summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/sk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/sk')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/branding/brand.dtd13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/branding/brand.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/pdfviewer/chrome.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/pdfviewer/viewer.properties302
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-alarms.properties39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-event-dialog.dtd418
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-event-dialog.properties541
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-extract.properties294
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-invitations-dialog.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties63
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar.dtd354
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar.properties696
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendarCreation.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendarCreation.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/categories.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/dateFormat.properties146
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/global.dtd26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/menuOverlay.dtd49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/migration.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/migration.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/provider-uninstall.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/timezones.properties497
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/accounts.dtd41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/accounts.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/commands.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/contacts.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/conversations.properties85
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/facebook.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/imtooltip.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/irc.properties209
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/logger.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/matrix.properties255
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/status.properties23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/twitter.properties122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/xmpp.properties274
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/yahoo.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/communicator/utilityOverlay.dtd43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/accessibility.properties314
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/animationinspector.properties182
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/boxmodel.properties48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/changes.properties64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/components.properties61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/debugger.properties1132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/device.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/dom.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/filterwidget.properties59
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/font-inspector.properties69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/har.properties30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/inspector.properties602
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/jsonview.properties47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/layout.properties138
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/memory.properties434
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/menus.properties29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/netmonitor.properties1679
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/network-throttling.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/responsive.properties182
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/shared.properties26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/sourceeditor.properties117
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/startup.properties247
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/styleeditor.properties74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/toolbox.properties267
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/webconsole.properties601
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/shared/accessibility.properties142
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/shared/debugger.properties67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/shared/eyedropper.properties14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/shared/screenshot.properties148
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/shared/shared.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/shared/styleinspector.properties267
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/mac/accessible.properties71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/mac/platformKeys.properties33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/unix/accessible.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/unix/platformKeys.properties33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/win/accessible.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/win/platformKeys.properties33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/aboutStudies.properties33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/appstrings.properties37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/browser.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/commonDialogs.properties46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/contentAreaCommands.properties28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/css.properties52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/dialog.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/dom/dom.properties478
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/extensions.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/filepicker.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/global-strres.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/intl.css11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/intl.properties43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/keys.properties78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/layout/HtmlForm.properties35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/layout/MediaDocument.properties22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/layout/htmlparser.properties145
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/layout_errors.properties53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/mathml/mathml.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/narrate.properties25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/nsWebBrowserPersist.properties17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/printing.properties57
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/security/caps.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/security/csp.properties125
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/security/security.properties167
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/svg/svg.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/wizard.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/xslt/xslt.properties39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/xul.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/lightning/lightning-toolbar.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/lightning/lightning.dtd112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/lightning/lightning.properties165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-mapi/mapi.properties35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-newsblog/newsblog.properties93
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-region/region.properties29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/AccountManager.dtd23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/AccountWizard.dtd50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/CustomHeaders.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/FilterEditor.dtd66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/FilterListDialog.dtd43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/SearchDialog.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/aboutDownloads.dtd23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/aboutRights.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/aboutSupportMail.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/accountCreationModel.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/accountCreationUtil.properties34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/activity.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/activity.properties99
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addbuddy.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/addressBook.properties178
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties109
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-addressing.dtd47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-advanced.dtd30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-archiveoptions.dtd25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-copies.dtd52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-e2e.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-identities-list.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-identity-edit.dtd14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-im.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-junk.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-main.dtd47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-mdn.dtd33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-mdn.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-offline.dtd57
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-server-advanced.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-server-top.dtd89
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-smime.dtd46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-smime.properties40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/appUpdate.properties40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/appleMailImportMsgs.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/baseMenuOverlay.dtd34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/beckyImportMsgs.properties19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/charsetTitles.properties80
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/chat.dtd44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/chat.properties110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/configEditorOverlay.dtd5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/converterDialog.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/converterDialog.properties41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/custom.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/customizeToolbar.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/customizeToolbar.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/downloadheaders.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/editContactOverlay.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/editContactOverlay.properties14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/fieldMapImport.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/filter.properties107
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/folderProps.dtd70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/folderWidgets.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/folderpane.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/gloda.properties175
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/glodaComplete.properties19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/glodaFacetView.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/glodaFacetView.properties171
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/imAccountWizard.dtd32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/imAccounts.properties63
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/imapMsgs.properties266
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/importDialog.dtd48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/importMsgs.properties304
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/joinChat.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/junkLog.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/localMsgs.properties139
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/mailEditorOverlay.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/mailOverlay.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/mailViewList.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/mailViewSetup.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/mailviews.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/markByDate.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messenger.dtd920
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messenger.properties758
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties463
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/editor.properties208
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd304
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd306
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/sendProgress.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/migration/migration.dtd30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/migration/migration.properties32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/mime.properties154
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/mimeheader.properties35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/morkImportMsgs.properties18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/msgAccountCentral.dtd26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd114
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/msgSynchronize.dtd23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/msgmdn.properties18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/multimessageview.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/multimessageview.properties66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/newFolderDialog.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/news.properties56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/newsError.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/offline.properties28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/offlineStartup.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/outlookImportMsgs.properties77
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/pgpmime.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/preferences/applicationManager.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/preferences/applications.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/preferences/messagestyle.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/preferences/preferences.properties100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/prefs.properties89
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/profileDowngrade.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/removeAccount.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/removeAccount.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/renameFolderDialog.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/sanitize.dtd36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/search-attributes.properties45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/search-operators.properties31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/search.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/searchTermOverlay.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/shutdownWindow.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/smime.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/smtpEditOverlay.dtd24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/subscribe.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/subscribe.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/tabmail.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/taskbar.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/telemetry.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/templateUtils.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/textImportMsgs.properties48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/vCardImportMsgs.properties26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/viewLog.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/viewSource.dtd84
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/viewSource.properties17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/viewZoomOverlay.dtd30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/virtualFolderListDialog.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/virtualFolderProperties.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/wmImportMsgs.properties76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/mozapps/downloads/downloads.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/mozapps/update/updates.properties45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/mozldap/ldap.properties265
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/necko/necko.properties100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/passwordmgr/passwordmgr.properties79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/pipnss/nsserrors.properties331
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/pipnss/pipnss.properties123
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/pippki/pippki.properties75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/places/places.properties32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/branding/brand.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/browser/appExtensionFields.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/browser/branding/brandings.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/browser/components/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/browser/components/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-delete-prompt.ftl41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-event-listing.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-invitation-panel.ftl115
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-summary-dialog.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-widgets.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/preferences.ftl192
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/chat/matrix.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/crashreporter/aboutcrashes.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/aboutdebugging.ftl400
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/accessibility.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/application.ftl147
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/compatibility.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/perftools.ftl158
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/storage.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/styleeditor.ftl57
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/toolbox-options.ftl154
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/toolbox.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/tooltips.ftl103
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/shared/highlighters.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/shared/webconsole-commands.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/startup/key-shortcuts.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/dom/XMLPrettyPrint.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/dom/media.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/locales-preview/aboutTranslations.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/about3Pane.ftl430
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutAddonsExtra.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutDialog.ftl66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutImport.ftl188
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutRights.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutSupportMail.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/accountCentral.ftl56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/accountManager.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/accountProvisioner.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/accountcreation/accountHub.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl296
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/addonNotifications.ftl130
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl283
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/addressbook/vcard.ftl138
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/appmenu.ftl210
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/extensionPermissions.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/firefoxAccounts.ftl60
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/flatpak.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/importDialog.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/mailWidgets.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/menubar.ftl144
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/messageheader/headerFields.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/messenger.ftl422
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl427
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/migration.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl130
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/keyWizard.ftl136
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/openpgp.ftl788
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/am-im-otr.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/auth.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/otrUI.ftl66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/policies/policies-descriptions.ftl159
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/cookies.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/preferences.ftl778
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/shortcuts.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/syncAccounts.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/treeView.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/unifiedToolbar.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/unifiedToolbarItems.ftl165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/viewSource.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/security/certificates/certManager.ftl182
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/security/certificates/deviceManager.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/security/pippki/pippki.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/services/accounts.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutAbout.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutAddons.ftl500
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutCompat.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutGlean.ftl77
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutLogging.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutMozilla.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutNetworking.ftl68
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutPerformance.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutPlugins.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutProcesses.ftl192
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutReader.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutSupport.ftl434
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl137
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl332
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/abuseReports.ftl102
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/certviewer.ftl120
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/config.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/url-classifier.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/branding/accounts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/branding/brandings.ftl77
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/downloads/downloadUI.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/featuregates/features.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/formautofill/formautofill.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/alert.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/browser-utils.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/commonDialog.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/datepicker.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/datetimebox.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/extensionPermissions.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/extensions.ftl114
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/handlerDialog.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/htmlForm.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/mozMessageBar.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/notification.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/processTypes.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/profileDowngrade.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/resetProfile.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/textActions.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/unknownContentType.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/videocontrols.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/intl/languageNames.ftl215
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/intl/regionNames.ftl280
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/main-window/findbar.ftl78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/neterror/certError.ftl110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/neterror/netError.ftl149
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/neterror/nsserrors.ftl344
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl388
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/preferences/preferences.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/printing/printPreview.ftl73
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/printing/printUI.ftl149
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/updates/elevation.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/updates/history.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/manifest.json56
518 files changed, 40998 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/branding/brand.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/branding/brand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ed4f7fa37c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/branding/brand.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY brandShortName "Thunderbird">
+<!ENTITY brandShorterName "Thunderbird">
+<!ENTITY brandFullName "Mozilla Thunderbird">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
+ This brand name can be used in messages where the product name needs to
+ remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.). -->
+<!ENTITY brandProductName "Thunderbird">
+<!ENTITY vendorShortName "Mozilla">
+<!ENTITY trademarkInfo.part1 "Mozilla Thunderbird a logá Thunderbird
+ sú ochranné známky patriace Mozilla Foundation.">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/branding/brand.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/branding/brand.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9dd5011219
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/branding/brand.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+brandShortName=Thunderbird
+brandShorterName=Thunderbird
+brandFullName=Mozilla Thunderbird
+vendorShortName=Mozilla
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/pdfviewer/chrome.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3aa2e7afd7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Tento dokument PDF sa nemusí zobrazovať správne.
+unsupported_feature_forms=Tento dokument PDF obsahuje formuláre. Dopĺňanie polí formulárov nie je podporované.
+unsupported_feature_signatures=Tento dokument PDF obsahuje digitálne podpisy. Overenie podpisov nie je podporované.
+open_with_different_viewer=Otvoriť pomocou externého programu
+open_with_different_viewer.accessKey=O
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/pdfviewer/viewer.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 0000000000..56814ee391
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,302 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Predchádzajúca strana
+previous_label=Predchádzajúca
+next.title=Nasledujúca strana
+next_label=Nasledujúca
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Strana
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=z {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} z {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Zmenšiť veľkosť
+zoom_out_label=Zmenšiť veľkosť
+zoom_in.title=Zväčšiť veľkosť
+zoom_in_label=Zväčšiť veľkosť
+zoom.title=Nastavenie veľkosti
+presentation_mode.title=Prepnúť na režim prezentácie
+presentation_mode_label=Režim prezentácie
+open_file.title=Otvoriť súbor
+open_file_label=Otvoriť
+print.title=Tlačiť
+print_label=Tlačiť
+save.title=Uložiť
+save_label=Uložiť
+# LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb).
+download_button.title=Stiahnuť
+# LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb).
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+download_button_label=Stiahnuť
+bookmark1.title=Aktuálna stránka (zobraziť adresu URL z aktuálnej stránky)
+bookmark1_label=Aktuálna stránka
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android.
+open_in_app.title=Otvoriť v aplikácii
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+open_in_app_label=Otvoriť v aplikácii
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Nástroje
+tools_label=Nástroje
+first_page.title=Prejsť na prvú stranu
+first_page_label=Prejsť na prvú stranu
+last_page.title=Prejsť na poslednú stranu
+last_page_label=Prejsť na poslednú stranu
+page_rotate_cw.title=Otočiť v smere hodinových ručičiek
+page_rotate_cw_label=Otočiť v smere hodinových ručičiek
+page_rotate_ccw.title=Otočiť proti smeru hodinových ručičiek
+page_rotate_ccw_label=Otočiť proti smeru hodinových ručičiek
+
+cursor_text_select_tool.title=Povoliť výber textu
+cursor_text_select_tool_label=Výber textu
+cursor_hand_tool.title=Povoliť nástroj ruka
+cursor_hand_tool_label=Nástroj ruka
+
+scroll_page.title=Použiť rolovanie po stránkach
+scroll_page_label=Rolovanie po stránkach
+scroll_vertical.title=Používať zvislé posúvanie
+scroll_vertical_label=Zvislé posúvanie
+scroll_horizontal.title=Používať vodorovné posúvanie
+scroll_horizontal_label=Vodorovné posúvanie
+scroll_wrapped.title=Použiť postupné posúvanie
+scroll_wrapped_label=Postupné posúvanie
+
+spread_none.title=Nezdružovať stránky
+spread_none_label=Žiadne združovanie
+spread_odd.title=Združí stránky a umiestni nepárne stránky vľavo
+spread_odd_label=Združiť stránky (nepárne vľavo)
+spread_even.title=Združí stránky a umiestni párne stránky vľavo
+spread_even_label=Združiť stránky (párne vľavo)
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Vlastnosti dokumentu…
+document_properties_label=Vlastnosti dokumentu…
+document_properties_file_name=Názov súboru:
+document_properties_file_size=Veľkosť súboru:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} kB ({{size_b}} bajtov)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bajtov)
+document_properties_title=Názov:
+document_properties_author=Autor:
+document_properties_subject=Predmet:
+document_properties_keywords=Kľúčové slová:
+document_properties_creation_date=Dátum vytvorenia:
+document_properties_modification_date=Dátum úpravy:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Vytvoril:
+document_properties_producer=Tvorca PDF:
+document_properties_version=Verzia PDF:
+document_properties_page_count=Počet strán:
+document_properties_page_size=Veľkosť stránky:
+document_properties_page_size_unit_inches=in
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=na výšku
+document_properties_page_size_orientation_landscape=na šírku
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=List
+document_properties_page_size_name_legal=Legal
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Rýchle Web View:
+document_properties_linearized_yes=Áno
+document_properties_linearized_no=Nie
+document_properties_close=Zavrieť
+
+print_progress_message=Príprava dokumentu na tlač…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}} %
+print_progress_close=Zrušiť
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Prepnúť bočný panel
+toggle_sidebar_notification2.title=Prepnúť bočný panel (dokument obsahuje osnovu/prílohy/vrstvy)
+toggle_sidebar_label=Prepnúť bočný panel
+document_outline.title=Zobraziť osnovu dokumentu (dvojitým kliknutím rozbalíte/zbalíte všetky položky)
+document_outline_label=Osnova dokumentu
+attachments.title=Zobraziť prílohy
+attachments_label=Prílohy
+layers.title=Zobraziť vrstvy (dvojitým kliknutím uvediete všetky vrstvy do pôvodného stavu)
+layers_label=Vrstvy
+thumbs.title=Zobraziť miniatúry
+thumbs_label=Miniatúry
+current_outline_item.title=Nájsť aktuálnu položku v osnove
+current_outline_item_label=Aktuálna položka v osnove
+findbar.title=Hľadať v dokumente
+findbar_label=Hľadať
+
+additional_layers=Ďalšie vrstvy
+# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_landmark=Strana {{page}}
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Strana {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Miniatúra strany {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Hľadať
+find_input.placeholder=Hľadať v dokumente…
+find_previous.title=Vyhľadať predchádzajúci výskyt reťazca
+find_previous_label=Predchádzajúce
+find_next.title=Vyhľadať ďalší výskyt reťazca
+find_next_label=Ďalšie
+find_highlight=Zvýrazniť všetky
+find_match_case_label=Rozlišovať veľkosť písmen
+find_match_diacritics_label=Rozlišovať diakritiku
+find_entire_word_label=Celé slová
+find_reached_top=Bol dosiahnutý začiatok stránky, pokračuje sa od konca
+find_reached_bottom=Bol dosiahnutý koniec stránky, pokračuje sa od začiatku
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{current}}. z {{total}} výsledku
+find_match_count[two]={{current}}. z {{total}} výsledkov
+find_match_count[few]={{current}}. z {{total}} výsledkov
+find_match_count[many]={{current}}. z {{total}} výsledkov
+find_match_count[other]={{current}}. z {{total}} výsledkov
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Viac než {{limit}} výsledkov
+find_match_count_limit[one]=Viac než {{limit}} výsledok
+find_match_count_limit[two]=Viac než {{limit}} výsledky
+find_match_count_limit[few]=Viac než {{limit}} výsledky
+find_match_count_limit[many]=Viac než {{limit}} výsledkov
+find_match_count_limit[other]=Viac než {{limit}} výsledkov
+find_not_found=Výraz nebol nájdený
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Na šírku strany
+page_scale_fit=Na veľkosť strany
+page_scale_auto=Automatická veľkosť
+page_scale_actual=Skutočná veľkosť
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}} %
+
+# Loading indicator messages
+loading_error=Počas načítavania dokumentu PDF sa vyskytla chyba.
+invalid_file_error=Neplatný alebo poškodený súbor PDF.
+missing_file_error=Chýbajúci súbor PDF.
+unexpected_response_error=Neočakávaná odpoveď zo servera.
+rendering_error=Pri vykresľovaní stránky sa vyskytla chyba.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[Anotácia typu {{type}}]
+password_label=Ak chcete otvoriť tento súbor PDF, zadajte jeho heslo.
+password_invalid=Heslo nie je platné. Skúste to znova.
+password_ok=OK
+password_cancel=Zrušiť
+
+printing_not_supported=Upozornenie: tlač nie je v tomto prehliadači plne podporovaná.
+printing_not_ready=Upozornenie: súbor PDF nie je plne načítaný pre tlač.
+web_fonts_disabled=Webové písma sú vypnuté: nie je možné použiť písma vložené do súboru PDF.
+
+# Editor
+editor_free_text2.title=Text
+editor_free_text2_label=Text
+editor_ink2.title=Kreslenie
+editor_ink2_label=Kresliť
+
+editor_stamp1.title=Pridať alebo upraviť obrázky
+editor_stamp1_label=Pridať alebo upraviť obrázky
+
+free_text2_default_content=Začnite písať…
+
+# Editor Parameters
+editor_free_text_color=Farba
+editor_free_text_size=Veľkosť
+editor_ink_color=Farba
+editor_ink_thickness=Hrúbka
+editor_ink_opacity=Priehľadnosť
+
+editor_stamp_add_image_label=Pridať obrázok
+editor_stamp_add_image.title=Pridať obrázok
+
+# Editor aria
+editor_free_text2_aria_label=Textový editor
+editor_ink2_aria_label=Editor kreslenia
+editor_ink_canvas_aria_label=Obrázok vytvorený používateľom
+
+# Alt-text dialog
+# LOCALIZATION NOTE (editor_alt_text_button_label): Alternative text (alt text) helps
+# when people can't see the image.
+editor_alt_text_button_label=Alternatívny text
+editor_alt_text_edit_button_label=Upraviť alternatívny text
+editor_alt_text_dialog_label=Vyberte možnosť
+editor_alt_text_dialog_description=Alternatívny text (alt text) pomáha, keď ľudia obrázok nevidia alebo sa nenačítava.
+editor_alt_text_add_description_label=Pridať popis
+editor_alt_text_add_description_description=Zamerajte sa na 1-2 vety, ktoré popisujú predmet, prostredie alebo akcie.
+editor_alt_text_mark_decorative_label=Označiť ako dekoratívny
+editor_alt_text_mark_decorative_description=Používa sa na ozdobné obrázky, ako sú okraje alebo vodoznaky.
+editor_alt_text_cancel_button=Zrušiť
+editor_alt_text_save_button=Uložiť
+editor_alt_text_decorative_tooltip=Označený ako dekoratívny
+# This is a placeholder for the alt text input area
+editor_alt_text_textarea.placeholder=Napríklad: „Mladý muž si sadá za stôl, aby sa najedol“
+
+# Editor resizers
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_topLeft=Ľavý horný roh – zmena veľkosti
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_topMiddle=Horný stred – zmena veľkosti
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_topRight=Pravý horný roh – zmena veľkosti
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_middleRight=Vpravo uprostred – zmena veľkosti
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_bottomRight=Pravý dolný roh – zmena veľkosti
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_bottomMiddle=Stred dole – zmena veľkosti
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_bottomLeft=Ľavý dolný roh – zmena veľkosti
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_middleLeft=Vľavo uprostred – zmena veľkosti
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/alerts/alert.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..577fab6d03
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Zavrieť
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Vypnúť upozornenia z %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=cez %1$S
+webActions.settings.label = Nastavenie upozornení
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Pozastaviť upozornenia do reštartu aplikácie %S
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/autoconfig/autoconfig.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cf8d271aa5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Chyba konfigurácie
+readConfigMsg = Nepodarilo sa prečítať konfiguračný súbor. Obráťte sa na správcu systému.
+
+autoConfigTitle = AutoConfig – Výstraha
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig zlyhal. Obráťte sa na správcu systému.\n Chyba: %S zlyhal:
+
+emailPromptTitle = E‑mailová adresa
+emailPromptMsg = Zadajte svoju e‑mailovú adresu
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 0000000000..193687ba17
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=V momente začatia udalosti
+reminderTitleAtStartTask=V momente začatia úlohy
+reminderTitleAtEndEvent=V momente ukončenia udalosti
+reminderTitleAtEndTask=V momente ukončenia úlohy
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Odložiť pripomienku o %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=pred začiatkom udalosti
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=po začatí udalosti
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=pred skončením udalosti
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=po skončení udalosti
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=pred začiatkom úlohy
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=po začatí úlohy
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=pred skončením úlohy
+reminderCustomOriginEndAfterTask=po skončení úlohy
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Označený kalendár má obmedzenie na #1 pripomienku na každú udalosť.;Označený kalendár má obmedzenie na #1 pripomienky na každú udalosť.;Označený kalendár má obmedzenie na #1 pripomienok na každú udalosť.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Označený kalendár má obmedzenie na #1 pripomienku na každú úlohu.;Označený kalendár má obmedzenie na #1 pripomienky na každú úlohu.;Označený kalendár má obmedzenie na #1 pripomienok na každú úlohu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Pripomienky v kalendároch, ktoré sú iba na čítanie, nemôžu byť v súčasnosti odložené, ale iba zavreté - tlačidlo '%1$S' odloží pripomienky iba v zapisovateľných kalendároch.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Odkladanie pripomienok nie je podporované v kalendároch, ktoré sú iba na čítanie
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 0000000000..431cc76d14
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Vyžadovaná účasť
+event.attendee.role.optional = Voliteľná účasť
+event.attendee.role.nonparticipant = Nezúčastňuje sa
+event.attendee.role.chair = Vedúci
+event.attendee.role.unknown = Neznámy účastník (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Jednotlivec
+event.attendee.usertype.group = Skupina
+event.attendee.usertype.resource = Prostriedok
+event.attendee.usertype.room = Miestnosť
+event.attendee.usertype.unknown = Neznámy typ (%1$S)
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2ecea5d6cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,418 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label "Upraviť položku" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "Zachovať dĺžku trvania pri zmene dátumu ukončenia">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "a">
+
+<!ENTITY newevent.from.label "Od" >
+<!ENTITY newevent.to.label "Do" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label "Stav" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey "S" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "Nešpecifikovaný" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "e" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "Nešpecifikovaný" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "Zrušená" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "Z" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "Zrušená" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Predbežná" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "n" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Potvrdená" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "P" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "Vyžaduje akciu" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "Prebieha" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label "Dokončená" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "Dokončené na &#37;">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+ event.attendees.disallowcounter.label)
+ - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+ - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label "Upozorniť účastníkov">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "U">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "Poslať každému účastníkovi zvlášť">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "d">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "Použitím tejto voľby odošlete každému z účastníkov samostatnú pozvánku. Každá pozvánka obsahuje len účastníka, ktorému je posielaná. Identita ostatných účastníkov ostáva utajená.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "Zakázať protinávrhy">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "a">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "Indikuje, že neakceptujete protinávrhy">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY event.menu.item.new.label "Nová">
+<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "o">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Udalosť">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "U">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Úloha">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "h">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "Správa">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "Kontakt adresára">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "a">
+<!ENTITY event.menu.item.close.label "Zavrieť">
+<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "Z">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.save.label "Uložiť">
+<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "U">
+<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "U">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+ - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Uložiť a zavrieť">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "v">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "z">
+
+<!ENTITY event.menu.item.delete.label "Odstrániť…">
+<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "d">
+
+<!ENTITY event.menu.edit.label "Upraviť">
+<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "U">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "Späť">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "Znovu">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "Z">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "Vystrihnúť">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "V">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "Kopírovať">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "K">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "Prilepiť">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "Vybrať všetko">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "a">
+
+<!ENTITY event.menu.view.label "Zobraziť">
+<!ENTITY event.menu.view.accesskey "Z">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "Panely">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "Panel udalostí">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "u">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "Prispôsobiť…">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "P">
+
+<!ENTITY event.menu.options.label "Možnosti">
+<!ENTITY event.menu.options.accesskey "M">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "Pozvať účastníkov…">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "Zobraziť časové pásma">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "a">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "Priorita">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "r">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "Neurčená">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "u">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "Nízka">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "Normálna">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "o">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "Vysoká">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "V">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "Súkromie">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "Verejná udalosť">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "V">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "Zobraziť iba dátum a čas">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "Z">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "Súkromná udalosť">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "Zobraziť čas ako">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "Z">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "Zaneprázdnený">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "Z">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "Voľný">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "V">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label "Pozvať účastníkov…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "P">
+<!ENTITY event.email.attendees.label "Napísať e‑mail pre všetkých účastníkov…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "a">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "Napísať e‑mail pre nerozhodnutých účastníkov…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "N">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "Odstrániť všetkých účastníkov">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "O">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label "Odstrániť účastníka">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "d">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "Uložiť">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "Uložiť a zavrieť">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.label "Odstrániť">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "Pozvať účastníkov">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "Súkromie">
+
+<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "Uložiť">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "Uložiť a zavrieť">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "Odstrániť">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "Pozvať účastníkov">
+<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "Pridať prílohy">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "Zmeniť súkromie">
+<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "Zmeniť prioritu">
+<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "Zmeniť stav">
+<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "Zmeniť čas zaneprázdnený/dostupný">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+ - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+ - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+ - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+ - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+ - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label "Použiť protinávrh">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "p">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "Polia budú vyplnené na základe údajov z protinávrhu a všetci účastníci budú upozornení zodpovedajúcim spôsobom po uložení udalosti s prípadnými ďalšími zmenami">
+<!ENTITY counter.button.original.label "Použiť pôvodné údaje">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey "u">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "Tieto polia budú vyplnené podľa pôvodnej udalosti pred vytvorením protinávrhu">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label "Názov:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "N">
+<!ENTITY event.location.label "Miesto konania:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey "M">
+<!ENTITY event.categories.label "Kategória:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey "g">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label "Pridať novú kategóriu" >
+<!ENTITY event.calendar.label "Kalendár:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey "K">
+<!ENTITY event.attendees.label "Účastníci:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey "a">
+<!ENTITY event.alldayevent.label "Celodenná udalosť" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "e">
+<!ENTITY event.from.label "Začiatok:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey "Z">
+<!ENTITY task.from.label "Začiatok:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey "Z">
+<!ENTITY event.to.label "Koniec:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey "c">
+<!ENTITY task.to.label "Termín splnenia:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey "T">
+<!ENTITY task.status.label "Stav:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey "S">
+<!ENTITY event.repeat.label "Opakovať:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey "O">
+<!ENTITY event.until.label "Do:">
+<!ENTITY event.until.accesskey "D">
+<!ENTITY event.reminder.label "Pripomenúť:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey "r">
+<!ENTITY event.description.label "Popis:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey "P">
+<!ENTITY event.attachments.label "Prílohy:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey "h" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "Pripojiť">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "i">
+<!ENTITY event.attachments.url.label "Webová stránka…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "W">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "Odstrániť" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "d" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "Otvoriť" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "O" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "Odstrániť všetky" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "v" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "Pripojiť webovú stránku…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "w" >
+<!ENTITY event.url.label "Súvisiaci odkaz:" >
+<!ENTITY event.priority2.label "Priorita:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label "Nepripomínať " >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 minút pred" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 minút pred" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 minút pred" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 minút pred" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 hodinu pred" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 hodiny pred" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 hodín pred" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 deň pred" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 dni pred" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 týždeň pred" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label "Vlastné…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label "Viacnásobné pripomienky…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "Čas ako:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "Súkromie:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label "Úprava opakovaní">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "Neopakovať">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label "Každý deň">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label "Každý týždeň">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "Každý pracovný deň">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "Každý druhý týždeň">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label "Každý mesiac">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label "Každý rok">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label "Vlastné…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "Šablóna opakovaní">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "Periodicita:" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label "denná" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label "týždenná" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label "mesačná" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label "ročná" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "Každých" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both "dní" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "Každý pracovný deň v týždni" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "Každý" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both "týždeň" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label "Deň:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "Každý" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both "mesiac" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "Každý" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "Prvý">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "Druhý">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "Tretí">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "Štvrtý">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "Piaty">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "Posledný">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "nedeľa" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "pondelok" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "utorok" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "streda" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "štvrtok" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "piatok" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "sobota" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "Deň v mesiaci">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "Tieto dni">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label "Každý:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both "rok" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "Každý" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+ Some languages use a preposition when describing dates:
+ Portuguese: 6 de Setembro
+ English: 6 [of] September
+ event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+ Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "január" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "február" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "marec" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "apríl" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "máj" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "jún" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "júl" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "august" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "september" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "október" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "november" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "december" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "Každý">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "Prvý">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "Druhý">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "Tretí">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "Štvrtý">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "Piaty">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "Posledný">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "nedeľa" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "pondelok" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "utorok" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "streda" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "štvrtok" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "piatok" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "sobota" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "deň" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label "v mesiaci" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "január" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "február" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "marec" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "apríl" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "máj" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "jún" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "júl" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "august" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "september" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "október" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "november" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "december" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label "Rozsah opakovaní">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label "Bez konečného dátumu" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "Vytvoriť schôdzku" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "krát" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label "Opakovať do dátumu" >
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label "Pozvaní účastníci">
+<!ENTITY event.organizer.label "Organizátor">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "Navrhnutý vhodný čas:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "Ďalší vhodný čas">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "Predchádzajúci vhodný čas">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom "Zmena veľkosti:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free "Voľný" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "Zaneprázdnený" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "Neistý" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Mimo kancelárie" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "Žiadne informácie" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required "Vyžadovaná účasť">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional "Voliteľná účasť">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair "Organizátor">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "Nezúčastňuje sa">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "Jednotlivec">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group "Skupina">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "Prostriedok">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room "Miestnosť">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "Neznáme">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label "Spresnite časové pásmo">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label "Ďalšie časové pásma…">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label "Všeobecné">
+<!ENTITY read.only.title.label "Názov:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label "Kalendár:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label "Dátum začatia:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label "Dátum začatia:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label "Dátum ukončenia:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label "Termín splnenia:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label "Opakovanie:">
+<!ENTITY read.only.location.label "Miesto konania:">
+<!ENTITY read.only.category.label "Kategória:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label "Organizátor:">
+<!ENTITY read.only.reminder.label "Pripomienka:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label "Prílohy:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label "Účastníci">
+<!ENTITY read.only.description.label "Popis">
+<!ENTITY read.only.link.label "Súvisiaci odkaz">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "Uložiť a zavrieť">
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "Uloží zmeny a zavrie okno bez zmeny vašej účasti či odoslania odpovedí">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label "Prijať">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "Prijme pozvanie">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "Predbežne prijať">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "Predbežne prijme pozvanie">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.label "Odmietnuť">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "Odmietne pozvanie">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "Neodoslať odpoveď">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "Zmení stav vašej účasti a zavrie okno bez odoslania odpovede organizátorovi">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label "Odoslať odpoveď">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "Pošle odpoveď organizátorovi a zavrie okno">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dfde516d79
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=každý deň;každé #1 dni;každých #1 dní
+repeatDetailsRuleDaily4=každý pracovný deň
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=každý %1$S;každé #2 týždne v %1$S;každých #2 týždňov v %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=každú %1$S;každé #2 týždne v %1$S;každých #2 týždňov v %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=každý týždeň;každé #1 týždne;každých #1 týždňov
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=nedeľu
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay2=pondelok
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=utorok
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=stredu
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay5=štvrtok
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=piatok
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=sobotu
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S v mesiaci;%1$S v mesiaci každé #2 mesiace;%1$S v mesiaci každých #2 mesiacov
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S v mesiaci;%1$S v mesiaci každé #2 mesiace;%1$S v mesiaci každých #2 mesiacov
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=každý mesiac vždy v %1$S;každé #2 mesiace vždy v %1$S;každých #2 mesiacov vždy v %1$S
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=každý mesiac vždy v %1$S;každé #2 mesiace vždy v %1$S;každých #2 mesiacov vždy v %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=%1$S deň;%1$S deň;%1$S deň
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S v mesiaci;v každom #2 mesiaci;v každom #2 mesiaci;
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=posledný deň v mesiaci; posledný deň v každom #1 mesiaci; posledný deň v každom #1 mesiaci
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=denne v každom mesiaci;denne každé #2 mesiace;denne každých #2 mesiacov
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=prvý
+repeatOrdinal2Nounclass1=druhý
+repeatOrdinal3Nounclass1=tretí
+repeatOrdinal4Nounclass1=štvrtý
+repeatOrdinal5Nounclass1=piaty
+repeatOrdinal-1Nounclass1=posledný
+repeatOrdinal1Nounclass2=prvú
+repeatOrdinal2Nounclass2=druhú
+repeatOrdinal3Nounclass2=tretiu
+repeatOrdinal4Nounclass2=štvrtú
+repeatOrdinal5Nounclass2=piatu
+repeatOrdinal-1Nounclass2=poslednú
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=každý rok dňa %1$S %2$S;každé #3 roky dňa %1$S %2$S;každých #3 rokov dňa %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S každý rok v mesiaci %3$S;každé #4 roky %1$S %2$S v mesiaci %3$S;každých #4 rokov %1$S %2$S v mesiaci %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S každý rok v mesiaci %3$S;každé #4 roky %1$S %2$S v mesiaci %3$S;každých #4 rokov %1$S %2$S v mesiaci %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=vždy v %1$S v mesiaci %2$S;každé #3 roky vždy v %1$S v mesiaci %2$S;každých #3 rokov vždy v %1$S v mesiaci %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=vždy v %1$S v mesiaci %2$S;každé #3 roky vždy v %1$S v mesiaci %2$S;každých #3 rokov vždy v %1$S v mesiaci %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=každý deň v mesiaci %1$S;každý deň v mesiaci %1$S každé #2 roky;každý deň v mesiaci %1$S každých #2 rokov
+
+repeatDetailsMonth1=január
+repeatDetailsMonth2=február
+repeatDetailsMonth3=marec
+repeatDetailsMonth4=apríl
+repeatDetailsMonth5=máj
+repeatDetailsMonth6=jún
+repeatDetailsMonth7=júl
+repeatDetailsMonth8=august
+repeatDetailsMonth9=september
+repeatDetailsMonth10=október
+repeatDetailsMonth11=november
+repeatDetailsMonth12=december
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #5 krát\nod %3$S do %4$S.;Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #5 krát\nod %3$S do %4$S.;Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #5 krát\nod %3$S do %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #3 krát.;Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #3 krát.;Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #3 krát.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S do %3$S\n v čase od %4$S do %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S do %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S\n v čase od %3$S do %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=posledný deň
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Kliknutím sem zobrazíte podrobnosti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Podrobnosti opakovania neznáme
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Nová udalosť
+newTask=Nová úloha
+itemMenuLabelEvent=Udalosť
+itemMenuAccesskeyEvent2=o
+itemMenuLabelTask=Úloha
+itemMenuAccesskeyTask2=o
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Špecifikujte adresu odkazu
+enterLinkLocation=Zadajte webovú stránku alebo umiestnenie dokumentu.
+
+summaryDueTaskLabel=Splniť do:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Odoslať cez úložisko %1$S
+selectAFile=Vyberte súbory, ktoré chcete pripojiť
+removeCalendarsTitle=Odstrániť prílohy
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Naozaj chcete odstrániť #1 prílohu?;Naozaj chcete odstrániť #1 prílohy?;Naozaj chcete odstrániť #1 príloh?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %4$S %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=nedeľu
+repeatDetailsDay2Plural=pondelok
+repeatDetailsDay3Plural=utorok
+repeatDetailsDay4Plural=stredu
+repeatDetailsDay5Plural=štvrtok
+repeatDetailsDay6Plural=piatok
+repeatDetailsDay7Plural=sobotu
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Bez obmedzenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Posledný deň
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=Používateľ %1$S prijal pozvanie ale vytvoril protinávrh:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=Používateľ %1$S neprijal pozvanie ale vytvoril protinávrh:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=Používateľ %1$S delegoval pozvanie ale vytvoril protinávrh:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=Používateľ %1$S sa nerozhodol, či sa zúčastní a vytvoril protinávrh:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=Používateľ %1$S predbežne prijal pozvanie a vytvoril protinávrh:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Toto je protinávrh na predchádzajúcu verziu tejto udalosti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Pri odosielaní pozvánok ste zakázali vytváranie protinávrhov.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Toto pozvanie ste prijali
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Toto pozvanie ste predbežne prijali
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Toto pozvanie ste odmietli
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Poverili ste účasťou niekoho iného
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Na toto pozvanie ste ešte neodpovedali
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Prácu na tejto úlohe ste prijali
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Prácu na tejto úlohe ste predbežne prijali
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Prácu na tejto úlohe ste odmietli
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Prácou na tejto úlohe ste poverili niekoho iného
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Na túto úlohu ste ešte neodpovedali
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=Začali ste pracovať na tejto pridelenej úlohe
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Dokončili ste svoju prácu na tejto pridelenej úlohe
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Odoslať a zavrieť
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Upozorní účastníkov a zavrie okno
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Uložiť a odoslať
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Uloží udalosť a upozorní účastníkov
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Uložiť a odoslať
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Odoslať a zavrieť
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Účastníci (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Prílohy (%1$S):
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bdbd95b010
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = od | do | -
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = do | do: | - | deadline je | deadline: | končí | končí dňa | končí v | koniec
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = minulý týždeň | odoslaný | odoslaná| odoslané| email | e‑mail | namiesto | > | nanešťastie | okrem | nie
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = poschodie | : | email | e‑mail | > | % | usd | dolár | $ | € | eur | euro
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = dnes
+
+from.tomorrow = zajtra
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =do zajtra
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =do #1
+
+from.noon = od poludnia
+until.noon =do poludnia
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = o #1 | okolo #1 | #1 - | #1 do
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | do #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 dopoludnia
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =do #1 dopoludnia | - #1 dopoludnia
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 popoludní
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =do #1 popoludní
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = polhodinu pred #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = polhodinu po #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | o #1#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =do #1:#2 | - #1:#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 dopoludnia
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =do #1:#2 dopoludnia | - #1:#2 dopoludnia
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 popoludní
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =do #1:#2 popoludní | - #1:#2 popoludní
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1. #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =do #1. #2 | - #1. #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = od #1. #2.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =do #1. #2. | - #1. #2.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #1. #2. #3| od #1. #2. #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =do #1. #2. #3 | - #1. #2. #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1. #2 #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =do #1. #2 #3 | - #1. #2 #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 minúta | #1 minúty | #1 minút | #1 min
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 hodina | #1 hodiny | #1 hodín
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 deň | #1 dni | #1 dní
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = január | jan | jan.
+month.2 = február | feb | feb.
+month.3 = marec | mar | mar.
+month.4 = apríl | apr | apr.
+month.5 = máj
+month.6 = jún
+month.7 = júl
+month.8 = august | aug | aug.
+month.9 = september | sep | sep. | sept.
+month.10 = október | okt | okt.
+month.11 = november | nov | nov.
+month.12 = december | dec | dec.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = od nedele | nedeľa
+from.weekday.1 = od pondelka | pondelok
+from.weekday.2 = od utorka | utorok
+from.weekday.3 = od stredy | streda
+from.weekday.4 = do štvrtka | štvrtok
+from.weekday.5 = do piatka | piatok
+from.weekday.6 = od soboty | sobota
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =do nedele | - nedeľa
+until.weekday.1 =do pondelka | - pondelok
+until.weekday.2 =do utorka | - utorok
+until.weekday.3 =do stredy | - streda
+until.weekday.4 =do štvrtka | - štvrtok
+until.weekday.5 =do piatka | - piatok
+until.weekday.6 =do soboty | - sobota
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = nula
+number.1 = jeden | prvý
+number.2 = dva | druhý
+number.3 = tri | tretí
+number.4 = štyri | štvrtý
+number.5 = päť | piaty
+number.6 = šesť | šiesty
+number.7 = sedem | siedmy
+number.8 = osem | ôsmy
+number.9 = deväť | deviaty
+number.10 = desať | desiaty
+number.11 = jedenásť | jedenásty
+number.12 = dvanásť | dvanásty
+number.13 = trinásť | trinásty
+number.14 = štrnásť | štrnásty
+number.15 = pätnásť | pätnásty
+number.16 = šestnásť | šestnásty
+number.17 = sedemnásť | sedemnásty
+number.18 = osemnásť | osemnásty
+number.19 = devätnásť | devätnásty
+number.20 = dvadsať | dvadsiaty
+number.21 = dvadsaťjeden | dvadsiaty prvý
+number.22 = dvadsaťdva | dvadsiaty druhý
+number.23 = dvadsaťtri | dvadsiaty tretí
+number.24 = dvadsaťštyri | dvadsiaty štvrtý
+number.25 = dvadsaťpäť | dvadsiaty piaty
+number.26 = dvadsaťšesť | dvadsiaty šiesty
+number.27 = dvadsaťsedem | dvadsiaty siedmy
+number.28 = dvadsaťosem | dvadsiaty ôsmy
+number.29 = dvadsaťdeväť | dvadsiaty deviaty
+number.30 = tridsať | tridsiaty
+number.31 = tridsaťjeden | tridsiaty prvý
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = aáäbcčdďdzdžeéfghchiíjklĺľmnňoóôpqrŕsštťuúvwxyýzžAÁÄBCČDĎDzDžEÉFGHChIÍJKLĹĽMNŇOÓÔPQRŔSŠTŤUÚVWXYÝZŽ
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8f5d0798d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Pozvánky">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "Aktualizuje sa zoznam pozvánok.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "Neboli nájdené žiadne nepotvrdené pozvánky.">
+
+<!-- Calendar Invitations List -->
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Prijať">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Odmietnuť">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "Opakovaná udalosť">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "Celodenná udalosť">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "Miesto konania: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "Organizátor: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "Účastník: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "Neznáme">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e96dfffb3b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=Celodenná udalosť
+recurrent-event=Opakovaná udalosť
+location=Adresa: %S
+organizer=Organizátor: %S
+attendee=Účastník: %S
+none=Žiadny
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7d9f62084d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "b">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "v">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e55c3f8b60
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=je opakujúca sa udalosť
+header.isrepeating.task.label=je opakujúca sa úloha
+
+header.containsrepeating.event.label=obsahuje opakujúcu sa udalosť
+header.containsrepeating.task.label=obsahuje opakujúcu sa úlohu
+header.containsrepeating.mixed.label=obsahuje opakujúce sa položky rôzneho typu
+
+windowtitle.event.copy=Kopírovať opakujúcu sa udalosť
+windowtitle.task.copy=Kopírovať opakujúcu sa úlohu
+windowtitle.mixed.copy=Kopírovať opakujúcu sa položku
+windowtitle.event.cut=Vystrihnúť opakujúcu sa udalosť
+windowtitle.task.cut=Vystrihnúť opakujúcu sa úlohu
+windowtitle.mixed.cut=Vystrihnúť opakujúcu sa položku
+windowtitle.event.delete=Odstránenie opakujúcej sa udalosti
+windowtitle.task.delete=Odstránenie opakujúcej sa úlohy
+windowtitle.mixed.delete=Odstránenie opakujúcich sa položiek
+windowtitle.event.edit=Úprava opakujúcej sa udalosti
+windowtitle.task.edit=Úprava opakujúcej sa úlohy
+
+buttons.occurrence.delete.label=Odstrániť len tento výskyt
+buttons.occurrence.edit.label=Upraviť len tento výskyt
+
+buttons.allfollowing.delete.label=Odstrániť tento a všetky budúce výskyty
+buttons.allfollowing.edit.label=Upraviť tento a všetky budúce výskyty
+
+buttons.parent.delete.label=Odstrániť všetky výskyty
+buttons.parent.edit.label=Upraviť všetky výskyty
+windowtitle.mixed.edit=Úprava opakujúcich sa položiek
+windowtitle.multipleitems=Vybrané položky
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Kopírovať len tento výskyt
+buttons.single.occurrence.cut.label=Vystrihnúť len tento výskyt
+buttons.single.occurrence.delete.label=Odstrániť len tento výskyt
+buttons.single.occurrence.edit.label=Upraviť len tento výskyt
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopírovať len vybrané výskyty
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Vystrihnúť len vybrané výskyty
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Odstrániť len vybrané výskyty
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Upraviť len vybrané výskyty
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopírovať tento a všetky budúce výskyty
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Vystrihnúť tento a všetky budúce výskyty
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Odstrániť tento a všetky budúce výskyty
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Upraviť tento a všetky budúce výskyty
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopírovať vybrané a všetky budúce výskyty
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Vystrihnúť vybrané a všetky budúce výskyty
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Odstrániť vybrané a všetky budúce výskyty
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Upraviť vybrané a všetky budúce výskyty
+
+buttons.single.parent.copy.label=Kopírovať všetky výskyty
+buttons.single.parent.cut.label=Vystrihnúť všetky výskyty
+buttons.single.parent.delete.label=Odstrániť všetky výskyty
+buttons.single.parent.edit.label=Upraviť všetky výskyty
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Skopírovať všetky výskyty vybraných položiek
+buttons.multiple.parent.cut.label=Vystrihnúť všetky výskyty vybraných položiek
+buttons.multiple.parent.delete.label=Odstrániť všetky výskyty vybraných položiek
+buttons.multiple.parent.edit.label=Upraviť všetky výskyty vybraných položiek
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..04755e9762
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,354 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label "Kalendár">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "K">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Vytvoriť novú udalosť" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Vytvoriť novú úlohu" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Zobraziť dokončené úlohy">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label "Dnes">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Zajtra">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Všetky udalosti">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Dnešné udalosti">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Všetky budúce udalosti">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Udalosti práve vybraného dňa">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Udalosti v aktuálnom zobrazení">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Udalosti v nasledujúcich 7 dňoch">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Udalosti v nasledujúcich 14 dňoch">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Udalosti v nasledujúcich 31 dňoch">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Udalosti v aktuálnom mesačnom kalendári">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+ - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+ - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Hotovo">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Hotovo">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Priorita">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Priorita">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Názov">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Názov">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "&#37; dokončenia">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca &#37; dokončenia">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Začiatok">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Začiatok">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "Koniec">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Koniec">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Splniť do">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Splniť do">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Dokončené">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Dokončené">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Kategória">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Kategória">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Miesto konania">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Miesto konania">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Stav">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Stav">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Názov kalendára">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Názov kalendára">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "Termín o">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Termín o">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "Zavrieť vyhľadávanie udalostí a zoznam udalostí">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "Prejsť na dnešný deň" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Zobraziť panel Dnes" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label "Nová udalosť" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label "Nová úloha" >
+
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Iba pracovné dni" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "r" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Úlohy v pohľade" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "h" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Zobraziť dokončené úlohy" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "b" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Otočiť" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "o" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " obsahujúce">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label "Kalendár">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Zobraziť">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "Všetky">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "V">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "Dnes">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "Nasledujúcich 7 dní">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "Nezačaté úlohy">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "Oneskorené úlohy">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "Vykonané úlohy">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "k">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "Nedokončené úlohy">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "h">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+ "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+ that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+ separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+ before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "Aktuálne úlohy">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "t">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label "názov">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "od">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "priorita">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "Nízka">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normálna">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "Vysoká">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label "stav">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label "kategória">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "opakovať">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "prílohy">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label "dátum začatia">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label "termín splnenia">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Pridať úlohu do kategórie">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Označiť vybrané úlohy ako dokončené">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "Zmeniť prioritu">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "Filtrovať úlohy #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Otvoriť">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Otvoriť úlohu…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label "Nová udalosť…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "Nová úloha…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "h">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Odstrániť úlohu">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "s">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Odstrániť udalosť">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "r">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Vystrihnúť">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "V">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Kopírovať">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "K">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Prilepiť">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.button.label "Panel Dnes">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "D">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "Účasť">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "a">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "Tento termín">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "Celá séria">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "Odoslať upozornenie">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "s">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "Neodosielať upozornenie">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "d">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "a">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "Prijaté">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "i">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "Predbežne prijaté">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "Odmietnuté">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "n">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "Účasťou bol poverený niekto iný">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "Stále vyžaduje akciu">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "i">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "Prebieha">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "k">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "Dokončené">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "j">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "Prijaté">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "Predbežne prijaté">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "Odmietnuté">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "i">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "Účasťou bol poverený niekto iný">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "Stále vyžaduje akciu">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "Prebieha">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "Dokončené">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label "Stav">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label "Priorita">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label "Odložiť úlohu">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "O">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Označiť ako dokončenú">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "d">
+
+<!ENTITY progress.level.0 "Dokončené na 0&percnt;">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0">
+<!ENTITY progress.level.25 "Dokončené na 25&percnt;">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2">
+<!ENTITY progress.level.50 "Dokončené na 50&percnt;">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5">
+<!ENTITY progress.level.75 "Dokončené na 75&percnt;">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7">
+<!ENTITY progress.level.100 "Dokončené na 100&percnt;">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none "Nešpecifikovaná">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey "e">
+<!ENTITY priority.level.low "Nízka">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey "N">
+<!ENTITY priority.level.normal "Normálna">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "o">
+<!ENTITY priority.level.high "Vysoká">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey "V">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "O jednu hodinu">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "h">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "O jeden deň">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "O jeden týždeň">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "d">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label "Kopírovať adresu odkazu">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "K">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+ task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "Odstrániť">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label "Nový kalendár…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Hľadať kalendár…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "H" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "Vymazať kalendár…">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "m">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+ calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+ clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+ list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "Odstrániť kalendár…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "Odhlásiť odber kalendára…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "h">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label "Publikovať celý kalendár…">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.export.label "Exportovať kalendár…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "V">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "r">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "r">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+ This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label "Zobraziť všetky kalendáre">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "v">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "Konvertovať na">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "v">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Udalosť…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "U">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "Správa…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Úloha…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "h">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Mini Mesiac">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "e">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Zoznam kalendárov">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "Filtrovať úlohy">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "F">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Umiestnenie:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Podrobnosti…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Odložiť o" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Odložiť všetky o" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Upozornenie kalendára" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Zrušiť" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Zrušiť všetky" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 minút" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 minút" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 minút" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 minút" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 minút" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 hodinu" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 hodiny" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 deň" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+ This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+ user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+ dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "Zrušiť odloženie">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Upraviť kalendár">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Názov kalendára:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label "Farba:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label "Formát:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label "Umiestnenie:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "Obnoviť kalendár:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "Manuálne">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label "Názov:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Iba na čítanie">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Zobraziť upozornenia">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "Podpora pre režim offline">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "Povoliť tento kalendár">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "Poskytovateľ tohto kalendára nebol nájdený. Toto sa často stáva, ak zakážete alebo odinštalujte určité rozšírenia.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "Odhlásiť sa">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "O">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Publikovať kalendár">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label "Adresa URL:">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Publikovať">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button "Zavrieť">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Výber kalendára">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Podrobnosti…">
+<!ENTITY calendar.error.code "Kód chyby:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Popis:">
+<!ENTITY calendar.error.title "Vyskytla sa chyba:">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button "Pridať ako udalosť">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button "Pridať ako úlohu">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Extrahuje informácie o termínoch z e‑mailovej správy a pridá ich do kalendára ako udalosť">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "Extrahuje informácie o termínoch z e‑mailovej správy a pridá ich do kalendára ako úlohu">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4398636891
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,696 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default name for new events
+newEvent=Nová udalosť
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Nová udalosť
+editEventDialog=Upraviť udalosť
+newTaskDialog=Nová úloha
+editTaskDialog=Upraviť úlohu
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Uložiť udalosť
+askSaveTitleTask=Uložiť úlohu
+askSaveMessageEvent=Udalosť ešte nebola uložená. Chcete uložiť túto udalosť teraz?
+askSaveMessageTask=Úloha ešte nebola uložená. Chcete uložiť túto úlohu teraz?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Čas ukončenia je nastavený skôr, než čas začiatku.
+warningUntilDateBeforeStart=Dátum 'Opakovať do' je skorší ako dátum začiatku.
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Domov
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Kalendár bez názvu
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Predbežne
+statusConfirmed =Potvrdená
+eventStatusCancelled=Zrušená
+todoStatusCancelled =Zrušená
+statusNeedsAction =Vyžaduje akciu
+statusInProcess =Prebieha
+statusCompleted =Dokončená
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Vysoká
+normalPriority=Normálna
+lowPriority=Nízka
+
+importPrompt=Do ktorého kalendára chcete importovať označené položky?
+exportPrompt=Z ktorého kalendára chcete exportovať?
+pastePrompt=Do ktorého z vašich zapisovateľných kalendárov chcete prilepiť?
+publishPrompt=Ktorý kalendár chcete publikovať?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Prilepený objekt obsahuje stretnutie
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Prilepený objekt obsahuje stretnutia
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Prilepený objekt obsahuje pridelenú úlohu
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Prilepený objekt obsahuje pridelené úlohy
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Prilepený objekt obsahuje stretnutia a pridelené úlohy
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Chystáte sa prilepiť stretnutie
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Chystáte sa prilepiť stretnutia
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Chystáte sa prilepiť pridelenú úlohu
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Chystáte sa prilepiť pridelené úlohy
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Chystáte sa prilepiť stretnutia a pridelené úlohy
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S. Chcete poslať informáciu zainteresovaným stranám?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Prilepiť a odoslať
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Prilepiť bez odoslania
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=Počet položiek, ktoré sa nepodarilo importovať: %1$S. Posledná chyba: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=Importovanie z %1$S nie je možné. V tomto súbore sa nenachádzajú žiadne importovateľné položky.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Popis:
+
+unableToRead=Nedá sa čítať zo súboru:
+unableToWrite=Nedá sa zapisovať do súboru:
+defaultFileName=udalosti-kalendara
+HTMLTitle=Mozilla Kalendár
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=Pri čítaní súboru %1$S bolo nájdené neznáme nedefinované časové pásmo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=Niekoľko položiek (celkom %1$S) bolo ignorovaných, pretože existujú v cieľovom kalendári a aj v kalendári %2$S.
+
+unableToCreateProvider=Pri príprave kalendára umiestneného na %1$S na použitie sa vyskytla chyba. Dostupný nebude.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Neznáma časová zóna "%1$S" v "%2$S". Používa sa 'plávajúca' miestna časová zóna: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Chyby časových zón
+TimezoneErrorsSeeConsole=Viď Chybovú konzolu: Neznáme časové zóny sú spracované ako 'plávajúce' miestne časové zóny.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Odstrániť kalendár
+removeCalendarButtonDelete=Vymazať kalendár
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Zrušiť odber
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Naozaj chcete odstrániť kalendár "%1$S"? Zrušením odberu ho len odstránite zo zoznamu, vymazaním z neho odstránite údaje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Naozaj chcete natrvalo odstrániť kalendár "%1$S"?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Naozaj sa chcete odhlásiť z kalendára "%1$S"?
+
+WeekTitle=%1$S. týždeň
+None=Žiadny
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=Vaše údaje kalendára nie sú kompatibilné s touto verziou aplikácie %1$S. Údaje kalendára vo vašom profile boli aktualizované novšou verziou aplikácie %1$S. Vytvorili sme zálohu údajov s názvom "%2$S". Aplikácia bude pokračovať s novovytvoreným súborom údajov.
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Bez názvu
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Názov:
+tooltipLocation=Miesto konania:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Dátum:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Názov kalendára:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Stav:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organizátor:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Začiatok:
+tooltipDue=Splniť do:
+tooltipPriority=Priorita:
+tooltipPercent=% hotovo:
+tooltipCompleted=Dokončené:
+
+#File commands and dialogs
+New=Nový
+Open=Otvoriť
+filepickerTitleImport=Importovanie
+filepickerTitleExport=Exportovanie
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=Súbory iCalendar (%1$S)
+filterHtml=Webová stránka (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Vyskytla sa chyba
+httpPutError=Publikovanie kalendára zlyhalo.\nČíslo chyby: %1$S: %2$S
+otherPutError=Publikovanie kalendára zlyhalo.\nČíslo chyby: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Nastala chyba pri načítaní kalendára: %1$S. Tento kalendár je prístupný iba na čítanie, zmeny v kalendári budú viesť k strate údajov. Ak chcete mať prístup aj k zápisu, zmeňte nastavenia tohto kalendára.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Nastala chyba pri načítaní kalendára: %1$S. Prístup ku kalendáru je zablokovaný až pokiaľ nebude jeho použitie bezpečné.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Nastala chyba pri načítaní kalendára: %1$S. Ak je to len malá chyba, program bude pokračovať ďalej.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Nastala chyba pri načítaní kalendára: %1$S.
+utf8DecodeError=Nastala chyba pri dekódovaní súboru iCalendar (ics) ako UTF-8. Skontrolujte, či je súbor vrátane symbolov a písmen s diakritikou kódovaný typom UTF-8.
+icsMalformedError=Nepodarila sa analýza súboru iCalendar (ics). Overte, či je súbor používa syntax súboru typu iCalendar (ics).
+itemModifiedOnServerTitle=Položka bola na serveri zmenená
+itemModifiedOnServer=Táto položka bola na serveri nedávno zmenená.\n
+modifyWillLoseData=Potvrdením vašich zmien sa prepíšu zmeny vykonané na serveri.
+deleteWillLoseData=Odstránenie tejto položky spôsobí stratu zmien vykonaných na serveri.
+updateFromServer=Zrušiť moje zmeny a znovu načítať
+proceedModify=Odoslať moje zmeny
+proceedDelete=Odstrániť
+dav_notDav=Zdroj na %1$S buď nie je súbor DAV alebo nie je dostupný.
+dav_davNotCaldav=Zdroj na %1$S je súbor DAV, ale nie je to kalendár typu CalDAV.
+itemPutError=Počas ukladania položky na server sa vyskytla chyba.
+itemDeleteError=Počas odstraňovania položky zo servera sa vyskytla chyba.
+caldavRequestError=Pri odosielaní pozvánky sa vyskytla chyba.
+caldavResponseError=Pri odosielaní odpovede sa vyskytla chyba.
+caldavRequestStatusCode=Kód stavu: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Požiadavka nemohla byť spracovaná.
+caldavRequestStatusCodeString400=Požiadavka obsahuje nesprávnu syntax a nemôže byť spracovaná.
+caldavRequestStatusCodeString403=Používateľ nemá dostatočné oprávnenie na vykonanie danej požiadavky.
+caldavRequestStatusCodeString404=Zdroj nebol nájdený.
+caldavRequestStatusCodeString409=Konflikt zdrojov.
+caldavRequestStatusCodeString412=Prekonfigurácia zlyhala.
+caldavRequestStatusCodeString500=Vnútorná chyba servera.
+caldavRequestStatusCodeString502=Nesprávna brána (nastavenie proxy servera?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Vnútorná chyba servera (dočasná odstávka servera?).
+caldavRedirectTitle=Aktualizovať umiestnenie kalendára %1$S?
+caldavRedirectText=Požiadavky pre kalendár %1$S sú presmerovávané na nové umiestnenie. Chcete zmeniť umiestnenie kalendára na nasledovnú hodnotu?
+caldavRedirectDisableCalendar=Zakázať kalendár
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Bratislava
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Upozornenie: časové pásmo operačného systému ("%1$S")\nnezodpovedá internému časovému pásmu ZoneInfo ("%2$S").
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Vynecháva sa časové pásmo operačného systému ('%1$S').
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Vynecháva sa časové pásmo miestneho nastavenia ('%1$S').
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Upozornenie: používa sa "plávajúce" časové pásmo.\nČasovému pásmu operačného systému nezodpovedá žiadne časové pásmo ZoneInfo.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Upozornenie: používa sa odhadnuté časové pásmo\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Toto časové pásmo ZoneInfo najlepšie zodpovedá časovému pásmu operačného systému.\nPre toto pravidlo sa budú nasledujúce prechody medzi letným a štandardným časom\nlíšiť od prechodov časového pásma operačného systému najviac o týždeň.\nV údajoch sa môžu vyskytnúť nezrovnalosti ako rozdielny dátum začatia,\nlíšiace sa pravidlá alebo výpočty pravidiel pre negregoriánske kalendáre.
+
+TZSeemsToMatchOS=Toto časové pásmo ZoneInfo zodpovedá tento rok časovému pásmu operačného systému.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Toto časové pásmo ZoneInfo bolo vybrané na základe identifikátora časového pásma\noperačného systému ("%1$S").
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Toto časové pásmo ZoneInfo bolo vybrané na základe časového pásma operačného systému\ns časovými pásmami, ktoré používajú používatelia internetu so slovenským nastavením systému.
+
+TZFromKnownTimezones=Toto časové pásmo ZoneInfo bolo vybrané na základe časového pásma operačného systému\nso známymi časovými pásmami v abecednom poradí podľa ID pásma.
+
+# Print Layout
+tasksWithNoDueDate = Úlohy bez termínu ukončenia
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Zložený
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Dočasný (v pamäti)
+storageName=Lokálny (SQLite)
+
+# Used in created html code for export
+htmlPrefixTitle=Názov
+htmlPrefixWhen=Kedy
+htmlPrefixLocation=Miesto konania
+htmlPrefixDescription=Popis
+htmlTaskCompleted=%1$S (dokončené)
+
+# Categories
+addCategory=Pridať kategóriu
+multipleCategories=Viac kategórií
+
+today=Dnes
+tomorrow=Zajtra
+yesterday=Včera
+
+#Today pane
+eventsonly=Udalosti
+eventsandtasks=Udalosti a úlohy
+tasksonly=Úlohy
+shortcalendarweek=Týž.
+
+go=Prejsť na
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=ďalší
+next2=ďalší
+last1=posledný
+last2=posledný
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 pripomienka;#1 pripomienky;#1 pripomienok
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Začína: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Dnes o %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Zajtra o %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Včera o %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Predvolený popis Mozilla
+alarmDefaultSummary=Predvolený súhrn Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Budík nemôžete odložiť o viac ako #1 mesiac.;Budík nemôžete odložiť o viac ako #1 mesiace.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Vyžaduje akciu
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=Dokončená na %1$S%%
+taskDetailsStatusCompleted=Dokončená
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Dokončená dňa %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Zrušená
+
+gettingCalendarInfoCommon=Kontrola kalendárov…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Kontroluje sa kalendár %1$S z %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Kód chyby: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Popis: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=Pri zapisovaní do kalendára %1$S nastala chyba! Viac informácií nájdete nižšie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Ak vidíte túto správu po odložení alebo odstránení pripomienky z kalendára, do ktorého nechcete pridávať udalosti alebo ich upravovať, môžete tento kalendár nastaviť len na čítanie. To môžete urobiť vo vlastnostiach kalendára, ktoré zobrazíte pravým kliknutím na daný kalendár v zozname kalendárov alebo zozname úloh.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=Kalendár %1$S je práve nedostupný
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=Kalendár %1$S je len na čítanie
+
+taskEditInstructions=Kliknutím sem pridáte novú úlohu
+taskEditInstructionsReadonly=Vyberte zapisovateľný kalendár
+taskEditInstructionsCapability=Vyberte kalendár, ktorý podporuje úlohy
+
+eventDetailsStartDate=Začiatok:
+eventDetailsEndDate=Koniec:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Kalendárny týždeň: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Kalendárne týždne: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=Týž. %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=Týž. %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+multiweekViewWeek=týž. %1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 deň;#1 dni;#1 dní
+dueInHours=#1 hodinu;#1 hodiny;#1 hodín
+dueInLessThanOneHour=< 1 hodinu
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S, %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=genitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=genitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= nezadaný dátum začiatku alebo konca
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=začiatok %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=termín %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Čas začiatku
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Termín do
+
+deleteTaskLabel=Odstrániť úlohu
+deleteTaskAccesskey=d
+deleteItemLabel=Odstrániť
+deleteItemAccesskey=d
+deleteEventLabel=Odstrániť udalosť
+deleteEventAccesskey=d
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Každú minútu;Každé #1 minúty;Každých #1 minút
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=Používa sa %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=Používa sa %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minúta;#1 minúty;#1 minút
+unitHours=#1 hodina;#1 hodiny;#1 hodín
+unitDays=#1 deň;#1 dni;#1 dní
+unitWeeks=#1 týždeň;#1 týždne;#1 týždňov
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Zobraziť kalendár %1$S
+hideCalendar=Skryť kalendár %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Zobraziť iba kalendár %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Konflikt pri úprave položky
+modifyConflictPromptMessage=Položka práve upravovaná v dialógovom okne bola od jej otvorenia upravená.
+modifyConflictPromptButton1=Prepísať nové zmeny
+modifyConflictPromptButton2=Zahodiť tieto zmeny
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Nie je vybraný žiadny dátum
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..41f6ed3477
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title "Vytvoriť nový kalendár" >
+<!ENTITY wizard.label "Vytvoriť nový kalendár" >
+<!ENTITY wizard.description "Umiestnenie vášho kalendára" >
+
+<!ENTITY initialpage.description "Váš kalendár môže byť uložený na vašom počítači alebo na vzdialenom serveri, kde k nemu môžete pristupovať vzdialene a je prístupný aj vašim spolupracovníkom alebo priateľom." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label "Na mojom počítači">
+<!ENTITY initialpage.network.label "Na sieti">
+
+<!ENTITY locationpage.description "Zadajte údaje potrebné pre prístup k vzdialenému kalendáru" >
+<!ENTITY locationpage.login.description "Voliteľne: zadajte používateľské meno a heslo" >
+<!ENTITY locationpage.username.label "Používateľské meno:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label "Heslo:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription "Upraviť svoj kalendár" >
+<!ENTITY custompage.longdescription "Môžete dať svojmu kalendáru prezývku a nastaviť farby pre udalosti v tomto kalendári." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription "Kalendár bol vytvorený" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription "Váš kalendár bol úspešne vytvorený." >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+ removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label "Ďalšie">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "Vytvoriť kalendár">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "r">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "Hľadať kalendáre">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "H">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "Naspäť">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "s">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "Odoberať">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "O">
+
+<!ENTITY calendartype.label "Typ kalendára:">
+<!ENTITY location.label "Umiestnenie:">
+<!ENTITY location.placeholder "URL alebo doména kalendárového servera">
+
+<!ENTITY network.nocredentials.label "Toto umiestnenie nevyžaduje prihlasovacie údaje">
+<!ENTITY network.loading.description "Počkajte, prosím, kým objavíme vaše kalendáre.">
+<!ENTITY network.notfound.description "V tomto umiestnení sa nepodarilo nájsť žiadne kalendáre. Prosím, skontrolujte svoje nastavenia.">
+<!ENTITY network.authfail.description "Zadané prihlasovacie údaje neboli prijaté. Prosím, skontrolujte svoje nastavenia.">
+
+<!ENTITY network.subscribe.single.description "Vyberte kalendáre, ktoré chcete pridať.">
+<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "V tomto umiestnení sa nachádza viacero typov kalendárov. Prosím, vyberte typ kalendára a potom označte tie, ktoré chcete pridať.">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..df7978d407
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Zadajte platné umiestnenie.
+error.alreadyExists=Kalendár nachádzajúci sa na zadanom umiestnení už odoberáte.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b4e694f9b6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Výročie,Narodeniny,Jednanie,Telefonát,Klienti,Súťaže,Zákazník,Obľúbené,Sledovanie,Darček,Voľný čas,Nápady,Problémy,Stretnutie,Rôzne,Súkromné,Projekty,Sviatok,Stav,Dodávatelia,Cestovanie,Dovolenka
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a085e717ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=január
+month.2.name=február
+month.3.name=marec
+month.4.name=apríl
+month.5.name=máj
+month.6.name=jún
+month.7.name=júl
+month.8.name=august
+month.9.name=september
+month.10.name=október
+month.11.name=november
+month.12.name=december
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=januára
+month.2.genitive=februára
+month.3.genitive=marca
+month.4.genitive=apríla
+month.5.genitive=mája
+month.6.genitive=júna
+month.7.genitive=júla
+month.8.genitive=augusta
+month.9.genitive=septembra
+month.10.genitive=októbra
+month.11.genitive=novembra
+month.12.genitive=decembra
+
+month.1.Mmm=Jan
+month.2.Mmm=Feb
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Apr
+month.5.Mmm=Máj
+month.6.Mmm=Jún
+month.7.Mmm=Júl
+month.8.Mmm=Aug
+month.9.Mmm=Sep
+month.10.Mmm=Okt
+month.11.Mmm=Nov
+month.12.Mmm=Dec
+
+day.1.name=Nedeľa
+day.2.name=Pondelok
+day.3.name=Utorok
+day.4.name=Streda
+day.5.name=Štvrtok
+day.6.name=Piatok
+day.7.name=Sobota
+
+day.1.Mmm=Ned
+day.2.Mmm=Pon
+day.3.Mmm=Uto
+day.4.Mmm=Str
+day.5.Mmm=Štv
+day.6.Mmm=Pia
+day.7.Mmm=Sob
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Ne
+day.2.short=Po
+day.3.short=Ut
+day.4.short=St
+day.5.short=Št
+day.6.short=Pi
+day.7.short=So
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=.
+
+noon=Poludnie
+midnight=Polnoc
+
+AllDay=Celodenná
+Repeating=(opakujúca sa)
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2dc07bdfa4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title "Nastavenie pripomienok">
+<!ENTITY reminder.add.label "Pridať">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey "P">
+<!ENTITY reminder.remove.label "Odstrániť">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey "O">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "Podrobnosti pripomienky">
+<!ENTITY reminder.action.label "Vyberte akciu pripomienky">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label "Zobraziť upozornenie">
+<!ENTITY reminder.action.email.label "Odoslať e‑mail">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes "minút" >
+<!ENTITY alarm.units.hours "hodín" >
+<!ENTITY alarm.units.days "dní" >
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7339bd9d5e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY month.1.name "Január" >
+<!ENTITY month.2.name "Február" >
+<!ENTITY month.3.name "Marec" >
+<!ENTITY month.4.name "Apríl" >
+<!ENTITY month.5.name "Máj" >
+<!ENTITY month.6.name "Jún" >
+<!ENTITY month.7.name "Júl" >
+<!ENTITY month.8.name "August" >
+<!ENTITY month.9.name "September" >
+<!ENTITY month.10.name "Október" >
+<!ENTITY month.11.name "November" >
+<!ENTITY month.12.name "December" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Jeden mesiac dozadu" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Jeden mesiac dopredu" >
+<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Jeden rok dozadu" >
+<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Jeden rok dopredu" >
+
+<!ENTITY showToday.tooltip "Prejsť na dnešný deň">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "Jeden deň dopredu">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Jeden deň dozadu">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Zobraziť udalosti pre vybraný deň">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..07f7463e1d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Event Menu -->
+<!ENTITY event.new.event "Nová udalosť…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey "u">
+
+<!ENTITY event.new.task "Nová úloha…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey "N">
+
+<!ENTITY calendar.import.label "Importovať…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey "m">
+
+<!ENTITY calendar.export.label "Exportovať…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey "E">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label "Publikovať…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey "b">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Vymazať označený kalendár…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "m">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Odhlásiť odber označeného kalendára…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "h">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+ is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+ data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Odstrániť označený kalendár…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "d">
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Prispôsobiť…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "P">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Hľadať udalosti">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "Prepnúť panel Hľadať udalosti">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Zobraziť úlohy v kalendári">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "k">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label "Dnešný deň">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "e">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label "Aktuálny pohľad">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label "Vlastnosti kalendára…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey "a">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ef931b460d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName; - Import údajov">
+<!ENTITY migration.welcome "Vitajte">
+<!ENTITY migration.importing "Importuje sa">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; dokáže importovať údaje z rôznych obľúbených programov. Na vašom počítači boli nájdené nasledovné kalendáre. Vyberte, ktoré si želáte naimportovať.">
+<!ENTITY migration.progress.description "Importujú sa zvolené údaje">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fdf6c29cc9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = Presun údajov z programu %1$S…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S - Import údajov
+migrationDescription=%1$S dokáže importovať údaje z rôznych obľúbených programov. Na vašom počítači boli nájdené nasledovné kalendáre. Vyberte, ktoré si želáte naimportovať.
+finished = Hotovo
+disableExtTitle = Nájdené nekompatibilné rozšírenie
+disableExtText = Máte nainštalovanú starú verziu rozšírenia Kalendár, ktoré už nie je kompatibilné s doplnkom Lightning. Toto rozšírenie bude zakázané a program %1$S bude reštartovaný.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d5f118c505
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title "Odinštalácia poskytovateľa">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Odhlásiť označené">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "O">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Ponechať doplnok">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "P">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label "Požiadali ste o odinštaláciu alebo zakázanie:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label "Toto spôsobí vypnutie dole uvedených kalendárov.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "Ak neplánujete opätovne nainštalovať tohto poskytovateľa, mali by ste sa odhlásiť z odberu jeho kalendárov.">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f1cef75c8a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,497 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pref.timezone.floating=Miestny čas
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# This list is derived from the IANA timezone database, but was always
+# incomplete. It will not be updated; future revisions will rely on metazones as
+# defined by CLDR, but these remain in place to prevent regressions in
+# localization.
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidžan
+pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Akkra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Abeba
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Alžír
+pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Káhira
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Konakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salám
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Džibuti
+pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El-Aaiún
+pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Chartúm
+pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome
+pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadišo
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Svätý Tomáš
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripolis
+pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentína/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentína/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentína/Córdoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentína/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentína/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentína/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentína/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentína/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentína/San Miguel de Tucumán
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentína/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asunción
+pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahía
+pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belém
+pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota
+pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancún
+pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Kajman
+pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Kostarika
+pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba
+pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominika
+pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Nuuk
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe
+pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana
+pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaika
+pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinik
+pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan
+pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexiko
+pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/Severná Dakota/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/Severná Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Portoriko
+pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife
+pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/São Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/Svätý Krištof a Nevis
+pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/Svätá Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/Svätý Tomáš
+pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/Svätý Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktída/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktída/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktída/DumontDUrville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktída/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktída/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktída/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktída/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktída/Južný pól
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktída/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktída/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktída/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Ázia/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Ázia/Alma-Ata
+pref.timezone.Asia.Amman=Ázia/Ammán
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Ázia/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Ázia/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Ázia/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Ázia/Ašchabad
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Ázia/Bagdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Ázia/Bahrajn
+pref.timezone.Asia.Baku=Ázia/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Ázia/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Ázia/Bejrút
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Ázia/Biškek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Ázia/Brunej
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Ázia/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Ázia/Čchung-čching
+pref.timezone.Asia.Colombo=Ázia/Kolombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Ázia/Damask
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Ázia/Dháka
+pref.timezone.Asia.Dili=Ázia/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Ázia/Dubaj
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Ázia/Dušanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Ázia/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Ázia/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Ázia/Hongkong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Ázia/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Ázia/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Ázia/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Ázia/Jakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Ázia/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Ázia/Jeruzalem
+pref.timezone.Asia.Kabul=Ázia/Kábul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Ázia/Kamčatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Ázia/Karáči
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Ázia/Kashgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Ázia/Káthmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Ázia/Krasnojarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Ázia/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Ázia/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Ázia/Kuvajt
+pref.timezone.Asia.Macau=Ázia/Macau
+pref.timezone.Asia.Magadan=Ázia/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Ázia/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Ázia/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Ázia/Muscat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Ázia/Nikózia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Ázia/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Ázia/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Ázia/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Ázia/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Ázia/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Ázia/Pchjongjang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Ázia/Katar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Ázia/Qyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Ázia/Rangún
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Ázia/Rijád
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Ázia/Sakhalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Ázia/Samarkand
+pref.timezone.Asia.Seoul=Ázia/Soul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Ázia/Šanghaj
+pref.timezone.Asia.Singapore=Ázia/Singapur
+pref.timezone.Asia.Taipei=Ázia/Tchaj-pej
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Ázia/Taškent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Ázia/Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Ázia/Teherán
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Ázia/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Ázia/Tokio
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Ázia/Ulánbátar
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Ázia/Urumči
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Ázia/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Ázia/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Ázia/Jakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Ázia/Jekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Ázia/Jerevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Azory
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermudy
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Kanárske ostrovy
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Kapverdy
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Faerská ostrovy
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reykjavík
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/Južná Georgia
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/Svätá Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Austrália/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Austrália/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Austrália/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Austrália/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Austrália/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Austrália/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Austrália/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Austrália/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Austrália/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Austrália/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Austrália/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Austrália/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Európa/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Európa/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Európa/Atény
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Európa/Belehrad
+pref.timezone.Europe.Berlin=Európa/Berlín
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Európa/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Európa/Brusel
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Európa/Bukurešť
+pref.timezone.Europe.Budapest=Európa/Budapešť
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Európa/Kišiňov
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Európa/Kodaň
+pref.timezone.Europe.Dublin=Európa/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Európa/Gibraltár
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Európa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Európa/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Európa/Isle of Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Európa/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Európa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Európa/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Európa/Kyjev
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Európa/Lisabon
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Európa/Ľubľana
+pref.timezone.Europe.London=Európa/Londýn
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Európa/Luxemburg
+pref.timezone.Europe.Madrid=Európa/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Európa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Európa/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Európa/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Európa/Monako
+pref.timezone.Europe.Moscow=Európa/Moskva
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Európa/Nikózia
+pref.timezone.Europe.Oslo=Európa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Európa/Paríž
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Európa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Európa/Praha
+pref.timezone.Europe.Riga=Európa/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Európa/Rím
+pref.timezone.Europe.Samara=Európa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Európa/San Maríno
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Európa/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Európa/Simferopoľ
+pref.timezone.Europe.Skopje=Európa/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Európa/Sofia
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Európa/Štokholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Európa/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Európa/Tirana
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Európa/Užhorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Európa/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Európa/Vatikán
+pref.timezone.Europe.Vienna=Európa/Viedeň
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Európa/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Európa/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Európa/Varšava
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Európa/Záhreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Európa/Záporožie
+pref.timezone.Europe.Zurich=Európa/Zürich
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indický oceán/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Indický oceán/Chagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Indický oceán/Christmas
+pref.timezone.Indian.Cocos=Indický oceán/Cocos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Indický oceán/Comoro
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indický oceán/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Indický oceán/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indický oceán/Maldives
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Indický oceán/Mauritius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Indický oceán/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Indický oceán/Reunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Pacifik/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacifik/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacifik/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Pacifik/Easter
+pref.timezone.Pacific.Efate=Pacifik/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacifik/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacifik/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacifik/Fidži
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacifik/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacifik/Galapágy
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacifik/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacifik/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Pacifik/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacifik/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacifik/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacifik/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacifik/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacifik/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacifik/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacifik/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Pacifik/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacifik/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Pacifik/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacifik/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacifik/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacifik/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Pacifik/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacifik/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacifik/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacifik/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacifik/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacifik/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacifik/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacifik/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacifik/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Pacifik/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Pacifik/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacifik/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/Svätý Bartolomej
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentína/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Ázia/Ho Chi Minh
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Ázia/Kalkata
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentína/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktída/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Ázia/Novokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Severná Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacifik/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacifik/Pompeje
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Ázia/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Ázia/Khandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Ázia/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Európa/Busingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktída/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Ázia/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Ázia/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacifik/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika /Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Európa/Ulianovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Európa/Astrachán
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Ázia/Barnaul
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Ázia/Rangún
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Ázia/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Ázia/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Európa/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Európa/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Ázia/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Ázia/Kostanaj
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=Amerika/Nuuk
+
+#added with 2.2021c
+pref.timezone.Pacific.Kanton=Pacifik/Kanton
+
+#added with 2.2022b
+pref.timezone.Europe.Kyiv=Európa/Kyjev
+
+#added with 2.2023c
+pref.timezone.America.Ciudad_Juarez=Amerika/Ciudad Juarez
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c5141f7658
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+<!ENTITY accounts.title "Účty - &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title "Stav okamžitých správ">
+<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Nový účet">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "N">
+<!ENTITY accountManager.close.label "Zavrieť">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey "a">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title "Zatiaľ nie je nastavený žiadny účet">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Po kliknutí na tlačidlo &accountManager.newAccount.label; vás &brandShortName; prevedie procesom konfigurácie účtu.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label "Pripojiť pri spustení">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "u">
+<!ENTITY account.connect.label "Pripojiť">
+<!ENTITY account.connect.accesskey "P">
+<!ENTITY account.disconnect.label "Odpojiť">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "i">
+<!ENTITY account.delete.label "Odstrániť">
+<!ENTITY account.delete.accesskey "O">
+<!ENTITY account.edit.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY account.edit.accesskey "V">
+<!ENTITY account.moveup.label "Posunúť nahor">
+<!ENTITY account.movedown.label "Posunúť nadol">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Zrušiť opätovné pripojenie">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "r">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Kopírovať záznam ladenia">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "K">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label "Zobraziť záznam ladenia">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "Z">
+<!ENTITY account.connecting "Prebieha pripájanie…">
+<!ENTITY account.disconnecting "Prebieha odpájanie…">
+<!ENTITY account.disconnected "Nepripojené">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..361a41c148
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Heslo pre %S
+passwordPromptText=Ak sa chcete pripojiť, musíte zadať svoje heslo pre účet %S.
+passwordPromptSaveCheckbox=Použiť Správcu hesiel na zapamätanie tohto hesla.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c4001ba430
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=Príkazy: %S.\nĎalšie informácie sa zobrazia po zadaní príkazu /help &lt;názov_príkazu&gt;.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=Príkaz '%S' neexistuje.
+noHelp=Pre príkaz '%S' nie je dostupný pomocník.
+
+sayHelpString=say &lt;message&gt;: odošle správu bez spracovania príkazov.
+rawHelpString=raw &lt;message&gt;: odošle správu bez escapovania entít HTML.
+helpHelpString=help &lt;name&gt;: zobrazí správu pomocníka pre príkaz &lt;name&gt;. Ak sa nepoužije parameter, zobrazí sa zoznam možných príkazov.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;stavová správa&gt;: nastaví stav na %2$S s voliteľnou stavovou správou.
+back=prítomný
+away=preč
+busy=neprítomný
+dnd=neprítomný
+offline=offline
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8a2cc293a5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Kontakty
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 0000000000..de58fce769
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Konverzácia pokračuje s titulkom %1$S použitím %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S mení stav na %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S mení stav na %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=Stav kontaktu %1$S: %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=Stav kontaktu %1$S: %2$S (%3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Váš účet je znova pripojený (Stav kontaktu %1$S: %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Váš účet je znova pripojený (Stav kontaktu %1$S: %2$S (%3$S)).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Váš účet je odpojený (stav kontaktu %S preto nie je známy).
+
+accountDisconnected=Váš účet je odpojený.
+accountReconnected=Váš účet je znova pripojený.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Automatická odpoveď - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Táto miestnosť nemá nastavenú žiadnu tému.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=Téma kanála %1$S je: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=Kanál %S nemá nastavenú žiadnu tému.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S mení tému na: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S ruší tému.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S je odteraz %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=Odteraz ste %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.status):
+# This is used as title attribute for the visible lock icon in case a message
+# was sent encrypted through the OTR protocol.
+message.status=Správa je zašifrovaná
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..80b8779f1f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Konverzovanie na Facebooku
+facebook.disabled=Facebook Chat už nie je podporovaný, nakoľko došlo k ukončeniu prístupu cez protokol XMPP zo strany Facebooku.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 0000000000..58deb767eb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Používateľské meno
+buddy.account=Účet
+contact.tags=Značky
+
+otr.tag=Stav OTR
+
+encryption.tag=Stav šifrovania
+message.status=Správa je zašifrovaná
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..356a444b8f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=prezývka
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Spojenie so serverom bolo prerušené
+connection.error.timeOut=Čas pripojenia vypršal
+connection.error.invalidUsername=%S nie je povoleným používateľským menom
+connection.error.invalidPassword=Neplatné heslo servera
+connection.error.passwordRequired=Vyžadované zadanie hesla
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kanál
+joinChat.password=_Heslo
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Server
+options.port=Port
+options.ssl=Použiť SSL
+options.encoding=Kódovanie
+options.quitMessage=Správa pre ukončenie
+options.partMessage=Správa pre odhlásenie
+options.showServerTab=Zobrazovať správy zo servera
+options.alternateNicks=Alternatívne prezývky
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S používa "%2$S".
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=Čas používateľa %1$S je %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S &lt;akcia&gt;: vykoná zadanú akciu.
+command.ban=%S &lt;nick!user@host&gt;: zablokuje používateľov vyhovujúcich zadanému vzoru.
+command.ctcp=%S &lt;prezývka&gt; &lt;správa&gt;: odošle zadanú správu CTCP používateľovi s danou prezývkou.
+command.chanserv=%S &lt;príkaz&gt;: odošle zadaný príkaz na ChanServ.
+command.deop=%S &lt;prezývka1&gt;[,&lt;prezývka2&gt;]*: zadaným používateľom odstráni rolu 'operátor kanála'. Na vykonanie tejto zmeny musíte byť operátorom kanála.
+command.devoice=%S &lt;prezývka1&gt;[,&lt;prezývka2&gt;]*: zadanému používateľovi odoberie možnosť hovoriť v prípade, ak je kanál moderovaný (+m). Na vykonanie tejto zmeny musíte byť operátorom kanála.
+command.invite2=%S &lt;prezývka&gt;[ &lt;prezývka&gt;]* [&lt;kanál&gt;]: pozve jedného alebo viacerých používateľov do aktuálneho kanála, alebo do určeného kanála.
+command.join=%S &lt;miestnosť1&gt;[ &lt;kľúč1&gt;][,&lt;miestnosť2&gt;[ &lt;kľúč2&gt;]]*: vstúpi do zadaných miestností, voliteľne s kľúčom, ak je potrebný.
+command.kick=%S &lt;prezývka&gt; [&lt;správa&gt;]: vyhodí zadaného používateľa z kanála. Na vykonanie tejto zmeny musíte byť operátorom kanála.
+command.list=%S: zobrazí zoznam miestností na danom serveri. Upozornenie: niektoré servery vás môžu po tomto odpojiť.
+command.memoserv=%S &lt;príkaz&gt;: odošle zadaný príkaz na MemoServ.
+command.modeUser2=%S &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;]: získa, nastaví alebo zruší režim používateľa.
+command.modeChannel2=%S [&lt;channel&gt;] [(+|-)&lt;new mode&gt; [&lt;parameter&gt;][,&lt;parameter&gt;]*]: získa, nastaví alebo zruší režim kanála.
+command.msg=%S &lt;prezývka&gt; &lt;správa&gt;: odošle zadanú správu ako súkromnú pre daného používateľa (namiesto odoslania celému kanálu).
+command.nick=%S &lt;nová prezývka&gt;: zmení moju prezývku.
+command.nickserv=%S &lt;príkaz&gt;: odošle zadaný príkaz na NickServ.
+command.notice=%S &lt;cieľ&gt; &lt;správa&gt;: odošle správu používateľovi alebo kanálu.
+command.op=%S &lt;prezývka1&gt;[,&lt;prezývka2&gt;]*: udelí zadaným používateľom rolu 'operátor kanála'. Na vykonanie tejto zmeny musíte byť operátorom kanála.
+command.operserv=%S &lt;príkaz&gt;: odošle zadaný príkaz na OperServ.
+command.part=%S [správa]: opustí aktuálny kanál so zanechaním správy (ak je zadaná).
+command.ping=%S [&lt;prezývka&gt;]: zistí rýchlosť odpovede zadaného používateľa (alebo servera, ak používateľ nie je zadaný).
+command.quit=%S &lt;správa&gt;: odpojí ma zo servera, pričom odošle zadanú správu (ak je zadaná).
+command.quote=%S &lt;príkaz&gt;: odošle príkaz tak ako je na server.
+command.time=%S: zobrazí aktuálny lokálny čas servera IRC.
+command.topic=%S [&lt;nová téma&gt;]: nastaví tému kanála.
+command.umode=%S (+|-)&lt;nový režim&gt;: nastaví alebo zruší režim používateľa.
+command.version=%S &lt;prezývka&gt;: vyžiada informácie o verzii klienta daného používateľa.
+command.voice=%S &lt;prezývka1&gt;[,&lt;prezývka2&gt;]*: udelí zadaným používateľom možnosť hovoriť, ak je kanál moderovaný. Na vykonanie tejto zmeny musíte byť operátorom kanála.
+command.whois2=%S [&lt;prezývka&gt;]: zobrazí informácie o zadanom používateľovi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] vstupuje do miestnosti.
+message.rejoined=Opätovne ste vstúpili do miestnosti.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=%1$S%2$S vás vyhodil z miestnosti.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%2$S%3$S vyhadzuje účastníka %1$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=%3$S mení režim používateľa %2$S na %1$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=%2$S mení režim kanála na %1$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Váš režim je %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Zvolenú prezývku nie je možné použiť. Vašou prezývkou zostáva %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Opustili ste miestnosť (odhlásenie%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S opúšťa miestnosť (odhlásenie%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S opúšťa miestnosť (ukončenie%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S vás pozýva na konverzáciu %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S bol úspešne pozvaný do %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S už je v %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S bol zavolaný.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=WHOIS informácie používateľa %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S nie je prítomný. WHOWAS informácie používateľa %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S je neznáma prezývka.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S mení heslo kanála na %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S odstraňuje heslo kanála.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Používatelia pripojení z nasledujúcich lokalít majú zakázaný vstup na %S:
+message.noBanMasks=Pre kanál %S nie sú nastavené žiadne lokality, z ktorých majú používatelia zakázaný prístup.
+message.banMaskAdded=Používatelia pripojení z lokalít zhodných s maskou %1$S majú zakázaný vstup na %2$S.
+message.banMaskRemoved=Používatelia pripojení z lokalít zhodných s maskou %1$S už nemajú zakázaný vstup na %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Získanie odpovede na ping od %1$S trvalo #2 milisekundu.;Získanie odpovede na ping od %1$S trvalo #2 milisekundy.;Získanie odpovede na ping od %1$S trvalo #2 milisekúnd.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Kanál %S neexistuje.
+error.tooManyChannels=Nie je možné pripojiť sa ku kanálu %S. Dosiahli ste limit počtu pripojených kanálov.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Prezývka sa už používa, mení sa na %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S nie je povolená prezývka.
+error.banned=Na tento server máte zakázaný prístup.
+error.bannedSoon=Na tento server budete mať čoskoro zakázaný prístup.
+error.mode.wrongUser=Nemôžete meniť režimy ostatných používateľov.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S nie je prítomný.
+error.wasNoSuchNick=Prezývka %S neexistuje
+error.noSuchChannel=Kanál %S neexistuje.
+error.unavailable=%S je dočasne nedostupný.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Na kanál %S Vám bol odopretý prístup.
+error.cannotSendToChannel=Nemôžete odosielať správy do kanála %S.
+error.channelFull=Kanál %S je plný.
+error.inviteOnly=Ak chcete vstúpiť do kanálu %S musíte mať pozvánku.
+error.nonUniqueTarget=%S nie je unikátna prezývka alebo meno v tvare používateľ@server, alebo ste sa pokúsili k príliš veľa kanálom naraz.
+error.notChannelOp=V kanále %S nie ste operátorom.
+error.notChannelOwner=Nie ste vlastníkom kanála %S.
+error.wrongKey=Nie je možné sa pripojiť ku kanálu %S, heslo nie je platné.
+error.sendMessageFailed=Pri odosielaní poslednej správy sa vyskytla chyba. Skúste to znova po opätovnom pripojení.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Ku kanálu %1$S sa nesmiete pripojiť, preto ste boli presmerovaný na kanál %2$S.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' nie je na tomto serveri platný používateľský režim.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Meno
+tooltip.server=Pripojený k
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Pripojený z
+tooltip.registered=Registrovaný
+tooltip.registeredAs=Registrovaný ako
+tooltip.secure=Používa zabezpečené pripojenie
+# The away message of the user
+tooltip.away=Preč
+tooltip.ircOp=Operátor kanála IRC
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Doba nečinnosti
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S
+tooltip.channels=Aktuálne na
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Áno
+no=Nie
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ff61343736
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Súbor so záznamom %S je prázdny alebo poškodený.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cf1671030b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,255 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=Matrix ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.saveToken=Uložiť prístupový token
+options.deviceDisplayName=Zobrazovaný názov zariadenia
+options.homeserver=Server
+options.backupPassphrase=Prístupová fráza pre zálohu kľúča
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.enabled=Kryptografické funkcie: %S
+options.encryption.secretStorage=Tajné úložisko: %S
+options.encryption.keyBackup=Záloha šifrovacieho kľúča: %S
+options.encryption.crossSigning=Krížové podpisovanie: %S
+options.encryption.statusOk=OK
+options.encryption.statusNotOk=nepripravené
+options.encryption.needBackupPassphrase=Do možností protokolu zadajte prístupovú frázu záložného kľúča.
+options.encryption.setUpSecretStorage=Na nastavenie tajného úložiska použite iného klienta a potom zadajte vygenerovanú prístupovú frázu záložného kľúča na kartu "Všeobecné".
+options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Ak chcete aktivovať zálohovanie šifrovacích kľúčov a krížové podpisovanie, zadajte prístupové heslo záložného kľúča na karte "Všeobecné" alebo overte identitu jednej z nižšie uvedených relácií.
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+options.encryption.session=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.requestAuth=Čaká sa na overenie
+connection.requestAccess=Dokončuje sa overenie
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.noSupportedFlow=Server neponúka žiadny kompatibilný spôsob prihlásenia.
+connection.error.authCancelled=Proces overenia bol zrušený.
+connection.error.sessionEnded=Relácia bola odhlásená.
+connection.error.serverNotFound=Nepodarilo sa identifikovať server Matrix pre daný účet Matrix.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Miestnosť
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Zobrazované meno
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=pred %S
+tooltip.lastActive=Posledná aktivita
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=Predvolená
+powerLevel.moderator=Moderátor
+powerLevel.admin=Správca
+powerLevel.restricted=Obmedzená
+powerLevel.custom=Vlastná
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
+powerLevel.defaultRole=Predvolená rola: %S
+powerLevel.inviteUser=Pozvať používateľov: %S
+powerLevel.kickUsers=Vyhodiť používateľov: %S
+powerLevel.ban=Udeliť ban používateľom: %S
+powerLevel.roomAvatar=Zmeniť avatar miestnosti: %S
+powerLevel.mainAddress=Zmeniť hlavnú adresu miestnosti: %S
+powerLevel.history=Zmeniť viditeľnosť histórie: %S
+powerLevel.roomName=Zmeniť názov miestnosti: %S
+powerLevel.changePermissions=Zmeniť povolenia: %S
+powerLevel.server_acl=Odosielať udalosti m.room.server_acl: %S
+powerLevel.upgradeRoom=Aktualizovať miestnosť: %S
+powerLevel.remove=Odstrániť správy: %S
+powerLevel.events_default=Predvolená pre udalosti: %S
+powerLevel.state_default=Zmeniť nastavenie: %S
+powerLevel.encryption=Povoliť šifrovanie miestnosti: %S
+powerLevel.topic=Nastaviť tému miestnosti: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+detail.name=Názov: %S
+# Example placeholder: "My first room"
+detail.topic=Téma: %S
+# Example placeholder: "5"
+detail.version=Verzia miestnosti: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+detail.roomId=ID miestnosti: %S
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+detail.admin=Správca: %S
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+detail.moderator=Moderátor: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+detail.alias=Alias: %S
+# Example placeholder: "can_join"
+detail.guest=Prístup pre hostí: %S
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+detail.power=Úrovne oprávnení
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.ban=%S &lt;ID_používateľa&gt; [&lt;dôvod&gt;]: udelí používateľovi ban na vstup do miestnosti s voliteľnou správou o dôvode. Vyžaduje oprávnenie udeliť ban používateľom.
+command.invite=%S &lt;ID_používateľa&gt;: pozve používateľa do miestnosti.
+command.kick=%S &lt;ID_používateľa&gt; [&lt;dôvod&gt;]: vyhodí používateľa z miestnosti s voliteľnou správou o dôvode. Vyžaduje oprávnenie na vyhodenie používateľa.
+command.nick=%S &lt;zobrazované_meno&gt;: zmení zobrazované meno.
+command.op=%S &lt;ID_používateľa&gt; [&lt;úroveň_oprávnení&gt;]: definuje úroveň oprávnení používateľa. Zadajte celočíselnú hodnotu, Používateľ: 0, Moderátor: 50 a Správca: 100. Ak nie je uvedená žiadna hodnota, predvolenou hodnotou je 50. Vyžaduje oprávnenie na zmenu úrovní oprávnení používateľa. Nefunguje na iných správcoch okrem vás.
+command.deop=%S &lt;ID_používateľa&gt;: obnoví oprávnenia používateľa na úroveň 0 (Používateľ). Vyžaduje povolenie na zmenu úrovne oprávnení člena. Nefunguje na iných správcoch okrem vás.
+command.leave=%S: opustí aktuálnu miestnosť.
+command.topic=%S &lt;téma&gt;: nastaví tému pre miestnosť. Vyžaduje oprávnenie na zmenu témy miestnosti.
+command.unban=%S &lt;ID_používateľa&gt;: zruší ban používateľa, ktorý má udelený ban pre danú miestnosť. Vyžaduje oprávnenie udeliť ban používateľom.
+command.visibility=%S [&lt;viditeľnosť&gt;]: nastaví viditeľnosť aktuálnej miestnosti v adresári miestností aktuálneho domovského servera. Zadajte celočíselnú hodnotu, Súkromná: 0 a Verejná: 1. Ak nie je uvedená žiadna hodnota, predvolenou hodnotou bude Súkromná (0). Vyžaduje oprávnenie na zmenu viditeľnosti miestnosti.
+command.guest=%S &lt;prístup_pre_hostí&gt; &lt;viditeľnosť_histórie&gt;: nastaví prístup a viditeľnosť histórie aktuálnej miestnosti pre používateľov typu hosť. Zadajte dve celočíselné hodnoty, prvú pre prístup hostí (nepovolené: 0 a povolené: 1) a druhú pre viditeľnosť histórie (neviditeľné: 0 a viditeľné: 1). Vyžaduje oprávnenie na zmenu viditeľnosti histórie.
+command.roomname=%S &lt;názov&gt;: nastaví názov miestnosti. Vyžaduje oprávnenie na zmenu názvu miestnosti.
+command.detail=%S: zobrazí podrobnosti o miestnosti.
+command.addalias=%S &lt;alias&gt;: vytvorí alias pre miestnosť. Očakáva sa alias v tvare '#lokálny_názov:doména'. Vyžaduje oprávnenie na nastavenie aliasu.
+command.removealias=%S &lt;alias&gt;: odstráni alias pre miestnosť. Očakáva sa alias miestnosti v tvare '#lokálny_názov:doména'. Vyžaduje oprávnenie na odstránenie aliasu.
+command.upgraderoom=%S &lt;nová_verzia&gt;: inovuje miestnosť na danú verziu. Vyžaduje oprávnenie na aktualizáciu miestnosti.
+command.me=%S &lt;akcia&gt;: vykoná akciu.
+command.msg=%S &lt;ID_používateľa&gt; &lt;správa&gt;: odošle priamu správu danému používateľovi.
+command.join=%S &lt;ID_miestnosti&gt;: vstúpi do danej miestnosti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+message.banned=%1$S udeľuje ban používateľovi %2$S.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+message.bannedWithReason=%1$S udeľuje ban používateľovi %2$S. Dôvod: %3$S
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+message.acceptedInviteFor=%1$S prijíma pozvánku od %2$S.
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+message.acceptedInvite=$S prijíma pozvanie.
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+message.invited=%1$S pozýva používateľa %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+message.displayName.changed=%1$S mení svoje zobrazované meno z %2$S na %3$S.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+message.displayName.set=%1$S nastavuje svoje zobrazované meno na %2$S.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+message.displayName.remove=%1$S odstraňuje svoje zobrazované meno %2$S.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+message.joined=%S vstupuje do miestnosti.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+message.rejectedInvite=%S odmieta pozvánku.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+message.left=%S opúšťa miestnosť.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+message.unbanned=%1$S ruší ban pre používateľa %2$S.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+message.kicked=%1$S vyhadzuje používateľa %2$S.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+message.kickedWithReason=%1$S vyhadzuje používateľa %2$S. Dôvod: %3$S
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+message.withdrewInvite=%1$S sťahuje pozvánku pre %2$S.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+message.withdrewInviteWithReason=%1$S sťahuje pozvánku pre %2$S. Dôvod: %3$S
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+message.roomName.remove=%S odstraňuje názov miestnosti.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+message.roomName.changed=%1$S mení názov miestnosti na %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+message.powerLevel.changed=%1$S mení úroveň oprávnení %2$S.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+message.powerLevel.fromTo=%1$S z %2$S na %3$S
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+message.guest.allowed=%S povoľuje hosťom vstúpiť do miestnosti.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+message.guest.prevented=%S zakazuje hosťom vstúpiť do miestnosti.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+message.history.anyone=%S nastavuje budúcu históriu miestnosti viditeľnú pre kohokoľvek.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+message.history.shared=%S nastavuje budúcu históriu miestnosti viditeľnú pre všetkých účastníkov v miestnosti.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+message.history.invited=%S nastavuje budúcu históriu miestnosti viditeľnú pre všetkých účastníkov od momentu ich pozvania do miestnosti.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+message.history.joined=%S nastavuje budúcu históriu miestnosti viditeľnú pre všetkých účastníkov od momentu ich vstúpenia do miestnosti.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+message.alias.main=%1$S nastavuje hlavnú adresu tejto miestnosti z %2$S na %3$S.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+message.alias.added=%1$S pridáva %2$S ako alternatívnu adresu pre túto miestnosť.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+message.alias.removed=%1$S odstraňuje %2$S ako alternatívnu adresu pre túto miestnosť.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+message.alias.removedAndAdded=%1$S odstraňuje %2$S a pridáva %3$S ako adresu tejto miestnosti.
+message.spaceNotSupported=Táto miestnosť nie je podporovaná.
+message.encryptionStart=Správy v tejto konverzácii sú teraz obojsmerne šifrované.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+message.verification.request2=%1$S chce overiť identitu kontaktu %2$S.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.verification.cancel2=Kontakt %1$S zrušil overenie, dôvod: %2$S
+message.verification.done=Overenie dokončené.
+message.decryptionError=Nepodarilo sa dešifrovať obsah tejto správy. Ak chcete požiadať o šifrovacie kľúče z iných zariadení, kliknite pravým tlačidlom myši na túto správu.
+message.decrypting=Dešifruje sa…
+message.redacted=Správa bola zredigovaná.
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+message.reaction=%1$S reaguje na používateľa %2$S textom %3$S.
+
+# Label in the message context menu
+message.action.requestKey=Znova vyžiadať kľúče
+message.action.redact=Redigovať
+message.action.report=Nahlásiť správu
+message.action.retry=Opakovať odoslanie
+message.action.cancel=Zrušiť správu
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
+error.sendMessageFailed=Počas odosielania správy "%1$S" sa vyskytla chyba.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/status.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ad1f984b36
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Prítomný
+awayStatusType=Som preč
+unavailableStatusType=Nedostupný
+offlineStatusType=Neprítomný
+invisibleStatusType=Neviditeľný
+idleStatusType=Nečinný
+mobileStatusType=Na mobile
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Neznámy
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Práve nie som pri počítači.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..96e4836c1f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Dĺžka textu stavu je viac ako 140 znakov.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Pri odosielaní tweetu sa objavila chyba %1$S. Tweet: %2$S
+error.retweet=Pri retweetovaní sa objavila chyba %1$S. Tweet: %2$S
+error.delete=Pri odstraňovaní nasledovného tweetu sa objavila chyba %1$S. Tweet: %2$S
+error.like=Počas označovania %2$S ako "páči sa mi" došlo k chybe: %1$S
+error.unlike=Počas označovania %2$S ako "už sa nepáči" došlo k chybe: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=Popis presahuje maximálnu povolenú dĺžku (160 znakov), preto bol skrátený na: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @<username>.
+timeline=Časová os prispievateľa %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Kopírovať odkaz do tweetu
+action.retweet=Opätovne odoslať tweet
+action.reply=Odpovedať
+action.delete=Odstrániť
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=Sledovať prispievateľa %S
+action.stopFollowing=Zrušiť sledovanie prispievateľa %S
+action.like=Páči sa mi
+action.unlike=Už sa nepáči
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Odteraz sledujete tweety prispievateľa %S.
+event.unfollow=Už viac nesledujete tweety prispievateľa %S.
+event.followed=%S teraz sleduje vaše tweety.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Odstránili ste nasledovný tweet: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Odpovedáte na tweet: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Spúšťa sa proces overenia
+connection.requestAuth=Čaká sa na overenie
+connection.requestAccess=Dokončuje sa overenie
+connection.requestTimelines=Žiadajú sa časové osi prispievateľa
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Nesprávne používateľské meno.
+connection.error.failedToken=Nepodarilo sa získať token požiadavky.
+connection.error.authCancelled=Proces overenia bol zrušený.
+connection.error.authFailed=Overenie sa nepodarilo.
+connection.error.noNetwork=Nie je dostupné pripojenie k sieti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=Povoliť používanie vášho účtu Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=Sledované kľúčové slová
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Prispievateľom od
+tooltip.location=Umiestnenie
+tooltip.lang=Jazyk
+tooltip.time_zone=Časová zóna
+tooltip.url=Domovská stránka
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Chráni si svoje tweety
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Práve ho sledujete
+tooltip.name=Meno
+tooltip.description=Popis
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Sleduje
+tooltip.statuses_count=Tweety
+tooltip.followers_count=Sledujúci
+tooltip.listed_count=Zoznamy
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Áno
+no=Nie
+
+command.follow=%S &lt;používateľské meno&gt;[ &lt;používateľské meno&gt;]*: začnete sledovať používateľa/používateľov.
+command.unfollow=%S &lt;používateľské meno&gt;[ &lt;používateľské meno&gt;]*: ukončíte sledovanie používateľa/používateľov.
+
+twitter.disabled=Twitter už nie je podporovaný, pretože deaktivoval svoj streamovací protokol.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..88547ed3d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,274 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Inicializuje sa stream
+connection.initializingEncryption=Inicializuje sa šifrovanie
+connection.authenticating=Overuje sa
+connection.gettingResource=Získava sa zdroj
+connection.downloadingRoster=Sťahuje sa zoznam kontaktov
+connection.srvLookup=Vyhľadávanie záznamu SRV
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Neplatné používateľské meno (vaše používateľské meno by malo obsahovať znak '@')
+connection.error.failedToCreateASocket=Nepodarilo sa vytvoriť socket (nie ste offline?)
+connection.error.serverClosedConnection=Pripojenie ukončené serverom
+connection.error.resetByPeer=Pripojenie ukončené klientom
+connection.error.timedOut=Čas pripojenia vypršal
+connection.error.receivedUnexpectedData=Prijaté neočakávané údaje
+connection.error.incorrectResponse=Prijatá nesprávna odpoveď
+connection.error.startTLSRequired=Server vyžaduje šifrovanie, ale vy ste ho v nastaveniach nenastavili
+connection.error.startTLSNotSupported=Server nepodporuje šifrovanie, v nastaveniach ho však vyžadujete
+connection.error.failedToStartTLS=Nepodarilo sa spustiť šifrovanie
+connection.error.noAuthMec=Server neposkytuje žiadny mechanizmus overenia
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Žiadny zo serverom poskytnutých mechanizmov overenia nie je podporovaný
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Server podporuje len overenie pomocou odoslania hesla ako čistý text
+connection.error.authenticationFailure=Chyba overenia
+connection.error.notAuthorized=Neoverený (Nezadali ste nesprávne heslo?)
+connection.error.failedToGetAResource=Nepodarilo sa získať zdroj
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Tento účet je pripojený na veľa miest súčasne.
+connection.error.failedResourceNotValid=Zdroj je neplatný.
+connection.error.XMPPNotSupported=Tento server nepodporuje XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Táto správa nemohla byť doručená: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Nebolo možné sa pripojiť k %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Nebolo možné sa pripojiť k %S, pretože nemáte oprávnenie vstúpiť do tejto miestnosti.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Vyžaduje sa registrácia: nemáte oprávnenie vstúpiť do miestnosti.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Obmedzenie prístupu: nemáte oprávnenie vytvárať nové miestnosti.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Nebolo možné vstúpiť do miestnosti %S, pretože server, na ktorom sa miestnosť nachádza, nie je dostupný.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Nemáte oprávnenie nastaviť tému tejto miestnosti.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Do miestnosti %1$S nebolo možné odoslať nasledovnú správu, pretože už sa v tejto miestnosti nenachádzate: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Do miestnosti %1$S nebolo možné odoslať nasledovnú správu, pretože jej príjemca sa už v miestnosti nenachádza: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Nebolo možné spojiť sa so serverom príjemcu
+conversation.error.unknownSendError=Počas odosielania správy sa vyskytla neznáma chyba.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Teraz nie je možné odosielať správy pre %S.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S nie je v miestnosti.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Nemôžete zakázať vstup v anonymných miestnostiach. Skúste radšej /kick.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Nemáte dostatočné práva na vyhodenie účastníka z miestnosti.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Nemôžete vyhodiť samého seba z tejto miestnosti.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Vašu prezývku nebolo možné zmeniť na %S, pretože táto prezývka sa už používa.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Vašu prezývku nebolo možné zmeniť na %S, pretože prezývky sú v tejto miestnosti uzamknuté.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Nemáte dostatočné práva na pozývanie účastníkov do miestnosti.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=Nepodarilo sa kontaktovať %S.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S je neplatným jid (identifikátory Jabberu majú tvar používateľ@doména).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Ak chcete použiť tento príkaz, musíte opätovne vstúpiť do miestnosti.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Napísať musíte prvý, pretože používateľ %S môže byť pripojený s viac ako jedným klientom.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=Klient používateľa %S nepodporuje otázky týkajúce sa verzie softvéru.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Stav (%S)
+tooltip.statusNoResource=Stav
+tooltip.subscription=Odber
+tooltip.fullName=Celé meno
+tooltip.nickname=Prezývka
+tooltip.email=E‑mail
+tooltip.birthday=Narodeniny
+tooltip.userName=Používateľské meno
+tooltip.title=Titul
+tooltip.organization=Organizácia
+tooltip.locality=Lokalita
+tooltip.country=Krajina
+tooltip.telephone=Telefónne číslo
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Miestnosť
+chatRoomField.server=_Server
+chatRoomField.nick=_Prezývka
+chatRoomField.password=_Heslo
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S vás pozýva do miestnosti %2$S: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S vás pozýva do miestnosti %2$S s heslom %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S vás pozýva do miestnosti %2$S
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S vás pozýva do miestnosti %2$S s heslom %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S vstúpil do miestnosti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Opätovne ste vstúpili do miestnosti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Opustili ste miestnosť.
+conversation.message.parted.you.reason=Opustili ste miestnosť: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S opustil miestnosť.
+conversation.message.parted.reason=%1$S opustil miestnosť: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S neprijal vaše pozvanie.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S neprijal vaše pozvanie: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=Návštevníkovi %1$S bol zakázaný vstup do tejto miestnosti.
+conversation.message.banned.reason=Návštevníkovi %1$S bol zakázaný vstup do tejto miestnosti: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S zakázal návštevníkovi %2$S vstup do miestnosti.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S zakázal návštevníkovi %2$S vstup do miestnosti: %3$S
+conversation.message.banned.you=Do tejto miestnosti máte zakázaný vstup.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Do tejto miestnosti máte zakázaný vstup: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S vám zakázal vstup do tejto miestnosti.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S vám zakázal vstup do tejto miestnosti: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=Návštevník %1$S bol vyhodený z miestnosti.
+conversation.message.kicked.reason=Návštevník %1$S bol vyhodený z miestnosti: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S vyhodil návštevníka %2$S z miestnosti.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S vyhodil návštevníka %2$S z miestnosti: %3$S
+conversation.message.kicked.you=Boli ste vyhodený z miestnosti.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Boli ste vyhodený z miestnosti: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S vás vyhodil z miestnosti.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S vás vyhodil z miestnosti: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S vás odstránil z miestnosti, pretože jej konfigurácia bola zmenená na 'len pre členov'.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S vás odstránil z miestnosti, pretože %2$S zmenil jej konfiguráciu na 'len pre členov'.
+conversation.message.removedNonMember.you=Boli ste odstránený z miestnosti, pretože jej konfigurácia bola zmenená na 'len pre členov'.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Boli ste odstránený z miestnosti, pretože %1$S zmenil jej konfiguráciu na 'len pre členov'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Boli ste odstránený z miestnosti, pretože systém bol vypnutý.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S používa "%2$S %3$S".
+conversation.message.versionWithOS=%1$S používa "%2$S %3$S" v systéme %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Zdroj
+options.priority=Priorita
+options.connectionSecurity=Zabezpečenie pripojenia
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Vyžadovať šifrovanie
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Použiť šifrovanie, ak je dostupné
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Umožniť zasielanie nezabezpečeného hesla
+options.connectServer=Server
+options.connectPort=Port
+options.domain=Doména
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled):
+# Google Talk was disabled on June 16, 2022. The message below is a localized
+# error message to be displayed to users with Google Talk accounts.
+gtalk.disabled=Google Talk už nie je podporovaný, nakoľko došlo k ukončeniu prístupu cez protokol XMPP zo strany spoločnosti Google.
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=ID profilu
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;miestnosť&gt;[@&lt;server&gt;][/&lt;prezývka&gt;] [&lt;heslo&gt;]: pripojí sa k miestnosti, voliteľne so zadaním adresy servera, vlastnej prezývky alebo hesla k miestnosti.
+command.part2=%S [&lt;správa&gt;]: opustí aktuálnu miestnosť, voliteľne so správou.
+command.topic=%S [&lt;nová téma&gt;]: nastaví tému tejto miestnosti.
+command.ban=%S &lt;prezývka&gt;[&lt;správa&gt;]: zakáže niekomu vstup do miestnosti. Aby ste to mohli vykonať, musíte byť moderátorom miestnosti.
+command.kick=%S &lt;prezývka&gt;[&lt;správa&gt;]: odstráni niekoho z miestnosti. Aby ste to mohli vykonať, musíte byť moderátorom miestnosti.
+command.invite=%S &lt;jid&gt;[&lt;správa&gt;]: pozve účastníka do aktuálnej miestnosti, voliteľne so správou.
+command.inviteto=%S &lt;room jid&gt;[&lt;heslo&gt;]: pozve partnera z vašej konverzácie do miestnosti, voliteľne s heslom.
+command.me=%S &lt;akcia&gt;: vykoná danú akciu.
+command.nick=%S &lt;nová prezývka&gt;: zmení vašu prezývku.
+command.msg=%S &lt;prezývka&gt; &lt;správa&gt;: odošle súkromnú správu návštevníkovi v tejto miestnosti.
+command.version=%S: vyžiada si informácie o klientovi, ktorého váš partner používa na komunikáciu.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7362a0d7ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo Messenger už nie je podporovaný kvôli ukončeniu prístupu cez pôvodný protokol zo strany Yahoo.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/communicator/utilityOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8612cacd06
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/communicator/utilityOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label "Súbor">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY newMenu.label "Nový objekt">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Upraviť">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY undoCmd.label "Späť">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY redoCmd.label "Znovu">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Odstrániť">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "O">
+
+<!ENTITY customizeCmd.label "Prispôsobiť">
+<!ENTITY customizeCmd.accesskey "ť">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "Zobraziť">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "Z">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Panely s nástrojmi">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Stavový riadok">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+
+<!ENTITY closeCmd.label "Zavrieť">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Koniec">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "K">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "Koniec">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "K">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label "Ukončiť &brandShortName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey "k">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bceb8abeee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,314 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Postavenie
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Názov
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Logo zjednodušenia ovládania
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Vlastnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Strom pre zjednodušenie ovládania
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text
+# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the
+# user to select the element in the accessibility tree.
+accessibility.accessible.selectElement.title=Kliknutím vyberte uzol v strome pre zjednodušenie ovládania
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text
+# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node
+# in the Inspector panel.
+accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Kliknutím zvolíte uzol v prieskumníkovi
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Informácie o zjednodušení ovládania nie sú dostupné
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=Zapnúť funkcie pre zjednodušenie ovládania
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=Zapínanie funkcií pre zjednodušenie ovládania…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=Vypnúť funkcie pre zjednodušenie ovládania
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=Vypínanie funkcií pre zjednodušenie ovládania…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Vyberte prístupný objekt zo stránky
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=Službu pre zjednodušenie ovládania nie je možné vypnúť. Je používaná aj mimo vývojárskych nástrojov.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=Služba pre zjednodušenie ovládania bude vypnutá pre všetky karty a okná.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=Službu pre zjednodušenie ovládania nie je možné zapnúť. Je vypnutá pomocou predvoľby na nastaveniach súkromia.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=Služba pre zjednodušenie ovládania bude zapnutá pre všetky karty a okná.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=Ďalšie informácie
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1=Inšpektor zjednodušenia ovládania vám umožní pozrieť si strom pre zjednodušenie ovládania danej stránky, ktorý je používaný čítačkami obrazovky a ďalšími asistenčnými technológiami. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2=Funkcie pre zjednodušenie ovládania môžu ovplyvniť výkon iných panelov vývojárskych nástrojov a v prípade, že nie sú používané, by mali byť vypnuté.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON=Vytlačiť do JSONu
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+accessibility.checks=Kontroly
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty2=Žiadne kontroly tohto uzlu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header=Farba a kontrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error=Nie je možné vypočítať
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+accessibility.contrast.large.text=veľký text
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+accessibility.contrast.large.title=Text má buď 14 bodov a je tučný alebo väčší alebo má 18 alebo viac bodov.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AA=Spĺňa štandardy WCAG AA pre text. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AAA=Spĺňa štandardy WCAG AAA pre text. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.FAIL=Nespĺňa normy WCAG pre prístupný text. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the
+# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha.
+accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Vyberte farbu, ktorá nie je priesvitná.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+accessibility.badges=Kontrola zjednodušeného ovládania
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets
+# applied color matrices to the default matrix.
+accessibility.filter.none=Nič
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+accessibility.filter.all2=Všetky problémy
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on contrast accessibility failures within it.
+accessibility.filter.contrast=Kontrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it.
+accessibility.filter.textLabel=Textové štítky
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it.
+accessibility.filter.keyboard=Klávesnica
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+accessibility.badge.contrast=kontrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.warning=upozornenie na kontrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for
+# keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard=klávesnica
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+accessibility.badge.textLabel=textový štítok
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.tooltip=Nespĺňa štandardy WCAG pre text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard.tooltip=Nespĺňa štandardy WCAG pre prístupnosť klávesnicou.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+accessibility.badge.textLabel.tooltip=Nespĺňa štandardy WCAG pre alternatívny text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+accessibility.tree.filters=Kontrolovať problémy:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the
+# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit.
+accessibility.tree.filters.prefs=Spravovať nastavenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+accessibility.progress.initializing=Inicializuje sa…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+accessibility.progress.progressbar=Kontrola #1 uzla;Kontrola #1 uzlov;Kontrola #1 uzlov
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+accessibility.progress.finishing=Dokončuje sa…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
+# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
+# sets node auto scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.title=Automaticky prejsť na vybraný uzol
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
+# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
+# scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.label=Prejsť na vybraný uzol
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for
+# the Documentation menu item.
+accessibility.documentation.label=Dokumentácia…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for
+# vision deficiencies.
+accessibility.simulation=Simulovať:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option.
+accessibility.simulation.protanopia=Protanopia (bez červenej)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option.
+accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopia (bez zelenej)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option.
+accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopia (bez modrej)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option.
+# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the
+# contrast loss simulation option currently selected.
+accessibility.simulation.contrastLoss=Strata kontrastu
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option.
+accessibility.simulation.achromatopsia=Achromatopsia (bez farieb)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label
+# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their
+# tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Zobraziť poradie pre ovládanie tabulátorom
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox
+# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in
+# their tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Zobrazí poradie prvkov pre ovládanie tabulátorom a ich index
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/animationinspector.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fc0ebaa7d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=Pre aktuálny prvok neboli nájdené žiadne animácie.\nZvoľte iný prvok zo stránky.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Trvanie:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Oneskorenie:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=Koncové oneskorenie:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Rýchlosť prehrávania:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Počet opakovaní:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=&#8734;
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=Začiatok iterácie: %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Celkový prechod:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Časovacia funkcia animácie:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Výplň:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Smer:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%Sx
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Táto animácia beží vo vlákne kompozitora
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Všetky vlastnosti animácie sú optimalizované
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Niektoré vlastnosti animácie sú optimalizované
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Pokračovať v animáciách
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Pozastaviť animácie
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Pretočiť animácie
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - animácia CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - prechod CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - skript animácie
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Skript animácie
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S %%
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/boxmodel.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b2a4774991
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/boxmodel.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=Box Model
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=Upraviť pozíciu
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=Box Model - vlastnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently showing, it will say "Hide".
+boxmodel.propertiesHideLabel=Skryť
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently hidden, it will say "Show".
+boxmodel.propertiesShowLabel=Zobraziť
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=posunutie
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties,
+# below the box model, in the layout view. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent.title=Posunutie rodiča vybratého prvku
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/changes.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/changes.properties
new file mode 100644
index 0000000000..934fc97c7a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/changes.properties
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from
+# the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available.
+changes.noChanges=Nenašli sa žiadne zmeny.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are
+# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel.
+changes.noChangesDescription=Zmeny v CSS sa zobrazia tu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the
+# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1
+changes.inlineStyleSheetLabel=Inline %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to element styles.
+changes.elementStyleLabel=Prvok
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets
+# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional.
+changes.iframeLabel=iframe
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel
+# context menu
+changes.contextmenu.copy=Kopírovať
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.copy.accessKey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes"
+# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a
+# stylesheet
+changes.contextmenu.copyAllChanges=Kopírovať všetky zmeny
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation
+# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All
+# Changes" button
+changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Kopírovať zoznam všetkých zmien v CSS do schránky.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration"
+# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration.
+changes.contextmenu.copyDeclaration=Kopírovať deklaráciu
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in
+# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule.
+changes.contextmenu.copyRule=Kopírovať pravidlo
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for
+# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button.
+changes.contextmenu.copyRuleDescription=Kopírovať obsah tohto CSS pravidla do schránky.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the
+# Changes panel context menu to select all text content.
+changes.contextmenu.selectAll=Vybrať všetko
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.selectAll.accessKey=v
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/components.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/components.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b403033ee1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/components.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(neznámy)
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=Zobraziť zdrojový kód v nástroji na ladenie → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the Style Editor.
+# %S represents the URL to match in the style editor.
+frame.viewsourceinstyleeditor=Zobraziť zdrojový kód v editore štýlov → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=Zavrieť túto správu
+
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed
+# once the panel errors.
+# %S represents the name of panel which has the crash.
+appErrorBoundary.description=Panel %S zlyhal.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in
+# the button to visit the bug filing link.
+appErrorBoundary.fileBugButton=Nahlásiť chybu
+
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears
+# after the panel errors to instruct the user to reload the panel.
+appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Zatvorením a opätovným otvorením okna súpravy nástrojov túto chybu odstránite.
+
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option
+# when searching text in a file
+searchModifier.regExpModifier=Použiť regulárny výraz
+
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option
+# when searching text in a file
+searchModifier.caseSensitiveModifier=Rozlišovať veľké/malé písmená
+
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option
+# when searching text in a file
+searchModifier.wholeWordModifier=Len celé slová
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchBox.clearButtonTitle): The title of the SearchBox clear input
+# button, which is displayed when the input is not empty.
+searchBox.clearButtonTitle=Vymazať vstup filtra
+
+# LOCALIZATION NOTE treeNode.collapseButtonTitle): The title of the Tree node toggle
+# button when the node is expanded.
+treeNode.collapseButtonTitle=Zbaliť
+
+# LOCALIZATION NOTE treeNode.expandButtonTitle): The title of the Tree node toggle
+# button when the node is collapsed.
+treeNode.expandButtonTitle=Rozbaliť
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/debugger.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ad0293696c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/debugger.properties
@@ -0,0 +1,1132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+collapseSources=Zbaliť zdroje a osnovu
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI.
+collapseBreakpoints=Zbaliť panel bodov prerušenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the text that the user selected.
+copyToClipboard.label=Kopírovať do schránky
+copyToClipboard.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy all of the text in the open file.
+copySource.label=Kopírovať zdrojový text
+copySource.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=Kopírovať URI zdroja
+copySourceUri2.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories.
+collapseAll.label=Zbaliť všetko
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to expand a directory and all of its subdirectories.
+expandAll.label=Rozbaliť všetko
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=Nastaviť ako koreňový adresár
+setDirectoryRoot.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=Odstrániť koreňový adresár
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item
+ignoreAll.label=Ignorovať
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected group
+ignoreAllInGroup.label=Ignorovať súbory v tejto skupine
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected group
+unignoreAllInGroup.label=Zrušiť ignorovanie súborov v tejto skupine
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected group
+ignoreAllOutsideGroup.label=Ignorovať súbory mimo tejto skupiny
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected group
+unignoreAllOutsideGroup.label=Zrušiť ignorovanie súborov mimo tejto skupiny
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected directory
+ignoreAllInDir.label=Ignorovať súbory v tomto priečinku
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected directory
+unignoreAllInDir.label=Zrušiť ignorovanie súborov v tomto priečinku
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected directory
+ignoreAllOutsideDir.label=Ignorovať súbory mimo tohto priečinka
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected directory
+unignoreAllOutsideDir.label=Zrušiť ignorovanie súborov mimo tohto priečinka
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=Skopírovať funkciu
+copyFunction.accesskey=f
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace=Kopírovať výpis zásobníka
+copyStackTrace.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the
+# context menu to restart a frame.
+restartFrame=Reštartovať rámec
+restartFrame.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button
+# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+expandSources=Rozbaliť zdroje a osnovu
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI.
+expandBreakpoints=Rozbaliť panel bodov prerušenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=Vyhodnotiť v konzole
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=Kliknutím pozastavíte ladenie (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=Čaká sa na ďalšie vykonávanie
+
+# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout).
+startTraceButtonTooltip=Sledovať všetky rámce JavaScriptu na výstupe %S.\nKliknutím pravým tlačidlom zmeníte výstup.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing
+# JavaScript.
+stopTraceButtonTooltip=Zastaviť sledovanie rámcov JavaScriptu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar.
+# %1$S is for the key shortcut
+# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout).
+startTraceButtonTooltip2=Sledovať všetky rámce JavaScriptu na výstupe %2$S. (%1$S)\nKliknutím pravým tlačidlom zmeníte výstup.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing
+# JavaScript.
+# %S is for the key shortcut
+stopTraceButtonTooltip2=Zastaviť sledovanie rámcov JavaScriptu. (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console.
+traceInWebConsole=Sledovať vo webovej konzole
+
+# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout.
+traceInStdout=Sledovať v stdout
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Kliknutím pokračujte v ladení (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Krok nad (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Krok dnu (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Krok von (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+skipPausingTooltip.label=Deaktivuje body prerušenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+undoSkipPausingTooltip.label=Aktivuje body prerušenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label
+pauseOnDebuggerStatement=Pozastaviť na príkaze ladiaceho nástroja
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2=Pozastaviť na výnimkách
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger should pause on caught exceptions
+pauseOnCaughtExceptionsItem=Pozastaviť pri zachytenej výnimke
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header
+threadsHeader=Vlákna
+
+# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the
+# program as opposed to worker threads.
+mainThread=Hlavné vlákno
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads
+pausedThread=pozastavené
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=Táto stránka nemá zdroje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the
+# sources list footer when ignored sources are hidden.
+ignoredSourcesHidden=Ignorované zdroje sú skryté.
+
+# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the
+# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link
+# shows all the ignored sources which are currently hidden.
+showIgnoredSources=Zobraziť všetky zdroje
+
+# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification
+# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden.
+showIgnoredSources.tooltip.label=Týmto sa zobrazia všetky ignorované zdroje (ktoré sú momentálne skryté) v strome.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader1=Body prerušenia poslucháča udalostí
+
+# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to
+# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events.
+# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text
+noDomMutationBreakpoints=Bod prerušenia pridáte kliknutím pravým tlačidlom myši na prvok na karte %S a zvolením možnosti “Prerušiť pri…”
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool
+inspectorTool=Prieskumník
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in
+# the event search input bar
+eventListenersHeader1.placeholder=Filtrovať podľa typu udalosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints header
+domMutationHeader=Body prerušenia mutácie DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change
+domMutationTypes.attribute=Úprava atribútu
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal
+domMutationTypes.removal=Odstránenie uzla
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change
+domMutationTypes.subtree=Úprava podstromu
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
+# modal of full shortcuts list.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+allShortcut.key=CmdOrCtrl+/
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for log points.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=Krokovanie
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=Vyhľadávanie
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=Hľadať v súboroch…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown
+# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.excludePatterns.label=súbory, ktoré chcete vynechať
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown
+# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=napr. **/node_modules/**,app.js
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=Neboli nájdené žiadne výsledky
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh
+# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document
+# and the results might be obsolete.
+projectTextSearch.refreshButtonTooltip=Kliknutím obnovíte výsledky vyhľadávania
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh
+# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document
+# and the results might be obsolete.
+projectTextSearch.refreshButtonTooltipOnNavigation=Stránka prešla na nový dokument. Kliknutím obnovíte výsledky vyhľadávania
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown
+# on Text Search results when the related source no longer exists.
+# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete.
+projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable=Tento zdroj už nie je dostupný.\nObnovením vyhľadávania získate najnovšie zdroje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=Hľadať v súbore…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder2=Hľadať v súbore…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Shows a summary of the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary2=#1 výsledok;#1 výsledky;#1 výsledkov
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements
+# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup.
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Povoliť body prerušenia
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=P
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Zakázať body prerušenia
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=Z
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Odstrániť body prerušenia
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Povoliť
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=P
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Zakázať
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=Z
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Odstrániť
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=r
+breakpointMenuItem.disabledbg.label=Tu nikdy nepozastavovať
+breakpointMenuItem.enabledbg.label=Pozastaviť tu
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Povoliť ostatné
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Zakázať ostatné
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Odstrániť ostatné
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=n
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=Povoliť všetky
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=v
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=Zakázať všetky
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Odstrániť všetky
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=e
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Odstrániť podmienku
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=p
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=Pridať podmienku
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=a
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=Upraviť podmienku
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n
+breakpointMenuItem.enableSelf=Povoliť bod prerušenia
+breakpointMenuItem.disableSelf=Zakázať bod prerušenia
+breakpointMenuItem.deleteSelf=Odstrániť bod prerušenia
+breakpointMenuItem.enableOthers=Povoliť iné
+breakpointMenuItem.disableOthers=Zakázať ostatné
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Odstrániť iné
+breakpointMenuItem.enableAll=Povoliť všetky body prerušenia
+breakpointMenuItem.disableAll=Zakázať všetky body prerušenia
+breakpointMenuItem.deleteAll=Odstrániť všetky body prerušenia
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Zakázať body prerušenia na riadku
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=Z
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Povoliť body prerušenia na riadku
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=P
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Odstrániť body prerušenia na riadku
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=Body prerušenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=Odstrániť bod prerušenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=Zásobník volaní
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=Nie je pozastavené
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=Zbaliť riadky
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=Rozbaliť riadky
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
+# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Show React frames`.
+callStack.group.expandTooltip=Zobraziť %S framov
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Collapse React frames`.
+callStack.group.collapseTooltip=Zbaliť %S framov
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults1=%d z #1 výsledku;%d z #1 výsledkov;%d z #1 výsledkov
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResultsFound=Neboli nájdené žiadne výsledky
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=Ďalší výsledok
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=Predchádzajúci výsledok
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=Pokračovať až sem
+editor.continueToHere.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=Pridať bod prerušenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=Zakázať bod prerušenia
+editor.disableBreakpoint.accesskey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=Povoliť bod prerušenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=Odstrániť bod prerušenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionBreakpoint=Pridať podmienku
+editor.addConditionBreakpoint.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editConditionBreakpoint=Upraviť podmienku
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a log point on a line.
+editor.addLogPoint=Pridať záznam
+editor.addLogPoint.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item
+# for editing a log point already set on a line.
+editor.editLogPoint=Upraviť záznam
+editor.editLogPoint.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing
+# a log point on a line.
+editor.removeLogPoint.label=Odstrániť záznam
+editor.removeLogPoint.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder2=Podmienka bodu prerušenia, napríklad items.length > 0
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Správa z protokolu, napr. displayName
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=Prejsť na umiestnenie %S
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item
+# for downloading a source's content
+downloadFile.label=Stiahnuť súbor
+downloadFile.accesskey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item
+# for showing the inline preview blocks
+inlinePreview.show.label=Zobraziť priamy náhľad premenných
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item
+# for hiding the inline preview block
+inlinePreview.hide.label=Skryť priamy náhľad premenných
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item
+# that will toggle display of inline preview
+inlinePreview.toggle.label=Priamy náhľad premenných
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip that will describe toggling inline preview
+inlinePreview.toggle.tooltip=Zobrazí priamy náhľad premenných v editore ladiaceho programu
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.show.label=Zalomiť riadky
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.hide.label=Zrušiť zalomenie riadkov
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item
+# label for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.label=Zalomiť riadky
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.tooltip=Zalomiť riadky v editore ladenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button
+settings.button.label=Možnosti ladenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item
+# label for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.label=Zakázať JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item
+# tooltip for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.tooltip=Zakáže JavaScript (vyžaduje obnovenie)
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the source maps feature
+settings.toggleSourceMaps.tooltip=Povolí mapovanie zdrojov, aby bolo možné vo vývojárskych nástrojoch okrem vašich vygenerovaných načítať aj pôvodné zdroje
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item
+# label for toggling the source maps feature
+settings.toggleSourceMaps.label=Mapovanie zdrojov
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item
+# tooltip for hiding and showing all the ignored sources
+settings.hideIgnoredSources.tooltip=Skryje všetky ignorované zdroje na paneli Zdroje
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item
+# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark)
+# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark).
+settings.hideIgnoredSources.label=Skryť ignorované zdroje
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item
+# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list.
+# Note: x_google_ignoreList should not be translated.
+settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Ignoruje všetky zdroje v poli x_google_ignoreList mapy zdrojov.
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item
+# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled
+# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored
+# when disabled (no check mark).
+# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes
+settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Ignorovať známe skripty tretích strán
+
+# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview
+# popup when there are no properties to show.
+preview.noProperties=Žiadne vlastnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=Vypnúť zoskupovanie frameworkov
+framework.disableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=Zapnúť zoskupovanie frameworkov
+framework.enableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=vygenerované
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=originálne
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=Pridať výraz sledovania
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message
+# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source
+expressions.noOriginalScopes=Mapovanie názvov pôvodných premenných je vypnuté. Hodnoty výrazov nemusia byť presné.
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=Neplatný výraz…
+expressions.label=Pridať výraz sledovania
+expressions.accesskey=e
+expressions.remove.tooltip=Odstrániť výraz sledovania
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings
+xhrBreakpoints.header=Body prerušenia XHR
+xhrBreakpoints.placeholder=Zastaviť, keď URL obsahuje
+xhrBreakpoints.label=Pridá bod prerušenia XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel
+xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Odstrániť všetky body prerušenia XHR
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint.
+xhrBreakpoints.item.label=URL obsahuje “%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
+# when the debugger will pause on any XHR requests.
+pauseOnAnyXHR=Pozastaviť na akejkoľvek URL adrese
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu.
+watchpoints.submenu=Prerušiť pri…
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getWatchpoint=Čítanie hodnoty vlastnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.setWatchpoint=Nastavenie hodnoty vlastnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getOrSetWatchpoint=Čítanie alebo nastavenie hodnoty vlastnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the
+# context menu to delete a watchpoint on an object property.
+watchpoints.removeWatchpoint=Odstrániť bod sledovania
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the
+# tooltip to delete a watchpoint on an object property.
+watchpoints.removeWatchpointTooltip=Odstrániť bod sledovania
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=Zavrieť kartu
+sourceTabs.closeTab.accesskey=v
+sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=Zavrieť ostatné
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=Zavrieť karty napravo
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=Zavrieť všetky karty
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=Ukázať v strome
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=Formátovať kód
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed.
+sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Súbor nie je možné naformátovať, pretože už je naformátovaný
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source.
+sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Pôvodné zdroje sa nedajú naformátovať, súbor je už čitateľný
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources.
+sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=Vygenerované zdroje nie je možné naformátovať pomocou platných zdrojových máp. Použite prosím pôvodné zdroje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content.
+sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Súbor nie je možné naformátovať, pretože nemá žiadny obsah
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code.
+sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Súbor nie je možné naformátovať, lebo nie je súborom JavaScriptu
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated
+# with the ignores button
+sourceFooter.ignore=Ignorovať zdroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated
+# with the ignore button
+sourceFooter.unignore=Zrušiť ignorovanie zdroja
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated
+# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list
+sourceFooter.ignoreList=Tento zdroj je na zozname ignorovaných. Ak ho chcete povoliť, vypnite možnosť Ignorovať známe skripty tretích strán.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer
+# when paused in an original file and original variable mapping is turned off
+# %S is text from the label for checkbox to show original scopes
+editorNotificationFooter.noOriginalScopes=Mapovanie názvov pôvodných premenných je vypnuté, takže všetky vložené náhľady a tooltipy sú vypnuté. Kliknutím na začiarkavacie políčko `%S` na paneli rozsahov ich zapnete.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated
+# with the ignore context menu item
+ignoreContextItem.ignore=Ignorovať zdroj
+ignoreContextItem.ignore.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated
+# with the unignore context menu item
+ignoreContextItem.unignore=Zrušiť ignorovanie zdroja
+ignoreContextItem.unignore.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated
+# with the add overrides context menu item
+overridesContextItem.override=Pridať prepísanie skriptu
+overridesContextItem.override.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated
+# with the remove override context menu item
+overridesContextItem.removeOverride=Odstrániť prepísanie skriptu
+overridesContextItem.removeOverride.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated
+# with the ignore line context menu item
+ignoreContextItem.ignoreLine=Ignorovať riadok
+ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated
+# with the unignore line context menu item
+ignoreContextItem.unignoreLine=Zrušiť ignorovanie riadku
+ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated
+# with the ignore lines context menu item
+ignoreContextItem.ignoreLines=Ignorovať riadky
+ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated
+# with the unignore lines context menu item
+ignoreContextItem.unignoreLines=Zrušiť ignorovanie riadkov
+ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(Z %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Zdroj bol namapovaný z %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs.
+sourceFooter.mappedSuffix=(namapované)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Riadok %1$S, stĺpec %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Zavrieť kartu
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=Rozsahy
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=Rozsahy nie sú dostupné
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message
+# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source.
+# %S is text from the label for checkbox to show original scopes
+scopes.noOriginalScopes=Mapovanie názvov pôvodných premenných je vypnuté. Rozsahy sa nedajú zobraziť. Zapnite ich kliknutím na začiarkavacie políčko „%S“ vyššie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is still loading the original variable mapping information.
+scopes.loadingOriginalScopes=Načítavajú sa premenné pre pôvodný zdroj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=Nie je pozastavené
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+scopes.mapping.label=Mapovať originálne názvy premenných
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for
+# checkbox and label
+eventlisteners.log.label=Zaznamenávať udalosti do konzoly
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events
+eventlisteners.log=Záznam
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+scopes.helpTooltip.label=Ďalšie informácie o rozsahoch mapovania
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes
+scopes.map.label=Mapovať
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+scopes.showOriginalScopesHelpTooltip=Pozrite si ďalšie informácie o mapovaní premenných a zobrazovaní pôvodných rozsahov
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+scopes.showOriginalScopesTooltip=Zobraziť rozsahy s namapovanými názvami premenných pre pôvodný zdroj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes
+scopes.showOriginalScopes=Zobraziť pôvodné premenné
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=Blokovať
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=Zdrojové kódy
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=Osnova
+
+# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header
+search.header=Hľadať
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
+# element
+outline.placeholder=Filter funkcií
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=Usporiadať podľa názvu
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=Žiadne funkcie
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=Nie je vybraný žiadny súbor
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=%S pre vyhľadávanie
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=Výraz sledovania
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=Obnoviť
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=%S vyhľadávanie v zdrojoch
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search2=%S prejsť na súbor
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=%S vyhľadávať v súboroch
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles2=%S vyhľadávať v súboroch
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+welcome.allShortcuts=zobraziť všetky skratky
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=Hľadať…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search2=Prejsť na súbor…
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=Pozastaviť pri všetkých výnimkách. Kliknite pre ignorovanie výnimiek
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Načítava sa\u2026
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=Pre ladenie tohto modulu, prosím, obnovte stránku
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=Chyba pri načítavaní URI: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=Prejsť na riadok…
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=Prejsť na číslo riadka v súbore
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key3=Ctrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Hľadať funkcie…
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Hľadať funkciu v súbore
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Hľadať premenné…
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Hľadať premennú v súbore
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+experimental=Toto je experimentálna funkcia
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
+# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous.
+anonymousFunction=<anonymná>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Asynch: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=Prepnúť bod prerušenia
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
+shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Upraviť podmienený bod prerušenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points
+shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Upraviť bod záznamu
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=Pozastaviť/Pokračovať
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=Prejsť
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=Vstúpiť
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=Vystúpiť
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=Hľadať v zdrojovom súbore
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch2=Prejsť na súbor
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=Prejsť na riadok
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=Hľadať v celom projekte
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch2=Nájsť v súboroch
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=Hľadať funkciu
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch2=Nájsť funkciu
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=Klávesové skratky
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+variablesViewOptimizedOut=(optimalizované mimo)
+variablesViewUninitialized=(neinicializované)
+variablesViewMissingArgs=(nedostupné)
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Kliknutím zvolíte uzol v prieskumníkovi
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Kliknutím nastavíte hodnotu
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Výpis zásobníka:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=#1 ďalší…;#1 ďalšie…;#1 ďalších…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Upraviť dvojitým kliknutím
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Upraviť hodnotu kliknutím
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Odstrániť kliknutím
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Explanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=nastaviteľná
+enumerableTooltip=vypočítateľná
+writableTooltip=zapisovateľná
+frozenTooltip=zamrznutá
+sealedTooltip=zapečatená
+extensibleTooltip=rozšíriteľná
+overriddenTooltip=prepísaná
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service
+# worker that has been parsed.
+serviceWorkerInfo.parsed=spracovaný
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a
+# service worker that is being installed.
+serviceWorkerInfo.installing=inštaluje sa
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a
+# service worker that has finished being installed.
+serviceWorkerInfo.installed=nainštalovaný
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a
+# service worker that is being activated.
+serviceWorkerInfo.activating=prebieha aktivácia
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a
+# service worker that has finished being activated.
+serviceWorkerInfo.activated=aktivovaný
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a
+# service worker that is redundant.
+serviceWorkerInfo.redundant=nadbytočný
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a
+# service worker that is in an unknown state.
+serviceWorkerInfo.unknown=neznámy
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/device.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/device.properties
new file mode 100644
index 0000000000..082b5ede0b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/device.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers. You want to make
+# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Telefóny
+device.tablets=Tablety
+device.laptops=Notebooky
+device.televisions=Televízory
+device.consoles=Herné konzoly
+device.watches=Hodinky
+device.custom=Vlastné
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/dom.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7178cba203
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/dom.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=Filtrovať panel DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=Obnoviť
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/filterwidget.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644
index 0000000000..37add3b09b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/filterwidget.properties
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=Nie je vybraný žiadny filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=Nemáte uložené žiadne predvoľby. Novú predvoľbu filtra vytvoríte zvolením názvu a uložením. Predvoľby sú jednoducho dostupné a rýchlo použiteľné, keď ich potrebujete.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=Pridajte filter zo zoznamu nižšie
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y radius farba
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=Filter usporiadate posúvaním nahor alebo nadol
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=Hodnotu zväčšíte/zmenšíte posúvaním doľava/doprava
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+# <select>
+filterListSelectPlaceholder=Vyberte filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=Pridať
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=Názov predvoľby
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=Uložiť
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=Predvoľby
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/font-inspector.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a2f55c167c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/font-inspector.properties
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=systémové
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when
+# no fonts were used on the selected element.
+fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=Pre aktuálny prvok nie sú použité žiadne písma.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL=Kopírovať adresu URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets
+# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user
+# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the
+# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select
+# between predefined instances and this custom instance.
+fontinspector.customInstanceName=Vlastná
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a
+# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font
+# authors to mean a group of predefined font settings.
+fontinspector.fontInstanceLabel=Inštancia
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font size.
+fontinspector.fontSizeLabel=Veľkosť
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font weight.
+fontinspector.fontWeightLabel=Hrúbka
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic.
+fontinspector.fontItalicLabel=Kurzíva
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts.
+fontinspector.showMore=Zobraziť viac
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts.
+fontinspector.showLess=Zobraziť menej
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the
+# letter spacing in the font editor.
+fontinspector.letterSpacingLabel=Rozstupy
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor.
+fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=Výška riadka
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing
+# all the fonts on the current page.
+fontinspector.allFontsOnPageHeader=Všetky písma na stránke
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section
+# which shows the fonts used on the selected element.
+fontinspector.fontsUsedLabel=Použité písma
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input
+# where the user can type text to get a preview of it using a font.
+fontinspector.previewTextPlaceholder=Náhľad textu
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/har.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/har.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5ec95e5a2a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/har.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=Telá odpovedí nie sú zahrnuté.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=Telá požiadaviek nie sú zahrnuté.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/inspector.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4cb41b7d1a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/inspector.properties
@@ -0,0 +1,602 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+inspector.panelLabel.markupView=Zobrazenie značiek
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=Niektoré uzly boli skryté.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=Zobraziť ešte jeden uzol;Zobraziť všetky #1 uzly;Zobraziť všetkých #1 uzlov
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label)
+# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the
+# inspector.
+markupView.whitespaceOnly.label=prázdne znaky
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.label)
+# Used in the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process"
+# mode and the markup view cannot display the children from a content browser.
+markupView.unavailableChildren.label=nedostupné
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.title)
+# Title for the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process"
+# mode and the markup view cannot display the children from a content browser.
+markupView.unavailableChildren.title=Podradené prvky tohto prvku nie sú dostupné v aktuálnom režime Súprava nástrojov pre prehliadač
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in
+# the text node.
+markupView.whitespaceOnly=Textový uzol obsahujúci len prázdne znaky '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flex.tooltiptext2=Tento prvok sa správa ako blok a rozdeľuje svoj obsah podľa modelu flexboxu. Kliknutím prepnete prekrytie flexboxu pre tento prvok.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2=Tento prvok sa správa ako vložený prvok a rozdeľuje svoj obsah podľa modelu flexboxu. Kliknutím prepnete prekrytie flexboxu pre tento prvok.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.grid.tooltiptext2=Tento prvok sa správa ako blokový prvok a rozdeľuje svoj obsah podľa mriežkového modelu. Kliknutím prepnete prekrytie mriežky pre tento prvok.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2=Tento prvok sa správa ako vložený prvok a rozmiestňuje svoj obsah podľa mriežkového modelu. Kliknutím prepnete prekrytie mriežky pre tento prvok.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=Tento prvok má rozloženie v súlade s modelom, ale definíciu svojich riadkov a/alebo stĺpcov odkazuje na svoj nadradený kontajner s gridom.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Tento prvok vytvára blokový prvok s vlastným kontextom formátovania.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.contents.tooltiptext2=Tento prvok sám nevytvára žiadny box, ale vykresľuje svoj obsah.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext=Poslucháč udalostí
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext2=Kliknutím zobrazíte poslucháčov udalostí pre tento prvok
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in
+# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached.
+markupView.custom.tooltiptext=Zobraziť definíciu vlastného prvku
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+markupView.newAttribute.label=Nový atribút
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip)
+# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in
+# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding
+# non-slotted container will be selected
+markupView.revealLink.tooltip=Ukázať
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=Obrázok nebolo možné načítať
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title=Nedostupné v dokumentoch iného typu ako HTML
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=Otvoriť v okne Ladenia
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip for the toggle button.
+# Parameter is the event type (e.g. "click")
+eventsTooltip.toggleButton.label=Kód poslucháča udalosti “%S”
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger2=Otvoriť “%S” v okne Ladenia
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation=Neznáme umiestnenie
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+eventsTooltip.unknownLocationExplanation=Pôvodné umiestnenie tohto poslucháča nebolo možné nájsť. Možno je kód preložený nástrojom, ako je napríklad Babel.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Label for the checkbox in the event tooltip that toggles event listeners
+# Parameter is the event type (e.g. "click")
+eventsTooltip.toggleListenerLabel=Povoliť poslucháča udalostí “%S”
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+eventsTooltip.Bubbling=Bubbling
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+eventsTooltip.Capturing=Capturing
+
+# LOCALIZATION NOTE: Title of the iframe we use in the event tooltip to display the code of
+# the event listener. Parameter is the event type (e.g. "click")
+eventsTooltip.codeIframeTitle=Kód poslucháča udalostí “%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=Zobraziť všetky karty
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+inspector.showThreePaneMode=Zapnúť režim prieskumníka s 3 panelmi
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+inspector.hideThreePaneMode=Vypnúť režim prieskumníka s 3 panelmi
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S z %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=Žiadne výsledky
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Otvoriť odkaz na novej karte
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Kopírovať adresu odkazu
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=Zvoliť prvok #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label=Upraviť atribút %S
+inspectorEditAttribute.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label=Odstrániť atribút %S
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label=Kopírovať hodnotu atribútu “%S”
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Kliknutím zvýrazníte tento uzol na stránke
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorXMLEdit.label=Upraviť ako XML
+inspectorHTMLEdit.label=Upraviť ako HTML
+inspectorSVGEdit.label=Upraviť ako SVG
+inspectorMathMLEdit.label=Upraviť ako MathML
+inspectorHTMLEdit.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=Vnútorné HTML
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=Vonkajšie HTML
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=Selektor CSS
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label=Cesta k CSS
+inspectorCopyCSSPath.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label=XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=Vonkajšie HTML
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=Vnútorné HTML
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=Pred
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=Za
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Ako prvý potomok
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=Ako posledný potomok
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label=Prejsť do zobrazenia
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=Odstrániť uzol
+inspectorHTMLDelete.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=Atribúty
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=Pridať atribút
+inspectorAddAttribute.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes.
+inspectorPseudoClassSubmenu.label=Zmeniť pseudotriedu
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints.
+inspectorBreakpointSubmenu.label=Prerušiť pri…
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for subtree modification.
+inspectorSubtreeModification.label=Úprava podstromu
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for attribute modification.
+inspectorAttributeModification.label=Úprava atribútu
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for node removal.
+inspectorNodeRemoval.label=Odstránenie uzla
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=Hľadať v HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=Dátová URL obrázka
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=Zobraziť vlastnosti DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+inspectorShowAccessibilityProperties.label=Zobraziť vlastnosti zjednodušenia ovládania
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=Použiť v konzole
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=Rozbaliť všetko
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label=Zbaliť všetko
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=Vytvoriť snímku uzla
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=Duplikovať uzol
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=Vytvoriť nový uzol
+inspectorAddNode.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Kopírovať
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Prilepiť
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has
+# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element
+# definition location.
+inspectorCustomElementDefinition.label=Zobraziť vlastný prvok
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Písma
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows
+# style changes made using DevTools.
+inspector.sidebar.changesViewTitle=Zmeny
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=Pravidlá
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=Vypočítané
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Rozloženie
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animácie
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page.
+inspector.sidebar.compatibilityViewTitle=Kompatibilita
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=Získať farbu z webovej stránky
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label=Konzistentná navigácia
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=Štýly prehliadača
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.label): This is the label for the search box
+inspector.filterStyles.label=Filtrovať štýly
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=Filtrovať štýly
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStylesClearButton.title): This is the title
+# for the search box clear button displayed when the input is not empty.
+inspector.filterStylesClearButton.title = Vymazať vstup filtra
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=Pridať nové pravidlo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip=Prepnúť pseudo-triedy
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Prepnúť triedy
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+inspector.classPanel.newClass.placeholder=Pridať novú triedu
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+inspector.classPanel.noClasses=Tento prvok nemá žiadne triedy
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=Neboli nájdené vlastnosti CSS.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+inspector.printSimulation.tooltip = Prepnúť na simuláciu tlače tejto stránky
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip):
+# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles light color scheme simulation.
+inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip=Prepnúť simuláciu svetlej farebnej schémy pre túto stránku
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip):
+# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles dark color scheme simulation.
+inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip=Prepnúť simuláciu tmavej farebnej schémy pre túto stránku
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+markupView.scrollableBadge.label=rolovateľný
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.tooltip=Tento prvok má rolovateľný obsah.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip=Tento prvok má rolovateľný obsah. Kliknutím odhalíte prvky, ktoré sú rolovateľné.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements.
+markupView.overflowBadge.label=pretečenie
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector.
+markupView.overflowBadge.tooltip=Tento prvok spôsobuje pretečenie prvku.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside
+# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration.
+rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=Žiadne súvisiace pravidlo
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the
+# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated
+# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a
+# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time
+colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle=Vypočítané oproti pozadiu: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the
+# spectrum dragger panel in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle=Spektrum
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the
+# eyedropper in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.eyedropperTitle=Zvoľte farbu na stránke
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the
+# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color.
+# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to.
+colorPickerTooltip.colorNameTitle=Najbližšia k: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the
+# hue slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.hueSliderTitle=Odtieň
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the
+# alpha slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.alphaSliderTitle=Priehľadnosť
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color
+# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification
+# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a
+# large text indicator span at run time.
+colorPickerTooltip.contrast.large.title=Kontrast %S:
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/jsonview.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644
index 0000000000..61dafac58c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/jsonview.properties
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=Nespracované dáta
+jsonViewer.tab.Headers=Hlavičky
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=Hlavičky odpovede
+jsonViewer.requestHeaders=Hlavičky požiadavky
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=Uložiť
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=Kopírovať
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=Rozbaliť všetko
+
+jsonViewer.ExpandAllSlow=Rozbaliť všetko (pomaly)
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes
+jsonViewer.CollapseAll=Zbaliť všetko
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=Naformátovať
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=Filtrovať JSON
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/layout.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644
index 0000000000..925b10d926
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/layout.properties
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when
+# no flex container or item is selected.
+flexbox.header=Flexbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button
+# that returns from the display of a flex item to the flex item list.
+# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen.
+flexbox.backButtonLabel=Späť do kontajnera typu Flex
+
+# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex container is selected.
+flexbox.flexContainer=Kontajner typu Flex
+
+# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector.
+flexbox.flexItemOf=Flex položka %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Ak chcete pokračovať, zvoľte kontajner typu Flex alebo položku.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list.
+flexbox.flexItems=Položky kontajnera typu Flex
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if
+# there are no flex items for the flex container to display.
+flexbox.noFlexItems=Žiadne položky
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Base Size section.
+flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=Základná veľkosť
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Flexibility section.
+flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=Flexibilita
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Minimum Size section.
+flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Minimálna veľkosť
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Maximum Size section.
+flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Maximálna veľkosť
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Final Size section.
+flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Výsledná veľkosť
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item
+# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its
+# content size when unconstrained.
+flexbox.itemSizing.itemContentSize=Veľkosť obsahu
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a smaller max size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMax=Položka bola upnutá na svoju maximálnu veľkosť.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a larger min size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMin=Položka bola upnutá na minimálnu veľkosť.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing
+# panel. It tells users that a given item was set to grow.
+flexbox.itemSizing.setToGrow=Položka bola nastavená na zväčšovanie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink.
+flexbox.itemSizing.setToShrink=Položka bola nastavená na zmenšovanie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even
+# though there might have been space on the flex line for it to grow.
+flexbox.itemSizing.notSetToGrow=Položka nebola nastavená na zväčšovanie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though
+# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit.
+flexbox.itemSizing.notSetToShrink=Položka nebola nastavená na zmenšovanie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox
+# toggle button.
+flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=Prepnúť zvýrazňovač Flexboxu
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayCheckbox.label): Label used for checkboxes in the grid
+# sections of the layout panel that control the display of the grid highlighter.
+layout.toggleGridHighlighter=Prepnúť zvýrazňovač mriežky
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+layout.cannotShowGridOutline=Pre túto mriežku nie je možné zobraziť obrys
+layout.cannotShowGridOutline.title=Vybraný obrys mriežky nemožno vložiť do panela tak, aby bol použiteľný.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid panel.
+layout.displayAreaNames=Zobraziť názvy oblastí
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid panel.
+layout.displayLineNumbers=Zobraziť čísla riadkov
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid panel.
+layout.extendLinesInfinitely=Roztiahnuť riadky donekonečna
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel.
+layout.header=Mriežka
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid panel.
+layout.gridDisplaySettings=Nastavenia zobrazenia mriežky
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+layout.noGridsOnThisPage=Na tejto stránke sa nepoužíva Mriežka
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+layout.overlayGrid=Prekrytie mriežky
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the layout panel (for flexbox/grid highlighter color).
+# %s represents the current selected color in hex format (e.g. #FF0000).
+layout.colorSwatch.tooltip=Vzorkovník farieb: %S. Kliknutím otvoríte výber farieb
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/memory.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a7d6af3ab1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/memory.properties
@@ -0,0 +1,434 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=Uložiť
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete=Odstrániť
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window=Uložiť záznam pamäťovej haldy
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window=Importovať záznam pamäťovej haldy
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter=Záznam pamäťovej haldy Firefoxu
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=Spracováva sa…
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=Zaznamenávať alokácie na zásobníku
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Prepne nahrávanie alokácií na zásobníku. Následné haldy snímok budú môcť označovať a zoskupovať vytvorené objekty, keď je nahrávanie alokácií na zásobníku aktívne podľa ich alokácií na zásobníku. Nahrávanie alokácií na zásobníku má výkonnostnú réžiu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=Zoskupiť podľa:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip=Zmení spôsob, akým sú objekty zoskupené
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+toolbar.pop-view.label=Prejsť späť na agregáty
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+toolbar.viewing-individuals=⁂ Zobrazujú sa jednotlivci v skupine
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip=Zoskupiť položky podľa ich typu
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+censusDisplays.allocationStack.tooltip=Zoskupiť položky podľa zásobníku JavaScriptu nahraného, keď bol objekt pridelený
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Zoskupí položky podľa obráteného zásobníka volaní JavaScript nahraného, keď bol objekt vytvorený
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy=Označenie podľa:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip=Zmení spôsob, akým sú objekty označené
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Označí objekty podľa rozšírenej kategórie, do ktorej spadajú
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Označí objekty podľa zásobníka JavaScriptu nahraného, keď bol objekt pridelený
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Označí objekty podľa kategórie, do ktorej spadajú
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view=Zobrazenie:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip=Zmení zobrazenie haldy snímok
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.census=Agregovať
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+toolbar.view.census.tooltip=Zobrazí súhrn obsahu haldy snímok podľa agregácie objektov do skupín
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators=Dominátory
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators.tooltip=Zobrazí strom dominátorov a povrchovo najväčšie štruktúry v halde snímok
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap=Mapa stromu
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+toolbar.view.treemap.tooltip=Vizualizácia využitia pamäte: väčšie bloky zodpovedajú za väčšie využitie pamäte
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=Urobiť záznam
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot=Importovať…
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=Odstráni všetky snímky
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip=Porovnať záznamy
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder=Filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip=Filtruje obsah haldy snímok
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+tree-item.view-individuals.tooltip=Zobraziť jednotlivé uzly v tejto skupine a ich uchované cesty
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more=Načítať ďalšie…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+tree-item.rootlist=Koreň GC
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(žiadny zásobník nie je k dispozícii)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename=(názov súboru nie je dostupný)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(root)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2=%S %%
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+diffing.baseline=Základné
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison=Porovnanie
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectBaseline=Vyberte základný záznam
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectComparison=Vyberte záznam na porovnanie zo základným
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error=Chyba
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full=Pri porovnávaní záznamov nastala chyba.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff=Výpočet rozdielu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full=Výpočet rozdielu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting=Vyberte dva záznamy na porovnanie
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full=Vyberte dva záznamy na porovnanie
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+dominatorTree.state.computing=Výpočet dominátorov…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.computing.full=Výpočet stromu dominátorov…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching=Výpočet veľkostí…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.fetching.full=Vypočítava sa retained size…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+dominatorTree.state.incrementalFetching=Načítava sa…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Načítava sa podstrom…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error=Chyba
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.error.full=Pri spracovaní stromu dominátorov sa vyskytla chyba
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=Ukladanie záznamu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=Čítanie záznamu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full=Ukladanie súpisu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full=Ukladá sa mapa stromu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=Pri spracovaní tohto záznamu sa vyskytla chyba.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error=Chyba
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error.full=Pri načítavaní jednotlivcov v skupine sa vyskytla chyba
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+individuals.state.fetching=Získava sa…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+individuals.state.fetching.full=Získavajú sa jednotlivci v skupine…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node=Uzol
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+individuals.field.node.tooltip=Jednotlivý uzol v zázname
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=Záznam sa ukladá…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing=Importuje sa záznam…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=Čítanie záznamu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=Ukladanie súpisu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map=Ukladá sa mapa stromu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=Chyba
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+heapview.no-difference=Bez rozdielu medzi základným a porovnávaným.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match=Žiadna zhoda.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+heapview.empty=Prázdna.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks=V zásobníku neboli nájdené žiadne alokácie. Zaznamenajte alokácie do zásobníku pred vytvorením záznamu pamäťovej haldy.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize=Retained Size (v bajtoch)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize.tooltip=Súčet veľkostí samotného objektu a veľkostí všetkých ďalších objektov, ktoré udržuje nažive
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize=Shallow size (v bajtoch)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize.tooltip=Veľkosť samotných objektov
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+dominatortree.field.label=Označenie
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+dominatortree.field.label.tooltip=Označenie pre objekty v halde
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes=Bajtov
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes.tooltip=Počet bajtov spotrebovaných touto skupinou, s výnimkou podskupiny
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+heapview.field.count=Počet
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+heapview.field.count.tooltip=Počet dosiahnuteľných objektov v tejto skupine, s výnimkou podskupín
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=Celkový počet bajtov
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes.tooltip=Počet bajtov spotrebovaných v tejto skupine, vrátane podskupín
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+heapview.field.totalcount=Celkový počet
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+heapview.field.totalcount.tooltip=Počet dosiahnuteľných objektov v tejto skupine, vrátane podskupín
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+heapview.field.name=Názov
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip=Názov tejto skupiny
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+shortest-paths.header=Záchytné cesty z GC Roots
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+shortest-paths.select-node=Vyberte uzol pre zobrazenie jeho záchytnej cesty
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
+tree-map.node-count=počet
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/menus.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c63e246c33
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/menus.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item
+# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which
+# acts as a hub for debugging remote devices.
+devtoolsRemoteDebugging.label = Vzdialené ladenie
+devtoolsRemoteDebugging.accesskey = l
+
+browserConsoleCmd.label = Konzola prehliadača
+browserConsoleCmd.accesskey = K
+
+responsiveDesignMode.label = Režim Responzívny dizajn
+responsiveDesignMode.accesskey = R
+
+eyedropper.label = Kvapkadlo
+eyedropper.accesskey = v
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = Súprava nástrojov prehliadača
+browserToolboxMenu.accesskey = N
+
+webDeveloperToolsMenu.label = Nástroje pre vývojárov webu
+webDeveloperToolsMenu.accesskey = N
+
+extensionsForDevelopersCmd.label = Rozšírenia pre vývojárov
+extensionsForDevelopersCmd.accesskey = z
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/netmonitor.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8def03c0be
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -0,0 +1,1679 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=Pripojenie použité na získanie tohto zdroja bolo bezpečné.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=Pripojenie použité na získanie tohto zdroja nebolo šifrované.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=Bezpečnostná chyba zabránila načítaniu zdroja.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=Tento zdroj bol prenesený cez pripojenie, ktoré používa slabé šifrovanie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=povolené
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=zakázané
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=Server %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+# Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<nedostupné>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=Skryť podrobnosti o požiadavke
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network action pane in the UI.
+collapseActionPane=Skryť okno akcií
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=Zobraziť všetky karty
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=Požiadavka bez získaných hlavičiek
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=Filtrovať hlavičky
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the
+# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available.
+messagesEmptyText=Pre túto požiadavku nie sú dostupné žiadne správy
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=Požiadavka bez získaných cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=Filtrovať cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the
+# response tab of the network details pane when the response is empty or not
+# available for shown.
+responseEmptyText=Pre túto požiadavku nie sú k dispozícii žiadne údaje odpovede
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsNoPayloadText=Pre túto požiadavku nie je dostupná údajová časť
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=Filtrovať parametre požiadaviek
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the query string.
+paramsQueryString=Reťazec dotazu
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the form data.
+paramsFormData=Údaje formulárov
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=Údajová časť požiadavky
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details request tab that toggles the
+# view of the network request between the raw data and the formatted display.
+netmonitor.request.raw=Nespracované
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=Hlavičky požiadavky
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=Hlavičky požiadavky zo streamu odosielania
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=Hlavičky odpovede
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request cookies.
+requestCookies=Cookies požiadavky
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the response cookies.
+responseCookies=Cookies odpovede
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+responsePayload=Obsah odpovede
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details response tab that toggles the
+# view of the network response between the raw data and the formatted display.
+netmonitor.response.raw=Nespracované
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+netmonitor.response.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=Filtrovať vlastnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → spätné volanie %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonXssiStripped): This is the text displayed
+# in a notification in the response tab of the network details pane
+# when a JSON payload had XSSI escape characters which were removed
+jsonXssiStripped=Reťazec “%S” bol odstránený zo začiatku JSONu zobrazeného nižšie
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane when the response is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+responseTruncated=Odpoveď bola skrátená
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed
+# in the request tab of the network details pane when the request is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+requestTruncated=Požiadavka bola skrátená
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# raced. %S refers to the current transfer size.
+networkMenu.raced=%S (RCWN)
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=Usporiadané vzostupne
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=Usporiadané zostupne
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf=Spustí analýzu výkonu
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Čas, kedy došlo k udalosti “DOMContentLoad”
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+networkMenu.summary.tooltip.load=Čas, kedy došlo k udalosti “load”
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2=Jedna požiadavka;#1 požiadavky;#1 požiadaviek
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=Žiadne požiadavky
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Počet požiadaviek
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+networkMenu.summary.transferred=Prenesené: %2$S z %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred label displays
+networkMenu.summary.tooltip.transferred=Prenesená a celková veľkosť všetkých požiadaviek
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+networkMenu.summary.finish=Hotovo: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+networkMenu.summary.tooltip.finish=Celkový čas potrebný pre načítanie všetkých požiadaviek
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed
+# in the messages table footer providing the number of frames
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.ws.summary.framesCount2=#1 správa;#1 správy;#1 správ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed
+# in the messages table footer when there are no frames
+networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=Žiadne správy
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining
+# what the framesCount label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=Počet správ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining
+# what the framesTotalSize label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize=Celková veľkosť zobrazených správ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing
+# summary size info related to the current list of WS messages
+# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data.
+networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize=Celkom: %1$S, odoslané: %2$S, prijaté: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining
+# what framesTotalTime displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime=Celkový uplynutý čas medzi prvou a poslednou zobrazenou správou
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.size.kB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.size.kB=%S kB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%S GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip
+# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a
+# request is unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable.title=Prenesená veľkosť nie je dostupná
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=vo vyrovnávacej pamäti
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request
+# computed by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker=skript typu worker
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked for an unknown reason
+networkMenu.blocked2=blokovaná
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked by an extension
+# %S is the extension name.
+networkMenu.blockedby=Blokovaná doplnkom %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed
+# as a tooltip for the blocked icon in the request list
+networkMenu.blockedTooltip=Blokované
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS2=%S ms
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.total=Celkovo %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Zablokované %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Pripojenie %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.send=Odosielanie %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Čakanie %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Prijímanie %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing
+# section in Timings side panel. This section contains request timings.
+netmonitor.timings.requestTiming=Časové údaje požiadavky
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section
+# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server
+# through the "Server-Timing" header.
+netmonitor.timings.serverTiming=Časové údaje zo servera
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the
+# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.queuedAt=Pridané do fronty po: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request,
+# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.startedAt=Spustené po: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request,
+# when the request actually finished downloading.
+# %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.downloadedAt=Stiahnuté po: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the
+# timings pane when thea request has been blocked
+netmonitor.timings.noTimings=Pre túto požiadavku nie sú dostupné časové údaje
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S min
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=Načítava sa
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=Prázdne
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.ariaLabel): This is the text used for the aria-label attribute
+# for SVG pie charts (e.g., in the performance analysis view).
+pieChart.ariaLabel=Koláčový graf predstavujúci veľkosť každého typu požiadavky v pomere k ostatným
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.sliceAriaLabel): This is the text used for the aria-label attribute
+# for SVG pie charts slices (e.g., in the performance analysis view).
+# %1$S is the slice label (e.g. "html")
+# %2$S is the percentage (e.g. "33.23%").
+pieChart.sliceAriaLabel=%1$S: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=Čakajte, prosím…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=Nie sú dostupné žiadne údaje
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size.kB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.size.kB=%S kB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSize.kB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSize.kB=%S kB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize.kB): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize.kB=Prenesených: %S kB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=Načítané z vyrovnávacej pamäte
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=Uložené do vyrovnávacej pamäte
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed
+# in the performance analysis view, with a link to external documentation.
+charts.learnMore=Ďalšie informácie o analýze výkonu
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize.kB): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize.kB=Veľkosť: %S kB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=Čas: #1 sek;Čas: #1 sek;Čas: #1 sek
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+charts.totalSecondsNonBlocking=Neblokovaný čas: #1 sekunda;Neblokovaný čas: #1 sekundy;Neblokovaný čas: #1 sekúnd
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=Odpovedí vo vyrovnávacej pamäti: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=Celkom požiadaviek: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.requestsNumber): This is the label for the header column in
+# the performance analysis view for the number of requests. The label is not visible on screen,
+# but is set in the DOM for accessibility sake.
+charts.requestsNumber=Počet požiadaviek
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=Veľkosť
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=Typ
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred=Prenesených
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=Čas
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+charts.nonBlockingTime=Neblokovaný čas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.originalFileURL.tooltip=Pôvodná: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.decodedFileURL.tooltip=Dekódovaná: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label=Vydaný pre
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn=Bežný názov (CN):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o=Organizácia (O):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou=Organizačná jednotka (OU):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label=Vydal
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label=Doba platnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins=Platnosť od:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires=Koniec platnosti:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label=Odtlačky prstov
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=Odtlačok prsta SHA-256:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=Odtlačok prsta SHA1:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.label=Transparentnosť:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.ok=Platné záznamy SCT
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=Nedostatok záznamov SCT
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=Málo odlišných záznamov SCT
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=• Kliknutím na tlačidlo
+netmonitor.perfNotice2=spustíte analýzu výkonu.
+netmonitor.perfNotice3=Analyzovať
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=• Podrobné informácie o sieťovej aktivite sa zobrazia po zadaní požiadavky alebo
+netmonitor.reloadNotice2=opätovnom načítaní
+netmonitor.reloadNotice3=obsahu stránky.
+netmonitor.emptyBrowserToolbox=Ak chcete zobraziť podrobné informácie o sieťovej aktivite, odošlite nejakú požiadavku.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=Stav
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=Metóda
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.priority): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "priority" column.
+netmonitor.toolbar.priority=Priorita
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=Súbor
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "url" column.
+netmonitor.toolbar.url=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol=Protokol
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=Doména
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+netmonitor.toolbar.remoteip=Vzdialená IP
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "initiator" column.
+netmonitor.toolbar.initiator=Iniciátor
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=Typ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme=Schéma
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime=Čas spustenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime=Čas ukončenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime=Čas odozvy
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration=Trvanie
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.latency=Oneskorenie
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general
+# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred=Prenesené
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize=Veľkosť
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=Časová os
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "size" column.
+netmonitor.ws.toolbar.size=Veľkosť
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "data" column.
+netmonitor.ws.toolbar.data=Údaje
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "opCode" column.
+netmonitor.ws.toolbar.opCode=OpCode
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "maskBit" column.
+netmonitor.ws.toolbar.maskBit=MaskBit
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "finBit" column.
+netmonitor.ws.toolbar.finBit=FinBit
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "time" column.
+netmonitor.ws.toolbar.time=Čas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "eventName" column.
+netmonitor.ws.toolbar.eventName=Názov udalosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "retry" column.
+netmonitor.ws.toolbar.retry=Znova
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "lastEventId" column.
+netmonitor.ws.toolbar.lastEventId=ID poslednej udalosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the messages panel toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.ws.toolbar.clear=Vymazať
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox.
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label=Filter správ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the messages panel table header context menu.
+netmonitor.ws.toolbar.resetColumns=Obnoviť stĺpce
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "All" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.all=Všetky
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key
+# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.all.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.sent=Odoslané
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key
+# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.sent.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.received=Prijaté
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key
+# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.received.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.controlFrames=Kontrolné správy
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key
+# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy Message".
+netmonitor.ws.context.copyFrame=Kopírovať správu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy as Base64" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64=Kopírovať ako Base64
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy as Base64" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy as Hex" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex=Kopírovať ako Hex
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy as Hex" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy as Text" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrameAsText=Kopírovať ako text
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy as Text" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey=x
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the
+# websocket messages panel when the connection is closed
+netmonitor.ws.connection.closed=Spojenie ukončené
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as
+# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.sent=Odoslané
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as
+# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.received=Prijaté
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed
+# in the messages panel identifying the raw data.
+netmonitor.ws.rawData.header=Nespracované údaje (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label
+# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder.
+netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=Hľadať v adresách…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label
+# displayed in the search toolbar to close the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.close=Zavrieť panel vyhľadávania
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label
+# displayed in the search toolbar to clear the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.clear=Vymazať výsledky vyhľadávania
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label
+# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search.
+netmonitor.search.toolbar.caseSensitive=Rozlišovať veľké/malé písmená
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to fetching.
+netmonitor.search.status.labels.fetching=Vyhľadáva sa…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled.
+netmonitor.search.status.labels.canceled=Vyhľadávanie bolo zrušené.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to done.
+# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines)
+# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount)
+netmonitor.search.status.labels.done=Vyhľadávanie bolo dokončené. %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of matching lines found
+netmonitor.search.status.labels.matchingLines=Nájdený #1 zodpovedajúci riadok; Nájdené #1 zodpovedajúce riadky; Nájdených #1 zodpovedajúcich riadkov
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing file count
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of files in which matching lines were found
+netmonitor.search.status.labels.fileCount=v #1 súbore; v #1 súboroch; v #1 súboroch
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to error.
+netmonitor.search.status.labels.error=Chyba vyhľadávania.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed
+# over the toolbar's Request Blocking button
+netmonitor.toolbar.requestBlocking=Blokovanie požiadaviek
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed
+# in the action bar's request blocking tab
+netmonitor.actionbar.requestBlocking2=Blokovanie
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed
+# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled
+netmonitor.actionbar.enableBlocking=Povoliť blokovanie požiadaviek
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the
+# placeholder text for the request addition form
+netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder=Blokovať, ak adresa URL obsahuje
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the
+# tooltip shown over the remove button for blocked URL item
+netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl=Odstrániť vzorec
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the
+# usage notice displayed when network blocking list is empty
+netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice=Ak chcete blokovať vyhovujúce žiadosti, pridajte vzorce adries URL.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the
+# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when
+# network blocking list is empty
+netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice=Začnite pridaním vzorca alebo presunutím riadku zo sieťovej tabuľky.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for removing all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=Odstrániť všetky
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for enabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=Povoliť všetky
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for disabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=Zakázať všetky
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed
+# in the action bar's search tab
+netmonitor.actionbar.search=Hľadať
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed
+# in the action bar's edit and resend tab
+netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest=Nová požiadavka
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed
+# in the messages panel when the number of messages is over the
+# truncation limit.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+netmonitor.ws.truncated-messages.warning=#1 správa bola skrátená z dôvodu úspory pamäte; #1 správy boli skrátené z dôvodu úspory pamäte; #1 správ bolo skrátených z dôvodu úspory pamäte
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed
+# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation.
+toggleMessagesTruncation=Ponechať všetky budúce správy
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used
+# to describe the checkbox used to toggle message truncation.
+toggleMessagesTruncation.title=Ponechať všetky budúce správy alebo pokračovať v zobrazovaní skrátených správ
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed
+# to describe to describe data truncation in the messages panel.
+messageDataTruncated=Údaje boli skrátené
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers=Hlavičky
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the messages tab.
+netmonitor.tab.messages=Správy
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cache tab.
+netmonitor.tab.cache=Vyrovnávacia pamäť
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params=Parametre
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the request tab.
+netmonitor.tab.request=Požiadavka
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response=Odpoveď
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings=Časy
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+netmonitor.tab.stackTrace=Výpis zásobníka
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=Bezpečnosť
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=Všetko
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=Písma
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=Obrázky
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=Médiá
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=WS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=Ďalšie
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Filtrovať adresy
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the
+# shortcut key to toggle the search panel
+netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the
+# shortcut key to copy a selected request url from the network table
+netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is
+# the title used for MDN icon in filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Ďalšie informácie o filtrovaní
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Protokol natrvalo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=Ak povolíte túto možnosť, zoznam požiadaviek nebude vymazaný vždy, keď sa rozhodnete navštíviť novú stránku
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label=Zakázať vyrovnávaciu pamäť
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Zakázať vyrovnávaciu pamäť HTTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=Vymazať
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+netmonitor.toolbar.toggleRecording=Pozastaviť/spustiť záznam sieťovej aktivity
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the search button.
+netmonitor.toolbar.search=Hľadať
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button.
+netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest=Nová požiadavka
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns=Obnoviť stĺpce
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to reset sorting
+netmonitor.toolbar.resetSorting=Obnoviť zoradenie
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent=Prispôsobiť stĺpec obsahu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title
+# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title=Dvojitým kliknutím prispôsobíte stĺpec obsahu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+netmonitor.toolbar.timings=Časy
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+netmonitor.toolbar.responseHeaders=Hlavičky odpovede
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the
+# label displayed in the network details headers tab identifying the
+# block url toolbar button.
+netmonitor.headers.toolbar.block=Blokovať
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.headers.address=Adresa
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyAddress): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the proxy address.
+netmonitor.headers.proxyAddress=Adresa proxy
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.headers.status=Stav
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyStatus): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code for the proxy.
+netmonitor.headers.proxyStatus=Stav proxy
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the size.
+netmonitor.headers.size=Veľkosť
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed
+# in the network details headers tab providing the size details.
+# %1$S is the transferred size, %2$S is the size.
+netmonitor.headers.sizeDetails=%1$S (veľkosť %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.headers.version=Verzia
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyVersion): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version of the proxy.
+netmonitor.headers.proxyVersion=Verzia proxy
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# status codes.
+netmonitor.summary.learnMore=Ďalšie informácie o stavovom kóde
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the referrer policy.
+netmonitor.headers.referrerPolicy=Referrer Policy:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the content blocking mode.
+netmonitor.headers.contentBlocking=Blokované
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.requestPriority): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request priority.
+netmonitor.headers.requestPriority=Priorita žiadosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the DNS resolution.
+netmonitor.headers.dns=Rozpoznávanie DNS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.basic): This is the label value displayed
+# in the network details headers tab identifying the Basic DNS resolution.
+netmonitor.headers.dns.basic=Systémové
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.doh): This is the label value displayed
+# in the network details headers tab identifying the DNS over HTTPS resolution.
+netmonitor.headers.dns.overHttps=DNS cez HTTPS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend=Upraviť a znova odoslať
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.headers.raw=Nespracované
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed
+# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more
+# specific reason shown in the parenthesis
+netmonitor.headers.blockedByCORS=Telo odpovede nie je k dispozícii pre skripty (dôvod: %S)
+
+#LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip
+# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification.
+netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip=Ďalšie informácie o tejto chybe CORS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name.
+netmonitor.response.name=Názov:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=Rozmery:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type.
+netmonitor.response.mime=Typ MIME:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed
+# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to
+# an error.
+netmonitor.response.fontPreviewFailed=Ukážku písma sa nepodarilo vygenerovať
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=Blokované:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=Rozpoznanie DNS:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+netmonitor.timings.ssl=Nadviazanie TLS:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=Pripájanie:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=Odosielanie:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=Čakanie:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=Prijímanie:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details timings tab, with a link to external documentation
+netmonitor.timings.learnMore=Ďalšie informácie o časovaní
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed
+# in the network request list file column, on the slow icon button.
+# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold.
+netmonitor.audits.slowIconTooltip=Pomalý čas odozvy servera (%1$S). Odporúčaný limit je %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=Použitá šifra je zavrhnutá a nebezpečná.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=Vyskytla sa chyba:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=Verzia protokolu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=Šifrovacia množina:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+netmonitor.security.keaGroup=Skupina pre výmenu kľúčov:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.none=žiadna
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.custom=vlastná
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+netmonitor.security.keaGroup.unknown=neznáma skupina
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+netmonitor.security.signatureScheme=Schéma podpisu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+netmonitor.security.signatureScheme.none=žiadne
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+netmonitor.security.signatureScheme.unknown=neznáma schéma podpisu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp=Public Key Pinning:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=Pripojenie:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=Certifikát:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used
+# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon.
+netmonitor.trackingResource.tooltip=Táto URL je totožná so známym sledovacím prvkom, a v prípade zapnutého blokovania obsahu bude zablokovaná.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is
+# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection.
+netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection=Rozšírená ochrana pred sledovaním
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label
+# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# enhanced tracking protection.
+netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore=Ďalšie informácie o Rozšírenej ochrane pred sledovaním
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyValue=Kopírovať hodnotu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue.accesskey): This is the access key
+# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyValue.accesskey=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=Kopírovať adresu URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=Kopírovať parametre adresy
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's data
+netmonitor.context.copyRequestData=Kopírovať údaje %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a PowerShell command.
+netmonitor.context.copyAsPowerShell=Kopírovať ako PowerShell
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as PowerShell menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey=w
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=Kopírovať ako cURL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add
+# a target platform to the label for "Copy as cURL" command
+# e.g. Copy as cURL (Windows)
+# Localized label for "Copy as cURL": %S
+netmonitor.context.copyAsCurl.win=%S (Windows)
+netmonitor.context.copyAsCurl.win.accesskey=W
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix=%S (POSIX)
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch request.
+netmonitor.context.copyAsFetch=Kopírovať ako Fetch
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=Kopírovať hlavičky požiadavky
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=Kopírovať hlavičky odpovede
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=Kopírovať odpoveď
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Kopírovať obrázok vo formáte data URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch command.
+netmonitor.context.useAsFetch=Použiť v konzole ako Fetch
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.useAsFetch.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs=Uložiť obrázok ako
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all data
+netmonitor.context.copyAll=Kopírovať všetko
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel
+netmonitor.context.copyAll.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=Kopírovať všetko ako HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=Uložiť všetko ako HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key
+# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.importHar.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label
+# used for import file open dialog
+netmonitor.har.importHarDialogTitle=Import súborov HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogHARFilter=Súbory HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogAllFilter=Všetky súbory
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed
+# on the context menu that resends the currently displayed request immediately
+netmonitor.context.resend.label=Znova odoslať
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key
+# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.resend.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend=Upraviť a znova odoslať
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=z
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.blockURL=Zablokovať URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.unblockURL=Odblokovať URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=Otvoriť na novej karte
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger=Otvoriť v okne Ladenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor=Otvoriť v Editore štýlov
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=Spustiť analýzu výkonu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=Nová požiadavka
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed
+# above the method text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=Metóda
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed
+# above the url text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query=Reťazec dotazu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.urlParameters): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.urlParameters=Parametre adresy URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=Hlavičky požiadavky:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestHeaders): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestHeaders=Hlavičky
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.name): This is the placeholder displayed
+# on the input on the headers and query params on new custom request form
+netmonitor.custom.placeholder.name=názov
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.value): This is the placeholder displayed
+# on the input on the headers and query params on new custom request form
+netmonitor.custom.placeholder.value=hodnota
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody): This is the label displayed
+# above the request body entry in the new custom request form
+netmonitor.custom.postBody=Telo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody.placeholder): This is the placeholder displayed
+# on the textarea body in the new custom request form
+netmonitor.custom.postBody.placeholder=údajová časť
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=Telo požiadavky:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=Odoslať
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=Zrušiť
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.clear): This is the label displayed
+# on the button which clears the content of the new custom request panel
+netmonitor.custom.clear=Vymazať
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.removeItem): This is the
+# tooltip shown over the remove button for headers and query params item
+netmonitor.custom.removeItem=Odstrániť položku
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=Naspäť
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (vo vyrovnávacej pamäti)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (skript typu worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (vo vyrovnávacej pamäti, skript typu worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+netmonitor.label.dropHarFiles = Sem presuňte HAR súbory
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used
+# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions
+netmonitor.label.har=Import/export súborov HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent
+# node in the TreeView.
+netmonitor.cache.cache=Vyrovnávacia pamäť
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache
+# information is not available.
+netmonitor.cache.empty=Žiadne informácie o vyrovnávacej pamäti
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under
+# a node that has no information available.
+netmonitor.cache.notAvailable=Nedostupné
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for
+# the datasize of the cached object.
+netmonitor.cache.dataSize=Veľkosť údajov
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the
+# expires time of the cached object.
+netmonitor.cache.expires=Platnosť do
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the
+# fetch count of the cached object.
+netmonitor.cache.fetchCount=Počet získaní
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the
+# last fetched date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastFetched=Naposledy získané
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the
+# last modified date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastModified=Posledná úprava
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device
+# where a cached object was fetched from (e.g. "disk").
+netmonitor.cache.device=Zariadenie
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the settings menu button is hovered.
+netmonitor.settings.menuTooltip=Nastavenia siete
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR import menu item is hovered
+netmonitor.settings.importHarTooltip=Importovať súbor HAR so sieťovými údajmi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR save menu item is hovered
+netmonitor.settings.saveHarTooltip=Uložiť sieťové údaje do súboru HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR copy menu item is hovered
+netmonitor.settings.copyHarTooltip=Skopírujte údaje zo siete do schránky
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/network-throttling.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/network-throttling.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e5c214ef50
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/network-throttling.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling. This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+responsive.noThrottling=Žiadne obmedzovanie
+
+# LOCALIZATION NOTE (throttling.profile.description): Tooltip for the throttling
+# menu button, which gives details about the currently selected profile.
+# %1$S: Download speed value (number)
+# %2$S: Download speed unit (eg "Kbps", "Mbps")
+# %3$S: Upload speed value (number)
+# %4$S: Upload speed unit (eg "Kbps", "Mbps")
+# %5$S: Latency value, (number, in ms)
+throttling.profile.description = sťahovanie %1$S%2$S, odosielanie %3$S%4$S, latencia %5$Sms
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/responsive.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644
index 0000000000..10a51f7ee2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/responsive.properties
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the
+# device selector.
+responsive.editDeviceList2=Upraviť zoznam…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=Ukončiť režim Responzívny dizajn
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate=Otočiť zobrazenie
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the
+# device selector.
+responsive.responsiveMode=Responzívne
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled.
+responsive.enableTouch=Zapnúť simuláciu dotykového ovládania
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled.
+responsive.disableTouch=Vypnúť simuláciu dotykového ovládania
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot=Vytvoriť snímku zobrazenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename=Snímka %1$S_%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+responsive.remoteOnly=Responzívny dizajn je dostupný len pre vzdialené karty prehliadača, ako sú tie, ktoré používajú webový obsah v multiprocesovom Firefoxe.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+responsive.changeDevicePixelRatio=Zmení pomer bodov zariadenia v zobrazení
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+responsive.devicePixelRatio.auto=Pomer bodov obrazovky zariadenia je automaticky nastavený zariadením %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+responsive.customDeviceName=Vlastné zariadenie
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (vlastné zariadenie)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice2=Pridať vlastné zariadenie…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.
+responsive.deviceAdderName=Názov
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.
+responsive.deviceAdderSize=Veľkosť
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.
+responsive.deviceAdderPixelRatio2=Pomer bodov zariadenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for
+# the user agent of a new device.
+responsive.deviceAdderUserAgent2=Reťazec User Agent
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.
+responsive.deviceAdderTouch2=Dotyková obrazovka
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave=Uložiť
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderCancel=Zrušiť
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+responsive.deviceDetails=Veľkosť: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nDotyk: %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser
+# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: browser
+# %2$S: OS
+responsive.deviceDetails.browserAndOS=%1$S na %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel
+# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: width
+# %2$S: height
+responsive.deviceDetails.size=Veľkosť: %1$S x %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: device pixel ratio
+responsive.deviceDetails.DPR=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: user agent
+responsive.deviceDetails.UA=UA: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value
+# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: touch
+responsive.deviceDetails.touch=Dotyk: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+responsive.reloadConditions.touchSimulation=Obnoviť stránku pri zmene nastavenia simulácie dotykového ovládania
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+responsive.reloadConditions.userAgent=Obnoviť stránku pri zmene identifikácie prehliadača (user agent)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.
+responsive.reloadNotification.description2=Zmena nastavenia simulácie zariadenia vyžaduje obnovenie stránky. Automatické obnovovanie je v predvolenom nastavení vypnuté, aby ste neprišli o žiadne zmeny vo vývojárskych nástrojoch. Automatické obnovovanie môžete zapnúť v ponuke Nastavenia.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings
+# menu.
+responsive.leftAlignViewport=Zobrazenie zarovnať doľava
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user
+# agent input in the responsive design mode toolbar.
+responsive.customUserAgent=Vlastný User Agent
+
+responsive.showUserAgentInput=Zobraziť user agenta
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings
+# view.
+responsive.deviceSettings=Nastavenia zariadenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new
+# device with an already existing device name.
+responsive.deviceNameAlreadyInUse=Názov zariadenia sa už používa
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom
+# device when the form is submitted.
+responsive.deviceFormUpdate=Aktualizovať
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/shared.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644
index 0000000000..74a7293b3b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/shared.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S\u00D7%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Size: Width 100, height 200.
+boxModelSize.accessibleLabel=Veľkosť: šírka %1$S, výška %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Dimensions: Width 100, height 200, position static.
+boxModelInfo.accessibleLabel=Rozmery: šírka %1$S, výška %2$S, pozícia %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by
+# screen readers for each button in the box model view that opens that property
+# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering.
+# %2$S is the value that is visually displayed.
+# Example: margin-left: 0.
+boxModelEditable.accessibleLabel=%1$S: %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/sourceeditor.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b0de58ccb0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/sourceeditor.properties
@@ -0,0 +1,117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor).
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=Hľadať:
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=Prejsť na riadok…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=dokumenty
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=nenájdený
+
+# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/startup.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ab46320af5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/startup.properties
@@ -0,0 +1,247 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=Možnosti súpravy nástrojov
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=Možnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=Panel Možnosti pre súpravu nástrojov
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=Tmavá
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=Svetlá
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=Výkon
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=Panel Výkon
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=Výkon (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=Webová konzola
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=Konzola
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=Panel Konzola
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=Webová konzola (%S)
+
+webConsoleCmd.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=Ladenie
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=Panel Ladenie
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxDebugger.tooltip4=Ladenie JavaScriptu (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=Editor štýlov
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=Panel Editor štýlov
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=Editor štýlov (CSS) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=Prieskumník
+inspector.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=Panel Prieskumník
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2=Prieskumník DOM a štýlov (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip)
+# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it
+# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C,
+# or cmd+opt+C
+inspector.mac.tooltip=Prieskumník DOM a štýlov (%1$S alebo %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=Sieť
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=Panel Sieťová aktivita
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=Monitor sieťovej aktivity (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=Úložisko
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=Prieskumník úložiska
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=Panel Úložisko
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=Prieskumník úložiska (cookies, lokálne úložisko…) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=Pamäť
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel=Panel Pamäť
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=Pamäť
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel=Panel DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+accessibility.label=Zjednodušenie ovládania
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+accessibility.panelLabel=Panel zjednodušenia ovládania
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+accessibility.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip3=Zjednodušenie ovládania (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+application.label=Aplikácie
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+application.panelLabel=Panel aplikácií
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is
+# displayed inside the developer tools window.
+application.tooltip=Panel aplikácií
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive = Režim Responzívny dizajn (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot = Vytvoriť snímku celej stránky
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers = Prepne pravítko pre otvorenú stránku
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure = Zmeria časť stránky
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/styleeditor.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7b77af0338
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/styleeditor.properties
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<vložený súbor štýlov #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=Nový súbor štýlov #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=#1 pravidlo;#1 pravidlá;#1 pravidiel
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=Súbor štýlov nemohol byť načítaný.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=Súbor štýlov nemohol byť uložený.
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=Importovať súbor štýlov
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=Súbory CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=Uloženie súboru štýlov
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=Súbory CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (focusFilterInput.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to focus the
+# filter input. Don't use "F" as it's used by the CodeMirror editor to perform an
+# in-file search; if possible, keep it the same as sources.search.key2.
+focusFilterInput.commandkey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.label=Zobraziť pôvodné zdroje
+
+# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing at-rules shortcuts in a sidebar.
+# "@media" and "@supports" should not be translated as they are CSS rule identifiers.
+showAtRulesSidebar.label=Zobraziť bočný panel @-pravidlá (@media, @supports, …)
+
+# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing the at-rules sidebar.
+showAtRulesSidebar.accesskey=r
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/toolbox.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/toolbox.properties
new file mode 100644
index 0000000000..432455d1a6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/toolbox.properties
@@ -0,0 +1,267 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The URL of the page being targeted: %1$S.
+toolbox.titleTemplate1=Vývojárske nástroje - %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
+# The URL of the page being targeted: %2$S.
+toolbox.titleTemplate2=Vývojárske nástroje - %1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for
+# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content
+# processes in the same toolbox.
+toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle=Súprava nástrojov pre viacprocesový prehliadač
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle): Title used for
+# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` and
+# `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process".
+# This Browser Toolbox allows to debug only the parent process resources.
+toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle=Nadradený proces Súprava nástrojov prehliadača
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=Vývojárske nástroje
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=Vývojárske nástroje
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.autoTheme.label)
+# Used as a label for auto theme
+options.autoTheme.label=Automatická
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar.
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+toolbox.elementPicker.tooltip=Vyberte prvok zo stránky (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip)
+# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard
+# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C
+toolbox.elementPicker.mac.tooltip=Vyberte prvok zo stránky (%1$S alebo %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the about:devtools-toolbox toolbox toolbar
+# when debugging an Android device
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+toolbox.androidElementPicker.tooltip=Vyberte prvok z telefónu s Androidom (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip)
+# Like toolbox.androidElementPicker.tooltip, but for macOS as there are two possible keyboard
+# shortcuts (Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C)
+# %1$S and %2$S are the keyboard shortcuts that toggle the element picker.
+toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip=Vyberte prvok z telefónu s Androidom (%1$S alebo %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker.
+toolbox.elementPicker.key=CmdOrCtrl+Shift+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS.
+toolbox.elementPicker.mac.key=Cmd+Opt+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditorByXX is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Otvoriť súbor v Editore štýlov
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Otvoriť súbor v Nástroji pre ladenie
+
+toolbox.resumeOrderWarning=Stránka po pripojení ladiaceho nástroja nepokračuje v činnosti. Prosím, zavrite a opäť otvorte okno súpravy nástrojov.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.help.key=F1
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
+# Key shortcut used to select the next tool
+toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+]
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
+# Key shortcut used to select the previous tool
+toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
+# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
+# Should match full-zoom-*-shortcut values from browserSets.ftl
+toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus
+toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+=
+
+toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+-
+toolbox.zoomOut2.key=
+
+toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0
+toolbox.zoomReset2.key=
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
+# Key shortcuts used to reload the page
+toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R
+toolbox.reload2.key=F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
+# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
+toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R
+toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
+# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
+toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox
+toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxF12.key=F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+toolbox.frames.tooltip=Zvoliť iframe ako aktuálne cielený dokument
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title
+# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button
+# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the
+# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability.
+toolbox.frames.disabled.tooltip=Toto tlačidlo je dostupné len na stránkach s niekoľkými iframami
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
+# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
+toolbox.showFrames.key=Alt+Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip
+# for the "..." button on the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.button.tooltip=Prispôsobenie nástrojov a získanie pomoci
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
+toolbox.closebutton.tooltip=Zavrieť vývojárske nástroje
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the error count button displayed in the developer tools toolbox.
+toolbox.errorCountButton.tooltip=Zobraziť rozdelenú konzolu
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.description): This is the description that
+# will be used for the error count button in the devTools settings panel.
+toolbox.errorCountButton.description=Zobraziť počet chýb na stránke
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console
+# when there is a failure to fetch or parse a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S
+# The URL of the source map itself: %3$S
+toolbox.sourceMapFailure=Chyba zdrojovej mapy: %1$S\nURL adresa zdroja: %2$S\nURL adresa zdrojovej mapy: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+# the web console when there is a failure to fetch or parse an
+# original source that was mentioned in a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL of the source: %2$S
+toolbox.sourceMapSourceFailure=Chyba pri načítaní pôvodného zdroja: %1$S\nURL zdroja: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1)
+# The name of runtime: %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime): this is displayed
+# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime
+# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging)
+# e.g. This Firefox (65.0a1)
+# The name of the current runtime/application (brandShorterName): %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime=Tento %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target.
+# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote=Súprava nástrojov (%1$S) - %2$S / %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox.
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal=Súprava nástrojov - %1$S / %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the
+# target.
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError=Súprava nástrojov - vyskytla sa chyba
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the
+# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the
+# runtime being inspected was made.
+toolbox.debugTargetInfo.connection.usb=USB
+toolbox.debugTargetInfo.connection.network=Sieť
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload):
+# Used as the reload button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.reload=Znova načítať
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward):
+# Used as the navigation's "forward" button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.forward=Dopredu
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back):
+# Used as the navigation's "back" button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.back=Naspäť
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the
+# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox,
+# to indicate what is the type of the debug target being inspected.
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension=Rozšírenie
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.process=Proces
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab=Karta
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.worker=Worker
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label
+# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+# appears to be taking a while to do so.
+browserToolbox.statusMessage=Stav pripojenia súpravy nástrojov prehliadača:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title
+# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target
+# could not be made
+toolbox.debugTargetErrorPage.title = Chyba
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the
+# text that appears in the Error view and explains to the user that an error
+# has happened while trying to connect to a debug target
+toolbox.debugTargetErrorPage.description = Nedá sa pripojiť k cieľu ladenia. Nižšie nájdete podrobnosti chyby:
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the
+# settings panel for panel that will be removed in future releases.
+# This entire text is treated as a link to an MDN page.
+options.deprecationNotice=Zastarané. Ďalšie informácie…
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the
+# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox.
+options.enableMultiProcessToolbox=Povoliť Súpravu nástrojov pre viacprocesový prehliadač (vyžaduje reštartovanie panela nástrojov prehliadača)
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/webconsole.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/webconsole.properties
new file mode 100644
index 0000000000..01811d19f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/client/webconsole.properties
@@ -0,0 +1,601 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser
+# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything". This
+# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent
+# process.
+multiProcessBrowserConsole.title=Konzola pre viacprocesový prehliadač
+
+# LOCALIZATION NOTE (parentProcessBrowserConsole.title): Title used for
+# the Browser Console when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process".
+parentProcessBrowserConsole.title=Nadradený proces Konzola prehliadača
+
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+
+ConsoleAPIDisabled=Záznamové API webovej konzoly (console.log, console.info, console.warn, console.error) bolo vypnuté skriptom tejto stránky.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=Ďalšie informácie
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymná>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Asynch: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of
+# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeLog=%1$S: %2$S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+console.timeEnd=%1$S: %2$S ms - časovač bol ukončený
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+consoleCleared=Obsah konzoly bol vymazaný.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preventedConsoleClear): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() when the user has the "Persist logs" option enabled, to let the
+# user know the console method call was ignored.
+# "Persist Logs" should be kept in sync with webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label
+preventedConsoleClear=Volanie console.clear() bolo zablokované z dôvodu zapnúť predvoľby “Protokol natrvalo”
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<bez menovky>
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when
+# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist.
+counterDoesntExist=Počítadlo “%S” neexistuje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
+# console.group messages with no label provided.
+noGroupLabel=<bez menovky skupiny>
+
+maxTimersExceeded=Maximálne povolené množstvo časovačov pre túto stránku bolo prekročené.
+timerAlreadyExists=Časovač “%S” už existuje.
+timerDoesntExist=Časovač “%S” neexistuje.
+timerJSError=Spracovanie názvu časovača zlyhalo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Čas pripojenia vypršal. Chybová konzola môže obsahovať potencionálne chybové hlásenia. Akciu zopakujete opätovným otvorením Webovej konzoly.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Filtrovať vlastnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1 opakovanie;#1 opakovania;#1 opakovaní
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=Kliknutím zvolíte uzol v prieskumníkovi
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Upozornenie: dávajte si pozor, ak vkladáte veci, ktorým nerozumiete. Útočníci by takto mohli získať vašu identitu alebo prevziať kontrolu nad počítačom. Aby ste povolili vkladanie textu, zadajte text '%S' nižšie (nie je potrebné stláčať enter).
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=povoliť vkladanie
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationNotifcation.noOriginalVariableMapping.msg): the text for the notification message that is displayed
+# in the console when the debugger is paused in a non-pretty printed original file and original variable mapping is turned off.
+# `Show original variables` should be kept in sync with the checkbox label in the Scopes panel header.
+evaluationNotifcation.noOriginalVariableMapping.msg=Mapovanie názvov pôvodných premenných v ladiacom nástroji je zakázané. Výsledky hodnotenia nemusia byť presné. Aktivujete ho kliknutím na začiarkavacie políčko „Zobraziť pôvodné premenné“ na paneli rozsahov ladiaceho nástroja.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=Zobraziť/skryť podrobnosti o správe.
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
+groupToggle=Zobrazí/skryje skupinu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(index)
+table.iterationIndex=(index iterácie)
+table.key=Kľúč
+table.value=Hodnoty
+
+# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug):
+# tooltip for icons next to console output
+level.error=Chyba
+level.warn=Upozornenie
+level.info=Informácia
+level.log=Záznam
+level.debug=Ladenie
+
+# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title)
+# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger
+logpoint.title=Body záznamu z ladenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (logtrace.title)
+# Tooltip shown for JavaScript tracing logs
+logtrace.title=Sledovanie JavaScriptu
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title)
+# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel
+blockedrequest.label=Blokované cez DevTools
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.disableIcon.title)
+# Tooltip shown for disabled console messages
+webconsole.disableIcon.title=Táto správa už nie je aktívna, podrobnosti správy nie sú k dispozícii
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.title)
+# Tooltip shown for console input evaluated code displayed in the console output
+command.title=Vyhodnotený kód
+
+# LOCALIZATION NOTE (result.title)
+# Tooltip shown for evaluation result displayed in the console output
+result.title=Výsledok hodnotenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
+# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
+# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
+# Key shortcut used to clear the console output
+webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L
+webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L
+webconsole.clear.alternativeKeyOSX=Cmd+K
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+webconsole.menu.copyURL.label=Kopírovať adresu odkazu
+webconsole.menu.copyURL.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+webconsole.menu.openURL.label=Otvoriť adresu na novej karte
+webconsole.menu.openURL.accesskey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the network message in the Network panel
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=Otvoriť v paneli Sieť
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# resends the network request
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.label=Opätovne odoslať požiadavku
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will
+# reveal that specific DOM Node in the Inspector.
+webconsole.menu.openNodeInInspector.label=Odhaliť v Prieskumníkovi
+webconsole.menu.openNodeInInspector.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Uložiť ako globálnu premennú
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+webconsole.menu.copyMessage.label=Kopírovať správu
+webconsole.menu.copyMessage.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
+# will copy the object/variable.
+webconsole.menu.copyObject.label=Kopírovať objekt
+webconsole.menu.copyObject.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
+webconsole.menu.openInSidebar.label1=Preskúmať objekt v bočnom paneli
+webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyAllMessages.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# copies the entire output of the console to the clipboard.
+webconsole.menu.copyAllMessages.label=Kopírovať všetky správy
+webconsole.menu.copyAllMessages.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# opens a file picker to allow the user save a file containing
+# the output of the console.
+webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label=Uložiť všetky správy do súboru
+webconsole.menu.saveAllMessagesFile.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+webconsole.clearButton.tooltip=Vymaže výstup webovej konzoly
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+webconsole.toggleFilterButton.tooltip=Prepne panel filtra
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+webconsole.filterInput.placeholder=Filtrovať výstup
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+webconsole.errorsFilterButton.label=Chyby
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+webconsole.warningsFilterButton.label=Upozornenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+webconsole.logsFilterButton.label=Záznamy
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+webconsole.infoFilterButton.label=Informácia
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+webconsole.debugFilterButton.label=Ladenie
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+webconsole.cssFilterButton.label=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip)
+# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the
+# filter is inactive (=unchecked).
+webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip=Šablóny so štýlmi sa opätovne spracujú, aby sa zistili chyby. Obnovte stránku, aby ste videli aj chyby zo šablón so štýlmi upravených cez Javascript.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+webconsole.xhrFilterButton.label=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
+webconsole.requestsFilterButton.label=Žiadosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label)
+# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the
+# user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 hidden.
+webconsole.filteredMessagesByText.label=#1 skrytá;#1 skryté;#1 skrytých
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip)
+# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are
+# hidden because the user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 items hidden by text filter.
+webconsole.filteredMessagesByText.tooltip=#1 položka skrytá textovým filtrom;#1 položky skryté textovým filtrom;#1 položiek skrytých textovým filtrom
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip)
+# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the
+# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc
+webconsole.console.settings.menu.button.tooltip=Nastavenia konzoly
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label)
+# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons
+# into a Menu Button, making the filter bar more compact.
+webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label=Kompaktný panel s nástrojmi
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label)
+# Label for enabling the timestamps in the Web Console.
+webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label=Zobraziť časové známky
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip=Ak povolíte túto možnosť, príkazy a výstup vo Webovej konzole budú zobrazované aj s ich časovými známkami
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label)
+# Label for grouping the similar messages in the Web Console
+webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label=Zoskupiť podobné správy
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip=Ak je táto možnosť povolená, podobné správy sa umiestňujú do skupín
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label)
+# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console
+webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label=Povoliť automatické dokončovanie
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip=Ak povolíte túto možnosť, vstup bude pri zadávaní zobrazovať návrhy
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label)
+webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label=Protokol natrvalo
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip=Ak povolíte túto možnosť, výstup nebude vymazávaný pri každej návšteve novej stránky
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label)
+webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label=Okamžité vyhodnotenie
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip=Ak povolíte túto možnosť, vstup bude pri zadávaní okamžite vyhodnocovaný
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.label)
+# Label used in the browser console / browser toolbox console. This label is used for a checkbox that
+# allows the user enable monitoring of network requests.
+browserconsole.enableNetworkMonitoring.label=Povoliť monitorovanie siete
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip)
+# Tooltip for the "Enable Network Monitoring" check item.
+browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip=Povoľte túto možnosť, ak chcete začať sledovať požiadavky siete
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
+# current inspected page is navigated to a new location.
+# Parameters: %S is the new URL.
+webconsole.navigated=Prechod na %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the split console.
+webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip=Zavrie konzolu (Esc)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the sidebar.
+webconsole.closeSidebarButton.tooltip=Zavrieť bočný panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder):
+# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console.
+webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=Hľadať v histórii
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=Zavrieť (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result
+# to the search.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 index of current search result displayed.
+# #2 total number of search results.
+webconsole.reverseSearch.results=1 výsledok;#1. z #2 výsledkov;#1. z #2 výsledkov
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search.
+webconsole.reverseSearch.noResult=Žiadne výsledky
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=Predchádzajúci výsledok (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=Ďalší výsledok (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label)
+# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when
+# a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it
+# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?".
+# Parameters: %S is the name of the getter.
+webconsole.confirmDialog.getter.label=Vyvolať getter %S a získať zoznam vlastností?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut)
+# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the
+# console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut=Vyvolané (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip)
+# Label used as the tooltip for the close button in the "invoke getter" dialog that
+# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip=Zavrieť (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label)
+# Label for the list of HTML elements matching the selector associated
+# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector.
+webconsole.cssWarningElements.label=Prvky zodpovedajúce selektoru: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label)
+# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet.
+# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error.
+webconsole.message.componentDidCatch.label=[CHYBA NÁSTROJA PRE VÝVOJÁROV] Je nám ľúto, správu sa nepodarilo vykresliť. Toto sa nemalo stať - nahláste chybu na adrese %S a pridajte metadáta správy do jej popisu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.copyValueToClipboard)
+# Label displayed when the string is copied to the clipboard as a result of a copy command,
+# in the console, for example, copy({hello: "world"}).
+webconsole.message.commands.copyValueToClipboard=Reťazec bol skopírovaný do schránky.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToWebConsole)
+# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to the web console.
+webconsole.message.commands.startTracingToWebConsole=Spustilo sa sledovanie do webovej konzoly
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToStdout)
+# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to stdout.
+webconsole.message.commands.startTracingToStdout=Začalo sa sledovanie do stdout
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToProfiler)
+# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer will open the profiler showing all the traces,
+# but only on stop.
+webconsole.message.commands.startTracingToProfiler=Spustilo sa sledovanie profilu v nástroji Profiler. Stopy sa po zastavení zobrazia v profilovači.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.stopTracing)
+# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer stopped.
+webconsole.message.commands.stopTracing=Sledovanie bolo zastavené
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.error.commands.copyError):
+# the error that is displayed when the "copy" command can't stringify an object
+# "copy" should not be translated, because is a function name.
+# Parameters: %S is the original error message
+webconsole.error.commands.copyError=Príkaz `copy` zlyhal, objekt nie je možné zmeniť na reťazec: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedUR)
+# Label displayed when the :block <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+webconsole.message.commands.blockedURL=Žiadosti o adresu URL, ktorá obsahuje “%S”, sú teraz blokované
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL)
+# Label displayed when the :unblock <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+webconsole.message.commands.unblockedURL=Odstránený blokujúci filter “%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing)
+# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command
+webconsole.messages.commands.blockArgMissing=Nebol zadaný žiadny filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label)
+# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole
+# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label).
+webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label=Kopírovať metadáta správy do schránky
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label)
+# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.executeButton.label=Spustiť
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip=Otvoriť reverzné vyhľadávanie histórie (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip=Zavrieť reverzné vyhľadávanie histórie (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip=Spustiť výraz (%S). Týmto sa nevymaže vstup.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the prettyPrint button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip=Naformátovať zdrojový kód výrazu
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.history.prevExpressionButton.tooltip=Predchádzajúci výraz
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.history.nextExpressionButton.tooltip=Ďalší výraz
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2=Prepnúť späť do jednoduchého režimu (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is
+# displayed when the console is in regular mode.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.input.openEditorButton.tooltip2=Prepnúť do režimu viacriadkového editora (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text
+# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a
+# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message in the group.
+# example: 3 messages
+webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip=#1 správa;#1 správy;#1 správ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed
+# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the
+# text.
+# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shortcut to evaluate the expression (
+# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX).
+webconsole.input.editor.onboarding.label=Prechádzajte svoj kód rýchlejšie pomocou nového režimu viacriadkového editora. Nové riadky pridávate stlačením klávesu %1$S, stlačením klávesu %2$S spúšťate daný výraz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is
+# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it.
+webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label=Rozumiem!
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the
+# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button
+# tooltip.
+webconsole.enterKey=Enter
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label
+# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while
+# being focused on the input).
+webconsole.input.openJavaScriptFile=Otvoriť súbor typu JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter):
+# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input.
+webconsole.input.openJavaScriptFileFilter=Súbory typu JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used
+# to describe the primary thread of execution in the page
+webconsole.input.selector.top=Hlavné
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip
+# shown when users select a thread that they want to evaluate an
+# expression for.
+webconsole.input.selector.tooltip=Zvoľte kontext hodnotenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'.
+webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2=Niektoré súbory cookie nepoužívajú správne atribút “sameSite“, takže tento nebude fungovať podľa očakávania
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'.
+webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2=Niektoré súbory cookie nepoužívajú správne odporúčaný atribút “sameSite“
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.csp): do not translate
+# 'Content-Security-Policy', as that's the name of the header.
+webconsole.group.csp=Upozornenia týkajúce sa Content-Security-Policy
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/shared/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/shared/accessibility.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5646959671
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/shared/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,142 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast
+# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the
+# content will be replaced by the contrast ratio numerical value.
+accessibility.contrast.ratio=Kontrast: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.ratio.error=Nebolo možné vypočítať
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color
+# contrast ratio description, used together with the actual values.
+accessibility.contrast.ratio.label=Kontrast:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color
+# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is
+# if for large text.
+accessibility.contrast.ratio.label.large=Kontrast (veľký text):
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.area): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <area> element must have
+# its name provided via the alt attribute.
+accessibility.text.label.issue.area = Na označenie prvkov “area”, ktoré majú atribút “href” použite atribút “alt”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.dialog): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a dialog should have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.dialog = Dialógy by mali byť označené štítkom.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.document.title): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a document must have a name
+# provided via title.
+accessibility.text.label.issue.document.title = Dokumenty musia mať atribút title.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.embed): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <embed> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.embed = Vložený obsah musí byť označený štítkom.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.figure): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a figure should have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.figure = Čísla s voliteľnými titulkami by mali byť označené štítkom.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.fieldset = Prvky “fieldset” musia byť označené štítkom.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
+# provided via <legend> element.
+accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2 = Na označenie prvkov “fieldset” použite prvok “legend”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a form element must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.form = Prvky formulára musia byť označené štítkom.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a form element should have a name
+# provided via a visible label/element.
+accessibility.text.label.issue.form.visible = Prvky formulára by mali mať viditeľný textový štítok.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.frame): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <frame> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.frame = Prvky “frame” musia byť označené štítkom.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.glyph): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <mglyph> must have a name
+# provided via alt attribute.
+accessibility.text.label.issue.glyph = Na označenie prvkov “mglyph” použite atribút “alt”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a heading must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.heading = Nadpisy musia byť označené štítkom.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading.content): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a heading must have visible
+# content.
+accessibility.text.label.issue.heading.content = Nadpisy by mali mať viditeľný textový obsah.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.iframe): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <iframe> have a name
+# provided via title attribute.
+accessibility.text.label.issue.iframe = Na popis obsahu prvku “iframe” použite atribút “title”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.image): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for graphical content must have a
+# name provided.
+accessibility.text.label.issue.image = Obsah s obrázkami musí byť označený štítkom.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.interactive): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for interactive element must have a
+# name provided.
+accessibility.text.label.issue.interactive = Interaktívne prvky musia byť označené štítkom.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label2): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a
+# name provided via label attribute.
+accessibility.text.label.issue.optgroup.label2 = Prvok “optgroup” označíte pomocou atribútu “label”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a
+# name provided when there is more than one toolbar in the document.
+accessibility.text.label.issue.toolbar = Panely s nástrojmi musia byť označené štítkom, ak existuje viac ako jeden panel s nástrojmi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.semantics): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is focusable and should
+# indicate that it could be interacted with.
+accessibility.keyboard.issue.semantics=Prvky dosiahnuteľné klávesnicou by mali mať interaktívnu sémantiku.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.tabindex): A title text that
+# describes that currently selected accessible object has a corresponding
+# DOMNode that defines a tabindex attribute greater that 0 which can result in
+# unexpected behaviour when navigating with keyboard.
+accessibility.keyboard.issue.tabindex=Nepoužívajte atribút “tabindex” s hodnotou väčšou ako nula.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.action): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is interactive but can not
+# be activated using keyboard or accessibility API.
+accessibility.keyboard.issue.action=Interaktívne prvky musia byť aktivovateľné pomocou klávesnice.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focusable): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is interactive but is not
+# focusable with a keyboard.
+accessibility.keyboard.issue.focusable=Interaktívne prvky musia byť dosiahnuteľné klávesnicou.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focus.visible): A title text
+# that describes that currently selected accessible object is focusable but
+# might not have appropriate focus styling.
+accessibility.keyboard.issue.focus.visible=Pre prvok dosiahnuteľný klávesnicou nie je zrejme nastavený štýl v prípade jeho aktivovania.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.mouse.only): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is not focusable and not
+# semantic but can be activated via mouse (e.g. has click handler).
+accessibility.keyboard.issue.mouse.only=Klikateľné prvky musia byť dosiahnuteľné klávesnicou a mali by mať interaktívnu sémantiku.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/shared/debugger.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/shared/debugger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f220325dec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/shared/debugger.properties
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Prichádzajúce spojenie
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=Objavila sa požiadavka na povolenie vzdialeného ladenia. Vzdialený klient môže kompletne prevziať kontrolu nad vaším prehliadačom!
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=Koncový bod klienta: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=Koncový bod servera: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=Povoliť pripojenie?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=Zakázať
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=Identifikácia klienta
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=Koncový bod, ku ktorému sa pripájate, vyžaduje ďalšie informácie, aby mohol overiť toto pripojenie. Prosím, zadajte nižšie uvedený token do okna, ktoré sa zobrazuje na druhom konci.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=Môj certifikát: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=Token: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=Poskytnutie tokenu klienta
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=Klient by mal zobrazovať hodnotu tokena. Aby bolo možné ukončiť overenie, zadajte spomínaný token.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/shared/eyedropper.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/shared/eyedropper.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fc42662940
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/shared/eyedropper.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=skopírovaná
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/shared/screenshot.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/shared/screenshot.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eb02821f37
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/shared/screenshot.properties
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands
+# which can be executed in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to
+# the screenshot command.
+screenshotDesc=Uloží snímku stránky
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotFilenameDesc=Názov cieľového súboru
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command.
+screenshotFilenameManual=Názov súboru (mal by mať príponu '.png'), do ktorého sa obrázok uloží.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardDesc=Kopírovať snímku do schránky? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardManual=Zadaním hodnoty true sa snímka skopíruje do schránky namiesto do súboru.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the
+# screenshot command.
+screenshotGroupOptions=Možnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayDesc=Oneskorenie (v sekundách)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayManual=Čas (v sekundách), o ktorý sa oneskorí zhotovenie snímky
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRDesc=Pomer bodov zariadenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRManual=Pomer bodov obrazovky zariadenia pri vytváraní snímky
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
+# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageDesc=Celú webovú stránku? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
+# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageManual=Nastavte na true, ak má snímka obsahovať aj časti webovej stránky, ktoré aktuálne nie sú viditeľné.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
+# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileDesc=Uložiť do súboru? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
+# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileManual=True ak má byť snímka uložená do súboru aj keď sú povolené ostatné možnosti (napr. schránka).
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=Snímka %1$S_%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotErrorSavingToFile=Chyba pri ukladaní do %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotSavedToFile=Uložené do %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=Počas kopírovania snímky do schránky sa vyskytla chyba.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=Snímka bola skopírovaná do schránky.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+inspectNodeDesc=Selektor CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is
+# passed to the `screenshot command.
+inspectNodeManual=Selektor CSS pre metódu document.querySelector, ktorá identifikuje daný prvok
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image
+# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid
+# errors.
+# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the
+# height of the image.
+screenshotTruncationWarning=Obrázok bol orezaný na %1$S×%2$S, pretože výsledný obrázok bol príliš veľký
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning2) Text displayed to user when
+# taking the screenshot initially failed. When the Device Pixel Ratio is larger
+# than 1.0 a second try immediately after displaying this message is attempted.
+screenshotDPRDecreasedWarning=Pomer pixelov zariadenia sa znížil na 1, pretože výsledný obrázok bol príliš veľký
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon
+# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the
+# resulting image is too large to be rendered.
+screenshotRenderingError=Pri vytváraní obrázka sa vyskytla chyba. Výsledný obrázok bol pravdepodobne príliš veľký.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotNoSelectorMatchWarning) Text displayed to user when the
+# provided selector for the screenshot does not match any element on the page.
+# The argument (%1$S) is selector.
+screenshotNoSelectorMatchWarning=Selektor ‘%S’ sa nezhoduje so žiadnym prvkom na stránke.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/shared/shared.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/shared/shared.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0978450dee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/shared/shared.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character
+ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/shared/styleinspector.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/shared/styleinspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7a5741ea6e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/devtools/shared/styleinspector.properties
@@ -0,0 +1,267 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=Najlepšia zhoda
+rule.status.MATCHED=Zhoda
+rule.status.PARENT_MATCH=Zhoda rodiča
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline,
+# rule.sourceConstructed): For each style property the panel shows the rules
+# which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), from a constructed style sheet
+# (constructed), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=vložené
+rule.sourceConstructed=konštruované
+rule.sourceElement=prvok
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=Zdedené od %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=Kľúčové rámce %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(user agent)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=Pseudo-prvky
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
+rule.selectedElement=Tento prvok
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=Neplatná hodnota vlastnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warningName.title=Neplatný názov vlastnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title=Filtrovať pravidlá obsahujúce túto vlastnosť
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=Nie je zvolený žiadny prvok.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in
+# the rule view. The first argument is the variable name and the
+# second argument is the value.
+rule.variableValue=%S = %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
+# where the variable is not set. the rule view. The argument is the
+# variable name.
+rule.variableUnset=Hodnota %S nie je nastavená
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=Zvýrazní všetky prvky vyhovujúce tomuto selektoru
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+rule.colorSwatch.tooltip=Kliknutím otvoríte okno výberu farby, kliknutím pri súčasnom stlačení klávesu Shift zmeníte formát farby
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
+rule.bezierSwatch.tooltip=Kliknutím otvoríte editor časovača
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+rule.filterSwatch.tooltip=Kliknutím otvoríte editor filtra
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+rule.angleSwatch.tooltip=Kliknutím s podržaním klávesu Shift zmeníte formát uhla
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
+rule.flexToggle.tooltip=Prepne zvýraznenie Flexboxu
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+rule.gridToggle.tooltip=Kliknutím prepnete zvýrazňovanie mriežky CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+rule.filterStyles.placeholder=Filtrovať štýly
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar.
+rule.addRule.tooltip=Pridať nové pravidlo
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+rule.togglePseudo.tooltip=Prepnúť pseudo-triedy
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+rule.classPanel.toggleClass.tooltip=Prepnúť triedy
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+rule.classPanel.newClass.placeholder=Pridať novú triedu
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+rule.classPanel.noClasses=Tento prvok nemá žiadne triedy
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+rule.printSimulation.tooltip=Prepnúť na simuláciu tlače tejto stránky
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles color-scheme simulation.
+rule.colorSchemeSimulation.tooltip=Prepnúť simuláciu farebnej schémy pre túto stránku
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader
+# speaks when the header of a rule is expanded.
+rule.twistyCollapse.label=Zbaliť
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader
+# speaks when the header of a rule is collapsed.
+rule.twistyExpand.label=Rozbaliť
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.expandableContainerToggleButton.title):
+# This is the tooltip for expandable container toggle button in the Rule View (Pseudo-elements, keyframes, …)
+rule.expandableContainerToggleButton.title=Prepnúť panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over the icon to select a container in a container query in the rule view.
+rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip=Kliknutím vyberte uzol kontajnera
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.propertyToggle.label):
+# This is the label for the checkbox input in the rule view that allow to disable/re-enable
+# a specific property in a rule.
+# The argument is the property name.
+rule.propertyToggle.label=Povoliť vlastnosť %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.newPropertyName.label):
+# This is the label for the new property input in the rule view.
+rule.newPropertyName.label=Názov novej vlastnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.propertyName.label):
+# This is the label for the property name input in the rule view.
+rule.propertyName.label=Názov vlastnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=Kopírovať farbu
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=f
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=Kopírovať adresu URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Kopírovať dátovú URL obrázka
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError=Nepodarilo sa skopírovať dátovú URL obrázka
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Zobraziť pôvodné zdroje
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=Pridať nové pravidlo
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=Vybrať všetko
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=Kopírovať
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation=Kopírovať umiestnenie
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyDeclaration=Kopírovať deklaráciu
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Kopírovať názov vlastnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Kopírovať hodnotu vlastnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule=Kopírovať pravidlo
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector=Kopírovať selektor
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/mac/accessible.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/mac/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2c669f0c32
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/mac/accessible.properties
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Preskočiť
+press = Stlačiť
+check = Označiť
+uncheck = Zrušiť označenie
+select = Vybrať
+open = Otvoriť
+close = Zavrieť
+switch = Prepnúť
+click = Kliknúť
+collapse= Zbaliť
+expand = Rozbaliť
+activate= Aktivovať
+cycle = Cyklovať
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Kliknite na predka
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = Obsah HTML
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = karta
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = výraz
+definition = definícia
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = textové pole vyhľadávania
+# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers
+dateField = dátumové pole
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = aplikácia
+search = vyhľadávanie
+banner = banner
+navigation = navigácia
+complementary = doplnkový
+content = obsah
+main = hlavný
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = upozornenie
+alertDialog = dialógové okno upozornenia
+dialog = dialógové okno
+article = článok
+document = dokument
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure = obrázok
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading = hlavička
+log = denník
+marquee = pohybujúci sa text
+math = matematika
+note = poznámka
+region = región
+status = stav aplikácie
+timer = časovač
+tooltip = popisok
+separator = oddeľovač
+tabPanel = panel kariet
+# The roleDescription for the html:mark element
+highlight = zvýraznenie
+# The roleDescription for the details element
+details = podrobnosti
+# The roleDescription for the summary element
+summary = súhrn
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/mac/intl.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/mac/platformKeys.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..626a82f089
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=\u21e7
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=\u2318
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=\u2325
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=\u2303
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/unix/accessible.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/unix/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..13fddad98f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/unix/accessible.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Preskočiť
+press = Stlačiť
+check = Označiť
+uncheck = Zrušiť označenie
+select = Vybrať
+open = Otvoriť
+close = Zavrieť
+switch = Prepnúť
+click = Kliknúť
+collapse= Zbaliť
+expand = Rozbaliť
+activate= Aktivovať
+cycle = Cyklovať
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Kliknite na predka
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/unix/intl.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/unix/platformKeys.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fded02a68e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Super/Hyper key
+VK_COMMAND_OR_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/win/accessible.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/win/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..13fddad98f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/win/accessible.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Preskočiť
+press = Stlačiť
+check = Označiť
+uncheck = Zrušiť označenie
+select = Vybrať
+open = Otvoriť
+close = Zavrieť
+switch = Prepnúť
+click = Kliknúť
+collapse= Zbaliť
+expand = Rozbaliť
+activate= Aktivovať
+cycle = Cyklovať
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Kliknite na predka
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/win/intl.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/win/platformKeys.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1df027dccf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Win key
+VK_COMMAND_OR_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/aboutStudies.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5f3a878913
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Štúdie
+removeButton = Odstrániť
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Aktívne štúdie
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Dokončené štúdie
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Aktívna
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Dokončená
+
+updateButtonWin = Upraviť možnosti
+updateButtonUnix = Upraviť možnosti
+learnMore = Ďalšie informácie
+noStudies = Nezúčastnili ste sa žiadnej štúdie.
+disabledList = Toto je zoznam štúdií, ktorých ste sa zúčastnili. Žiadne ďalšie štúdie nebudú spustené.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Čo je toto? %S môže z času na čas inštalovať a spúšťať štúdie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Táto štúdia nastavuje predvoľbu %1$S na hodnotu %2$S.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/appstrings.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b7e0cd41f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Prosím, skontrolujte, či je URL adresa správna a skúste to znova.
+fileNotFound=Súbor %S nebol nájdený. Skontrolujte jeho umiestnenie a skúste znova.
+fileAccessDenied=Súbor %S nie je čitateľný.
+dnsNotFound2=Server %S nebol nájdený. Skontrolujte jeho názov a skúste znova.
+unknownProtocolFound=Jeden z nasledovných protokolov (%S) nie je registrovaným protokolom alebo nie je povolený v tomto kontexte.
+connectionFailure=Pri pokuse o kontaktovanie servera %S došlo k odmietnutiu spojenia.
+netInterrupt=Pripojenie k %S bolo počas načítavania stránky prerušené. Mohlo byť prenesených niekoľko údajov.
+netTimeout=Server %S má príliš dlhú odozvu.
+redirectLoop=Limit počtu presmerovaní pre túto adresu URL vypršal. Požadovanú stránku nie je možné načítať. Toto môžu spôsobovať blokované cookies.
+confirmRepostPrompt=Ak chcete zobraziť túto stránku, informácie predtým odoslané touto aplikáciou musia byť odoslané znova. Ak znova odošlete údaje, každá akcia vykonaná vo formulári (ako vyhľadávanie alebo online objednávka) bude zopakovaná.
+resendButton.label=Znova odoslať
+unknownSocketType=Tento dokument sa nedá zobraziť, kým nenainštalujete Správcu súkromných kľúčov (PSM). Stiahnite a nainštalujte si PSM a skúste to znova, alebo požiadajte o pomoc správcu systému.
+netReset=Tento dokument neobsahuje žiadne údaje.
+notCached=Tento dokument už viac nie je dostupný.
+netOffline=Tento dokument sa nedá zobraziť v offline režime. Pre prepnutie do online režimu zrušte začiarknutie políčka Pracovať offline v ponuke Súbor.
+isprinting=Súbor sa počas tlače alebo zobrazenia Ukážky pred tlačou nedá zmeniť.
+deniedPortAccess=Prístup k danému portu bol z bezpečnostných dôvodov zakázaný.
+proxyResolveFailure=Nepodarilo sa nájsť nastavený server proxy. Skontrolujte nastavenia a skúste to znova.
+proxyConnectFailure=Pri pokuse o spojenie so serverom proxy došlo k odmietnutiu pripojenia. Skontrolujte nastavenie servera proxy a skúste to znova.
+contentEncodingError=Stránka nemôže byť zobrazená, pretože používa neplatnú alebo nepodporovanú formu kompresie.
+unsafeContentType=Stránka nemôže byť zobrazená, pretože sa nachádza v archívnom súbore, ktorého otvorenie nemusí byť bezpečné. Obráťte sa na vlastníkov stránky a informujte ich o tomto probléme.
+malwareBlocked=Stránka %S bola označená ako podvodná a na základe nastavení zabezpečenia bola zablokovaná.
+harmfulBlocked=Stránka %S bola označená ako potenciálne škodlivá a na základe nastavení zabezpečenia bola zablokovaná.
+unwantedBlocked=Stránka %S bola označená ako ponúkajúca nevyžiadaný softvér a na základe nastavení zabezpečenia bola zablokovaná.
+deceptiveBlocked=Stránka %S bola označená ako podvodná a na základe nastavení zabezpečenia bola zablokovaná.
+cspBlocked=Táto stránka obsahuje zásady ochrany obsahu, ktoré nepovoľujú tento spôsob jej načítania.
+xfoBlocked=Pravidlo X-Frame-Options tejto stránky nepovoľuje tento spôsob načítania.
+corruptedContentErrorv2=Pri načítaní stránky %S došlo k porušeniu sieťového protokolu, ktoré nie je možné opraviť.
+sslv3Used=Bezpečnosť vašich údajov na stránke %S nemôže byť garantovaná, pretože táto používa SSLv3, čo je prelomený bezpečnostný protokol.
+weakCryptoUsed=Vlastník servera %S nakonfiguroval svoju stránku nesprávne. Kvôli ochrane vašich údajov pred odcudzením, bolo pripojenie k tejto webovej stránke prerušené.
+inadequateSecurityError=Webová stránka sa pokúsila vyjednať neadekvátnu úroveň zabezpečenia.
+blockedByPolicy=Prístup k tejto stránke alebo serveru bol zablokovaný vašou organizáciou.
+networkProtocolError=Firefox zistil porušenie sieťového protokolu, ktoré nie je možné opraviť.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/autocomplete.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/browser.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..67e95866bc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Bezpečnostné upozornenie
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Informácie zadané na tejto stránke budú odoslané cez nezašifrované spojenie a môžu byť ľahko prečítané treťou stranou.\n\nNaozaj chcete odoslať tieto informácie?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Pokračovať
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/commonDialogs.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d482ea57dd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Upozornenie
+Confirm=Potvrdenie
+ConfirmCheck=Potvrdenie
+Prompt=Výzva
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Vyžaduje sa overenie - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Vyžaduje sa heslo - %S
+Select=Výber
+OK=OK
+Cancel=Zrušiť
+Yes=&Áno
+No=&Nie
+Save=&Uložiť
+Revert=&Vrátiť
+DontSave=&Neukladať
+ScriptDlgGenericHeading=[Aplikácia JavaScriptu]
+ScriptDlgHeading=Oznámenie stránky %S:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Táto stránka hovorí:
+ScriptDialogLabel=Zabrániť tejto stránke otvárať ďalšie okná
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=Nepovoliť tejto stránke, aby sa znova pýtala
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=Nepovoliť stránke %S, aby sa znova pýtala
+ScriptDialogPreventTitle=Potvrdenie nastavenia dialógového okna
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S požaduje zadanie vášho používateľského mena a hesla. Oznámenie stránky: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=Proxy server %2$S požaduje zadanie vášho používateľského mena a hesla. Oznámenie stránky: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S požaduje zadanie vášho používateľského mena a hesla.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S požaduje zadanie vášho používateľského mena a hesla. UPOZORNENIE: Vaše heslo nebude odoslané stránke, na ktorej sa práve nachádzate!
+EnterPasswordFor=Zadajte heslo pre %1$S na %2$S
+EnterCredentials=Táto stránka vás žiada o prihlásenie.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=Táto stránka požaduje, aby ste sa prihlásili ako %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=Táto stránka požaduje, aby ste sa prihlásili. Upozornenie: vaše prihlasovacie údaje budú zdieľané so stránkou %S, nie so stránkou, ktorú práve navštevujete.
+SignIn=Prihlásiť sa
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/contentAreaCommands.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..84c6012306
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Uložiť obrázok
+SaveMediaTitle=Uložiť médium
+SaveVideoTitle=Uložiť video
+SaveAudioTitle=Uložiť zvuk
+SaveLinkTitle=Uložiť ako
+WebPageCompleteFilter=Webová stránka, kompletná
+WebPageHTMLOnlyFilter=Webová stránka, iba HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Webová stránka, iba XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Webová stránka, iba SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Webová stránka, iba XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName=Bez názvu
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_subory
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/css.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2c6a91c1e4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/css.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=Šablóna so štýlmi %1$S nebola načítaná, pretože jej typ MIME je "%2$S" namiesto "text/css".
+MimeNotCssWarn=Šablóna so štýlmi %1$S bola načítaná ako CSS, aj keď jej typ MIME je "%2$S" namiesto "text/css".
+
+PEDeclDropped=Deklarácia vynechaná.
+PEDeclSkipped=Preskočené na ďalšiu deklaráciu.
+PEUnknownProperty=Neznáma vlastnosť '%1$S'.
+PEPRSyntaxFieldEmptyInput=@property syntax deskriptor je prázdny.
+PEPRSyntaxFieldExpectedPipe=@property syntax deskriptor ‘%S’ obsahuje komponenty bez prepojky medzi nimi.
+PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart=@property syntax deskriptor ‘%S’ obsahuje názov komponentu, ktorý začína neplatným znakom.
+PEPRSyntaxFieldInvalidName=@property syntax deskriptor ‘%S’ obsahuje názov komponentu s neplatným znakom.
+PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName=@property syntax deskriptor ‘%S’ obsahuje neuzavretý názov dátového typu.
+PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF=@property syntax deskriptor ‘%S’ je neúplný.
+PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName=@property syntax deskriptor ‘%S’ obsahuje neznámy názov dátového typu.
+PEValueParsingError=Chyba pri spracovaní hodnoty pre '%1$S'.
+PEUnknownAtRule=Neznáme @-pravidlo alebo chyba pri analýze @-pravidla '%1$S'.
+PEMQUnexpectedOperator=Neočakávaný operátor v zozname médií.
+PEMQUnexpectedToken=Neočakávaný token ‘%1$S’ v zozname médií.
+PEAtNSUnexpected=Neočakávaný token v @namespace: '%1$S'.
+PEKeyframeBadName=Očakávaný identifikátor pre pravidlo @keyframes.
+PEBadSelectorRSIgnored=Pravidlá ignorované kvôli nesprávnemu selektoru.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Pravidlo Keyframe ignorované kvôli nesprávnemu selektoru.
+PESelectorGroupNoSelector=Očakávaný selektor.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Nesprávne umiestnený spojovník.
+PEClassSelNotIdent=Očakávaný identifikátor selektoru triedy, ale bolo nájdené '%1$S'.
+PETypeSelNotType=Očakávaný názov prvku alebo '*', ale bolo nájdené '%1$S'.
+PEUnknownNamespacePrefix=Neznáma predpona priestoru názvov '%1$S'.
+PEAttributeNameExpected=Očakávaný identifikátor názvu atribútu, ale bolo nájdené '%1$S'.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Očakávaný názov atribútu alebo priestoru názvov, ale bolo nájdené '%1$S'.
+PEAttSelNoBar=Očakávaný znak '|', ale bolo nájdené '%1$S'.
+PEAttSelUnexpected=Neočakávaný token v selektore atribútu: '%1$S'.
+PEAttSelBadValue=Očakávaný identifikátor alebo reťazec pre hodnotu v atribúte selektor, ale bolo nájdené '%1$S'.
+PEPseudoSelBadName=Očakávaný identifikátor pre pseudotriedu/pseudoprvok, ale bolo nájdené '%1$S'.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Za pseudoprvkom sa očakáva ukončenie selektora alebo pseudotrieda s akciou používateľa, ale bolo nájdené '%1$S.
+PEPseudoSelUnknown=Neznáma pseudotrieda alebo pseudoprvok '%1$S'.
+PEPseudoClassArgNotIdent=Očakávaný identifikátor pre parameter pseudotriedy parameter, ale bol nájdený '%1$S'.
+PEColorNotColor=Očakávaná farba, ale bolo nájdené '%1$S'.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Očakávaná deklarácia, ale bolo nájdené '%1$S'.
+PEUnknownFontDesc=Neznámy popisovač '%1$S' v pravidle @font-face.
+PEMQExpectedFeatureName=Očakávaný názov funkcií médií, ale bolo nájdené '%1$S'.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Funkcie médií s predponou min- alebo max- musia mať nastavenú hodnotu.
+PEMQExpectedFeatureValue=Nájdená neplatná hodnota pre funkciu médií.
+PEExpectedNoneOrURL=Očakáva sa 'none' alebo adresa URL, ale bolo nájdené '%1$S'.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Očakáva sa 'none', adresa URL alebo filtrovacia funkcia, ale bolo nájdené '%1$S'.
+PEDisallowedImportRule=Pravidlá @import nie sú v zostavených šablónach so štýlmi zatiaľ platné.
+PENeverMatchingHostSelector=Selektor :host uvedený v ‘%S’ nie je selektorom bez funkcie a teda nikdy nebude aplikovaný. Nechceli ste namiesto neho použiť :host()?
+
+TooLargeDashedRadius=Hodnota polomeru ohraničenia je moc vysoká pre štýl ‘dashed’ (limit je 100000 px). Vykreslené ako neprerušované.
+TooLargeDottedRadius=Hodnota polomeru ohraničenia je moc vysoká pre štýl ‘dotted’ (limit je 100000 px). Vykreslené ako neprerušované.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/dialog.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7938c1f6b0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=OK
+button-cancel=Zrušiť
+button-help=Pomocník
+button-disclosure=Ďalšie informácie
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=P
+accesskey-disclosure=a
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/dom/dom.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/dom/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..107ae32741
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/dom/dom.properties
@@ -0,0 +1,478 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Upozornenie: skript nereaguje
+KillScriptMessage=Skript na tejto stránke je pravdepodobne zaneprázdnený alebo prestal reagovať. Teraz môžete proces skriptu ukončiť, alebo môžete počkať, či sa dokončí sám.
+KillScriptWithDebugMessage=Skript na tejto stránke je pravdepodobne zaneprázdnený alebo prestal reagovať. Teraz môžete proces skriptu ukončiť, otvoriť ho v ladiacom nástroji, alebo počkať, či sa dokončí sám.
+KillScriptLocation=Skript: %S
+
+KillAddonScriptTitle=Upozornenie: skript doplnku nereaguje
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=Skript rozšírenia “%1$S”, ktorý beží na tejto stránke spôsobil, že aplikácia %2$S nereaguje.\n\nSkript je buď zaneprázdnený alebo prestal reagovať. Môžete ho ukončiť alebo počkať, či sa dokončí sám.
+KillAddonScriptGlobalMessage=Zabrániť spusteniu skriptu rozšírenia na tejto stránke do jej ďalšieho načítania
+
+StopScriptButton=Ukončiť
+DebugScriptButton=Otvoriť v ladiacom nástroji
+WaitForScriptButton=Počkať
+DontAskAgain=&Nabudúce sa už nepýtať
+WindowCloseBlockedWarning=Skripty nemôžu zavrieť okná, ktoré neboli otvorené skriptom.
+OnBeforeUnloadTitle=Naozaj?
+OnBeforeUnloadMessage2=Táto stránka vás žiada, aby ste potvrdili, že chcete odísť - informácie, ktoré ste zadali, sa nemusia uložiť.
+OnBeforeUnloadStayButton=Zostať na stránke
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Opustiť stránku
+EmptyGetElementByIdParam=Prázdny reťazec odovzdaný pre getElementById().
+SpeculationFailed2=Pomocou metódy document.write() bol vytvorený nevyvážený strom, čo spôsobuje opätovné spracovávanie údajov zo siete. Ďalšie informácie: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing
+DocumentWriteIgnored=Volanie metódy document.write() z asynchrónne načítaného externého skriptu bolo ignorované.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=Prenos súboru do prvku s upraviteľným obsahom zlyhalo: %S.
+FormValidationTextTooLong=Tento text musíte skrátiť. Maximálny povolený počet znakov: %S, aktuálne využívate: %S.
+FormValidationTextTooShort=Prosím, použite minimálne %S znakov. Aktuálny počet znakov: %S.
+FormValidationValueMissing=Vyplňte toto pole
+FormValidationCheckboxMissing=Pred pokračovaním musíte označiť toto políčko
+FormValidationRadioMissing=Zvoľte jednu z týchto možností
+FormValidationFileMissing=Zvoľte súbor
+FormValidationSelectMissing=Zvoľte položku zo zoznamu
+FormValidationInvalidEmail=Zadajte e‑mailovú adresu
+FormValidationInvalidURL=Zadajte adresu URL
+FormValidationInvalidDate=Zadajte, prosím, platný dátum.
+FormValidationInvalidTime=Zadajte, prosím, platný časový údaj.
+FormValidationInvalidDateTime=Zadajte platný dátum a čas.
+FormValidationInvalidDateMonth=Prosím zadajte platný mesiac.
+FormValidationInvalidDateWeek=Zadajte platný týždeň.
+FormValidationPatternMismatch=Hodnota nie je v požadovanom formáte
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Hodnota nie je v požadovanom formáte: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Zvoľte hodnotu, ktorá nie je väčšia ako %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Prosím, vyberte dátum, ktorý nie je neskorší než %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Zvoľte hodnotu, ktorá nie je menšia ako %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Prosím, vyberte dátum, ktorý nie je skorší než %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Zvoľte platnú hodnotu. Dve najbližšie platné hodnoty sú %S a %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Zvoľte platnú hodnotu. Najbližšia platná hodnota je %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Vyberte hodnotu medzi %1$S a %2$S.
+FormValidationBadInputNumber=Zadajte číslo.
+FullscreenDeniedDisabled=Požiadavka na spustenie režimu celej obrazovky bola zamietnutá, pretože API tohto režimu nie je povolené.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=Požiadavka na spustenie režimu celej obrazovky bola zamietnutá, pretože zásuvný modul vyžadujúci okno je v popredí.
+FullscreenDeniedHidden=Požiadavka na spustenie režimu celej obrazovky bola zamietnutá, pretože dokument už nie je viditeľný.
+FullscreenDeniedHTMLDialog=Žiadosť o zobrazenie na celú obrazovku bola zamietnutá, pretože žiadajúcim prvkom je prvok <dialog>.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Požiadavka na spustenie režimu celej obrazovky bola zamietnutá, pretože minimálne jeden prvok dokumentu nie je iframe alebo nemá nastavený atribút “allowfullscreen”.
+FullscreenDeniedNotInputDriven=Požiadavka na spustenie režimu celej obrazovky bola zamietnutá, pretože metóda Element.requestFullscreen() nebola volaná v rámci krátko bežiaceho používateľom vygenerovaného spracovateľa udalosti.
+FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Žiadosť o zobrazenie na celú obrazovku bola zamietnutá, pretože metóda Element.requestFullscreen() bol volaný z vnútra obslužnej rutiny udalosti myši, ktorá nebola spustená ľavým tlačidlom myši.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Požiadavka na spustenie režimu celej obrazovky bola zamietnutá, pretože požadovaný prvok nie je <svg>, <math> ani prvok HTML.
+FullscreenDeniedNotInDocument=Požiadavka na spustenie režimu celej obrazovky bola zamietnutá, pretože prvok, ktorý o to požiadal, sa už v dokumente nenachádza.
+FullscreenDeniedMovedDocument=Požiadavka na spustenie režimu celej obrazovky bola zamietnutá, pretože prvok, ktorý o to požiadal, presunul dokument.
+FullscreenDeniedLostWindow=Požiadavka na spustenie režimu celej obrazovky bola zamietnutá, pretože nie je aktívne žiadne okno.
+FullscreenDeniedPopoverOpen=Požiadavka na spustenie režimu Na celú obrazovku bola zamietnutá, pretože prvok je už otvorený ako kontextové okno.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Požiadavka na spustenie režimu celej obrazovky bola zamietnutá, pretože poddokument dokumentu, ktorý o to požiadal, už je v režime celej obrazovky.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=Požiadavka na spustenie režimu celej obrazovky bola zamietnutá, pretože prvok, ktorý o to požiadal, sa nenachádza na práve aktívnej karte.
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=Požiadavka na spustenie režimu celej obrazovky bola zamietnutá na základe direktívy FeaturePolicy.
+FullscreenExitWindowFocus=Režim Na celú obrazovku bol ukončený, preto v popredí je práve okno.
+RemovedFullscreenElement=Režim celej obrazovky bol ukončený, pretože prvok režimu bol odstránený z dokumentu.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Režim celej obrazovky bol ukončený, preto je zásuvný modul vyžadujúci okno práve v popredí.
+PointerLockDeniedDisabled=Požiadavka na uzamknutie kurzoru bola zamietnutá, pretože jeho API nie je povolené.
+PointerLockDeniedInUse=Požiadavka na uzamknutie kurzoru bola zamietnutá, pretože kurzor je kontrolovaný iným dokumentom.
+PointerLockDeniedNotInDocument=Požiadavka na uzamknutie kurzoru bola zamietnutá, pretože vyžadujúci prvok nie je súčasťou dokumentu.
+PointerLockDeniedSandboxed=Požiadavka na uzamknutie kurzoru bola zamietnutá, pretože jeho API je obmedzené sandboxom.
+PointerLockDeniedHidden=Požiadavka na uzamknutie kurzoru bola zamietnutá, pretože dokument nie je viditeľný.
+PointerLockDeniedNotFocused=Požiadavka na uzamknutie kurzoru bola zamietnutá, pretože dokument nie je aktívny.
+PointerLockDeniedMovedDocument=Požiadavka na uzamknutie kurzoru bola zamietnutá, pretože vyžadujúci prvok pohol dokumentom.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=Požiadavka na uzamknutie kurzoru bola zamietnutá, pretože funkcia Element.requestPointerLock() nebola spustená používateľom vyvolanou udalosťou a dokument nie je v režime Na celú obrazovku.
+PointerLockDeniedFailedToLock=Požiadavka na uzamknutie kurzoru bola zamietnutá, pretože uzamknutie kurzora zlyhalo.
+HTMLSyncXHRWarning=Spracovanie HTML v požiadavke XMLHttpRequest nie je podporované v synchrónnom režime.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=Pokus o nastavenie zakázanej hlavičky bol zamietnutý: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Použitie atribútu responseType v požiadavke XMLHttpRequest už viac nie je podporované v synchrónnom režime v kontexte okna.
+TimeoutSyncXHRWarning=Použitie atribútu timeout v požiadavke XMLHttpRequest nie je podporované v synchrónnom režime v kontexte okna.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Používanie metódy navigator.sendBeacon namiesto synchrónneho volania XMLHttpRequest počas udalosti unload alebo pagehide zlepšuje používateľskú skúsenosť.
+JSONCharsetWarning=V údajoch typu JSON získaných pomocou požiadavky XMLHttpRequest sa objavil pokus o deklaráciu iného kódovania ako UTF-8. Pri dekódovaní údajov v JSON je podporované len kódovanie UTF-8.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=Prvok HTMLMediaElement odovzdaný createMediaElementSource má zdroj cross-origin, výstup ostane prázdny.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=Prvok MediaStream odovzdaný createMediaStreamSource má zdroj cross-origin, výstup ostane prázdny.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=Prvok MediaStreamTrack odovzdaný createMediaStreamTrackSource má zdroj cross-origin, výstup ostane prázdny.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Zachytený HTMLMediaElement práve prehráva MediaStream. Zmena hlasitosti alebo stlmenie nie sú podporované.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementStreamCaptureCycle=MediaStream priradený k srcObject pochádza zo zachytenia tohto prvku HTMLMediaElement, čím sa vytvára cyklus a priradenie je ignorované.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Nepodarilo sa načítať žiadny z kandidátskych zdrojov. Načítavanie médiá bolo pozastavené.
+MediaLoadSourceMissingSrc=Prvok <source> nemá priradený atribút "src". Načítanie média zlyhalo.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Pripojenie AudioNodes z AudioContexts s rozdielnymi vzorkovacími frekvenciami zatiaľ nie je podporované.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=Načítanie HTTP zlyhalo s chybovým hlásením %1$S. Načítanie média %2$S zlyhalo.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Neplatná adresa URI. Načítanie média %S zlyhalo.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Zadaný atribút "type" nie je pre typ "%1$S" podporovaný. Načítanie média %2$S zlyhalo.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Zadaný atribút “type” prvku “%1$S” nie je podporovaný. Načítanie zdroja médií %2$S zlyhalo. Nastane pokus o načítanie z nasledujúceho prvku <source>.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=Typ HTTP "Content-Type" "%1$S" nie je podporovaný. Načítanie média %2$S zlyhalo.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Médium %S nebolo možné dekódovať.
+MediaWidevineNoWMF=Pokus o prehratie Widevine bez nainštalovaného Windows Media Foundation. Pozrite si, prosím, https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=Ak chcete prehrať formáty %S, musíte si nainštalovať dodatočný softvér od spoločnosti Microsoft, viď https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=Video na tejto stránke nie je možné prehrať. Váš systém možno nemá potrebné video kodeky pre: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=Video na tejto stránke nemožno prehrať. Váš systém obsahuje nepodporovanú verziu libavcodec
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=Zdroj média %1$S nebolo možné dekódovať, chyba: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=Zdroj média %1$S bolo možné dekódovať, ale nastala chyba: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=Médiá nie je možné prehrať. Chýbajú dekodéry pre požadované formáty: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=Chýbajú dekodéry pre niektoré z požadovaných formátov: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=PulseAudio nie je možné použiť
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Použitie Encrypted Media Extensions na adrese %S s nezabezpečeným pripojením (bez HTTPS) je zastarané a bude čoskoro odstránené. Zvážte, prosím, prechod na zabezpečený zdroj, napríklad na HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Zavolanie navigator.requestMediaKeySystemAccess() (na adrese %S) bez kandidáta MediaKeySystemConfiguration obsahujúceho audioCapabilities alebo videoCapabilities je zastarané a čoskoro prestane byť podporované.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Zavolanie navigator.requestMediaKeySystemAccess() (na adrese %S) bez kandidáta MediaKeySystemConfiguration obsahujúceho audioCapabilities alebo videoCapabilities bez contentType a so stringom “codecs” je zastarané a čoskoro prestane byť podporované.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Použitie udalostí typu 'Mutation Events' je zavrhnuté. Používajte radšej MutationObserver.
+BlockAutoplayError=Automatické prehrávanie je povolené len po schválení používateľom, spustení používateľom alebo so stlmeným zvukom.
+BlockAutoplayWebAudioStartError=Automatickému spusteniu funkcie AudioContext sa zabránilo. Musí byť vytvorená alebo obnovená po geste používateľa na stránke.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Objekt Components je zavrhnutý. Čoskoro bude odstránený.
+PluginHangUITitle=Upozornenie: zásuvný modul neodpovedá
+PluginHangUIMessage=Zásuvný modul %S je buď zaneprázdnený alebo prestal reagovať. Teraz ho môžete zastaviť alebo počkať, či nezačne opäť reagovať.
+PluginHangUIWaitButton=Počkať
+PluginHangUIStopButton=Zastaviť zásuvný modul
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Zavolanie detach() na NodeIterator už nemá žiadny efekt.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Ignoruje sa vlastnosť get alebo set, ktorá má [LenientThis], pretože objekt "this" je nesprávny.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Používanie captureEvents() je zavrhnuté. Aktualizujte svoj kód a používajte radšej metódu addEventListener() zo špecifikácie DOM 2. Ďalšie informácie nájdete na stránke http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Používanie releaseEvents() je zavrhnuté. Aktualizujte svoj kód a používajte radšej metódu removeEventListener() zo špecifikácie DOM 2. Ďalšie informácie nájdete na stránke http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Synchrónna požiadavka XMLHttpRequest je v hlavnom vlákne zavrhnutá kvôli jej nežiaducim účinkom na koncového používateľa. Ďalšie informácie nájdete na http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=Synchrónna požiadavka XMLHttpRequest je v hlavnom vlákne zavrhnutá kvôli jej nežiaducim účinkom na koncového používateľa. Ďalšie informácie nájdete na https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=Používanie window.controllers/Controllers je zastarané. Nepoužívajte ju na detekciu UA.
+ImportXULIntoContentWarning=Importovanie uzlov XUL do obsahu dokumentu je zavrhnuté. Táto funkcionalita bude čoskoro odstránená.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=Stále prebiehajúca transakcia IndexedDB bola prerušená navigáciou stránky.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Spotreba pamäte will-change je príliš vysoká. Dostupné množstvo je plocha dokumentu vynásobená hodnotou %1$S (%2$S bodov). Výskyty will-change, ktoré presiahli dostupné množstvo, budú v dokumente ignorované.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=Workera nebolo možné okamžite spustiť, pretože ostatné dokumenty z rovnakého zdroja už využívajú maximálny počet workerov. Worker je teraz vo fronte a bude spustený po ukončení niektorého bežiaceho workera.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=Používanie Application Cache API (AppCache) je zastarané. Táto funkcionalita bude v budúcnosti odstránená. Pre podporu offline režimu používajte radšej skript typu worker.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Pokus o vytvorenie Workera z prázdneho zdroja. Toto pravdepodobne nie je chcené.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia bola nahradená funkciou navigator.mediaDevices.getUserMedia
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=Použitie RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams je zastarané. Používajte radšej RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=Načítanie '%S' zlyhalo. Skript typu worker zachytil požiadavku a zistil neočakávanú chybu.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=Načítanie '%1$S' s odpoveďou ‘%2$S’ zlyhalo. Skript typu worker nemôže vytvárať cors Response pre požiadavku same-origin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Načítanie '%1$S' zlyhalo. Skript typu worker predal odpoveď Response typu Opaque pre FetchEvent.respondWith(), zatiaľ čo spracovával FetchEvent '%2$S'. Objekty Opaque Response sú platné len ak je RequestMode nastavený na 'no-cors'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=Načítanie '%1$S' zlyhalo. Skript typu worker poslal chybovú odpoveď Error Response pre FetchEvent.respondWith(). Toto zvyčajne znamená, že skript typu worker vykonal neplatné volanie fetch().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=Načítanie '%S' zlyhalo. Skript typu worker poslal odpoveď Response pre FetchEvent.respondWith(), ktorá už bola predtým použitá. Telo odpovede Response je možné prečítať len raz. Ak chcete k Response pristúpiť viackrát, použite Response.clone().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Načítanie '%S' zlyhalo. Skript typu worker poslal Response typu opaqueredirect pre FetchEvent.respondWith(), zatiaľ čo FetchEvent.request nebol navigačnou požiadavkou.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=Načítanie ‘%S’ sa nepodarilo. Skript typu worker odovzdal do FetchEvent.respondWith() redirect Response, ale RedirectMode nie je v stave ‘follow’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=Načítanie '%S' zlyhalo. Skript typu worker zrušil načítavanie zavolaním FetchEvent.preventDefault().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=Načítanie '%1$S' zlyhalo. Skript typu worker poslal promise pre FetchEvent.respondWith(), prišlo však zamietnutie '%2$S'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=Načítanie '%1$S' zlyhalo. Skript typu worker poslal promise pre FetchEvent.respondWith(), ukončené non-Response hodnotou '%2$S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=Registrácia skriptu typu worker sa nepodarila: cesta v poskytnutom rozsahu '%1$S' nie je pod maximálnym povoleným rozsahom '%2$S'. Ak chcete povoliť rozsah, upravte ho, presuňte skript typu worker alebo použite HTTP hlavičku Service-Worker-Allowed.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=Registrácia/aktualizácia skriptu typu worker pre rozsah ‘%1$S’ zlyhala: načítanie skriptu ‘%3$S’ zlyhalo s chybou %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Registrácia/aktualizácia skriptu typu worker pre rozsah ‘%1$S’ zlyhala: načítanie skriptu ‘%3$S’ zlyhalo kvôli nesprávnemu Content-Type ‘%2$S’. Musí byť JavaScript MIME typ.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=Registrácia/aktualizácia skriptu typu worker pre rozsah ‘%S’ zlyhala: prístup k úložisku je v tomto kontexte obmedzený na používateľské nastavenia alebo režim súkromného prehliadania.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Získanie registrácie skriptu typu worker zlyhalo: prístup k úložisku je v tomto kontexte obmedzený na používateľské nastavenia alebo režim súkromného prehliadania.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Získanie klienta skriptu typu worker zlyhalo: prístup k úložisku je v tomto kontexte obmedzený na používateľské nastavenia alebo režim súkromného prehliadania.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=Skript typu worker pre rozsah ‘%S’ nemohol uskutočniť ‘postMessage‘, pretože prístup k úložisku je v tomto kontexte obmedzený len na používateľské nastavenia alebo režim súkromného prehliadania.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Ukončuje sa skript typu worker pre rozsah ‘%1$S’ s čakajúcim waitUntil/respondWith kvôli vypršaniu časového limitu.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Spracovanie udalosti Fetch musí byť pridané v priebehu úvodného vykonania skriptu typu worker.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=Udalosť document.execCommand('cut'/'copy') bola odmietnutá, pretože nebola vyvolaná akciou používateľa.
+ManifestIdIsInvalid=Člen ID nebol preložený na platnú adresu URL.
+ManifestIdNotSameOrigin=Člen ID musí mať rovnaký pôvod ako člen start_url.
+ManifestShouldBeObject=Manifest by mal byť objekt.
+ManifestScopeURLInvalid=URL adresa rozsahu je neplatná.
+ManifestScopeNotSameOrigin=URL adresa rozsahu musí mať rovnaký pôvod ako dokument.
+ManifestStartURLOutsideScope=Začiatok URL adresy je mimo rozsah, a tým je neplatný.
+ManifestStartURLInvalid=Začiatok URL adresy je neplatný.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Začiatok URL adresy musí byť rovnakého pôvodu ako dokument.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=Vlastnosť %2$S prvku %1$S je očakávaná typu %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S nie je platná CSS farba.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S nie je platným kódom jazyka.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+ManifestImageURLIsInvalid=Položka %1$S s indexom %2$S nie je platná. Člen %3$S je neplatnou adresou URL %4$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+ManifestImageUnusable=Položke %1$S s indexom %2$S chýba použiteľný účel. Preto bude ignorovaná.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+ManifestImageUnsupportedPurposes=Položka %1$S s indexom %2$S má nastavené nepodporované účely: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+ManifestImageRepeatedPurposes=Položka %1$S s indexom %2$S má nastavené opakované účely: %3$S.
+PatternAttributeCompileFailure=Nie je možné skontrolovať <input pattern='%S'>, pretože vzorka nie je platný regexp: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=Vykonanie 'postMessage' pre 'DOMWindow' zlyhalo: Uvedený pôvod ('%S') nesúhlasí s pôvodom cieľového okna ('%S').
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=Prepis vloženého starého flashového Youtube (%S) na vložený iframe (%S). Ak je to možné, aktualizujte prosím stránku tak, aby používala iframe namiesto embed/object.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=Prepis vloženého starého flashového Youtube (%S) na vložený iframe (%S). Parametre nepodporované vloženým iframe boli skonvertované. Ak je to možné, aktualizujte prosím stránku tak, aby používala iframe namiesto embed/object.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=Skript typu worker pre rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovať push správu. Hlavička ‘Encryption’ musí obsahovať unikátny parameter ‘salt‘ pre každú správu. Ďalšie informácie nájdete na stránke "https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1".
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=Skript typu worker pre rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovať push správu. Hlavička ‘Crypto-Key’ musí obsahovať unikátny parameter ‘dh‘ s verejným kľúčom pre danú aplikáciu. Ďalšie informácie nájdete na stránke "https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4".
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=Skript typu worker pre rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovať push správu. Hlavička ‘Encryption-Key’ musí obsahovať unikátny parameter ‘dh‘. Táto hlavička je už zastaraná a onedlho bude odobraná. Ako náhradu použite ‘Crypto-Key‘ v kombinácií s ‘Content-Encoding: aesgcm‘. Ďalšie informácie nájdete na stránke "https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4".
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=Skript typu worker pre rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovať push správu. Hlavička ‘Content-Encoding’ je povolená iba s ‘aesgcm‘. Parameter ‘aesgcm128‘ je povolený, ale zastaraný a onedlho bude odobraný. Ďalšie informácie nájdete na stránke https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 .
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=Skript typu worker pre rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovať push správu. Parameter ‘dh‘ v hlavičke ‘Crypto-Key‘ musí obsahovať verejný kľúč aplikácie servera šifry Diffie-Hellman base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) v nekomprimovanej alebo čistej forme a 65 bajtov pred kódovaním. Ďalšie informácie nájdete na stránke "https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4".
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=Skript typu worker pre rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovať push správu. Parameter ‘salt‘ v hlavičke ‘Encryption‘ musí byť base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C),) a byť minimálne 16 bajtov pred kódovaním. Ďalšie informácie nájdete na stránke "https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1".
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=Skript typu worker pre rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovať push správu. Parameter ‘rs‘ v hlavičke ‘Encryption‘ musí byť medzi %2$S a 2^36-31, alebo vynechaný. Ďalšie informácie nájdete na stránke "https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1".
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=Skript typu worker pre rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovať push správu. Záznam v zašifrovanej správe nebol správne umiestnený. Ďalšie informácie nájdete na stránke "https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2".
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=Skript typu worker pre rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovať push správu. Pre pomoc so šifrovaním si prosím prečítajte https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignorovanie volania ‘preventDefault()’ pre udalosť typu ‘%1$S’ od poslucháčov registrovaných ako ‘passive’.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=Funkcia ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap je zastaraná a bude onedlho odstránená. Použite radšej ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=Počet zmien kanála IIRFilterNode môže spôsobiť zasekávanie zvuku.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Počet zmien kanála BiquadFilterNode môže spôsobiť zasekávanie zvuku.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=obrázok.png
+GenericFileName=súbor
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Požiadavka na zistenie polohy môže byť splnená len v zabezpečenom kontexte.
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Povolenie na odosielanie upozornení možno požadovať iba v bezpečnom kontexte.
+NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Povolenie na odosielanie oznámení možno požadovať iba v dokumente najvyššej úrovne alebo v prvku iframe rovnakého pôvodu.
+NotificationsRequireUserGesture=Povolenie na odosielanie oznámení možno požadovať iba zvnútra krátko bežiacej obsluhy udalostí generovanej používateľom.
+NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Žiadosť o povolenie oznámenia mimo krátko bežiacej obsluhy udalosti generovanej používateľom je zastaraná a v budúcnosti nebude podporovaná.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=Atribút ‘content’ objektov Window je zastaraný. Používajte radšej ‘window.top’.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=SVG <%S> s ID “%S” má slučku odkazu.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=Reťazec odkazu SVG <%S>, ktorý je príliš dlhý bol pri prvku ID “%S” opustený.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll.
+SVGDeselectAll=Metóda SVGSVGElement.deselectAll je zastaraná, pretože duplikuje funkčnosť z rozhrania Selection API.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
+SVGNearestViewportElement=Metóda SVGGraphicsElement.nearestViewportElement je zastaraná a v budúcnosti bude odstránená. Namiesto nej použite SVGElement.viewportElement.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
+SVGFarthestViewportElement=Metóda SVGGraphicsElement.farthestViewportElement je zastaraná a v budúcnosti bude odstránená.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=Atribút ‘%S’ prvku <script> je prázdny.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=Atribút ‘%S’ prvku <script> nie je platný identifikátor URI: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=Načítanie prvku <script> so zdrojom “%S” zlyhalo.
+ModuleSourceLoadFailed=Načítanie modulu so zdrojom “%S” zlyhalo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=URI zdroja <script> je neplatný: “%S”.
+ModuleSourceMalformed=URI modulu je neplatný: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=URI zdroja <script> nie je v tomto dokumente povolený: “%S”.
+ModuleSourceNotAllowed=URI modulu nie je v tomto dokumente povolený: “%S”.
+WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=Skripty obsahu WebExtension môžu načítať iba moduly s adresami moz-extension a nie: “%S”.
+ModuleResolveFailureNoWarn=Chyba pri riešení špecifikátora modulu “%S”.
+ModuleResolveFailureWarnRelative=Chyba pri riešení špecifikátora modulu “%S”. Relatívne špecifikátory modulov musia začínať znakmi “./”, “../” alebo “/”.
+ImportMapInvalidTopLevelKey=V mape importu bol prítomný neplatný kľúč najvyššej úrovne “%S”.
+ImportMapEmptySpecifierKeys=Kľúče špecifikátora nemôžu byť prázdne reťazce.
+ImportMapAddressesNotStrings=Adresy musia byť reťazcami.
+ImportMapInvalidAddress=Adresa “%S” bola neplatná.
+# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
+ImportMapAddressNotEndsWithSlash=Pre kľúč špecifikátora “%1$S” bola zadaná neplatná adresa; keďže “%1$S” končí lomkou, adresa “%2$S” musí byť tiež.
+ImportMapScopePrefixNotParseable=Prefix rozsahu URL “%S” nebolo možné analyzovať.
+ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Rozlíšenie špecifikátora “%S” bolo zablokované nulovou položkou.
+ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=Rozlíšenie špecifikátora “%S” bolo zablokované, pretože podreťazec za predponou nebolo možné analyzovať ako adresu URL vzhľadom na adresu v mape importu.
+ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=Rozlíšenie špecifikátora “%S” bolo zablokované, pretože analyzovaná adresa URL nezačína adresou v mape importu.
+ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=Špecifikátor “%S” bol holý špecifikátor, ale nebol na nič premapovaný. Relatívne špecifikátory modulov musia začínať znakmi “./”, “../” alebo “/”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
+ImportMapExternalNotSupported=Externé mapy importov nie sú podporované: <script type='importmap'> s atribútom src momentálne nie je podporovaný.
+ImportMapNotAllowedMultiple=Viacnásobné mapy importu nie sú povolené.
+ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=Mapy importu nie sú povolené po spustení načítania modulu alebo predbežného načítania.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=Hodnota “%1$S” je podľa syntaxe pre vlastnosť keyframe “%2$S” neplatná.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=Chyba pri čítaní údajov z ReadableStream: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=V režime súkromného prehliadania nemôžete použiť registerProtocolHandler.
+MotionEventWarning=Použitie senzora pohybu je zastarané.
+OrientationEventWarning=Použitie senzora orientácie je zastarané.
+ProximityEventWarning=Použitie senzora priblíženia je zastarané.
+AmbientLightEventWarning=Použitie senzora okolitého svetla je zastarané.
+UnsupportedEntryTypesIgnored=Ignorujem nepodporované entryTypes: %S.
+AllEntryTypesIgnored=Žiadny platný typ vstupu; prerušenie registrácie.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=Udalosť klávesy nie je k dispozícii na GTK2: klávesa = “%S” modifikátory=“%S” id=“%S”
+WinConflict2=Udalosť klávesy nie je k dispozícii na niektorých rozloženiach klávesníc: klávesa=“%S” modifikátory=“%S” id=“%S”
+# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain"
+DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Nastavenie document.domain v izolovanom prostredí krížového pôvodu nie je povolené.
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface je testovacie rozhranie a toto je testovacia správa o ukončení podpory.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod () je testovacia metóda a toto je testovacia správa o ukončení podpory.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute je testovací atribút a toto je testovacia správa o ukončení podpory.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Použitie CanvasRenderingContext2D v createImageBitmap je zastarané.
+
+# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
+DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Použitie metódy drawWindow z CanvasRenderingContext2D je zastarané. Namiesto toho použite API pre rozšírenia tabs.captureTab https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab
+
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=Použitie mozRequestFullScreen() je zastarané.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=Použitie onmozfullscreenchange je zastarané.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=Použitie onmozfullscreenerror je zastarané.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning=Použitie AddSearchProvider je zastarané.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+MouseEvent_MozPressureWarning=Udalosť MouseEvent.mozPressure je zastaraná. Namiesto toho použite PointerEvent.pressure.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=“small”, “normal” a “big” sú zastarané hodnoty pre atribút mathsize a budú v budúcnosti odstránené.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=“veryverythinmathspace“, “verythinmathspace“, “thinmathspace“, “mediummathspace“, “thickmathspace“, “verythickmathspace“ a “veryverythickmathspace“ sú zastarané hodnoty pre dĺžky MathML a budú v budúcnosti odstránené.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Atribúty MathML “background”, “color“, “fontfamily”, “fontsize“, “fontstyle“ a “fontweight“ sú zastarané a budú v budúcnosti odstránené.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType".
+MozInputSourceWarning=Udalosť MouseEvent.mozInputSource je zastaraná. Namiesto nej použite PointerEvent.pointerType.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()".
+InitMouseEventWarning=Metóda initMouseEvent() je zastaraná. Namiesto nej použite konštruktor MouseEvent().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()".
+InitNSMouseEventWarning=Metóda initNSMouseEvent() je zastaraná. Namiesto nej použite konštruktor MouseEvent().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValue2Warning=Hodnota dĺžky MathML “%S” je zastaraná a v budúcnosti bude odstránená.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute.
+MathML_DeprecatedMathVariantWarning=Používanie “mathvariant='%S'” na prvkoch MathML je zastarané a v budúcnosti bude odstránené.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Podpora vykresľovania prečiarknutých operátorov MathML pomocou písiem STIXGeneral je zastaraná a môže byť v budúcnosti odstránená. Podrobnosti o novších písmach, ktoré budú naďalej podporované, nájdete na stránke %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=Atribút MathML “scriptminsize” je zastaraný a bude v budúcnosti odstránený.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=Atribút MathML “scriptsizemultiplier” je zastaraný a bude v budúcnosti odstránený.
+FormSubmissionUntrustedEventWarning=Podpora odosielania formulárov prostredníctvom nedôveryhodnej udalosti odoslania je ukončená a bude v budúcnosti odstránená.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()".
+SizeToContentWarning=Metóda sizeToContent() je zastaraná a v budúcnosti bude odstránená.
+
+WebShareAPI_Failed=Operácia zdieľania zlyhala.
+WebShareAPI_Aborted=Operácia zdieľania bola prerušená.
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+UnknownProtocolNavigationPrevented=Navigácia na adresu “%1$S” bola zablokovaná z dôvodu neznámeho protokolu.
+PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Správu obsahujúcu objekt zdieľanej pamäte nie je možné odoslať do okna krížového pôvodu.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+UnusedLinkPreloadPending=Zdroj “%S” načítaný na pozadí pomocou značky link s atribútom a hodnotou preload nebol použitý v priebehu niekoľkých sekúnd. Skontrolujte, či sú všetky atribúty preload danej značky nastavené správne.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() sa nesmie volať na dokumente s neprehľadným pôvodom, ako je napríklad iframe v sandboxe, ktorý nemá nastavenú hodnotu allow-same-origin v atribúte sandbox.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() sa nesmie volať v prvku iframe v sandboxe bez uvedenia hodnoty allow-storage-access-by-user-activation v atribúte sandbox.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() sa nesmie volať vo vnorenom prvku iframe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() je možné požadovať iba zvnútra krátko bežiacej obsluhy udalostí generovanej používateľom.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access.
+RequestStorageAccessPermissionsPolicy=document.requestStorageAccess() sa nemôže volať tam, kde je funkcia prístupu k úložisku blokovaná politikou povolení.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess()
+RequestStorageAccessNotSecureContext=Metóda document.requestStorageAccess() môže poskytnúť prístup iba k zabezpečeným kontextom.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+LocChangeFloodingPrevented=Príliš veľa volaní na Location API alebo History API v krátkom časovom slede.
+FolderUploadPrompt.title = Potvrdenie odovzdania
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+FolderUploadPrompt.message = Naozaj chcete nahrať všetky súbory z priečinka “%S“? Urobte to iba v prípade, že webu dôverujete.
+FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Nahrať
+InputPickerBlockedNoUserActivation=Prvok výberu <input> bol zablokovaný z dôvodu nedostatočnej aktivácie používateľom.
+ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Blok iframe s externým protokolom bol zablokovaný z dôvodu nedostatočnej aktivácie používateľom alebo z dôvodu, že od načítania posledného takého prvku iframe neuplynulo dosť času.
+MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Otváranie viacerých vyskakovacích okien bolo zablokované z dôvodu nedostatočnej aktivácie používateľom.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+PreloadIgnoredInvalidAttr=Načítanie na pozadí pre zdroj %S bolo ignorované kvôli neznámym hodnotám “as” resp. “type” alebo kvôli nezhodnému atribútu “media”.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
+BlobDifferentClusterError=Nie je možné získať prístup k adrese URL objektu blob “%S” z iného klastera agentov.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key".
+PartitionKeyDifferentError=Nie je možné získať prístup k adrese URL objektu blob “%S”, ak táto má iný partition key.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
+ElementSetCaptureWarning=Metóda Element.setCapture() je zavrhnutá. Namiesto nej použite Element.setPointerCapture(). Ďalšie informácie získate na stránke https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+ElementReleaseCaptureWarning=Metóda Element.releaseCapture() je zavrhnutá. Namiesto nej použite Element.releasePointerCapture(). Ďalšie informácie získate na stránke https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+DocumentReleaseCaptureWarning=Metóda Document.releaseCapture() je zavrhnutá. Namiesto nej použite Element.releasePointerCapture(). Ďalšie informácie získate na stránke https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+
+# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
+WebExtensionUncheckedLastError=Hodnota browser.runtime.lastError nebola začiarknutá: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
+OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() je zastarané. Namiesto toho použite OffscreenCanvas.convertToBlob().
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
+InstallTriggerDeprecatedWarning=Rozhranie InstallTrigger je zastarané a v budúcnosti bude odstránené.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"
+InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=Funkcia InstallTrigger.install() je zastaraná a v budúcnosti bude odstránená. Ďalšie informácie na stránke https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.
+SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Odmietnuté rozšírenie zoznamu položiek prvku <select> prostredníctvom priradenia hodnoty HTMLOptionsCollection.length (hodnota %1$S). Maximálna podporovaná veľkosť je %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "isExternalCTAP2SecurityKeySupported".
+IsExternalCTAP2SecurityKeySupportedWarning=Metóda isExternalCTAP2SecurityKeySupported() je zastaraná.
+
+InvalidFormControlUnfocusable=Neplatný ovládací prvok formulára nie je možné dosiahnuť klávesnicou.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name="
+InvalidNamedFormControlUnfocusable=Neplatný ovládací prvok formulára s názvom=‘%S’ nie je možné dosiahnuť klávesnicou.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/extensions.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5a33f463a9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Odinštalovať %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Rozšírenie “%S” žiada o odinštaláciu. Čo si želáte urobiť?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Odinštalovať
+uninstall.confirmation.button-1.label = Ponechať nainštalované
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Uložiť ako
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Rozšírenie %S zmenilo stránku, ktorú vidíte pri otvorení novej karty.
+newTabControlled.learnMore = Ďalšie informácie
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Rozšírenie %S zmenilo stránku, ktorú vidíte pri otvorení vašej domovskej stránky a nových okien.
+homepageControlled.learnMore = Ďalšie informácie
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Rozšírenie %1$S skrýva niektoré karty. Všetky svoje karty uvidíte po kliknutí na %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Ďalšie informácie
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/fallbackMenubar.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6db3ef91bb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Ukončiť
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/filepicker.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7c7312fdf7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Všetky súbory
+htmlTitle=Súbory HTML
+textTitle=Textové súbory
+imageTitle=Obrázky
+xmlTitle=Súbory XML
+xulTitle=Súbory XUL
+appsTitle=Aplikácie
+audioTitle=Zvukové súbory
+videoTitle=Videosúbory
+
+pdfTitle=Súbory PDF
+
+formatLabel=Formát:
+selectedFileNotReadableError=Vybratý súbor nemá povolenie na čítanie
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/global-strres.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/global-strres.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5510aed313
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/global-strres.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Objavila sa neznáma chyba (%1$S)
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/intl.css b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/intl.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f3e8a75d4e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=sk, cs, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=8
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/keys.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aa4e572e35
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Šípka nahor
+VK_DOWN=Šípka nadol
+VK_LEFT=Šípka vľavo
+VK_RIGHT=Šípka vpravo
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/layout/HtmlForm.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..38b49dc1ae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Obnoviť pôvodné
+Submit=Odoslať
+Browse=Prehľadávať…
+FileUpload=Odovzdať súbor
+DirectoryUpload=Vyberte priečinok pre nahratie
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Nahrať
+ForgotPostWarning=Formulár obsahuje enctype=%S, ale neobsahuje method=POST. Preto bude odoslaný pomocou method=GET bez kódovania.
+ForgotFileEnctypeWarning=Formulár obsahuje vstupné pole pre odovzdanie súboru, ale vo formulári chýba method=POST a enctype=multipart/form-data. Preto súbor nebude odoslaný.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Formulár odoslaný z %S
+CannotEncodeAllUnicode=Formulár bol odoslaný v kódovaní %S, ktoré nedokáže zakódovať všetky znaky sady Unicode, takže vstup používateľa môže byť poškodený. Ak sa chcete tomuto problému vyhnúť, stránku by ste mali zmeniť tak, aby bol formulár odosielaný v kódovaní UTF-8. Dosiahnete to buď zmenou kódovania stránky na UTF-8 alebo pridaním parametra accept-charset=utf-8 do definície formulára.
+AllSupportedTypes=Všetky podporované typy
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Nie je zvolený súbor.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Nie sú zvolené súbory.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Nie je zvolený adresár.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=Počet zvolených súborov: %S
+ColorPicker=Zvoľte farbu
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Podrobnosti
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/layout/MediaDocument.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9e4f69d8a9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (Obrázok %S, %S\u00D7%S bodov)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (Obrázok %S)
+ImageTitleWithDimensions2=(Obrázok %S, %S\u00D7%S bodov)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Obrázok %S)
+MediaTitleWithFile=%S (Objekt %S)
+MediaTitleWithNoInfo=(Objekt %S)
+
+InvalidImage=Obrázok “%S” sa nedá zobraziť, pretože obsahuje chyby.
+UnsupportedImage=Obrázok “%S” nie je možné zobraziť, pretože vyžaduje nepodporované funkcie.
+ScaledImage=Zmenšený (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/layout/htmlparser.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0121f1997c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,145 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=Kódovanie znakov dokumentu HTML umiestneného v rámci nebolo definované. Tento dokument môže vyzerať inak, ak bude zobrazený mimo rámca.
+EncXmlDecl=Kódovanie znakov dokumentu HTML bolo deklarované pomocou syntaxe deklarácie XML. To nie je v súlade so štandardami, deklarovanie kódovania pomocou metaznačky na začiatku hlavičky je efektívnejšie.
+EncMetaTooLate=Značka meta, ktorá sa pokúša deklarovať kódovanie znakov, bola nájdená príliš neskoro a namiesto toho bolo kódovanie odhadnuté na základe obsahu. Značku meta je potrebné presunúť na začiatok hlavičky dokumentu.
+EncMetaTooLateFrame=Značka meta, ktorá sa pokúša deklarovať kódovanie znakov, bola nájdená príliš neskoro a namiesto toho bolo použité kódovanie nadradeného dokumentu. Značku meta je potrebné presunúť na začiatok hlavičky dokumentu.
+EncMetaAfterHeadInKilobyte=Značka meta deklarujúca kódovanie znakov dokumentu by sa mala presunúť na začiatok hlavičky dokumentu.
+EncNoDecl=Kódovanie znakov dokumentu nebolo deklarované, takže kódovanie bolo odhadnuté z obsahu. Kódovanie znakov musí byť deklarované v hlavičke HTTP Content-Type pomocou značky meta alebo použitím BOM.
+EncNoDeclPlain=Kódovanie znakov dokumentu nebolo deklarované, takže kódovanie bolo odhadnuté z obsahu. Kódovanie znakov musí byť deklarované v hlavičke HTTP Content-Type alebo použitím BOM.
+EncMetaUnsupported=Pomocou značky meta bolo pre dokument HTML definované nepodporované kódovanie znakov. Táto deklarácia bola ignorovaná.
+EncProtocolUnsupported=Na úrovni prenosového protokolu bolo definované nepodporované kódovanie znakov. Táto deklarácia bola ignorovaná.
+EncMetaUtf16=Pomocou značky meta bolo definované kódovanie znakov UTF-16, avšak interpretované to bolo ako deklarácia UTF-8.
+EncMetaUserDefined=Pomocou značky meta bolo definované kódovanie znakov x-user-defined. Kvôli kompatibilite so zámerne zle kódovanými staršími písmami bolo toto interpretované ako deklarácia windows-1252. Stránka by mala byť premigrovaná na Unicode.
+
+EncMetaReplacement=Značka meta sa použila na deklarovanie kódovania, ktoré predstavuje riziko skriptovania medzi stránkami. Namiesto toho sa použilo náhradné kódovanie.
+EncProtocolReplacement=Na úrovni prenosového protokolu bolo deklarované kódovanie, ktoré predstavuje riziko krížového skriptovania. Namiesto toho sa použilo náhradné kódovanie.
+EncDetectorReload=Kódovanie znakov dokumentu nebolo deklarované a bolo odhadnuteľné z obsahu až príliš neskoro. To spôsobilo opätovné načítanie dokumentu. Kódovanie znakov musí byť deklarované v hlavičke HTTP Content-Type pomocou značky meta alebo použitím BOM.
+EncDetectorReloadPlain=Kódovanie znakov dokumentu nebolo deklarované a bolo odhadnuteľné z obsahu až príliš neskoro. To spôsobilo opätovné načítanie dokumentu. Kódovanie znakov musí byť deklarované v hlavičke HTTP Content-Type alebo použitím BOM.
+EncError=Podľa deklarovaného kódovania znakov bol bajtový tok chybný. Deklarácia kódovania znakov môže byť nesprávna.
+EncErrorFrame=Bajtový tok bol chybný podľa kódovania znakov, ktoré bolo zdedené z nadradeného dokumentu. Kódovanie znakov musí byť deklarované v hlavičke HTTP Content-Type pomocou značky meta alebo použitím BOM.
+EncErrorFramePlain=Bajtový tok bol chybný podľa kódovania znakov, ktoré bolo zdedené z nadradeného dokumentu. Kódovanie znakov musí byť deklarované v hlavičke HTTP Content-Type alebo použitím BOM.
+EncSpeculationFailMeta=Začiatok dokumentu bol upravený, pretože pred značkou meta, ktorá deklarovala kódovanie, boli znaky iné ako ASCII. Meta by mala byť prvým potomkom hlavičky bez komentárov so znakmi mimo sady ASCII.
+EncSpeculationFailXml=Začiatok dokumentu bol upravený, pretože v časti dokumentu, v ktorej sa neúspešne hľadala značka meta, sa pred návratom k syntaxi deklarácie XML nachádzali znaky iné ako ASCII. Namiesto syntaxe deklarácie XML by sa mala použiť značka meta na začiatku hlavičky.
+# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior.
+EncSpeculationFail2022=Začiatok dokumentu bol spracovaný znova, pretože ISO-2022-JP je kódovanie nekompatibilné s ASCII.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Neočakávané znaky po sekvencii “</”.
+errLtSlashGt=Nájdené “</>”. Možné príčiny: neescapovaný znak “<” (správne escapovaný ako “&lt;”) alebo nesprávne napísaná koncová značka.
+errCharRefLacksSemicolon=Referencia znaku nie je ukončená bodkočiarkou.
+errNoDigitsInNCR=V referencii číselného znaku sa nenachádzajú žiadne číslice.
+errGtInSystemId=V identifikátore system bol nájdený znak “>”.
+errGtInPublicId=V identifikátore public bol nájdený znak “>”.
+errNamelessDoctype=Typ dokumentu doctype bez názvu.
+errConsecutiveHyphens=Dve za sebou idúce pomlčky neukončili komentár. Sekvencia “--” nie je v komentári povolená, použite napr. “- -”.
+errPrematureEndOfComment=Predčasný koniec komentára. Správne ukončenie komentára je “-->”.
+errBogusComment=Neplatný komentár.
+errUnquotedAttributeLt=V hodnote úvodzovkami neohraničeného atribútu bol nájdený znak “<”. Pravdepodobne chýba znak “>” uzatvárací túto značku.
+errUnquotedAttributeGrave=V hodnote úvodzovkami neohraničeného atribútu bol nájdený znak “`”. Pravdepodobne je použitý chybný znak pre úvodzovku.
+errUnquotedAttributeQuote=V hodnote úvodzovkami neohraničeného atribútu bola nájdená úvodzovka. Pravdepodobne sú spojené atribúty alebo chybný dotaz v adrese URL.
+errUnquotedAttributeEquals=V hodnote úvodzovkami neohraničeného atribútu bol nájdený znak “=”. Pravdepodobne sú spojené atribúty alebo chybný dotaz v adrese URL.
+errSlashNotFollowedByGt=Nájdená lomka, ktorá nie je bezprostredne nasledovaná znakom “>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Medzi atribútmi sa nenachádza žiadna medzera.
+errUnquotedAttributeStartLt=Na začiatku úvodzovkami neohraničeného atribútu bol nájdený znak “<”. Pravdepodobne chýba znak “>” uzatvárací túto značku.
+errUnquotedAttributeStartGrave=Na začiatku úvodzovkami neohraničeného atribútu bol nájdený znak “`”. Pravdepodobná príčina: použitie nesprávneho znaku ako úvodzovky.
+errUnquotedAttributeStartEquals=Na začiatku úvodzovkami neohraničeného atribútu bol nájdený znak “=”. Pravdepodobne ide o zatúlaný znak 'rovná sa'.
+errAttributeValueMissing=Chýbajúca hodnota atribútu.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Očakávaný názov atribútu, ale bol nájdený znak “<”. Pravdepodobne o niečo vyššie chýba znak “>”.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Očakávaný názov atribútu, ale bol nájdený znak “=”. Pravdepodobne chýba názov atribútu.
+errBadCharAfterLt=Neplatný znak po znaku “<”. Pravdepodobne sa jedná o neescapovaný znak “<” (správne má byť escapovaný ako “&lt;”).
+errLtGt=Nájdené “<>”. Ide pravdepodobne o neescapovaný znak “<” (správne má byť escapovaný ako “&lt;”) alebo chybne zapísanú začiatočnú značku.
+errProcessingInstruction=Nájdené “<?”. Pravdepodobne je použitá procesná inštrukcia XML (procesné inštrukcie XML nie sú v HTML podporované).
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Reťazec nasledujúci za “&” bol interpretovaný ako referencia znaku (znak “&” by mal byť správne escapovaný ako “&amp;”).
+errNotSemicolonTerminated=Menná referencia znaku nebola ukončená dvojbodkou (alebo by znak “&” mal byť escapovaný ako “&amp;”).
+errNoNamedCharacterMatch=Znak “&” nie je počiatkom referencie znaku (Znak “&” by mal byť správne escapovaný ako “&amp;”).
+errQuoteBeforeAttributeName=Očakávaný názov atribútu, ale bola nájdená úvodzovka. Pravdepodobne chýba znak “=”.
+errLtInAttributeName=Nájdený znak “<” v názve atribútu. Pravdepodobne chýba znak “>”.
+errQuoteInAttributeName=Nájdená úvodzovka v názve atribútu. Pravdepodobne o niečo vyššie chýba príslušná úvodzovka.
+errExpectedPublicId=Dosiahnutý koniec doctype bez uvedenia identifikátora public.
+errBogusDoctype=Neplatný doctype.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Koncová značka obsahuje atribúty.
+maybeErrSlashInEndTag=Zblúdilý znak “/” na konci koncovej značky.
+errNcrNonCharacter=Referencia znaku nereprezentuje skutočný znak.
+errNcrSurrogate=Referencia znaku reprezentuje surrogate.
+errNcrControlChar=Referencia znaku reprezentuje kontrolný znak.
+errNcrCr=Číselná referencia znaku reprezentuje zalomenie (znak CR).
+errNcrInC1Range=Číselná referencia znaku reprezentuje kontrolný znak z rozsahu C1.
+errEofInPublicId=Dosiahnutý koniec súboru vo vnútri identifikátora public.
+errEofInComment=Dosiahnutý koniec súboru vo vnútri komentára.
+errEofInDoctype=Dosiahnutý koniec súboru vo vnútri doctype.
+errEofInAttributeValue=Dosiahnutý koniec súboru vo vnútri hodnoty atribútu. Značka ignorovaná.
+errEofInAttributeName=Dosiahnutý koniec súboru v názve atribútu. Značka ignorovaná.
+errEofWithoutGt=Dosiahnutý koniec súboru bez uzavretia značky pomocou “>”. Značka ignorovaná.
+errEofInTagName=Dosiahnutý koniec súboru pri hľadaní názvu značky. Značka ignorovaná.
+errEofInEndTag=Dosiahnutý koniec súboru vo vnútri koncovej značky. Značka ignorovaná.
+errEofAfterLt=Dosiahnutý koniec súboru po otvorení značky pomocou “<”.
+errNcrOutOfRange=Referencia znaku mimo povolený rozsah Unicode.
+errNcrUnassigned=Referencia znaku reprezentuje trvale nedefinovaný znak.
+errDuplicateAttribute=Duplicitný atribút.
+errEofInSystemId=Dosiahnutý koniec súboru vo vnútri identifikátora system.
+errExpectedSystemId=Bol očakávaný identifikátor system, ale doctype už bol ukončený.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Pred názvom doctype chýba medzera.
+errNestedComment=V komentári sa nachádza sekvencia “<!--”. Pravdepodobne ide o vnorený komentár, ktoré nie sú povolené.
+errNcrZero=Referencia znaku reprezentuje nulový znak.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Medzi kľúčovým slovom doctype “SYSTEM” a úvodzovkou chýba medzera.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Medzi verejným a systémovým identifikátorom doctype chýba medzera.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Medzi kľúčovým slovom doctype “PUBLIC” a úvodzovkou chýba medzera.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=Strom dokumentu zasahuje príliš hlboko. Bude zúžený na 513 prvkov.
+errStrayStartTag2=Zblúdilá počiatočná značka “%1$S”.
+errStrayEndTag=Zblúdilá koncová značka “%1$S”.
+errUnclosedElements=Nájdená koncová značka “%1$S”, ale ďalšie prvky sú stále otvorené.
+errUnclosedElementsImplied=Prvok “%1$S” bol implicitne uzavretý, ale ďalšie prvky sú stále otvorené.
+errUnclosedElementsCell=Bunka tabuľky bola implicitne uzavretá, ale ďalšie prvky sú stále otvorené.
+errStrayDoctype=Zblúdilá definícia doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Režim takmer platných štandardov. Očakáva sa “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Režim spätnej kompatibility. Očakáva sa “<!DOCTYPE html>”.
+errAlmostStandardsDoctypeVerbose=Táto stránka je v režime Almost Standards. Rozloženie stránky môže byť týmto ovplyvnené. Pre štandardný režim použite “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctypeVerbose=Táto stránka je v režime Quirks. Rozloženie stránky môže byť týmto ovplyvnené. Pre štandardný režim použite “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=Nájdený neprázdny znak za koncovou značkou “html”.
+errNonSpaceAfterFrameset=Nájdený neprázdny znak za prvkom “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Nájdený neprázdny znak v prvku “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Nájdený neprázdny znak za koncovou značkou “body”.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Nájdený neprázdny znak v prvku “colgroup”.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Nájdený neprázdny znak v prvku “noscript” v prvku “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=Nájdený prvok “%1$S” medzi prvkami “head” a “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Bola nájdená počiatočná značka bez uvedenia doctype. Očakáva sa “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=Prvok “select” nie je povolený v prvku tabuľky.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=Bola nájdená počiatočná značka “select”, ale očakáva sa koncová značka.
+errStartTagWithSelectOpen=Bola nájdená počiatočná značka “%1$S”, ale prvok “select” je stále otvorený.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=Neplatná počiatočná značka “%1$S” v kóde “noscript” v časti “head”.
+errImage=Nájdená počiatočná značka “image”.
+errFooSeenWhenFooOpen2=Bola nájdená počiatočná značka “%1$S”, ale predchádzajúci prvok rovnakého typu je stále otvorený.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Hlavička nemôže byť potomkom inej hlavičky.
+errFramesetStart=Nájdená počiatočná značka “frameset”.
+errNoCellToClose=Nebola nájdená žiadna bunka tabuľky, ktorú je možné zavrieť.
+errStartTagInTable=Počiatočná značka “%1$S” sa nachádza v prvku “table”.
+errFormWhenFormOpen=Bola nájdená počiatočná značka “form”, ale predchádzajúci prvok “form” je stále otvorený. Vnorené formuláre nie sú povolené. Značka je ignorovaná.
+errTableSeenWhileTableOpen=Bola nájdená počiatočná značka “table”, ale predchádzajúci prvok “table” je stále otvorený.
+errStartTagInTableBody=V tele tabuľky bola nájdená počiatočná značka “%1$S”.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Bola nájdená koncová značka bez uvedenia doctype. Očakávalo sa “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Nájdená koncová značka, ale prvok “body” už bol uzavretý.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=Koncová značka “%1$S” s otvoreným prvkom “select”.
+errGarbageInColgroup=Neočakávané znaky v prvku “colgroup”.
+errEndTagBr=Koncová značka “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Prvok “%1$S” nie je otvorený, ale bola nájdená koncová značka “%1$S”.
+errHtmlStartTagInForeignContext=Počiatočná značka HTML “%1$S” je v kontexte cudzieho priestoru názvov.
+errNoTableRowToClose=Nebol nájdený riadok tabuľky, ktorý by sa dal uzavrieť.
+errNonSpaceInTable=Chybne umiestnený neprázdny znak vo vnútri tabuľky.
+errUnclosedChildrenInRuby=Neukončený potomok prvku “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Bola nájdená počiatočná značka “%1$S” bez toho, aby bol otvorený prvok “ruby”.
+errSelfClosing=Bola použitá ukončovacia syntax (“/>”) pre neprázdny prvok HTML. Lomka bola ignorovaná a značka je považovaná za počiatočnú.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Neukončené prvky v zásobníku.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Koncová značka “%1$S” nezodpovedá názvu aktuálne otvoreného prvku “%2$S”.
+errEndTagViolatesNestingRules=Koncová značka “%1$S” porušuje pravidlá vnorenia.
+errEndWithUnclosedElements=Bola nájdená koncová značka pre “%1$S”, avšak stále nie sú uzavreté niektoré prvky.
+errListUnclosedStartTags=Neukončený prvok alebo prvky.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/layout/xmlparser.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0d347a5b5f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = nedostatok pamäte
+2 = chyba syntaxe
+3 = žiadny prvok sa nenašiel
+4 = nesprávny formát dokumentu
+5 = neuzatvorený token
+6 = chýbajúca časť znaku
+7 = nezhodný tag (nevhodne spojený tag)
+8 = duplicitný atribút
+9 = nadbytočné znaky za hlavným prvkom dokumentu
+10 = chybný parameter v referencii entity
+11 = nedefinovaná entita
+12 = rekurzívny odkaz na entitu
+13 = asynchrónna entita
+14 = odkaz na nesprávne číslo znaku
+15 = odkaz na binárnu entitu
+16 = atribút odkazuje na externú entitu
+17 = deklarácia XML alebo textu nie je na začiatku entity
+18 = neznáme kódovanie
+19 = nesprávne kódovanie špecifikované v deklarácii XML
+20 = neuzatvorená sekcia CDATA
+21 = chyba pri spracovaní odkazu na externú entitu
+22 = dokument nie je samostatný
+23 = neočakávaný stav analýzy
+24 = deklarácia entity v parametre entity
+27 = prefix nie je naviazaný na menný priestor
+28 = nesmie zrušiť deklaráciu prefixu
+29 = nekompletné značenie v parametri entity
+30 = deklarácia XML má nesprávny formát
+31 = deklarácia textu má nesprávny formát
+32 = nepovolené znaky vo verejnom ID
+38 = rezervovaný prefix (xml) nesmie byť oddeklarovaný alebo naviazaný na názov iného menného priestoru
+39 = rezervovaný prefix (xmlns) nesmie byť deklarovaný alebo oddeklarovaný
+40 = prefix nesmie byť naviazaný na jeden z rezervovaných názvov menných priestorov
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = Chybná analýza XML: %1$S\nUmiestnenie: %2$S\nRiadok %3$u, stĺpec %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Očakávalo sa: </%S>.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/layout_errors.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..36b464121b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=Atribút "coords" príkazu <area shape="rect"> nie je vo formáte "left,top,right,bottom".
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Atribút "coords" príkazu <area shape="circle"> nie je v požadovanom formáte "center-x,center-y,radius".
+ImageMapCircleNegativeRadius=Atribút "coords" príkazu <area shape="circle"> má záporný polomer.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Atribút "coords" príkazu <area shape="poly"> nie je v požadovanom formáte "x1,y1,x2,y2 …".
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Atribútu "coords" s príkazom <area shape="poly"> chýba posledná súradnica "y". Správny formát je "x1,y1,x2,y2 …".
+
+ScrollLinkedEffectFound3=Zdá sa, že táto stránka používa efekt pozicioningu na základe udalosti scroll. Toto nemusí korektne fungovať v spojení s asynchrónnym panningom. Ďalšie informácie nájdete na stránke https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html, kde sa môžete pripojiť aj do diskusie k nástrojom a funkciám!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Animáciu nie je možné v kompozitore spustiť, pretože oblasť rámca (%1$S) je príliš veľká vzhľadom k zobrazeniu (väčšia ako %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animáciu nie je možné v kompozitore spustiť, pretože veľkosť rámca (%1$S, %2$S) je príliš veľká vzhľadom k zobrazeniu (väčšia ako (%3$S, %4$S)) alebo je väčšia ako najväčšia povolená hodnota (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Animácie transformácií ‘backface-visibility: hidden’ nie je možné spustiť v kompozitore
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Animácie vlastnosti 'transform' na prvkoch s SVG transformáciami nie sú na kompozitore podporované
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Animácie 'transform' nie je možné spúšťať na kompozitore, ak sú v rovnakom momente a na rovnakom prvku animované geometrické vlastnosti
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animácie ‘transform’ nie je možné spúšťať na kompozitore, pretože by mali byť synchronizované s animáciami geometrických vlastností, ktoré sa spúšťajú v rovnakom čase
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Animáciu nie je možné v kompozitore spustiť, pretože rámec nebol označený ako aktívny pre animácie vlastnosti ‘transform’
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Animáciu vlastnosti 'transform' nie je možné v kompozitore spustiť, pretože vlastnosti súvisiace s transformáciou sú prepísané pravidlom !important
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Animáciu nie je možné v kompozitore spustiť, pretože rámec nebol označený ako aktívny pre animáciu vlastnosti ‘opacity’
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animáciu nie je možné v kompozitore spustiť, pretože prvok má nastavený observer prekreslovania (-moz-element alebo SVG clipping/masking)
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Animáciu vlastnosti ‘background-color’ nie je možné v kompozitore s aktuálne nastaveným kľúčovým rámcom ‘current-color’.
+
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=Táto stránka používa neštandardnú vlastnosť “zoom”. Zvážte použitie funkcie calc() v hodnotách príslušných vlastností alebo použitie vlastnosti “transform“ spolu s výrazom “transform-origin: 0 0“.
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=Pri vykresľovaní prvku <html> sa hodnoty vlastností CSS “writing-mode”, “direction” a “text-orientation” na prvku <html> preberajú z vypočítaných hodnôt prvku <body>, nie z vlastných hodnôt prvku <html>. Zvážte nastavenie týchto vlastností pre CSS pseudotriedu :root. Ďalšie informácie nájdete v časti “The Principal Writing Mode“ na stránke https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow.
+
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer=Ukotvenie rolovania bolo v kontajneri rolovania deaktivované kvôli príliš veľkému počtu po sebe nasledujúcich úprav (%1$S) a príliš malej celkovej vzdialenosti (%2$S px v priemere, %3$S px celkovo).
+
+ForcedLayoutStart=Rozloženie bolo vynútené pred úplným načítaním stránky. Ak šablóny so štýlmi ešte nie sú načítané, môže to spôsobiť záblesk obsahu bez aplikovaného štýlu.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/mathml/mathml.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/mathml/mathml.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4e74fe59c8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/mathml/mathml.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Neplatný kód: <%1$S> nemôže byť potomkom <%2$S>.
+ChildCountIncorrect=Neplatný kód: nesprávny počet potomkov pre značku <%1$S/>.
+DuplicateMprescripts=Neplatný kód: viac ako jeden <mprescripts/> v <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Neplatný kód: v <mmultiscripts/> sa očakáva presne jeden základný prvok. Nebol nájdený žiadny.
+SubSupMismatch=Neplatný kód: nekompletný pár 'dolný index'/'horný index' v <mmultiscripts/>.
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Chyba pri spracovaní hodnoty '%1$S' pre atribút '%2$S' pre <%3$S/>. Atribút bol ignorovaný.
+AttributeParsingErrorNoTag=Chyba pri spracovaní hodnoty '%1$S' pre atribút '%2$S'. Atribút bol ignorovaný.
+LengthParsingError=Chyba pri spracovaní hodnoty '%1$S' ako dĺžky pre atribút MathML. Atribút bol ignorovaný.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/narrate.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1ef746fd06
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = Počúvať (%S)
+back = Naspäť
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = Spustiť (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = Zastaviť (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
+forward = Dopredu
+speed = Rýchlosť
+selectvoicelabel = Hlas:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Predvolené
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/nsWebBrowserPersist.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a65e9f67c8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/nsWebBrowserPersist.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=%S sa nedá uložiť, pretože zdrojový súbor sa nedá čítať.\n\nSkúste to znova neskôr alebo kontaktujte správcu servera.
+writeError=%S sa nedá uložiť, pretože došlo k neznámej chybe.\n\nSkúste dokument uložiť na iné miesto.
+launchError=%S sa nedá otvoriť, pretože došlo k neznámej chybe.\n\nSkúste ho najskôr uložiť na disk a potom ho skúsiť otvoriť.
+diskFull=Na disku nie je dosť miesta na uloženie %S.\n\nUvoľnite na disku viac miesta a skúste to znova, alebo skúste dokument uložiť niekam inam.
+readOnly=%S sa nedá uložiť, pretože disk, priečinok alebo súbor sú chránené proti zápisu.\n\nPovoľte zápis a skúste to znova alebo ho skúste uložiť na iné miesto.
+accessError=%S sa nedá uložiť, pretože nemáte právo meniť obsah cieľového priečinka.\n\nZmeňte vlastnosti priečinka a skúste to znova, alebo skúste uložiť dokument na iné miesto.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Súbor nie je možné stiahnuť, pretože karta SD sa používa.
+SDAccessErrorCardMissing=Súbor nie je možné stiahnuť, pretože nie je vložená karta SD.
+helperAppNotFound=%S sa nedá otvoriť, pretože asociovaná pomocná aplikácia neexistuje. Zmeňte nastavenie v možnostiach.
+noMemory=Na vykonanie požadovanej akcie nie je dosť operačnej pamäte. \n\nUkončite niektoré aplikácie a skúste to znova.
+title=Sťahuje sa %S
+fileAlreadyExistsError=Stránka %S nemohla byť uložená, pretože už existuje súbor s rovnakým názvom ako priečinok '_súbory'.\n\nSkúste ju uložiť do iného priečinka.
+fileNameTooLongError=Stránka %S nemohla byť uložená, pretože názov súboru je príliš dlhý.\n\nSkúste uložiť s kratším názvom súboru.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/printdialog.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f3be66c746
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Tlač
+optionsTabLabelGTK=Možnosti
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Možnosti:
+appearanceTitleMac=Vzhľad:
+pageHeadersTitleMac=Hlavičky strán:
+pageFootersTitleMac=Päty strán:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Možnosti
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Ignorovať mierku a _zúžiť na šírku strany
+selectionOnly=Tlačiť _výber
+printBGOptions=Tlač pozadia
+printBGColors=Tlačiť _farby pozadia
+printBGImages=Tlačiť _obrázky pozadia
+headerFooter=Hlavička a päta
+left=Vľavo
+center=V strede
+right=Vpravo
+headerFooterBlank=--prázdne--
+headerFooterTitle=Názov
+headerFooterURL=Adresa URL
+headerFooterDate=Dátum a čas
+headerFooterPage=Strana #
+headerFooterPageTotal=Strana # z #
+headerFooterCustom=Vlastné…
+customHeaderFooterPrompt=Zadajte vlastný text hlavičky/päty
+
+summarySelectionOnlyTitle=Tlač výberu
+summaryShrinkToFitTitle=Prispôsobiť oknu
+summaryPrintBGColorsTitle=Tlačiť farby pozadia
+summaryPrintBGImagesTitle=Tlačiť obrázky pozadia
+summaryHeaderTitle=Hlavičky strán
+summaryFooterTitle=Päty strán
+summaryNAValue=N/A
+summaryOnValue=Zap.
+summaryOffValue=Vyp.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/printing.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..040a16a191
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/printing.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d z %2$d
+
+PrintToFile=Tlač do súboru
+print_error_dialog_title=Chyba tlačiarne
+printpreview_error_dialog_title=Chyba ukážky pred tlačou
+
+# Printing error messages.
+# LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Počas tlače došlo k chybe.
+
+PERR_ABORT=Tlač bola prerušená alebo zrušená.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Niektoré funkcie tlače momentálne nie sú dostupné.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Časť tlačových funkcií ešte nie je implementovaná.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Na tlač nie je dosť voľnej pamäte.
+PERR_UNEXPECTED=Počas tlače došlo k nečakanej chybe.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Nenašla sa žiadna tlačiareň.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Na zobrazenie Ukážky pred tlačou musí byť k dispozícii aspoň jedna tlačiareň.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Zvolená tlačiareň nebola nájdená.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Nepodarilo sa otvoriť výstupný súbor pre tlač do súboru.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Tlač zlyhala pri spúšťaní úlohy.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Tlač zlyhala pri ukončovaní úlohy.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Tlač zlyhala na začiatku strany.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Dokument ešte nie je možné vytlačiť, stále prebieha jeho načítanie.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Pre tento dokument ešte nie je možné zobraziť ukážku pred tlačou, dokument sa stále načítava.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/resetProfile.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dfe19a2a0e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Zdá sa, že aplikácia %S nebola dlhšiu dobu spustená. Chcete ju obnoviť do pôvodných nastavení s cieľom ponúknuť vám čo najlepší zážitok? Mimochodom, vitajte späť!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Zdá sa, že ste aplikáciu %S preinštalovali. Chcete ju vyčistiť, aby fungovala ako nová?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Obnoviť %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=b
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/security/caps.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/security/caps.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5ffa9c2808
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/security/caps.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Chyba zabezpečenia: obsah na stránke %S nemožno načítať alebo odkazovať na %S.
+CheckSameOriginError = Chyba zabezpečenia: obsah na stránke %S nemôže načítať údaje z %S.
+ExternalDataError = Bezpečnostná chyba: obsah na stránke %S sa pokúsil načítať %S, avšak tento obsah nesmie načítavať externé údaje, ak je používaný ako obrázok.
+
+CreateWrapperDenied = Nebolo povolené vytvorenie wrappera pre objekt triedy %S
+CreateWrapperDeniedForOrigin = Nebolo povolené pre <%2$S> vytvoriť wrapper pre objekt triedy %1$S
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/security/csp.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/security/csp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..986a09c508
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/security/csp.properties
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Na základe nastavení stránky bolo zablokované načítanie zdroja: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Na základe nastavení stránky bolo zablokované načítanie zdroja %2$S ("%1$S").
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Pre politiku report-only CSP sa vyskytla výnimka ("%1$S"). Toto správanie bolo povolené, správa CSP bola odoslaná.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Nastavenia stránky zachytili načítanie zdroja z adresy %2$S ("%1$S"). Posiela sa správa CSP.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Pokus o odoslanie správy na neplatnú adresu: "%1$S"
+tooManyReports = Zabránilo sa odoslaniu príliš veľkého počtu správ CSP v krátkom časovom období.
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = Nebolo možné spracovať správu: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Nebolo možné spracovať neznámu direktívu '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Ignoruje sa neznáma možnosť %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Ignoruje sa duplicitný zdroj %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken):
+# %1$S defines the name of the directive
+# %2$S is the token string containing non-ASCII characters.
+ignoringNonAsciiToken = Ignoruje sa direktíva ‘%1$S’ s iným než ASCII tokenom ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = Ignorovanie zdroja ‘%1$S’ (Nepodporovaný pri dodaní prostredníctvom prvku meta).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective):
+# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline")
+# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem")
+ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = Ignoruje sa “%1$S” v direktíve %2$S: je definovaný zdroj nonce-source alebo hash-source
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem")
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringScriptSrcForStrictDynamic = Ignoruje sa “%1$S” v direktíve %2$S: je definované ‘strict-dynamic’
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = Zdroj “%1$S” bol ignorovaný (podporované iba v script-src).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval):
+# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem)
+# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized
+ignoringUnsafeEval = Ignorujú sa hodnoty ‘unsafe-eval’ alebo ‘wasm-unsafe-eval’ v direktíve “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = Kľúčové slovo ‘strict-dynamic’ obsiahnuté v “%1$S” s neplatným nonce a hash môže zablokovať načítanie všetkých skriptov
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = URI správy (%1$S) musí používať HTTP alebo HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Táto stránka (%1$S) má politiku Report-Only, avšak bez adresy 'report URI'. CSP nebude blokovať jej porušenia, ani ich nebude hlásiť.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Nepodarilo sa spracovať nerozpoznaný zdroj %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Mení sa nebezpečná požiadavka '%1$S' na '%2$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = Ingoruje sa src pre direktívu '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = %1$S je interpretované ako názov servera, nie ako kľúčové slovo. Ak je to kľúčové slovo, použite ‘%2$S’ (v jednoduchých úvodzovkách).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Nepodporovaná direktíva ‘%1$S’. Direktíva a jej hodnoty budú ignorované.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = Blokuje sa nezabezpečená požiadavka '%1$S'.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values
+ignoringDirectiveWithNoValues = Ignorovanie ‘%1$S‘ pre nedostatok parametrov.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Ignorovanie direktívy sandobxu kvôli nastavenej politike report-only ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=Ignorovanie ‘%1$S’ kvôli direktíve ‘%2$S’.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# %2$S is the directive which supports src
+IgnoringSourceWithinDirective = Ignorovanie zdroja “%1$S” (Nie je podporovaný v rámci ‘%2$S’).
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+obsoleteBlockAllMixedContent = Ignoruje sa ‘%1$S’, pretože inováciou spôsobu zobrazenia zmiešaného obsahu sa stala direktíva block-all-mixed-content zastaranou.
+
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Nebolo možné spracovať neplatný zdroj %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Nebolo možné spracovať neplatný server %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Nebolo možné spracovať port v %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Bola zistená duplicitná direktíva %1$S. Všetky inštancie mimo prvej budú ignorované.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Nepodarilo sa spracovať neplatný príkaz sandboxu ‘%1$S’
+
+# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix):
+# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon.
+# %S is a console message that is being prefixed here.
+CSPMessagePrefix = Content-Security-Policy: %S
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/security/security.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/security/security.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6e71cb32f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/security/security.properties
@@ -0,0 +1,167 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Blokované načítanie zmiešaného obsahu na zobrazenie “%1$S”
+BlockMixedActiveContent = Blokované načítanie zmiešaného aktívneho obsahu “%1$S”
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Žiadosť Cross-Origin zablokovaná: zásada rovnakého pôvodu neumožňuje načítanie vzdialeného zdroja %1$S (dôvod: CORS je vypnutý).
+CORSDidNotSucceed2=Žiadosť Cross-Origin zablokovaná: zásada rovnakého pôvodu neumožňuje načítanie vzdialeného zdroja %1$S (dôvod: požiadavka CORS nebola úspešná). Stavový kód: %2$S.
+CORSOriginHeaderNotAdded=Žiadosť Cross-Origin zablokovaná: zásada rovnakého pôvodu neumožňuje načítanie vzdialeného zdroja %1$S (dôvod: hlavička CORS ‘Origin’ nemôže byť pridaná).
+CORSExternalRedirectNotAllowed=Žiadosť Cross-Origin zablokovaná: zásada rovnakého pôvodu neumožňuje načítanie vzdialeného zdroja %1$S (dôvod: externé presmerovanie CORS požiadavky nie je povolené).
+CORSRequestNotHttp=Žiadosť Cross-Origin zablokovaná: zásada rovnakého pôvodu neumožňuje načítanie vzdialeného zdroja %1$S (dôvod: požiadavka CORS nie je http).
+CORSMissingAllowOrigin2=Žiadosť Cross-Origin zablokovaná: zásada rovnakého pôvodu neumožňuje načítanie vzdialeného zdroja %1$S (dôvod: chýba hlavička CORS 'Access-Control-Allow-Origin'). Stavový kód: %2$S.
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Žiadosť Cross-Origin zablokovaná: zásada rovnakého pôvodu neumožňuje načítanie vzdialeného zdroja %1$S (dôvod: viaceré hlavičky CORS 'Access-Control-Allow-Origin' nie sú povolené).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Žiadosť Cross-Origin zablokovaná: zásada rovnakého pôvodu neumožňuje načítanie vzdialeného zdroja %1$S (dôvod: hlavička CORS 'Access-Control-Allow-Origin' sa nezhoduje '%2$S').
+CORSNotSupportingCredentials=Žiadosť Cross-Origin zablokovaná: zásada rovnakého pôvodu neumožňuje načítanie vzdialeného zdroja ‘%1$S’ (dôvod: overenie nie je podporované, ak hlavička CORS 'Access-Control-Allow-Origin' je ‘*’).
+CORSMethodNotFound=Žiadosť Cross-Origin zablokovaná: zásada rovnakého pôvodu neumožňuje načítanie vzdialeného zdroja %1$S (dôvod: v hlavičke CORS 'Access-Control-Allow-Methods' nebola nájdená metóda).
+CORSMissingAllowCredentials=Žiadosť Cross-Origin zablokovaná: zásada rovnakého pôvodu neumožňuje načítanie vzdialeného zdroja %1$S (dôvod: očakáva sa 'true' v hlavičke CORS 'Access-Control-Allow-Credentials').
+CORSPreflightDidNotSucceed3=Žiadosť Cross-Origin zablokovaná: zásada rovnakého pôvodu neumožňuje načítanie vzdialeného zdroja %1$S (dôvod: odpoveď CORS preflight nebola úspešná). Stavový kód: %2$S.
+CORSInvalidAllowMethod=Žiadosť Cross-Origin zablokovaná: zásada rovnakého pôvodu neumožňuje načítanie vzdialeného zdroja %1$S (dôvod: neplatný token '%2$S' v hlavičke CORS 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSInvalidAllowHeader=Žiadosť Cross-Origin zablokovaná: zásada rovnakého pôvodu neumožňuje načítanie vzdialeného zdroja %1$S (dôvod: neplatný token '%2$S' v hlavičke CORS 'Access-Control-Allow-Headers').
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Žiadosť Cross-Origin zablokovaná: zásada rovnakého pôvodu neumožňuje načítanie vzdialeného zdroja %1$S (dôvod: na základe hlavičky ‘Access-Control-Allow-Headers’ z odpovede CORS preflight nie je hlavička ‘%2$S’ povolená).
+CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation=Upozornenie požiadavku cross-origin: politika rovnakého pôvodu (same origin policy) čoskoro zakáže čítanie vzdialeného zdroja %1$S. (dôvod: ak je `Access-Control-Allow-Headers` nastavené ako `*`, hlavička `Authorization` nie je zahrnutá. Ak chcete zahrnúť hlavičku `Authorization`, musí byť explicitne uvedená v hlavičke CORS Access-Control-Allow-Headers`).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: pri spracovaní hlavičky špecifikovanej stránkou sa vyskytla neznáma chyba.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: stránka špecifikovala hlavičku, ktorú nie je možné úspešne spracovať.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: stránka špecifikovala hlavičku, ktorá neobsahuje direktívu 'max-age'.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: stránka špecifikovala hlavičku, ktorá obsahuje niekoľko direktív 'max-age'.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: stránka špecifikovala hlavičku, ktorá obsahuje neplatnú direktívu 'max-age'.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: stránka špecifikovala hlavičku, ktorá obsahuje niekoľko direktív 'includeSubDomains'.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: stránka špecifikovala hlavičku, ktorá obsahuje neplatnú direktívu 'includeSubDomains'.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: vyskytla sa chyba označujúce stránku ako hostiteľa Strict-Transport-Security.
+
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Polia s heslami sú umiestnené na nezabezpečenej stránke (http://). Toto je bezpečnostné riziko, v rámci ktorého môže dôjsť k odcudzeniu prihlasovacích údajov.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Polia s heslami sú umiestnené vo formulári, ktorý má definovanú nezabezpečenú akciu formulára (http://). Toto je bezpečnostné riziko, v rámci ktorého môže dôjsť k odcudzeniu prihlasovacích údajov.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Polia s heslami sú umiestnené na nezabezpečenom rámci iframe (http://). Toto je bezpečnostné riziko, v rámci ktorého môže dôjsť k odcudzeniu prihlasovacích údajov.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Načítava sa zmiešaný (nezabezpečený) aktívny obsah (%1$S) na zabezpečenej stránke.
+LoadingMixedDisplayContent2=Načítava sa zmiešaný (nezabezpečený) obsah na zobrazenie (%1$S) na zabezpečenej stránke.
+LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Načítanie zmiešaného (nezabezpečeného) obsahu “%1$S” v zásuvnom module na zabezpečenej stránke sa neodporúča a bude čoskoro zablokované.
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+MixedContentBlockedDownload = Stiahnutie nezabezpečeného obsahu „%S“ bolo zablokované.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=iframe, ktorý má pre svoj atribút sandbox nastavené allow-scripts a allow-same-origin, môže odstrániť svoj sandboxing.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=iframe, ktorý má pre svoj atribút sandbox nastavené allow-top-navigation a allow-top-navigation-by-user-activation, umožní top-level navigáciu.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=Prvok skriptu má vo svojom atribúte integrity poškodený hash: “%1$S”. Správny formát je “<hash algorithm>-<hash value>”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=Hash v atribúte integrity nemá správnu dĺžku.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=Hash v atribúte integrity nemohol byť spracovaný.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw.
+IntegrityMismatch2=Žiadny z hashov “%1$S” v atribúte integrity sa nezhoduje s obsahom podzdroja. Vypočítaný hash je “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource=“%1$S” nie je vhodný na kontrolu integrity, pretože nie je CORS-enabled ani same-origin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Nepodporovaný hashovací algoritmus v atribúte integrity: “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=Atribút integrity neobsahuje žiadne platné meta-údaje.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Táto stránka používa na šifrovanie šifru RC4, ktorá je zastaraná a nie je bezpečná.
+
+DeprecatedTLSVersion2=Táto stránka používa zastaranú verziu TLS. Prosím, prejdite na TLS 1.2 alebo 1.3.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2=Zdroj “%1$S” bol zablokovaný kvôli nezhodujúcemu sa typu MIME (“%2$S”) (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=Upozornenie hlavičky X-Content-Type-Options: hodnota “%1$S”; chceli ste odoslať “nosniff”?
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XTCOWithMIMEValueMissing=Zdroj z “%1$S” nebol vykreslený z dôvodu neznámeho, nesprávneho alebo chýbajúceho typu MIME (X-Content-Type-Options: nosniff).
+
+BlockScriptWithWrongMimeType2=Skript “%1$S” bol zablokovaný kvôli nepovolenému typu MIME (“%2$S”).
+WarnScriptWithWrongMimeType=Skript “%1$S” bol načítaný, aj keď jeho typ MIME (“%2$S”) nie je platným typom MIME jazyka JavaScript.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Načítanie skriptu z “%1$S” pomocou metódy importScripts() bolo zablokované z dôvodu nepovoleného typu MIME (“%2$S”).
+BlockWorkerWithWrongMimeType=Načítanie skriptu typu worker z “%1$S” bolo zablokované z dôvodu nepovoleného typu MIME (“%2$S”).
+BlockModuleWithWrongMimeType=Načítanie modulu z “%1$S” bolo zablokované z dôvodu nepovoleného typu MIME (“%2$S”).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=Prístup k najvyššej úrovni data: URI nie je povolený (Načítanie “%1$S” bolo zablokovavné)
+BlockRedirectToDataURI=Presmerovanie na dátovú URI nie je povolené (načítanie “%1$S” bolo zablokované)
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain".
+BlockFileScriptWithWrongMimeType=Načítavanie skriptu z file: URI (“%1$S”) bolo zablokované, pretože jeho typ MIME (“%2$S”) nie je platným typom MIME pre JavaScript.
+
+# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file.
+BlockExtensionScriptWithWrongExt=Načítanie skriptu s URI “%S” bolo zablokované, pretože prípona súboru nie je povolená.
+
+RestrictBrowserEvalUsage=Použitie metódy eval() a jej podobných nie je povolené v nadradenom procese alebo v systémových kontextoch (zablokované použitie v “%1$S”)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+MixedContentAutoUpgrade=Mení sa nezabezpečená požiadavka zobrazenia '%1$S' na '%2$S'
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=Hlavička Clear-Site-Data si vynútila vymazanie údajov “%S”.
+UnknownClearSiteDataValue=Našla sa hlavička Clear-Site-Data. Neznáma hodnota “%S”.
+
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON=Hlavička Reporting: prijatá neplatná hodnota JSON.
+ReportingHeaderInvalidNameItem=Hlavička Reporting: neplatný názov skupiny.
+ReportingHeaderDuplicateGroup=Hlavička Reporting: ignoruje sa duplikovaná skupina s názvom “%S”.
+ReportingHeaderInvalidItem=Hlavička Reporting: ignoruje sa neplatná položka s názvom “%S”.
+ReportingHeaderInvalidEndpoint=Hlavička Reporting: ignoruje sa neplatný koncový bod pre položku s názvom “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Hlavička Reporting: ignoruje sa neplatná adresa URL koncového bodu “%1$S” pre položku s názvom “%2$S”.
+
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Feature Policy: Bola preskočená nepodporovaná funkcia “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Feature Policy: Bol preskočený prázdny zoznam povolených funkcií: “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=Feature Policy: Bola preskočená nepodporovaná hodnota “%S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerLengthOverLimitation=Hlavička HTTP Referrer: dĺžka presahuje limit “%1$S” bajtov - hlavička referrer sa obmedzuje na pôvodný zdroj: “%2$S”
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerOriginLengthOverLimitation=Hlavička HTTP Referrer: dĺžka zdroja v hlavičke presahuje limit “%1$S” bajtov - odstraňuje sa referrer so zdrojom “%2$S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Referrer Policy: menej obmedzujúce zásady, vrátane ‘no-referrer-when-downgrade’, ‘origin-when-cross-origin’ a ‘unsafe-url’ budú čoskoro ignorované pre cross-site požiadavku: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Referrer Policy: ignoruje sa menej obmedzujúca referrer policy “%1$S” pre cross-site požiadavku: %2$S
+
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsInvalid = Pri načítaní zdroja %2$S” bola nájdená neplatná hlavička X-Frame-Options: “%1$S” nie je platnou direktívou.
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsDeny=Načítanie zdroja “%2$S” v rámci je odmietnuté direktívou “X-Frame-Options“ nastavenou na hodnotu “%1$S“.
+
+# HTTPS-Only Mode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeRequest = Mení sa nezabezpečená požiadavka “%1$S” na “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
+HTTPSOnlyNoUpgradeException = Nemení sa nezabezpečená požiadavka “%1$S”, pretože táto bola vyňatá.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
+HTTPSOnlyFailedRequest = Prechod z nezabezpečenej požiadavky “%1$S” zlyhal. (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request;
+HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Prechod z nezabezpečenej požiadavky “%S” zlyhal. Opätovný prechod na nižšiu verziu “http”.
+# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use
+# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready
+# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such
+# speculative TCP connections from http to https.
+# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Mení sa nezabezpečené špekulatívne spojenie TCP “%1$S” na “%2$S”.
+
+HTTPSFirstSchemeless = Zmena webovej adresy načítanej v paneli s adresou bez explicitnej schémy protokolu na použitie HTTPS.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+IframeSandboxBlockedDownload = Stiahnutie požiadavky „%S“ bolo zablokované, pretože spúšťací prvok iframe má nastavený príznak sandboxu.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+SandboxBlockedCustomProtocols = Zablokovaná navigácia na vlastný protokol “%S” z kontextu sandboxu.
+
+# Sanitizer API
+# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
+SanitizerRcvdNoInput = Prijatý prázdny alebo žiadny vstup. Vracia sa prázdny DocumentFragment.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/svg/svg.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/svg/svg.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f00ae04138
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/svg/svg.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=Neočakávaná hodnota %2$S pri spracovaní atribútu %1$S.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/viewSource.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f54d194d7d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Prejsť na riadok
+goToLineText = Zadajte číslo riadka
+invalidInputTitle = Nesprávna hodnota
+invalidInputText = Zadané číslo riadka je nesprávne.
+outOfRangeTitle = Riadok nebol nájdený.
+outOfRangeText = Zadaný riadok nebol nájdený.
+viewSelectionSourceTitle = DOM zdrojový kód výberu
+
+context_goToLine_label = Prejsť na riadok…
+context_goToLine_accesskey = P
+context_wrapLongLines_label = Zalomiť dlhé riadky
+context_highlightSyntax_label = Zvýrazniť syntax
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/wizard.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72daa3b378
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Víta vás %S
+default-last-title=Dokončuje sa %S
+default-first-title-mac=Úvod
+default-last-title-mac=Záver
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/xslt/xslt.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/xslt/xslt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..11f7363e1d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/xslt/xslt.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = Spracovanie šablóny so štýlmi XSLT sa nepodarilo.
+2 = Spracovanie výrazu XPath sa nepodarilo.
+3 =
+4 = Transformácia XSLT sa nepodarila.
+5 = Neplatná funkcia XSLT/XPath.
+6 = Šablóna so štýlmi XSTL (pravdepodobne) obsahuje rekurziu.
+7 = Hodnota atribútu je v XSTL 1.0 nepovolená.
+8 = Výraz XPath mal vrátiť NodeSet.
+9 = <xsl:message> ukončil transformáciu XSTL.
+10 = Počas otvárania šablóny so štýlmi XSLT sa vyskytla chyba siete:
+11 = Šablóna so štýlmi XSLT nemá mimetype XML:
+12 = Šablóna so štýlmi XSLT priamo alebo nepriamo importuje alebo zahŕňa samú seba:
+13 = Funkcia XPath bola zavolaná s nesprávnym počtom argumentov.
+14 = Bola zavolaná neznáma funkcia XPath.
+15 = Zlyhanie analýzy XPath: očakávalo sa ')':
+16 = Zlyhanie analýzy XPath: neplatná os:
+17 = Zlyhanie analýzy XPath: očakával sa Názov alebo NodeType:
+18 = Zlyhanie analýzy XPath: očakávalo sa ']':
+19 = Zlyhanie analýzy XPath: neplatný názov premennej:
+20 = Zlyhanie analýzy XPath: predčasný koniec výrazu:
+21 = Zlyhanie analýzy XPath: očakával sa operátor:
+22 = Zlyhanie analýzy XPath: neukončený literál:
+23 = Zlyhanie analýzy XPath: neočakávaný znak ':' :
+24 = Zlyhanie analýzy XPath: neočakávaný '!', negácia nie je ():
+25 = Zlyhanie analýzy XPath: neplatný znak:
+26 = Zlyhanie analýzy XPath: očakával sa binárny operátor:
+27 = Načítanie šablón so štýlmi XSLT bolo zablokované z bezpečnostných dôvodov.
+28 = Vyhodnotenie neplatného príkazu.
+29 = Chybné poradie svorkových zátvoriek.
+30 = Vytvorenie prvku s neplatným QName.
+31 = Viazanie premennej tieňuje viazanie premennej v rovnakej šablóne.
+32 = Volanie kľúčovej funkcie nie je povolené.
+
+LoadingError = Chyba pri načítaní šablóny so štýlmi: %S
+TransformError = Chyba počas transformácie XSLT: %S
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/xul.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2a6c16228f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/global/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=Procesná inštrukcia <?%1$S?> už nemá žiadny efekt mimo prologu (viď bug 360119).
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/lightning/lightning-toolbar.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a42ca59820
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Panel nástrojov Kalendár">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "K">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Panel nástrojov Úlohy">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "h">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Synchronizovať">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Znova načítať obsah kalendárov a synchronizovať zmeny">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Odstrániť">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Odstrániť zvolené udalosti alebo úlohy">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Upraviť">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Upraviť zvolenú udalosť alebo úlohu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Prejsť na dnešný deň">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Prejsť na dnešný deň">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Tlačiť">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Vytlačiť udalosti alebo úlohy">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Kalendár">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Prepnúť na kartu Kalendár">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "K">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Úlohy">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Prepnúť na kartu Úlohy">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "h">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Udalosť">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Vytvoriť novú udalosť">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Úloha">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Vytvoriť novú úlohu">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Deň">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Týždeň">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Viac týždňov">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "V">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Mesiac">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+ from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Ponuka aplikácie">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Zobraziť hlavnú ponuku aplikácie &brandShortName;">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Panel Kalendár">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "P">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Zobraziť panel Kalendár">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "Z">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/lightning/lightning.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..077a2455d8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Kalendár">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Udalosť…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "U">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Úloha…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "h">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Kalendár…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "a">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Súbor kalendára…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "k">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Kalendár">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "K">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Úlohy">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "o">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Udalosti a úlohy">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "d">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+ These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+ displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "E‑mail:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Uprednostniť plánovanie e‑mailov na strane klienta">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+ - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+ - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Toto môžete povoliť len po nastavení vlastností kalendára a ak kalendárový server podporuje plánovanie.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Táto možnosť je dostupná iba ak kalendárový server podporuje plánovanie. Povolenie tejto možnosti umožní použiť štandardné plánovanie pomocou e‑mailov namiesto servera.">
+
+<!-- The notifications settings in the properties dialog -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Upozornenia">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Globálne nastavenia upozornení…">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Prijať">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Prijať pozvánku na udalosť">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Prijať všetky">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Prijať pozvánku na všetky opakovania udalosti">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Pridať">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Pridať udalosť do kalendára">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Odmietnuť">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Odmietnuť pozvánku na udalosť">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Odmietnuť všetky">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Odmietnuť pozvánku na všetky opakovania udalosti">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Odmietnuť">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Odmietnuť protinávrh">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Vymazať">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Odstrániť z kalendára">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Podrobnosti…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Zobraziť podrobnosti o udalosti">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Nabudúce nezobrazovať">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Kalendár">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Prejsť na kartu Kalendár">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Ďalšie">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Ďalšie možnosti">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Opäť potvrdiť">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Odoslať opätovné potvrdenie organizátorovi">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Preplánovať">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Preplánovať udalosť">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Uložiť kópiu">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Uložiť kópiu udalosti do kalendára nezávisle na odpovedi organizátorovi. Zoznam účastníkov bude vymazaný.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Predbežne prijať">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Predbežne prijať pozvánku na udalosť">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Predbežne prijať všetky">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Predbežne prijať pozvánku na všetky opakovania udalosti">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Aktualizovať">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Aktualizovať udalosť v kalendári">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "Táto správa obsahuje pozvánku na udalosť">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Odoslať odpoveď">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Odošle odpoveď organizátorovi">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Odošle organizátorovi odpoveď na celú sériu">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Neodoslať odpoveď">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Zmení stav vašej účasti bez odoslania odpovede organizátorovi">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Zmení stav vašej účasti pre celú sériu bez odoslania odpovede organizátorovi">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "U">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "h">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Vytvoriť nový kalendár">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Zobraziť Mini Mesiac">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Zobraziť Mini Deň">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "d">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Nezobrazovať nič">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Zobraziť panel Dnes">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Panel Dnes">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/lightning/lightning.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0a25ac7bce
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Úlohy
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Kalendár
+tabTitleTasks=Úlohy
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Pozvánka na udalosť
+imipHtml.summary=Názov:
+imipHtml.location=Miesto konania:
+imipHtml.when=Kedy:
+imipHtml.organizer=Organizátor:
+imipHtml.description=Popis:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Prílohy:
+imipHtml.comment=Komentár:
+imipHtml.attendees=Účastníci:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Súvisiaci odkaz:
+imipHtml.canceledOccurrences=Zrušené výskyty:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Upravené výskyty:
+imipHtml.newLocation=Nové umiestnenie: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(poverený od %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(poveril %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S vedie udalosť.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nie je účastník.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je voliteľný účastník.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je povinný účastník.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S potvrdil účasť.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S odmietol účasť.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S poveril účasťou %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S vyžaduje odpoveď.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S predbežne potvrdil účasť.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (skupina)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (zdroj)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (miestnosť)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Udalosť bola pridaná do vášho kalendára.
+imipCanceledItem2=Udalosť bola odstránená z vášho kalendára.
+imipUpdatedItem2=Udalosť bola aktualizovaná.
+imipBarCancelText=Táto správa obsahuje zrušenie pozvánky.
+imipBarCounterErrorText=Táto správa obsahuje protinávrh na pozvánku, ktorý ale nemohol byť spracovaný.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Táto správa obsahuje protinávrh na predchádzajúcu verziu pozvánky.
+imipBarCounterText=Táto správa obsahuje protinávrh na pozvánku.
+imipBarDisallowedCounterText=Táto správa obsahuje protinávrh, napriek tomu že ste protinávrhy pre túto udalosť zakázali.
+imipBarDeclineCounterText=Táto správa obsahuje odpoveď na váš protinávrh.
+imipBarRefreshText=Táto správa obsahuje aktualizáciu udalosti.
+imipBarPublishText=Táto správa obsahuje udalosť.
+imipBarRequestText=Táto správa obsahuje pozvánku na udalosť.
+imipBarSentText=Táto správa obsahuje odoslanú udalosť.
+imipBarSentButRemovedText=Táto správa obsahuje odoslanú udalosť, ktorá už viac nie je vo vašom kalendári.
+imipBarUpdateText=Táto správa obsahuje aktualizáciu existujúcej udalosti.
+imipBarUpdateMultipleText=Táto správa obsahuje aktualizácie niekoľkých existujúcich udalostí.
+imipBarUpdateSeriesText=Táto správa obsahuje aktualizáciu existujúcej série udalostí.
+imipBarAlreadyProcessedText=Táto správa obsahuje udalosť, ktorá už bola spracovaná.
+imipBarProcessedNeedsAction=Táto správa obsahuje udalosť, na ktorú ste ešte neodpovedali.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Táto správa obsahuje viacero udalostí, na ktoré ste ešte neodpovedali.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Táto správa obsahuje série udalostí, na ktoré ste ešte neodpovedali.
+imipBarReplyText=Táto správa obsahuje odpoveď na pozvánku.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Táto správa obsahuje odpoveď týkajúcu sa udalosti, ktorá nie je vo vašom kalendári.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - time of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Táto správa obsahuje odpoveď na udalosť, ktorá bola z vášho kalendára odstránená %1$S.
+imipBarUnsupportedText2=Táto správa obsahuje udalosť, ktorú táto verzia rozšírenia %1$S nedokáže spracovať.
+imipBarProcessingFailed=Spracovanie správy zlyhalo. Stav: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=Táto správa obsahuje informácie o udalosti. Povoľte kalendár.
+imipBarNotWritable=Nie sú dostupné žiadne kalendáre, do ktorých sa dá zapisovať. Skontrolujte nastavenia kalendárov.
+imipSendMail.title=E‑mailová notifikácia
+imipSendMail.text=Chcete teraz odoslať notifikačnú e‑mailovú správu?
+imipNoIdentity=žiadna
+imipNoCalendarAvailable=Nie sú dostupné žiadne kalendáre, do ktorých je možné zapisovať.
+
+itipReplySubject2=Odpoveď na pozvánku: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S prijal vašu pozvánku na udalosť.
+itipReplyBodyDecline=%1$S odmietol vašu pozvánku na udalosť.
+itipReplySubjectAccept2=Prijatá: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Pozvánka odmietnutá: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Predbežná: %1$S
+itipRequestSubject2=Pozvánka: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Aktualizovaná: %1$S
+itipRequestBody=%1$S vás pozýva na %2$S
+itipCancelSubject2=Zrušená: %1$S
+itipCancelBody=%1$S zrušil túto udalosť: « %2$S »
+itipCounterBody=%1$S vytvoril protinávrh pre "%2$S":
+itipDeclineCounterBody=%1$S odmietol váš protinávrh pre "%2$S".
+itipDeclineCounterSubject=Protinávrh bol odmietnutý: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Nedávno ste túto položku odstránili, naozaj chcete spracovať pozvánku?
+confirmProcessInvitationTitle=Spracovať pozvánku?
+
+invitationsLink.label=Pozvánky: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Ak chcete tento kalendár používať na ukladanie prijatých alebo odoslaných pozvánok, priraďte mu požadovanú identitu nižšie.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-mapi/mapi.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0d84bd7861
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-mapi/mapi.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=Chcete používať %S ako predvolený program pre poštu?
+newsDialogText=Chcete používať %S ako predvolený program pre diskusné skupiny?
+feedDialogText=Chcete používať %S ako predvolený program pre informačné kanály?
+checkboxText=Nabudúce toto okno nezobrazovať
+setDefaultMail=%S nie je nastavený ako predvolený program pre poštu. Chcete ho nastaviť ako predvolený program pre poštu?
+setDefaultNews=%S nie je nastavený ako predvolený program pre diskusné skupiny. Chcete ho nastaviť ako predvolený program pre diskusné skupiny?
+setDefaultFeed=%S nie je nastavený ako predvolený program pre informačné kanály. Chcete ho nastaviť ako predvolený program pre informačné kanály?
+alreadyDefaultMail=%S je už nastavený ako predvolený program pre poštu.
+alreadyDefaultNews=%S je už nastavený ako predvolený program pre diskusné skupiny.
+alreadyDefaultFeed=%S je už nastavený ako predvolený program pre informačné kanály.
+
+# MAPI Messages
+loginText=Zadajte vaše heslo pre %S:
+loginTextwithName=Zadajte vaše meno a heslo
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=%S nemožno nastaviť ako predvolený program pre poštu, pretože nie je možné aktualizovať registre. Skontrolujte, či máte právo zápisu do registrov, alebo sa obráťte na správcu systému a potom pokus zopakujte.
+errorMessageNews=%S nemožno nastaviť ako predvolený program pre diskusné skupiny, pretože nie je možné aktualizovať registre. Skontrolujte, či máte právo zápisu do registrov, alebo sa obráťte na správcu systému a potom pokus zopakujte.
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=Nejaký program sa pokúša odoslať e‑mail pomocou vášho používateľského profilu. Naozaj chcete túto e‑mailovú správu odoslať?
+mapiBlindSendDontShowAgain=Upozorniť v prípade, ak sa iný program pokúsi odoslať e‑mailovú správu z môjho profilu
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..80a20e1451
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY biffAll.label "Povoliť aktualizácie pre všetky kanály">
+<!ENTITY biffAll.accesskey "e">
+
+<!ENTITY newFeedSettings.label "Predvolené nastavenia pre nové kanály">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label "Správa odoberania…">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "S">
+
+<!ENTITY feedWindowTitle.label "Sprievodca účtom pre informačné kanály">
+<!ENTITY feeds.accountName "Blogy a informačné kanály">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a36e48bf11
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label "Odoberané informačné kanály">
+<!ENTITY learnMore.label "Ďalšie informácie o informačných kanáloch">
+
+<!ENTITY feedTitle.label "Titulok:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey "T">
+
+<!ENTITY feedLocation.label "Adresa kanála:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey "A">
+<!ENTITY feedLocation2.placeholder "Zadajte platnú adresu kanála">
+<!ENTITY locationValidate.label "Skontrolovať">
+<!ENTITY validateText.label "Skontrolovať platnosť kanálu a získať platnú adresu URL.">
+
+<!ENTITY feedFolder.label "Články ukladať v:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey "n">
+
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label "Kontrolovať dostupnosť nových článkov každých ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "k">
+<!ENTITY biffMinutes.label "minút">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey "n">
+<!ENTITY biffDays.label "dní">
+<!ENTITY biffDays.accesskey "d">
+<!ENTITY recommendedUnits.label "Vydavateľ odporúča:">
+
+<!ENTITY quickMode.label "Zobraziť stručný súhrn príspevku namiesto načítania celej webovej stránky">
+<!ENTITY quickMode.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label "Automaticky vytvoriť štítky z názvov &lt;kategórií&gt; v kanáloch">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey "m">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label "Pridávať štítkom predponu:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "r">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "Zadajte predponu štítkov">
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY button.addFeed.label "Pridať">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey "P">
+<!ENTITY button.verifyFeed.label "Overiť">
+<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "v">
+<!ENTITY button.updateFeed.label "Aktualizovať">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "k">
+<!ENTITY button.removeFeed.label "Odstrániť">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "d">
+<!ENTITY button.importOPML.label "Importovať">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label "Exportovať">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "E">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "Exportovať kanály vrátane súborovej štruktúry. Pomocou skratiek Ctrl+kliknutie alebo Ctrl+enter je možné kanály vyexportovať ako zoznam.">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+<!ENTITY button.close.label "Zavrieť">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-newsblog/newsblog.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c7e22aae71
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-newsblog/newsblog.properties
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=Overuje sa kanál…
+subscribe-cancelSubscription=Naozaj chcete zrušiť odoberanie tohto informačného kanálu?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Prihlásenie na odber informačného kanála…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Už ste prihlásený k odberu tohto informačného kanálu.
+subscribe-errorOpeningFile=Nepodarilo sa otvoriť súbor.
+subscribe-feedAdded=Kanál bol pridaný.
+subscribe-feedUpdated=Kanál bol aktualizovaný.
+subscribe-feedMoved=Odber kanála bol presunutý.
+subscribe-feedCopied=Odber kanála bol skopírovaný.
+subscribe-feedRemoved=Odber kanála bol zrušený.
+subscribe-feedNotValid=Adresa kanála nie je platným kanálom.
+subscribe-feedVerified=Adresa kanála bola overená.
+subscribe-networkError=Adresa kanála nebola nájdená. Skontrolujte názov a skúste to znova.
+subscribe-noAuthError=Adresa kanála nebola autorizovaná.
+subscribe-loading=Čakajte, prebieha načítavanie…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Vyberte súbor OPML, ktorý chcete importovať
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=Exportovať kanály %S ako súbor OPML - zoznam kanálov
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=Exportovať kanály %S ako súbor OPML - kanály so súborovou štruktúrou
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Export kanálov %1$Su ako OPML - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Moje_kanaly_%1$Su-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=Zdá sa, že súbor %S nie je platným súborom typu OPML.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=Importovaný jeden nový kanál;Importované #1 nové kanály;Importovaných #1 nových kanálov
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Importovaný jeden nový kanál, ktorý ste doteraz neodoberali;Importované #1 nový kanály, ktoré ste doteraz neodoberali;Importovaných #1 nových kanálov, ktoré ste doteraz neodoberali
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(celkový počet nájdených položiek: #1);(celkový počet nájdených položiek: #1);(celkový počet nájdených položiek: #1);
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=Súbory OPML
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=Kanály tohto účtu boli vyexportované do súboru %S.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Odstrániť informačný kanál
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Naozaj chcete zrušiť odber informačného kanálu: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+## - The first %S is the number of articles processed so far;
+## - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Sťahujú sa príspevky (%S z %S)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=Pre tento informačný kanál nie sú dostupné žiadne nové príspevky.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=Kanál %S sa nepodarilo nájsť. Overte jeho názov a pokus zopakujte.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S nie je platným informačným kanálom.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S používa neplatný bezpečnostný certifikát.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=Kanál %S nie je autorizovaný.
+newsblog-getNewMsgsCheck=Vyhľadávajú sa nové príspevky informačného kanálu…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Blogy a informačné kanály
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=Táto príloha MIME je uložená oddelene od správy.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* Nový účet *
+ImportFeedsNewAccount=Vytvoriť a importovať kanály do nového účtu
+ImportFeedsExistingAccount=Importovať kanály do existujúceho účtu
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+## - The first %S is the import file name;
+## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+## - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=nového
+ImportFeedsExisting=existujúceho
+ImportFeedsDone=Import kanálov zo súboru %1$S do %2$S účtu '%3$S' bol dokončený.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-region/region.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-region/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..59b7d0b3ab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-region/region.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The mail.addr_book.mapit_url.format should start with the URL of the mapping
+# service and then the query part with placeholders to be subsituted from values
+# from the addressbook contact's address.
+# Available placeholders are:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+# Default map service:
+mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+# List of available map services (up to 5 can be defined here):
+mail.addr_book.mapit_url.1.name=Google Maps
+mail.addr_book.mapit_url.1.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+mail.addr_book.mapit_url.2.name=OpenStreetMap
+mail.addr_book.mapit_url.2.format=http://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
+
+mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
+
+# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
+# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV
+mailnews.localizedRe=
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..835f6e39e9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "Stiahnutie certifikátov">
+<!ENTITY info.message "Vyhľadávajú sa certifikáty adresátov. Môže to trvať niekoľko minút.">
+<!ENTITY stop.label "Zastaviť vyhľadávanie">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..020a713182
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!-- not yet used
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption">
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w">
+-->
+
+<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP">
+<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O">
+<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME">
+<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fc8f75ac2d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "Zabezpečenie správy">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Poznámka: Pamätajte, že riadky s predmetom správy nie sú nikdy šifrované.">
+<!ENTITY status.heading "Obsah správy bude odoslaný nasledovne:">
+<!ENTITY status.signed "Digitálne podpísaný:">
+<!ENTITY status.encrypted "Zašifrovaný:">
+<!ENTITY status.certificates "Certifikáty:">
+<!ENTITY view.label "Zobraziť">
+<!ENTITY view.accesskey "Z">
+<!ENTITY tree.recipient "Adresát:">
+<!ENTITY tree.status "Stav:">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Vydaný:">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Platný do:">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..149ae59b91
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Nenájdený
+StatusValid=Platný
+StatusExpired=Platnosť skončila
+StatusUntrusted=Nedôveryhodný
+StatusRevoked=Zrušený
+StatusInvalid=Neplatný
+StatusYes=Áno
+StatusNo=Nie
+StatusNotPossible=Nie je prijateľný
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e4a0c96e53
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Zobrazená správa bola digitálne podpísaná, ale zatiaľ neboli stiahnuté všetky jej prílohy, takže nemožno overiť správnosť podpisu. Kliknutím na tlačidlo OK stiahnete celú správu a umožníte overenie podpisu.
+#
+#NOTE To translator, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% nedokázal dešifrovať túto správu
+CantDecryptBody=Odosielateľ zašifroval správu pomocou niektorého z vašich verejných certifikátov, ale %brand% tento certifikát a odpovedajúci privátny kľúč nenašiel. <br> Možné riešenia: <br><ul><li>Ak používate čipovú kartu - vložte ju do čítacieho zariadenia. <li>Ak používate nový počítač alebo nový používateľský profil program %brand% - obnovte zo zálohy vaše certifikáty a odpovedajúce privátne kľúče. Zálohy certifikátov majú väčšinou príponu ".p12".</ul>
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6988b45075
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Zabezpečenie správy">
+<!ENTITY signatureCert.label "Zobraziť certifikát podpisu">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Zobraziť certifikát šifrovania">
+
+<!ENTITY signer.name "Podpísal:">
+<!ENTITY recipient.name "Zašifrované pre:">
+<!ENTITY email.address "E‑mailová adresa:">
+<!ENTITY issuer.name "Certifikát vydal:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. -->
+<!ENTITY SMIME.label "S/MIME">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8457199f2e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Správa neobsahuje elektronický podpis
+SINone=Táto správa neobsahuje digitálny podpis odosielateľa. Keďže tento podpis chýba, mohol túto správu odoslať ktokoľvek, kto pozná danú e‑mailovú adresu. Je tiež možné, že správa bola pozmenená počas cesty v sieti. Nie je ale zrejmé, že sa niečo takéto stalo.
+SIValidLabel=Správa je podpísaná
+SIValid=Táto správa obsahuje platný elektronický podpis. To znamená, že po odoslaní nebola nijako pozmenená.
+SIInvalidLabel=Elektronický podpis nie je platný
+SIInvalidHeader=Táto správa obsahuje elektronický podpis, ale ten nie je platný.
+SIContentAltered=Podpis danej správy nie je správny. Zdá sa, že správa bola po odoslaní upravená. Tejto správe by ste nemali dôverovať, kým si jej obsah neoveríte u odosielateľa.
+SIExpired=Certifikát použitý na podpísanie správy už stratil platnosť. Skontrolujte nastavenia systémového času vo vašom počítači.
+SIRevoked=Certifikát použitý na podpísanie správy bol zrušený. Tejto správe by ste nemali dôverovať, kým si jej obsah neoveríte u odosielateľa.
+SINotYetValid=Certifikát použitý na podpísanie správy zatiaľ nie je platný. Skontrolujte nastavenia systémového času vo vašom počítači.
+SIUnknownCA=Certifikát použitý na podpísanie správy bol vydaný neznámou certifikačnou autoritou.
+SIUntrustedCA=Certifikát použitý na podpísanie správy bol vydaný certifikačnou autoritou, ktorej nedôverujete pri vydávaní tohto druhu certifikátov.
+SIExpiredCA=Certifikát použitý na podpísanie správy bol vydaný certifikačnou autoritou, ktorej vypršala platnosť jej vlastného certifikátu. Skontrolujte nastavenia systémového času vo vašom počítači.
+SIRevokedCA=Certifikát použitý na podpísanie správy bol vydaný certifikačnou autoritou, ktorej vlastný certifikát bol zrušený. Tejto správe by ste nemali dôverovať, kým si jej obsah neoveríte u odosielateľa.
+SINotYetValidCA=Certifikát použitý na podpísanie správy bol vydaný autoritou, ktorej vlastný certifikát zatiaľ nie je platný. Skontrolujte nastavenia systémového času vo vašom počítači.
+SIInvalidCipher=Správa bola podpísaná pomocou stupňa šifrovania, ktorý táto verzia vášho softvéru nepodporuje.
+SIClueless=Podpis danej správy obsahuje neznáme chyby. Tejto správe by ste nemali dôverovať, kým si jej obsah neoveríte u odosielateľa.
+SIPartiallyValidLabel=Správa má elektronický podpis
+SIPartiallyValidHeader=Aj keď je elektronický podpis platný, nie je isté, že odosielateľ a osoba, ktorá správu odoslala, je tá istá osoba.
+SIHeaderMismatch=E‑mailová adresa v elektronickom podpise je iná než adresa, z ktorej bola táto správa odoslaná. Prezrite si detaily certifikátu a zistite, kto podpísal túto správu.
+SICertWithoutAddress=Certifikát použitý na podpísanie správy neobsahuje e‑mailovú adresu. Prezrite si detaily certifikátu a zistite, kto podpísal túto správu.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Správa nie je zašifrovaná
+EINone=Táto správa nebola pred odoslaním zašifrovaná. Informácie posielané cez internet bez šifrovania môžu byť počas prenosu sledované inými osobami.
+EIValidLabel=Správa je zašifrovaná
+EIValid=Táto správa bola pred odoslaním zašifrovaná. Takto zašifrovanú správu je možné počas prenosu len veľmi ťažko prečítať.
+EIInvalidLabel=Správu nie je možné dešifrovať
+EIInvalidHeader=Správa bola pred odoslaním zašifrovaná, ale teraz ju nemožno dešifrovať.
+EIContentAltered=Zdá sa, že obsah správy bol počas prenosu pozmenený.
+EIClueless=So zašifrovanou správou nastali neznáme problémy.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/AccountManager.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..add0af2eb5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/AccountManager.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Nastavenia účtov">
+<!ENTITY accountManagerCloseButton.label "Zavrieť">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "Akcie s účtami">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "c">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "Pridať poštový účet…">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "P">
+<!ENTITY addIMAccountButton.label "Pridať účet pre konverzácie…">
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "k">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.label "Pridať účet pre informačné kanály…">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "m">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Nastaviť ako predvolený">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "N">
+<!ENTITY removeButton.label "Odstrániť účet">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "O">
+
+<!ENTITY addonsButton.label "Rozšírenia a témy vzhľadu">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/AccountWizard.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3a8f44fdb7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Sprievodca vytvorením účtu">
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Identita">
+<!ENTITY identityDesc.label "Každý účet má svoje identifikačné údaje, podľa ktorých vás ostatní spoznajú, keď dostanú vaše správy.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Zadajte meno, ktoré sa má objavovať v poli &quot;Od&quot; v odchádzajúcich správach">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+ 1, do not translate two of "&quot;"
+ 2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(napr. &quot;Janko Mrkvička&quot;).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Vaše meno:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "V">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "E‑mailová adresa:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "E">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Údaje o serveri pre príjem pošty">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Používateľské meno:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Zadajte názov servera diskusných skupín (NNTP) (napríklad &quot;news.example.net&quot;).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Server diskusných skupín:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "S">
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Názov účtu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Zadajte názov tohto účtu (napr. &quot;Osobná pošta&quot;, &quot;Práca&quot;, &quot;Diskusia&quot;…).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Názov účtu:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "z">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Gratulujeme!">
+<!ENTITY completionText.label "Skontrolujte správnosť nasledujúcich informácií.">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Názov diskusného servera (NNTP):">
+<!ENTITY clickFinish.label "Kliknutím na tlačidlo Dokončiť uložíte tieto nastavenia a ukončíte Sprievodcu vytvorením účtu.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Kliknutím na tlačidlo Hotovo uložíte tieto nastavenia a ukončíte Sprievodcu vytvorením účtu.">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/CustomHeaders.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7d9bbf3b90
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/CustomHeaders.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Úprava hlavičiek">
+<!ENTITY addButton.label "Pridať">
+<!ENTITY addButton.accesskey "a">
+<!ENTITY removeButton.label "Odstrániť">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "d">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "Nová hlavička správy:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/FilterEditor.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..69c06e0213
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Úprava filtra">
+<!ENTITY filterName.label "Názov filtra:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "N">
+
+<!ENTITY junk.label "Spam">
+<!ENTITY notJunk.label "Nie Spam">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Najnižšia">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Nízka">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normálna">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Vysoká">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Najvyššia">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "Filter použiť pri:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "Kontrole pošty">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "K">
+<!ENTITY contextManual.label "Manuálnom spustení">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "M">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "Filtrovať pred klasifikáciou nevyžiadanej pošty">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "Filtrovať po klasifikácii nevyžiadanej pošty">
+<!ENTITY contextOutgoing.label "Po odoslaní">
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "d">
+<!ENTITY contextArchive.label "Archivácii">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+<!ENTITY contextPeriodic.accesskey "e">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "Vykonať tieto akcie:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "V">
+
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Poznámka: akcie filtra budú spustené v inom poradí.">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "Pozrieť sa na poradie akcií">
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+<!ENTITY moveMessage.label "Presunúť do priečinka">
+<!ENTITY copyMessage.label "Kopírovať do priečinka">
+<!ENTITY forwardTo.label "Odoslať ďalej komu">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "Odpovedať pomocou šablóny">
+<!ENTITY markMessageRead.label "Označiť ako prečítané">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "Označiť ako neprečítané">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "Pridať hviezdičku">
+<!ENTITY setPriority.label "Zmeniť prioritu na">
+<!ENTITY addTag.label "Priradiť správe štítok">
+<!ENTITY setJunkScore.label "Nastaviť druh správy na">
+<!ENTITY deleteMessage.label "Odstrániť správu">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "Odstrániť zo servera POP">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "Stiahnuť telo správy zo servera POP">
+<!ENTITY ignoreThread.label "Ignorovať vlákno">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "Ignorovať podvlákno">
+<!ENTITY watchThread.label "Sledovať vlákno">
+<!ENTITY stopExecution.label "Zastaviť vykonávanie filtra">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "Pridať novú akciu">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "Odstrániť túto akciu">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex -->
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/FilterListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9dc70c1d20
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/FilterListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Filtre správ">
+<!ENTITY nameColumn.label "Názov filtra">
+<!ENTITY activeColumn.label "Povolený">
+<!ENTITY newButton.label "Nový…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.label "Kopírovať…">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.accesskey "K">
+<!ENTITY editButton.label "Upraviť…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "U">
+<!ENTITY deleteButton.label "Odstrániť">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "O">
+<!ENTITY reorderTopButton "Presunúť hore">
+<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "e">
+<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "Presunie filter na prvú pozíciu, takže bude vykonaný skôr ako ostatné definované filtre">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "Posunúť nahor">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "h">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "Posunúť nadol">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "d">
+<!ENTITY reorderBottomButton "Presunúť dole">
+<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "r">
+<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "Presunie filter na poslednú pozíciu, takže bude vykonaný až po ostatných definovaných filtroch">
+<!ENTITY filterHeader.label "Povolené filtre budú spustené v zobrazenom poradí.">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "Filtre pre:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F">
+<!ENTITY viewLogButton.label "Protokol filtrovania správ">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "t">
+<!ENTITY runFilters.label "Spustiť teraz">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "S">
+<!ENTITY stopFilters.label "Zastaviť">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "s">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Spustiť vybrané filtre na priečinok:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "v">
+<!ENTITY helpButton.label "Pomocník">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "P">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY searchBox.emptyText "Hľadať filtre podľa názvu…">
+
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/SearchDialog.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0ec4d4794b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/SearchDialog.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+<!ENTITY searchHeading.label "Hľadať správy v priečinku:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey "s">
+<!ENTITY searchSubfolders.label "Hľadať v podpriečinkoch">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "d">
+<!ENTITY searchOnServer.label "Hľadať na serveri">
+<!ENTITY searchOnServer.accesskey "a">
+<!ENTITY resetButton.label "Obnoviť">
+<!ENTITY resetButton.accesskey "b">
+<!ENTITY openButton.label "Otvoriť">
+<!ENTITY openButton.accesskey "t">
+<!ENTITY deleteButton.label "Odstrániť">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "r">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label "Hľadanie v správach">
+<!ENTITY results.label "Výsledky">
+<!ENTITY moveButton.label "Presunúť do">
+<!ENTITY moveButton.accesskey "d">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY openInFolder.label "Otvoriť v priečinku">
+<!ENTITY openInFolder.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label "Uložiť ako priečinok hľadania">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "k">
+
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+<!ENTITY abSearchHeading.label "Hľadať v adresári:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "s">
+<!ENTITY propertiesButton.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "V">
+<!ENTITY composeButton.label "Nová správa">
+<!ENTITY composeButton.accesskey "N">
+<!ENTITY deleteCardButton.label "Odstrániť">
+<!ENTITY deleteCardButton.accesskey "d">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "Pokročilé hľadanie v adresári">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/aboutDownloads.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..337f4a86eb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "Uložené súbory">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+ cmd.showMac.accesskey):
+ The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+ the same access key (though the two access keys can also be different).
+ -->
+<!ENTITY cmd.show.label "Otvoriť priečinok so súborom">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "t">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "Zobraziť vo Finderi">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.open.label "Otvoriť">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "O">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label "Odstrániť z histórie">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey "d">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "Vymazať zoznam">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "V">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Odstráni všetky záznamy zo zoznamu uložených súborov, okrem práve sťahovaných súborov.">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.label "Hľadať…">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.key "F">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/aboutRights.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644
index 0000000000..844e0e6091
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/aboutRights.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel=Spoznajte svoje práva…
+buttonAccessKey=o
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/aboutSupportMail.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8663c0a405
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/aboutSupportMail.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=UPOZORNENIE:
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+warningText=Údaje obsahujú citlivé informácie, ktoré by nemali byť odoslané alebo publikované bez povolenia.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (lokálny disk)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (sieťový disk)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (neznáme umiestnenie)
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/accountCreationModel.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1d7fbe8bf6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/accountCreationModel.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=Konfiguračný súbor XML neobsahuje nastavenia pre e‑mailový účet.
+outgoing_not_smtp.error=Server pre odosielanie pošty musí byť typu SMTP
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=Nie je možné prihlásiť sa na server. Pravdepodobne nesprávna konfigurácia, používateľské meno alebo heslo.
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=Nie je možné nájsť server
+
+# exchangeAutoDiscover.js
+no_autodiscover.error=Exchange AutoDiscover XML je neplatný.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/accountCreationUtil.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644
index 0000000000..18a9508914
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/accountCreationUtil.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=Názov hostiteľa je prázdny alebo obsahuje zakázané znaky. Povolené sú len písmená, čísla, pomlčka (-) a podčiarnik (_).
+alphanumdash.error=Reťazec obsahuje nepodporované znaky. Povolené sú len písmená, čísla, pomlčka (-) a podčiarnik (_).
+allowed_value.error=Zadaná hodnota nie je v zozname povolených
+url_scheme.error=Nepovolená schéma adresy URL
+url_parsing.error=Adresa URL nebola rozpoznaná
+string_empty.error=Musíte zadať hodnotu pre tento reťazec
+boolean.error=Nie je typu boolean
+no_number.error=Nie je číslo
+number_too_large.error=Číslo je príliš vysoké
+number_too_small.error=Číslo je príliš nízke
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=Nie je možné kontaktovať server
+bad_response_content.error=Nesprávny obsah odpovede
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=Prihlásenie zlyhalo. Sú používateľské meno/e‑mailová adresa a heslo správne?
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=Prihlásenie zlyhalo. Server %1$S odpovedal: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=Overenie prihlasovacích údajov z neznámeho dôvodu zlyhalo.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=Overenie prihlasovacích údajov zlyhalo so správou: %1$S
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/activity.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/activity.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bcbf748c9e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/activity.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
+<!ENTITY window.width2 "555">
+<!ENTITY window.height "355">
+
+<!ENTITY activity.title "Správca činností">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandkey "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandkey "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "Vymazať zoznam">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Odstrániť dokončené, zrušené alebo neúspešne vykonané položky zo zoznamu">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "a">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/activity.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..24f2f0d4f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Pozastavené.
+processing=Vykonáva sa
+notStarted=Nespustené
+failed=Zlyhalo
+waitingForInput=Čaká na vstup
+waitingForRetry=Čaká na opätovné spustenie
+completed=Dokončené
+canceled=Zrušené
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Odosielajú sa správy
+sendingMessage=Odosiela sa správa
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Odosiela sa správa: %S
+copyMessage=Správa sa kopíruje do priečinka Odoslané
+sentMessage=Správa odoslaná
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Odoslaná správa: %S
+failedToSendMessage=Nepodarilo sa odoslať správu
+failedToCopyMessage=Nepodarilo sa skopírovať správu
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Nepodarilo sa odoslať správu: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Nepodarilo sa skopírovať správu: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: Sťahuje sa %1$S. správa z %2$S v priečinku %3$S…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=Aktualizuje sa priečinok %S
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=Účet %S bol aktualizovaný
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Celkový počet stiahnutých správ: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Neboli stiahnuté žiadne správy
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Synchronizuje sa: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Kontrolujú sa nové správy na účte %2$S…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=Účet %S bol aktualizovaný
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=Stiahnutá #1 správa;Stiahnuté #1 správy;Stiahnutých #1 správ
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Žiadne správy na stiahnutie
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=Odstránená #1 správa z priečinka #2;Odstránené #1 správy z priečinka #2;Odstránených #1 správ z priečinka #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=Presunutá #1 správa z priečinka #2 do priečinka #3;Presunuté #1 správy z priečinka #2 do priečinka #3;Presunutých #1 správ z priečinka #2 do priečinka #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=Skopírovaná #1 správa z priečinka #2 do priečinka #3;Skopírované #1 správy z priečinka #2 do priečinka #3;Skopírovaných #1 správ z priečinka #2 do priečinka #3
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=Z účtu #1 na účet #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=Odstránený priečinok #1
+emptiedTrash=Vyprázdnený kôš
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=Priečinok #1 presunutý do priečinka #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=Priečinok #1 presunutý do koša
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=Priečinok #1 skopírovaný do priečinka #2
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=Priečinok #1 premenovaný na #2
+indexing=Indexujú sa správy
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Indexujú sa správy v priečinku #1
+indexingStatusVague=Vyhľadávajú sa správy, ktoré je potrebné indexovať
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=V priečinku #1 sa vyhľadávajú správy, ktoré je potrebné indexovať
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=Indexuje sa #1. správa z celkovo #2;Indexuje sa #1. správa z celkovo #2 (hotovo: #3 %);Indexuje sa #1. správa z celkovo #2 (hotovo: #3 %)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=Indexuje sa #1. správa z celkovo #2 v priečinku #4;Indexuje sa #1. správa z celkovo #2 v priečinku #4 (hotovo: #3 %);Indexuje sa #1. správa z celkovo #2 v priečinku #4 (hotovo: #3 %)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=Indexovaná #1 správa v priečinku #2;Indexované #1 správy v priečinku #2;Indexovaných #1 správ v priečinku #2
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=Doba trvania: #1 sekunda;Doba trvania: #1 sekundy;Doba trvania: #1 sekúnd
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addbuddy.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7e19b02446
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addbuddy.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addBuddyWindow.title "Pridanie kontaktu">
+<!ENTITY name.label "Používateľské meno">
+<!ENTITY account.label "Účet">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..05d355443a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY name.label "Názov adresára">
+<!ENTITY name.accesskey "a">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e4eefda95e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Vlastnosti adresára">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Vlastnosti kontaktu">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Vlastnosti rozosielacieho zoznamu">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Zobrazí kontextovú ponuku adresára">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Adresár:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "A">
+<!ENTITY searchContacts.label "Vyhľadávať v kontaktoch:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "n">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Meno alebo e‑mail">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Pridať do poľa Komu">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Pridať do poľa Kópia">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Pridať do poľa Skrytá kópia">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Odstrániť">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "O">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY editContactContext.label "Upraviť kontakt">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "U">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Upraviť zoznam">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "U">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Nový kontakt">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "t">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Nový zoznam">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "z">
+
+<!ENTITY toButton.label "Pridať do poľa Komu:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "K">
+<!ENTITY ccButton.label "Pridať do poľa Kópia:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "d">
+<!ENTITY bccButton.label "Pridať do poľa Skrytá kópia:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "S">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f9c775219c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Nový rozosielací zoznam">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Pridať do:">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "P">
+<!ENTITY ListName.label "Názov zoznamu:">
+<!ENTITY ListName.accesskey "N">
+<!ENTITY ListNickName.label "Prezývka zoznamu:">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "r">
+<!ENTITY ListDescription.label "Popis:">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "o">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Napíšte e‑mailové adresy, ktoré chcete pridať do rozosielacieho zoznamu:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m">
+<!ENTITY UpButton.label "Posunúť nahor">
+<!ENTITY DownButton.label "Posunúť nadol">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9b3a3e85e4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY showAsDefault.label "Predvolený priečinok pri spustení">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "r">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Meno alebo E‑mail obsahuje:">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Adresár">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Meno">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E‑mailová adresa">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b99cd9605f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Adresár">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "A">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Meno">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "M">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E‑mailová adresa">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Organizácia">
+<!ENTITY Company.accesskey "z">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Výslovnosť mena">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!ENTITY NickName.label "Prezývka">
+<!ENTITY NickName.accesskey "v">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Ďalšia e‑mailová adresa">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l">
+<!ENTITY Department.label "Oddelenie">
+<!ENTITY Department.accesskey "d">
+<!ENTITY JobTitle.label "Pozícia">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "P">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pager">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Telefón domov">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "d">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Telefón do zamestnania">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "T">
+<!ENTITY ChatName.label "Meno pre konverzácie">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "c">
+<!ENTITY sortAscending.label "Vzostupne">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "V">
+<!ENTITY sortDescending.label "Zostupne">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "Z">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/addressBook.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..54c68f61b5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,178 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Upraviť %S
+emptyListName=Musíte zadať názov zoznamu.
+badListNameCharacters=Názov zoznamu nesmie obsahovať žiadny z nasledujúcich znakov: < > ; , "
+badListNameSpaces=Názov zoznamu nesmie obsahovať viacero po sebe idúcich medzier.
+lastFirstFormat=%S %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Všetky adresáre kontaktov
+
+newContactTitle=Nový kontakt
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Nový kontakt %S
+editContactTitle=Úprava kontaktu
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Úprava kontaktu %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Úprava vizitky (vCard)
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Úprava vizitky (vCard) pre %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Musíte vyplniť aspoň jednu z nasledujúcich položiek:\nE‑mailová adresa, Krstné meno, Priezvisko, Zobrazované meno, Organizácia.
+cardRequiredDataMissingTitle=Chýbajú požadované informácie
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Primárna e‑mailová adresa musí byť v tvare pouzivatel@host.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Nesprávny formát e‑mailovej adresy
+
+viewListTitle=Rozosielací zoznam: %S
+mailListNameExistsTitle=Rozosielací zoznam už existuje
+mailListNameExistsMessage=Rozosielací zoznam s týmto názvom už existuje. Zadajte iný názov.
+
+propertyPrimaryEmail=E‑mailová adresa
+propertyListName=Názov zoznamu
+propertySecondaryEmail=Ďalšia e‑mailová adresa
+propertyNickname=Prezývka
+propertyDisplayName=Zobraziť ako
+propertyWork=Zamestnanie
+propertyHome=Domov
+propertyFax=Fax
+propertyCellular=Mobil
+propertyPager=Pager
+propertyBirthday=Dátum narodenia
+propertyCustom1=Ostatné 1
+propertyCustom2=Ostatné 2
+propertyCustom3=Ostatné 3
+propertyCustom4=Ostatné 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=Prezývka na IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%3$S %1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Komu
+prefixCc=Kópia
+prefixBcc=Skrytá kópia
+addressBook=Adresár
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Fotografia kontaktu
+stateImageSave=Ukladá sa obrázok…
+errorInvalidUri=Chyba: Neplatný zdrojový obrázok.
+errorNotAvailable=Chyba: Súbor nie je prístupný.
+errorInvalidImage=Chyba: Podporované sú len obrázky formátu JPG, PNG a GIF.
+errorSaveOperation=Chyba: Nepodarilo sa uložiť obrázok.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Osobný adresár
+ldap_2.servers.history.description=Zozbierané adresy
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Adresár systému Mac OS X
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.outlook.description=Adresár programu Outlook
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Celkom kontaktov v adresári %1$S: %2$S
+noMatchFound=Neboli nájdené žiadne výsledky
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 nájdený výsledok;#1 nájdené výsledky;#1 nájdených výsledkov
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=Skopírovaný %1$S kontakt;Skopírované %1$S kontakty;Skopírovaných %1$S kontaktov
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=Presunutý %1$S kontakt;Presunuté %1$S kontakty;Presunutých %1$S kontaktov
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Zadajte platné meno.
+invalidHostname=Zadajte platný názov servera.
+invalidPortNumber=Zadajte platné číslo portu.
+invalidResults=Zadajte platné číslo v poli Výsledky.
+abReplicationOfflineWarning=Na získanie odpovede zo servera LDAP musíte byť v režime online.
+abReplicationSaveSettings=Nastavenia musia byť najskôr uložené a až potom je možné priečinok stiahnuť.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Export adresára - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Oddelený čiarkami (*.csv)
+CSVFilesSysCharset=Oddelené čiarkou (systémová znaková sada)
+CSVFilesUTF8=Oddelené čiarkou (UTF-8)
+TABFiles=Oddelený tabulátormi (*.tab,*.txt)
+TABFilesSysCharset=Oddelené tabulátorom (systémová znaková sada)
+TABFilesUTF8=Oddelené tabulátorom (UTF-8)
+VCFFiles=Súbor vizitky vCard
+SupportedABFiles=Podporované súbory s adresármi
+failedToExportTitle=Export zlyhal
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Export adresára zlyhal, na disku nie je voľné miesto.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Export adresára zlyhal, prístup k súboru bol zamietnutý.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=LDAP replikácia adresára
+AuthDlgDesc=Na prístup k adresárovému serveru musíte zadať vaše meno a heslo.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Poďme+sa+porozprávať.
+
+# For printing
+headingHome=Domov
+headingWork=Zamestnanie
+headingOther=Iné
+headingChat=Konverzácie
+headingPhone=Telefón
+headingDescription=Popis
+headingAddresses=Adresy
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Nový adresár
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=%S - vlastnosti
+duplicateNameTitle=Duplikát názvu adresára
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Adresár s týmto názvom už existuje:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Poškodený súbor adresára
+corruptMabFileAlert=Nepodarilo sa načítať jeden z vašich adresárových súborov (súbor %1$S). Pre tento adresár bude vytvorený nový súbor (%2$S) a pôvodný súbor bude zálohovaný v rovnakom priečinku ako %3$S.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Nepodarilo sa načítať súbor Adresára
+lockedMabFileAlert=Nepodarilo sa načítať adresárový súbor %S. Tento súbor má pravdepodobne atribút Iba na čítanie, alebo je prístup zablokovaný iným programom. Skúste to opäť neskôr.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8d8c6a9b02
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Problém s inicializáciou LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Nepodarilo sa pripojiť k serveru LDAP
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Nepodarilo sa pripojiť k serveru LDAP
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Problém pri komunikácií so serverom LDAP
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Problém pri vyhľadávaní na serveri LDAP
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Kód chyby %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here…
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Server nenájdený
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Neznáma chyba
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Zopakujte pokus neskôr, prípadne kontaktujte svojho správcu systému.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Silná autorizácia nie je v súčasnosti podporovaná.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Overte správnosť prehľadávacích filtrov a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť prehľadávacieho filtra overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknite na tlačidlo Upraviť a po prepnutí sa na kartu Pokročilé zobrazíte prehľadávací filter.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Overte správnosť Základného DN a pokus zopakujte, alebo kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť Základného DN daného servera overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte Základné DN.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Pokus zopakujte neskôr.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Overte názov servera, číslo portu a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť názvu servera a čísla portu overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte názov servera. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte číslo portu.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Pokus zopakujte neskôr.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Overte správnosť prehľadávacích filtrov a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť prehľadávacieho filtra overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknite na tlačidlo Upraviť a po prepnutí sa na kartu Pokročilé zobrazíte prehľadávací filter.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Zatvorte niektoré okná a/alebo niektoré aplikácie a pokus zopakujte.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Overte názov servera, číslo portu a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť názvu servera a čísla portu overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte názov servera. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte číslo portu.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Overte názov servera a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť názvu servera a čísla portu overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte názov servera.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Kontaktujte svojho správcu systému.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..915d93cf42
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Názov:">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "N">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Server:">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "S">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Základné DN:">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "Z">
+<!ENTITY findButton.label "Hľadať">
+<!ENTITY findButton.accesskey "H">
+<!ENTITY directorySecure.label "Používať zabezpečené pripojenie (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "P">
+<!ENTITY directoryLogin.label "DN pripájania:">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "D">
+<!ENTITY General.tab "Všeobecné">
+<!ENTITY Offline.tab "Režim offline">
+<!ENTITY Advanced.tab "Pokročilé">
+<!ENTITY portNumber.label "Číslo portu:">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "r">
+<!ENTITY searchFilter.label "Prehľadávací filter:">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "P">
+<!ENTITY scope.label "Rozsah:">
+<!ENTITY scope.accesskey "R">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Jedna úroveň">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "e">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Podstrom">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "d">
+<!ENTITY return.label "Nevracať viac ako">
+<!ENTITY return.accesskey "N">
+<!ENTITY results.label "výsledkov">
+<!ENTITY offlineText.label "Môžete si vytvoriť lokálnu kópiu tohto adresára, takže bude k dispozícii aj pri práci v režime offline.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Spôsob prihlásenia: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "S">
+<!ENTITY saslOff.label "Jednoduché">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "o">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f0f800be46
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Adresárové servery LDAP">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Adresárový server LDAP:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Vyberte adresárový server LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "V">
+<!ENTITY addDirectory.label "Pridať">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "P">
+<!ENTITY editDirectory.label "Upraviť">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "U">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Odstrániť">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "O">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1622f68563
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Replikácia začala…
+changesStarted=Hľadajú sa zmeny replikácie…
+replicationSucceeded=Replikácia prebehla úspešne
+replicationFailed=Replikácia zlyhala
+replicationCancelled=Replikácia zrušená
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Replikuje sa položka adresára č. %S
+
+downloadButton=Stiahnuť
+downloadButton.accesskey=S
+cancelDownloadButton=Zrušiť sťahovanie
+cancelDownloadButton.accesskey=Z
+
+directoryTitleNew=Nový priečinok LDAP
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=%S - vlastnosti
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-addressing.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c564cd0f2a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY addressing.label "Písanie a adresovanie">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Adresovanie">
+<!ENTITY addressingText.label "Pri hľadaní adries:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label "Použiť globálne nastavenia servera LDAP pre tento účet">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey "u">
+<!ENTITY editDirectories.label "Upraviť adresáre…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "r">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Použiť iný server LDAP:">
+<!ENTITY directories.accesskey "L">
+<!ENTITY directoriesNone.label "žiadny">
+
+<!-- am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label "Písanie správ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label "Písať správy vo formáte HTML">
+<!ENTITY useHtml.accesskey "H">
+<!ENTITY autoQuote.label "Automaticky pridať citáciu originálnej správy pri odpovedi,">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY quoting.label "Pri citácii">
+<!ENTITY quoting.accesskey "c">
+<!ENTITY aboveQuote.label "začať odpoveď nad citovaným textom">
+<!ENTITY belowQuote.label "začať odpoveď pod citovaným textom">
+<!ENTITY selectAndQuote.label "vybrať citovaný text">
+<!ENTITY place.label "a môj podpis umiestniť">
+<!ENTITY place.accesskey "s">
+<!ENTITY belowText.label "pod citovaný text (odporúča sa)">
+<!ENTITY aboveText.label "pod moju odpoveď (nad citovaný text)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label "Pripájať podpis pri odpovedaní na správu">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "d">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label "Pripájať podpis pri preposielaní správy">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "e">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label "Globálne nastavenia pre vytváranie správ…">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "G">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "Globálne nastavenia adresovania…">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "a">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-advanced.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6772d65794
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xhtml -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpServer.label "Server odchádzajúcej pošty (SMTP)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpDescription.label "Pri správe svojich identít môžete použiť server z tohto zoznamu jeho zvolením ako Server odchádzajúcej pošty (SMTP), alebo môžete použiť tu nastavený predvolený server zvolením položky &quot;Použiť predvolený server&quot;.">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label "Pridať…">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "r">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "Upraviť…">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "U">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "Odstrániť">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "d">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Nastaviť ako predvolený">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "a">
+
+<!ENTITY serverDetails.label "Podrobnosti o zvolenom serveri:">
+<!ENTITY serverDescription.label "Popis: ">
+<!ENTITY serverName.label "Názov servera: ">
+<!ENTITY serverPort.label "Port: ">
+<!ENTITY userName.label "Používateľské meno: ">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Zabezpečenie pripojenia: ">
+<!ENTITY authMethod.label "Metóda overenia: ">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-archiveoptions.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..142b8e384f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-archiveoptions.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xhtml -->
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "Možnosti archivácie">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Pri archivovaní správy umiestňovať v:">
+<!ENTITY archiveFlat.label "Jednom priečinku">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "J">
+<!ENTITY archiveYearly.label "Priečinkoch triedených podľa rokov">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "P">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "Priečinkoch triedených podľa mesiacov">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "m">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "Zachovať existujúcu štruktúru priečinkov archivovaných správ">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "Z">
+<!ENTITY archiveExample.label "Príklad">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Archives" folder -->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "Archívy">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Inbox" folder -->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "Doručená pošta">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-copies.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..051ad2312b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-copies.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xhtml -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Kópie a priečinky">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "Pri odosielaní správ automaticky:">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "Uložiť kópiu do:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "U">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Umiestniť odpovede v priečinku, v ktorom sa nachádza pôvodná správa">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "Odoslať kópiu (CC) na tieto adresy:">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Adresy oddelené čiarkami">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "Odoslať Skrytú kópiu (BCC) na tieto adresy:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "S">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Adresy oddelené čiarkami">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "Pri ukladaní správ zobraziť dialógové okno s potvrdením">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "b">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "priečinok &quot;Odoslaná pošta&quot; v účte:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "d">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "iný priečinok:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "n">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "Archivovanie správ">
+<!ENTITY keepArchives.label "Archívne správy ukladať do:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "h">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Možnosti archivácie…">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "M">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "priečinok &quot;Archívy&quot; v účte:">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "o">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "iný priečinok:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "r">
+<!ENTITY specialFolders.label "Koncepty a šablóny">
+<!ENTITY keepDrafts2.label "Uchovávať koncepty v:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "priečinok &quot;Koncepty&quot; v účte:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "v">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "iný priečinok:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "k">
+<!ENTITY keepTemplates.label "Šablóny správ ukladať do:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "priečinok &quot;Šablóny&quot; v účte:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "a">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "iný priečinok:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "e">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-e2e.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-e2e.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b17403c523
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-e2e.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+prefPanel-e2e=Obojstranné šifrovanie
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-identities-list.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..902dd2b469
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-identities-list.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Správa identít pre tento účet. Ako predvolená sa používa prvá identita.">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label "Pridať…">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "P">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "Upraviť…">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "U">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "Nastaviť ako predvolenú">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "N">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "Odstrániť">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "O">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Zavrieť">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "Z">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-identity-edit.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fe4c5dc4c0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-identity-edit.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identityListDesc.label "Konfigurácia nastavení pre túto identitu:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label "Nastavenia">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Kópie a priečinky">
+<!ENTITY addressingTab.label "Písanie a adresovanie">
+
+<!ENTITY publicData.label "Verejné údaje">
+<!ENTITY privateData.label "Súkromné údaje">
+<!ENTITY identityAlias.label "Označenie identity:">
+<!ENTITY identityAlias.accesskey "d">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-im.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bd6bd2b920
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-im.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountWindow.title "Nastavenia účtu">
+<!ENTITY accountWindow.width "300">
+<!ENTITY account.general "Všeobecné">
+<!ENTITY account.advanced "Rozšírené nastavenia">
+<!ENTITY account.name "Používateľské meno:">
+<!ENTITY account.password "Heslo:">
+<!ENTITY account.alias "Alias:">
+<!ENTITY account.newMailNotification "Upozorniť pri prijatí novej správy">
+<!ENTITY account.autojoin "Automaticky sa pripájať k nasledovným kanálom:">
+<!ENTITY account.proxySettings.caption "Nastavenia proxy:">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.label "Zmeniť…">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "Z">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-junk.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2cc21f8909
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-junk.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "Nevyžiadaná pošta">
+<!ENTITY trainingDescription.label "Ak je táto funkcia povolená, musíte najskôr &brandShortName; naučiť nevyžiadanú poštu identifikovať. Pomocou tlačidla Spam na paneli s nástrojmi označte doručené správy ako normálne alebo ako nevyžiadané. Následne bude &brandShortName; automaticky vedieť označiť nevyžiadanú poštu.">
+<!ENTITY level.label "Povoliť rozpoznávanie nevyžiadanej pošty pre tento účet">
+<!ENTITY level.accesskey "v">
+
+<!ENTITY move.label "Správy rozpoznané ako nevyžiadané (SPAM) automaticky presúvať do:">
+<!ENTITY move.accesskey "m">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "priečinok &quot;SPAM&quot; v účte:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "r">
+<!ENTITY otherFolder.label "inde:">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "i">
+<!ENTITY purge1.label "Automaticky odstraňovať správy označené ako nevyžiadané po">
+<!ENTITY purge1.accesskey "A">
+<!ENTITY purge2.label "dňoch">
+
+<!ENTITY whitelistHeader.label "Neoznačovať automaticky správy ako nevyžiadané, ak sa odosielateľ nachádza v:">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "e">
+
+<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Ak je táto voľba zapnutá, &brandShortName; bude automaticky považovať správy označené touto externou kontrolou ako nevyžiadané.">
+<!ENTITY ispHeaders.label "Dôverovať príznaku nevyžiadanej pošty (SPAM) od: ">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "D">
+
+<!ENTITY junkClassification.label "Rozpoznávanie nevyžiadanej pošty">
+<!ENTITY junkActions.label "Presúvanie a odstraňovanie správ">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Globálne nastavenia pre nevyžiadanú poštu…">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-main.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..abcb6d7828
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-main.dtd
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Nastavenia účtu">
+<!ENTITY accountName.label "Názov účtu:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "z">
+<!ENTITY identityTitle.label "Predvolená identita">
+<!ENTITY identityDesc.label "Každý účet má vlastnú identitu, čo sú vlastne informácie o vás, ktoré uvidia príjemcovia vašich správ.">
+<!ENTITY name.label "Vaše meno:">
+<!ENTITY name.accesskey "V">
+<!ENTITY email.label "E‑mailová adresa:">
+<!ENTITY email.accesskey "E">
+<!ENTITY catchAll.label "Odpovedať z tejto identity ak sa hlavička zhoduje:">
+<!ENTITY catchAll.accesskey "d">
+<!ENTITY replyTo.label "Adresa pre odpoveď:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "A">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "Príjemcovia budú odpovedať na túto adresu">
+<!ENTITY organization.label "Organizácia:">
+<!ENTITY organization.accesskey "a">
+<!ENTITY signatureText.label "Podpis:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "P">
+<!ENTITY signatureHtml.label "Použiť HTML (napr. &lt;b&gt;tučný text&lt;/b&gt;)">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "H">
+<!ENTITY signatureFile.label "Pripájať podpis zo súboru (text, HTML alebo obrázok):">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "d">
+<!ENTITY edit.label "Upraviť…">
+<!ENTITY choose.label "Vybrať…">
+<!ENTITY choose.accesskey "b">
+<!ENTITY editVCard.label "Upraviť vizitku…">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Pripájať k správam moju vizitku (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "m">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "Spravovať identity…">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpName.label "Server pre odosielanie pošty (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "T">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Použiť predvolený server">
+
+<!ENTITY smtpServerEdit.label "Upraviť SMTP server…">
+<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "P">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-mdn.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2e51936d94
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-mdn.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title "Potvrdenia o prečítaní">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label "Použiť pre tento účet globálne nastavenie pre potvrdenia o prečítaní">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "u">
+<!ENTITY globalReceipts.label "Globálne nastavenia…">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey "G">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label "Upraviť nastavenie pre potvrdenia o prečítaní pre tento účet">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "a">
+<!ENTITY requestReceipt.label "Pri odosielaní správy vždy žiadať potvrdenie o prečítaní">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "t">
+<!ENTITY receiptArrive.label "Keď príde potvrdenie o prečítaní:">
+<!ENTITY leaveIt.label "Nechať ho v priečinku &quot;Doručená pošta&quot;">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label "Presunúť ho do priečinka &quot;Odoslaná pošta&quot;">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "r">
+<!ENTITY requestMDN.label "Ak prijatá správa požaduje potvrdenie o prečítaní:">
+<!ENTITY returnSome.label "Posielať potvrdenia pre dané správy nasledovne:">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "s">
+<!ENTITY never.label "Nikdy neposielať potvrdenia">
+<!ENTITY never.accesskey "k">
+<!ENTITY notInToCc.label "Ak nie som v poliach &quot;Komu&quot; alebo &quot;Kópia&quot;:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "m">
+<!ENTITY outsideDomain.label "Ak je odosielateľ mimo mojej domény:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "d">
+<!ENTITY otherCases.label "V ostatných prípadoch:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "V">
+<!ENTITY askMe.label "Opýtať sa">
+<!ENTITY alwaysSend.label "Vždy odoslať">
+<!ENTITY neverSend.label "Nikdy neposielať">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-mdn.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f5a1a80e81
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-mdn.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=Potvrdenia o prečítaní
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-offline.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..233715908b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-offline.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Kvôli úspore miesta na disku nesťahovať:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Kvôli úspore miesta na disku nesťahovať pre použitie v režime offline:">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Kvôli úspore miesta je možné sťahovanie správ zo servera a ukladanie ich lokálnych kópii pre použitie v režime offline obmedziť podľa veku alebo veľkosti správ.">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Ponechať správy vo všetkých priečinkoch tohto účtu v tomto počítači.">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "o">
+<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Poznámka: táto zmena ovplyvní všetky súbory tohto účtu. Ak chcete nastaviť jednotlivé priečinky, použite tlačidlo Rozšírené….">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "Správy väčšie ako ">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "S">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Nesťahovať správy väčšie ako">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "s">
+<!ENTITY kb.label "kB">
+<!ENTITY daysOld.label "dní">
+<!ENTITY message.label "správ">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Prečítané správy">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "e">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Správy staršie ako">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "v">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Ak chcete získať miesto na disku, je možné staré správy automaticky odstraňovať.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Ak chcete získať miesto na disku, je možné staré správy automaticky odstraňovať, a to ako lokálne kópie, tak aj originály na vzdialenom serveri.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Ak chcete získať miesto na disku, je možné staré správy automaticky odstraňovať, a to vrátane originálov na vzdialenom serveri.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Odstrániť správy staršie ako">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "d">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Neodstraňovať žiadne správy">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "a">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Odstrániť všetky okrem najnovších">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "k">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Vždy ponechať správy označené hviezdičkou">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "h">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Odstrániť telá správ starších ako">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "r">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Vyberte diskusné skupiny, ktoré chcete používať v režime offline…">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "b">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Rozšírené…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "z">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "Synchronizácia správ">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Miesto na disku">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+ The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+ on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+ &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+<!ENTITY allAutosync.label "Synchronizovať všetky správy nezávisle na ich veku">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey "n">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "Synchronizovať správy za posledných">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey "S">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label "dní">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label "týždňov">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label "mesiacov">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label "rokov">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label "">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-server-advanced.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cb581a4465
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-server-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "Pokročilé nastavenia účtu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "Priečinok na serveri IMAP:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "e">
+<!ENTITY usingSubscription.label "Zobrazovať len prihlásené priečinky">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "b">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "Server podporuje priečinky obsahujúce správy a podpriečinky">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "S">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Maximálny počet spojení servera k vyrovnávacej pamäti">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "Tieto nastavenia definujú priestory názvov na vašom serveri IMAP">
+<!ENTITY personalNamespace.label "Osobný:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "n">
+<!ENTITY publicNamespace.label "Verejný (zdieľaný):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "V">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Ostatní používatelia:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "a">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "Povoliť serveru použiť vlastné priestory">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "u">
+<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "Pri sťahovaní novej pošty z tohto účtu použiť na ukladanie správ nasledujúci priečinok:">
+<!ENTITY accountInbox.label "Doručená pošta v tomto účte">
+<!ENTITY accountInbox.accesskey "d">
+<!ENTITY deferToServer.label "Doručená pošta pre iný účet">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "r">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "Zahrnúť tento server pri prijímaní novej pošty">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "Z">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-server-top.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ffd8b2562e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-server-top.dtd
@@ -0,0 +1,89 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageStorage.label "Úložisko správ">
+<!ENTITY securitySettings.label "Bezpečnostné nastavenia">
+<!ENTITY serverSettings.label "Nastavenia servera">
+<!ENTITY serverType.label "Typ servera:">
+<!ENTITY serverName.label "Názov servera:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "z">
+<!ENTITY userName.label "Používateľské meno:">
+<!ENTITY userName.accesskey "m">
+<!ENTITY port.label "Port:">
+<!ENTITY port.accesskey "P">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Štandardný:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammar dependency
+ For example, in Japanese cases:
+ biffStart.label "every"
+ biffEnd.label "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "Kontrolovať novú poštu každých">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "K">
+<!ENTITY biffEnd.label "minút">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "Povoliť okamžité upozornenia pre nové správy">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "o">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Zabezpečenie pripojenia:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "e">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "žiadne">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, ak je dostupné">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Metóda overenia:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "t">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "Nechávať správy na serveri">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "r">
+<!ENTITY headersOnly.label "Stiahnuť len hlavičky správ">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "a">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "najviac">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "n">
+<!ENTITY daysEnd.label "dní">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "až kým nebudú odstránené">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "b">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Automaticky stiahnuť novú poštu">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "o">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Pri odstránení správy:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Presunúť ju do priečinka:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "n">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Iba ju označiť ako odstránenú">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "b">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Okamžite ju odstrániť">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Pri ukončení vyčistiť (&quot;Expunge&quot;) priečinok Doručená pošta">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "x">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Vyprázdniť kôš pri ukončení">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "u">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Pri štarte skontrolovať novú poštu">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "v">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+ maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+ of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Opýtať sa pri sťahovaní viac ako">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "správ">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Pri pripájaní sa na tento server vždy vyžadovať overenie">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "a">
+<!ENTITY newsrcFilePath1.label "Súbor News.rc:">
+<!ENTITY newsrcPicker1.label "Vybrať súbor News.rc">
+<!ENTITY abbreviate.label "Zobraziť názvy diskusných skupín ako :">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "Úplný názov (napr. 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "Skratky (napr. 'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "Pokročilé…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "i">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Štandardné kódovanie textu:">
+<!ENTITY localPath1.label "Lokálny priečinok:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Výber lokálneho priečinka">
+<!ENTITY browseFolder.label "Prehľadávať…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "h">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Prehľadávať…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "d">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Nastavenia účtu">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Toto je špeciálny účet, s ktorým nie sú asociované žiadne identity.">
+<!ENTITY storeType.label "Spôsob ukladania správ:">
+<!ENTITY storeType.accesskey "S">
+<!ENTITY mboxStore2.label "Samostatný súbor pre každý priečinok (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "Samostatný súbor pre každú správu (maildir)">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f50766d676
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Názov účtu:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "z">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-smime.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..92ba850bb4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-smime.dtd
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY e2eTitle.label "Obojstranné šifrovanie">
+<!ENTITY e2eLearnMore.label "Ďalšie informácie">
+
+<!ENTITY e2eEnc.description "Bez obojstranného šifrovania bude obsah správ ľahko vystavený vášmu poskytovateľovi e‑mailov a hromadnému sledovaniu.">
+
+<!ENTITY e2eTechPref.description "Uprednostnená technológia šifrovania:">
+
+<!ENTITY encryptionCert2.message "Osobný certifikát na šifrovanie:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Vybrať…">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "b">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Vymazať">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "V">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Vybrať…">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "a">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Vymazať">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "m">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "Digitálne podpisovanie">
+<!ENTITY signingCert2.message "Osobný certifikát pre digitálne podpisovanie:">
+
+<!ENTITY sendingDefaults.label "Predvolené nastavenia pre odosielanie správ">
+
+<!ENTITY technologyAutomatic.label "Vybrať automaticky na základe dostupných kľúčov alebo certifikátov">
+
+<!ENTITY certificates2.label "S/MIME">
+<!ENTITY manageCerts3.label "Spravovať S/MIME certifikáty">
+<!ENTITY manageCerts3.accesskey "S">
+<!ENTITY manageDevices2.label "S/MIME bezpečnostné zariadenia">
+<!ENTITY manageDevices2.accesskey "b">
+
+<!ENTITY technologySMIME.label "Preferovať S/MIME">
+<!ENTITY technologyOpenPGP.label "Preferovať OpenPGP">
+
+<!ENTITY openpgpKeys.label "OpenPGP">
+
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+<!ENTITY certPicker.title "Vyberte certifikát">
+<!ENTITY certPicker.info "Certifikát:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Podrobnosti vybraného certifikátu:">
+
+<!ENTITY openpgpKey.message "Osobný kľúč na šifrovanie a digitálne podpisovanie:">
+<!ENTITY openpgpKey.button "Nastaviť osobný kľúč…">
+<!ENTITY openpgpKey.accesskey "o">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-smime.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b259410898
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/am-smime.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Požiadali ste o digitálne podpísanie správy, ale certifikát zadaný v nastavení účtu sa nenašiel alebo jeho platnosť vypršala.
+NoSenderEncryptionCert=Požiadali ste o zašifrovanie správy, ale šifrovací certifikát zadaný v nastavení účtu sa nenašiel alebo jeho platnosť vypršala.
+MissingRecipientEncryptionCert=Požiadali ste o zašifrovanie tejto správy, avšak nenašiel sa šifrovací certifikát pre %S.
+ErrorEncryptMail=Nepodarilo sa zašifrovať správu. Overte, že máte platný poštový certifikát pre každého adresáta. Skontrolujte, že certifikáty zadané v Nastavení účtov pre Poštu a diskusie sú platné a dôveryhodné pre poštu.
+ErrorCanNotSignMail=Nepodarilo sa podpísať správu. Overte, že certifikáty zadané pre tento účet v Nastavení účtov sú platné a dôveryhodné pre poštu.
+
+## Strings used for in the prefs.
+NoSigningCert=Správca certifikátov nevie nájsť platný certifikát, ktorým by sa dali podpísať vaše správy.
+NoSigningCertForThisAddress=Správca certifikátov nevie nájsť platný certifikát, ktorým by sa dali podpísať vaše správy s adresou <%S>.
+NoEncryptionCert=Správca certifikátov nevie nájsť platný certifikát, ktorý by mohli použiť iní ľudia na to, aby vám odoslali zašifrované správy.
+NoEncryptionCertForThisAddress=Správca certifikátov nevie nájsť platný certifikát, ktorý by mohli použiť iní ľudia na to, aby vám odoslali zašifrované správy na adresu <%S>.
+
+encryption_needCertWantSame=Mali by ste tiež určiť certifikát, ktorý budú používať iní ľudia, keď vám budú posielať šifrované správy. Chcete na to použiť ten istý certifikát?
+encryption_wantSame=Chcete použiť ten istý certifikát na šifrovanie a dešifrovanie správ pre vás?
+encryption_needCertWantToSelect=Mali by ste tiež určiť certifikát, ktorý budú používať iní ľudia, keď vám budú posielať šifrované správy. Chcete nastaviť šifrovací certifikát teraz?
+signing_needCertWantSame=Mali by ste tiež určiť certifikát, ktorý sa bude používať na digitálne podpisovanie vašich správ. Chcete na to použiť ten istý certifikát?
+signing_wantSame=Chcete použiť ten istý certifikát na digitálne podpísanie vašich správ?
+signing_needCertWantToSelect=Mali by ste tiež určiť certifikát, ktorý sa bude používať na digitálne podpisovanie vašich správ. Chcete nakonfigurovať certifikát pre digitálne podpisovanie teraz?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=Zašifrovaná správa S/MIME
+mime_smimeSignatureContentDesc=Kryptografický podpis S/MIME
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=Vydaný pre:
+CertInfoIssuedBy=Vydal:
+CertInfoValid=Platný
+CertInfoFrom=od
+CertInfoTo=do
+CertInfoPurposes=Účely
+CertInfoEmail=E‑mail
+CertInfoStoredIn=Uložený v:
+NicknameExpired=(platnosť skončila)
+NicknameNotYetValid=(ešte nie je platný)
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/appUpdate.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/appUpdate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ccd18601aa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/appUpdate.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableTitle=K dispozícii je aktualizácia aplikácie %S.
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableMessage=Aktualizujte si svoj %S a získajte najnovšie vylepšenia rýchlosti a súkromia.
+updateAvailablePrimaryButtonLabel=Stiahnuť aktualizáciu
+updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=S
+updateAvailableSecondaryButtonLabel=Teraz nie
+updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualTitle=Aplikáciu %S sa nepodarilo aktualizovať na najnovšiu verziu.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualMessage=Stiahnite si novú verziu aplikácie %S a my vám ju pomôžeme nainštalovať.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualPrimaryButtonLabel=Stiahnuť %S
+updateManualPrimaryButtonAccessKey=S
+updateManualSecondaryButtonLabel=Teraz nie
+updateManualSecondaryButtonAccessKey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedTitle=Aplikáciu %S nie je možné aktualizovať na najnovšiu verziu.
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedMessage=Najnovšia verzia aplikácie %S nie je na vašom systéme podporovaná.
+updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=Ďalšie informácie
+updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=i
+updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=Zavrieť
+updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartTitle=Reštartujte %S.
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartMessage=Po rýchlom reštarte obnoví aplikácia %S všetky vaše otvorené karty a okná.
+updateRestartPrimaryButtonLabel=Reštartovať
+updateRestartPrimaryButtonAccessKey=R
+updateRestartSecondaryButtonLabel=Teraz nie
+updateRestartSecondaryButtonAccessKey=n
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1c6b1fc59e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/appleMailImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple Mail
+
+# Description of import module
+ApplemailImportDescription=Importovať lokálnu poštu z programu Mac OS X Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxSuccess=Lokálne správy boli z %S úspešne importované.
+
+# Error Message
+ApplemailImportMailboxBadparam=Objavila sa interná chyba. Importovanie zlyhalo. Skúste to znova.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxConverterror==Počas importovania správ z %S sa vyskytla chyba. Správy neboli importované.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..850288c20c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Help Menu -->
+<!ENTITY helpMenu.label "Pomocník">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+ for the help button in the menubar but Gnome does not. -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "Pomocník">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "P">
+<!ENTITY aboutProduct2.label "O aplikácii &brandShorterName;">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "O">
+<!ENTITY productHelp.label "Pomocník aplikácie &brandShortName;">
+<!ENTITY productHelp.accesskey "P">
+
+<!ENTITY productHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY productHelpMac.commandkey "?">
+<!ENTITY productHelpMac.modifiers "accel">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label "Klávesové skratky">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "K">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label "Odoslať spätnú väzbu…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey "O">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label "Prehliadka aplikácie &brandShorterName;">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey "h">
+
+<!ENTITY helpGetInvolvedPage.label "Zapojte sa">
+<!ENTITY helpGetInvolvedPage.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY helpDonationsPage.label "Darovať príspevok">
+<!ENTITY helpDonationsPage.accesskey "D">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/beckyImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1310ac85f5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/beckyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=Becky! Internet Mail
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=Importovať lokálnu poštu z Becky! Internet Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=Lokálne správy boli z %S úspešne importované.
+
+BeckyImportAddressSuccess=Adresár bol importovaný
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/charsetTitles.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e009b2ada2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/charsetTitles.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+## comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+iso-8859-1.title = Západné (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title = Stredoeurópske (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title = Juhoeurópske (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title = Pobaltské (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title = Severské (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title = Pobaltské (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title = Keltské (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title = Západné (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title = Rumunské (ISO-8859-16)
+windows-1250.title = Stredoeurópske (Windows-1250)
+windows-1252.title = Západné (Windows-1252)
+windows-1254.title = Turecké (Windows-1254)
+windows-1257.title = Pobaltské (Windows-1257)
+macintosh.title = Západné (MacRoman)
+x-mac-ce.title = Stredoeurópske (MacCE)
+x-mac-turkish.title = Turecké (MacTurkish
+x-mac-croatian.title = Chorvátske (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title = Rumunské (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title = Islandské (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = Japonské (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = Japonské (Shift_JIS)
+euc-jp.title = Japonské (EUC-JP)
+big5.title = Tradičné čínske (Big5)
+big5-hkscs.title = Tradičné čínske (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = Zjednodušené čínske (GB2312)
+gbk.title = Zjednodušené čínske (GBK)
+euc-kr.title = Kórejské (EUC-KR)
+utf-7.title = Unicode (UTF-7)
+utf-8.title = Unicode (UTF-8)
+utf-16.title = Unicode (UTF-16)
+utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE)
+utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = Azbuka (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = Azbuka (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = Azbuka (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = Azbuka/Ukrajinská (MacUkrainian)
+koi8-r.title = Cyrilika (KOI8-R)
+koi8-u.title = Azbuka/Ukrajinská (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = Grécke (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = Grécke (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = Grécke (MacGreek)
+windows-1258.title = Vietnamské (Windows-1258)
+windows-874.title = Thajské (Windows-874)
+iso-8859-6.title = Arabské (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = Vizuálne hebrejské (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = Hebrejské (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = Hebrejské (Windows-1255)
+windows-1256.title = Arabské (Windows-1256)
+x-user-defined.title = Vlastné
+ibm866.title = Azbuka/Ruské (IBM-866)
+gb18030.title = Zjednodušené čínske (GB18030)
+x-mac-arabic.title = Arabské (MacArabic)
+x-mac-farsi.title = Perzský (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = Jidiš (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = Hindské (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = Gujaratské (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhské (MacGurmukhi)
+
+chardet.off.title = (vypnuté)
+chardet.universal_charset_detector.title = Univerzálne
+chardet.ja_parallel_state_machine.title = Japončina
+chardet.ko_parallel_state_machine.title = Kórejčina
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = Tradičná čínština
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Zjednodušená čínština
+chardet.zh_parallel_state_machine.title = Čínština
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title = Východná Ázia
+chardet.ruprob.title = Ruština
+chardet.ukprob.title = Ukrajinčina
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/chat.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/chat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f5caa903d8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/chat.dtd
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY onlineContactsHeader.label "Kontakty online">
+<!ENTITY offlineContactsHeader.label "Kontakty offline">
+<!ENTITY conversationsHeader.label "Konverzácie">
+<!ENTITY searchResultConversation.label "Výsledky vyhľadávania">
+<!ENTITY chat.noConv.title "Tu sa zobrazujú konverzácie">
+<!ENTITY chat.noConv.description "Konverzáciu začnete použitím kontaktov v bočnom paneli.">
+<!ENTITY chat.noPreviousConv.description "&brandShortName; momentálne nemá pre tento kontakt uložené žiadne predchádzajúce konverzácie.">
+<!ENTITY chat.noAccount.title "Zatiaľ nemáte nastavený diskusný účet">
+<!ENTITY chat.noAccount.description "&brandShortName; vás prevedie procesom nastavenia diskusného účtu.">
+<!ENTITY chat.accountWizard.button "Začíname">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title "Vaše diskusné účty nie sú pripojené.">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description "Pripojiť sa môžete použitím dialógového okna 'Stav konverzácií':">
+<!ENTITY chat.showAccountManager.button "Zobraziť okno Stav konverzácií">
+
+<!ENTITY chat.participants "Účastníci:">
+<!ENTITY chat.previousConversations "Predchádzajúce konverzácie:">
+<!ENTITY chat.ongoingConversation "Prebiehajúca konverzácia">
+
+<!ENTITY openConversationCmd.label "Začať konverzáciu">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY closeConversationCmd.label "Ukončiť konverzáciu">
+<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY aliasCmd.label "Premenovať">
+<!ENTITY aliasCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Odstrániť kontakt">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d">
+
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip "Začať konverzáciu">
+<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "Ukončiť konverzáciu">
+
+<!ENTITY addBuddyButton.label "Nový kontakt">
+<!ENTITY joinChatButton.label "Začať konverzáciu">
+<!ENTITY chatAccountsButton.label "Zobraziť účty">
+
+<!ENTITY status.available "Prítomný">
+<!ENTITY status.unavailable "Nedostupný">
+<!ENTITY status.offline "Offline">
+
+<!ENTITY openLinkCmd.label "Otvoriť odkaz…">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "O">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/chat.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/chat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ce7e4177a1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/chat.properties
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle=Konverzácia
+goBackToCurrentConversation.button=Späť na aktuálnu konverzáciu
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+# %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button=Začať konverzáciu s kontaktom %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=Kontakty
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.label=%S sa chce s vami porozprávať
+buddy.authRequest.allow.label=Povoliť
+buddy.authRequest.allow.accesskey=P
+buddy.authRequest.deny.label=Zakázať
+buddy.authRequest.deny.accesskey=Z
+
+## LOCALIZATION NOTE (buddy.verificationRequest):
+# Strings used in a notification bar at the top of the chat tab when someone
+# sends a verification request for end-to-end encryption keys.
+# %S is replaced with the display name of the user or, if this is to verify a
+# session of yourself, a string that identifies the session.
+buddy.verificationRequest.label=%S chce overiť identitu účastníkov
+buddy.verificationRequest.allow.label=Spustiť overenie
+buddy.verificationRequest.allow.accesskey=S
+buddy.verificationRequest.deny.label=Odmietnuť
+buddy.verificationRequest.deny.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title=Odstrániť kontakt %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+buddy.deletePrompt.message=Ak budete pokračovať, kontakt %1$S bude natrvalo odstránený zo zoznamu kontaktov účtu %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=O&dstrániť
+
+displayNameEmptyText=Zobrazované meno
+userIconFilePickerTitle=Zvoliť novú ikonu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+chat.isTyping=práve píše…
+chat.hasStoppedTyping=momentálne nepíše…
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+# %S is replaced with the display name of the contact.
+chat.contactIsTyping=%S práve píše
+chat.contactHasStoppedTyping=%S momentálne nepíše
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand=%S nie je podporovaným príkazom. Zadaním príkazu /help zobrazíte zoznam dostupných príkazov.
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+log.today=Dnes
+log.yesterday=Včera
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+log.currentWeek=Tento týždeň
+log.previousWeek=Minulý týždeň
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+messagePreview=Nová správa v konverzácii
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
+bundledMessagePreview=%1$S… (a #1 ďalšia správa);%1$S… (a #1 ďalšie správy);%1$S… (a #1 ďalších správ)
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/configEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3d78799d68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/configEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/converterDialog.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/converterDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aea108fddb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/converterDialog.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY converterDialog.title "Konvertor formátu uložených správ">
+<!ENTITY converterDialog.continueButton "Pokračovať">
+<!ENTITY converterDialog.cancelButton "Zrušiť">
+<!ENTITY converterDialog.finishButton "Dokončiť">
+<!ENTITY converterDialog.complete "Konverzia je dokončená. &brandShortName; sa teraz reštartuje.">
+<!ENTITY converterDialog.error "Konverzia zlyhala.">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/converterDialog.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/converterDialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b5269d3f76
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/converterDialog.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+# %3$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warning=Správy účtu %1$S budú skonvertované do formátu %2$S. Po dokončení konverzie sa aplikácia %3$S reštartuje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+converterDialog.message=Prebieha konverzia účtu %1$S na formát %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user.
+# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account.
+# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %7$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredAccount=Správy z účtu %1$S sú odkladané do účtu %2$S. Účty sú odkladané do %3$S: %4$S. Správy v účtoch %5$S budú skonvertované formátu %6$S. Po dokončení konverzie sa %7$S reštartuje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred.
+# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %5$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredToAccount=Účty sú odkladané do %1$S: %2$S. Správy v účtoch %3$S budú skonvertované formátu %4$S. Po dokončení konverzie sa %5$S reštartuje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+converterDialog.messageForDeferredAccount=Prebieha konverzia účtov %1$S na formát %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone):
+# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete.
+converterDialog.percentDone=Hotovo: %1$S%%
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/custom.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6e0df9b468
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/custom.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=Hlavička, ktorú ste zadali, obsahuje neplatný znak, ako napríklad ":", netlačiteľný znak, nie-ascii alebo osembitový ascii znak. Odstráňte neplatný znak a skúste znova.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/customizeToolbar.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..593116fd74
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/customizeToolbar.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title "Prispôsobiť panel nástrojov">
+<!ENTITY dialog.dimensions "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "Ak chcete pridať/odobrať položku, potiahnite ju na panel nástrojov, prípadne späť.">
+<!ENTITY show.label "Zobraziť:">
+<!ENTITY iconsAndText.label "Ikony a text">
+<!ENTITY icons.label "Ikony">
+<!ENTITY text.label "Text">
+<!ENTITY iconsBesideText.label "Ikony vedľa textu">
+<!ENTITY useSmallIcons.label "Použiť malé ikony">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label "Obnoviť predvolenú sadu">
+<!ENTITY showTitlebar2.label "Panel s titulkom okna">
+<!ENTITY extraDragSpace2.label "Priestor na presunutie">
+<!ENTITY saveChanges.label "Hotovo">
+<!ENTITY undoChanges.label "Zrušiť zmeny">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/customizeToolbar.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/customizeToolbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..41f1936955
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/customizeToolbar.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=Nový panel nástrojov
+enterToolbarName=Zadajte názov pre tento panel:
+enterToolbarDup=Panel nástrojov s názvom “%S” už existuje. Zadajte iný názov.
+enterToolbarBlank=Pri vytvorení panela treba zadať jeho názov.
+separatorTitle=Oddeľovač
+springTitle=Pružná medzera
+spacerTitle=Medzera
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/downloadheaders.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..af9fe9fef1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/downloadheaders.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label "Stiahnuť všetky hlavičky">
+<!ENTITY all.accesskey "S">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label "Stiahnuť">
+<!ENTITY download.accesskey "t">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label "hlavičiek">
+<!ENTITY headers.accesskey "h">
+<!ENTITY mark.label "Ostatné hlavičky označiť ako prečítané">
+<!ENTITY mark.accesskey "O">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/editContactOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..437c83b3bf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/editContactOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "Odstrániť">
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "O">
+
+<!ENTITY editContactName.label "Meno:">
+<!ENTITY editContactName.accesskey "M">
+
+<!ENTITY editContactEmail.label "E‑mail:">
+<!ENTITY editContactEmail.accesskey "E">
+
+<!ENTITY editContactAddressBook.label "Adresár:">
+<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "A">
+
+<!ENTITY editContactPanelDone.label "Hotovo">
+<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "H">
+
+<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "Adresár nie je možné zmeniť, pretože kontakt sa nachádza v rozosielacom zozname.">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/editContactOverlay.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a38215c07c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/editContactOverlay.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=Upraviť kontakt
+viewTitle=Zobraziť kontakt
+
+editDetailsLabel=Upraviť detaily
+editDetailsAccessKey=d
+viewDetailsLabel=Zobraziť detaily
+viewDetailsAccessKey=d
+
+deleteContactTitle=Odstránenie kontaktu
+deleteContactMessage=Naozaj chcete odstrániť tento kontakt?
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/fieldMapImport.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a24fdd8bec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/fieldMapImport.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Nasledujúci">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "N">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Prechádzajúci">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "P">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "Použite tlačidlá Vyššie a Nižšie tak, aby importované polia odpovedali poliam adresára vľavo. Zrušte označenie polí, ktoré sa nemajú importovať.">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Vyššie">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "V">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Nižšie">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "i">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Polia adresára">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Importovať dáta záznamu">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "Prvá položka obsahuje názvy stĺpcov">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "s">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d167a88be5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,107 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Musíte vybrať cieľový priečinok.
+enterValidEmailAddress=Zadajte platnú e‑mailovú adresu, na ktorú chcete poštu preposlať.
+pickTemplateToReplyWith=Vyberte šablónu, pomocou ktorej chcete odpovedať.
+mustEnterName=Musíte zvoliť názov filtra.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Filtre s rovnakým názvom
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Filter s týmto názvom už existuje. Zadajte iný názov.
+mustHaveFilterTypeTitle=Nie je zvolená udalosť filtra
+mustHaveFilterTypeMessage=Pred použitím filtra musíte zvoliť aspoň jednu udalosť. Ak si prajete, aby sa filter dočasne nespúšťal pri žiadnej udalosti, môžete ho vypnúť v dialógovom okne Filtre správ.
+deleteFilterConfirmation=Naozaj chcete odstrániť vybrané filtre?
+matchAllFilterName=Zodpovedá všetkých správam
+filterListBackUpMsg=Vaše filtre nepracujú, pretože súbor msgFilterRules.dat, ktorý obsahuje vaše filtre, sa nedá prečítať. Vytvorí sa nový súbor msgFilterRules.dat a starý bude zálohovaný ako rulesbackup.dat.
+customHeaderOverflow=Prekročili ste hranicu 50 vlastných hlavičiek. Odstráňte jednu alebo viac vlastných hlavičiek a skúste to znova.
+filterCustomHeaderOverflow=Vaše filtre prekročili hranicu 50 vlastných hlavičiek. Upravte súbor msgFilterRules.dat, ktorý obsahuje vaše filtre tak, aby obsahoval menej vlastných hlavičiek.
+invalidCustomHeader=Jeden z vašich filtrov používa vlastnú hlavičku, ktorá obsahuje neplatný znak, ako napríklad ":", netlačiteľný znak, nie-ascii alebo osembitový ascii znak. Upravte súbor msgFilterRules.dat, ktorý obsahuje vaše filtre tak, aby ste odstránili neplatné znaky z hlavičiek.
+continueFilterExecution=Použitie filtra %S zlyhalo. Chcete pokračovať vo filtrovaní?
+promptTitle=Spustené filtre
+promptMsg=Práve prebieha filtrovanie správ.\nChcete pokračovať vo filtrovaní?
+stopButtonLabel=Zastaviť
+continueButtonLabel=Pokračovať
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Tento filter bol pravdepodobne vytvorený v novšej alebo nekompatibilnej verzii aplikácie %S. Nemožno ho povoliť, pretože táto verzia programu ho nevie použiť.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Nabudúce sa už nepýtať
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=%S – kópia
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Pravidelne, každú minútu;Pravidelne, každé #1 minúty;Pravidelne, každých #1 minút
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Chybový kód=%2$S, akcia filtra "%1$S" zlyhala pri pokuse o:
+filterFailureSendingReplyError=Chyba pri odosielaní odpovede
+filterFailureSendingReplyAborted=Odoslanie odpovede bolo prerušené
+filterFailureMoveFailed=Presúvanie sa nepodarilo
+filterFailureCopyFailed=Kopírovanie zlyhalo
+filterFailureAction=Nepodarilo sa použiť filter
+
+searchTermsInvalidTitle=Neplatné výrazy vyhľadávania
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Tento filter nie je možné uložiť, pretože výraz vyhľadávania "%1$S %2$S" nie je v aktuálnom kontexte platný.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Ak správa zodpovedá filtru, akcie budú spustené v tomto poradí:\n\n
+filterActionOrderTitle=Skutočné poradie akcií
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S z %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 filter; #1 filtre; #1 filtrov
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Rozpoznaná nevyžiadaná správa od %1$S - %2$S zo dňa %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=presunutá správa id = %1$S do %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=skopírovaná správa id = %1$S do %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Správa z filtra "%1$S": %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=Použitý filter "%1$S" na správu od %2$S - %3$S zo dňa %4$S
+filterMissingCustomAction=Chýbajúca vlastná akcia
+filterAction2=priorita zmenená
+filterAction3=odstránená
+filterAction4=označená ako prečítaná
+filterAction5=vlákno ukončené
+filterAction6=vlákno sledované
+filterAction7=označená hviezdičkou
+filterAction9=odpovedané
+filterAction10=odoslaná ďalej
+filterAction11=vykonávanie pozastavené
+filterAction12=odstránená zo servera POP3
+filterAction13=ponechaná na serveri POP3
+filterAction14=označená ako nevyžiadané
+filterAction15=telo stiahnuté zo servera POP3
+filterAction16=skopírovaná do priečinka
+filterAction17=pridaný štítok
+filterAction18=ignorované podvlákno
+filterAction19=označená ako neprečítaná
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/folderProps.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6c2b135e53
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/folderProps.dtd
@@ -0,0 +1,70 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "Vlastnosti">
+
+<!ENTITY generalInfo.label "Všeobecné informácie">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "Vytvorí nový indexový súbor">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "Opraviť priečinok">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "O">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "Indexový súbor priečinka (.msf) sa môže poškodiť, čo spôsobí, že niektoré správy sa nezobrazujú alebo už odstránené správy sú stále zobrazované. Opravením indexu priečinka tieto problémy odstránite.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "Správy v tomto priečinku zahrnúť do výsledkov globálneho vyhľadávania">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "z">
+
+<!ENTITY retention.label "Pravidlá manipulácie so správami">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label "Použiť nastavenia účtu">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "P">
+<!ENTITY daysOld.label "dní">
+<!ENTITY message.label "správ">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Automatickým odstraňovaním starých správ je možné získať miesto na disku.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Automatickým odstraňovaním starých správ (lokálnych kópií ako aj originálov na vzdialenom serveri) je možné získať miesto na disku.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Automatickým odstraňovaním starých správ (vrátane originálov na vzdialenom serveri) je možné získať miesto na disku.">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Odstrániť správy staršie ako">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "O">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Neodstraňovať žiadne správy">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "N">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Odstrániť všetky okrem najnovších">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "d">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Vždy ponechať správy označené hviezdičkou">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "h">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "Synchronizácia">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "Pri získavaní nových správ pre tento účet vždy kontrolovať aj tento priečinok">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "k">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label "Používať tento priečinok offline">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "u">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label "Stiahnuť">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "S">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Označiť túto diskusiu na použitie v režime offline">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "O">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Stiahnuť">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "S">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label "Názov:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N">
+<!ENTITY folderProps.color.label "Farba ikony:">
+<!ENTITY folderProps.color.accesskey "i">
+<!ENTITY folderProps.reset.tooltip "Obnoviť predvolenú farbu">
+<!ENTITY folderProps.location.label "Umiestnenie:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey "U">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label "Zdieľanie">
+<!ENTITY privileges.button.label "Prístupové práva…">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey "P">
+<!ENTITY permissionsDesc.label "Máte nasledujúce prístupové práva:">
+<!ENTITY folderOtherUsers.label "K tomuto priečinku majú prístup aj:">
+<!ENTITY folderType.label "Typ priečinka:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label "Kvóta">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Využitie:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label "Stav:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label "Počet správ:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label "neznámy">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label "Veľkosť na disku:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label "neznáma">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/folderWidgets.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..82d8fa65a2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/folderWidgets.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=Globálne doručená pošta (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S [%2$S]
+chooseFolder=Zvoľte priečinok…
+chooseAccount=Zvoľte účet…
+noFolders=Nie sú dostupné žiadne priečinky
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/folderpane.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9536d45962
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/folderpane.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY nameColumn.label "Názov">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Neprečítané">
+<!ENTITY totalColumn.label "Celkovo">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Veľkosť">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/gloda.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/gloda.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1e91199088
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/gloda.properties
@@ -0,0 +1,175 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+# displays in the global search facet display mechanism. They should be
+# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+# that are neither part of the included group or the excluded group in the
+# facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+# this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have
+# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present,
+# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+# list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+# a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Účty
+gloda.message.attr.account.includeLabel=uložené v niektorom z:
+gloda.message.attr.account.excludeLabel=neuložené v:
+gloda.message.attr.account.remainderLabel=ďalšie účty:
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=musí sa nachádzať v účte #1
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=nesmie sa nachádzať v účte #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+# which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Priečinky
+gloda.message.attr.folder.includeLabel=uložené v niektorom z:
+gloda.message.attr.folder.excludeLabel=neuložené v:
+gloda.message.attr.folder.remainderLabel=ďalšie priečinky:
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=musí sa nachádzať v priečinku #1
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=nesmie sa nachádzať v priečinku #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=Odo mňa
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=Mne
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Ľudia
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=vrátane:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=okrem:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=ďalší účastníci:
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=musí zahŕňať #1
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=nesmie zahŕňať #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+# according to the "Date" header. This is not the same as when the message
+# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we
+# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Dátum
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+# the message content but explicitly named attachments) on the message.
+# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+# to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Prílohy
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+# lists detected in the message. This will normally be the email address of
+# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+# things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=Rozosielacie zoznamy
+gloda.message.attr.mailing-list.noneLabel=Žiadne
+gloda.message.attr.mailing-list.includeLabel=prijaté na ktoromkoľvek z:
+gloda.message.attr.mailing-list.excludeLabel=neprijaté v žiadnom z:
+gloda.message.attr.mailing-list.remainderLabel=ďalšie rozosielacie zoznamy:
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=musí byť v zozname #1
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=nesmie byť v zozname #1
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=musí byť v rozosielacom zozname
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=nesmie byť v rozosielacom zozname
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+# do not do anything clever with gmail, so this is independent of gmail labels
+# This may change in the future, but it's a safe bet it's not happening on
+# Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Štítky
+gloda.message.attr.tag.noneLabel=Žiadne
+gloda.message.attr.tag.includeLabel=ktorýkoľvek štítok:
+gloda.message.attr.tag.excludeLabel=nemá štítok:
+gloda.message.attr.tag.remainderLabel=ďalšie štítky:
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=musí mať štítok #1
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=nesmie mať štítok #1
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=musí mať štítok
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=nesmie mať štítok
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon
+# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Označené hviezdičkou
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+# read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Prečítané
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=Odpovedané
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Odoslané ďalej
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+# types defined in MimeTypeCategories to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=Archívy
+gloda.mimetype.category.documents.label=Dokumenty
+gloda.mimetype.category.images.label=Obrázky
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are
+# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+# sending email client to have been clever enough to figure out what was
+# really in the file. So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=Médiá (zvuk, video)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=Súbory PDF
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+# for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=Iné
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/glodaComplete.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..459b8d34ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/glodaComplete.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+# by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=Správy so štítkom: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=Správy obsahujúce: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Správy obsahujúce: #1
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/glodaFacetView.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c317a41e5f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/glodaFacetView.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the
+ faceting sidebar. Serves as a header both for the checkboxes under it as
+ well for labeled facets with multiple options. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "Filtre:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when
+ the search results take a long time to appear. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "Prebieha hľadanie&#8230;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when
+ there are no results that match the search query. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "Neboli nájdené žiadne správy">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom
+ of the results list to show more hits. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "Viac &#187;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label2): The
+ label for the button/link that causes us to display all of the emails in
+ the active set in a new thread pane display tab. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.label "Zobraziť výsledky ako zoznam">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip):
+ The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip "Zobraziť všetky e‑mailové správy z aktívnej sady na novej karte">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/glodaFacetView.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3efc1c4294
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/glodaFacetView.properties
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label):
+# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database)
+# query or collection rather than a user search. At some point we might try
+# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=Vyhľadávanie
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label):
+# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database)
+# user search (rather than a query or collection) without a search string.
+# After the search has been started, we just display the search string entered
+# by the user.
+glodaFacetView.tab.search.label=Hľadať
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label2):
+# The heading for the search page.
+# A short description of user's search query will be appended.
+glodaFacetView.search.label2=Výsledky pre:
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+# The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+# across messages. The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=Vyhľadávanie: #1
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=a
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=alebo
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+# The label to display to describe when our base query is not a full-text
+# search. Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=Vyhľadávanie správ
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# involving a given contact from the address book. The value is displayed
+# where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=obsahujúce #1
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=so štítkom:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the
+# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+# values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization. See
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+# how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=Zobraziť všetky (#1);Zobraziť všetky (#1);Zobraziť všetky (#1)
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=vrátane:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=okrem:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+# defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=ďalšie:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=musí sa zhodovať s #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=nesmie mať hodnotu
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=nesmie sa zhodovať s #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=musí mať hodnotu
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=odstrániť obmedzenie
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=odstrániť obmedzenie
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+# empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=Žiadne
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+# The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Ľubovoľný typ
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=od:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=komu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+# faceted search message display to act as a click target for messages with
+# no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(bez predmetu)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+# how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+# messages in the active set (the set of messages remaining after the
+# application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts,
+# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+# was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+# The first part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1;#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+# The second part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=z #1;z #1;z #1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+# Combines the pluralized
+# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+# to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+glodaFacetView.results.message.timeline.label=Prepnúť časovú os
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance2=Usporiadať podľa relevantnosti
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date2=Usporiadať podľa dátumu
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed. So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers=a jeden ďalší; a ďalší #1; a ďalších #1
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/imAccountWizard.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..09ae785d2d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/imAccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Sprievodca nastavením diskusného účtu">
+
+<!ENTITY accountProtocolTitle.label "Diskusná sieť">
+<!ENTITY accountProtocolInfo.label "Zvoľte typ vášho diskusného účtu.">
+<!ENTITY accountProtocolField.label "Sieť:">
+<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "Získať ďalšie…">
+
+<!ENTITY accountUsernameTitle.label "Používateľské meno">
+<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "Tento účet je už nastavený.">
+
+<!ENTITY accountPasswordTitle.label "Heslo">
+<!ENTITY accountPasswordInfo.label "Zadajte svoje heslo.">
+<!ENTITY accountPasswordField.label "Heslo:">
+<!ENTITY accountPasswordManager.label "Heslo bude uložené v Správcovi hesiel. Ak chcete heslo zadávať pri každom pripojení, nechajte pole prázdne.">
+
+<!ENTITY accountAdvancedTitle.label "Rozšírené nastavenia">
+<!ENTITY accountAdvancedInfo.label "Ak chcete, tento krok môžete vynechať.">
+<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label "Notifikácia pri prijatí novej správy">
+<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "Lokálny alias">
+<!ENTITY accountAliasField.label "Alias:">
+<!ENTITY accountAliasInfo.label "Zobrazuje sa iba priamo v konverzáciách, vzdialené kontakty ho neuvidia.">
+<!ENTITY accountProxySettings.caption "Nastavenia proxy">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.label "Zmeniť…">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "Z">
+
+<!ENTITY accountSummaryTitle.label "Súhrn">
+<!ENTITY accountSummaryInfo.label "Súhrn zadaných informácií. Teraz si ich môžete skontrolovať.">
+<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "Pripojiť k účtu">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/imAccounts.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a1a7fe8af9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/imAccounts.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=Možnosti %S
+accountUsername=Používateľské meno:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=Zadajte používateľské meno pre účet %S.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=Zadajte používateľské meno (%1$S) pre účet %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=Chyba: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl=Chýbajúci zásuvný modul '%S'.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Na pripojenie k tomuto účtu musíte zadať heslo.
+account.connection.errorCrashedAccount=Počas pripájania k tomuto účtu sa vyskytla chyba.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=Prebieha pripájanie: %S…
+account.connecting=Prebieha pripájanie…
+account.connectedForSeconds=Pripojené niekoľko sekúnd.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+# account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=Doba od pripojenia: %1$S %2$S a %3$S %4$S.
+account.connectedForSingle=Doba od pripojenia: približne %1$S %2$S.
+account.reconnectInDouble=Doba do opätovného pripojenia: %1$S %2$S a %3$S %4$S.
+account.reconnectInSingle=Doba do opätovného pripojenia: %1$S %2$S.
+
+requestAuthorizeTitle=Požiadavka o autorizáciu
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=&Povoliť
+requestAuthorizeDeny=&Zakázať
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=%S si vás pridal/a do zoznamu kontaktov. Chcete byť pre tento kontakt viditeľný?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=P
+accountsManager.notification.button.label=Pripojiť teraz
+accountsManager.notification.userDisabled.label=Automatické pripojenie máte vypnuté.
+accountsManager.notification.safeMode.label=Nastavenia automatického pripojenia boli ignorované, pretože aplikácia beží v Núdzovom režime.
+accountsManager.notification.startOffline.label=Nastavenia automatického pripojenia boli ignorované, pretože aplikácia bola spustená v režime offline.
+accountsManager.notification.crash.label=Posledná relácia počas pripájania zlyhala. Automatické pripojenie bolo vypnuté, aby ste mali možnosť upraviť svoje nastavenia.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=Predchádzajúca relácia zlyhala počas pripájania k novému alebo upravenému účtu. K tomuto účtu teraz nie ste pripojený, aby ste mohli upraviť jeho nastavenia.;Predchádzajúca relácia zlyhala počas pripájania k #1 novým alebo upraveným účtom. K týmto účtom teraz nie ste pripojený, aby ste mohli upraviť ich nastavenia.;Predchádzajúca relácia zlyhala počas pripájania k #1 novým alebo upraveným účtom. K týmto účtom teraz nie ste pripojený, aby ste mohli upraviť ich nastavenia.
+accountsManager.notification.other.label=Automatické pripojenie bolo vypnuté.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/imapMsgs.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..197cf4245e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,266 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Upozornenie pre účet %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Otvára sa priečinok %S…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Vytvára sa priečinok…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=Odstraňuje sa priečinok %S…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=Premenováva sa priečinok %S…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Hľadajú sa priečinky…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=Prihlasovanie sa k priečinku %S…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Odhlasovanie sa z priečinka %S…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Prehľadáva sa priečinok…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Zatvára sa priečinok…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Vykonáva sa údržba priečinka…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Odhlasovanie…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Zisťovanie možností servera…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Odosielajú sa prihlasovacie údaje…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Odosielajú sa prihlasovacie údaje…
+
+imapDownloadingMessage=Sťahuje sa správa…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Získavajú sa informácie o prístupových právach ACL…
+
+imapGettingServerInfo=Získavajú sa informácie o nastavení servera…
+
+imapGettingMailboxInfo=Získavajú sa informácie o nastavení schránky…
+
+imapEmptyMimePart=Táto časť tela správy bude stiahnutá na požiadanie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Sťahuje sa záhlavie %1$S. správy z %2$S v priečinku %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Sťahuje sa označenie %1$S. správy z %2$S v priečinku %3$S…
+
+imapDeletingMessages=Odstraňujú sa správy…
+
+imapDeletingMessage=Odstraňuje sa správa…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Presúvanie správ do %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Presúvanie správy do %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Kopírovanie správ do %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Kopírovanie správy do %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Sťahuje sa %1$S. správa z %2$S v priečinku %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Nájdený priečinok: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Zadajte heslo pre %1$S na %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=Server %S neposkytuje služby IMAP4.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Zadajte heslo pre %1$S
+
+imapUnknownHostError=Nepodarilo sa spojiť so serverom %S.
+imapOAuth2Error=Autentifikácia zlyhala v priebehu pripájania k serveru%S.
+
+imapConnectionRefusedError=Nepodarilo sa pripojiť k serveru %S; spojenie odmietnuté.
+
+imapNetTimeoutError=Vypršal čas pre pripojenie k serveru %S.
+
+imapTlsError=Vyskytla sa neočakávaná chyba TLS. Chyba spojenia alebo verzie TLS alebo kompatibility certifikátu používaného serverom %S.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Server neobsahuje žiadne nové správy.
+
+imapDefaultAccountName=Pošta pre %S
+
+imapSpecialChar2=Znak %S je na tomto IMAP serveri rezervovaný. Vyberte iný názov.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Osobný priečinok
+
+imapPublicFolderTypeName=Verejný priečinok
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Priečinok iného používateľa
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Toto je osobný poštový priečinok. Nie je zdieľaný.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Toto je osobný poštový priečinok. Je zdieľaný.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Toto je verejný priečinok.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Toto je poštový priečinok zdieľaný používateľom "%S".
+
+imapAclFullRights=Úplná kontrola
+
+imapAclLookupRight=Prehľadávať
+
+imapAclReadRight=Čítať
+
+imapAclSeenRight=Nastaviť stav Prečítané/Neprečítané
+
+imapAclWriteRight=Zapísať
+
+imapAclInsertRight=Vložiť (kopírovať do)
+
+imapAclPostRight=Poslať
+
+imapAclCreateRight=Vytvoriť podpriečinok
+
+imapAclDeleteRight=Vymazať správy
+
+imapAclAdministerRight=Spravovať priečinok
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Tento server nepodporuje zdieľané priečinky.
+
+imapAclExpungeRight=Vyčistiť (Expunge)
+
+imapServerDisconnected= Server %S sa odpojil. Server sa možno vypína alebo je problém so sieťou.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Chcete sa prihlásiť k odberu priečinka %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=Nepodarilo sa spojiť so serverom IMAP. Je možné, že bol prekročený maximálny povolený počet pripojení na tento server. Pokiaľ k tomu došlo, znížte počet pripojení v dialógovom okne Pokročilé nastavenia servera IMAP.
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Informácie o kvóte nie sú k dispozícii, pretože priečinok nie je otvorený.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=Tento server nepodporuje kvóty.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=Tento priečinok nehlási žiadne informácie o kvóte.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=Informácie o kvóte zatiaľ nie sú k dispozícii.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Aplikácia má nedostatok pamäte.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Kopíruje sa správa %1$S z %2$S do priečinka %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Naozaj chcete odstrániť priečinok '%S'?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Odstránením tohto priečinka budú odstránené všetky správy a podpriečinky, ktoré priečinok obsahuje. Túto operáciu nie je možné vrátiť späť. Naozaj chcete odstrániť priečinok '%S'?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Odstránenie priečinka
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=O&dstrániť priečinok
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Server IMAP %S zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtu | Nastavenia servera' na 'Normálne heslo'. Ak toto predtým fungovalo a teraz náhle prestalo, kontaktujte správcu e‑mailového servera alebo poskytovateľa e‑mailovej služby.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=Server IMAP %S nepovoľuje nezašifrované heslá. Skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtu | Nastavenia servera' na 'Zašifrované heslo'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Server IMAP %S zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtu | Nastavenia servera' na 'Heslo odosielané nezabezpečene'. Ak toto predtým fungovalo a teraz náhle prestalo, je možné, že sa niekto pokúša získať vaše heslo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=Server IMAP %S nepodporuje zvolenú metódu overenia. Zmeňte nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtu | Nastavenia servera'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=IMAP server %S neprijal tiket Kerberos/GSSAPI. Skontrolujte, či ste prihlásení do domény Kerberos/GSSAPI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Aktuálne vykonávaný príkaz zlyhal. Poštový server pre účet %1$S odpovedal: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=Práve vykonávaná operácia na priečinku '%2$S' zlyhala. Poštový server pre účet %1$S odpovedal: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Upozornenie z účtu %1$S: %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/importDialog.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3642447ba3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/importDialog.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "Import">
+<!ENTITY importAll.label "Importovať všetko">
+<!ENTITY importAll.accesskey "v">
+<!ENTITY importMail.label "Pošta">
+<!ENTITY importMail.accesskey "P">
+<!ENTITY importFeeds.label "Informačné kanály">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey "m">
+<!ENTITY importAddressbook.label "Adresáre">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "d">
+<!ENTITY importSettings.label "Nastavenia">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "s">
+<!ENTITY importFilters.label "Filtre">
+<!ENTITY importFilters.accesskey "F">
+
+<!ENTITY importTitle.label "Sprievodca importom v programe &brandShortName;">
+<!ENTITY importShortDesc.label "Import pošty, adresárov, nastavení a filtrov z iných programov">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "Tento sprievodca importuje poštové správy, položky adresárov, odoberané informačné kanály, nastavenia a/alebo filtre z iných poštových klientov a z bežných formátov adresárov do programu &brandShortName;.">
+<!ENTITY importDescription2.label "Po importovaní budú tieto položky dostupné v programe &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label "Zvoľte typ súboru, z ktorého chcete importovať:">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "Zvoľte existujúci účet alebo si vytvorte nový:">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "v">
+<!ENTITY acctName.label "Názov:">
+<!ENTITY acctName.accesskey "N">
+<!ENTITY noModulesFound.label "Nenašli sa žiadne aplikácie alebo súbory, z ktorých by sa dali importovať údaje.">
+
+<!ENTITY back.label "&lt; Naspäť">
+<!ENTITY forward.label "Ďalej &gt;">
+<!ENTITY finish.label "Dokončiť">
+<!ENTITY cancel.label "Zrušiť">
+
+<!ENTITY select.label "Alebo vyberte typ materiálu, ktorý sa má importovať:">
+
+<!ENTITY title.label "Titul">
+<!ENTITY processing.label "Importuje sa…">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/importMsgs.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..860cae2c7d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=Neboli nájdené adresáre vhodné na importovanie.
+
+# Error: Address book import not initialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Nepodarilo sa importovať adresáre: chyba pri inicializácii.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Nepodarilo sa importovať adresáre: chyba pri vytváraní vlákna pre import.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=Neporadilo sa importovať %S: chyba pri vytváraní adresára.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=Neboli nájdené poštové priečinky vhodné na importovanie.
+
+# Error: Mailbox import not initialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Nepodarilo sa importovať poštové priečinky, chyba pri inicializácii.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Nepodarilo sa importovať poštové priečinky, chyba pri vytváraní vlákna pre import.
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Nepodarilo sa importovať poštové priečinky, chyba pri vytváraní objektov proxy pre prístup k priečinkom.
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Nepodarilo sa vytvoriť cieľový poštový priečinok, pretože sa nepodarilo nájsť priečinok %S
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=Chyba pri importovaní priečinka %S, nepodarilo sa vytvoriť cieľový priečinok.
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=Nepodarilo sa vytvoriť priečinok, do ktorého sa má importovať pošta
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Krstné meno
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Priezvisko
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Zobrazované meno
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Prezývka
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=Primárna e‑mailová adresa
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Ďalšia e‑mailová adresa
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Telefón do zamestnania
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Telefón domov
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Fax
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Pager
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Mobil
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Adresa domov
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Adresa domov 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Mesto domov
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Štát (oblasť) domov
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=PSČ domov
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Štát domov
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Pracovná adresa
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Pracovná adresa 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Mesto zamestnania
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Štát (oblasť) zamestnania
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=PSČ zamestnania
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Štát zamestnania
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Funkcia
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Oddelenie
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Organizácia
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Webová stránka 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Webová stránka 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Rok narodenia
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Mesiac narodenia
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Deň narodenia
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Ostatné 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Ostatné 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Ostatné 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Ostatné 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Poznámky
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Prezývka
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=Prebieha iný import. Skúste to znova po skončení aktuálneho importu.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Nepodarilo sa spustiť modul pre import nastavení.
+ImportSettingsNotFound=Nepodarilo sa nájsť nastavenia. Overte, že je daná aplikácia na tomto počítači nainštalovaná.
+ImportSettingsFailed=Nastala chyba pri importovaní nastavení. Niektoré, prípadne všetky nastavenia nemuseli byť naimportované.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Nastavenia z %S boli úspešne naimportované.
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Nepodarilo sa spustiť modul pre import pošty.
+ImportMailNotFound=Nepodarilo sa nájsť poštu pre import. Overte, že je aplikácia správne nainštalovaná na tomto počítači.
+ImportEmptyAddressBook=Adresár %S je prázdny a nie je možné ho importovať.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=Pri importovaní pošty z %S sa vyskytla chyba.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=Pošta z %S bola úspešne naimportovaná.
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=Nepodarilo sa spustiť modul pre import adresárov.
+ImportAddressNotFound=Nepodarilo sa nájsť žiadne adresáre pre import. Overte, prosím, že je aplikácia správne nainštalovaná na tomto počítači.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=Nastala chyba pri importovaní adries z %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Adresy boli úspešne naimportované z %S.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=Nie je možné načítať modul na import filtrov.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=Pri importovaní filtrov z %S sa vyskytla chyba.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Filtre boli z %S úspešné naimportované.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Filtre boli z %S importované len čiastočne. Upozornenia:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=Konvertujú sa priečinky z %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=Konvertujú sa adresáre z %S
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Vyberte súbor s nastavením
+ImportSelectMailDir=Vyberte priečinok s poštou
+ImportSelectAddrDir=Vyberte priečinok s adresármi
+ImportSelectAddrFile=Vyberte priečinok s adresármi
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Importovaná pošta
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=Import - %S
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/joinChat.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..35808aef77
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/joinChat.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY joinChatWindow.title "Pripojenie ku konverzácii">
+<!ENTITY name.label "Miestnosť">
+<!ENTITY optional.label "(voliteľné)">
+<!ENTITY account.label "Účet">
+<!ENTITY autojoin.label "Automaticky pripájať k tejto miestnosti">
+<!ENTITY autojoin.accesskey "A">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/junkLog.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ec7a03334b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/junkLog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Protokol adaptívneho rozpoznávania nevyžiadanej pošty">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Protokol aktivity adaptívneho rozpoznávania nevyžiadanej pošty.">
+<!ENTITY clearLog.label "Vymazať protokol">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "V">
+<!ENTITY closeLog.label "Zavrieť">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "Z">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/localMsgs.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4392772bb3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/localMsgs.properties
@@ -0,0 +1,139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Chyba na účte %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Zadajte heslo pre %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Zadajte heslo pre %1$S na %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Zadajte nové heslo pre používateľa %1$S na %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=Prijímajú sa správy (%1$S z %2$S)…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Server bol kontaktovaný, odosielajú sa prihlasovacie údaje…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=Žiadne nové správy.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=Prijatých %1$S z %2$S správ
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=Vytvára sa prehľad pre %S…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Hotovo
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=Nastala chyba servera POP3.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Nastala chyba počas posielania používateľského mena na server.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=Odoslanie hesla pre používateľa %1$S zlyhalo.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Nastala chyba počas ukladania správy. Uistite sa, že máte právo zapisovať do súborového systému a na zápis správy je dostatok miesta.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=Vykonanie príkazu RETR bolo neúspešné. Chyba pri prijímaní správy.
+
+# Status - password undefined
+pop3PasswordUndefined=Chyba pri získavaní hesla pre poštu.
+
+# Status - username undefined
+pop3UsernameUndefined=Pre tento server ste nenastavili používateľské meno. Nastavte ho v nastavení účtu a skúste to znova.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=Vykonanie príkazu LIST bolo neúspešné. Chyba pri získavaní ID a veľkosti správy.
+
+# Status - delete error
+pop3DeleFailure=Vykonanie príkazu DELE bolo neúspešné. Chyba pri označení správy ako odstránená.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=Vykonanie príkazu STAT bolo neúspešné. Chyba pri získavaní čísla a veľkosti správy.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= Poštový server %S odpovedal:
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3TempServerError): %S is where the POP3 server name will appear.
+pop3TempServerError=Dočasná chyba servera %S pri načítaní nových správ.
+
+copyingMessagesStatus=Kopíruje sa správa %S z %S správ do %S
+
+movingMessagesStatus=Presúva sa správa %S z %S správ do %S
+
+# Status - pop3 server or folder busy
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=Účet %S sa spracúva. Počkajte, kým sa spracovanie dokončí.
+
+pop3TmpDownloadError=Pri sťahovaní nasledovnej správy došlo k chybe: \nOd: %S\n Predmet: %S\n Táto správa môže obsahovať vírus a mohla byť zablokovaná vaším antivírusovým programom, alebo je nedostatok miesta na disku. Preskočiť túto správu?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=E‑mailový server POP3 (%S) nepodporuje UIDL alebo XTND XLST, ktoré sú potrebné na implementáciu možností ``Nechávať správy na serveri'', ``Maximálna veľkosť správy'' alebo ``Stiahnuť len hlavičky správ''. Ak chcete prijať svoju poštu, vypnite tieto možnosti v sekcii Nastavenia servera pre váš účet v okne Nastavenia účtu.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=E‑mailový server POP3 (%S) nepodporuje príkaz TOP. Bez podpory tohto príkazu nemôžeme implementovať nastavenia ``Maximálna veľkosť správy'' alebo ``Stiahnuť len hlavičky správ''. Tieto možnosti boli vypnuté a správy budú stiahnuté nezávisle na ich veľkosti.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=Nie je možné nadviazať spojenie TLS k serveru POP3. Server môže byť nedostupný alebo nesprávne nakonfigurovaný. Overte správnosť nastavení v sekcii Nastavenia servera pre váš účet v okne Nastavenia účtu a skúste znova.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=Naozaj chcete odstrániť priečinok '%S'?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Odstránenie priečinka
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=O&dstrániť priečinok
+
+pop3AuthInternalError=Počas overenia na serveri POP3 sa vyskytla vnútorná chyba. Toto je vnútorná neočakávaná chyba aplikácie, prosím, nahláste ju ako bug.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Tento server POP3 zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtu | Nastavenia servera' na 'Heslo odosielané nezabezpečene'. Ak toto predtým fungovalo a teraz náhle prestalo, je možné, že sa niekto pokúša získať vaše heslo.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Tento server POP3 zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtu | Nastavenia servera' na 'Normálne heslo'. Ak toto predtým fungovalo a teraz náhle prestalo, kontaktujte správcu e‑mailového servera alebo poskytovateľa e‑mailovej služby.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=Tento server POP3 nepovoľuje nezašifrované heslá. Skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtu | Nastavenia servera' na 'Zašifrované heslo'.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=Poštový server nepodporuje zvolenú metódu overenia. Zmeňte nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtu | Nastavenia servera'.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=Tiket Kerberos/GSSAPI nebol serverom POP akceptovaný. Skontrolujte, či ste prihlásený k doméne Kerberos/GSSAPI realm.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..393b2563aa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/mailEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label "Odoslať stránku…">
+<!ENTITY sendPage.accesskey "s">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/mailOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2b052eefdc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/mailOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Správa">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "S">
+
+<!ENTITY newContactCmd.label "Kontakt adresára…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "K">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/mailViewList.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e31b8aee1d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/mailViewList.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "Prispôsobenie zobrazenia správ">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/mailViewSetup.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..13b62dac00
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/mailViewSetup.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Nastavenie zobrazenia správ">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "Názov pohľadu:">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "N">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Ak je vybraný tento pohľad, zobraziť iba správy, ktoré:">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/mailviews.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7b67999968
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/mailviews.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=Ľudia, ktorých poznám
+mailViewRecentMail=Posledné správy
+mailViewLastFiveDays=Posledných 5 dní
+mailViewNotJunk=Nie spam
+mailViewHasAttachments=Má prílohy
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/markByDate.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..06615a1a53
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/markByDate.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "Označiť správy ako prečítané podľa dátumu">
+<!ENTITY markByDateLower.label "Označiť správy ako prečítané od:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "O">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "Do:">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "D">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messenger.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7917600532
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messenger.dtd
@@ -0,0 +1,920 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Priečinok…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY closeTabCmd2.label "Zavrieť kartu">
+<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "Z">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "Zavrieť ostatné karty">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "a">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "Naposledy zatvorené karty">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "N">
+
+<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+ Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+ window.
+ -->
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "Presunúť do nového okna">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "P">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Priečinok hľadania…">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Získať nový poštový účet…">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "Existujúci poštový účet…">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.label "Účet pre konverzácie…">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "Účet pre informačné kanály…">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY newIMContactCmd.label "Kontakt pre konverzácie…">
+<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Správa">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY newContactCmd.label "Kontakt adresára…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY openMenuCmd.label "Otvoriť">
+<!ENTITY openMenuCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Otvoriť uložené správy…">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Uložiť ako">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Šablóna">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Prijať nové správy pre">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Všetky účty">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Aktuálny účet">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.label "Prijať nové spravodajské informácie">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.accesskey "d">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Odoslať neodoslané správy">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Prihlásiť k odberu…">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY deleteFolder.label "Odstrániť priečinok">
+<!ENTITY deleteFolder.accesskey "d">
+<!ENTITY renameFolder.label "Premenovať priečinok…">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "r">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+<!ENTITY compactFolders.label "Vykonať údržbu priečinkov">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "V">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Vyprázdniť kôš">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY offlineMenu.label "Režim offline">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Pracovať v režime offline">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Prijať/Synchronizovať…">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "Nastavenia režimu offline">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "N">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Prijať vybrané správy">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Prijať správy s hviezdičkou">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY printCmd.label "Tlačiť…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY printCmd.key "p">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY selectMenu.label "Vybrať">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "b">
+<!ENTITY all.label "Všetky">
+<!ENTITY all.accesskey "V">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "Vlákno">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Správy označené hviezdičkou">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Priečinok Obľúbené">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "b">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Obnoviť odstránenú správu">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Znovu odstrániť správu">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Späť presunúť správu">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Znovu presunúť správu">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Zrušiť kopírovanie správy">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Znovu kopírovať správu">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Späť Označiť správy ako prečítané">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Znovu Označiť správy ako prečítané">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Späť">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Znovu">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "Z">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY menubarCmd.label "Hlavná ponuka">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Panel nástrojov pošty">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Prispôsobiť…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "P">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Rozmiestnenie">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "R">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "Klasický pohľad">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "K">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "Široký pohľad">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "o">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "Zvislý pohľad">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "Z">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Panel priečinkov">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY showMessageCmd.label "Panel správy">
+<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "P">
+
+<!ENTITY folderView.label "Priečinky">
+<!ENTITY folderView.accesskey "e">
+<!ENTITY unifiedFolders.label "Zoskupené">
+<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "Z">
+<!ENTITY allFolders.label "Všetky">
+<!ENTITY allFolders.accesskey "V">
+<!ENTITY unreadFolders.label "Neprečítané">
+<!ENTITY unreadFolders.accesskey "e">
+<!ENTITY favoriteFolders.label "Obľúbené">
+<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "O">
+<!ENTITY recentFolders.label "Najnovšie">
+<!ENTITY recentFolders.accesskey "N">
+<!ENTITY compactVersion.label "Kompaktné zobrazenie">
+<!ENTITY compactVersion.accesskey "K">
+
+<!-- Sort Menu -->
+<!ENTITY sortMenu.label "Usporiadať podľa">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "Dátum">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Čas prijatia">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY sortByStarCmd.label "Hviezdička">
+<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Príloha">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Priorita">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Veľkosť">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Stav">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Štítky">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Stĺpec Spam">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Predmet">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "Od">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Adresát">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "Korešpondenti">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Neprečítané">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Poradie doručenia">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY sortAscending.label "Vzostupne">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "o">
+<!ENTITY sortDescending.label "Zostupne">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "s">
+<!ENTITY sortThreaded.label "Zreťazené usporiadanie">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "Z">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "Klasické usporiadanie">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "d">
+<!ENTITY groupBySort.label "Triedením zoskupiť">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "T">
+<!ENTITY msgsMenu.label "Správy">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY threads.label "Vlákna">
+<!ENTITY threads.accesskey "V">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "Všetky">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Rozbaliť všetky vlákna">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Zbaliť všetky vlákna">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Neprečítané">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Vlákna s neprečítanými">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Sledované vlákna s neprečítanými">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Ignorované vlákna">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "I">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "Hlavičky">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "H">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "Všetky">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "Klasické">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY bodyMenu.label "Telo správy ako">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "Pôvodné HTML">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "P">
+<!ENTITY bodySanitized.label "Jednoduché HTML">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "H">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Iba text">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "b">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "Celá správa">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "C">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Správu informačného kanála ako">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "n">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Webová stránka">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "Stručný súhrn">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "S">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Predvolený formát">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "e">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Prílohy zobrazovať v správe">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Zdrojový kód správy">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y">
+<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y">
+
+<!-- Search Menu -->
+<!ENTITY findMenu.label "Hľadať">
+<!ENTITY findMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY findCmd.label "Hľadať v tejto správe…">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY findCmd.key "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Hľadať znova">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Hľadať v správach…">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
+<!ENTITY glodaSearchCmd.label "Globálne vyhľadávanie…">
+<!ENTITY glodaSearchCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Hľadať adresy…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "a">
+
+<!-- Go Menu -->
+<!ENTITY goMenu.label "Prejsť na">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY nextMenu.label "Nasledujúca">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "Správa">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Neprečítaná správa">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "Správa s hviezdičkou">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "Neprečítané vlákno">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "t">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "Predchádzajúca">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "Správa">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Neprečítaná správa">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "Dopredu">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goBackCmd.label "Naspäť">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goChatCmd.label "Konverzácie">
+<!ENTITY goChatCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Správa s hviezdičkou">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY folderMenu.label "Priečinok">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Naposledy zatvorené karty">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "a">
+<!ENTITY startPageCmd.label "Úvodná stránka">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "v">
+
+<!-- Message Menu -->
+<!ENTITY msgMenu.label "Správa">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "Nová správa">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Správa">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Archivovať">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Zrušiť správu">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "Odpovedať">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "Odpovedať odosielateľovi">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "Reagovať do diskusnej skupiny">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "o">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Odpovedať všetkým">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "Odpovedať zoznamu">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Odoslať ďalej">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "Odoslať ďalej ako">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "Súčasť textu">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "S">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Príloha">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "Upraviť ako novú správu">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "Upraviť koncept správy">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "Upraviť šablónu">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "Nová správa zo šablóny">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN"><!-- do not change "VK_RETURN" -->
+<!ENTITY createFilter.label "Vytvoriť filter zo správy…">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "f">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Presunúť do">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Naposledy použité">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "Kopírovať adresu správy">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "s">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Skopírovať do">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.label "Znova presunúť">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "e">
+<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "Ignorovať vlákno">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Ignorovať podvlákno">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "Sledovať vlákno">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY tagMenu.label "Štítky">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
+<!ENTITY markMenu.label "Označiť">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "z">
+<!ENTITY toggleReadCmd.key "m">
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "Správu ako prečítanú">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "Správu ako neprečítanú">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Vlákno ako prečítané">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Správy ako prečítané podľa dátumu…">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "Všetky správy ako prečítané">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markStarredCmd.label "Pridať hviezdičku">
+<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY markStarredCmd.key "S">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Správu ako nevyžiadanú">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Správu ako nie nevyžiadanú">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Spustiť rozpoznávanie nevyžiadanej pošty">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Otvoriť správu">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+<!ENTITY openInConversationCmd.label "Otvoriť ako konverzáciu">
+<!ENTITY openInConversationCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY openInConversationCmd.key "o">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "Prílohy">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY openFeedMessage1.label "Pri otváraní správ informačného kanála">
+<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "f">
+<!ENTITY openFeedWebPage.label "Otvoriť ako webovú stránku">
+<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "w">
+<!ENTITY openFeedSummary.label "Otvoriť ako stručný súhrn">
+<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "s">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Prepínať medzi stránkou a súhrnom v paneli správy">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "P">
+
+<!-- Windows Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Okno">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Nástroje">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Pošta a diskusie">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Adresár">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY addonNoPrefs.label "Neboli nájdené žiadne nastavenia doplnku.">
+<!ENTITY activitymanager.label "Správca činností">
+<!ENTITY activitymanager.accesskey "v">
+<!ENTITY imAccountsStatus.label "Stav konverzácií">
+<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "z">
+<!ENTITY imStatus.available "Prítomný">
+<!ENTITY imStatus.unavailable "Neprítomný">
+<!ENTITY imStatus.offline "Offline">
+<!ENTITY imStatus.showAccounts "Zobraziť účty…">
+<!ENTITY joinChatCmd.label "Pripojiť sa ku konverzácii…">
+<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY savedFiles.label "Uložené súbory">
+<!ENTITY savedFiles.accesskey "e">
+<!ENTITY savedFiles.key "j">
+<!ENTITY filtersCmd2.label "Filtre správ">
+<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "F">
+<!ENTITY filtersApply.label "Spustiť filtre na tento priečinok">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "S">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Spustiť filtre na označené správy">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "t">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Spustiť filtre na správu">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "t">
+<!ENTITY runJunkControls.label "Spustiť rozpoznávanie nevyžiadanej pošty pre tento priečinok">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "u">
+<!ENTITY deleteJunk.label "Odstrániť z priečinka správy označené ako nevyžiadané (Spam)">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "O">
+<!ENTITY importCmd.label "Importovať…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY exportCmd.label "Exportovať…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "Vymazať históriu…">
+<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "h">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Nastavenia účtu">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey):
+ Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu
+ on Unix systems
+ -->
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "A">
+
+<!-- Developer Tools Submenu -->
+<!ENTITY devtoolsMenu.label "Vývojárske nástroje">
+<!ENTITY devtoolsMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY devToolboxCmd.label "Vývojárske nástroje">
+<!ENTITY devToolboxCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY devToolboxCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.label "Ladiť doplnky">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Chybová konzola">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY getMsgButton1.label "Prijať správy">
+<!ENTITY newMsgButton.label "Nová">
+<!ENTITY replyButton.label "Odpoveď">
+<!ENTITY replyAllButton.label "Odpoveď Vš.">
+<!ENTITY replyListButton.label "Odpovedať zoznamu">
+<!ENTITY forwardButton.label "Odoslať ďalej">
+<!ENTITY fileButton.label "Uložiť">
+<!ENTITY archiveButton.label "Archivovať">
+<!ENTITY openConversationButton.label "Konverzácie">
+<!ENTITY nextButton.label "Ďalšia">
+<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "Ďalšie vlákno">
+<!ENTITY nextMsgButton.label "Ďalšia">
+<!ENTITY previousButton.label "Predchádzajúca">
+<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "Predchádzajúce vlákno">
+<!ENTITY previousMsgButton.label "Predchádzajúca">
+<!ENTITY backButton1.label "Prejsť naspäť">
+<!ENTITY goForwardButton1.label "Prejsť dopredu">
+<!ENTITY deleteItem.title "Odstrániť">
+<!ENTITY markButton.label "Označiť">
+<!ENTITY printButton.label "Tlačiť">
+<!ENTITY stopButton.label "Zastaviť">
+<!ENTITY throbberItem.title "Indikátor činnosti">
+<!ENTITY junkItem.title "Nevyžiadaná">
+<!ENTITY addressBookButton.label "Adresár">
+<!ENTITY chatButton.label "Konverzácie">
+<!ENTITY glodaSearch.title "Globálne vyhľadávanie">
+<!ENTITY searchItem.title "Rýchle vyhľadávanie">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Zobrazenie e‑mailov">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Umiestnenie priečinka">
+<!ENTITY tagButton.label "Štítky">
+<!ENTITY compactButton.label "Vykonať údržbu">
+<!ENTITY appmenuButton.label "Hlavná ponuka">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Pokročilé hľadanie v správach">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Prijať nové správy">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Prijať všetky nové správy">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Napísať novú správu">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "Odpovedať na správu">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Odpovedať odosielateľovi a všetkým adresátom">
+<!ENTITY replyListButton.tooltip "Odpovedať členom rozosielacieho zoznamu">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Odoslať označenú správu ďalej">
+<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "Odoslať ďalej zvolenú správu v texte novej správy">
+<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "Odoslať ďalej zvolenú správu ako prílohu">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "Uložiť označenú správu do súboru">
+<!ENTITY archiveButton.tooltip "Presunúť označené správy do archívu">
+<!ENTITY openMsgConversationButton.tooltip "Zobraziť konverzáciu k vybranej správe">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "Presunúť sa na nasledujúcu neprečítanú správu">
+<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "Presunúť sa na nasledujúcu správu">
+<!ENTITY previousButton.tooltip "Presunúť sa na predchádzajúcu neprečítanú správu">
+<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "Presunúť sa na predchádzajúcu správu">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Prejsť o jednu správu dopredu">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "Prejsť o jednu správu naspäť">
+<!ENTITY markButton.tooltip "Označiť správy">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Vytlačiť vybranú správu">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Zastaviť aktuálny prenos">
+<!ENTITY addressBookButton.tooltip "Otvorí adresár">
+<!ENTITY chatButton.tooltip "Zobrazí kartu Konverzácie">
+<!ENTITY tagButton.tooltip "Priradí správe štítok">
+<!ENTITY compactButton.tooltip "Odstráni vymazané správy z označeného priečinka">
+<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "Zobrazí ponuku aplikácie &brandShortName;">
+
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "Odoslať ďalej v texte">
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "Odoslať ďalej ako prílohu">
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Zobraziť vzdialený obsah v tejto správe">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "Z">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Upraviť nastavenia pre vzdialený obsah…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "U">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "Upraviť nastavenia pre vzdialený obsah…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "U">
+
+<!-- Phishing Button Popup -->
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "Ignorovať upozornenie pre túto správu">
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "I">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.label "Upraviť nastavenia vyhľadávania podvodných správ…">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "v">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "Upraviť nastavenia vyhľadávania podvodných správ…">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "v">
+
+<!-- AppMenu Popup -->
+<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "Nová správa">
+<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "Kontakt adresára…">
+<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "Rozloženie panela nástrojov…">
+
+<!-- Tags Menu Popup -->
+<!ENTITY addNewTag.label "Nový štítok…">
+<!ENTITY addNewTag.accesskey "N">
+<!ENTITY manageTags.label "Spravovať štítky…">
+<!ENTITY manageTags.accesskey "S">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY folderNameColumn.label "Názov">
+<!ENTITY folderUnreadColumn.label "Neprečítané">
+<!ENTITY folderTotalColumn.label "Celkom">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Veľkosť">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Prijať správy">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "a">
+<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "Označiť všetky priečinky ako prečítané">
+<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label "Pozastaviť všetky aktualizácie">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label "Pozastaviť aktualizácie">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey "a">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "Otvoriť v novom okne">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "O">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Otvoriť na novej karte">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "t">
+<!ENTITY folderContextNew.label "Nový podpriečinok…">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N">
+<!ENTITY folderContextRename.label "Premenovať">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "r">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "Odstrániť">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "d">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "Vykonať údržbu tohto priečinka">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "V">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Vyprázdniť kôš">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Vyprázdniť priečinok Spam">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "S">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Odoslať všetky neodoslané správy…">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "e">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Odhlásiť sa z diskusnej skupiny…">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "u">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Označiť diskusnú skupinu ako prečítanú">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "z">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Označiť priečinok ako prečítaný">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "z">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Prihlásiť k odberu…">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "P">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "Hľadať v správach…">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "H">
+<!ENTITY folderContextProperties2.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "l">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Priečinok Obľúbené">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "b">
+<!ENTITY folderContextSettings2.label "Nastavenia">
+<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "s">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Meno alebo Email obsahuje:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "M">
+
+<!-- Gloda Search Bar -->
+<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "Hľadať správy…">
+
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "Predmet">
+<!ENTITY searchFromMenu.label "Od">
+<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "Predmet alebo Od">
+<!ENTITY searchRecipient.label "Komu alebo Kópia">
+<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "Predmet, Komu alebo Kópia">
+<!ENTITY searchMessageBody.label "Telo správy">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "Uložiť hľadanie ako priečinok…">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY selectColumn.label "Označte správy">
+<!ENTITY threadColumn.label "Vlákno">
+<!ENTITY fromColumn.label "Od">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Adresát">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "Korešpondenti">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Predmet">
+<!ENTITY dateColumn.label "Dátum">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Priorita">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Štítky">
+<!ENTITY accountColumn.label "Účet">
+<!ENTITY statusColumn.label "Stav">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Veľkosť">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Spam">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Neprečítané">
+<!ENTITY totalColumn.label "Celkovo">
+<!ENTITY readColumn.label "Prečítané">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Prijaté">
+<!ENTITY starredColumn.label "Hviezdička">
+<!ENTITY locationColumn.label "Umiestnenie">
+<!ENTITY idColumn.label "Poradie prijatia">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "Prílohy">
+<!ENTITY deleteColumn.label "Odstrániť">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Zvoliť stĺpce">
+<!ENTITY selectColumn.tooltip "Vyberie všetky správy">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Usporiadať správy do vlákien">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Usporiadať podľa stĺpca Od">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Usporiadať podľa adresáta">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Usporiadať podľa korešpondentov">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Usporiadať podľa predmetu">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Usporiadať podľa dátumu">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Usporiadať podľa priority">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Usporiadať podľa štítkov">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Usporiadať podľa účtov">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Usporiadať podľa stavu">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Usporiadať podľa veľkosti">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Zoskupiť nevyžiadanú poštu (Spam)">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Počet nečítaných správ vo vlákne">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Celkový počet správ vo vlákne">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Zoskupiť čítané / nečítané správy">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Usporiadať podľa dátumu prijatia">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Zoskupiť správy vyznačené hviezdičkou">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Usporiadať podľa umiestnenia">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Usporiadať podľa poradia, v akom boli správy prijaté">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Zoskupiť správy s prílohou">
+<!ENTITY deleteColumn.tooltip "Odstrániť správu">
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "Nová správa zo šablóny">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Otvoriť správu v novom okne">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "m">
+<!-- The contextOpenNewTab.accesskey ("T") potentially conflicts with
+ cutCmd.accessKey which is defined in textcontext.dtd from toolkit. Right
+ now, both menu items can't be visible at the same time, but should someone
+ enable copy/paste of message, this key would probably need to be changed. -->
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Otvoriť správu na novej karte">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "k">
+<!ENTITY contextOpenConversation.label "Otvoriť správu ako konverzáciu">
+<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "c">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "Otvoriť správu v jej priečinku">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "e">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Upraviť ako novú správu">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "n">
+<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "Upraviť koncept správy">
+<!ENTITY contextEditTemplate.label "Upraviť šablónu">
+<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "p">
+<!ENTITY contextArchive.label "Archivovať">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "h">
+<!ENTITY contextReplySender.label "Odpovedať odosielateľovi">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "i">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "Reagovať do diskusnej skupiny">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "s">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "Odpovedať všetkým">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "v">
+<!ENTITY contextReplyList.label "Odpovedať zoznamu">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "d">
+<!ENTITY contextForward.label "Odoslať ďalej">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "l">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "Odoslať ďalej ako">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.label "V texte">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "x">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "Príloha">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "Odoslať ďalej ako prílohy">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "h">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Presunúť do">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Naposledy použité">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.label "Obľúbené položky">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Skopírovať do">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "Ignorovať vlákno">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.label "Ignorovať podvlákno">
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "Sledovať vlákno">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey):
+ In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for
+ Watch Thread. Localizers can pick a suitable key
+ -->
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "Uložiť ako…">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "a">
+<!ENTITY contextPrint.label "Tlačiť…">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "T">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "Ukážka pred tlačou">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "U">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+ This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+ the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates
+ a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+ folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+ a folder or also its children.
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "Použiť stĺpce pre…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+ This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+ the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to
+ apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+ that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+ mechanism (via a series of popups).
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "Priečinok…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+ This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+ the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+ "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to
+ apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+ of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the
+ move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "Priečinok a jeho podpriečinky…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+ This is used in the folder selection widget for the
+ "columnPicker.applyToFolder.label" and
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever
+ a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+ in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+ selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+ when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+ items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the
+ "File here" option for the move to/copy to widget.
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "Tento priečinok">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!ENTITY contextPlay.label "Prehrať">
+<!ENTITY contextPlay.accesskey "P">
+<!ENTITY contextPause.label "Pozastaviť">
+<!ENTITY contextPause.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMute.label "Stlmiť">
+<!ENTITY contextMute.accesskey "m">
+<!ENTITY contextUnmute.label "Zapnúť zvuk">
+<!ENTITY contextUnmute.accesskey "Z">
+
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+ This is actually the key used for the global message search box; we have
+ not changed
+ -->
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1):
+ This is the base of the empty text for the global search box. We replace
+ #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+ platform.
+ The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+ to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+ to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search
+ box will be collapsed and the user will never see this message.
+ -->
+<!ENTITY search.label.base1 "Hľadať #1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
+ The description of the key-binding to get into the global search box on
+ windows and linux (which use the control key). We use the key defined in
+ the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+ -->
+<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "&lt;Ctrl+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
+ The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+ systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+ above, the letter should match it.
+ -->
+<!ENTITY search.keyLabel.mac "&lt;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Message Header Context Menu -->
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "Pridať do Adresára">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "A">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Pridať do Adresára">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "A">
+<!ENTITY EditContact1.label "Upraviť kontakt">
+<!ENTITY EditContact1.accesskey "U">
+<!ENTITY ViewContact.label "Zobraziť kontakt">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "Z">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "Prihlásiť sa k odberu skupiny">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "P">
+<!ENTITY SendMessageTo.label "Odoslať správu">
+<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "s">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Kopírovať e‑mailovú adresu">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "K">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "Kopírovať meno a e‑mailovú adresu">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "m">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "Kopírovať názov diskusnej skupiny">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "K">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "Kopírovať adresu diskusnej skupiny">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "a">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Vytvoriť filter z…">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "f">
+<!ENTITY reportPhishingURL.label "Nahlásiť podozrivý e‑mail">
+<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "N">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Pridať slovníky…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "P">
+
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Uložiť cieľ odkazu ako…">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Uložiť obrázok ako…">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopírovať adresu odkazu">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.label "Kopírovať obrázok">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Kopírovať e‑mailovú adresu">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY openInBrowser.label "Otvoriť v prehliadači">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "h">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.label "Otvoriť odkaz v prehliadači">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "h">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "Hotovo">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimalizovať">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "M">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Všetko preniesť do popredia">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Lupa">
+
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+<!ENTITY preferencesCmdMac2.label "Možnosti">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "Služby">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "Skryť &brandShortName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Skryť ostatné">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Zobraziť všetko">
+
+<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
+<!ENTITY dockOptions.label "Nastavenia ikony aplikácie…">
+<!ENTITY writeNewMessageDock.label "Nová e‑mailová správa">
+<!ENTITY openAddressBookDock.label "Otvoriť adresár">
+
+<!-- Content tab Navigation buttons -->
+<!ENTITY browseBackButton.tooltip "Prejsť naspäť o jednu stránku">
+<!ENTITY browseForwardButton.tooltip "Prejsť dopredu o jednu stránku">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messenger.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..67ca169e13
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messenger.properties
@@ -0,0 +1,758 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+removeAccount=Odstrániť účet…
+newFolderMenuItem=Priečinok…
+newSubfolderMenuItem=Podpriečinok…
+newFolder=Nový priečinok…
+newSubfolder=Nový podpriečinok…
+markFolderRead=Označiť priečinok ako prečítaný;Označiť priečinky ako prečítané;Označiť priečinky ako prečítané
+markNewsgroupRead=Označiť skupinu ako prečítanú;Označiť skupiny ako prečítané;Označiť skupiny ako prečítané
+folderProperties=Vlastnosti priečinka
+newTag=Nový štítok…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Stiahnuť ďalšiu #1 správu;Stiahnuť ďalšie #1 správy;Stiahnuť ďalších #1 správ
+advanceNextPrompt=Prejsť na nasledujúcu neprečítanú správu v priečinku %S?
+titleNewsPreHost=na
+replyToSender=Odpoveď odosielateľovi
+reply=Odpovedať
+EMLFiles=Súbory s poštou (*.eml)
+OpenEMLFiles=Otvoriť správu
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=sprava.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=Uložiť správu ako
+SaveAttachment=Uložiť prílohu
+SaveAllAttachments=Uložiť všetky prílohy
+DetachAttachment=Odpojiť prílohu
+DetachAllAttachments=Odpojiť všetky prílohy
+ChooseFolder=Výber priečinka
+MessageLoaded=Správa načítaná…
+PreviewTitle=%S - %S
+saveAttachmentFailed=Nepodarilo sa uložiť prílohu. Skontrolujte názov súboru a skúste to znova.
+saveMessageFailed=Nepodarilo sa uložiť správu. Skontrolujte názov súboru a skúste to znova.
+fileExists=%S už existuje. Chcete ho nahradiť?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=Nebolo možné prečítať súbor %1$S, dôvod: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=Sťahovanie skupín pre použitie v režime offline
+downloadingMail=Sťahuje sa pošta pre použitie v režime offline
+sendingUnsent=Odosielanie neodoslaných správ
+
+folderExists=Priečinok s týmto názvom už existuje. Zadajte iný názov.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=Podpriečinok s názvom '%1$S' už v priečinku '%2$S' existuje. Chcete presunúť tento priečinok s použitím nového názvu '%3$S'?
+folderCreationFailed=Priečinok sa nepodarilo vytvoriť, pretože zadaný názov obsahuje neznámy znak. Zadajte iný názov a skúste to znova.
+
+compactingFolder=Vykonáva sa údržba priečinka %S…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Údržba priečinkov bola dokončená (ušetrilo sa približne %1$S miesta na disku)
+
+confirmFolderDeletionForFilter=Odstránenie priečinka '%S' vypne všetky s ním súvisiace filtre. Naozaj chcete odstrániť tento priečinok?
+alertFilterChanged=Filtre súvisiace s týmto priečinkom budú aktualizované.
+filterDisabled=Priečinok '%S' sa nepodarilo nájsť, preto budú s ním súvisiace filtre vypnuté. Overte, či priečinok existuje a či filtre majú nastavený platný cieľový priečinok.
+filterFolderDeniedLocked=Správy sa nedajú filtrovať do priečinka '%S', pretože práve prebieha iná operácia.
+parsingFolderFailed=Nepodarilo sa otvoriť priečinok %S, pretože ho práve používa iná operácia. Počkajte, kým táto operácia skončí a potom vyberte tento priečinok znova.
+deletingMsgsFailed=Nepodarilo sa odstrániť správy v priečinku %S, pretože ho práve používa iná operácia. Počkajte, kým táto operácia skončí a potom to skúste znova.
+alertFilterCheckbox=Toto upozornenie nabudúce nezobrazovať
+compactFolderDeniedLock=Nie je možné vykonať údržbu priečinka '%S', pretože práve prebieha iná operácia. Skúste neskôr.
+compactFolderWriteFailed=Nie je možné vykonať údržbu priečinka '%S', pretože do priečinka sa nedá zapisovať. Overte, či je na disku dostatok voľného miesta a máte právo na zápis, potom to skúste znova.
+compactFolderInsufficientSpace=Pre niektoré priečinky (napr. '%S') nebolo možné vykonať údržbu, pretože nie je dostatok voľného miesta. Odstráňte niektoré súbory a skúste to znova.
+filterFolderHdrAddFailed=Správy sa nedajú filtrovať do priečinka '%S', pretože pridanie správy do tohto priečinka zlyhalo. Overte, že priečinok sa zobrazuje korektne, prípadne sa ho pokúste opraviť pomocou funkcie vo vlastnostiach priečinka.
+filterFolderWriteFailed=Správy sa nedajú filtrovať do priečinka '%S', pretože do priečinka sa nedá zapisovať. Overte, či je na disku dostatok voľného miesta a máte právo na zápis, potom to skúste znova.
+copyMsgWriteFailed=Správy sa nepodarilo presunúť alebo skopírovať do priečinka '%S', pretože zapisovanie do priečinka zlyhalo. Ak chcete zvýšiť voľné miesto na disku, najprv zvoľte z ponuky Súbor položku Vyprázdniť kôš a následne Vykonať údržbu priečinkov. Potom to skúste znova.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=Počas práce v režime offline nemôžete presúvať a kopírovať správy, ktoré neboli stiahnuté na použitie v režime offline. V okne poštového klienta otvorte ponuku Súbor, kliknite na položku Režim offline a zrušte označenie položky Pracovať v režime offline. Potom to skúste znova.
+operationFailedFolderBusy=Operácia zlyhala, pretože s priečinkom práve pracuje iná operácia. Počkajte, kým táto operácia skončí a skúste znova.
+folderRenameFailed=Nepodarilo sa premenovať priečinok. Možno sa práve spracováva alebo nový názov nie je platným názvom priečinka.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=Po presunutí správy do priečinka '%1$S' nastala chyba spracovania priečinka Doručená pošta. Pravdepodobne bude potrebné ukončiť aplikáciu %2$S a odstrániť súbor INBOX.msf.
+
+mailboxTooLarge=Priečinok %S je plný a nie je možné, aby obsahoval viac správ. Na vytvorenie priestoru pre ďalšie správy odstráňte niektoré staré alebo nevyžiadané správy a vykonajte údržbu priečinka.
+outOfDiskSpace=Na disku nie je dostatok miesta na stiahnutie nových správ. Vymažte starú poštu, vyprázdnite odpadkový kôš, vykonajte údržbu priečinkov a potom to skúste znova.
+errorGettingDB=Nemožno otvoriť súbor súhrnu pre %S. Možno ide o chybu na disku alebo cesta k súboru je príliš dlhá.
+defaultServerTag=(predvolené)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Neprečítané
+messageHasFlag=S hviezdičkou
+messageHasAttachment=Má prílohu
+messageJunk=Nevyžiadané
+messageExpanded=Rozbalené
+messageCollapsed=Zbalené
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<nešpecifikované>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=žiadne
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, ak je dostupné
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Vymazať server
+smtpServers-confirmServerDeletion=Naozaj chcete odstrániť server: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=bez overenia
+authOld=heslo odosielané pôvodnou metódou (nebezpečné)
+authPasswordCleartextInsecurely=heslo odosielané nezabezpečene
+authPasswordCleartextViaSSL=normálne heslo
+authPasswordEncrypted=zašifrované heslo
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=Certifikát TLS
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=ktorákoľvek zabezpečená metóda (zavrhnuté)
+authAny=ktorákoľvek metóda (nebezpečné)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=Zadajte prihlasovacie údaje pre %1$S na serveri %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Server diskusných skupín (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=Poštový server POP
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=Poštový server IMAP
+serverType-none=Umiestnenie lokálnej pošty
+
+sizeColumnTooltip2=Zoradiť podľa veľkosti
+sizeColumnHeader=Veľkosť
+linesColumnTooltip2=Zoradiť podľa počtu riadkov
+linesColumnHeader=Riadky
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=Prijať nové správy na účte %S
+# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=Načítava sa správa…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=Synchronizujú sa správy v priečinkoch %1$S na účtoch %2$S…
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Lokálne priečinky
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Doručená pošta
+trashFolderName=Odpadkový kôš
+sentFolderName=Odoslaná pošta
+draftsFolderName=Koncepty
+templatesFolderName=Šablóny
+outboxFolderName=Pošta na odoslanie
+junkFolderName=Spam
+archivesFolderName=Archívy
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Najnižšia
+priorityLow=Nízka
+priorityNormal=Normálna
+priorityHigh=Vysoká
+priorityHighest=Najvyššia
+
+#Group by date thread pane titles
+today=Dnes
+yesterday=Včera
+lastWeek=Minulý týždeň
+last7Days=Posledných 7 dní
+twoWeeksAgo=Pred dvoma týždňami
+last14Days=Posledných 14 dní
+older=Staršie
+futureDate=V budúcnosti
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Správy bez štítkov
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Bez stavu
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Bez priority
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Bez príloh
+attachments=Prílohy
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=Bez hviezdičky
+groupFlagged=S hviezdičkou
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Odstrániť všetky štítky
+mailnews.labels.description.1=Dôležité
+mailnews.labels.description.2=Zamestnanie
+mailnews.labels.description.3=Osobné
+mailnews.labels.description.4=Vybaviť
+mailnews.labels.description.5=Neskôr
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Odpovedané
+forwarded=Preposlaná
+redirected=Presmerované
+new=Nová
+read=Prečítaná
+flagged=S hviezdičkou
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Nevyžiadané
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Zásuvný modul
+junkScoreOriginFilter=Filter
+junkScoreOriginWhitelist=Biela listina
+junkScoreOriginUser=Používateľ
+junkScoreOriginImapFlag=Príznak IMAP
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=Má prílohy
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Štítky
+
+# LOCALIZATION NOTE(andOthers):
+# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate
+# there are more; for the From column in the threadpane message list.
+andOthers=a ďalší
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year
+# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=5
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=.
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg
+nocachedbodybody2=Telo tejto správy nebolo stiahnuté zo servera na prečítanie \
+v režime offline. Ak si chcete túto správu prečítať, musíte sa pripojiť k sieti. \
+Z ponuky Súbor vyberte položku Režim offline a zrušte označenie položky Pracovať \
+v režime offine. \
+Nezabudnite, že je možné vybrať, ktoré správy alebo priečinky chcete čítať v režime offline. \
+To urobíte kliknutím na položku Režim offline v ponuky Súbor a zvolením položky \
+Prijať/Synchronizovať. Môžete upraviť aj nastavenie miesta na disku, aby ste zabránili \
+sťahovaniu veľkých správ.
+
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%2$S %1$S - %3$S
+mailAcctType=Pošta
+newsAcctType=Diskusie
+feedsAcctType=Kanály
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Na zobrazenie tejto správy prejsť do režimu online</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Potvrdenie odhlásenia
+confirmUnsubscribeText=Naozaj chcete odhlásiť odoberanie správ z %S?
+confirmUnsubscribeManyText=Naozaj sa chcete odhlásiť z odberu týchto diskusných skupín?
+restoreAllTabs=Obnoviť všetky karty
+
+confirmMarkAllFoldersReadTitle=Označiť všetky priečinky ako prečítané
+confirmMarkAllFoldersReadMessage=Naozaj chcete označiť všetky správy vo všetkých priečinkoch ako prečítané?
+
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+junkBarMessage=%S si myslí, že táto správa je nevyžiadaná
+junkBarButton=Nie je nevyžiadaná
+junkBarButtonKey=N
+junkBarInfoButton=Ďalšie informácie
+junkBarInfoButtonKey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+remoteContentBarMessage=Na ochranu vášho súkromia %S v tejto správe zablokoval vzdialený obsah
+remoteContentPrefLabel=Možnosti
+remoteContentPrefAccesskey=M
+remoteContentPrefLabelUnix=Možnosti
+remoteContentPrefAccesskeyUnix=M
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin
+remoteAllowResource=Povoliť vzdialený obsah z %S
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of origins
+remoteAllowAll=Povoliť vzdialený obsah z #1 zdroja uvedeného vyššie;Povoliť vzdialený obsah z #1 zdrojov uvedených vyššie;Povoliť vzdialený obsah z #1 zdrojov uvedených vyššie
+
+phishingBarMessage=Toto môže byť podvodná správa
+phishingBarPrefLabel=Možnosti
+phishingBarPrefAccesskey=M
+phishingBarPrefLabelUnix=Možnosti
+phishingBarPrefAccesskeyUnix=M
+
+mdnBarIgnoreButton=Ignorovať žiadosť
+mdnBarIgnoreButtonKey=I
+mdnBarSendReqButton=Odoslať potvrdenie
+mdnBarSendReqButtonKey=d
+
+draftMessageMsg=Toto je rozpísaná správa.
+draftMessageButton=Upraviť
+draftMessageButtonKey=U
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=Otvoriť
+openLabelAccesskey=O
+saveLabel=Uložiť
+saveLabelAccesskey=U
+detachLabel=Vyčleniť…
+detachLabelAccesskey=V
+deleteLabel=Odstrániť
+deleteLabelAccesskey=d
+openFolderLabel=Otvoriť priečinok so súborom
+openFolderLabelAccesskey=s
+deleteAttachments=Nasledovné prílohy budú z tejto správy natrvalo odstránené:\n%S\nTáto akcia sa nedá vrátiť späť. Naozaj chcete pokračovať?
+detachAttachments=Nasledovné prílohy boli úspešne uložené a teraz budú natrvalo odstránené z tejto správy:\n%S\nTáto akcia sa nedá vrátiť späť. Naozaj chcete pokračovať?
+deleteAttachmentFailure=Vybrané prílohy sa nepodarilo odstrániť.
+emptyAttachment=Táto príloha sa javí ako prázdna.\nProsím, overte túto skutočnosť s osobou, ktoré odoslala túto správu.\nNiektoré firemné brány firewall alebo antivírusové programy znehodnocujú e‑mailové prílohy.
+externalAttachmentNotFound=Tento súbor alebo odkaz na prílohu sa na tomto mieste nenašiel alebo nie je prístupný.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=#1 príloha;#1 prílohy;#1 príloh
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+attachmentCountSingle=1 príloha:
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=neznáma veľkosť
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=minimálne %1$S
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+# ie: 1 file.txt
+# 2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Prílohy:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=Nepodarilo sa spojiť so serverom %S.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=K serveru %S sa nedá pripojiť, požiadavka bola odmietnutá.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=Čas na pripojenie k serveru %S vypršal.
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+netResetError=Pripojenie k serveru %S bolo obnovené.
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+netInterruptError=Pripojenie k serveru %S bolo prerušené.
+
+recipientSearchCriteria=Predmet alebo Adresát obsahuje:
+fromSearchCriteria=Predmet alebo Od obsahuje:
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=má %1$S novú správu
+biffNotification_messages=má nové správy (celkom: %1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=Na účte %1$S je %2$S nová správa
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=Na účte %1$S sú nové správy (celkom: %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+newMailNotification_messagetitle=%1$S, odosielateľ %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+newMailAlert_message=Bola prijatá #2 nová správa pre účet #1;Boli prijaté #2 nové správy pre účet #1;Bolo prijatých #2 nových správ pre účet #1
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Potvrdenie odstránenia
+confirmViewDeleteMessage=Naozaj chcete odstrániť tento pohľad?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchTitle=Potvrdenie odstránenia
+confirmSavedSearchDeleteMessage=Naozaj chcete odstrániť toto uložené hľadanie?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=Zadajte vaše heslo pre %1$S na %2$S:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=Vyžaduje sa heslo na poštový server
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Potvrdenie
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=Otvorenie #1 správy môže trvať dlho. Pokračovať?;Otvorenie #1 správ môže trvať dlho. Pokračovať?;Otvorenie #1 správ môže trvať dlho. Pokračovať?
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+openTabWarningTitle=Potvrdenie
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openTabWarningConfirmation=Otvorenie #1 správy môže trvať dlho. Pokračovať?;Otvorenie #1 správ môže trvať dlho. Pokračovať?;Otvorenie #1 správ môže trvať dlho. Pokračovať?
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=Štítok s týmto názvom už existuje.
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=Upraviť štítok
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=Upraviť vlastnosti uloženého hľadania pre %S
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=Zvolený #1 priečinok;Zvolené #1 priečinky;Zvolených #1 priečinkov
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=Pre priečinky uloženého hľadania musíte vybrať aspoň jeden priečinok, ktorý chcete prehľadávať.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f bajtov
+kiloByteAbbreviation2=%.*f kB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+teraByteAbbreviation2=%.*f TB
+petaByteAbbreviation2=%.*f PB
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+folderWithAccount=%1$S - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+folderSummarizedSymbolValue=▾%S
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+subfoldersExplanation=%1$S v tomto priečinku, %2$S v podpriečinkoch
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=Chyba pri otváraní message-id
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=Správa pre message-id %S nebola nájdená
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=Upozornenie na podozrivú poštu
+linkMismatchTitle=Zistila sa manipulácia s odkazom
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=%1$S si myslí, že táto správa je podozrivá! Je možné, že odkaz v tejto správe sa len vydáva za webové stránky, ktoré chcete navštíviť. Naozaj chcete navštíviť %2$S?
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host.
+confirmPhishingUrlAlternate=Odkaz, na ktorý ste klikli vedie na inú stránku, ako sa javí z textu. Toto sa často používa na rozpoznanie toho, či ste na daný odkaz klikli, no môže ísť aj o podvod.\n\nZ textu odkazu je možné predpokladať, že vedie na %1$S, no namiesto toho vedie na %2$S.
+#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host.
+confirmPhishingGoAhead=Aj tak prejsť na %1$S
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user.
+confirmPhishingGoDirect=Prejsť na %1$S
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_default=Kontrola aktualizácií…
+updatesItem_defaultFallback=Kontrola aktualizácií…
+updatesItem_default.accesskey=K
+updatesItem_downloading=Sťahuje sa %S…
+updatesItem_downloadingFallback=Sťahuje sa aktualizácia…
+updatesItem_downloading.accesskey=h
+updatesItem_resume=Pokračovať v sťahovaní %S…
+updatesItem_resumeFallback=Pokračovať v sťahovaní aktualizácie…
+updatesItem_resume.accesskey=a
+updatesItem_pending=Nainštalovať stiahnutú aktualizáciu…
+updatesItem_pendingFallback=Nainštalovať stiahnutú aktualizáciu…
+updatesItem_pending.accesskey=a
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+folderPaneModeHeader_all=Všetky priečinky
+folderPaneModeHeader_unread=Neprečítané priečinky
+folderPaneModeHeader_favorite=Obľúbené priečinky
+folderPaneModeHeader_recent=Najnovšie priečinky
+folderPaneModeHeader_smart=Zoskupené priečinky
+unifiedAccountName=Zoskupené priečinky
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain=Znova presunúť do priečinka "%1$S"
+moveToFolderAgainAccessKey=u
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain=Znova kopírovať do priečinka "%1$S"
+copyToFolderAgainAccessKey=u
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=Odosielateľ %1$S žiada potvrdenie o prečítaní tejto správy
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=Odosielateľ %1$S žiada potvrdenie o prečítaní tejto správy (na e‑mailovú adresu %2$S)
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkFolderTitle=Odstránenie "%S"
+emptyJunkFolderMessage=Odstrániť všetky správy a podpriečinky nachádzajúce sa v priečinku Spam?
+emptyJunkDontAsk=Nabudúce sa už nepýtať
+emptyTrashFolderTitle=Odstránenie "%S"
+emptyTrashFolderMessage=Odstrániť všetky správy a podpriečinky nachádzajúce sa v priečinku Odpadkový kôš?
+emptyTrashDontAsk=Nabudúce sa už nepýtať
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=Analyzovanie nevyžiadanej pošty: dokončené na %S
+processingJunkMessages=Spracováva sa nevyžiadaná pošta
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = Súbor nebol nájdený
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = Súbor %S neexistuje.
+
+fileEmptyTitle = Prázdny súbor
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+fileEmptyMsg = Súbor %S je prázdny.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box. English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrs=#1 ďalší;#1 ďalší;#1 ďalších
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrsTooltip=a #1 ďalší;a #1 ďalší;a #1 ďalších
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+headertoFieldMe=ja
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+headerfromFieldMe=ja
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+headerreply-toFieldMe=ja
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+headerccFieldMe=ja
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+headerbccFieldMe=ja
+
+expandAttachmentPaneTooltip=Zobraziť panel príloh
+collapseAttachmentPaneTooltip=Skryť panel príloh
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+loadingTab=Načítava sa…
+
+confirmMsgDelete.title=Potvrdenie odstránenia správ
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=Týmto odstránite všetky správy v zbalených vláknach. Naozaj chcete pokračovať?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Týmto odstránite správy natrvalo, nebudú dostupné ani v Odpadkovom koši. Naozaj chcete pokračovať?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Týmto natrvalo odstránite správy z Odpadkového koša. Naozaj chcete pokračovať?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=Nabudúce sa už nepýtať
+confirmMsgDelete.delete.label=Odstrániť
+
+mailServerLoginFailedTitle=Prihlásenie zlyhalo
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Prihlásenie sa k účtu "%S" zlyhalo
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=Prihlásenie sa k stránke %1$S ako %2$S zlyhalo.
+mailServerLoginFailedRetryButton=&Znova
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=Z&adať nové heslo
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=Použiť zmeny?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=Použiť nastavenia stĺpcov aktuálneho priečinka aj na priečinok %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=Použiť zmeny?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=Použiť nastavenia stĺpcov aktuálneho priečinka aj na priečinok %S a jeho podpriečinky?
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Táto stránka (%S) sa pokúša nainštalovať tému.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Povoliť
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=v
+
+lwthemePostInstallNotification.message=Bola nainštalovaná nová téma.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=Vrátiť späť
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=V
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=Správa tém…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=m
+
+# troubleshootModeRestart
+troubleshootModeRestartPromptTitle=Reštartovať v režime riešenia problémov
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Režim riešenia problémov dočasne zakáže všetky rozšírenia a použije predvolené nastavenia.\nNaozaj chcete reštartovať aplikáciu?
+troubleshootModeRestartButton=Reštartovať
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Aktualizovať na verziu %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=A
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Vymazanie celej histórie
+sanitizeButtonOK=Vymazať teraz
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=Vymazaná bude celá história.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Vymazané budú všetky označené položky.
+
+learnMoreAboutIgnoreThread=Ďalšie informácie…
+learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = a
+undoIgnoreThread=Späť Ignorovať vlákno
+undoIgnoreThreadAccessKey=S
+undoIgnoreSubthread=Späť Ignorovať podvlákno
+undoIgnoreSubthreadAccessKey=S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+ignoredThreadFeedback=Príspevky do vlákna "#1" nebudú zobrazované.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+ignoredSubthreadFeedback=Príspevky do podvlákna "#1" nebudú zobrazované.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+ignoredThreadsFeedback=Príspevky do zvoleného vlákna nebudú zobrazované.;Príspevky do #1 zvolených vlákien nebudú zobrazované.;Príspevky do #1 zvolených vlákien nebudú zobrazované.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+ignoredSubthreadsFeedback=Príspevky do zvoleného podvlákna nebudú zobrazované.;Príspevky do #1 zvolených podvlákien nebudú zobrazované.;Príspevky do #1 zvolených podvlákien nebudú zobrazované.
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=Súbor %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+openSearch.label=Vyhľadať "%2$S" pomocou %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
+openSearch.label.truncated=Vyhľadať "%2$S…" pomocou %1$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# after the Thunderbird version in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitová verzia
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitová verzia
+
+errorConsoleTitle = Chybová konzola
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the appmenu.
+panel.back = Naspäť
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderErrorAlertTitle):
+# %S is a pretty string to identify the folder and account.
+# EXAMPLE: Error - Inbox on bob@example.com
+folderErrorAlertTitle = Chyba - %S
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d7ec5121ed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "Editor vlastností pre pokročilých">
+<!ENTITY AttName.label "Atribút: ">
+<!ENTITY AttValue.label "Hodnota: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "Vlastnosť: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "Aktuálne atribúty pre: ">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Atribút">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Vlastnosť">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "Hodnota">
+<!ENTITY tabHTML.label "Atribúty HTML">
+<!ENTITY tabCSS.label "Vložený štýl">
+<!ENTITY tabJSE.label "Udalosti JavaScriptu">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "Kliknutím upravíte hodnotu položky">
+<!ENTITY removeAttribute.label "Odstrániť">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2d163f5fc8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Farba">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Naposledy vybraná farba">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "N">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Vyberte farbu:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "Zadajte reťazec farby HTML">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(napr.: &quot;#0000ff&quot; alebo &quot;blue&quot;):">
+<!ENTITY default.label "Implicitná">
+<!ENTITY default.accessKey "I">
+<!ENTITY palette.label "Paleta:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Štandardná">
+<!ENTITY webPalette.label "Všetky webové farby">
+<!ENTITY background.label "Pozadie pre:">
+<!ENTITY background.accessKey "P">
+<!ENTITY table.label "tabuľku">
+<!ENTITY table.accessKey "t">
+<!ENTITY cell.label "bunku(y)">
+<!ENTITY cell.accessKey "b">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0795e6a1e2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Previesť do tabuľky">
+<!ENTITY instructions1.label "Composer vytvorí nový riadok tabuľky pre každý odsek v označenom texte.">
+<!ENTITY instructions2.label "Zvoľte znak použitý na rozdelenie vybraného textu na stĺpce:">
+<!ENTITY commaRadio.label "Čiarka">
+<!ENTITY spaceRadio.label "Medzera">
+<!ENTITY otherRadio.label "Iný znak:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Odstrániť oddeľovací znak">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "Ignorovať nadbytočné medzery">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Premeniť susediace medzery na jeden oddeľovač">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..113889d193
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Pokročilé…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "k">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Pridať alebo modifikovať atribúty HTML a štýlu, pridať JavaScript udalosti pre tento objekt">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Vybrať súbor…">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "s">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Vybrať súbor…">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "V">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "Adresa URL je relatívna k umiestneniu stránky">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "R">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Zmena medzi relatívnou a absolútnou adresou URL. Ak chcete toto zmeniť, musíte stránku najprv uložiť">
+
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Zadajte adresu stránky, lokálny súbor alebo vyberte pomenovanú kotvu alebo nadpis z kontextovej ponuky:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "v">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..865422825d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti pomenovanej kotvy">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Názov kotvy:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Zadajte unikátny názov pre túto pomenovanú kotvu (cieľ)">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..49c4065252
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Farby stránky a pozadie">
+<!ENTITY pageColors.label "Farby stránky">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Farby čitateľa (nenastavovať farby na stránke)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "F">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Použiť farby nastavené v čitateľovom prehliadači">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Použiť vlastné farby:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "v">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Použijú sa tieto farby namiesto farieb nastavených v čitateľovom prehliadači">
+
+<!ENTITY normalText.label "Normálny text">
+<!ENTITY normalText.accessKey "N">
+<!ENTITY linkText.label "Odkaz">
+<!ENTITY linkText.accessKey "d">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Aktívny odkaz">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Navštívený odkaz">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "e">
+<!ENTITY background.label "Pozadie:">
+<!ENTITY background.accessKey "i">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Obrázok pozadia:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "b">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Pre pozadie stránky sa použije tento obrázok">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Skrátená URI (skopírovanie vloží celú URI do schránky)">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1c44ba9a34
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti vodorovnej čiary">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Rozmery">
+<!ENTITY heightEditField.label "Výška">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "V">
+<!ENTITY widthEditField.label "Šírka">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "r">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "bodov">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Zarovnanie">
+<!ENTITY leftRadio.label "Doľava">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "o">
+<!ENTITY centerRadio.label "Na stred">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "s">
+<!ENTITY rightRadio.label "Doprava">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "p">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "3D tieň">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "t">
+<!ENTITY saveSettings.label "Uložiť nastavenie">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "U">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Uložiť toto nastavenie pre nové vodorovné čiary">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..229cbeec59
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti obrázka">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "bodov">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "Umiestnenie obrázka">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "U">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Zadajte názov súboru alebo umiestnenie obrázka">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Skrátená URI (skopírovanie vloží celú URI do schránky)">
+<!ENTITY title.label "Pomocný názov:">
+<!ENTITY title.accessKey "P">
+<!ENTITY title.tooltip "HTML atribút 'title', ktorý sa zobrazí pri zastavení myši nad obrázkom">
+<!ENTITY altText.label "Alternatívny text:">
+<!ENTITY altText.accessKey "A">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Alternatívny text">
+<!ENTITY noAltText.label "Nepoužiť alternatívny text">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "N">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Ukážka obrázka">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "Skutočná veľkosť:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Skutočná veľkosť">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "S">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Vrátiť na skutočnú veľkosť obrázka">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Vlastná veľkosť">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "a">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Vlastná veľkosť">
+<!ENTITY heightEditField.label "Výška">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "V">
+<!ENTITY widthEditField.label "Šírka">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "r">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Obmedziť">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "O">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Obmedziť">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "Mapa">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Odstrániť mapu">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "O">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "Zarovnať text k obrázku">
+<!ENTITY bottomPopup.value "dole">
+<!ENTITY topPopup.value "hore">
+<!ENTITY centerPopup.value "v prostriedku">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "zalomiť doprava">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "zalomiť doľava">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "Rozostup">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Vľavo a vpravo">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "V">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Hore a dole">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "H">
+<!ENTITY borderEditField.label "Plný okraj">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "P">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Zobraziť rám okolo obrázka z odkazom">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "b">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Rozšírené nastavenie odkazu…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "R">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Pridať alebo upraviť atribúty HTML, štýlov a JavaScriptu">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "Formulár">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Umiestnenie">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Rozmery">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Zobrazenie">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Odkaz">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d04da905e4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vložiť znaky">
+<!ENTITY category.label "Kategória:">
+<!ENTITY letter.label "Písmeno:">
+<!ENTITY letter.accessKey "P">
+<!ENTITY character.label "Znak:">
+<!ENTITY character.accessKey "n">
+<!ENTITY accentUpper.label "Veľké s dĺžňom">
+<!ENTITY accentLower.label "Malé s dĺžňom">
+<!ENTITY otherUpper.label "Veľké iné">
+<!ENTITY otherLower.label "Malé iné">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Obvyklé symboly">
+<!ENTITY insertButton.label "Vložiť">
+<!ENTITY closeButton.label "Zavrieť">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..209f1364e4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Matematické vzorce">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Zadajte zdrojový kód LaTeX:">
+
+<!ENTITY options.label "Možnosti">
+<!ENTITY optionInline.label "Režim zadávania">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "e">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Režim zobrazenia">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "R">
+<!ENTITY optionLTR.label "Smer zľava doprava">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "z">
+<!ENTITY optionRTL.label "Smer sprava doľava">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "s">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Vložiť">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "V">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..49445b4e1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vložiť HTML">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Vložiť značky HTML a text:">
+<!ENTITY example.label "Príklad:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Ahoj, svet!">
+<!ENTITY insertButton.label "Vložiť">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "i">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e78c56616d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "Obsah">
+<!ENTITY buildToc.label "Vytvoriť obsah z:">
+<!ENTITY tag.label "Značka:">
+<!ENTITY class.label "Trieda:">
+<!ENTITY header1.label "Úroveň 1">
+<!ENTITY header2.label "Úroveň 2">
+<!ENTITY header3.label "Úroveň 3">
+<!ENTITY header4.label "Úroveň 4">
+<!ENTITY header5.label "Úroveň 5">
+<!ENTITY header6.label "Úroveň 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "Zamknúť obsah (ochrana pred priamou úpravou)">
+<!ENTITY orderedList.label "Číslovať všetky položky v obsahu">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9b638e8b2b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vložiť tabuľku">
+
+<!ENTITY size.label "Veľkosť">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Počet riadkov:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "d">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Počet stĺpcov:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "c">
+<!ENTITY widthEditField.label "Šírka tabuľky:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "r">
+<!ENTITY borderEditField.label "Okraj:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "O">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Zadajte hrúbku okraja, alebo nulu, ak tabuľka nemá mať okraj">
+<!ENTITY pixels.label "bodov">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d3406299fe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti odkazu">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Odkaz na:">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..33a4add4ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti zoznamu">
+
+<!ENTITY ListType.label "Typ zoznamu:">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Štýl odrážky:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Začiatočná hodnota:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "a">
+<!ENTITY none.value "Žiadny">
+<!ENTITY bulletList.value "Odrážky (nečíslovaný)">
+<!ENTITY numberList.value "Číslovaný">
+<!ENTITY definitionList.value "Definície">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Zmeniť celý zoznam">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "c">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Zmeniť len označené položky">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "l">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..53ced1cc35
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Osobný slovník">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Nové slovo:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "Pridať">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "P">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Slová v slovníku:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "S">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Odstrániť">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "O">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Zavrieť">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "Z">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..857257ad7c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Nájsť a nahradiť">
+<!ENTITY findField.label "Nájsť text:">
+<!ENTITY findField.accesskey "t">
+<!ENTITY replaceField.label "Nahradiť s:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "s">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Rozlišovať malé a veľké písmená">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "R">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Hľadať dokola">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "d">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Hľadať naspäť">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "s">
+<!ENTITY findNextButton.label "Hľadať ďalej">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "H">
+<!ENTITY replaceButton.label "Nahradiť">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "N">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Nahradiť a nájsť">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "a">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Nahradiť všetky">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "v">
+<!ENTITY closeButton.label "Zavrieť">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "Z">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a6a442939c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Kontrola pravopisu">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Chybné slovo:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Čím nahradiť:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "m">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Otestovať slovo">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "t">
+<!ENTITY suggestions.label "Návrhy:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "h">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Ignorovať">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignorovať všetky">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "v">
+<!ENTITY replaceButton.label "Nahradiť">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "N">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Nahradiť každé">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "k">
+<!ENTITY stopButton.label "Zastaviť">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "s">
+<!ENTITY userDictionary.label "Osobný slovník:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Stiahnuť ďalšie slovníky…">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Pridať slovo">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "P">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Upraviť slovník…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "U">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Opäť skontrolovať text…">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "r">
+<!ENTITY closeButton.label "Zavrieť">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "Z">
+<!ENTITY sendButton.label "Odoslať">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "O">
+<!ENTITY languagePopup.label "Jazyk:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "J">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0355c28530
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "Vlastnosti tabuľky">
+<!ENTITY applyButton.label "Použiť">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "P">
+<!ENTITY closeButton.label "Zavrieť">
+<!ENTITY tableTab.label "Tabuľka">
+<!ENTITY cellTab.label "Bunky">
+<!ENTITY tableRows.label "Riadkov:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "d">
+<!ENTITY tableColumns.label "Stĺpcov:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "c">
+<!ENTITY tableHeight.label "Výška">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "V">
+<!ENTITY tableWidth.label "Šírka:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "r">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Okraje a rozostup">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "Šírka okrajov:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "o">
+<!ENTITY tableSpacing.label "Rozostup:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "s">
+<!ENTITY tablePadding.label "Veľkosť:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "e">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "bodov medzi bunkami">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "bodov medzi okrajom a obsahom bunky">
+<!ENTITY tableAlignment.label "Zarovnanie tabuľky:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "n">
+<!ENTITY tableCaption.label "Titulok:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "T">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Nad tabuľkou">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Pod tabuľkou">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Vľavo od tabuľky">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "Vpravo od tabuľky">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "Žiadny">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(Viditeľná farba stránky)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "Výber">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "Bunka">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "Riadok">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "Stĺpec">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "Ďalší">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "a">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Predchádzajúci">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "e">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "Aktuálne zmeny sa prejavia pri zmene výberu.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "Zarovnanie obsahu">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "Vodorovné:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "H">
+<!ENTITY cellVertical.label "Zvislé:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "V">
+<!ENTITY cellStyle.label "Štýl bunky:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "b">
+<!ENTITY cellNormal.label "Normálny">
+<!ENTITY cellHeader.label "Hlavička">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "Zalamovanie textu:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "m">
+<!ENTITY cellWrap.label "Zalamovať">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "Nezalamovať">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "Hore">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Do stredu">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "Dole">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "Obojstranne">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(Viditeľná farba tabuľky)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Označte tie vlastnosti, ktoré sa majú aplikovať na všetky vybrané bunky.">
+
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+<!ENTITY size.label "Veľkosť">
+<!ENTITY pixels.label "bodov">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Farba pozadia:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "F">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Doľava">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Na stred">
+<!ENTITY AlignRight.label "Doprava">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..97cf237888
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,463 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Súbor %S nie je možné otvoriť.
+unableToOpenTmpFile=Dočasný súbor %S nie je možné otvoriť. Overte nastavenie priečinka pre dočasné súbory.
+unableToSaveTemplate=Správa sa nedá uložiť ako šablóna.
+unableToSaveDraft=Správa sa nedá uložiť ako koncept.
+couldntOpenFccFolder=Priečinok Odoslaná pošta sa nedá otvoriť. Overte správnosť nastavení.
+noSender=Nie je uvedený odosielateľ. Vyplňte svoju e‑mailovú adresu v nastaveniach účtu.
+noRecipients=Neuvedení adresáti. Zadajte adresáta do riadku Komu alebo diskusnú skupinu do riadku Diskusná skupina.
+errorWritingFile=Chyba pri zápise dočasného súboru.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Chyba pri odosielaní e‑mailovej správy. Server odpovedal: %s. Overte nastavenie vašej e‑mailovej adresy v nastaveniach účtu a skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Chyba servera pre odosielanie pošty (SMTP) počas odosielania e‑mailovej správy. Server odpovedal: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Chyba počas odosielania e‑mailovej správy. Server odpovedal: %s. Skontrolujte správu a skúste znova.
+postFailed=Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa nepodarilo spojiť s diskusným serverom. Server môže byť neprístupný alebo odmieta spojenie. Overte si, že vaše nastavenie diskusného servera je správne a skúste správu odoslať znova.
+errorQueuedDeliveryFailed=Chyba pri doručovaní neodoslanej pošty.
+sendFailed=Odoslanie správy zlyhalo.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Zlyhalo z dôvodu neočakávanej chyby %X. K dispozícii nie je žiadny popis.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=Konfigurácia vzťahujúca sa k %S musí byť opravená.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Chyba pri odosielaní pošty: chyba servera pre odosielanie pošty (SMTP). Server odpovedal: %s\n.
+unableToSendLater=Ospravedlňujeme sa, vašu správu nebolo možné uložiť na jej neskoršie odoslanie.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Nastala komunikačná chyba: %d. Skúste to znova
+dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Chyba pri odosielaní pošty: návratová odosielateľa nie je správna. Overte, či je e‑mailová adresa správne zadaná a skúste to znova.
+couldNotGetSendersIdentity=Chyba pri odosielaní pošty: identita odosielateľa nie je platná. Overte, či je nastavenie identity správne a skúste to znova.
+
+mimeMpartAttachmentError=Chyba prílohy.
+failedCopyOperation=Správa bola úspešne odoslaná, ale jej kopírovanie do priečinka Odoslaná pošta zlyhalo.
+nntpNoCrossPosting=Naraz môžete odoslať správu len na jeden server diskusných skupín.
+msgCancelling=Ruší sa…
+sendFailedButNntpOk=Vaša správa bola odoslaná do diskusnej skupiny, ale nie ostatným adresátom.
+errorReadingFile=Chyba počas čítania súboru.
+followupToSenderMessage=Autor tejto správy žiada, aby sa odpovede posielali iba jemu. Ak chcete odoslať odpoveď aj diskusnej skupine, zvoľte na novom riadku v paneli adries typ adresáta "Diskusná skupina" a zadajte adresu diskusnej skupiny.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=Pri pokuse o pripojenie súboru %S sa vyskytla chyba. Skontrolujte, či máte k súboru prístup.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba: Poštový server zaslal chybnú hlavičku s pozdravom: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba. Odpoveď poštového servera:\n%1$S.\nSkontrolujte príjemcu správy "%2$S" a skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba: Nepodarilo sa nadviazať zabezpečené spojenie so serverom pre odosielanie pošty (SMTP) %S použitím STARTTLS, pretože túto funkciu nepodporuje. Vypnite STARTTLS pre tento server alebo kontaktujte poskytovateľa služby.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba: Nie je možné získať heslo pre %S. Správa nebola odoslaná.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba. Odpoveď poštového servera:\n%s.\nSkontrolujte, či používate správnu identitu a či je použitá overovacia metóda správna. Overte, či máte povolenie odosielať prostredníctvom tohto SMTP servera s vašimi súčasnými prihlasovacími údajmi a zo súčasnej siete.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Veľkosť správy, ktorú sa pokúšate odoslať, presiahla dočasný limit servera. Správa nebola odoslaná. Zmenšite veľkosť správy alebo chvíľu počkajte a skúste to znova. Server odpovedal: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTooManyRecipients): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTooManyRecipients=Správa nebola odoslaná z dôvodu prekročenia povoleného počtu príjemcov. Server odpovedal: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=Server pre odosielanie pošty (SMTP) zistil chybu v príkaze CLIENTID. Správa nebola odoslaná. Odpoveď servera: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=Odpoveď servera pre odosielanie pošty (SMTP) na príkaz CLIENTID naznačuje, že vaše zariadenie nemôže odosielať správy. Odpoveď servera: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Veľkosť správy, ktorú sa pokúšate odoslať, presahuje globálny limit servera (%d bajtov). Správa nebola odoslaná. Zmenšite veľkosť správy a skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=Veľkosť správy, ktorú sa pokúšate odoslať, presiahla globálny limit servera. Správa nebola odoslaná. Zmenšite veľkosť správy a skúste to znova. Server odpovedal: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Počas odosielania správy sa vyskytla chyba: server pre odosielanie pošty (SMTP) %S je neznámy. Server môže byť nesprávne nakonfigurovaný. Overte správnosť nastavení servera pre odosielanie pošty (SMTP) a skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Správa nemohla byť odoslaná, pretože pripojenie k serveru pre odosielanie pošty (SMTP) %S zlyhalo. Server môže byť nedostupný alebo odmieta pripojenia typu SMTP. Overte správnosť nastavení servera pre odosielanie pošty (SMTP) a skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Správa nemohla byť odoslaná, pretože pripojenie k serveru pre odosielanie pošty (SMTP) %S bolo počas prenosu prerušené. Skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Správa nemohla byť odoslaná, pretože časový limit pripojenia k serveru pre odosielanie pošty (SMTP) %S vypršal. Skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Správa nemohla byť z neznámeho dôvodu odoslaná použitím servera pre odosielanie pošty (SMTP) %S. Overte správnosť nastavení servera pre odosielanie pošty (SMTP) a skúste to znova.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtu | Server pre odosielanie pošty (SMTP)' na 'Heslo odosielané nezabezpečene'. Ak toto predtým fungovalo a teraz náhle prestalo, je možné, že sa niekto získal vaše heslo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtu | Server pre odosielanie pošty (SMTP)' na 'Normálne heslo'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S nepovoľuje nezašifrované heslá. Skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtu | Server pre odosielanie pošty (SMTP)' na 'Zašifrované heslo'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Nebolo možné overenie na serveri pre odosielanie pošty (SMTP) %S. Skontrolujte heslo a overte nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtu | Server pre odosielanie pošty (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=Tiket Kerberos/GSSAPI nebol serverom pre odosielanie pošty (SMTP) %S akceptovaný. Skontrolujte, či ste prihlásený k doméne Kerberos/GSSAPI realm.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S nepodporuje zvolenú metódu overenia. Zmeňte nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtu | Server pre odosielanie pošty (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=V časti adresy príjemcu %s sa nachádzajú nepodporované znaky mimo sady ASCII a váš server nepodporuje SMTPUTF8. Upravte adresu a skúste to znova.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Uloženie správy
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Uložiť túto správu do priečinka s konceptami (%1$S) a zavrieť okno písania správ?
+discardButtonLabel=&Neuložiť zmeny
+
+## generics string
+defaultSubject=(bez predmetu)
+chooseFileToAttach=Priložiť súbor
+genericFailureExplanation=Overte správnosť nastavení svojho účtu a skúste znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=utajeni adresati
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Priložiť súbor využitím služby %1$S
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Nová správa: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Ukážka pred tlačou: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=Zadajte vlastnú adresu odosielateľa namiesto %S
+customizeFromAddressTitle=Nastavenie adresy odosielateľa
+customizeFromAddressWarning=Ak to váš poskytovateľ e‑mailovej schránky podporuje, môžete jednorázovo vykonať drobné zmeny v adrese odosielateľa bez nutnosti vytvárať novú identitu v Nastaveniach účtu. Napríklad, ak je vaša adresa Eva Nová <eva.nova@example.com>, môžete ju zmeniť na Eva Nová <eva+nova@example.com> alebo Eva <eva@example.com>.
+customizeFromAddressIgnore=Viac ma na toto neupozorňovať
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Vyplnenie poľa Predmet
+subjectEmptyMessage=Odosielaná správa nemá vyplnené pole Predmet.
+sendWithEmptySubjectButton=&Odoslať bez predmetu
+cancelSendingButton=&Zrušiť odoslanie
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Diskusné skupiny nie sú podporované
+recipientDlogMessage=Tento účet podporuje iba príjemcov e‑mailov. Pri pokračovaní budú diskusné skupiny ignorované.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an email address is invalid.
+addressInvalidTitle=Neplatná adresa príjemcu
+addressInvalid=%1$S nie je platná e‑mailová adresa, pretože nemá správny formát (používateľ@server). Pred odoslaním ju musíte opraviť.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Zadajte adresu, ktorá sa má priložiť
+attachPageDlogMessage=Webová stránka (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Priložená správa
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Časť priloženej správy
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Priložiť súbor
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Vymazať vybrané
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Zobraziť panel príloh
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Minimalizovať panel príloh
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Obnoviť panel príloh
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Vytvorenie správy
+initErrorDlgMessage=Nastala chyba pri otváraní okna pre napísanie správy. Skúste to znova.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Pripojenie súboru
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=Súbor %1$S neexistuje a preto nemohol byť pripojený k správe.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Súbor správy
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=Súbor %1$S neexistuje a preto nemohol byť použitý ako telo správy.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=Súbor %1$S nemohol byť načítaný ako telo správy.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Uloženie správy
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Vaša správa bola uložená do priečinka %1$S servera %2$S.
+CheckMsg=Nabudúce toto okno nezobrazovať
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Odoslanie správy
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S práve odosiela správu.\nChcete pred ukončením počkať, kým bude správa korektne odoslaná?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=S&končiť
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Počkať
+quitComposeWindowSaveTitle=Ukladanie správy
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S práve ukladá správu.\nChcete pred ukončením počkať, kým bude správa korektne uložená?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Odoslanie správy
+sendMessageCheckLabel=Naozaj chcete odoslať túto správu?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Odoslať
+assemblingMessageDone=Správa sa zostavuje… Hotovo
+assemblingMessage=Správa sa zostavuje…
+smtpDeliveringMail=Správa sa odosiela…
+smtpMailSent=Správa bola úspešne odoslaná
+assemblingMailInformation=Zostavujú sa informácie o pošte…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Prikladá sa %S…
+creatingMailMessage=Vytvára sa e‑mailová správa…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Správa sa kopíruje do priečinka %S…
+copyMessageComplete=Kopírovanie dokončené
+copyMessageFailed=Kopírovanie zlyhalo
+filterMessageComplete=Filtrovanie dokončené.
+filterMessageFailed=Filtrovanie zlyhalo.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Pozor! Chystáte sa odoslať správu s veľkosťou %S, ktorá môže prekročiť povolený limit poštového servera. Naozaj chcete pokračovať?
+sendingMessage=Správa sa odosiela…
+sendMessageErrorTitle=Chyba pri odosielaní správy
+postingMessage=Správa sa uverejňuje…
+sendLaterErrorTitle=Chyba pri odložení odoslania
+saveDraftErrorTitle=Chyba pri ukladaní konceptu
+saveTemplateErrorTitle=Chyba pri ukladaní šablóny
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Nastal problém pri pripájaní súboru %.200S k e‑mailovej správe. Chcete pokračovať a uložiť správu bez tohto súboru?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Nastal problém pri pripájaní súboru %.200S k e‑mailovej správe. Chcete pokračovať a odoslať správu bez tohto súboru?
+returnToComposeWindowQuestion=Chcete sa vrátiť do okna na úpravu správy?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 napísal(a):
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Dňa #2 o #3 #1 napísal(a):
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 napísal(a) dňa #2 o #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Pôvodná správa --- Original Message --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Preposlaná správa --- Forwarded Message --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Premenovanie prílohy
+renameAttachmentMessage=Nový názov prílohy:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=príloha,prílohu,prílohe,priloha,prilohu,prilohe,.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,zivotopis,životopis
+
+remindLaterButton=Pripomenúť neskôr
+remindLaterButton.accesskey=e
+disableAttachmentReminderButton=Vypnúť upozornenie na prílohu pre túto správu
+attachmentReminderTitle=Upozornenie na prílohu
+attachmentReminderMsg=Nezabudli ste priložiť prílohu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Nájdené kľúčové slovo pre prílohy:;Nájdené #1 kľúčové slová pre prílohy:;Nájdených #1 kľúčových slov pre prílohy:
+attachmentReminderOptionsMsg=Kľúčové slová pre prílohy je možné upraviť v nastaveniach programu.
+attachmentReminderYesIForgot=Naozaj, zabudol som!
+attachmentReminderFalseAlarm=Nezabudol, odoslať správu
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Ďalšie informácie…
+learnMore.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Tento súbor je príliš veľký. Zrejme by bolo vhodnejšie využiť úložisko online.;Tieto súbory sú príliš veľké. Zrejme by bolo vhodnejšie využiť úložisko online.;Tieto súbory sú príliš veľké. Zrejme by bolo vhodnejšie využiť úložisko online.
+bigFileShare.label=Vložiť odkaz
+bigFileShare.accesskey=V
+bigFileAttach.label=Ignorovať
+bigFileAttach.accesskey=i
+bigFileChooseAccount.title=Výber služby
+bigFileChooseAccount.text=Zvoľte službu, kam vložíte prílohu
+bigFileHideNotification.title=Neodosielať moje súbory
+bigFileHideNotification.text=Ak k tejto správe priložíte ďalšie veľké súbory, program už na to nebude upozorňovať.
+bigFileHideNotification.check=Túto správu už viac nezobrazovať.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Prebieha odosielanie do služby %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Odoslané do služby %S
+cloudFileUploadingNotification=Prebieha vytváranie odkazu na súbor. Po ukončení procesu sa odkaz objaví v tele správy.;Prebieha vytváranie odkazov na súbory. Po ukončení procesu sa odkazy objavia v tele správy.;Prebieha vytváranie odkazov na súbory. Po ukončení procesu sa odkazy objavia v tele správy.
+cloudFileUploadingCancel.label=Zrušiť
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=Z
+cloudFilePrivacyNotification=Vytvorenie odkazu je dokončené. Pamätajte, že odkazované prílohy budú viditeľné ľuďom, ktorí tieto odkazy poznajú alebo ich uhádnu.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Zadajte heslo pre %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Zadajte heslo pre %2$S na %1$S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Odchádzajúci SMTP server %1$S vyžaduje heslo
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Odstrániť prílohu;Odstrániť prílohy;Odstrániť prílohy
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Vaša správa bola odoslaná, no kópia nebola uložená do priečinka s konceptami (%1$S) kvôli chybe siete alebo prístupu k súboru.\nMôžete to skúsiť znova alebo uložiť správu lokálne do %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Vaša správa bola odoslaná a uložená, ale pri spúšťaní filtrov na tejto správe sa vyskytla chyba.
+errorCloudFileAuth.title=Chyba overenia
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Váš koncept nebol skopírovaný do priečinka s konceptami (%1$S) kvôli chybe siete alebo prístupu k súboru.\nMôžete to skúsiť znova alebo uložiť koncept lokálne do %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=&Znova
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Vaša šablóna nebola skopírovaná do priečinka so šablónami (%1$S) kvôli chybe siete alebo prístupu k súboru.\nMôžete to skúsiť znova alebo uložiť šablónu lokálne do %3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Správu nebolo možné uložiť do lokálneho priečinka. Príčinou môže byť nedostatok miesta v ukladacom priestore.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Nebolo možné overenie na službe %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=Chyba odoslania
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=Nebolo možné odoslať súbor %2$S do služby %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=Chyba kvóty
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=Odoslanie súboru %2$S do služby %1$S by vyčerpalo voľné miesto pre váš účet.
+errorCloudFileLimit.title=Chyba veľkosti súboru
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=Súbor %2$S presahuje maximálnu povolené veľkosť súboru pre službu %1$S.
+errorCloudFileOther.title=Neznáma chyba
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=Pri komunikácii so službou %1$S sa vyskytla neznáma chyba.
+errorCloudFileDeletion.title=Chyba pri odstraňovaní
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=Pri odstraňovaní súboru %2$S zo služby %1$S sa vyskytla chyba.
+errorCloudFileUpgrade.label=Aktualizovať
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=V
+stopShowingUploadingNotification.label=Viac nezobrazovať
+replaceButton.label=Nahradiť…
+replaceButton.accesskey=N
+replaceButton.tooltip=Zobraziť okno Hľadať a nahradiť
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Odblokovať %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S zablokoval pridávanie súboru do tejto správy. Odblokovaním ho môžete pridať do vašej správy na odoslanie.;%S zablokoval pridanie niekoľkých súborov do tejto správy. Odblokovaním ich môžete pridať do vašej správy na odoslanie.;%S zablokoval pridanie niekoľkých súborov do tejto správy. Odblokovaním ich môžete pridať do vašej správy na odoslanie.
+
+blockedContentPrefLabel=Možnosti
+blockedContentPrefAccesskey=M
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Možnosti
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=M
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=Odstrániť adresy z poľa %S
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=Naozaj chcete odstrániť adresy z poľa %S?
+confirmRemoveRecipientRowButton=Odstrániť
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..22d1229809
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Nie
+Save=Uložiť
+More=Viac
+Less=Menej
+MoreProperties=Viac vlastností
+FewerProperties=Menej vlastností
+PropertiesAccessKey=v
+None=Žiadny
+none=žiadne
+OpenHTMLFile=Otvoriť súbor HTML
+OpenTextFile=Otvoriť textový súbor
+SelectImageFile=Výber súboru s obrázkom
+SaveDocument=Uložiť stránku
+SaveDocumentAs=Uložiť ako…
+SaveTextAs=Uložiť text ako
+EditMode=Režim úprav
+Preview=Ukážka
+Publish=Publikovať
+PublishPage=Publikovať stránku
+DontPublish=Nepublikovať
+SavePassword=Na uloženie tohto hesla použite Správcu hesiel
+CorrectSpelling=(správne slovo)
+NoSuggestedWords=(žiadne návrhy)
+NoMisspelledWord=Nenašli sa žiadne chyby.
+CheckSpellingDone=Kontrola pravopisu dokončená.
+CheckSpelling=Kontrola pravopisu
+InputError=Chyba vstupu
+Alert=Upozornenie
+CantEditFramesetMsg=Tento editor nedokáže upraviť stránky s rámcami. Skúste upraviť jednotlivé rámce. Pokiaľ máte stránku s rámcom vloženým pomocou príkazu <iframe>, skopírujte ju do nového súboru a odstráňte z neho príkaz <iframe>.
+CantEditMimeTypeMsg=Tento typ dokumentu nie je možné upraviť.
+CantEditDocumentMsg=Z neznámeho dôvodu tento dokument nie je možné upraviť.
+BeforeClosing=pred zatvorením
+BeforePreview=pred zobrazením ukážky
+BeforeValidate=pred overením dokumentu
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Uložiť zmeny do "%title%" %reason%?
+PublishPrompt=Uložiť zmeny do "%title%" %reason%?
+SaveFileFailed=Pri ukladaní súboru sa vyskytla chyba!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=Súbor %file% nebol nájdený.
+SubdirDoesNotExist=Podpriečinok "%dir%" na tomto serveri neexistuje alebo názov "%file%" už používa iný podpriečinok.
+FilenameIsSubdir=Názov "%file%" už používa iný podpriečinok.
+ServerNotAvailable=Server nie je prístupný. Preverte spojenie a skúste to znova.
+Offline=Momentálne ste v režime offline. Ak chcete byť online, kliknite na ikonu v pravom dolnom rohu ľubovoľného okna.
+DiskFull=Na disku nie je dosť miesta pre uloženie súboru "%file%".
+NameTooLong=Názov súboru alebo podpriečinka je príliš dlhý.
+AccessDenied=Nemáte právo publikovať na toto miesto.
+UnknownPublishError=Počas publikovania došlo k neznámej chybe.
+PublishFailed=Publikovanie zlyhalo!
+PublishCompleted=Publikovanie dokončené.
+AllFilesPublished=Všetky súbory sú publikované
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=Niektoré súbory sa nepodarilo publikovať (celkom %x% z %total%).
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Výzva
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Zadajte používateľské meno a heslo pre server FTP %host%
+RevertCaption=Vrátiť sa k poslednému uloženiu
+Revert=Vrátiť
+SendPageReason=pred odoslaním tejto stránky
+Send=Odoslať
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Publikuje sa: %title%
+PublishToSite=Publikuje sa na server: %title%
+AbandonChanges=Zrušiť neuložené zmeny v súbore "%title%" a znova načítať stránku?
+DocumentTitle=Titulok dokumentu
+NeedDocTitle=Zadajte titulok pre aktuálnu stránku.
+DocTitleHelp=Titulok identifikuje stránku v titulku okna a v záložkách.
+CancelPublishTitle=Zrušiť publikovanie?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Zrušenie prebiehajúceho publikovania môže spôsobiť, že na server budú prenesené neúplné súbory. Naozaj chcete publikovanie zrušiť?
+CancelPublishContinue=Pokračovať
+MissingImageError=Vyberte obrázok vo formáte JPG, PNG alebo GIF.
+EmptyHREFError=Zadajte adresu nového odkazu.
+LinkText=Text odkazu:
+LinkImage=Obrázok odkazu:
+MixedSelection=[Zmiešaný výber]
+Mixed=(zmiešaný)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (nenainštalované)
+EnterLinkText=Zadajte text odkazu:
+EnterLinkTextAccessKey=t
+EmptyLinkTextError=Zadajte text pre tento odkaz.
+EditTextWarning=Týmto sa nahradí pôvodný obsah.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Zadané číslo (%n%) je mimo povolený rozsah.
+ValidateNumberMsg=Zadajte číslo medzi %min% a %max%.
+MissingAnchorNameError=Zadajte názov tejto kotvy.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError=Názov "%name%" už je definovaný. Zadajte iný názov.
+BulletStyle=Štýl odrážky:
+SolidCircle=Plný kruh
+OpenCircle=Prázdny kruh
+SolidSquare=Plný štvorec
+NumberStyle=Štýl číslovania:
+Automatic=Automaticky
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=bodov
+Percent=percent
+PercentOfCell=% bunky
+PercentOfWindow=% okna
+PercentOfTable=% tabuľky
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=Bez názvu %S
+untitledDefaultFilename=Bez názvu
+ShowToolbar=Zobraziť panel nástrojov
+HideToolbar=Skryť panel nástrojov
+ImapError=Nie je možné načítať obrázok
+ImapCheck=\nVyberte novú adresu (URL) a skúste to znova.
+SaveToUseRelativeUrl=Relatívne adresy URL je možné použiť iba na stránkach, ktoré boli uložené.
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Na tejto stránke nie sú žiadne pomenované kotvy ani nadpisy)
+TextColor=Farba textu
+HighlightColor=Farba označeného textu
+PageColor=Farba pozadia stránky
+BlockColor=Farba pozadia bloku
+TableColor=Farba pozadia tabuľky
+CellColor=Farba pozadia bunky
+TableOrCellColor=Farba tabuľky alebo bunky
+LinkColor=Farba textu odkazu
+ActiveLinkColor=Farba aktívneho odkazu
+VisitedLinkColor=Farba navštíveného odkazu
+NoColorError=Kliknite na farbu alebo zadajte platný reťazec pre HTML farbu
+Table=Tabuľka
+TableCell=Bunka tabuľky
+NestedTable=Vnorená tabuľka
+HLine=Vodorovná čiara
+Link=Odkaz
+Image=Obrázok
+ImageAndLink=Obrázok a odkaz
+NamedAnchor=Pomenovaná kotva
+List=Zoznam
+ListItem=Položka zoznamu
+Form=Formulár
+InputTag=Vstupné pole
+InputImage=Obrázkové vstupné pole
+TextArea=Textová plocha (textarea)
+Select=Výberové pole (select)
+Button=Tlačidlo
+Label=Popis
+FieldSet=Skupina polí (fieldset)
+Tag=Značka
+MissingSiteNameError=Zadajte názov pre tento publikačný server.
+MissingPublishUrlError=Zadajte adresu (URL) pre publikovanie tejto stránky.
+MissingPublishFilename=Zadajte názov súboru pre túto stránku.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError=Názov "%name%" už existuje. Zadajte iný názov servera.
+AdvancedProperties=Pokročilé vlastnosti…
+AdvancedEditForCellMsg=Pokročilé vlastnosti nie sú k dispozícii, keď je označených viac buniek
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% - Vlastnosti…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=l
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Spojiť označené bunky
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Spojiť bunky doprava
+JoinCellAccesskey=b
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Odstrániť
+DeleteCells=Odstrániť bunky
+DeleteTableTitle=Odstrániť riadky alebo stĺpce
+DeleteTableMsg=Zmenšením počtu riadkov alebo stĺpcov zmažete aj obsah príslušných buniek. Pokračovať?
+Clear=Vymazať
+#Mouse actions
+Click=Kliknutie
+Drag=Ťahanie
+Unknown=Neznámy
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=Odstrániť všetky štýly textu
+StopTextStyles=Prerušiť štýl textu
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=r
+RemoveLinks=Odstrániť odkazy
+StopLinks=Prerušiť odkaz
+#
+NoFormAction=Odporúča sa zadať akciu pre tento formulár. Odoslanie údajov formulára bez zadanej akcie nemusí správne fungovať vo všetkých prehliadačoch.
+NoAltText=Ak je obrázok dôležitý pre obsah dokumentu, mali by ste k nemu uviesť alternatívny text, ktorý sa zobrazí v čisto textových prehliadačoch, ako aj v grafických prehliadačoch počas načítavania obrázka, alebo ak je nahrávanie obrázkov vypnuté.
+#
+Malformed=Zdrojový kód sa nedá konvertovať naspäť do normálneho zobrazenia, pretože nie je platným kódom XHTML.
+NoLinksToCheck=Stránka neobsahuje žiadne prvky s odkazmi.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4a2fba627d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,304 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Prilepiť bez formátovania">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "f">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Prilepiť ako citáciu">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "c">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Vložiť">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Odkaz…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "d">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Pomenovaná kotva…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Obrázok…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Vodorovná čiara">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabuľka…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Matematika…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Znaky a symboly…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Zalomiť pod obrázkom">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "a">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Vytvoriť odkaz…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Upraviť odkaz v novom okne">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Vyberte písmo zo zoznamu">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Písmo">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Premenlivá šírka">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "m">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Pevná šírka">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "e">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Arial, Helvetica">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "A">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Vyberte veľkosť písma">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Zmenšiť">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "e">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Zväčšiť">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "Z">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Veľkosť">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Veľmi malé">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Malé">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Stredné">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Veľké">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Veľmi veľké">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Obrovské">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "O">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Štýl textu">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Tučné">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Kurzíva">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Podčiarknuté">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Prečiarknuté">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Horný index">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Dolný index">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Nerozdeliteľné">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY styleEm.label "Zdôraznené">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "Z">
+<!ENTITY styleStrong.label "Viac zdôraznené">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "V">
+<!ENTITY styleCite.label "Citácia">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "C">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Skratka">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "S">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Akronym">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "A">
+<!ENTITY styleCode.label "Kód">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "K">
+<!ENTITY styleSamp.label "Ukážka">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "U">
+<!ENTITY styleVar.label "Premenná">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "m">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Farba textu…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "F">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Farba pozadia tabuľky alebo bunky">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "F">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Odstrániť pomenované kotvy">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "d">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Odsek">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Odsek">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Nadpis 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Nadpis 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Nadpis 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Nadpis 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Nadpis 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Nadpis 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Adresa">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Predformátovaný">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Zoznam">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "Z">
+<!ENTITY noneCmd.label "Žiadny">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Odrážky">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Číslovaný">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Termín">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definícia">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Vlastnosti zoznamu…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "V">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Vyberte formát odstavca">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Text tela">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "T">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Zarovnanie">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY alignLeft.label "Doľava">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "d">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Zarovnať doľava">
+<!ENTITY alignCenter.label "Na stred">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "s">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Zarovnať na stred">
+<!ENTITY alignRight.label "Doprava">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "r">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Zarovnať doprava">
+<!ENTITY alignJustify.label "Obojstranne">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "b">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Zarovnať obojstranne">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Zväčšiť zarážku">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "v">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Zmenšiť zarážku">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "m">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Farby stránky a pozadia…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "b">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Tabuľka">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "T">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Označiť">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "i">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Označiť v tabuľke">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "O">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Vložiť do tabuľky">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "V">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Odstrániť z tabuľky">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "d">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Vložiť">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY tableTable.label "Tabuľka">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Riadok">
+<!ENTITY tableRows.label "Riadky">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Riadok nad">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Riadok pod">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "d">
+<!ENTITY tableColumn.label "Stĺpec">
+<!ENTITY tableColumns.label "Stĺpce">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "S">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Stĺpec pred">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "S">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Stĺpec za">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "c">
+<!ENTITY tableCell.label "Bunka">
+<!ENTITY tableCells.label "Bunky">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "B">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Obsah bunky">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Všetky bunky">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "V">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Bunka pred">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "B">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Bunka za">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "u">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Odstrániť">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "r">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "b">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "b">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Rozdeliť bunky">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "u">
+<!ENTITY convertToTable.label "Vytvoriť tabuľku z výberu">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "a">
+<!ENTITY tableProperties.label "Vlastnosti tabuľky…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "o">
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Obrázok">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Upraviť vlastnosti označeného obrázka alebo vložiť nový">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Čiara">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Vloží vodorovnú čiaru alebo upraví označenú">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tabuľka">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Upraviť vybranú tabuľku alebo vložiť novú">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Odkaz">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Upraviť vybraný odkaz alebo vložiť nový">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Kotva">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Upraviť vybranú kotvu alebo vložiť novú">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Vyberte farbu pre text">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Vyberte farbu pozadia">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Nastaviť veľkosť písma">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Zmenšiť písmo">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Zväčšiť písmo">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Nastaviť označený alebo nový text ako tučný">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Nastaviť označený alebo nový text ako kurzívu">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Nastaviť označený alebo nový text ako podčiarknutý">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Použiť formát odrážkového zoznamu">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Použiť formát číslovaného zoznamu">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Odsadiť text doľava">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Odsadiť text doprava">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Nastaviť zarovnanie textu">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Vloží odkaz, kotvu, obrázok, vodorovnú čiaru alebo tabuľku">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Zarovnať text podľa ľavého okraja">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Zarovnať text na stred">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Zarovnať text podľa pravého okraja">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Zarovnať text podľa pravého a ľavého okraja">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "Vložiť">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "V">
+<!ENTITY updateTOC.label "Aktualizovať">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "A">
+<!ENTITY removeTOC.label "Odstrániť">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "O">
+<!ENTITY tocMenu.label "Obsah">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "s">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bb6f32524e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Priložiť do správy tento obrázok">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "o">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "Priložiť do správy cieľ tohto odkazu">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "z">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0881bbe5d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,306 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Nová správa: (žiadny predmet)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Súbor">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY newMenu.label "Nová">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newMessage.label "Správa">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "s">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newContact.label "Kontakt adresára…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "K">
+<!ENTITY attachMenu.label "Priložiť">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Odkaz na súbor">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Webovú stránku…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY remindLater.label "Pripomenúť neskôr">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "m">
+<!ENTITY closeCmd.label "Zavrieť okno">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY saveCmd.label "Uložiť">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Uložiť ako">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Súbor…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Koncept">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Šablóna">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Odoslať">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Odoslať neskôr">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY printCmd.label "Tlačiť…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "T">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Upraviť">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY undoCmd.label "Späť">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY redoCmd.label "Znovu">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Odstrániť">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Zalomiť">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Premenovať prílohu…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Zmeniť usporiadanie príloh…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Hľadať…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Hľadať a nahradiť…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Hľadať ďalej">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Hľadať predchádzajúce">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Zmeniť usporiadanie príloh">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Presunúť spolu">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Usporiadať od A do Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Usporiadať od Z do A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Usporiadať výber od A do Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Usporiadať výber od Z do A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Zobraziť">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "Z">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Panely s nástrojmi">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "P">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Hlavná ponuka">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Panel Písanie správy">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Panel Formátovanie">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Stavový riadok">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Prispôsobiť…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "P">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Bočný panel Kontakty">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "K">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Formát">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "F">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Možnosti">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Kontrola pravopisu…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "P">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "K">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Automatická kontrola pravopisu">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "A">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Citovať správu">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "C">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Priložiť vizitku (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Potvrdenie o prečítaní">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Doručiť notifikáciu o stave">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Priorita">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY priorityButton.title "Priorita">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Zmeniť prioritu správy">
+<!ENTITY priorityButton.label "Priorita:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Najnižšia">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Nízka">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normálna">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Vysoká">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Najvyššia">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Uložiť kópiu do">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Uložiť sem">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Nástroje">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Pošta a diskusie">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Adresár">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Nastavenia účtu">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "N">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "S">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimalizovať">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Všetko preniesť do popredia">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zväčšiť okno">
+<!ENTITY windowMenu.label "Okno">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Odoslať">
+<!ENTITY quoteButton.label "Citovať">
+<!ENTITY addressButton.label "Adresa">
+<!ENTITY spellingButton.label "Pravopis">
+<!ENTITY saveButton.label "Uložiť">
+<!ENTITY printButton.label "Tlačiť">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Odoslať správu">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Odoslať túto správu neskôr">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Citovať predchádzajúcu správu">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Vybrať adresáta z Adresára">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Skontrolovať pravopis označeného textu alebo celej stránky">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Uložiť túto správu">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "Vystrihnúť">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "Kopírovať">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "Prilepiť">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Vytlačiť túto správu">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;">
+<!ENTITY fromAddr2.label "Od">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "O">
+<!ENTITY replyAddr2.label "Odpovedať na">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Diskusná skupina">
+<!ENTITY followupAddr2.label "Pokračovať na">
+<!ENTITY subject2.label "Predmet">
+<!ENTITY subject.accesskey "d">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Skryť panel príloh">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Vložiť emotikon">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Úsmev">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Zamračenie">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Žmurknutie">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Vyplazený jazyk">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Smiech">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Rozpaky">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Nerozhodnosť">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Prekvapenie">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Bozk">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Krik">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Pohoda">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "O peniazoch">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Umlčanie">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Nevinnosť">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Plač">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Tajné">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Neboli nájdené žiadne návrhy">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Ignorovať slovo">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Pridať do slovníka">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY undo.label "Späť">
+<!ENTITY undo.accesskey "S">
+<!ENTITY cut.label "Vystrihnúť">
+<!ENTITY cut.accesskey "V">
+<!ENTITY copy.label "Kopírovať">
+<!ENTITY copy.accesskey "K">
+<!ENTITY paste.label "Prilepiť">
+<!ENTITY paste.accesskey "P">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Prilepiť ako citát">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "c">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Otvoriť">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "O">
+<!ENTITY delete.label "Odstrániť">
+<!ENTITY delete.accesskey "d">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Odstrániť prílohu">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "d">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Premenovať…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "P">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Zmeniť usporiadanie príloh…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "u">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "Odstrániť všetky prílohy">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "v">
+<!ENTITY selectAll.label "Vybrať všetko">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "a">
+<!ENTITY attachCloud.label "Odkaz na súbor…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "O">
+<!ENTITY convertCloud.label "Skonvertovať na…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "S">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Zrušiť odosielanie">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "Z">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Klasická príloha">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "K">
+<!ENTITY attachPage.label "Priložiť webovú stránku…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "w">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+ Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+ in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Zobrazovať panel príloh">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "Z">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Pridať slovníky…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "P">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Kontakty">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Nastavenie adresy odosielateľa…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "a">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "Telo správy">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Jazyk pre kontrolu pravopisu">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Kódovanie textu">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d86773669e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendDialog.title "Spracovanie správy">
+<!ENTITY status.label "Stav:">
+<!ENTITY progress.label "Priebeh:">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..55e17e1692
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Odosiela sa správa '%S'
+titleSendMsg=Odosiela sa správa
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Ukladá sa správa '%S'
+titleSaveMsg=Ukladá sa správa
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S %%
+
+messageSent=Vaša správa bola odoslaná.
+messageSaved=Vaša správa bola uložená.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/migration/migration.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d6ae29ec3a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "Sprievodca importom">
+
+<!ENTITY importFromWin.label "Importovať nastavenia programu, nastavenia účtov, adresáre, filtre a iné informácie z:">
+<!ENTITY importFromNonWin.label "Importovať nastavenia programu, nastavenia účtov, adresáre, filtre a iné informácie z:">
+<!ENTITY importSourceNotFound.label "Nenašla sa žiadna aplikácia, z ktorej by sa dali importovať údaje.">
+
+<!ENTITY importFromNothing.label "Nič neimportovať">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "r">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.label "SeaMonkey 2 alebo novšia verzia">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromOutlook.label "Outlook">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O">
+
+<!ENTITY importSource.title "Import nastavení a priečinkov pošty">
+<!ENTITY importItems.title "Importované položky">
+<!ENTITY importItems.label "Zvoľte položky, ktoré chcete importovať:">
+
+<!ENTITY migrating.title "Importuje sa…">
+<!ENTITY migrating.label "Nasledovné položky sa teraz importujú…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "Výber profilu">
+<!ENTITY selectProfile.label "Na importovanie sú dostupné nasledujúce profily:">
+
+<!ENTITY done.title "Import dokončený">
+<!ENTITY done.label "Nasledovné položky boli úspešne naimportované:">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/migration/migration.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..644f02b413
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Import Sources
+1_seamonkey=Možnosti
+
+1_thunderbird=Nastavenia
+
+2_seamonkey=Nastavenia účtu
+2_thunderbird=Nastavenia účtu
+2_outlook=Nastavenia účtu
+
+4_seamonkey=Adresáre
+4_thunderbird=Adresáre
+4_outlook=Adresár
+
+8_seamonkey=Pravidlá nevyžiadanej (SPAM) pošty
+
+16_seamonkey=Uložené heslá
+
+32_seamonkey=Iné informácie
+
+64_seamonkey=Priečinky diskusných skupín
+
+64_thunderbird=Priečinky diskusných skupín
+
+128_seamonkey=Priečinky pošty
+128_thunderbird=Poštové priečinky
+128_outlook=Priečinky pošty
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/mime.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/mime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ce21fb1146
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/mime.properties
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=Predmet
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc
+1001=Znovu odoslané - komentáre
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc
+1002=Znovu odoslané - dátum
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc
+1003=Znovu odoslané - odosielateľ
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc
+1004=Znovu odoslané - od
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc
+1005=Znovu odoslané - komu
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc
+1006=Znovu odoslané - kópia
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc
+1007=Dátum
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc
+1008=Odosielateľ
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc
+1009=Od
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc
+1010=Odpovedať na
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc
+1011=Organizácia
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc
+1012=Pre
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc
+1013=Kópia
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc
+1014=Diskusné skupiny
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc
+1015=Pokračovať na
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc
+1016=Referencie
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc
+1021=ID správy
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc
+1023=Skrytá kópia
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc
+1026=Odkaz na dokument
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc
+1027=<B>Informácie o dokumente:</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc
+1028=Príloha
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=Časť %s
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
+## @loc
+1041=----- Pôvodná správa -----
+
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Skrátené!
+
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=Táto správa presahuje maximálnu veľkosť správy definovanú v nastaveniach účtu, preto bolo stiahnutých len prvých pár riadkov.
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Nestiahnuté
+
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Z poštového servera bola stiahnutá iba hlavička správy.
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Stiahnuť zvyšnú časť správy.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/mimeheader.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cecb2cefc7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/mimeheader.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=Komu
+BCC=Skrytá kópia
+CC=Kópia
+DATE=Dátum
+DISTRIBUTION=Distribúcia
+FCC=Kópia v súbore
+FOLLOWUP-TO=Pokračovať na
+FROM=Od
+STATUS=Stav
+LINES=Riadky
+MESSAGE-ID=ID správy
+MIME-VERSION=Verzia MIME
+NEWSGROUPS=Skupiny
+ORGANIZATION=Organizácia
+REFERENCES=Referencie
+REPLY-TO=Odpovedať na
+RESENT-COMMENTS=Znovu odoslané - komentár
+RESENT-DATE=Znovu odoslané - dátum
+RESENT-FROM=Znovu odoslané - od
+RESENT-MESSAGE-ID=ID znovu odoslanej správy
+RESENT-SENDER=Znovu odoslané - kým
+RESENT-TO=Znovu odoslané - komu
+RESENT-CC=Znovu odoslané - kópia
+SENDER=Odosielateľ
+SUBJECT=Predmet
+APPROVED-BY=Schválený
+USER-AGENT=Program
+FILENAME=Názov súboru
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/morkImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/morkImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..016df1103c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/morkImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mork import code to display status/error
+# and informational messages.
+#
+
+MABFiles = Adresáre Mork
+
+# Short name of import module
+morkImportName = Databáza Mork (.mab)
+
+# Description of import module
+morkImportDescription = Importujte adresár z aplikácie SeaMonkey alebo zo starších verzií aplikácie Thunderbird.
+
+morkImportSuccess = Hotovo!
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/msgAccountCentral.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..07db7e8f0a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/msgAccountCentral.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label "Pošta">
+<!ENTITY readMsgsLink.label "Čítať novú poštu">
+<!ENTITY composeMsgLink.label "Napísať novú správu">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label "Diskusné skupiny">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label "Správa odoberania diskusných skupín">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label "Informačné kanály">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label "Správa odoberania">
+
+<!ENTITY chat.label "Konverzácie">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label "Účty">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label "Správa odoberania priečinkov">
+<!ENTITY settingsLink.label "Zobraziť nastavenia tohto účtu">
+<!ENTITY setupNewAcct.label "Vytvorenie účtu:">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "Pokročilé funkcie">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label "Vyhľadávanie v správach">
+<!ENTITY filtersLink.label "Správa filtrov správ">
+<!ENTITY junkSettings.label "Nastavenia rozpoznávania nevyžiadanej pošty">
+<!ENTITY offlineLink.label "Nastavenia režimu offline">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9f68a0be4a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField4.label "Komu">
+<!ENTITY fromField4.label "Od">
+<!ENTITY senderField4.label "Odosielateľ">
+<!ENTITY author.label "Autor">
+<!ENTITY organizationField4.label "Organizácia">
+<!ENTITY replyToField4.label "Odpoveď na">
+
+<!ENTITY subjectField4.label "Predmet">
+<!ENTITY ccField4.label "Kópia">
+<!ENTITY bccField4.label "Skrytá kópia">
+<!ENTITY newsgroupsField4.label "Skupiny">
+<!ENTITY followupToField4.label "Pokračovať na">
+<!ENTITY tagsHdr4.label "Štítky">
+<!ENTITY dateField4.label "Dátum">
+<!ENTITY userAgentField4.label "Program">
+<!ENTITY referencesField4.label "Referencie">
+<!ENTITY messageIdField4.label "ID správy">
+<!ENTITY inReplyToField4.label "V odpovedi na">
+<!ENTITY originalWebsite4.label "Webový server">
+
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "Archivovať">
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "Archivovať túto správu">
+<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "Zoskupené tlačidlo Odpovedať">
+<!ENTITY hdrReplyButton1.label "Odpovedať">
+<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "Odpovedať odosielateľovi tejto správy">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Odpovedať všetkým">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "Odpovedať odosielateľovi a všetkým príjemcom">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "Odpovedať zoznamu">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "Odpovedať do rozosielacieho zoznamu">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "Reagovať">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "Odoslať reakciu do tejto diskusnej skupiny">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.label "Odoslať ďalej">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "Odoslať túto správu ďalej">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.label "Nevyžiadaná">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "Označiť túto správu ako nevyžiadanú">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.label "Odstrániť">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "Odstrániť túto správu">
+
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "Zobraziť ikony a text">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "Z">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "Zobraziť len ikony">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "k">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "Zobraziť len text">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "x">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "Vždy zobraziť tlačidlo Odpovedať">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "O">
+
+<!ENTITY otherActionsButton2.label "Ďalšie">
+<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "Ďalšie akcie">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "Otvoriť ako konverzáciu">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "c">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "Otvoriť v novom okne">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "O">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "Otvoriť na novej karte">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "k">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "Označiť ako prečítané">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "n">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "Označiť ako neprečítané">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "n">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "Uložiť ako…">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "U">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "Zobraziť zdrojový kód">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "Z">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.label "Tlačiť…">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "T">
+
+<!-- Attachment bar context menu items -->
+<!ENTITY startExpandedCmd.label "Zobrazovať panel príloh">
+<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey "Z">
+
+<!-- Attachment context menu items -->
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Otvoriť">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "Uložiť ako…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "Vyčleniť…">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "Odstrániť">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label "Otvoriť všetky prílohy…">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Uložiť všetky prílohy…">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "Vyčleniť všetky prílohy…">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "Odstrániť všetky prílohy…">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "d">
+
+<!ENTITY openAttachment.tooltip "Otvoriť priložený súbor">
+
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.label "Otvoriť priečinok so súborom">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.accesskey "p">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.label "Zobraziť vo Finderi">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.accesskey "F">
+
+<!-- Attachment toolbar items -->
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.label "Uložiť">
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip "Uložiť priložený súbor">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label "Uložiť všetko">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "Uložiť všetky priložené súbory">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopírovať adresu odkazu">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "K">
+
+<!ENTITY CopyMessageId.label "Kopírovať ID správy">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "K">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Otvoriť správu pre ID">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "O">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Otvoriť prehliadač s ID správy">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "D">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/msgSynchronize.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d6ffcd60ee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/msgSynchronize.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml-->
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "Stiahnuť a synchronizovať správy">
+<!ENTITY MsgSelect.label "Položky pre použitie v režime offline">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Ak už ste vybrali poštové priečinky alebo diskusné skupiny, môžete ich stiahnuť a/alebo synchronizovať. Inak kliknite na tlačidlo &quot;Vybrať&quot; a vyberte priečinky a skupiny, ktoré chcete používať v režime offline.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Stiahnuť a/alebo synchronizovať:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "E‑mailové správy">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "E">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "Príspevky diskusných skupín">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "d">
+<!ENTITY sendMessage.label "Odoslať neodoslané správy">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "n">
+<!ENTITY workOffline.label "Po dokončení stiahnutia a/alebo synchronizácie prejsť do režimu offline">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "k">
+<!ENTITY selectButton.label "Vybrať…">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "V">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Vyberte poštové priečinky a diskusné skupiny, ktoré chcete používať v režime offline.">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "Stiahnuť">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Priečinky a diskusné skupiny">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..433c92a879
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY viewPicker.label "Pohľad:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "h">
+<!ENTITY viewAll.label "Všetky">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "e">
+<!ENTITY viewUnread.label "Neprečítané">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "N">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "Neodstránené">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "d">
+<!ENTITY viewTags.label "Štítky">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "t">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "Vlastné pohľady">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "V">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Uložiť pohľad ako priečinok…">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "U">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "Prispôsobiť…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "P">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/msgmdn.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e432de5bd8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/msgmdn.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=Poznámka: Toto potvrdenie o prijatí iba potvrdzuje, že správa bola zobrazená na počítači príjemcu. Nie je možné zaručiť, že si príjemca prečítal alebo porozumel obsahu správy.
+MsgMdnDispatched=Správa bola buď vytlačená, odfaxovaná alebo odoslaná ďalej bez prečítania. Nie je isté, či si adresát správu prečíta neskôr.
+MsgMdnProcessed=Správa bola automaticky spracovaná e‑mailovým klientom adresáta bez prečítania. Nie je isté, či si adresát správu prečíta neskôr.
+MsgMdnDeleted=Správa bola odstránená. Nie je isté, či bola prečítaná. Je však možné, že adresát ju neskôr obnoví a prečíta.
+MsgMdnDenied=Adresát tejto správy si neželal odoslať vám potvrdenie o prečítaní.
+MsgMdnFailed=Nastala chyba! Nepodarilo sa vytvoriť alebo odoslať platné potvrdenie o prečítaní.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=Toto je potvrdenie o prečítaní správy, ktorú ste poslali adresátovi %S.
+MdnDisplayedReceipt=Potvrdenie o prečítaní (zobrazené)
+MdnDispatchedReceipt=Potvrdenie o prečítaní (odoslané)
+MdnProcessedReceipt=Potvrdenie o prečítaní (spracované)
+MdnDeletedReceipt=Potvrdenie o prečítaní (vymazané)
+MdnDeniedReceipt=Potvrdenie o prečítaní (odmietnuté)
+MdnFailedReceipt=Potvrdenie o prečítaní (zlyhalo)
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/multimessageview.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/multimessageview.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b6e2b0c45c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/multimessageview.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Súhrn správy">
+<!ENTITY selectedmessages.label "Označené správy">
+<!ENTITY archiveButton.label "Archivovať">
+<!ENTITY deleteButton.label "Odstrániť">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/multimessageview.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/multimessageview.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fadc678c60
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/multimessageview.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations.
+numConversations=#1 konverzácia;#1 konverzácie;#1 konverzácií
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire
+# list of selected messages, so there may be more conversations than reported
+# (or maybe not!).
+atLeastNumConversations=#1+ konverzácia;#1+ konverzácie;#1+ konverzácií
+
+# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages.
+numMessages=#1 správa;#1 správy;#1 správ
+
+# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of unread messages.
+numUnread=, #1 neprečítaná;, #1 neprečítané;, #1 neprečítaných
+
+# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages.
+numIgnored=, #1 ignorovaná;, #1 ignorované;, #1 ignorovaných
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we
+# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be
+# more ignored messages than reported (or maybe not!).
+atLeastNumIgnored=, #1+ ignorovaná;, #1+ ignorované;, #1+ ignorovaných
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no
+# subject.
+noSubject=(bez predmetu)
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on
+# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB".
+messagesTotalSize=Súhrnná veľkosť týchto správ: #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total
+# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use
+# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so
+# this is a *minimum* size.
+messagesTotalSizeMoreThan=Súhrnná veľkosť týchto správ: viac ako #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not
+# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of
+# messages selected and #2 is the number of messages actually shown.
+maxCountExceeded= (Poznámka: označených je #1 správ, zobrazuje sa prvých #2)
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxThreadCountExceeded): A message to let the user know that
+# not all of the selected thread were summarized. #1 is the total number of
+# threads selected and #2 is the number of threads actually shown.
+maxThreadCountExceeded= (Poznámka: označených je #1 vlákien, zobrazuje sa prvých #2)
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/newFolderDialog.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cfbb47b780
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/newFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY newFolderDialog.title "Nový priečinok">
+<!ENTITY name.label "Názov:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY description.label "Vytvoriť ako podpriečinok v:">
+<!ENTITY description.accesskey "o">
+<!ENTITY folderRestriction1.label "Tento server rozdeľuje priečinky na dva špeciálne typy.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label "Nový priečinok môže obsahovať:">
+<!ENTITY foldersOnly.label "Len priečinky">
+<!ENTITY messagesOnly.label "Len správy">
+<!ENTITY accept.label "Vytvoriť priečinok">
+<!ENTITY accept.accesskey "V">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/news.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/news.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9b3048bfe5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/news.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=Stiahnuť hlavičky
+downloadHeadersInfoText=V tejto diskusnej skupine je k dispozícií na stiahnutie %S nových hlavičiek správ.
+cancelDisallowed=Táto správa nevyzerá ako odoslaná Vami. Zrušiť môžete iba svoje správy, nie ostatných.
+cancelConfirm=Chcete zrušiť túto správu?
+messageCancelled=Správa zrušená.
+enterUserPassTitle=Vyžaduje sa používateľské meno a heslo pre diskusné skupiny
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=Zadajte používateľské meno a heslo pre skupinu %S:
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=Zadajte používateľské meno a heslo pre skupinu %1$S na serveri %2$S:
+okButtonText=Stiahnuť
+
+noNewMessages=Na serveri sa nenachádzajú nové správy.
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=Sťahuje sa %1$S z %2$S hlavičiek pre %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=Získavajú sa hlavičky pre filtre: %1$S (%2$S/%3$S) na %4$S
+downloadingArticles=Sťahujú sa príspevky %S a %S
+bytesReceived=Prijímajú sa diskusné skupiny: %S prijatých (%S kB, %S kB/sek.)
+downloadingArticlesForOffline=Sťahujú sa príspevky %S-%S v %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=Diskusná skupina %1$S nebola na serveri %2$S nájdená. Skupina už možno neexistuje. Chcete sa z nej odhlásiť?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=Chcete sa prihlásiť k odberu príspevkov skupiny %1$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=Nastala chyba diskusných skupín (NNTP):
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=Nastala chyba diskusných skupín. Zoznam skupín nie je kompletný. Skúste znovu zobraziť všetky skupiny.
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=Nastala chyba pri overovaní. Skúste zadať znovu používateľské meno a heslo.
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=Nastala chyba pri komunikácii. Skúste to znova. Chyba TCP:
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/newsError.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/newsError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b6d937c1fe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/newsError.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page.
+ Not generally visible. -->
+<!ENTITY newsError.title "Problém pri načítaní článku">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news
+ error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.title "Článok nebol nájdený">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news
+ error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.desc "Server diskusných skupín hlási, že nemôže nájsť článok.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text
+ response from the newsgroup server describing the error. -->
+<!ENTITY serverResponded.title "Odpoveď servera diskusných skupín:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the
+ article may have expired. -->
+<!ENTITY articleExpired.title "Je možné, že platnosť článku už vypršala?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's
+ ID. -->
+<!ENTITY trySearching.title "Skúste hľadať článok:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button
+ to remove all expired articles from the newsgroup. -->
+<!ENTITY removeExpiredArticles.title "Odstrániť všetky články, ktorých platnosť vypršala">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/offline.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/offline.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7a0511936a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/offline.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Messages Prompt
+downloadMessagesWindowTitle1=Stiahnutie správ
+downloadMessagesLabel1=Chcete prijať správy pre použitie v režime offline predtým, ako prejdete do režimu offline?
+downloadMessagesCheckboxLabel1=Opýtať sa vždy pri prechode do režimu offline
+downloadMessagesNow2=&Stiahnuť teraz
+
+# Send Messages Prompt
+sendMessagesWindowTitle1=Neodoslané správy
+sendMessagesLabel2=Chcete teraz odoslať doteraz neodoslané správy?
+sendMessagesCheckboxLabel1=Opýtať sa vždy pri prechode do režimu online
+sendMessagesNow2=&Odoslať teraz
+
+processMessagesLater2=&Neskôr
+
+# GetMessages While Offline Prompt
+getMessagesOfflineWindowTitle1=Stiahnutie správ
+getMessagesOfflineLabel1=Momentálne ste v režime offline. Chcete prejsť do režimu online a prijať nové správy?
+
+# Send Messages Offline Prompt
+sendMessagesOfflineWindowTitle1=Neodoslané správy
+sendMessagesOfflineLabel1=Momentálne ste v režime offline. Chcete prejsť do režimu online a odoslať vašu neodoslanú poštu?
+
+offlineTooltip=Momentálne ste v režime offline
+onlineTooltip=Momentálne ste v režime online
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/offlineStartup.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..588ad3a6b6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/offlineStartup.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Práca online
+desc=Chcete teraz prejsť do režimu online?\n\n(ak sa rozhodnete pracovať v režime offline, môžete neskôr prejsť do režimu online cez položku Režim Offline v ponuke Súbor, kde zrušíte označenie položky Pracovať v režime offline.)
+workOnline=Pracovať online
+workOffline=Pracovať offline
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/outlookImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1e0b19d1b0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/outlookImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the Outlook import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=Pošta, adresáre a nastavenia Outlook
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=Poštová schránka %S, importovaných %d správ.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Zadaný neplatný parameter pre import poštovej schránky.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=Chyba pri importe poštovej schránky %S, niektoré správy nemuseli byť prenesené.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=Adresáre Outlook
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=Importovaný adresár %S
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=Zadaný neplatný parameter pre import adresára.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Chyba pri prístupe k súboru adresára %S.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Chyba pri importovaní adresára %S, niektoré položky adresára nemuseli byt prenesené.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/pgpmime.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/pgpmime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e642e3262e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/pgpmime.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+pgpNotAvailable=Toto je správa zašifrovaná pomocou OpenPGP, no podpora pre dešifrovanie OpenPGP nie je k dispozícii.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/preferences/applicationManager.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9608a5e98c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/preferences/applicationManager.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=Nasledujúce aplikácie môžu byť použité na spracovanie %S.
+
+handleProtocol=odkazov typu %S
+handleFile=obsahu %S
+
+descriptionWebApp=Táto webová aplikácia je umiestnená na serveri:
+descriptionLocalApp=Táto aplikácia je umiestnená v priečinku:
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/preferences/applications.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0e681682b7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/preferences/applications.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount=Naozaj chcete odstrániť účet "%S"?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProvider):
+# %S will be replace with the display name of a provider, e.g. DropBox
+addProvider=Pridať účet %S
+
+notConfiguredYet=Tento účet ešte nebol nakonfigurovaný
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/preferences/messagestyle.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/preferences/messagestyle.properties
new file mode 100644
index 0000000000..da62202aaa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/preferences/messagestyle.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Content of preview conversation for chat message styles
+default=Predvolený
+nick1=Florián
+buddy1=florian@im.instantbird.org
+nick2=Patrik
+buddy2=patrik@im.instantbird.org
+message1=Ahoj! :-)
+message2=Čo máš nové?
+message3=Skúšam Thunderbird! ;-)
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/preferences/preferences.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4f37b576e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=Potvrdenie
+confirmResetJunkTrainingText=Naozaj chcete vymazať obsah adaptívneho filtra?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=Pracovná plocha
+myDownloadsFolderName=Sťahovanie
+chooseAttachmentsFolderTitle=Výber priečinka
+
+#### Applications
+
+fileEnding=Súbor %S
+saveFile=Uložiť súbor
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Použiť %S
+useDefault=Použiť %S (predvolená)
+
+useOtherApp=Použiť inú…
+fpTitleChooseApp=Výber pomocnej aplikácie
+manageApp=Podrobnosti o aplikácii…
+alwaysAsk=Vždy sa opýtať
+delete=Odstrániť akciu
+confirmDeleteTitle=Odstránenie akcie
+confirmDeleteText=Naozaj chcete odstrániť túto akciu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=Vyberte zvuk
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=Na tomto mieste môžete určiť, z ktorých serverov sa môžu načítavať obrázky a iný vzdialený obsah. Môžete tiež povoliť načítavanie všetkého vzdialeného obsahu na základe e‑mailovej adresy odosielateľa. Zadajte adresu servera alebo e‑mailovú adresu a následne zvoľte tlačidlo Povoliť či Zakázať.
+imagepermissionstitle=Výnimky - vzdialený obsah
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=Výnimky – Cookies
+cookiepermissionstext=Na tomto mieste môžete určiť, ktoré servery môžu alebo nemôžu využívať cookie. Zadajte presnú adresu servera, potom kliknite na tlačidlo Zakázať, Povoliť pre reláciu alebo Povoliť.
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=Server:
+domainColon=Doména:
+forSecureOnly=Iba zašifrované pripojenia
+forAnyConnection=Všetky typy pripojenia
+expireAtEndOfSession=Na konci relácie
+
+noCookieSelected=<nie je vybrané žiadne cookie>
+cookiesAll=V počítači sú uložené tieto cookies:
+cookiesFiltered=Tieto cookies vyhovujú vášmu hľadaniu:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=Odstrániť zvolené;Odstrániť zvolené;Odstrániť zvolené
+defaultUserContextLabel=Žiadne
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+# e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Vyrovnávacia pamäť využíva %1$S %2$S miesta na disku
+actualDiskCacheSizeCalculated=Výpočet veľkosti vyrovnávacej pamäte…
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name
+labelDefaultFont=Predvolený (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Predvolený
+
+# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale,
+# e.g. English (United States)
+appLocale.label=Jazyk aplikácie: %S
+appLocale.accesskey=p
+# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
+# e.g. German (Germany)
+rsLocale.label=Regionálne nastavenia aplikácie: %S
+rsLocale.accesskey=g
+
+applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Zobraziť v aplikácii %S
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/prefs.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/prefs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..26590feaf9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/prefs.properties
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Zadajte platnú e‑mailovú adresu.
+accountNameExists=Účet s týmto názvom už existuje. Zadajte iný názov.
+accountNameEmpty=Názov účtu nesmie byť prázdny.
+modifiedAccountExists=Účet s týmto menom používateľa a servera už existuje. Zadajte iné meno používateľa a/alebo názov servera.
+userNameChanged=Vaše používateľské meno bolo aktualizované. Možno bude potrebné aktualizovať aj vašu e‑mailovú adresu, prípadne používateľské meno spojené s týmto účtom.
+serverNameChanged=Názov servera sa zmenil. Overte prosím, že priečinky použité vo filtroch existujú aj na novom serveri.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=Nastavenia nevyžiadanej pošty pre účet "%1$S" môžu byť problémové. Chcete ich pred uložením nastavení účtu skontrolovať?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=%1$S musí byť teraz reštartovaný, aby mohli byť použité zmeny vykonané v lokálnych priečinkoch.
+localDirectoryRestart=Reštartovať
+userNameEmpty=Pole s používateľským menom nemôže byť prázdne.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=Cesta pre Lokálny priečinok "%1$S" je neplatná. Zvoľte iný priečinok.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=Cesta pre Lokálny priečinok "%1$S" nie je vhodná na ukladanie správ. Zvoľte iný priečinok.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Naozaj chcete ukončiť Sprievodcu účtom?\n\nAk skončíte, všetky zadané informácie sa stratia a účet nebude vytvorený.
+accountWizard=Sprievodca účtom
+WizardExit=Koniec
+WizardContinue=Zrušiť
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Zadajte platný názov servera.
+failedRemoveAccount=Nepodarilo sa odstrániť tento účet.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=Pokiaľ uložíte novú poštu tohto účtu do priečinka Doručená pošta iného účtu, nebude už prístup k predtým stiahnutej pošte tohto účtu možný. Ak máte na tomto účte nejakú poštu, skopírujte ju najprv na druhý účet.\n\nAk máte vytvorené filtre, ktoré filtrujú poštu tohto účtu, musíte ich zakázať alebo zmeniť cieľový priečinok. Ak niektoré účty využívajú v tomto účte špeciálne priečinky (Odoslaná pošta, Koncepty, Šablóny, Archívy, Spam), musíte zmeniť ich nastavenie tak, aby boli v druhom účte.\n\nNaozaj chcete ukladať poštu tohto účtu do iného účtu?
+confirmDeferAccountTitle=Podriadiť tento účet?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Priečinok zadaný v nastavení Lokálny priečinok je už využívaný účtom %S. Zvoľte iný priečinok.
+directoryParentUsedByOtherAccount=Nadradený priečinok priečinka zadaného v nastavení Lokálny priečinok je už využívaný účtom %S. Zvoľte iný priečinok.
+directoryChildUsedByOtherAccount=Podpriečinok priečinka zadaného v nastavení Lokálny priečinok je už využívaný účtom %S. Zvoľte iný priečinok.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=pouzivatel
+exampleEmailDomain=example.net
+emailFieldText=E‑mailová adresa:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Zadajte vašu e‑mailovú adresu. Túto adresu budú ostatní používať pre odosielanie správ vám (napr. "%1$S@%2$S").
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Zadajte %2$S vášho %1$S. (Napríklad, ak vaša e‑mailová adresa %1$S je "%3$S", váš %2$S je "%4$S".)
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Nastavenia servera
+prefPanel-copies=Kópie a priečinky
+prefPanel-synchronization=Synchronizácia a úložný priestor
+prefPanel-diskspace=Miesto na disku
+prefPanel-addressing=Písanie a adresovanie
+prefPanel-junk=Nevyžiadaná pošta
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Server pre odosielanie pošty (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=Identity pre %1$S
+
+identityDialogTitleAdd=Nová identita
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=Upraviť identitu %S
+
+identity-edit-req=Musíte zadať platnú e‑mailovú adresu.
+identity-edit-req-title=Chyba pri vytváraní identity
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=Naozaj chcete odstrániť túto identitu\n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=Odstránenie identity pre %S
+identity-delete-confirm-button=Odstrániť
+
+choosefile=Vyberte súbor
+
+forAccount=Pre účet "%S"
+
+removeFromServerTitle=Potvrdenie trvalého, automatického odstránenia správ
+removeFromServer=Týmto nastavením natrvalo odstránite staré správy zo vzdialeného servera aj vášho lokálneho úložiska. Naozaj chcete pokračovať?
+
+confirmSyncChangesTitle=Potvrdenie zmien v synchronizácii
+confirmSyncChanges=Nastavenia synchronizácie správ boli zmenené.\n\nChcete ich uložiť?
+confirmSyncChangesDiscard=Zrušiť
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/profileDowngrade.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/profileDowngrade.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4561a61e70
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/profileDowngrade.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ This UI can be most easily shown by modifying the version in compatibility.ini
+ to a newer version and then starting Thunderbird.
+ For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+ Thunderbird" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+ given Thunderbird channel". These terms are not synonymous.
+-->
+<!ENTITY window.title "Spustili ste staršiu verziu aplikácie &brandProductName;">
+<!ENTITY window.style "width: 490px;">
+
+<!ENTITY window.nosync2 "Novšia verzia aplikácie &brandProductName; mohla vykonať zmeny v údajoch vášho profilu, ktoré nie sú kompatibilné s touto staršou verziou. Používajte, prosím, tento profil len s novšou verziou alebo si pre túto verziu aplikácie &brandShortName; vytvorte nový profil. Vytvorenie nového profilu vyžaduje opätovné nastavenie vašich účtov, kalendárov a doplnkov.">
+
+<!ENTITY window.moreinfo "Ďalšie informácie…">
+<!ENTITY window.create "Vytvoriť nový profil">
+<!ENTITY window.quit-win "Ukončiť">
+<!ENTITY window.quit-nonwin "Koniec">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/removeAccount.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/removeAccount.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ddefb6fc3c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/removeAccount.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialogTitle "Odstránenie účtu a správ">
+<!ENTITY removeButton.label "Odstrániť">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "O">
+<!ENTITY removeAccount.label "Odstrániť údaje o účte">
+<!ENTITY removeAccount.accesskey "s">
+<!ENTITY removeAccount.desc "Odstráni sa iba záznam o tomto účte v aplikácii &brandShortName;. Samotný účet na serveri ostane neovplyvnený.">
+<!ENTITY removeData.label "Odstrániť správy">
+<!ENTITY removeData.accesskey "d">
+<!ENTITY removeDataChat.label "Odstrániť údaje konverzácie">
+<!ENTITY removeDataChat.accesskey "d">
+<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc "Odstráni všetky správy, priečinky a filtre spojené s týmto účtom z vášho pevného disku. Toto neovplyvní niektoré správy, ktoré môžu stále ostať na serveri. Túto možnosť nevyberajte, ak plánujete archivovať miestne údaje alebo ich použiť v aplikácii &brandShortName; neskôr.">
+<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Odstráni všetky správy, priečinky a filtre spojené s týmto účtom z vášho pevného disku. Vaše správy a priečinky zostanú stále k dispozícii na serveri.">
+<!ENTITY removeDataChatAccount.desc "Odstráni všetky údaje o konverzáciách tohto účtu uložené na pevnom disku.">
+<!ENTITY showData.label "Zobraziť umiestnenie údajov">
+<!ENTITY showData.accesskey "s">
+<!ENTITY progressPending "Odstraňovanie zvolených údajov…">
+<!ENTITY progressSuccess "Odstránenie bolo úspešné.">
+<!ENTITY progressFailure "Odstránenie zlyhalo.">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/removeAccount.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/removeAccount.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6dd1b5c29d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/removeAccount.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+removeQuestion=Naozaj chcete odstrániť účet "%S"?
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/renameFolderDialog.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fb8d3dc284
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/renameFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY renameFolderDialog.title "Premenovanie priečinka">
+<!ENTITY rename.label "Zadajte nový názov priečinka:">
+<!ENTITY rename.accesskey "Z">
+<!ENTITY accept.label "Premenovať">
+<!ENTITY accept.accesskey "P">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/sanitize.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/sanitize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0aabd5836d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/sanitize.dtd
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title "Vymazanie nedávnej histórie">
+
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+ See UI mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.label "Obdobie, za ktoré vymazať údaje: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "b">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "posledná hodina">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "posledné dve hodiny">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours "posledné štyri hodiny">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today "dnes">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything "všetko">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it. -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix "">
+
+
+<!ENTITY historyGroup.label "História">
+
+<!ENTITY itemHistory.label "História prehliadania">
+<!ENTITY itemHistory.accesskey "H">
+<!ENTITY itemCookies.label "Cookies">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey "C">
+<!ENTITY itemCache.label "Vyrovnávacia pamäť">
+<!ENTITY itemCache.accesskey "V">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+ that appears when "Time range to clear" is set to "Everything". See UI
+ mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning "Túto akciu nie je možné vrátiť späť.">
+
+<!ENTITY dialog.width "32em">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..63e068663b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the seamonkey import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+SeamonkeyImportName=SeaMonkey
+
+# Description of import module
+SeamonkeyImportDescription=Importovať adresáre, správy a účty zo SeaMonkey.
+
+# Success Message for addressbook import
+SeamonkeyImportAddressSuccess=Adresáre boli úspešne importované.
+
+# Success Message for mail import
+SeamonkeyImportSettingsSuccess=Lokálne správy a účty boli úspešne importované.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/search-attributes.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/search-attributes.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4f84dedd08
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/search-attributes.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=Predmet
+From=Odosielateľ
+Body=Telo
+Date=Dátum
+Priority=Priorita
+Status=Stav
+To=Komu
+Cc=Kópia
+ToOrCc=Komu alebo Kópia
+AgeInDays=Doba od prijatia (v dňoch)
+SizeKB=Veľkosť (kB)
+Tags=Štítky
+# for AB and LDAP
+AnyName=Ľubovoľné meno
+DisplayName=Zobrazované meno
+Nickname=Prezývka
+ScreenName=Účet pre IM
+Email=E‑mail
+AdditionalEmail=Ďalší e‑mail
+AnyNumber=Ľubovoľné číslo
+WorkPhone=Telefón do zamestnania
+HomePhone=Telefón domov
+Fax=Fax
+Pager=Pager
+Mobile=Mobil
+City=Mesto
+Street=Ulica
+Title=Titul
+Organization=Organizácia
+Department=Oddelenie
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=Od, Komu, Kópia alebo Skrytá kópia
+JunkScoreOrigin=Pôvodné skóre spamu
+JunkPercent=Percento spamu
+AttachmentStatus=Stav prílohy
+JunkStatus=Spam
+Label=Popis
+Customize=Prispôsobiť…
+MissingCustomTerm=Chýbajúci vlastný výraz
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/search-operators.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/search-operators.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ca3fc3de0a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/search-operators.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=obsahuje
+1=neobsahuje
+2=je
+3=nie je
+4=je prázdny
+
+5=je pred
+6=je po
+
+7=je viac ako
+8=je menej ako
+
+9=začína na
+10=končí na
+
+11=podobá sa na
+12=LpadDwim
+
+13=je väčšia ako
+14=je menšia ako
+
+15=Celé meno
+16=je v mojom adresári
+17=nie je v mojom adresári
+18=nie je prázdny
+19=sa zhoduje s
+20=sa nezhoduje s
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/search.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e769f37f44
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/search.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+searchingMessage=Hľadá sa…
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+matchesFound=#1 nájdený výsledok;#1 nájdené výsledky;#1 nájdených výsledkov
+noMatchesFound=Neboli nájdené žiadne výsledky
+labelForStopButton=Zastaviť
+labelForSearchButton=Hľadať
+labelForStopButton.accesskey=s
+labelForSearchButton.accesskey=H
+
+moreButtonTooltipText=Pridať nové pravidlo
+lessButtonTooltipText=Odstrániť toto pravidlo
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/searchTermOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1247f356b7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/searchTermOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label "Správy spĺňajúce všetky nasledujúce podmienky">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "S">
+<!ENTITY matchAny.label "Správy spĺňajúce aspoň jednu podmienku">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "c">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label "Všetky správy">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "e">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the search widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "3">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/shutdownWindow.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/shutdownWindow.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f1d1e36eb1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/shutdownWindow.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+shutdownDialogTitle=Okno priebehu vypnutia
+taskProgress=Vykonávajú sa úlohy: %1$S z %2$S
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/smime.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..33af27b053
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/smime.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags.
+1000=Toto je <B>ZAŠIFROVANÁ</B> alebo <B>PODPÍSANÁ</B> správa.<br> Tento poštový program nepodporuje zašifrované alebo popísané e‑mailové správy.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8281d21f6f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/smtpEditOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "Nastavenia">
+<!ENTITY security.caption "Zabezpečenie a overenie">
+<!ENTITY serverName.label "Názov servera:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "N">
+<!ENTITY serverDescription.label "Popis:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "P">
+<!ENTITY serverPort.label "Port:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "o">
+<!ENTITY userName.label "Používateľské meno:">
+<!ENTITY userName.accesskey "m">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Zabezpečenie pripojenia:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "a">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "žiadne">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, ak je k dispozícii">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "Server SMTP">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Štandardný:">
+<!ENTITY authMethod.label "Metóda overenia:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "e">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/subscribe.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b88e2bb68f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/subscribe.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title "Prihlásiť sa k odberu">
+<!ENTITY subscribeButton.label "Odoberať">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey "O">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label "Odhlásiť sa">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "d">
+<!ENTITY newGroupsTab.label "Nové skupiny">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "N">
+<!ENTITY refreshButton.label "Obnoviť">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey "b">
+<!ENTITY stopButton.label "Zastaviť">
+<!ENTITY stopButton.accesskey "a">
+<!ENTITY server.label "Účet:">
+<!ENTITY server.accesskey "e">
+<!ENTITY subscribedHeader.label "Odoberať">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed
+<!ENTITY messagesHeader.label "Messages"> -->
+<!ENTITY namefield.label "Zobraziť položky, ktoré obsahujú:">
+<!ENTITY namefield.accesskey "Z">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/subscribe.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f7396f45f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribeLabel-nntp=Vyberte diskusné skupiny, ktoré chcete odoberať:
+subscribeLabel-imap=Vyberte priečinky, ktoré chcete odoberať:
+currentListTab-nntp.label=Zoznam aktuálnych skupín
+currentListTab-nntp.accesskey=s
+currentListTab-imap.label=Zoznam priečinkov
+currentListTab-imap.accesskey=n
+pleaseWaitString=Prosím, čakajte…
+offlineState=Ste offline. Položky nebolo možné získať zo servera.
+errorPopulating=Chyba pri načítavaní položiek zo servera.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/tabmail.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/tabmail.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..39ada607d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/tabmail.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeTab.label "Zavrieť kartu">
+<!ENTITY listAllTabs.label "Zoznam všetkých kariet">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab
+ title to show when the tab has no title. -->
+<!ENTITY defaultTabTitle.label "Domov">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/taskbar.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5b7ad13ee9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.composeMessage.label=Nová e‑mailová správa
+taskbar.tasks.composeMessage.description=Umožní napísať novú e‑mailovú správu
+taskbar.tasks.openAddressBook.label=Otvoriť adresár
+taskbar.tasks.openAddressBook.description=Otvorí váš adresár kontaktov
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/telemetry.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/telemetry.properties
new file mode 100644
index 0000000000..12a9e3577a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/telemetry.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Telemetry prompt
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName,
+# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
+telemetryText = Chcete pomôcť spoločnosti %2$S zlepšiť program %1$S automatickým odosielaním údajov o jeho spotrebe pamäte, výkonnosti a odozve?
+telemetryLinkLabel = Ďalšie informácie
+telemetryYesButtonLabel = Áno
+telemetryYesButtonAccessKey = o
+telemetryNoButtonLabel = Nie
+telemetryNoButtonAccessKey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/templateUtils.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/templateUtils.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a169f6b945
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/templateUtils.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+yesterday=včera
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/textImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8773f336c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/textImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the text import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=Textový súbor (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=Import adresára z textového súboru, vrátane formátov LDIF (.ldif, .ldi), textu oddeľovaného tabulátormi (.tab, .txt) alebo čiarkami (.csv).
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=Textový Adresár
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=Importovaný adresár %S
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=Nesprávny parameter pre import adresára.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=Chyba pri prístupe k súboru pre adresár %S.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=Chyba pri importe adresára %S, zrejme neboli importované všetky adresy.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/vCardImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d4f3180f06
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/vCardImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName=Súbor vizitky vCard (.vcf)
+
+vCardImportDescription=Importovať adresár z formátu vCard
+
+vCardImportAddressName=Adresár súboru vCard
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressSuccess=Importovaný adresár %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressBadSourceFile=Chyba pri pristupovaní k súboru adresára %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressConvertError=Chyba pri importovaní adresára %S, nemuseli byť importované všetky adresy.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/viewLog.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a383434c90
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/viewLog.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "Protokol filtrovania správ">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "Protokol filtrovania správ je súbor, do ktorého sa zaznamenáva aktivita filtrov pre daný účet. Ak chcete zapnúť zápis do protokolu, označte príslušné políčko v tomto dialógovom okne.">
+<!ENTITY clearLog.label "Vymazať protokol">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "V">
+<!ENTITY enableLog.label "Povoliť protokol filtrovania správ">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "P">
+<!ENTITY closeLog.label "Zavrieť">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "Z">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/viewSource.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/viewSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d45bbb55e9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/viewSource.dtd
@@ -0,0 +1,84 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/viewSource.xhtml -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "Zdrojový kód pre: ">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Upraviť">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY fileMenu.label "Súbor">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY savePageCmd.label "Uložiť stránku ako…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY printCmd.label "Tlačiť…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "Zavrieť">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "Prejsť na riadok…">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "Zobraziť">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "Z">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Obnoviť">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "Zalomiť dlhé riadky">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "l">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "Zvýrazniť syntax">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "s">
+<!ENTITY menu_textSize.label "Veľkosť písma">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "V">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "Zväčšiť veľkosť písma">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "v">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "Zmenšiť veľkosť písma">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "m">
+<!ENTITY menu_textReset.label "Normálna">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "Hľadať na tejto stránke…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Hľadať znova">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "Naspäť">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY forwardCmd.label "Dopredu">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopírovať adresu odkazu">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Kopírovať e‑mailovú adresu">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "e">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/viewSource.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5d8a41a328
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Prejsť na riadok
+goToLineText = Zadajte číslo riadka
+invalidInputTitle = Nesprávna hodnota
+invalidInputText = Zadané číslo riadka je nesprávne.
+outOfRangeTitle = Riadok nebol nájdený
+outOfRangeText = Zadaný riadok nebol nájdený.
+viewSelectionSourceTitle = Zdrojový kód výberu v DOM
+viewMathMLSourceTitle = Zdrojový kód MathML v DOM
+
+context_goToLine_label = Prejsť na riadok…
+context_goToLine_accesskey = n
+context_wrapLongLines_label = Zalomiť dlhé riadky
+context_highlightSyntax_label = Zvýrazniť syntax
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f2a35e954d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/viewZoomOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "Priblížiť">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "Vzdialiť">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "Obnoviť">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "Meniť iba veľkosť textu">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY fullZoom.label "Lupa">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey "L">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3cc3a5882d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "Výber priečinkov">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label "Vyberte priečinky, ktoré budú prehľadávané:">
+
+
+<!ENTITY folderName.label "Názov priečinka">
+<!ENTITY folderSearch.label "Hľadať">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d2f4a3650c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/virtualFolderProperties.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Nový priečinok vyhľadávania">
+<!ENTITY name.label "Názov:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY description.label "Vytvoriť ako podpriečinok v:">
+<!ENTITY description.accesskey "o">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Konfigurácia kritérií vyhľadávania pre tento virtuálny priečinok:">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Prehľadávať nasledujúce priečinky:">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Vybrať…">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "b">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "Hľadať online (vracia vždy aktuálne výsledky v priečinkoch IMAP a diskusných skupinách, ale zvyšuje čas potrebný na ich otvorenie)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "o">
+<!ENTITY newFolderButton.label "Vytvoriť">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "V">
+<!ENTITY editFolderButton.label "Aktualizovať">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey "A">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/wmImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7f8655a4fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/wmImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+2001=Nastavenia aplikácie Windows Live Mail
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+2002=Schránka %1$S, importovaných %2$d správ
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Zadaný neplatný parameter pre import poštovej schránky.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=Chyba pri prístupe k súboru s poštovou schránkou %S.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Chyba pri importe poštovej schránky %S, niektoré správy nemuseli byť prenesené.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Adresár aplikácie Windows Live Mail
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Adresár aplikácie Windows Live Mail (adresár Windows)
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Adresár %S je importovaný.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Chyba pri importe adresára %S, niektoré položky adresára nemuseli byť prenesené.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Zadaný neplatný parameter pre import adresára.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/mozapps/downloads/downloads.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5e1cfda645
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Stiahnuté súbory
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e0c1597fa3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Otvára sa %S
+saveDialogTitle=Zadajte názov súboru na uloženie…
+defaultApp=%S (predvolené)
+chooseAppFilePickerTitle=Vybrať pomocnú aplikáciu
+badApp=Vybraná aplikácia ("%S") sa nedá nájsť. Skontrolujte názov súboru alebo vyberte inú aplikáciu.
+badApp.title=Aplikácia sa nenašla
+badPermissions=Súbor nemohol byť uložený, pretože nemáte dostatočné oprávnenia. Vyberte iný priečinok.
+badPermissions.title=Nedostatočné povolenia na uloženie
+unknownAccept.label=Uložiť súbor
+unknownCancel.label=Zrušiť
+fileType=Súbor %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=Obrázok AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=Obrázok WebP
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/mozapps/profile/profileSelection.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..371353f1a7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Reštartovanie programu %S
+restartMessageNoUnlocker2=Aplikácia %S je už spustená, ale neodpovedá. Ak ju chcete použiť, ukončite jej pôvodný proces, reštartujte svoje zariadenie alebo použite iný profil.
+restartMessageUnlocker=Aplikácia %S je už spustená, ale neodpovedá. Ak chcete otvoriť nové okno, je potrebné najprv ukončiť pôvodný proces %S.
+restartMessageNoUnlockerMac=Aplikácia %S je už spustená. Aplikácia %S môže byť spustená len jedenkrát.
+restartMessageUnlockerMac=Aplikácia %S je už spustená. Spustená aplikácia %S bude ukončená a spustí sa táto kópia aplikácie.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profil: '%S' – Cesta: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Výber profilu
+pleaseSelect=Ak chcete spustiť %S, vyberte existujúci profil alebo vytvorte nový.
+
+renameProfileTitle=Premenovanie profilu
+renameProfilePrompt=Premenovať profil "%S" na:
+
+profileNameInvalidTitle=Nesprávny názov profilu
+profileNameInvalid=Názov profilu "%S" nie je povolený.
+
+chooseFolder=Výber priečinka profilu
+profileNameEmpty=Prázdny názov profilu nie je povolený.
+invalidChar=Znak "%S" nie je v názvoch profilov povolený. Vyberte iný názov.
+
+deleteTitle=Odstránenie profilu
+deleteProfileConfirm=Odstránením profilu vymažete profil zo zoznamu profilov a táto akcia sa nedá zrušiť.\nK dispozícii je možnosť odstrániť aj súbory s údajmi profilu vrátane uložených nastavení, certifikátov a iných používateľských údajov. Táto možnosť odstráni celý priečinok "%S" a nedá sa vrátiť späť.\nNaozaj chcete odstrániť súbory s údajmi profilu?
+deleteFiles=Odstrániť súbory
+dontDeleteFiles=Neodstraňovať súbory
+
+profileCreationFailed=Profil sa nedá vytvoriť. Do zvoleného priečinka sa zrejme nedá zapisovať.
+profileCreationFailedTitle=Nepodarilo sa vytvoriť profil
+profileExists=Profil s týmto názvom už existuje. Vyberte iný názov.
+profileFinishText=Stlačením tlačidla Dokončiť vytvoríte nový profil.
+profileFinishTextMac=Stlačením tlačidla Hotovo vytvoríte nový profil.
+profileMissing=Používateľský profil aplikácie %S nemohol byť načítaný. Pravdepodobne chýba alebo je nedostupný.
+profileMissingTitle=Chýbajúci používateľský profil
+profileDeletionFailed=Profil nie je možné odstrániť, pretože môže byť používaný.
+profileDeletionFailedTitle=Odstránenie zlyhalo
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Staré údaje %Su
+
+flushFailTitle=Zmeny neboli uložené
+flushFailMessage=Neočakávaná chyba zabránila uloženiu vašich zmien.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Reštartovať %S
+flushFailExitButton=Ukončiť
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/mozapps/update/updates.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..87818d03c6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Nie, ďakujem
+noThanksButton.accesskey=k
+restartLaterButton=Reštartovať neskôr
+restartLaterButton.accesskey=t
+restartNowButton=Reštartovať %S
+restartNowButton.accesskey=R
+
+statusFailed=Inštalácia zlyhala
+
+installSuccess=Aktualizácia bola úspešne nainštalovaná
+installPending=Odložená inštalácia
+patchApplyFailure=Aktualizáciu sa nepodarilo nainštalovať (chyba pri aplikovaní opravy)
+elevationFailure=Na inštaláciu tejto aktualizácie nemáte vyžadované oprávnenie. Prosím, kontaktujte správcu vášho systému.
+
+check_error-200=Chybný aktualizačný súbor XML (200)
+check_error-403=Prístup odmietnutý (403)
+check_error-404=Aktualizačný súbor XML sa nenašiel (404)
+check_error-500=Vnútorná chyba servera (500)
+check_error-2152398849=Nepodarilo sa (neznámy dôvod)
+check_error-2152398861=Spojenie odmietnuté
+check_error-2152398862=Čas na pripojenie uplynul
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Sieť je v režime offline (prepnite do režimu online)
+check_error-2152398867=Nedovolený prístup k portu
+check_error-2152398868=Neboli prijaté žiadne údaje (skúste to znova)
+check_error-2152398878=Aktualizačný server sa nenašiel (skontrolujte pripojenie k internetu)
+check_error-2152398890=Server proxy sa nenašiel (skontrolujte pripojenie k internetu)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Sieť je v režime offline (prepnite do režimu online)
+check_error-2152398919=Prenos údajov bol prerušený (skúste to znova)
+check_error-2152398920=Server proxy odmietol pripojenie
+check_error-2153390069=Platnosť certifikátu servera uplynula (skontrolujte správnosť nastavenia systémového času alebo kontaktujte správcu systému)
+check_error-verification_failed=Nepodarilo sa overiť neporušenosť aktualizácie
+check_error-move_failed=Nepodarilo sa pripraviť inštaláciu aktualizácie
+check_error-update_url_not_available=Aktualizačná adresa URL nie je k dispozícii
+check_error-connection_aborted=Spojenie prerušené
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/mozldap/ldap.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644
index 0000000000..50f94cff60
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/mozldap/ldap.properties
@@ -0,0 +1,265 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+authPromptTitle=Je požadované heslo pre LDAP server
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized. It is the hostname of the LDAP server.
+authPromptText=Zadajte vaše heslo pre %1$S.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+1=Chyba operácií
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=Chyba protokolu
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+3=Časový limit bol prekročený
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+4=Limit veľkosti bol prekročený
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+5=Porovnanie zlyhalo
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+6=Porovnanie je kladné
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+7=Metóda overenia nie je podporovaná
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+8=Vyžaduje sa silná metóda overenia
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+9=Obdržaný čiastočný výsledok a sprievodca
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+10=Získaný odkaz
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+11=Bol prekročený administratívny limit
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+12=Nie sú dostupné kritické zariadenia
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+13=Je vyžadované utajenie
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+14=Prebieha SASL pripojovanie
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+16=Atribút neexistuje
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+17=Nedefinovaný typ atribútu
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHIN
+## @loc none
+18=Nevhodná zhoda
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+19=Porušenie obmedzenia
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+20=Typ alebo hodnota existuje
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+21=Nesprávna syntax
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+32=Objekt neexistuje
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+33=Problém s aliasom
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+34=Nesprávna DN syntax
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+35=Objekt je listom
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+36=Problém s odkazom na alias
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+48=Nevhodná metóda overenia
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+49=Neplatné overovacie informácie
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+50=Nedostatočný prístup
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+51=LDP server je zaneprázdnený
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+52=LDAP server je nedostupný
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+53=LDAP server nechce spolupracovať
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+54=Bola objavená slučka
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+60=Chýba ovládanie triedenia
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+61=Výsledky vyhľadávania prekročili zadaný rozsah
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+64=Porušenie názvu
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+65=Narušená trieda objektov
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+66=Operácia nie je na objekte povolená
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+67=Operácia nie je povolená na RDN
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+68=Už existuje
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+69=Nemožno zmeniť triedu objektu
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+70=Výsledky sú príliš veľké
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+71=Ovplyvňuje viacero serverov
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+80=Neznáma chyba
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+81=Nemožno sa skontaktovať s LDAP serverom
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+82=Lokálna chyba
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+83=Chyba kódovania
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+84=Chyba dekódovania
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+85=Vypršal čas na spojenie s LDAP serverom
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+86=Neznáma metóda overenia
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+87=Chybný vyhľadávací filter
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+88=Používateľ zrušil operáciu
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+89=Neplatný parameter pre LDAP rutinu
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+90=Nedostatok pamäte
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+91=Nemožno sa spojiť s LDAP serverom
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+92=Nie je podporované v tejto verzii LDAP protokolu
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+93=Požadované riadenie pre LDAP server nenájdené
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+94=Nevrátil sa žiaden výsledok
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+95=Ďalšie výsledky k dispozícii
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+96=Klient objavil slučku
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+97=Prekročený limit skokov pre odkazy
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/necko/necko.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/necko/necko.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2bae16ea7a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/necko/necko.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+3=Vyhľadáva sa adresa %1$S…
+4=Pripojené k %1$S…
+5=Odosiela sa požiadavka na %1$S…
+6=Prenášajú sa údaje z %1$S…
+7=Pripája sa k %1$S…
+8=Načítava sa %1$S…
+9=Zapisuje sa %1$S…
+10=Čaká sa na %1$S…
+11=Vyhľadaná adresa %1$S…
+12=Nadväzovanie TLS spojenia s %1$S…
+13=TLS spojenie s %1$S bolo nadviazané…
+
+RepostFormData=Táto stránka je presmerovaná na inú adresu. Chcete odoslať zadané údaje formulárov na túto novú adresu?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=Obsah %1$S
+DirGoUp=Prejsť o priečinok vyššie
+ShowHidden=Zobraziť skryté objekty
+DirColName=Názov
+DirColSize=Veľkosť
+DirColMTime=Dátum úpravy
+DirFileLabel=Súbor:
+
+SuperfluousAuth=Chystáte sa prihlásiť na server "%1$S" pod menom "%2$S,", ale tento server nevyžaduje autentifikáciu. Môže ísť o pokus oklamať vás.\n\nNaozaj chcete navštíviť server "%1$S"?
+AutomaticAuth=Chystáte sa prihlásiť na server "%1$S" pod menom "%2$S."
+
+TrackerUriBlocked=Zdroj “%1$S” bol zablokovaný, pretože je zapnuté blokovanie obsahu.
+UnsafeUriBlocked=Zdroj “%1$S” bol zablokovaný službou Safe Browsing.
+
+# LOCALIZATION NOTE (StrictUrlProtocolSetter): %1$S is the URL that has attempted to be changed. %2$S is the invalid target protocol.
+StrictUrlProtocolSetter=Zmena adresy URL “%1$S“ na protokol “%2$S“ bola zablokovaná.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP.
+CORPBlocked=Zdroj “%1$S” bol zablokovaný kvôli nastaveniu hlavičky Cross-Origin-Resource-Policy (alebo z dôvodu, že táto hlavička chýba). Ďalšie informácie: %2$S
+CookieBlockedByPermission=Požiadavka na prístup ku cookies alebo úložisku “%1$S” bola zablokovaná na základe upraveného povolenia cookies.
+CookieBlockedTracker=Požiadavka na prístup ku cookies alebo úložisku “%1$S” bola zablokovaná funkciou blokovania obsahu.
+CookieBlockedAll=Požiadavka na prístup ku cookies alebo úložisku “%1$S” bola zablokovaná na základe nastaveného blokovania všetkých prístupov k úložisku.
+CookieBlockedForeign=Požiadavka na prístup ku cookies alebo úložisku “%1$S” bola zablokovaná funkciou blokovania obsahu.
+# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context.
+# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens
+# to inform developers that their storage is isolated.
+CookiePartitionedForeign2=Pre “%1$S” bol udelený prístup k úložisku alebo oddelený súbor cookie, pretože zdroj je načítaný v kontexte tretej strany a je povolené dynamické rozdelenie stavu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI=Prístup k úložisku “%1$S” bol udelený pre pôvodný zdroj “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByHeuristic=Prístup k úložisku “%1$S” bol automaticky udelený pre pôvodný zdroj “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForFpiByHeuristic=Prístup k úložisku “%1$S” bol automaticky udelený vďaka First-Party izolácii pre “%2$S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecure2=Súbor cookie “%1$S” bol odmietnutý, pretože má atribút “SameSite=None”, ale chýba mu atribút “secure”.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3=Súbor cookie “%1$S” bude čoskoro zablokovaný, pretože obsahuje atribút “SameSite” s hodnotou “None” bez atribútu “secure”. Ďalšie informácie o atribúte “SameSite“ nájdete na stránke %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax".
+CookieLaxForced2=Súboru cookie “%1$S” chýba atribút “SameSite“ a preto bola ako jeho hodnota použitá predvolená hodnota “Lax“.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None".
+CookieLaxForcedForBeta2=Súbor cookie “%1$S” nemá platnú hodnotu atribútu “SameSite”. Súbory cookies bez platného atribútu “SameSite” budú mať čoskoro jeho hodnotu automaticky nastavenú na predvolenú hodnotu “Lax”. To znamená, že tieto cookies prestanú byť posielané v rámci kontextu tretích strán. Ak na tomto správaní závisí funkčnosť vašej aplikácie, nastavte jej atribút “SameSite=None“. Ďalšie informácie o atribúte SameSite“ nájdete na stránke %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None"
+CookieSameSiteValueInvalid2=Neplatná hodnota atribútu “SameSite“ pre cookie “%1$S”. Podporované hodnoty sú “Lax“, “Strict“ a “None“.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookieOversize=Súbor cookie “%1$S” nie je platný, pretože je príliš veľký. Maximálna veľkosť je %2$S bajtov.
+# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookiePathOversize=Súbor cookie “%1$S” nie je platný, pretože jeho cesta je príliš veľká. Maximálna veľkosť je %2$S bajtov.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedByPermissionManager=Súbor cookie “%1$S” bol odmietnutý na základe používateľských nastavení.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharName=Súbor cookie “%1$S” bol odmietnutý pre neplatné znaky v jeho názve.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidDomain=Súbor cookie “%1$S” bol odmietnutý kvôli neplatnej doméne.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidPrefix=Súbor cookie “%1$S” bol odmietnutý kvôli neplatnému prefixu.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharValue=Súbor cookie “%1$S” bol odmietnutý pre neplatné znaky v jeho hodnotách.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedHttpOnlyButFromScript=Súbor cookie“%1$S” bol odmietnutý, pretože už existuje cookie s príznakom HTTP-Only, ale skript sa pokúsil uložiť nový.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedSecureButNonHttps=Súbor cookie “%1$S” bol odmietnutý, pretože len cookies poslané cez zabezpečené HTTPS môžu mať príznak “secure”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedThirdParty=Súbor cookie “%1$S” bol odmietnutý ako cookie tretej strany.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedNonsecureOverSecure=Súbor cookie “%1$S” bol odmietnutý, pretože existuje “bezpečný” súbor cookie.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedForNonSameSiteness=Súbor cookie “%1$S” bol odmietnutý, pretože je posielaný v kontexte cross-site, ale obsahuje príznak “SameSite” s hodnotou “Lax” alebo “Strict”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CookieBlockedCrossSiteRedirect): %1$S is the cookie name. Do not translate "SameSite", "Lax" or "Strict".
+CookieBlockedCrossSiteRedirect=Súbor cookie “%1$S” s hodnotou “Lax” alebo “Strict” pre atribút “SameSite” bol vynechaný z dôvodu presmerovania medzi stránkami.
+
+# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning): %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used.
+APIDeprecationWarning=Upozornenie: ‘%1$S’ je zavrhnuté, použite radšej ‘%2$S’
+
+# LOCALIZATION NOTE (ResourceBlockedCORS): %1$S is the url of the resource blocked by ORB. $2$S is the reason.
+# example: The resource at <url> was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “nosniff with either blocklisted or text/plain”.
+ResourceBlockedORB=Zdroj “%1$S” bol zablokovaný pomocou heuristiky OpaqueResponseBlocking. Dôvod: “%2$S”.
+
+InvalidHTTPResponseStatusLine=Riadok Stav v odpovedi HTTP nie je platný
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/passwordmgr/passwordmgr.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..49c6ff2a2e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Použiť Správcu hesiel na zapamätanie tohto hesla.
+savePasswordTitle = Potvrdenie
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = Uložiť prihlasovacie údaje k %S?
+saveLoginMsgNoUser2 = Uložiť heslo pre %S?
+saveLoginButtonAllow.label = Uložiť
+saveLoginButtonAllow.accesskey = U
+saveLoginButtonDeny.label = Neuložiť
+saveLoginButtonDeny.accesskey = N
+saveLoginButtonNever.label = Nikdy neukladať
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = Chcete aktualizovať prihlasovacie údaje pre %S?
+updateLoginMsgNoUser3 = Chcete aktualizovať heslo pre %S?
+updateLoginMsgAddUsername2 = Chcete k uloženému heslu pridať používateľské meno?
+updateLoginButtonText = Aktualizovať
+updateLoginButtonAccessKey = A
+updateLoginButtonDeny.label = Neaktualizovať
+updateLoginButtonDeny.accesskey = e
+updateLoginButtonDelete.label = Odstrániť uložené prihlasovacie údaje
+updateLoginButtonDelete.accesskey = r
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Chcete si zapamätať heslo pre používateľa “%1$S” na stránke %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Chcete si zapamätať heslo pre %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Žiadne používateľské meno
+togglePasswordLabel=Zobraziť heslo
+togglePasswordAccessKey2=Z
+notNowButtonText = &Teraz nie
+neverForSiteButtonText = Pre túto stránku &nikdy
+rememberButtonText = &Zapamätať
+passwordChangeTitle = Potvrdenie zmeny hesla
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Chcete aktualizovať uložené heslo pre “%S”?
+updatePasswordMsgNoUser = Chcete aktualizovať uložené heslo?
+userSelectText2 = Vyberte prihlasovacie údaje, ktoré chcete aktualizovať:
+loginsDescriptionAll2=Nasledujúce prihlasovacie údaje boli uložené do vášho počítača
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Použiť bezpečne vygenerované heslo
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S si toto heslo pre túto stránku uloží.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Žiadne používateľské meno
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=Z tejto stránky
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Toto pripojenie nie je zabezpečené. Zadané prihlasovacie údaje môžu byť skompromitované. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Ďalšie informácie
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Zobraziť uložené prihlasovacie údaje
+
+# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+managePasswords.label= Spravovať heslá
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/pipnss/nsserrors.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f7bcb84d81
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/pipnss/nsserrors.properties
@@ -0,0 +1,331 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Nie je možné bezpečne sa pripojiť. Partner nepodporuje prvotriedne šifrovanie.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Nie je možné bezpečne komunikovať. Partner vyžaduje prvotriedne šifrovanie, ktoré nie je podporované.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=S partnerom nie je možné bezpečne komunikovať: žiadny spoločný šifrovací algoritmus.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Nie je možné nájsť certifikát alebo kľúč potrebný na overenie.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=S partnerom nie je možné bezpečne komunikovať: certifikát partnera bol odmietnutý.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Server zistil nesprávne údaje od klienta.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=Klient zistil nesprávne údaje zo servera.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Nepodporovaný typ certifikátu.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Partner používa nepodporovanú verziu bezpečnostného protokolu.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Overenie klienta sa nepodarilo: privátny kľúč v databáze kľúčov nezodpovedá verejnému kľúču v databáze certifikátov.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=S partnerom nie je možné bezpečne komunikovať: požadovaný názov domény nezodpovedá certifikátu servera.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=Nerozpoznaný kód chyby protokolu SSL.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Partner podporuje len protokol SSL vo verzii 2, ktorá je lokálne zakázaná.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=Protokol SSL prijal záznam s nesprávnym overovacím kódom správy.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=Partner protokolu SSL hlási nesprávny overovací kód správy.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=Partner protokolu SSL nemôže overiť váš certifikát.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=Partner protokolu SSL odmietol váš certifikát ako odvolaný.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=Partner protokolu SSL odmietol váš certifikát, pretože jeho platnosť uplynula.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Nie je možné pripojiť sa: protokol SSL je zakázaný.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Nie je možné pripojiť sa: partner protokolu SSL je ďalšia doména typu FORTEZZA.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Požadoval sa neznámy šifrovací balík protokolu SSL.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=V programe nie sú prítomné a povolené žiadne šifrovacie balíky.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=Protokol SSL prijal záznam s nesprávne vyplneným blokom.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=Protokol SSL prijal záznam, ktorý presahuje maximálnu povolenú dĺžku.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=Protokol SSL sa pokúsil odoslať záznam, ktorý presahuje maximálnu povolenú dĺžku.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=Protokol SSL prijal nesprávnu inicializačnú správu Hello Request.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=Protokol SSL prijal nesprávnu inicializačnú správu Client Hello.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=Protokol SSL prijal nesprávnu inicializačnú správu Server Hello.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=Protokol SSL prijal nesprávnu inicializačnú správu Certificate.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=Protokol SSL prijal nesprávnu inicializačnú správu Server Key Exchange.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=Protokol SSL prijal nesprávnu inicializačnú správu Certificate Request.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=Protokol SSL prijal nesprávnu inicializačnú správu Server Hello Done.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=Protokol SSL prijal nesprávnu inicializačnú správu Certificate Verify.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=Protokol SSL prijal nesprávnu inicializačnú správu Client Key Exchange.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=Protokol SSL prijal nesprávnu inicializačnú správu Finished.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=Protokol SSL prijal nesprávny záznam Change Cipher Spec.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=Protokol SSL prijal nesprávny záznam Alert.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=Protokol SSL prijal nesprávny záznam Handshake.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=Protokol SSL prijal nesprávny záznam Application Data.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Hello Request.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Client Hello.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Server Hello.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Certificate.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Server Key Exchange.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Certificate Request.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Server Hello Done.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Certificate Verify.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Client Key Exchange.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Finished.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Change Cipher Spec.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=Protokol SSL prijal neočakávaný záznam Alert.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=Protokol SSL prijal neočakávaný záznam Handshake.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=Protokol SSL prijal neočakávaný záznam Application Data.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=Protokol SSL prijal záznam s neznámym typom obsahu.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=Protokol SSL prijal inicializačnú správu neznámeho typu.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=Protokol SSL prijal výstražný záznam s neznámym popisom výstrahy.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=Partner protokolu SSL ukončil pripojenie.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=Partner protokolu SSL neočakával prijatie správy inicializátora.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=Partner protokolu SSL nemohol úspešne dekomprimovať prijatý záznam protokolu SSL.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=Partner protokolu SSL nemohol vyjednať prijateľný súbor bezpečnostných parametrov.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=Partner protokolu SSL odmietol kvôli neprijateľnému obsahu správu inicializátora.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=Partner protokolu SSL nepodporuje typ prijatého certifikátu.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=Partner protokolu SSL má nejaký neurčitý problém s prijatým certifikátom.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=Protokol SSL zaznamenal chybu svojho generátora náhodných čísiel.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Nie je možné digitálne podpísať údaje potrebné na overenie certifikátu.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=Protokol SSL nemohol z certifikátu partnera extrahovať verejný kľúč.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Neurčitá chyba počas spracovania inicializátora SSL Server Key Exchange.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Neurčitá chyba počas spracovania inicializátora SSL Client Key Exchange.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Chyba algoritmu zašifrovania hromadných údajov vo vybranom šifrovacom balíku.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Chyba algoritmu dešifrovania hromadných údajov vo vybranom šifrovacom balíku.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Chyba pri pokuse o zápis šifrovaných údajov do základného socketu.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=Chyba funkcie extraktu MD5.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=Chyba funkcie extraktu SHA-1.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=Chyba výpočtu MAC.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Chyba pri vytváraní kontextu symetrického kľúča.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Chyba pri rozbalení symetrického kľúča v správe Client Key Exchange.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=Server SSL sa pokúsil použiť verejný kľúč domáceho typu s exportom šifrovacieho balíka.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=Kódu PKCS11 sa nepodarilo preložiť IV na parameter.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Inicializácia vybraného šifrovacieho balíka sa nepodarila.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Klientovi sa nepodarilo vygenerovať kľúče relácie protokolu SSL.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Server nemá kľúč pre vyskúšaný algoritmus výmeny kľúča.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=V priebehu operácie bol vložený alebo odstránený token PKCS#11.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Pri vykonávaní požadovanej operácie sa nenašiel žiadny token PKCS#11.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=S partnerom nie je možné bezpečne komunikovať: žiadny spoločný algoritmus kompresie.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Nie je možné inicializovať ďalšie pripojenie protokolu SSL, kým nebude súčasné pripojenie ukončené.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Prijaté nesprávne hodnoty transformácie od partnera.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Poskytnutý certifikát nemožno použiť s vybraným algoritmom výmeny kľúča.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Na overenie klienta protokolu SSL nie je dôveryhodná certifikačná autorita.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Identifikácia relácie klienta protokolu SSL sa vo vyrovnávacej pamäti relácie na serveri nenašla.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Partner nemohol dešifrovať prijatý záznam protokolu SSL.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Partner prijal záznam protokolu, ktorý je dlhší, ako je povolené.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Partner nerozpoznáva a dôveruje CA, ktorý vydal váš certifikát.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Partner prijal platný certifikát, ale prístup bol odmietnutý.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Partner nemôže dekódovať správu inicializátora protokolu SSL.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Partner hlási chybu overenia podpisu alebo výmeny kľúča.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Partner hlási realizovanie spojenia, ktoré nie je v súlade s exportnými predpismi.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Partner hlási nekompatibilnú alebo nepodporovanú verziu protokolu.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Server vyžaduje bezpečnejšie šifrovanie, než je klientom podporované.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Partner hlási, že došlo k internej chybe.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Používateľ partnera zrušil spojenie.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Partner nepovoľuje opakované realizovanie spojenia bezpečnostných parametrov protokolu SSL.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=Vyrovnávacia pamäť servera SSL nie je nakonfigurovaná a nie je pre tento socket zakázaná.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=Partner protokolu SSL nepodporuje požadované rozšírenie TLS hello.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=Partner protokolu SSL nemôže z dodanej adresy získať váš certifikát.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=Partner protokolu SSL nemá certifikát pre požadovaný názov DNS.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=Partner protokolu SSL nemohol získať odozvu OCSP pre svoj certifikát.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=Partner protokolu SSL hlási nesprávnu hodnotu transformácie certifikátu.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=Protokol SSL prijal neočakávanú synchronizačnú správu New Session Ticket.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=Protokol SSL prijal poškodenú synchronizačnú správu New Session Ticket.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=Protokol SSL prijal komprimovaný záznam, ktorý nie je možné dekomprimovať.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Vyjednávanie nie je na tomto sockete SSL povolené.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Partner sa pokúsil o zastaranú (potenciálne zraniteľnú) synchronizáciu.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=Protokol SSL prijal neočakávaný dekomprimovaný záznam.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=Protokol SSL prijal v handshake správe Server Key Exchange slabý krátkodobý kľúč Diffie-Hellman.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=Protokol SSL prijal neplatné údaje rozšírenia NPN.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=Funkcia protokolu SSL nie je podporovaná pre pripojenia SSL 2.0.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=Funkcia protokolu SSL nie je podporovaná pre servery.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=Funkcia protokolu SSL nie je podporovaná pre klientov.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=Rozsah verzie SSL nie je platný.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=Partner protokolu SSL zvolil šifrovací balík, ktorý nie je povolený pre danú verziu protokolu.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=Protokol SSL prijal poškodenú inicializačnú správu Hello Verify Request.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Hello Verify Request.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=Funkcia SSL nie podporovaná pre danú verziu protokolu.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Certificate Status.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Partner TLS použil neplatný hashovací algoritmus.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Chyba funkcie extraktu.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=V digitálne podpísanom prvku je určený nesprávny podpisový algoritmus.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Rozšírenie vyjednávania o ďalšom protokole bolo povolené, ale fronta bola vyčistená ešte predtým než bola potrebná.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Server nepodporuje žiadne z protokolov uvedených v klientovom rozšírení ALPN.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Server odmietol inicializovať spojenie, pretože klient začal používať verziu TLS, ktorá je nižšia, ako verzia podporovaná serverom.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Certifikát servera obsahoval verejný kľúč, ktorý bol príliš slabý.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Pre záznam DTLS nie je dostatok miesta vo vyrovnávacej pamäti.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Nebol nakonfigurovaný žiadny podporovaný podpisový algoritmus pre TLS.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Partner používa nepodporovanú kombináciu podpisu a hashovacieho algoritmu.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Partner sa snažil pokračovať bez správneho rozšírenia extended_master_secret.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Partner sa snažil pokračovať s neočakávaným rozšírením extended_master_secret.
+SEC_ERROR_IO=Počas bezpečnostného overenia došlo k chybe vstupu a výstupu.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=chyba bezpečnostnej knižnice.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=bezpečnostná knižnica: prijaté nesprávne údaje.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=bezpečnostná knižnica: chyba dĺžky výstupu.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=bezpečnostná knižnica zaznamenala chybu dĺžky vstupu.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=bezpečnostná knižnica: neplatné parametre.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=bezpečnostná knižnica: neplatný algoritmus.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=bezpečnostná knižnica: neplatné AVA.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=Nesprávne formátovaný časový reťazec.
+SEC_ERROR_BAD_DER=bezpečnostná knižnica: nesprávne formátovaná správa s kódovaním typu DER.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Certifikát partnera obsahuje neplatný podpis.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Platnosť certifikátu partnera uplynula.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Certifikát partnera bol odvolaný.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Vydavateľ certifikátu partnera nie je rozpoznaný.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=Verejný kľúč partnera nie je platný.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Zadané bezpečnostné heslo je nesprávne.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Nové heslo bolo zadané nesprávne. Skúste to znova.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=bezpečnostná knižnica: žiadny uzlový zámok.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=bezpečnostná knižnica: nesprávna databáza.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=bezpečnostná knižnica: chyba pridelenia pamäte.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Vydavateľ certifikátu partnera bol používateľom označený ako nedôveryhodný.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Certifikát partnera bol používateľom označený ako nedôveryhodný.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Certifikát už v databáze existuje.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Stiahnutý názov certifikátu je duplicitný s iným názvom nachádzajúcim sa v databáze.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=Chyba pri pridávaní certifikátu do databázy.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=Chyba pri zaraďovaní kľúča k certifikátu.
+SEC_ERROR_NO_KEY=Privátny kľúč pre tento certifikát nemožno v databáze kľúčov nájsť.
+SEC_ERROR_CERT_VALID=Certifikát je platný.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Certifikát je neplatný.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Knižnica certifikátov: žiadna odpoveď
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Platnosť certifikátu vydavateľa certifikátov uplynula. Skontrolujte systémový dátum a čas.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=Platnosť CRL vydavateľa certifikátu uplynula. Aktualizujte ho alebo skontrolujte systémový dátum a čas.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=CRL vydavateľa certifikátu obsahuje neplatný podpis.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=Nové CRL má neplatný formát.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Hodnota rozšírenia certifikátu je neplatná.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Rozšírenie certifikátu sa nenašlo.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Vydavateľ certifikátu je neplatný.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Obmedzenie dĺžky cesty k certifikátu je neplatné.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Pole použití certifikátu je neplatné.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**LEN interný modul**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=Kľúč nepodporuje požadovanú operáciu.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Certifikát obsahuje neznáme rizikové rozšírenie.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=Nové CRL nie je staršie než aktuálne.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Nešifrované alebo nepodpísané: nemáte zatiaľ e‑mailový certifikát.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Nešifrované: nemáte certifikáty pre každého príjemcu.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Nie je možné dešifrovať: nie ste príjemca, alebo sa nenašiel zodpovedajúci certifikát a privátny kľúč.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Nie je možné dešifrovať: algoritmus šifrovacieho kľúča nezodpovedá certifikátu.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Overenie podpisu sa nepodarilo: nenašiel sa podpisujúci, našlo sa príliš veľa podpisujúcich, údaje sú nesprávne alebo poškodené.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Nepodporovaný alebo neznámy algoritmus kľúča.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Nie je možné dešifrovať: zašifrované pomocou nepovoleného algoritmu alebo nepovolenej veľkosti kľúča.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Karta Fortezza nebola správne inicializovaná. Vyberte ju a vráťte jej vydavateľovi.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Nenašla sa žiadna karta Fortezza
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Nie je vybraná žiadna karta Fortezza
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Vyberte osobu, o ktorej chcete zistiť ďalšie informácie
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Osoba sa nenašla
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Nie sú žiadne informácie o tejto osobe
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Neplatný kód PIN
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Nie je možné inicializovať osoby Fortezza.
+SEC_ERROR_NO_KRL=Pre certifikát tejto stránky sa nenašlo žiadne KRL.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=Uplynula platnosť KRL pre certifikát tejto stránky.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=KRL pre certifikát tejto stránky obsahuje neplatný podpis.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Kľúč pre certifikát tejto stránky bol odvolaný.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=Nové KRL má neplatný formát.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=bezpečnostná knižnica: sú potrebné náhodné údaje.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=bezpečnostná knižnica: žiadny bezpečnostný modul nemôže vykonať požadovanú operáciu.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=Bezpečnostná karta alebo token neexistujú, vyžadujú inicializáciu alebo boli odstránené.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=bezpečnostná knižnica: databáza je len na čítanie.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Nebola vybraná žiadna zásuvka ani token.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Certifikát s rovnakým názvom už existuje.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Kľúč s rovnakým názvom už existuje.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=chyba počas vytvárania bezpečného objektu
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=chyba počas vytvárania objektu zariadenia
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Nie je možné odstrániť predstaviteľa
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Nie je možné odstrániť právo
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Tento predstaviteľ nemá certifikát
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Požadovaný algoritmus nie je povolený.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Chyba počas pokusu o export certifikátov.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Chyba počas pokusu o import certifikátov.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Import nie je možný. Chyba dekódovania. Súbor nie je platný.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Import nie je možný. Neplatné MAC. Nesprávne heslo alebo je súbor poškodený.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Import nie je možný. Algoritmus MAC nie je podporovaný.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Import nie je možný. Podporovaná je len integrita hesla a režimov súkromia.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Import nie je možný. Štruktúra súboru je poškodená.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Import nie je možný. Algoritmus šifrovania nie je podporovaný.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Import nie je možný. Verzia súboru nie je podporovaná.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Import nie je možný. Nesprávne heslo súkromia.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Import nie je možný. Rovnaká prezývka už v databáze existuje.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Používateľ stlačil tlačidlo Zrušiť.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Neimportované, už je v databáze.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Správa nebola odoslaná.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Použitie certifikačného kľúča nezodpovedá požadovanej operácii.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Typ certifikátu nie je pre aplikáciu schválený.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Adresa v podpísanom certifikáte nezodpovedá adrese v hlavičkách správy.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Import nie je možný. Chyba pri pokuse o import privátneho kľúča.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Import nie je možný. Chyba pri pokuse o import reťazca certifikátu.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Export nie je možný. Nie je možné vyhľadať certifikát alebo kľúč podľa prezývky.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Export nie je možný. Privátny kľúč nie je možné vyhľadať a exportovať.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Export nie je možný. Nie je možné zapísať súbor exportu.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Import nie je možný. Nie je možné čítať súbor importu.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Export nie je možný. Databáza kľúčov je poškodená alebo odstránená.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Nie je možné generovať párovaný verejný alebo privátny kľúč.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Zadané heslo je neplatné. Vyberte iné.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Staré heslo nie je zadané správne. Skúste to znova.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Prezývka certifikátu sa už používa.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Reťazec FORTEZZA partnera obsahuje certifikát iného typu než FORTEZZA.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Príslušný kľúč nie je možné presunúť do zásuvky, v ktorej je vyžadovaný.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Neplatný názov modulu.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Neplatná cesta k modulu alebo názov súboru
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Modul nie je možné pridať
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Modul nie je možné odstrániť
+SEC_ERROR_OLD_KRL=Nové KRL nie je staršie než aktuálne.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Nové CKL má iného vydavateľa než aktuálne CKL. Odstráňte súčasné CKL.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Certifikačná autorita tohto certifikátu nemá povolenie na vydanie certifikátu s týmto názvom.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Zoznam odvolania kľúčov tohto certifikátu zatiaľ nie je platný.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Zoznam odvolania kľúčov tohto certifikátu zatiaľ nie je platný.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Požadovaný certifikát nie je možné nájsť.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Certifikát podpisujúceho nie je možné nájsť.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Adresa servera stavu certifikátu má neplatný formát.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=Odozvu OCSP nie je možné úplne dekódovať, je neznámeho typu.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=Server OCSP vrátil neočakávané alebo neplatné údaje HTTP.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=Server OCSP zistil, že požiadavka bude poškodená alebo má nesprávny formát.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=Server OCSP zaznamenal internú chybu.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=Server OCSP navrhuje skúsiť to neskôr znova.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=Server OCSP vyžaduje k tejto požiadavke podpis.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=Server OCSP odmietol túto požiadavku ako neoverenú.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=Server OCSP odpovedal, že stav nie je možné rozpoznať.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=Server OCSP nemá stav certifikátu.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Pred vykonaním tejto operácie je potrebné povoliť OCSP.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Pred vykonaním tejto operácie je potrebné nastaviť predvolený modul odpovede OCSP.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=Odozva zo servera OCSP bola poškodená alebo má nesprávny formát.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=Podpisujúci odozvy OCSP nemá overenie na získanie stavu tohto certifikátu.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=Odozva OCSP zatiaľ nie je platná (obsahuje dátum, ktorý ešte len nastane).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=Odozva OCSP obsahuje údaj, ktoré platnosť už uplynula.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=V podpísanej správe sa nenašlo CMS ani PKCS #7 Digest.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=Typ správy CMS alebo PKCS #7 nie je podporovaný.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=Modul PKCS #11 nie je možné odstrániť, pretože sa stále používa.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Nie je možné dekódovať údaje ASN.1. Určená šablóna bola neplatná.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Nenašlo sa zodpovedajúce CRL.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Pokus o import certifikátu s rovnakým vydavateľom a sériovým číslom, aké už existujú, ale certifikát nie je rovnaký.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS nie je možné vypnúť. Objekty sa stále používajú.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=Kódovaná správa typu DER obsahuje špeciálne nepoužívané údaje.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Nepodporovaná elipsová krivka.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Nepodporovaná forma bodu elipsovej krivky.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Nerozpoznaný identifikátor objektu.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Neplatný podpisový certifikát v odozve OCSP.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Certifikát je podľa zoznamu odvolania certifikátov vydavateľa odvolaný.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Modul odpovede vydavateľovho OCSP hlási, že certifikát je odvolaný.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Zoznam odvolania certifikátov vydavateľa má neznáme číslo verzie.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Zoznam V1 odvolania certifikátov vydavateľa má rizikové rozšírenie.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Zoznam V2 odvolania certifikátov vydavateľa má neznáme rizikové rozšírenie.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Určený neznámy typ objektu.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=Ovládač PKCS #11 porušuje nekompatibilným spôsobom parameter.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=Momentálne nie je k dispozícii žiadna nová zásuvka udalosti.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL už existuje.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS nie je inicializované.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Operácia sa nepodarila, pretože token PKCS#11 nie je prihlásený.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Certifikát nakonfigurovaného modulu odpovede OCSP je neplatný.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=Odpoveď OCSP má neplatný podpis.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Vyhľadanie overenia certifikátu je mimo limitov vyhľadávania
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Politika priradenia obsahuje hodnotu anypolicy
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Reťaz certifikátu neprešla zásadami overenia
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Neznámy typ umiestnenia v rozšírení certifikátu AIA
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Server vrátil nesprávnu odpoveď HTTP
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Server vrátil nesprávnu odpoveď LDAP
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Nepodarilo sa zakódovať údaje pomocou kódera ASN1
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Nesprávne umiestnenie prístupu k informáciám v rozšírení certifikátu.
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Počas overenia certifikátu sa vyskytla vnútorná chyba knižnice Libpkix.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=Modul PKCS #11 vrátil chybu CKR_GENERAL_ERROR, čo indikuje, že sa objavila neobnoviteľná chyba.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=Modul PKCS #11 vrátil chybu CKR_FUNCTION_FAILED, čo indikuje, že požadovaná funkcia nemohla byť vykonaná. Opätovné spustenie operácie môže viesť k úspechu.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=Modul PKCS #11 vrátil chybu CKR_DEVICE_ERROR, čo indikuje, že sa objavil problém s tokenom alebo slotom.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Neznáma metóda prístupu k informáciám v rozšírení certifikátu.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Chyba pri pokuse o importovanie CRL.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Heslo vypršalo.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Heslo je zamknuté.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Neznáma chyba PKCS #11.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Neplatná alebo nepodporovaná adresa URL v názve lokality distribúcie CRL.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Certifikát bol podpísaný použitím podpisového algoritmu, ktorý je zakázaný, pretože nie je bezpečný.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Server používa key pinning (HPKP), ale nebola zložená vhodná reťaz dôveryhodných certifikátov, ktoré sa zhodujú s daným pinsetom. Porušenia key pinning nie je možné ignorovať.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Server používa certifikát s rozšírením základných vymedzení, ktoré ho identifikujú ako certifikačnú autoritu. Toto by sa nemalo stať pre korektne vydaný certifikát.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Server poskytol certifikát s veľkosťou kľúča, ktorá je príliš malá na zostavenie bezpečného spojenia.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Pri vydávaní certifikátu servera bol použitý certifikát X.509 verzia 1, ktorý nie je dôveryhodným certifikátom. Certifikáty X.509 verzia 1 sú zastarané a nemali by byť používané na podpisovanie iných certifikátov.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Server poskytol certifikát, ktorý ešte nie je platný.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Na vydanie certifikátu servera bol použitý certifikát, ktorý ešte nie je platný.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Algoritmus podpisu sa v podpisovom poli certifikátu nezhoduje s algoritmom v poli signatureAlgorithm.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=Odpoveď OCSP neobsahuje stav pre overovaný certifikát.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Server poskytol certifikát, ktorý je platný už príliš dlho.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Požadovaná funkcia TLS chýba.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Server predložil certifikát, ktorý obsahuje neplatné kódovanie čísiel. Medzi bežné príčiny patria záporné sériové čísla, záporné 'RSA moduli' a kódovania, ktoré sú dlhšie než je potrebné.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Server poskytol certifikát s prázdnym názvom vydavateľa.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Pri overovaní tohto certifikátu nebolo splnené dodatočné obmedzujúce pravidlo.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Certifikát nie je dôveryhodný, pretože je podpísaný vlastným podpisom.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/pipnss/pipnss.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..51e1f36069
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,123 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPasswordPrompt=Prosím, zadajte hlavné heslo pre PKCS#11 token %S.
+
+CertPasswordPromptDefault=Zadajte svoje hlavné heslo.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Vstavaný modul Roots
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=Interné šifrovacie služby PSM
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Všeobecné šifrovacie služby
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Softvérové bezp. zariadenie
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=Interné kryptogr. služby PSM
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=Súkromné kľúče PSM
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Softv. bezp. zariadenie (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=Kryptografické služby, kľúče a certifikáty FIPS 140
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s %2$s ID
+
+CertDumpKUSign=Podpisovanie
+CertDumpKUNonRep=Nepopierateľnosť
+CertDumpKUEnc=Zašifrovanie kľúča
+CertDumpKUDEnc=Šifrovanie údajov
+CertDumpKUKA=Zhoda kľúča
+CertDumpKUCertSign=Podpisovateľ certifikátu
+CertDumpKUCRLSigner=Podpisovateľ CRL
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Nie je možné bezpečne sa pripojiť, pretože protokol SSL je zakázaný.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Nie je možné bezpečne sa pripojiť, pretože server používa staršiu a nie veľmi bezpečnú verziu protokolu SSL.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Prijali ste neplatný certifikát. Obráťte sa na správcu servera alebo odosielateľa e‑mailovej správy a poskytnite im tieto informácie:\n\nVáš certifikát obsahuje rovnaké sériové číslo ako iný certifikát vydaný certifikačnou autoritou. Je potrebné získať nový certifikát obsahujúci jedinečné sériové číslo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=Pri pripájaní k %1$S sa vyskytla chyba. %2$S\n
+
+certErrorIntro=Server %S používa neplatný bezpečnostný certifikát.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=Certifikát nie je dôveryhodný, pretože je podpísaný vlastným podpisom.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=Certifikát nie je dôveryhodný, pretože vydavateľ certifikátu je neznámy.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Server zrejme neposiela zodpovedajúce certifikáty sprostredkujúcich CA.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Môže byť potrebné naimportovať dodatočný koreňový certifikát.
+certErrorTrust_CaInvalid=Certifikát nie je dôveryhodný, pretože bol vydaný neplatnou certifikačnou autoritou.
+certErrorTrust_Issuer=Certifikát nie je dôveryhodný, pretože vydavateľ certifikátu nie je dôveryhodný.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Certifikát nie je dôveryhodný, pretože bol podpísaný použitím algoritmu, ktorý nie je bezpečný.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=Certifikát nie je dôveryhodný, pretože platnosť certifikátu vydavateľa uplynula.
+certErrorTrust_Untrusted=Certifikát nepochádza z dôveryhodného zdroja.
+certErrorTrust_MitM=Vaše spojenie je zachytávané pomocou TLS proxy. Ak je to možné, odinštalujte ju, alebo do svojho zariadenia pridajte jej koreňový certifikát ako dôveryhodný.
+
+certErrorMismatch=Certifikát nie je pre doménové meno %S platný.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=Certifikát je platný len pre %S.
+certErrorMismatchMultiple=Certifikát je platný len pre nasledujúce doménové mená:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=Platnosť certifikátu uplynula dňa %1$S. Aktuálny čas: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=Certifikát nebude platný do %1$S. Aktuálny čas: %2$S.
+
+certErrorMitM=Webové stránky preukazujú svoju identitu pomocou certifikátov, ktoré vydávajú certifikačné autority.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+certErrorMitM2=Za aplikáciou %S stojí nezisková organizácia Mozilla, ktorá spravuje otvorené úložisko certifikačných autorít (CA). Toto úložisko zaisťuje, že certifikačné autority dodržiavajú osvedčené bezpečnostné postupy.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+certErrorMitM3=%S používa úložisko certifikačných autorít od Mozilly, nie úložisko z operačného systému. Ak antivírusový program alebo niekto v sieti zachytáva spojenie s použitím certifikátov od autority, ktorá v úložisku Mozilly nie je, je toto spojenie považované za nezabezpečené.
+
+certErrorSymantecDistrustAdministrator=O tomto probléme môžete informovať správcu webovej stránky.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Kód chyby: %S
+
+P12DefaultNickname=Importovaný certifikát
+CertUnknown=Neznámy
+CertNoEmailAddress=(bez e‑mailovej adresy)
+CaCertExists=Tento certifikát je už nainštalovaný ako certifikát certifikačnej autority.
+NotACACert=Tento certifikát nie je certifikátom certifikačnej autority a preto nemôže byť pridaný do zoznamu certifikačných autorít.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Tento osobný certifikát sa nepodarilo nainštalovať, pretože nevlastníte príslušný súkromný kľúč, ktorý bol vytvorený pri generovaní žiadosti o certifikát.
+UserCertImported=Váš osobný certifikát bol nainštalovaný. Kópiu tohto certifikátu vám odporúčame uschovať.
+CertOrgUnknown=(neznáma)
+CertNotStored=(neuložený)
+CertExceptionPermanent=Natrvalo
+CertExceptionTemporary=Dočasne
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/pippki/pippki.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/pippki/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..20f020dd2e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/pippki/pippki.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=Chcete dôverovať „%S“ pre nasledujúce účely:
+unnamedCA=Certifikačná autorita (bez názvu)
+
+# PKCS#12 file dialogs
+getPKCS12FilePasswordMessage=Zadajte heslo, ktorým bola zašifrovaná táto záloha certifikátov:
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=Zapamätať si toto rozhodnutie
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=Organizácia: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=Vydané pod: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=Vydané pre: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=Sériové číslo: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=Platnosť od %1$S do %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=Použitie kľúča: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=E‑mailové adresy: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=Vydal: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=Uložený na: %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=Pripojenie nie je šifrované
+pageInfo_Privacy_None1=Server %S nepodporuje šifrovanie pre stránku, ktorú práve čítate.
+pageInfo_Privacy_None2=Informácie odoslané cez internet bez zašifrovania môžu byť počas cesty pozorované inými ľuďmi.
+pageInfo_Privacy_None4=Zobrazená stránka nebola zašifrovaná predtým, ako bola odoslaná cez internet.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Pripojenie je šifrované (%1$S, %2$S bitové kľúče, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=Prelomené šifrovanie (%1$S, %2$S bitové kľúče, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=Stránka, ktorú čítate, bola zašifrovaná predtým, ako bola odoslaná cez internet.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=Vďaka zašifrovaniu je pre neautorizovaných ľudí ťažké vidieť informácie, putujúce medzi dvoma počítačmi. Je preto nepravdepodobné, že by niekto prečítal túto stránku počas jej cesty po internete.
+pageInfo_MixedContent=Pripojenie je čiastočne šifrované
+pageInfo_MixedContent2=Časť práve prehliadanej stránky nebola zašifrovaná predtým, ako bola odoslaná cez internet.
+pageInfo_WeakCipher=Pripojenie k tejto webovej stránke používa slabé zabezpečenie a nie je súkromné. Iní ľudia môžu zobraziť vaše údaje alebo zmeniť správanie stránky.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Táto webová stránka je v súlade s Certificate Transparency.
+
+# Token Manager
+password_not_set=(nie je zadané)
+enable_fips=Povoliť FIPS
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/places/places.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bd3306b22f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/places/places.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Ponuka Záložky
+BookmarksToolbarFolderTitle=Panel záložiek
+OtherBookmarksFolderTitle=Ostatné záložky
+TagsFolderTitle=Značky
+MobileBookmarksFolderTitle=Záložky mobilného Firefoxu
+OrganizerQueryHistory=História
+OrganizerQueryDownloads=Stiahnuté súbory
+OrganizerQueryAllBookmarks=Všetky záložky
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Dnes
+finduri-AgeInDays-is-1=Včera
+finduri-AgeInDays-is=Pred %S dňami
+finduri-AgeInDays-last-is=Posledných %S dní
+finduri-AgeInDays-isgreater=Staršie ako %S dní
+finduri-AgeInMonths-is-0=Tento mesiac
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Staršie ako %S mesiacov
+
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(lokálne súbory)
+
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/branding/brand.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/branding/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1da315eeea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/branding/brand.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Thunderbird
+ [gen] Thunderbirdu
+ [dat] Thunderbirdu
+ [acc] Thunderbird
+ [loc] Thunderbirde
+ [ins] Thunderbirdom
+ }
+ .gender = masculine
+-brand-short-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Thunderbird
+ [gen] Thunderbirdu
+ [dat] Thunderbirdu
+ [acc] Thunderbird
+ [loc] Thunderbirde
+ [ins] Thunderbirdom
+ }
+ .gender = masculine
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Thunderbird
+ [gen] Thunderbirdu
+ [dat] Thunderbirdu
+ [acc] Thunderbird
+ [loc] Thunderbirde
+ [ins] Thunderbirdom
+ }
+ .gender = masculine
+-vendor-short-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Mozilla
+ [gen] Mozilly
+ [dat] Mozille
+ [acc] Mozillu
+ [loc] Mozille
+ [ins] Mozillou
+ }
+ .gender = feminine
+trademarkInfo = Mozilla Thunderbird a logá Thunderbird sú ochranné známky patriace Mozilla Foundation.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/browser/appExtensionFields.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c71a3672ea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Systémová téma — automatická
+extension-default-theme-description = Nasleduje nastavenia operačného systému pre tlačidlá, ponuky a okná.
+
+extension-thunderbird-compact-light-name = Svetlá
+extension-thunderbird-compact-light-description = Téma vzhľadu so svetlou schémou.
+
+extension-thunderbird-compact-dark-name = Tmavá
+extension-thunderbird-compact-dark-description = Téma vzhľadu s tmavou schémou.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/browser/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ada8da73a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/browser/components/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/browser/components/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6536035e1a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/browser/components/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Ohodnotené na { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } z 5
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/browser/components/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09097443d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Ďalšie informácie
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..86607a400f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = Synchronizovať
+ .accesskey = S
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Upraviť
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4fd6297aac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Odstrániť udalosť
+ [few] Odstrániť udalosti
+ *[other] Odstrániť udalosti
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Naozaj chcete odstrániť túto udalosť?
+ [few] Naozaj chcete odstrániť tieto { $count } udalosti?
+ *[other] Naozaj chcete odstrániť týchto { $count } udalostí?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Odstrániť úlohu
+ [few] Odstrániť úlohy
+ *[other] Odstrániť úlohy
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Naozaj chcete odstrániť túto úlohu?
+ [few] Naozaj chcete odstrániť tieto { $count } úlohy?
+ *[other] Naozaj chcete odstrániť týchto { $count } úloh?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Odstrániť položku
+ [few] Odstrániť položky
+ *[other] Odstrániť položky
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Naozaj chcete odstrániť túto položku?
+ [few] Naozaj chcete odstrániť tieto { $count } položky?
+ *[other] Naozaj chcete odstrániť týchto { $count } položiek?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Nabudúce sa už nepýtať
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5278ddbe61
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Súkromie: súkromná udalosť
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Súkromie: zobraziť iba dátum a čas
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Opakujúce sa
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Výnimka z opakovania
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Úloha
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Dokončená úloha
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Začína sa viacdenná udalosť
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Pokračuje viacdenná udalosť
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Končí sa viacdenná udalosť
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Je naplánované pripomenutie upozornením
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Je naplánované pripomenutie upozornením, avšak momentálne je potlačené
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Je naplánované pripomenutie e‑mailovou správou
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Je naplánované pripomenutie zvukovým upozornením
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a44212ce2a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Zobraziť upozornenie
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Odoslať e‑mailovú správu
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Prehrať zvukové upozornenie
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4a0348c884
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = Zavrieť vyhľadávanie udalostí a zoznam udalostí
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = Názov kalendára
+ .tooltiptext = Usporiadať podľa stĺpca Názov kalendára
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = Kategória
+ .tooltiptext = Usporiadať podľa stĺpca Kategória
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = Hotovo
+ .tooltiptext = Usporiadať podľa stĺpca Hotovo
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = Dokončené
+ .tooltiptext = Usporiadať podľa stĺpca Dokončené
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = Splniť do
+ .tooltiptext = Usporiadať podľa stĺpca Splniť do
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = Koniec
+ .tooltiptext = Usporiadať podľa stĺpca Koniec
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = Miesto konania
+ .tooltiptext = Usporiadať podľa stĺpca Miesto konania
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % dokončenia
+ .tooltiptext = Usporiadať podľa stĺpca % dokončenia
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = Priorita
+ .tooltiptext = Usporiadať podľa stĺpca Priorita
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = Začiatok
+ .tooltiptext = Usporiadať podľa stĺpca Začiatok
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = Stav
+ .tooltiptext = Usporiadať podľa stĺpca Stav
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = Termín o
+ .tooltiptext = Usporiadať podľa stĺpca Termín o
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = Názov
+ .tooltiptext = Usporiadať podľa stĺpca Názov
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = Udalosti v aktuálnom mesačnom kalendári
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = Udalosti v aktuálnom zobrazení
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = Udalosti v nasledujúcich 7 dňoch
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = Udalosti v nasledujúcich 14 dňoch
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = Udalosti v nasledujúcich 31 dňoch
+calendar-event-listing-interval-next-6-months =
+ .label = Udalosti v nasledujúcich 6 mesiacoch
+calendar-event-listing-interval-next-12-months =
+ .label = Udalosti v nasledujúcich 12 mesiacoch
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = Udalosti práve vybraného dňa
+calendar-event-listing-interval-today =
+ .label = Dnešné udalosti
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ea3e8b9f5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Importovať udalosti a úlohy
+calendar-ics-file-window-title = Importovať udalosti a úlohy
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importovať udalosť
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importovať úlohu
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Importovať všetko
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Zavrieť
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importovať zo súboru:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importovať do kalendára:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Načítavajú sa položky…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Filtrovať položky…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Zoradiť podľa dátumu začatia (vzostupne)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Zoradiť podľa dátumu začatia (zostupne)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Triediť podľa názvu (A > Z)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Triediť podľa názvu (Z > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Importuje sa…
+calendar-ics-file-import-success = Import bol úspešný!
+calendar-ics-file-import-error = Pri importe nastala chyba.
+calendar-ics-file-import-complete = Import bol dokončený.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] Jedna položka boli ignorovaná, pretože sa už v cieľovom kalendári nachádza.
+ [few] { $duplicatesCount } položky boli ignorované, pretože sa už v cieľovom kalendári nachádzajú.
+ *[other] { $duplicatesCount } položiek boli ignorovaných, pretože sa už v cieľovom kalendári nachádzajú.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] Importovanie jednej položky zlyhalo. Podrobnosti nájdete v Chybovej konzole.
+ [few] Importovanie { $errorsCount } položiek zlyhalo. Podrobnosti nájdete v Chybovej konzole.
+ *[other] Importovanie { $errorsCount } položiek zlyhalo. Podrobnosti nájdete v Chybovej konzole.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Neexistujú žiadne kalendáre, ktoré dokážu importovať udalosti alebo úlohy.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..acbe2a23a2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } vás pozýva na:
+calendar-invitation-panel-status-new = Boli ste pozvaní na túto udalosť.
+calendar-invitation-panel-status-processed = Táto udalosť už bola pridaná do vášho kalendára.
+calendar-invitation-panel-status-updateminor = Táto správa obsahuje aktualizáciu tejto udalosti.
+calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Táto správa obsahuje aktualizáciu tejto udalosti. Mali by ste znova potvrdiť svoju účasť.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled = Táto správa obsahuje zrušenie tejto udalosti.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Táto správa obsahuje zrušenie udalosti, ktorá sa nenašla vo vašom kalendári.
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = Organizátor { $organizer } zrušil:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = Uložiť
+calendar-invitation-panel-view-button = Zobraziť
+calendar-invitation-panel-update-button = Aktualizovať
+calendar-invitation-panel-delete-button = Odstrániť
+calendar-invitation-panel-accept-button = Áno
+calendar-invitation-panel-decline-button = Nie
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Možno
+calendar-invitation-panel-reply-status = * Zatiaľ ste sa nerozhodli ani neodpovedali
+calendar-invitation-panel-more-button = Ďalšie
+calendar-invitation-panel-menu-item-save =
+ .label = Uložiť do kalendára
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = Uložiť kópiu
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = Zobraziť zmeny
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Kedy:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Miesto konania:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay }. { $startMonth } { $startYear } – { $endDay }. { $endMonth } { $endYear }
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# Variables:
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay }.–{ $endDay }. { $month } { $year }
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay }. { $startMonth } – { $endDay }. { $endMonth } { $year }
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b>–<b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Opakovanie:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Účastníci:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Popis:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } áno
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } nie
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } možno
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } čaká na odpoveď
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } zúčastní sa
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Prílohy:
+calendar-invitation-change-indicator-removed = Odstránená
+calendar-invitation-change-indicator-added = Nová
+calendar-invitation-change-indicator-modified = Zmenená
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18fbad316b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = Aktuálne prijatá
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = Aktuálne odmietnutá
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = Aktuálne bez rozhodnutia
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c68f7af28f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Chcete sa zúčastniť udalosti?
+calendar-itip-identity-warning = Zatiaľ nie ste na zozname hostí.
+calendar-itip-identity-label = Odpovedať ako:
+calendar-itip-identity-label-none = Spojiť túto udalosť s:
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b9b37526fb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Rozloženie
+calendar-print-layout-list = Zoznam
+calendar-print-layout-month-grid = Rozpis mesiaca
+calendar-print-layout-week-planner = Týždňový plánovač
+calendar-print-filter-label = Rozsah tlače
+calendar-print-filter-events = Udalosti
+calendar-print-filter-tasks = Úlohy
+calendar-print-filter-completedtasks = Dokončené úlohy
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Úlohy bez termínu ukončenia
+calendar-print-range-from = Od
+calendar-print-range-to = Do
+calendar-print-back-button = Naspäť
+calendar-print-next-button = Ďalej
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..350f080cf8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = Ukážka
+calendar-recurrence-next = Nasledujúci mesiac
+calendar-recurrence-previous = Predchádzajúci mesiac
+calendar-recurrence-today = Dnes
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9da24049d3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Upraviť
+ .accesskey = U
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Upraviť
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Upraviť iba tento výskyt
+ .accesskey = v
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Upraviť všetky výskyty
+ .accesskey = p
+description-context-menu-copy-link-text =
+ .label = Kopírovať text odkazu
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a6d56ea87a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Presmerovanie URI kalendára
+calendar-uri-redirect-window-title = Presmerovanie URI kalendára
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Display name of the calendar.
+calendar-uri-redirect-description =
+ Server presmerováva URI pre kalendár “{ $calendarName }”.
+ Chcete prijať presmerovanie a začať používať nové URI pre tento kalendár?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = Súčasné URI:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Presmerovanie na nové URI:
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cc004b9212
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Všetky kalendáre sú v súčasnosti zakázané. Pre pridanie alebo úpravu udalostí povoľte existujúci kalendár alebo pridajte nový.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Všetky kalendáre sú v súčasnosti zakázané. Pre pridanie alebo úpravu úloh povoľte existujúci kalendár alebo pridajte nový.
+calendar-notifications-label = Zobrazovať upozornenia na nadchádzajúce udalosti
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Pridať upozornenie
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = Kalendáre
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-no-reminders-tooltip =
+ .title = Pre kalendár { $calendarName } boli vypnuté upozornenia
+calendar-enable-button = Povoliť
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-list-item-context-button =
+ .title = Nastavenia kalendára { $calendarName }
+calendar-import-new-calendar = Nový kalendár…
+ .title = Vytvorte alebo sa prihláste na odber nového kalendára
+calendar-refresh-calendars =
+ .title = Znova načítať obsah všetkých kalendárov a synchronizovať zmeny
+calendar-new-event-primary-button = Nová udalosť
+calendar-new-task-primary-button = Nová úloha
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = Predchádzajúci deň
+ .accesskey = e
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = Predchádzajúci týždeň
+ .accesskey = e
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = Predchádzajúci týždeň
+ .accesskey = e
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = Predchádzajúci mesiac
+ .accesskey = e
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = Predchádzajúci rok
+ .accesskey = e
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = Nasledujúci deň
+ .accesskey = a
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = Nasledujúci týždeň
+ .accesskey = a
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = Nasledujúci týždeň
+ .accesskey = a
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = Nasledujúci mesiac
+ .accesskey = a
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = Nasledujúci rok
+ .accesskey = a
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = Prejsť na dnešný deň
+calendar-view-toggle-day = Deň
+ .title = Zmeniť pohľad na denný
+calendar-view-toggle-week = Týždeň
+ .title = Zmeniť pohľad na týždenný
+calendar-view-toggle-multiweek = Viac týždňov
+ .title = Zmeniť pohľad na viactýždenný
+calendar-view-toggle-month = Mesiac
+ .title = Zmeniť pohľad na mesačný
+
+## Menu on calendar control bar
+
+calendar-control-bar-menu-button =
+ .title = Možnosti rozloženia kalendára
+calendar-find-events-menu-option =
+ .label = Panel Hľadať udalosti
+calendar-hide-weekends-option =
+ .label = Iba pracovné dni
+calendar-define-workweek-option =
+ .label = Definovať dni pracovného týždňa
+calendar-show-tasks-calendar-option =
+ .label = Zobraziť úlohy v kalendári
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = Predchádzajúci deň
+ .accesskey = e
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = Predchádzajúci týždeň
+ .accesskey = e
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = Predchádzajúci týždeň
+ .accesskey = e
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = Predchádzajúci mesiac
+ .accesskey = e
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = Nasledujúci deň
+ .accesskey = a
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = Nasledujúci týždeň
+ .accesskey = a
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = Nasledujúci týždeň
+ .accesskey = a
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = Nasledujúci mesiac
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c5e3eb95b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Názov
+category-color-label =
+ .label = Použiť farbu
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..152894ab0a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Kalendár
+calendar-title-reminder = Pripomienky
+calendar-title-notification = Upozornenia
+calendar-title-category = Kategórie
+dateformat-label =
+ .value = Textový formát dátumu:
+ .accesskey = T
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Dlhý: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Krátky: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Použiť časové pásmo systému
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Nastaviť časové pásmo manuálne
+timezone-label =
+ .value = Časové pásmo:
+weekstart-label =
+ .value = Prvý deň v týždni:
+ .accesskey = d
+day-1-name =
+ .label = Nedeľa
+day-2-name =
+ .label = Pondelok
+day-3-name =
+ .label = Utorok
+day-4-name =
+ .label = Streda
+day-5-name =
+ .label = Štvrtok
+day-6-name =
+ .label = Piatok
+day-7-name =
+ .label = Sobota
+show-weeknumber-label =
+ .label = Zobrazovať číslo týždňa v zobrazeniach kalendára
+ .accesskey = s
+workdays-label =
+ .value = Pracovné dni:
+day-1-checkbox =
+ .label = Ned
+ .accesskey = N
+day-2-checkbox =
+ .label = Pon
+ .accesskey = P
+day-3-checkbox =
+ .label = Uto
+ .accesskey = U
+day-4-checkbox =
+ .label = Str
+ .accesskey = S
+day-5-checkbox =
+ .label = Štv
+ .accesskey = t
+day-6-checkbox =
+ .label = Pia
+ .accesskey = a
+day-7-checkbox =
+ .label = Sob
+ .accesskey = o
+dayweek-legend = Denný a týždenný pohľad
+visible-hours-label =
+ .value = V pohľade zobraziť:
+ .accesskey = b
+visible-hours-end-label =
+ .value = hodín
+day-start-label =
+ .value = Deň začína o:
+ .accesskey = z
+day-end-label =
+ .value = Deň končí o:
+ .accesskey = k
+midnight-label =
+ .label = Polnoc
+noon-label =
+ .label = Obed
+location-checkbox =
+ .label = Zobraziť polohu
+ .accesskey = l
+multiweek-legend = Viactýždňový pohľad
+number-of-weeks-label =
+ .value = Počet zobrazených týždňov (vrátane predchádzajúcich):
+ .accesskey = e
+week-0-label =
+ .label = žiadny
+week-1-label =
+ .label = 1 týždeň
+week-2-label =
+ .label = 2 týždne
+week-3-label =
+ .label = 3 týždne
+week-4-label =
+ .label = 4 týždne
+week-5-label =
+ .label = 5 týždňov
+week-6-label =
+ .label = 6 týždňov
+previous-weeks-label =
+ .value = Počet predchádzajúcich týždňov:
+ .accesskey = c
+todaypane-legend = Panel Dnes
+agenda-days =
+ .value = Agenda zobrazuje:
+ .accesskey = g
+event-task-legend = Udalosti a úlohy
+default-length-label =
+ .value = Predvolená dĺžka udalosti a úlohy:
+ .accesskey = P
+task-start-label =
+ .value = Dátum začatia:
+task-start-1-label =
+ .label = Žiadna
+task-start-2-label =
+ .label = Začiatok dňa
+task-start-3-label =
+ .label = Koniec dňa
+task-start-4-label =
+ .label = Zajtra
+task-start-5-label =
+ .label = Budúci týždeň
+task-start-6-label =
+ .label = Relatívna k aktuálnemu času
+task-start-7-label =
+ .label = Relatívna k začiatku
+task-start-8-label =
+ .label = Relatívna k nasledujúcej hodine
+task-due-label =
+ .value = Termín splnenia:
+edit-intab-label =
+ .label = Upravovať udalosti a úlohy na karte namiesto dialógového okna.
+ .accesskey = r
+prompt-delete-label =
+ .label = Zobraziť výzvu pred odstránením udalostí a úloh.
+ .accesskey = b
+accessibility-legend = Zjednodušenie ovládania
+accessibility-colors-label =
+ .label = Optimalizovať farby pre zjednodušenie ovládania
+ .accesskey = O
+reminder-legend = Pri aktivácií upozornenia:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Prehrať zvuk
+ .accesskey = h
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Prehrať
+ .accesskey = r
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Použiť prednastavený zvuk
+ .accesskey = d
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Použiť nasledovný zvukový súbor
+ .accesskey = n
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Prehľadávať…
+ .accesskey = P
+reminder-dialog-label =
+ .label = Zobrazovať dialóg upozornení
+ .accesskey = Z
+missed-reminder-label =
+ .label = Zobrazovať premeškané upozornenia pre zapisovateľné kalendáre
+ .accesskey = b
+reminder-default-legend = Predvolené nastavenia upozornení
+default-snooze-label =
+ .value = Predvolený čas oneskoreného upozornenia po udalosti:
+ .accesskey = e
+event-alarm-label =
+ .value = Upozornenia na udalosti:
+ .accesskey = e
+alarm-on-label =
+ .label = Zapnuté
+alarm-off-label =
+ .label = Vypnuté
+task-alarm-label =
+ .value = Upozornenia na úlohy:
+ .accesskey = n
+event-alarm-time-label =
+ .value = Čas upozornenia pred udalosťou:
+ .accesskey = a
+task-alarm-time-label =
+ .value = Čas upozornenia pred úlohou:
+ .accesskey = o
+calendar-notifications-customize-label = Upozornenia je možné prispôsobiť pre každý kalendár zvlášť v jeho okne Vlastnosti.
+category-new-label = Nová kategória
+category-edit-label = Upraviť kategóriu
+category-overwrite-title = Upozornenie: Duplicitný názov
+category-overwrite = Kategória s týmto názvom už existuje. Chcete ju nahradiť?
+category-blank-warning = Musíte zadať názov kategórie.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/chat/matrix.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/chat/matrix.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5db838fe51
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/chat/matrix.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Matrix Protocol strings
+
+
+## Conversation names when a room has no user readable name.
+
+room-name-empty = Prázdna konverzácia
+# Variables:
+# $oldName (String) - The previous name the conversation had before it was
+# removed.
+room-name-empty-had-name = Prázdna konverzácia (predtým { $oldName })
+# Variables:
+# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user.
+# $otherParticipantsCount (Number) - The count of other participants apart from
+# the user and $participant.
+room-name-others =
+ { $otherParticipantsCount ->
+ [one] { $participant } a { $otherParticipantCount } ďalší
+ [few] { $participant } a { $otherParticipantCount } ďalší
+ *[other] { $participant } a { $otherParticipantCount } ďalších
+ }
+# Variables:
+# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user.
+# $otherParticipantCount (Number) - The count of other participants apart from
+# the user and $participant.
+room-name-others2 =
+ { $otherParticipantCount ->
+ [one] { $participant } a { $otherParticipantCount } ďalší
+ [few] { $participant } a { $otherParticipantCount } ďalší
+ [many] { $participant } a { $otherParticipantCount } ďalších
+ *[other] { $participant } a { $otherParticipantCount } ďalších
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..48da261853
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Správy o zlyhaní
+
+submit-all-button-label = Odoslať všetky
+delete-button-label = Odstrániť všetky
+delete-confirm-title = Určite?
+delete-unsubmitted-description = Týmto odstránite všetky neodoslané správy o zlyhaní. Akciu nie je možné vrátiť späť.
+delete-submitted-description = Týmto odstránite zoznam odoslaných správ o zlyhaní, no nie odoslané údaje. Akciu nie je možné vrátiť späť.
+
+crashes-unsubmitted-label = Neodoslané správy o zlyhaní
+id-heading = Identifikátor správy
+date-crashed-heading = Dátum zlyhania
+submit-crash-button-label = Odoslať
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Zlyhalo
+
+crashes-submitted-label = Odoslané správy o zlyhaní
+date-submitted-heading = Dátum odoslania
+view-crash-button-label = Zobraziť
+
+no-reports-label = Neboli odoslané žiadne správy o zlyhaní.
+no-config-label = Táto aplikácia nebola nastavená na zobrazovanie správ o zlyhaní. Musí byť nastavená predvoľba <code>breakpad.reportURL</code>.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..426a2f005d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,400 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Ladenie - nastavenie
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Ladenie - Runtime / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Tento { -brand-shorter-name }
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Nastavenie
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB je povolené
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB je zakázané
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Pripojené
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Odpojené
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = Nenašli sa žiadne zariadenia
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Pripojiť
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Pripája sa…
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Pripojenie zlyhalo
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Pripájanie stále prebieha, skontrolujte upozornenia v cieľovom prehliadači
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Čas pripojenia vypršal
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Čakám na prehliadač…
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Odpojený
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/)
+about-debugging-sidebar-support = Pomocník ladenia
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Ikona pomocníka
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Obnoviť zariadenia
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Nastavenie
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Nastavte spôsob, pomocou ktorého chcete ladiť svoje zariadenie.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Použite <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> pre ladenie doplnkov a skriptov typu worker v tejto verzii prehliadača { -brand-shorter-name }.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Pripojenie zariadenia
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Aktivácia tejto možnosti spustí sťahovanie vyžadovaných komponentov na ladenie pomocou Android USB do prehliadača { -brand-shorter-name }.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Povoliť USB zariadenia
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Zakázať USB zariadenia
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Aktualizuje sa…
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Povolené
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Zakázané
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Aktualizuje sa…
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Povoľte ponuku vývojára na vašom zariadení Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Povoľte ladenie cez USB v ponuke pre vývojárov systému Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Povoľte ladenie cez USB v prehliadači Firefox na zariadení s Androidom.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Pripojte zariadenie s Androidom k svojmu počítaču.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Problémy s pripojením na USB zariadenie? <a>Riešenie problémov</a>
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Umiestnenie v sieti
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Problémy s pripojením cez sieťové umiestnenie? <a>Riešenie problémov</a>
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Pridať
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = Nebolo pridané žiadne umiestnenie v sieti.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Server
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Odstrániť
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = Neplatný hostiteľ “{ $host-value }”. Očakávaný formát je “hostname:portnumber”.
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = Server “{ $host-value }” je už zaregistrovaný
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Dočasné rozšírenia
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Rozšírenia
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Karty
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Skripty typu worker
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Zdieľané skripty typu worker
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Iné skripty typu worker
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Procesy
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Profilovanie výkonu
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Konfigurácia vášho prehliadača nepodporuje skripty typu worker. <a>Ďalšie informácie</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = Pripojený prehliadač má starú verziu ({ $runtimeVersion }). Minimálna podporovaná verzia je ({ $minVersion }). Toto je nepodporovaná konfigurácia a môže spôsobiť nefunkčnosť nástrojov pre vývojárov. Prosím, aktualizujte pripojený prehliadač. <a>Riešenie problémov</a>
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Táto verzia Firefoxu nemôže ladiť Firefox pre Android (68). Odporúčame vám nainštalovať Firefox pre Android Nightly. <a>Viac podrobností</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = Pripojený prehliadač je novší ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) ako váš { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Toto je nepodporovaná konfigurácia a môže spôsobiť, že ladenie prestane fungovať. Aktualizujte prosím svoj Firefox. <a>Riešenie problémov</a>
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Odpojiť
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Povoliť výzvu na pripojenie
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Zakázať výzvu na pripojenie
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Nástroj na profilovanie
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Zbaliť/rozbaliť
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Zatiaľ žiadne.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Preskúmať
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Načítať dočasný doplnok…
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = Pri inštalácii dočasného doplnku došlo k chybe.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Obnoviť
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Odstrániť
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button
+# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an
+# event page or a background service worker).
+about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Ukončiť skript na pozadí
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Vyberte súbor manifest.json alebo archív .xpi/.zip
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Toto rozšírenie typu WebExtension má dočasné ID. <a>Ďalšie informácie</a>
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = URL manifestu
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = Interné UUID
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Umiestnenie
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = ID rozšírenia
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the
+# extension background script.
+about-debugging-extension-backgroundscript =
+ .label = Skript na pozadí
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or
+# background service worker) when the background script is currently running.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Spustený
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Zastavený
+
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push2 = Udalosť Push
+ .disabledTitle = Udalosti Push sú pre skripty typu worker v multiprocesovom prehliadači { -brand-shorter-name } zakázané
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Spustiť
+ .disabledTitle = Spúšťanie skriptov typu worker je v multiprocesovom prehliadači { -brand-shorter-name } zakázané
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Zrušiť registráciu
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Udalosť Fetch
+ .value = Počúva udalosti typu Fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Udalosť Fetch
+ .value = Nepočúva udalosti typu Fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = Spustené
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Zastavené
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Registruje sa
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Rozsah
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Služba Push
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = Preskúmanie skriptov typu worker je pre multiprocesový prehliadač { -brand-shorter-name } zakázané
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = Karta nie je plne načítaná a nemôže byť preskúmaná
+
+# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
+# `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Viacprocesová súprava nástrojov
+
+# Description for the Multiprocess Toolbox target.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Hlavný proces a procesy s obsahom pre cieľový prehliadač
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Zavrieť správu
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Podrobnosti o chybe
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Podrobnosti o varovaní
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Podrobnosti
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..76a029bd22
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Ďalšie informácie
+
+accessibility-text-label-header = Textové popisy a názvy
+
+accessibility-keyboard-header = Klávesnica
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+
+## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel
+
+accessibility-progress-initializing = Inicializuje sa…
+ .aria-valuetext = Inicializuje sa…
+
+# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel.
+# Variables:
+# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far.
+accessibility-progress-progressbar =
+ { $nodeCount ->
+ [one] Kontrola { $nodeCount } uzla
+ [few] Kontrola { $nodeCount } uzlov
+ *[other] Kontrola { $nodeCount } uzlov
+ }
+
+accessibility-progress-finishing = Dokončuje sa…
+ .aria-valuetext = Dokončuje sa…
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Varovanie
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Chyba
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Osvedčené postupy
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Na označenie prvkov <div>area</div>, ktoré majú atribút <span>href</span> použite atribút <code>alt</code>. <a>Ďalšie informácie</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Dialógy by mali byť označené štítkom. <a>Ďalšie informácie</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Dokumenty musia mať atribút <code>title</code>. <a>Ďalšie informácie</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = Vložený obsah musí byť označený štítkom. <a>Ďalšie informácie</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Čísla s voliteľnými titulkami by mali byť označené štítkom. <a>Ďalšie informácie</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = Prvky <code>fieldset</code> musia byť označené štítkom. <a>Ďalšie informácie</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Na označenie prvkov <span>fieldset</span> použite prvok <code>legend</code>. <a>Ďalšie informácie</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = Prvky formulára musia byť označené štítkom. <a>Ďalšie informácie</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Prvky formulára by mali mať viditeľný štítok s textom. <a>Ďalšie informácie</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = Prvky <code>frame</code> musia byť označené štítkom. <a>Ďalšie informácie</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Na označenie prvkov <span>mglyph</span> použite atribút <code>alt</code>. <a>Ďalšie informácie</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Nadpisy musia byť označené štítkom. <a>Ďalšie informácie</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Nadpisy by mali mať viditeľný textový obsah. <a>Ďalšie informácie</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Na opis obsahu prvku <span>iframe</span> použite atribút <code>title</code>. <a>Ďalšie informácie</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = Obsah s obrázkami musí byť označený štítkom. <a>Ďalšie informácie</a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Interaktívne prvky musia byť označené štítkom. <a>Ďalšie informácie</a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Na označenie prvku <span>optgroup</span> použite atribút <code>label</code>. <a>Ďalšie informácie</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Panely s nástrojmi musia byť označené štítkom, ak existuje viac ako jeden panel s nástrojmi. <a>Ďalšie informácie</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Prvky dosiahnuteľné klávesnicou by mali mať interaktívnu sémantiku. <a>Ďalšie informácie</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Nepoužívajte atribút <code>tabindex</code> s hodnotou väčšou ako nula. <a>Ďalšie informácie</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Interaktívne prvky musia byť aktivovateľné pomocou klávesnice. <a>Ďalšie informácie</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Prvky formulára musia byť dosiahnuteľné klávesnicou. <a>Ďalšie informácie</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Pre prvok dosiahnuteľný klávesnicou nie je zrejme nastavený štýl v prípade jeho aktivovania. <a>Ďalšie informácie</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Klikateľné prvky musia byť dosiahnuteľné klávesnicou a mali by mať interaktívnu sémantiku. <a>Ďalšie informácie</a>
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a53241b1c2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Skripty typu worker
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Ak si chcete pozrieť skripty typu worker z iných domén, otvorte <a>about:debugging</a>
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Zrušiť registráciu
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Ladiť
+ .title = Iba spustené service workery môžu byť ladené
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Preskúmať
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Spustiť
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Aktualizované <time>{ DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = Spustený
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Zastavený
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = Neboli nájdené žiadne skripty typu worker
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = Ďalšie informácie
+
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively.
+serviceworker-empty-suggestions2 = Ak by mala mať aktuálna stránka skript typu worker, prípadné jeho chyby nájdete v <a>Konzole</a>, jeho registráciu si môžete prejsť v <span>nástroji na ladenie</span>.
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Zobraziť skripty typu worker z iných domén
+
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = Manifest aplikácie
+
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+manifest-empty-intro2 = Nebol nájdený manifest webovej aplikácie
+
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro-link = Pozrite sa, ako môžete pridať manifest
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = Chyby a varovania
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = Identita
+
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = Prezentácia
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = Ikony
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = Manifest sa načítava…
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = Manifest bol načítaný.
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = Pri načítaní manifestu nastala chyba:
+
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = Chyba vo vývojárskych nástrojoch
+
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = Nenašiel sa žiadny manifest.
+
+# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
+# thus we cannot link to it.
+manifest-json-link-data-url = Manifest je vložený do dátovej URL.
+
+# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
+# in the manifest.
+manifest-icon-purpose = Účel: <code>{ $purpose }</code>
+
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = Ikona
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = Ikona s veľkosťou: { $sizes }
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Ikona nešpecifikovanej veľkosti
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Manifest
+ .alt = Ikona manifestu
+ .title = Manifest
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Skripty typu worker
+ .alt = Ikona Skripty typu worker
+ .title = Skripty typu worker
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = Ikona varovania
+ .title = Varovanie
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = Ikona chyby
+ .title = Chyba
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3df5d4f09f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Vybraný prvok
+compatibility-all-elements-header = Všetky problémy
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (zastarané)
+compatibility-issue-experimental = (experimentálne)
+compatibility-issue-prefixneeded = (je potrebný prefix)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (zastarané, experimentálne)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (zastarané, je potrebný prefix)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (experimentálne, je potrebný prefix)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (zastarané, experimentálne, je potrebný prefix)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Nastavenia
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = Nastavenia
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Nastavenia
+compatibility-target-browsers-header = Cieľové prehliadače
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ [one] { $number } výskyt
+ [few] { $number } výskyty
+ *[other] { $number } výskytov
+ }
+
+compatibility-no-issues-found = Nenašli sa žiadne problémy s kompatibilitou.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = Zavrieť nastavenia
+
+# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue.
+# Line breaks are significant.
+# Variables:
+# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99).
+compatibility-issue-browsers-list =
+ .title =
+ Problémy s kompatibilitou v:
+ { $browsers }
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e858f2e2b3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,158 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-title = Nastavenia nástroja na profilovanie
+perftools-intro-description =
+ Nahrávky spúšťajú profiler.firefox.com na novej karte. Všetky údaje sú uložené
+ lokálne, ale môžete sa rozhodnúť ich zdieľať.
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-settings = Úplné nastavenia
+perftools-heading-buffer = Nastavenia buffera
+perftools-heading-features = Funkcie
+perftools-heading-features-default = Funkcie (predvolene odporúčané zapnuté)
+perftools-heading-features-disabled = Zakázané funkcie
+perftools-heading-features-experimental = Experimentálne
+perftools-heading-threads = Vlákna
+perftools-heading-threads-jvm = Vlákna JVM
+perftools-heading-local-build = Lokálne zostavenie
+
+##
+
+perftools-description-intro =
+ Nahrávky spúšťajú <a>profiler.firefox.com</a> na novej karte. Všetky údaje sú uložené
+ lokálne, ale môžete sa rozhodnúť ich zdieľať.
+perftools-description-local-build = Ak profilujete zostavenie, ktoré ste si sami zostavili na tomto zariadení, pridajte do zoznamu nižšie priečinok objdir vášho zostavenia, aby ho bolo možné použiť na vyhľadanie informácií o symboloch.
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+perftools-range-interval-label = Interval vzorkovania:
+perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms
+
+##
+
+# The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
+perftools-range-entries-label = Veľkosť buffera:
+
+perftools-custom-threads-label = Pridať vlastné vlákna podľa názvu:
+
+perftools-devtools-interval-label = Interval:
+perftools-devtools-threads-label = Vlákna:
+perftools-devtools-settings-label = Nastavenia
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = Nahrávanie bolo zastavené iným nástrojom.
+perftools-status-restart-required = Na aktiváciu tejto funkcie je potrebné reštartovať prehliadač.
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+perftools-request-to-stop-profiler = Zastavuje sa záznam
+perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Zachytáva sa profil
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = Spustiť záznam
+perftools-button-capture-recording = Zachytiť záznam
+perftools-button-cancel-recording = Zrušiť záznam
+perftools-button-save-settings = Uložiť nastavenia a vrátiť sa späť
+perftools-button-restart = Reštartovať
+perftools-button-add-directory = Pridať priečinok
+perftools-button-remove-directory = Odstrániť vybraté
+perftools-button-edit-settings = Upraviť nastavenia…
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+perftools-thread-gecko-main =
+ .title = Hlavné procesy pre nadradený proces aj pre procesy obsahu
+perftools-thread-compositor =
+ .title = Skladá dohromady rôzne vykreslené prvky na stránke
+perftools-thread-dom-worker =
+ .title = Toto zahŕňa skripty typu worker pre web aj service
+perftools-thread-renderer =
+ .title = Ak je povolený WebRender, ide o vlákno, ktoré vykonáva volania OpenGL
+perftools-thread-render-backend =
+ .title = Vlákno WebRender RenderBackend
+perftools-thread-timer =
+ .title = Časovače spracovania vlákien (setTimeout, setInterval, nsITimer)
+perftools-thread-style-thread =
+ .title = Výpočty pre štýly sú rozdelené do viacerých vlákien
+pref-thread-stream-trans =
+ .title = Prenos sieťového toku
+perftools-thread-socket-thread =
+ .title = Vlákno, v ktorom sieťový kód spúšťa akékoľvek volania blokovania socketov
+perftools-thread-img-decoder =
+ .title = Vlákna pre dekódovanie obrázkov
+perftools-thread-dns-resolver =
+ .title = V tomto vlákne sa deje preklad DNS
+perftools-thread-task-controller =
+ .title = Vlákna súboru vlákien TaskController
+perftools-thread-jvm-gecko =
+ .title = Hlavné vlákno Gecko JVM
+perftools-thread-jvm-nimbus =
+ .title = Hlavné vlákna súpravy Nimbus experiments SDK
+perftools-thread-jvm-default-dispatcher =
+ .title = Predvolený dispečer pre knižnicu coroutines Kotlin
+perftools-thread-jvm-glean =
+ .title = Hlavné vlákna pre Glean telemetry SDK
+perftools-thread-jvm-arch-disk-io =
+ .title = Dispečer IO pre knižnicu coroutines Kotlin
+perftools-thread-jvm-pool =
+ .title = Vlákna vytvorené v nepomenovanom fonde vlákien
+
+##
+
+perftools-record-all-registered-threads = Obísť položky zvolené vyššie a zaznamenať všetky registrované vlákna
+
+perftools-tools-threads-input-label =
+ .title = Tieto názvy vlákien sú zoznamom oddeleným čiarkami, ktorý sa používa na povolenie profilovania vlákien v nástroji na profilovanie. Názov môže obsahovať iba časť názvu vlákna. Pozor na medzery.
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+perftools-onboarding-message = <b>Novinka</b>: { -profiler-brand-name } je teraz integrovaný do Nástrojov pre vývojárov. <a>Pozrite si ďalšie informácie</a> o tomto novom výkonnom nástroji.
+
+perftools-onboarding-close-button =
+ .aria-label = Zavrieť informačnú správu
+
+## Profiler presets
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+perftools-presets-web-developer-label = Webový vývojár
+perftools-presets-web-developer-description = Odporúčaná predvoľba pre väčšinu ladení webových aplikácií s nízkymi nárokmi na výkon.
+
+perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name }
+perftools-presets-firefox-description = Odporúčaná predvoľba pre profilovanie { -brand-shorter-name(case: "gen") }.
+
+perftools-presets-graphics-label = Grafika
+perftools-presets-graphics-description = Predvoľba na diagnostiku grafických chýb v prehliadači { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-media-label = Médiá
+perftools-presets-media-description2 = Predvoľba na diagnostiku problémov so zvukom a videom v prehliadači { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-networking-label = Sieťová aktivita
+perftools-presets-networking-description = Predvoľba pre diagnostiku sieťovej aktivity v prehliadači { -brand-shorter-name }.
+
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+perftools-presets-power-label = Napájanie
+perftools-presets-power-description = Predvoľba pre diagnostiku chýb zvyšujúcich spotrebu energie prehliadača { -brand-shorter-name }, s nízkou réžiou
+
+perftools-presets-custom-label = Vlastné
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2efa1a2fe0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = Pre aktuálnu stránku nie sú dostupné žiadne údaje
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
+storage-table-type-cookies-hint = Súbory cookie môžete zobraziť a upraviť zvolením servera. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ďalšie informácie</a>
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-localstorage-hint = Miestne úložisko môžete zobraziť a upraviť zvolením servera. <a data-l10n-name="learn-more-link"> Ďalšie informácie </a>
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-sessionstorage-hint = Úložisko relácie môžete zobraziť a upraviť zvolením servera. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ďalšie informácie</a>
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB
+storage-table-type-indexeddb-hint = Položky IndexedDB môžete zobraziť a odstrániť zvolením databázy. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ďalšie informácie</a>
+
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage
+storage-table-type-cache-hint = Položky ukladacieho priestoru vyrovnávacej pamäte môžete zobraziť a odstrániť zvolením úložiska. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ďalšie informácie</a>
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage
+storage-table-type-extensionstorage-hint = Úložisko rozšírení môžete zobraziť a upraviť výberom servera. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ďalšie informácie</a>
+
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = Filtrovať položky
+
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = Filtrovať hodnoty
+
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = Pridať položku
+
+# Refresh button title
+storage-refresh-button =
+ .title = Obnoviť položky
+
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = Odstrániť všetko
+
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = Odstrániť všetky cookies relácie
+
+# Context menu action to copy a storage item
+storage-context-menu-copy =
+ .label = Kopírovať
+
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = Odstrániť “{ $itemName }”
+
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = Pridať položku
+
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = Odstrániť všetko z “{ $host }”
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = Názov
+storage-table-headers-cookies-value = Hodnota
+storage-table-headers-cookies-expires = Platnosť vyprší / Max-Age
+storage-table-headers-cookies-size = Veľkosť
+storage-table-headers-cookies-last-accessed = Posledný prístup
+storage-table-headers-cookies-creation-time = Vytvorené
+storage-table-headers-cache-status = Stav
+storage-table-headers-extension-storage-area = Úložisko
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = Cookies
+storage-tree-labels-local-storage = Lokálne úložisko
+storage-tree-labels-session-storage = Úložisko relácie
+storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB
+storage-tree-labels-cache = Vyrovnávacia pamäť úložiska
+storage-tree-labels-extension-storage = Úložisko rozšírenia
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+ .title = Rozbalí panel
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+ .title = Zbalí panel
+
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = Relácia
+
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = Údaje
+
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = Analyzovaná hodnota
+
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = Databáza “{ $dbName }” bude odstránená ihneď ako budú všetky pripojenia uzatvorené.
+
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = Databáza “{ $dbName }” nemohla byť odstránená.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e6aad09ea0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = Vytvoriť a pripojiť nový súbor štýlov k dokumentu
+ .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = Importovať a pripojiť existujúci štýl k dokumentu
+ .accesskey = I
+styleeditor-filter-input =
+ .placeholder = Filtrovať súbory štýlov
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = Prepnúť zobrazenie štýlov
+ .accesskey = U
+styleeditor-visibility-toggle-system =
+ .tooltiptext = Systémové štýly nie je možné deaktivovať
+styleeditor-save-button = Uložiť
+ .tooltiptext = Uložiť tieto štýly do súboru
+ .accesskey = U
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Nastavenia Editora štýlov
+styleeditor-at-rules = @-pravidlá
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = Sem zadajte CSS
+styleeditor-no-stylesheet = Táto stránka nemá priradený súbor štýlov.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = Možno by ste chceli <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">pripojiť nový súbor štýlov</a>?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Otvoriť odkaz na novej karte
+styleeditor-copy-url =
+ .label = Kopírovať adresu URL
+styleeditor-find =
+ .label = Hľadať
+ .accesskey = H
+styleeditor-find-again =
+ .label = Hľadať znova
+ .accesskey = n
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = Prejsť na riadok…
+ .accesskey = r
+# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path
+styleeditor-stylesheet-all-filtered = Nenašla sa žiadna zodpovedajúca šablóna štýlov.
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count =
+ { $ruleCount ->
+ [one] { $ruleCount } pravidlo
+ [few] { $ruleCount } pravidlá
+ *[other] { $ruleCount } pravidiel
+ }
+# Title for the pretty print button in the editor footer.
+styleeditor-pretty-print-button =
+ .title = Naformátovať súbor štýlov
+# Title for the pretty print button in the editor footer, when it's disabled
+styleeditor-pretty-print-button-disabled =
+ .title = Dokáže naformátovať iba súbory CSS
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3da7d04cbc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = Predvolené vývojárske nástroje
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * nie je podporované pre aktuálny cieľ súpravy nástrojov
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = Vývojárske nástroje nainštalované doplnkami
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Dostupné tlačidlá súpravy nástrojov
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = Témy vzhľadu
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = Prieskumník
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = Zobraziť štýly prehliadača
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = Povolením tejto možnosti zobrazíte predvolené štýly, ktoré sú načítavané prehliadačom
+
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = Skrátené DOM atribúty
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = Skrátené dlhé atribúty v prieskumníkovi
+
+# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature
+options-inspector-draggable-properties-label = Kliknutím a potiahnutím upravíte hodnoty veľkosti
+options-inspector-draggable-properties-tooltip =
+ .title = Kliknutím a potiahnutím upravíte hodnoty veľkosti v zobrazení pravidiel inšpektora.
+
+# The label for the checkbox option to enable simplified highlighting on page elements
+# within the inspector for users who enabled prefers-reduced-motion = reduce
+options-inspector-simplified-highlighters-label = Použiť jednoduchšie zvýrazňovače, ak je použitá vlastnosť 'prefers-reduced-motion'
+options-inspector-simplified-highlighters-tooltip =
+ .title = Povolí zjednodušené zvýrazňovanie, keď je definovaná vlastnosť 'prefers-reduced-motion'. Nakreslí čiary namiesto vyplnených obdĺžnikov okolo zvýraznených prvkov, aby sa zabránilo blikajúcim efektom.
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = Predvolená jednotka farieb
+options-default-color-unit-authored = Podľa autora
+options-default-color-unit-hex = Hex
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-hwb = HWB
+options-default-color-unit-name = Názov farby
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = Editor štýlov
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = Automatické dokončovanie CSS
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = Počas písania v okne Editora štýlov automaticky dokončuje vlastnosti CSS, hodnoty a selektory
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = Snímky obrazovky
+
+# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
+options-screenshot-clipboard-only-label = Uložiť snímku obrazovky iba do schránky
+options-screenshot-clipboard-tooltip2 =
+ .title = Uloží snímku obrazovky priamo do schránky
+
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = Prehrať zvuk spúšte fotoaparátu
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = Povolí zvuk fotoaparátu pri tvorbe snímok obrazovky
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = Nastavenia editora
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = Odhadnúť odsadenie na základe obsahu zdroja
+options-sourceeditor-detectindentation-label = Zisťovať odsadenie
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = Automaticky vkladať ukončovacie zátvorky
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Automaticky ukončovať zátvorky
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = Používať medzery namiesto znaku tabulátora
+options-sourceeditor-expandtab-label = Odsadenie pomocou medzier
+options-sourceeditor-tabsize-label = Veľkosť tabulátora
+options-sourceeditor-keybinding-label = Klávesové skratky
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = Predvolené
+
+## Advanced section
+
+# The heading (this item is also used in perftools.ftl)
+options-context-advanced-settings = Rozšírené nastavenia
+
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = Zakázať vyrovnávaciu pamäť HTTP (ak sú otvorené vývojárske nástroje)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+ .title = Zapnutím tejto voľby bude vyrovnávacia pamäť HTTP vypnutá pre všetky karty, ktoré majú otvorené nástroje. Skripty typu worker nebudú touto voľbou ovplyvnené.
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = Zakázať JavaScript *
+options-disable-javascript-tooltip =
+ .title = Označením tejto voľby zakážete používanie JavaScriptu na aktuálnej karte. Po zatvorení karty alebo ukončení vývojárskych nástrojov bude táto voľba automaticky prepnutá späť
+
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = Povoliť nástroje ladenia chrome prehliadača a doplnkov
+options-enable-chrome-tooltip =
+ .title = Zapnutie tejto voľby vám umožní ladiť doplnky z okna Správcu doplnkov a používať rôzne vývojárske nástroje aj pre kontext prehliadača (Nástroje > Webový vývojár > Súprava nástrojov prehliadača)
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = Povoliť vzdialené ladenie
+options-enable-remote-tooltip2 =
+ .title = Zapnutím tejto možnosti umožníte ladenie tejto inštancie prehliadača na diaľku
+
+# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools
+options-enable-f12-label = Na otvorenie alebo zatvorenie Vývojárskych nástrojov používať kláves F12
+options-enable-f12-tooltip =
+ .title = Zapnutím tejto možnosti sa nastaví kláves F12 na otvorenie alebo zatvorenie panela Vývojárskych nástrojov
+
+# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects
+options-enable-custom-formatters-label = Povoliť vlastné formátovače
+options-enable-custom-formatters-tooltip =
+ .title = Zapnutie tejto možnosti umožní webovým stránkam definovať vlastné formátovače pre objekty DOM
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = Povoliť skripty typu worker cez HTTP (ak je súprava nástrojov otvorená)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+ .title = Zapnutie tejto voľby povolí skripty typu worker cez HTTP pre všetky karty, ktoré majú otvorené vývojárske nástroje
+
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = Povoliť zdrojové mapy
+options-source-maps-tooltip =
+ .title = Ak túto voľbu zapnete, zdroje budú mapované v nástrojoch.
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * Len pre aktuálnu reláciu, opäť načíta obsah stránky
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..21e946cb45
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Umiestniť nadol
+toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Umiestniť naľavo
+toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Umiestniť napravo
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Samostatné okno
+
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Zobraziť rozdelenú konzolu
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Skryť rozdelenie konzoly
+
+toolbox-meatball-menu-settings-label = Nastavenia
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = Dokumentácia…
+toolbox-meatball-menu-community-label = Komunita…
+
+# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels
+# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox
+# contributors.
+toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Vypnúť automatické skrývanie vyskakovacích okien
+
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = Zapnúť jazyk s diakritikou
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Zapnúť “bidi” jazyk
+
+##
+
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
+toolbox-mode-browser-toolbox-label = Režim Súprava nástrojov prehliadača
+toolbox-mode-browser-console-label = Režim Konzola prehliadača
+
+toolbox-mode-everything-label = Všetky procesy
+toolbox-mode-everything-sub-label = (pomalšie)
+toolbox-mode-everything-container =
+ .title = Ladiť všetko vo všetkých procesoch
+
+toolbox-mode-parent-process-label = Iba nadradený proces
+toolbox-mode-parent-process-sub-label = (rýchlejšie)
+toolbox-mode-parent-process-container =
+ .title = Zamerať sa iba na zdroje z nadradeného procesu
+
+toolbox-always-on-top-enabled2 = Zakázať Vždy navrchu
+ .title = Týmto sa reštartujú Nástroje pre vývojárov
+toolbox-always-on-top-disabled2 = Povoliť Vždy navrchu
+ .title = Týmto sa reštartujú Nástroje pre vývojárov
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3534347ae0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -0,0 +1,103 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">Ďalšie informácie</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> nemá na tento prvok žiadny vplyv, pretože nejde ani o kontajner typu flex ani o kontajner s mriežkou.
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> nemá na tento prvok žiadny vplyv, pretože nejde o kontajner typu flex, kontajner s mriežkou či kontajner s viacerými stĺpcami.
+inactive-css-not-multicol-container = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> nemá žiadny vplyv na tento prvok, pretože nejde o kontajner s viacerými stĺpcami.
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> nemá na tento prvok žiadny vplyv, pretože nejde o položku kontajnera typu flex ani kontajnera s mriežkou.
+inactive-css-not-grid-item = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> nemá na tento prvok žiadny vplyv, pretože nejde o grid položku.
+inactive-css-not-grid-container = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> nemá na tento prvok žiadny vplyv, pretože nejde o kontajner s mriežkou.
+inactive-css-not-flex-item = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> nemá na tento prvok žiadny vplyv, pretože nejde o položku kontajnera typu flex.
+inactive-css-not-flex-container = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> nemá na tento prvok žiadny vplyv, pretože nejde o kontajner typu flex.
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> nemá na tento prvok žiadny vplyv, pretože nejde o vložený prvok ani prvok tabuľky.
+inactive-css-first-line-pseudo-element-not-supported = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> nie je podporovaná na pseudoprvkoch ::first-line.
+inactive-css-first-letter-pseudo-element-not-supported = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> nie je podporovaná na pseudoprvkoch ::first-letter.
+inactive-css-placeholder-pseudo-element-not-supported = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> nie je podporovaná na pseudoprvkoch ::placeholder.
+inactive-css-property-because-of-display = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> nemá na tento prvok žiadny vplyv, pretože tento má nastavenú vlastnosť display na hodnotu <strong>{ $display }</strong>.
+inactive-css-not-display-block-on-floated = Hodnota vlastnosti <strong>display</strong> bola vykresľovačom zmenená na <strong>block</strong>, pretože prvok je má nastavený <strong>float</strong>.
+inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = Nie je možné prepísať vlastnosť <strong>{ $property }</strong> z dôvodu obmedzenia selektorom <strong>:visited</strong>.
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> nemá na tento prvok žiadny vplyv, pretože nejde o prvok s definovanou pozíciou.
+inactive-text-overflow-when-no-overflow = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> nemá na tento prvok žiadny vplyv, pretože nie je nastavené <strong>overflow: hidden</strong>.
+inactive-css-not-for-internal-table-elements = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> nemá žiadny vplyv na interné prvky tabuľky.
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> nemá žiadny vplyv na interné prvky tabuľky okrem buniek tabuľky.
+inactive-css-not-table = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> nemá na tento prvok žiadny vplyv, pretože nejde o tabuľku.
+inactive-css-not-table-cell = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> nemá na tento prvok žiadny vplyv, pretože nejde o bunku tabuľku.
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> nemá na tento prvok žiadny vplyv, pretože prvok nie je rolovateľný.
+inactive-css-border-image = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> nemá žiadny vplyv na tento prvok, pretože ju nemožno použiť na interné prvky tabuľky, kde je vlastnosť <strong>border-collapse</strong> na nadradenom prvku tabuľky nastavená na hodnotu <strong>collapse</strong>.
+inactive-css-ruby-element = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> nemá žiadny vplyv na tento prvok, pretože je to prvok ruby. Jeho veľkosť je určená veľkosťou písma textu prvku ruby.
+inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = <strong>{ $property }</strong> nie je podporované na zvýraznených pseudoprvkoch.
+inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> nie je podporovaná na pseudoprvkoch ::cue.
+# Variables:
+# $lineCount (integer) - The number of lines the element has.
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded =
+ { $lineCount ->
+ [one] Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> nemá žiadny vplyv na tento prvok, pretože tento má viac ako { $lineCount } riadok.
+ [few] Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> nemá žiadny vplyv na tento prvok, pretože tento má viac ako { $lineCount } riadky.
+ [many] Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> nemá žiadny vplyv na tento prvok, pretože tento má viac ako { $lineCount } riadkov.
+ *[other] Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> nemá žiadny vplyv na tento prvok, pretože tento má viac ako { $lineCount } riadkov.
+ }
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> nemá na tento prvok žiadny vplyv, pretože tento je fragmentovaný, t. j. jeho obsah je rozdelený do viacerých stĺpcov alebo stránok.
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Skúste pridať <strong>display:grid</strong> alebo <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Skúste pridať <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong> alebo <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-multicol-container-fix = Skúste pridať <strong>column-count</strong> alebo <strong>column-width</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Skúste definovať <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> alebo <strong>display:inline-flex</strong> pre rodiča tohto prvku. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Skúste pridať <strong>display:grid</strong> alebo <strong>display:inline-grid</strong> do nadradenej položky. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-container-fix = Skúste pridať <strong>display:grid</strong> alebo <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Skúste pridať <strong>display:flex</strong> alebo <strong>display:inline-flex</strong> do nadradenej položky. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-container-fix = Skúste pridať <strong>display:flex</strong> alebo <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Skúste pridať <strong>display:inline</strong> alebo <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Skúste pridať <strong>display:inline-block</strong> alebo <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Skúste pridať <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Skúste odstrániť <strong>float</strong> alebo pridať <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Skúste nastaviť vlastnosť <strong>position</strong> na inú hodnotu ako <strong>static</strong>. { learn-more }
+inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Skúste pridať <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Skúste nastaviť vlastnosť <strong>display</strong> na inú hodnotu ako <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> alebo <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Skúste nastaviť vlastnosť <strong>display</strong> na inú hodnotu ako <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> alebo <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-table-fix = Skúste pridať <strong>display:table</strong> alebo <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-table-cell-fix = Skúste pridať <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Skúste pridať <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong>, alebo <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+inactive-css-border-image-fix = Pre nadradený prvok tabuľky odstráňte vlastnosť alebo zmeňte hodnotu <strong>border-collapse</strong> na inú hodnotu než <strong>collapse</strong>. { learn-more }
+inactive-css-ruby-element-fix = Skúste zmeniť <strong>veľkosť písma</strong> textu prvku ruby. { learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = Skúste znížiť počet riadkov. { learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented-fix = Vyhnite sa rozdeleniu obsahu prvku, napr. odstránením stĺpcov alebo použitím <strong>page-break-inside:avoid</strong>. { learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
+css-compatibility-default-message = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> nie je podporovaná v nasledujúcich prehliadačoch:
+css-compatibility-deprecated-experimental-message = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> bola experimentálnou vlastnosťou, ktorá je teraz podľa štandardov W3C zastaraná. Nie je podporovaná v nasledujúcich prehliadačoch:
+css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> bola experimentálnou vlastnosťou, ktorá je teraz podľa štandardov W3C zastaraná.
+css-compatibility-deprecated-message = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> je podľa štandardov W3C zastaraná. Nie je podporovaná v nasledujúcich prehliadačoch:
+css-compatibility-deprecated-supported-message = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> je podľa štandardov W3C zastaraná.
+css-compatibility-experimental-message = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> je experimentálnou vlastnosťou. Nie je podporovaná v nasledujúcich prehliadačoch:
+css-compatibility-experimental-supported-message = Vlastnosť <strong>{ $property }</strong> je experimentálnou vlastnosťou.
+css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Ďalšie informácie</span> o vlastnosti <strong>{ $rootProperty }</strong>
+
+## In the Rule View when a rule selector can causes issues, we display an icon.
+## When this icon is hovered one or more of those messages are displayed to explain what
+## the issue are.
+
+# :has() should not be translated
+css-selector-warning-unconstrained-has = Tento selektor používa nijako neobmedzenú metódu <strong>:has()</strong>, čo môže byť pomalé
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1c9fe6d6f5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused due to a `debugger` statement in the code
+whypaused-debugger-statement = Pozastavené na príkaze ladiaceho nástroja
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a breakpoint
+whypaused-breakpoint = Pozastavené kvôli bodu prerušenia
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event breakpoint.
+whypaused-event-breakpoint = Pozastavené kvôli bodu prerušenia udalosti
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an exception
+whypaused-exception = Pozastavené kvôli výnimke
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a DOM mutation breakpoint
+whypaused-mutation-breakpoint = Pozastavené kvôli mutácii DOM
+# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-added = Pridané:
+# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-removed = Odstránené:
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a JS execution
+whypaused-interrupted = Pozastavené pri vykonávaní
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused while stepping in or out of the stack
+whypaused-resume-limit = Pozastavené v priebehu krokovania
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a dom event
+whypaused-pause-on-dom-events = Pozastavené na poslucháči udalostí
+# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional
+# breakpoint throws an error
+whypaused-breakpoint-condition-thrown = Chyba s podmieneným bodom prerušenia
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an xml http request
+whypaused-xhr = Pozastavené pri XMLHttpRequest
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a promise rejection
+whypaused-promise-rejection = Pozastavené na odmietnutej promise
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-get-watchpoint = Pozastavené pri čítaní hodnoty vlastnosti
+# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-set-watchpoint = Pozastavené pri nastavovaní hodnoty vlastnosti
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an assert
+whypaused-assert = Pozastavené na výraze
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a debugger statement
+whypaused-debug-command = Pozastavené na ladiacej funkcii
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event listener breakpoint set
+whypaused-other = Ladenie je pozastavené
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/shared/highlighters.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/shared/highlighters.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..64c819b396
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/shared/highlighters.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
+# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
+# over the CSS grid outline.
+# Variables
+# $row (integer) - The row index
+# $column (integer) - The column index
+grid-row-column-positions = Riadok { $row } / Stĺpec { $column }
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid container.
+gridtype-container = Kontajner s mriežkou
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid item.
+gridtype-item = Položka kontajnera s mriežkou
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a grid container and a grid item.
+gridtype-dual = Kontajner s mriežkou/jeho položka
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex container.
+flextype-container = Kontajner typu Flex
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex item.
+flextype-item = Položka kontajnera typu Flex
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a flex container and a flex item.
+flextype-dual = Kontajner typu Flex/jeho položka
+
+# The message displayed in the content page when the user clicks on the
+# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when
+# debugging a remote page.
+# Variables
+# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or
+# remote-node-picker-notice-action-touch
+remote-node-picker-notice = Výber uzla v DevTools povolený. { $action }
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop
+remote-node-picker-notice-action-desktop = Kliknutím na prvok ho vyberiete v Prieskumníkovi
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android
+remote-node-picker-notice-action-touch = Ťuknutím na prvok ho vyberiete v Prieskumníkovi
+
+# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user
+# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel,
+# when debugging a remote page.
+remote-node-picker-notice-hide-button = Skryť
+
+# The text displayed in a toolbox notification message which is only displayed
+# if prefers-reduced-motion is enabled (via OS-level settings or by using the
+# ui.prefersReducedMotion=1 preference).
+simple-highlighters-message = Keď je aktivovaná vlastnosť 'prefers-reduced-motion', na paneli nastavení možno povoliť jednoduchší zvýrazňovač, aby sa predišlo blikajúcim farbám.
+
+# Text displayed in a button inside the "simple-highlighters-message" toolbox
+# notification. "Settings" here refers to the DevTools settings panel.
+simple-highlighters-settings-button = Otvoriť nastavenia
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..28cf9e35f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are used inside the Web Console commands
+# which can be executed in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+
+# Usage string for :block command
+webconsole-commands-usage-block =
+ :block URL_STRING
+
+ Začne blokovať sieťové požiadavky
+
+ Prijíma iba jeden parameter URLSTRING, reťazec bez úvodzoviek, ktorý sa použije na blokovanie všetkých požiadaviek, ktorých adresa URL obsahuje tento reťazec.
+ Ak to chcete vrátiť späť, použite príkaz :unblock alebo bočný panel blokovania požiadaviek v Monitore sieťovej aktivity.
+# Usage string for :unblock command
+webconsole-commands-usage-unblock =
+ :unblock URL_STRING
+
+ Zastaví blokovanie sieťových požiadaviek
+
+ Prijíma iba jeden parameter, presne ten istý reťazec, ktorý bol predtým odovzdaný príkazu :block.
+# Usage string for :trace command
+webconsole-commands-usage-trace =
+ :trace
+
+ Prepína sledovač JavaScriptu
+
+ Podporuje nasledujúce parametre:
+ --logMethod, ktorý je potrebné nastaviť na ‘console’ na záznam do webovej konzoly (predvolené), alebo ‘stdout’ na záznam na štandardný výstup,
+ --prefix Voliteľný reťazec, ktorý bude zaznamenaný pred všetkými záznamami protokolu sledovania,
+ --help alebo --usage na zobrazenie tejto správy.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbc2c7ca1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+devtools-commandkey-jsdebugger = Z
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2
+# Key pressed to toggle the JavaScript tracing
+devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e85dd2a793
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/dom/XMLPrettyPrint.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = Tento súbor XML nemá priradené žiadne informácie o štýle. Nižšie je zobrazený strom dokumentu.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/dom/media.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..84229fc209
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-audio-output-device-label = Predvolené zvukové výstupné zariadenie
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } prehráva médiá
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/locales-preview/aboutTranslations.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/locales-preview/aboutTranslations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68e9d8aafd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/locales-preview/aboutTranslations.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the about:translations page, referencing the translations feature.
+about-translations-title = Translations
+about-translations-header = { -translations-brand-name }
+about-translations-results-placeholder = Translation
+# Text displayed on from-language dropdown when no language is selected
+about-translations-detect = Detect language
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the language
+about-translations-displayname-beta = { $language } BETA
+# Text displayed on from-language dropdown when a language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang = Detect language ({ $language })
+# Text displayed on from-language dropdown when a beta language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang-beta = Detect language ({ $language } BETA)
+# Text displayed on to-language dropdown when no language is selected
+about-translations-select = Select language
+about-translations-textarea =
+ .placeholder = Add text to translate
+about-translations-no-support = Your device does not meet the minimum requirements to use this feature. Try on another device.
+about-translations-engine-error = The translations engine failed to load.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1ea2d8512c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,430 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = Prepnúť panel Rýchly filter
+quick-filter-button-label = Rýchly filter
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Možnosti zobrazenia zoznamu správ
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } správa
+ [few] { $count } správy
+ [many] { $count } správ
+ *[other] { $count } správ
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } označená
+ [few] { $count } označené
+ [many] { $count } označených
+ *[other] { $count } označených
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = Zobrazenie tabuľky
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = Zobrazenie kariet
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Skryť hlavičku zoznamu správ
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Pri prepínaní priečinkov ponechať filter aktívny
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = Ponuka Rýchly filter
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = Neprečítané
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = Označené hviezdičkou
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = Kontakt
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = Štítky
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = Príloha
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Zobraziť len neprečítané správy
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Neprečítané
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Zobraziť len správy označené hviezdičkou
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Označené hviezdičkou
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Zobraziť len správy od ľudí v mojom adresári
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Kontakt
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Zobraziť len správy s priradeným štítkom
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Štítky
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Zobraziť len správy obsahujúce prílohy
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Príloha
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Žiadne výsledky
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } správa
+ [few] { $count } správy
+ *[other] { $count } správ
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Filtrovať tieto správy <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+quick-filter-bar-search =
+ .label = Filtrovať správy:
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-search-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the
+# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster.
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = Filtrovať správy… { quick-filter-bar-search-shortcut }
+# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will
+# launch a global search.
+quick-filter-bar-search-button =
+ .alt = Hľadať všade
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Režim filtrovania podľa štítkov
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Ktorýkoľvek z
+ .title = Správa musí mať priradenú aspoň jeden z nasledujúcich štítkov
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Všetky uvedené
+ .title = Správa musí mať priradené všetky nasledujúce štítky
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Filtrovať správy podľa:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Odosielateľ
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Príjemcovia
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Predmet
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Telo
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Pokračovať v tomto hľadaní vo všetkých priečinkoch
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Stlačením klávesu ‘Enter’ môžete pokračovať vo vyhľadávaní výrazu: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Prijať správy
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Prijať všetky nové správy
+ .accesskey = P
+folder-pane-write-message-button = Nová správa
+ .title = Napísať novú správu
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Možnosti panela priečinkov
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = Režim priečinkov
+# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = Zobraziť tlačidlo “Prijať správy”
+# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = Zobraziť tlačidlo “Nová správa”
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Skryť hlavičku panela priečinkov
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = Zobraziť celkový počet správ
+# Context menu item to show or hide folder sizes
+folder-pane-header-toggle-folder-size =
+ .label = Zobraziť veľkosť priečinkov
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = Skryť lokálne priečinky
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = Možnosti režimu priečinkov
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Kompaktné zobrazenie
+ .accesskey = K
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = Posunúť nahor
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = Posunúť nadol
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Jedna neprečítaná správa
+ [few] { $count } neprečítané správy
+ [many] { $count } neprečítaných správ
+ *[other] { $count } neprečítaných správ
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Celkovo jedna správa
+ [few] Celkovo { $count } správy
+ [many] Celkovo { $count } správ
+ *[other] Celkovo { $count } správ
+ }
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Vyberie všetky správy
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = Označiť všetky správy
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Zrušiť označenie všetkých správ
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Označte správy
+threadpane-cell-select =
+ .aria-label = Vyberte správu
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = Prepnúť vlákna správ
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Vlákno
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = Stav vlákna
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Zoskupiť správy vyznačené hviezdičkou
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Hviezdička
+threadpane-cell-flagged =
+ .aria-label = Označené hviezdičkou
+threadpane-flagged-cell-label = Označená hviezdičkou
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Zoskupiť správy s prílohou
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Prílohy
+threadpane-cell-attachments =
+ .aria-label = Prílohy
+threadpane-attachments-cell-label = Prílohy
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = Usporiadať podľa príznaku nevyžiadanej pošty
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = Nevyžiadaná pošta
+threadpane-cell-spam =
+ .aria-label = Stav nevyžiadanej pošty
+threadpane-spam-cell-label = Nevyžiadaná pošta
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Usporiadať podľa stavu prečítania
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = Stav prečítania
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = Stav prečítania
+threadpane-read-cell-label = Prečítaná
+threadpane-unread-cell-label = Neprečítaná
+threadpane-column-header-sender = Od
+ .title = Usporiadať podľa stĺpca Od
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Od
+threadpane-cell-sender =
+ .aria-label = Odosielateľ
+threadpane-column-header-recipient = Adresát
+ .title = Usporiadať podľa adresáta
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Adresát
+threadpane-cell-recipient =
+ .aria-label = Adresát
+threadpane-column-header-correspondents = Korešpondenti
+ .title = Usporiadať podľa korešpondentov
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Korešpondenti
+threadpane-cell-correspondents =
+ .aria-label = Korešpondenti
+threadpane-column-header-subject = Predmet
+ .title = Usporiadať podľa predmetu
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Predmet
+threadpane-cell-subject =
+ .aria-label = Predmet
+threadpane-column-header-date = Dátum
+ .title = Usporiadať podľa dátumu
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Dátum
+threadpane-cell-date =
+ .aria-label = Dátum
+threadpane-column-header-received = Prijaté
+ .title = Usporiadať podľa dátumu prijatia
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Prijaté
+threadpane-cell-received =
+ .aria-label = Dátum prijatia
+threadpane-column-header-status = Stav
+ .title = Usporiadať podľa stavu
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Stav
+threadpane-cell-status =
+ .aria-label = Stav
+threadpane-column-header-size = Veľkosť
+ .title = Usporiadať podľa veľkosti
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Veľkosť
+threadpane-cell-size =
+ .aria-label = Veľkosť
+threadpane-column-header-tags = Štítky
+ .title = Usporiadať podľa štítkov
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Štítky
+threadpane-cell-tags =
+ .aria-label = Štítky
+threadpane-column-header-account = Účet
+ .title = Usporiadať podľa účtov
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Účet
+threadpane-cell-account =
+ .aria-label = Účet
+threadpane-column-header-priority = Priorita
+ .title = Usporiadať podľa priority
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Priorita
+threadpane-cell-priority =
+ .aria-label = Priorita
+threadpane-column-header-unread = Neprečítané
+ .title = Počet nečítaných správ vo vlákne
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Neprečítané
+threadpane-cell-unread =
+ .aria-label = Počet neprečítaných správ
+threadpane-column-header-total = Celkovo
+ .title = Celkový počet správ vo vlákne
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Celkovo
+threadpane-cell-total =
+ .aria-label = Celkový počet správ
+threadpane-column-header-location = Umiestnenie
+ .title = Usporiadať podľa umiestnenia
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Umiestnenie
+threadpane-cell-location =
+ .aria-label = Umiestnenie
+threadpane-column-header-id = Poradie prijatia
+ .title = Usporiadať podľa poradia, v akom boli správy prijaté
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Poradie prijatia
+threadpane-cell-id =
+ .aria-label = Poradie prijatia
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Odstrániť správu
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Odstrániť
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = Odstrániť
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = Indikátor novej správy
+ .title = Nová správa
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Indikátor odpovede
+ .title = Na správu bolo odpovedané
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Indikátor presmerovania
+ .title = Správa bola presmerovaná
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = Indikátor preposlania
+ .title = Správa bola odoslaná ďalej
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = Indikátor odpovede a preposlania
+ .title = Na správu bolo odpovedané a takisto bola odoslaná ďalej
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Indikátor odpovede a presmerovania
+ .title = Na správu bolo odpovedané a takisto bola presmerovaná
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = Indikátor preposlania a presmerovania
+ .title = Správa bola odoslaná ďalej a presmerovaná
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = Indikátor odpovede, preposlania a presmerovania
+ .title = Na správu bolo odpovedané, bola odoslaná ďalej a presmerovaná
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Použiť stĺpce pre…
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Použiť aktuálne zobrazenie na…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Priečinok…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Priečinok a jeho podpriečinky…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = Použiť zmeny?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Použiť nastavenia stĺpcov aktuálneho priečinka aj na priečinok { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Použiť nastavenia stĺpcov aktuálneho priečinka aj na priečinok { $name } a jeho podpriečinky?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = Použiť nastavenie zobrazenia aktuálneho priečinka aj na priečinok { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = Použiť nastavenie zobrazenia aktuálneho priečinka aj na priečinok { $name } a jeho podpriečinky?
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e603c45d5d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Možnosti doplnku
+add-on-search-alternative-button-label = Vyhľadať alternatívny doplnok
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Hľadať na addons.thunderbird.net
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..783839fd9e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Čo je nové
+aboutDialog-title =
+ .title = O aplikácii { -brand-full-name }
+about-dialog-title = O aplikácii { -brand-full-name }
+release-notes-link = Poznámky k vydaniu
+update-internal-error = Nie je možné skontrolovať aktualizácie kvôli internej chybe. Aktualizácie sú k dispozícii na stránke <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-check-for-updates-button = Vyhľadať aktualizácie
+ .accesskey = h
+update-update-button = Reštartovať a aktualizovať aplikáciu { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = R
+update-checking-for-updates = Vyhľadávajú sa aktualizácie…
+update-downloading-message = Sťahuje sa aktualizácia — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Aktualizácia sa inštaluje…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Sťahuje sa aktualizácia — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Aktualizácia zlyhala. <a data-l10n-name="failed-link">Stiahnuť najnovšiu verziu</a>
+update-admin-disabled = Aktualizácie boli vypnuté správcom systému
+update-no-updates-found = Používate najnovšiu verziu programu { -brand-short-name }.
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } sa práve aktualizuje v inej inštancii
+update-manual = Aktualizácie sú k dispozícii na stránke <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = Ďalšie aktualizácie už nie sú na tomto systéme možné. <a data-l10n-name="unsupported-link">Ďalšie informácie</a>
+update-restarting = Reštartuje sa…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Používate aktualizačný kanál <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span>.
+warning-desc-version = Zostavenie { -brand-short-name } je experimentálne a môže byť nestabilné.
+warning-desc-telemetry = Zároveň spoločnosti { -vendor-short-name } automaticky odosiela údaje o výkonnosti, hardvérovej konfigurácii, využívaní funkcií a nastaveniach s cieľom vylepšiť budúce verzie klienta { -brand-short-name }.
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bitová verzia)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bitová verzia)
+aboutdialog-update-checking-failed = Nepodarilo sa skontrolovať aktualizácie.
+community-exp =
+ <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ je <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">
+ globálna komunita</a>
+ pracujúca s cieľom zachovať internet otvoreným, verejným a dostupným zdrojom pre všetkých.
+community-2 =
+ { -brand-short-name } vytvára <a data-l10n-name="community-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ , <a data-l10n-name="community-credits-link">
+ globálna komunita</a>
+ pracujúca s cieľom zachovať internet otvoreným, verejným a dostupným zdrojom pre všetkých.
+about-helpus =
+ Chcete nám pomôcť? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">
+ Zašlite svoj príspevok</a> alebo <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">
+ sa zapojte</a>.
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> je <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">globálna komunita</a> pracujúca s cieľom zachovať internet otvoreným, verejným a dostupným zdrojom pre všetkých.
+community-desc = { -brand-short-name } vytvára <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, <a data-l10n-name="community-credits-link">globálna komunita</a> pracujúca s cieľom zachovať internet otvoreným, verejným a dostupným zdrojom pre všetkých.
+about-donation = Chcete nám pomôcť? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Zašlite svoj príspevok</a> alebo <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">sa zapojte</a>.
+bottom-links-license = Informácie o licenciách
+bottom-links-rights = Práva koncového používateľa
+bottom-links-privacy = Zásady ochrany osobných údajov
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e9ad6bbcbb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,188 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Importovanie
+export-page-title = Exportovanie
+
+## Header
+
+import-start = Nástroj na importovanie
+import-start-title = Importujte nastavenia alebo údaje z aplikácie alebo súboru.
+import-start-description = Zvoľte zdroj, z ktorého chcete importovať. Neskôr sa zobrazí výzva na výber údajov, ktoré je potrebné importovať.
+import-from-app = Import z aplikácie
+import-file = Import zo súboru
+import-file-title = Vyberte súbor, z ktorého chcete importovať jeho obsah.
+import-file-description = Zvoľte, či chcete importovať predtým zálohovaný profil, adresáre alebo kalendáre.
+import-address-book-title = Import súboru adresára
+import-calendar-title = Import súboru s kalendárom
+export-profile = Export
+
+## Buttons
+
+button-back = Naspäť
+button-continue = Pokračovať
+button-export = Exportovať
+button-finish = Dokončiť
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird =
+ { $case ->
+ *[nom] Thunderbird
+ [gen] Thunderbirdu
+ [dat] Thunderbirdu
+ [acc] Thunderbird
+ [loc] Thunderbirde
+ [ins] Thunderbirdom
+ }
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+app-name-outlook = Outlook
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+source-thunderbird = Importovať z inej inštalácie { app-name-thunderbird }u
+source-thunderbird-description = Importujte nastavenia, filtre, správy a ďalšie údaje z profilu { app-name-thunderbird }u.
+source-seamonkey = Importovať z inštalácie { app-name-seamonkey }
+source-seamonkey-description = Importujte nastavenia, filtre, správy a ďalšie údaje z profilu { app-name-seamonkey }.
+source-outlook = Importovať z { app-name-outlook }u
+source-outlook-description = Importujte účty, adresáre a správy z aplikácie { app-name-outlook }.
+source-becky = Importovať z { app-name-becky }
+source-becky-description = Importujte adresáre a správy z aplikácie { app-name-becky }.
+source-apple-mail = Importovať z { app-name-apple-mail }
+source-apple-mail-description = Importujte správy z { app-name-apple-mail }.
+source-file2 = Importovať zo súboru
+source-file-description = Zvoľte súbor na importovanie adresárov, kalendárov alebo zálohy profilu (súbor ZIP).
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Importovať zálohovaný profil
+file-profile-description = Zvoľte zálohovaný profil Thunderbirdu (.zip)
+file-calendar = Importovať kalendáre
+file-calendar-description = Zvoľte súbor obsahujúci exportované kalendáre alebo udalosti (.ics)
+file-addressbook = Importovať adresáre
+file-addressbook-description = Zvoľte súbor obsahujúci exportované adresáre a kontakty
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Import z profilu { app-name-thunderbird }u
+from-app-seamonkey = Import z profilu { app-name-seamonkey }
+from-app-outlook = Import z { app-name-outlook }u
+from-app-becky = Import z { app-name-becky }
+from-app-apple-mail = Import z { app-name-apple-mail }
+profiles-pane-title-thunderbird = Importujte nastavenia a údaje z profilu { app-name-thunderbird }u.
+profiles-pane-title-seamonkey = Importujte nastavenia a údaje z profilu { app-name-seamonkey }.
+profiles-pane-title-outlook = Importujte údaje z aplikácie { app-name-outlook }.
+profiles-pane-title-becky = Importujte údaje z aplikácie { app-name-becky }.
+profiles-pane-title-apple-mail = Importujte správy z { app-name-apple-mail }.
+profile-source = Import z profilu
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = Importovať z profilu <strong>"{ $profileName }"</strong>
+profile-file-picker-directory = Zvoliť priečinok profilu
+profile-file-picker-archive = Zvoliť súbor <strong>ZIP</strong>
+profile-file-picker-archive-description = Súbor ZIP musí byť menší ako 2 GB.
+profile-file-picker-archive-title = Vyberte súbor ZIP (menší ako 2 GB)
+items-pane-title2 = Zvoľte, čo chcete importovať:
+items-pane-directory = Priečinok:
+items-pane-profile-name = Názov profilu:
+items-pane-checkbox-accounts = Účty a nastavenia
+items-pane-checkbox-address-books = Adresáre
+items-pane-checkbox-calendars = Kalendáre
+items-pane-checkbox-mail-messages = E‑mailové správy
+items-pane-override = Žiadne existujúce alebo identické údaje nebudú prepísané.
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Zvoľte formát súboru s údajmi adresára.
+addr-book-csv-file = Súbor oddelený čiarkou alebo tabulátorom (.csv, .tsv)
+addr-book-ldif-file = Súbor LDIF (.ldif)
+addr-book-vcard-file = Súbor vCard (.vcf, .vcard)
+addr-book-sqlite-file = Databázový súbor SQLite (.sqlite)
+addr-book-mab-file = Súbor databázy Mork (.mab)
+addr-book-file-picker = Vyberte súbor adresára
+addr-book-csv-field-map-title = Priraďte názvy polí
+addr-book-csv-field-map-desc = Vyberte polia adresára zodpovedajúce zdrojovým poliam. Zrušte začiarknutie polí, ktoré nechcete importovať.
+addr-book-directories-title = Zvoľte, kam chcete importovať vybrané údaje
+addr-book-directories-pane-source = Zdrojový súbor:
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = Vytvoriť nový adresár s názvom <strong>"{ $addressBookName }"</strong>
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = Importovať zvolené údaje do adresára "{ $addressBookName }"
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = Vytvorí sa nový adresár s názvom "{ $addressBookName }".
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = Vyberte súbor iCalendar (.ics), ktorý chcete importovať.
+calendar-items-title = Zvoľte položky, ktoré chcete importovať.
+calendar-items-loading = Načítavajú sa položky…
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Filtrovať položky…
+calendar-select-all-items = Vybrať všetko
+calendar-deselect-all-items = Zrušiť výber
+calendar-target-title = Vyberte, kam chcete importovať zvolené položky.
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = Vytvoriť nový kalendár s názvom <strong>"{ $targetCalendar }"</strong>
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] Importovať { $itemCount } položku do kalendára "{ $targetCalendar }"
+ [few] Importovať { $itemCount } položky do kalendára "{ $targetCalendar }"
+ *[other] Importovať { $itemCount } položiek do kalendára "{ $targetCalendar }"
+ }
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = Vytvorí sa nový kalendár s názvom "{ $targetCalendar }".
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Importuje sa… { $progressPercent }
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Exportuje sa… { $progressPercent }
+progress-pane-finished-desc2 = Hotovo
+error-pane-title = Chyba
+error-message-zip-file-too-big2 = Zvolený súbor ZIP je väčší ako 2 GB. Najprv ho rozbaľte a potom importujte z extrahovaného priečinka.
+error-message-extract-zip-file-failed2 = Nepodarilo sa extrahovať súbor ZIP. Rozbaľte ho ručne a potom ho importujte z extrahovaného priečinka.
+error-message-failed = Import neočakávane zlyhal, ďalšie informácie môžu byť k dispozícii v Chybovej konzole.
+error-failed-to-parse-ics-file = V súbore sa nenašli žiadne importovateľné položky.
+error-export-failed = Export neočakávane zlyhal, ďalšie informácie môžu byť k dispozícii v Chybovej konzole.
+error-message-no-profile = Nebol nájdený žiadny profil.
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = Prvý riadok obsahuje názvy polí
+csv-source-field = Zdrojové pole
+csv-source-first-record = Prvý záznam
+csv-source-second-record = Druhý záznam
+csv-target-field = Pole adresára
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = Exportujte účty, správy, adresáre a nastavenia do súboru ZIP.
+export-profile-description = Ak je váš aktuálny profil väčší ako 2 GB, odporúčame vám, aby ste si ho zálohovali sami.
+export-open-profile-folder = Otvoriť priečinok profilu
+export-file-picker2 = Exportovať do súboru ZIP
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Údaje, ktoré sa majú importovať
+summary-pane-start = Spustiť import
+summary-pane-warning = Po dokončení importu bude potrebné { -brand-product-name } reštartovať.
+summary-pane-start-over = Reštartovať nástroj na importovanie
+
+## Footer area
+
+footer-help = Potrebujete pomoc?
+footer-import-documentation = Dokumentácia k importu
+footer-export-documentation = Dokumentácia k exportu
+footer-support-forum = Fórum podpory
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Kroky importu
+step-confirm = Potvrdenie
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a970d4a271
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Spustiť profil
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..129d4dbfa1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Informácie o vašich právach
+rights-intro = { -brand-full-name } je voľne šíriteľný otvorený softvér vytvorený spoločenstvom tisícov prispievateľov z celého sveta. Tu je niekoľko faktov, o ktorých by ste mali vedieť:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } je dostupný za podmienok licencie <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. To znamená, že { -brand-short-name } môžete používať, kopírovať a ďalej rozširovať. Takisto môžete upravovať zdrojový kód { -brand-short-name(case: "gen") } podľa vašich predstáv. Licencia Mozilla Public License umožňuje takisto šírenie upravených verzií.
+rights-intro-point-2 = Nemáte žiadne právo na používanie ochranných známok alebo licencií k ochranným známkam Mozilla Foundation alebo inej strany, vrátane názvu Thunderbird a jeho logotypu. Ďalšie informácie o ochranných známkach získate <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">na tejto stránke</a>.
+rights-intro-point-3 = Niektoré funkcie programu { -brand-short-name }, ako napríklad Oznamovateľ zlyhania, poskytujú možnosť odoslať spätnú väzbu spoločnosti { -vendor-short-name }. Odoslaním spätnej väzby dávate spoločnosti { -vendor-short-name } povolenie ju použiť pri vylepšovaní jej produktov, zverejniť ju na jej webových stránkach a ďalej ju rozširovať.
+rights-intro-point-4 = Informácie o tom, ako používame vaše súkromné údaje a spätnú väzbu odoslanú spoločnosti { -vendor-short-name } cez aplikáciu { -brand-short-name } nájdete v <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Zásadách ochrany osobných údajov { -brand-short-name(case: "gen") }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Tu by mali byť dostupné všetky zásady ochrany osobných údajov vzťahujúce sa na tento produkt.
+rights-intro-point-5 = Niektoré funkcie programu { -brand-short-name } využívajú na svoju činnosť webové služby. Nemôžeme však zaručiť, že tieto pracujú na 100% a sú dostupné bez chýb. Ďalšie podrobnosti vrátane informácií o možnostiach vypnutia funkcií, ktoré využívajú takéto služby, nájdete v <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">Podmienkach používania služby</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Ak sú súčasťou tohto produktu webové služby, podmienky použitia týchto služieb by mali byť uvedené v sekcii <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Služby webových stránok</a>.
+rights-intro-point-6 = Aby bolo možné prehrávať určité typy video obsahu, { -brand-short-name } inštaluje moduly na dekódovanie obsahu od tretích strán.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } - Informačné služby webových stránok
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } využíva služby webových stránok (ďalej len "Služby") na funkčnosť niektorých funkcií poskytnutých s binárnou verziou aplikácie { -brand-short-name } tak, ako je popísané nižšie. Ak nechcete jednu alebo viac týchto Služieb používať alebo podmienky ich používania nie sú pre vás prijateľné, môžete Služby alebo funkcie vypnúť. Inštrukcie, ako vypnúť konkrétnu funkciu alebo Službu, nájdete <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">tu</a>. Ďalšie funkcie a Služby je možné vypnúť v nastaveniach aplikácie.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Služba Prehliadanie s geolokáciou: </strong>Je vždy voliteľná. Bez vášho povolenia nie sú nikdy odoslané žiadne údaje. Ak chcete túto službu vypnúť, postupujte nasledovne:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Do panela s adresou zadajte <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Do filtra zadajte geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dvakrát kliknite na voľbu geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Prehliadanie so zisťovaním polohy je vypnuté
+rights-webservices-unbranded = Tu by mal byť uvedený prehľad webových služieb zahrnutých v produkte, ako aj návod na ich vypnutie (ak je vypnutie možné).
+rights-webservices-term-unbranded = Tu by mali byť uvedené podmienky používania každej webovej služby pre tento produkt.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } a jej prispievatelia, poskytovatelia licencií a partneri pracujú na tom, aby poskytli čo najpresnejšie a najaktuálnejšie Služby. Napriek tomu nemôžu garantovať, že poskytované informácie sú komplexné a bez chýb. Napríklad, služba SafeBrowsing nemusí identifikovať niektoré rizikové stránky a môže omylom označiť niektoré bezpečné stránky ako podozrivé. Takisto výstupy služby určovania polohy sú len odhady a my ani poskytovatelia Služby negarantujeme presnosť poskytnutej polohy.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } môže zrušiť využívanie alebo zmeniť Služby podľa svojho uváženia.
+rights-webservices-term-3 = Tieto Služby môžete využívať s priloženou verziou produktu { -brand-short-name }, { -vendor-short-name } vám na jej využívanie dáva všetky potrebné práva. { -vendor-short-name } a jej poskytovatelia licencií si vyhradzujú všetky ostatné práva k Službám. Tieto podmienky používania neobmedzujú akékoľvek práva poskytnuté licenciou na softvér s otvoreným kódom použiteľné na { -brand-short-name } a príslušnú verziu zdrojového kódu produktu { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Služby sú poskytované "ako sú". { -vendor-short-name }, jej prispievatelia, poskytovatelia licencií a distribútori týmto odmietajú všetky výslovné alebo predpokladané záruky zahrňujúce okrem iného záruku, že Služby sú predajné a spôsobilé na konkrétny účel. Nesiete všetko riziko vyplývajúce z výberu Služieb pre svoje účely týkajúce sa kvality a výkonu Služieb. Niektoré jurisdikcie neumožňujú vylúčenie alebo odmietnutie predpokladaných záruk, takže sa vás toto odmietnutie zodpovednosti nemusí týkať.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>S výnimkou rozsahu určeného zákonom spoločnosť { -vendor-short-name }, jej prispievatelia, poskytovatelia licencií a distribútori nenesú zodpovednosť za žiadne nepriame, zvláštne, vedľajšie, náhodné, následné, trestné alebo exemplárne škody vzniknuté použitím produktu { -brand-short-name } a Služieb. Spoločná zodpovednosť vyplývajúca z týchto podmienok nepresiahne 500 USD (päťsto dolárov). Niektoré jurisdikcie neumožňujú vylúčenie alebo odmietnutie zodpovednosti za stanovené škody, takže sa vás toto odmietnutie zodpovednosti nemusí týkať.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } môže z času na čas podľa potreby upraviť tieto podmienky používania. Tieto podmienky používania nesmú byť upravené alebo zrušené bez písomnej dohody so spoločnosťou { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Tieto podmienky používania sa riadia zákonmi štátu Kalifornia, USA, s výnimkou jeho zákonných ustanovení, ktorá si protirečia. Ak bude niektorá časť týchto podmienok považovaná za neplatnú alebo nevynútiteľnú, platnosť zostávajúcich častí zostane úplne nedotknutá. V prípade rozdielov medzi lokalizovanou verziou a anglickým originálom je rozhodujúcim jazykom týchto podmienok anglický jazyk.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9bff30c5dc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Nastavenia kalendára
+calendars-table-heading-property = Názov
+calendars-table-heading-value = Hodnota
+calendars-table-name = Názov
+calendars-table-type = Typ
+calendars-table-disabled = Zakázaný
+calendars-table-username = Používateľské meno
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Interval obnovenia
+calendars-table-readonly = Iba na čítanie
+calendars-table-suppressalarms = Potlačenie upozornení
+calendars-table-cache-enabled = Vyrovnávacia pamäť povolená
+calendars-table-imip-identity = Identita iMIP
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP nie je povolený
+calendars-table-imip-identity-account = Účet iMIP
+calendars-table-organizerid = ID organizátora
+calendars-table-forceemailscheduling = Vynútené plánovanie odosielania e‑mailov
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Podpora pre vyskakovacie upozornenia
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Podpora pre vyskakovacie upozornenia na pozvánky
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Maximálny počet upozornení na udalosť
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Podpora pre prílohy
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Maximálny počet kategórií
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Podpora pre stav ochrany súkromia
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Podpora pre nastavenie priorít
+calendars-table-capabilities-events-supported = Podpora udalostí
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Podpora úloh
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Podpora pre miestny čas
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = Podpora UTC/GMT
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Podpora automatického plánovania
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4120120a81
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Účty pre konverzácie
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Protokol
+chat-table-heading-name = Názov
+chat-table-heading-actions = Akcie
+chat-table-copy-debug-log = Kopírovať záznam ladenia
+ .title = Skopíruje chyby a iné protokoly z tohto účtu pre konverzácie do schránky. Môže obsahovať osobné informácie, ako sú správy z konverzácií.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5bed5efa32
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Poštové a diskusné účty
+show-private-data-main-text = Zahrnúť názvy účtov
+show-private-data-explanation-text = (môže obsahovať údaje o identite)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Názov
+accounts-incoming-server = Server pre prijímanie pošty
+accounts-outgoing-servers = Server pre odosielanie pošty
+accounts-server-name = Názov
+accounts-conn-security = Zabezpečenie pripojenia
+accounts-auth-method = Metóda overenia
+accounts-default = Predvolený?
+identity-name = Identita
+send-via-email = Odoslať ako e‑mailovú správu
+app-basics-telemetry = Údaje telemetrie
+app-basics-cache-use = Využitie vyrovnávacej pamäte
+mail-libs-title = Knižnice
+libs-table-heading-library = Knižnica
+libs-table-heading-expected-version = Očakávaná minimálna verzia
+libs-table-heading-loaded-version = Používaná verzia
+libs-table-heading-path = Cesta
+libs-table-heading-status = Stav
+libs-rnp-status-ok = OK
+libs-rnp-status-load-failed = Nepodarilo sa načítať. OpenPGP nebude fungovať.
+libs-rnp-status-incompatible = Nekompatibilná verzia. OpenPGP nebude fungovať.
+libs-rnp-status-unofficial = Neoficiálna verzia. OpenPGP nemusí fungovať podľa očakávania.
+libs-otr-status-ok = OK
+libs-otr-status-error = Nepodarilo sa načítať. Šifrovanie OTR chatu nebude fungovať.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3e67c89c18
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Víta vás { -brand-full-name }
+account-settings = Nastavenia účtu
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title =
+ { $accounts ->
+ [0] Vyberte si, čo chcete nastaviť
+ [one] Založenie ďalšieho účtu
+ [few] Založenie ďalšieho účtu
+ *[other] Založenie ďalšieho účtu
+ }
+about-title = O aplikácii { -brand-full-name }
+resources-title = Zdroje
+release-notes =
+ .title = O aplikácii { -brand-full-name }
+email-label = E‑mail
+ .aria-label = Pripojte sa k svojmu existujúcemu e‑mailovému účtu
+email-description = { -brand-short-name } vám umožňuje pripojiť sa k existujúcemu e‑mailovému účtu a pohodlne čítať svoje e‑maily z prostredia aplikácie.
+calendar-label = Kalendár
+ .aria-label = Vytvoriť nový kalendár
+calendar-description = { -brand-short-name } vám umožňuje spravovať udalosti a mať vždy prehľad. Pripojením k vzdialenému kalendáru zabezpečíte synchronizáciu vašich udalostí vo všetkých vašich zariadeniach.
+chat-label = Konverzácie
+ .aria-label = Pripojte sa k svojmu účtu pre konverzácie
+chat-description = { -brand-short-name } vám umožňuje pripojiť sa k viacerým účtom okamžitých správ, ponúkajúc podporu pre rôzne platformy.
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Nastaviť Filelink
+filelink-description = { -brand-short-name } vám umožní pohodlne nastaviť účet pre cloudovú službu filelink určenú na jednoduché odosielanie veľkých príloh.
+addressbook-label = Adresár
+ .aria-label = Vytvoriť nový adresár kontaktov
+addressbook-description = { -brand-short-name } vám umožňuje usporiadať všetky vaše kontakty v adresári. Môžete sa tiež pripojiť k vzdialenému adresáru, aby ste udržali všetky svoje kontakty synchronizované.
+feeds-label = Kanály RSS
+ .aria-label = Pripojte s k informačným kanálom (RSS)
+feeds-description = { -brand-short-name } vám umožňuje pripojiť sa k informačným kanálom RSS/Atom a získať tak správy a novinky z celého sveta.
+newsgroups-label = Diskusné skupiny
+ .aria-label = Pripojte sa do diskusnej skupiny
+newsgroups-description = { -brand-short-name } vám umožňuje pripojiť sa k rôznym diskusným skupinám.
+import-title = Import z inej aplikácie
+import-paragraph2 = { -brand-short-name } vám umožní importovať emailové správy, položky adresára, odoberané informačné kanály, nastavenia a/alebo filtre z iných poštových klientov a z bežných formátov adresárov.
+import-label = Importovať
+ .aria-label = Importovať údaje z iných aplikácii
+about-paragraph = Thunderbird je dôležitý open source a multiplatformový e‑mailový klient s funkciou kalendára, ktorý je zadarmo pre osobné použitie i pre firmy. Chceme, aby ostal bezpečný a neustále sa zlepšoval. Príspevok nám umožní najať vývojárov, zaplatiť za infraštruktúru a pomôže nám rozvíjať sa.
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird je financovaný používateľmi ako ste vy! Ak sa vám Thunderbird páči, zvážte poskytnutie príspevku.</b> Najlepším spôsobom, ako sa môžete uistiť, že Thunderbird ostane dostupný aj naďalej je <a data-l10n-name="donation-link">poskytnutie príspevku.</a>
+explore-link = Spoznajte funkcie
+support-link = Podpora
+involved-link = Zapojte sa
+developer-link = Dokumentácia pre vývojárov
+read = Prečítať správy
+compose = Napísať novú správu
+search = Hľadať v správach
+filter = Spravovať filtre správ
+nntp-subscription = Spravovať odbery diskusných skupín
+rss-subscription = Spravovať odbery kanálov
+e2e = Obojstranné šifrovanie
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..034f86f997
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = Nastavenia { -brand-short-name(case: "gen") }
+
+open-addons-sidebar-button = Doplnky a témy
+
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Pridať účet diskusnej skupiny…
+ .accesskey = d
+
+server-change-restart-required = Na uplatnenie zmeny názvu servera alebo používateľského mena je potrebný reštart.
+
+edit-vcard-dialog-accept-button = Uložiť
+ .accesskey = U
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Zrušiť
+ .accesskey = Z
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bff9e12492
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = Získajte novú e‑mailovú adresu od poskytovateľa služieb
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = Vyhľadáva sa…
+account-provisioner-title = Vytvorte si novú e‑mailovú adresu
+account-provisioner-description = Využite služby našich dôveryhodných partnerov na získanie novej súkromnej a bezpečnej e‑mailovej adresy.
+account-provisioner-start-help = Použité hľadané výrazy sa odosielajú spoločnosti { -vendor-short-name } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">Zásady ochrany osobných údajov</a>) a poskytovateľom e‑mailových služieb tretích strán <strong>mailfence.com</strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">Zásady ochrany osobných údajov</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">Podmienky použitia služby</a>) a <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">Zásady ochrany osobných údajov</a>, <a data-l10n-name="gandi-tou-link">Podmienky použitia služby</a>) za účelom vyhľadania dostupných e‑mailových adries.
+account-provisioner-mail-account-title = Kúpte si novú e‑mailovú adresu
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird nadviazal partnerstvo s poskytovateľom <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a>, aby vám ponúkol nový súkromný a bezpečný e‑mail. Sme presvedčení, že každý by mal mať zabezpečený e‑mail.
+account-provisioner-domain-title = Kúpte si vlastný e‑mail a doménu
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird nadviazal partnerstvo s poskytovateľom <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a>, aby vám ponúkol vlastnú doménu. To vám umožní použiť akúkoľvek adresu v danej doméne.
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = Vaše meno, prezývka alebo iný hľadaný výraz
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = Vaše meno, prezývka alebo iný hľadaný výraz
+account-provisioner-search-button = Hľadať
+account-provisioner-button-cancel = Zrušiť
+account-provisioner-button-existing = Použiť existujúci e‑mailový účet
+account-provisioner-button-back = Prejsť naspäť
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = Získavajú sa poskytovatelia…
+account-provisioner-connection-issues = Ospravedlňujeme sa, komunikácia s prihlasovacím serverom zlyhala. Skontrolujte sieťové pripojenie.
+account-provisioner-searching-email = Vyhľadávajú sa dostupné e‑mailové účty…
+account-provisioner-searching-domain = Vyhľadávajú sa dostupné domény…
+account-provisioner-searching-error = Nenašli sa žiadne adresy, ktoré by bolo možné navrhnúť. Skúste zmeniť hľadané výrazy.
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = Zvoľte, aký účet chcete vytvoriť
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ [one] Našla sa jedna dostupná adresa pre:
+ [few] Našli sa { $count } dostupné adresy pre:
+ *[other] Našlo sa { $count } dostupných adries pre:
+ }
+account-provisioner-mail-results-caption = Ďalšie e‑maily nájdete, ak do vyhľadávania zadáte prezývku alebo nejaký ďalší výraz.
+account-provisioner-domain-results-caption = Ďalšie domény nájdete, ak do vyhľadávania zadáte prezývku alebo nejaký ďalší výraz.
+account-provisioner-free-account = Zadarmo
+# Variables:
+# $price (String) - Yearly fee for the mail account. For example "US $9.99".
+account-provision-price-per-year = { $price } ročne
+account-provisioner-all-results-button = Zobraziť všetky výsledky
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = Otvorí sa na novej karte
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7193afc3a7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Víta vás <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span>
+account-hub-title = Centrum účtov
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Poznámky k vydaniu
+account-hub-support = Podpora
+account-hub-donate = Prispieť
+
+## Initial setup page
+
+account-hub-email-setup-button = E‑mailový účet
+ .title = Nastaviť e‑mailový účet
+account-hub-calendar-setup-button = Kalendár
+ .title = Nastaviť lokálny alebo vzdialený kalendár
+account-hub-address-book-setup-button = Adresár
+ .title = Nastaviť lokálny alebo vzdialený adresár
+account-hub-chat-setup-button = Konverzácie
+ .title = Nastaviť účet pre konverzácie
+account-hub-feed-setup-button = Kanály RSS
+ .title = Nastaviť účet pre RSS kanály
+account-hub-newsgroup-setup-button = Diskusná skupina
+ .title = Nastaviť konto diskusnej skupiny
+account-hub-import-setup-button = Importovať
+ .title = Importovať zálohovaný profil
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = Prihlásiť sa a synchronizovať…
+
+## Email page
+
+account-hub-email-title = Nastavenie e‑mailového účtu
+account-hub-add-email-title = Pridajte svoj účet
+account-hub-manually-configure-email-title = Nastaviť konfiguráciu účtu
+account-hub-email-cancel-button = Zrušiť
+account-hub-email-stop-button = Zastaviť
+account-hub-email-back-button = Naspäť
+account-hub-email-retest-button = Znova otestovať nastavenie
+account-hub-email-finish-button = Dokončiť
+account-hub-email-manually-configure-button = Nastaviť manuálne
+account-hub-email-continue-button = Pokračovať
+account-hub-email-confirm-button = Potvrdiť
+account-hub-incoming-server-legend = Server prichádzajúcej pošty
+account-hub-outgoing-server-legend = Server odchádzajúcej pošty
+account-hub-protocol-label = Protokol
+account-hub-hostname-label = Názov servera
+account-hub-port-label = Port
+ .title = Pre automatickú detekciu nastavte číslo portu na 0
+account-hub-auto-description = { -brand-short-name } sa pokúsi automaticky zistiť polia, ktoré zostávajú nevyplnené.
+account-hub-ssl-label = Zabezpečenie pripojenia
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+account-hub-ssl-autodetect-option =
+ .label = Autodetekcia
+account-hub-ssl-no-authentication-option =
+ .label = Žiadne overenia totožnosti
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = Normálne heslo
+account-hub-ssl-encrypted-password-option =
+ .label = Zašifrované heslo
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+account-hub-ssl-noencryption-option =
+ .label = Žiadne
+account-hub-auth-label = Metóda overenia
+account-hub-username-label = Používateľské meno
+account-hub-adding-account-title = Účet sa pridáva
+account-hub-adding-account-subheader = Opätovne sa testujú nastavenia účtu
+account-hub-account-added-title = Účet bol pridaný
+account-hub-find-settings-failed = { -brand-full-name(case: "dat") } nemohol nájsť nastavenia pre váš e‑mailový účet
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0e7c5b5dcb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,296 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Nastavenie účtu
+
+## Header
+
+account-setup-title = Nastavenie existujúcej e‑mailovej adresy
+account-setup-description = Ak chcete použiť svoju aktuálnu e‑mailovú adresu, vyplňte svoje prihlasovacie údaje.
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } automaticky vyhľadá funkčnú a odporúčanú konfiguráciu servera.
+account-setup-success-title = Účet bol úspešne vytvorený
+account-setup-success-description = Teraz môžete tento účet používať v aplikácii { -brand-short-name }.
+account-setup-success-secondary-description = Svoj zážitok môžete vylepšiť pripojením súvisiacich služieb a konfiguráciou pokročilých nastavení účtu.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Vaše celé meno
+ .accesskey = V
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Ján Novák
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Vaše meno tak ako bude zobrazené ostatným
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Prosím, zadajte svoje meno
+account-setup-email-label = E‑mailová adresa
+ .accesskey = E
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = jan.novak@example.com
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Vaša existujúca e‑mailová adresa
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Neplatná e‑mailová adresa
+account-setup-password-label = Heslo
+ .accesskey = H
+ .title = Voliteľné, bude použité len na overenie používateľského mena
+account-provisioner-button = Získať novú e‑mailovú adresu
+ .accesskey = n
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Zobraziť heslo ako čistý text
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Skryť heslo
+account-setup-remember-password = Zapamätať si heslo
+ .accesskey = Z
+account-setup-exchange-label = Vaše prihlasovacie údaje
+ .accesskey = V
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = VAŠA_DOMÉNA\používateľské_meno
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Prihlásenie k doméne
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Zrušiť
+ .accesskey = Z
+account-setup-button-manual-config = Nastaviť manuálne
+ .accesskey = m
+account-setup-button-stop = Zastaviť
+ .accesskey = Z
+account-setup-button-retest = Znova otestovať nastavenia
+ .accesskey = n
+account-setup-button-continue = Pokračovať
+ .accesskey = P
+account-setup-button-done = Hotovo
+ .accesskey = H
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Vyhľadáva sa konfigurácia…
+account-setup-looking-up-settings-guess = Vyhľadáva sa konfigurácia: skúšajú sa bežné názvy serverov…
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Vyhľadáva sa konfigurácia: prebieha testovanie servera…
+account-setup-looking-up-disk = Vyhľadáva sa konfigurácia: v inštalácii { -brand-short-name(case: "gen") }…
+account-setup-looking-up-isp = Vyhľadáva sa konfigurácia: u poskytovateľa e‑mailu…
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = Vyhľadáva sa konfigurácia: v databáze Mozilla ISP…
+account-setup-looking-up-mx = Vyhľadáva sa konfigurácia: v doméne prichádzajúcej pošty…
+account-setup-looking-up-exchange = Vyhľadáva sa konfigurácia: na serveri Exchange…
+account-setup-checking-password = Overuje sa heslo…
+account-setup-installing-addon = Sťahuje a inštaluje sa doplnok…
+account-setup-success-half-manual = Nasledujúce nastavenia sa našli sondovaním na danom serveri:
+account-setup-success-guess = Konfigurácia bola nájdená vyskúšaním bežných názvov serverov.
+account-setup-success-guess-offline = Práve ste v režime offline. Niektoré nastavenia sme sa pokúsili odhadnúť, ale korektné hodnoty budete musieť vložiť sami.
+account-setup-success-password = Heslo je v poriadku
+account-setup-success-addon = Doplnok bol úspešne nainštalovaný
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Konfigurácia bola nájdená v databáze Mozilla ISP.
+account-setup-success-settings-disk = Konfigurácia bola nájdená v inštalácii { -brand-short-name(case: "gen") }.
+account-setup-success-settings-isp = Konfigurácia bola nájdená u poskytovateľa e‑mailu.
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = Konfigurácia bola nájdená na serveri Microsoft Exchange.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Úvodné nastavenie
+account-setup-step2-image =
+ .title = Načítava sa…
+account-setup-step3-image =
+ .title = Konfigurácia bola nájdená
+account-setup-step4-image =
+ .title = Chyba pripojenia
+account-setup-step5-image =
+ .title = Účet bol vytvorený
+account-setup-privacy-footnote2 = Vaše prihlasovacie údaje budú uložené iba lokálne vo vašom počítači.
+account-setup-selection-help = Neviete, čo zvoliť?
+account-setup-selection-error = Potrebujete pomoc?
+account-setup-success-help = Nie ste si istí ďalšími krokmi?
+account-setup-documentation-help = Dokumentácia k nastaveniu
+account-setup-forum-help = Fórum podpory
+account-setup-privacy-help = Zásady ochrany osobných údajov
+account-setup-getting-started = Začíname
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] Dostupná konfigurácia
+ [few] Dostupné konfigurácie
+ *[other] Dostupné konfigurácie
+ }
+account-setup-result-imap-description = Udržuje vaše priečinky a e‑maily synchronizované so serverom
+account-setup-result-pop-description = Ponecháva vaše priečinky a e‑maily v počítači
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = Použiť server Microsoft Exchange alebo cloudové služby Office 365
+account-setup-incoming-title = Prichádzajúca
+account-setup-outgoing-title = Odchádzajúca
+account-setup-username-title = Používateľské meno
+account-setup-exchange-title = Server
+account-setup-result-no-encryption = Bez zabezpečenia
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+account-setup-result-outgoing-existing = Použiť existujúci server pre odosielanie pošty (SMTP)
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = Server prichádzajúcej pošty: { $incoming }, server odchádzajúcej pošty: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = Overenie zlyhalo. Buď sú zadané prihlasovacie údaje nesprávne, alebo sa na prihlásenie vyžaduje samostatné používateľské meno. Týmto menom je zvyčajne vaše prihlásenie do domény systému Windows, s uvedením domény alebo bez nej (napríklad jannovak alebo DOMENA\jannovak)
+account-setup-credentials-wrong = Overenie zlyhalo. Skontrolujte používateľské meno a heslo
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name(case: "dat") } sa nepodarilo nájsť nastavenia pre váš e‑mailový účet
+account-setup-exchange-config-unverifiable = Konfiguráciu sa nepodarilo overiť. Ak sú vaše používateľské meno a heslo správne, je pravdepodobné, že správca servera zakázal vybratú konfiguráciu vášho účtu. Skúste zvoliť iný protokol.
+account-setup-provisioner-error = Pri nastavovaní nového účtu v aplikácii { -brand-short-name } sa vyskytla chyba. Skúste svoj účet nastaviť ručne pomocou svojich prihlasovacích údajov.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Nastavenia servera
+account-setup-incoming-server-legend = Server prichádzajúcej pošty
+account-setup-protocol-label = Protokol:
+account-setup-hostname-label = Server:
+account-setup-port-label = Port:
+ .title = Nastavením hodnoty 0 zvolíte automatickú detekciu portu
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } sa pokúsi automaticky zistiť polia, ktoré zostávajú nevyplnené.
+account-setup-ssl-label = Zabezpečenie pripojenia:
+account-setup-outgoing-server-legend = Server odchádzajúcej pošty
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Autodetekcia
+ssl-no-authentication-option = Žiadne overenia totožnosti
+ssl-cleartext-password-option = Normálne heslo
+ssl-encrypted-password-option = Zašifrované heslo
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Žiadne
+account-setup-auth-label = Metóda overenia:
+account-setup-username-label = Používateľské meno:
+account-setup-advanced-setup-button = Pokročilé nastavenie
+ .accesskey = P
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Upozornenie!
+account-setup-insecure-incoming-title = Nastavenia pre prichádzajúcu poštu:
+account-setup-insecure-outgoing-title = Nastavenia pre odchádzajúcu poštu:
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = Server <b>{ $server }</b> nepoužíva šifrovanie.
+account-setup-warning-cleartext-details = Nezabezpečené poštové servery nepoužívajú šifrované pripojenia na ochranu hesiel a súkromných informácií. Pri pripojení k tomuto serveru je možné vaše heslo a citlivé údaje prečítať treťou stranou.
+account-setup-insecure-server-checkbox = Rozumiem rizikám
+ .accesskey = R
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } vám môže umožniť získať vaše e‑mailové správy použitím poskytnutej konfigurácie. Avšak mali by ste kontaktovať vášho poskytovateľa e‑mailovej schránky alebo správcu systému a požiadať ho o údaje k neplatným pripojeniam. Ďalšie informácie nájdete na stránke <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">Thunderbird - Často kladené otázky</a>.
+insecure-dialog-cancel-button = Zmeniť nastavenia
+ .accesskey = Z
+insecure-dialog-confirm-button = Potvrdiť
+ .accesskey = P
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } našiel informácie o nastavení vášho účtu na serveri { $domain }. Chcete pokračovať a odoslať svoje prihlasovacie údaje?
+exchange-dialog-confirm-button = Prihlásiť sa
+exchange-dialog-cancel-button = Zrušiť
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = Nie je nakonfigurovaný žiadny e‑mailový účet
+exit-dialog-description = Naozaj chcete zrušiť proces nastavenia? { -brand-short-name } je stále možné používať aj bez e‑mailového účtu, ale mnohé funkcie nebudú k dispozícii.
+account-setup-no-account-checkbox = Používať { -brand-short-name } bez e‑mailového účtu
+ .accesskey = u
+exit-dialog-cancel-button = Pokračovať v nastavení
+ .accesskey = P
+exit-dialog-confirm-button = Ukončiť nastavenie
+ .accesskey = U
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Chyba pri vytváraní účtu
+account-setup-error-server-exists = Server pre prichádzajúcu poštu už existuje.
+account-setup-confirm-advanced-title = Potvrdenie pokročilého nastavenia
+account-setup-confirm-advanced-description = Toto dialógové okno bude zatvorené a účet s týmito nastaveniami bude vytvorený a to aj v prípade, že konfigurácia nie je správna. Chcete pokračovať?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Nainštalovať
+account-setup-addon-install-intro = Doplnok tretej strany vám umožňuje prístup k vašej e‑mailovej adrese na tomto serveri:
+account-setup-addon-no-protocol = Tento e‑mailový server bohužiaľ nepodporuje otvorené protokoly. { account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Nastavenia účtu
+account-setup-encryption-button = Obojstranné šifrovanie
+account-setup-signature-button = Pridať podpis
+account-setup-dictionaries-button = Stiahnuť slovníky
+account-setup-address-book-carddav-button = Pripojiť sa k adresáru typu CardDAV
+account-setup-address-book-ldap-button = Pripojiť sa k adresáru LDAP
+account-setup-calendar-button = Pripojiť sa k vzdialenému kalendáru
+account-setup-linked-services-title = Pripojenie prepojených služieb
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } našiel ďalšie služby spojené s vaším e‑mailovým účtom.
+account-setup-no-linked-description = Nastavte si ďalšie služby, aby ste zo svojho e‑mailového klienta { -brand-short-name } vyťažili maximum.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } našiel jeden adresár prepojený s vašim e‑mailovým účtom.
+ [few] { -brand-short-name } našiel { $count } adresáre prepojené s vašim e‑mailovým účtom.
+ *[other] { -brand-short-name } našiel { $count } adresárov prepojených s vašim e‑mailovým účtom.
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } našiel jeden kalendár prepojený s vašim e‑mailovým účtom.
+ [few] { -brand-short-name } našiel { $count } kalendáre prepojené s vašim e‑mailovým účtom.
+ *[other] { -brand-short-name } našiel { $count } kalendárov prepojených s vašim e‑mailovým účtom.
+ }
+account-setup-button-finish = Dokončiť
+ .accesskey = D
+account-setup-looking-up-address-books = Vyhľadávajú sa adresáre…
+account-setup-looking-up-calendars = Vyhľadávajú sa kalendáre…
+account-setup-address-books-button = Adresáre
+account-setup-calendars-button = Kalendáre
+account-setup-connect-link = Pripojiť
+account-setup-existing-address-book = Pripojený
+ .title = Adresár je už pripojený
+account-setup-existing-calendar = Pripojený
+ .title = Kalendár je už pripojený
+account-setup-connect-all-calendars = Pripojiť všetky kalendáre
+account-setup-connect-all-address-books = Pripojiť všetky adresáre
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Pripojenie kalendára
+calendar-dialog-cancel-button = Zrušiť
+ .accesskey = Z
+calendar-dialog-confirm-button = Pripojiť
+ .accesskey = P
+account-setup-calendar-name-label = Názov
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Môj kalendár
+account-setup-calendar-color-label = Farba
+account-setup-calendar-refresh-label = Aktualizovať
+account-setup-calendar-refresh-manual = Manuálne
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of minutes in the calendar refresh interval.
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] každú minútu
+ [few] každé { $count } minúty
+ *[other] každých { $count } minút
+ }
+account-setup-calendar-read-only = Iba na čítanie
+ .accesskey = b
+account-setup-calendar-show-reminders = Zobrazovať upozornenia
+ .accesskey = o
+account-setup-calendar-offline-support = Podpora pre režim offline
+ .accesskey = f
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..473098efc9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } zabránil tejto stránke požiadať o inštaláciu softvéru.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Chcete nainštalovať doplnok z { $host }?
+xpinstall-prompt-message = Pokúšate sa nainštalovať doplnok z { $host }. Uistite sa, že tejto stránke môžete dôverovať.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Chcete nainštalovať doplnok z neznámej stránky?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Pokúšate sa nainštalovať doplnok z neznámej stránky. Uistite sa, že tejto stránke môžete dôverovať.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Nepovoliť
+ .accesskey = N
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Nikdy nepovoliť
+ .accesskey = k
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = Nahlásiť podozrivú stránku
+ .accesskey = h
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Nainštalovať
+ .accesskey = a
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = Táto stránka požaduje prístup k vašim zariadeniam MIDI (Musical Instrument Digital Interface). Prístup k zariadeniam je možné povoliť inštaláciou doplnku.
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = Tento prístup nie je zaručene bezpečný. Pokračujte len vtedy, ak dôverujete tejto stránke.
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Inštalácia softvéru bola vypnutá vaším správcom systému.
+xpinstall-disabled = Inštalácia softvéru je momentálne vypnutá. Kliknite na tlačidlo Povoliť a skúste to znova.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Povoliť
+ .accesskey = o
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = Doplnok { $addonName } ({ $addonId }) bol zablokovaný správcom vášho počítača.{ " " }
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = Váš správca systému zabránil tejto stránke požiadať vás o inštaláciu softvéru do vášho počítača.
+addon-install-full-screen-blocked = V režime celej obrazovky alebo tesne pred jeho zapnutím nie je inštalácia doplnkov povolená.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = Doplnok { $addonName } bol pridaný do aplikácie { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = Doplnok { $addonName } vyžaduje nové povolenia
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Odstrániť doplnok { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = Odstrániť { $name } z { -brand-shorter-name(case: "gen") }?
+addon-removal-button = Odstrániť
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Nahlásiť toto rozšírenie spoločnosti { -vendor-short-name }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Sťahuje a overuje sa doplnok…
+ [few] Sťahujú a overujú sa { $addonCount } doplnky…
+ *[other] Sťahuje a overuje sa { $addonCount } doplnkov…
+ }
+addon-download-verifying = Overuje sa
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Zrušiť
+ .accesskey = Z
+addon-install-accept-button =
+ .label = Pridať
+ .accesskey = P
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Táto stránka sa pokúša nainštalovať doplnok pre { -brand-short-name }:
+ [few] Táto stránka sa pokúša nainštalovať { $addonCount } doplnky pre { -brand-short-name }:
+ *[other] Táto stránka sa pokúša nainštalovať { $addonCount } doplnkov pre { -brand-short-name }:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Upozornenie: táto stránka sa do prehliadača { -brand-short-name } pokúša nainštalovať neoverený doplnok. Pokračujete na vlastné riziko.
+ [few] Upozornenie: táto stránka sa do prehliadača { -brand-short-name } pokúša nainštalovať { $addonCount } neoverené doplnky. Pokračujete na vlastné riziko.
+ *[other] Upozornenie: táto stránka sa do prehliadača { -brand-short-name } pokúša nainštalovať { $addonCount } neoverených doplnkov. Pokračujete na vlastné riziko.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Upozornenie: táto stránka sa do prehliadača { -brand-short-name } pokúša nainštalovať doplnok, ktorý nie je overený. Pokračujete na vlastné riziko.
+ [few] Upozornenie: táto stránka sa do prehliadača { -brand-short-name } pokúša nainštalovať { $addonCount } doplnky, niektoré z nich nie sú overené. Pokračujete na vlastné riziko.
+ *[other] Upozornenie: táto stránka sa do prehliadača { -brand-short-name } pokúša nainštalovať { $addonCount } doplnkov, niektoré z nich nie sú overené. Pokračujete na vlastné riziko.
+ }
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Doplnok nemohol byť stiahnutý kvôli problémom s pripojením.
+addon-install-error-incorrect-hash = Doplnok nemohol byť nainštalovaný, pretože neodpovedá tomu, čo prehliadač { -brand-short-name } očakával.
+addon-install-error-corrupt-file = Doplnok stiahnutý z tejto stránky nemohol byť nainštalovaný, pretože je zrejme poškodený.
+addon-install-error-file-access = Doplnok { $addonName } nemohol byť nainštalovaný, pretože { -brand-short-name } nemohol upraviť potrebný súbor.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } zabránil tejto stránke nainštalovať neoverený doplnok.
+addon-install-error-invalid-domain = Doplnok { $addonName } nie je možné nainštalovať z tohto umiestnenia.
+addon-local-install-error-network-failure = Doplnok nemohol byť nainštalovaný kvôli chybe v súborovom systéme.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Tento doplnok nemohol byť nainštalovaný, pretože neodpovedá tomu, čo prehliadač { -brand-short-name } očakával.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Doplnok nemohol byť nainštalovaný, pretože je zrejme poškodený.
+addon-local-install-error-file-access = Doplnok { $addonName } nemohol byť nainštalovaný, pretože { -brand-short-name } nemohol upraviť potrebný súbor.
+addon-local-install-error-not-signed = Tento doplnok nemohol byť nainštalovaný, pretože nebol overený.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = Doplnok { $addonName } nemohol byť nainštalovaný, pretože nie je kompatibilný s aplikáciou { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = Doplnok { $addonName } nebol byť nainštalovaný, pretože je veľké riziko, že spôsobí problémy so stabilitou alebo bezpečnosťou prehliadača.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9aa3a72052
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = Nový adresár typu CardDAV
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Pokračovať
+ .buttonaccesskeyaccept = P
+
+carddav-username-label =
+ .value = Používateľské meno:
+ .accesskey = m
+carddav-location-label =
+ .value = Adresa:
+ .accesskey = A
+carddav-location =
+ .default-placeholder = Adresa URL alebo názov servera adresára
+
+carddav-loading = Vyhľadáva sa konfigurácia…
+carddav-known-incompatible = Je známe, že adresa { $url } nie je kompatibilná s aplikáciou { -brand-short-name }.
+carddav-connection-error = Chyba spojenia.
+carddav-none-found = Nenašli sa žiadne adresáre, ktoré by bolo možné pridať pre daný účet.
+carddav-already-added = Všetky adresáre pre daný účet už boli pridané.
+
+carddav-available-books = Dostupné adresáre:
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..432e7229c2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = CardDAV URL adresa:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Synchronizácia:
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] každú minútu
+ [few] každé { $minutes } minúty
+ *[other] každých { $minutes } minút
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] každú hodinu
+ [few] každé { $hours } hodiny
+ *[other] každých { $hours } hodín
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = Iba na čítanie
+ .accesskey = I
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8d0eeb7e2b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,283 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Adresár
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Nový adresár
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = Pridať adresár typu CardDAV
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = Pridať adresár LDAP
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Nový kontakt
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Nový zoznam
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Importovať
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = Všetky adresáre kontaktov
+all-address-books = Všetky adresáre
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the selected book/list.
+# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list.
+about-addressbook-card-count = Celkový počet kontaktov v adresári { $name }: { $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts in all address books.
+about-addressbook-card-count-all = Celkový počet kontaktov vo všetkých adresároch: { $count }
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Vlastnosti
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = Upraviť zoznam
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Synchronizovať
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Upraviť
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Tlačiť…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Exportovať…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Odstrániť
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Odstrániť
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Predvolený priečinok pri spustení
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Odstránenie adresára
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = Naozaj chcete odstrániť adresár { $name } a všetky jeho kontakty?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Odstránenie adresára
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Naozaj chcete odstrániť adresár { $name }?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = Hľadať v adresári { $name }
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = Hľadať vo všetkých adresároch
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Možnosti zobrazenia zoznamu
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Zobrazované meno
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Meno Priezvisko
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Priezvisko, Meno
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Usporiadať podľa mena (A > Z)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Usporiadať podľa mena (Z > A)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Usporiadať podľa e‑mailovej adresy (A > Z)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Usporiadať podľa e‑mailovej adresy (Z > A)
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = Tabuľkové rozloženie
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Názov
+ .title = Usporiadať podľa názvu
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Názov
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = E‑mailové adresy
+ .title = Usporiadať podľa e‑mailových adries
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = E‑mailové adresy
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Prezývka
+ .title = Usporiadať podľa prezývky
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Prezývka
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Telefónne čísla
+ .title = Usporiadať podľa telefónnych čísiel
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Telefónne čísla
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Adresy
+ .title = Usporiadať podľa adries
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Adresy
+about-addressbook-column-header-title2 = Funkcia
+ .title = Usporiadať podľa funkcie
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = Funkcia
+about-addressbook-column-header-department2 = Oddelenie
+ .title = Usporiadať podľa oddelenia
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = Oddelenie
+about-addressbook-column-header-organization2 = Organizácia
+ .title = Usporiadať podľa organizácie
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Organizácia
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Adresár
+ .title = Usporiadať podľa adresára
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Adresár
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Napísať správu
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Odstránenie kontaktov a zoznamov
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = Naozaj chcete odstrániť tieto kontakty a zoznamy (celkom { $count })?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Odstránenie zoznamu
+ [few] Odstránenie zoznamov
+ *[other] Odstránenie zoznamov
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] Naozaj chcete odstrániť zoznam { $name }?
+ [few] Naozaj chcete odstrániť tieto { $count } zoznamy?
+ *[other] Naozaj chcete odstrániť týchto { $count } zoznamov?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Odstránenie kontaktu
+ [few] Odstránenie kontaktov
+ *[other] Odstránenie kontaktov
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = Naozaj chcete odstrániť kontakt { $name } zo zoznamu { $list }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Naozaj chcete odstrániť tento { $count } kontakt zo zoznamu { $list }?
+ [few] Naozaj chcete odstrániť tieto { $count } kontakty zo zoznamu { $list }?
+ [many] Naozaj chcete odstrániť týchto { $count } kontaktov zo zoznamu { $list }?
+ *[other] Naozaj chcete odstrániť týchto { $count } kontaktov zo zoznamu { $list }?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Odstránenie kontaktu
+ [few] Odstránenie kontaktov
+ *[other] Odstránenie kontaktov
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = Naozaj chcete odstrániť kontakt { $name }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Naozaj chcete odstrániť tento { $count } kontakt?
+ [few] Naozaj chcete odstrániť tieto { $count } kontakty?
+ [many] Naozaj chcete odstrániť týchto { $count } kontaktov?
+ *[other] Naozaj chcete odstrániť týchto { $count } kontaktov?
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = Nie sú k dispozícii žiadne kontakty
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Nový kontakt
+about-addressbook-placeholder-search-only = Tento adresár zobrazuje kontakty až po vyhľadávaní
+about-addressbook-placeholder-searching = Vyhľadáva sa…
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = Neboli nájdené žiadne kontakty
+
+## Details
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than 2).
+about-addressbook-selection-mixed-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } označená položka adresára
+ [few] { $count } označené položky adresára
+ [many] { $count } označených položiek adresára
+ *[other] { $count } označených položiek adresára
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } označený kontakt
+ [few] { $count } označené kontakty
+ [many] { $count } označených kontaktov
+ *[other] { $count } označených kontaktov
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } označený zoznam
+ [few] { $count } označené zoznamy
+ [many] { $count } označených zoznamov
+ *[other] { $count } označených zoznamov
+ }
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = Upraviť fotografiu kontaktu
+about-addressbook-new-contact-header = Nový kontakt
+about-addressbook-prefer-display-name = Uprednostniť Zobrazované meno namiesto mena z hlavičky správy
+about-addressbook-write-action-button = Napísať správu
+about-addressbook-event-action-button = Udalosť
+about-addressbook-search-action-button = Hľadať
+about-addressbook-new-list-action-button = Nový zoznam
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Upraviť
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Odstrániť
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Zrušiť
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Uložiť
+about-addressbook-add-contact-to = Pridať do:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = E‑mailové adresy
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Telefónne čísla
+about-addressbook-details-addresses-header = Adresy
+about-addressbook-details-notes-header = Poznámky
+about-addressbook-details-impp-header = Okamžité správy
+about-addressbook-details-websites-header = Webové stránky
+about-addressbook-details-other-info-header = Ďalšie informácie
+about-addressbook-entry-type-work = Práca
+about-addressbook-entry-type-home = Domov
+about-addressbook-entry-type-fax = Fax
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = Telefón
+about-addressbook-entry-type-pager = Pager
+about-addressbook-entry-name-birthday = Narodeniny
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Výročie
+about-addressbook-entry-name-title = Titul
+about-addressbook-entry-name-role = Funkcia
+about-addressbook-entry-name-organization = Organizácia
+about-addressbook-entry-name-website = Webová stránka
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Časové pásmo
+about-addressbook-entry-name-custom1 = Ostatné 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = Ostatné 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = Ostatné 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = Ostatné 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Neuložené zmeny
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Chcete pred ukončením uložiť vykonané zmeny?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Sem presuňte alebo prilepte fotografiu alebo kliknutím vyberte súbor.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Načítava sa fotografia…
+about-addressbook-photo-drop-error = Fotografiu sa nepodarilo načítať.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Vyberte súbor obrázka
+about-addressbook-photo-discard = Zahodiť existujúcu fotografiu
+about-addressbook-photo-cancel = Zrušiť
+about-addressbook-photo-save = Uložiť
+
+# Keyboard shortcuts
+
+about-addressbook-new-contact-key = N
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ca9d065c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Import adresára z textového súboru
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Ukážka importovaných údajov pre záznam { $recordNumber }
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Importovať
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2d3c8ef0d2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Zobrazované meno
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Typ
+vcard-entry-type-home = Domov
+vcard-entry-type-work = Práca
+vcard-entry-type-none = Neurčené
+vcard-entry-type-custom = Vlastné
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = Meno
+vcard-n-prefix = Titul pred menom
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Pridať titul pred menom
+vcard-n-firstname = Meno
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Pridať krstné meno
+vcard-n-middlename = Stredné meno
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Pridať stredné meno
+vcard-n-lastname = Priezvisko
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Pridať priezvisko
+vcard-n-suffix = Titul za menom
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Pridať titul za menom
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Prezývka
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = E‑mailové adresy
+vcard-email-add = Pridať e‑mailovú adresu
+vcard-email-label = E‑mailová adresa
+vcard-primary-email-label = Predvolené
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Webové stránky
+vcard-url-add = Pridať webovú stránku
+vcard-url-label = Webová stránka
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Telefónne čísla
+vcard-tel-add = Pridať telefónne číslo
+vcard-tel-label = Telefónne číslo
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = Mobil
+vcard-entry-type-fax = Fax
+vcard-entry-type-pager = Pager
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = Časové pásmo
+vcard-tz-add = Pridať časové pásmo
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp2-header = Okamžité správy
+vcard-impp-add = Pridať účet pre konverzácie
+vcard-impp-label = Účet pre konverzácie
+vcard-impp-select = Protokol
+vcard-impp-option-other = Iné
+vcard-impp-input-label = URI
+vcard-impp-input-title = URI pre okamžité správy
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = Špeciálne dátumy
+vcard-bday-anniversary-add = Pridať špeciálny dátum
+vcard-bday-label = Narodeniny
+vcard-anniversary-label = Výročie
+vcard-date-day = Deň
+vcard-date-month = Mesiac
+vcard-date-year = Rok
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Adresy
+vcard-adr-add = Pridať adresu
+vcard-adr-label = Adresa
+vcard-adr-delivery-label = Doručovací štítok
+vcard-adr-street = Ulica
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Mesto
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Štát alebo provincia
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = PSČ
+vcard-adr-country = Krajina
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Poznámky
+vcard-note-add = Pridať poznámku
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = Pozícia vo firme
+vcard-org-add = Pridať pozíciu vo firme
+vcard-org-title = Titul
+vcard-org-title-input =
+ .title = Pozícia alebo práca
+ .placeholder = Funkcia
+vcard-org-role = Funkcia
+vcard-org-role-input =
+ .title = Funkcia alebo úloha v konkrétnej situácii
+ .placeholder = Úloha v projekte
+vcard-org-org = Organizácia
+vcard-org-org-input =
+ .title = Názov organizácie
+ .placeholder = Názov spoločnosti
+vcard-org-org-unit = Oddelenie
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = Názov organizačnej jednotky
+ .placeholder = Oddelenie
+
+# Custom properties
+
+vcard-custom-header = Vlastné údaje
+vcard-custom-add = Pridať vlastné údaje
+vcard-remove-button-title =
+ .title = Odstrániť
+vcard-remove-button = Odstrániť
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..78cc5c24cc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = Synchronizácia
+appmenu-signin-panel =
+ .label = Prihlásiť sa a synchronizovať
+ .accesskey = P
+appmenu-sync-sync =
+ .value = Synchronizácia účtu
+ .accesskey = S
+appmenu-sync-manage =
+ .value = Spravovať účet
+ .accesskey = r
+appmenu-sync-account =
+ .value = example@example.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = Synchronizovať
+ .accesskey = S
+appmenu-sync-settings =
+ .label = Nastavenia synchronizácie
+ .accesskey = N
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = Odhlásiť sa…
+ .accesskey = O
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = Nový účet
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = Nový účet
+ .accesskey = N
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = Založiť nový e‑mail
+ .accesskey = Z
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = Existujúci e‑mail
+ .accesskey = E
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Kalendár
+ .accesskey = K
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Konverzácie
+ .accesskey = r
+appmenu-new-feed =
+ .label = Kanály
+ .accesskey = n
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Diskusná skupina
+ .accesskey = D
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Nový adresár
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Nový adresár
+ .accesskey = N
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Lokálny adresár
+ .accesskey = L
+appmenu-new-carddav =
+ .label = Adresár CardDav
+ .accesskey = A
+appmenu-new-ldap =
+ .label = Adresár LDAP
+ .accesskey = d
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = Vytvoriť
+appmenu-create-panel =
+ .label = Vytvoriť
+ .accesskey = V
+appmenu-create-message =
+ .label = Správa
+ .accesskey = S
+appmenu-create-event =
+ .label = Udalosť
+ .accesskey = U
+appmenu-create-task =
+ .label = Úloha
+ .accesskey = h
+appmenu-create-contact =
+ .label = Kontakt
+ .accesskey = K
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = Otvoriť zo súboru
+ .accesskey = O
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = Otvoriť zo súboru
+appmenu-open-message =
+ .label = Správa…
+ .accesskey = S
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Kalendár…
+ .accesskey = K
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Zobraziť
+appmenu-view-panel =
+ .label = Zobraziť
+ .accesskey = Z
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Hlavička zoznamu správ
+appmenu-font-size-value = Veľkosť písma
+appmenu-mail-uidensity-value = Hustota
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Kompaktné rozloženie
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = Predvolené rozloženie
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = Voľnejšie rozloženie
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Zväčšiť veľkosť písma
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Zmenšiť veľkosť písma
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size }px
+ .tooltiptext = Obnoviť veľkosť písma
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = Nástroje
+appmenu-tools-panel =
+ .label = Nástroje
+ .accesskey = N
+appmenu-tools-import =
+ .label = Importovať
+ .accesskey = I
+appmenu-tools-export =
+ .label = Exportovať
+ .accesskey = x
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = Hľadať v správach
+ .accesskey = H
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = Filtre správ
+ .accesskey = F
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = Správca sťahovania súborov
+ .accesskey = c
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = Správca činností
+ .accesskey = r
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = Vývojárske nástroje
+ .accesskey = V
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = Pomocník
+appmenu-help-get-help =
+ .label = Získať pomoc
+ .accesskey = Z
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = Spoznajte funkcie
+ .accesskey = S
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = Klávesové skratky
+ .accesskey = K
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = Zapojte sa
+ .accesskey = a
+appmenu-help-donation =
+ .label = Darovať príspevok
+ .accesskey = D
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = Zdieľať nápady a spätnú väzbu…
+ .accesskey = e
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Režim riešenia problémov…
+ .accesskey = R
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Vypnúť režim riešenia problémov
+ .accesskey = V
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Informácie pre riešenie problémov
+ .accesskey = I
+appmenu-help-about-product =
+ .label = O aplikácii { -brand-short-name }
+ .accesskey = O
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Sťahuje sa aktualizácia { -brand-shorter-name(case: "gen") }
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = K dispozícii je aktualizácia — stiahnuť
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = K dispozícii je aktualizácia — stiahnuť
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Nebolo možné aktualizovať — nekompatibilný systém
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = K dispozícii je aktualizácia — reštartovať
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9a5c66bf23
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Overenie identity
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Overenie identity pre { $subject }
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Zhodujú sa
+ .buttonaccesskeyaccept = Z
+ .buttonlabelextra2 = Nezhodujú sa
+ .buttonaccesskeyextra2 = N
+
+challenge-label = Skontrolujte, či sa zobrazený reťazec zhoduje s tým zobrazeným na druhom konci.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ff580a32a2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Pripájanie k rozhovoru
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Opustenie rozhovoru
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Vlastník
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Správca
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Moderátor
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Účastník môže odosielať správy
+
+chat-verify-identity =
+ .label = Overiť identitu
+ .accesskey = O
+
+chat-identity-verified =
+ .label = Identita už bola overená.
+
+chat-buddy-identity-status = Stav šifrovania
+chat-buddy-identity-status-verified = Overené
+chat-buddy-identity-status-unverified = Neoverené
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = Boli ste pozvaní do konverzácie { $conversation }
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Prijať
+ .accesskey = r
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Odmietnuť
+ .accesskey = d
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3dac47e07b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = Údržba priečinkov
+compact-folders-dialog-title = Údržba priečinkov
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Vykonať údržbu teraz
+ .buttonaccesskeyaccept = V
+ .buttonlabelcancel = Pripomenúť neskôr
+ .buttonaccesskeycancel = P
+ .buttonlabelextra1 = Ďalšie informácie…
+ .buttonaccesskeyextra1 = a
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = { -brand-short-name } musí vykonávať pravidelnú údržbu súborov, aby sa zlepšil výkon vašich poštových priečinkov. Týmto sa uvoľní miesto na disku (celkom { $data }) bez toho, aby to ovplyvnilo vaše e‑mailové správy. Ak chcete, aby túto údržbu { -brand-short-name } v budúcnosti vykonával automaticky bez toho, aby ste o to požiadali, označte políčko ‘ { compact-dialog.buttonlabelaccept }’.
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = V budúcnosti vykonávať údržbu priečinkov automaticky
+ .accesskey = b
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..54b9456c26
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = Exportovanie
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Ďalej
+
+export-dialog-button-finish = Dokončiť
+
+export-dialog-file-picker = Exportovať do súboru ZIP
+
+export-dialog-description1 = Exportuje poštové účty, poštové správy, adresáre nastavenia do súboru zip.
+
+export-dialog-desc2 = V prípade potreby je možné súbor zip importovať a obnoviť tak daný profil.
+
+export-dialog-exporting = Exportuje sa…
+
+export-dialog-exported = Exportované!
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a4a85f19d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Vytvárať, premenovávať alebo odstraňovať súbory s e‑mailovými účtami
+webext-perms-description-accountsIdentities = Vytvárať, upravovať alebo odstraňovať identity e‑mailových účtov
+webext-perms-description-accountsRead = Zobrazovať poštové účty, ich identity a priečinky
+webext-perms-description-addressBooks = Čítať a upravovať vaše adresáre a kontakty
+webext-perms-description-compose = Čítať a upravovať vaše e‑mailové správy pri písaní a odosielať ich
+webext-perms-description-compose-send = Odosielať vytvorené e‑mailové správy vo vašom mene
+webext-perms-description-compose-save = Ukladať vytvorené e‑mailové správy ako koncepty alebo šablóny
+webext-perms-description-experiment = Mať úplný, neobmedzený prístup k { -brand-short-name }u a k vášmu počítaču
+webext-perms-description-messagesImport = Importovať správy do Thunderbirdu
+webext-perms-description-messagesModify = Čítať a upravovať vaše správy pri zobrazovaní
+webext-perms-description-messagesMove = Kopírovať alebo presúvať e‑mailové správy (vrátane ich presunutia do odpadkového koša)
+webext-perms-description-messagesDelete = Natrvalo odstraňovať e‑mailové správy
+webext-perms-description-messagesRead = Čítať vaše e‑mailové správy a priraďovať im štítky
+webext-perms-description-messagesRead2 = Čítať e‑mailové správy
+webext-perms-description-messagesUpdate = Meniť vlastnosti a štítky e‑mailových správ
+webext-perms-description-messagesTags = Vytvárať, upravovať a odstraňovať štítky správ
+webext-perms-description-messagesTagsList = Zobrazovať štítky správ
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = Prenášať citlivé údaje používateľa (ak bol prístup povolený) na vzdialený server na ďalšie spracovanie
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf521cd8b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = w
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } - { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..159cdffda8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Škodlivé doplnky môžu ukradnúť vaše osobné informácie alebo nakaziť váš počítač. Tento doplnok nainštalujte iba ak pochádza z dôveryhodného zdroja.
+webext-perms-learn-more = Ďalšie informácie
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = Doplnok { $addonName } bol pridaný.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..55dfaca399
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom]
+ { $capitalization ->
+ *[title] Účet Firefox
+ [sentence] účet Firefox
+ }
+ [gen]
+ { $capitalization ->
+ *[title] Účtu Firefox
+ [sentence] účtu Firefox
+ }
+ [dat]
+ { $capitalization ->
+ *[title] Účtu Firefox
+ [sentence] účtu Firefox
+ }
+ [acc]
+ { $capitalization ->
+ *[title] Účet Firefox
+ [sentence] účet Firefox
+ }
+ [loc]
+ { $capitalization ->
+ *[title] Účte Firefox
+ [sentence] účte Firefox
+ }
+ [ins]
+ { $capitalization ->
+ *[title] Účtom Firefox
+ [sentence] účtom Firefox
+ }
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = Overenie odoslané
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account.
+fxa-verification-sent-body = Na adresu { $userEmail } bol odoslaný overovací odkaz.
+fxa-verification-not-sent-title = Overovací odkaz nebolo možné odoslať
+fxa-verification-not-sent-body = V tomto momente nie je možné odoslať overovací odkaz, skúste to znova neskôr.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = Odhlásiť sa z { -fxaccount-brand-name(case: "gen", capitalization: "sentence") }?
+fxa-signout-dialog-body = Synchronizované údaje zostanú vo vašom účte.
+fxa-signout-dialog-button = Odhlásiť sa
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Odpojiť?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } už nebude viac synchronizovať, ale neodstráni žiadne z vašich údajov na tomto zariadení.
+sync-disconnect-dialog-button = Odpojiť
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dd931e8e36
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file.
+### An end user will see them associated with the application launcher icon
+
+# This is the label on the icon
+flatpak-desktop-name = { -brand-short-name }
+# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry
+flatpak-desktop-comment = Odosielanie a prijímanie pošty pomocou { -brand-product-name(case: "gen") }
+# A generic description of Thunderbird
+flatpak-desktop-generic-name = Poštový klient
+
+## Actions Section
+## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose
+## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a
+## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+flatpak-desktop-action-compose = Nová e‑mailová správa
+flatpak-desktop-action-addressbook = Otvoriť adresár
+flatpak-desktop-action-calendar = Otvoriť Kalendár
+flatpak-desktop-action-keymanager = Otvoriť správcu kľúčov OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c8ccbd5b04
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = Zaplnené na { $percent } %
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e90adb4f9d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = Importuje poštu z priečinka profilu Thunderbirdu.
+
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird (záloha exportovaného profilu; súbor zip menší ako 2 GB)
+ .accesskey = z
+
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird (priečinok profilu)
+ .accesskey = T
+
+import-select-profile-zip = Zvoľte priečinok so skomprimovaným profilom
+
+import-select-profile-dir = Zvoľte priečinok profilu
+
+zip-file-too-big-title = Súbor ZIP je príliš veľký
+
+zip-file-too-big-message = Zvolený súbor zip je väčší ako 2 GB. Najprv ho rozbaľte a potom importujte z extrahovaného priečinka.
+
+wizardpage-failed =
+ .label = Import zlyhal
+
+wizardpage-failed-message = Import neočakávane zlyhal, ďalšie informácie môžu byť k dispozícii v Chybovej konzole.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bd96fa156a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Použiť aktuálne zobrazenie na…
+
+threadpane-apply-changes-prompt-title = Použiť zmeny?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Použiť nastavenie zobrazenia aktuálneho priečinka aj na priečinok { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Použiť nastavenie zobrazenia aktuálneho priečinka aj na priečinok { $name } a jeho podpriečinky?
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8bc9d049ee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Panel Ponuka
+ .accesskey = P
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Nastavenia
+ .accesskey = t
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Doplnky a témy
+ .accesskey = D
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Pomocník
+ .accesskey = P
+menu-help-get-help =
+ .label = Získať pomoc
+ .accesskey = Z
+menu-help-explore-features =
+ .label = Spoznajte funkcie
+ .accesskey = S
+menu-help-shortcuts =
+ .label = Klávesové skratky
+ .accesskey = K
+menu-help-get-involved =
+ .label = Zapojte sa
+ .accesskey = a
+menu-help-donation =
+ .label = Darovať príspevok
+ .accesskey = D
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Zdieľať nápady a spätnú väzbu…
+ .accesskey = e
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Režim riešenia problémov…
+ .accesskey = R
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Vypnúť režim riešenia problémov
+ .accesskey = V
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Ďalšie informácie pre riešenie problémov
+ .accesskey = a
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Informácie pre riešenie problémov
+ .accesskey = I
+menu-help-about-product =
+ .label = O aplikácii { -brand-short-name }
+ .accesskey = O
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Ukončiť
+ *[other] Ukončiť
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] U
+ *[other] U
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Ukončiť { -brand-shorter-name }
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Spam
+ .tooltiptext = Označiť vybrané správy ako nevyžiadané (SPAM)
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Nie Spam
+ .tooltiptext = Označiť vybrané správy ako nie nevyžiadané (SPAM)
+toolbar-delete-button =
+ .label = Odstrániť
+ .tooltiptext = Odstrániť vybrané správy alebo priečinok
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Obnoviť
+ .tooltiptext = Obnoviť odstránené správy
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Opraviť kódovanie textu
+ .accesskey = O
+
+## View / Folders
+
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = Hlavička panela priečinkov
+ .accesskey = H
+
+## View / Layout
+
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Hlavička zoznamu správ
+ .accesskey = H
+menu-font-size-label =
+ .label = Veľkosť písma
+ .accesskey = m
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Zväčšiť veľkosť písma
+ .accesskey = Z
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Zmenšiť veľkosť písma
+ .accesskey = m
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Obnoviť veľkosť písma
+ .accesskey = O
+mail-uidensity-label =
+ .label = Hustota
+ .accesskey = H
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Kompaktné rozloženie
+ .accesskey = K
+mail-uidensity-normal =
+ .label = Normálne rozloženie
+ .accesskey = N
+mail-uidensity-touch =
+ .label = Pre dotykové zariadenia
+ .accesskey = P
+mail-uidensity-default =
+ .label = Predvolené rozloženie
+ .accesskey = P
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = Voľnejšie rozloženie
+ .accesskey = V
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Panel Miesta
+ .accesskey = M
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Účet diskusnej skupiny…
+ .accesskey = d
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..19dec9c70a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = Komu
+message-header-from-list-name = Od
+message-header-sender-list-name = Odosielateľ
+message-header-reply-to-list-name = Odpovedať na
+message-header-cc-list-name = Kópia
+message-header-bcc-list-name = Skrytá kópia
+message-header-newsgroups-list-name = Diskusné skupiny
+message-header-followup-to-list-name = Pokračovať na
+message-header-tags-list-name = Štítky
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = Autor<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-organization-field = Organizácia<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-subject-field = Predmet<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-followup-to-field = Pokračovať na<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-date-field = Dátum<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-user-agent-field = Program<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-references-field = Referencie<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-message-id-field = ID správy<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-in-reply-to-field = V odpovedi na<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-website-field = Webová stránka<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = V adresári
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Nie je v adresári
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Uložiť túto adresu do adresára
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Upraviť kontakt
+message-header-field-show-more = Ďalší
+ .title = Zobraziť všetkých príjemcov
+message-ids-field-show-all = Zobraziť všetko
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3d191c1aad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,422 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimalizovať
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maximalizovať
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Obnoviť nadol
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Zavrieť
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] 1 neprečítaná správa
+ [few] { $count } neprečítané správy
+ *[other] { $count } neprečítaných správ
+ }
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } je voľne šíriteľný otvorený softvér vytvorený spoločenstvom tisícov prispievateľov z celého sveta.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = Stránka sa načítava
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = Pripojenie je zabezpečené
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = Pripojenie nie je zabezpečené
+
+# Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = Späť o jednu stránku ({ $shortcut })
+ .aria-label = Naspäť
+ .accesskey = N
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = Naspäť
+ .accesskey = N
+
+# Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = Dopredu o jednu stránku ({ $shortcut })
+ .aria-label = Dopredu
+ .accesskey = D
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = Dopredu
+ .accesskey = D
+
+# Reload
+
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = Obnoviť stránku
+ .aria-label = Obnoviť
+ .accesskey = O
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = Obnoviť stránku
+ .label = Obnoviť
+ .accesskey = O
+
+# Stop
+
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = Zastaviť načítavanie stránky
+ .aria-label = Zastaviť
+ .accesskey = Z
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = Zastaviť načítavanie stránky
+ .label = Zastaviť
+ .accesskey = Z
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Doplnky a témy
+ .tooltiptext = Správa doplnkov a tém
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Rýchly filter
+ .tooltiptext = Umožní filtrovanie správ
+redirect-msg-button =
+ .label = Presmerovať
+ .tooltiptext = Presmerovať vybranú správu
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Nástroje panela priečinkov
+ .accesskey = a
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Možnosti panela priečinkov
+folder-pane-header-label = Priečinky
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Skryť panel nástrojov
+ .accesskey = S
+show-all-folders-label =
+ .label = Všetky priečinky
+ .accesskey = V
+show-unread-folders-label =
+ .label = Neprečítané priečinky
+ .accesskey = e
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Obľúbené priečinky
+ .accesskey = O
+show-smart-folders-label =
+ .label = Zoskupené priečinky
+ .accesskey = Z
+show-recent-folders-label =
+ .label = Najnovšie priečinky
+ .accesskey = N
+show-tags-folders-label =
+ .label = Štítky
+ .accesskey = t
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Kompaktné zobrazenie
+ .accesskey = K
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Súbor…
+ .accesskey = S
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Odstrániť priečinok
+ .accesskey = d
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = Zrušiť odber diskusnej skupiny
+ .accesskey = d
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Odstrániť správu
+ [few] Odstrániť označené správy
+ *[other] Odstrániť označené správy
+ }
+ .accesskey = O
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Obnoviť správu
+ [few] Obnoviť označené správy
+ *[other] Obnoviť označené správy
+ }
+ .accesskey = O
+menu-edit-properties =
+ .label = Vlastnosti
+ .accesskey = l
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Vlastnosti priečinka
+ .accesskey = l
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Vlastnosti diskusnej skupiny
+ .accesskey = l
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Presmerovať
+ .accesskey = r
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Súbor…
+appmenu-settings =
+ .label = Nastavenia
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Doplnky a témy
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Presmerovať
+# This menu item is for canceling an NNTP message
+context-menu-cancel-msg =
+ .label = Zrušiť správu
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Odstrániť správu
+ [few] Odstrániť označené správy
+ *[other] Odstrániť označené správy
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Obnoviť správu
+ [few] Obnoviť označené správy
+ *[other] Obnoviť označené správy
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder2 =
+ .label = Vytvoriť dešifrovanú kópiu
+ .accesskey = f
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Presmerovať
+message-header-msg-flagged =
+ .title = Označené hviezdičkou
+ .aria-label = Označené hviezdičkou
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Profilová fotka používateľa { $address }.
+
+## Message header cutomize panel
+
+
+## Message header customize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Nastavenia hlavičky správy
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Štýl tlačidiel
+ .accesskey = t
+message-header-button-style-default =
+ .label = Ikony a text
+message-header-button-style-text =
+ .label = Text
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Ikony
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Vždy zobrazovať celú adresu odosielateľa
+ .accesskey = c
+message-header-show-sender-full-address-description = E‑mailová adresa sa zobrazí pod zobrazovaným menom.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Zobraziť profilovú fotku odosielateľa
+ .accesskey = f
+message-header-show-big-avatar =
+ .label = Väčšia profilová fotka
+ .accesskey = V
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Skryť menovky polí
+ .accesskey = m
+message-header-large-subject =
+ .label = Zväčšiť predmet
+ .accesskey = Z
+message-header-all-headers =
+ .label = Zobraziť všetky hlavičky
+ .accesskey = h
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Spravovať rozšírenie
+ .accesskey = S
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Odstrániť rozšírenie
+ .accesskey = O
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Odstrániť { $name }?
+addon-removal-confirmation-button = Odstrániť
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-confirmation-message = Odstrániť doplnok { $name }, ako aj jeho konfiguráciu a údaje z aplikácie { -brand-short-name }?
+caret-browsing-prompt-title = Prehliadanie pomocou klávesnice
+caret-browsing-prompt-text = Stlačením klávesu F7 zapnete alebo vypnete prehliadanie pomocou klávesnice. Táto funkcia umiestni do webovej stránky posúvateľný kurzor, ktorý umožňuje označovať text pomocou klávesnice. Chcete zapnúť prehliadanie pomocou klávesnice?
+caret-browsing-prompt-check-text = Nabudúce sa už nepýtať
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Opraviť kódovanie textu
+ .tooltiptext = Pokúsi sa odhadnúť kódovanie textu podľa obsahu správy
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = Adresa pre odpoveď nie je podporovaná
+# Variables:
+# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com"
+no-reply-message = Zdá sa, že adresa pre odpoveď ({ $email }) nie je monitorovanou adresou. Správy na túto adresu pravdepodobne nikto neprečíta.
+no-reply-reply-anyway-button = Aj tak odpovedať
+
+## error messages
+
+# Variables:
+# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted.
+# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted.
+decrypt-and-copy-failures-multiple =
+ { $failures ->
+ [one] { $failures } z { $total } správ sa nepodarilo dešifrovať a nebola skopírovaná.
+ [few] { $failures } z { $total } správ sa nepodarilo dešifrovať a neboli skopírované.
+ [many] { $failures } z { $total } správ sa nepodarilo dešifrovať a neboli skopírované.
+ *[other] { $failures } z { $total } správ sa nepodarilo dešifrovať a neboli skopírované.
+ }
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Panel Miesta
+ .aria-label = Panel Miesta
+ .aria-description = Vertikálny panel nástrojov na prepínanie medzi rôznymi miestami. Na navigáciu medzi dostupnými tlačidlami použite klávesy so šípkami.
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = Pošta
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Adresár
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Kalendár
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Úlohy
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Konverzácie
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Ďalšie miesta…
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Nastavenia
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Skryť panel Miesta
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Zobraziť panel Miesta
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = Otvoriť na novej karte
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = Otvoriť v novom okne
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Prepnúť na kartu { $tabName }
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Nastavenia
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Nastavenia účtu
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Doplnky a témy
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Otvoriť ponuku Miesta
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [one] 1 neprečítaná správa
+ [few] { $count } neprečítané správy
+ *[other] { $count } neprečítaných správ
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Prispôsobiť…
+spaces-customize-panel-title = Nastavenia panela s nástrojmi Miesta
+spaces-customize-background-color = Farba pozadia
+spaces-customize-icon-color = Farba položky
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = Farba pozadia zvolenej položky
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = Farba zvolenej položky
+spaces-customize-button-restore = Obnoviť predvolené
+ .accesskey = b
+customize-panel-button-save = Hotovo
+ .accesskey = H
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Rýchly filter
+ .accesskey = R
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-search-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+openpgp-forget = Zabudnúť prístupové frázy OpenPGP
+
+## Quota panel.
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+# $usage (String) - Current quota usage (may include unit)
+# $limit (String) - Current quota limit (may include unit)
+quota-panel-percent-used = Zaplnené na { $percent } %
+ .title = Kvóta IMAP: využitých { $usage } z celkových { $limit }
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9c2f41690
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,427 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = Formát odosielaných správ
+ .accesskey = F
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Automaticky
+ .accesskey = A
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = HTML aj obyčajný text
+ .accesskey = H
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = Iba HTML
+ .accesskey = T
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = Iba obyčajný text
+ .accesskey = b
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = Odstrániť pole { $type }
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } obsahuje jednu adresu, označíte ju použitím šípky doľava.
+ [few] { $type } obsahuje { $count } adresy, označíte ich použitím šípky doľava.
+ *[other] { $type } obsahuje { $count } adries, označíte ich použitím šípky doľava.
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: stlačte Enter pre úpravu, Delete pre vymazanie.
+ [few] { $email }, 1 z { $count }: stlačte Enter pre úpravu, Delete pre vymazanie.
+ *[other] { $email }, 1 z { $count }: stlačte Enter pre úpravu, Delete pre vymazanie.
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } nie je platnou e‑mailovou adresou
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } sa nenachádza vo vašom adresári
+pill-action-edit =
+ .label = Upraviť adresu
+ .accesskey = U
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Vybrať všetky adresy v poli { $type }
+ .accesskey = r
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = Vybrať všetky adresy
+ .accesskey = b
+pill-action-move-to =
+ .label = Presunúť do poľa Komu
+ .accesskey = m
+pill-action-move-cc =
+ .label = Presunúť do poľa Kópia
+ .accesskey = P
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Presunúť do poľa Skrytá kópia
+ .accesskey = S
+pill-action-expand-list =
+ .label = Rozbaliť zoznam
+ .accesskey = R
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Panel príloh
+ .accesskey = a
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Pripojiť
+ .tooltiptext = Pridať prílohu ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = Pridať prílohu…
+ .accesskey = h
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = Súbor…
+ .accesskey = S
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Priložiť súbor…
+ .accesskey = P
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = Moja vizitka vCard
+ .accesskey = C
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = Môj verejný kľúč OpenPGP
+ .accesskey = G
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } príloha
+ [one] { $count } príloha
+ [few] { $count } prílohy
+ *[other] { $count } príloh
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = Zobraziť panel príloh ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = Skryť panel príloh ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Pridať ako prílohu
+ [few] Pridať ako prílohy
+ *[other] Pridať ako prílohy
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Pripojiť ako vloženú prílohu
+ [few] Pripojiť ako vložené prílohy
+ *[other] Pripojiť ako vložené prílohy
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Presunúť na začiatok
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Presunúť doľava
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Presunúť doprava
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Presunúť na koniec
+button-return-receipt =
+ .label = Potvrdenka
+ .tooltiptext = Požiadať o potvrdenie o prijatí tejto správy
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = Zabezpečenie
+ .accesskey = b
+encryption-toggle =
+ .label = Zašifrovať
+ .tooltiptext = Pre túto správu použiť obojstranné šifrovanie
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = Zobraziť alebo zmeniť nastavenia šifrovania OpenPGP
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = Zobraziť alebo zmeniť nastavenie šifrovania S/MIME
+signing-toggle =
+ .label = Podpísať
+ .tooltiptext = Pre túto správu použiť digitálny podpis
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = G
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = M
+menu-encrypt =
+ .label = Zašifrovať
+ .accesskey = Z
+menu-encrypt-subject =
+ .label = Zašifrovať predmet
+ .accesskey = f
+menu-sign =
+ .label = Digitálne podpísať
+ .accesskey = D
+menu-manage-keys =
+ .label = Asistent pre kľúče
+ .accesskey = A
+menu-view-certificates =
+ .label = Zobraziť certifikáty príjemcov
+ .accesskey = c
+menu-open-key-manager =
+ .label = Správca kľúčov
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address (which related to the currently selected
+# from address) which isn't set up to end-to-end encryption.
+openpgp-key-issue-notification-from = Nie ste nastavení na odosielanie obojstranne šifrovaných správ z adresy { $addr }.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-single = Obojstranné šifrovanie vyžaduje vyriešenie problémov s kľúčom pre { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Obojstranné šifrovanie vyžaduje vyriešenie problémov s kľúčom pre { $count } príjemcu.
+ [few] Obojstranné šifrovanie vyžaduje vyriešenie problémov s kľúčom pre { $count } príjemcov.
+ [many] Obojstranné šifrovanie vyžaduje vyriešenie problémov s kľúčom pre { $count } príjemcov.
+ *[other] Obojstranné šifrovanie vyžaduje vyriešenie problémov s kľúčom pre { $count } príjemcov.
+ }
+# Variables:
+# $addr (String) - mail address with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-single = Obojstranné šifrovanie vyžaduje vyriešenie problémov s certifikátom pre { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Obojstranné šifrovanie vyžaduje vyriešenie problémov s certifikátom pre { $count } príjemcu.
+ [few] Obojstranné šifrovanie vyžaduje vyriešenie problémov s certifikátom pre { $count } príjemcov.
+ [many] Obojstranné šifrovanie vyžaduje vyriešenie problémov s certifikátom pre { $count } príjemcov.
+ *[other] Obojstranné šifrovanie vyžaduje vyriešenie problémov s certifikátom pre { $count } príjemcov.
+ }
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = Nešifrovať
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Zakázať obojstranné šifrovanie
+key-notification-resolve =
+ .label = Vyriešiť…
+ .accesskey = V
+ .tooltiptext = Otvoriť Asistenta pre kľúče OpenPGP
+can-encrypt-smime-notification = Je možné obojstranné šifrovanie S/MIME.
+can-encrypt-openpgp-notification = Je možné obojstranné šifrovanie OpenPGP.
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Zašifrovať
+ .accesskey = f
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = Komu
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = Pole Komu
+ .accesskey = m
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = Komu
+ .accesskey = m
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = Komu
+ .title = Zobraziť pole Komu ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = Kópia
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Pole Kópia
+ .accesskey = K
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Kópia
+ .accesskey = K
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Kópia
+ .title = Zobraziť pole Kópia ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = Skrytá kópia
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Pole Skrytá kópia
+ .accesskey = S
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Skrytá kópia
+ .accesskey = S
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Skrytá kópia
+ .title = Zobraziť pole Skrytá kópia ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Ostatné polia s adresou, ktoré sa majú zobraziť
+public-recipients-notice-single = Vaša správa má verejného príjemcu. Prezradeniu príjemcu sa môžete vyhnúť tak, že použijete skrytú kópiu.
+# Variables:
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+public-recipients-notice-multi =
+ { $count ->
+ [one] { $count } príjemca v poliach Komu a Kópia si navzájom uvidí adresy. Zverejňovaniu príjemcov sa môžete vyhnúť použitím Skrytej kópie.
+ [few] { $count } príjemcovia v poliach Komu a Kópia si navzájom uvidia adresy. Zverejňovaniu príjemcov sa môžete vyhnúť použitím Skrytej kópie.
+ [many] { $count } príjemcov v poliach Komu a Kópia si navzájom uvidí adresy. Zverejňovaniu príjemcov sa môžete vyhnúť použitím Skrytej kópie.
+ *[other] { $count } príjemcov v poliach Komu a Kópia si navzájom uvidí adresy. Zverejňovaniu príjemcov sa môžete vyhnúť použitím Skrytej kópie.
+ }
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Použiť Skrytú kópiu
+ .accesskey = S
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Ponechať príjemcov viditeľných
+ .accesskey = P
+many-public-recipients-prompt-title = Príliš veľa verejných príjemcov
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] Vaša správa má viditeľného príjemcu. Môže ísť o problém ochrany osobných údajov. Odhaleniu príjemcov sa môžete vyhnúť presunutím príjemcov z polí Komu/Kópia do poľa Skrytá kópia.
+ [few] Vaša správa má { $count } príjemcov, ktorí si budú navzájom vidieť adresy. Môže ísť o problém ochrany osobných údajov. Odhaleniu príjemcov sa môžete vyhnúť presunutím príjemcov z polí Komu/Kópia do poľa Skrytá kópia.
+ *[other] Vaša správa má { $count } príjemcov, ktorí si budú navzájom vidieť adresy. Môže ísť o problém ochrany osobných údajov. Odhaleniu príjemcov sa môžete vyhnúť presunutím príjemcov z polí Komu/Kópia do poľa Skrytá kópia.
+ }
+many-public-recipients-prompt-cancel = Zrušiť odoslanie
+many-public-recipients-prompt-send = Napriek tomu odoslať
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = Unikátna identita zodpovedajúca adrese odosielateľa nebola nájdená. Správa bude odoslaná pomocou súčasnej adresy odosielateľa a nastavení pre identitu { $identity }.
+encrypted-bcc-warning = Pri odosielaní šifrovanej správy nie sú príjemcovia v skrytých kópiách úplne skrytí. Všetci príjemcovia ich môžu byť schopní identifikovať.
+encrypted-bcc-ignore-button = Rozumiem
+auto-disable-e2ee-warning = Obojstranné šifrovanie bolo pre túto správu automaticky zakázané.
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Odstrániť štýl textu
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = Nahrané do neznámeho účtu Filelink
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } - príloha Filelink
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = Súbor { $filename } bol pripojený ako odkaz Filelink. Dá sa stiahnuť z nižšie uvedeného odkazu.
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of files.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] K tejto správe je pripojený { $count } súbor
+ [few] K tejto správe sú pripojené { $count } súbory
+ *[other] K tejto správe je pripojených { $count } súborov
+ }
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Ďalšie informácie o službe { $link }.
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Ďalšie informácie o službách { $firstLinks } a { $lastLink }.
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Odkaz chránený heslom
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Služba Filelink:
+cloud-file-template-size = Veľkosť:
+cloud-file-template-link = Odkaz:
+cloud-file-template-password-protected-link = Odkaz chránený heslom:
+cloud-file-template-expiry-date = Dátum vypršania plastnosti:
+cloud-file-template-download-limit = Limit stiahnutí:
+
+# Messages
+
+cloud-file-connection-error-title = Chyba pripojenia
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } je v režime offline. Nepodarilo sa pripojiť k službe { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Nahrávanie súboru { $filename } do služby { $provider } zlyhalo
+cloud-file-rename-error-title = Chyba pri premenovaní
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error = Vyskytol sa problém s premenovaním súboru { $filename } v službe { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Premenovanie súboru { $filename } v službe { $provider } zlyhalo
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = Služba { $provider } nepodporuje premenovanie už nahratých súborov.
+cloud-file-attachment-error-title = Chyba prílohy Filelink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error = Aktualizácia prílohy Filelink { $filename } zlyhala, pretože jej lokálny súbor bol presunutý alebo odstránený.
+cloud-file-account-error-title = Chyba účtu Filelink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error = Prílohu Filelink { $filename } sa nepodarilo aktualizovať, pretože jej účet Filelink bol odstránený.
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = Ukážka odkazu
+link-preview-description = { -brand-short-name } môže pri vkladaní odkazov pridať aj ukážku cieľa odkazu.
+link-preview-autoadd = Automaticky pridávať ukážky odkazov, keď je to možné
+link-preview-replace-now = Chcete pridať ukážku odkazu pre tento odkaz?
+link-preview-yes-replace = Áno
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Pridať slovníky…
+ .accesskey = P
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8e71a264fc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = Pripravuje sa { -brand-short-name }…
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Testovanie rýchlej zmeny
+migration-task-test-slow = Testovanie pomalej zmeny
+migration-task-test-progress = Testovanie indikátora priebehu
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..93ece7a3a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Súhrn správy
+selected-messages-label =
+ .label = Označené správy
+multi-message-archive-button =
+ .label = Archivovať
+ .tooltiptext = Archivovať
+multi-message-delete-button =
+ .label = Odstrániť
+ .tooltiptext = Odstrániť
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d666a33067
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Zvoľte si heslo na zálohovanie svojho kľúča OpenPGP
+set-password-window-title = Zvoľte si heslo na zálohovanie svojho kľúča OpenPGP
+set-password-legend = Zvoľte heslo
+set-password-message = Heslo, ktoré tu nastavíte, chráni záložný súbor tajného kľúča OpenPGP, ktorý sa práve chystáte vytvoriť. Toto heslo si musíte nastaviť, aby ste mohli pokračovať v zálohovaní.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Heslo zálohy tajného kľúča:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Heslo zálohy tajného kľúča (znova):
+set-password-backup-pw-label = Heslo zálohy tajného kľúča:
+set-password-backup-pw2-label = Heslo zálohy tajného kľúča (znova):
+set-password-reminder = <b>Dôležité!</b> Ak zabudnete svoje heslo na zálohovanie tajného kľúča, nebudete môcť túto zálohu neskôr obnoviť. Poznačte si ho na bezpečnom mieste.
+password-quality-meter = Ukazovateľ kvality hesla
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..72a8133720
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Zmeniť platnosť kľúča
+openpgp-change-expiry-title = Zmeniť platnosť kľúča
+info-will-expire = Platnosť tohto kľúča je momentálne nastavená tak, aby vypršala dňa { $date }.
+info-already-expired = Platnosť tohto kľúča už vypršala.
+info-does-not-expire = Tento kľúč je momentálne nastavený tak, aby nikdy nevypršal.
+info-explanation-1 = <b>Po uplynutí platnosti kľúča</b> ho už nie je možné použiť na šifrovanie alebo digitálne podpisovanie.
+info-explanation-2 = Ak chcete tento kľúč používať dlhšiu dobu, zmeňte jeho dátum vypršania platnosti a potom znova zdieľajte verejný kľúč so svojimi partnermi pre konverzáciu.
+expire-dont-change =
+ .label = Nemeniť dátum platnosti
+expire-never-label =
+ .label = Platnosť kľúča nikdy nevyprší
+expire-in-label =
+ .label = Platnosť kľúča vyprší za:
+expire-in-months = Mesiacov
+expire-no-change-label = Nemeniť dátum platnosti
+expire-in-time-label = Platnosť kľúča vyprší za:
+expire-never-expire-label = Platnosť kľúča nikdy nevyprší
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0f74ad9d7c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Ak chcete odoslať obojstranne šifrovanú správu, musíte získať a prijať verejný kľúč pre každého príjemcu.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Dostupnosť kľúčov OpenPGP:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Bezpečnosť správy OpenPGP
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Adresát
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Stav
+openpgp-compose-key-status-open-details = Spravovať kľúče pre vybratého príjemcu…
+openpgp-recip-good = ok
+openpgp-recip-missing = nie je dostupný žiadny kľúč
+openpgp-recip-none-accepted = žiadny kľúč nebol prijatý
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name } zvyčajne vyžaduje, aby verejný kľúč príjemcu obsahoval ID používateľa so zodpovedajúcou e‑mailovou adresou. Toto je možné prepísať pomocou pravidiel aliasu príjemcu OpenPGP.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Ďalšie informácie
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of alias keys for a recipient.
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] namapovaný na jeden kľúč typu alias
+ [few] namapovaný na { $count } kľúče typu alias
+ *[other] namapovaný na { $count } kľúčov typu alias
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = nepoužiteľný/nedostupný kľúč typu alias
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ecc86e91da
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = Asistent kľúča OpenPGP
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Vyhnite sa prijatiu falošného kľúča. Aby ste sa uistili, že ste získali správny kľúč, mali by ste ho overiť. <a data-l10n-name="openpgp-link">Ďalšie informácie…</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Nie je možné šifrovať
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] Ak chcete šifrovať, musíte získať a prijať použiteľné kľúče pre daného príjemcu. <a data-l10n-name="openpgp-link">Ďalšie informácie…</a>
+ [few] Ak chcete šifrovať, musíte získať a prijať použiteľné kľúče pre { $count } príjemcov. <a data-l10n-name="openpgp-link">Ďalšie informácie…</a>
+ *[other] Ak chcete šifrovať, musíte získať a prijať použiteľné kľúče pre { $count } príjemcov. <a data-l10n-name="openpgp-link">Ďalšie informácie…</a>
+ }
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name } zvyčajne vyžaduje, aby verejný kľúč príjemcu obsahoval ID používateľa so zodpovedajúcou e‑mailovou adresou. Toto je možné prepísať pomocou pravidiel aliasu príjemcu OpenPGP. <a data-l10n-name="openpgp-link">Ďalšie informácie…</a>
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] Máte použiteľné a akceptované kľúče pre jedného príjemcu.
+ [few] Máte použiteľné a akceptované kľúče pre { $count } príjemcov.
+ *[other] Máte použiteľné a akceptované kľúče pre { $count } príjemcov.
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Táto správa môže byť zašifrovaná. Máte použiteľné a akceptované kľúče pre všetkých príjemcov.
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] { -brand-short-name } našiel nasledujúci kľúč pre príjemcu { $recipient }.
+ [few] { -brand-short-name } našiel nasledujúce kľúče pre príjemcu { $recipient }.
+ *[other] { -brand-short-name } našiel nasledujúce kľúče pre príjemcu { $recipient }.
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = Vyberte kľúč, ktorý chcete prijať
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] Nasledujúci kľúč nemožno použiť, pokiaľ nezískate aktualizáciu.
+ [few] Nasledujúce kľúče nemožno použiť, pokiaľ nezískate aktualizáciu.
+ *[other] Nasledujúce kľúče nemožno použiť, pokiaľ nezískate aktualizáciu.
+ }
+openpgp-key-assistant-no-key-available = Nie je k dispozícii žiadny kľúč.
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = K dispozícii je viacero kľúčov.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] Je k dispozícii jeden kľúč, ale zatiaľ nebol akceptovaný.
+ [few] K dispozícii je viacero kľúčov, no žiadny z nich zatiaľ nebol akceptovaný.
+ *[other] K dispozícii je viacero kľúčov, no žiadny z nich zatiaľ nebol akceptovaný.
+ }
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Platnosť prijatého kľúča vypršala dňa { $date }.
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Platnosť viacerých akceptovaných kľúčov vypršala.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Tento kľúč bol predtým prijatý, ale jeho platnosť vypršala dňa { $date }.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = Platnosť kľúča vypršala dňa { $date }.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Platnosť viacerých kľúčov vypršala.
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Odtlačok prsta
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key sources.
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Zdroj
+ [few] Zdroje
+ *[other] Zdrojov
+ }
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = e‑mailová príloha
+# Autocrypt is the name of a standard.
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Hlavička automatického šifrovania
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = Kľúčový server
+# Web Key Directory (WKD) is a concept.
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Webový adresár kľúčov
+# Do not translate GnuPG, it's a name of other software.
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = Kľúčenka GnuPG
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of found keys.
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] Našiel sa jeden kľúč, ale zatiaľ nebol akceptovaný.
+ [few] Našlo sa viacero kľúčov, ale žiadny z nich zatiaľ nebol akceptovaný.
+ *[other] Našlo sa viacero kľúčov, ale žiadny z nich zatiaľ nebol akceptovaný.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Tento kľúč bol predtým odmietnutý.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Tento kľúč bol predtým akceptovaný pre inú e‑mailovú adresu.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Vyhľadajte ďalšie alebo aktualizované kľúče pre príjemcu { $recipient } online alebo ich importujte zo súboru.
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = Prebieha vyhľadávanie online.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Vyhľadávajú sa kľúče pre príjemcu { $recipient }…
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ Našla sa aktualizácia pre jeden z predtým akceptovaných kľúčov pre príjemcu { $recipient }.
+ Daný kľúč je preto možné opäť použiť.
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Vyhľadať verejné kľúče online…
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Importovať verejné kľúče zo súboru…
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Vyriešiť…
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Zobraziť kľúč…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Zobraziť
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Skryť
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Zrušiť
+openpgp-key-assistant-back-button = Naspäť
+openpgp-key-assistant-accept-button = Prijať
+openpgp-key-assistant-close-button = Zavrieť
+openpgp-key-assistant-disable-button = Zakázať šifrovanie
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Odoslať šifrovane
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = vytvorený dňa { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4105490f8b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Pridať osobný kľúč OpenPGP pre { $identity }
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Pokračovať
+ .buttonlabelextra1 = Naspäť
+key-wizard-warning = <b>Ak pre túto e‑mailovú adresu máte existujúci osobný kľúč</b>, mali by ste ho importovať. V opačnom prípade nebudete mať prístup do svojich archívov zašifrovaných e‑mailov ani nebudete môcť prečítať prichádzajúce zašifrované e‑maily od ľudí, ktorí stále používajú váš existujúci kľúč.
+key-wizard-learn-more = Ďalšie informácie
+radio-create-key =
+ .label = Vytvoriť nový kľúč OpenPGP
+ .accesskey = V
+radio-import-key =
+ .label = Importovať existujúci kľúč OpenPGP
+ .accesskey = I
+radio-gnupg-key =
+ .label = Použite svoj externý kľúč cez GnuPG (napr. z čipovej karty)
+ .accesskey = P
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Vytvoriť kľúč OpenPGP
+openpgp-keygen-secret-protection = Ochrana tajného kľúča
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = Nechránený
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = Chrániť hlavným heslom
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = Chrániť pomocou prístupovej frázy:
+openpgp-passphrase-repeat = Potvrďte prístupovú frázu:
+openpgp-generate-key-info = <b>Dokončenie generovania kľúča môže trvať až niekoľko minút.</b> Počas generovania kľúča neukončujte aplikáciu. Aktívne prehliadanie alebo vykonávanie operácií náročných na disk počas generovania kľúča zvýši „náhodnosť“ a urýchli proces. Po dokončení generovania kľúča budete upozornený.
+openpgp-keygen-expiry-title = Vypršanie platnosti kľúča
+openpgp-keygen-expiry-description = Zadajte dobu vypršania platnosti vášho nového kľúča. Neskôr môžete túto dobu predĺžiť.
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Platnosť kľúča vyprší o
+ .accesskey = P
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Platnosť kľúča nevyprší
+ .accesskey = n
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = dní
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = mesiacov
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = rokov
+openpgp-keygen-advanced-title = Pokročilé nastavenia
+openpgp-keygen-advanced-description = Spravujte rozšírené nastavenia svojho kľúča OpenPGP.
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Typ kľúča:
+ .accesskey = T
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Veľkosť kľúča:
+ .accesskey = V
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (Eliptická krivka)
+openpgp-keygen-button = Generovať kľúč
+openpgp-keygen-progress-title = Generuje sa váš nový kľúč OpenPGP…
+openpgp-keygen-import-progress-title = Importujú sa vaše kľúče OpenPGP…
+openpgp-import-success = Kľúče OpenPGP sa úspešne importovali.
+openpgp-import-success-title = Dokončenie procesu importu
+openpgp-import-success-description = Ak chcete začať používať svoj importovaný kľúč OpenPGP na šifrovanie e‑mailov, zavrite toto dialógové okno a vyberte ho v nastaveniach účtu.
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Potvrdiť
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Zrušiť
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Zrušiť proces…
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Zavrieť
+ .accesskey = Z
+openpgp-keygen-missing-username = Pre aktuálny účet nie je zadané žiadne meno. Zadajte hodnotu do poľa “Vaše meno” v nastaveniach účtu.
+openpgp-keygen-long-expiry = Nemôžete vytvoriť kľúč, ktorého platnosť vyprší o viac ako 100 rokov.
+openpgp-keygen-short-expiry = Váš kľúč musí byť platný najmenej jeden deň.
+openpgp-keygen-ongoing = Generovanie kľúčov už prebieha!
+openpgp-keygen-error-core = Nepodarilo sa inicializovať základnú službu OpenPGP
+openpgp-keygen-error-failed = Generovanie kľúča OpenPGP neočakávane zlyhalo
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = Kľúč OpenPGP bol úspešne vytvorený, ale nepodarilo sa získať zrušenie pre kľúč { $key }
+openpgp-keygen-abort-title = Prerušiť generovanie kľúča?
+openpgp-keygen-abort = Momentálne prebieha vytváranie kľúča OpenPGP. Naozaj ho chcete zrušiť?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Generovať verejný a tajný kľúč pre { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Importovať existujúci osobný kľúč OpenPGP
+openpgp-import-key-legend = Zvoľte súbor so zálohou.
+openpgp-import-key-description = Môžete importovať osobné kľúče, ktoré boli vytvorené pomocou iného softvéru OpenPGP.
+openpgp-import-key-info = Iný softvér môže popisovať osobný kľúč pomocou alternatívnych výrazov, ako je napríklad váš vlastný kľúč, tajný kľúč, súkromný kľúč alebo pár kľúčov.
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } našiel jeden kľúč, ktorý je možné importovať.
+ [few] { -brand-short-name } našiel { $count } kľúče, ktoré je možné importovať.
+ *[other] { -brand-short-name } našiel { $count } kľúčov, ktoré je možné importovať.
+ }
+openpgp-import-key-list-description = Potvrďte, ktoré kľúče môžu byť považované za vaše osobné kľúče. Ako osobné kľúče by sa mali používať iba kľúče, ktoré ste vytvorili sami a ktoré preukazujú vašu vlastnú identitu. Túto možnosť môžete neskôr zmeniť v dialógovom okne Vlastnosti kľúča.
+openpgp-import-key-list-caption = Kľúče označené ako osobné kľúče budú uvedené v sekcii Obojstranné šifrovanie. Ostatné budú k dispozícii vo vnútri Správcu kľúčov.
+openpgp-import-keep-passphrases =
+ .label = Ponechať ochranu prístupovou frázou pre importované tajné kľúče
+openpgp-passphrase-prompt-title = Vyžaduje sa prístupová fráza
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Zvoľte súbor, ktorý chcete importovať…
+ .accesskey = Z
+import-key-file = Importovať kľúč OpenPGP
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Považovať tento kľúč za osobný kľúč
+gnupg-file = Súbory GnuPG
+import-error-file-size = <b>Chyba!</b> Súbory väčšie ako 5 MB nie sú podporované.
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Chyba!</b> Nepodarilo sa importovať súbor. { $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Chyba!</b> Kľúče sa nepodarilo importovať. { $error }
+openpgp-import-identity-label = Identita
+openpgp-import-fingerprint-label = Odtlačok prsta
+openpgp-import-created-label = Vytvorený
+openpgp-import-bits-label = bitov
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Vlastnosti kľúča
+ .accesskey = V
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Externý kľúč GnuPG
+openpgp-external-key-description = Nakonfigurujte externý kľúč GnuPG zadaním ID kľúča
+openpgp-external-key-info = Okrem toho musíte pomocou Správcu kľúčov importovať a prijať zodpovedajúci verejný kľúč.
+openpgp-external-key-warning = <b>Môžete nakonfigurovať iba jeden externý kľúč GnuPG.</b> Váš predchádzajúci záznam bude nahradený.
+openpgp-save-external-button = Uložiť ID kľúča
+openpgp-external-key-label = ID tajného kľúča:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b6f844bb4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = b
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Zobraziť zabezpečenie správy (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Zobraziť zabezpečenie správy (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Zobraziť podpisový kľúč
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Zobraziť dešifrovací kľúč
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Žiadny digitálny podpis
+openpgp-no-sig-info = Táto správa neobsahuje digitálny podpis odosielateľa. Keďže tento podpis chýba, mohol túto správu odoslať ktokoľvek, kto pozná danú e‑mailovú adresu. Je tiež možné, že správa bola pozmenená počas cesty v sieti.
+openpgp-uncertain-sig = Pochybný digitálny podpis
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Pochybný digitálny podpis – podpísané dňa { $date }
+openpgp-invalid-sig = Neplatný digitálny podpis
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-invalid-sig-with-date = Neplatný digitálny podpis – podpísané dňa { $date }
+openpgp-bad-date-sig = Nesúlad dátumu podpisu
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-bad-date-sig-with-date = Nesúlad dátumu podpisu – podpísané dňa { $date }
+openpgp-good-sig = Dobrý digitálny podpis
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-good-sig-with-date = Dobrý digitálny podpis – podpísané dňa { $date }
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Táto správa obsahuje digitálny podpis, ale nie je isté, či je správny. Na overenie podpisu musíte získať kópiu verejného kľúča odosielateľa.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Táto správa obsahuje digitálny podpis, ale zistil sa nesúlad. Správa bola odoslaná z e‑mailovej adresy, ktorá sa nezhoduje s verejným kľúčom podpisovateľa.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Táto správa obsahuje digitálny podpis, ale ešte ste sa nerozhodli, či je podpisový kľúč odosielateľa pre vás prijateľný.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Táto správa obsahuje digitálny podpis, ale predtým ste sa rozhodli odmietnuť podpisový kľúč.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Táto správa obsahuje digitálny podpis, ale bola zistená technická chyba. Buď bola správa poškodená, alebo ju upravil niekto iný.
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Táto správa obsahuje digitálny podpis, ale podpis nebol vytvorený súčasne s odoslaním e‑mailovej správy. Môže ísť o pokus oklamať vás obsahom z nesprávneho kontextu: napr. obsah napísaný v inom kontexte alebo určený pre niekoho iného.
+openpgp-sig-valid-unverified = Táto správa obsahuje platný digitálny podpis z kľúča, ktorý ste už prijali. Zatiaľ ste však neoverili, že kľúč skutočne vlastní odosielateľ.
+openpgp-sig-valid-verified = Táto správa obsahuje platný digitálny podpis z overeného kľúča.
+openpgp-sig-valid-own-key = Táto správa obsahuje platný digitálny podpis z vášho osobného kľúča.
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = ID podpisového kľúča: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID podpisového kľúča: { $key } (ID podkľúča: { $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = ID vášho dešifrovacieho kľúča: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID vášho dešifrovacieho kľúča: { $key } (ID podkľúča: { $subkey })
+openpgp-enc-none = Správa nie je zašifrovaná
+openpgp-enc-none-label = Táto správa nebola pred odoslaním zašifrovaná. Informácie posielané cez internet bez šifrovania môžu byť počas prenosu sledované inými osobami.
+openpgp-enc-invalid-label = Správu nie je možné dešifrovať
+openpgp-enc-invalid = Správa bola pred odoslaním zašifrovaná, ale teraz ju nemožno dešifrovať.
+openpgp-enc-clueless = So zašifrovanou správou nastali neznáme problémy.
+openpgp-enc-valid-label = Správa je zašifrovaná
+openpgp-enc-valid = Táto správa bola pred odoslaním zašifrovaná. Šifrovanie zaisťuje, že správu si môžu prečítať iba príjemcovia, ktorým bola určená.
+openpgp-unknown-key-id = Neznámy kľúč
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Navyše, správa bola zašifrovaná pre vlastníkov nasledujúcich kľúčov:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Správa bola zašifrovaná pre vlastníkov nasledujúcich kľúčov:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Dešifrovanie bolo úspešné
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Dešifrovanie zlyhalo
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Podpis je v poriadku
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Podpis nie je v poriadku
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Neznámy stav podpisu
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Overený podpis
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Neoverený podpis
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4e1bfd44d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Bezpečnosť správy OpenPGP
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Stav
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = ID kľúča
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Vytvorené
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Platnosť do
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Otvoriť podrobnosti a upraviť prijatie…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Vyhľadať nový alebo aktualizovaný kľúč
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Ak chcete príjemcovi odoslať obojstranne šifrovanú správu, musíte získať jeho verejný kľúč OpenPGP a označiť ho ako prijatý.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Ak chcete získať ich verejný kľúč, importujte ich z e‑mailu, ktorý vám poslali a zároveň ho obsahuje. Prípadne sa môžete pokúsiť vyhľadať ich verejný kľúč v adresári.
+openpgp-key-own = Prijatý (osobný kľúč)
+openpgp-key-secret-not-personal = Nepoužiteľné
+openpgp-key-verified = Prijatý (overený)
+openpgp-key-unverified = Prijatý (neoverený)
+openpgp-key-undecided = Neprijatý (nerozhodnutý)
+openpgp-key-rejected = Neprijatý (zamietnutý)
+openpgp-key-expired = Platnosť skončila
+# Variables:
+# $key (String) - Recipient email address.
+openpgp-intro = Dostupné verejné kľúče pre { $key }
+# Variables:
+# $kid (String) - Public key id to import.
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+# Variables:
+# $fpr (String) - Fingerprint of the public key to import.
+openpgp-pubkey-import-fpr = Odtlačok: { $fpr }
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of public keys contained in the key file.
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Súbor obsahuje jeden verejný kľúč, ako je uvedené nižšie:
+ [few] Súbor obsahuje { $num } verejné kľúče, ako je uvedené nižšie:
+ *[other] Súbor obsahuje { $num } verejných kľúčov, ako je uvedené nižšie:
+ }
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of keys to accept.
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Prijímate tento kľúč na overovanie digitálnych podpisov a na šifrovanie správ pre všetky zobrazené e‑mailové adresy?
+ [few] Prijímate tieto kľúče na overovanie digitálnych podpisov a na šifrovanie správ pre všetky zobrazené e‑mailové adresy?
+ *[other] Prijímate tieto kľúče na overovanie digitálnych podpisov a na šifrovanie správ pre všetky zobrazené e‑mailové adresy?
+ }
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Importovať
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9a2a0d3c77
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = Správca kľúčov OpenPGP
+ .accesskey = S
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Dešifrovať a otvoriť
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Dešifrovať a uložiť ako…
+ .accesskey = š
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Importovať kľúč OpenPGP
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Overiť podpis
+ .accesskey = O
+openpgp-has-sender-key = Táto správa údajne obsahuje OpenPGP verejný kľúč odosielateľa.
+# Variables:
+# $email (String) - Email address with the problematic public key.
+openpgp-be-careful-new-key = Upozornenie: Nový verejný kľúč OpenPGP v tejto správe sa líši od verejných kľúčov, ktoré ste predtým prijali pre { $email }.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importovať…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Vyhľadať OpenPGP kľúč
+openpgp-missing-signature-key = Táto správa bola podpísaná kľúčom, ktorý zatiaľ nemáte.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Vyhľadať…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Toto je OpenPGP správa, ktorá bola zjavne poškodená programom MS-Exchange a nemožno ju opraviť, pretože bola otvorená z lokálneho súboru. Skopírujte správu do priečinka pošty a vyskúšajte automatickú opravu.
+openpgp-broken-exchange-info = Toto je OpenPGP správa, ktorá bola zjavne poškodená programom MS-Exchange. Ak sa obsah správy nezobrazuje podľa očakávaní, môžete vyskúšať automatickú opravu.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Opraviť správu
+openpgp-broken-exchange-wait = Čakajte, prosím…
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Táto správa obsahuje ďalšie zašifrované časti.
+openpgp-show-encrypted-parts = Dešifrovať a zobraziť
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Toto je šifrovaná správa, ktorá používa starý a zraniteľný mechanizmus.
+ Počas prenosu mohla byť upravená so zámerom ukradnúť jej obsah.
+ Aby sa zabránilo tomuto riziku, obsah nie je zobrazený.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Tajný kľúč, ktorý sa vyžaduje na dešifrovanie tejto správy, nie je k dispozícii.
+openpgp-partially-signed =
+ Iba časť tejto správy bola digitálne podpísaná pomocou OpenPGP.
+ Ak kliknete na tlačidlo overenia, nechránené časti sa skryjú a zobrazí sa stav digitálneho podpisu.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Iba časť tejto správy bola šifrovaná pomocou OpenPGP.
+ Čitateľné časti správy, ktoré sú už zobrazené, neboli šifrované.
+ Ak kliknete na tlačidlo dešifrovať, zobrazí sa obsah šifrovaných častí.
+openpgp-reminder-partial-display = Pripomienka: Správa uvedená nižšie je iba časťou pôvodnej správy.
+openpgp-partial-verify-button = Overiť
+openpgp-partial-decrypt-button = Dešifrovať
+openpgp-unexpected-key-for-you = Upozornenie: Táto správa obsahuje neznámy kľúč OpenPGP, ktorý odkazuje na jednu z vašich vlastných e‑mailových adries. Ak toto nie je jeden z vašich vlastných kľúčov, môže ísť o pokus oklamať iných korešpondentov.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..696b9d85f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,788 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Ak chcete odosielať šifrované alebo digitálne podpísané správy, musíte nakonfigurovať šifrovaciu technológiu, buď OpenPGP alebo S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Vyberte svoj osobný kľúč pre použitie OpenPGP alebo svoj osobný certifikát pre použitie S/MIME. Pre osobný kľúč alebo certifikát, pre ktorý vlastníte zodpovedajúci tajný kľúč.
+e2e-signing-description = Digitálny podpis umožňuje príjemcom overiť, že správu ste odoslali vy a jej obsah sa nezmenil. Šifrované správy sú štandardne vždy podpísané.
+e2e-sign-message =
+ .label = Podpísať nešifrované správy
+ .accesskey = P
+e2e-disable-enc =
+ .label = Zakázať šifrovanie pre nové správy
+ .accesskey = Z
+e2e-enable-enc =
+ .label = Povoliť šifrovanie pre nové správy
+ .accesskey = o
+e2e-enable-description = Šifrovanie budete môcť zakázať pre jednotlivé správy.
+e2e-advanced-section = Rozšírené nastavenia
+e2e-attach-key =
+ .label = Pri pridávaní môjho digitálneho podpisu OpenPGP pripojiť aj môj verejný kľúč
+ .accesskey = G
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Šifrovať predmet správ OpenPGP
+ .accesskey = m
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Koncepty správ ukladať v šifrovanom formáte
+ .accesskey = u
+# Do not translate "Autocrypt", it's the name of a standard.
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = Odosielať verejný kľúč (kľúče) OpenPGP v hlavičkách e‑mailov kvôli kompatibilite so štandardom Autocrypt
+ .accesskey = c
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Vytvorený
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Platnosť vyprší
+openpgp-key-id-label =
+ .label = ID kľúča
+openpgp-cannot-change-expiry = Toto je kľúč so zložitou štruktúrou, zmena jeho dátumu platnosti nie je podporovaná.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = Správca kľúčov OpenPGP
+openpgp-key-man-dialog-title = Správca kľúčov OpenPGP
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Nový pár kľúčov
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Certifikát zneplatnenia
+ .accesskey = C
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Vytvoriť a uložiť certifikát o zneplatnení kľúča
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Súbor
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Upraviť
+ .accesskey = u
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Zobraziť
+ .accesskey = Z
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Vytvoriť
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Kľúčový server
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Importovať verejné kľúče zo súboru
+ .accesskey = v
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Importovať tajné kľúče zo súboru
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Importovať zneplatnenie kľúčov zo súboru
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Importovať kľúče zo schránky
+ .accesskey = s
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Importovať kľúče z adresy URL
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Exportovať verejné kľúče do súboru
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Poslať verejné kľúče e‑mailom
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Zálohovať tajné kľúče do súboru
+ .accesskey = h
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Vyhľadať kľúče online
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = Publikovať
+ .accesskey = P
+openpgp-key-publish = Publikovať
+openpgp-key-man-discover-prompt = Ak chcete vyhľadať kľúče OpenPGP online, na kľúčových serveroch alebo pomocou protokolu WKD, zadajte buď e‑mailovú adresu alebo ID kľúča.
+openpgp-key-man-discover-progress = Vyhľadávanie…
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-ok = Verejný kľúč bol odoslaný na "{ $keyserver }".
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-fail = Nepodarilo sa odoslať váš verejný kľúč na server "{ $keyserver }".
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Kopírovať verejný kľúč
+ .accesskey = K
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Exportovať verejný kľúč do súboru
+ .accesskey = E
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Zálohovať tajný kľúč do súboru
+ .accesskey = h
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Poslať verejný kľúč e‑mailom
+ .accesskey = P
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of keys ids to copy.
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopírovať ID kľúča do schránky
+ [few] Kopírovať ID kľúčov do schránky
+ *[other] Kopírovať ID kľúčov do schránky
+ }
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints to copy.
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopírovať odtlačok do schránky
+ [few] Kopírovať odtlačky do schránky
+ *[other] Kopírovať odtlačkov do schránky
+ }
+ .accesskey = o
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys to copy.
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopírovať verejný kľúč do schránky
+ [few] Kopírovať verejné kľúče do schránky
+ *[other] Kopírovať verejné kľúče do schránky
+ }
+ .accesskey = e
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Exportovať kľúče do súboru
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Kopírovať
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints.
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Odtlačok
+ [few] Odtlačky
+ *[other] Odtlačkov
+ }
+ .accesskey = O
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key ids.
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] ID kľúča
+ [few] ID kľúčov
+ *[other] ID kľúčov
+ }
+ .accesskey = k
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Verejný kľúč
+ [few] Verejné kľúče
+ *[other] Verejných kľúčov
+ }
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Zavrieť
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Znova načítať vyrovnávaciu pamäť kľúčov
+ .accesskey = n
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Zmeniť dátum vypršania platnosti
+ .accesskey = Z
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Obnoviť online
+ .accesskey = b
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = E‑mailové adresy
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Odstrániť kľúč
+ .accesskey = d
+openpgp-delete-key =
+ .label = Odstrániť kľúč
+ .accesskey = d
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Zneplatniť kľúč
+ .accesskey = Z
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Vlastnosti kľúča
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Viac
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Foto ID
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Zobraziť Foto ID
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Zobraziť neplatné kľúče
+ .accesskey = Z
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Zobraziť kľúče od iných ľudí
+ .accesskey = i
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Meno
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Odtlačok prsta
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Vybrať všetky kľúče
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Zadajte hľadané výrazy do vyššie uvedeného poľa
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Hľadaným výrazom nezodpovedajú žiadne kľúče
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Prosím, počkajte, kým sa načítajú kľúče…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Vyhľadávanie kľúčov
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-ign-addr-intro = Súhlasíte s používaním tohto kľúča pre nasledujúce vybraté e‑mailové adresy:
+openpgp-key-details-doc-title = Vlastnosti kľúča
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Certifikácie
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Štruktúra
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = ID používateľa / certifikované
+openpgp-key-details-key-id-label = ID kľúča
+openpgp-key-details-user-id3-label = Deklarovaný vlastník kľúča
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Typ
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Časť kľúča
+openpgp-key-details-attr-ignored = Upozornenie: Tento kľúč nemusí fungovať podľa očakávania, pretože niektoré jeho vlastnosti nie sú bezpečné a môžu byť ignorované.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Mali by ste aktualizovať nebezpečné vlastnosti.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Mali by ste požiadať vlastníka tohto kľúča, aby aktualizoval nebezpečné vlastnosti.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Aktualizovať nebezpečné vlastnosti
+ .accesskey = A
+openpgp-key-details-upgrade-ok = Kľúč bol úspešne inovovaný. Aktualizovaný verejný kľúč by ste mali zdieľať so svojimi korešpondentmi.
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritmus
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Veľkosť
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Vytvorený
+openpgp-key-details-created-header = Vytvorený
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Platnosť vyprší
+openpgp-key-details-expiry-header = Platnosť vyprší
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Využitie
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Odtlačok
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = Pre kľúče označené (!) nie je dostupný tajný kľúč.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Vybrať akciu…
+ .accesskey = V
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Zavrieť
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Vaše prijatie
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Nie, odmietnuť tento kľúč.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Zatiaľ nie, možno neskôr.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Áno, ale neoveril som, že ide o správny kľúč.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Áno, osobne som overil, že tento kľúč má správny odtlačok.
+key-accept-personal =
+ Pre tento kľúč máte aj verejnú aj tajnú časť. Môžete ho použiť ako osobný kľúč.
+ Ak vám tento kľúč dal niekto iný, nepoužívajte ho ako osobný kľúč.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Nie, nepoužívať ho ako môj osobný kľúč.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Áno, považovať tento kľúč za osobný kľúč.
+openpgp-passphrase-protection =
+ .label = Ochrana prístupovou frázou
+openpgp-passphrase-status-unprotected = Nechránený
+openpgp-passphrase-status-primary-password = Chránený hlavným heslom { -brand-short-name(case: "gen") }
+openpgp-passphrase-status-user-passphrase = Chránený prístupovou frázou
+openpgp-passphrase-instruction-unprotected = Nastavte prístupovú frázu na ochranu tohto kľúča
+openpgp-passphrase-instruction-primary-password = Alternatívne chráňte tento kľúč samostatnou prístupovou frázou
+openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = Odomknite tento kľúč, ak chcete zmeniť jeho ochranu.
+openpgp-passphrase-unlock = Odomknúť
+openpgp-passphrase-unlocked = Kľúč bol úspešne odomknutý.
+openpgp-remove-protection = Odstrániť ochranu prístupovou frázou
+openpgp-use-primary-password = Odstrániť prístupovú frázu a chrániť pomocou hlavného hesla
+openpgp-passphrase-new = Nová prístupová fráza
+openpgp-passphrase-new-repeat = Potvrďte novú prístupovú frázu
+openpgp-passphrase-set = Nastaviť prístupovú frázu
+openpgp-passphrase-change = Zmeniť prístupovú frázu
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Kopírovať
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } nemá osobný kľúč OpenPGP pre <b>{ $identity }</b>
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } našiel jeden osobný kľúč OpenPGP pre <b>{ $identity }</b>
+ [few] { -brand-short-name } našiel { $count } osobné kľúče OpenPGP pre <b>{ $identity }</b>
+ *[other] { -brand-short-name } našiel { $count } osobných kľúčov OpenPGP pre <b>{ $identity }</b>
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = Vaša aktuálna konfigurácia používa kľúč s identifikátorom <b>{ $key }</b>
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Vaša aktuálna konfigurácia používa kľúč <b>{ $key }</b>, ktorého platnosť vypršala.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Pridať kľúč…
+ .accesskey = P
+e2e-learn-more = Ďalšie informácie
+openpgp-keygen-success = OpenPGP kľúč bol úspešne vytvorený!
+openpgp-keygen-import-success = OpenPGP kľúče boli úspešne importované!
+openpgp-keygen-external-success = ID externého kľúča GnuPG bolo uložené!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Žiadny
+openpgp-radio-none-desc = Pre túto identitu nepoužívať OpenPGP.
+openpgp-radio-key-not-usable = Tento kľúč nie je možné použiť ako osobný kľúč, pretože chýba tajný kľúč.
+openpgp-radio-key-not-accepted = Ak chcete použiť tento kľúč, musíte ho schváliť ako osobný kľúč.
+openpgp-radio-key-not-found = Tento kľúč sa nepodarilo nájsť. Ak ho chcete použiť, musíte ho naimportovať do aplikácie { -brand-short-name }.
+# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire
+openpgp-radio-key-expires = Platnosť vyprší: { $date }
+# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired
+openpgp-radio-key-expired = Platnosť vypršala: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = Platnosť kľúča vyprší o menej ako 6 mesiacov
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = Platnosť kľúča vypršala
+openpgp-suggest-publishing-key = Publikovanie verejného kľúča na serveri kľúčov umožňuje ostatným ho objaviť.
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Ďalšie informácie
+openpgp-key-revoke-title = Zneplatniť kľúč
+openpgp-key-edit-title = Zmeniť OpenPGP kľúč
+openpgp-key-edit-date-title = Predĺžiť dátum vypršania platnosti
+openpgp-manager-description = Použite Správcu kľúčov OpenPGP na prezeranie a správu verejných kľúčov vašich korešpondentov a všetkých ostatných kľúčov, ktoré nie sú uvedené vyššie.
+openpgp-manager-button =
+ .label = Správca kľúčov OpenPGP
+ .accesskey = S
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Odstrániť ID externého kľúča
+ .accesskey = O
+key-external-label = Externý kľúč GnuPG
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-public = verejný kľúč
+key-type-primary = primárny kľúč
+key-type-subkey = podkľúč
+key-type-pair = pár kľúčov (tajný kľúč a verejný kľúč)
+key-expiry-never = nikdy
+key-usage-encrypt = Šifrovanie
+key-usage-sign = Podpísanie
+key-usage-certify = Potvrdenie
+key-usage-authentication = Overenie
+key-does-not-expire = Platnosť kľúča nevyprší
+# Variables:
+# $keyExpiry (String) - Date the key expired on.
+key-expired-date = Platnosť kľúča vypršala { $keyExpiry }
+key-expired-simple = Platnosť kľúča vypršala
+key-revoked-simple = Kľúč bol zneplatnený
+key-do-you-accept = Prijímate tento kľúč na overovanie digitálnych podpisov a na šifrovanie správ?
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address the key claims it belongs to.
+key-verification = Overte odtlačok kľúča pomocou zabezpečeného komunikačného kanála iného ako e‑mail, aby ste sa uistili, že ide skutočne o kľúč adresáta { $addr }.
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Variables:
+# $problem (String) - Error message from key usability check.
+cannot-use-own-key-because = Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytol problém s vašim osobným kľúčom. { $problem }
+window-locked = Okno na napísanie správy je zamknuté; odoslanie zrušené
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+keyserver-error-aborted = Prerušené
+keyserver-error-unknown = Vyskytla sa neznáma chyba
+keyserver-error-server-error = Server kľúčov nahlásil chybu.
+keyserver-error-import-error = Stiahnutý kľúč sa nepodarilo importovať.
+keyserver-error-unavailable = Kľúčový server nie je k dispozícii.
+keyserver-error-security-error = Kľúčový server nepodporuje šifrovaný prístup.
+keyserver-error-certificate-error = Certifikát kľúčového servera nie je platný.
+keyserver-error-unsupported = Kľúčový server nie je podporovaný.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+wkd-message-body-req =
+ Váš poskytovateľ e‑mailu spracoval žiadosť o nahranie vášho verejného kľúča do webového adresára kľúčov OpenPGP.
+ Prosím, potvrďte zverejnenie verejného kľúča.
+wkd-message-body-process =
+ Toto je e‑mail súvisiaci s automatickým spracovaním na nahranie vášho verejného kľúča do webového adresára kľúčov OpenPGP.
+ V tomto kroku nemusíte robiť nič.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Variables:
+# $subject (String) - Subject of the message.
+converter-decrypt-body-failed =
+ Správu s týmto predmetom
+ { $subject }
+ sa nepodarilo dešifrovať.
+ Chcete to skúsiť s iným prístupovým heslom alebo chcete správu preskočiť?
+
+## Strings filters.jsm
+
+filter-folder-required = Musíte vybrať cieľový priečinok.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Upozornenie - akcia filtra “Dešifrovať natrvalo” môže viesť k zničeniu správ.
+ Dôrazne odporúčame, aby ste najskôr vyskúšali filter “Vytvoriť dešifrovanú kópiu”, výsledok starostlivo otestovali a tento filter začali používať až potom, ak budete s výsledkom spokojní.
+filter-term-pgpencrypted-label = Šifrované pomocou OpenPGP
+filter-key-required = Musíte zvoliť kľúč príjemcu.
+# Variables:
+# $desc (String) - Email address to look for a key of.
+filter-key-not-found = Nepodarilo sa nájsť šifrovací kľúč pre '{ $desc }'.
+# Variables:
+# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Upozornenie - akcia filtra “Šifrovať kľúčom” nahradí príjemcov.
+ Ak nemáte tajný kľúč pre '{ $desc }', nebudete si už môcť prečítať e‑maily.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+filter-decrypt-move-label = Dešifrovať natrvalo (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Vytvoriť dešifrovanú kópiu (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Šifrovať na kľúč (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-title =
+ .title = Importovanie bolo úspešné!
+import-info-bits = bitov
+import-info-created = Vytvorený
+import-info-fpr = Odtlačok
+import-info-details = Zobraziť podrobnosti a spravovať prijatie kľúča
+import-info-no-keys = Žiadne kľúče neboli importované.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+import-from-clip = Chcete importovať nejaké kľúče zo schránky?
+import-from-url = Stiahnuť verejný kľúč z tejto URL adresy:
+copy-to-clipbrd-failed = Vybraté kľúče sa nepodarilo skopírovať do schránky.
+copy-to-clipbrd-ok = Kľúče boli skopírované do schránky
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-secret-key =
+ UPOZORNENIE: Chystáte sa vymazať tajný kľúč!
+
+ Ak vymažete svoj tajný kľúč, nebudete už môcť dešifrovať žiadne správy šifrované pre tento kľúč a nebudete ho môcť ani zneplatniť.
+
+ Naozaj chcete vymazať OBA, tajný kľúč aj verejný kľúč
+ '{ $userId }'?
+delete-mix =
+ UPOZORNENIE: Chystáte sa vymazať tajné kľúče!
+ Ak odstránite svoj tajný kľúč, nebudete už môcť dešifrovať žiadne správy šifrované pre tento kľúč.
+ Naozaj chcete vymazať OBA, zvolený tajný aj verejný kľúč?
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-pub-key =
+ Chcete vymazať verejný kľúč
+ '{ $userId }'?
+delete-selected-pub-key = Chcete vymazať verejné kľúče?
+refresh-all-question = Nevybrali ste žiadny kľúč. Prajete si obnoviť VŠETKY kľúče?
+key-man-button-export-sec-key = Exportovať &tajné kľúče
+key-man-button-export-pub-key = Exportovať iba &verejné kľúče
+key-man-button-refresh-all = &Obnoviť všetky kľúče
+key-man-loading-keys = Načítavanie kľúčov, prosím čakajte…
+ascii-armor-file = ASCII Armored Files (* .asc)
+no-key-selected = Na vykonanie zvolenej operácie by ste mali zvoliť aspoň jeden kľúč
+export-to-file = Exportovať verejný kľúč do súboru
+export-keypair-to-file = Exportovať tajný a verejný kľúč do súboru
+export-secret-key = Chcete zahrnúť tajný kľúč do uloženého súboru kľúča OpenPGP?
+save-keys-ok = Kľúče boli úspešne uložené
+save-keys-failed = Uloženie kľúčov zlyhalo
+default-pub-key-filename = Exportovane-verejne-kluce
+default-pub-sec-key-filename = Zaloha-tajnych-klucov
+refresh-key-warn = Upozornenie: V závislosti od počtu kľúčov a rýchlosti pripojenia môže byť obnovenie všetkých kľúčov dosť zdĺhavý proces!
+preview-failed = Súbor verejného kľúča sa nedá prečítať.
+# Variables:
+# $reason (String) - Error description.
+general-error = Chyba: { $reason }
+dlg-button-delete = &Vymazať
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Verejný kľúč bol úspešne exportovaný!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Nie je možné exportovať vybratý verejný kľúč!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Tajný kľúč bol úspešne exportovaný!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Nie je možné exportovať vybratý tajný kľúč!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+key-ring-pub-key-revoked = Kľúč { $userId } (ID kľúča { $keyId }) je zneplatnený.
+key-ring-pub-key-expired = Platnosť kľúča { $userId } (ID kľúča { $keyId }) vypršala.
+key-ring-no-secret-key = Vyzerá to tak, že na zväzku kľúčov nemáte tajný kľúč pre { $userId } (ID kľúča { $keyId }); nemôžete použiť kľúč na podpisovanie.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = Kľúč { $userId } (ID kľúča { $keyId }) nie je možné použiť na podpisovanie.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = Kľúč { $userId } (ID kľúča { $keyId }) nie je možné použiť na šifrovanie.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Všetky podpisové podkľúče kľúča { $userId } (ID kľúča { $keyId }) sú zneplatnené.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Platnosť všetkých podpisových podkľúčov kľúča { $userId } (ID kľúča { $keyId }) vypršala.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Všetky šifrovacie podkľúče kľúča { $userId } (ID kľúča { $keyId }) sú zneplatnené.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Platnosť všetkých šifrovacích podkľúčov kľúča { $userId } (ID kľúča { $keyId }) vypršala.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = Fotografia
+user-att-photo = Atribút používateľa (obrázok JPEG)
+
+## Strings in key.jsm
+
+already-revoked = Tento kľúč už bol zneplatnený.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Chystáte sa zneplatniť kľúč '{ $identity }'.
+ Pomocou tohto kľúča už nebudete môcť podpisovať, a po jeho ďalšom rozšírení ostatní už nebudú môcť pomocou tohto kľúča šifrovať. Stále budete môcť použiť kľúč na dešifrovanie starých správ.
+ Chcete pokračovať?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Nemáte žiadny kľúč (0x{ $keyId }), ktorý by zodpovedal tomuto certifikátu o zneplatnení!
+ Ak ste kľúč stratili, musíte ho importovať (napr. z kľúčového servera) pred importom certifikátu o zneplatnení!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = Kľúč 0x{ $keyId } bol už zneplatnený.
+key-man-button-revoke-key = &Zneplatniť kľúč
+openpgp-key-revoke-success = Kľúč bol úspešne zneplatnený.
+after-revoke-info =
+ Kľúč bol zneplatnený.
+ Dajte tento verejný kľúč zdieľať opäť jeho odoslaním e‑mailom alebo jeho odovzdaním na servery s kľúčmi, aby ostatní vedeli, že ste kľúč zneplatnili.
+ Akonáhle sa softvér používaný inými ľuďmi dozvie o zneplatnení, prestane používať váš starý kľúč.
+ Ak používate nový kľúč pre rovnakú e‑mailovú adresu a k odosielaným e‑mailom pripájate nový verejný kľúč, automaticky sa zahrnú informácie o vašom zneplatnenom starom kľúči.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+key-man-button-import = &Importovať
+delete-key-title = Odstrániť kľúč OpenPGP
+delete-external-key-title = Odstrániť externý kľúč GnuPG
+delete-external-key-description = Naozaj chcete odstrániť toto ID externého GnuPG kľúča?
+key-in-use-title = Kľúč OpenPGP sa momentálne používa
+delete-key-in-use-description = Nie je možné pokračovať! Kľúč, ktorý ste vybrali na odstránenie, je momentálne používaný touto identitou. Vyberte iný kľúč alebo voľbu Žiadny a skúste to znova.
+revoke-key-in-use-description = Nie je možné pokračovať! Kľúč, ktorý ste vybrali na zneplatnenie, je momentálne používaný touto identitou. Vyberte iný kľúč alebo voľbu Žiadny a skúste to znova.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Variables:
+# $keySpec (String) - Email address.
+key-error-key-spec-not-found = E‑mailová adresa ‘{ $keySpec }’ sa nezhoduje s kľúčom na vašom zväzku kľúčov.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-key-id-not-found = Nastavené ID kľúča '{ $keySpec }' sa nenachádza na vašom zväzku kľúčov.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-not-accepted-as-personal = Nepotvrdili ste, že kľúč s ID '{ $keySpec }' je vašim osobným kľúčom.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+need-online = Vybraná funkcia nie je k dispozícii v režime offline. Prejdite online a skúste to znova.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+no-key-found2 = Nenašli sme žiadny použiteľný kľúč zodpovedajúci zadaným kritériám vyhľadávania.
+no-update-found = Už máte kľúče, ktoré boli objavené online.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+fail-key-extract = Chyba - príkaz na extrakciu kľúča zlyhal
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+fail-cancel = Chyba - príjem kľúča zrušený používateľom
+not-first-block = Chyba - prvý blok OpenPGP nie je blokom verejného kľúča
+import-key-confirm = Importovať verejné kľúče vložené v správe?
+fail-key-import = Chyba - import kľúča zlyhal
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = Nepodarilo sa zapísať do súboru { $output }
+no-pgp-block = Chyba - nenašiel sa platný šifrovaný dátový blok OpenPGP
+confirm-permissive-import = Import zlyhal. Kľúč, ktorý sa pokúšate importovať, môže byť poškodený alebo má neznáme atribúty. Chcete sa pokúsiť o importovanie častí, ktoré sú správne? Môže to mať za následok import neúplných a nepoužiteľných kľúčov.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+key-valid-unknown = neznámy
+key-valid-invalid = neplatný
+key-valid-disabled = zakázaný
+key-valid-revoked = zneplatnený
+key-valid-expired = skončená platnosť
+key-trust-untrusted = nedôveryhodný
+key-trust-marginal = čiastočný
+key-trust-full = dôveryhodný
+key-trust-ultimate = úplný
+key-trust-group = (skupina)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+import-key-file = Importovať súbor kľúča OpenPGP
+import-rev-file = Importovať súbor zneplatnenia OpenPGP
+gnupg-file = Súbory GnuPG
+import-keys-failed = Importovanie kľúčov zlyhalo
+# Variables:
+# $key (String) - Key id to unlock.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2 = Zadajte prístupovú frázu na odomknutie tajného kľúča s ID { $key }, vytvoreného dňa { $date } používateľom { $username_and_email }
+# Variables:
+# $subkey (String) - Key id to unlock, which is a subkey.
+# $key (String) - This is the main key, to which the subkey belongs.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2-sub = Zadajte prístupovú frázu na odomknutie tajného kľúča s ID { $subkey }, čo je podkľúč kľúča ID { $key }, vytvoreného dňa { $date } používateľom { $username_and_email }
+file-to-big-to-import = Tento súbor je príliš veľký. Neimportujte naraz veľkú sadu kľúčov.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+save-revoke-cert-as = Vytvoriť a uložiť certifikát zneplatnenia
+revoke-cert-ok = Certifikát o zneplatnený bol úspešne vytvorený. Môžete ho použiť na zneplatnenie vášho verejného kľúča, napríklad v prípade, že by ste stratili tajný kľúč.
+revoke-cert-failed = Certifikát zneplatnenia nemohol byť vytvorený.
+gen-going = Generovanie kľúčov už prebieha!
+keygen-missing-user-name = Pre vybraný účet/identitu nie je zadané žiadne meno. Zadajte hodnotu do poľa “Vaše meno” v nastaveniach účtu.
+expiry-too-short = Váš kľúč musí byť platný najmenej jeden deň.
+expiry-too-long = Nemôžete vytvoriť kľúč, ktorého platnosť vyprší o viac ako 100 rokov.
+# Variables:
+# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for.
+key-confirm = Generovať verejný a tajný kľúč pre '{ $id }'?
+key-man-button-generate-key = &Generovať kľúč
+key-abort = Prerušiť generovanie kľúča?
+key-man-button-generate-key-abort = &Prerušiť generovanie kľúča
+key-man-button-generate-key-continue = &Pokračovať v generovaní kľúča
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Chyba - dešifrovanie zlyhalo
+fix-broken-exchange-msg-failed = Túto správu nie je možné opraviť.
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the signature file.
+attachment-no-match-from-signature = Podpisový súbor '{ $attachment }' sa nezhoduje s prílohou
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+attachment-no-match-to-signature = Príloha '{ $attachment }' sa nezhoduje s podpisovým súborom
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verified-ok = Podpis prílohy { $attachment } bol úspešne overený
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verify-failed = Podpis prílohy { $attachment } sa nepodarilo overiť
+decrypt-ok-no-sig =
+ Upozornenie
+ Dešifrovanie bolo úspešné, ale podpis nebolo možné správne overiť
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Aj tak pokračovať
+enig-content-note = *Prílohy k tejto správe nie sú podpísané ani šifrované*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+msg-compose-button-send = &Odoslať správu
+msg-compose-details-button-label = Podrobnosti…
+msg-compose-details-button-access-key = d
+send-aborted = Operácia odoslania bola prerušená.
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-trusted = Nedostatočná dôveryhodnosť pre kľúč '{ $key }'
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-found = Kľúč '{ $key }' sa nenašiel
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-revoked = Kľúč '{ $key }' bol zneplatnený
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-expired = Platnosť kľúča '{ $key }' vypršala
+msg-compose-internal-error = Vyskytla sa vnútorná chyba.
+keys-to-export = Vyberte kľúče OpenPGP, ktoré chcete vložiť
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Správa, na ktorú odpovedáte, obsahovala nešifrované aj šifrované časti. Ak odosielateľ pôvodne nebol schopný dešifrovať niektoré časti správy, možno mu poskytnete dôverné informácie, ktoré odosielateľ sám nedokázal dešifrovať.
+ Zvážte odstránenie všetkého citovaného textu z vašej odpovede tomuto odosielateľovi.
+msg-compose-cannot-save-draft = Chyba pri ukladaní konceptu
+msg-compose-partially-encrypted-short = Pozor na únik citlivých informácií - čiastočne šifrovaný e‑mail.
+quoted-printable-warn =
+ Pre odosielanie správ ste povolili kódovanie 'quoted-printable'. Môže to mať za následok nesprávne dešifrovanie a / alebo overenie vašej správy.
+ Prajete si teraz vypnúť odosielanie správ určených pre tlač?
+# Variables:
+# $width (Number) - Number of characters per line.
+minimal-line-wrapping =
+ Nastavili ste zalamovanie riadkov na šírku { $width } znakov. Pre správne šifrovanie a / alebo podpisovanie musí byť táto hodnota minimálne 68.
+ Prajete si teraz zmeniť zalamovanie riadkov na 68 znakov?
+sending-news =
+ Operácia šifrovaného odoslania bola prerušená.
+ Túto správu nie je možné zašifrovať, pretože medzi príjemcami sa nachádzajú aj diskusné skupiny. Správu odošlite znova bez šifrovania.
+send-to-news-warning =
+ Upozornenie: Chystáte sa odoslať zašifrovaný e‑mail do diskusnej skupiny.
+ To sa neodporúča, pretože to má zmysel, iba ak správu môžu dešifrovať všetci členovia skupiny, t. j. správa musí byť zašifrovaná kľúčmi všetkých účastníkov skupiny. Túto správu odošlite, iba ak presne viete, čo robíte.
+ Pokračovať?
+save-attachment-header = Uložiť dešifrovanú prílohu
+possibly-pgp-mime = Správa je možno šifrovaná alebo podpísaná pomocou PGP/MIME; na overenie použite funkciu ‘Dešifrovať/Overiť’
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Túto správu nie je možné digitálne podpísať, pretože ste ešte nenastavili obojstranné šifrovanie pre <{ $key }>
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Túto správu nie je možné odoslať zašifrovanú, pretože ste ešte nenastavili obojstranné šifrovanie pre <{ $key }>
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple =
+ Importovať nasledujúce kľúče?
+ { $key }
+# Variables:
+# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key.
+# $id (String) - Key id of the key.
+do-import-one = Importovať { $name } ({ $id })?
+cant-import = Chyba pri importovaní verejného kľúča
+unverified-reply = Odsadená časť správy (odpoveď) bola pravdepodobne upravená
+key-in-message-body = V tele správy sa našiel kľúč. Kliknutím na tlačidlo "Importovať kľúč" ho naimportujete
+sig-mismatch = Chyba - nesúlad podpisov
+invalid-email = Chyba - neplatná e‑mailová adresa (adresy)
+# Variables:
+# $name (String) - File name of the attachment.
+attachment-pgp-key =
+ Príloha '{ $name }', ktorú otvárate, sa javí ako súbor kľúča OpenPGP.
+ Kliknutím na tlačidlo "Importovať" importujete obsiahnuté kľúče alebo kliknutím na tlačidlo "Zobraziť" zobrazíte obsah súboru v okne prehliadača.
+dlg-button-view = &Zobraziť
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+decrypted-msg-with-format-error = Dešifrovaná správa (obnovený nefunkčný formát e‑mailu PGP pravdepodobne spôsobený starým serverom Exchange, takže výsledok nemusí byť dokonalý na prečítanie)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+not-required = Chyba - nevyžaduje sa šifrovanie
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+no-photo-available = Nie je k dispozícii žiadna fotografia
+# Variables:
+# $photo (String) - Path of the photo in the key.
+error-photo-path-not-readable = Cesta k fotografii "{ $photo }" nie je čitateľná
+debug-log-title = Záznam ladenia OpenPGP
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else
+# by repeat-suffix-plural.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of times the alert will repeat.
+repeat-prefix = Toto upozornenie sa bude opakovať { $count }
+repeat-suffix-singular = krát.
+repeat-suffix-plural = krát.
+no-repeat = Toto upozornenie sa už nebude zobrazovať.
+dlg-keep-setting = Zapamätať si moju odpoveď a už sa ma nepýtať
+dlg-button-ok = &OK
+dlg-button-close = &Zavrieť
+dlg-button-cancel = &Zrušiť
+dlg-no-prompt = Nabudúce toto okno nezobrazovať
+enig-prompt = Výzva OpenPGP
+enig-confirm = Potvrdenie OpenPGP
+enig-alert = Upozornenie OpenPGP
+enig-info = Informácie OpenPGP
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+dlg-button-retry = &Znova
+dlg-button-skip = &Preskočiť
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = Upozornenie OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7cae8dd378
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Pridať odtlačok kľúča OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Zadajte odtlačok kľúča OTR pre { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Odtlačok prsta:
+otr-add-finger-tooltip-error = Zadaný neplatný znak. Povolené sú iba písmená ABCDEF a číslice
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = Odtlačok prsta kľúča OTR dĺžky 40 znakov
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..95016dabb6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Obojstranné šifrovanie
+account-otr-label = Šifrované konverzácie (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } podporuje obojstranné šifrovanie individuálnych konverzácií na základe OTR. To zabraňuje tretím stranám odpočúvať konverzáciu. Tento druh obojstranného šifrovania je možné použiť iba vtedy, ak aj druhá osoba používa softvér, ktorý podporuje OTR.
+otr-encryption-title = Overené šifrovanie
+otr-encryption-caption = Ak chcete ostatným umožniť overenie vašej totožnosti v konverzáciách OTR, zdieľajte svoj vlastný odtlačok prsta OTR použitím iného komunikačného kanála.
+otr-fingerprint-label = Váš odtlačok:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Spravovať odtlačky kontaktov
+ .accesskey = S
+otr-settings-title = Nastavenia OTR
+otr-require-encryption =
+ .label = Vyžadovať obojstranné šifrovanie pre individuálne konverzácie
+otr-require-encryption-info =
+ Ak sa vyžaduje obojstranné šifrovanie, správy v individuálnych konverzáciách
+ nebudú odoslané, pokiaľ ich nebude možné zašifrovať. Prijímané nezašifrované správy
+ sa nebudú zobrazovať ako súčasť bežnej konverzácie a ani nebudú ani zaznamenané.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Vždy ma upozorniť, aby som overil zatiaľ neoverený kontakt
+
+otr-not-yet-available = zatiaľ nedostupné
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..22554843d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Overenie totožnosti kontaktu
+ .buttonlabelaccept = Overiť
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Overenie totožnosti kontaktu { $name }
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Odtlačok prsta pre vás, { $own_name }:
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Odtlačok prsta pre { $their_name }:
+auth-question-received = Toto je otázka, ktorú vám položil váš kontakt:
+auth-yes =
+ .label = Áno
+auth-no =
+ .label = Nie
+auth-verified = Overil som, že ide v skutočnosti o správny odtlačok prsta.
+auth-manual-verification = Manuálne overenie odtlačku prsta
+auth-question-and-answer = Otázka a odpoveď
+auth-shared-secret = Zdieľané tajomstvo
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+auth-manual-instruction = Kontaktujte svojho zamýšľaného partnera pre konverzáciu prostredníctvom iného overeného kanála, napríklad e‑mailovou správou šifrovanou pomocou OpenPGP alebo cez telefón. Mali by ste si navzájom povedať svoje odtlačky prstov (odtlačok prsta je kontrolný súčet, ktorý identifikuje šifrovací kľúč). Ak sa odtlačok prsta zhoduje, mali by ste v dialógovom okne nižšie uviesť, že ste odtlačok prsta overili.
+auth-how = Ako chcete overiť totožnosť svojho kontaktu?
+auth-qa-instruction = Popremýšľajte o otázke, na ktorú viete odpoveď iba vy a váš kontakt. Zadajte otázku a odpoveď a potom počkajte, kým odpoveď zadá váš kontakt. Ak sa odpovede nezhodujú, komunikačný kanál, ktorý používate, môže byť pod dohľadom.
+auth-secret-instruction = Popremýšľajte o tajomstve, na ktoré poznáte iba vy a váš kontakt. Na výmenu tajomstva nepoužívajte rovnaké pripojenie na internet. Zadajte tajomstvo a potom počkajte, kým ho zadá váš kontakt. Ak sa tajomstvá nezhodujú, komunikačný kanál, ktorý používate, môže byť pod dohľadom.
+auth-question = Zadajte otázku:
+auth-answer = Zadajte odpoveď (rozlišujú sa veľké a malé písmená):
+auth-secret = Zadajte tajomstvo:
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1aff48f713
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Stav šifrovania:
+
+start-text = Zahájiť šifrovanú konverzáciu
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Ukončiť šifrovanú konverzáciu
+
+auth-label =
+ .label = Overiť totožnosť kontaktu
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..46237af6f5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Overený
+finger-no = Neoverený
+
+finger-subset-title = Odstrániť odtlačky prstov
+finger-subset-message = Minimálne jeden odtlačok prsta nebolo možné odstrániť, pretože zodpovedajúci kľúč sa momentálne používa v aktívnej konverzácii.
+
+finger-remove-all-title = Odstrániť všetky odtlačky prstov
+finger-remove-all-message = Naozaj chcete odstrániť všetky predtým prijaté odtlačky prstov? Stratia sa všetky predchádzajúce overenia totožnosti pre šifrované konverzácie.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..81c5822a99
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Predtým videné odtlačky kľúčov OTR
+
+finger-intro = Odtlačky kľúčov OTR z predchádzajúcich šifrovaných konverzácií.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Kontakt
+finger-verified =
+ .label = Stav overenia
+finger-fingerprint =
+ .label = Odtlačok prsta
+
+finger-remove =
+ .label = Odstrániť označené
+
+finger-remove-all =
+ .label = Odstrániť všetky
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2066ac574e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Pokúsili ste sa odoslať nezašifrovanú správu kontaktu { $name }. Podľa pravidiel nezašifrované správy nie sú povolené.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Pokúša sa o zahájenie súkromnej konverzácie. Keď začne súkromná konverzácia, vaša správa sa odošle znova.
+msgevent-encryption-error = Pri šifrovaní vašej správy sa vyskytla chyba. Správa nebola odoslaná.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = Kontakt { $name } s vami ukončil šifrované pripojenie. Vaša správa sa neodoslala, aby ste sa vyhli náhodnému odoslaniu bez šifrovania. Ukončite šifrovanú konverzáciu alebo ju reštartujte.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Pri nastavovaní súkromnej konverzácie s kontaktom { $name } sa vyskytla chyba.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Prijímate svoje vlastné šifrované správy OTR. Buď sa snažíte hovoriť sám so sebou, alebo niekto odráža vaše správy späť na vás.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = Posledná správa pre { $name } bola odoslaná znova.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Šifrovaná správa prijatá od { $name } je nečitateľná, pretože momentálne nekomunikujete súkromne.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Od kontaktu { $name } ste dostali nečitateľnú šifrovanú správu.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Od kontaktu { $name } ste dostali správu s chybnými dátami.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Prezenčný signál prijatý od { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Prezenčný signál odoslaný kontaktu { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Pri pokuse o ochranu konverzácie pomocou OTR sa vyskytla neočakávaná chyba.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Nasledujúca správa prijatá od { $name } nebola šifrovaná: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Od kontaktu { $name } ste dostali nerozoznateľnú šifrovanú správu.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = Kontakt { $name } odoslal správu určenú pre inú reláciu. Ak ste prihlásení viackrát, správu mohla dostať iná relácia.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Súkromná konverzácia s kontaktom { $name } bola zahájená.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Začala sa šifrovaná, ale neoverená konverzácia s kontaktom { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Šifrovaná konverzácia s kontaktom { $name } bola úspešne obnovená.
+
+error-enc = Pri šifrovaní správy sa vyskytla chyba.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Odoslali ste šifrované údaje používateľovi { $name }, ktorý to však neočakával.
+
+error-unreadable = Odoslali ste nečitateľnú šifrovanú správu.
+error-malformed = Odoslali ste správu s chybnými dátami.
+
+resent = [znova odoslaná]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } s vami ukončil šifrovaný rozhovor; mali by ste urobiť to isté.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = Kontakt { $name } požaduje šifrovanú konverzáciu (OTR). Nemáte však doplnok, ktorý by to podporoval. Ďalšie informácie nájdete na stránke https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb90d903fb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Zahájiť šifrovanú konverzáciu
+refresh-label = Obnoviť šifrovanú konverzáciu
+auth-label = Overiť totožnosť kontaktu
+reauth-label = Opäť overiť totožnosť kontaktu
+auth-cancel = Zrušiť
+auth-cancel-access-key = Z
+auth-error = Pri overovaní totožnosti vášho kontaktu sa vyskytla chyba.
+auth-success = Overenie totožnosti vášho kontaktu bolo úspešne dokončené.
+auth-success-them = Váš kontakt úspešne overil vašu totožnosť. Aj vy by ste mali overiť totožnosť vášho kontaktu položením vlastnej otázky.
+auth-fail = Nepodarilo sa overiť totožnosť vášho kontaktu.
+auth-waiting = Čaká sa na váš kontakt, kým dokončí overenie…
+finger-verify = Overiť
+finger-verify-access-key = O
+finger-ignore = Ignorovať
+finger-ignore-access-key = I
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Pridať odtlačok kľúča OTR
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Pokus o zahájenie šifrovanej konverzácie s kontaktom { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Pokus o obnovenie šifrovanej konverzácie s kontaktom { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = Šifrovaná konverzácia s kontaktom { $name } bola ukončená.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Totožnosť kontaktu { $name } ešte nebola overená. Príležitostné odpočúvanie nie je možné, ale s určitým úsilím by niekto mohol počúvať. Predchádzajte sledovaniu overením totožnosti tohto kontaktu.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } vás kontaktuje z nerozpoznaného počítača. Príležitostné odpočúvanie nie je možné, ale s určitým úsilím by niekto mohol počúvať. Predchádzajte sledovaniu overením totožnosti tohto kontaktu.
+state-not-private = Aktuálna konverzácia nie je súkromná.
+state-generic-not-private = Aktuálna konverzácia nie je súkromná.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Aktuálna konverzácia je šifrovaná, ale nie súkromná, pretože totožnosť kontaktu { $name } ešte nebola overená.
+state-generic-unverified = Aktuálna konverzácia je šifrovaná, ale nie je súkromná, pretože niektoré identity ešte neboli overené.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Totožnosť kontaktu { $name } bola overená. Aktuálna konverzácia je šifrovaná a súkromná.
+state-generic-private = Aktuálna konverzácia je šifrovaná a súkromná.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } s vami ukončil šifrovaný rozhovor; mali by ste urobiť to isté.
+state-not-private-label = Nezabezpečená
+state-unverified-label = Neoverená
+state-private-label = Súkromná
+state-finished-label = Ukončená
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } požiadal o overenie vašej totožnosti.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Overili ste totožnosť kontaktu { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Totožnosť kontaktu { $name } nebola overená.
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Generovanie súkromného kľúča OTR zlyhalo: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e4a34fe44d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Podnikové pravidlá
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktívne
+errors-tab = Chyby
+documentation-tab = Dokumentácia
+
+no-specified-policies-message = Podnikové pravidlá sú aktívne, ale žiadne pravidlo nebolo nastavené.
+inactive-message = Podnikové pravidlá nie sú aktívne.
+
+policy-name = Názov pravidla
+policy-value = Hodnota pravidla
+policy-errors = Chyby v pravidlách
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6233632709
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,159 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Nastaví, ku ktorým pravidlám majú prístup rozšírenia cez chrome.storage.managed.
+
+policy-AppAutoUpdate = Zapne alebo vypne automatické aktualizácie aplikácie.
+
+policy-AppUpdatePin = Zabráni aktualizácii { -brand-short-name(case: "gen") } nad rámec špecifikovanej verzie.
+
+policy-AppUpdateURL = Nastaví vlastnú URL adresu pre aktualizáciu aplikácie.
+
+policy-Authentication = Nakonfiguruje integrovanú autentifikáciu webových stránok, ktoré ju podporujú.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Povolí alebo zakáže aktualizácie na pozadí.
+
+policy-BlockAboutAddons = Zablokuje prístup ku správcovi doplnkov (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Zablokuje prístup na stránku about:config.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Zablokuje prístup na stránku about:profiles.
+
+policy-BlockAboutSupport = Zablokuje prístup na stránku about:support.
+
+policy-CaptivePortal = Povolenie alebo zakázanie podpory pre captive portály.
+
+policy-CertificatesDescription = Pridá certifikáty alebo použije zabudované certifikáty.
+
+policy-Cookies = Povolí alebo zakáže webovým stránkam nastavovať cookies.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Zablokuje PDF prehliadač PDF.js zabudovaný v aplikácii { -brand-short-name }.
+
+policy-DisabledCiphers = Zakáže šifry.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Nastaví predvolené umiestnenie pre sťahovanie súborov.
+
+policy-DisableAppUpdate = Zabráni aktualizáciám aplikácie { -brand-short-name }.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Zabrániť predvolenému agentovi klienta v podnikaní akýchkoľvek akcií. Použiteľné iba pre Windows; iné platformy agenta nemajú.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Zablokuje prístup k vývojárskym nástrojom.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Zablokuje možnosť odoslať spätnú väzbu z ponuky Pomocník (možnosti Odoslať spätnú väzbu a Nahlásenie podvodnej stránky).
+
+policy-DisableForgetButton = Zablokuje prístup ku tlačidlu Zabudnúť.
+
+policy-DisableFormHistory = Vypne ukladanie histórie vyhľadávania a formulárov.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Hodnota true znemožní nastavenie hlavného hesla.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Zablokuje zobrazovanie hesiel v správcovi prihlasovacích údajov.
+
+policy-DisableProfileImport = Zablokuje možnosť importu údajov z iných aplikácií.
+
+policy-DisableSafeMode = Zablokuje funkciu reštartu so zakázanými doplnkami. Poznámka: prechod do núdzového režimu podržaním klávesy Shift je v systéme Windows možné len pomocou skupinovej politiky.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Zabráni používateľovi v obchádzaní niektorých bezpečnostných varovaní.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Zablokuje inštaláciu a aktualizáciu systémových doplnkov aplikácie { -brand-short-name }.
+
+policy-DisableTelemetry = Vypne telemetriu.
+
+policy-DisplayMenuBar = Zobrazí hlavnú ponuku v predvolenom nastavení.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Nastavenie DNS cez HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Vypne kontrolu predvoleného klienta pri spustení.
+
+policy-DownloadDirectory = Nastaví a uzamkne umiestnenie pre sťahovanie súborov.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Zapne alebo vypne blokovanie obsahu a prípadne túto funkciu uzamkne.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Zapne alebo vypne Encrypted Media Extensions a prípadne uzamkne toto nastavenie.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Nainštaluje, odinštaluje alebo uzamkne rozšírenie. Pre inštaláciu je potrebné ako parameter zadať URL adresy alebo cesty. Pre odinštaláciu alebo uzamknutie je potrebné ID rozšírenia.
+
+policy-ExtensionSettings = Spravuje všetky aspekty inštalácie rozšírenia.
+
+policy-ExtensionUpdate = Zapne alebo vypne automatické aktualizácie rozšírení.
+
+policy-Handlers = Nastaví predvolené aplikácie pre odkazy a typy súborov.
+
+policy-HardwareAcceleration = Ak je nastavená hodnota false, vypne hardvérové urýchľovanie.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Povolí určitým webovým stránkam inštalovať doplnky.
+
+policy-LegacyProfiles = Vypne funkciu, ktorá vynucuje samostatný profil pre každú inštaláciu aplikácie.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Povoliť predvolené nastavenie staršieho správania SameSite súborov cookie.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Vrátiť sa k pôvodnému chovaniu SameSite pre súbory cookie na určených stránkach.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Povolí určitým webovým stránkam odkazovať na súbory uložené na pevnom disku.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Povolí iba manuálne aktualizácie a neinformuje používateľa o aktualizáciách.
+
+policy-NetworkPrediction = Povolí alebo zakáže prednačítavanie DNS (prefetching).
+
+policy-OfferToSaveLogins = Nastaví pravidlo na uloženie prihlasovacích údajov v aplikácii { -brand-short-name }. Je možné použiť hodnoty true aj false.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Nastaví predvolenú hodnotu, či má { -brand-short-name } ponúkať ukladanie prihlasovacích údajov. Platné hodnoty sú true a false.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Nastaví vlastnú stránku pri prvom spustení. Ak nechcete pri prvom spustení zobrazovať žiadnu stránku, nastavte toto pravidlo ako prázdne.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Nastaví vlastnú stránku po aktualizácii aplikácie. Ak nechcete po aktualizácii zobrazovať žiadnu stránku, nastavte toto pravidlo ako prázdne.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Povolí ukladanie hesiel do správcu hesiel.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Zablokuje alebo nakonfiguruje PDF prehliadač PDF.js zabudovaný v aplikácii { -brand-short-name }.
+
+policy-Permissions2 = Nastaví povolenia pre kameru, mikrofón, polohu, upozornenia a automatické prehrávanie.
+
+policy-Preferences = Nastaví a uzamkne hodnotu pre podmnožinu predvolieb.
+
+policy-PrimaryPassword = Vyžadovanie alebo zabránenie používania hlavného hesla.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Spýta sa na umiestnenie súboru pred jeho stiahnutím.
+
+policy-Proxy = Nakonfiguruje nastavenia proxy.
+
+policy-RequestedLocales = Nastaví zoznam požadovaných jazykov aplikácie, v poradí podľa nastavenej priority.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Vymaže všetky údaje o prehliadaní v priebehu vypnutia.
+
+policy-SearchEngines = Nakonfiguruje nastavenie vyhľadávacích modulov. Toto pravidlo je dostupné len vo verzii s rozšírenou podporou (ESR).
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Povolí alebo zakáže návrhy vyhľadávania.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Nainštaluje moduly PKCS #11.
+
+policy-SSLVersionMax = Nastaví maximálnu verziu SSL.
+
+policy-SSLVersionMin = Nastaví minimálnu verziu SSL.
+
+policy-SupportMenu = Pridá vlastnú položku do ponuky pomocníka.
+
+policy-UserMessaging = Používateľovi sa nebudú zobrazovať určité oznámenia.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Zablokuje prístup na určité webové stránky. Ďalšie informácie o formáte nájdete v dokumentácii.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ed6c11cfc0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Ak chcete, aby sa pri vytváraní novej správy vždy zobrazoval riadok s adresou, nechajte pole adresy prázdne.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..67ef04a535
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Nastavenia overenia
+account-channel-title = Predvolené kanály
+
+chat-autologin =
+ .label = Pripojiť pri spustení
+
+chat-encryption-generic = Všeobecné
+chat-encryption-log =
+ .label = Zahrnúť obojsmerne šifrované správy v protokoloch konverzácií
+chat-encryption-label = Natívne obojstranné šifrovanie
+chat-encryption-description = { $protocol } poskytuje obokstranné šifrovanie pre správy rozhovoru. To zabraňuje tretím stranám odpočúvať konverzáciu. Aby bolo šifrovanie funkčné, nižšie môže byť potrebné ďalšie nastavenie.
+chat-encryption-status = Stav šifrovania
+chat-encryption-placeholder = Šifrovanie nebolo inicializované.
+chat-encryption-sessions = Relácie
+chat-encryption-sessions-description = Aby obojstranné šifrovanie fungovalo správne, musíte dôverovať aj ostatným reláciám, ktoré sú aktuálne prihlásené do vášho účtu. Na overenie relácie je teda potrebná interakcia aj s ostatnými klientmi. Overenie tejto relácie môže viesť k tomu, že sa pre { -brand-short-name } stanú dôveryhodnými aj všetky ostatné relácie.
+chat-encryption-session-verify = Overiť
+ .title = Overenie identity tejto relácie
+chat-encryption-session-trusted = dôveryhodná
+ .title = Táto relácia je overená
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dcc85c51a2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Podrobnosti o aplikácii
+app-manager-dialog-title = Podrobnosti o aplikácii
+remove-app-button =
+ .label = Odstrániť
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..86769a2cb3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Kľúčové slová pre kontrolu prítomnosti príloh
+attachment-reminder-dialog-title = Kľúčové slová pre kontrolu prítomnosti príloh
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } vás upozorní na chýbajúcu prílohu, ak sa pokúsite odoslať e‑mailovú správu, ktorá bude obsahovať jedno z uvedených kľúčových slov.
+keyword-new-button =
+ .label = Nový…
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = Upraviť…
+ .accesskey = U
+keyword-remove-button =
+ .label = Odstrániť
+ .accesskey = O
+new-keyword-title = Nové kľúčové slovo
+new-keyword-label = Kľúčové slovo:
+edit-keyword-title = Upraviť kľúčové slovo
+edit-keyword-label = Kľúčové slovo:
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..24277474c1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Farby
+colors-dialog-title = Farby
+colors-dialog-legend = Text a pozadie
+text-color-label =
+ .value = Text:
+ .accesskey = T
+background-color-label =
+ .value = Pozadie:
+ .accesskey = z
+use-system-colors =
+ .label = Použiť systémové farby
+ .accesskey = s
+colors-link-legend = Farby odkazov
+link-color-label =
+ .value = Nenavštívené odkazy:
+ .accesskey = e
+visited-link-color-label =
+ .value = Navštívené odkazy:
+ .accesskey = v
+underline-link-checkbox =
+ .label = Podčiarkovať odkazy
+ .accesskey = d
+override-color-label =
+ .value = Použiť mnou definované farby namiesto tých, ktoré sú definované v obsahu:
+ .accesskey = o
+override-color-always =
+ .label = Vždy
+override-color-auto =
+ .label = Len pre témy s vysokým kontrastom
+override-color-never =
+ .label = Nikdy
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9382bf2824
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Použiť poskytovateľa
+ .accesskey = s
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (predvolený)
+ .tooltiptext = Použiť predvolenú URL pre DNS cez HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Vlastný
+ .accesskey = V
+ .tooltiptext = Zadajte svoju preferovanú URL pre DNS cez HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Vlastný
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Nastavenia pripojenia
+connection-dialog-title = Nastavenia pripojenia
+disable-extension-button = Zakázať rozšírenie
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Rozšírenie <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name } kontroluje pripojenie aplikácie { -brand-short-name } k internetu.
+connection-proxy-legend = Nastavenie serverov proxy pre prístup k sieti Internet
+proxy-type-no =
+ .label = Nepoužívať server proxy
+ .accesskey = e
+proxy-type-wpad =
+ .label = Automatická detekcia nastavení tejto siete
+ .accesskey = d
+proxy-type-system =
+ .label = Použiť systémové nastavenia serverov proxy
+ .accesskey = m
+proxy-type-manual =
+ .label = Ručné nastavenie serverov proxy:
+ .accesskey = u
+proxy-http-label =
+ .value = Server proxy HTTP:
+ .accesskey = H
+http-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = t
+proxy-http-sharing =
+ .label = Použiť tento server proxy aj pre HTTPS
+ .accesskey = x
+proxy-https-label =
+ .value = Server proxy HTTPS:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = Server SOCKS:
+ .accesskey = C
+socks-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = P
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = Adresa URL pre automatické nastavenie serverov proxy:
+ .accesskey = A
+proxy-reload-label =
+ .label = Obnoviť
+ .accesskey = b
+no-proxy-label =
+ .value = Nepoužívať proxy pre:
+ .accesskey = N
+no-proxy-example = Príklad: .mozilla.org, .net.nz
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Pripojenie na localhost, 127.0.0.1/8, a ::1 nikdy nepoužíva proxy server.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Nevyžadovať zadanie autorizačných údajov, ak ich má prehliadač uložené
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Vďaka tejto možnosti sa prehliadač automaticky autorizuje na serveri proxy, ak má preň uložené prihlasovanie údaje. Ak autorizácia zlyhá, prehliadač o údaje požiada.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Použiť server proxy pre DNS pri použití SOCKS v5
+ .accesskey = r
+proxy-enable-doh =
+ .label = Zapnúť DNS cez HTTPS
+ .accesskey = p
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18cec560ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Cookies
+cookies-dialog-title = Súbory cookies
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Hľadať:
+ .accesskey = H
+cookies-on-system-label = Tieto cookies sú uložené v počítači:
+treecol-site-header =
+ .label = Stránka
+treecol-name-header =
+ .label = Názov cookie
+props-name-label =
+ .value = Názov:
+props-value-label =
+ .value = Obsah:
+props-domain-label =
+ .value = Server:
+props-path-label =
+ .value = Cesta:
+props-secure-label =
+ .value = Odoslať pre:
+props-expires-label =
+ .value = Koniec platnosti:
+props-container-label =
+ .value = Kontajner:
+remove-cookie-button =
+ .label = Odstrániť cookie
+ .accesskey = O
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Odstrániť všetky cookie
+ .accesskey = e
+cookie-close-button =
+ .label = Zavrieť
+ .accesskey = Z
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f1704715b0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Nastavenia ikony aplikácie
+dock-options-dialog-title = Nastavenia ikony aplikácie
+dock-options-show-badge =
+ .label = Zobraziť notifikácie na ikone aplikácie
+ .accesskey = f
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Animovať ikonu aplikácie po prijatí novej správy
+ .accesskey = A
+dock-icon-legend = Notifikácie na ikone aplikácie
+dock-icon-show-label =
+ .value = Na ikonu aplikácie pridať nasledovnú notifikáciu:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Počet neprečítaných správ
+ .accesskey = n
+count-new-messages-radio =
+ .label = Počet nových správ
+ .accesskey = P
+notification-settings-info2 = Notifikácie na ikone aplikácie môžete zrušiť v nastaveniach systému na paneli Notifikácie.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a837d19140
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Písma
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Predvolený ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Predvolený
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Písma a kódovanie
+fonts-language-legend =
+ .value = Písma pre:
+ .accesskey = m
+fonts-proportional-label =
+ .value = S premenlivou šírkou:
+ .accesskey = S
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Latinka
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japonské
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Tradičné čínske
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Zjednodušené čínske
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Tradičné čínske (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Kórejské
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Azbuka
+font-language-group-el =
+ .label = Grécke
+font-language-group-other =
+ .label = Iné písma
+font-language-group-thai =
+ .label = Thajské
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Hebrejské
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arabské
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagarské
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamilské
+font-language-group-armenian =
+ .label = Arménske
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengalské
+font-language-group-canadian =
+ .label = Jednotné kanadské
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etiópske
+font-language-group-georgian =
+ .label = Gruzínske
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujaratské
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Kmérske
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malajamské
+font-language-group-math =
+ .label = Matematické znaky
+font-language-group-odia =
+ .label = Odia
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugské
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannadské
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Sinhalské
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetské
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Pätkové (serif)
+default-font-sans-serif =
+ .label = Bezpätkové (sans-serif)
+font-size-proportional-label =
+ .value = Veľkosť:
+ .accesskey = V
+font-size-monospace-label =
+ .value = Veľkosť:
+ .accesskey = e
+font-serif-label =
+ .value = Pätkové (serif):
+ .accesskey = t
+font-sans-serif-label =
+ .value = Bezpätkové (sans-serif):
+ .accesskey = B
+font-monospace-label =
+ .value = Pevná šírka:
+ .accesskey = r
+font-min-size-label =
+ .value = Minimálna veľkosť písma:
+ .accesskey = o
+min-size-none =
+ .label = Žiadne
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Nastavenia písma
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Povoliť správam používať iné písma
+ .accesskey = a
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Pre správy vo formáte čistý text použiť písmo s pevnou šírkou
+ .accesskey = P
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Kódovanie textu
+text-encoding-description = Nastaviť predvolené kódovanie textu pre prichádzajúcu a odosielanú poštu
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Odosielaná pošta:
+ .accesskey = d
+font-incoming-email-label =
+ .value = Doručená pošta:
+ .accesskey = u
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Ak je to možné, v odpovediach používať predvolené kódovanie textu
+ .accesskey = n
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..29f92386bd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Posunúť vyššie
+ .accesskey = v
+languages-customize-movedown =
+ .label = Posunúť nižšie
+ .accesskey = n
+languages-customize-remove =
+ .label = Odstrániť
+ .accesskey = O
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Vyberte si jazyk, ktorý chcete pridať…
+languages-customize-add =
+ .label = Pridať
+ .accesskey = P
+messenger-languages-window2 =
+ .title = Jazyk aplikácie { -brand-short-name }
+messenger-languages-dialog-title = Jazyk aplikácie { -brand-short-name }
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } zobrazí používateľské rozhranie v prvom vybranom jazyku. Ostatné použije podľa potreby a to vo vybranom poradí.
+messenger-languages-search = Hľadať ďalšie jazyky…
+messenger-languages-searching =
+ .label = Hľadanie ďalších jazykov…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Sťahuje sa…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Pridať jazyk…
+ .placeholder = Pridať jazyk…
+messenger-languages-installed-label = Nainštalované jazyky
+messenger-languages-available-label = Dostupné jazyky
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } v tejto chvíli nemôže aktualizovať zoznam jazykov. Skontrolujte svoje internetové pripojenie a skúste to znova.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..02ca5808bd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Nový štítok
+tag-dialog-title = Nový štítok
+tag-name-label =
+ .value = Názov štítku:
+ .accesskey = N
+tag-color-label =
+ .value = Farba:
+ .accesskey = F
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9fe90a490b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Prispôsobenie upozornenia na novú správu
+notifications-dialog-title = Prispôsobenie upozornenia na novú správu
+customize-alert-description = Vyberte, ktoré položky sa majú v upozornení zobraziť:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Ukážka textu správy
+ .accesskey = U
+subject-checkbox =
+ .label = Predmet
+ .accesskey = P
+sender-checkbox =
+ .label = Odosielateľ
+ .accesskey = O
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Upozornenie zobrazovať po dobu
+ .accesskey = z
+open-time-label-after =
+ .value = sekúnd
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..29464ff407
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Nastavenie režimu offline
+offline-dialog-title = Nastavenie režimu offline
+autodetect-online-label =
+ .label = Automaticky použiť zistený stav online/offline
+ .accesskey = m
+offline-preference-startup-label = Pri štarte použiť režim:
+status-radio-remember =
+ .label = Pamätať si predchádzajúci stav online/offline
+ .accesskey = P
+status-radio-ask =
+ .label = Opýtať sa na stav online/offline
+ .accesskey = O
+status-radio-always-online =
+ .label = Online
+ .accesskey = l
+status-radio-always-offline =
+ .label = Offline
+ .accesskey = f
+going-online-label = Odoslať neodoslanú poštu pri prechode do režimu online?
+going-online-auto =
+ .label = Áno, odoslať
+ .accesskey = d
+going-online-not =
+ .label = Nie, neodoslať
+ .accesskey = n
+going-online-ask =
+ .label = Vždy sa opýtať
+ .accesskey = a
+going-offline-label = Pri prechode do režimu offline stiahnuť správy na použitie v tomto režime?
+going-offline-auto =
+ .label = Áno, stiahnuť
+ .accesskey = s
+going-offline-not =
+ .label = Nie, nesťahovať
+ .accesskey = h
+going-offline-ask =
+ .label = Vždy sa opýtať
+ .accesskey = t
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d76bea4526
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Uložené prihlasovacie údaje
+saved-logins-title = Uložené prihlasovacie údaje
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Kopírovať adresu URL
+ .accesskey = K
+copy-username-cmd =
+ .label = Kopírovať používateľské meno
+ .accesskey = o
+edit-username-cmd =
+ .label = Upraviť používateľské meno
+ .accesskey = m
+copy-password-cmd =
+ .label = Kopírovať heslo
+ .accesskey = h
+edit-password-cmd =
+ .label = Upraviť heslo
+ .accesskey = U
+search-filter =
+ .accesskey = H
+ .placeholder = Hľadať
+column-heading-provider =
+ .label = Poskytovateľ
+column-heading-username =
+ .label = Používateľské meno
+column-heading-password =
+ .label = Heslo
+column-heading-time-created =
+ .label = Prvýkrát použité
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Naposledy použité
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Naposledy zmenené
+column-heading-times-used =
+ .label = Počet použití
+remove =
+ .label = Odstrániť
+ .accesskey = O
+import =
+ .label = Importovať…
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = Zavrieť
+ .accesskey = Z
+show-passwords =
+ .label = Zobraziť heslá
+ .accesskey = e
+hide-passwords =
+ .label = Skryť heslá
+ .accesskey = e
+logins-description-all = Nasledujúce prihlasovacie údaje boli uložené do vášho počítača
+logins-description-filtered = Nasledujúce prihlasovacie údaje vyhovujú vášmu vyhľadávaniu:
+remove-all =
+ .label = Odstrániť všetky
+ .accesskey = v
+remove-all-shown =
+ .label = Odstrániť všetky zobrazené
+ .accesskey = z
+remove-all-passwords-prompt = Naozaj chcete odstrániť všetky heslá?
+remove-all-passwords-title = Odstrániť všetky heslá
+no-master-password-prompt = Naozaj chcete zobraziť svoje heslá?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Pre zobrazenie uložených hesiel najprv overte svoju totožnosť.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = zobraziť uložené heslá
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d6b76e04a6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Výnimky
+permissions-dialog-title = Výnimky
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Adresa webovej stránky:
+ .accesskey = d
+block-button =
+ .label = Zakázať
+ .accesskey = a
+allow-session-button =
+ .label = Povoliť pre reláciu
+ .accesskey = o
+allow-button =
+ .label = Povoliť
+ .accesskey = P
+treehead-sitename-label =
+ .label = Stránka
+treehead-status-label =
+ .label = Stav
+remove-site-button =
+ .label = Odstrániť server
+ .accesskey = s
+remove-all-site-button =
+ .label = Odstrániť všetky servery
+ .accesskey = v
+cancel-button =
+ .label = Zrušiť
+ .accesskey = Z
+save-button =
+ .label = Uložiť zmeny
+ .accesskey = U
+permission-can-label = Povoliť
+permission-can-access-first-party-label = Povoliť len pre prvú stranu
+permission-can-session-label = Povoliť pre reláciu
+permission-cannot-label = Zakázať
+invalid-uri-message = Zadajte platný názov servera
+invalid-uri-title = Zadaný neplatný názov servera
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..241b150345
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,778 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Zavrieť
+preferences-doc-title2 = Nastavenia
+category-list =
+ .aria-label = Kategórie
+pane-general-title = Všeobecné
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Písanie správ
+category-compose =
+ .tooltiptext = Písanie správ
+pane-privacy-title = Súkromie a bezpečnosť
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Súkromie a bezpečnosť
+pane-chat-title = Konverzácie
+category-chat =
+ .tooltiptext = Konverzácie
+pane-calendar-title = Kalendár
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Kalendár
+pane-sync-title = Synchronizácia
+category-sync =
+ .tooltiptext = Synchronizácia
+general-language-and-appearance-header = Jazyk a vzhľad stránok
+general-incoming-mail-header = Doručená pošta
+general-files-and-attachment-header = Súbory a prílohy
+general-tags-header = Štítky
+general-reading-and-display-header = Čítanie a zobrazenie
+general-updates-header = Aktualizácie
+general-network-and-diskspace-header = Sieť a miesto na disku
+general-indexing-label = Indexovanie
+composition-category-header = Písanie správ
+composition-attachments-header = Prílohy
+composition-spelling-title = Pravopis
+compose-html-style-title = Štýl HTML
+composition-addressing-header = Adresovanie
+privacy-main-header = Súkromie
+privacy-passwords-header = Heslá
+privacy-junk-header = Spam
+collection-header = Zber a použitie údajov o aplikácii { -brand-short-name }
+collection-description = Keď sa jedná o údaje, dávame vám vždy na výber. Zbierame len údaje, ktoré nám pomôžu aplikáciu { -brand-short-name } naďalej zlepšovať. Pred odoslaním osobných údajov vždy žiadame o váš súhlas.
+collection-privacy-notice = Vyhlásenie o ochrane osobných údajov
+collection-health-report-telemetry-disabled = Odosielanie technických údajov a údajov o interakcii spoločnosti { -vendor-short-name } nie je naďalej povolené. Všetky historické údaje budú odstránené v priebehu 30 dní.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Ďalšie informácie
+collection-health-report =
+ .label = Povoliť aplikácii { -brand-short-name } odosielať technické údaje a údaje o interakciách spoločnosti { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Ďalšie informácie
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Odosielanie údajov je v konfigurácii tohto zostavenia zakázané
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Povoliť prehliadaču { -brand-short-name } odosielať vo vašom mene správy o zlyhaní
+ .accesskey = s
+collection-backlogged-crash-reports-link = Ďalšie informácie
+privacy-security-header = Bezpečnosť
+privacy-scam-detection-title = Detekcia podvodov
+privacy-anti-virus-title = Antivírus
+privacy-certificates-title = Certifikáty
+chat-pane-header = Konverzácie
+chat-status-title = Stav
+chat-notifications-title = Upozornenia
+chat-pane-styling-header = Vzhľad
+choose-messenger-language-description = Vyberte si jazyk, v ktorom sa majú zobrazovať ponuky, správy a oznámenia { -brand-short-name(case: "gen") }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Vybrať alternatívy…
+ .accesskey = a
+confirm-messenger-language-change-description = Ak chcete použiť tieto zmeny, reštartujte { -brand-short-name }
+confirm-messenger-language-change-button = Použiť a reštartovať
+update-setting-write-failure-title = Chyba pri ukladaní nastavení aktualizácií
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ Aplikácia { -brand-short-name } sa stretla s chybou a túto zmenu neuložila. Berte na vedomie, že upravenie tejto možnosti vyžaduje povolenie na zápis do tohto súboru. Vy alebo váš správca systému môžete túto chybu vyriešiť udelením správnych povolení.
+
+ Nebolo možné zapísať do súboru: { $path }
+update-in-progress-title = Prebieha aktualizácia
+update-in-progress-message = Chcete, aby { -brand-short-name } pokračoval v tejto aktualizácii?
+update-in-progress-ok-button = &Zrušiť
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Pokračovať
+account-button = Nastavenia účtov
+open-addons-sidebar-button = Doplnky a témy
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Ak chcete vytvoriť hlavné heslo, zadajte svoje prihlasovacie údaje k systému Windows. Toto opatrenie nám pomáha v zabezpečení vášho účtu.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = vytvoriť hlavné heslo
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = Úvodná stránka { -brand-short-name(case: "gen") }
+start-page-label =
+ .label = Pri štarte { -brand-short-name(case: "gen") } zobraziť stránku v oblasti správy
+ .accesskey = z
+location-label =
+ .value = Adresa:
+ .accesskey = A
+restore-default-label =
+ .label = Obnoviť predvolenú
+ .accesskey = d
+default-search-engine = Predvolený vyhľadávací modul
+add-web-search-engine =
+ .label = Pridať…
+ .accesskey = P
+remove-search-engine =
+ .label = Odstrániť
+ .accesskey = i
+add-opensearch-provider-title = Pridať poskytovateľa vyhľadávania OpenSearch
+add-opensearch-provider-text = Zadajte adresu URL poskytovateľa OpenSearch, ktorého chcete pridať. Použite buď priamu adresu URL na súbor s popisom OpenSearch, alebo adresu URL, na ktorej ho možno automaticky nájsť.
+adding-opensearch-provider-failed-title = Pridanie poskytovateľa OpenSearch zlyhalo
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = Nepodarilo sa pridať poskytovateľa OpenSearch pre adresu { $url }.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Ak je { -brand-short-name } minimalizovaný, presunúť ho oblasti oznámení
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = Pri prijatí novej správy:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Prehrať nasledovný zvukový súbor:
+ *[other] Prehrať zvuk
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] h
+ *[other] h
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Ukážka
+ .accesskey = U
+change-dock-icon = Zmena nastavení ikony aplikácie
+app-icon-options =
+ .label = Nastavenia ikony aplikácie…
+ .accesskey = e
+notification-settings2 = Upozornenia a predvolené zvuky môžete zakázať v nastaveniach systému na paneli Notifikácie.
+animated-alert-label =
+ .label = Zobraziť upozornenie
+ .accesskey = b
+customize-alert-label =
+ .label = Prispôsobiť…
+ .accesskey = o
+biff-use-system-alert =
+ .label = Použiť systémové upozornenia
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Zobraziť ikonu pre neprečítané správy v oblasti oznámení
+ .accesskey = k
+tray-icon-unread-description = Odporúča sa pri používaní malých tlačidiel na paneli úloh
+mail-system-sound-label =
+ .label = Predvolený systémový zvuk pre novú správu
+ .accesskey = P
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Použiť nasledovný zvukový súbor
+ .accesskey = n
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Prehľadávať…
+ .accesskey = P
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Povoliť globálne vyhľadávanie a indexovanie správ
+ .accesskey = o
+datetime-formatting-legend = Formát dátumu a času
+language-selector-legend = Jazyk
+allow-hw-accel =
+ .label = Použiť hardvérové urýchľovanie (ak je dostupné)
+ .accesskey = h
+store-type-label =
+ .value = Spôsob ukladania správ pre nové účty:
+ .accesskey = b
+mbox-store-label =
+ .label = Samostatný súbor pre každý priečinok (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Samostatný súbor pre každú správu (maildir)
+scrolling-legend = Posúvanie obsahu
+autoscroll-label =
+ .label = Použiť automatický posun
+ .accesskey = a
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Použiť plynulý posun
+ .accesskey = n
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Vždy zobrazovať posuvníky
+ .accesskey = V
+window-layout-legend = Rozloženie okna
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = Skryť systémovú hlavičku okna
+ .accesskey = S
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = Automaticky skrývať panel kariet
+ .accesskey = t
+auto-hide-tabbar-description = Skryje panel kariet, ak je otvorená len jedna karta
+system-integration-legend = Integrácia so systémom
+always-check-default =
+ .label = Pri štarte kontrolovať, či je { -brand-short-name } predvoleným poštovým klientom
+ .accesskey = k
+check-default-button =
+ .label = Skontrolovať…
+ .accesskey = S
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Umožniť službe { search-engine-name } prehľadávať správy
+ .accesskey = U
+config-editor-button =
+ .label = Editor nastavení…
+ .accesskey = E
+return-receipts-description = Zistiť ako { -brand-short-name } spracováva potvrdenia o prečítaní
+return-receipts-button =
+ .label = Potvrdenia o prečítaní…
+ .accesskey = P
+update-app-legend = Aktualizácie aplikácie { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Verzia { $version }
+allow-description = Povoliť aplikácii { -brand-short-name }
+automatic-updates-label =
+ .label = Automaticky inštalovať aktualizácie (odporúčané z dôvodu zvýšenej bezpečnosti)
+ .accesskey = A
+check-updates-label =
+ .label = Vyhľadávať aktualizácie, ale poskytnúť možnosť zvoliť, či sa nainštalujú
+ .accesskey = k
+update-history-button =
+ .label = Zobraziť históriu aktualizácií
+ .accesskey = Z
+use-service =
+ .label = Na inštaláciu aktualizácií používať službu na pozadí
+ .accesskey = k
+cross-user-udpate-warning = Toto nastavenie sa vzťahuje na všetky účty v systéme Windows a profily aplikácie { -brand-short-name } používajúce túto inštaláciu aplikácie { -brand-short-name }.
+networking-legend = Pripojenie
+proxy-config-description = Nastaviť spôsob, akým sa { -brand-short-name } pripája k sieti Internet
+network-settings-button =
+ .label = Nastavenia…
+ .accesskey = N
+offline-legend = Režim offline
+offline-settings = Konfigurácia nastavení režimu offline
+offline-settings-button =
+ .label = Nastavenia…
+ .accesskey = a
+diskspace-legend = Miesto na disku
+offline-compact-folder =
+ .label = Vykonať údržbu všetkých priečinkov, ak sa celkovo ušetrí aspoň
+ .accesskey = V
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Pred vykonaním údržby sa vždy opýtať
+ .accesskey = r
+compact-folder-size =
+ .value = MB
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Vyhradiť do
+ .accesskey = h
+use-cache-after = MB na disku pre vyrovnávaciu pamäť
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Vlastné nastavenie vyrovnávacej pamäte
+ .accesskey = v
+clear-cache-button =
+ .label = Vymazať teraz
+ .accesskey = e
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = Pri vypnutí vždy vymazať vyrovnávaciu pamäť
+ .accesskey = r
+fonts-legend = Písma a farby
+default-font-label =
+ .value = Predvolené písmo:
+ .accesskey = e
+default-size-label =
+ .value = Veľkosť:
+ .accesskey = V
+font-options-button =
+ .label = Pokročilé…
+ .accesskey = P
+color-options-button =
+ .label = Farby…
+ .accesskey = F
+display-width-legend = Textové správy
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Zobraziť emotikony ako grafiku
+ .accesskey = m
+display-text-label = Pri zobrazovaní citácií v textových správach:
+style-label =
+ .value = Štýl:
+ .accesskey = t
+regular-style-item =
+ .label = Normálne
+bold-style-item =
+ .label = Tučné
+italic-style-item =
+ .label = Kurzíva
+bold-italic-style-item =
+ .label = Tučná kurzíva
+size-label =
+ .value = Veľkosť:
+ .accesskey = o
+regular-size-item =
+ .label = Normálne
+bigger-size-item =
+ .label = Väčšie
+smaller-size-item =
+ .label = Menšie
+quoted-text-color =
+ .label = Farba:
+ .accesskey = a
+search-handler-table =
+ .placeholder = Filtrovať typy obsahu a akcie
+type-column-header = Typ obsahu
+action-column-header = Akcia
+save-to-label =
+ .label = Súbory ukladať do
+ .accesskey = S
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Vybrať…
+ *[other] Prehľadávať…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] V
+ *[other] h
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Vždy sa opýtať, kam súbory uložiť
+ .accesskey = k
+display-tags-text = Štítky je možné použiť na kategorizáciu a prioritizáciu správ.
+new-tag-button =
+ .label = Nový…
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = Upraviť…
+ .accesskey = U
+delete-tag-button =
+ .label = Odstrániť
+ .accesskey = O
+auto-mark-as-read =
+ .label = Automaticky označovať správy ako prečítané
+ .accesskey = A
+mark-read-no-delay =
+ .label = Okamžite po zobrazení
+ .accesskey = O
+view-attachments-inline =
+ .label = Zobrazovať prílohy ako súčasť textu
+ .accesskey = x
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Po
+ .accesskey = P
+seconds-label = sekundách od zobrazenia
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Správy otvárať:
+open-msg-tab =
+ .label = Na novej karte
+ .accesskey = k
+open-msg-window =
+ .label = V novom okne správy
+ .accesskey = n
+open-msg-ex-window =
+ .label = V existujúcom okne so správou
+ .accesskey = x
+close-move-delete =
+ .label = Pri odstraňovaní alebo presunutí správy zatvoriť jej okno/kartu
+ .accesskey = d
+display-name-label =
+ .value = Zobrazované meno:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Zobrazovať mená len pre adresy uložené v osobných adresároch
+ .accesskey = Z
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Správy odosielať ďalej:
+ .accesskey = S
+inline-label =
+ .label = V texte
+as-attachment-label =
+ .label = Ako príloha
+extension-label =
+ .label = Pridať príponu k názvu súboru
+ .accesskey = d
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Automaticky ukladať každých
+ .accesskey = A
+auto-save-end = minút
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Žiadať potvrdenie pri odosielaní správy pomocou klávesovej skratky
+ .accesskey = v
+add-link-previews =
+ .label = Pri vkladaní adries URL pridávať ukážky odkazov
+ .accesskey = L
+spellcheck-label =
+ .label = Kontrolovať pravopis pred odoslaním
+ .accesskey = K
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Povoliť kontrolu pravopisu počas písania
+ .accesskey = o
+language-popup-label =
+ .value = Jazyk:
+ .accesskey = a
+download-dictionaries-link = Stiahnuť ďalšie slovníky
+font-label =
+ .value = Písmo:
+ .accesskey = P
+font-size-label =
+ .value = Veľkosť:
+ .accesskey = s
+default-colors-label =
+ .label = Použiť predvolené farby
+ .accesskey = d
+font-color-label =
+ .value = Farba textu:
+ .accesskey = F
+bg-color-label =
+ .value = Farba pozadia:
+ .accesskey = z
+restore-html-label =
+ .label = Obnoviť predvolené
+ .accesskey = O
+default-format-label =
+ .label = V predvolenom nastavení používať formát odstavca namiesto základného textu
+ .accesskey = r
+compose-send-format-title = Formát odosielaných správ
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Automaticky
+compose-send-automatic-description = Ak v správe nie je použitý žiadny štýl, odošlite ju ako obyčajný text. V opačnom prípade ju odošlite ako HTML a zálohou vo formáte obyčajného textu.
+compose-send-both-option =
+ .label = HTML aj obyčajný text
+compose-send-both-description = E‑mailová aplikácia príjemcu určí, ktorá verzia sa má zobraziť.
+compose-send-html-option =
+ .label = Iba HTML
+compose-send-html-description = Niektorí príjemcovia nemusia byť schopní prečítať správu bez zálohy vo formáte obyčajného textu.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Iba obyčajný text
+compose-send-plain-description = Niektoré štýly sa skonvertujú na jednoduchú alternatívu, zatiaľ čo ostatné funkcie budú vypnuté.
+autocomplete-description = Pri určovaní adries správ hľadať zodpovedajúce položky v:
+ab-label =
+ .label = Lokálne adresáre
+ .accesskey = L
+directories-label =
+ .label = Adresárový server:
+ .accesskey = A
+directories-none-label =
+ .none = žiadny
+edit-directories-label =
+ .label = Upraviť adresáre…
+ .accesskey = U
+email-picker-label =
+ .label = Adresy odosielaných e‑mailov automaticky pridať do:
+ .accesskey = o
+default-directory-label =
+ .value = Predvolený priečinok pri spustení v okne adresára:
+ .accesskey = r
+default-last-label =
+ .none = Naposledy použitý priečinok
+attachment-label =
+ .label = Kontrolovať, či v správe nechýba príloha
+ .accesskey = c
+attachment-options-label =
+ .label = Kľúčové slová…
+ .accesskey = K
+enable-cloud-share =
+ .label = Ponúkať odoslanie súbor na online úložisko pre súbory väčšie ako
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Pridať…
+ .accesskey = P
+ .defaultlabel = Pridať…
+remove-cloud-account =
+ .label = Odstrániť
+ .accesskey = O
+find-cloud-providers =
+ .value = Nájsť ďalších poskytovateľov…
+cloud-account-description = Pridať novú službu na odosielanie príloh
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Obsah e‑mailových správ
+remote-content-label =
+ .label = Povoliť vzdialený obsah v správach
+ .accesskey = a
+exceptions-button =
+ .label = Výnimky…
+ .accesskey = V
+remote-content-info =
+ .value = Ďalšie informácie o bezpečnostných nástrahách vzdialeného obsahu
+web-content = Webový obsah
+history-label =
+ .label = Zapamätať si webové stránky a odkazy, ktoré navštívim
+ .accesskey = m
+cookies-label =
+ .label = Povoliť cookies webových stránok
+ .accesskey = k
+third-party-label =
+ .value = Povoliť cookies tretích strán:
+ .accesskey = P
+third-party-always =
+ .label = vždy
+third-party-never =
+ .label = nikdy
+third-party-visited =
+ .label = len z navštívených
+cookies-button =
+ .label = Zobraziť cookies…
+ .accesskey = Z
+do-not-track-label =
+ .label = Požiadať webové stránky pomocou signálu “Do Not Track”, aby vás nesledovali
+ .accesskey = n
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Ďalšie informácie
+passwords-description = { -brand-short-name } si môže zapamätať prihlasovacie údaje pre všetky vaše kontá.
+passwords-button =
+ .label = Uložené heslá…
+ .accesskey = U
+primary-password-description = Hlavné heslo slúži na ochranu všetkých vašich hesiel, musíte ho však zadať počas každej relácie.
+primary-password-label =
+ .label = Používať hlavné heslo
+ .accesskey = u
+primary-password-button =
+ .label = Zmeniť hlavné heslo…
+ .accesskey = Z
+forms-primary-pw-fips-title = Momentálne sa používa režim FIPS. Režim FIPS vyžaduje nastavenie hlavného hesla.
+forms-master-pw-fips-desc = Zmena hesla zlyhala
+junk-description = Ak chcete zmeniť špecifické nastavenia nevyžiadanej pošty svojho účtu, prejdite do jeho nastavenia.
+junk-label =
+ .label = Keď manuálne označím správy ako nevyžiadané:
+ .accesskey = K
+junk-move-label =
+ .label = Presunúť ich do priečinka "SPAM" v danom účte
+ .accesskey = u
+junk-delete-label =
+ .label = Odstrániť ich
+ .accesskey = d
+junk-read-label =
+ .label = Označiť správy identifikované ako nevyžiadané za prečítané
+ .accesskey = O
+junk-log-label =
+ .label = Povoliť protokol z adaptívneho rozpoznávania nevyžiadanej pošty
+ .accesskey = P
+junk-log-button =
+ .label = Zobraziť protokol
+ .accesskey = Z
+reset-junk-button =
+ .label = Vymazať zozbierané údaje
+ .accesskey = V
+phishing-description = { -brand-short-name } môže analyzovať prichádzajúcu poštu na prípadné podvodné správy tým, že odhalí techniku použitú na vaše oklamanie.
+phishing-label =
+ .label = Upozorniť v prípade, ak je čítaná správa podozrivá
+ .accesskey = U
+antivirus-description = { -brand-short-name } môže antivírusovým programom umožniť analýzu správ prichádzajúcej pošty na výskyt vírusov ešte skôr, ako budú uložené do priečinkov pošty.
+antivirus-label =
+ .label = Povoliť antivírusovým klientom prehliadať jednotlivé doručené správy
+ .accesskey = P
+certificate-description = Pokiaľ stránka požaduje môj osobný certifikát:
+certificate-auto =
+ .label = Vybrať automaticky
+ .accesskey = m
+certificate-ask =
+ .label = Vždy sa opýtať
+ .accesskey = V
+ocsp-label =
+ .label = Aktuálnu platnosť certifikátov overovať na serveroch OCSP
+ .accesskey = A
+certificate-button =
+ .label = Spravovať certifikáty…
+ .accesskey = S
+security-devices-button =
+ .label = Bezpečnostné zariadenia…
+ .accesskey = z
+email-e2ee-header = Obojstranné šifrovanie e‑mailov
+account-settings = Nastavenia účtu
+email-e2ee-enable-info = Obojstranné šifrovanie pre jednotlivé účty a identity nastavíte v Nastaveniach účtov.
+email-e2ee-automatism = Automatické používanie šifrovania
+email-e2ee-automatism-pre =
+ { -brand-short-name } môže pomôcť automatickým povolením alebo zakázaním šifrovania pri písaní e‑mailu.
+ Automatické zapnutie/vypnutie je založené na dostupnosti platných a akceptovaných kľúčov alebo certifikátov korešpondentov.
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = Ak je to možné, automaticky povoliť šifrovanie
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = Automaticky zakázať šifrovanie, ak dôjde k zmene príjemcov a šifrovanie už nie je možné
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = Zobrazovať upozornenie vždy, keď je šifrovanie automaticky zakázané
+email-e2ee-automatism-post =
+ Automatické rozhodnutia možno prepísať manuálnym povolením alebo zakázaním šifrovania pri vytváraní správy.
+ Poznámka: šifrovanie je vždy automaticky povolené pri odpovedi na zašifrovanú správu.
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Pri spustení programu { -brand-short-name }:
+ .accesskey = P
+offline-label =
+ .label = ponechať všetky moje účty konverzácii v stave offline
+auto-connect-label =
+ .label = automaticky pripojiť všetky účty konverzácií
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Po zadanom počte minút nečinnosti upozorniť moje kontakty, že som nečinný:
+ .accesskey = z
+idle-time-label = minút
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = a nastaviť môj stav na 'Som preč' so stavovou správou:
+ .accesskey = n
+send-typing-label =
+ .label = V konverzáciách odosielať notifikáciu o písaní správy
+ .accesskey = k
+notification-label = Po prijatí správy určenej pre mňa:
+show-notification-label =
+ .label = Zobraziť upozornenie:
+ .accesskey = o
+notification-all =
+ .label = s uvedením odosielateľa a ukážkou textu správy
+notification-name =
+ .label = s uvedením odosielateľa
+notification-empty =
+ .label = bez ďalších informácií
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animovať ikonu v docku
+ *[other] Blikať v paneli úloh
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] B
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Prehrať zvuk
+ .accesskey = u
+chat-play-button =
+ .label = Prehrať
+ .accesskey = e
+chat-system-sound-label =
+ .label = Predvolený systémový zvuk pre novú správu
+ .accesskey = d
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Použiť nasledovný zvukový súbor
+ .accesskey = a
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Prehľadávať…
+ .accesskey = h
+theme-label =
+ .value = Téma vzhľadu:
+ .accesskey = v
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Bubliny
+style-dark =
+ .label = Tmavá
+style-paper =
+ .label = Listy papiera
+style-simple =
+ .label = Jednoduchá
+preview-label = Ukážka:
+no-preview-label = K dispozícii nie je žiadny náhľad
+no-preview-description = Táto téma vzhľadu nie je platná alebo je momentálne nedostupná (zakázaný doplnok, núdzový režim…).
+chat-variant-label =
+ .value = Variant:
+ .accesskey = V
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Hľadať v nastaveniach
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Výsledky vyhľadávania
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Mrzí nás to, ale pre hľadaný výraz “<span data-l10n-name="query"></span>” sme v nastaveniach nič nenašli.
+ *[other] Mrzí nás to, ale pre hľadaný výraz “<span data-l10n-name="query"></span>” sme v nastaveniach nič nenašli.
+ }
+search-results-help-link = Potrebujete pomoc? Navštívte <a data-l10n-name="url">podporu aplikácie { -brand-short-name }</a>
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = Vezmite si svoj web so sebou
+sync-signedout-description = Synchronizujte svoje účty, adresáre, kalendáre, doplnky a nastavenia na všetkých svojich zariadeniach.
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = Prihlásiť sa a synchronizovať…
+sync-pane-header = Synchronizácia
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = Adresa “{ $userEmail }” nie je overená.
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = Ak sa chcete pripojiť k účtu “{ $userEmail }”, musíte sa prihlásiť.
+sync-pane-resend-verification = Znova odoslať overenie
+sync-pane-sign-in = Prihlásiť sa
+sync-pane-remove-account = Odstrániť účet
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Zmeniť obrázok profilu
+sync-pane-manage-account = Spravovať účet
+sync-pane-sign-out = Odhlásiť sa…
+sync-pane-device-name-title = Názov zariadenia
+sync-pane-change-device-name = Zmeniť názov zariadenia
+sync-pane-cancel = Zrušiť
+sync-pane-save = Uložiť
+sync-pane-show-synced-header-on = Synchronizácia je zapnutá
+sync-pane-show-synced-header-off = Synchronizácia je vypnutá
+sync-pane-sync-now = Synchronizovať
+sync-panel-sync-now-syncing = Synchronizuje sa…
+show-synced-list-heading = Máte zapnutú synchronizáciu týchto položiek:
+show-synced-learn-more = Ďalšie informácie…
+show-synced-item-account = E‑mailové účty
+show-synced-item-address = Adresáre
+show-synced-item-calendar = Kalendáre
+show-synced-item-identity = Identity
+show-synced-item-passwords = Heslá
+show-synced-change = Zmeniť…
+synced-acount-item-server-config = Konfigurácia servera
+synced-acount-item-filters = Filtre
+synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
+sync-disconnected-text = Synchronizujte svoje e‑mailové účty, adresáre, kalendáre a identity na všetkých svojich zariadeniach.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Zapnúť synchronizáciu…
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..475075838f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Potvrdenia o prečítaní
+receipts-dialog-title = Potvrdenia o prečítaní
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Pri odosielaní správy vždy žiadať potvrdenie o prečítaní
+ .accesskey = d
+receipt-arrive-label = Keď príde potvrdenie o prečítaní:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = Nechať ho v priečinku Doručená pošta
+ .accesskey = N
+receipt-move-radio-control =
+ .label = Presunúť ho do priečinka "Odoslaná pošta"
+ .accesskey = r
+receipt-request-label = Ak prijatá správa požaduje potvrdenie o prečítaní:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = Nikdy neposielať potvrdenie
+ .accesskey = k
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = Posielať potvrdenia pre správy nasledovne:
+ .accesskey = P
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Ak nie som v poliach Komu alebo Kópia:
+ .accesskey = A
+receipt-send-never-label =
+ .label = Nikdy neposielať
+receipt-send-always-label =
+ .label = Vždy odoslať
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Opýtať sa
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Ak je odosielateľ mimo mojej domény:
+ .accesskey = m
+other-cases-text-label =
+ .value = V ostatných prípadoch:
+ .accesskey = V
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b200a17cb9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Zvoľte, čo chcete synchronizovať
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Uložiť zmeny
+ .buttonaccesskeyaccept = U
+ .buttonlabelextra2 = Odpojiť…
+ .buttonaccesskeyextra2 = O
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0f9e2572f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Integrácia so systémom
+system-integration-dialog-title = Integrácia so systémom
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Nastaviť ako predvolený
+ .buttonlabelcancel = Preskočiť nastavenie integrácie
+ .buttonlabelcancel2 = Zrušiť
+default-client-intro = Použiť { -brand-short-name } ako predvolený program pre:
+unset-default-tooltip = Ak chcete zrušiť { -brand-short-name } ako predvolený e‑mailový klient, použite zamýšľanú predvolenú aplikáciu a jej voľbu 'Nastaviť ako predvolenú aplikáciu'. Túto zmenu nie je možné vykonať priamo v aplikácii { -brand-short-name }.
+checkbox-email-label =
+ .label = Poštu
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Diskusné skupiny
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Informačné kanály (RSS)
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Kalendár
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Umožniť službe { system-search-engine-name } prehľadávať správy
+ .accesskey = U
+check-on-startup-label =
+ .label = Pri štarte { -brand-short-name(case: "gen") } vždy vykonať túto kontrolu
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..672a161a05
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+# Variables:
+# $key (String) - The shortcut key.
+shortcut-key = { $key }
+
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6bcee5657c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Overenie odoslané
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = Na adresu { $userEmail } bol odoslaný overovací odkaz.
+sync-verification-not-sent-title = Overovací odkaz nebolo možné odoslať
+sync-verification-not-sent-body = V tomto momente nie je možné odoslať overovací odkaz, skúste to znova neskôr.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-title = Odhlásiť sa z účtu?
+sync-signout-dialog-body = Synchronizované údaje zostanú vo vašom účte.
+sync-signout-dialog-button = Odhlásiť sa
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Odpojiť?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } už nebude viac synchronizovať, ale neodstráni žiadne z vašich údajov na tomto zariadení.
+sync-disconnect-dialog-button = Odpojiť
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d975367be
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = Začiarkavacie políčko na prepnutie výberu aktuálneho riadka
+ .title = Zvoliť aktuálny riadok
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = Začiarkavacie políčko na prepnutie výberu aktuálneho riadka
+ .title = Zrušiť označenie aktuálneho riadku
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = Odstrániť aktuálny riadok
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = Obnoviť aktuálny riadok
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Zvoliť stĺpce, ktoré chcete zobraziť
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = Obnoviť poradie stĺpcov
+tree-list-view-row-thread-icon =
+ .alt = Indikátor správy vo vlákne
+ .title = Toto je správa vo vlákne
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = Toto je správa vo vlákne
+tree-list-view-row-ignored-thread = Vlákno ignorované
+tree-list-view-row-ignored-thread-icon =
+ .alt = Indikátor správy vo vlákne
+ .title = Táto správa vo vlákne je ignorovaná
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = Táto správa vo vlákne je ignorovaná
+tree-list-view-row-ignored-subthread = Podvlákno ignorované
+tree-list-view-row-ignored-subthread-icon =
+ .alt = Indikátor správy vo vlákne
+ .title = Toto podvlákno je ignorované
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = Toto podvlákno je ignorované
+tree-list-view-row-watched-thread = Vlákno sledované
+tree-list-view-row-watched-thread-icon =
+ .alt = Indikátor správy vo vlákne
+ .title = Táto správa vo vlákne je sledovaná
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = Táto správa vo vlákne je sledovaná
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = Indikátor správy označenej hviezdičkou
+ .title = Správa označená hviezdičkou
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = Indikátor správy označenej hviezdičkou
+ .title = Správa neoznačená hviezdičkou
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = Indikátor prílohy
+ .title = Správa obsahuje prílohy
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = Indikátor príznaku nevyžiadanej pošty
+ .title = Správa označená ako nevyžiadaná
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = Indikátor príznaku nevyžiadanej pošty
+ .title = Správa neoznačená ako nevyžiadaná
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = Indikátor prečítaného stavu
+ .title = Stav prečítania správy
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = Indikátor neprečítaného stavu
+ .title = Stav prečítania správy
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..432aaef432
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = Režim riešenia problémov aplikácie { -brand-short-name }
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = Režim riešenia problémov aplikácie { -brand-short-name }
+troubleshoot-mode-description = Tento režim aplikácie { -brand-short-name } vám pomôže s riešením problémov. Vaše rozšírenia a úpravy budú dočasne vypnuté.
+troubleshoot-mode-description2 = Vyberte zmeny, ktoré chcete natrvalo vykonať:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Zakázať všetky doplnky
+ .accesskey = Z
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Nastaviť panely a ovládacie prvky na predvolené hodnoty
+ .accesskey = N
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Vykonať zmeny a reštartovať
+ .accesskey = V
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Pokračovať v režime riešenia problémov
+ .accesskey = P
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Ukončiť
+ *[other] Ukončiť
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] U
+ *[other] U
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb9b1793c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = Hľadať
+search-bar-item =
+ .label = Hľadať:
+search-bar-placeholder = Hľadať…
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Prispôsobiť…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Prijať všetky nové správy
+ .accesskey = P
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = Prispôsobiť panely s nástrojmi
+customize-space-tab-mail = Pošta
+ .title = Pošta
+customize-space-tab-addressbook = Adresár
+ .title = Adresár
+customize-space-tab-calendar = Kalendár
+ .title = Kalendár
+customize-space-tab-tasks = Úlohy
+ .title = Úlohy
+customize-space-tab-chat = Konverzácie
+ .title = Konverzácie
+customize-space-tab-settings = Nastavenia
+ .title = Nastavenia
+customize-restore-default = Obnoviť predvolené
+customize-change-appearance = Zmeniť vzhľad…
+customize-button-style-label = Štýl tlačidiel:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Ikony vedľa textu
+customize-button-style-icons-above-text-option = Ikony nad textom
+customize-button-style-icons-only-option = Iba ikony
+customize-button-style-text-only-option = Iba text
+customize-cancel = Zrušiť
+customize-save = Uložiť
+customize-unsaved-changes = Neuložené zmeny pre iné karty
+customize-search-bar =
+ .label = Hľadať tlačidlá pre panel nástrojov…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Miesta
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Hlavný panel nástrojov
+customize-palette-generic-title = Dostupné pre všetky karty
+customize-palette-mail-specific-title = Dostupné len pre kartu Pošta
+customize-palette-addressbook-specific-title = Dostupné len pre kartu Adresár
+customize-palette-calendar-specific-title = Dostupné len pre kartu Kalendár
+customize-palette-tasks-specific-title = Dostupné len pre kartu Úlohy
+customize-palette-chat-specific-title = Dostupné len pre kartu Konverzácie
+customize-palette-settings-specific-title = Dostupné len pre kartu Nastavenia
+customize-palette-extension-specific-title = Dostupné len pre toto miesto
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+# Variables:
+# $target (String) - Name of the target the item should be added to.
+customize-palette-add-to =
+ .label = Pridať do { $target }
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = Pridať do všetkých panelov nástrojov
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = Posunúť vpred
+customize-target-backward =
+ .label = Posunúť vzad
+customize-target-remove =
+ .label = Odstrániť
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Odstrániť zo všetkých panelov nástrojov
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Pridať do všetkých panelov nástrojov
+customize-target-start =
+ .label = Presunúť na začiatok
+customize-target-end =
+ .label = Presunúť na koniec
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e84870755b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Pružná medzera
+search-bar-label = Hľadať
+toolbar-write-message-label = Nová
+toolbar-write-message =
+ .title = Napísať novú správu
+toolbar-move-to-label = Presunúť do
+toolbar-move-to =
+ .title = Presunúť označenú správu
+toolbar-unifinder-label = Hľadať udalosti
+toolbar-unifinder =
+ .title = Prepnúť panel Hľadať udalosti
+toolbar-folder-location-label = Umiestnenie priečinka
+toolbar-folder-location =
+ .title = Prepnúť do priečinka
+toolbar-edit-event-label = Upraviť
+toolbar-edit-event =
+ .title = Upraviť zvolenú udalosť alebo úlohu
+toolbar-get-messages-label = Prijať správy
+toolbar-get-messages =
+ .title = Načítať nové správy pre všetky účty
+toolbar-reply-label = Odpoveď
+toolbar-reply =
+ .title = Odpovedať na správu
+toolbar-reply-all-label = Odpoveď Vš.
+toolbar-reply-all =
+ .title = Odpovedať odosielateľovi a všetkým adresátom
+toolbar-reply-to-list-label = Odpovedať zoznamu
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Odpovedať členom rozosielacieho zoznamu
+toolbar-redirect-label = Presmerovať
+toolbar-redirect =
+ .title = Presmerovať vybranú správu
+toolbar-archive-label = Archivovať
+toolbar-archive =
+ .title = Presunúť označené správy do archívu
+toolbar-conversation-label = Konverzácie
+toolbar-conversation =
+ .title = Zobraziť konverzáciu k vybranej správe
+toolbar-previous-unread-label = Predchádzajúce vlákno
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Presunúť sa na predchádzajúcu neprečítanú správu
+toolbar-previous-label = Predchádzajúca
+toolbar-previous =
+ .title = Presunúť sa na predchádzajúcu správu
+toolbar-next-unread-label = Ďalšie vlákno
+toolbar-next-unread =
+ .title = Presunúť sa na nasledujúcu neprečítanú správu
+toolbar-next-label = Ďalšia
+toolbar-next =
+ .title = Presunúť sa na nasledujúcu správu
+toolbar-junk-label = Spam
+toolbar-junk =
+ .title = Označiť vybrané správy ako nevyžiadané (SPAM)
+toolbar-delete-label = Odstrániť
+toolbar-delete-title =
+ .title = Odstrániť označené správy
+toolbar-undelete-label = Zrušiť odstránenie
+toolbar-undelete =
+ .title = Zrušiť odstránenie označených správ
+toolbar-compact-label = Vykonať údržbu
+toolbar-compact =
+ .title = Odstráni vymazané správy z označeného priečinka
+toolbar-add-as-event-label = Pridať ako udalosť
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Extrahuje informácie o termínoch z e‑mailovej správy a pridá ich do kalendára ako udalosť
+toolbar-add-as-task-label = Pridať ako úlohu
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Extrahuje informácie o termínoch z e‑mailovej správy a pridá ich do kalendára ako úlohu
+toolbar-tag-message-label = Štítky
+toolbar-tag-message =
+ .title = Priradí správe štítok
+toolbar-forward-inline-label = Odoslať ďalej
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Odoslať ďalej zvolenú správu v texte novej správy
+toolbar-forward-attachment-label = Odoslať ďalej ako prílohu
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Odoslať ďalej zvolenú správu ako prílohu
+toolbar-mark-as-label = Označiť
+toolbar-mark-as =
+ .title = Označiť správy
+toolbar-view-picker-label = Zobraziť
+toolbar-view-picker =
+ .title = Prispôsobenie zobrazenia aktuálneho priečinka
+toolbar-address-book-label = Adresár
+toolbar-address-book =
+ .title = Otvorí adresár
+toolbar-chat-label = Konverzácie
+toolbar-chat =
+ .title = Zobrazí kartu Konverzácie
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Doplnky a témy
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Správa doplnkov a tém
+toolbar-calendar-label = Kalendár
+toolbar-calendar =
+ .title = Prepnúť na kartu Kalendár
+toolbar-tasks-label = Úlohy
+toolbar-tasks =
+ .title = Prepnúť na kartu Úlohy
+toolbar-mail-label = Pošta
+toolbar-mail =
+ .title = Prepnúť na kartu Pošta
+toolbar-print-label = Tlačiť
+toolbar-print =
+ .title = Vytlačiť vybranú správu
+toolbar-quick-filter-bar-label = Rýchly filter
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Umožní filtrovanie správ
+toolbar-synchronize-label = Synchronizovať
+toolbar-synchronize =
+ .title = Znova načítať obsah kalendárov a synchronizovať zmeny
+toolbar-delete-event-label = Odstrániť
+toolbar-delete-event =
+ .title = Odstrániť zvolené udalosti alebo úlohy
+toolbar-go-to-today-label = Prejsť na dnešný deň
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Prejsť na dnešný deň
+toolbar-print-event-label = Tlačiť
+toolbar-print-event =
+ .title = Vytlačiť udalosti alebo úlohy
+toolbar-new-event-label = Udalosť
+toolbar-new-event =
+ .title = Vytvoriť novú udalosť
+toolbar-new-task-label = Úloha
+toolbar-new-task =
+ .title = Vytvoriť novú úlohu
+toolbar-go-back-label = Prejsť naspäť
+toolbar-go-back =
+ .title = Prejsť o jednu správu naspäť
+toolbar-go-forward-label = Prejsť dopredu
+toolbar-go-forward =
+ .title = Prejsť o jednu správu dopredu
+toolbar-stop-label = Zastaviť
+toolbar-stop =
+ .title = Zastaviť aktuálny prenos
+toolbar-throbber-label = Indikátor činnosti
+toolbar-throbber =
+ .title = Indikátor činnosti
+toolbar-create-contact-label = Nový kontakt
+toolbar-create-contact =
+ .title = Vytvoriť nový kontakt
+toolbar-create-address-book-label = Nový adresár
+toolbar-create-address-book =
+ .title = Vytvoriť nový adresár
+toolbar-create-list-label = Nový zoznam
+toolbar-create-list =
+ .title = Vytvoriť nový rozosielací zoznam
+toolbar-import-contacts-label = Importovať
+toolbar-import-contacts =
+ .title = Importovať kontakty zo súboru
+
+## New Address Book popup items
+
+toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book =
+ .label = Pridať lokálny adresár
+toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book =
+ .label = Pridať adresár typu CardDAV
+toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book =
+ .label = Pridať adresár LDAP
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f8e1c79f9c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Hľadať
+ .accesskey = H
+
+context-text-action-find-again =
+ .label = Hľadať znova
+ .accesskey = z
+
+text-action-find =
+ .label = Hľadať
+ .accesskey = H
+
+text-action-find-again =
+ .label = Hľadať znova
+ .accesskey = z
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2f96f8a0db
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Správca certifikátov
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Vaše certifikáty
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Rozhodnutia o overení
+certmgr-tab-people =
+ .label = Ľudia
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Servery
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Autority
+certmgr-mine = Máte certifikáty od týchto organizácií, ktoré vás identifikujú
+certmgr-remembered = Tieto certifikáty sa používajú na vašu identifikáciu na webových stránkach
+certmgr-people = Máte uložené certifikáty, ktoré identifikujú týchto ľudí
+certmgr-server = Tento zoznam obsahuje výnimky pre chyby certifikátov serverov
+certmgr-ca = Máte uložené certifikáty, ktoré identifikujú tieto certifikačné autority
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Úprava nastavenia dôvery pre certifikát od certifikačnej autority
+ .style = min-width: 48em;
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Upraviť nastavenie dôvery:
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Tento certifikát môže identifikovať internetové stránky.
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Tento certifikát môže identifikovať poštových používateľov.
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Odstránenie certifikátu
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+certmgr-cert-host =
+ .label = Server
+certmgr-cert-name =
+ .label = Názov certifikátu
+certmgr-cert-server =
+ .label = Server
+certmgr-token-name =
+ .label = Bezpečnostné zariadenie
+certmgr-begins-label =
+ .label = Platnosť od
+certmgr-expires-label =
+ .label = Platnosť vyprší
+certmgr-email =
+ .label = E‑mailová adresa
+certmgr-serial =
+ .label = Sériové číslo
+certmgr-fingerprint-sha-256 =
+ .label = Odtlačok prsta SHA-256
+certmgr-view =
+ .label = Zobraziť…
+ .accesskey = o
+certmgr-edit =
+ .label = Upraviť dôveryhodnosť…
+ .accesskey = U
+certmgr-export =
+ .label = Exportovať…
+ .accesskey = x
+certmgr-delete =
+ .label = Odstrániť…
+ .accesskey = d
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Odstrániť alebo prestať dôverovať…
+ .accesskey = d
+certmgr-backup =
+ .label = Zálohovať…
+ .accesskey = a
+certmgr-backup-all =
+ .label = Zálohovať všetky…
+ .accesskey = l
+certmgr-restore =
+ .label = Importovať…
+ .accesskey = m
+certmgr-add-exception =
+ .label = Pridať výnimku…
+ .accesskey = n
+exception-mgr =
+ .title = Pridanie bezpečnostnej výnimky
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Potvrdiť bezpečnostnú výnimku
+ .accesskey = P
+exception-mgr-supplemental-warning = Skutočné banky, obchody a iné verejné stránky toto nebudú od vás vyžadovať.
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Adresa:
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Získať certifikát
+ .accesskey = c
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Zobraziť…
+ .accesskey = Z
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Túto výnimku uložiť natrvalo
+ .accesskey = n
+pk11-bad-password = Zadané heslo je nesprávne.
+pkcs12-decode-err = Nepodarilo sa dekódovať súbor. Buď nie je vo formáte PKCS #12, alebo je súbor poškodený, alebo ste zadali nesprávne heslo.
+pkcs12-unknown-err-restore = Nepodarilo sa obnoviť PKCS #12 súbor z neznámeho dôvodu.
+pkcs12-unknown-err-backup = Nepodarilo sa vytvoriť záložný súbor PKCS #12 z neznámych dôvodov.
+pkcs12-unknown-err = Operácia PKCS #12 zlyhala z neznámych príčin.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Nie je možné zálohovať certifikáty s hardvérového bezpečnostného zariadenia, ako napríklad Smart Card.
+pkcs12-dup-data = Tento certifikát a privátny kľúč už na tomto bezpečnostnom zariadení existuje.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Názov súboru, ktorý sa má zálohovať
+file-browse-pkcs12-spec = Súbory PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = Súbor s certifikátom, ktorý sa má importovať
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Súbory certifikátov
+import-ca-certs-prompt = Vyberte súbor s certifikátom autority, ktorý sa má naimportovať
+import-email-cert-prompt = Vyberte súbor s e‑mailovým certifikátom, ktorý sa má naimportovať
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Certifikát "{ $certName }" reprezentuje certifikačnú autoritu.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Odstránenie vašich certifikátov
+delete-user-cert-confirm = Naozaj chcete odstrániť tieto certifikáty?
+delete-user-cert-impact = Ak odstránite jeden zo svojich vlastných certifikátov, nebudete ho môcť ďalej používať na svoju identifikáciu.
+delete-ssl-override-title =
+ .title = Odstránenie výnimky certifikátu webového servera
+delete-ssl-override-confirm = Naozaj chcete odstrániť túto výnimku pre certifikáty servera?
+delete-ssl-override-impact = Ak odstránite výnimku certifikátu servera, obnovíte zvyčajné kontroly zabezpečenia tohto servera a vyžadovanie platného certifikátu.
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Odstránenie alebo zrušenie dôveryhodnosti certifikátov certifikačnej autority
+delete-ca-cert-confirm = Požiadali ste o odstránenie certifikátov certifikačnej autority. Pre zabudované certifikáty bude zrušená dôveryhodnosť, čo má rovnaký efekt ako ich odstránenie. Naozaj chcete certifikáty odstrániť resp. zrušiť od dôveryhodnosť?
+delete-ca-cert-impact = Ak odstránite alebo prestanete dôverovať certifikátu certifikačnej autority (CA), táto aplikácia nebude dôverovať certifikátom, ktoré táto CA vydala.
+delete-email-cert-title =
+ .title = Odstránenie e‑mailových certifikátov
+delete-email-cert-confirm = Naozaj chcete odstrániť e‑mailové certifikáty týchto ľudí?
+delete-email-cert-impact = Ak odstránite e‑mailový certifikát osoby, nebudete môcť tomuto adresátovi odoslať zašifrovanú e‑mailovú správu.
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Certifikát so sériovým číslom: { $serialNumber }
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = Neposielať klientsky certifikát
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (neuložený)
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (nedostupný)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Natrvalo
+temporary-override = Dočasne
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Chystáte sa potlačiť spôsob, akým { -brand-short-name } identifikuje túto stránku.
+add-exception-invalid-header = Táto stránka sa pokúša identifikovať neplatnými údajmi.
+add-exception-domain-mismatch-short = Nesprávna stránka
+add-exception-domain-mismatch-long = Certifikát patrí inej stránke, čo môže naznačovať, že niekto sa snaží vydávať sa za túto stránku.
+add-exception-expired-short = Informácie sú zastarané
+add-exception-expired-long = Certifikát servera už nie je platný. Mohol byť ukradnutý alebo stratený, a mohol byť použitý niekým, kto sa snaží vydávať sa za túto stránku.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Neznáma identita
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Certifikát servera nie je dôveryhodný, pretože nebol vydaný dôveryhodnou autoritou použitím bezpečného algoritmu.
+add-exception-valid-short = Platný certifikát
+add-exception-valid-long = Táto stránka poskytuje platnú, overenú identifikáciu. Nie je potrebné pridať výnimku.
+add-exception-checking-short = Kontrola informácií
+add-exception-checking-long = Pokus o identifikovanie tejto stránky…
+add-exception-no-cert-short = Informácie nie sú dostupné
+add-exception-no-cert-long = Nie je možné získať stav identifikácie pre túto stránku.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Uložiť certifikát ako súbor
+cert-format-base64 = Certifikát X.509 (PEM)
+cert-format-base64-chain = Certifikát X.509 s reťazcom (PEM)
+cert-format-der = Certifikát X.509 (DER)
+cert-format-pkcs7 = Certifikát X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = Certifikát X.509 s reťazcom (PKCS#7)
+write-file-failure = Chyba súboru
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fd840587e4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Správca bezpečnostných zariadení
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Bezpečnostné moduly a zariadenia
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Podrobnosti
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Hodnota
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Prihlásiť
+ .accesskey = P
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Odhlásiť
+ .accesskey = O
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Zmeniť heslo
+ .accesskey = h
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Načítať
+ .accesskey = N
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Uvoľniť
+ .accesskey = U
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Povoliť FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Zakázať FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Načítať ovládač zariadenia PKCS#11
+
+load-device-info = Zadajte informácie pre modul, ktorý chcete pridať.
+
+load-device-modname =
+ .value = Názov modulu
+ .accesskey = m
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Nový modul PKCS#11
+
+load-device-filename =
+ .value = Názov súboru modulu
+ .accesskey = s
+
+load-device-browse =
+ .label = Prehľadávať…
+ .accesskey = h
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Stav
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Zakázané
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = Neprítomné
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = Neinicializované
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = Neprihlásený
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Prihlásený
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Pripravené
+
+devinfo-desc =
+ .label = Opis
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Výrobca
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = Verzia hardvéru
+devinfo-fwversion =
+ .label = Verzia firmvéru
+
+devinfo-modname =
+ .label = Modul
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Cesta
+
+login-failed = Nepodarilo sa prihlásiť
+
+devinfo-label =
+ .label = Popis
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Sériové číslo
+
+fips-nonempty-primary-password-required = Režim FIPS vyžaduje, aby ste mali nastavené hlavné heslo pre každé bezpečnostné zariadenie. Zadajte toto heslo a potom skúste povoliť režim FIPS.
+unable-to-toggle-fips = Pre bezpečnostné zariadenie nebolo možné zmeniť režim FIPS. Odporúčame ukončenie a reštartovanie aplikácie.
+load-pk11-module-file-picker-title = Vyberte ovládač zariadenia PKCS#11 na načítanie
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = Názov modulu nemôže byť prázdny.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = “Root Certs” je rezervovaný názov a nemôže byť použitý ako názov modulu.
+
+add-module-failure = Nepodarilo sa pridať modul
+del-module-warning = Naozaj chcete odstrániť tento bezpečnostný modul?
+del-module-error = Nepodarilo sa odstrániť modul
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..00efbbcc3d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Ukazovateľ kvality hesla:
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Zmena hesla
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Bezpečnostné zariadenie: { $tokenName }
+change-password-old = Aktuálne heslo:
+change-password-new = Nové heslo:
+change-password-reenter = Nové heslo (znova):
+pippki-failed-pw-change = Nie je možné zmeniť heslo.
+pippki-incorrect-pw = Aktuálne heslo nebolo zadané správne. Skúste to znova.
+pippki-pw-change-ok = Heslo bolo úspešne zmenené.
+pippki-pw-empty-warning = Uložené heslá a súkromné kľúče nebudú chránené.
+pippki-pw-erased-ok = Odstránili ste svoje heslo. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = Upozornenie! Rozhodli ste sa nepoužívať heslo. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Momentálne používate režim FIPS. Tento režim vyžaduje nastavenie hesla.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Obnovenie hlavného hesla
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Obnoviť
+reset-primary-password-text = Ak obnovíte svoje hlavné heslo, všetky uložené heslá, údaje formulárov, osobné certifikáty a súkromné kľúče budú vymazané. Naozaj chcete obnoviť svoje hlavné heslo?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Obnovenie hlavného hesla
+pippki-reset-password-confirmation-message = Vaše hlavné heslo bolo obnovené.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Sťahuje sa certifikát
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Vyžaduje sa dôverovať novej certifikačnej autorite.
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Dôverovať tejto certifikačnej autorite pri identifikácii serverov.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Dôverovať tejto certifikačnej autorite pri identifikácii používateľov e‑mailu.
+download-cert-message-desc = Predtým, než sa rozhodnete dôverovať tejto CA pre akýkoľvek účel, mali by ste preskúmať jej certifikát, politiku a procedúry (ak sú k dispozícii).
+download-cert-view-cert =
+ .label = Zobraziť
+download-cert-view-text = Preskúmať certifikát certifikačnej agentúry
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Požiadavka na identifikáciu používateľa
+client-auth-site-description = Tento server požaduje, aby ste sa identifikovali certifikátom:
+client-auth-choose-cert = Vyberte certifikát, ktorý sa použije ako identifikácia:
+client-auth-send-no-certificate =
+ .label = Neodosielať certifikát
+# Variables:
+# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate
+client-auth-site-identification = Server “{ $hostname }” požaduje, aby ste sa identifikovali certifikátom:
+client-auth-cert-details = Podrobnosti vybraného certifikátu:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Vydané pre: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Sériové číslo: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Platnosť od { $notBefore } do { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Použitie kľúča: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = E‑mailové adresy: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Vydal: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Uložený na: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Zapamätať si toto rozhodnutie
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Vyberte heslo pre zálohu certifikátov
+set-password-message = Heslo, ktoré tu nastavíte, bude chrániť záložný súbor, ktorý sa chystáte vytvoriť. Toto heslo je povinné.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Heslo pre zálohu certifikátov
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Heslo pre zálohu certifikátov (znova)
+set-password-reminder = Dôležité: ak zabudnete heslo pre zálohu certifikátov, nebude možné neskôr obnoviť túto zálohu. Uložte toto heslo na bezpečné miesto.
+
+## Protected authentication alert
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+protected-auth-alert = Prosím, overte sa pomocou tokenu “{ $tokenName }”. Spôsob, ako to urobiť, závisí od tokenu (napríklad pomocou čítačky odtlačkov prstov alebo zadania kódu pomocou klávesnice).
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/services/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/services/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..45e3cdef22
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/services/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+# $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = { -brand-short-name } používateľa { $user } ({ $system })
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..de50bb93d2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = Stránky about
+about-about-note =
+ Toto je zoznam dostupných stránok “about:”.<br/>
+ Niektoré z nich môžu byť mätúce, niektoré sú určené len na diagnostické účely.<br/>
+ A niektoré sú vynechané, pretože vyžadujú zadanie dodatočných parametrov.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3239a6adc7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,500 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Správca doplnkov
+search-header =
+ .placeholder = Hľadať na addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Hľadať
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = Rozšírenia a témy získate na stránkach <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-dictionaries-message = Slovníky získate na stránkach <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-language-packs-message = Jazykové balíky získate na stránkach <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = Nemáte nainštalované žiadne doplnky tohto typu
+list-empty-available-updates =
+ .value = Neboli nájdené žiadne aktualizácie
+list-empty-recent-updates =
+ .value = V poslednom čase ste neaktualizovali žiadne doplnky
+list-empty-find-updates =
+ .label = Vyhľadať aktualizácie
+list-empty-button =
+ .label = Ďalšie informácie o doplnkoch
+help-button = Podpora pre doplnky
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Podpora pre doplnky
+addons-settings-button = Nastavenia { -brand-short-name(case: "gen") }
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = Nastavenia { -brand-short-name(case: "gen") }
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Niektoré rozšírenia nemohli byť overené
+show-all-extensions-button =
+ .label = Zobraziť všetky rozšírenia
+detail-version =
+ .label = Verzia
+detail-last-updated =
+ .label = Naposledy aktualizované
+addon-detail-description-expand = Zobraziť viac
+addon-detail-description-collapse = Zobraziť menej
+detail-contributions-description = Vývojár tohto doplnku by bol rád, keby ste mu na jeho vývoj prispeli malou čiastkou.
+detail-contributions-button = Prispieť
+ .title = Prispejte na vývoj tohto doplnku
+ .accesskey = r
+detail-update-type =
+ .value = Automatické aktualizácie
+detail-update-default =
+ .label = Predvolené
+ .tooltiptext = Automaticky inštalovať aktualizácie len v prípade, že je to predvolené nastavenie
+detail-update-automatic =
+ .label = Zapnuté
+ .tooltiptext = Automaticky inštalovať aktualizácie
+detail-update-manual =
+ .label = Vypnuté
+ .tooltiptext = Neinštalovať aktualizácie automaticky
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Povoliť v súkromných oknách
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Toto rozšírenie sa nespúšťa v súkromných oknách
+detail-private-disallowed-description2 = Tvorca rozšírenia zakázal jeho spúšťanie v súkromných oknách. <a data-l10n-name="learn-more">Ďalšie informácie</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Vyžaduje prístup k súkromným oknám
+detail-private-required-description2 = Toto rozšírenie má prístup k vašim aktivitám v súkromných oknách. <a data-l10n-name="learn-more">Ďalšie informácie</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Povoliť
+ .tooltiptext = Povoliť v súkromných oknách
+detail-private-browsing-off =
+ .label = Nepovoliť
+ .tooltiptext = Nepovoliť v súkromných oknách
+detail-home =
+ .label = Domovská stránka
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Profil doplnku
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Hľadať aktualizácie
+ .accesskey = H
+ .tooltiptext = Vyhľadať aktualizácie tohto doplnku
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Možnosti
+ *[other] Možnosti
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] M
+ *[other] M
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Upraviť možnosti a nastavenia tohto doplnku
+ *[other] Upraviť možnosti a nastavenia tohto doplnku
+ }
+detail-rating =
+ .value = Hodnotenie
+addon-restart-now =
+ .label = Reštartovať teraz
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Niektoré doplnky boli zakázané
+disabled-unsigned-description = Nasledujúce doplnky neboli overené pre používanie v aplikácii { -brand-short-name }. Môžete si skúsiť <label data-l10n-name="find-addons">vyhľadať náhradu</label> alebo požiadať vývojára o overenie doplnku.
+disabled-unsigned-learn-more = Ďalšie informácie o našej snahe udržať vás v bezpečí online.
+disabled-unsigned-devinfo = Vývojári, ktorí si chcú nechať overiť svoje doplnky, si môžu prečítať náš <label data-l10n-name="learn-more">manuál</label>.
+plugin-deprecation-description = Chýba vám tu niečo? Niektoré zásuvné moduly už { -brand-short-name } nepodporuje. <label data-l10n-name="learn-more">Ďalšie informácie.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Zobraziť zastarané rozšírenia
+legacy-extensions =
+ .value = Zastarané rozšírenia
+legacy-extensions-description = Tieto rozšírenia nespĺňajú súčasné kritériá aplikácie { -brand-short-name } a boli preto deaktivované. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Ďalšie informácie o zmenách ohľadom doplnkov</label>
+private-browsing-description2 =
+ Fungovanie rozšírení v aplikácii { -brand-short-name } v súkromnom prehliadaní sa mení. Všetky novo nainštalované
+ rozšírenia do aplikácie { -brand-short-name } nebudú fungovať v súkromných oknách, pokiaľ im to nepovolíte.
+ Rozšírenia tak nebudú mať bez vášho vedomia prístup k tomu, čo robíte v súkromnom prehliadaní.
+ Týmto krokom sa snažíme zvýšiť vaše súkromie.
+ <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Ďalšie informácie o správe rozšírení.</label>
+addon-category-discover = Odporúčania
+addon-category-discover-title =
+ .title = Odporúčania
+addon-category-extension = Rozšírenia
+addon-category-extension-title =
+ .title = Rozšírenia
+addon-category-theme = Témy vzhľadu
+addon-category-theme-title =
+ .title = Témy vzhľadu
+addon-category-plugin = Zásuvné moduly
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Zásuvné moduly
+addon-category-dictionary = Slovníky
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Slovníky
+addon-category-locale = Jazyky
+addon-category-locale-title =
+ .title = Jazyky
+addon-category-available-updates = Dostupné aktualizácie
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Dostupné aktualizácie
+addon-category-recent-updates = Nedávno aktualizované
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Nedávno aktualizované
+addon-category-sitepermission = Oprávnenia stránok
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Oprávnenia stránok
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = Povolenia stránky pre { $host }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Všetky doplnky boli zakázané núdzovým režimom.
+extensions-warning-check-compatibility = Kontrola kompatibility doplnkov je vypnutá. Môžete mať nekompatibilné doplnky.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = Všetky doplnky boli zakázané núdzovým režimom.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = Kontrola kompatibility doplnkov je vypnutá. Môžete mať nekompatibilné doplnky.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Zapnúť
+ .title = Povoliť kontrolu kompatibility doplnkov
+extensions-warning-update-security = Kontrola bezpečnosti aktualizácií doplnkov je vypnutá. Aktualizácie vás môžu ohroziť.
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = Kontrola bezpečnosti aktualizácií doplnkov je vypnutá. Aktualizácie vás môžu ohroziť.
+extensions-warning-update-security-button = Zapnúť
+ .title = Povoliť kontrolu bezpečnosti aktualizácií doplnkov
+extensions-warning-imported-addons2 =
+ .message = Dokončite inštaláciu rozšírení, ktoré boli importované do { -brand-short-name(case: "gen") }.
+extensions-warning-imported-addons-button = Nainštalovať rozšírenia
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Vyhľadať aktualizácie
+ .accesskey = V
+addon-updates-view-updates = Zobraziť nedávno aktualizované
+ .accesskey = Z
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Automaticky aktualizovať doplnky
+ .accesskey = A
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Nastaviť všetky doplnky na automatické aktualizovanie
+ .accesskey = e
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Nastaviť všetky doplnky na manuálne aktualizovanie
+ .accesskey = e
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Aktualizujú sa doplnky
+addon-updates-installed = Vaše doplnky boli aktualizované.
+addon-updates-none-found = Neboli nájdené žiadne aktualizácie
+addon-updates-manual-updates-found = Zobraziť dostupné aktualizácie
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Nainštalovať doplnok zo súboru…
+ .accesskey = N
+addon-install-from-file-dialog-title = Zvoľte doplnok, ktorý chcete nainštalovať
+addon-install-from-file-filter-name = Doplnky
+addon-open-about-debugging = Ladiť doplnky
+ .accesskey = L
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Spravovať klávesové skratky pre rozšírenia
+ .accesskey = S
+shortcuts-no-addons = Nemáte povolené žiadne rozšírenie.
+shortcuts-no-commands = Nasledujúce rozšírenia nemajú skratky:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Zadajte klávesovú skratku
+shortcuts-browserAction2 = Pridať tlačidlo na panel nástrojov
+shortcuts-pageAction = Aktivovať akciu stránky
+shortcuts-sidebarAction = Prepnúť zobrazenie bočného panela
+shortcuts-modifier-mac = Nezabudnite vložiť aj Ctrl, Alt alebo ⌘
+shortcuts-modifier-other = Nezabudnite vložiť aj Ctrl alebo Alt
+shortcuts-invalid = Neplatná kombinácia klávesov
+shortcuts-letter = Napíšte písmeno
+shortcuts-system = Prepísať skratku aplikácie { -brand-short-name } nie je možné
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Duplicitná skratka
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = Skratka { $shortcut } sa používa na viacerých miestach. To môže spôsobiť jej neočakávané správanie.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+ .message = Skratka { $shortcut } sa používa na viacerých miestach. To môže spôsobiť jej neočakávané správanie.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Túto skratku už používa { $addon }
+# Variables:
+# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [one] Zobraziť { $numberToShow } ďalšiu
+ [few] Zobraziť { $numberToShow } ďalšie
+ *[other] Zobraziť { $numberToShow } ďalších
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = Zobraziť menej
+header-back-button =
+ .title = Späť
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro =
+ Rozšírenia a témy vzhľadu sú ako aplikácie pre váš prehliadač. S nimi môžete
+ chrániť svoje heslá, sťahovať videá, hľadať výhodné ponuky, blokovať reklamy,
+ meniť vzhľad prehliadača a omnoho viac. Tieto malé programy väčšinou vytvára
+ niekto iný ako my. Tu je výber <a data-l10n-name="learn-more-trigger">odporúčaných rozšírení</a>
+ pre { -brand-product-name }, ktoré majú jedinečnú bezpečnosť a funkcie.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations =
+ Niektoré z týchto odporúčaní sú prispôsobené. Sú založené na iných rozšíreniach, ktoré už
+ máte nainštalované, nastaveniach profilu a štatistikách používania.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations2 =
+ .message =
+ Niektoré z týchto odporúčaní sú prispôsobené. Sú založené na iných rozšíreniach, ktoré už
+ máte nainštalované, nastaveniach profilu a štatistikách používania.
+discopane-notice-learn-more = Ďalšie informácie
+privacy-policy = Zásady ochrany osobných údajov
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = Autor: <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Počet používateľov: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Pridať do { -brand-product-name(case: "gen") }
+install-theme-button = Nainštalovať tému vzhľadu
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Spravovať
+find-more-addons = Zobraziť ďalšie doplnky
+find-more-themes = Nájdite ďalšie témy vzhľadu
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Ďalšie možnosti
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Nahlásiť
+remove-addon-button = Odstrániť
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = Nie je možné odstrániť. <a data-l10n-name="link">Prečo?</a>
+disable-addon-button = Zakázať
+enable-addon-button = Povoliť
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Povoliť
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Možnosti
+ *[other] Možnosti
+ }
+details-addon-button = Podrobnosti
+release-notes-addon-button = Poznámky k vydaniu
+permissions-addon-button = Povolenia
+extension-enabled-heading = Povolené rozšírenia
+extension-disabled-heading = Zakázané rozšírenia
+theme-enabled-heading = Aktívna téma vzhľadu
+theme-disabled-heading2 = Uložené témy vzhľadu
+plugin-enabled-heading = Povolené zásuvné moduly
+plugin-disabled-heading = Zakázané zásuvné moduly
+dictionary-enabled-heading = Povolené slovníky
+dictionary-disabled-heading = Zakázané slovníky
+locale-enabled-heading = Povolené jazyky
+locale-disabled-heading = Zakázané jazyky
+sitepermission-enabled-heading = Povolené
+sitepermission-disabled-heading = Zakázané
+always-activate-button = Vždy aktivovať
+never-activate-button = Nikdy neaktivovať
+addon-detail-author-label = Autor
+addon-detail-version-label = Verzia
+addon-detail-last-updated-label = Posledná aktualizácia
+addon-detail-homepage-label = Domovská stránka
+addon-detail-rating-label = Hodnotenie
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Toto rozšírenie bude aktualizované pri reštarte aplikácie { -brand-short-name }.
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+ .message = Toto rozšírenie bude aktualizované pri reštarte aplikácie { -brand-short-name }.
+install-postponed-button = Aktualizovať teraz
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Ohodnotené na { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } z 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (zakázané)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } recenzia
+ [few] { $numberOfReviews } recenzie
+ *[other] { $numberOfReviews } recenzií
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = Doplnok <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> bol odstránený.
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+ .message = Doplnok { $addon } bol odstránený.
+pending-uninstall-undo-button = Späť
+addon-detail-updates-label = Automatické aktualizácie
+addon-detail-updates-radio-default = Predvolené nastavenie
+addon-detail-updates-radio-on = Zapnuté
+addon-detail-updates-radio-off = Vypnuté
+addon-detail-update-check-label = Vyhľadať aktualizácie
+install-update-button = Aktualizovať
+# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-updates =
+ .aria-label = { addon-detail-updates-label }
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Povolené v súkromných oknách
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Povolené rozšírenia majú prístup k vašim aktivitám na internete v súkromných oknách. <a data-l10n-name="learn-more">Ďalšie informácie</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Povoliť
+addon-detail-private-browsing-disallow = Nepovoliť
+# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-private-browsing =
+ .aria-label = { detail-private-browsing-label }
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains.
+addon-detail-quarantined-domains-label = Spúšťať na stránkach s obmedzeniami
+# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row.
+addon-detail-quarantined-domains-help = Ak je povolené, rozšírenie bude mať prístup aj na stránky, pri ktorých { -vendor-short-name } zaviedla obmedzenia. Voľbu povoľte iba v prípade, že tomuto rozšíreniu dôverujete.
+# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls.
+addon-detail-quarantined-domains-allow = Povoliť
+addon-detail-quarantined-domains-disallow = Nepovoliť
+# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group.
+addon-detail-group-label-quarantined-domains =
+ .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label }
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } odporúča len rozšírenia, ktoré spĺňajú naše štandardy pre bezpečnosť a výkon.
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = Oficiálne rozšírenie od autorov Firefoxu. Spĺňa bezpečnostné a výkonové štandardy.
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = Toto rozšírenie bolo skontrolované a spĺňa naše štandardy bezpečnosti a výkonu
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = K dispozícii je aktualizácia
+recent-updates-heading = Naposledy aktualizované
+release-notes-loading = Načítava sa…
+release-notes-error = Pri načítaní poznámok k vydaniu sa vyskytla chyba.
+addon-permissions-empty = Toto rozšírenie nevyžaduje žiadne povolenia
+addon-permissions-required = Nevyhnutné povolenia pre splnenie základných funkcií:
+addon-permissions-optional = Voliteľné povolenia pre splnenie prídavných funkcií:
+addon-permissions-learnmore = Ďalšie informácie o povoleniach
+recommended-extensions-heading = Odporúčané rozšírenia
+recommended-themes-heading = Odporúčané témy vzhľadu
+# Variables:
+# $hostname (string) - Host where the permissions are granted
+addon-sitepermissions-required = Poskytuje nasledujúce oprávnenia pre <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>:
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Ste tvoriví? <a data-l10n-name="link">Vytvorte si svoju vlastnú tému vzhľadu pomocou Firefox Color.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Spravujte svoje rozšírenia
+theme-heading = Spravujte svoje témy vzhľadu
+plugin-heading = Spravujte svoje zásuvné moduly
+dictionary-heading = Spravujte svoje slovníky
+locale-heading = Spravujte svoje jazyky
+updates-heading = Spravujte svoje aktualizácie
+sitepermission-heading = Spravujte svoje doplnky pre oprávnenia stránok
+discover-heading = Prispôsobte si { -brand-short-name }
+shortcuts-heading = Správa klávesových skratiek pre rozšírenia
+default-heading-search-label = Zobraziť ďalšie doplnky
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Hľadať na addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Nástroje pre všetky doplnky
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible = Doplnok { $name } nie je kompatibilný s { -brand-short-name(case: "ins") } verzie { $version }.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = Doplnok { $name } nie je kompatibilný s { -brand-short-name(case: "ins") } verzie { $version }.
+details-notification-incompatible-link = Ďalšie informácie
+details-notification-unsigned-and-disabled = Doplnok { $name } nemohol byť overený pre použitie v aplikácii { -brand-short-name } a bol preto zakázaný.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = Doplnok { $name } nemohol byť overený pre použitie v aplikácii { -brand-short-name } a bol preto zakázaný.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Ďalšie informácie
+details-notification-unsigned = Doplnok { $name } nemohol byť overený pre použitie v aplikácii { -brand-short-name }. Pokračujte opatrne.
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = Doplnok { $name } nemohol byť overený pre použitie v aplikácii { -brand-short-name }. Pokračujte opatrne.
+details-notification-unsigned-link = Ďalšie informácie
+details-notification-blocked = Doplnok { $name } bol zablokovaný kvôli problémom so stabilitou alebo bezpečnosťou.
+details-notification-blocked2 =
+ .message = Doplnok { $name } bol zablokovaný kvôli problémom so stabilitou alebo bezpečnosťou.
+details-notification-blocked-link = Ďalšie informácie
+details-notification-softblocked = Doplnok { $name } zapríčiňuje problémy so stabilitou alebo bezpečnosťou.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = Doplnok { $name } zapríčiňuje problémy so stabilitou alebo bezpečnosťou.
+details-notification-softblocked-link = Ďalšie informácie
+details-notification-gmp-pending = Doplnok { $name } bude čoskoro nainštalovaný.
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = Doplnok { $name } bude čoskoro nainštalovaný.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Informácie o licencii
+plugins-gmp-privacy-info = Informácie o ochrane súkromia
+plugins-openh264-name = Kodek OpenH264 Video od Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Tento zásuvný modul je automaticky inštalovaný Mozillou na zabezpečenie súladu so špecifikáciou pre WebRTC za účelom umožnenia hovorov prostredníctvom WebRTC so zariadeniami, ktoré vyžadujú videokodek H.264. Ďalšie informácie o implementácii a zdrojové kódy kodeku nájdete na stránkach http://www.openh264.org/.
+plugins-widevine-name = Modul na dekódovanie obsahu Widevine od Google Inc.
+plugins-widevine-description = Tento zásuvný modul umožňuje prehrávanie šifrovaných médií podľa špecifikácie Encrypted Media Extensions. Šifrované médiá sú typicky požívané na ochranu prémiového alebo plateného obsahu pred kopírovaním. Ďalšie informácie nájdete o Encrypted Media Extensions na stránke https://www.w3.org/TR/encrypted-media/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..032eb29950
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Zakázať
+label-enable = Povoliť
+label-interventions = Intervencie
+label-more-information = Podrobnosti: Bug { $bug }
+label-overrides = Zmena user agenta
+text-disabled-in-about-config = Táto funkcia je vypnutá pomocou predvoľby v about:config
+text-no-interventions = Nepoužívajú sa žiadne intervencie
+text-no-overrides = Nepoužívajú sa žiadne zmeny user agenta
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = Opravy funkcie SmartBlock
+text-no-smartblock = Nepoužívajú sa žiadne opravy funkcie SmartBlock
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4ceac2d095
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+-fog-brand-name = FOG
+-glean-brand-name = Glean
+glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK
+glean-debug-ping-viewer-brand-name = Zobrazovač pingu ladenia v nástroji { -glean-brand-name }
+about-glean-page-title2 = Čo je { -glean-brand-name }
+about-glean-header = Čo je { -glean-brand-name }
+about-glean-interface-description = <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a> je knižnica na zber údajov používaná v projektoch { -vendor-short-name(case: "gen") }. Toto rozhranie je navrhnuté tak, aby ho vývojári a testeri mohli používať na manuálne <a data-l10n-name="fog-link">inštrumentačné testovanie</a>.
+about-glean-upload-enabled = Nahrávanie údajov je povolené.
+about-glean-upload-disabled = Nahrávanie údajov je zakázané.
+about-glean-upload-enabled-local = Nahrávanie údajov je povolené len pre odosielanie na lokálny server.
+about-glean-upload-fake-enabled = Nahrávanie údajov je zakázané, avšak klameme a hovoríme nástroju { glean-sdk-brand-name }, že je povolené, takže údaje sa stále lokálne zaznamenávajú. Poznámka: ak nastavíte značku ladenia, pingy sa budú odovzdávať do nástroja <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a> bez ohľadu na nastavenia.
+# This message is followed by a bulleted list.
+about-glean-prefs-and-defines = Medzi relevantné <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">preferencie a definície</a> patria:
+# Variables:
+# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false"
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value }
+# Variables:
+# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value }
+# Variables:
+# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true".
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value }
+# Variables:
+# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value }
+about-glean-about-testing-header = O testovaní
+# This message is followed by a numbered list.
+about-glean-manual-testing = Úplné pokyny sú zdokumentované v <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">dokumentácii { -fog-brand-name } na inštrumentačné testovanie</a> a v <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">dokumentácii { glean-sdk-brand-name }</a>, ale ak chcete manuálne otestovať, či vaše inštrumentačné testovanie funguje, vykonajte nasledovné:
+# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings.
+about-glean-no-ping-label = (neodosielajte žiadny ping)
+# An in-line text input field precedes this string.
+about-glean-label-for-tag-pings = Uistite sa, že v tomto poli je zapamätateľná značka ladenia, aby ste mohli neskôr rozpoznať svoje pingy.
+# An in-line text input field precedes this string.
+about-glean-label-for-tag-pings-with-requirements = Nastavte si zapamätateľnú značku ladenia <span>(najviac 20 znakov, len alfanumerické znaky a pomlčky)</span>, aby ste neskôr vedeli rozpoznať svoje pingy.
+# An in-line drop down list precedes this string.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-label-for-ping-names = V tomto zozname vyberte príkaz ping, v ktorom sa nachádza vaša inštrumentácia. Ak sa nachádza vo <a data-l10n-name="custom-ping-link">vlastnom príkaze ping</a>, vyberte ho. V opačnom prípade predvolená hodnota pingu pre metriku <code>event</code> je <code>events</code> a predvolená hodnota pingu pre všetky ostatné metriky je <code>metrics</code>.
+# An in-line check box precedes this string.
+about-glean-label-for-log-pings = (Voliteľné. Označte toto políčko, ak chcete, aby sa pri odosielaní zaznamenávali aj pingy. Okrem toho budete musieť <a data-l10n-name="enable-logging-link">povoliť ladenie</a>.)
+# Variables
+# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV"
+# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string.
+about-glean-label-for-controls-submit =
+ Stlačením tohto tlačidla označíte všetky pingy nástroja { -glean-brand-name } vašou značkou a odošlite vybratý ping.
+ (Všetky pingy odoslané odvtedy až do reštartovania aplikácie budú označené značkou <code>{ $debug-tag }</code>.)
+about-glean-li-for-visit-gdpv = <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Navštívte stránku { glean-debug-ping-viewer-brand-name }, kde nájdete ping s vašou značkou</a>. Od stlačenia tlačidla po príchod pingu by to nemalo trvať dlhšie ako niekoľko sekúnd. Niekedy to môže trvať niekoľko minút.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation = Pre ďalšie <i>ad hoc</i> testovanie môžete tiež určiť aktuálnu hodnotu konkrétnej časti inštrumentácie otvorením konzoly devtools tu na stránke <code>about:glean</code> a použitím API <code>testGetValue()</code> ako <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation2 =
+ Pre ďalšie <i>ad hoc</i> testovanie
+ môžete určiť aj aktuálnu hodnotu konkrétnej časti inštrumentácie
+ otvorením konzoly devtools tu na <code>about:glean</code>
+ a použitím API metódy <code>testGetValue()</code>
+ <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>
+ pre metriku s názvom <code>metric.category.metric_name</code>.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-note =
+ Upozorňujeme, že Glean JS API používate pomocou konzoly devtools.
+ To znamená, že kategória a názov metriky sú naformátované ako
+ <code>camelCase</code> na rozdiel od rozhraní API Rust a C++.
+controls-button-label-verbose = Použiť nastavenia a odoslať ping
+about-glean-about-data-header = O údajoch
+about-glean-about-data-explanation =
+ Ak chcete prechádzať zoznamom zhromaždených údajov, pozrite si
+ <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">Slovník nástroja { -glean-brand-name }</a>.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68fcdb46f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Upozornenie režimu "Len HTTPS"
+about-httpsonly-title-site-not-available = Zabezpečená verzia stránky nie je k dispozícii
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Webové stránky prehliadate v režime "Len HTTPS", ale zabezpečená verzia stránky <em>{ $websiteUrl }</em> nie je k dispozícii.
+about-httpsonly-explanation-question = Čo môže byť príčinou?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Najpravdepodobnejšie táto stránka nepodporuje HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = Je tiež možné, že v tom má prsty útočník. Ak sa rozhodnete túto stránku navštíviť, odporúčame vám na nej nezadávať žiadne citlivé údaje, ako sú heslá, e‑mailové adresy alebo platobné údaje.
+about-httpsonly-explanation-continue = Ak budete pokračovať, režim "Len HTTPS" bude pre túto stránku dočasne vypnutý.
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Pokračovať na nezabezpečenú stránku
+about-httpsonly-button-go-back = Prejsť naspäť
+about-httpsonly-link-learn-more = Ďalšie informácie…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Možná alternatíva
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Existuje zabezpečená verzia stránky <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Môžete ju navštíviť namiesto <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Prejsť na www. { $websiteUrl }
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8b8f75539
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This is the title of the page
+about-logging-title = O vytváraní protokolu
+about-logging-page-title = Správca protokolovania
+about-logging-current-log-file = Aktuálny súbor protokolu:
+about-logging-new-log-file = Nový súbor protokolu:
+about-logging-currently-enabled-log-modules = Aktuálne povolené moduly pre protokolovanie:
+about-logging-log-tutorial = Ak sa chcete dozvedieť informácie o používaní tohto nástroja, prosím, navštívte stránku <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a>.
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = Otvoriť priečinok
+about-logging-set-log-file = Nastaviť súbor protokolu
+about-logging-set-log-modules = Nastaviť moduly protokolu
+about-logging-start-logging = Spustiť záznam protokolu
+about-logging-stop-logging = Zastaviť záznam protokolu
+about-logging-buttons-disabled = Protokolovanie je nakonfigurované prostredníctvom premenných prostredia, dynamická konfigurácia nie je k dispozícii.
+about-logging-some-elements-disabled = Protokolovanie je nakonfigurované prostredníctvom adresy URL, niektoré možnosti konfigurácie nie sú k dispozícii.
+about-logging-info = Informácie:
+about-logging-log-modules-selection = Výber modulu pre protokolovanie
+about-logging-new-log-modules = Moduly pre nový záznam protokolovania:
+about-logging-logging-output-selection = Výstup protokolovania
+about-logging-logging-to-file = Záznam do súboru
+about-logging-logging-to-profiler = Záznam do nástroja { -profiler-brand-name }
+about-logging-no-log-modules = Žiadne
+about-logging-no-log-file = Žiadny
+about-logging-logging-preset-selector-text = Predvoľba protokolovania:
+about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Povoliť výpis zásobníka pre správy z protokolu
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-networking-label = Sieťová aktivita
+about-logging-preset-networking-description = Moduly protokolovania na diagnostiku problémov so sieťou
+about-logging-preset-networking-cookie-label = Súbory cookies
+about-logging-preset-networking-cookie-description = Moduly protokolovania na diagnostiku problémov so súbormi cookies
+about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSockety
+about-logging-preset-networking-websocket-description = Moduly protokolovania na diagnostiku problémov s WebSocket
+about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-description = Moduly protokolovania na diagnostiku problémov s HTTP/3 a QUIC
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = Rýchlosť odosielania údajov HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Moduly protokolovania na diagnostiku problémov s rýchlosťou odosielania údajov HTTP/3
+about-logging-preset-media-playback-label = Prehrávanie médií
+about-logging-preset-media-playback-description = Moduly protokolovania na diagnostiku problémov s prehrávaním médií (nie problémov s videokonferenciami)
+about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC
+about-logging-preset-webrtc-description = Moduly protokolovania na diagnostiku problémov volaní WebRTC
+about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU
+about-logging-preset-webgpu-description = Moduly protokolovania na diagnostiku problémov s WebGPU
+about-logging-preset-gfx-label = Grafika
+about-logging-preset-gfx-description = Moduly protokolovania na diagnostiku problémov s grafikou
+# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here.
+about-logging-preset-windows-label = Windows
+about-logging-preset-windows-description = Moduly protokolovania na diagnostiku problémov špecifických pre Microsoft Windows
+about-logging-preset-custom-label = Vlastná
+about-logging-preset-custom-description = Moduly protokolovania zvolené manuálne
+# Error handling
+about-logging-error = Chyba:
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
+about-logging-invalid-output = Neplatná hodnota “{ $v }“ kľúč “{ $k }“
+about-logging-unknown-logging-preset = Neznáma predvoľba protokolovania “{ $v }“
+about-logging-unknown-profiler-preset = Neznáma predvoľba profilovania “{ $v }“
+about-logging-unknown-option = Neznáma predvoľba about:logging “{ $k }“
+about-logging-configuration-url-ignored = Konfiguračná adresa URL bola ignorovaná
+about-logging-file-and-profiler-override = Nie je možné súčasne vynútiť výstup do súboru a prepísať nastavenia profilovania
+about-logging-configured-via-url = Možnosť nakonfigurovaná prostredníctvom adresy URL
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..16c854cabe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Kniha Mozilly, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 =
+ Zviera pokračovalo vo svojom vzdelávaní s novým <em>entuziazmom</em> a tvorilo <em>nové</em>
+ veci pre nové <em>reality</em>. Zviera povolalo svojich nasledovníkov a učedníkov s pomocou ktorých
+ vytvorilo zmenšenú verziu seba samého, a táto sa začala <em>šíriť</em> po celom svete.
+about-mozilla-from-6-27 = z <strong>Knihy Mozilly,</strong> 6:27
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..601a4bc1d3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = O spojeniach
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Sockety
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Vymazať vyrovnávaciu pamäť DNS
+about-networking-dns-trr-url = Adresa DoH
+about-networking-dns-trr-mode = Režim DoH
+about-networking-dns-suffix = Prípona DNS
+about-networking-websockets = WebSockety
+about-networking-refresh = Obnoviť
+about-networking-auto-refresh = Automaticky obnoviť každé 3 sekundy
+about-networking-hostname = Názov servera
+about-networking-port = Port
+about-networking-http-version = Verzia HTTP
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Aktívny
+about-networking-idle = Nečinný
+about-networking-host = Server
+about-networking-type = Typ
+about-networking-sent = Odoslané
+about-networking-received = Prijaté
+about-networking-family = Rodina
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Adresy
+about-networking-expires = Vyprší (v sekundách)
+about-networking-originAttributesSuffix = Izolačný kľúč
+about-networking-flags = Extra príznaky
+about-networking-messages-sent = Odoslané správy
+about-networking-messages-received = Prijaté správy
+about-networking-bytes-sent = Odoslané bajty
+about-networking-bytes-received = Prijaté bajty
+about-networking-logging = Záznam
+about-networking-dns-lookup = Vyhľadávanie DNS
+about-networking-dns-lookup-button = Vyriešiť
+about-networking-dns-domain = Doména:
+about-networking-dns-lookup-table-column = Adresy IP
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = RR HTTP
+about-networking-rcwn = Štatistiky RCWN
+about-networking-rcwn-status = Stav RCWN
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Počet víťazstiev vyrovnávacej pamäte
+about-networking-rcwn-net-won-count = Počet víťazstiev siete
+about-networking-total-network-requests = Celkový počet sieťových požiadaviek
+about-networking-rcwn-operation = Operácia s vyrovnávacou pamäťou
+about-networking-rcwn-perf-open = Otvorenie
+about-networking-rcwn-perf-read = Čítanie
+about-networking-rcwn-perf-write = Zápis
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Otvorenie položky
+about-networking-rcwn-avg-short = Krátkodobý priemer
+about-networking-rcwn-avg-long = Dlhodobý priemer
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Dlhodobá smerodajná odchýlka
+about-networking-rcwn-cache-slow = Počet pomalých prístupov do vyrovnávacej pamäte
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Počet rýchlych prístupov do vyrovnávacej pamäte
+about-networking-networkid = ID siete
+about-networking-networkid-id = ID siete
+# Note: do not translate about:logging, as it is a URL.
+about-networking-moved-about-logging = Táto stránka bola presunutá na stránku <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>.
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = Spojenie je aktívne
+about-networking-networkid-status-known = Stav spojenia je známy
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..232a8db52a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Správca úloh
+
+## Column headers
+
+column-name = Názov
+column-type = Typ
+column-energy-impact = Energetický dopad
+column-memory = Pamäť
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Nedávno zatvorené karty
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Prednačítané: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Karta
+type-subframe = Podrám
+type-tracker = Sledovací prvok
+type-addon = Doplnok
+type-browser = Prehliadač
+type-worker = Worker
+type-other = Iný
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Vysoký ({ $value })
+energy-impact-medium = Stredný ({ $value })
+energy-impact-low = Nízky ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } kB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Zavrieť kartu
+show-addon =
+ .title = Zobraziť v správcovi doplnkov
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title =
+ Počet spustení od načítania: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms)
+ Počet spustení za posledné sekundy: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms)
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..00b29d6e27
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Zásuvné moduly
+installed-plugins-label = Nainštalované zásuvné moduly
+no-plugins-are-installed-label = Žiadne nainštalované zásuvné moduly
+deprecation-description = Chýba vám tu niečo? Niektoré zásuvné moduly už nie sú podporované. <a data-l10n-name="deprecation-link">Ďalšie informácie.</a>
+deprecation-description2 =
+ .message = Chýba vám tu niečo? Niektoré zásuvné moduly už nie sú podporované.
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Súbor:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Cesta:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Verzia:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Stav:</span> povolený
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stav:</span> povolený ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Stav:</span> zakázaný
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stav:</span> zakázaný ({ $blockListState })
+mime-type-label = Typ MIME
+description-label = Popis
+suffixes-label = Prípony
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Informácie o licencii
+plugins-gmp-privacy-info = Informácie o ochrane súkromia
+plugins-openh264-name = Kodek OpenH264 Video od Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Tento zásuvný modul je automaticky inštalovaný Mozillou na zabezpečenie súladu so špecifikáciou pre WebRTC za účelom umožnenia hovorov prostredníctvom WebRTC so zariadeniami, ktoré vyžadujú videokodek H.264. Ďalšie informácie o implementácii a zdrojové kódy kodeku nájdete na stránkach http://www.openh264.org/.
+plugins-widevine-name = Modul na dekódovanie obsahu Widevine od Google Inc.
+plugins-widevine-description = Tento zásuvný modul umožňuje prehrávanie šifrovaných médií podľa špecifikácie Encrypted Media Extensions. Šifrované médiá sú typicky požívané na ochranu prémiového alebo plateného obsahu pred kopírovaním. Ďalšie informácie nájdete o Encrypted Media Extensions na stránke https://www.w3.org/TR/encrypted-media/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7874b0f748
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Správca procesov
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Akcie
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = Zavrieť karty a zrušiť proces
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Zavrieť kartu
+# Profiler icons
+# Variables:
+# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running.
+# The value will be an integer, typically less than 10.
+about-processes-profile-process =
+ .title =
+ { $duration ->
+ [one] Profilovať všetky vlákna tohto procesu po dobu { $duration } sekundy
+ [few] Profilovať všetky vlákna tohto procesu po dobu { $duration } sekúnd
+ *[other] Profilovať všetky vlákna tohto procesu po dobu { $duration } sekúnd
+ }
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Názov
+about-processes-column-memory-resident = Pamäť
+about-processes-column-cpu-total = Procesor
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = Zdieľaný webový proces ({ $pid })
+about-processes-file-process = Súbory ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Rozšírenia ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = Stránky about ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = Zásuvné moduly ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = Stránky { -vendor-short-name(case: "gen") } ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Zásuvné moduly Gecko Media ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = Grafický procesor ({ $pid })
+about-processes-vr-process = VR ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = Dekodér údajov ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Sieť ({ $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process = Broker vzdialeného sandboxu ({ $pid })
+about-processes-fork-server-process = Fork Server ({ $pid })
+about-processes-preallocated-process = Vopred pridelený ({ $pid })
+about-processes-utility-process = Utilita ({ $pid })
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = Iný: { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker)
+about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, izolovaný kvôli cross-origin)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — súkromný ({ $pid })
+about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — súkromný ({ $pid }, izolovaný kvôli cross-origin)
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads (non-idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# $active (Number) The number of active threads in the process.
+# The value will be greater than 0 and will never be
+# greater than $number.
+# $list (String) Comma separated list of active threads.
+# Can be an empty string if the process is idle.
+about-processes-active-threads =
+ { $active ->
+ [one] { $active } aktívne vlákno z celkom { $number }: { $list }
+ [few] { $active } aktívne vlákna z celkových { $number }: { $list }
+ *[other] { $active } aktívnych vlákien z celkových { $number }: { $list }
+ }
+# Single-line summary of threads (idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# The process is idle so all threads are inactive.
+about-processes-inactive-threads =
+ { $number ->
+ [one] { $number } neaktívne vlákno
+ [few] { $number } neaktívne vlákna
+ *[other] { $number } neaktívnych vlákien
+ }
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+ .title = ID vlákna: { $tid }
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Karta: { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Prednačítaná Nová karta
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Podrámec: { $url }
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Podrámce ({ $number }): { $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+about-processes-utility-actor-unknown = Neznámy actor
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Všeobecný zvukový dekodér
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Zvukový dekodér Apple Media
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Windows Media Framework Audio Decoder
+about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM
+# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English
+about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle
+about-processes-utility-actor-windows-utils = Windows Utils
+about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Dialógové okno výberu súboru v systéme Windows
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+ .title = Celkový čas CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (prebieha meranie)
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1%
+ .title = Celkový čas CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-fully-idle = nečinný
+ .title = Celkový čas CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit }
+ .title = Vývoj: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) } { $deltaUnit }
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = s
+duration-unit-m = m
+duration-unit-h = h
+duration-unit-d = d
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = B
+memory-unit-KB = kB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3137b00828
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = O profiloch
+profiles-subtitle = Táto stránka vám pomôže spravovať vaše profily. Každý profil je samostatný svet, ktorý obsahuje samostatnú históriu, záložky, nastavenia a doplnky.
+profiles-create = Vytvoriť nový profil
+profiles-restart-title = Reštartovať
+profiles-restart-in-safe-mode = Reštartovať a zakázať doplnky…
+profiles-restart-normal = Reštartovať normálne…
+profiles-conflict = Iná kópia aplikácie { -brand-product-name } vykonala zmeny v profile. Pred vykonaním ďalších zmien musíte reštartovať { -brand-short-name }.
+profiles-flush-fail-title = Zmeny neboli uložené
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Neočakávaná chyba zabránila uloženiu vašich zmien.
+profiles-flush-restart-button = Reštartovať { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Profil: { $name }
+profiles-is-default = Predvolený profil
+profiles-rootdir = Koreňový priečinok
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Lokálny priečinok
+profiles-current-profile = Tento profil sa používa a nedá sa odstrániť.
+profiles-in-use-profile = Tento profil je používaní inou aplikáciou a nemôže byť odstránený.
+
+profiles-rename = Premenovať
+profiles-remove = Odstrániť
+profiles-set-as-default = Nastaviť ako predvolený profil
+profiles-launch-profile = Spustiť profil v novom okne prehliadača
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = Predvolený profil nebolo možné zmeniť
+profiles-cannot-set-as-default-message = Predvolený profil pre aplikáciu { -brand-short-name } nie je možné zmeniť.
+
+profiles-yes = áno
+profiles-no = nie
+
+profiles-rename-profile-title = Premenovanie profilu
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Premenovať profil { $name }
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Neplatný názov profilu
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Názov profilu "{ $name }" nie je povolený.
+
+profiles-delete-profile-title = Odstránenie profilu
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Odstránením profilu odstránite profil zo zoznamu dostupných profilov. Túto akciu nie je možné vrátiť späť.
+ Môžete sa rozhodnúť odstrániť aj súbory profilu, vrátane nastavení, certifikátov a iných údajov týkajúcich sa používateľa. Táto možnosť odstráni priečinok "{ $dir }". Akciu nie je možné vrátiť späť.
+ Chcete odstrániť aj súbory profilu?
+profiles-delete-files = Odstrániť súbory
+profiles-dont-delete-files = Neodstraňovať súbory
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Chyba
+profiles-delete-profile-failed-message = Pri pokuse o odstránenie tohto profilu sa vyskytla chyba.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Zobraziť vo Finderi
+ [windows] Otvoriť priečinok
+ *[other] Otvoriť priečinok
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4a389ac7b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Načítava sa…
+about-reader-load-error = Článok sa zo stránky nepodarilo načítať
+
+about-reader-color-scheme-light = Svetlá
+ .title = Svetlá farebná schéma
+about-reader-color-scheme-dark = Tmavá
+ .title = Tmavá farebná schéma
+about-reader-color-scheme-sepia = Sépia
+ .title = Farebná schéma sépia
+about-reader-color-scheme-auto = Automatická
+ .title = Automatická farebná schéma
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } minúta
+ [few] { $range } minúty
+ *[other] { $range } minút
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Zmenšiť písmo
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Zväčšiť písmo
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Zúžiť obsah
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Rozšíriť obsah
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Znížiť výšku riadkov
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Zvýšiť výšku riadkov
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Pätkové
+about-reader-font-type-sans-serif = Bezpätkové
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Zavrieť zobrazenie Čítačka
+about-reader-toolbar-type-controls = Nastavenie vzhľadu
+about-reader-toolbar-savetopocket = Uložiť do služby { -pocket-brand-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5a749c22ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Informácie o vašich právach
+rights-intro = { -brand-full-name } je voľne šíriteľný otvorený softvér vytvorený spoločenstvom tisícov prispievateľov z celého sveta. Tu je niekoľko faktov, o ktorých by ste mali vedieť:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } je dostupný za podmienok licencie <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. To znamená, že { -brand-short-name } môžete používať, kopírovať a ďalej rozširovať. Takisto môžete upravovať zdrojový kód { -brand-short-name(case: "gen") } podľa vašich predstáv. Licencia Mozilla Public License umožňuje šírenie aj upravených verzií.
+rights-intro-point-2 = Nemáte žiadne právo na používanie ochranných známok alebo licencií k ochranným známkam Mozilla Foundation alebo inej strany, vrátane názvu Firefox a jeho logotypu. Ďalšie informácie o ochranných známkach získate <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">na tejto stránke</a>.
+rights-intro-point-3 = Niektoré funkcie programu { -brand-short-name }, ako napríklad Oznamovateľ zlyhania, poskytujú možnosť odoslať spätnú väzbu spoločnosti { -vendor-short-name }. Odoslaním spätnej väzby dávate spoločnosti { -vendor-short-name } povolenie ju použiť pri vylepšovaní jej produktov, zverejniť ju na jej webových stránkach a ďalej ju rozširovať.
+rights-intro-point-4 = Informácie o tom, ako používame vaše súkromné údaje a spätnú väzbu odoslanú spoločnosti { -vendor-short-name } cez aplikáciu { -brand-short-name } nájdete v <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Zásadách ochrany osobných údajov { -brand-short-name(case: "gen") }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Tu by mali byť dostupné všetky zásady ochrany osobných údajov vzťahujúce sa na tento produkt.
+rights-intro-point-5 = Niektoré funkcie programu { -brand-short-name } využívajú na svoju činnosť webové služby. Nemôžeme však zaručiť, že tieto pracujú na 100% a sú dostupné bez chýb. Ďalšie podrobnosti vrátane informácií o možnostiach vypnutia funkcií, ktoré využívajú takéto služby, nájdete v <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">Podmienkach používania služby</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Ak sú súčasťou tohto produktu webové služby, podmienky použitia týchto služieb by mali byť uvedené v sekcii <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Služby webových stránok</a>.
+rights-intro-point-6 = Aby bolo možné prehrávať určité typy video obsahu, { -brand-short-name } inštaluje moduly na dekódovanie obsahu od tretích strán.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } - Informačné služby webových stránok
+rights-webservices = { -brand-full-name } využíva služby webových stránok (ďalej len "Služby") na funkčnosť niektorých funkcií poskytnutých s binárnou verziou aplikácie { -brand-short-name } tak, ako je popísané nižšie. Ak nechcete jednu alebo viac týchto Služieb používať alebo podmienky ich používania nie sú pre vás prijateľné, môžete Služby alebo funkcie vypnúť. Inštrukcie, ako vypnúť konkrétnu funkciu alebo Službu, nájdete <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">tu</a>. Ďalšie funkcie a Služby je možné vypnúť v nastaveniach aplikácie.
+rights-safebrowsing = <strong>Služba SafeBrowsing: </strong>Vypnutie služby Safe Browsing sa neodporúča, pretože môže viesť k tomu, že sa dostanete na nebezpečné stránky. Ak si túto službu prajete vypnúť, postupujte nasledovne:
+rights-safebrowsing-term-1 = Otvorte okno nastavení aplikácie
+rights-safebrowsing-term-2 = Zvoľte panel Bezpečnosť
+rights-safebrowsing-term-3 = Zrušte zaškrtnutie možnosti "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = Blokovať nebezpečný a podvodný obsah
+rights-safebrowsing-term-4 = Služba Safe Browsing je teraz vypnutá
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Služba Prehliadanie s geolokáciou: </strong>Je vždy voliteľná. Bez vášho povolenia nie sú nikdy odoslané žiadne údaje. Ak chcete túto službu vypnúť, postupujte nasledovne:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Do panela s adresou zadajte <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Do filtra zadajte geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dvakrát kliknite na voľbu geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Prehliadanie so zisťovaním polohy je vypnuté
+rights-webservices-unbranded = Tu by mal byť uvedený prehľad webových služieb zahrnutých v produkte, ako aj návod na ich vypnutie (ak je vypnutie možné).
+rights-webservices-term-unbranded = Tu by mali byť uvedené podmienky používania každej webovej služby pre tento produkt.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } a jej prispievatelia, poskytovatelia licencií a partneri pracujú na tom, aby poskytli čo najpresnejšie a najaktuálnejšie Služby. Napriek tomu nemôžu garantovať, že poskytované informácie sú komplexné a bez chýb. Napríklad, služba SafeBrowsing nemusí identifikovať niektoré rizikové stránky a môže omylom označiť niektoré bezpečné stránky ako podozrivé. Takisto výstupy služby určovania polohy sú len odhady a my ani poskytovatelia Služby negarantujeme presnosť poskytnutej polohy.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } môže zrušiť využívanie alebo zmeniť Služby podľa svojho uváženia.
+rights-webservices-term-3 = Tieto Služby môžete využívať s priloženou verziou produktu { -brand-short-name }, { -vendor-short-name } vám na jej využívanie dáva všetky potrebné práva. { -vendor-short-name } a jej poskytovatelia licencií si vyhradzujú všetky ostatné práva k Službám. Tieto podmienky používania neobmedzujú akékoľvek práva poskytnuté licenciou na softvér s otvoreným kódom použiteľné na { -brand-short-name } a príslušnú verziu zdrojového kódu produktu { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Služby sú poskytované "ako sú". { -vendor-short-name }, jej prispievatelia, poskytovatelia licencií a distribútori týmto odmietajú všetky výslovné alebo predpokladané záruky zahrňujúce okrem iného záruku, že Služby sú predajné a spôsobilé na konkrétny účel. Nesiete všetko riziko vyplývajúce z výberu Služieb pre svoje účely týkajúce sa kvality a výkonu Služieb. Niektoré jurisdikcie neumožňujú vylúčenie alebo odmietnutie predpokladaných záruk, takže sa vás toto odmietnutie zodpovednosti nemusí týkať.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>S výnimkou rozsahu určeného zákonom spoločnosť { -vendor-short-name }, jej prispievatelia, poskytovatelia licencií a distribútori nenesú zodpovednosť za žiadne nepriame, zvláštne, vedľajšie, náhodné, následné, trestné alebo exemplárne škody vzniknuté použitím produktu { -brand-short-name } a Služieb. Spoločná zodpovednosť vyplývajúca z týchto podmienok nepresiahne 500 USD (päťsto dolárov). Niektoré jurisdikcie neumožňujú vylúčenie alebo odmietnutie zodpovednosti za stanovené škody, takže sa vás toto odmietnutie zodpovednosti nemusí týkať.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } môže z času na čas podľa potreby upraviť tieto podmienky používania. Tieto podmienky používania nesmú byť upravené alebo zrušené bez písomnej dohody so spoločnosťou { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Tieto podmienky používania sa riadia zákonmi štátu Kalifornia, USA, s výnimkou jeho zákonných ustanovení, ktorá si protirečia. Ak bude niektorá časť týchto podmienok považovaná za neplatnú alebo nevynútiteľnú, platnosť zostávajúcich častí zostane úplne nedotknutá. V prípade rozdielov medzi lokalizovanou verziou a anglickým originálom je rozhodujúcim jazykom týchto podmienok anglický jazyk.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..290d800cbe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Čo je skript typu worker
+about-service-workers-main-title = Registrované skripty typu worker
+about-service-workers-warning-not-enabled = Skripty typu worker nie sú povolené.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Nie sú registrované žiadne skripty typu worker.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Zdroj: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Rozsah:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Špecifikácia skriptu:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>Aktuálna adresa workera:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Názov aktívnej vyrovnávacej pamäte:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Názov čakajúcej vyrovnávacej pamäte:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Push Endpoint:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Push Endpoint:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Aktualizovať
+
+unregister-button = Zrušiť registráciu
+
+unregister-error = Nepodarilo sa zrušiť registráciu pre tento skript typu worker.
+
+waiting = Čaká sa…
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4a593745ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,434 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Informácie pre riešenie problémov
+page-subtitle =
+ Táto stránka obsahuje technické informácie, ktoré môžu byť užitočné pri riešení
+ problémov s touto aplikáciou. Ak hľadáte odpovede na bežné otázky
+ o programe { -brand-short-name }, navštívte <a data-l10n-name="support-link">stránku podpory</a>.
+crashes-title = Správy o zlyhaní
+crashes-id = Identifikátor správy
+crashes-send-date = Dátum odoslania
+crashes-all-reports = Všetky správy o zlyhaní
+crashes-no-config = Táto aplikácia nepodporuje zobrazenie správ o zlyhaní.
+support-addons-title = Doplnky
+support-addons-name = Názov
+support-addons-type = Typ
+support-addons-enabled = Povolené
+support-addons-version = Verzia
+support-addons-id = ID
+legacy-user-stylesheets-title = Staré šablóny so štýlmi používateľa
+legacy-user-stylesheets-enabled = Aktívne
+legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Šablóny so štýlmi
+legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Nenašli sa žiadne šablóny so štýlmi
+security-software-title = Bezpečnostný softvér
+security-software-type = Typ
+security-software-name = Názov
+security-software-antivirus = Antivírus
+security-software-antispyware = Antispyware
+security-software-firewall = Firewall
+features-title = Funkcie aplikácie { -brand-short-name }
+features-name = Názov
+features-version = Verzia
+features-id = ID
+processes-title = Vzdialené procesy
+processes-type = Typ
+processes-count = Počet
+app-basics-title = Základné nastavenia aplikácie
+app-basics-name = Názov
+app-basics-version = Verzia
+app-basics-build-id = Identifikátor zostavenia
+app-basics-distribution-id = ID distribúcie
+app-basics-update-channel = Kanál aktualizácií
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Priečinok, kde je aplikácia nainštalovaná
+ *[other] Priečinok, kde je aplikácia nainštalovaná
+ }
+app-basics-update-history = História aktualizácií
+app-basics-show-update-history = Zobraziť históriu aktualizácií
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Binárny súbor aplikácie
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Priečinok profilu
+ *[other] Priečinok profilu
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Povolené zásuvné moduly
+app-basics-build-config = Konfigurácia zostavenia
+app-basics-user-agent = Reťazec User Agent
+app-basics-os = OS
+app-basics-os-theme = Téma vzhľadu systému
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Preložené pre Apple pomocou Rosetta
+app-basics-memory-use = Využitie pamäte
+app-basics-performance = Výkon
+app-basics-service-workers = Registrované skripty typu worker
+app-basics-third-party = Moduly tretích strán
+app-basics-profiles = Profily
+app-basics-launcher-process-status = Spúšťací proces
+app-basics-multi-process-support = Multiprocesové okná
+app-basics-fission-support = Okná používajúce Fission
+app-basics-remote-processes-count = Vzdialené procesy
+app-basics-enterprise-policies = Podnikové pravidlá
+app-basics-location-service-key-google = Kľúč služby Google Location Service
+app-basics-safebrowsing-key-google = Kľúč služby Google Safebrowsing
+app-basics-key-mozilla = Kľúč Mozilla Location Service
+app-basics-safe-mode = Núdzový režim
+app-basics-memory-size = Veľkosť pamäte (RAM)
+app-basics-disk-available = Dostupné miesto na disku
+app-basics-pointing-devices = Polohovacie zariadenia
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Zobraziť vo Finderi
+ [windows] Otvoriť priečinok
+ *[other] Otvoriť priečinok
+ }
+environment-variables-title = Premenné prostredia
+environment-variables-name = Názov
+environment-variables-value = Hodnota
+experimental-features-title = Experimentálne funkcie
+experimental-features-name = Názov
+experimental-features-value = Hodnota
+modified-key-prefs-title = Dôležité upravené nastavenia
+modified-prefs-name = Názov
+modified-prefs-value = Hodnota
+user-js-title = Nastavenia v súbore user.js
+user-js-description = Priečinok vášho profilu obsahuje <a data-l10n-name="user-js-link">súbor user.js</a>, ktorý obsahuje nastavenia, ktoré neboli vytvorené programom { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Dôležité uzamknuté nastavenia
+locked-prefs-name = Názov
+locked-prefs-value = Hodnota
+graphics-title = Grafika
+graphics-features-title = Funkcie
+graphics-diagnostics-title = Diagnostika
+graphics-failure-log-title = Záznam chýb
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Protokol rozhodovania
+graphics-crash-guards-title = Zakázať funkcie Crash Guard
+graphics-workarounds-title = Možné riešenia
+graphics-device-pixel-ratios = Pomery Window Device Pixel Ratios
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Protokol zobrazovania okien
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Desktopové prostredie
+place-database-title = Databáza umiestnení
+place-database-stats = Štatistika
+place-database-stats-show = Zobraziť štatistiky
+place-database-stats-hide = Skryť štatistiky
+place-database-stats-entity = Entita
+place-database-stats-count = Počet
+place-database-stats-size-kib = Veľkosť (kB)
+place-database-stats-size-perc = Veľkosť (%)
+place-database-stats-efficiency-perc = Efektivita (%)
+place-database-stats-sequentiality-perc = Následnosť (%)
+place-database-integrity = Integrita
+place-database-verify-integrity = Skontrolovať integritu
+a11y-title = Zjednodušenie ovládania
+a11y-activated = Aktivované
+a11y-force-disabled = Zabrániť zapnutiu funkcie Zjednodušenie ovládania
+a11y-handler-used = Použité ovládanie prístupnosti
+a11y-instantiator = Zavádzač pre prístupnosť (Accessibility Instantiator)
+library-version-title = Verzie knižníc
+copy-text-to-clipboard-label = Kopírovať text do schránky
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopírovať nespracované údaje do schránky
+sandbox-title = Sandbox
+sandbox-sys-call-log-title = Odmietnuté systémové volania
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Pred pár sekundami
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Typ procesu
+sandbox-sys-call-number = Systémové volanie
+sandbox-sys-call-args = Argumenty
+troubleshoot-mode-title = Diagnostika problémov
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Režim riešenia problémov…
+clear-startup-cache-title = Skúste vyčistiť vyrovnávaciu pamäť spustenia
+clear-startup-cache-label = Vymazať vyrovnávaciu pamäť spustenia…
+startup-cache-dialog-title2 = Reštartovať { -brand-short-name } a vyčistiť vyrovnávaciu pamäť spustenia?
+startup-cache-dialog-body2 = Vaše nastavenia a nainštalované rozšírenia to nijako neovplyvní.
+restart-button-label = Reštartovať
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Audio Backend
+max-audio-channels = Maximálny počet kanálov
+sample-rate = Preferovaný Sample Rate
+roundtrip-latency = Obojsmerné oneskorenie (odchýľka od štandardu)
+media-title = Médium
+media-output-devices-title = Výstupné zariadenia
+media-input-devices-title = Vstupné zariadenia
+media-device-name = Názov
+media-device-group = Skupina
+media-device-vendor = Spoločnosť
+media-device-state = Stav
+media-device-preferred = Preferované
+media-device-format = Formát
+media-device-channels = Kanále
+media-device-rate = Miera
+media-device-latency = Oneskorenie
+media-capabilities-title = Podpora médií
+media-codec-support-info = Informácie o podpore kodekov
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Vypísanie databázy
+
+## Codec support table
+
+media-codec-support-sw-decoding = Softvérové dekódovanie
+media-codec-support-hw-decoding = Hardvérové dekódovanie
+media-codec-support-codec-name = Názov kodeku
+media-codec-support-supported = Podporované
+media-codec-support-unsupported = Nepodporované
+media-codec-support-error = Informácie o podpore kodeku nie sú k dispozícii. Skúste to znova po prehratí mediálneho súboru.
+media-codec-support-lack-of-extension = Nainštalovať rozšírenie
+
+## Media Content Decryption Modules (CDM)
+## See EME Spec for more explanation for following technical terms
+## https://w3c.github.io/encrypted-media/
+
+media-content-decryption-modules-title = Informácie o moduloch dešifrovania obsahu
+media-key-system-name = Názov systému kľúča
+media-video-robustness = Odolnosť videa
+media-audio-robustness = Odolnosť zvuku
+media-cdm-capabilities = Schopnosti
+# Clear Lead isn't defined in the spec, which means the the first few seconds
+# are not encrypted. It allows playback to start without having to wait for
+# license response, improving video start time and user experience.
+media-cdm-clear-lead = Nešifrovaný úvod (Clear Lead)
+
+##
+
+intl-title = Internacionalizácia a lokalizácia
+intl-app-title = Nastavenia aplikácie
+intl-locales-requested = Požadované jazyky
+intl-locales-available = Dostupné jazyky
+intl-locales-supported = Jazyky aplikácie
+intl-locales-default = Predvolený jazyk
+intl-os-title = Operačný systém
+intl-os-prefs-system-locales = Jazyky systému
+intl-regional-prefs = Miestne nastavenia
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Vzdialené ladenie (protokol Chromia)
+remote-debugging-accepting-connections = Prijíma spojenia
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Správy o zlyhaní za posledný { $days } deň
+ [few] Správy o zlyhaní za posledné { $days } dni
+ *[other] Správy o zlyhaní za posledných { $days } dní
+ }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] pred minútou
+ [few] pred { $minutes } minútami
+ *[other] pred { $minutes } minútami
+ }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] pre hodinou
+ [few] pred { $hours } hodinami
+ *[other] pred { $hours } hodinami
+ }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] včera
+ [few] pred { $days } dňami
+ *[other] pred { $days } dňami
+ }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Všetky správy o zlyhaní (vrátane { $reports } čakajúcej správy za dané obdobie)
+ [few] Všetky správy o zlyhaní (vrátane { $reports } čakajúcich správ za dané obdobie)
+ *[other] Všetky správy o zlyhaní (vrátane { $reports } čakajúcich správ za dané obdobie)
+ }
+raw-data-copied = Údaje boli skopírované do schránky
+text-copied = Text bol skopírovaný do schránky
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Blokované kvôli verzii ovládača grafickej karty.
+blocked-gfx-card = Blokované kvôli nevyriešeným problémom s ovládačom grafickej karty.
+blocked-os-version = Blokované kvôli verzii operačného systému.
+blocked-mismatched-version = Blokované kvôli nesúladu verzie ovládača grafickej karty uvedenej v registroch a v knižnici DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Blokované kvôli verzii ovládača grafickej karty. Skúste ovládač aktualizovať na verziu { $driverVersion } alebo novšiu.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Technológia ClearType
+compositing = Skladanie
+hardware-h264 = Hardvérové dekódovanie H264
+main-thread-no-omtc = hlavné vlákno, bez OMTC
+yes = Áno
+no = Nie
+unknown = Neznámy
+virtual-monitor-disp = Zobrazenie virtuálneho monitoru
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Nájdený
+missing = Chýba
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Popis
+gpu-vendor-id = ID dodávateľa
+gpu-device-id = ID zariadenia
+gpu-subsys-id = ID subsystému
+gpu-drivers = Ovládače
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Autor ovládača
+gpu-driver-version = Verzia ovládača
+gpu-driver-date = Dátum vytvorenia ovládača
+gpu-active = Aktívne
+webgl1-wsiinfo = Informácie o ovládači WebGL 1 WSI
+webgl1-renderer = Ovládač pre zobrazovanie WebGL 1
+webgl1-version = Verzia ovládača WebGL 1
+webgl1-driver-extensions = Rozšírenia ovládača WebGL 1
+webgl1-extensions = Rozšírenia WebGL 1
+webgl2-wsiinfo = Informácie o ovládači WebGL 2 WSI
+webgl2-renderer = Ovládač pre zobrazovanie WebGL 2
+webgl2-version = Verzia ovládača WebGL 2
+webgl2-driver-extensions = Rozšírenia ovládača WebGL 2
+webgl2-extensions = Rozšírenia WebGL 2
+webgpu-default-adapter = Predvolený adaptér WebGPU
+webgpu-fallback-adapter = Záložný adaptér WebGPU
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = Zablokované kvôli známym problémom: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a>
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Zablokované; chybový kód { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = D3D11 Compositor
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX video dekodér
+reset-on-next-restart = Obnoviť pri nasledujúcom reštarte
+gpu-process-kill-button = Ukončiť GPU proces
+gpu-device-reset = Obnova zariadenia
+gpu-device-reset-button = Spustiť obnovu zariadenia
+uses-tiling = Používa skladanie
+content-uses-tiling = Používa skladanie (obsah)
+off-main-thread-paint-enabled = Vykresľovanie mimo hlavného vlákna povolené
+off-main-thread-paint-worker-count = Počet vlákien pre vykresľovanie mimo hlavného vlákna
+target-frame-rate = Cieľová obrazová frekvencia
+min-lib-versions = Očakávaná minimálna verzia
+loaded-lib-versions = Používaná verzia
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (filtrovanie systémových volaní)
+has-seccomp-tsync = Synchronizácia vlákien Seccomp
+has-user-namespaces = Priestory názvov používateľa
+has-privileged-user-namespaces = Priestory názvov používateľa pre privilegované procesy
+can-sandbox-content = Sandboxing procesov obsahu
+can-sandbox-media = Sandboxing zásuvných modulov médií
+content-sandbox-level = Úroveň sandboxu procesu s obsahom
+effective-content-sandbox-level = Účinná úroveň sandboxu procesu s obsahom
+content-win32k-lockdown-state = Stav zákazu používania Win32k pre procesy s obsahom
+support-sandbox-gpu-level = Úroveň sandboxu procesu GPU
+sandbox-proc-type-content = obsah
+sandbox-proc-type-file = obsah súboru
+sandbox-proc-type-media-plugin = zásuvný modul médií
+sandbox-proc-type-data-decoder = dekodér údajov
+startup-cache-title = Vyrovnávacia pamäť spustenia
+startup-cache-disk-cache-path = Cesta k vyrovnávacej pamäti na disku
+startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorovať vyrovnávaciu pamäť disku
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Vyrovnávacia pamäť na disku nájdená počas inicializácie
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Zapísané do vyrovnávacej pamäti na disku
+launcher-process-status-0 = Povolený
+launcher-process-status-1 = Zakázaný kvôli chybe
+launcher-process-status-2 = Vynútene zakázaný
+launcher-process-status-unknown = Neznámy stav
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Zakázané experimentom
+fission-status-experiment-treatment = Povolené experimentom
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Zakázané prostredím
+fission-status-enabled-by-env = Povolené prostredím
+fission-status-disabled-by-env = Zakázané prostredím
+fission-status-enabled-by-default = Povolené v núdzovom režime
+fission-status-disabled-by-default = Predvolene zakázané
+fission-status-enabled-by-user-pref = Povolené používateľom
+fission-status-disabled-by-user-pref = Zakázané používateľom
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s zakázané
+fission-status-enabled-by-rollout = Povolené postupným zavádzaním
+async-pan-zoom = Asynchrónna lupa/panning
+apz-none = žiadna
+wheel-enabled = vstup kolieskom povolený
+touch-enabled = dotykový vstup povolený
+drag-enabled = presúvanie posuvníka povolené
+keyboard-enabled = klávesnica povolená
+autoscroll-enabled = automatické posúvanie je povolené
+zooming-enabled = povolené gesto pre plynulé priblíženie (pinch-zoom)
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = asynchrónny vstup kolieskom zakázaný kvôli nepodporovanej predvoľbe: { $preferenceKey }
+touch-warning = asynchrónny dotykový vstup zakázaný kvôli nepodporovanej predvoľbe: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Neaktívne
+policies-active = Aktívne
+policies-error = Chyba
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Tlač
+support-printing-troubleshoot = Riešenie problémov
+support-printing-clear-settings-button = Vymazať uložené nastavenia tlače
+support-printing-modified-settings = Upravené nastavenia tlače
+support-printing-prefs-name = Názov
+support-printing-prefs-value = Hodnota
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Vzdialené experimenty
+support-remote-experiments-name = Názov
+support-remote-experiments-branch = Vetva experimentu
+support-remote-experiments-see-about-studies = Ďalšie informácie nájdete na stránke <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> vrátane informácií, ako zakázať jednotlivé experimenty alebo ako zakázať spustenie tohto typu experimentu v aplikácii { -brand-short-name } v budúcnosti.
+support-remote-features-title = Vzdialené funkcie
+support-remote-features-name = Názov
+support-remote-features-status = Stav
+
+## Pointing devices
+
+pointing-device-mouse = Myš
+pointing-device-touchscreen = Dotyková obrazovka
+pointing-device-pen-digitizer = Dotykové pero
+pointing-device-none = Žiadne polohovacie zariadenia
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b55f03186c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,137 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Zdroj údajov pre ping:
+about-telemetry-show-current-data = Aktuálne údaje
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Archivované údaje príkazu ping
+about-telemetry-show-subsession-data = Zobraziť údaje sub-relácie
+about-telemetry-choose-ping = Zvoľte ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Typ pingu
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Dnes
+about-telemetry-option-group-yesterday = Včera
+about-telemetry-option-group-older = Staršie
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Údaje telemetrie
+about-telemetry-current-store = Aktuálne údaje:
+about-telemetry-more-information = Hľadáte ďalšie informácie?
+about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Dokumentácia údajov Firefoxu</a> obsahuje návody pre prácu s našimi nástrojmi.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Dokumentácia klienta telemetrie Firefoxu</a> obsahuje definície pojmov, dokumentáciu API a popisy údajov.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Nástenky telemetrie</a> vám umožňujú zobrazovať údaje, ktoré Mozilla získava z telemetrie.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Zoznam sond</a> poskytuje podrobnosti a popisy sond, ktoré telemetria zbiera.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Otvoriť v zobrazení JSON
+about-telemetry-home-section = Domov
+about-telemetry-general-data-section = Všeobecné údaje
+about-telemetry-environment-data-section = Údaje prostredia
+about-telemetry-session-info-section = Informácia o relácii
+about-telemetry-scalar-section = Skaláre
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Kľúčové skaláre
+about-telemetry-histograms-section = Histogramy
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogramy s kľúčom
+about-telemetry-events-section = Udalosti
+about-telemetry-simple-measurements-section = Jednoduché merania
+about-telemetry-slow-sql-section = Pomalé výrazy SQL
+about-telemetry-addon-details-section = Podrobnosti o doplnkoch
+about-telemetry-late-writes-section = Neskoré zápisy
+about-telemetry-raw-payload-section = Raw obsah
+about-telemetry-raw = Dáta JSON v nespracovanom tvare
+about-telemetry-full-sql-warning = Poznámka: Je zapnuté ladenie pomalých výrazov SQL. Nižšie môžu byť zobrazené celé výrazy SQL, avšak tieto nebudú odosielané pomocou telemetrie.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Získať názvy funkcií pre zásobníky zlyhaní
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Zobraziť nespracované údaje zásobníka
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] informácie o vydaní
+ *[prerelease] informácie pred vydaním
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] povolené
+ *[disabled] zakázané
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+# $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } vzorka, priemer = { $prettyAverage }, súhrnne = { $sum }
+ [few] { $sampleCount } vzorky, priemer = { $prettyAverage }, súhrnne = { $sum }
+ *[other] { $sampleCount } vzoriek, priemer = { $prettyAverage }, súhrnne = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Táto stránka zobrazuje údaje o výkonnosti a využívaní funkcií zozbierané pomocou telemetrie. Informácie sú anonymne odosielané spoločnosti { $telemetryServerOwner } s cieľom vylepšiť program { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = Telemetria zbiera { about-telemetry-data-type } a odosielanie je <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Všetky informácie sú odosielané ako súčasť “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. Teraz sa pozeráte na ping { $name }, { $timestamp }.
+about-telemetry-data-details-current = Všetky informácie sú odosielané ako súčasť “<a data-l10n-name="ping-link">pingov</a>“. Teraz sa pozeráte na aktuálne údaje.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Hľadať v sekcii { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Hľadať vo všetkých sekciách
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Výsledky vyhľadávania pre “{ $searchTerms }”
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Mrzí nás to, no pre hľadaný výraz “{ $currentSearchText }” sme v sekcii { $sectionName } nič nenašli
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Mrzí nás to, no pre hľadaný výraz “{ $searchTerms }” sme v žiadnej sekcii nič nenašli
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Mrzí nás to, no v sekcii “{ $sectionName }” nie sú dostupné žiadne údaje
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = súčasné údaje
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = všetko
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Kopírovať
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Pomalé výrazy SQL v hlavnom vlákne
+about-telemetry-slow-sql-other = Pomalé výrazy SQL v pomocných vláknach
+about-telemetry-slow-sql-hits = Počet
+about-telemetry-slow-sql-average = Priem. čas (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Výraz
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = Identifikátor doplnku
+about-telemetry-addon-table-details = Podrobnosti
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = Poskytovateľ { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = Kľúč
+about-telemetry-names-header = Názov
+about-telemetry-values-header = Hodnota
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Neskorý zápis #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Zásobník:
+about-telemetry-memory-map-title = Mapa pamäte:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Pri získavaní symbolov sa vyskytla chyba. Uistite sa, že počítač je pripojený k sieti Internet a skúste to znova.
+about-telemetry-time-stamp-header = časová známka
+about-telemetry-category-header = kategória
+about-telemetry-method-header = metóda
+about-telemetry-object-header = objekt
+about-telemetry-extra-header = extra
+# Variables:
+# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = typ procesu: { $process }
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0b491e3228
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = Informácie o moduloch tretích strán
+third-party-section-title = Zoznam modulov tretích strán vo { -brand-short-name(case: "loc") }
+third-party-intro =
+ Táto stránka zobrazuje moduly tretích strán, ktoré boli vložené do vašej inštalácie { -brand-short-name(case: "gen") }. Za modul tretej strany sa považuje akýkoľvek modul, ktorý nie je podpísaný spoločnosťou Microsoft alebo
+ { -vendor-short-name }.
+third-party-message-empty = Neboli zistené žiadne moduly tretích strán.
+third-party-message-no-duration = Nezaznamenaná
+third-party-detail-version = Verzia súboru
+third-party-detail-vendor = Informácie o dodávateľovi
+third-party-detail-occurrences = Výskyty
+ .title = Údaj, koľko krát bol tento modul načítaný
+third-party-detail-duration = Priemerný čas blokovania (ms)
+ .title = Doba, počas ktorej modul blokoval aplikáciu
+third-party-detail-app = Aplikácia
+third-party-detail-publisher = Vydavateľ
+third-party-th-process = Proces
+third-party-th-duration = Doba načítania (ms)
+third-party-th-status = Stav
+third-party-tag-ime = IME
+ .title = Tento typ modulu sa načítava v prípade, že používate editor IME tretích strán
+third-party-tag-shellex = Rozšírenie prostredia
+ .title = Tento typ modulu je načítaný, keď otvoríte systémové dialógové okno prácu so súbormi
+third-party-tag-background = Na pozadí
+ .title = Tento modul neblokoval aplikáciu, pretože bol načítaný na pozadí
+third-party-icon-unsigned =
+ .title = Tento modul nie je podpísaný
+ .alt = Tento modul nie je podpísaný
+third-party-icon-warning =
+ .title = { -brand-short-name } zlyhal pri spracovaní kódu tohto modulu
+ .alt = { -brand-short-name } zlyhal pri spracovaní kódu tohto modulu
+third-party-status-loaded = Načítaný
+third-party-status-blocked = Blokovaný
+third-party-status-redirected = Presmerovaný
+third-party-button-copy-to-clipboard = Kopírovať nespracované údaje do schránky
+third-party-loading-data =
+ .alt = Načítavajú sa systémové informácie…
+ .title = Načítavajú sa systémové informácie…
+third-party-button-reload = Znova načítať so systémovými informáciami
+ .title = Znova načítať so systémovými informáciami
+third-party-button-open =
+ .title = Otvoriť umiestnenie súboru…
+third-party-button-to-block =
+ .title = Zablokovať tento modul
+ .aria-label = Zablokovať tento modul
+third-party-button-to-unblock =
+ .title = Momentálne zablokovaný. Kliknutím ho odblokujete.
+ .aria-label = Momentálne zablokovaný. Kliknutím ho odblokujete.
+third-party-button-to-unblock-disabled =
+ .title = Momentálne označený ako blokovaný, hoci zoznam blokovaných je pre túto reláciu { -brand-short-name(case: "gen") } zakázaný. Kliknutím modul odblokujete.
+ .aria-label = Modul je momentálne označený ako blokovaný, hoci zoznam blokovaných je pre túto reláciu { -brand-short-name(case: "gen") } zakázaný. Kliknutím modul odblokujete.
+third-party-button-to-block-module = Zablokovať tento modul
+ .title = Zablokovať tento modul
+ .aria-label = Zablokovať tento modul
+third-party-button-to-unblock-module = Odblokovať tento modul
+ .title = Momentálne zablokovaný. Kliknutím ho odblokujete.
+ .aria-label = Momentálne zablokovaný. Kliknutím ho odblokujete.
+third-party-button-to-unblock-module-disabled = Odblokovať tento modul (zoznam blokovaných je momentálne zakázaný)
+ .title = Momentálne označený ako blokovaný, hoci zoznam blokovaných je pre túto reláciu { -brand-short-name(case: "gen") } zakázaný. Kliknutím modul odblokujete.
+ .aria-label = Momentálne označený ako blokovaný, hoci zoznam blokovaných je pre túto reláciu { -brand-short-name(case: "gen") } zakázaný. Kliknutím modul odblokujete.
+third-party-button-expand =
+ .title = Zobraziť podrobné informácie
+third-party-button-collapse =
+ .title = Zbaliť podrobné informácie
+third-party-blocking-requires-restart = Ak chcete zablokovať modul tretej strany, { -brand-short-name } sa musí reštartovať.
+third-party-should-restart-title = Reštartovať { -brand-short-name }
+third-party-restart-now = Reštartovať teraz
+third-party-restart-later = Reštartovať neskôr
+third-party-blocked-by-builtin =
+ .title = Blokovaný { -brand-short-name(case: "ins") }
+ .alt = Blokovaný { -brand-short-name(case: "ins") }
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3425e763db
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webauthn, a security token management page
+
+# Page title
+# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated
+about-webauthn-page-title = Čo je WebAuthn
+
+## Section titles
+
+about-webauthn-info-section-title = Informácie o zariadení
+about-webauthn-info-subsection-title = Informácie o autentifikátore
+about-webauthn-options-subsection-title = Možnosti autentifikátora
+about-webauthn-pin-section-title = Správa PIN
+about-webauthn-credential-management-section-title = Správa prihlasovacích údajov
+about-webauthn-pin-required-section-title = Vyžaduje sa PIN
+about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Potvrdenie vymazania
+
+## Info field texts
+
+about-webauthn-text-connect-device = Pripojte bezpečnostný token.
+# If multiple devices are plugged in, they will blink and we are asking the user to select one by touching the device they want.
+about-webauthn-text-select-device = Dotykom zariadenia vyberte požadovaný bezpečnostný token.
+# CTAP2 refers to Client to Authenticator Protocol version 2
+about-webauthn-text-non-ctap2-device = Nie je možné spravovať možnosti, pretože váš bezpečnostný token nepodporuje CTAP2.
+about-webauthn-text-not-available = Nie je k dispozícii na tejto platforme.
+
+## Results label
+
+about-webauthn-results-success = Úspech!
+about-webauthn-results-general-error = Chyba!
+# Variables:
+# $retriesLeft (Number): number of tries left
+about-webauthn-results-pin-invalid-error =
+ { $retriesLeft ->
+ [0] Chyba: Nesprávny kód PIN. Skúste to znova. Zostáva vám { $retriesLeft } pokusov.
+ [one] Chyba: Nesprávny kód PIN. Skúste to znova. Zostáva vám { $retriesLeft } pokus.
+ [few] Chyba: Nesprávny kód PIN. Skúste to znova. Zostávajú vám { $retriesLeft } pokusy.
+ [many] Chyba: Nesprávny kód PIN. Skúste to znova. Zostáva vám { $retriesLeft } pokusov.
+ *[other] Chyba: Nesprávny kód PIN. Skúste to znova. Zostáva vám { $retriesLeft } pokusov.
+ }
+about-webauthn-results-pin-blocked-error = Chyba: nezostali žiadne pokusy a vaše zariadenie bolo uzamknuté, pretože ste príliš veľakrát zadali nesprávny kód PIN. Zariadenie potrebuje obnovenie.
+about-webauthn-results-pin-too-short-error = Chyba: zadaný kód PIN je príliš krátky.
+about-webauthn-results-pin-too-long-error = Chyba: zadaný kód PIN je príliš dlhý.
+about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = Chyba: vyskytlo sa príliš veľa neúspešných pokusov za sebou a overenie PIN bolo dočasne zablokované. Vaše zariadenie potrebuje cyklus napájania (odpojte a znova zapojte).
+about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = Chyba: operácia bola zrušená používateľom.
+
+## Labels
+
+about-webauthn-new-pin-label = Nový PIN:
+about-webauthn-repeat-pin-label = Zopakujte nový PIN:
+about-webauthn-current-pin-label = Aktuálny PIN:
+about-webauthn-pin-required-label = Zadajte svoj PIN:
+about-webauthn-credential-list-subsection-title = Prihlasovacie údaje:
+about-webauthn-credential-list-empty = Na zariadení sa nenašli žiadne prihlasovacie údaje.
+about-webauthn-confirm-deletion-label = Chystáte sa odstrániť:
+
+## Buttons
+
+about-webauthn-current-set-pin-button = Nastaviť PIN
+about-webauthn-current-change-pin-button = Zmeniť PIN
+# List is a verb, as in "Show list of credentials"
+about-webauthn-list-credentials-button = Zobraziť prihlasovacie údaje
+about-webauthn-cancel-button = Zrušiť
+about-webauthn-send-pin-button = OK
+about-webauthn-delete-button = Odstrániť
+
+## Authenticator options fields
+## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id
+
+about-webauthn-auth-option-uv = Overenie používateľa
+about-webauthn-auth-option-up = Prítomnosť používateľa
+about-webauthn-auth-option-clientpin = PIN klienta
+about-webauthn-auth-option-rk = Rezidentný kľúč
+about-webauthn-auth-option-plat = Zariadenie platformy
+# pinUvAuthToken should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-pinuvauthtoken = Príkazové povolenia (pinUvAuthToken)
+# MakeCredential and GetAssertion should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-nomcgapermissionswithclientpin = Žiadne povolenia MakeCredential / GetAssertion s kódom PIN klienta
+about-webauthn-auth-option-largeblobs = Veľké bloby
+about-webauthn-auth-option-ep = Podniková atestácia
+about-webauthn-auth-option-bioenroll = Biometrický zápis
+# FIDO_2_1_PRE should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-userverificationmgmtpreview = Prototyp biometrickej registrácie (FIDO_2_1_PRE)
+about-webauthn-auth-option-uvbioenroll = Povolenie na biometrickú registráciu
+about-webauthn-auth-option-authnrcfg = Konfigurácia autentifikátora
+about-webauthn-auth-option-uvacfg = Nastavenia oprávnení autentifikátora
+about-webauthn-auth-option-credmgmt = Správa prihlasovacích údajov
+about-webauthn-auth-option-credentialmgmtpreview = Správa poverení prototypu
+about-webauthn-auth-option-setminpinlength = Nastaviť minimálnu dĺžku PIN
+# MakeCredential should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-makecreduvnotrqd = MakeCredential bez overenia používateľa
+about-webauthn-auth-option-alwaysuv = Vždy vyžadovať overenie používateľa
+# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-true = True
+# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-false = False
+# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported.
+about-webauthn-auth-option-null = Nepodporované
+
+## Authenticator info fields
+## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo
+
+about-webauthn-auth-info-vendor-prototype-config-commands = Konfiguračné príkazy prototypu dodávateľa
+about-webauthn-auth-info-remaining-discoverable-credentials = Zostávajúce zistiteľné poverenia
+about-webauthn-auth-info-certifications = Certifikácie
+about-webauthn-auth-info-uv-modality = Spôsob overenia používateľa
+about-webauthn-auth-info-preferred-platform-uv-attempts = Pokusy o overenie používateľov preferovanej platformy
+about-webauthn-auth-info-max-rpids-for-set-min-pin-length = Maximálne ID spoliehajúcej sa strany pre nastavenú minimálnu dĺžku PIN
+about-webauthn-auth-info-max-cred-blob-length = Maximálna dĺžka blobu poverení
+about-webauthn-auth-info-firmware-version = Verzia firmvéru
+about-webauthn-auth-info-min-pin-length = Minimálna dĺžka PIN
+about-webauthn-auth-info-force-pin-change = Vynútiť zmenu PIN
+about-webauthn-auth-info-max-ser-large-blob-array = Maximálna veľkosť veľkého poľa blob
+about-webauthn-auth-info-algorithms = Algoritmy
+about-webauthn-auth-info-transports = Transporty
+about-webauthn-auth-info-max-credential-id-length = Maximálna dĺžka prihlasovacieho ID
+about-webauthn-auth-info-max-credential-count-in-list = Maximálny počet prihlasovacích údajov v zozname
+about-webauthn-auth-info-pin-protocols = PIN protokoly
+about-webauthn-auth-info-max-msg-size = Maximálna veľkosť správy
+# AAGUID should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID
+about-webauthn-auth-info-extensions = Rozšírenia
+about-webauthn-auth-info-versions = Verzie
+# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-true = True
+# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-false = False
+about-webauthn-auth-info-null = Nepodporované
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e4fbee5849
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,332 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = Útroby WebRTC
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = uložiť about:webrtc ako
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Zobraziť uzavreté PeerConnections
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Skryť uzavreté PeerConnections
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = Záznam AEC
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Spustiť záznam AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Zastaviť záznam AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Záznam AEC je aktivovaný (rozprávajte sa niekoľko minút s volajúcim a potom zastavte záznam)
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Záznam AEC je aktivovaný (rozprávajte sa niekoľko minút s volajúcim a potom zastavte záznam)
+about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = Na export denníkov AEC je potrebná premenná prostredia MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1. Túto premennú nastavte len vtedy, ak rozumiete možným rizikám.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Zachytené záznamy je možné nájsť tu: { $path }
+
+##
+
+# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = Automatické obnovovanie
+# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes
+about-webrtc-auto-refresh-default-label = Automaticky obnovovať
+# A button which forces a refresh of displayed statistics
+about-webrtc-force-refresh-button = Obnoviť
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID:
+# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened
+about-webrtc-data-channels-opened-label = Otvorené dátové kanály:
+# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed
+about-webrtc-data-channels-closed-label = Zatvorené dátové kanály:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = Lokálny SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokálny SDP (Offer)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokálny SDP (Answer)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = Vzdialený SDP
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Vzdialený SDP (Offer)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Vzdialený SDP (Answer)
+about-webrtc-sdp-history-heading = História SDP
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Chyby spracovania SDP
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = Štatistiky RTP
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = Stav ICE
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = Štatistiky ICE
+about-webrtc-ice-restart-count-label = Reštarty ICE:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = Rollbacky ICE:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Odoslané bajty:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Prijaté bajty:
+about-webrtc-ice-component-id = ID komponentu
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Lokálny
+about-webrtc-type-remote = Vzdialený
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Nominovaný
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Zvolený
+about-webrtc-save-page-label = Uložiť stránku
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Režim ladenia
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Spustiť režim ladenia
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Zastaviť režim ladenia
+about-webrtc-enable-logging-label = Povoliť protokolovanie WebRTC
+about-webrtc-stats-heading = Štatistiky relácie
+about-webrtc-peerconnections-section-heading = Štatistiky RTCPeerConnection
+about-webrtc-peerconnections-section-show-msg = Zobraziť štatistiky RTCPeerConnection
+about-webrtc-peerconnections-section-hide-msg = Skryť štatistiky RTCPeerConnection
+about-webrtc-stats-clear = Vymazať históriu
+about-webrtc-log-heading = Denník pripojenia
+about-webrtc-log-clear = Vymazať protokol
+about-webrtc-log-show-msg = zobraziť záznamy
+ .title = kliknutím rozbalíte túto sekciu
+about-webrtc-log-hide-msg = skryť záznamy
+ .title = kliknutím skryjete túto sekciu
+about-webrtc-log-section-show-msg = Zobraziť záznamy
+ .title = Kliknutím rozbalíte túto sekciu
+about-webrtc-log-section-hide-msg = Skryť záznamy
+ .title = Kliknutím skryjete túto sekciu
+about-webrtc-copy-report-button = Kopírovať správu
+about-webrtc-copy-report-history-button = Kopírovať históriu záznamov
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (ukončené) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+about-webrtc-short-send-receive-direction = Odosielanie/prijímanie: { $codecs }
+about-webrtc-short-send-direction = Odosielanie: { $codecs }
+about-webrtc-short-receive-direction = Prijímanie: { $codecs }
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Lokálny kandidát
+about-webrtc-remote-candidate = Vzdialený kandidát
+about-webrtc-raw-candidates-heading = All Raw Candidates
+about-webrtc-raw-local-candidate = Raw Local Candidate
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Raw Remote Candidate
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = zobraziť raw candidates
+ .title = kliknutím rozbalíte túto sekciu
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = skryť raw candidates
+ .title = kliknutím skryjete túto sekciu
+about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Zobraziť raw candidates
+ .title = Kliknutím rozbalíte túto sekciu
+about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Skryť raw candidates
+ .title = Kliknutím skryjete túto sekciu
+about-webrtc-priority = Priorita
+about-webrtc-fold-show-msg = zobraziť podrobnosti
+ .title = kliknutím rozbalíte túto sekciu
+about-webrtc-fold-hide-msg = skryť podrobnosti
+ .title = kliknutím skryjete túto sekciu
+about-webrtc-fold-default-show-msg = Zobraziť podrobnosti
+ .title = Kliknutím rozbalíte túto sekciu
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = Skryť podrobnosti
+ .title = Kliknutím skryjete túto sekciu
+about-webrtc-dropped-frames-label = Vynechané snímky:
+about-webrtc-discarded-packets-label = Zahodené pakety:
+about-webrtc-decoder-label = Dekodér
+about-webrtc-encoder-label = Enkodér
+about-webrtc-show-tab-label = Zobraziť kartu
+about-webrtc-current-framerate-label = Snímok za sekundu
+about-webrtc-width-px = Šírka (px)
+about-webrtc-height-px = Výška (px)
+about-webrtc-consecutive-frames = Po sebe idúce snímky
+about-webrtc-time-elapsed = Uplynutý čas (s)
+about-webrtc-estimated-framerate = Odhadovaná frekvencia snímkov
+about-webrtc-rotation-degrees = Rotácia (stupne)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = Časová známka príjmu prvého snímku
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Časová známka príjmu posledného snímku
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = Lokálne prijímané SSRC
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = Vzdialené odosielané SSRC
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Zobraziť konfiguráciu
+about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Skryť konfiguráciu
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = Poskytnuté
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = Neposkytnuté
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Používateľom nastavené predvoľby WebRTC
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-user-modified-configuration-heading = Používateľom upravená konfigurácia WebRTC
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## user modified configuration disclosure
+
+about-webrtc-user-modified-configuration-show-msg = Zobraziť používateľom upravenú konfiguráciu
+about-webrtc-user-modified-configuration-hide-msg = Skryť používateľom upravenú konfiguráciu
+
+##
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Odhadovaná šírka pásma
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = Identifikátor stopy
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Šírka pásma pre odoslanie (bajtov/sek)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Šírka pásma pre prijímanie (bajtov/sek)
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Maximálna výplň (bajtov/sek)
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+about-webrtc-pacer-delay-ms = Oneskorenie medzi paketmi (ms)
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = Štatistika video snímkov - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = stránka uložená do: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = denník sledovania je možné nájsť tu: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = režim ladenia je aktivovaný, denník sledovania tu: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = zachytené záznamy je možné nájsť tu: { $path }
+# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to
+# bug reports.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the file is saved.
+about-webrtc-save-page-complete-msg = Stránka uložená do: { $path }
+# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded.
+about-webrtc-frames =
+ { $frames ->
+ [one] { $frames } snímka
+ [few] { $frames } snímky
+ *[other] { $frames } snímiek
+ }
+# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded.
+about-webrtc-channels =
+ { $channels ->
+ [one] { $channels } kanál
+ [few] { $channels } kanály
+ *[other] { $channels } kanálov
+ }
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+ { $packets ->
+ [one] Prijatý { $packets } paket
+ [few] Prijaté { $packets } pakety
+ *[other] Prijatých { $packets } paketov
+ }
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+ { $packets ->
+ [one] Stratený { $packets } paket
+ [few] Stratené { $packets } pakety
+ *[other] Stratených { $packets } paketov
+ }
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+ { $packets ->
+ [one] Odoslaný { $packets } paket
+ [few] Odoslané { $packets } pakety
+ *[other] Odoslaných { $packets } paketov
+ }
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter }
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Trickled candidates (doručené po odpovedi) sú zvýraznené modrou
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Nastaviť lokálne SDP na časovej známke { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Nastaviť vzdialené SDP na časovej známke { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = Časová známka { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+about-webrtc-show-msg-sdp = Zobraziť SDP
+about-webrtc-hide-msg-sdp = Skryť SDP
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+about-webrtc-media-context-show-msg = Zobraziť kontext médií
+about-webrtc-media-context-hide-msg = Skryť kontext médií
+about-webrtc-media-context-heading = Informácie o kontexte médií
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b0db1f9c01
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Informácie o správach systému Windows
+windows-messages-intro = Táto stránka zobrazuje najnovšie správy odoslané systémom Windows do okien prehliadača { -brand-short-name }. Záznam tučným písmom predstavuje záznam pre toto okno. Všimnite si, že táto stránka zobrazuje správy odoslané do času načítania stránky. Ak chcete zobraziť aktuálnejšie správy, obnovte túto stránku.
+windows-messages-copy-to-clipboard = Kopírovať do schránky
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..85ffb334c4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Nahlásenie doplnku { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = Nahlásiť toto rozšírenie spoločnosti { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-sitepermission = Nahlásiť tento doplnok pre oprávnenia stránok spoločnosti { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Nahlásiť túto tému vzhľadu spoločnosti { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = V čom je problém?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = autor: <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore =
+ Neviete, ktorý problém vybrať?
+ <a data-l10n-name="learnmore-link">Pozrite sa na ďalšie informácie o nahlasovaní rozšírení a tém vzhľadu</a>
+abuse-report-learnmore-intro = Neviete, ktorý problém vybrať?
+abuse-report-learnmore-link = Pozrite sa na ďalšie informácie o nahlasovaní rozšírení a tém vzhľadu
+abuse-report-submit-description = Popis problému (voliteľný)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Ak váš problém podrobne popíšete, môžeme ho jednoduchšie vyriešiť. Ďakujeme vám za hlásenie.
+abuse-report-submit-note = Poznámka: nezadávajte, prosím, žiadne osobné údaje (meno, e‑mailovú adresu, telefónne číslo ani adresu). { -vendor-short-name } si tieto hlásenia trvalo ukladá.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Zrušiť
+abuse-report-next-button = Ďalej
+abuse-report-goback-button = Naspäť
+abuse-report-submit-button = Odoslať
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Nahlásenie doplnku <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> bolo zrušené.
+abuse-report-messagebar-submitting = Odosielanie hlásenia o doplnku <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Ďakujeme vám za hlásenie. Chcete doplnok <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> odstrániť?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Ďakujeme vám za hlásenie.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Ďakujeme vám za hlásenie. Rozšírenie <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> bolo odstránené.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Ďakujeme vám za hlásenie. Doplnok oprávnení stránok <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> bol odstránený.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Ďakujeme vám za hlásenie. Téma vzhľadu <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> bola odstránená.
+abuse-report-messagebar-error = Pri odosielaní hlásenia o doplnku <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> nastala chyba.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Hlásenie o doplnku <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> nebolo odoslané, pretože ste ho už nedávno nahlásili.
+abuse-report-messagebar-aborted2 =
+ .message = Nahlásenie doplnku { $addon-name } bolo zrušené.
+abuse-report-messagebar-submitting2 =
+ .message = Odosielanie hlásenia o doplnku { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitted2 =
+ .message = Ďakujeme vám za hlásenie. Chcete doplnok { $addon-name } odstrániť?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 =
+ .message = Ďakujeme vám za hlásenie.
+abuse-report-messagebar-removed-extension2 =
+ .message = Ďakujeme vám za hlásenie. Rozšírenie { $addon-name } bolo odstránené.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 =
+ .message = Ďakujeme vám za hlásenie. Doplnok oprávnení stránok { $addon-name } bol odstránený.
+abuse-report-messagebar-removed-theme2 =
+ .message = Ďakujeme vám za hlásenie. Téma vzhľadu { $addon-name } bola odstránená.
+abuse-report-messagebar-error2 =
+ .message = Pri odosielaní hlásenia o doplnku { $addon-name } nastala chyba.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 =
+ .message = Hlásenie o doplnku { $addon-name } nebolo odoslané, pretože ste ho už nedávno nahlásili.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Áno, odstrániť
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Nie, ponechať
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Áno, odstrániť
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Nie, ponechať
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Áno, odstrániť
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Nie, ponechať
+abuse-report-messagebar-action-retry = Skúsiť znova
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Zrušiť
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Poškodzuje môj počítač a údaje
+abuse-report-damage-example = Príklad: malvér alebo krádež údajov
+abuse-report-spam-reason-v2 = Spam alebo reklamy
+abuse-report-spam-example = Príklad: vkladanie reklám do webových stránok
+abuse-report-settings-reason-v2 = Zmena vyhľadávacieho modulu, domovskej stránky alebo stránky novej karty bez predchádzajúceho upozornenia
+abuse-report-settings-suggestions = Pred nahlásením tohto rozšírenia skúste upraviť svoje nastavenia:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Zmena vyhľadávacieho modulu
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Zmena domovskej stránky a stránky novej karty
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Vydáva sa za niečo iné
+abuse-report-deceptive-example = Príklad: zavádzajúci popis alebo náhľady
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Nefunguje, rozbíja webové stránky alebo spomaľuje { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Nefunguje, rozbíja webové stránky alebo spomaľuje { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Nefunguje alebo rozbíja rozhranie prehliadača
+abuse-report-broken-example = Príklad: funkcie sú pomalé, ťažko sa používa, nefunguje, obmedzuje fungovanie alebo zobrazovanie webových stránok
+abuse-report-broken-suggestions-extension = Zdá sa, že ste objavili chybu. Okrem odoslania hlásenia nám v riešení problému pomôže, ak kontaktujete aj autora rozšírenia. <a data-l10n-name="support-link">Navštívte stránky rozšírenia</a>, kde na autora nájdete kontakt.
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = Zdá sa, že ste objavili chybu. Okrem odoslania hlásenia nám v riešení problému pomôže, ak kontaktujete aj autora webovej stránky. <a data-l10n-name="support-link">Navštívte webovú stránku</a>, kde na autora nájdete kontakt.
+abuse-report-broken-suggestions-theme = Zdá sa, že ste objavili chybu. Okrem odoslania hlásenia nám v riešení problému pomôže, ak kontaktujete aj autora témy vzhľadu. <a data-l10n-name="support-link">Navštívte stránky témy vzhľadu</a>, kde na autora nájdete kontakt.
+abuse-report-policy-reason-v2 = Obsahuje nenávistný, násilný alebo nelegálny obsah
+abuse-report-policy-suggestions = Poznámka: problémy s autorskými právami, prosím, hláste podľa <a data-l10n-name="report-infringement-link">tohto návodu</a>.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Nevyžiadané rozšírenie, ktoré neviem odstrániť
+abuse-report-unwanted-example = Príklad: nainštalované cudzou aplikáciou bez môjho vedomia
+abuse-report-other-reason = V niečom inom
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a5b5787563
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Certifikát
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = Informácie o certifikáte sa nám nepodarilo nájsť alebo je certifikát poškodený. Skúste to znova.
+certificate-viewer-error-title = Nastala chyba.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Algoritmus
+certificate-viewer-certificate-authority = Certifikačná autorita
+certificate-viewer-cipher-suite = Šifrovacia množina
+certificate-viewer-common-name = Bežný názov
+certificate-viewer-email-address = E‑mailová adresa
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Certifikát pre { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = Krajina
+certificate-viewer-country = Krajina
+certificate-viewer-curve = Krivka
+certificate-viewer-distribution-point = Distribučný bod
+certificate-viewer-dns-name = Záznam DNS
+certificate-viewer-ip-address = IP adresa
+certificate-viewer-other-name = Iný názov
+certificate-viewer-exponent = Exponent
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Skupina pre výmenu kľúčov
+certificate-viewer-key-id = ID kľúča
+certificate-viewer-key-size = Veľkosť kľúča
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Sídlo spoločnosti
+certificate-viewer-locality = Lokalita
+certificate-viewer-location = Umiestnenie
+certificate-viewer-logid = ID protokolu
+certificate-viewer-method = Metóda
+certificate-viewer-modulus = Modul
+certificate-viewer-name = Názov
+certificate-viewer-not-after = Neplatný po
+certificate-viewer-not-before = Neplatný pred
+certificate-viewer-organization = Organizácia
+certificate-viewer-organizational-unit = Organizačná jednotka (OU)
+certificate-viewer-policy = Zásady
+certificate-viewer-protocol = Protokol
+certificate-viewer-public-value = Verejná hodnota
+certificate-viewer-purposes = Účely
+certificate-viewer-qualifier = Kvalifikátor
+certificate-viewer-qualifiers = Kvalifikátory
+certificate-viewer-required = Vyžadované
+certificate-viewer-unsupported = &lt;nepodporované&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Štát/kraj
+certificate-viewer-state-province = Štát/provincia
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Sériové číslo
+certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritmus podpisu
+certificate-viewer-signature-scheme = Schéma podpisu
+certificate-viewer-timestamp = Časová známka
+certificate-viewer-value = Hodnota
+certificate-viewer-version = Verzia
+certificate-viewer-business-category = Druh spoločnosti
+certificate-viewer-subject-name = Názov subjektu
+certificate-viewer-issuer-name = Názov vydavateľa
+certificate-viewer-validity = Platnosť
+certificate-viewer-subject-alt-names = Alternatívne názvy subjektu
+certificate-viewer-public-key-info = Informácie o verejnom kľúči
+certificate-viewer-miscellaneous = Rôzne
+certificate-viewer-fingerprints = Odtlačky
+certificate-viewer-basic-constraints = Základné obmedzenia
+certificate-viewer-key-usages = Použitia kľúča
+certificate-viewer-extended-key-usages = Rozšírené použitia kľúča
+certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP Stapling
+certificate-viewer-subject-key-id = ID kľúča subjektu
+certificate-viewer-authority-key-id = ID kľúča autority
+certificate-viewer-authority-info-aia = Informácie o autorite
+certificate-viewer-certificate-policies = Pravidlá certifikátu
+certificate-viewer-embedded-scts = Vstavané SCTs
+certificate-viewer-crl-endpoints = CRL koncové body
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Stiahnuť
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Áno
+ *[false] Nie
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (certifikát)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (reťazec)
+ .download = { $fileName }-chain.pem
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = Toto rozšírenie certifikátu bolo označené ako kritické, čo znamená, že klienti musia certifikát odmietnuť, ak mu nerozumejú.
+certificate-viewer-export = Exportovať
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (neznáme)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Vaše certifikáty
+certificate-viewer-tab-people = Ľudia
+certificate-viewer-tab-servers = Servery
+certificate-viewer-tab-ca = Autority
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Neznáme
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7cb6b854f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Buďte obozretní
+about-config-intro-warning-text = Zmeny v pokročilej konfigurácii môžu ovplyvniť výkon a bezpečnosť aplikácie { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Upozorniť ma, keď sa pokúšam upraviť tieto nastavenia
+about-config-intro-warning-button = Rozumiem riziku a chcem pokračovať
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Zmeny môžu ovplyvniť výkon a bezpečnosť aplikácie { -brand-short-name }.
+
+about-config-page-title = Rozšírené možnosti
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Hľadať
+about-config-show-all = Zobraziť všetko
+
+about-config-show-only-modified = Zobraziť iba upravené predvoľby
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Pridať
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Prepnúť
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Upraviť
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Uložiť
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Obnoviť
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Odstrániť
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Logická hodnota
+about-config-pref-add-type-number = Číslo
+about-config-pref-add-type-string = Textový reťazec
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (pôvodná)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (upravená)
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d446e43bbd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = Informácie o URL Classifieri
+url-classifier-search-title = Hľadať
+url-classifier-search-result-title = Výsledky
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Zoznam tabuliek: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = Chybné URL
+url-classifier-search-error-no-features = Nie sú zvolené žiadne funkcie
+url-classifier-search-btn = Začať vyhľadávanie
+url-classifier-search-features = Funkcie
+url-classifier-search-listType = Typ zoznamu
+url-classifier-provider-title = Poskytovateľ
+url-classifier-provider = Poskytovateľ
+url-classifier-provider-last-update-time = Čas poslednej aktualizácie
+url-classifier-provider-next-update-time = Čas ďalšej aktualizácie
+url-classifier-provider-back-off-time = Čas návratu
+url-classifier-provider-last-update-status = Stav poslednej aktualizácie
+url-classifier-provider-update-btn = Aktualizovať
+url-classifier-cache-title = Vyrovnávacia pamäť
+url-classifier-cache-refresh-btn = Obnoviť
+url-classifier-cache-clear-btn = Vymazať
+url-classifier-cache-table-name = Názov tabuľky
+url-classifier-cache-ncache-entries = Počet záporných položiek vo vyrovnávacej pamäti
+url-classifier-cache-pcache-entries = Počet kladných položiek vo vyrovnávacej pamäti
+url-classifier-cache-show-entries = Zobraziť položky
+url-classifier-cache-entries = Položky vo vyrovnávacej pamäti
+url-classifier-cache-prefix = Prefix
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Záporná platnosť vo vyrovnávacej pamäti
+url-classifier-cache-fullhash = Plný hash
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Kladná platnosť vo vyrovnávacej pamäti
+url-classifier-debug-title = Ladenie
+url-classifier-debug-module-btn = Nastaviť moduly protokolu
+url-classifier-debug-file-btn = Nastaviť súbor protokolu
+url-classifier-debug-js-log-chk = Nastaviť protokol JS
+url-classifier-debug-sb-modules = Moduly protokolu pre službu Safe Browsing
+url-classifier-debug-modules = Aktuálne moduly protokolu
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Protokol JS pre službu Safe Browsing
+url-classifier-debug-file = Aktuálny súbor protokolu
+
+url-classifier-trigger-update = Spustiť aktualizáciu
+url-classifier-not-available = N/A
+url-classifier-disable-sbjs-log = Zakázať denník JS služby Safe Browsing
+url-classifier-enable-sbjs-log = Povoliť denník JS služby Safe Browsing
+url-classifier-enabled = Povolené
+url-classifier-disabled = Zakázané
+url-classifier-updating = aktualizuje sa
+url-classifier-cannot-update = aktualizácia nie je možná
+url-classifier-success = úspech
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = chyba pri aktualizácii ({ $error })
+url-classifier-download-error = chyba pri sťahovaní ({ $error })
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6060d7961e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/branding/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom]
+ { $capitalization ->
+ *[title] Účet Firefox
+ [sentence] účet Firefox
+ }
+ [gen]
+ { $capitalization ->
+ *[title] Účtu Firefox
+ [sentence] účtu Firefox
+ }
+ [dat]
+ { $capitalization ->
+ *[title] Účtu Firefox
+ [sentence] účtu Firefox
+ }
+ [acc]
+ { $capitalization ->
+ *[title] Účet Firefox
+ [sentence] účet Firefox
+ }
+ [loc]
+ { $capitalization ->
+ *[title] Účte Firefox
+ [sentence] účte Firefox
+ }
+ [ins]
+ { $capitalization ->
+ *[title] Účtom Firefox
+ [sentence] účtom Firefox
+ }
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..abfc860abe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Pocket
+ [gen] Pocketu
+ [dat] Pocketu
+ [acc] Pocket
+ [loc] Pockete
+ [ins] Pocketom
+ }
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+-relay-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Firefox Relay
+ [gen] Firefoxu Relay
+ [dat] Firefoxu Relay
+ [acc] Firefox Relay
+ [loc] Firefoxe Relay
+ [ins] Firefoxom Relay
+ }
+-relay-brand-short-name = Relay
+-fakespot-brand-name = Fakespot
+# Note the name of the website is capitalized.
+-fakespot-website-name = Fakespot.com
+# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated.
+-fakespot-brand-full-name = Fakespot od Mozilly
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Návrhy Firefoxu
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Domovská stránka Firefoxu
+ [gen] Domovskej stránky Firefoxu
+ [dat] Domovskej stránke Firefoxu
+ [acc] Domovskú stránku Firefoxu
+ [loc] Domovskej stránke Firefoxu
+ [ins] Domovskou stránkou Firefoxu
+ }
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Prehľad Firefoxu
+ [gen] Prehľadu Firefoxu
+ [dat] Prehľadu Firefoxu
+ [acc] Prehľad Firefoxu
+ [loc] Prehľade Firefoxu
+ [ins] Prehľadom Firefoxu
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1c75f79a9c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+contentanalysis-alert-title = Analýza obsahu
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-notification = Nástroju na analýzu obsahu trvá dlho, kým získa odpoveď pre zdroj “{ $content }”
+contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Prebieha analýza obsahu
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-dialog-body = Analýza obsahu analyzuje zdroj “{ $content }”
+contentanalysis-operationtype-clipboard = schránka
+contentanalysis-operationtype-dropped-text = pretiahnutý text
+contentanalysis-notification-title = Analýza obsahu
+# Variables:
+# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY"
+contentanalysis-genericresponse-message = Pre zdroj { $content } odpovedala analýza obsahu odpoveďou { $response }
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-block-message = Vaša organizácia používa softvér na prevenciu straty údajov, ktorý zablokoval tento obsah: { $content }.
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-error-message = Pri komunikácii so softvérom na prevenciu straty údajov sa vyskytla chyba. Prenos bol odmietnutý pre tento zdroj: { $content }.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0947ce57ee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = Zrušiť sťahovanie všetkých súborov?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Ak teraz skončíte, zruší sa sťahovanie jedného súboru. Naozaj chcete skončiť?
+ [one] Ak teraz skončíte, zruší sa sťahovanie jedného súboru. Naozaj chcete skončiť?
+ [few] Ak teraz skončíte, zruší sa sťahovanie { $downloadsCount } súborov. Naozaj chcete skončiť?
+ *[other] Ak teraz skončíte, zruší sa sťahovanie { $downloadsCount } súborov. Naozaj chcete skončiť?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Ak teraz skončíte, zruší sa sťahovanie jedného súboru. Naozaj chcete skončiť?
+ [one] Ak teraz skončíte, zruší sa sťahovanie jedného súboru. Naozaj chcete skončiť?
+ [few] Ak teraz skončíte, zruší sa sťahovanie { $downloadsCount } súborov. Naozaj chcete skončiť?
+ *[other] Ak teraz skončíte, zruší sa sťahovanie { $downloadsCount } súborov. Naozaj chcete skončiť?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] Nie, pokračovať
+ *[other] Nie, pokračovať
+ }
+
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Ak sa teraz prepnete do režimu offline, zruší sa sťahovanie jedného súboru. Naozaj chcete prepnúť do režimu offline?
+ [one] Ak sa teraz prepnete do režimu offline, zruší sa sťahovanie jedného súboru. Naozaj chcete prepnúť do režimu offline?
+ [few] Ak sa teraz prepnete do režimu offline, zruší sa sťahovanie { $downloadsCount } súborov. Naozaj chcete prepnúť do režimu offline?
+ *[other] Ak sa teraz prepnete do režimu offline, zruší sa sťahovanie { $downloadsCount } súborov. Naozaj chcete prepnúť do režimu offline?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Nie, zostať v režime online
+
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Ak teraz zavriete všetky súkromné okná, zruší sa sťahovanie jedného súboru. Naozaj chcete opustiť režim súkromného prehliadania?
+ [one] Ak teraz zavriete všetky súkromné okná, zruší sa sťahovanie jedného súboru. Naozaj chcete opustiť režim súkromného prehliadania?
+ [few] Ak teraz zavriete všetky súkromné okná, zruší sa sťahovanie { $downloadsCount } súborov. Naozaj chcete opustiť režim súkromného prehliadania?
+ *[other] Ak teraz zavriete všetky súkromné okná, zruší sa sťahovanie { $downloadsCount } súborov. Naozaj chcete opustiť režim súkromného prehliadania?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Zostať v súkromnom prehliadaní
+
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Áno, zrušiť sťahovanie súboru
+ [one] Áno, zrušiť sťahovanie súboru
+ [few] Áno, zrušiť sťahovanie { $downloadsCount } súborov
+ *[other] Áno, zrušiť sťahovanie { $downloadsCount } súborov
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = Otvoriť spustiteľný súbor?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" je spustiteľný súbor. Spustiteľné súbory môžu obsahovať vírusy alebo iný nebezpečný kód, ktorý môže poškodiť počítač. Pri otváraní tohto súboru zachovávajte opatrnosť. Naozaj chcete spustiť "{ $executable }"?
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6c3d366f46
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [one] s
+ [few] s
+ *[other] s
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [one] m
+ [few] m
+ *[other] m
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [one] h
+ [few] h
+ *[other] h
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [one] d
+ [few] d
+ *[other] d
+ }
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sek.)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Veľká rýchlosť)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+
+download-utils-bytes = bajtov
+download-utils-kilobyte = kB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } z { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } z { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time } { $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = Zostáva { $time }
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = Zostáva { $time1 } { $time2 }
+download-utils-time-few-seconds = Zostáva pár sekúnd
+download-utils-time-unknown = Zostáva neznáme množstvo času
+
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = zdroj { $scheme }
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = lokálny súbor
+
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = včera
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e0682ee968
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS: podpora Masonry Layout
+experimental-features-css-masonry-description = Povolí podporu pre experimentálnu funkciu CSS Masonry Layout. Ďalšie informácie nájdete v <a data-l10n-name="explainer">podrobnom popise funkcie</a>. Ak chcete poskytnúť spätnú väzbu, pridajte príspevok na <a data-l10n-name="w3c-issue">GitHube</a> alebo v <a data-l10n-name="bug">bugzille</a>.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = Web API: WebGPU
+experimental-features-web-gpu-description3 = <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">WebGPU API</a> poskytuje nízkoúrovňovú podporu pre vykonávanie výpočtov a grafického vykresľovania pomocou <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">grafického procesora (GPU)</a> zariadenia alebo počítača používateľa. Prvá verzia <a data-l10n-name="spec">špecifikácie</a> sa blíži k finalizácii. Ďalšie informácie nájdete v bugzille, <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1616739</a>.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-jxl =
+ .label = Médiá: JPEG XL
+experimental-features-media-jxl-description = Ak je táto funkcia povolená, aplikácia { -brand-short-name } podporuje formát JPEG XL (JXL). Toto je vylepšený formát obrazového súboru, ktorý podporuje bezstratový prechod z tradičných súborov JPEG. Ďalšie informácie nájdete v bugzille, <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1539075</a>.
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = Nástroje pre vývojárov: panel Kompatibilita
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Bočný panel nástroja Prieskumník stránky, ktorý zobrazuje podrobné informácie o kompatibilite vašej aplikácie s rôznymi prehliadačmi. Ďalšie informácie nájdete v bugzille, <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a>.
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Cookies: SameSite=none vyžaduje atribút secure
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Súbory cookie s atribútom “SameSite=None” vyžadujú atribút secure. Táto funkcia vyžaduje zapnúť voľbu “Cookies: SameSite=Lax v predvolenom nastavení”.
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = Vyrovnávacia pamäť spustenia pre about:home
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Vyrovnávacia pamäť pre úvodný dokument about:home, ktorý sa predvolene načítava pri štarte. Účelom vyrovnávacej pamäte je zlepšiť výkon pri štarte.
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = Nástroje pre vývojárov: ladenie skriptov typu worker
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Povolí experimentálnu podporu pre skripty typu worker v paneli Ladenie. Táto funkcia môže spomaliť Nástroje pre vývojárov a zvýšiť spotrebu pamäte.
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+ .label = Prepínač globálneho stlmenia WebRTC
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Pridá do indikátora globálneho zdieľania WebRTC ovládacie prvky, ktoré umožňujú používateľom globálne stlmiť kanál mikrofónu a kamery.
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+ .label = JavaScript JIT: Warp
+experimental-features-js-warp-description = Povoľte projekt Warp, ktorý má zlepšiť výkon JavaScriptu a využitie pamäte.
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+ .label = Panel s adresou: zobrazovať výsledky počas zostavovania IME
+experimental-features-ime-search-description = IME (Input Method Editor) je nástroj, ktorý vám umožňuje zadávať zložité symboly, napríklad tie, ktoré sa používajú vo východoázijských alebo indických písaných jazykoch, pomocou štandardnej klávesnice. Povolením tohto experimentu zostane panel s adresou otvorený a zobrazia sa výsledky vyhľadávania a návrhy, zatiaľ čo na zadávanie textu sa používa editor IME. Upozorňujeme, že editor IME môže zobrazovať panel, ktorý prekrýva výsledky panela s adresou, preto sa táto predvoľba odporúča iba pre editor IME, ktorý tento typ panela nepoužíva.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/formautofill/formautofill.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/formautofill/formautofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2522f72f3b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/formautofill/formautofill.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = Možnosti automatického dopĺňania formulárov
+autofill-options-link-osx = Možnosti automatického dopĺňania formulárov
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9dbe73c072
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Zavrieť toto upozornenie
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Nastavenia
+
+## Reminder Notifications
+
+notification-default-dismiss = Zavrieť
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ad51ddd73a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Prehľadávať…
+app-picker-send-msg =
+ .value = Odoslať kam:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Pre tento typ súboru neboli nájdené žiadne aplikácie.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..182e3757b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (data)
+
+# Used for extension URLs
+# Variables:
+# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL
+browser-utils-url-extension = Rozšírenie ({ $extension })
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb9fa7530a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Táto stránka hovorí
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Neznámy
+# An indicator showing that Firefox is waiting for an operation to finish
+common-dialog-spinner =
+ .alt = Zaneprázdnený
+common-dialog-username =
+ .value = Používateľské meno
+common-dialog-password =
+ .value = Heslo
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Kopírovať
+ .accesskey = K
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Vybrať všetko
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8089e9fd0e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Osobné
+ .accesskey = O
+user-context-work =
+ .label = Pracovné
+ .accesskey = P
+user-context-banking =
+ .label = Bankovníctvo
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = Nakupovanie
+ .accesskey = N
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Žiadny kontajner
+ .accesskey = Ž
+user-context-manage-containers =
+ .label = Spravovať kontajnery
+ .accesskey = S
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..362fddd389
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } spracoval banner k súborom cookie v mene používateľa.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aaf6abd0e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Sprievodca vytvorením profilu
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Úvod
+ *[other] Víta vás { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } ukladá informácie o vašich nastaveniach a predvoľbách v osobnom profile.
+
+profile-creation-explanation-2 = Ak zdieľate túto kópiu aplikácie { -brand-short-name } s inými používateľmi, môžete používať profily, aby informácie pre každého používateľa boli oddelené. Ak tak chcete urobiť, treba každému používateľovi vytvoriť vlastný profil.
+
+profile-creation-explanation-3 = Ak ste jediná osoba používajúca túto kópiu programu { -brand-short-name }, musíte mať aspoň jeden profil. Ak chcete, môžete pre seba vytvoriť viac profilov na uloženie rôznych nastavení a možností. Môžete mať napríklad osobitné profily pre pracovné a osobné použitie.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Svoj profil vytvoríte kliknutím na tlačidlo Pokračovať.
+ *[other] Svoj profil vytvoríte kliknutím na tlačidlo Ďalej.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Záver
+ *[other] Dokončuje sa { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-intro = Ak vytvoríte viac profilov, môžete ich označovať podľa názvu profilu. Môžete použiť uvedený názov alebo použiť vlastný.
+
+profile-prompt = Zadajte názov nového profilu:
+ .accesskey = n
+
+profile-default-name =
+ .value = Predvolený používateľ
+
+profile-directory-explanation = Nastavenie, možnosti a ďalšie používateľské údaje budú uložené v:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Vybrať priečinok…
+ .accesskey = V
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Použiť predvolený priečinok
+ .accesskey = P
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f1af87944f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = Politike chýba požadovaná direktíva '{ $directive }'
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = Direktíva '{ $directive }' obsahuje zakázané kľúčové slovo { $keyword }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = Direktíva '{ $directive }' obsahuje zakázaný zdrojový protokol { $scheme }:
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = Protokol { $scheme }: vyžaduje uvedenie servera v direktívach '{ $directive }'
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = '{ $directive }' musí obsahovať zdroj { $source }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = Zdroje { $scheme }: so zástupným znakom musia v direktívach '{ $directive }' obsahovať aspoň jednu negenerickú subdoménu (napr. *.example.com namiesto *.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..71d958ebf5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Zvoľte dátum
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Zvoľte mesiac a rok
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = Vymazať
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Predchádzajúci mesiac
+date-picker-next =
+ .aria-label = Ďalší mesiac
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Mesiac
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Rok
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Predchádzajúci mesiac
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Ďalší mesiac
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Predchádzajúci rok
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Ďalší rok
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b8bd7fe85c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = rrrr
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Rok
+datetime-month =
+ .aria-label = Mesiac
+datetime-day =
+ .aria-label = Deň
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Hodiny
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minúty
+datetime-second =
+ .aria-label = Sekundy
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Milisekundy
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = doobeda/poobede
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Kalendár
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dfe996143c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = Čítať a upravovať záložky
+webext-perms-description-browserSettings = Čítať a upravovať nastavenia prehliadača
+webext-perms-description-browsingData = Čítať nedávnu históriu prehliadania, cookies a súvisiace údaje
+webext-perms-description-clipboardRead = Získavať údaje zo schránky
+webext-perms-description-clipboardWrite = Vkladať údaje do schránky
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = Blokovať obsah na ľubovoľnej stránke
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Čítať históriu prehliadania
+webext-perms-description-devtools = Rozšíriť vývojárske nástroje a získať prístup k vašim údajom v otvorených kartách
+webext-perms-description-downloads = Sťahovať súbory a čítať a upravovať históriu stiahnutých súborov
+webext-perms-description-downloads-open = Otvárať súbory stiahnuté do vášho počítača
+webext-perms-description-find = Čítať texty na všetkých otvorených kartách
+webext-perms-description-geolocation = Pristupovať k údajom o polohe
+webext-perms-description-history = Pristupovať k histórii prehliadania
+webext-perms-description-management = Monitorovať používanie rozšírenia a spravovať témy vzhľadu
+webext-perms-description-nativeMessaging = Vymieňať si správy s inými programami ako { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = Zobrazovať upozornenia
+webext-perms-description-pkcs11 = Poskytovať služby spojené s kryptografickým overením
+webext-perms-description-privacy = Čítať a upravovať nastavenia súkromia
+webext-perms-description-proxy = Ovládať nastavenia proxy v prehliadači
+webext-perms-description-sessions = Pristupovať k nedávno zavretým kartám
+webext-perms-description-tabs = Pristupovať ku kartám prehliadača
+webext-perms-description-tabHide = Skrývať a zobrazovať karty prehliadača
+webext-perms-description-topSites = Pristupovať k histórii prehliadania
+webext-perms-description-webNavigation = Pristupovať k aktivitám prehliadača v priebehu prehliadania
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3643eb896d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = Chcete pridať { $extension }?
+webext-perms-header-with-perms = Chcete nainštalovať { $extension }? Toto rozšírenie bude mať nasledujúce povolenia:
+webext-perms-header-unsigned = Chcete nainštalovať { $extension }? Toto rozšírenie nie je overené. Škodlivé rozšírenia môžu ukradnúť vaše osobné informácie alebo nakaziť váš počítač. Rozšírenie nainštalujte iba ak pochádza z dôveryhodného zdroja.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = Chcete nainštalovať { $extension }? Toto rozšírenie nie je overené. Škodlivé rozšírenia môžu ukradnúť vaše osobné informácie alebo nakaziť váš počítač. Rozšírenie nainštalujte iba ak pochádza z dôveryhodného zdroja. Toto rozšírenie bude mať nasledujúce povolenia:
+webext-perms-sideload-header = Doplnok { $extension } bol pridaný
+webext-perms-optional-perms-header = Doplnok { $extension } vyžaduje ďalšie povolenia.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Pridať
+ .accesskey = P
+webext-perms-cancel =
+ .label = Zrušiť
+ .accesskey = Z
+
+webext-perms-sideload-text = Iný program vo vašom počítači nainštaloval doplnok, ktorý by mohol ovplyvniť váš prehliadač. Prosím, pozrite si žiadosti o povolenia tohto doplnku a vyberte možnosť Povoliť alebo Zrušiť (ak chcete ponechať doplnok zakázaný).
+webext-perms-sideload-text-no-perms = Iný program vo vašom počítači nainštaloval doplnok, ktorý by mohol ovplyvniť váš prehliadač. Prosím, vyberte možnosť Povoliť alebo Zrušiť (ak chcete ponechať doplnok zakázaný).
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Povoliť
+ .accesskey = P
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Zrušiť
+ .accesskey = Z
+
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = Pre rozšírenie { $extension } je dostupná aktualizácia. Pred inštaláciou aktualizovanej verzie musíte schváliť nové povolenia. Výberom možnosti “Zrušiť” sa zachová vaša aktuálna verzia rozšírenia. Toto rozšírenie bude mať nasledujúce povolenia:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Aktualizovať
+ .accesskey = A
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Chce:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Povoliť
+ .accesskey = o
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Odmietnuť
+ .accesskey = d
+
+webext-perms-host-description-all-urls = Prístup k údajom pre všetky webové stránky
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = Prístup k údajom pre webové stránky na doméne { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] Prístup k údajom pre { $domainCount } ďalšiu doménu
+ [few] Prístup k údajom pre { $domainCount } ďalšie domény
+ *[other] Prístup k údajom pre { $domainCount } ďalších domén
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = Prístup k údajom pre { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] Prístup k údajom pre { $domainCount } ďalšiu stránku
+ [few] Prístup k údajom pre { $domainCount } ďalšie stránky
+ *[other] Prístup k údajom pre { $domainCount } ďalších stránok
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Tento doplnok poskytuje stránke { $hostname } prístup k vašim MIDI zariadeniam.
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Tento doplnok poskytuje stránke { $hostname } prístup k vašim MIDI zariadeniam (s podporou SysEx).
+
+##
+
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webext-site-perms-description-gated-perms-midi =
+ Zvyčajne ide o pripojené zariadenia, ako sú zvukové syntetizátory, ale môžu byť zabudované aj vo vašom počítači.
+
+ Webové stránky zvyčajne nemajú povolený prístup k zariadeniam MIDI. Nesprávne používanie môže spôsobiť poškodenie alebo ohroziť bezpečnosť.
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = Pridať { $extension }? Toto rozšírenie poskytuje nasledujúce oprávnenia pre { $hostname }:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Chcete nainštalovať { $extension }? Toto rozšírenie nie je overené. Škodlivé rozšírenia môžu ukradnúť vaše osobné informácie alebo nakaziť váš počítač. Rozšírenie nainštalujte iba ak pochádza z dôveryhodného zdroja. Toto rozšírenie poskytuje nasledujúce oprávnenia pre { $hostname }:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = Prístup k zariadeniam MIDI
+webext-site-perms-midi-sysex = Prístup k MIDI zariadeniam s podporou SysEx
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..80f0b7df4e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Chcete povoliť tejto stránke otvoriť odkaz { $scheme }?
+permission-dialog-description-file = Chcete povoliť tomuto súboru otvoriť odkaz { $scheme }?
+permission-dialog-description-host = Chcete povoliť stránke { $host } otvoriť odkaz { $scheme }?
+permission-dialog-description-extension = Povoliť rozšíreniu { $extension } otvoriť odkaz { $scheme }?
+permission-dialog-description-app = Chcete povoliť tomuto súboru otvoriť odkaz { $scheme } pomocou aplikácie { $appName }?
+permission-dialog-description-host-app = Chcete povoliť stránke { $host } otvoriť odkaz { $scheme } pomocou aplikácie { $appName }?
+permission-dialog-description-file-app = Chcete povoliť tomuto súboru otvoriť odkaz { $scheme } pomocou aplikácie { $appName }?
+permission-dialog-description-extension-app = Povoliť rozšíreniu { $extension } otvoriť odkaz { $scheme } pomocou aplikácie { $appName }?
+permission-dialog-description-system-app = Otvoriť odkaz { $scheme } pomocou aplikácie { $appName }?
+permission-dialog-description-system-noapp = Chcete otvoriť odkaz { $scheme }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = Vždy povoliť stránke <strong>{ $host }</strong> otvárať odkazy <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-file = Vždy povoliť tomuto súboru otvárať odkazy <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-extension = Vždy povoliť tomuto rozšíreniu otvárať odkazy <strong>{ $scheme }</strong>
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Otvoriť odkaz
+ .accessKey = O
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Vybrať aplikáciu
+ .accessKey = V
+permission-dialog-unset-description = Musíte si vybrať aplikáciu.
+permission-dialog-set-change-app-link = Vybrať inú aplikáciu.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Výber aplikácie
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Otvoriť odkaz
+ .buttonaccesskeyaccept = O
+chooser-dialog-description = Vyberte aplikáciu, pomocou ktorej chcete otvoriť odkaz { $scheme }.
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Na otváranie odkazov <strong>{ $scheme }</strong> vždy používať túto aplikáciu
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Toto je možné zmeniť v nastaveniach { -brand-short-name(case: "gen") }.
+ *[other] Toto je možné zmeniť v nastaveniach { -brand-short-name(case: "gen") }.
+ }
+choose-other-app-description = Vybrať inú aplikáciu
+choose-app-btn =
+ .label = Vybrať…
+ .accessKey = V
+choose-other-app-window-title = Iná aplikácia…
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Vypnuté v súkromných oknách
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..95d5119e67
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] a jeden ďalší
+ [few] a { $fileCount } ďalšie
+ *[other] a { $fileCount } ďalších
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6536035e1a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Ohodnotené na { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } z 5
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fc2ee13964
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-icon-info =
+ .alt = Informácia
+moz-message-bar-icon-warning =
+ .alt = Upozornenie
+moz-message-bar-icon-success =
+ .alt = Úspech
+moz-message-bar-icon-error =
+ .alt = Chyba
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = Zavrieť
+ .title = Zavrieť
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09097443d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Ďalšie informácie
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..48ec91f038
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Ďalšie informácie
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked),
+# and shown when hovering over the button
+notification-close-button =
+ .aria-label = Zavrieť
+ .title = Zavrieť
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Zavrieť túto správu
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..79c3066e3b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Ďalšie informácie
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Ďalšie akcie
+popup-notification-default-button =
+ .label = OK
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e5836e25bd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Webový obsah
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Privilegované about stránky
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Privilegovaný obsah Mozilly
+
+process-type-extension = Rozšírenie
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Miestny súbor
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Izolovaný webový obsah
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Izolovaný Service Worker
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Vopred alokované
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Hlavný
+process-type-tab = Karta
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Socket
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = IPC actor v sandboxe
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Neznámy
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..843c7e3729
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Spustili ste staršiu verziu { -brand-product-name(case: "gen") }
+ .style = min-width: 490px;
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Vytvoriť nový profil
+profiledowngrade-sync = Používaním staršej verzie prehliadača { -brand-product-name } môžete poškodiť záložky a históriu prehliadania, ktoré sú uložené vo vašom existujúcom profile. Aby ste svoje údaje ochránili, vytvorte si nový profil pre túto verziu prehliadača { -brand-short-name }. Následne sa môžete prihlásiť pomocou { -fxaccount-brand-name(case: "gen", capitalization: "sentence") } a zosynchronizovať svoje záložky a históriu prehliadania s ostatnými profilmi.
+profiledowngrade-sync2 = Používaním staršej verzie prehliadača { -brand-product-name } môžete poškodiť záložky a históriu prehliadania, ktoré sú uložené vo vašom existujúcom profile. Aby ste svoje údaje ochránili, vytvorte si nový profil pre túto verziu prehliadača { -brand-short-name }. Následne sa môžete prihlásiť pomocou účtu a zosynchronizovať svoje záložky a históriu prehliadania s ostatnými profilmi.
+profiledowngrade-nosync = Používaním staršej verzie { -brand-product-name(case: "gen") } môžete poškodiť záložky a históriu prehliadania, ktoré sú uložené vo vašom existujúcom profile. Aby ste svoje údaje ochránili, vytvorte si nový profil pre túto verziu aplikácie { -brand-short-name }.
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Ukončiť
+ *[other] Ukončiť
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..735d1f8ecf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } – Výber používateľského profilu
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Spustiť { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Skončiť
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Vytvoriť profil…
+ .accesskey = V
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Premenovať profil…
+ .accesskey = r
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Odstrániť profil…
+ .accesskey = d
+
+profile-selection-conflict-message = Iná kópia aplikácie { -brand-product-name } vykonala zmeny v profile. Pred vykonaním ďalších zmien musíte reštartovať { -brand-short-name }.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } ukladá informácie o nastaveniach, predvoľbách a iných používateľských položkách v používateľskom profile.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Pracovať offline
+ .accesskey = o
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Automaticky použiť zvolený profil pri spustení
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18feb37ddc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = Obnoviť { -brand-short-name } na pôvodné nastavenia?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Obnoviť { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-description = Začnite znova a opravte problémy s výkonom. Týmto odstránite svoje rozšírenia a prispôsobenia. Neprídete o dôležité informácie, ako sú záložky a heslá.
+refresh-profile = Poupratuje si { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Obnoviť { -brand-short-name }…
+refresh-profile-learn-more = Ďalšie informácie
+refresh-profile-progress =
+ .title = Obnovenie { -brand-short-name(case: "gen") }
+refresh-profile-progress-description = Takmer hotovo…
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..31e915acf7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Po zmene požadovaného jazyka na angličtinu bude zložitejšie identifikovať váš prehliadač a zvýši sa tým úroveň vášho súkromia. Chcete na všetkých stránkach požadovať ich anglické verzie?
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fcfca981c2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Dokončiť inštaláciu aplikácie { -brand-short-name }?
+prompt-to-install-message = Dokončite túto jednokrokovú inštaláciu, aby bola aplikácia { -brand-short-name } aktualizovaná a zabránilo sa strate údajov. { -brand-short-name } bude pridaný do vášho priečinka Aplikácie a do Docku.
+prompt-to-install-yes-button = Nainštalovať
+prompt-to-install-no-button = Neinštalovať
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = Inštalácia aplikácie { -brand-short-name } zlyhala.
+install-failed-message = { -brand-short-name } sa nepodarilo nainštalovať, ale bude naďalej fungovať.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Chcete otvoriť existujúcu aplikáciu { -brand-short-name }?
+prompt-to-launch-existing-app-message = { -brand-short-name } už máte nainštalovaný. Použite už nainštalovanú aplikáciu, aby ste predišli strate dát.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Otvoriť existujúcu
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = Nie, ďakujem
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ed4a12b10e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Používateľ:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Heslo:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = OK
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Zrušiť
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c0c3b9614
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Späť
+ .accesskey = S
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+text-action-redo =
+ .label = Znovu
+ .accesskey = Z
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+text-action-cut =
+ .label = Vystrihnúť
+ .accesskey = V
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+text-action-copy =
+ .label = Kopírovať
+ .accesskey = K
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+text-action-strip-on-share =
+ .label = Kopírovať bez sledovacích prvkov
+ .accesskey = b
+text-action-paste =
+ .label = Prilepiť
+ .accesskey = P
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Prilepiť bez formátovania
+ .accesskey = f
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+text-action-delete =
+ .label = Odstrániť
+ .accesskey = O
+text-action-select-all =
+ .label = Vybrať všetko
+ .accesskey = a
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = Žiadne pravopisné návrhy
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Pridať do slovníka
+ .accesskey = r
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Vrátiť späť pridanie do slovníka
+ .accesskey = r
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Kontrola pravopisu
+ .accesskey = n
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Pridať slovníky…
+ .accesskey = P
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Jazyky
+ .accesskey = J
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Vymazať
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c40feba379
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Obnoviť poradie stĺpcov
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..10ead72c24
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Otvoriť v aplikácii { -brand-short-name }
+ .accesskey = o
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Voľbu je možné zmeniť v nastaveniach { -brand-short-name(case: "gen") }.
+ *[other] Voľbu je možné zmeniť v nastaveniach { -brand-short-name(case: "gen") }.
+ }
+unknowncontenttype-intro = Vybrali ste akciu otvoriť súbor alebo odkaz:
+unknowncontenttype-which-is = ktorý je typu:
+unknowncontenttype-from = umiestnený na serveri:
+unknowncontenttype-prompt = Chcete uložiť tento súbor?
+unknowncontenttype-action-question = Čo má { -brand-short-name } vykonať s týmto súborom?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Otvoriť pomocou
+ .accesskey = O
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Iné…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Vybrať…
+ *[other] Prehľadávať…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] V
+ *[other] h
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Uložiť súbor
+ .accesskey = U
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Odteraz to robiť automaticky so všetkými súbormi ako je tento
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4f36e89385
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Načítavanie:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Hlasitosť
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Titulky
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Prehrať
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Pozastaviť
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Stlmiť
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Zapnúť zvuk
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Na celú obrazovku
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Ukončiť režim celej obrazovky
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Prehrať na obrazovke
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Vypnuté
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Obraz v obraze
+
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Presunúť video do samostatného okna
+
+# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle
+# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the
+# mouse hovers the toggle.
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Viac obrazoviek znamená viac zábavy. Prehrajte si toto video, zatiaľ čo robíte iné veci.
+
+videocontrols-error-aborted = Načítavanie videa zastavené.
+videocontrols-error-network = Prehrávanie videa bolo prerušené kvôli chybe siete.
+videocontrols-error-decode = Video nemôže byť prehraté, pretože súbor je poškodený.
+videocontrols-error-src-not-supported = Formát videa alebo typ MIME nie je podporovaný.
+videocontrols-error-no-source = Nebolo nájdené video s podporovaným formátom a typom MIME.
+videocontrols-error-generic = Prehrávanie videa bolo prerušené kvôli neznámej chybe.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Toto video sa prehráva ako Obraz v obraze.
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = Pozícia
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f0d21e3d59
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Naspäť
+ .accesskey = N
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Naspäť
+ .accesskey = N
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Naspäť
+ .accesskey = N
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Pokračovať
+ .accesskey = P
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Ďalej
+ .accesskey = a
+wizard-win-button-next =
+ .label = Ďalej >
+ .accesskey = a
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Hotovo
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Dokončiť
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Dokončiť
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Zrušiť
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Zrušiť
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Zrušiť
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7bd95c8d1d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,215 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afarčina
+language-name-ab = Abcházština
+language-name-ach = Ačoli
+language-name-ae = Avestčina
+language-name-af = Afrikánčina
+language-name-ak = Akančina
+language-name-am = Amharčina
+language-name-an = Aragónčina
+language-name-ar = Arabčina
+language-name-as = Ásámčina
+language-name-ast = Astúrčina
+language-name-av = Avarčina
+language-name-ay = Aymarčina
+language-name-az = Azerbajdžančina
+language-name-ba = Baškirčina
+language-name-be = Bieloruština
+language-name-bg = Bulharčina
+language-name-bh = Bihárčina
+language-name-bi = Bislama
+language-name-bm = Bambarčina
+language-name-bn = Bengálčina
+language-name-bo = Tibetčina
+language-name-br = Bretónčina
+language-name-bs = Bosniančina
+language-name-ca = Katalánčina
+language-name-cak = Kaqchikel
+language-name-ce = Čečenčina
+language-name-ch = Čamorština
+language-name-co = Korzičtina
+language-name-cr = Kreolčina
+language-name-crh = Krymská tatárčina
+language-name-cs = Čeština
+language-name-csb = Kašubčina
+language-name-cu = Cirkevná slovančina
+language-name-cv = Čuvaština
+language-name-cy = Waleština
+language-name-da = Dánčina
+language-name-de = Nemčina
+language-name-dsb = Dolnolužická srbčina
+language-name-dv = Maldivčina
+language-name-dz = Dzongkä
+language-name-ee = Ewe
+language-name-el = Gréčtina
+language-name-en = Angličtina
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Španielčina
+language-name-et = Estónčina
+language-name-eu = Baskičtina
+language-name-fa = Perzština
+language-name-ff = Fulbčina
+language-name-fi = Fínčina
+language-name-fj = Fidžijčina
+language-name-fo = Faerčina
+language-name-fr = Francúzština
+language-name-fur = Friulčina
+language-name-fy = Frízština
+language-name-ga = Írčina
+language-name-gd = Škótska galčina
+language-name-gl = Galícijčina
+language-name-gn = Guarančina
+language-name-gu = Gudžarátčina
+language-name-gv = Manština
+language-name-ha = Hauština
+language-name-haw = Havajčina
+language-name-he = Hebrejčina
+language-name-hi = Hindčina
+language-name-hil = Hiligaynon
+language-name-ho = Hiri Motu
+language-name-hr = Chorvátčina
+language-name-hsb = Hornolužická srbčina
+language-name-ht = Haitská kreolčina
+language-name-hu = Maďarčina
+language-name-hy = Arménčina
+language-name-hz = Hererčina
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indonézština
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Igboština
+language-name-ii = Sičuánština
+language-name-ik = Inupiak
+language-name-io = Idosština
+language-name-is = Islandčina
+language-name-it = Taliančina
+language-name-iu = Inuktitutčina
+language-name-ja = Japončina
+language-name-jv = Jávčina
+language-name-ka = Gruzínčina
+language-name-kab = Kabyle
+language-name-kg = Konžština
+language-name-ki = Kikujčina
+language-name-kj = Kuaňamština
+language-name-kk = Kazaština
+language-name-kl = Grónčina
+language-name-km = Kambodžština
+language-name-kn = Kannadčina
+language-name-ko = Kórejčina
+language-name-kok = Kónkánčina
+language-name-kr = Kanurijčina
+language-name-ks = Kašmírčina
+language-name-ku = Kurdština
+language-name-kv = Komčina
+language-name-kw = Kornčina
+language-name-ky = Kirgizština
+language-name-la = Latinčina
+language-name-lb = Luxemburčina
+language-name-lg = Gandština
+language-name-li = Limburgančina
+language-name-lij = Ligúrčina
+language-name-ln = Lingalčina
+language-name-lo = Laoština
+language-name-lt = Litovčina
+language-name-ltg = Latgalčina
+language-name-lu = Luba-Katanga
+language-name-lv = Lotyština
+language-name-mai = Maithilčina
+language-name-meh = Juhozápadný Tlaxiaco Mixtec
+language-name-mg = Malagézština
+language-name-mh = Maršalčina
+language-name-mi = Maorčina
+language-name-mix = Mixtepec Mixtec
+language-name-mk = Macedónčina
+language-name-ml = Malajálamčina
+language-name-mn = Mongolčina
+language-name-mr = Maráthčina
+language-name-ms = Malajčina
+language-name-mt = Maltčina
+language-name-my = Barmčina
+language-name-na = Naurčina
+language-name-nb = Nórčina (Bokmål)
+language-name-nd = Ndebelčina, severná
+language-name-ne = Nepálčina
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = Holandčina
+language-name-nn = Nórčina (Nynorsk)
+language-name-no = Nórčina
+language-name-nr = Ndebelčina, južná
+language-name-nso = Sothčina, severná
+language-name-nv = Navachčina
+language-name-ny = Chichewa
+language-name-oc = Okcitánčina
+language-name-oj = Ojibwa
+language-name-om = Oromo
+language-name-or = Uríjčina
+language-name-os = Osetčina
+language-name-pa = Pandžábčina
+language-name-pi = Pali
+language-name-pl = Poľština
+language-name-ps = Paštčina
+language-name-pt = Portugalčina
+language-name-qu = Kečuánština
+language-name-rm = Rétorománčina
+language-name-rn = Kirundi
+language-name-ro = Rumunčina
+language-name-ru = Ruština
+language-name-rw = Rwandčina
+language-name-sa = Sanskrit
+language-name-sat = Santali
+language-name-sc = Sardínčina
+language-name-sco = Škótčina
+language-name-sd = Sindština
+language-name-se = Severná saamčina
+language-name-sg = Sango
+language-name-si = Sinhalčina
+language-name-sk = Slovenčina
+language-name-sl = Slovinčina
+language-name-sm = Samojčina
+language-name-sn = Shona
+language-name-so = Somálčina
+language-name-son = Songhajčina
+language-name-sq = Albánčina
+language-name-sr = Srbčina
+language-name-ss = Siswati
+language-name-st = Sotho, Južné
+language-name-su = Sudánčina
+language-name-sv = Švédčina
+language-name-sw = Svahilčina
+language-name-szl = Sliezština
+language-name-ta = Tamilčina
+language-name-te = Telugčina
+language-name-tg = Tadžičtina
+language-name-th = Thajčina
+language-name-ti = Tigrijčina
+language-name-tig = Tigre
+language-name-tk = Turkménčina
+language-name-tl = Tagalčina
+language-name-tlh = Klingončina
+language-name-tn = Tswančina
+language-name-to = Tongština
+language-name-tr = Turečtina
+language-name-trs = Triqui
+language-name-ts = Tsongština
+language-name-tt = Tatárčina
+language-name-tw = Twi
+language-name-ty = Tahitčina
+language-name-ug = Ujgurčina
+language-name-uk = Ukrajinčina
+language-name-ur = Urdčina
+language-name-uz = Uzbečtina
+language-name-ve = Vendština
+language-name-vi = Vietnamčina
+language-name-vo = Volapük
+language-name-wa = Valónčina
+language-name-wen = Lužickosrbčina
+language-name-wo = Wolofčina
+language-name-xh = Xhoština
+language-name-yi = Jidiš
+language-name-yo = Jorubčina
+language-name-za = Čuangština
+language-name-zam = Miahuatlán Zapotec
+language-name-zh = Čínština
+language-name-zu = Zulu
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..71c0580050
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andorra
+region-name-ae = Spojené arabské emiráty
+region-name-af = Afganistan
+region-name-ag = Antigua a Barbuda
+region-name-ai = Anguilla
+region-name-al = Albánsko
+region-name-am = Arménsko
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antarktída
+region-name-ar = Argentína
+region-name-as = Americká Samoa
+region-name-at = Rakúsko
+region-name-au = Austrália
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Azerbajdžan
+region-name-ba = Bosna a Hercegovina
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangladéš
+region-name-be = Belgicko
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bulharsko
+region-name-bh = Bahrajn
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benin
+region-name-bl = Svätý Bartolomej
+region-name-bm = Bermudy
+region-name-bn = Brunej
+region-name-bo = Bolívia
+region-name-bq-2018 = Karibské Holandsko
+region-name-br = Brazília
+region-name-bs = Bahamy
+region-name-bt = Bhután
+region-name-bv = Bouvetov ostrov
+region-name-bw = Botswana
+region-name-by = Bielorusko
+region-name-bz = Belize
+region-name-ca = Kanada
+region-name-cc = Kokosové ostrovy
+region-name-cd = Kongo (Kinshasa)
+region-name-cf = Stredoafrická republika
+region-name-cg = Kongo (Brazzaville)
+region-name-ch = Švajčiarsko
+region-name-ci = Pobrežie Slonoviny
+region-name-ck = Cookove ostrovy
+region-name-cl = Čile
+region-name-cm = Kamerun
+region-name-cn = Čína
+region-name-co = Kolumbia
+region-name-cp = Clippertonov ostrov
+region-name-cr = Kostarika
+region-name-cu = Kuba
+region-name-cv-2020 = Kapverdy
+region-name-cw = Curaçao
+region-name-cx = Vianočný ostrov
+region-name-cy = Cyprus
+region-name-cz-2019 = Česko
+region-name-de = Nemecko
+region-name-dg = Diego Garcia
+region-name-dj = Džibutsko
+region-name-dk = Dánsko
+region-name-dm = Dominika
+region-name-do = Dominikánska republika
+region-name-dz = Alžírsko
+region-name-ec = Ekvádor
+region-name-ee = Estónsko
+region-name-eg = Egypt
+region-name-eh = Západná Sahara
+region-name-er = Eritrea
+region-name-es = Španielsko
+region-name-et = Etiópia
+region-name-fi = Fínsko
+region-name-fj = Fidži
+region-name-fk = Falklandy (Malvíny)
+region-name-fm = Mikronézia
+region-name-fo = Faerské ostrovy
+region-name-fr = Francúzsko
+region-name-ga = Gabon
+region-name-gb = Veľká Británia
+region-name-gd = Grenada
+region-name-ge = Gruzínsko
+region-name-gf = Francúzska Guyana
+region-name-gg = Guernsey
+region-name-gh = Ghana
+region-name-gi = Gibraltár
+region-name-gl = Grónsko
+region-name-gm = Gambia
+region-name-gn = Guinea
+region-name-gp = Guadeloupe
+region-name-gq = Rovníková Guinea
+region-name-gr = Grécko
+region-name-gs = Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy
+region-name-gt = Guatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Guinea-Bissau
+region-name-gy = Guyana
+region-name-hk = Hongkong
+region-name-hm = Teritórium Heardovho ostrova a Macdonaldových ostrovov
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Chorvátsko
+region-name-ht = Haiti
+region-name-hu = Maďarsko
+region-name-id = Indonézia
+region-name-ie = Írsko
+region-name-il = Izrael
+region-name-im = Ostrov Man
+region-name-in = India
+region-name-io = Britské indickooceánske územie
+region-name-iq = Irak
+region-name-ir = Irán
+region-name-is = Island
+region-name-it = Taliansko
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Jamajka
+region-name-jo = Jordánsko
+region-name-jp = Japonsko
+region-name-ke = Keňa
+region-name-kg = Kirgizsko
+region-name-kh = Kambodža
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Komory
+region-name-kn = Svätý Krištof a Nevis
+region-name-kp = Kórejská ľudovodemokratická republika
+region-name-kr = Kórejská republika
+region-name-kw = Kuvajt
+region-name-ky = Kajmanie ostrovy
+region-name-kz = Kazachstan
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Libanon
+region-name-lc = Svätá Lucia
+region-name-li = Lichtenštajnsko
+region-name-lk = Srí Lanka
+region-name-lr = Libéria
+region-name-ls = Lesotho
+region-name-lt = Litva
+region-name-lu = Luxembursko
+region-name-lv = Lotyšsko
+region-name-ly = Líbya
+region-name-ma = Maroko
+region-name-mc = Monako
+region-name-md = Moldavsko
+region-name-me = Čierna Hora
+region-name-mf = Svätý Martin
+region-name-mg = Madagaskar
+region-name-mh = Marshallove ostrovy
+region-name-mk-2019 = Severné Macedónsko
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Barma
+region-name-mn = Mongolsko
+region-name-mo = Macau
+region-name-mp = Severné Mariány
+region-name-mq = Martinik
+region-name-mr = Mauritánia
+region-name-ms = Montserrat
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Maurícius
+region-name-mv = Maldivy
+region-name-mw = Malawi
+region-name-mx = Mexiko
+region-name-my = Malajzia
+region-name-mz = Mozambik
+region-name-na = Namíbia
+region-name-nc = Nová Kaledónia
+region-name-ne = Niger
+region-name-nf = Teritórium ostrova Norfolk
+region-name-ng = Nigéria
+region-name-ni = Nikaragua
+region-name-nl = Holandsko
+region-name-no = Nórsko
+region-name-np = Nepál
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Nový Zéland
+region-name-om = Omán
+region-name-pa = Panama
+region-name-pe = Peru
+region-name-pf = Francúzska Polynézia
+region-name-pg = Papua-Nová Guinea
+region-name-ph = Filipíny
+region-name-pk = Pakistan
+region-name-pl = Poľsko
+region-name-pm = Saint Pierre a Miquelon
+region-name-pn = Pitcairnove ostrovy
+region-name-pr = Portoriko
+region-name-pt = Portugalsko
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paraguaj
+region-name-qa = Katar
+region-name-qm = Midwayské ostrovy
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Ostrov Juan de Nova
+region-name-qw = Ostrov Wake
+region-name-qx = Glorieuses
+region-name-qz = Akrotiri
+region-name-re = Réunion
+region-name-ro = Rumunsko
+region-name-rs = Srbsko
+region-name-ru = Rusko
+region-name-rw = Rwanda
+region-name-sa = Saudská Arábia
+region-name-sb = Šalamúnove ostrovy
+region-name-sc = Seychely
+region-name-sd = Sudán
+region-name-se = Švédsko
+region-name-sg = Singapur
+region-name-sh = Svätá Helena, Ascension a Tristan da Cunha
+region-name-si = Slovinsko
+region-name-sk = Slovensko
+region-name-sl = Sierra Leone
+region-name-sm = San Maríno
+region-name-sn = Senegal
+region-name-so = Somálsko
+region-name-sr = Surinam
+region-name-ss = Južný Sudán
+region-name-st = Svätý Tomáš a Princov ostrov
+region-name-sv = Salvádor
+region-name-sx = Sint Maarten
+region-name-sy = Sýria
+region-name-sz-2019 = Eswatini
+region-name-tc = Ostrovy Turks a Caicos
+region-name-td = Čad
+region-name-tf = Francúzske južné a antarktické územie
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Thajsko
+region-name-tj = Tadžikistan
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Východný Timor
+region-name-tm = Turkménsko
+region-name-tn = Tunisko
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Turecko
+region-name-tt = Trinidad a Tobago
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Taiwan
+region-name-tz = Tanzánia
+region-name-ua = Ukrajina
+region-name-ug = Uganda
+region-name-us = USA
+region-name-uy = Uruguaj
+region-name-uz = Uzbekistan
+region-name-va = Vatikán
+region-name-vc = Svätý Vincent a Grenadíny
+region-name-ve = Venezuela
+region-name-vg = Britské Panenské ostrovy
+region-name-vi = Americké Panenské ostrovy
+region-name-vn = Vietnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Wallis a Futuna
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Ashmorov a Cartierov ostrov
+region-name-xb = Bakerov ostrov
+region-name-xc = Ostrovy Koralového mora
+region-name-xd = Dekelia
+region-name-xe = Ostrov Europa
+region-name-xg = Pásmo Gazy
+region-name-xh = Howlandov ostrov
+region-name-xj = Jan Mayen
+region-name-xk = Kosovo
+region-name-xl = Atol Palmyra
+region-name-xm = Kingmanov útes
+region-name-xp = Ostrovy Paracel
+region-name-xq = Jarvisov ostrov
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-xs = Ostrovy Spratly
+region-name-xt = Ostrov Tromelin
+region-name-xu = Johnstonov atol
+region-name-xv = Ostrov Navassa
+region-name-xw = Západný breh Jordánu
+region-name-ye = Jemen
+region-name-yt = Mayotte
+region-name-za = Južná Afrika
+region-name-zm = Zambia
+region-name-zw = Zimbabwe
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..407204ba12
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Importujte svoje prihlasovacie údaje pre { $host }</div>
+ <div data-l10n-name="line2">a ďalšie stránky z prehliadača Google Chrome</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Importujte svoje prihlasovacie údaje pre { $host }</div>
+ <div data-l10n-name="line2">a ďalšie stránky z prehliadača Chromium</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Importujte svoje prihlasovacie údaje pre { $host }</div>
+ <div data-l10n-name="line2">a ďalšie stránky z prehliadača Microsoft Edge</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Ďalšie informácie
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2832048b1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Vyhľadá ďalší výskyt reťazca
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Vyhľadá predchádzajúci výskyt reťazca
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Zavrie panel vyhľadávania
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Zvýrazniť všetky výskyty
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] r
+ *[other] a
+ }
+ .tooltiptext = Zvýrazní všetky výskyty hľadaného reťazca
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Rozlišovať veľkosť písmen
+ .accesskey = R
+ .tooltiptext = Vyhľadáva s rozlišovaním malých a veľkých písmen
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Rozlišovať diakritiku
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Zohľadní rozdiely medzi písmenami s diakritickými znamienkami a bez nich (napríklad pri hľadaní slova „diéta“ nebude ponúknuté slovo „dieťa“.
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Celé slová
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = Vyhľadáva len celé slová
+
+findbar-not-found = Reťazec nebol nájdený
+
+findbar-wrapped-to-top = Dosiahnutý koniec stránky, pokračuje sa od začiatku
+findbar-wrapped-to-bottom = Dosiahnutý začiatok stránky, pokračuje sa od konca
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Hľadať na stránke
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Rýchlo nájsť
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Rýchlo nájsť (len odkazy)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (Rozlišovať veľkosť písmen)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (Rozlišovať diakritiku)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (Len celé slová)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] { $current } výskyt
+ [few] Výskyt { $current } z { $total }
+ *[other] Výskyt { $current } z { $total }
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Viac ako { $limit } výskyt
+ [few] Viac ako { $limit } výskyty
+ *[other] Viac ako { $limit } výskytov
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f5a39e8bab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = Server { $hostname } používa neplatný bezpečnostný certifikát.
+cert-error-mitm-intro = Webové stránky preukazujú svoju identitu pomocou certifikátov, ktoré vydávajú certifikačné autority.
+cert-error-mitm-mozilla = Za { -brand-short-name(case: "ins") } stojí nezisková organizácia Mozilla, ktorá spravuje otvorené úložisko certifikačných autorít (CA). Toto úložisko zaisťuje, že certifikačné autority dodržiavajú osvedčené bezpečnostné postupy.
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } používa úložisko certifikačných autorít od Mozilly, nie úložisko z operačného systému. Ak antivírusový program alebo niekto v sieti zachytáva spojenie s použitím certifikátov od autority, ktorá v úložisku Mozilly nie je, je toto spojenie považované za nezabezpečené.
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Niekto sa môže za danú stránku vydávať a preto by ste nemali pokračovať v pripájaní sa.
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Webové stránky preukazujú svoju identitu pomocou bezpečnostných certifikátov. { -brand-short-name } nemôže stránku { $hostname } overiť, pretože vydavateľ daného certifikátu je neznámy, certifikát je podpísaný vlastným podpisom alebo server neposiela správne sprostredkujúce certifikáty.
+cert-error-trust-cert-invalid = Certifikát nie je dôveryhodný, pretože bol vydaný neplatnou certifikačnou autoritou.
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Certifikát nie je dôveryhodný, pretože vydavateľ certifikátu nie je dôveryhodný.
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Certifikát nie je dôveryhodný, pretože bol podpísaný použitím algoritmu, ktorý nie je bezpečný.
+cert-error-trust-expired-issuer = Certifikát nie je dôveryhodný, pretože platnosť certifikátu vydavateľa uplynula.
+cert-error-trust-self-signed = Certifikát nie je dôveryhodný, pretože je podpísaný vlastným podpisom.
+cert-error-trust-symantec = Kvôli bezpečnostným previneniam spoločností GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte a VeriSign, nie sú certifikáty vydávané týmito spoločnosťami naďalej považované za bezpečné.
+cert-error-untrusted-default = Certifikát nepochádza z dôveryhodného zdroja.
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Webové stránky preukazujú svoju identitu pomocou certifikátov. { -brand-short-name } nemôže túto stránku overiť, pretože používa bezpečnostný certifikát, ktorý nie je platný pre { $hostname }.
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Webové stránky preukazujú svoju identitu pomocou certifikátov. { -brand-short-name } nemôže túto stránku overiť, pretože používa bezpečnostný certifikát, ktorý nie je platný pre { $hostname }. Certifikát je platný len pre <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Webové stránky preukazujú svoju identitu pomocou certifikátov. { -brand-short-name } nemôže túto stránku overiť, pretože používa bezpečnostný certifikát, ktorý nie je platný pre { $hostname }. Certifikát je platný len pre { $alt-name }.
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Webové stránky preukazujú svoju identitu pomocou certifikátov. { -brand-short-name } nemôže túto stránku overiť, pretože používa certifikát, ktorý nie je platný pre { $hostname }. Certifikát je platný pre nasledujúce názvy domén: { $subject-alt-names }
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Webové stránky preukazujú svoju identitu pomocou certifikátov, ktoré majú obmedzenú platnosť. Platnosť certifikátu pre { $hostname } vypršala { $not-after-local-time }.
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Webové stránky preukazujú svoju identitu pomocou certifikátov, ktoré majú obmedzenú platnosť. Certifikát pre { $hostname } bude platný až od { $not-before-local-time }.
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Kód chyby: { $error }
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Kód chyby: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Pri pripájaní k { $hostname } sa vyskytla chyba. { $errorMessage }
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Webové stránky preukazujú svoju identitu pomocou certifikátov. Väčšina prehliadačov už nedôveruje certifikátom od spoločností GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte a VeriSign. Stránka { $hostname } používa certifikát vydaný jednou z týchto spoločností a preto jej totožnosť nie je možné overiť.
+cert-error-symantec-distrust-admin = O tomto probléme môžete informovať správcu webovej stránky.
+cert-error-old-tls-version = Zdá sa, že táto webová stránka nepodporuje protokol TLS 1.2, čo je minimálna verzia podporovaná prehliadačom { -brand-short-name }.
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+cert-error-details-cert-chain-label = Certifikačná reťaz:
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Otvoriť stránku v novom okne
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Kvôli ochrane vašej bezpečnosti nemôže { -brand-short-name } zobraziť stránku zo servera { $hostname }, pretože táto je vložená do inej stránky. Ak ju chcete zobraziť, musíte ju otvoriť v novom okne.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Nedá sa pripojiť
+deniedPortAccess-title = Táto adresa je zakázaná
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hmm, túto stránku sa nám nepodarilo nájsť.
+dns-not-found-trr-only-title2 = Možné bezpečnostné riziko pri hľadaní tejto domény
+dns-not-found-native-fallback-title2 = Možné bezpečnostné riziko pri hľadaní tejto domény
+fileNotFound-title = Súbor sa nenašiel
+fileAccessDenied-title = Prístup k súboru bol zamietnutý
+generic-title = Problém.
+captivePortal-title = Prihlásiť sa do siete
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hmm, táto adresa nevyzerá v poriadku.
+netInterrupt-title = Pripojenie bolo prerušené
+notCached-title = Platnosť dokumentu vypršala
+netOffline-title = Režim offline
+contentEncodingError-title = Chyba kódovania obsahu
+unsafeContentType-title = Nebezpečný typ obsahu
+netReset-title = Výpadok pripojenia
+netTimeout-title = Čas pripojenia vypršal
+unknownProtocolFound-title = Adresa nebola rozpoznaná
+proxyConnectFailure-title = Server proxy odmieta pripojenia
+proxyResolveFailure-title = Server proxy nemožno nájsť
+redirectLoop-title = Stránku sa nepodarilo správne presmerovať
+unknownSocketType-title = Neočakávaná odpoveď servera
+nssFailure2-title = Zabezpečené pripojenie zlyhalo
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } nedokáže otvoriť túto stránku
+corruptedContentError-title = Poškodený obsah stránky
+sslv3Used-title = Nie je možné sa pripojiť zabezpečene
+inadequateSecurityError-title = Vaše pripojenie nie je zabezpečené
+blockedByPolicy-title = Zablokovaná stránka
+clockSkewError-title = Hodiny vo vašom počítači sú zle nastavené
+networkProtocolError-title = Chyba sieťového protokolu
+nssBadCert-title = Varovanie: možné bezpečnostné riziko
+nssBadCert-sts-title = Nepripojené: možné bezpečnostné riziko
+certerror-mitm-title = { -brand-short-name } nemôže nadviazať zabezpečené pripojenie s touto stránkou
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..743a58b674
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Problém pri načítaní stránky
+certerror-page-title = Varovanie: možné bezpečnostné riziko
+certerror-sts-page-title = Nepripojené: možné bezpečnostné riziko
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Zablokovaná stránka
+neterror-captive-portal-page-title = Prihlásiť sa do siete
+neterror-dns-not-found-title = Server sa nenašiel
+neterror-malformed-uri-page-title = Neplatná URL adresa
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Rozšírené…
+neterror-copy-to-clipboard-button = Kopírovať text do schránky
+neterror-learn-more-link = Ďalšie informácie…
+neterror-open-portal-login-page-button = Otvoriť prihlasovaciu stránku k sieti
+neterror-override-exception-button = Rozumiem riziku a chcem pokračovať
+neterror-pref-reset-button = Obnoviť predvolené nastavenia
+neterror-return-to-previous-page-button = Prejsť naspäť
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Prejsť naspäť (odporúča sa)
+neterror-try-again-button = Skúsiť znova
+neterror-add-exception-button = Vždy pokračovať pre túto stránku
+neterror-settings-button = Zmeniť nastavenia DNS
+neterror-view-certificate-link = Zobraziť certifikát
+neterror-trr-continue-this-time = Tentoraz pokračovať
+neterror-disable-native-feedback-warning = Vždy pokračovať
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Zdá sa, že príčinou môžu byť vaše nastavenia zabezpečenia internetu. Chceli by ste obnoviť predvolené nastavenia?
+neterror-error-reporting-automatic = Hlásiť chyby ako je táto a pomôcť tým organizácii { -vendor-short-name } identifikovať a blokovať škodlivé stránky
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name } nedokáže z nejakého dôvodu načítať stránku.
+neterror-load-error-try-again = Stránka môže byť dočasne nedostupná alebo zaneprázdnená. Svoj pokus opakujte neskôr.
+neterror-load-error-connection = Ak sa nedá načítať žiadna stránka, skontrolujte pripojenie počítača k sieti.
+neterror-load-error-firewall = Ak sú počítač alebo sieť chránené firewallom alebo serverom proxy, uistite sa, či má { -brand-short-name } povolený prístup k webu.
+neterror-captive-portal = Pre prístup na internet sa musíte najprv prihlásiť k tejto sieti.
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+neterror-dns-not-found-with-suggestion = Chceli ste prejsť na <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>?
+neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Ak ste zadali správnu adresu, môžete:</strong>
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = Skúsiť to znova neskôr
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = Skontrolovať pripojenie k sieti
+neterror-dns-not-found-hint-firewall = Skontrolovať, či má { -brand-short-name } povolenie na prístup na web (môžete byť pripojený, ale za bránou firewall)
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } nedokáže ochrániť vašu žiadosť o adresu tohto webu prostredníctvom nášho dôveryhodného nástroja DNS resolver. Tu je dôvod:
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 = { -brand-short-name } nedokáže ochrániť vašu žiadosť o adresu tohto webu prostredníctvom nášho zabezpečeného poskytovateľa DNS. Tu je dôvod:
+neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Môžete pokračovať s vaším predvoleným nástrojom na prekladanie DNS. Tretia strana však môže vidieť, aké webové stránky navštevujete.
+neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name(case: "dat") } sa nepodarilo pripojiť k { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Pripojenie k { $trrDomain } trvalo dlhšie, ako sa očakávalo.
+neterror-dns-not-found-trr-offline = Nie ste pripojení na internet.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Táto stránka nebola pomocou servera { $trrDomain } nájdená.
+neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Vyskytol sa problém s { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-bad-trr-url = Neplatná adresa URL.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Neočakávaný problém.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } nedokáže ochrániť vašu žiadosť o adresu tohto webu prostredníctvom nášho dôveryhodného nástroja DNS resolver. Tu je dôvod:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 = { -brand-short-name } nedokáže ochrániť vašu žiadosť o adresu tohto webu prostredníctvom nášho zabezpečeného poskytovateľa DNS. Tu je dôvod:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS cez HTTPS bol vo vašej sieti zakázaný.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name(case: "dat") } sa nepodarilo pripojiť k { $trrDomain }.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Skontrolujte názov súboru, napríklad malé a veľké písmená alebo iné preklepy.
+neterror-file-not-found-moved = Skontrolujte, či súbor nebol premenovaný, presunutý alebo odstránený.
+neterror-access-denied = Mohol byť odstránený, premiestnený alebo vám v prístupe bránia jeho oprávnenia.
+neterror-unknown-protocol = Na otvorenie tejto adresy možno bude potrebné nainštalovať ďalší softvér.
+neterror-redirect-loop = Tento problém môže nastať pri nepovolení, resp. odmietnutí cookies.
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Uistite sa, či je v systéme nainštalovaný Správca súkromných kľúčov (PSM).
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Môže to byť spôsobené neštandardnou konfiguráciou servera.
+neterror-not-cached-intro = Požadovaný dokument sa nenachádza vo vyrovnávacej pamäti { -brand-short-name(case: "gen") }.
+neterror-not-cached-sensitive = Z bezpečnostných dôvodov { -brand-short-name } automaticky nežiada o opätovné načítanie citlivých dokumentov.
+neterror-not-cached-try-again = Kliknutím na tlačidlo Skúsiť znova požiadate o opätovné načítanie dokumentu.
+neterror-net-offline = Ak chcete prejsť do režimu online a opätovne načítať obsah stránky, kliknite na tlačidlo “Skúsiť znova".
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Skontrolujte, či je nastavenie servera proxy správne.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Skontrolujte, či funguje pripojenie počítača k sieti.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Ak sú počítač alebo sieť chránené bránou firewall alebo serverom proxy, uistite sa, či má { -brand-short-name } povolený prístup k webu.
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Skontrolujte nastavenia proxy servera.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Obráťte sa na správcu siete a skontrolujte, či server proxy funguje.
+neterror-content-encoding-error = Obráťte sa na vlastníkov stránky a informujte ich o tomto probléme.
+neterror-unsafe-content-type = Obráťte sa na vlastníkov stránky a informujte ich o tomto probléme.
+neterror-nss-failure-not-verified = Stránku nemožno zobraziť, pretože pravosť prijímaných údajov sa nedá overiť.
+neterror-nss-failure-contact-website = Obráťte sa na vlastníkov stránky a informujte ich o tomto probléme.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = Aplikácia { -brand-short-name } rozpoznala potenciálne bezpečnostné riziko a stránku <b>{ $hostname }</b> nenačítala. Ak sa napriek tomu rozhodnete danú stránku navštíviť, útočníci sa môžu pokúsiť odcudziť vaše informácie, ako napríklad heslá, e‑mailové adresy alebo údaje o platobných kartách.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = Aplikácia { -brand-short-name } rozpoznala potenciálne bezpečnostné riziko a stránku <b>{ $hostname }</b> nenačítala, pretože táto webová stránka vyžaduje zabezpečené pripojenie.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = Aplikácia { -brand-short-name } rozpoznala problém a stránku <b>{ $hostname }</b> nenačítala. Webová stránka je buď zle nastavená alebo hodiny na vašom počítači nejdú správne.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> je pravdepodobne bezpečná stránka, ale nie je možné s ňou nadviazať zabezpečené pripojenie. Tento problém spôsobuje softvér <b>{ $mitm }</b>, ktorý je buď umiestnený vo vašom počítači alebo v sieti.
+neterror-corrupted-content-intro = Požadovanú stránku nemožno zobraziť, pretože pri prenose údajov došlo k chybe.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Kontaktujte prosím vlastníkov webovej stránky a informujte ich o tomto probléme.
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Rozšírené informácie: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> využíva technológiu zabezpečenia, ktorá je zastaraná a zraniteľná voči útokom. Útočník by mohol jednoducho odhaliť informácie, o ktorých ste si mysleli, že sú v bezpečí. Správca webovej stránky ju bude musieť pred jej ďalšou návštevou opraviť.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Kód chyby: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = Váš počítač si myslí, že je { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, čo bráni aplikácii { -brand-short-name } bezpečne sa spojiť so serverom. Ak chcete navštíviť <b>{ $hostname }</b>, upravte nastavenia dátumu a času vo vašom počítači na správne hodnoty a obnovte <b>{ $hostname }</b>.
+neterror-network-protocol-error-intro = Stránka, ktorú sa pokúšate navštíviť nemôže byť zobrazená, pretože bola zistená chyba v sieťovom protokole.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Kontaktujte, prosím, vlastníkov stránky a informujte ich o tomto probléme.
+certerror-expired-cert-second-para = Pravdepodobne stránke vypršala platnosť certifikátu, čo bráni aplikácii { -brand-short-name } bezpečne sa pripojiť. Ak sa napriek tomu rozhodnete stránku navštíviť, útočníci sa môžu pokúsiť ukradnúť vaše informácie, ako sú heslá, e‑mailové adresy alebo čísla platobných kariet.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = Pravdepodobne stránke vypršala platnosť certifikátu, čo bráni aplikácii { -brand-short-name } bezpečne sa pripojiť.
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = Čo s tým môžete urobiť?
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Tento problém je pravdepodobne na strane webovej stránky a vy ho, bohužiaľ, nedokážete vyriešiť.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Ak ste pripojení do firemnej siete alebo používate antivírusový program, kontaktujte podporu svojej firmy, respektíve antivírusového programu. O probléme môžete taktiež informovať správcu webovej stránky.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Dátum a čas vo vašom počítači sú nastavené na { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Skontrolujte, prosím, nastavenia dátumu, času a časovej zóny v nastaveniach svojho systému a potom obnovte stránku <b>{ $hostname }</b>.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Ak máte čas nastavený správne, pravdepodobne je webová stránka zle nastavená a vy tento problém nedokážete vyriešiť. O probléme môžete informovať správcu webovej stránky.
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Tento problém je pravdepodobne na strane webovej stránky a vy ho, bohužiaľ, nedokážete vyriešiť. O probléme môžete informovať správcu webovej stránky.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Ak váš antivírusový program obsahuje funkciu skenovania šifrovaných spojení (často nazývaná ako „skenovanie webu“ alebo „skenovanie https“), môžete túto funkciu skúsiť vypnúť. Ak to nepomôže, môžete skúsiť antivírusový program odstrániť a preinštalovať.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Ak ste na firemnej sieti, kontaktujte jej IT oddelenie.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Ak <b>{ $mitm }</b> nepoznáte, môže ísť o útok a nemali by ste pokračovať v pokusoch o pripojenie sa k tejto stránke.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Ak <b>{ $mitm }</b> nepoznáte, môže ísť o útok a bohužiaľ nie je možné urobiť nič, aby ste sa mohli pripojiť k tejto stránke.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = Server <b>{ $hostname }</b> má bezpečnostnú politiku HTTP Strict Transport Security (HSTS), čo znamená, že { -brand-short-name } sa k nemu môže pripojiť iba pomocou zabezpečeného spojenia. Na návštevu tohto webu nemôžete pridať výnimku.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3ec63095af
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,344 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = Nie je možné bezpečne sa pripojiť, pretože protokol SSL je zakázaný.
+psmerr-ssl2-disabled = Nie je možné bezpečne sa pripojiť, pretože server používa staršiu a nie veľmi bezpečnú verziu protokolu SSL.
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Prijali ste neplatný certifikát. Obráťte sa na správcu servera alebo odosielateľa e‑mailovej správy a poskytnite im tieto informácie:
+
+ Váš certifikát obsahuje rovnaké sériové číslo ako iný certifikát vydaný certifikačnou autoritou. Je potrebné získať nový certifikát obsahujúci jedinečné sériové číslo.
+ssl-error-export-only-server = Nie je možné bezpečne sa pripojiť. Partner nepodporuje prvotriedne šifrovanie.
+ssl-error-us-only-server = Nie je možné bezpečne komunikovať. Partner vyžaduje prvotriedne šifrovanie, ktoré nie je podporované.
+ssl-error-no-cypher-overlap = S partnerom nie je možné bezpečne komunikovať: žiadny spoločný šifrovací algoritmus.
+ssl-error-no-certificate = Nie je možné nájsť certifikát alebo kľúč potrebný na overenie.
+ssl-error-bad-certificate = S partnerom nie je možné bezpečne komunikovať: certifikát partnera bol odmietnutý.
+ssl-error-bad-client = Server zistil nesprávne údaje od klienta.
+ssl-error-bad-server = Klient zistil nesprávne údaje zo servera.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Nepodporovaný typ certifikátu.
+ssl-error-unsupported-version = Partner používa nepodporovanú verziu bezpečnostného protokolu.
+ssl-error-wrong-certificate = Overenie klienta sa nepodarilo: privátny kľúč v databáze kľúčov nezodpovedá verejnému kľúču v databáze certifikátov.
+ssl-error-bad-cert-domain = S partnerom nie je možné bezpečne komunikovať: požadovaný názov domény nezodpovedá certifikátu servera.
+ssl-error-post-warning = Nerozpoznaný kód chyby protokolu SSL.
+ssl-error-ssl2-disabled = Partner podporuje len protokol SSL vo verzii 2, ktorá je lokálne zakázaná.
+ssl-error-bad-mac-read = Protokol SSL prijal záznam s nesprávnym overovacím kódom správy.
+ssl-error-bad-mac-alert = Partner protokolu SSL hlási nesprávny overovací kód správy.
+ssl-error-bad-cert-alert = Partner protokolu SSL nemôže overiť váš certifikát.
+ssl-error-revoked-cert-alert = Partner protokolu SSL odmietol váš certifikát ako odvolaný.
+ssl-error-expired-cert-alert = Partner protokolu SSL odmietol váš certifikát, pretože jeho platnosť uplynula.
+ssl-error-ssl-disabled = Nie je možné pripojiť sa: protokol SSL je zakázaný.
+ssl-error-fortezza-pqg = Nie je možné pripojiť sa: partner protokolu SSL je ďalšia doména typu FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Požadoval sa neznámy šifrovací balík protokolu SSL.
+ssl-error-no-ciphers-supported = V programe nie sú prítomné a povolené žiadne šifrovacie balíky.
+ssl-error-bad-block-padding = Protokol SSL prijal záznam s nesprávne vyplneným blokom.
+ssl-error-rx-record-too-long = Protokol SSL prijal záznam, ktorý presahuje maximálnu povolenú dĺžku.
+ssl-error-tx-record-too-long = Protokol SSL sa pokúsil odoslať záznam, ktorý presahuje maximálnu povolenú dĺžku.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = Protokol SSL prijal nesprávnu inicializačnú správu Hello Request.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = Protokol SSL prijal nesprávnu inicializačnú správu Client Hello.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = Protokol SSL prijal nesprávnu inicializačnú správu Server Hello.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = Protokol SSL prijal nesprávnu inicializačnú správu Certificate.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = Protokol SSL prijal nesprávnu inicializačnú správu Server Key Exchange.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = Protokol SSL prijal nesprávnu inicializačnú správu Certificate Request.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = Protokol SSL prijal nesprávnu inicializačnú správu Server Hello Done.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = Protokol SSL prijal nesprávnu inicializačnú správu Certificate Verify.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = Protokol SSL prijal nesprávnu inicializačnú správu Client Key Exchange.
+ssl-error-rx-malformed-finished = Protokol SSL prijal nesprávnu inicializačnú správu Finished.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = Protokol SSL prijal nesprávny záznam Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-malformed-alert = Protokol SSL prijal nesprávny záznam Alert.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = Protokol SSL prijal nesprávny záznam Handshake.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = Protokol SSL prijal nesprávny záznam Application Data.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Hello Request.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Client Hello.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Server Hello.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Certificate.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Server Key Exchange.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Certificate Request.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Server Hello Done.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Certificate Verify.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Client Key Exchange.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Finished.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = Protokol SSL prijal neočakávaný záznam Alert.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = Protokol SSL prijal neočakávaný záznam Handshake.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = Protokol SSL prijal neočakávaný záznam Application Data.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = Protokol SSL prijal záznam s neznámym typom obsahu.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = Protokol SSL prijal inicializačnú správu neznámeho typu.
+ssl-error-rx-unknown-alert = Protokol SSL prijal výstražný záznam s neznámym popisom výstrahy.
+ssl-error-close-notify-alert = Partner protokolu SSL ukončil pripojenie.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = Partner protokolu SSL neočakával prijatie správy inicializátora.
+ssl-error-decompression-failure-alert = Partner protokolu SSL nemohol úspešne dekomprimovať prijatý záznam protokolu SSL.
+ssl-error-handshake-failure-alert = Partner protokolu SSL nemohol vyjednať prijateľný súbor bezpečnostných parametrov.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = Partner protokolu SSL odmietol kvôli neprijateľnému obsahu správu inicializátora.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = Partner protokolu SSL nepodporuje typ prijatého certifikátu.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = Partner protokolu SSL má nejaký neurčitý problém s prijatým certifikátom.
+ssl-error-generate-random-failure = Protokol SSL zaznamenal chybu svojho generátora náhodných čísiel.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Nie je možné digitálne podpísať údaje potrebné na overenie certifikátu.
+ssl-error-extract-public-key-failure = Protokol SSL nemohol z certifikátu partnera extrahovať verejný kľúč.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Neurčitá chyba počas spracovania inicializátora SSL Server Key Exchange.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Neurčitá chyba počas spracovania inicializátora SSL Client Key Exchange.
+ssl-error-encryption-failure = Chyba algoritmu zašifrovania hromadných údajov vo vybranom šifrovacom balíku.
+ssl-error-decryption-failure = Chyba algoritmu dešifrovania hromadných údajov vo vybranom šifrovacom balíku.
+ssl-error-socket-write-failure = Chyba pri pokuse o zápis šifrovaných údajov do základného socketu.
+ssl-error-md5-digest-failure = Chyba funkcie extraktu MD5.
+ssl-error-sha-digest-failure = Chyba funkcie extraktu SHA-1.
+ssl-error-mac-computation-failure = Chyba výpočtu MAC.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Chyba pri vytváraní kontextu symetrického kľúča.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Chyba pri rozbalení symetrického kľúča v správe Client Key Exchange.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Server SSL sa pokúsil použiť verejný kľúč domáceho typu s exportom šifrovacieho balíka.
+ssl-error-iv-param-failure = Kódu PKCS11 sa nepodarilo preložiť IV na parameter.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Inicializácia vybraného šifrovacieho balíka sa nepodarila.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Klientovi sa nepodarilo vygenerovať kľúče relácie protokolu SSL.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Server nemá kľúč pre vyskúšaný algoritmus výmeny kľúča.
+ssl-error-token-insertion-removal = V priebehu operácie bol vložený alebo odstránený token PKCS#11.
+ssl-error-token-slot-not-found = Pri vykonávaní požadovanej operácie sa nenašiel žiadny token PKCS#11.
+ssl-error-no-compression-overlap = S partnerom nie je možné bezpečne komunikovať: žiadny spoločný algoritmus kompresie.
+ssl-error-handshake-not-completed = Nie je možné inicializovať ďalšie pripojenie protokolu SSL, kým nebude súčasné pripojenie ukončené.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Prijaté nesprávne hodnoty transformácie od partnera.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Poskytnutý certifikát nemožno použiť s vybraným algoritmom výmeny kľúča.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Na overenie klienta protokolu SSL nie je dôveryhodná certifikačná autorita.
+ssl-error-session-not-found = Identifikácia relácie klienta protokolu SSL sa vo vyrovnávacej pamäti relácie na serveri nenašla.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Partner nemohol dešifrovať prijatý záznam protokolu SSL.
+ssl-error-record-overflow-alert = Partner prijal záznam protokolu, ktorý je dlhší, ako je povolené.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Partner nerozpoznáva a dôveruje CA, ktorý vydal váš certifikát.
+ssl-error-access-denied-alert = Partner prijal platný certifikát, ale prístup bol odmietnutý.
+ssl-error-decode-error-alert = Partner nemôže dekódovať správu inicializátora protokolu SSL.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Partner hlási chybu overenia podpisu alebo výmeny kľúča.
+ssl-error-export-restriction-alert = Partner hlási realizovanie spojenia, ktoré nie je v súlade s exportnými predpismi.
+ssl-error-protocol-version-alert = Partner hlási nekompatibilnú alebo nepodporovanú verziu protokolu.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Server vyžaduje bezpečnejšie šifrovanie, než je klientom podporované.
+ssl-error-internal-error-alert = Partner hlási, že došlo k internej chybe.
+ssl-error-user-canceled-alert = Používateľ partnera zrušil spojenie.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Partner nepovoľuje opakované realizovanie spojenia bezpečnostných parametrov protokolu SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Vyrovnávacia pamäť servera SSL nie je nakonfigurovaná a nie je pre tento socket zakázaná.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = Partner protokolu SSL nepodporuje požadované rozšírenie TLS hello.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Partner protokolu SSL nemôže z dodanej adresy získať váš certifikát.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = Partner protokolu SSL nemá certifikát pre požadovaný názov DNS.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Partner protokolu SSL nemohol získať odozvu OCSP pre svoj certifikát.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Partner protokolu SSL hlási nesprávnu hodnotu transformácie certifikátu.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = Protokol SSL prijal neočakávanú synchronizačnú správu New Session Ticket.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = Protokol SSL prijal poškodenú synchronizačnú správu New Session Ticket.
+ssl-error-decompression-failure = Protokol SSL prijal komprimovaný záznam, ktorý nie je možné dekomprimovať.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Vyjednávanie nie je na tomto sockete SSL povolené.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Partner sa pokúsil o zastaranú (potenciálne zraniteľnú) synchronizáciu.
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = Protokol SSL prijal neočakávaný dekomprimovaný záznam.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = Protokol SSL prijal v handshake správe Server Key Exchange slabý krátkodobý kľúč Diffie-Hellman.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = Protokol SSL prijal neplatné údaje rozšírenia NPN.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Funkcia protokolu SSL nie je podporovaná pre pripojenia SSL 2.0.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Funkcia protokolu SSL nie je podporovaná pre servery.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Funkcia protokolu SSL nie je podporovaná pre klientov.
+ssl-error-invalid-version-range = Rozsah verzie SSL nie je platný.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Partner protokolu SSL zvolil šifrovací balík, ktorý nie je povolený pre danú verziu protokolu.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = Protokol SSL prijal poškodenú inicializačnú správu Hello Verify Request.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Hello Verify Request.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Funkcia SSL nie podporovaná pre danú verziu protokolu.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = Protokol SSL prijal neočakávanú inicializačnú správu Certificate Status.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Partner TLS použil neplatný hashovací algoritmus.
+ssl-error-digest-failure = Chyba funkcie extraktu.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = V digitálne podpísanom prvku je určený nesprávny podpisový algoritmus.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Rozšírenie vyjednávania o ďalšom protokole bolo povolené, ale fronta bola vyčistená ešte predtým než bola potrebná.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Server nepodporuje žiadne z protokolov uvedených v klientovom rozšírení ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Server odmietol inicializovať spojenie, pretože klient začal používať verziu TLS, ktorá je nižšia, ako verzia podporovaná serverom.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Certifikát servera obsahoval verejný kľúč, ktorý bol príliš slabý.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Pre záznam DTLS nie je dostatok miesta vo vyrovnávacej pamäti.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Nebol nakonfigurovaný žiadny podporovaný podpisový algoritmus pre TLS.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Partner používa nepodporovanú kombináciu podpisu a hashovacieho algoritmu.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Partner sa snažil pokračovať bez správneho rozšírenia extended_master_secret.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Partner sa snažil pokračovať s neočakávaným rozšírením extended_master_secret.
+sec-error-io = Počas bezpečnostného overenia došlo k chybe vstupu a výstupu.
+sec-error-library-failure = chyba bezpečnostnej knižnice.
+sec-error-bad-data = bezpečnostná knižnica: prijaté nesprávne údaje.
+sec-error-output-len = bezpečnostná knižnica: chyba dĺžky výstupu.
+sec-error-input-len = bezpečnostná knižnica zaznamenala chybu dĺžky vstupu.
+sec-error-invalid-args = bezpečnostná knižnica: neplatné parametre.
+sec-error-invalid-algorithm = bezpečnostná knižnica: neplatný algoritmus.
+sec-error-invalid-ava = bezpečnostná knižnica: neplatné AVA.
+sec-error-invalid-time = Nesprávne formátovaný časový reťazec.
+sec-error-bad-der = bezpečnostná knižnica: nesprávne formátovaná správa s kódovaním typu DER.
+sec-error-bad-signature = Certifikát partnera obsahuje neplatný podpis.
+sec-error-expired-certificate = Platnosť certifikátu partnera uplynula.
+sec-error-revoked-certificate = Certifikát partnera bol odvolaný.
+sec-error-unknown-issuer = Vydavateľ certifikátu partnera nie je rozpoznaný.
+sec-error-bad-key = Verejný kľúč partnera nie je platný.
+sec-error-bad-password = Zadané bezpečnostné heslo je nesprávne.
+sec-error-retry-password = Nové heslo bolo zadané nesprávne. Skúste to znova.
+sec-error-no-nodelock = bezpečnostná knižnica: žiadny uzlový zámok.
+sec-error-bad-database = bezpečnostná knižnica: nesprávna databáza.
+sec-error-no-memory = bezpečnostná knižnica: chyba pridelenia pamäte.
+sec-error-untrusted-issuer = Vydavateľ certifikátu partnera bol používateľom označený ako nedôveryhodný.
+sec-error-untrusted-cert = Certifikát partnera bol používateľom označený ako nedôveryhodný.
+sec-error-duplicate-cert = Certifikát už v databáze existuje.
+sec-error-duplicate-cert-name = Stiahnutý názov certifikátu je duplicitný s iným názvom nachádzajúcim sa v databáze.
+sec-error-adding-cert = Chyba pri pridávaní certifikátu do databázy.
+sec-error-filing-key = Chyba pri zaraďovaní kľúča k certifikátu.
+sec-error-no-key = Privátny kľúč pre tento certifikát nemožno v databáze kľúčov nájsť.
+sec-error-cert-valid = Certifikát je platný.
+sec-error-cert-not-valid = Certifikát je neplatný.
+sec-error-cert-no-response = Knižnica certifikátov: žiadna odpoveď
+sec-error-expired-issuer-certificate = Platnosť certifikátu vydavateľa certifikátov uplynula. Skontrolujte systémový dátum a čas.
+sec-error-crl-expired = Platnosť CRL vydavateľa certifikátu uplynula. Aktualizujte ho alebo skontrolujte systémový dátum a čas.
+sec-error-crl-bad-signature = CRL vydavateľa certifikátu obsahuje neplatný podpis.
+sec-error-crl-invalid = Nové CRL má neplatný formát.
+sec-error-extension-value-invalid = Hodnota rozšírenia certifikátu je neplatná.
+sec-error-extension-not-found = Rozšírenie certifikátu sa nenašlo.
+sec-error-ca-cert-invalid = Vydavateľ certifikátu je neplatný.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Obmedzenie dĺžky cesty k certifikátu je neplatné.
+sec-error-cert-usages-invalid = Pole použití certifikátu je neplatné.
+sec-internal-only = **LEN interný modul**
+sec-error-invalid-key = Kľúč nepodporuje požadovanú operáciu.
+sec-error-unknown-critical-extension = Certifikát obsahuje neznáme rizikové rozšírenie.
+sec-error-old-crl = Nové CRL nie je staršie než aktuálne.
+sec-error-no-email-cert = Nešifrované alebo nepodpísané: nemáte zatiaľ e‑mailový certifikát.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Nešifrované: nemáte certifikáty pre každého príjemcu.
+sec-error-not-a-recipient = Nie je možné dešifrovať: nie ste príjemca, alebo sa nenašiel zodpovedajúci certifikát a privátny kľúč.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Nie je možné dešifrovať: algoritmus šifrovacieho kľúča nezodpovedá certifikátu.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Overenie podpisu sa nepodarilo: nenašiel sa podpisujúci, našlo sa príliš veľa podpisujúcich, údaje sú nesprávne alebo poškodené.
+sec-error-unsupported-keyalg = Nepodporovaný alebo neznámy algoritmus kľúča.
+sec-error-decryption-disallowed = Nie je možné dešifrovať: zašifrované pomocou nepovoleného algoritmu alebo nepovolenej veľkosti kľúča.
+sec-error-no-krl = Pre certifikát tejto stránky sa nenašlo žiadne KRL.
+sec-error-krl-expired = Uplynula platnosť KRL pre certifikát tejto stránky.
+sec-error-krl-bad-signature = KRL pre certifikát tejto stránky obsahuje neplatný podpis.
+sec-error-revoked-key = Kľúč pre certifikát tejto stránky bol odvolaný.
+sec-error-krl-invalid = Nové KRL má neplatný formát.
+sec-error-need-random = bezpečnostná knižnica: sú potrebné náhodné údaje.
+sec-error-no-module = bezpečnostná knižnica: žiadny bezpečnostný modul nemôže vykonať požadovanú operáciu.
+sec-error-no-token = Bezpečnostná karta alebo token neexistujú, vyžadujú inicializáciu alebo boli odstránené.
+sec-error-read-only = bezpečnostná knižnica: databáza je len na čítanie.
+sec-error-no-slot-selected = Nebola vybraná žiadna zásuvka ani token.
+sec-error-cert-nickname-collision = Certifikát s rovnakým názvom už existuje.
+sec-error-key-nickname-collision = Kľúč s rovnakým názvom už existuje.
+sec-error-safe-not-created = chyba počas vytvárania bezpečného objektu
+sec-error-baggage-not-created = chyba počas vytvárania objektu zariadenia
+sec-error-bad-export-algorithm = Požadovaný algoritmus nie je povolený.
+sec-error-exporting-certificates = Chyba počas pokusu o export certifikátov.
+sec-error-importing-certificates = Chyba počas pokusu o import certifikátov.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Import nie je možný. Chyba dekódovania. Súbor nie je platný.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Import nie je možný. Neplatné MAC. Nesprávne heslo alebo je súbor poškodený.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Import nie je možný. Algoritmus MAC nie je podporovaný.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Import nie je možný. Podporovaná je len integrita hesla a režimov súkromia.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Import nie je možný. Štruktúra súboru je poškodená.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Import nie je možný. Algoritmus šifrovania nie je podporovaný.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Import nie je možný. Verzia súboru nie je podporovaná.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Import nie je možný. Nesprávne heslo súkromia.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Import nie je možný. Rovnaká prezývka už v databáze existuje.
+sec-error-user-cancelled = Používateľ stlačil tlačidlo Zrušiť.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Neimportované, už je v databáze.
+sec-error-message-send-aborted = Správa nebola odoslaná.
+sec-error-inadequate-key-usage = Použitie certifikačného kľúča nezodpovedá požadovanej operácii.
+sec-error-inadequate-cert-type = Typ certifikátu nie je pre aplikáciu schválený.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Adresa v podpísanom certifikáte nezodpovedá adrese v hlavičkách správy.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Import nie je možný. Chyba pri pokuse o import privátneho kľúča.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Import nie je možný. Chyba pri pokuse o import reťazca certifikátu.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Export nie je možný. Nie je možné vyhľadať certifikát alebo kľúč podľa prezývky.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Export nie je možný. Privátny kľúč nie je možné vyhľadať a exportovať.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Export nie je možný. Nie je možné zapísať súbor exportu.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Import nie je možný. Nie je možné čítať súbor importu.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Export nie je možný. Databáza kľúčov je poškodená alebo odstránená.
+sec-error-keygen-fail = Nie je možné generovať párovaný verejný alebo privátny kľúč.
+sec-error-invalid-password = Zadané heslo je neplatné. Vyberte iné.
+sec-error-retry-old-password = Staré heslo nie je zadané správne. Skúste to znova.
+sec-error-bad-nickname = Prezývka certifikátu sa už používa.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Reťazec FORTEZZA partnera obsahuje certifikát iného typu než FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Príslušný kľúč nie je možné presunúť do zásuvky, v ktorej je vyžadovaný.
+sec-error-js-invalid-module-name = Neplatný názov modulu.
+sec-error-js-invalid-dll = Neplatná cesta k modulu alebo názov súboru
+sec-error-js-add-mod-failure = Modul nie je možné pridať
+sec-error-js-del-mod-failure = Modul nie je možné odstrániť
+sec-error-old-krl = Nové KRL nie je staršie než aktuálne.
+sec-error-ckl-conflict = Nové CKL má iného vydavateľa než aktuálne CKL. Odstráňte súčasné CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Certifikačná autorita tohto certifikátu nemá povolenie na vydanie certifikátu s týmto názvom.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Zoznam odvolania kľúčov tohto certifikátu zatiaľ nie je platný.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Zoznam odvolania kľúčov tohto certifikátu zatiaľ nie je platný.
+sec-error-unknown-cert = Požadovaný certifikát nie je možné nájsť.
+sec-error-unknown-signer = Certifikát podpisujúceho nie je možné nájsť.
+sec-error-cert-bad-access-location = Adresa servera stavu certifikátu má neplatný formát.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = Odozvu OCSP nie je možné úplne dekódovať, je neznámeho typu.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = Server OCSP vrátil neočakávané alebo neplatné údaje HTTP.
+sec-error-ocsp-malformed-request = Server OCSP zistil, že požiadavka bude poškodená alebo má nesprávny formát.
+sec-error-ocsp-server-error = Server OCSP zaznamenal internú chybu.
+sec-error-ocsp-try-server-later = Server OCSP navrhuje skúsiť to neskôr znova.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = Server OCSP vyžaduje k tejto požiadavke podpis.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = Server OCSP odmietol túto požiadavku ako neoverenú.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = Server OCSP odpovedal, že stav nie je možné rozpoznať.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = Server OCSP nemá stav certifikátu.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Pred vykonaním tejto operácie je potrebné povoliť OCSP.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Pred vykonaním tejto operácie je potrebné nastaviť predvolený modul odpovede OCSP.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Odozva zo servera OCSP bola poškodená alebo má nesprávny formát.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Podpisujúci odozvy OCSP nemá overenie na získanie stavu tohto certifikátu.
+sec-error-ocsp-future-response = Odozva OCSP zatiaľ nie je platná (obsahuje dátum, ktorý ešte len nastane).
+sec-error-ocsp-old-response = Odozva OCSP obsahuje údaj, ktoré platnosť už uplynula.
+sec-error-digest-not-found = V podpísanej správe sa nenašlo CMS ani PKCS #7 Digest.
+sec-error-unsupported-message-type = Typ správy CMS alebo PKCS #7 nie je podporovaný.
+sec-error-module-stuck = Modul PKCS #11 nie je možné odstrániť, pretože sa stále používa.
+sec-error-bad-template = Nie je možné dekódovať údaje ASN.1. Určená šablóna bola neplatná.
+sec-error-crl-not-found = Nenašlo sa zodpovedajúce CRL.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Pokus o import certifikátu s rovnakým vydavateľom a sériovým číslom, aké už existujú, ale certifikát nie je rovnaký.
+sec-error-busy = NSS nie je možné vypnúť. Objekty sa stále používajú.
+sec-error-extra-input = Kódovaná správa typu DER obsahuje špeciálne nepoužívané údaje.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Nepodporovaná elipsová krivka.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Nepodporovaná forma bodu elipsovej krivky.
+sec-error-unrecognized-oid = Nerozpoznaný identifikátor objektu.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Neplatný podpisový certifikát v odozve OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Certifikát je podľa zoznamu odvolania certifikátov vydavateľa odvolaný.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Modul odpovede vydavateľovho OCSP hlási, že certifikát je odvolaný.
+sec-error-crl-invalid-version = Zoznam odvolania certifikátov vydavateľa má neznáme číslo verzie.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Zoznam V1 odvolania certifikátov vydavateľa má rizikové rozšírenie.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Zoznam V2 odvolania certifikátov vydavateľa má neznáme rizikové rozšírenie.
+sec-error-unknown-object-type = Určený neznámy typ objektu.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = Ovládač PKCS #11 porušuje nekompatibilným spôsobom parameter.
+sec-error-no-event = Momentálne nie je k dispozícii žiadna nová zásuvka udalosti.
+sec-error-crl-already-exists = CRL už existuje.
+sec-error-not-initialized = NSS nie je inicializované.
+sec-error-token-not-logged-in = Operácia sa nepodarila, pretože token PKCS#11 nie je prihlásený.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Certifikát nakonfigurovaného modulu odpovede OCSP je neplatný.
+sec-error-ocsp-bad-signature = Odpoveď OCSP má neplatný podpis.
+sec-error-out-of-search-limits = Vyhľadanie overenia certifikátu je mimo limitov vyhľadávania
+sec-error-invalid-policy-mapping = Politika priradenia obsahuje hodnotu anypolicy
+sec-error-policy-validation-failed = Reťaz certifikátu neprešla zásadami overenia
+sec-error-unknown-aia-location-type = Neznámy typ umiestnenia v rozšírení certifikátu AIA
+sec-error-bad-http-response = Server vrátil nesprávnu odpoveď HTTP
+sec-error-bad-ldap-response = Server vrátil nesprávnu odpoveď LDAP
+sec-error-failed-to-encode-data = Nepodarilo sa zakódovať údaje pomocou kódera ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = Nesprávne umiestnenie prístupu k informáciám v rozšírení certifikátu.
+sec-error-libpkix-internal = Počas overenia certifikátu sa vyskytla vnútorná chyba knižnice Libpkix.
+sec-error-pkcs11-general-error = Modul PKCS #11 vrátil chybu CKR_GENERAL_ERROR, čo indikuje, že sa objavila neobnoviteľná chyba.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Modul PKCS #11 vrátil chybu CKR_FUNCTION_FAILED, čo indikuje, že požadovaná funkcia nemohla byť vykonaná. Opätovné spustenie operácie môže viesť k úspechu.
+sec-error-pkcs11-device-error = Modul PKCS #11 vrátil chybu CKR_DEVICE_ERROR, čo indikuje, že sa objavil problém s tokenom alebo slotom.
+sec-error-bad-info-access-method = Neznáma metóda prístupu k informáciám v rozšírení certifikátu.
+sec-error-crl-import-failed = Chyba pri pokuse o importovanie CRL.
+sec-error-expired-password = Heslo vypršalo.
+sec-error-locked-password = Heslo je zamknuté.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Neznáma chyba PKCS #11.
+sec-error-bad-crl-dp-url = Neplatná alebo nepodporovaná adresa URL v názve lokality distribúcie CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Certifikát bol podpísaný použitím podpisového algoritmu, ktorý je zakázaný, pretože nie je bezpečný.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Server používa key pinning (HPKP), ale nebola zložená vhodná reťaz dôveryhodných certifikátov, ktoré sa zhodujú s daným pinsetom. Porušenia key pinning nie je možné ignorovať.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Server používa certifikát s rozšírením základných vymedzení, ktoré ho identifikujú ako certifikačnú autoritu. Toto by sa nemalo stať pre korektne vydaný certifikát.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Server poskytol certifikát s veľkosťou kľúča, ktorá je príliš malá na zostavenie bezpečného spojenia.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Pri vydávaní certifikátu servera bol použitý certifikát X.509 verzia 1, ktorý nie je dôveryhodným certifikátom. Certifikáty X.509 verzia 1 sú zastarané a nemali by byť používané na podpisovanie iných certifikátov.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Server poskytol certifikát, ktorý ešte nie je platný.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Na vydanie certifikátu servera bol použitý certifikát, ktorý ešte nie je platný.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Algoritmus podpisu sa v podpisovom poli certifikátu nezhoduje s algoritmom v poli signatureAlgorithm.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Odpoveď OCSP neobsahuje stav pre overovaný certifikát.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Server poskytol certifikát, ktorý je platný už príliš dlho.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Požadovaná funkcia TLS chýba.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Server predložil certifikát, ktorý obsahuje neplatné kódovanie čísiel. Medzi bežné príčiny patria záporné sériové čísla, záporné 'RSA moduli' a kódovania, ktoré sú dlhšie než je potrebné.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Server poskytol certifikát s prázdnym názvom vydavateľa.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Pri overovaní tohto certifikátu nebolo splnené dodatočné obmedzujúce pravidlo.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Certifikát nie je dôveryhodný, pretože je podpísaný vlastným podpisom.
+xp-java-remove-principal-error = Nie je možné odstrániť predstaviteľa
+xp-java-delete-privilege-error = Nie je možné odstrániť právo
+xp-java-cert-not-exists-error = Tento predstaviteľ nemá certifikát
+xp-sec-fortezza-bad-card = Karta Fortezza nebola správne inicializovaná. Vyberte ju a vráťte jej vydavateľovi.
+xp-sec-fortezza-no-card = Nenašla sa žiadna karta Fortezza
+xp-sec-fortezza-none-selected = Nie je vybraná žiadna karta Fortezza
+xp-sec-fortezza-more-info = Vyberte osobu, o ktorej chcete zistiť ďalšie informácie
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Osoba sa nenašla
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Nie sú žiadne informácie o tejto osobe
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Neplatný kód PIN
+xp-sec-fortezza-person-error = Nie je možné inicializovať osoby Fortezza.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c3075a73b5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is saved for.
+password-manager-save-password-message = Uložiť heslo pre { $host }?
+password-manager-save-password-button-deny =
+ .label = Teraz nie
+ .accesskey = T
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = Uložiť
+ .accesskey = U
+password-manager-save-password-button-never =
+ .label = Nikdy neukladať
+ .accesskey = e
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is updated for.
+password-manager-update-password-message = Chcete aktualizovať heslo pre { $host }?
+password-manager-update-password-button-delete =
+ .label = Odstrániť uložené heslo
+ .accesskey = d
+password-manager-update-login-add-username = Chcete k uloženému heslu pridať používateľské meno?
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = Aktualizovať
+ .accesskey = A
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = Neaktualizovať
+ .accesskey = e
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = Žiadne používateľské meno
+password-manager-toggle-password =
+ .label = Zobraziť heslo
+ .accesskey = Z
+password-manager-confirm-password-change = Potvrdenie zmeny hesla
+password-manager-select-username = Vyberte prihlasovacie údaje, ktoré chcete aktualizovať:
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2976479d41
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Koniec platnosti { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5858ffec03
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
@@ -0,0 +1,388 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = Predchádzajúca strana
+pdfjs-previous-button-label = Predchádzajúca
+pdfjs-next-button =
+ .title = Nasledujúca strana
+pdfjs-next-button-label = Nasledujúca
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = Strana
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = z { $pagesCount }
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } z { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = Zmenšiť veľkosť
+pdfjs-zoom-out-button-label = Zmenšiť veľkosť
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = Zväčšiť veľkosť
+pdfjs-zoom-in-button-label = Zväčšiť veľkosť
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = Nastavenie veľkosti
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = Prepnúť na režim prezentácie
+pdfjs-presentation-mode-button-label = Režim prezentácie
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = Otvoriť súbor
+pdfjs-open-file-button-label = Otvoriť
+pdfjs-print-button =
+ .title = Tlačiť
+pdfjs-print-button-label = Tlačiť
+pdfjs-save-button =
+ .title = Uložiť
+pdfjs-save-button-label = Uložiť
+# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb).
+pdfjs-download-button =
+ .title = Stiahnuť
+# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb).
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-download-button-label = Stiahnuť
+pdfjs-bookmark-button =
+ .title = Aktuálna stránka (zobraziť adresu URL z aktuálnej stránky)
+pdfjs-bookmark-button-label = Aktuálna stránka
+# Used in Firefox for Android.
+pdfjs-open-in-app-button =
+ .title = Otvoriť v aplikácii
+# Used in Firefox for Android.
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-open-in-app-button-label = Otvoriť v aplikácii
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = Nástroje
+pdfjs-tools-button-label = Nástroje
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = Prejsť na prvú stranu
+pdfjs-first-page-button-label = Prejsť na prvú stranu
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = Prejsť na poslednú stranu
+pdfjs-last-page-button-label = Prejsť na poslednú stranu
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = Otočiť v smere hodinových ručičiek
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Otočiť v smere hodinových ručičiek
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = Otočiť proti smeru hodinových ručičiek
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Otočiť proti smeru hodinových ručičiek
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = Povoliť výber textu
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Výber textu
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = Povoliť nástroj ruka
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Nástroj ruka
+pdfjs-scroll-page-button =
+ .title = Použiť rolovanie po stránkach
+pdfjs-scroll-page-button-label = Rolovanie po stránkach
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+ .title = Používať zvislé posúvanie
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = Zvislé posúvanie
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+ .title = Používať vodorovné posúvanie
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Vodorovné posúvanie
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+ .title = Použiť postupné posúvanie
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Postupné posúvanie
+pdfjs-spread-none-button =
+ .title = Nezdružovať stránky
+pdfjs-spread-none-button-label = Žiadne združovanie
+pdfjs-spread-odd-button =
+ .title = Združí stránky a umiestni nepárne stránky vľavo
+pdfjs-spread-odd-button-label = Združiť stránky (nepárne vľavo)
+pdfjs-spread-even-button =
+ .title = Združí stránky a umiestni párne stránky vľavo
+pdfjs-spread-even-button-label = Združiť stránky (párne vľavo)
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = Vlastnosti dokumentu…
+pdfjs-document-properties-button-label = Vlastnosti dokumentu…
+pdfjs-document-properties-file-name = Názov súboru:
+pdfjs-document-properties-file-size = Veľkosť súboru:
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } kB ({ $size_b } bajtov)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bajtov)
+pdfjs-document-properties-title = Názov:
+pdfjs-document-properties-author = Autor:
+pdfjs-document-properties-subject = Predmet:
+pdfjs-document-properties-keywords = Kľúčové slová:
+pdfjs-document-properties-creation-date = Dátum vytvorenia:
+pdfjs-document-properties-modification-date = Dátum úpravy:
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = Vytvoril:
+pdfjs-document-properties-producer = Tvorca PDF:
+pdfjs-document-properties-version = Verzia PDF:
+pdfjs-document-properties-page-count = Počet strán:
+pdfjs-document-properties-page-size = Veľkosť stránky:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = in
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = na výšku
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = na šírku
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = List
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = Rýchle Web View:
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = Áno
+pdfjs-document-properties-linearized-no = Nie
+pdfjs-document-properties-close-button = Zavrieť
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = Príprava dokumentu na tlač…
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress } %
+pdfjs-print-progress-close-button = Zrušiť
+pdfjs-printing-not-supported = Upozornenie: tlač nie je v tomto prehliadači plne podporovaná.
+pdfjs-printing-not-ready = Upozornenie: súbor PDF nie je plne načítaný pre tlač.
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = Prepnúť bočný panel
+pdfjs-toggle-sidebar-notification-button =
+ .title = Prepnúť bočný panel (dokument obsahuje osnovu/prílohy/vrstvy)
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Prepnúť bočný panel
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = Zobraziť osnovu dokumentu (dvojitým kliknutím rozbalíte/zbalíte všetky položky)
+pdfjs-document-outline-button-label = Osnova dokumentu
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = Zobraziť prílohy
+pdfjs-attachments-button-label = Prílohy
+pdfjs-layers-button =
+ .title = Zobraziť vrstvy (dvojitým kliknutím uvediete všetky vrstvy do pôvodného stavu)
+pdfjs-layers-button-label = Vrstvy
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = Zobraziť miniatúry
+pdfjs-thumbs-button-label = Miniatúry
+pdfjs-current-outline-item-button =
+ .title = Nájsť aktuálnu položku v osnove
+pdfjs-current-outline-item-button-label = Aktuálna položka v osnove
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = Hľadať v dokumente
+pdfjs-findbar-button-label = Hľadať
+pdfjs-additional-layers = Ďalšie vrstvy
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = Strana { $page }
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = Miniatúra strany { $page }
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = Hľadať
+ .placeholder = Hľadať v dokumente…
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = Vyhľadať predchádzajúci výskyt reťazca
+pdfjs-find-previous-button-label = Predchádzajúce
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = Vyhľadať ďalší výskyt reťazca
+pdfjs-find-next-button-label = Ďalšie
+pdfjs-find-highlight-checkbox = Zvýrazniť všetky
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Rozlišovať veľkosť písmen
+pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Rozlišovať diakritiku
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Celé slová
+pdfjs-find-reached-top = Bol dosiahnutý začiatok stránky, pokračuje sa od konca
+pdfjs-find-reached-bottom = Bol dosiahnutý koniec stránky, pokračuje sa od začiatku
+# Variables:
+# $current (Number) - the index of the currently active find result
+# $total (Number) - the total number of matches in the document
+pdfjs-find-match-count =
+ { $total ->
+ [one] Výskyt { $current } z { $total }
+ [few] Výskyt { $current } z { $total }
+ [many] Výskyt { $current } z { $total }
+ *[other] Výskyt { $current } z { $total }
+ }
+# Variables:
+# $limit (Number) - the maximum number of matches
+pdfjs-find-match-count-limit =
+ { $limit ->
+ [one] Viac ako { $limit } výskyt
+ [few] Viac ako { $limit } výskyty
+ [many] Viac ako { $limit } výskytov
+ *[other] Viac ako { $limit } výskytov
+ }
+pdfjs-find-not-found = Výraz nebol nájdený
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = Na šírku strany
+pdfjs-page-scale-fit = Na veľkosť strany
+pdfjs-page-scale-auto = Automatická veľkosť
+pdfjs-page-scale-actual = Skutočná veľkosť
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale } %
+
+## PDF page
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-page-landmark =
+ .aria-label = Strana { $page }
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = Počas načítavania dokumentu PDF sa vyskytla chyba.
+pdfjs-invalid-file-error = Neplatný alebo poškodený súbor PDF.
+pdfjs-missing-file-error = Chýbajúci súbor PDF.
+pdfjs-unexpected-response-error = Neočakávaná odpoveď zo servera.
+pdfjs-rendering-error = Pri vykresľovaní stránky sa vyskytla chyba.
+
+## Annotations
+
+# Variables:
+# $date (Date) - the modification date of the annotation
+# $time (Time) - the modification time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time }
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [Anotácia typu { $type }]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = Ak chcete otvoriť tento súbor PDF, zadajte jeho heslo.
+pdfjs-password-invalid = Heslo nie je platné. Skúste to znova.
+pdfjs-password-ok-button = OK
+pdfjs-password-cancel-button = Zrušiť
+pdfjs-web-fonts-disabled = Webové písma sú vypnuté: nie je možné použiť písma vložené do súboru PDF.
+
+## Editing
+
+pdfjs-editor-free-text-button =
+ .title = Text
+pdfjs-editor-free-text-button-label = Text
+pdfjs-editor-ink-button =
+ .title = Kreslenie
+pdfjs-editor-ink-button-label = Kresliť
+pdfjs-editor-stamp-button =
+ .title = Pridať alebo upraviť obrázky
+pdfjs-editor-stamp-button-label = Pridať alebo upraviť obrázky
+pdfjs-editor-remove-button =
+ .title = Odstrániť
+
+## Remove button for the various kind of editor.
+
+pdfjs-editor-remove-ink-button =
+ .title = Odstrániť kresbu
+pdfjs-editor-remove-freetext-button =
+ .title = Odstrániť text
+pdfjs-editor-remove-stamp-button =
+ .title = Odstrániť obrázok
+pdfjs-editor-remove-highlight-button =
+ .title = Odstrániť zvýraznenie
+
+##
+
+# Editor Parameters
+pdfjs-editor-free-text-color-input = Farba
+pdfjs-editor-free-text-size-input = Veľkosť
+pdfjs-editor-ink-color-input = Farba
+pdfjs-editor-ink-thickness-input = Hrúbka
+pdfjs-editor-ink-opacity-input = Priehľadnosť
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button =
+ .title = Pridať obrázok
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Pridať obrázok
+pdfjs-free-text =
+ .aria-label = Textový editor
+pdfjs-free-text-default-content = Začnite písať…
+pdfjs-ink =
+ .aria-label = Editor kreslenia
+pdfjs-ink-canvas =
+ .aria-label = Obrázok vytvorený používateľom
+
+## Alt-text dialog
+
+# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image.
+pdfjs-editor-alt-text-button-label = Alternatívny text
+pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Upraviť alternatívny text
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Vyberte možnosť
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Alternatívny text (alt text) pomáha, keď ľudia obrázok nevidia alebo sa nenačítava.
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Pridať popis
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Zamerajte sa na 1-2 vety, ktoré popisujú predmet, prostredie alebo akcie.
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Označiť ako dekoratívny
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Používa sa na ozdobné obrázky, ako sú okraje alebo vodoznaky.
+pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Zrušiť
+pdfjs-editor-alt-text-save-button = Uložiť
+pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Označený ako dekoratívny
+# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area
+pdfjs-editor-alt-text-textarea =
+ .placeholder = Napríklad: „Mladý muž si sadá za stôl, aby sa najedol“
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
+pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Ľavý horný roh – zmena veľkosti
+pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Horný stred – zmena veľkosti
+pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Pravý horný roh – zmena veľkosti
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = Vpravo uprostred – zmena veľkosti
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Pravý dolný roh – zmena veľkosti
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Stred dole – zmena veľkosti
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Ľavý dolný roh – zmena veľkosti
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = Vľavo uprostred – zmena veľkosti
+
+## Color picker
+
+# This means "Color used to highlight text"
+pdfjs-editor-highlight-colorpicker-label = Farba zvýraznenia
+pdfjs-editor-colorpicker-button =
+ .title = Zmeniť farbu
+pdfjs-editor-colorpicker-dropdown =
+ .aria-label = Výber farieb
+pdfjs-editor-colorpicker-yellow =
+ .title = Žltá
+pdfjs-editor-colorpicker-green =
+ .title = Zelená
+pdfjs-editor-colorpicker-blue =
+ .title = Modrá
+pdfjs-editor-colorpicker-pink =
+ .title = Ružová
+pdfjs-editor-colorpicker-red =
+ .title = Červená
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..783b8c1720
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Obraz v obraze
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-pause-btn =
+ .aria-label = Pozastaviť
+ .tooltip = Pozastaviť (medzerník)
+pictureinpicture-play-btn =
+ .aria-label = Prehrať
+ .tooltip = Prehrať (medzerník)
+
+pictureinpicture-mute-btn =
+ .aria-label = Stlmiť
+ .tooltip = Stlmiť ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-btn =
+ .aria-label = Zrušiť stlmenie
+ .tooltip = Zrušiť stlmenie ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-unpip-btn =
+ .aria-label = Odoslať späť na kartu
+ .tooltip = Späť na kartu
+
+pictureinpicture-close-btn =
+ .aria-label = Zavrieť
+ .tooltip = Zavrieť ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-subtitles-btn =
+ .aria-label = Titulky
+ .tooltip = Titulky
+
+pictureinpicture-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Na celú obrazovku
+ .tooltip = Na celú obrazovku (dvojité kliknutie alebo { $shortcut })
+
+pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Ukončiť režim Na celú obrazovku
+ .tooltip = Ukončiť režim Na celú obrazovku (dvojité kliknutie alebo { $shortcut })
+
+##
+
+# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open.
+pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut =
+ .key = F
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+pictureinpicture-seekbackward-btn =
+ .aria-label = Dozadu
+ .tooltip = Dozadu (←)
+
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+ .aria-label = Dopredu
+ .tooltip = Dopredu (→)
+
+##
+
+# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by
+# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel
+# after selecting the subtitles button.
+pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Nastavenia titulkov
+
+pictureinpicture-subtitles-label = Titulky
+
+pictureinpicture-font-size-label = Veľkosť písma
+
+pictureinpicture-font-size-small = Malé
+
+pictureinpicture-font-size-medium = Stredné
+
+pictureinpicture-font-size-large = Veľké
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9847f46ee8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (nezadané)
+
+failed-pp-change = Nebolo možné zmeniť hlavné heslo.
+incorrect-pp = Aktuálne hlavné heslo nebolo zadané správne. Skúste to znova.
+pp-change-ok = Hlavné heslo bolo úspešne zmenené.
+
+settings-pp-erased-ok = Odstránili ste svoje primárne heslo. Uložené heslá a súkromné kľúče certifikátov spravované { -brand-short-name(case: "ins") } nebudú chránené.
+settings-pp-not-wanted = Pozor! Rozhodli ste sa nepoužiť primárne heslo. Uložené heslá a súkromné kľúče certifikátov spravované { -brand-short-name(case: "ins") } nebudú chránené.
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = Momentálne sa používa režim FIPS. Režim FIPS vyžaduje nastavenie hlavného hesla.
+pw-change-success-title = Zmena hesla bola úspešná.
+pw-change-failed-title = Zmena hesla zlyhala
+pw-remove-button =
+ .label = Odstrániť
+
+primary-password-dialog =
+ .title = Hlavné heslo
+set-password-old-password = Aktuálne heslo:
+set-password-new-password = Zadajte nové heslo:
+set-password-reenter-password = Overenie hesla:
+set-password-meter = Ukazovateľ kvality hesla
+set-password-meter-loading = Načítava sa
+primary-password-admin = Správca vášho systému vyžaduje pred ukladaním hesiel nastavenie hlavného hesla.
+primary-password-description = Hlavné heslo slúži na ochranu citlivých údajov, napríklad hesiel zadávaných na stránkach. Po vytvorení hlavného hesla sa v každej relácii pri prvom pokuse programu { -brand-short-name } o získanie uložených údajov chránených heslom zobrazí výzva na jeho zadanie.
+primary-password-warning = Zapamätajte si hlavné heslo, ktoré ste nastavili. Ak hlavné heslo zabudnete, nebude prístup k údajom chráneným heslom možný.
+
+remove-primary-password =
+ .title = Odstrániť hlavné heslo
+remove-info =
+ .value = Ak chcete pokračovať, je potrebné zadať hlavné heslo:
+remove-primary-password-warning1 = Hlavné heslo chráni citlivé údaje, napríklad heslá webových stránok.
+remove-primary-password-warning2 = Ak odstránite hlavné heslo, súkromné údaje nebude možné v prípade prieniku do počítača chrániť.
+remove-password-old-password =
+ .value = Aktuálne heslo:
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fcdd20c77a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Nastavenie tlače
+custom-prompt-title = Vlastné…
+custom-prompt-prompt = Zadajte vlastný text hlavičky/päty
+basic-tab =
+ .label = Formát a možnosti
+advanced-tab =
+ .label = Okraje, hlavička a päta
+format-group-label =
+ .value = Formát
+orientation-label =
+ .value = Orientácia:
+portrait =
+ .label = Na výšku
+ .accesskey = n
+landscape =
+ .label = na šírku
+ .accesskey = a
+scale =
+ .label = Mierka:
+ .accesskey = M
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Zúžiť na šírku strany
+ .accesskey = Z
+options-group-label =
+ .value = Možnosti
+print-bg =
+ .label = Tlačiť pozadie (farby a obrázky)
+ .accesskey = T
+margin-group-label-inches =
+ .value = Okraje (palce)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Okraje (milimetre)
+margin-top =
+ .value = Hore:
+ .accesskey = H
+margin-top-invisible =
+ .value = Hore:
+margin-bottom =
+ .value = Dole:
+ .accesskey = D
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Dole:
+margin-left =
+ .value = Vľavo:
+ .accesskey = V
+margin-left-invisible =
+ .value = Vľavo:
+margin-right =
+ .value = Vpravo:
+ .accesskey = r
+margin-right-invisible =
+ .value = Vpravo:
+header-footer-label =
+ .value = Hlavička a päta
+hf-left-label =
+ .value = Vľavo:
+hf-center-label =
+ .value = V strede:
+hf-right-label =
+ .value = Vpravo:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Hlavička naľavo
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Hlavička v strede
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Hlavička napravo
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Päta naľavo
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Päta v strede
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Päta napravo
+hf-blank =
+ .label = --prázdne--
+hf-title =
+ .label = Titulok
+hf-url =
+ .label = Adresa URL
+hf-date-and-time =
+ .label = Dátum a čas
+hf-page =
+ .label = Strana #
+hf-page-and-total =
+ .label = Strana # z #
+hf-custom =
+ .label = Vlastné…
+print-preview-window =
+ .title = Ukážka pred tlačou
+print-title =
+ .value = Titulok:
+print-preparing =
+ .value = Pripravuje sa…
+print-progress =
+ .value = Priebeh:
+print-window =
+ .title = Tlačí sa
+print-complete =
+ .value = Tlač je dokončená.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent } %
+dialog-cancel-label = Zrušiť
+dialog-close-label = Zavrieť
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..334e8dc6fe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Zjednodušiť stránku
+ .accesskey = j
+ .tooltiptext = Túto stránku nie je možné automaticky zjednodušiť
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Zmeniť rozloženie stránky pre jednoduchšie čítanie
+printpreview-close =
+ .label = Zavrieť
+ .accesskey = Z
+printpreview-portrait =
+ .label = Na výšku
+ .accesskey = v
+printpreview-landscape =
+ .label = Na šírku
+ .accesskey = r
+printpreview-scale =
+ .value = Mierka:
+ .accesskey = M
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Na šírku strany
+printpreview-custom =
+ .label = Vlastná…
+printpreview-print =
+ .label = Tlačiť…
+ .accesskey = T
+printpreview-of =
+ .value = z
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Vlastná mierka
+printpreview-page-setup =
+ .label = Nastavenie tlače…
+ .accesskey = N
+printpreview-page =
+ .value = Strana:
+ .accesskey = S
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } z { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent } %
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Prvá stránka
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Predchádzajúca stránka
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Ďalšia stránka
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Posledná stránka
+
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = Prvá stránka
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Predchádzajúca stránka
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Ďalšia stránka
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Posledná stránka
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e18521b341
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Tlačiť
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Uložiť ako
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } list papiera
+ [few] { $sheetCount } listy papiera
+ *[other] { $sheetCount } listov papiera
+ }
+
+printui-page-range-all = Všetky
+printui-page-range-current = Aktuálna
+printui-page-range-odd = Nepárne
+printui-page-range-even = Párne
+printui-page-range-custom = Vlastné
+printui-page-range-label = Strany
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Vyberte rozsah strán
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Zadajte vlastný rozsah strán
+ .placeholder = napr. 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Kópie
+
+printui-orientation = Orientácia
+printui-landscape = Na šírku
+printui-portrait = Na výšku
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Zariadenie pre tlač
+printui-destination-pdf-label = Uložiť ako PDF
+
+printui-more-settings = Ďalšie nastavenia
+printui-less-settings = Menej nastavení
+
+printui-paper-size-label = Veľkosť papiera
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Mierka
+printui-scale-fit-to-page-width = Prispôsobiť šírke stránky
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Mierka
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Obojstranná tlač
+printui-two-sided-printing-off = Vypnutá
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = Preklopiť na dlhšom okraji
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = Preklopiť na kratšom okraji
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Možnosti
+printui-headers-footers-checkbox = Vytlačiť hlavičku a pätu
+printui-backgrounds-checkbox = Vytlačiť pozadie
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Formát
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Originálna
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Výber
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = Zjednodušená
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Nastavenia farby
+printui-color-mode-color = Farebne
+printui-color-mode-bw = Čiernobielo
+
+printui-margins = Okraje
+printui-margins-default = Predvolené
+printui-margins-min = Minimálne
+printui-margins-none = Žiadne
+printui-margins-custom-inches = Vlastné (palce)
+printui-margins-custom-mm = Vlastné (mm)
+printui-margins-custom-top = Hore
+printui-margins-custom-top-inches = Hore (palce)
+printui-margins-custom-top-mm = Hore (mm)
+printui-margins-custom-bottom = Dole
+printui-margins-custom-bottom-inches = Dole (palce)
+printui-margins-custom-bottom-mm = Dole (mm)
+printui-margins-custom-left = Vľavo
+printui-margins-custom-left-inches = Vľavo (palce)
+printui-margins-custom-left-mm = Vľavo (mm)
+printui-margins-custom-right = Vpravo
+printui-margins-custom-right-inches = Vpravo (palce)
+printui-margins-custom-right-mm = Vpravo (mm)
+
+printui-system-dialog-link = Vytlačiť pomocou systémového dialógu…
+
+printui-primary-button = Tlačiť
+printui-primary-button-save = Uložiť
+printui-cancel-button = Zrušiť
+printui-close-button = Zavrieť
+
+printui-loading = Pripravuje sa ukážka pred tlačou
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Ukážka pred tlačou
+
+printui-pages-per-sheet = Stránok na list papiera
+
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Prebieha tlač…
+printui-print-progress-indicator-saving = Ukladá sa…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = US Letter
+printui-paper-legal = US Legal
+printui-paper-tabloid = Tabloid
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = Mierka musí byť číslo medzi 10 a 200.
+printui-error-invalid-margin = Zadajte platné okraje pre vybranú veľkosť papiera.
+printui-error-invalid-copies = Počet kópií musí byť číslo medzi 1 a 10000.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = Rozsah strán musí byť číslo medzi 1 a { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = Číslo strany „od“ musí byť menšie ako číslo strany „do“.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1bd1f6df7f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = Úloha Aktualizácia na pozadí kontroluje aktualizácie aplikácie { -brand-short-name } aj čase, keď aplikácia { -brand-short-name } nie je spustená. Táto úloha sa inštaluje automaticky s aplikáciou { -brand-short-name } a preinštaluje sa po spustení tejto aplikácie. Ak chcete úlohu deaktivovať, upravte nastavenia prehliadača alebo nastavenie “BackgroundAppUpdate” podnikovej politiky pre { -brand-short-name }.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3b76d1f9e4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Aktualizácia softvéru
+elevation-details-link-label =
+ .value = Podrobnosti
+elevation-error-manual =
+ { -brand-short-name } odporúčame aktualizovať stiahnutím najnovšej verzie
+ z tejto stránky:
+elevation-finished-page = Aktualizácia pripravená na inštaláciu
+elevation-finished-background-page =
+ { -brand-short-name } práve dokončil sťahovanie bezpečnostnej a stabilizačnej
+ aktualizácie, ktorá je teraz pripravená na inštaláciu.
+elevation-finished-background = Aktualizácia:
+elevation-more-elevated = Táto aktualizácia vyžaduje oprávnenie administrátora. Aktualizácia bude nainštalovaná pri ďalšom spustení aplikácie { -brand-short-name }. Aplikáciu môžete reštartovať teraz, alebo môžete pokračovať v práci a reštartovať neskôr, alebo môžete túto aktualizáciu úplne zrušiť.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c24cce3f43
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/localization/sk/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = História aktualizácií
+history-intro = Nainštalované boli nasledujúce aktualizácie
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Zavrieť
+ .title = História aktualizácií
+
+no-updates-label = Doteraz neboli nainštalované žiadne aktualizácie
+name-header = Názov aktualizácie
+date-header = Dátum inštalácie
+type-header = Typ
+state-header = Stav
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Podrobnosti
+
+update-installed-on = Nainštalovaná: { $date }
+
+update-status = Stav: { $status }
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/manifest.json b/thunderbird-l10n/sk/manifest.json
new file mode 100644
index 0000000000..34b331e818
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/manifest.json
@@ -0,0 +1,56 @@
+{
+ "langpack_id": "sk",
+ "manifest_version": 2,
+ "browser_specific_settings": {
+ "gecko": {
+ "id": "langpack-sk@thunderbird.mozilla.org",
+ "strict_min_version": "115.0",
+ "strict_max_version": "115.*"
+ }
+ },
+ "name": "Language: Slovenčina (Slovak)",
+ "description": "Thunderbird Language Pack for Slovenčina (sk) – Slovak",
+ "version": "115.7.20240119.95007",
+ "languages": {
+ "sk": {
+ "version": "20240119104755",
+ "chrome_resources": {
+ "alerts": "chrome/sk/locale/sk/alerts/",
+ "autoconfig": "chrome/sk/locale/sk/autoconfig/",
+ "branding": "chrome/sk/locale/branding/",
+ "calendar": "chrome/sk/locale/sk/calendar/",
+ "chat": "chrome/sk/locale/sk/chat/",
+ "communicator": "chrome/sk/locale/sk/communicator/",
+ "devtools": "chrome/sk/locale/sk/devtools/client/",
+ "devtools-shared": "chrome/sk/locale/sk/devtools/shared/",
+ "global": "chrome/sk/locale/sk/global/",
+ "global-platform": {
+ "macosx": "chrome/sk/locale/sk/global-platform/mac/",
+ "linux": "chrome/sk/locale/sk/global-platform/unix/",
+ "android": "chrome/sk/locale/sk/global-platform/unix/",
+ "win": "chrome/sk/locale/sk/global-platform/win/"
+ },
+ "lightning": "chrome/sk/locale/sk/lightning/",
+ "messenger": "chrome/sk/locale/sk/messenger/",
+ "messenger-mapi": "chrome/sk/locale/sk/messenger-mapi/",
+ "messenger-newsblog": "chrome/sk/locale/sk/messenger-newsblog/",
+ "messenger-region": "chrome/sk/locale/sk/messenger-region/",
+ "messenger-smime": "chrome/sk/locale/sk/messenger-smime/",
+ "mozapps": "chrome/sk/locale/sk/mozapps/",
+ "mozldap": "chrome/sk/locale/sk/mozldap/",
+ "necko": "chrome/sk/locale/sk/necko/",
+ "passwordmgr": "chrome/sk/locale/sk/passwordmgr/",
+ "pdf.js": "chrome/sk/locale/pdfviewer/",
+ "pipnss": "chrome/sk/locale/sk/pipnss/",
+ "pippki": "chrome/sk/locale/sk/pippki/",
+ "places": "chrome/sk/locale/sk/places/"
+ }
+ }
+ },
+ "sources": {
+ "browser": {
+ "base_path": "browser/"
+ }
+ },
+ "author": "Mozilla.sk (contributors: Team Mozilla.sk)"
+}