summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ro/localization
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
commit6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch)
treea68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/ro/localization
parentInitial commit. (diff)
downloadthunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz
thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ro/localization')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/branding/brand.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/browser/appExtensionFields.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/browser/branding/brandings.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/browser/components/mozSupportLink.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-context-menus.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-delete-prompt.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-editable-item.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-event-listing.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-invitation-panel.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-print.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-summary-dialog.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-widgets.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/preferences.ftl192
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/crashreporter/aboutcrashes.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/aboutdebugging.ftl382
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/accessibility.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/application.ftl146
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/compatibility.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/perftools.ftl62
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/storage.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/styleeditor.ftl45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/toolbox-options.ftl128
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/toolbox.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/tooltips.ftl92
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/shared/highlighters.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/shared/webconsole-commands.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/startup/key-shortcuts.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/dom/XMLPrettyPrint.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/dom/media.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/locales-preview/aboutTranslations.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/about3Pane.ftl226
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutAddonsExtra.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutDialog.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutImport.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutRights.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportCalendar.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportChat.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportMail.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountCentral.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountManager.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountProvisioner.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountcreation/accountHub.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl59
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addonNotifications.ftl110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/vcard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/appmenu.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/chat-verifySession.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/chat.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/compactFoldersDialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/exportDialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensionPermissions.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensions/popup.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensionsUI.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/firefoxAccounts.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/flatpak.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/importDialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/mailWidgets.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/menubar.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messageheader/headerFields.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messenger.ftl142
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/migration.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/keyWizard.ftl141
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/openpgp.ftl587
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/add-finger.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/am-im-otr.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/auth.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/otr.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/otrUI.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/policies/policies-descriptions.ftl94
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/am-copies.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/am-im.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/application-manager.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/cookies.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/dock-options.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/preferences.ftl651
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/receipts.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/sync-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/shortcuts.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/treeView.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/troubleshootMode.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/unifiedToolbar.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/unifiedToolbarItems.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/viewSource.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/security/certificates/certManager.ftl211
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/security/certificates/deviceManager.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/security/pippki/pippki.ftl98
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/services/accounts.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutAbout.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutAddons.ftl448
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutCompat.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutGlean.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutLogging.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutMozilla.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutNetworking.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutPerformance.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutPlugins.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutProcesses.ftl60
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutReader.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutSupport.ftl383
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl137
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl237
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/abuseReports.ftl93
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/certviewer.ftl119
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/config.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/url-classifier.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/branding/accounts.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/branding/brandings.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/downloads/downloadUI.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/featuregates/features.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/alert.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/browser-utils.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/commonDialog.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/datepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/datetimebox.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/extensionPermissions.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/extensions.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/handlerDialog.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/htmlForm.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/mozMessageBar.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/mozSupportLink.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/notification.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/processTypes.ftl45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/profileDowngrade.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/resetProfile.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/run-from-dmg.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/textActions.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/videocontrols.ftl63
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/intl/languageNames.ftl212
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/intl/regionNames.ftl275
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/main-window/findbar.ftl78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/neterror/certError.ftl135
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/neterror/netError.ftl149
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/neterror/nsserrors.ftl349
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/payments/payments.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl251
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/preferences/preferences.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/printing/printPreview.ftl60
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/printing/printUI.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/updates/elevation.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/updates/history.ftl29
209 files changed, 10944 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/branding/brand.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/branding/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..52f2d38d59
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/branding/brand.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Thunderbird
+-brand-short-name = Thunderbird
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Thunderbird
+-vendor-short-name = Mozilla
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/browser/appExtensionFields.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..49008f4f20
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+extension-thunderbird-compact-light-name = Luminoasă
+extension-thunderbird-compact-light-description = O temă cu o paletă de culori deschise.
+
+extension-thunderbird-compact-dark-name = Întunecată
+extension-thunderbird-compact-dark-description = O temă cu o paletă de culori închise.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/browser/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/browser/components/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..83f9bb5a40
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = Închide căutarea și lista de evenimente
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = Denumire calendar
+ .tooltiptext = Sortează după denumirea calendarului
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = Categorie
+ .tooltiptext = Sortează după categorie
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = Terminat
+ .tooltiptext = Sortează după finalizare
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = Finalizată
+ .tooltiptext = Sortează după data finalizării
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = Termen-limită
+ .tooltiptext = Sortează după termenul-limită
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = Sfârșit
+ .tooltiptext = Sortează după data de sfârșit
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = Loc
+ .tooltiptext = Sortează după loc
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % realizată
+ .tooltiptext = Sortează după % realizată
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = Prioritate
+ .tooltiptext = Sortează după prioritate
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = Început
+ .tooltiptext = Sortează după data de început
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = Stare
+ .tooltiptext = Sortează după stare
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = Scadent la
+ .tooltiptext = Sortează după timpul rămas până la scadență
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = Titlu
+ .tooltiptext = Sortează după titlu
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = Evenimente în această lună a calendarului
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = Evenimente în vizualizarea actuală
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = Evenimente în următoarele 7 zile
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = Evenimente în următoarele 14 zile
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = Evenimente în următoarele 31 de zile
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = Ziua selectată acum
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e5d45eb9ab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Importă evenimente din calendar și sarcini
+calendar-ics-file-window-title = Importă evenimente din calendar și sarcini
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importă un eveniment
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importă o sarcină
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Importă tot
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importă din fișierul:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importă în calendarul:
+calendar-ics-file-import-success = Import realizat cu succes!
+calendar-ics-file-import-error = A apărut o eroare și importul a eșuat.
+calendar-ics-file-import-complete = Importare finalizată.
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Nu există calendare care să poată importa evenimente sau sarcini.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..463b3d0fbb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = Previzualizează
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a5bc6794ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Editează
+ .accesskey = E
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Editează
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Editează doar această apariție
+ .accesskey = t
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Editează toate aparițiile
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2632cd894
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Redirecționare URI calendar
+calendar-uri-redirect-window-title = Redirecționare URI calendar
+calendar-uri-redirect-description =
+ Serverul redirecționează URI pentru calendarul „{ $calendarName }”.
+ Accepți redirecționarea și începi să utilizezi noul URI pentru acest calendar?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = URI actual:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Redirecționare către noul URI:
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ac43dde4a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Toate calendarele sunt acum dezactivate. Activează un calendar existent sau adaugă unul nou pentru a crea și edita evenimente.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Toate calendarele sunt acum dezactivate. Activează un calendar existent sau adaugă unul nou pentru a crea și edita sarcini.
+
+## Side panel
+
+calendar-enable-button = Activează
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-view-toggle-day = Zi
+ .title = Comută pe vizualizarea pe zile
+calendar-view-toggle-week = Săptămână
+ .title = Comută pe vizualizarea pe săptămâni
+calendar-view-toggle-multiweek = Multisăptămânal
+ .title = Comută pe vizualizarea pe mai multe săptămâni
+calendar-view-toggle-month = Lună
+ .title = Comută pe vizualizarea pe luni
+
+## Menu on calendar control bar
+
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = Ziua anterioară
+ .accesskey = t
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = Săptămâna anterioară
+ .accesskey = S
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = Săptămâna anterioară
+ .accesskey = S
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = Luna anterioară
+ .accesskey = t
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = Ziua următoare
+ .accesskey = u
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = Săptămâna următoare
+ .accesskey = v
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = Săptămâna următoare
+ .accesskey = v
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = Luna următoare
+ .accesskey = u
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..649546e015
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Denumire
+category-color-label =
+ .label = Folosește culoarea
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ee4d7958f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Calendar
+calendar-title-reminder = Mementouri
+calendar-title-notification = Notificări
+calendar-title-category = Categorii
+dateformat-label =
+ .value = Formatul datei:
+ .accesskey = d
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Lung: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Scurt: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Utilizați fusul orar al sistemului
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Setați fusul orar manual
+timezone-label =
+ .value = Fus orar:
+weekstart-label =
+ .value = Săptămâna începe:
+ .accesskey = S
+day-1-name =
+ .label = duminică
+day-2-name =
+ .label = luni
+day-3-name =
+ .label = marți
+day-4-name =
+ .label = miercuri
+day-5-name =
+ .label = Joi
+day-6-name =
+ .label = vineri
+day-7-name =
+ .label = sâmbătă
+show-weeknumber-label =
+ .label = Afișează numărul săptămânii în vizualizări și în mini-lună
+ .accesskey = n
+workdays-label =
+ .value = Zilele săptămânii lucrătoare:
+day-1-checkbox =
+ .label = dum
+ .accesskey = d
+day-2-checkbox =
+ .label = lun
+ .accesskey = l
+day-3-checkbox =
+ .label = mar
+ .accesskey = m
+day-4-checkbox =
+ .label = mie
+ .accesskey = m
+day-5-checkbox =
+ .label = joi
+ .accesskey = j
+day-6-checkbox =
+ .label = vin
+ .accesskey = v
+day-7-checkbox =
+ .label = sâm
+ .accesskey = s
+dayweek-legend = Vizualizarea zi și săptămână
+visible-hours-label =
+ .value = Afișează:
+ .accesskey = A
+visible-hours-end-label =
+ .value = ore odată
+day-start-label =
+ .value = Ziua începe la:
+ .accesskey = Z
+day-end-label =
+ .value = Ziua se termină la:
+ .accesskey = s
+midnight-label =
+ .label = Miezul nopții
+noon-label =
+ .label = Amiază
+location-checkbox =
+ .label = Afișează locația
+ .accesskey = l
+multiweek-legend = Vizualizarea mai multor săptămâni
+number-of-weeks-label =
+ .value = Număr de săptămâni de afișat (inclusiv săptămâni anterioare):
+ .accesskey = e
+week-0-label =
+ .label = niciuna
+week-1-label =
+ .label = 1 săptămână
+week-2-label =
+ .label = 2 săptămâni
+week-3-label =
+ .label = 3 săptămâni
+week-4-label =
+ .label = 4 săptămâni
+week-5-label =
+ .label = 5 săptămâni
+week-6-label =
+ .label = 6 săptămâni
+previous-weeks-label =
+ .value = Săptămâni anterioare de afișat:
+ .accesskey = p
+todaypane-legend = Panoul zilei de azi
+agenda-days =
+ .value = Ordinea de zi arată:
+ .accesskey = z
+event-task-legend = Evenimente și sarcini
+default-length-label =
+ .value = Durata implicită a unui eveniment și sarcini:
+ .accesskey = E
+task-start-label =
+ .value = Dată de început:
+task-start-1-label =
+ .label = Niciuna
+task-start-2-label =
+ .label = Începutul zilei
+task-start-3-label =
+ .label = Ziua de finalizat
+task-start-4-label =
+ .label = Mâine
+task-start-5-label =
+ .label = Săptămâna viitoare
+task-start-6-label =
+ .label = Relativ față de ora actuală
+task-start-7-label =
+ .label = Relativ față de pornire
+task-start-8-label =
+ .label = Relativ la ora următoare
+task-due-label =
+ .value = Termen-limită:
+edit-intab-label =
+ .label = Editează evenimente și sarcini folosind o filă, nu o fereastră de dialog.
+ .accesskey = t
+prompt-delete-label =
+ .label = Întreabă înainte de a șterge evenimente și sarcini
+ .accesskey = v
+accessibility-legend = Accesibilitate
+accessibility-colors-label =
+ .label = Optimizează culorile pentru accesibilitate
+ .accesskey = O
+reminder-legend = Când pornește un memento:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Redă un sunet
+ .accesskey = s
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Redă
+ .accesskey = P
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Folosește sunetul implicit
+ .accesskey = d
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Folosește următorul fișier audio
+ .accesskey = U
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Răsfoiește…
+ .accesskey = B
+reminder-dialog-label =
+ .label = Afișează caseta de dialog pentru memento
+ .accesskey = x
+missed-reminder-label =
+ .label = Afișează mementouri ratate pentru calendarele cu drept de scriere
+ .accesskey = m
+reminder-default-legend = Setări implicite pentru mementouri
+default-snooze-label =
+ .value = Durată implicită de amânare:
+ .accesskey = D
+event-alarm-label =
+ .value = Setarea implicită a mementoului pentru evenimente:
+ .accesskey = e
+alarm-on-label =
+ .label = Activată
+alarm-off-label =
+ .label = Dezactivată
+task-alarm-label =
+ .value = Setarea implicită a mementoului pentru sarcini:
+ .accesskey = a
+event-alarm-time-label =
+ .value = Cu cât timp înainte pornește mementoul pentru un eveniment:
+ .accesskey = u
+task-alarm-time-label =
+ .value = Cu cât timp înainte pornește mementoul pentru o sarcină:
+ .accesskey = o
+calendar-notifications-customize-label = Notificările pot fi personalizate pentru fiecare calendar din fereastra de proprietăți a calendarului.
+category-new-label = Categorie nouă
+category-edit-label = Editare categorie
+category-overwrite-title = Avertisment: nume duplicat
+category-overwrite = Există deja o categorie cu această denumire. \n Vrei să o suprascrii?
+category-blank-warning = Trebuie să introduci o denumire a categoriei.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..57e928dc5e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Rapoarte de defecțiuni
+
+submit-all-button-label = Trimite tot
+delete-button-label = Șterge-le pe toate
+delete-confirm-title = Sigur vrei asta?
+delete-unsubmitted-description = Acest lucru va șterge toate rapoartele de defecțiuni netrimise și este ireversibil.
+delete-submitted-description = Acest lucru va elimina lista rapoartelor de defecțiuni trimise, însă nu va șterge datele trimise. Această acțiune este ireversibilă.
+
+crashes-unsubmitted-label = Rapoarte de defecțiuni netrimise
+id-heading = ID-ul raportului
+date-crashed-heading = Data defecțiunii
+submit-crash-button-label = Trimite
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Eșuat
+
+crashes-submitted-label = Rapoarte de defecțiuni trimise
+date-submitted-heading = Data trimiterii
+view-crash-button-label = Vezi
+
+no-reports-label = Nu s-au trimis rapoarte de defecțiuni.
+no-config-label = Această aplicație nu a fost configurată să afișeze rapoartele de defecțiuni. Preferința <code>breakpad.reportURL</code> trebuie setată.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ae937181c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,382 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Depanare - Configurare
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Depanare - Mediu de execuție / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Acest { -brand-shorter-name }
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Configurare
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB activat
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB dezactivat
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Conectat
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Deconectat
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = Niciun dispozitiv descoperit
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Conectare
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Se conectează…
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Conexiunea a eșuat
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Conexiunea este încă în așteptare, verifică mesajele în browserul-țintă
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Timpul de conectare a expirat
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Se așteaptă browserul…
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Deconectat
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging)
+about-debugging-sidebar-support = Suport pentru depanare
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Pictogramă de ajutor
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Reîmprospătează dispozitivele
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Configurare
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Configurează metoda de conectare cu care vrei să depanezi de la distanță dispozitivul.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Folosește <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> pentru a depana extensii și scripturi service worker pe această versiune de { -brand-shorter-name }.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Conectează un dispozitiv
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = La activare, vor fi descărcate și adăugate componentele de depanare Android USB necesare pentru { -brand-shorter-name }.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Activează dispozitivele USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Dezactivează dispozitivele USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Se actualizează…
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Activat
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Dezactivat
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Se actualizează…
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Activează meniul pentru dezvoltatori pe dispozitivul Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Activează depanarea USB în meniul pentru dezvoltatori de pe dispozitivul Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Activează depanarea USB în Firefox pe dispozitivul Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Conectează dispozitivul Android la calculator.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_USB
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Probleme de conectare la dispozitivul USB? <a>Depanare</a>
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Locație în rețea
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_a_network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Probleme de conectare prin intermediul locației în rețea? <a>Depanare</a>
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Adaugă
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = Nu a fost încă adăugată nicio locație în rețea.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Gazdă
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Elimină
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = Gazdă nevalidă „{ $host-value }”. Formatul așteptat este „numele-gazdei:numărul-portului”.
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = Gazda „{ $host-value }” este deja înregistrată
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Extensii temporare
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Extensii
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = File
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Scripturi Service Worker
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Workeri partajați
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Alți workeri
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Procese
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Profilează performanța
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to MDN.
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Configurația browserului nu este compatibilă cu scripturile Service Worker. <a>Află mai multe</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = Browserul conectat are o versiune veche ({ $runtimeVersion }). Versiunea minimă cu suport este ({ $minVersion }). Aceasta este o configurație fără suport și poate produce disfuncționalități DevTools. Te rugăm să actualizezi browserul conectat. <a>Depanare</a>
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Această versiune de Firefox nu poate depana Firefox pentru Android (68). Recomandăm instalarea pentru testare pe telefon a versiunii Nightly de Firefox pentru Android. <a>Mai multe detalii</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = Browserul conectat este mai recent ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) decât versiunea ta de { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Acesta este o configurare fără suport și poate conduce la disfuncționalități DevTools. Te rugăm să actualizezi Firefox. <a>Depanare</a>
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Deconectare
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Activează mesajul de conexiune
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Dezactivează mesajul de conexiune
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profilator
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Restrânge / extinde
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Nimic încă.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Inspectează
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Încarcă supliment temporar…
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = A apărut o eroare în timpul instalării suplimentului temporar.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Reîncarcă
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Elimină
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Selectează fișierul manifest.json sau arhiva .xpi/.zip
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Acest WebExtension are un ID temporar. <a>Află mai multe</a>
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = URL-ul manifestului
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = UUID-ul intern
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Locație
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = ID-ul extensiei
+
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push2 = Push
+ .disabledTitle = Serviciul Push pentru scriptul Service Worker este în prezent dezactivat pentru multiprocesul { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Start
+ .disabledTitle = Inițializarea scriptului Service Worker este în prezent dezactivată pentru multiprocesul { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Dezînregistrează
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Se ascultă evenimente fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Nu se ascultă evenimente fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = În rulare
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Oprit
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = În înregistrare
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Domeniu de aplicare
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Serviciu Push
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = Inspecția scripturilor Service Worker este în prezent dezactivată pentru multiprocesul { -brand-shorter-name }
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = Fila nu este încărcată complet și nu poate fi inspectată
+
+# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
+# `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Caseta de instrumente pentru multiprocese
+
+# Description for the Multiprocess Toolbox target.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Proces principal și procese de conținut pentru browserul-țintă
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Închide mesajul
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Detalii cu privire la eroare
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Detalii cu privire la avertisment
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Detalii
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0e75db6fa2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Află mai multe
+
+accessibility-text-label-header = Etichete și denumiri în format text
+
+accessibility-keyboard-header = Tastatură
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+
+## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel
+
+accessibility-progress-initializing = Inițializare…
+ .aria-valuetext = Inițializare…
+
+# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel.
+# Variables:
+# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far.
+accessibility-progress-progressbar =
+ { $nodeCount ->
+ [one] Se verifică { $nodeCount } nod
+ [few] Se verifică { $nodeCount } noduri
+ *[other] Se verifică { $nodeCount } de noduri
+ }
+
+accessibility-progress-finishing = În curs de finalizare…
+ .aria-valuetext = În curs de finalizare…
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Avertisment
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Eroare
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Cele mai bune practici
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Folosește atributul <code>alt</code> pentru etichetarea elementelor de <div>zonă</div> care au atributul <span>href</span>. <a>Află mai multe</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Ferestrele de dialog trebuie să fie etichetate. <a>Află mai multe</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Documentele trebuie să aibă un <code>titlu</code>. <a>Află mai multe</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = Conținutul înglobat trebuie să fie etichetat. <a>Află mai multe</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Figurile cu legende opționale trebuie să fie etichetate. <a>Află mai multe</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = Elementele <code>fieldset</code> trebuie să fie etichetate. <a>Află mai multe</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Folosește un element <code>legend</code> ca să etichetezi un <span>fieldset</span>. <a>Află mai multe</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = Elementele din formulare trebuie să fie etichetate. <a>Află mai multe</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Elementele din formulare trebuie să aibă o etichetă text vizibilă. <a>Află mai multe</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = Elementele <code>frame</code> trebuie să fie etichetate. <a>Află mai multe</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Folosește un atribut <code>alt</code> ca să etichetezi elemente <span>mglyph</span>. <a>Află mai multe</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Titlurile trebuie să fie etichetate. <a>Află mai multe</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Titlurile trebuie să aibă conținut text vizibil. <a>Află mai multe</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Folosește atributul <code>title</code> ca să descrii conținut <span>iframe</span>. <a>Află mai multe</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = Conținutul cu imagini trebuie să fie etichetat. <a>Află mai multe</a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Elementele interactive trebuie să fie etichetate. <a>Află mai multe</a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Folosește un atribut <code>label</code> ca să etichetezi un <span>optgroup</span>. <a>Află mai multe</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Barele de instrumente trebuie să fie etichetate dacă sunt mai mult de una. <a>Află mai multe</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Elementele focalizabile trebuie să aibă o semantică interactivă. <a>Află mai multe</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Evită să folosești atribute <code>tabindex</code> cu o valoare mai mare decât zero. <a>Află mai multe</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Elementele interactive trebuie să poată fi activate cu ajutorul unei tastaturi. <a>Află mai multe</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Elementele interactive trebuie să fie focalizabile. <a>Află mai multe</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Este posibil ca elementului focalizabil să îi lipsească elemente de stil pentru focalizare. <a>Află mai multe</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Elementele pe care se poate da clic trebuie să fie focalizabile și să aibă semantică interactivă. <a>Află mai multe</a>
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..223d4c576d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Scripturi Service Worker
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Deschide <a>about:debugging</a> pentru scripturile Service Worker de pe alte domenii
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Dezînregistrează
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Depanează
+ .title = Numai scripturile service worker în curs de rulare pot fi depanate
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Inspectează
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Pornește
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Actualizat <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = În execuție
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Oprit
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = Nu a fost găsit niciun script service worker
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = Află mai multe
+
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively.
+serviceworker-empty-suggestions2 = Dacă pagina curentă ar trebui să aibă un script service worker, poți căuta erori în <a>Consolă</a>sau poți parcurge înregistrarea scriptului service worker în <span>Depanator</span>.
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Afișează scripturi service worker din alte domenii
+
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = Manifestul aplicației
+
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+manifest-empty-intro2 = Nu a fost detectat niciun manifest de aplicație web
+
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro-link = Află cum poți adăuga un manifest
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = Erori și avertismente
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = Identitate
+
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = Prezentare
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = Pictograme
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = Se încarcă manifestul...
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = Manifest încărcat.
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = A apărut o eroare la încărcarea manifestului:
+
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = Eroare privind DevTools Firefox
+
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = Nu s-a găsit niciun manifest de inspectat.
+
+# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
+# thus we cannot link to it.
+manifest-json-link-data-url = Manifestul este înglobat într-un URL de date.
+
+# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
+# in the manifest.
+manifest-icon-purpose = Scop: <code>{ $purpose }</code>
+
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = Pictogramă
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = Pictogramă cu mărimi: { $sizes }
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Pictogramă de mărime nespecificată
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Manifest
+ .alt = Pictogramă manifest
+ .title = Manifest
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Scripturi service worker
+ .alt = Pictogramă pentru scripturile service worker
+ .title = Scripturi service worker
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = Pictogramă de avertizare
+ .title = Avertisment
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = Pictogramă de eroare
+ .title = Eroare
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6d3c96444d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Element selectat
+compatibility-all-elements-header = Toate problemele
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (perimate)
+compatibility-issue-experimental = (experimentale)
+compatibility-issue-prefixneeded = (este nevoie de prefix)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (perimate, experimentale)
+
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (perimat, este nevoie de prefix)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (experimental, este nevoie de prefix)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (perimat, experimental, este nevoie de prefix)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Setări
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = Setări
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Setări
+compatibility-target-browsers-header = Browsere-țintă
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ [one] { $number } ocurență
+ [few] { $number } ocurențe
+ *[other] { $number } de ocurențe
+ }
+
+compatibility-no-issues-found = Nu s-a depistat nicio problemă de compatibilitate.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = Închide setările
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7d80f57208
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-title = Setări pentru profilator
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+
+##
+
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+
+##
+
+perftools-devtools-settings-label = Setări
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+
+##
+
+perftools-button-edit-settings = Editează setările…
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+perftools-thread-renderer =
+ .title = Când WebRender este activat, firul care execută apelurile OpenGL
+
+##
+
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## both devtools.performance.new-panel-onboarding & devtools.performance.new-panel-enabled
+## preferences are true.
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+perftools-onboarding-message = <b>Nou</b>: { -profiler-brand-name } este acum integrat în instrumentele pentru dezvoltatori. <a>Află mai multe</a> despre această nouă unealtă puternică.
+
+## Profiler presets
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+##
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..89d0c9f229
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = Nu există date pentru gazda selectată
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
+storage-table-type-cookies-hint = Vezi și editează cookie-urile selectând o gazdă. <a data-l10n-name="learn-more-link">Află mai multe</a>
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-localstorage-hint = Vezi și editează spațiul de stocare locală selectând o gazdă. <a data-l10n-name="learn-more-link">Află mai multe</a>
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-sessionstorage-hint = Vezi și editează spațiul de stocare al sesiunii selectând o gazdă. <a data-l10n-name="learn-more-link">Află mai multe</a>
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB
+storage-table-type-indexeddb-hint = Vezi și șterge intrările IndexedDB selectând o bază de date. <a data-l10n-name="learn-more-link">Află mai multe</a>
+
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage
+storage-table-type-cache-hint = Vezi și șterge intrările de stocare în cache selectând un spațiu de stocare. <a data-l10n-name="learn-more-link">Află mai multe</a>
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage
+storage-table-type-extensionstorage-hint = Vezi și editează spațiul de stocare pentru extensii selectând o gazdă. <a data-l10n-name="learn-more-link">Află mai multe</a>
+
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = Filtrează elementele
+
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = Filtrează valorile
+
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = Adaugă un element
+
+# Refresh button title
+storage-refresh-button =
+ .title = Reîmprospătează elementele
+
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = Șterge tot
+
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = Șterge toate cookie-urile sesiunii
+
+# Context menu action to copy a storage item
+storage-context-menu-copy =
+ .label = Copiază
+
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = Șterge „{ $itemName }”
+
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = Adaugă un element
+
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = Șterge tot de la „{ $host }”
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = Nume
+storage-table-headers-cookies-value = Valoare
+storage-table-headers-cookies-expires = Expiră / Durată maximă
+storage-table-headers-cookies-size = Mărime
+storage-table-headers-cookies-last-accessed = Ultima accesare
+storage-table-headers-cookies-creation-time = Create
+storage-table-headers-cache-status = Stare
+storage-table-headers-extension-storage-area = Zonă de stocare
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = Cookie-uri
+storage-tree-labels-local-storage = Stocare locală
+storage-tree-labels-session-storage = Stocare pentru sesiune
+storage-tree-labels-indexed-db = DB indexată
+storage-tree-labels-cache = Stocare cache
+storage-tree-labels-extension-storage = Stocare extensii
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+ .title = Extinde panoul
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+ .title = Restrânge panoul
+
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = Sesiune
+
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = Date
+
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = Valoare analizată sintactic
+
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = Baza de date “{ $dbName }” va fi ștearsă după închiderea tuturor conexiunilor.
+
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = Baza de date “{ $dbName }” nu a putut fi ștearsă.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..31d6347d85
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = Creează și atașează la document o fișă nouă de stil
+ .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = Importă și atașează la document o fișă de stil existentă
+ .accesskey = I
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = Comută vizibilitatea foii de stiluri
+ .accesskey = S
+styleeditor-save-button = Salvează
+ .tooltiptext = Salvează foaia de stiluri într-un fișier
+ .accesskey = S
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Opțiuni editor de stiluri
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = Tastează CSS aici.
+styleeditor-no-stylesheet = Pagina nu are nicio fișă de stil.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = Poate că ai vrea să <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">atașezi o fișă nouă de stil</a>?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Deschide linkul într-o filă nouă
+styleeditor-copy-url =
+ .label = Copiază URL-ul
+styleeditor-find =
+ .label = Caută
+ .accesskey = F
+styleeditor-find-again =
+ .label = Caută din nou
+ .accesskey = G
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = Sari la rândul…
+ .accesskey = J
+
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count =
+ { $ruleCount ->
+ [one] { $ruleCount } regulă.
+ [few] { $ruleCount } reguli.
+ *[other] { $ruleCount } de reguli.
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9068b99bed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,128 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = Instrumente pentru dezvoltatori implicite
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * Nu este compatibil pentru ținta actuală a casetei de instrumente
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = Instrumente pentru dezvoltatori instalate prin suplimente
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Butoane disponibile în caseta de instrumente
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = Teme
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = Inspector
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = Afișează stilurile browserului
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = Pornirea acestei opțiuni va afișa stilurile implicite care sunt încărcate de browser.
+
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = Trunchiază atributele DOM
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = Trunchiază atributele lungi în inspector
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = Unitate implicită pentru culori
+options-default-color-unit-authored = Ca la creare
+options-default-color-unit-hex = Hexazecimal
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-name = Nume de culori
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = Editor de stiluri
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = Completează automat CSS
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = Completează automat proprietăți CSS, valori și selectori în editorul de stiluri pe măsură ce tastezi
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = Comportamentul capturilor de ecran
+
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = Redă sunetul obturatorului de cameră
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = Activează semnalul audio al camerei la efectuarea capturilor de ecran
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = Preferințe pentru editor
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = Dedu indentarea în baza contextului-sursă
+options-sourceeditor-detectindentation-label = Detectează indentările
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = Inserează automat paranteze și acolade de închidere
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Închide automat parantezele și acoladele
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = Folosește spații în locul caracterului de tabulare
+options-sourceeditor-expandtab-label = Indentează folosind spații
+options-sourceeditor-tabsize-label = Mărimea tabulării
+options-sourceeditor-keybinding-label = Combinații de taste
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = Implicite
+
+## Advanced section
+
+# The heading (this item is also used in perftools.ftl)
+options-context-advanced-settings = Setări avansate
+
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = Dezactivează cache-ul HTTP (când este deschisă caseta de instrumente)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+ .title = Pornirea acestei opțiuni va dezactiva cache-ul HTTP pentru toate filele care au deschisă caseta de instrumente. Scripturile service worker nu sunt afectate.
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = Dezactivează JavaScript *
+options-disable-javascript-tooltip =
+ .title = Pornirea acestei opțiuni va dezactiva JavaScript pentru fila actuală. Setarea va fi uitată la închiderea filei sau a casetei de instrumente.
+
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = Activează casetele de instrumente pentru depanare chrome și suplimente
+options-enable-chrome-tooltip =
+ .title = Pornirea acestei opțiuni îți va permite să folosești diverse instrumente pentru dezvoltatori în contextul browserului (via Instrumente -> Dezvoltator web -> Caseta de instrumente a browserului) și să depanezi suplimente din Managerul de suplimente
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = Activează depanarea la distanță
+options-enable-remote-tooltip2 =
+ .title = Pornirea acestei opțiuni va permite depanarea la distanță a acestei instanțe a browserului
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = Activează scripturile Service Worker prin HTTP (când este deschisă caseta de instrumente)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+ .title = Pornirea acestei opțiuni va permite trecerea scripturilor service worker prin HTTP pentru toate filele care au caseta de instrumente deschisă.
+
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = Activează hărțile pentru surse
+options-source-maps-tooltip =
+ .title = Dacă activezi opțiunea, sursele vor fi cartate în unelte.
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * Doar sesiunea actuală, reîncarcă pagina
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..736418077e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Andochează jos
+toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Andochează la stânga
+toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Andochează la dreapta
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Fereastră separată
+
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Afișează consola divizată
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Ascunde consola divizată
+
+toolbox-meatball-menu-settings-label = Setări
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = Documentație…
+toolbox-meatball-menu-community-label = Comunitate…
+
+# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels
+# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox
+# contributors.
+toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Dezactivează ascunderea automată a ferestrelor pop-up
+
+##
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5995ee79da
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">Află mai multe</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> nu are niciun efect asupra acestui element pentru că nu este nici container flex, nici container de grilă.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> nu are niciun efect asupra acestui element pentru că nu este un container flex, container de grilă sau container multicoloane.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> nu are niciun efect asupra acestui element pentru că nu este nici element de grilă, nici element flex.
+
+inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> nu are niciun efect asupra acestui element pentru că nu este element flex.
+
+inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> nu are niciun efect asupra acestui element pentru că nu este container de grilă.
+
+inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> nu are niciun efect asupra acestui element pentru că nu este element flex.
+
+inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> nu are niciun efect asupra acestui element pentru că nu este container flex.
+
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> nu are niciun efect asupra acestui element pentru că nu este element inline sau de celulă tabulară.
+
+inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> nu are niciun efect asupra acestui element deoarece valoarea de afișare este <strong>{ $display }</strong>.
+
+inactive-css-not-display-block-on-floated = Valoarea <strong>display</strong> a fost modificată de motor în <strong>block</strong> deoarece elementul este <strong>floated</strong>.
+
+inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = Imposibil de redefinit <strong>{ $property }</strong> din cauza restricției <strong>:visited</strong>.
+
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong>nu are niciun efect asupra acestui element pentru că nu este element poziționat.
+
+inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> nu are niciun efect asupra acestui element pentru că <strong>overflow:hidden</strong> nu este setat.
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Încearcă să adaugi <strong>display:grid</strong> sau <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Încearcă să adaugi <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong> sau <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Încearcă să adaugi <strong>display:grid</strong> or <strong>display:inline-grid</strong> la părintele elementului. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-container-fix = Încearcă să adaugi <strong>display:grid</strong> sau <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Încearcă să adaugi <strong>display:flex</strong> sau <strong>display:inline-flex</strong> la părintele elementului. { learn-more }
+
+inactive-css-not-flex-container-fix = Încearcă să adaugi <strong>display:flex</strong> sau <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Încearcă să adaugi <strong>display:inline</strong> sau <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Încearcă să adaugi <strong>display:inline-block</strong> sau <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Încearcă să adaugi <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Încearcă să elimini <strong>float</strong> sau să adaugi <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Încearcă să îi setezi proprietatea <strong>poziție</strong> pe altceva decât <strong>static</strong>. { learn-more }
+
+inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Încearcă să adaugi <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
+css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> nu are suport pe următoarele browsere:
+
+css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> a fost o proprietate experimentală și acum este perimată conform standardelor W3C. Nu are suport pe următoarele browsere:
+
+css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> a fost o proprietate experimentală și acum este perimată conform standardelor W3C.
+
+css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> este perimată conform standardelor W3C. Nu are suport pe următoarele browsere:
+
+css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> este perimată conform standardelor W3C.
+
+css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> este o proprietate experimentală. Nu are suport pe următoarele browsere:
+
+css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> este o proprietate experimentală.
+
+css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Află mai multe</span> despre <strong>{ $rootProperty }</strong>
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bd661e3104
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused due to a `debugger` statement in the code
+whypaused-debugger-statement = Pus pe pauză la instrucțiunea depanatorului
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a breakpoint
+whypaused-breakpoint = Pus pe pauză la punctul de întrerupere
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event breakpoint.
+whypaused-event-breakpoint = Pus pe pauză la punctul de întrerupere al evenimentului
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an exception
+whypaused-exception = Pus pe pauză la excepție
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a DOM mutation breakpoint
+whypaused-mutation-breakpoint = Pus în pauză la mutație DOM
+
+# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-added = Adăugate:
+
+# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-removed = Eliminate:
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a JS execution
+whypaused-interrupted = Pus în pauză la execuție
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused while stepping in or out of the stack
+whypaused-resume-limit = Pus pe pauză în timpul execuției pas cu pas
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a dom event
+whypaused-pause-on-dom-events = Pus pe pauză de un listener de evenimente
+
+# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional
+# breakpoint throws an error
+whypaused-breakpoint-condition-thrown = Eroare cu punctul de întrerupere condițional
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an xml http request
+whypaused-xhr = Pauză pe XMLHttpRequest
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a promise rejection
+whypaused-promise-rejection = Pus pe pauză la respingerea unui Promise
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-get-watchpoint = Pauză pe accesul la o proprietate
+
+# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-set-watchpoint = Pauză pe o definiție de proprietate
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an assert
+whypaused-assert = Pus pe pauză la o aserție
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a debugger statement
+whypaused-debug-command = Pus pe pauză la o funcție din depanator
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event listener breakpoint set
+whypaused-other = Depanator pus pe pauză
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/shared/highlighters.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/shared/highlighters.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d282ae307
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/shared/highlighters.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
+# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
+# over the CSS grid outline.
+# Variables
+# $row (integer) - The row index
+# $column (integer) - The column index
+grid-row-column-positions = Rând { $row } / Coloană { $column }
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid container.
+gridtype-container = Container de grilă
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid item.
+gridtype-item = Element de grilă
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a grid container and a grid item.
+gridtype-dual = Container/Element de grilă
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex container.
+flextype-container = Container flex
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex item.
+flextype-item = Element flex
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a flex container and a flex item.
+flextype-dual = Container/Element flex
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b6573f5b99
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+devtools-commandkey-jsdebugger = Z
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5b56bb23be
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/dom/XMLPrettyPrint.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = Acest fișier XML nu pare să aibă vreo informație de stil asociată lui. Mai jos este afișat arborele documentului.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/dom/media.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fb2b61c778
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } redă conținut media
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/locales-preview/aboutTranslations.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/locales-preview/aboutTranslations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68e9d8aafd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/locales-preview/aboutTranslations.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the about:translations page, referencing the translations feature.
+about-translations-title = Translations
+about-translations-header = { -translations-brand-name }
+about-translations-results-placeholder = Translation
+# Text displayed on from-language dropdown when no language is selected
+about-translations-detect = Detect language
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the language
+about-translations-displayname-beta = { $language } BETA
+# Text displayed on from-language dropdown when a language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang = Detect language ({ $language })
+# Text displayed on from-language dropdown when a beta language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang-beta = Detect language ({ $language } BETA)
+# Text displayed on to-language dropdown when no language is selected
+about-translations-select = Select language
+about-translations-textarea =
+ .placeholder = Add text to translate
+about-translations-no-support = Your device does not meet the minimum requirements to use this feature. Try on another device.
+about-translations-engine-error = The translations engine failed to load.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9caa647082
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,226 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Păstrează filtrele aplicate când schimbi dosarul
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Afișează doar mesajele necitite
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Necitite
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Afișează doar mesajele cu steluță
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Cu steluță
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Afișează doar mesajele de la persoane din agenda de contacte
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Persoane de contact
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Afișează doar mesajele cu etichete
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Etichete
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Afișează doar mesajele cu atașamente
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Atașamente
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Niciun rezultat
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } mesaj
+ [few] { $count } mesaje
+ *[other] { $count } de mesaje
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Filtrează aceste mesaje <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Mod de filtrare a etichetelor
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Oricare dintre
+ .title = Trebuie să corespundă cel puțin unul dintre criteriile de etichete selectate
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Toate dintre
+ .title = Trebuie să corespundă toate criteriile de etichete selectate
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Filtrează mesajele după:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Expeditor
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Destinatari
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Subiect
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Corp
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Continuă această căutare în toate dosarele
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Apasă „Enter” din nou pentru a continua căutarea după { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Toate conturile
+ .accesskey = T
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Mod afișare compact
+ .accesskey = c
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Comută selectarea tuturor mesajelor
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Selectează mesaje
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Conversație
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Sortează după stea
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Cu steluță
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Sortează după atașamente
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Atașamente
+threadpane-column-header-sender = Expeditor
+ .title = Sortează după expeditor
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Expeditor
+threadpane-column-header-recipient = Destinatar
+ .title = Sortează după destinatar
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Destinatar
+threadpane-column-header-correspondents = Corespondenți
+ .title = Sortare după corespondenți
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Corespondenți
+threadpane-column-header-subject = Subiect
+ .title = Sortare după subiect
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Subiect
+threadpane-column-header-date = Dată
+ .title = Sortează după dată
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Dată
+threadpane-column-header-received = Primit
+ .title = Sortează după data primirii
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Primit
+threadpane-column-header-status = Stare
+ .title = Sortează după stare
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Stare
+threadpane-column-header-size = Mărime
+ .title = Sortează după mărime
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Mărime
+threadpane-column-header-tags = Etichetă
+ .title = Sortează după etichete
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Etichetă
+threadpane-column-header-account = Cont
+ .title = Sortează după cont
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Cont
+threadpane-column-header-priority = Prioritate
+ .title = Sortează după prioritate
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Prioritate
+threadpane-column-header-unread = Necitite
+ .title = Numărul de mesaje necitite din conversație
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Necitite
+threadpane-column-header-total = Total
+ .title = Numărul total de mesaje din conversație
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Total
+threadpane-column-header-location = Adresă
+ .title = Sortează după locație
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Adresă
+threadpane-column-header-id = Ordinea primirii
+ .title = Sortează după data primirii
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Ordinea primirii
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Șterge un mesaj
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Șterge
+
+## Message state variations
+
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Aplică coloanele la…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Dosar…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Dosar și subdosare…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Aplici coloanele dosarului actual la { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Aplici coloanele dosarului actual la { $name } și elementele conținute de acesta?
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fe19bf4126
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+release-notes-link = Note privind versiunea
+update-check-for-updates-button = Caută actualizări
+ .accesskey = V
+update-update-button = Repornește pentru a actualiza { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = R
+update-checking-for-updates = Se caută actualizări…
+update-downloading-message = Se descarcă actualizarea — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Se aplică actualizarea…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Se descarcă actualizarea — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Actualizarea a eșuat. <a data-l10n-name="failed-link">Descarcă cea mai recentă versiune</a>
+update-admin-disabled = Actualizările sunt dezactivate de către administratorul de sistem
+update-no-updates-found = { -brand-short-name } este actualizat
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } este actualizat într-o altă instanță
+update-unsupported = Nu poți efectua actualizări suplimentare pe acest sistem. <a data-l10n-name="unsupported-link">Află mai multe</a>
+update-restarting = Se repornește…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Acum folosești <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> drept canal de actualizare.
+warning-desc-version = { -brand-short-name } este experimental și poate fi instabil.
+warning-desc-telemetry = Trimite automat informații despre performanță, hardware, utilizare și personalizări către { -vendor-short-name } pentru a ajuta la crearea unui { -brand-short-name } mai bun.
+community-exp =
+ <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ este o <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">
+ comunitate globală</a>
+ care lucrează pentru a păstra webul deschis, public și accesibil tuturor.
+community-2 =
+ { -brand-short-name } este conceput de <a data-l10n-name="community-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ , o <a data-l10n-name="community-credits-link">
+ comunitate globală</a>
+ care lucrează pentru a păstra webul deschis, public și accesibil tuturor.
+about-helpus =
+ Vrei să ajuți? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">
+ Donează</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">
+ implică-te!</a>
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> este o <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">comunitate globală</a> care lucrează pentru a păstra webul deschis, public și accesibil tuturor.
+community-desc = { -brand-short-name } este conceput de <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, o <a data-l10n-name="community-credits-link">comunitate globală</a> care lucrează pentru a păstra webul deschis, public și accesibil tuturor.
+about-donation = Vrei să ajuți? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Donează</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">implică-te!</a>
+bottom-links-license = Informații privind licențierea
+bottom-links-rights = Drepturile utilizatorului final
+bottom-links-privacy = Politică de confidențialitate
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0b53600ce9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Lansează profilul
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a8354678cb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Despre drepturile tale
+rights-intro = { -brand-full-name } este un program liber și cu sursă deschisă, construit de o comunitate de mii de oameni din lumea întreagă. Există câteva lucruri bine pe care ar trebui să le știi:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } este disponibil sub termenii <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Licenței publice Mozilla</a>. Acest lucru înseamnă că poți folosi, copia și distribui { -brand-short-name }. De asemenea, ești binevenit(ă) să modifici cum dorești codul sursă { -brand-short-name } pentru a răspunde nevoilor tale. Licența publică Mozilla îți oferă și dreptul de a distribui versiunile pe care le-ai modificat.
+rights-intro-point-2 =
+ Nu vi se acordă niciun drept asupra mărcilor comerciale sau asupra licențelor de utilizare a mărcilor comerciale deținute de
+ Fundația Mozilla sau orice altă parte terță, inclusiv, fără a se limita la,
+ denumirea sau logo-ul Thunderbird. Informații suplimentare despre mărcile comerciale:
+ <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">here</a>.
+rights-intro-point-3 = Unele funcționalități din { -brand-short-name }, cum ar fi Raportorul de defecțiuni, oferă opțiunea de a trimite feedback la { -vendor-short-name }. Alegând să trimiți feedback, îi dai permisiunea lui { -vendor-short-name } să folosească feedbackurile pentru a-și îmbunătăți produsele, să publice feedbackurile pe propriile site-uri web și să distribuie feedbackurile.
+rights-intro-point-4 = Modul în care folosim informațiile cu caracter personal și feedbackurile trimise la { -vendor-short-name } prin { -brand-short-name } este descris în <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Politica de confidențialitate { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Aici trebuie listate orice politici de confidențialitate aplicabile acestui produs.
+rights-intro-point-5 = Unele funcționalități din { -brand-short-name } folosesc servicii de informații bazate pe web, totuși, nu le putem garanta 100% acuratețea sau lipsa erorilor. Detalii suplimentare, inclusiv informații despre dezactivarea funcționalităților care folosesc aceste servicii, sunt disponibile în <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">Termenii de utilizare a serviciilor</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Dacă acest produs include servicii web, orice termeni aplicabili de utilizare a serviciilor trebuie să fie accesibili din secțiunea <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servicii pentru site-uri web</a>.
+rights-intro-point-6 = Pentru redarea anumitor tipuri de conținut video, { -brand-short-name } descarcă anumite module de decriptare de la terți.
+rights-webservices-header = Servicii de informații bazate pe web în { -brand-full-name }
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } folosește servicii de informații bazate pe web („Servicii”) pentru a oferi unele funcționalități furnizate pentru utilizarea împreună cu această versiune binară de { -brand-short-name } conform clauzelor descrise mai jos. Dacă nu vrei să folosești unul sau mai multe Servicii sau dacă clauzele de mai jos sunt inacceptabile pentru tine, poți dezactiva funcționalitățile sau Serviciile respective. Instrucțiuni pentru dezactivarea unei funcționalități sau a unui Serviciu găsiți <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aici</a>. Alte funcționalități și Servicii pot fi dezactivate în setările aplicației.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Navigarea cu depistarea locației: </strong>este întotdeauna opțională. Informațiile despre locație nu sunt niciodată transmise fără permisiunea ta. Dacă vrei să dezactivezi complet această funcționalitate, urmează pașii de mai jos:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Tastează <code>about:config</code> în bara de adrese
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Tastează geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dă clic dublu pe preferința geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Navigarea cu depistarea locației este acum dezactivată
+rights-webservices-unbranded = Aici trebuie incluse prezentarea generală a serviciilor înglobate în produs pentru site-uri web și instrucțiunile aferente de dezactivare, dacă este cazul.
+rights-webservices-term-unbranded = Aici trebuie listați orice termeni de utilizare a serviciilor aplicabili produsului.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } și colaboratorii, licențiatorii și partenerii săi lucrează pentru a oferi cele mai precise și actualizate Servicii. Totuși, nu putem garanta că informațiile sunt complete sau lipsite de erori. De exemplu, se poate ca serviciul de Navigare în siguranță să nu identifice unele site-uri riscante și ar putea identifica greșit unele site-uri sigure ca fiind riscante, iar în Serviciul de navigare cu geolocalizare, toate pozițiile recepționate de la furnizorii noștri de servicii sunt doar estimative și nici noi, nici furnizorii noștri de servicii nu garantăm acuratețea poziționărilor oferite.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } poate întrerupe sau modifica Serviciile la libera sa apreciere.
+rights-webservices-term-3 = Ești binevenit(ă) să folosești aceste Servicii și versiunea asociată de { -brand-short-name } și { -vendor-short-name } îți acordă drepturile necesare în acest sens. { -vendor-short-name } și licențiatorii săi își rezervă toate celelalte drepturi asupra Serviciilor. Acești termeni nu sunt destinați să limiteze drepturi acordate sub licențe cu sursă deschisă aplicabile { -brand-short-name } sau versiunilor corespunzătoare de cod sursă { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Serviciile sunt furnizate „ca atare”. { -vendor-short-name }, colaboratorii, licențiatorii și distribuitorii săi declină toate garanțiile, exprese ori implicite, inclusiv, fără a se limita la, garanții de vandabilitate sau de adecvare a Serviciilor pentru un scop anume. Vei suporta integral riscul legat de selectarea Serviciilor pentru scopurile tale și cel implicat de calitatea și performanța Serviciilor. Unele jurisdicții nu permit excluderea sau limitarea garanțiilor implicite și atunci este posibil ca prezenta declinare a responsabilității să nu se aplice în cazul tău.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Cu excepția cazurilor prevăzute de lege, { -vendor-short-name }, colaboratorii, licențiatorii și distribuitorii săi nu vor fi trași la răspundere pentru orice daune indirecte, speciale, incidentale, derivate, punitive sau exemplare izvorâte din sau legate în orice fel de utilizarea { -brand-short-name } și a Serviciilor. Răspunderea colectivă în baza prezenților termeni nu va depăși 500 $ (cinci sute de dolari). Unele jurisdicții nu permit excluderea sau limitarea anumitor daune și atunci este posibil ca prezenta excludere și limitare să nu se aplice în cazul tău.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } poate actualiza ocazional acești termeni, după caz. Termenii nu pot fi modificați sau anulați fără acordul scris al { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Acești termeni sunt guvernați de legislația statului California, S.U.A., cu excluderea prevederilor privind conflictul de legi. Dacă orice parte a prezenților termeni este considerată nevalidă sau neexecutabilă, celelalte prevederi vor rămâne integral în vigoare și vor produce efecte depline. În cazul unei neconcordanțe dintre o versiune tradusă a termenilor de față și versiunea în limba engleză, versiunea în limba engleză va prevala.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d34e058197
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-table-heading-actions = Acțiuni
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..796392169d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Conturi de e-mail și de grupuri de discuții
+show-private-data-main-text = Include denumirile conturilor
+show-private-data-explanation-text = (informații cu potențial de identificare)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Nume
+accounts-incoming-server = Server de primire:
+accounts-outgoing-servers = Servere de trimitere
+accounts-server-name = Nume
+accounts-conn-security = Securitatea conexiunii
+accounts-auth-method = Metodă de autentificare
+accounts-default = Implicită?
+identity-name = Identitate
+
+send-via-email = Trimite prin e-mail
+
+app-basics-telemetry = Date de telemetrie
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..934052254d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Bine ai venit la { -brand-full-name }
+account-settings = Setări cont
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title = Alege ce să setezi
+about-title = Despre { -brand-full-name }
+resources-title = Resurse
+release-notes =
+ .title = Despre { -brand-full-name }
+email-label = E-mail
+ .aria-label = Conectează un cont de e-mail existent
+email-description = { -brand-short-name } îți permite să îți conectezi un cont de e-mail existent, pentru a-ți citi mesajele confortabil și eficient de la interiorul aplicației.
+calendar-label = Calendar
+ .aria-label = Creează un calendar nou
+calendar-description = { -brand-short-name } îți permite să gestionezi evenimente și te ajută să te organizezi. Conectarea la un calendar la distanță îți va menține toate evenimentele sincronizate pe toate dispozitivele.
+chat-label = Chat
+ .aria-label = Conectează-te la contul tău de chat
+chat-description = { -brand-short-name } îți permite să conectezi mai multe conturi de mesaje instant, oferind suport pentru variate platforme.
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Configurează Filelink
+filelink-description = { -brand-short-name } te lasă să configurezi un cont convenabil în cloud Filelink pentru a trimite ușor fișiere mari.
+addressbook-label = Agendă de contacte
+ .aria-label = Creează o agendă nouă de contacte
+addressbook-description = { -brand-short-name } îți permite să îți organizezi toate persoanele de contact într-o agendă. Poți și să te conectezi la o agendă la distanță pentru a-ți păstra toate contactele sincronizate.
+feeds-label = Fluxuri
+ .aria-label = Conectează-te la fluxuri
+feeds-description = { -brand-short-name } îți permite să te conectezi la fluxuri RSS/Atom pentru a primi știri și actualizări de peste tot.
+newsgroups-label = Grupuri de știri
+ .aria-label = Conectează-te la un grup de știri
+newsgroups-description = { -brand-short-name } îți permite să te conectezi la toate grupurile de știri pe care le vrei.
+import-title = Importă din alt program
+import-paragraph2 = { -brand-short-name } îți permite să imporți mesaje de e-mail, intrări în agenda de contacte, abonamente la fluxuri, preferințe și/sau filtre din alte programe de e-mail și din formate uzuale de agendă de contacte.
+import-label = Import
+ .aria-label = Importă date din alte programe
+about-paragraph = Thunderbird este lider în rândul clienților cu sursă deschisă și multiplatformă pentru poștă electronică și calendar, gratuit atât pentru uz comercial, cât și personal. Vrem să rămână sigur și să devină și mai bun. O donație ne va permite să angajăm programatori, să plătim infrastructura și să continuăm îmbunătățirile.
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird este finanțat de utilizatori ca tine! Dacă îți place Thunderbird, poți face o donație.</b> Cea mai bună cale să te asiguri că Thunderbird va fi în continuare disponibil este să <a data-l10n-name="donation-link"> faci o donație</a>.
+explore-link = Explorează funcționalitățile
+support-link = Asistență
+involved-link = Implică-te
+developer-link = Documentația dezvoltatorului
+read = Citește mesajele
+compose = Scrie un mesaj nou
+search = Caută în mesaje
+filter = Gestionează filtrele de mesaje
+nntp-subscription = Gestionează abonamentele la grupurile de știri
+rss-subscription = Gestionează abonamentele la fluxuri
+e2e = Criptare end-to-end
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..76e04c25e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header
+
+
+## Form fields
+
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Ion Popescu
+
+## Action buttons
+
+
+## Notifications
+
+
+## Illustrations
+
+account-setup-getting-started = Noțiuni introductive
+
+## Results area
+
+
+## Error messages
+
+
+## Manual configuration area
+
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+
+## Warning insecure server dialog
+
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+
+## Alert dialogs
+
+
+## Addon installation section
+
+
+## Success view
+
+
+## Calendar synchronization dialog
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a333924190
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } a împiedicat acest site să îți ceară instalarea de programe pe calculator.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Permiți { $host } să instaleze un supliment?
+xpinstall-prompt-message = Încerci să instalezi un supliment de pe { $host }. Asigură-te că ai încredere în acest site înainte de a continua.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Permiți unui site necunoscut să instaleze un supliment?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Încerci să instalezi un supliment de pe un site necunoscut. Asigură-te că ai încredere în acest site înainte de a continua.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Nu permite
+ .accesskey = D
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Nu permite niciodată
+ .accesskey = N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Continuă cu instalarea
+ .accesskey = C
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Instalarea de programe a fost dezactivată de administratorul de sistem.
+xpinstall-disabled = Instalarea de programe este dezactivată în prezent. Dă clic pe Activează și încearcă din nou.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Activează
+ .accesskey = n
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) este blocat de administratorul de sistem.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } adăugat în { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } solicită permisiuni noi
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Se descarcă și se verifică suplimentul…
+ [few] Se descarcă și se verifică { $addonCount } suplimente…
+ *[other] Se descarcă și se verifică { $addonCount } de suplimente…
+ }
+addon-download-verifying = Se verifică
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Renunță
+ .accesskey = C
+addon-install-accept-button =
+ .label = Adaugă
+ .accesskey = A
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Acest site vrea să instaleze un supliment în { -brand-short-name }:
+ [few] Acest site vrea să instaleze { $addonCount } suplimente în { -brand-short-name }:
+ *[other] Acest site vrea să instaleze { $addonCount } de suplimente în { -brand-short-name }:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Atenție: Acest site vrea să instaleze un supliment neverificat în { -brand-short-name }. Continuă pe propriul risc.
+ [few] Atenție: Acest site vrea să instaleze { $addonCount } suplimente neverificate în { -brand-short-name }. Continuă pe propriul risc.
+ *[other] Atenție: Acest site vrea să instaleze { $addonCount } de suplimente neverificate în { -brand-short-name }. Continuă pe propriul risc.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [few] Atenție: Acest site vrea să instaleze { $addonCount } suplimente neverificate în { -brand-short-name }, dintre care unele sunt neverificate. Continuă pe propriul risc.
+ *[other] Atenție: Acest site vrea să instaleze { $addonCount } de suplimente neverificate în { -brand-short-name }, dintre care unele sunt neverificate. Continuă pe propriul risc.
+ }
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Suplimentul nu a putut fi descărcat din cauza unui eșec de conectare.
+addon-install-error-incorrect-hash = Suplimentul nu a putut fi instalat deoarece nu se potrivește cu suplimentul { -brand-short-name } așteptat.
+addon-install-error-corrupt-file = Suplimentul descărcat de pe acest site nu a putut fi instalat deoarece pare să fie corupt.
+addon-install-error-file-access = { $addonName } nu a putut fi instalat deoarece { -brand-short-name } nu poate modifica fișierul necesar.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } a împiedicat acest site să instaleze un supliment neverificat.
+addon-local-install-error-network-failure = Acest supliment nu a putut fi instalat din cauza unei erori la sistemul de fișiere.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Acest supliment nu a putut fi instalat deoarece nu se potrivește cu suplimentul { -brand-short-name } așteptat.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Acest supliment nu a putut fi instalat deoarece pare să fie corupt.
+addon-local-install-error-file-access = { $addonName } nu a putut fi instalat deoarece { -brand-short-name } nu poate modifica fișierul necesar.
+addon-local-install-error-not-signed = Acest supliment nu a putut fi instalat deoarece nu a fost verificat.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = { $addonName } nu a putut fi instalat deoarece nu este compatibil cu { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = { $addonName } nu a putut fi instalat deoarece prezintă un risc ridicat de a produce probleme de stabilitate sau securitate.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..537f009eb5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Continuă
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+
+carddav-username-label =
+ .value = Nume de utilizator:
+ .accesskey = u
+
+carddav-loading = Se caută configurația…
+carddav-connection-error = Conectare eșuată.
+carddav-none-found = Nu s-au găsit agende de contacte de adăugat pentru contul specificat.
+carddav-already-added = Toate agendele de contacte pentru contul specificat au fost deja adăugate.
+
+carddav-available-books = Agende de contacte disponibile:
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..034b629edc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Toolbar
+
+
+## Books
+
+
+## Cards
+
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Nume afișat
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+## Details
+
+# Photo dialog
+
+# Keyboard shortcuts
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e5b085cf56
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Creează, redenumește sau șterge dosarele contului de e-mail
+webext-perms-description-addressBooks = Să citească și să îți modifice agenda și contactele
+webext-perms-description-compose = Citești și modifici mesajele pe e-mail pe măsură ce le compui și le trimiți
+webext-perms-description-experiment = Acces complet, nerestricționat la { -brand-short-name } și la calculator
+webext-perms-description-messagesRead = Să îți citească mesajele de e-mail și să le marcheze sau să le eticheteze
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..078742faef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Suplimentele rău-intenționate îți pot fura informațiile private sau îți pot compromite calculatorul. Instalează acest supliment numai dacă ai încredere în sursă.
+webext-perms-learn-more = Află mai multe
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8505a7487d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent }% plin
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c396ad4e0d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## View Menu
+
+## Tools Menu
+
+
+## Help Menu
+
+
+## Mail Toolbar
+
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Repară codarea de text
+ .accesskey = c
+
+## View / Layout
+
+## File
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c75936b058
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,142 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } este un software liber și cu sursă deschisă, construit de o comunitate de mii de oameni din lumea întreagă.
+
+## Content tabs
+
+
+# Back
+
+
+# Forward
+
+
+# Reload
+
+
+# Stop
+
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Suplimente și teme
+ .tooltiptext = Gestionează-ți suplimentele
+
+## Folder Pane
+
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+show-tags-folders-label =
+ .label = Etichete
+ .accesskey = t
+
+## Menu
+
+
+## File Menu
+
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Șterge dosar
+ .accesskey = d
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Șterge mesajul
+ *[other] Șterge mesajele selectate
+ }
+ .accesskey = g
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Recuperează mesajul șters
+ *[other] Recuperează mesajele selectate
+ }
+ .accesskey = j
+menu-edit-properties =
+ .label = Proprietăți
+ .accesskey = o
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Proprietăți dosar
+ .accesskey = o
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Proprietăți grup de discuții
+ .accesskey = o
+
+## Message Menu
+
+
+## AppMenu
+
+
+## Context menu
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Recuperează mesajul șters
+ *[other] Recuperează mesajele selectate
+ }
+
+## Message header pane
+
+
+## Message header cutomize panel
+
+
+## Action Button Context Menu
+
+
+## Add-on removal warning
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Repară codarea de text
+ .tooltiptext = Determină codarea de text corectă din conținutul mesajului
+
+## no-reply handling
+
+
+## error messages
+
+
+## Spaces toolbar
+
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Bară de filtrare rapidă
+ .accesskey = B
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+
+## Quota panel.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c89d70ae5f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+# Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } cu o adresă, folosește tasta cu săgeată la stânga pentru selecție.
+ [few] { $type } cu { $count } adrese, folosește tasta cu săgeată la stânga pentru selecție.
+ *[other] { $type } cu { $count } de adrese, folosește tasta cu săgeată la stânga pentru selecție.
+ }
+
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: apasă Enter pentru editare, Delete pentru eliminare.
+ [few] { $email }, 1 din { $count }: apasă Enter pentru editare, Delete pentru eliminare.
+ *[other] { $email }, 1 din { $count }: apasă Enter pentru editare, Delete pentru eliminare.
+ }
+
+pill-action-edit =
+ .label = Editează adresa
+ .accesskey = e
+
+pill-action-move-to =
+ .label = Mută în Către:
+ .accesskey = t
+
+pill-action-move-cc =
+ .label = Mută în CC
+ .accesskey = c
+
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Mută în Bcc
+ .accesskey = b
+
+# Attachment widget
+
+# Reorder Attachment Panel
+
+button-return-receipt =
+ .label = Confirmare de primire
+ .tooltiptext = Solicită confirmare de primire pentru acest mesaj
+
+# Encryption
+
+# Addressing Area
+
+
+## Notifications
+
+## Editing
+
+# Tools
+
+## Filelink
+
+# Placeholder file
+
+# Template
+
+# Messages
+
+## Link Preview
+
+## Dictionary selection popup
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5ca7ea04a9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Sumarul mesajului
+selected-messages-label =
+ .label = Mesaje selectate
+multi-message-archive-button =
+ .label = Arhivează
+ .tooltiptext = Arhivează
+multi-message-delete-button =
+ .label = Șterge
+ .tooltiptext = Șterge
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..232e7c1ac2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Alege o parolă pentru copia de rezervă a cheii OpenPGP
+set-password-window-title = Alege o parolă pentru copia de rezervă a cheii OpenPGP
+set-password-legend = Alege o parolă
+set-password-message = Parola pe care o setezi aici protejează fișierul cu copia de rezervă a cheii secrete OpenPGP pe care o creezi. Trebuie să setezi această parolă pentru a crea copia de rezervă.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Parolă pentru copia de rezervă a cheii secrete:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Parolă pentru copia de rezervă a cheii secrete (confirmare):
+set-password-backup-pw-label = Parolă pentru copia de rezervă a cheii secrete:
+set-password-backup-pw2-label = Parolă pentru copia de rezervă a cheii secrete (confirmare):
+set-password-reminder = <b>Important!</b> Dacă uiți parola pentru copia de rezervă a cheii secrete, nu vei mai putea recupera cheia salvată. Păstrează parola într-un loc sigur.
+password-quality-meter = Indicator de calitate a parolei
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1175a9c7cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Schimbă data de expirare a cheii
+openpgp-change-expiry-title = Schimbă data de expirare a cheii
+info-will-expire = Cheia este configurată acum să expire la data de { $date }.
+info-already-expired = Cheia a expirat deja.
+info-does-not-expire = Cheia este configurată acum să nu expire niciodată.
+info-explanation-1 = <b>La expirare</b>, cheile nu mai pot fi utilizate pentru criptare sau semnături digitale.
+info-explanation-2 = Pentru a utiliza această cheie mai mult timp, schimbă-i data de expirare și apoi partajeaz-o iar cu partenerii de conversație.
+expire-dont-change =
+ .label = Nu schimba data de expirare
+expire-never-label =
+ .label = Cheia nu va expira niciodată
+expire-in-label =
+ .label = Cheia va expira în:
+expire-in-months = luni
+expire-no-change-label = Nu schimba data de expirare
+expire-in-time-label = Cheia va expira în:
+expire-never-expire-label = Cheia nu va expira niciodată
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..425d43a6cb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Pentru a transmite un mesaj criptat end-to-end, trebuie să obții și să accepți o cheie publică pentru fiecare destinatar.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Disponibilitate chei OpenPGP:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Securitatea mesajelor OpenPGP
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Destinatar
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Stare
+openpgp-compose-key-status-open-details = Gestionează cheile pentru destinatarul selectat…
+openpgp-recip-good = OK
+openpgp-recip-missing = nicio cheie disponibilă
+openpgp-recip-none-accepted = nicio cheie acceptată
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Află mai multe
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dafe573323
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Adaugă o cheie personală OpenPGP pentru { $identity }
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Continuare
+ .buttonlabelhelp = Înapoi
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Continuă
+ .buttonlabelextra1 = Înapoi
+key-wizard-warning = <b>Dacă ai o cheie personală</b> pentru această adresă de e-mail, trebuie să o imporți. Altminteri, nu vei avea acces la arhivele mesajelor de e-mail criptate și nu vei mai putea nici să citești mesajele de e-mail criptate primite de la persoane care încă îți mai folosesc cheia existentă.
+key-wizard-learn-more = Află mai multe
+radio-create-key =
+ .label = Creează o cheie OpenPGP nouă
+ .accesskey = C
+radio-import-key =
+ .label = Importă o cheie OpenPGP existentă
+ .accesskey = I
+radio-gnupg-key =
+ .label = Folosește cheia externă prin GnuPG (de ex., de pe o cartelă inteligentă)
+ .accesskey = U
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Generează o cheie OpenPGP
+openpgp-keygen-secret-protection = Protecția cheii secrete
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = Neprotejat
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = Protejează cu parola primară
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = Protejează cu parolă:
+openpgp-passphrase-repeat = Confirmă parola:
+openpgp-generate-key-info = <b>Generarea unei chei poate dura câteva minute.</b> Nu ieși din aplicație cât timp se generează o cheie. Navigarea activă pe Internet sau efectuarea de operații cu solicitarea intensivă a calculatorului în timpul generării cheilor va mări nivelul de randomizare și va accelera procesul. Va fi afișat un mesaj la finalizarea generării cheii.
+openpgp-keygen-expiry-title = Data de expirare a cheii
+openpgp-keygen-expiry-description = Definește data de expirare a cheii noi generate. O poți ajusta mai târziu, pentru prelungire, dacă este necesar.
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Cheia expiră în
+ .accesskey = e
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Cheia nu expiră
+ .accesskey = d
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = zile
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = luni
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = ani
+openpgp-keygen-advanced-title = Setări avansate
+openpgp-keygen-advanced-description = Configurează setările avansate ale cheii OpenPGP.
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Tip cheie:
+ .accesskey = t
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Mărime cheie:
+ .accesskey = s
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (Curbă eliptică)
+openpgp-keygen-button = Generează cheia
+openpgp-keygen-progress-title = Se generează cheia nouă OpenPGP…
+openpgp-keygen-import-progress-title = Se importă cheile OpenPGP…
+openpgp-import-success = Cheile OpenPGP au fost importate cu succes!
+openpgp-import-success-title = Finalizează procedura de importare
+openpgp-import-success-description = Ca să începi utilizarea cheii OpenPGP importate pentru criptarea mesajelor de e-mail, închide această fereastră de dialog, intră în Setările contului și selectează cheia.
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Confirmă
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Anulează
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Anulează procesul…
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Închide
+ .accesskey = C
+openpgp-keygen-missing-username = Nu există niciun nume specificat pentru contul curent. Introdu o valoare în câmpul „Numele tău” din setările contului.
+openpgp-keygen-long-expiry = Nu poți crea o cheie care să expire în mai mult de 100 de ani.
+openpgp-keygen-short-expiry = Cheia trebuie să fie valabilă pentru cel puțin o zi.
+openpgp-keygen-ongoing = Generarea cheii este deja în curs!
+openpgp-keygen-error-core = Serviciul OpenPGP Core nu poate fi inițializat
+openpgp-keygen-error-failed = Generarea cheii OpenPGP a eșuat în mod neașteptat
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = Cheia OpenPGP a fost creată cu succes, dar nu s-a reușit obținerea revocării pentru cheia { $key }
+openpgp-keygen-abort-title = Renunți la generarea cheii?
+openpgp-keygen-abort = Generare cheie OpenPGP în curs. Sigur vrei să o anulezi?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Generezi o cheie publică și secretă pentru { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Importă o cheie personală OpenPGP existentă
+openpgp-import-key-legend = Selectează un fișier de rezervă salvat anterior.
+openpgp-import-key-description = Poți importa chei personale create cu alte softuri OpenPGP.
+openpgp-import-key-info = Alte softuri pot descrie o cheie personală folosind termeni alternativi, precum cheie proprie, cheie secretă, cheie privată sau pereche de chei.
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } a găsit o cheie ce poate fi importată.
+ [few] { "" }
+ *[other] { -brand-short-name } a găsit { $count } chei ce pot fi importate.
+ }
+openpgp-import-key-list-description = Confirmă ce chei pot fi tratate drept cheile tale personale. Trebuie să folosești drept chei personale numai chei pe care le-ai creat chiar tu și care îți indică identitatea. Poți modifica această opțiune mai târziu, în fereastra de dialog Proprietăți cheie.
+openpgp-import-key-list-caption = Cheile marcate să fie tratate drept chei personale vor fi enumerate în secțiunea Criptare end-to-end. Celelalte vor fi disponibile în Managerul de chei.
+openpgp-import-keep-passphrases =
+ .label = Păstrează protecția cu parolă pentru cheile secrete importate
+openpgp-passphrase-prompt-title = Necesită parolă
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Introdu parola pentru deblocarea cheii: { $key }
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Selectează fișierul de importat…
+ .accesskey = S
+import-key-file = Importă fișierul de cheie OpenPGP
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Tratează această cheie drept cheie personală
+gnupg-file = Fișiere GnuPG
+import-error-file-size = <b>Eroare!</b> Nu se acceptă fișiere mai mari de 5MB.
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Eroare!</b> Importul fișierului a eșuat. { $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Eroare!</b> Importul cheilor a eșuat. { $error }
+openpgp-import-identity-label = Identitate
+openpgp-import-fingerprint-label = Amprentă
+openpgp-import-created-label = Create
+openpgp-import-bits-label = Biți
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Proprietăți cheie
+ .accesskey = K
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Cheie GnuPG externă
+openpgp-external-key-description = Configurează o cheie GnuPG externă prin introducerea ID-ului cheii
+openpgp-external-key-info = În plus, trebuie să folosești managerul de chei ca să imporți și să accepți cheia publică aferentă.
+openpgp-external-key-warning = <b>Poți configura numai o cheie GnuPG externă.</b> Datele introduse anterior vor fi înlocuite.
+openpgp-save-external-button = Salvează ID cheie
+openpgp-external-key-label = ID cheie secretă:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d5110ae931
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Message Header Encryption Button
+
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Afișează cheia semnatarului
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Afișează cheia de decriptare
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+
+openpgp-no-sig = Nicio semnătură digitală
+openpgp-uncertain-sig = Semnătură digitală incertă
+openpgp-invalid-sig = Semnătură digitală nevalidă
+openpgp-good-sig = Semnătură digitală bună
+
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Mesajul conține o semnătură digitală, dar nu este sigur dacă este corectă. Pentru verificarea semnăturii, trebuie să obții un exemplar al cheii publice a expeditorului.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Mesajul conține o semnătură digitală, dar s-a depistat o nepotrivire. Mesajul a fost trimis de la o adresă de e-mail care nu se potrivește cu cheia publică a semnatarului.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Mesajul conține o semnătură digitală, dar nu ai decis încă dacă această cheie a semnatarului este acceptabilă pentru tine.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Mesajul conține o semnătură digitală, dar ai decis anterior să respingi cheia semnatarului.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Mesajul conține o cheie digitală, dar s-a depistat o eroare tehnică. Mesajul este ori corupt, ori a fost modificat de altcineva.
+openpgp-sig-valid-unverified = Mesajul include o semnătură digitală validă dintr-o cheie pe care ai acceptat-o deja. Dar încă nu ai verificat dacă expeditorul chiar deține cheia.
+openpgp-sig-valid-verified = Mesajul include o semnătură digitală validă dintr-o cheie verificată.
+openpgp-sig-valid-own-key = Mesajul include o semnătură digitală validă din cheia ta personală.
+
+openpgp-sig-key-id = ID cheie semnatar: { $key }
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID cheie semnatar: { $key } (ID subcheie: { $subkey })
+
+openpgp-enc-key-id = ID cheie de decriptare: { $key }
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID cheie de decriptare: { $key } (IS subcheie: { $subkey })
+
+openpgp-unknown-key-id = Cheie necunoscută
+
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = În plus, mesajul a fost criptat pentru proprietarii cheilor următoare:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Mesajul a fost criptat pentru proprietarii cheilor următoare:
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2f9641d34
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Securitate mesaje OpenPGP
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Stare
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = ID cheie
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Creată
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Data expirării
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Deschide detaliile și editează acceptarea…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Caută chei noi sau actualizate
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Pentru a trimite un mesaj criptat end-to-end, trebuie să obții cheia publică OpenPGP a destinatarului și să o marchezi ca acceptată.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Pentru obținerea cheilor publice, importă-le din mesajele pe care ți le-au trimis pe e-mail cu aceste chei. Alternativ, poți încerca să le cauți într-un director.
+
+openpgp-key-own = Acceptată (cheie personală)
+openpgp-key-secret-not-personal = Inutilizabilă
+openpgp-key-verified = Acceptată (verificată)
+openpgp-key-unverified = Acceptată (neverificată)
+openpgp-key-undecided = Neacceptată (nicio decizie)
+openpgp-key-rejected = Neacceptată (respinsă)
+
+openpgp-intro = Chei publice disponibile pentru { $key }
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e5043a9caa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = Manager de chei OpenPGP
+ .accesskey = O
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Decriptează și deschide
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Decriptează și salvează ca...
+ .accesskey = C
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Importă o cheie OpenPGP
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Verifică semnătura
+ .accesskey = V
+openpgp-has-sender-key = Mesajul pretinde că include cheia publică OpenPGP a expeditorului.
+# Variables:
+# $email (String) - Email address with the problematic public key.
+openpgp-be-careful-new-key = Avertisment: Cheia publică OpenPGP nouă din acest mesaj diferă de cheile publice pe care le-ai acceptat anterior pentru { $email }.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importă...
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Caută o cheie OpenPGP
+openpgp-missing-signature-key = Mesajul a fost semnat cu o cheie pe care nu o ai încă.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Caută...
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Acesta este un mesaj OpenPGP ce pare că a fost corupt de MS-Exchange și nu poate fi reparat deoarece a fost deschis dintr-un fișier local. Copiază mesajul într-un dosar de poștă electronică pentru a încerca o reparație automată.
+openpgp-broken-exchange-info = Este un mesaj OpenPGP care pare să fi fost corupt de MS-Exchange. În cazul în care conținutul mesajului nu este afișat după cum este de așteptat, poți încerca o reparare automată.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Repară mesajul
+openpgp-broken-exchange-wait = Te rugăm să aștepți...
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Acest mesaj include părți suplimentare criptate.
+openpgp-show-encrypted-parts = Decriptează și afișează
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Este un mesaj criptat care folosește un mecanism învechit și vulnerabil.
+ Este posibil să fi fost modificat în tranzit, cu intenția de a-i fura conținutul.
+ Pentru a preveni acest risc, conținutul nu este afișat.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Cheia secretă necesară pentru decriptarea mesajului nu este disponibilă.
+openpgp-partially-signed =
+ Numai un subset din mesaj a fost semnat digital folosind OpenPGP.
+ Dacă dai clic pe butonul de verificare, părțile neprotejate vor fi ascunse și va fi afișată starea semnăturii digitale.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Numai un subset din mesaj a fost semnat digital folosind OpenPGP.
+ Părțile lizibile din mesaj care sunt deja afișate nu au fost criptate.
+ Dacă dai clic pe butonul de decriptare, va fi afișat conținutul părților criptate.
+openpgp-reminder-partial-display = Memento: Mesajul afișat mai jos este numai un subset din mesajul original.
+openpgp-partial-verify-button = Verifică
+openpgp-partial-decrypt-button = Decriptează
+openpgp-unexpected-key-for-you = Avertisment: acest mesaj conține o cheie OpenPGP necunoscută care se referă la una dintre adresele dvs. de e-mail. Dacă aceasta nu este una dintre cheile tale, ar putea fi o încercare de a păcăli alți corespondenți.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ba705e863d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,587 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Pentru a transmite mesaje criptate sau semnate digital, trebuie să configurezi o tehnologie de criptare, fie OpenPGP, fie S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Selectează cheia personală pentru a permite utilizarea OpenPGP sau certificatul personal pentru a permite utilizarea S/MIME. Pentru cheile personale sau certificate ai cheia secretă corespunzătoare.
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Data expirării
+openpgp-key-id-label =
+ .label = ID cheie
+openpgp-cannot-change-expiry = Cheia are o structură complexă și nu permite schimbarea datei de expirare.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = Manager de chei OpenPGP
+openpgp-key-man-dialog-title = Manager de chei OpenPGP
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Pereche nouă de chei
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Certificat de revocare
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Generează și salvează un certificat de revocare
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Fișier
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Editează
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Afișează
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Generează
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Server de chei
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Importă chei din fișier
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Importă chei secrete din fișier
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Importă revocare/revocări din fișier
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Importă chei din clipboard
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Importă chei din URL
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Exportă cheia(cheile) publică(e) în fișier
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Trimite chei publice prin e-mail
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Fă o copie de rezervă cu cheile în fișier
+ .accesskey = B
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Caută chei online
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-discover-prompt = Pentru a căuta chei OpenPGP online, pe servere de chei sau folosind protocolul WKD, introdu o adresă de e-mail sau un ID de cheie.
+openpgp-key-man-discover-progress = Căutare în curs…
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Copiază cheia publică
+ .accesskey = C
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Exportă cheia publică într-un fișier
+ .accesskey = E
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Fă o copie de rezervă cu cheia secretă în fișier
+ .accesskey = B
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Trimite cheia publică prin e-mail
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Exportă cheile într-un fișier
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Închide
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Reîncarcă cache-ul de chei
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Schimbă data de expirare
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Șterge cheile
+ .accesskey = D
+openpgp-delete-key =
+ .label = Șterge cheia
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Revocă cheia
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Proprietăți cheie
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Mai multe
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Fotografie de identificare
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Afișează fotografia de identificare
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Afișează cheile nevalide
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Afișează cheile de la alții
+ .accesskey = O
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Nume
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Amprentă
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Selectează toate cheile
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Introdu termenii de căutare în caseta de mai sus
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Nicio cheie nu se potrivește cu termenii de căutare
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Te rugăm să aștepți până când se încarcă cheile ...
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Caută chei
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Certificări
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Structură
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = ID utilizator / certificat de
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Tip
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Parte de cheie
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritm
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Mărime
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Creată
+openpgp-key-details-created-header = Creată
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Data expirării
+openpgp-key-details-expiry-header = Data expirării
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Utilizare
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Amprentă
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Alege o acțiune...
+ .accesskey = S
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Închide
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Acceptare
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Nu, respinge cheia.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Nu încă, poate mai târziu.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Da, dar nu am verificat dacă este cheia corectă.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Da, am verificat personal că are amprenta corectă.
+key-accept-personal =
+ Pentru această cheie ai și partea publică, și partea secretă. O poți utiliza drept cheie personală.
+ Dacă ți-a dat-o altcineva, nu o folosi drept cheie personală.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Nu, nu o folosi drept cheie personală.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Da, tratează această cheie drept cheie personală.
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Copiază
+
+## e2e encryption settings
+
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Configurația ta curentă folosește cheia <b>{ $key }</b>, care a expirat.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Adaugă o cheie...
+ .accesskey = A
+e2e-learn-more = Află mai multe
+openpgp-keygen-success = Cheia OpenPGP a fost creată cu succes!
+openpgp-keygen-import-success = Cheile OpenPGP au fost importate cu succes!
+openpgp-keygen-external-success = ID-ul cheii externe GnuPG a fost salvat!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Niciuna
+openpgp-radio-none-desc = Nu folosi OpenPGP pentru această identitate.
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expires = Expiră la: { $date }
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expired = Expiră la: { $date }
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Mai multe informații
+openpgp-key-revoke-title = Revocă cheia
+openpgp-key-edit-title = Schimbă cheia OpenPGP
+openpgp-key-edit-date-title = Prelungește perioada de valabilitate
+openpgp-manager-description = Folosește managerul de chei OpenPGP pentru a vizualiza și gestiona cheile publice ale persoanelor cu care corespondezi și toate celelalte chei care nu sunt enumerate mai sus.
+openpgp-manager-button =
+ .label = Manager de chei OpenPGP
+ .accesskey = K
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Elimină ID cheie externă
+ .accesskey = E
+key-external-label = Cheie GnuPG externă
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+# Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+key-type-public = cheie publică
+key-type-primary = cheie primară
+key-type-subkey = subcheie
+key-type-pair = pereche de chei (cheie secretă și cheie publică)
+key-expiry-never = niciodată
+key-usage-encrypt = Criptează
+key-usage-sign = Semnează
+key-usage-certify = Certifică
+key-usage-authentication = Autentificare
+key-does-not-expire = Cheia nu expiră
+key-expired-date = Cheia a expirat la { $keyExpiry }
+key-expired-simple = Cheia a expirat
+key-revoked-simple = Cheia a fost revocată
+key-do-you-accept = Accepți cheia pentru verificarea semnăturilor digitale și pentru criptarea mesajelor?
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+cannot-use-own-key-because = Mesajul nu poate fi trimis pentru că a apărut o problemă la cheia ta personală. { $problem }
+window-locked = Fereastra de redactare a mesajelor este blocată; trimitere anulată
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+# Strings in keyserver.jsm
+keyserver-error-aborted = Abandonat
+keyserver-error-unknown = A apărut o eroare necunoscută
+keyserver-error-server-error = Serverul de chei a raportat o eroare.
+keyserver-error-import-error = Importul cheii descărcate a eșuat.
+keyserver-error-unavailable = Serverul de chei nu este disponibil.
+keyserver-error-security-error = Serverul de chei nu are suport pentru acces criptat.
+keyserver-error-certificate-error = Certificatul serverului de chei nu este valid.
+keyserver-error-unsupported = Serverul de chei nu este compatibil.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+# Strings in mimeWkdHandler.jsm
+wkd-message-body-req =
+ Furnizorul tău de e-mail ți-a procesat cererea de a încărca cheia publică în directorul web de chei OpenPGP.
+ Confirmă că vrei să finalizezi publicarea cheii tale publice.
+wkd-message-body-process =
+ Este un mesaj legat de procesarea automată de încărcare a cheii tale publice în directorul web de chei OpenPGP.
+ Deocamdată nu este necesară nicio acțiune manuală din partea ta.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Strings in persistentCrypto.jsm
+converter-decrypt-body-failed =
+ Nu s-a reușit decriptarea mesajului cu subiectul
+ { $subject }.
+ Vrei să încerci din nou cu altă parolă sau vrei să sari peste mesaj?
+
+## Strings filters.jsm
+
+# Strings filters.jsm
+filter-folder-required = Trebuie să selectezi un dosar-țintă.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Avertisment - Acțiunea de filtrare „Decriptează permanent” poate conduce la distrugerea mesajelor.
+ Îți recomandăm să încerci mai întâi filtrul „Creează copie decriptată”. Încearcă rezultatele cu grijă și apoi începe să folosești acest filtru după ce decizi că rezultatele sunt satisfăcătoare.
+filter-term-pgpencrypted-label = Criptat cu OpenPGP
+filter-key-required = Trebuie să selectezi cheia destinatarului.
+filter-key-not-found = Nu s-a găsit o cheie de criptare pentru „{ $desc }”.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Avertisment - Acțiunea de filtrare „Criptare cu cheie” înlocuiește destinatarii.
+ Dacă nu ai cheia secretă pentru „{ $desc }”, nu vei mai putea citi mesajele de e-mail.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+# Strings filtersWrapper.jsm
+filter-decrypt-move-label = Decriptează permanent (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Creează copie decriptată (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Criptează pentru cheie (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+# Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+import-info-title =
+ .title = Succes! Cheia a fost importată
+import-info-bits = Biți
+import-info-created = Creată
+import-info-fpr = Amprentă
+import-info-details = Vezi detaliile și gestionează acceptarea cheii
+import-info-no-keys = Nu a fost importată nicio cheie.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+# Strings in enigmailKeyManager.js
+import-from-clip = Vrei să imporți chei din clipboard?
+import-from-url = Descarcă o cheie publică de la acest URL:
+copy-to-clipbrd-failed = Cheia(cheile) selectată(e) nu a(u) putut fi copiată(e) în clipboard.
+copy-to-clipbrd-ok = Cheia(cheile) a(u) fost importată(e) în clipboard
+delete-secret-key =
+ AVERTISMENT: Ești pe cale să ștergi o cheie secretă!
+
+ Dacă ștergi cheia secretă, nu vei mai putea decripta niciun mesaj criptat pentru cheia respectivă și nici nu o vei mai putea revoca.
+
+ Sigur vrei să le ștergi pe AMBELE, și cheia secretă, și cheia publică
+ '{ $userId }'?
+delete-mix =
+ AVERTISMENT: Ești pe cale să ștergi chei secrete!
+ Dacă ștergi cheia secretă, nu vei mai putea decripta niciun mesaj criptat pentru cheia respectivă.
+ Sigur vrei să le ștergi pe AMBELE, și cheia secretă, și cheia publică?
+delete-pub-key =
+ Vrei să ștergi cheia publică
+ '{ $userId }'?
+delete-selected-pub-key = Vrei să ștergi cheile publice?
+refresh-all-question = Nu ai selectat nicio cheie. Vrei să reîmprospătezi TOATE cheile?
+key-man-button-export-sec-key = Exportă chei &secrete
+key-man-button-export-pub-key = Exportă numai chei &publice
+key-man-button-refresh-all = &Reîmprospătează toate cheile
+key-man-loading-keys = Se încarcă cheile, te rugăm să aștepți...
+ascii-armor-file = Fișiere blindate ASCII (*.asc)
+no-key-selected = Trebuie să selectezi cel puțin o cheie ca să poți efectua operația selectată
+export-to-file = Exportă cheia publică într-un fișier
+export-keypair-to-file = Exportă cheia secretă și cheia publică într-un fișier
+export-secret-key = Vrei să incluzi cheia secretă în fișierul salvat de cheie OpenPGP?
+save-keys-ok = Cheile au fost salvate cu succes
+save-keys-failed = Salvarea cheilor a eșuat
+default-pub-key-filename = Chei publice exportate
+default-pub-sec-key-filename = Copie de siguranță cu chei secrete
+refresh-key-warn = Avertisment: În funcție de numărul de chei și viteza conexiunii, reîmprospătarea tuturor cheilor poate dura destul de mult!
+preview-failed = Fișierul de cheie publică nu poate fi citit.
+general-error = Eroare: { $reason }
+dlg-button-delete = &Șterge
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Cheie publică exportată cu succes!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Cheia publică selectată nu a putut fi exportată!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Cheia secretă a fost exportată cu succes!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Cheia secretă selectată nu a putut fi exportată!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+# Strings in keyObj.jsm
+key-ring-pub-key-revoked = Cheia { $userId } (ID cheie { $keyId }) este revocată.
+key-ring-pub-key-expired = Cheia { $userId } (ID cheie { $keyId }) a expirat.
+key-ring-no-secret-key = Se pare că nu ai cheia secretă pentru { $userId } (ID cheie { $keyId }) în fișierul cu chei de criptare; nu poți utiliza cheia pentru semnături.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = Cheia { $userId } (ID cheie { $keyId }) nu poate fi utilizată pentru semnături.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = Cheia { $userId } (ID cheie { $keyId }) nu poate fi utilizată pentru criptare.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Toate subcheile de semnătură ale cheii { $userId } (ID cheie { $keyId }) sunt revocate.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Toate subcheile de semnătură ale cheii { $userId } (ID cheie { $keyId }) au expirat.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Toate subcheile de criptare ale cheii { $userId } (ID cheie { $keyId }) sunt revocate.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Toate subcheile de criptare ale cheii { $userId } (ID cheie { $keyId }) au expirat.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+# Strings in gnupg-keylist.jsm
+keyring-photo = Fotografie
+user-att-photo = Atribut utilizator (imagine JPEG)
+
+## Strings in key.jsm
+
+# Strings in key.jsm
+already-revoked = Cheia a fost deja revocată.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Ești pe cale să revoci cheia '{ $identity }'.
+ Nu vei mai putea semna cu această cheie și, odată distribuită, alții nu vor mai putea cripta cu ea. O poți folosi în continuare la decriptarea mesajelor vechi.
+ Vrei să continui?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Nu ai nicio cheie (0x{ $keyId }) potrivit cu acest certificat de revocare!
+ Dacă ți-ai pierdut cheia, trebuie să o imporți (de ex., de pe un server de chei) înainte de a importa certificatul de revocare!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = Cheia 0x{ $keyId } a fost deja revocată.
+key-man-button-revoke-key = &Revocă cheia
+openpgp-key-revoke-success = Cheia a fost revocată cu succes.
+after-revoke-info =
+ Cheia a fost revocată.
+ Partajează iar această cheie publică, trimițând-o prin e-mail sau încărcând-o pe serverele de chei, pentru a-i anunța pe ceilalți că ai revocat-o.
+ Imediat ce software-ul folosit de ceilalți găsește informația despre revocare, acesta va înceta să îți mai folosească cheia veche.
+ Dacă folosești o cheie nouă pentru aceeași adresă de e-mail și atașezi cheia publică nouă la mesajele pe care le trimiți prin e-mail, atunci informațiile despre cheia veche revocată vor fi incluse automat.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+key-man-button-import = &Importă
+delete-key-title = Șterge cheia OpenPGP
+delete-external-key-title = Elimină cheia externă GnuPG
+delete-external-key-description = Vrei să ștergi acest ID de cheie externă GnuPG?
+key-in-use-title = Cheie OpenPGP utilizată în prezent
+delete-key-in-use-description = Nu se poate continua! Cheia selectată pentru ștergere este utilizată în prezent de această identitate. Selectează o cheie diferită sau nu selecta niciuna și încearcă din nou.
+revoke-key-in-use-description = Nu se poate continua! Cheia selectată pentru revocare este utilizată în prezent de această identitate. Selectează o cheie diferită sau nu selecta niciuna și încearcă din nou.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Strings used in errorHandling.jsm
+key-error-key-spec-not-found = Adresa de e-mail „{ $keySpec }” nu poate fi corelată cu o cheie din fișierul de chei.
+key-error-key-id-not-found = ID-ul cheii configurate „{ $keySpec }” nu se regăsește în fișierul de chei.
+key-error-not-accepted-as-personal = Nu ai confirmat cheia cu ID-ul „{ $keySpec }” drept cheie personală.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+need-online = Funcția pe care ai selectat-o nu este disponibilă în modul offline. Treci în modul online și încearcă din nou.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+fail-key-extract = Eroare - Comanda de extragere a cheii a eșuat
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+# Strings used in keyRing.jsm
+fail-cancel = Eroare - Recepția cheii a fost anulată de utilizator
+not-first-block = Eroare - Primul bloc OpenPGP nu este un bloc de chei publice
+import-key-confirm = Imporți cheia(cheile) înglobată(e) în mesaj?
+fail-key-import = Eroare - Importul cheii a eșuat
+file-write-failed = Nu s-a reușit scrierea în fișierul { $output }
+no-pgp-block = Eroare - Nu s-a găsit niciun bloc valid de date blindate OpenPGP
+confirm-permissive-import = Importul a eșuat. Cheia pe care încerci să o imporți poate fi coruptă sau folosește atribute necunoscute. Vrei să încerci să imporți părțile corecte? Poate conduce la importarea de chei incomplete și neutilizabile.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+# Strings used in trust.jsm
+key-valid-unknown = necunoscută
+key-valid-invalid = nevalidă
+key-valid-disabled = dezactivată
+key-valid-revoked = revocată
+key-valid-expired = expirată
+key-trust-untrusted = de neîncredere
+key-trust-marginal = marginală
+key-trust-full = de încredere
+key-trust-ultimate = absolută
+key-trust-group = (grupă)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+# Strings used in commonWorkflows.js
+import-key-file = Importă un fișier de chei OpenPGP
+import-rev-file = Importă un fișier de revocare OpenPGP
+gnupg-file = Fișiere GnuPG
+import-keys-failed = Importul cheilor a eșuat
+file-to-big-to-import = Fișierul este prea mare. Nu importa un set mare de chei deodată.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+# Strings used in enigmailKeygen.js
+save-revoke-cert-as = Creează și salvează certificatul de revocare
+revoke-cert-ok = Certificatul de revocare a fost creat cu succes. Îl poți folosi pentru invalidarea cheii tale publice, de ex., în cazul în care îți pierzi cheia secretă.
+revoke-cert-failed = Certificatul de revocare nu a putut fi creat.
+gen-going = Generarea cheii este deja în derulare!
+keygen-missing-user-name = Nu există nicio denumire specificată pentru contul/identitatea selectat(ă). Introdu o valoare în câmpul „Nume” din setările contului.
+expiry-too-short = Cheia trebuie să fie valabilă pentru cel puțin o zi.
+expiry-too-long = Nu poți crea o cheie care să expire în mai mult de 100 de ani.
+key-confirm = Generezi cheie publică și cheie secretă pentru „{ $id }”?
+key-man-button-generate-key = &Generează cheia
+key-abort = Abandonezi generarea cheilor?
+key-man-button-generate-key-abort = &Abandonează generarea cheilor
+key-man-button-generate-key-continue = &Continuă generarea cheilor
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+# Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+failed-decrypt = Eroare - decriptarea a eșuat
+fix-broken-exchange-msg-failed = Repararea mesajului nu a reușit.
+attachment-no-match-from-signature = Fișierul de semnătură „{ $attachment }” nu a putut fi corelat la un atașament
+attachment-no-match-to-signature = Atașamentul „{ $attachment }” nu a putut fi corelat la un fișier de semnătură
+signature-verified-ok = Semnătura pentru atașamentul { $attachment } a fost verificată cu succes
+signature-verify-failed = Semnătura pentru atașamentul { $attachment } nu a putut fi verificată
+decrypt-ok-no-sig =
+ Avertisment
+ Decriptarea a fost efectuată cu succes, dar semnătura nu a putut fi verificată corect
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Continuă oricum
+enig-content-note = *Atașamentele acestui mesaj nu au fost semnate, nici criptate*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+msg-compose-button-send = &Trimite mesajul
+msg-compose-details-button-label = Detalii...
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = Operația de trimitere a fost abandonată.
+key-not-trusted = Cheia „{ $key }” nu are un nivel suficient de încredere
+key-not-found = Cheia „{ $key }” nu a fost găsită
+key-revoked = Cheia „{ $key }” a fost revocată
+key-expired = Cheia „{ $key }” a expirat
+msg-compose-internal-error = S-a produs o eroare internă.
+keys-to-export = Selectați cheile OpenPGP de inserat
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Mesajul la care răspunzi avea și părți necriptate, și părți criptate. Dacă expeditorul nu a putut decripta inițial unele părți din mesaj, este posibil să divulgi informații confidențiale pe care expeditorul nu a reușit să le decripteze inițial.
+ Ia în calcul eliminarea completă a textului citat din răspunsul pe care îl trimiți acestui expeditor.
+msg-compose-cannot-save-draft = Eroare la salvarea ciornei
+msg-compose-partially-encrypted-short = Atenție la divulgarea de informații sensibile - mesaj parțial criptat.
+quoted-printable-warn =
+ Ai activat codarea „citat tipăribil” pentru transmiterea mesajelor. Poate conduce la decriptarea și/sau verificarea incorectă(e) a mesajelor tale.
+ Vrei să dezactivezi trimiterea de mesaje cu „citat tipăribil” acum?
+minimal-line-wrapping =
+ Ai setat încadrarea rândurilor la o lățime de { $width } (de) caractere. Pentru criptare și/sau semnare corectă(e), valoarea trebuie să fie de cel puțin 68.
+ Vrei să modifici încadrarea rândurilor pe 68 de caractere acum?
+sending-news =
+ Operație de trimitere criptată abandonată.
+ Mesajul nu poate fi criptat deoarece sunt destinatari ai grupului de discuții. Retrimite mesajul fără criptare.
+send-to-news-warning =
+ Avertisment: Ești pe cale să trimiți un mesaj de e-mail criptat către un grup de discuții.
+ Nu este recomandat, deoarece are sens numai dacă toți membrii grupului pot decripta mesajul, adică mesajul trebuie să fie criptat cu cheile tuturor participanților din grupul de discuții. Trimite acest mesaj numai dacă știi ce faci.
+ Continui?
+save-attachment-header = Salvează atașamentul decriptat
+possibly-pgp-mime = Mesaj posibil criptat sau semnat cu PGP/MIME; folosește funcția „Decrypt/Verify” pentru verificare
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Mesajul nu poate fi semnat digital pentru că nu ai configurat criptarea end-to-end pentru <{ $key }>
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Mesajul nu poate fi criptat pentru că nu ai configurat criptarea end-to-end pentru <{ $key }>
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Strings used in decryption.jsm
+do-import-multiple =
+ Imporți cheile următoare?
+ { $key }
+do-import-one = Imporți { $name } ({ $id })?
+cant-import = Eroare la importul cheii publice
+unverified-reply = Partea de mesaj indentată (răspunsul) a fost probabil modificată
+key-in-message-body = Nu a fost găsită o cheie în corpul mesajului. Dă clic pe „Importă cheia” ca să imporți cheia
+sig-mismatch = Eroare - Semnătura nu corespunde
+invalid-email = Eroare - Adresă(e) de e-mail nevalid(ă)
+attachment-pgp-key =
+ Atașamentul „{ $name }” pe care îl deschizi pare să fie un fișier de cheie OpenPGP.
+ Dă clic pe „Import” ca să imporți cheile incluse sau pe „Afișare” ca să vezi conținutul fișierului într-o fereastră de browser
+dlg-button-view = &Afișare
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+decrypted-msg-with-format-error = Mesaj decriptat (format de e-mail PGP defect restaurat, probabil produs de un server Exchange vechi, deci rezultatul ar putea să nu fie perfect lizibil)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+# Strings used in encryption.jsm
+not-required = Eroare - Nu necesită nicio criptare
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+# Strings used in windows.jsm
+no-photo-available = Nicio fotografie disponibilă
+error-photo-path-not-readable = Calea către fotografia „{ $photo }” nu este lizibilă
+debug-log-title = Jurnal de depanare OpenPGP
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# Strings used in dialog.jsm
+repeat-prefix = Alerta se va repeta { $count }
+repeat-suffix-singular = mai mult timp.
+repeat-suffix-plural = de mai multe ori.
+no-repeat = Alerta nu va mai fi afișată.
+dlg-keep-setting = Ține minte răspunsul și nu mă mai întreba
+dlg-button-ok = &OK
+dlg-button-close = &Închide
+dlg-button-cancel = &Anulează
+dlg-no-prompt = Nu mai afișa această fereastră de dialog
+enig-prompt = Mesaj de atenționare OpenPGP
+enig-confirm = Confirmare OpenPGP
+enig-alert = Alertă OpenPGP
+enig-info = Informații OpenPGP
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+# Strings used in persistentCrypto.jsm
+dlg-button-retry = &Reîncearcă
+dlg-button-skip = &Sari peste
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = Alertă OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e14ded1865
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Introdu amprenta cheii OTR pentru { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Amprentă:
+otr-add-finger-tooltip-error = Caracter introdus nevalid. Sunt permise doar literele ABCDEF și numerele.
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = Amprenta cheii OTR lungă de 40 de caractere
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d3e3a8c77
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Criptare end-to-end
+account-otr-label = Mesagerie neînregistrată (OTR)
+otr-encryption-title = Criptare verificată
+otr-encryption-caption = Pentru a permite altora să îți verifice identitatea în chat-urile OTR, partajează cu ei amprenta OTR folosind un canal de comunicații extern (în afara benzii).
+otr-fingerprint-label = Amprenta ta:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Gestionează amprentele digitale ale contactelor
+ .accesskey = F
+otr-settings-title = Setări OTR
+
+otr-require-encryption-info =
+ Atunci când necesită criptare end-to-end, mesajele din conversațiile unu-la-unu
+ nu vor fi transmise decât dacă pot fi criptate. Mesajele necriptate primite
+ nu vor fi afișate ca parte a conversației normale și nici nu vor fi înregistrate.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..692a599528
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Verifică identitatea contactului
+ .buttonlabelaccept = Verifică
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Verifică identitatea lui { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Amprentă digitală pentru tine, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Amprentă digitală pentru { $their_name }
+
+auth-help = Verificarea identității unui contact ajută la asigurarea confidențialității reale a conversațiilor, ceea ce face foarte dificilă interceptarea sau manipularea conversațiilor de către un terț.
+
+auth-yes =
+ .label = Da
+
+auth-no =
+ .label = Nu
+
+auth-verified = Am verificat că aceasta este de fapt amprenta corectă.
+
+auth-how = Cum ai vrea să verifici identitatea contactului tău?
+
+auth-question = Introdu o întrebare:
+
+auth-answer = Introdu răspunsul (sensibil la litere mari și mici):
+
+auth-secret = Introdu secretul:
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c14be8dcbf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Stare de criptare:
+
+start-text = Începe o conversație criptată
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Încheie conversația criptată
+
+auth-label =
+ .label = Verifică identitatea contactului
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6a7ace6e86
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Verificat
+finger-no = Neverificat
+
+finger-subset-title = Elimină amprentele
+finger-subset-message = Cel puțin o amprentă nu a putut fi eliminată, deoarece cheia respectivă este utilizată într-o conversație activă.
+
+finger-remove-all-title = Elimină toate amprentele
+finger-remove-all-message = Sigur vrei să elimini toate amprentele văzute anterior? Toate verificările anterioare de identitate OTR vor fi pierdute.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e40c2782bf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-intro = Amprente de chei OTR din conversații criptate anterioare.
+
+finger-verified =
+ .label = Stare de verificare
+finger-fingerprint =
+ .label = Amprentă
+
+finger-remove =
+ .label = Elimină selecția
+
+finger-remove-all =
+ .label = Elimină-le toate
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3901a947f1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error-enc = A apărut o eroare la criptarea mesajului.
+
+error-unreadable = Ai transmis un mesaj criptat ilizibil.
+error-malformed = Ai transmis un mesaj de date de format necorespunzător.
+
+resent = [retransmis]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } a încheiat conversația criptată cu tine; ar trebui să faci la fel.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } a solicitat o conversație criptată neînregistrată (OTR). Însă nu ai un plugin pentru a putea avea una. Intră pe https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging pentru mai multe informații.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..22f3b18992
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Începe o conversație criptată
+refresh-label = Reîmprospătează conversația criptată
+auth-label = Verifică identitatea contactului
+reauth-label = Verifică încă o dată identitatea contactului
+
+auth-cancel = Anulare
+
+auth-error = A apărut o eroare la verificarea identității contactului.
+auth-success = Verificarea contactului finalizată cu succes.
+auth-fail = Verificarea identității contactului a eșuat.
+auth-waiting = Se așteaptă finalizarea verificării de către contact…
+
+finger-verify = Verifică
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Adaugă amprentă OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Se încearcă inițierea unei conversații criptate cu{ $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Se încearcă reîmprospătarea conversației criptate cu { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Identitatea lui { $name } nu a fost verificată încă. Interceptarea ușoară a conversației nu este posibilă, dar, cu puține eforturi, cineva ar putea-o face. Împiedică supravegherea conversației prin verificarea identității acestui contact.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } te contactează de pe un calculator necunoscut. Interceptarea ușoară nu este posibilă dar, cu ceva eforturi, cineva ar putea-o face. Împiedică supravegherea conversației prin verificarea identității acestui contact.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Conversația curentă este criptată, dar nu privată, deoarece identitatea lui { $name } nu a fost încă verificată.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Identitatea lui { $name } a fost verificată. Conversația curentă este criptată și privată.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } a încheiat conversația cu tine; ar trebui să faci la fel.
+
+state-unverified-label = Neverificată
+state-private-label = Privată
+state-finished-label = Încheiată
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } a cerut verificarea identității tale.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Ai verificat identitatea lui { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Identitatea lui { $name } nu a fost verificată.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Generarea cheii private OTR a eșuat: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d752232eb3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Politici pentru întreprinderi
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Active
+errors-tab = Erori
+documentation-tab = Documentație
+
+no-specified-policies-message = Serviciul de Politici pentru întreprinderi este activ, dar nu sunt politici activate.
+inactive-message = Serviciul de Politici pentru întreprinderi este dezactivat.
+
+policy-name = Denumire politică
+policy-value = Valoare politică
+policy-errors = Erori politică
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7c0717a8ed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Setează politicile pe care WebExtensions le poate accesa prin chrome.storage.managed.
+policy-AppAutoUpdate = Activează sau dezactivează actualizarea automată a aplicației.
+policy-AppUpdatePin = Împiedică actualizarea { -brand-short-name } peste versiunea specificată.
+policy-AppUpdateURL = Setează URL personalizat de actualizare a aplicațiilor.
+policy-Authentication = Configurează autentificarea integrată pentru site-urile care o acceptă.
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Activează sau dezactivează actualizarea în fundal.
+policy-BlockAboutAddons = Blochează accesul la Managerul de suplimente (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Blochează accesul la pagina about:config.
+policy-BlockAboutProfiles = Blochează accesul la pagina about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = Blochează accesul la pagina about:support.
+policy-CaptivePortal = Activează sau dezactivează suportul pentru portale captive.
+policy-CertificatesDescription = Adaugă certificate sau folosește certificate încorporate.
+policy-Cookies = Permite sau refuză ca site-urile să seteze cookie-uri.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Dezactivează PDF.js, lectorul de fișiere PDF încorporat în { -brand-short-name }.
+policy-DisabledCiphers = Dezactivează cifrurile.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Setează directorul implicit pentru descărcări.
+policy-DisableAppUpdate = Împiedică actualizările pentru { -brand-short-name }.
+policy-DisableDefaultClientAgent = Împiedică agentul clientului implicit să ia vreo măsură. Aplicabilitate numai pentru Windows; alte platforme nu au agentul.
+policy-DisableDeveloperTools = Blochează accesul la uneltele pentru dezvoltatori.
+policy-DisableFeedbackCommands = Dezactivează comenzile de transmitere de feedback din meniul de Asistență (Transmisie feedback și Raportare site-uri înșelătoare).
+policy-DisableForgetButton = Împiedică accesul la butonul Uitare.
+policy-DisableFormHistory = Nu memora istoricul căutărilor și formularelor.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Dacă este adevărat, nu se poate crea o parolă generală.
+policy-DisablePasswordReveal = Nu permite afișarea parolelor în datele de autentificare salvate.
+policy-DisableProfileImport = Dezactivează comanda de meniu pentru importul de date din alte aplicații.
+policy-DisableSafeMode = Dezactivează funcționalitatea pentru repornire în Modul de siguranță. Notă: tasta Shift pentru intrarea în Modul de siguranță poate fi dezactivată numai din Windows, folosind politicile de grup.
+policy-DisableSecurityBypass = Împiedică utilizatorul să ocolească anumite avertismente de securitate.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Împiedică { -brand-short-name } să instaleze și să actualizeze suplimente de sistem.
+policy-DisableTelemetry = Oprește telemetria.
+policy-DisplayMenuBar = Afișează implicit Bara de meniu.
+policy-DNSOverHTTPS = Configurează DNS over HTTPS.
+policy-DontCheckDefaultClient = Dezactivează verificarea pentru clientul implicit la pornire.
+policy-DownloadDirectory = Setează și blochează directorul pentru descărcări.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Activează sau dezactivează Blocarea de conținut și blocheaz-o (opțional).
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Activează sau dezactivează extensiile de medii criptate și, opțional, blochează-le.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instalează, dezinstalează și blochează extensii. Opțiunea Instalare ia ca parametri URL-urile sau căile. Opțiunile Dezinstalare și Blocare iau ID-urile extensiilor.
+policy-ExtensionSettings = Gestionează toate aspectele instalării extensiei.
+policy-ExtensionUpdate = Activează sau dezactivează actualizările automate de extensii.
+policy-Handlers = Configurează handlerele implicite ale aplicației.
+policy-HardwareAcceleration = Dacă este fals, dezactivează accelerarea hardware.
+policy-InstallAddonsPermission = Permite anumitor site-uri să instaleze suplimente.
+policy-LegacyProfiles = Dezactivează funcționalitatea care impune forțat un profil separat pentru fiecare instalare.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Activează setarea implicită a comportamentului moștenit SameSite pentru cookie-uri.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Revenire la comportamentul moștenit SameSite pentru cookie-uri pe site-urile specificate.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Permite anumitor site-uri să creeze linkuri către fișiere locale.
+policy-ManualAppUpdateOnly = Permite numai actualizări manuale și nu anunța utilizatorul când sunt actualizări disponibile.
+policy-NetworkPrediction = Activează sau dezactivează predicția de rețea (obținere prealabilă DNS).
+policy-OfferToSaveLogins = Forțează aplicarea setării pentru a permite { -brand-short-name } să se ofere să rețină date de autentificare și parole salvate. Sunt acceptate ambele valori - adevărat sau fals.
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Setează valoarea implicită care să permită { -brand-short-name } să se ofere să rețină datele de autentificare și parolele salvate. Sunt acceptate și valorile adevărate, și pe cele false.
+policy-OverrideFirstRunPage = Anulează pagina de întâmpinare la prima utilizare. Lasă politica goală dacă vrei să dezactivezi pagina de întâmpinare la prima utilizare.
+policy-OverridePostUpdatePage = Anulează pagina „Noutăți” după actualizare. Lasă politica goală dacă vrei să dezactivezi pagina post-actualizare.
+policy-PasswordManagerEnabled = Activează salvarea parolelor în managerul de parole.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Dezactivează sau configurează PDF.js, lectorul de PDF-uri încorporat în { -brand-short-name }.
+policy-Permissions2 = Configurează permisiunile pentru cameră, microfon, localizare, notificări și redare automată.
+policy-Preferences = Setează și blochează valoarea pentru un subset de preferințe.
+policy-PrimaryPassword = Impune sau împiedică folosirea unei parole primare.
+policy-PromptForDownloadLocation = Întreabă unde să fie salvate fișierele descărcate.
+policy-Proxy = Configurează setările proxy.
+policy-RequestedLocales = Setează lista de limbi solicitate pentru aplicație în ordinea preferințelor.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Șterge datele de navigare la închidere.
+policy-SearchEngines = Configurează setările motorului de căutare. Această politică este disponibilă numai în versiunea Ediție cu suport extins (ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = Activează sau dezactivează sugestiile de căutare.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Instalează module PKCS #11.
+policy-SSLVersionMax = Setează versiunea maximă SSL.
+policy-SSLVersionMin = Setează versiunea minimă SSL.
+policy-SupportMenu = Adaugă un element personalizat din meniul de suport în meniul de asistență.
+policy-UserMessaging = Nu arăta anumite mesaje utilizatorului.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Blochează intrarea pe site-uri web. Vezi documentația pentru mai multe detalii despre format.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e07409b12
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+remove-app-button =
+ .label = Elimină
+ .accesskey = E
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..30d561791d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Cuvinte cheie pentru verificarea lipsei atașamentelor
+attachment-reminder-dialog-title = Cuvinte cheie pentru verificarea lipsei atașamentelor
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } te va avertiza dacă ai uitat să atașezi fișierele pe baza cuvintelor-cheie de aici care sunt găsite în mesaj.
+keyword-new-button =
+ .label = Nou…
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = Editează…
+ .accesskey = E
+keyword-remove-button =
+ .label = Șterge
+ .accesskey = t
+new-keyword-title = Cuvânt-cheie nou
+new-keyword-label = Cuvânt-cheie:
+edit-keyword-title = Editare cuvânt-cheie
+edit-keyword-label = Cuvânt-cheie:
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..528e388771
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Culori
+colors-dialog-title = Culori
+colors-dialog-legend = Text și fundal
+text-color-label =
+ .value = Text:
+ .accesskey = T
+background-color-label =
+ .value = Fundal:
+ .accesskey = F
+use-system-colors =
+ .label = Folosește culorile sistemului
+ .accesskey = o
+colors-link-legend = Culori pentru linkuri
+link-color-label =
+ .value = Linkuri nevizitate:
+ .accesskey = L
+visited-link-color-label =
+ .value = Linkuri vizitate:
+ .accesskey = v
+underline-link-checkbox =
+ .label = Subliniază linkurile
+ .accesskey = u
+override-color-label =
+ .value = Înlocuiește culorile specificate de conținut cu selecțiile mele de mai sus:
+ .accesskey = o
+override-color-always =
+ .label = Întotdeauna
+override-color-auto =
+ .label = Numai cu teme cu contrast puternic
+override-color-never =
+ .label = Niciodată
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1fad3fc959
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Folosește furnizorul
+ .accesskey = r
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (Implicit)
+ .tooltiptext = Folosește URL-ul implicit pentru rezolvarea DNS over HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Personalizat
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = Introdu URL-ul preferat pentru rezolvarea DNS over HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Personalizat
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Setările conexiunii
+connection-dialog-title = Setările conexiunii
+disable-extension-button = Dezactivează extensia
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = O extensie, <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }, controlează modul în care { -brand-short-name } se conectează la internet.
+connection-proxy-legend = Configurează proxyuri pentru accesul la internet
+proxy-type-no =
+ .label = Fără proxy
+ .accesskey = y
+proxy-type-wpad =
+ .label = Detectează automat setările proxy pentru această rețea
+ .accesskey = t
+proxy-type-system =
+ .label = Folosește setările proxy ale sistemului
+ .accesskey = u
+proxy-type-manual =
+ .label = Configurare proxy manuală:
+ .accesskey = m
+proxy-http-label =
+ .value = Proxy HTTP:
+ .accesskey = H
+http-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = P
+proxy-http-sharing =
+ .label = Folosește acest proxy și pentru HTTPS
+ .accesskey = x
+proxy-https-label =
+ .value = Proxy HTTP:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = Gazdă SOCKS:
+ .accesskey = C
+socks-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = URL pentru configurare proxy automată:
+ .accesskey = a
+proxy-reload-label =
+ .label = Reîncarcă
+ .accesskey = R
+no-proxy-label =
+ .value = Fără proxy pentru:
+ .accesskey = n
+no-proxy-example = Exemplu: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Conexiunile către localhost, 127.0.0.1/8 și ::1 nu trec niciodată printr-un proxy.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Nu solicita autentificarea dacă parola este salvată
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Această opțiune te autentifică silențios la proxyurile pentru care ai date de autentificare salvate. Dacă autentificarea eșuează, ți se vor cere datele de autentificare.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Proxy DNS când folosești SOCKS v5
+ .accesskey = d
+proxy-enable-doh =
+ .label = Activează DNS prin HTTPS
+ .accesskey = z
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3bbf71756e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Cookie-uri
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Caută:
+ .accesskey = C
+cookies-on-system-label = Pe calculator sunt stocate următoarele cookie-uri:
+treecol-site-header =
+ .label = Site
+treecol-name-header =
+ .label = Numele cookie-ului
+props-name-label =
+ .value = Nume:
+props-value-label =
+ .value = Conținut:
+props-domain-label =
+ .value = Gazdă:
+props-path-label =
+ .value = Cale:
+props-secure-label =
+ .value = Trimite pentru:
+props-expires-label =
+ .value = Expiră la:
+props-container-label =
+ .value = Container:
+remove-cookie-button =
+ .label = Elimină cookie
+ .accesskey = r
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Elimină toate cookie-urile
+ .accesskey = a
+cookie-close-button =
+ .label = Închide
+ .accesskey = c
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8aa0073ba6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Animează pictograma aplicației când sosește un mesaj nou
+ .accesskey = i
+dock-icon-legend = Insignă pentru pictograma aplicației
+dock-icon-show-label =
+ .value = Însemnează pictograma aplicației cu:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Număr de mesaje necitite
+ .accesskey = u
+count-new-messages-radio =
+ .label = Număr de mesaje noi
+ .accesskey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..378189de0a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Fonturi
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Implicit ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Implicit
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Fonturi și codări
+fonts-language-legend =
+ .value = Fonturi pentru:
+ .accesskey = t
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proporțional:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Latină
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japoneză
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Chineză tradițională (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Chineză simplificată
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Chineză tradițională (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Coreeană
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Chirilică
+font-language-group-el =
+ .label = Greacă
+font-language-group-other =
+ .label = Alte sisteme de scriere
+font-language-group-thai =
+ .label = Thailandeză
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Ebraică
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arabă
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamilă
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armeană
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengali
+font-language-group-canadian =
+ .label = Silabar canadian unificat
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etiopiană
+font-language-group-georgian =
+ .label = Georgiană
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmeră
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malayalam
+font-language-group-math =
+ .label = Matematică
+font-language-group-odia =
+ .label = Odia
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Sinhaleză
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetană
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Cu serife
+default-font-sans-serif =
+ .label = Fără serife
+font-size-proportional-label =
+ .value = Mărime:
+ .accesskey = e
+font-size-monospace-label =
+ .value = Dimensiune:
+ .accesskey = i
+font-serif-label =
+ .value = Cu serife:
+ .accesskey = s
+font-sans-serif-label =
+ .value = Fără serife:
+ .accesskey = n
+font-monospace-label =
+ .value = Monospațiat:
+ .accesskey = M
+font-min-size-label =
+ .value = Dimensiunea minimă a fontului:
+ .accesskey = M
+min-size-none =
+ .label = Fără
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Controlarea fonturilor
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Permite mesajelor să folosească alte fonturi
+ .accesskey = o
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Folosește font de lățime fixă pentru mesajele în text simplu
+ .accesskey = x
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Codare de text
+text-encoding-description = Setează codarea de text implicită pentru trimiterea și primirea mesajelor
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Mesaje trimise:
+ .accesskey = M
+font-incoming-email-label =
+ .value = Mesaje primite:
+ .accesskey = i
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Când e posibil, folosește codarea de text implicită în răspunsuri
+ .accesskey = n
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a4d9953146
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Mută în sus
+ .accesskey = U
+languages-customize-movedown =
+ .label = Mută în jos
+ .accesskey = J
+languages-customize-remove =
+ .label = Elimină
+ .accesskey = E
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Alege o limbă de adăugat...
+languages-customize-add =
+ .label = Adaugă
+ .accesskey = A
+messenger-languages-window2 =
+ .title = Setări de limbă { -brand-short-name }
+messenger-languages-dialog-title = Setări de limbă { -brand-short-name }
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } va afișa limba implicită pe prima poziție și pe cele alternative, dacă este necesar, în ordinea în care apar.
+messenger-languages-search = Caută mai multe limbi ...
+messenger-languages-searching =
+ .label = Se caută limbi…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Se descarcă...
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Selectează o limbă de adăugat…
+ .placeholder = Selectează o limbă de adăugat…
+messenger-languages-installed-label = Limbi instalate
+messenger-languages-available-label = Limbi disponibile
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } nu poate actualiza limbile acum. Verifică dacă ai conexiune la internet sau încearcă din nou.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4e93c8f432
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Etichetă nouă
+tag-dialog-title = Etichetă nouă
+tag-name-label =
+ .value = Denumirea etichetei:
+ .accesskey = t
+tag-color-label =
+ .value = Culoare:
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8fac5eedb9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Personalizează alerta de mesaj nou
+notifications-dialog-title = Personalizează alerta de mesaj nou
+customize-alert-description = Alege care câmpuri să fie afișate în notificare:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Text de previzualizare a mesajului
+ .accesskey = m
+subject-checkbox =
+ .label = Subiectul
+ .accesskey = S
+sender-checkbox =
+ .label = Expeditor
+ .accesskey = E
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Afișează alerta de mesaj nou timp de
+ .accesskey = n
+open-time-label-after =
+ .value = secunde
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c01b15073f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Setări pentru lucrul offline
+offline-dialog-title = Setări pentru lucrul offline
+autodetect-online-label =
+ .label = Urmărește automat starea online detectată
+ .accesskey = d
+offline-preference-startup-label = Starea manuală la pornire:
+status-radio-remember =
+ .label = Memorează starea online precedentă
+ .accesskey = r
+status-radio-ask =
+ .label = Întreabă-mă pentru starea online
+ .accesskey = t
+status-radio-always-online =
+ .label = Online
+ .accesskey = l
+status-radio-always-offline =
+ .label = Offline
+ .accesskey = f
+going-online-label = Vrei să se expedieze mesajele netrimise când lucrezi online?
+going-online-auto =
+ .label = Da
+ .accesskey = D
+going-online-not =
+ .label = Nu
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = Întreabă-mă
+ .accesskey = n
+going-offline-label = Vrei să descarci mesajele pentru utilizare offline?
+going-offline-auto =
+ .label = Da
+ .accesskey = D
+going-offline-not =
+ .label = Nu
+ .accesskey = N
+going-offline-ask =
+ .label = Întreabă-mă
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..38be72e0d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Date de autentificare salvate
+saved-logins-title = Date de autentificare salvate
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Copiază URL-ul
+ .accesskey = y
+copy-username-cmd =
+ .label = Copiază numele de utilizator
+ .accesskey = U
+edit-username-cmd =
+ .label = Editează numele de utilizator
+ .accesskey = d
+copy-password-cmd =
+ .label = Copiază parola
+ .accesskey = C
+edit-password-cmd =
+ .label = Editează parola
+ .accesskey = E
+search-filter =
+ .accesskey = S
+ .placeholder = Caută
+column-heading-provider =
+ .label = Furnizor
+column-heading-username =
+ .label = Nume de utilizator
+column-heading-password =
+ .label = Parolă
+column-heading-time-created =
+ .label = Prima utilizare
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Ultima utilizare
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Ultima modificare
+column-heading-times-used =
+ .label = Frecvență de folosire
+remove =
+ .label = Elimină
+ .accesskey = R
+import =
+ .label = Importă…
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = Închide
+ .accesskey = c
+show-passwords =
+ .label = Afișează parolele
+ .accesskey = P
+hide-passwords =
+ .label = Ascunde parolele
+ .accesskey = P
+logins-description-all = Pe calculator sunt stocate datele de autentificare pentru următorii furnizori
+logins-description-filtered = Următoarele date de autentificare se potrivesc căutării tale:
+remove-all =
+ .label = Elimină tot
+ .accesskey = A
+remove-all-shown =
+ .label = Elimină tot ce e afișat
+ .accesskey = A
+remove-all-passwords-prompt = Sigur vrei să elimini toate parolele?
+remove-all-passwords-title = Elimină toate parolele
+no-master-password-prompt = Sigur vrei să afișezi parolele?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Verifică-ți identitatea pentru a dezvălui parolele salvate.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = afișează parolele salvate
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c5de2ab81c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Excepții
+permissions-dialog-title = Excepții
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Adresa site-ului web:
+ .accesskey = d
+block-button =
+ .label = Blochează
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = Permite pentru sesiune
+ .accesskey = n
+allow-button =
+ .label = Permite
+ .accesskey = P
+treehead-sitename-label =
+ .label = Site
+treehead-status-label =
+ .label = Stare
+remove-site-button =
+ .label = Elimină site-ul
+ .accesskey = R
+remove-all-site-button =
+ .label = Elimină toate site-urile
+ .accesskey = E
+cancel-button =
+ .label = Renunță
+ .accesskey = R
+save-button =
+ .label = Salvează modificările
+ .accesskey = S
+permission-can-label = Permite
+permission-can-access-first-party-label = Nu permite terți
+permission-can-session-label = Permite pentru sesiune
+permission-cannot-label = Blochează
+invalid-uri-message = Te rugăm să introduci un nume de gazdă valid
+invalid-uri-title = Nume de gazdă nevalid
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..620e58b1a5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,651 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Închide
+pane-general-title = General
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Redactare
+category-compose =
+ .tooltiptext = Redactare
+pane-privacy-title = Confidențialitate și securitate
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Confidențialitate și securitate
+pane-chat-title = Chat
+category-chat =
+ .tooltiptext = Chat
+pane-calendar-title = Calendar
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Calendar
+general-language-and-appearance-header = Limbă și aspect
+general-incoming-mail-header = Mesaje primite
+general-files-and-attachment-header = Fișiere și atașamente
+general-tags-header = Etichete
+general-reading-and-display-header = Citire și afișare
+general-updates-header = Actualizări
+general-network-and-diskspace-header = Rețea și spațiu pe disc
+general-indexing-label = Indexare
+composition-category-header = Redactare
+composition-attachments-header = Atașamente
+composition-spelling-title = Ortografie
+compose-html-style-title = Stil HTML
+composition-addressing-header = Adrese
+privacy-main-header = Confidențialitate
+privacy-passwords-header = Parole
+privacy-junk-header = Mesaje nesolicitate
+collection-header = Date colectate și utilizarea lor în { -brand-short-name }
+collection-description = Ne străduim să vă oferim opțiuni și să colectăm numai ceea ce este necesar ca să oferim și să îmbunătățim { -brand-short-name } pentru toți. Cerem întotdeauna permisiunea înainte de a primi date personale.
+collection-privacy-notice = Notificare privind confidențialitatea
+collection-health-report-telemetry-disabled = Nu mai permiți { -vendor-short-name } să captureze date tehnice și de interacțiune. Toate datele anterioare vor fi șterse în 30 de zile.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Află mai multe
+collection-health-report =
+ .label = Permite { -brand-short-name } să transmită date tehnice și de interacțiune către { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Află mai multe
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Raportarea datelor este dezactivată în configurația folosită
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Permite { -brand-short-name } să transmită în numele tău rapoarte de defecțiuni înregistrate
+ .accesskey = c
+collection-backlogged-crash-reports-link = Află mai multe
+privacy-security-header = Securitate
+privacy-scam-detection-title = Detectarea de înșelăciuni
+privacy-anti-virus-title = Antivirus
+privacy-certificates-title = Certificate
+chat-pane-header = Chat
+chat-status-title = Stare
+chat-notifications-title = Notificări
+chat-pane-styling-header = Stil
+choose-messenger-language-description = Alege limba de folosit pentru afișarea meniurilor, mesajelor și a notificărilor de la { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Setează alternative...
+ .accesskey = I
+confirm-messenger-language-change-description = Repornește { -brand-short-name } pentru a aplica aceste modificări
+confirm-messenger-language-change-button = Aplică și repornește
+update-setting-write-failure-title = Eroare la salvarea preferințelor de actualizare
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } a întâmpinat o eroare și nu a salvat această modificare. Reține că setarea acestei preferințe de actualizare necesită permisiunea de a scrie în fișierul de mai jos. Poți rezolva eroarea tu sau administratorul sistemului acordând grupului de utilizatori control deplin asupra acestui fișier.
+
+ Nu s-a putut scrie în fișierul: { $path }
+update-in-progress-title = Actualizare în curs
+update-in-progress-message = Vrei ca { -brand-short-name } să continue această actualizare?
+update-in-progress-ok-button = E&limină
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = C&ontinuă
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Pentru a crea o parolă primară, introdu-ți datele de autentificare pentru Windows. Ajută la protejarea securității conturilor tale.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = creează o parolă primară
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = Pagina de pornire { -brand-short-name }
+start-page-label =
+ .label = Afișează pagina de start în zona de mesaje la pornirea { -brand-short-name }
+ .accesskey = A
+location-label =
+ .value = Locație:
+ .accesskey = A
+restore-default-label =
+ .label = Restaurează
+ .accesskey = R
+default-search-engine = Motor de căutare implicit
+remove-search-engine =
+ .label = Elimină
+ .accesskey = v
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Când { -brand-short-name } este minimalizat, mută-l în bara de sistem
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = Când sosesc noi mesaje:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Redă fișierul sonor următor:
+ *[other] Redă un sunet
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] d
+ *[other] d
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Redă
+ .accesskey = R
+change-dock-icon = Schimbă preferințele pentru pictograma aplicației
+app-icon-options =
+ .label = Opțiuni pentru iconița aplicației…
+ .accesskey = n
+animated-alert-label =
+ .label = Afișează o alertă
+ .accesskey = A
+customize-alert-label =
+ .label = Personalizează…
+ .accesskey = P
+mail-system-sound-label =
+ .label = Sunet de sistem implicit pentru mesaje noi
+ .accesskey = D
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Folosește următorul fișier de sunet
+ .accesskey = U
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Răsfoiește…
+ .accesskey = f
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Activează căutarea globală și indexarea
+ .accesskey = i
+datetime-formatting-legend = Formatarea datei și a orei
+language-selector-legend = Limba
+allow-hw-accel =
+ .label = Folosește accelerarea hardware când este disponibilă
+ .accesskey = h
+store-type-label =
+ .value = Tipul de stocare al mesajelor pentru conturile noi:
+ .accesskey = T
+mbox-store-label =
+ .label = Fișier per dosar (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Fișiere per mesaj (maildir)
+scrolling-legend = Derulare
+autoscroll-label =
+ .label = Folosește derularea automată
+ .accesskey = U
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Folosește derularea lină
+ .accesskey = o
+system-integration-legend = Integrare cu sistemul
+always-check-default =
+ .label = Verifică întotdeauna la pornire dacă { -brand-short-name } este clientul implicit de e-mail
+ .accesskey = a
+check-default-button =
+ .label = Verifică acum…
+ .accesskey = V
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Căutare Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Permite la { search-engine-name } să caute în mesaje
+ .accesskey = P
+config-editor-button =
+ .label = Editor de configurație…
+ .accesskey = g
+return-receipts-description = Configurează cum gestionează { -brand-short-name } confirmările de primire
+return-receipts-button =
+ .label = Confirmări de primire…
+ .accesskey = r
+update-app-legend = Actualizări { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Versiunea { $version }
+allow-description = Permite ca { -brand-short-name } să
+automatic-updates-label =
+ .label = Instalează actualizări automat (recomandat: securitate sporită)
+ .accesskey = a
+check-updates-label =
+ .label = Caută actualizări, dar lasă-mă pe mine să decid dacă să le instalez
+ .accesskey = C
+update-history-button =
+ .label = Afișează istoricul actualizărilor
+ .accesskey = p
+use-service =
+ .label = Folosește un serviciu în fundal pentru a instala actualizări
+ .accesskey = s
+cross-user-udpate-warning = Această setare se va aplica tuturor conturilor Windows și profilurilor { -brand-short-name } care folosesc această instalare { -brand-short-name }.
+networking-legend = Conexiune
+proxy-config-description = Configurează cum se conectează { -brand-short-name } la Internet
+network-settings-button =
+ .label = Setări…
+ .accesskey = S
+offline-legend = Offline
+offline-settings = Configurează setările pentru modul offline
+offline-settings-button =
+ .label = Offline…
+ .accesskey = O
+diskspace-legend = Spațiu pe disc
+offline-compact-folder =
+ .label = Compactează toate dosarele și salvează peste
+ .accesskey = C
+compact-folder-size =
+ .value = MB în total
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Utilizează până la
+ .accesskey = U
+use-cache-after = MB de spațiu pentru cache
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Înlocuiește gestionarea automată a cache-ului
+ .accesskey = v
+clear-cache-button =
+ .label = Șterge acum
+ .accesskey = c
+fonts-legend = Fonturi și culori
+default-font-label =
+ .value = Font implicit:
+ .accesskey = F
+default-size-label =
+ .value = Mărime:
+ .accesskey = M
+font-options-button =
+ .label = Avansat…
+ .accesskey = A
+color-options-button =
+ .label = Culori…
+ .accesskey = C
+display-width-legend = Mesaje text
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Afișează emoticoanele în format grafic
+ .accesskey = e
+display-text-label = Pentru afișarea mesajelor text citate:
+style-label =
+ .value = Stil
+ .accesskey = S
+regular-style-item =
+ .label = Normal
+bold-style-item =
+ .label = Îngroșat
+italic-style-item =
+ .label = Înclinat
+bold-italic-style-item =
+ .label = Îngroșat și înclinat
+size-label =
+ .value = Mărime:
+ .accesskey = M
+regular-size-item =
+ .label = Normală
+bigger-size-item =
+ .label = Mai mare
+smaller-size-item =
+ .label = Mai mic
+quoted-text-color =
+ .label = Culoare:
+ .accesskey = l
+save-to-label =
+ .label = Salvează fișierele în
+ .accesskey = S
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Alege…
+ *[other] Răsfoiește…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] A
+ *[other] f
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Întreabă-mă întotdeauna unde să se salveze fișierele
+ .accesskey = a
+display-tags-text = Etichetele pot fi folosite pentru a organiza mesajele tale pe categorii și după priorități.
+new-tag-button =
+ .label = Etichetă nouă…
+ .accesskey = n
+edit-tag-button =
+ .label = Editează…
+ .accesskey = E
+delete-tag-button =
+ .label = Șterge
+ .accesskey = t
+auto-mark-as-read =
+ .label = Marchează automat mesajele ca citite
+ .accesskey = A
+mark-read-no-delay =
+ .label = Imediat la afișare
+ .accesskey = d
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = După ce sunt afișate
+ .accesskey = d
+seconds-label = secunde
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Deschide mesajele într-o:
+open-msg-tab =
+ .label = Filă nouă
+ .accesskey = t
+open-msg-window =
+ .label = Fereastră de mesaj nouă
+ .accesskey = n
+open-msg-ex-window =
+ .label = Fereastră de mesaj existentă
+ .accesskey = e
+close-move-delete =
+ .label = Închide fereastra sau fila cu mesajul la mutare sau ștergere
+ .accesskey = c
+display-name-label =
+ .value = Nume afișat:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Afișează numai numele de afișaj ale persoanelor din agenda mea de contacte
+ .accesskey = S
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Redirecționează mesajele:
+ .accesskey = n
+inline-label =
+ .label = Inclus
+as-attachment-label =
+ .label = Ca atașament
+extension-label =
+ .label = adaugă extensia la numele fișierului
+ .accesskey = f
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Salvează automat la fiecare
+ .accesskey = u
+auto-save-end = minute
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Confirmă trimiterea când se folosește comanda rapidă de la tastatură
+ .accesskey = i
+spellcheck-label =
+ .label = Verifică ortografia înainte de a trimite
+ .accesskey = c
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Activează corectarea ortografică în timpul scrierii
+ .accesskey = n
+language-popup-label =
+ .value = Limba:
+ .accesskey = L
+download-dictionaries-link = Descarcă mai multe dicționare
+font-label =
+ .value = Font:
+ .accesskey = n
+font-size-label =
+ .value = Dimensiune:
+ .accesskey = z
+default-colors-label =
+ .label = Folosește culorile implicite ale cititorului
+ .accesskey = d
+font-color-label =
+ .value = Culoare text:
+ .accesskey = x
+bg-color-label =
+ .value = Culoare fundal:
+ .accesskey = C
+restore-html-label =
+ .label = Restaurează valorile implicite
+ .accesskey = R
+default-format-label =
+ .label = Folosește implicit formatarea „Paragraf” în loc de „Corp text”
+ .accesskey = P
+autocomplete-description = La introducerea adresei destinatarului, caută rezultate corespondente în:
+ab-label =
+ .label = Agende locale de contacte
+ .accesskey = A
+directories-label =
+ .label = Server de directoare:
+ .accesskey = d
+directories-none-label =
+ .none = Niciunul
+edit-directories-label =
+ .label = Editează directoarele…
+ .accesskey = E
+email-picker-label =
+ .label = Adaugă automat adresele de e-mail din mesajele trimise la:
+ .accesskey = a
+default-directory-label =
+ .value = Dosarul implicit de pornire în fereastra agendei:
+ .accesskey = S
+default-last-label =
+ .none = Ultimul dosar folosit
+attachment-label =
+ .label = Verifică dacă lipsesc atașamentele
+ .accesskey = m
+attachment-options-label =
+ .label = Cuvinte cheie…
+ .accesskey = C
+enable-cloud-share =
+ .label = Oferă partajarea fișierelor mai mari decât
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Adaugă…
+ .accesskey = A
+ .defaultlabel = Adaugă…
+remove-cloud-account =
+ .label = Elimină
+ .accesskey = r
+find-cloud-providers =
+ .value = Caută mai mulți furnizori…
+cloud-account-description = Adaugă un serviciu nou de stocare Filelink
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Conținutul mesajelor
+remote-content-label =
+ .label = Permite conținuturi de la distanță în mesaje
+ .accesskey = m
+exceptions-button =
+ .label = Excepții…
+ .accesskey = E
+remote-content-info =
+ .value = Află mai multe despre problemele de confidențialitate ale conținutului de la distanță
+web-content = Conținut web
+history-label =
+ .label = Reține site-urile și linkurile vizitate
+ .accesskey = R
+cookies-label =
+ .label = Acceptă cookie-uri de la site-uri
+ .accesskey = c
+third-party-label =
+ .value = Acceptă cookie-uri de la terți:
+ .accesskey = c
+third-party-always =
+ .label = Întotdeauna
+third-party-never =
+ .label = Niciodată
+third-party-visited =
+ .label = De la site-urile vizitate
+keep-label =
+ .value = Păstrează-le până când:
+ .accesskey = K
+keep-expire =
+ .label = expiră
+keep-close =
+ .label = Închid { -brand-short-name }
+keep-ask =
+ .label = întreabă de fiecare dată
+cookies-button =
+ .label = Afișează cookie-urile…
+ .accesskey = S
+do-not-track-label =
+ .label = Trimite site-urilor web un semnal „Nu urmări” pentru a indica faptul că nu vrei să fii urmărit
+ .accesskey = n
+learn-button =
+ .label = Află mai multe
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Află mai multe
+passwords-description = { -brand-short-name } poate reține parolele tuturor conturilor tale.
+passwords-button =
+ .label = Parole salvate…
+ .accesskey = s
+primary-password-description = O parolă primară îți protejează toate parolele, dar trebuie să o introduci la fiecare sesiune nouă deschisă.
+primary-password-label =
+ .label = Folosește o parolă primară
+ .accesskey = U
+primary-password-button =
+ .label = Schimbă parola primară...
+ .accesskey = C
+forms-primary-pw-fips-title = Acum ești în modul FIPS. FIPS nu permite inexistența unei parole primare.
+forms-master-pw-fips-desc = Schimbarea parolei a eșuat
+junk-description = Definește setările implicite pentru mesaje nesolicitate. Setările specifice contului pentru mesaje nesolicitate pot fi configurate în setările contului.
+junk-label =
+ .label = Când marchez mesaje ca nesolicitate:
+ .accesskey = C
+junk-move-label =
+ .label = Mută-le în dosarul cu mesaje nesolicitate al contului
+ .accesskey = o
+junk-delete-label =
+ .label = Șterge-le
+ .accesskey = t
+junk-read-label =
+ .label = Marchează mesajele detectate ca nesolicitate ca fiind citite
+ .accesskey = M
+junk-log-label =
+ .label = Activează jurnalizarea filtrării adaptive de mesaje nesolicitate
+ .accesskey = e
+junk-log-button =
+ .label = Afișează jurnalul
+ .accesskey = A
+reset-junk-button =
+ .label = Resetează datele de antrenament
+ .accesskey = R
+phishing-description = { -brand-short-name } poate analiza mesajele pentru a depista o eventuală înșelăciune prin e-mail, căutând tehnici frecvente menite să inducă în eroare.
+phishing-label =
+ .label = Spune-mi dacă mesajul pe care-l citesc este suspectat de înșelăciune prin e-mail
+ .accesskey = t
+antivirus-description = { -brand-short-name } poate ușura munca programelor antivirus scanând mesajele primite de viruși înainte de a le stoca pe disc.
+antivirus-label =
+ .label = Permite programelor antivirus să pună în carantină individual mesajele primite
+ .accesskey = a
+certificate-description = Când un server cere certificatul meu personal:
+certificate-auto =
+ .label = Selectează automat unul
+ .accesskey = S
+certificate-ask =
+ .label = Întreabă-mă de fiecare dată
+ .accesskey = A
+ocsp-label =
+ .label = Interoghează serverele de răspuns OCSP pentru confirmarea valabilității actuale a certificatelor
+ .accesskey = e
+certificate-button =
+ .label = Gestionează certificatele…
+ .accesskey = M
+security-devices-button =
+ .label = Dispozitive de securitate…
+ .accesskey = D
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = La deschiderea { -brand-short-name }:
+ .accesskey = p
+offline-label =
+ .label = Păstrează-mi conturile de chat deconectate
+auto-connect-label =
+ .label = Conectează-mă automat la conturile de chat
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Permite contactelor să știe când sunt inactiv(ă) după
+ .accesskey = P
+idle-time-label = minute de inactivitate
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = și setează-mi starea ca Plecat cu acest mesaj de stare:
+ .accesskey = s
+send-typing-label =
+ .label = Trimite notificări de tastare în conversații
+ .accesskey = t
+notification-label = La sosirea mesajelor care îți sunt adresate:
+show-notification-label =
+ .label = Afișează o notificare:
+ .accesskey = c
+notification-all =
+ .label = cu numele expeditorului și previzualizarea mesajului
+notification-name =
+ .label = doar cu numele expeditorului
+notification-empty =
+ .label = fără nicio informație
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animează pictograma de andocare
+ *[other] Pâlpâie în bara de activități
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] I
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Redă un sunet
+ .accesskey = d
+chat-play-button =
+ .label = Redă
+ .accesskey = R
+chat-system-sound-label =
+ .label = Sunet de sistem implicit pentru mesaje noi
+ .accesskey = S
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Folosește următorul fișier de sunet
+ .accesskey = U
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Răsfoiește…
+ .accesskey = f
+theme-label =
+ .value = Temă:
+ .accesskey = T
+style-bubbles =
+ .label = Bule
+style-dark =
+ .label = Întunecată
+style-paper =
+ .label = Foi de hârtie
+style-simple =
+ .label = Simplă
+preview-label = Previzualizare:
+no-preview-label = Nicio previzualizare disponibilă
+no-preview-description = Această temă nu este validă sau nu este disponibilă acum (supliment dezactivat, mod-de-siguranță, …).
+chat-variant-label =
+ .value = Variantă:
+ .accesskey = V
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Rezultatele căutării
+search-results-help-link = Ai nevoie de ajutor? Intră pe <a data-l10n-name="url">Asistență { -brand-short-name }</a>
+
+## Sync Tab
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ebf1b2db7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Confirmări de primire
+receipts-dialog-title = Confirmări de primire
+receipt-arrive-label = Când sosește o confirmare:
+receipt-request-label = Când mi se cere confirmare de primire:
+receipt-send-never-label =
+ .label = Nu trimite niciodată
+receipt-send-always-label =
+ .label = Trimite mereu
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Întreabă-mă
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9bc3834d16
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Integrare cu sistemul
+system-integration-dialog-title = Integrare cu sistemul
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Setează ca implicit
+ .buttonlabelcancel = Omite integrarea
+ .buttonlabelcancel2 = Renunțare
+default-client-intro = Folosește { -brand-short-name } ca și client implicit pentru:
+unset-default-tooltip = Nu este posibil să deselectezi { -brand-short-name } ca clientul implicit în cadrul opțiunilor din { -brand-short-name }. Pentru a face un program ca și client implicit trebuie să folosești dialogul său „Setează ca implicit”.
+checkbox-email-label =
+ .label = E-mail
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Grupuri de discuții
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Fluxuri
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Calendar
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Căutare Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Permite la { system-search-engine-name } să caute în mesaje
+ .accesskey = P
+check-on-startup-label =
+ .label = Verifică întotdeauna la pornirea { -brand-short-name }
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d23fbb8c3a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Selectează coloanele de afișat
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a0a0fdb2ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Personalizare…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Toate conturile
+ .accesskey = T
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Pictograme alăturate textului
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6161fbe0cb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Spațiu flexibil
+toolbar-write-message-label = Scrie
+toolbar-write-message =
+ .title = Creează un mesaj nou
+toolbar-unifinder-label = Caută evenimente
+toolbar-unifinder =
+ .title = Comută panoul pentru găsirea evenimentelor
+toolbar-folder-location-label = Locația dosarului
+toolbar-edit-event-label = Editează
+toolbar-edit-event =
+ .title = Editează evenimentele sau sarcinile selectate
+toolbar-get-messages-label = Descarcă mesajele
+toolbar-reply-label = Răspunde
+toolbar-reply =
+ .title = Răspunde la acest mesaj
+toolbar-reply-all-label = Răspunde tuturor
+toolbar-reply-all =
+ .title = Răspunde expeditorului și tuturor destinatarilor
+toolbar-reply-to-list-label = Răspunde listei
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Răspunde listei de adrese
+toolbar-archive-label = Arhivează
+toolbar-archive =
+ .title = Arhivează mesajele selectate
+toolbar-conversation-label = Conversație
+toolbar-conversation =
+ .title = Afișează conversația mesajului selectat
+toolbar-previous-unread-label = Anteriorul necitit
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Treci la precedentul mesaj necitit
+toolbar-previous-label = Precedentul
+toolbar-previous =
+ .title = Mergi la mesajul anterior
+toolbar-next-unread-label = Următorul necitit
+toolbar-next-unread =
+ .title = Trece la următorul mesaj necitit
+toolbar-next-label = Următor
+toolbar-next =
+ .title = Mergi la următorul mesaj
+toolbar-compact-label = Compactează
+toolbar-compact =
+ .title = Elimină mesajele șterse din dosarul selectat
+toolbar-add-as-event-label = Adaugă ca eveniment
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Extrage informații tip calendar din mesaj și le adaugă în calendar ca evenimente
+toolbar-add-as-task-label = Adaugă ca sarcină
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Extrage informații tip calendar din mesaj și le adaugă în calendar ca sarcini
+toolbar-tag-message-label = Etichetă
+toolbar-tag-message =
+ .title = Etichetează mesaje
+toolbar-forward-inline-label = Redirecționează
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Redirecționează mesajul selectat ca text integrat
+toolbar-forward-attachment-label = Redirecționează ca atașament
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Redirecționează mesajul selectat ca atașament
+toolbar-mark-as-label = Marchează
+toolbar-mark-as =
+ .title = Marchează mesajele
+toolbar-address-book =
+ .title = Mergi la agenda de contacte
+toolbar-chat-label = Chat
+toolbar-chat =
+ .title = Afișează fila pentru chat
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Gestionează-ți suplimentele
+toolbar-calendar-label = Calendar
+toolbar-calendar =
+ .title = Comută pe fila calendar
+toolbar-tasks-label = Sarcini
+toolbar-tasks =
+ .title = Comută pe fila sarcini
+toolbar-print-label = Tipărește
+toolbar-print =
+ .title = Tipărește acest mesaj
+toolbar-synchronize-label = Sincronizează
+toolbar-synchronize =
+ .title = Reîncarcă calendarele și sincronizează schimbările
+toolbar-delete-event-label = Șterge
+toolbar-delete-event =
+ .title = Șterge evenimentele sau sarcinile selectate
+toolbar-go-to-today-label = Mergi la ziua de azi
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Comută pe ziua curentă
+toolbar-print-event-label = Tipărire
+toolbar-print-event =
+ .title = Tipărește evenimente sau sarcini
+toolbar-new-event-label = Eveniment
+toolbar-new-event =
+ .title = Creează un eveniment nou
+toolbar-new-task-label = Sarcină
+toolbar-new-task =
+ .title = Creează o sarcină nouă
+toolbar-go-back-label = Înapoi
+toolbar-go-back =
+ .title = Mergi la mesajul precedent
+toolbar-go-forward-label = Redirecționează
+toolbar-go-forward =
+ .title = Înainte cu un mesaj
+toolbar-stop-label = Oprește
+toolbar-stop =
+ .title = Oprește transferul actual
+toolbar-throbber-label = Indicator de activitate
+toolbar-throbber =
+ .title = Indicator de activitate
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..99f3d42f8d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,211 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Manager de certificate
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Certificatele tale
+
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Decizii de autentificare
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = Persoane
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Servere
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Autorități
+
+certmgr-mine = Ai certificate de la aceste organizații care te identifică
+certmgr-remembered = Aceste certificate sunt folosite pentru a te identifica pe site-urile web
+certmgr-people = Ai stocate certificate care identifică aceste persoane
+certmgr-ca = Ai stocate certificate care identifică aceste autorități de certificare
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Editează setările certificatului de încredere AC
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Editează setările de acreditare:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Acest certificat poate identifica site-uri web.
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Acest certificat poate identifica utilizatori de e-mail.
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Șterge certificatul
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = Gazdă
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = Numele certificatului
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = Server
+
+certmgr-token-name =
+ .label = Dispozitiv de securitate
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = Începe
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = Expiră
+
+certmgr-email =
+ .label = Adresă de e-mail
+
+certmgr-serial =
+ .label = Număr de serie
+
+certmgr-view =
+ .label = Vezi
+ .accesskey = V
+
+certmgr-edit =
+ .label = Editează încrederea…
+ .accesskey = E
+
+certmgr-export =
+ .label = Exportă…
+ .accesskey = x
+
+certmgr-delete =
+ .label = Șterge…
+ .accesskey = g
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Șterge sau anulează încrederea…
+ .accesskey = D
+
+certmgr-backup =
+ .label = Salvează
+ .accesskey = S
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = Salvează tot
+ .accesskey = l
+
+certmgr-restore =
+ .label = Importă…
+ .accesskey = m
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = Adaugă excepție…
+ .accesskey = x
+
+exception-mgr =
+ .title = Adaugă excepție de la securitate
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Confirmă excepția de la securitate
+ .accesskey = C
+
+exception-mgr-supplemental-warning = Băncile autorizate, magazinele și alte site-uri publice nu îți vor cere să faci asta.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Adresă:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Ia certificatul
+ .accesskey = I
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Vedere…
+ .accesskey = V
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Stochează această excepție permanent
+ .accesskey = p
+
+pk11-bad-password = Parola introdusă este incorectă.
+pkcs12-decode-err = Nu se poate decoda fișierul. Fie acesta nu e în format PKCS #12, fie a fost corupt, fie parola pe care ați introdus-o e incorectă.
+pkcs12-unknown-err-restore = Nu s-a putut restaura fișierul de tip PKCS #12 din motive necunoscute.
+pkcs12-unknown-err-backup = Nu s-a putut crea fișierul de backup de tip PKCS #12 din motive necunoscute.
+pkcs12-unknown-err = Operația PKCS #12 a eșuat din motive necunoscute.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Nu este posibilă salvarea certificatelor de pe dispozitive hardware de securitate, cum ar fi cardurile inteligente.
+pkcs12-dup-data = Certificatul și cheia privată există deja în dispozitivul de securitate.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Nume fișier de salvat
+file-browse-pkcs12-spec = Fișiere PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = Fișierul certificatului de importat
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Fișiere certificat
+import-ca-certs-prompt = Selectează fișierul care conține certificatul(ele) de AC pentru importare
+import-email-cert-prompt = Selectează fișierul care conține certificatul de e-mail al cuiva pentru importare
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Certificatul „{ $certName }” reprezintă o autoritate de certificare.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Șterge certificatele proprii
+delete-user-cert-confirm = Sigur vrei să ștergi aceste certificate?
+delete-user-cert-impact = Dacă ștergi unul dintre certificatele proprii, nu-l vei mai putea folosi pentru a te identifica.
+
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Șterge sau anulează încrederea certificatelor AC
+delete-ca-cert-confirm = Ai cerut ștergerea acestor certificate AC. Pentru certificatele incluse, toate încrederile acordate vor fi eliminate, lucru ce are același efect. Sigur vrei să ștergi sau să elimini încrederea?
+delete-ca-cert-impact = Dacă ștergi sau anulezi încrederea în certificatul autorității de certificare (AC), aplicația nu va mai considera de încredere certificatele emise de acea AC.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = Șterge certificatele de e-mail
+delete-email-cert-confirm = Sigur vrei să ștergi certificatele de e-mail ale acestor persoane?
+delete-email-cert-impact = Dacă ștergi un certificat de e-mail al unei persoane, nu vei mai putea să îi trimiți mesaje de e-mail criptate.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Certificatul cu numărul de serie: { $serialNumber }
+
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = Nu trimite niciun certificat de client
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Ești pe cale să schimbi modul în care { -brand-short-name } identifică acest site.
+add-exception-invalid-header = Acest site încearcă să se identifice cu informații nevalide.
+add-exception-domain-mismatch-short = Site greșit
+add-exception-domain-mismatch-long = Certificatul aparține unui alt site, ceea ce ar putea însemna că cineva încearcă să uzurpe identitatea acestui site.
+add-exception-expired-short = Informații depășite
+add-exception-expired-long = Certificatul nu este în prezent valid. Ar putea fi furat sau pierdut și ar putea fi folosit de cineva pentru a uzurpa identitatea acestui site.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Identitate necunoscută
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Certificatul nu prezintă încredere deoarece nu a fost verificat de către o autoritate recunoscută folosind o semnătură securizată.
+add-exception-valid-short = Certificat valid
+add-exception-valid-long = Acest site furnizează o identificare validă și verificată. Nu e nevoie să adăugați o excepție.
+add-exception-checking-short = Se verifică informațiile
+add-exception-checking-long = Se încearcă identificarea acestui site…
+add-exception-no-cert-short = Nicio informație disponibilă
+add-exception-no-cert-long = Nu se poate obține starea de identificare pentru acest site.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Salvează certificatul într-un fișier
+cert-format-base64 = Certificat X.509 (PEM)
+cert-format-base64-chain = Certificat X.509 cu lanț de certificare (PEM)
+cert-format-der = Certificat X.509 (DER)
+cert-format-pkcs7 = Certificat X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = Certificat X.509 cu lanț de certificare (PKCS#7)
+write-file-failure = Eroare de fișier
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b3909a8edc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Manager de dispozitive
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Module și dispozitive de securitate
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Detalii
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Valoare
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Autentifică-te
+ .accesskey = n
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Deconectare
+ .accesskey = i
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Schimbă parola
+ .accesskey = p
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Încarcă
+ .accesskey = c
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Descarcă
+ .accesskey = D
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Activează FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Dezactivează FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Încarcă driver dispozitiv PKCS#11
+
+load-device-info = Introdu informații despre modulul pe care vrei să îl adaugi.
+
+load-device-modname =
+ .value = Numele modului
+ .accesskey = M
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Modul PKCS#11 nou
+
+load-device-filename =
+ .value = Numele fișierului modulului
+ .accesskey = f
+
+load-device-browse =
+ .label = Răsfoiește…
+ .accesskey = R
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Stare
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Inactivat
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = Absent
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = Neinițializat
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = Neautentificat
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Autentificat
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Pregătit
+
+devinfo-desc =
+ .label = Descriere
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Fabricant
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = Versiune HW
+devinfo-fwversion =
+ .label = Versiune FW
+
+devinfo-modname =
+ .label = Modul
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Cale
+
+login-failed = Login eșuat
+
+devinfo-label =
+ .label = Etichetă
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Număr de serie
+
+fips-nonempty-primary-password-required = Modul FIPS impune existența unei parole primare setate pentru fiecare dispozitiv de securitate. Te rugăm să setezi parola înainte de a încerca să activezi modul FIPS.
+unable-to-toggle-fips = Imposibil de schimbat modul FIPS pentru dispozitivul de securitate. Este recomandat să ieși și să repornești această aplicație.
+load-pk11-module-file-picker-title = Alege un driver al dispozitivului PKCS#11 pentru încărcare
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = Este necesar numele modulului.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = „Root Certs” este rezervat și nu poate fi folosit ca nume de modul.
+
+add-module-failure = Nu s-a putut adăuga modulul
+del-module-warning = Sigur vrei să elimini acest modul de securitate?
+del-module-error = Nu s-a putut elimina modulul
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b093139c9f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Indicatorul de calitate a parolei
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Schimbă parola
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Dispozitiv de securitate: { $tokenName }
+change-password-old = Parola actuală:
+change-password-new = Parola nouă:
+change-password-reenter = Parola nouă (din nou):
+pippki-failed-pw-change = Parola nu a putut fi modificată.
+pippki-incorrect-pw = Nu ai introdus corect parola curentă. Te rugăm să încerci din nou.
+pippki-pw-change-ok = Parola a fost schimbată cu succes.
+pippki-pw-empty-warning = Parolele și cheile private salvate nu vor fi protejate.
+pippki-pw-erased-ok = Ți-ai șters parola. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = Avertisment! Ai decis să nu folosești o parolă. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Acum ești în modul FIPS. FIPS necesită existența unei parole.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Resetează parola primară
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Resetează
+reset-primary-password-text = Dacă îți resetezi parola primară, toate parolele tale salvate de web și de e-mail, certificatele personale și cheile private vor fi uitate. Sigur vrei să îți resetezi parola primară?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Resetează parola primară
+pippki-reset-password-confirmation-message = Parola primară a fost resetată.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Descărcare certificat
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Vi se cere să acreditați o autoritate nouă de certificare (AC).
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Acreditează această AC pentru identificarea site-urilor web.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Acreditează această AC pentru identificarea utilizatorilor de e-mail.
+download-cert-message-desc = Înainte de a acredita această AC, ar trebui să îi examinați certificatul, precum și politicile și procedurile (dacă există).
+download-cert-view-cert =
+ .label = Vizualizează
+download-cert-view-text = Examinează certificatul AC
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Cerere identificare utilizator
+client-auth-site-description = Acest site îți cere să te identifici cu un certificat:
+client-auth-choose-cert = Alege un certificat care să fie prezentat drept identificare:
+client-auth-cert-details = Detaliile certificatului selectat:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Emis către: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Număr de serie: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Valabil de la { $notBefore } până la { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Folosire taste: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = Adrese de e-mail: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Emis de: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Stocat pe: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Ține minte decizia
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Alege o parolă de siguranță pentru certificate
+set-password-message = Parola pe care o setezi aici protejează fișierul de siguranță pe care ești pe cale să-l creezi. Trebuie să setezi această parolă pentru a continua salvarea de siguranță.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Parola de siguranță pentru certificate:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Parola de siguranță pentru certificate (din nou):
+set-password-reminder = Important: Dacă uiți parola de siguranță pentru certificate, nu vei putea reface această copie mai târziu. Te rugăm să ai grijă să o păstrezi într-un loc sigur.
+
+## Protected authentication alert
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/services/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/services/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef6f467d64
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/services/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+# $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = { -brand-short-name }-ul lui { $user } pe { $system }
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..109a2fbcef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = Despre Despre
+about-about-note =
+ Aceasta este o listă de pagini „despre” pentru folosul tău.<br/>
+ Unele din ele pot părea confuze. Altele sunt doar pentru diagnosticare.<br/>
+ Și unele sunt omise fiindcă necesită texte de intrare.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0d0724d55d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,448 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Manager de suplimente
+search-header =
+ .placeholder = Caută pe addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Căutare
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = Obține extensii și teme pe <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-language-packs-message = Obține pachete lingvistice pe <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = Nu ai vreun supliment de acest tip instalat
+list-empty-available-updates =
+ .value = Nicio actualizare găsită
+list-empty-recent-updates =
+ .value = Nu ai actualizat recent niciun supliment
+list-empty-find-updates =
+ .label = Caută actualizări
+list-empty-button =
+ .label = Află mai multe despre suplimente
+help-button = Suport pentru suplimente
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Suport pentru suplimente
+addons-settings-button = Setări { -brand-short-name }
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = Setări { -brand-short-name }
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Unele extensii nu au putut fi verificate
+show-all-extensions-button =
+ .label = Afișează toate extensiile
+detail-version =
+ .label = Versiune
+detail-last-updated =
+ .label = Ultima actualizare
+detail-contributions-description = Dezvoltatorul acestei extensii îți cere sprijinul pentru continuarea perfecționării acesteia printr-o mică donație.
+detail-contributions-button = Contribuie
+ .title = Contrbuie la dezvoltarea acestui supliment
+ .accesskey = C
+detail-update-type =
+ .value = Actualizări automate
+detail-update-default =
+ .label = Implicit
+ .tooltiptext = Instalează automat actualizări doar dacă aceasta e setarea implicită
+detail-update-automatic =
+ .label = Activate
+ .tooltiptext = Instalează actualizări automat
+detail-update-manual =
+ .label = Dezactivate
+ .tooltiptext = Nu instala actualizările automat
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Rulează în ferestre private
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Nepermis în ferestre private
+detail-private-disallowed-description2 = Această extensie nu rulează în navigare privată. <a data-l10n-name="learn-more">Află mai multe</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Necesită acces la ferestre private
+detail-private-required-description2 = Această extensie are acces la activitățile tale online în navigarea privată. <a data-l10n-name="learn-more">Află mai multe</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Permite
+ .tooltiptext = Activează în navigarea privată
+detail-private-browsing-off =
+ .label = Nu permite
+ .tooltiptext = Dezactivează în navigarea privată
+detail-home =
+ .label = Pagină de start
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Profilul suplimentului
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Caută actualizări
+ .accesskey = f
+ .tooltiptext = Caută actualizări pentru acest supliment
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opțiuni
+ *[other] Preferințe
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Schimbă opțiunile acestui supliment
+ *[other] Schimbă preferințele acestui supliment
+ }
+detail-rating =
+ .value = Evaluare
+addon-restart-now =
+ .label = Repornește acum
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Unele suplimente au fost dezactivate
+disabled-unsigned-description = Următoarele suplimente nu au fost verificate pentru a fi folosite în { -brand-short-name }. Poți <label data-l10n-name="find-addons">să găsești înlocuitoare</label> sau să întrebi dezvoltatorii pentru a fi verificate.
+disabled-unsigned-learn-more = Află mai multe despre eforturile noastre de a te ține în siguranță online.
+disabled-unsigned-devinfo = Dezvoltatorii interesați în verificarea suplimentelor pot continua cu citirea <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>.
+plugin-deprecation-description = Lipsește ceva? Unele pluginuri nu mai sunt suportate de { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Află mai multe</label>
+legacy-warning-show-legacy = Afișează extensiile obsolete
+legacy-extensions =
+ .value = Extensii obsolete
+legacy-extensions-description = Aceste extensii nu îndeplinesc standardele actuale ale { -brand-short-name } astfel încât au fost dezactivate. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Află despre schimbările aduse suplimentelor</label>
+private-browsing-description2 =
+ { -brand-short-name } schimbă felul în care extensiile funcționează în navigarea privată. Orice extensie nouă pe care o adaugi în { -brand-short-name } nu va rula în mod implicit în cadrul ferestrelor private. Dacă nu permiți asta din setări, extensia nu va funcționa în timpul navigării private și nu va avea acces la activitățile tale online. Am făcut această modificare pentru ca navigarea privată să rămână privată.
+ <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Află cum să gestionezi setările pentru extensii</label>.
+addon-category-discover = Recomandări
+addon-category-discover-title =
+ .title = Recomandări
+addon-category-extension = Extensii
+addon-category-extension-title =
+ .title = Extensii
+addon-category-theme = Teme
+addon-category-theme-title =
+ .title = Teme
+addon-category-plugin = Pluginuri
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Pluginuri
+addon-category-dictionary = Dicționare
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Dicționare
+addon-category-locale = Limbi
+addon-category-locale-title =
+ .title = Limbi
+addon-category-available-updates = Actualizări disponibile
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Actualizări disponibile
+addon-category-recent-updates = Actualizări recente
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Actualizări recente
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Toate suplimentele sunt dezactivate în modul Sigur.
+extensions-warning-check-compatibility = Verificarea compatibilității suplimentelor este dezactivată. Ai putea avea suplimente incompatibile.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = Toate suplimentele sunt dezactivate în modul Sigur.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = Verificarea compatibilității suplimentelor este dezactivată. Ai putea avea suplimente incompatibile.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Activează
+ .title = Activează verificarea compatibilității suplimentelor
+extensions-warning-update-security = Verificarea securității actualizărilor de suplimente este dezactivată. Ai putea primi actualizări compromise.
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = Verificarea securității actualizărilor de suplimente este dezactivată. Ai putea primi actualizări compromise.
+extensions-warning-update-security-button = Activează
+ .title = Activează verificarea securității actualizărilor suplimentelor
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Caută actualizări
+ .accesskey = C
+addon-updates-view-updates = Vezi actualizările recente
+ .accesskey = V
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Actualizează automat suplimentele
+ .accesskey = A
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Resetează toate suplimentele să se actualizeze automat
+ .accesskey = R
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Resetează toate suplimentele să se actualizeze manual
+ .accesskey = R
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Se actualizează suplimentele
+addon-updates-installed = Suplimentele tale au fost actualizate.
+addon-updates-none-found = Nicio actualizare găsită
+addon-updates-manual-updates-found = Vezi actualizările disponibile
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Instalează un supliment dintr-un fișier…
+ .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = Selectează suplimentul pentru instalare
+addon-install-from-file-filter-name = Suplimente
+addon-open-about-debugging = Depanează suplimente
+ .accesskey = b
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Gestionează comenzile rapide ale extensiilor
+ .accesskey = S
+shortcuts-no-addons = Nu ai activat nicio extensie.
+shortcuts-no-commands = Următoarele extensii nu au comenzi rapide:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Tastează o comandă rapidă
+shortcuts-browserAction2 = Activează butonul pentru bara de unelte
+shortcuts-pageAction = Activează acțiunea pe pagină
+shortcuts-sidebarAction = Comută bara laterală
+shortcuts-modifier-mac = Include Ctrl, Alt sau ⌘
+shortcuts-modifier-other = Include Ctrl sau Alt
+shortcuts-invalid = Combinație nevalidă
+shortcuts-letter = Tastează o literă
+shortcuts-system = Scurtăturile { -brand-short-name } nu pot fi înlocuite
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Comandă rapidă duplicat
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } este folosită drept comandă rapidă în mai mult de un caz. Comenzile rapide duplicat pot produce comportamente neașteptate.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+ .message = { $shortcut } este folosită drept comandă rapidă în mai mult de un caz. Comenzile rapide duplicat pot produce comportamente neașteptate.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Deja utilizat de { $addon }
+# Variables:
+# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [one] Afișează încă { $numberToShow }
+ [few] Afișează încă { $numberToShow }
+ *[other] Afișează încă { $numberToShow }
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = Afișează mai puțin
+header-back-button =
+ .title = Înapoi
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro = Extensiile și temele sunt ca un fel de aplicații pentru browser și îți permit să îți protejezi parolele, să descarci videoclipuri, să descoperi oferte, să blochezi reclame enervante, să schimbi aspectul browserului și multe altele. Aceste programe software mici sunt adesea dezvoltate de părți terțe. Iată o selecție pe care { -brand-product-name } <a data-l10n-name="learn-more-trigger">o recomandă</a> pentru securitate, performanță și funcționalitate de excepție.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations = Unele dintre aceste recomandări sunt personalizate. Această selecție se bazează pe alte extensii pe care le-ai instalat, pe preferințele de profil și pe statisticile de utilizare.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations2 =
+ .message = Unele dintre aceste recomandări sunt personalizate. Această selecție se bazează pe alte extensii pe care le-ai instalat, pe preferințele de profil și pe statisticile de utilizare.
+discopane-notice-learn-more = Află mai multe
+privacy-policy = Politică de confidențialitate
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = de <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Utilizatori: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Adaugă în { -brand-product-name }
+install-theme-button = Instalează tema
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Gestionează
+find-more-addons = Caută mai multe suplimente
+find-more-themes = Găsește mai multe teme
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Mai multe opțiuni
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Raportează
+remove-addon-button = Elimină
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = Nu se poate elimina <a data-l10n-name="link">De ce?</a>
+disable-addon-button = Dezactivează
+enable-addon-button = Activează
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Activează
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opțiuni
+ *[other] Preferințe
+ }
+details-addon-button = Detalii
+release-notes-addon-button = Note privind versiunea
+permissions-addon-button = Permisiuni
+extension-enabled-heading = Activate
+extension-disabled-heading = Dezactivate
+theme-enabled-heading = Activate
+theme-disabled-heading2 = Teme salvate
+plugin-enabled-heading = Activate
+plugin-disabled-heading = Dezactivate
+dictionary-enabled-heading = Activate
+dictionary-disabled-heading = Dezactivate
+locale-enabled-heading = Activate
+locale-disabled-heading = Dezactivate
+always-activate-button = Activează întotdeauna
+never-activate-button = Nu activa niciodată
+addon-detail-author-label = Autor
+addon-detail-version-label = Versiune
+addon-detail-last-updated-label = Ultima actualizare
+addon-detail-homepage-label = Pagină de start
+addon-detail-rating-label = Evaluare
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Această extensie va fi actualizată la repornirea { -brand-short-name }.
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+ .message = Această extensie va fi actualizată la repornirea { -brand-short-name }.
+install-postponed-button = Actualizează acum
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Evaluat la { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } din 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (dezactivat)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } recenzie
+ [few] { $numberOfReviews } recenzii
+ *[other] { $numberOfReviews } de recenzii
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> a fost eliminat.
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+ .message = { $addon } a fost eliminat.
+pending-uninstall-undo-button = Anulează
+addon-detail-updates-label = Permite actualizări automate
+addon-detail-updates-radio-default = Implicit
+addon-detail-updates-radio-on = Activate
+addon-detail-updates-radio-off = Dezactivate
+addon-detail-update-check-label = Caută actualizări
+install-update-button = Actualizare
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Permis în ferestre private
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Când are accesul permis, extensia va avea acces la activitățile tale online în navigarea privată. <a data-l10n-name="learn-more">Află mai multe</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Permite
+addon-detail-private-browsing-disallow = Nu permite
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains.
+addon-detail-quarantined-domains-label = Rulează pe site-uri cu restricții
+# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row.
+addon-detail-quarantined-domains-help = Când are accesul permis, extensia va avea acces la site-uri restricționate de { -vendor-short-name }. Permite numai dacă ai încredere în această extensie.
+# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls.
+addon-detail-quarantined-domains-allow = Permite
+addon-detail-quarantined-domains-disallow = Nu permite
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } recomandă numai extensiile care ne întrunesc standardele de securitate și performanță
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Actualizări disponibile
+recent-updates-heading = Actualizări recente
+release-notes-loading = Se încarcă...
+release-notes-error = Ne pare rău, dar a intervenit o eroare la încărcarea notelor privind versiunea.
+addon-permissions-empty = Această extensie nu necesită nicio permisiune
+addon-permissions-required = Permisiuni necesare pentru funcționalitatea de bază:
+addon-permissions-learnmore = Află mai multe despre permisiuni
+recommended-extensions-heading = Extensii recomandate
+recommended-themes-heading = Teme recomandate
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Te simți creativ? <a data-l10n-name="link">Construiește-ți propria temă cu Firefox Color.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Gestionează extensiile
+theme-heading = Gestionează temele
+plugin-heading = Gestionează pluginurile
+dictionary-heading = Gestionează dicționarele
+locale-heading = Gestionează limbile
+updates-heading = Gestionează-ți actualizările
+discover-heading = Personalizează { -brand-short-name }
+shortcuts-heading = Gestionează comenzile rapide ale extensiilor
+default-heading-search-label = Caută mai multe suplimente
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Caută pe addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Instrumente pentru toate suplimentele
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible = { $name } este incompatibil cu { -brand-short-name } { $version }.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = { $name } este incompatibil cu { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } nu a putut fi verificat pentru a fi folosit în { -brand-short-name } și a fost dezactivat.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = { $name } nu a putut fi verificat pentru a fi folosit în { -brand-short-name } și a fost dezactivat.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Mai multe informații
+details-notification-unsigned = { $name } nu a putut fi verificat pentru a fi folosit în { -brand-short-name }. Continuă cu atenție.
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = { $name } nu a putut fi verificat pentru a fi folosit în { -brand-short-name }. Continuă cu atenție.
+details-notification-unsigned-link = Mai multe informații
+details-notification-blocked = { $name } a fost dezactivat din cauza unor probleme de securitate sau stabilitate.
+details-notification-blocked2 =
+ .message = { $name } a fost dezactivat din cauza unor probleme de securitate sau stabilitate.
+details-notification-blocked-link = Mai multe informații
+details-notification-softblocked = Se știe că { $name } poate provoca probleme de securitate sau stabilitate.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = Se știe că { $name } poate provoca probleme de securitate sau stabilitate.
+details-notification-softblocked-link = Mai multe informații
+details-notification-gmp-pending = { $name } va fi instalat în scurt timp.
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = { $name } va fi instalat în scurt timp.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Informații privind licența
+plugins-gmp-privacy-info = Informații de confidențialitate
+plugins-openh264-name = Codec video OpenH264 furnizat de Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Acest plugin este instalat automat de Mozilla pentru a se conforma cu specificațiile WebTRC și pentru a activa apelurile WebRTC cu dispozitive care necesită codecul video H.264. Vizitează http://www.openh264.org/ pentru a vedea codul sursă al codecului și pentru a afla mai multe despre implementare.
+plugins-widevine-name = Modul pentru decriptarea conținutului Widevine oferit de Google Inc.
+plugins-widevine-description = Acest plugin permite redarea fișierelor multimedia criptate în conformitate cu specificația Encrypted Media Extensions. Fișierele multimedia criptate sunt de obicei utilizate de site-uri pentru protecție împotriva copierii conținuturilor multimedia premium. Intră pe https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ pentru mai multe informații despre Encrypted Media Extensions.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e2fc75b708
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Dezactivează
+label-enable = Activează
+label-interventions = Intervenţii
+label-more-information = Mai multe informații: Bug { $bug }
+label-overrides = Suprascrieri ale agentului utilizator
+text-disabled-in-about-config = Această funcționalitate a fost dezactivată în about:config
+text-no-interventions = Nu a fost folosită nicio intervenție
+text-no-overrides = Nu a fost folosită nicio suprascriere a agentului utilizator
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b27d3be8d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English.
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3fd44befc6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Alertă privind modul numai HTTPS
+about-httpsonly-title-site-not-available = Site securizat nedisponibil
+
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Ai activat modul numai HTTPS pentru securitate îmbunătățită și versiunea HTTPS securizată a <em>{ $websiteUrl }</em> nu este disponibilă.
+about-httpsonly-explanation-question = Care ar putea fi cauza?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Cel mai probabil, site-ul web pur și simplu nu suportă HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = Este posibil și să fie implicat un atacator. Dacă te decizi să intri pe site, nu trebuie să introduci nicio informație sensibilă, cum ar fi parole, adrese de e-mail sau detalii ale cardurilor de credit.
+about-httpsonly-explanation-continue = Dacă continui, modul numai HTTPS va fi oprit temporar pentru acest site.
+
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Continuă la site-ul HTTP
+about-httpsonly-button-go-back = Înapoi
+about-httpsonly-link-learn-more = Află mai multe…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7ca5a91440
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-logging-current-log-file = Fișierul actual pentru jurnal:
+about-logging-log-tutorial = Vezi <a data-l10n-name="logging">înregistrarea în jurnal pentru HTTP</a> în ceea ce privește instrucțiunile de folosire a acestui instrument.
+about-logging-set-log-file = Setează fișierul pentru jurnalizare
+about-logging-set-log-modules = Setează modulele de înregistrare în jurnal
+about-logging-start-logging = Pornește înregistrarea în jurnal
+about-logging-stop-logging = Oprește înregistrarea în jurnal
+
+## Logging presets
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0e2acd8ead
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Cartea Mozillei, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 = Fiara continu<u>ă</u> studiile sale cu un <em>focus</em> primenit, zidind mari lucrări de <em>referință</em> și contemplând noi <em>realități</em>. Fiara își aduse ceata și acoliții ca să creeze o formă mai mică, primenită a sa și, prin mijloace <em>răutăcioase</em>, o trimise în întreaga lume.
+about-mozilla-from-6-27 = din <strong>Cartea Mozillei,</strong> 6:27
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0b53e0b180
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = Despre rețea
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Socketuri
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Golește cache-ul DNS
+about-networking-dns-suffix = Sufix DNS
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Reîmprospătează
+about-networking-auto-refresh = Reîmprospătează automat la fiecare 3 secunde
+about-networking-hostname = Numele gazdei
+about-networking-port = Port
+about-networking-http-version = Versiune HTTP
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Activ(ă)
+about-networking-idle = Inactiv(ă)
+about-networking-host = Gazdă
+about-networking-sent = Trimise
+about-networking-received = Primite
+about-networking-family = Familie
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Adrese
+about-networking-expires = Expiră (secunde)
+about-networking-originAttributesSuffix = Cheie de izolare
+about-networking-messages-sent = Mesaje trimise
+about-networking-messages-received = Mesaje primite
+about-networking-bytes-sent = Byți trimiși
+about-networking-bytes-received = Byți primiți
+about-networking-logging = Jurnalizare
+about-networking-dns-lookup = Analizare DNS
+about-networking-dns-lookup-button = Rezolvă
+about-networking-dns-domain = Domeniu:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IP-uri
+about-networking-rcwn = Statistici RCWN
+about-networking-rcwn-status = Stare RCWN
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Număr de victorii ale memoriei cache
+about-networking-rcwn-net-won-count = Număr de victorii ale rețelei
+about-networking-total-network-requests = Număr total de solicitări de rețea
+about-networking-rcwn-operation = Operațiunea memoriei cache
+about-networking-rcwn-perf-open = Open
+about-networking-rcwn-perf-read = Read
+about-networking-rcwn-perf-write = Write
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Entry Open
+about-networking-rcwn-avg-short = Medie mică
+about-networking-rcwn-avg-long = Medie lungă
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Deviație standard lungă
+about-networking-rcwn-cache-slow = De câte ori memoria cache este lentă
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = De câte ori memoria cache nu este lentă
+about-networking-networkid = ID rețea
+about-networking-networkid-id = ID rețea
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = Link stabilit
+about-networking-networkid-status-known = Starea linkului este necunoscută
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..546a67c4bf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Manager de activități
+
+## Column headers
+
+column-name = Nume
+column-type = Tip
+column-energy-impact = Impact energetic
+column-memory = Memorie
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = File închise recent
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Preîncărcat: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Filă
+type-subframe = Subcadru
+type-tracker = Element de urmărire
+type-addon = Supliment
+type-browser = Browser
+type-worker = Worker
+type-other = Altul
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Ridicat ({ $value })
+energy-impact-medium = Mediu ({ $value })
+energy-impact-low = Scăzut ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } KB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Închide fila
+show-addon =
+ .title = Afișează în managerul de suplimente
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title =
+ Expedieri de la încărcare: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms)
+ Expedieri din ultimele câteva secunde: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms)
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..47174904cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Despre pluginuri
+installed-plugins-label = Pluginuri instalate
+no-plugins-are-installed-label = Niciun plugin instalat găsit
+deprecation-description = Lipsește ceva? Unele pluginuri nu mai sunt suportate. <a data-l10n-name="deprecation-link">Află mai multe.</a>
+deprecation-description2 =
+ .message = Lipsește ceva? Unele pluginuri nu mai sunt suportate.
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Fișier:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Cale:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Versiune:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Stare:</span> Activat
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stare:</span> Activat ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Stare:</span> Dezactivat
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stare:</span> Dezactivat ({ $blockListState })
+mime-type-label = Tip MIME
+description-label = Descriere
+suffixes-label = Sufixe
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Informații privind licența
+plugins-gmp-privacy-info = Informații de confidențialitate
+plugins-openh264-name = Codec video OpenH264 furnizat de Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Acest plugin este instalat automat de Mozilla pentru a se conforma cu specificațiile WebTRC și pentru a activa apelurile WebRTC cu dispozitive care necesită codecul video H.264. Vizitează http://www.openh264.org/ pentru a vedea codul sursă al codecului și pentru a afla mai multe despre implementare.
+plugins-widevine-name = Modul pentru decriptarea conținutului Widevine oferit de Google Inc.
+plugins-widevine-description = Acest plugin permite redarea fișierelor multimedia criptate în conformitate cu specificația Encrypted Media Extensions. Fișierele multimedia criptate sunt de obicei utilizate de site-uri pentru protecție împotriva copierii conținuturilor multimedia premium. Intră pe https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ pentru mai multe informații despre Encrypted Media Extensions.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..be6d236021
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Acțiuni
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Închide fila
+
+## Column headers
+
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+
+## Details within processes
+
+
+## Utility process actor names
+
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+
+## Duration units
+
+
+## Memory units
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3ecd14f2f8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = Despre profiluri
+profiles-subtitle = Această pagină te ajută să gestionezi profilurile. Fiecare profil este o lume separată care conține istoric, marcaje, setările și suplimente separate.
+profiles-create = Creează un profil nou
+profiles-restart-title = Repornire
+profiles-restart-in-safe-mode = Repornește cu suplimentele dezactivate…
+profiles-restart-normal = Repornește normal…
+profiles-conflict = O altă copie { -brand-product-name } a modificat profilurile. Trebuie să repornești { -brand-short-name } înainte de a putea face alte modificări.
+profiles-flush-fail-title = Schimbări nesalvate
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = O eroare neașteptată a împiedicat salvarea modificărilor tale.
+profiles-flush-restart-button = Repornește { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Profil: { $name }
+profiles-is-default = Profil implicit
+profiles-rootdir = Dosar rădăcină
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Director local
+profiles-current-profile = Acesta este profilul în uz și nu poate fi șters.
+profiles-in-use-profile = Acest profil este folosit în altă aplicație și nu poate fi șters.
+
+profiles-rename = Redenumește
+profiles-remove = Elimină
+profiles-set-as-default = Setează ca profil implicit
+profiles-launch-profile = Lansează profilul într-un browser nou
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = Imposibil de setat ca implicit
+profiles-cannot-set-as-default-message = Profilul implicit nu poate fi modificat pentru { -brand-short-name }.
+
+profiles-yes = da
+profiles-no = nu
+
+profiles-rename-profile-title = Redenumește profilul…
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Redenumește profilul { $name }
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Denumire nevalidă de profil
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Denumirea de profil „{ $name }” nu este permisă.
+
+profiles-delete-profile-title = Șterge profilul
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Ștergerea unui profil va duce la eliminarea sa din lista de profiluri disponibile, iar această acțiune este ireversibilă.
+ De asemenea, poți alege să ștergi fișierele de date ale profilului, inclusiv setările, certificatele și alte date care au legătură cu utilizatorul. Această opțiune va șterge dosarul „{ $dir }”, iar această acțiune este ireversibilă.
+ Vrei să ștergi fișierele de date ale profilului?
+profiles-delete-files = Șterge fișierele
+profiles-dont-delete-files = Nu șterge fișierele
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Eroare
+profiles-delete-profile-failed-message = A intervenit o eroare la încercarea ștergerii acestui profil.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Afișează în Finder
+ [windows] Deschide dosarul
+ *[other] Deschide directorul
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bd90fc20f6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Se încarcă…
+about-reader-load-error = Imposibil de încărcat articolul de la pagina
+
+about-reader-color-scheme-light = Luminos
+ .title = Paletă de culori deschise
+about-reader-color-scheme-dark = Întunecat
+ .title = Paletă de culori întunecate
+about-reader-color-scheme-sepia = Sepia
+ .title = Paletă de culori sepia
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } minute
+ [few] { $range } minute
+ *[other] { $range } de minute
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Micșorează dimensiunea fontului
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Mărește dimensiunea fontului
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Micșorează lățimea conținutului
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Mărește lățimea conținutului
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Micșorează înălțimea liniei
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Mărește înălțimea liniei
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Serif
+about-reader-font-type-sans-serif = Fără serife
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Închide modul de lectură
+about-reader-toolbar-type-controls = Controale de caractere
+about-reader-toolbar-savetopocket = Salvează în { -pocket-brand-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc4054b179
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Despre drepturile tale
+rights-intro = { -brand-full-name } este un program liber și cu sursă deschisă, construit de o comunitate de mii de oameni din lumea întreagă. Există câteva lucruri bine pe care ar trebui să le știi:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } este disponibil sub termenii <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Licenței publice Mozilla</a>. Acest lucru înseamnă că poți folosi, copia și distribui { -brand-short-name }. De asemenea, ești binevenit(ă) să modifici cum dorești codul sursă { -brand-short-name } pentru a răspunde nevoilor tale. Licența publică Mozilla îți oferă și dreptul de a distribui versiunile pe care le-ai modificat.
+rights-intro-point-2 = Nu ți se acordă niciun drept asupra mărcilor comerciale sau licențe de utilizare a mărcilor comerciale deținute de Mozilla Foundation sau de orice altă parte, inclusiv, fără a se limita la, denumirea sau logoul Firefox. Informațiile suplimentare despre mărcile comerciale se găsesc <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">aici</a>.
+rights-intro-point-3 = Unele funcționalități din { -brand-short-name }, cum ar fi Raportorul de defecțiuni, oferă opțiunea de a trimite feedback la { -vendor-short-name }. Alegând să trimiți feedback, îi dai permisiunea lui { -vendor-short-name } să folosească feedbackurile pentru a-și îmbunătăți produsele, să publice feedbackurile pe propriile site-uri web și să distribuie feedbackurile.
+rights-intro-point-4 = Modul în care folosim informațiile cu caracter personal și feedbackurile trimise la { -vendor-short-name } prin { -brand-short-name } este descris în <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Politica de confidențialitate { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Aici trebuie listate orice politici de confidențialitate aplicabile acestui produs.
+rights-intro-point-5 = Unele funcționalități din { -brand-short-name } folosesc servicii de informații bazate pe web, totuși, nu le putem garanta 100% acuratețea sau lipsa erorilor. Detalii suplimentare, inclusiv informații despre dezactivarea funcționalităților care folosesc aceste servicii, sunt disponibile în <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">Termenii de utilizare a serviciilor</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Dacă acest produs include servicii web, orice termeni aplicabili de utilizare a serviciilor trebuie să fie accesibili din secțiunea <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servicii pentru site-uri web</a>.
+rights-intro-point-6 = Pentru redarea anumitor tipuri de conținut video, { -brand-short-name } descarcă anumite module de decriptare de la terți.
+rights-webservices-header = Servicii de informații bazate pe web în { -brand-full-name }
+rights-webservices = { -brand-full-name } folosește servicii de informații bazate pe web („Servicii”) pentru a oferi unele funcționalități furnizate pentru utilizarea împreună cu această versiune binară de { -brand-short-name } conform termenilor descriși mai jos. Dacă nu vrei să folosești unul sau mai multe Servicii sau dacă termenii de mai jos sunt inacceptabili pentru tine, poți dezactiva funcționalitatea sau Serviciul(le) respectiv(e). Pentru instrucțiuni despre dezactivarea unei funcționalități sau a unui Serviciu, vezi <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aici</a>. Alte funcționalități și Servicii pot fi dezactivate în preferințele aplicației.
+rights-safebrowsing = <strong>Navigare în siguranță: </strong>Dezactivarea funcționalității Navigare în siguranță nu este recomandată deoarece ar putea conduce la accesarea de site-uri nesigure. Dacă vrei să dezactivezi complet această funcționalitate, urmează pașii de mai jos:
+rights-safebrowsing-term-1 = Deschide preferințele aplicației
+rights-safebrowsing-term-2 = Selectează setările de securitate
+rights-safebrowsing-term-3 = Deselectează opțiunea „{ enableSafeBrowsing-label }”
+enableSafeBrowsing-label = Blochează conținutul periculos și înșelător
+rights-safebrowsing-term-4 = Navigarea în siguranță este acum dezactivată
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Navigarea cu depistarea locației: </strong>este întotdeauna opțională. Informațiile despre locație nu sunt niciodată transmise fără permisiunea ta. Dacă vrei să dezactivezi complet această funcționalitate, urmează pașii de mai jos:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Tastează <code>about:config</code> în bara de adrese
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Tastează geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dă clic dublu pe preferința geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Navigarea cu depistarea locației este acum dezactivată
+rights-webservices-unbranded = Aici trebuie incluse prezentarea generală a serviciilor înglobate în produs pentru site-uri web și instrucțiunile aferente de dezactivare, dacă este cazul.
+rights-webservices-term-unbranded = Aici trebuie listați orice termeni de utilizare a serviciilor aplicabili produsului.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } și colaboratorii, licențiatorii și partenerii săi lucrează pentru a oferi cele mai precise și actualizate Servicii. Totuși, nu putem garanta că informațiile sunt complete sau lipsite de erori. De exemplu, se poate ca serviciul de Navigare în siguranță să nu identifice unele site-uri riscante și ar putea identifica greșit unele site-uri sigure ca fiind riscante, iar în Serviciul de navigare cu geolocalizare, toate pozițiile recepționate de la furnizorii noștri de servicii sunt doar estimative și nici noi, nici furnizorii noștri de servicii nu garantăm acuratețea poziționărilor oferite.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } poate întrerupe sau modifica Serviciile la libera sa apreciere.
+rights-webservices-term-3 = Ești binevenit(ă) să folosești aceste Servicii și versiunea asociată de { -brand-short-name } și { -vendor-short-name } îți acordă drepturile necesare în acest sens. { -vendor-short-name } și licențiatorii săi își rezervă toate celelalte drepturi asupra Serviciilor. Acești termeni nu sunt destinați să limiteze drepturi acordate sub licențe cu sursă deschisă aplicabile { -brand-short-name } sau versiunilor corespunzătoare de cod sursă { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Serviciile sunt furnizate „ca atare”. { -vendor-short-name }, colaboratorii, licențiatorii și distribuitorii săi declină toate garanțiile, exprese ori implicite, inclusiv, fără a se limita la, garanții de vandabilitate sau de adecvare a Serviciilor pentru un scop anume. Vei suporta integral riscul legat de selectarea Serviciilor pentru scopurile tale și cel implicat de calitatea și performanța Serviciilor. Unele jurisdicții nu permit excluderea sau limitarea garanțiilor implicite și atunci este posibil ca prezenta declinare a responsabilității să nu se aplice în cazul tău.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Cu excepția cazurilor prevăzute de lege, { -vendor-short-name }, colaboratorii, licențiatorii și distribuitorii săi nu vor fi trași la răspundere pentru orice daune indirecte, speciale, incidentale, derivate, punitive sau exemplare izvorâte din sau legate în orice fel de utilizarea { -brand-short-name } și a Serviciilor. Răspunderea colectivă în baza prezenților termeni nu va depăși 500 $ (cinci sute de dolari). Unele jurisdicții nu permit excluderea sau limitarea anumitor daune și atunci este posibil ca prezenta excludere și limitare să nu se aplice în cazul tău.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } poate actualiza ocazional acești termeni, după caz. Termenii nu pot fi modificați sau anulați fără acordul scris al { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Acești termeni sunt guvernați de legislația statului California, S.U.A., cu excluderea prevederilor privind conflictul de legi. Dacă orice parte a prezenților termeni este considerată nevalidă sau neexecutabilă, celelalte prevederi vor rămâne integral în vigoare și vor produce efecte depline. În cazul unei neconcordanțe dintre o versiune tradusă a termenilor de față și versiunea în limba engleză, versiunea în limba engleză va prevala.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9dbc27b75e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Despre scripturile service worker
+about-service-workers-main-title = Scripturi service worker înregistrate
+about-service-workers-warning-not-enabled = Scripturile service worker nu sunt activate.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Niciun Service Worker înregistrat.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Origine: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Domeniu:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Specificația scriptului:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>URL-ul actual al workerului:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Nume de cache activ:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Nume de cache în așteptare:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Punct terminal de transferuri push:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Punct terminal de transferuri push:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Actualizează
+
+unregister-button = Dezînregistrează
+
+unregister-error = Nu s-a reușit dezînregistrarea acestui Service Worker.
+
+waiting = Așteptare…
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..249a68822e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,383 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Informații pentru depanare
+page-subtitle =
+ Această pagină conține informații tehnice care ar putea fi utile atunci când
+ încerci să rezolvi o problemă. Dacă cauți răspunsuri la întrebări comune despre
+ { -brand-short-name }, verifică <a data-l10n-name="support-link">site-ul nostru de suport</a>.
+
+crashes-title = Rapoarte de defecțiuni
+crashes-id = ID-ul raportului
+crashes-send-date = Trimis
+crashes-all-reports = Toate rapoartele de defecțiuni
+crashes-no-config = Această aplicație nu a fost configurată pentru afișarea rapoartelor de defecțiuni.
+support-addons-title = Suplimente
+support-addons-name = Nume
+support-addons-type = Tip
+support-addons-enabled = Activate
+support-addons-version = Versiune
+support-addons-id = ID
+security-software-title = Program de securitate
+security-software-type = Tip
+security-software-name = Nume
+security-software-antivirus = Antivirus
+security-software-antispyware = Antispyware
+security-software-firewall = Firewall
+features-title = Funcționalități { -brand-short-name }
+features-name = Nume
+features-version = Versiune
+features-id = ID
+processes-title = Procese la distanță
+processes-type = Tip
+processes-count = Număr
+app-basics-title = Informații de bază privind aplicația
+app-basics-name = Nume
+app-basics-version = Versiune
+app-basics-build-id = ID-ul versiunii compilate
+app-basics-distribution-id = ID de distribuție
+app-basics-update-channel = Canal de actualizare
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Directorul actualizărilor
+ *[other] Dosarul actualizărilor
+ }
+app-basics-update-history = Istoricul actualizărilor
+app-basics-show-update-history = Afișează istoricul actualizărilor
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Fișierul binar al aplicației
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Directorul profilurilor
+ *[other] Dosarul profilurilor
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Pluginuri activate
+app-basics-build-config = Configurația versiunii compilate
+app-basics-user-agent = Agent utilizator
+app-basics-os = SO
+app-basics-os-theme = Tema SO-ului
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Tradus prin Rosetta
+app-basics-memory-use = Utilizarea memoriei
+app-basics-performance = Performanță
+app-basics-service-workers = Scripturi service worker înregistrate
+app-basics-third-party = Module terțe
+app-basics-profiles = Profiluri
+app-basics-launcher-process-status = Procesul lansatorului
+app-basics-multi-process-support = Ferestre multiproces
+app-basics-remote-processes-count = Procese la distanță
+app-basics-enterprise-policies = Politici dedicate întreprinderilor
+app-basics-location-service-key-google = Cheie de servicii Google pentru localizare
+app-basics-safebrowsing-key-google = Cheie Google pentru navigare în siguranță
+app-basics-key-mozilla = Cheie pentru serviciul de localizare Mozilla
+app-basics-safe-mode = Mod sigur
+
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Afișează în Finder
+ [windows] Deschide dosarul
+ *[other] Deschide directorul
+ }
+environment-variables-title = Variabile de mediu
+environment-variables-name = Denumire
+environment-variables-value = Valoare
+experimental-features-title = Funcționalități experimentale
+experimental-features-name = Denumire
+experimental-features-value = Valoare
+modified-key-prefs-title = Preferințe importante modificate
+modified-prefs-name = Nume
+modified-prefs-value = Valoare
+user-js-title = Preferințe user.js
+user-js-description = Dosarul profilului conține un <a data-l10n-name="user-js-link">fișier user.js</a>, care include preferințe ce nu au fost create de { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Preferințe importante blocate
+locked-prefs-name = Nume
+locked-prefs-value = Valoare
+graphics-title = Grafică
+graphics-features-title = Funcționalități
+graphics-diagnostics-title = Diagnostic
+graphics-failure-log-title = Jurnal de erori
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Jurnal de decizii
+graphics-crash-guards-title = Funcții dezactivate de Crash Guard
+graphics-workarounds-title = Alternative
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Protocol de ferestre
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Mediu desktop
+place-database-title = Bază de date cu locuri
+place-database-integrity = Integritate
+place-database-verify-integrity = Verifică integritatea
+a11y-title = Accesibilitate
+a11y-activated = Activat
+a11y-force-disabled = Împiedică accesibilitatea
+a11y-handler-used = Handler accesibil folosit
+a11y-instantiator = Instanțiator de accesibilitate
+library-version-title = Versiuni de bibliotecă
+copy-text-to-clipboard-label = Copiază textul în clipboard
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Copiază datele brute în clipboard
+sandbox-title = Sandbox
+sandbox-sys-call-log-title = Apeluri de sistem respinse
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = acum câteva secunde
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Tipul de proces
+sandbox-sys-call-number = Apel sistem
+sandbox-sys-call-args = Argumente
+troubleshoot-mode-title = Diagnostică problemele
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Mod de depanare…
+clear-startup-cache-title = Încearcă să golești cache-ul de pornire
+clear-startup-cache-label = Golește cache-ul de pornire…
+startup-cache-dialog-title2 = Repornești { -brand-short-name } pentru a goli cache-ul de pornire?
+startup-cache-dialog-body2 = Acest lucru nu va modifica setările și nu va elimina extensiile.
+restart-button-label = Repornește
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Backend audio
+max-audio-channels = Canale maxime
+sample-rate = Rată de eșantionare preferată
+roundtrip-latency = Latență dus-întors (deviație standard)
+media-title = Media
+media-output-devices-title = Dispozitive de ieșire
+media-input-devices-title = Dispozitive de intrare
+media-device-name = Nume
+media-device-group = Grup
+media-device-vendor = Vânzător
+media-device-state = Stare
+media-device-preferred = Preferat
+media-device-format = Format
+media-device-channels = Canale
+media-device-rate = Rată
+media-device-latency = Latență
+media-capabilities-title = Capabilități media
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Enumeră baza de date
+
+## Codec support table
+
+##
+
+intl-title = Internaționalizare și localizare
+intl-app-title = Setări privind aplicația
+intl-locales-requested = Limbile solicitate
+intl-locales-available = Limbile disponibile
+intl-locales-supported = Limbile aplicației
+intl-locales-default = Limba implicită
+intl-os-title = Sistem de operare
+intl-os-prefs-system-locales = Limbile sistemului
+intl-regional-prefs = Preferințe regionale
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Depanare la distanță (protocol Chromium)
+remote-debugging-accepting-connections = Acceptarea conexiunilor
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Rapoarte de defecțiuni pentru ultima zi
+ [few] Rapoarte de defecțiuni pentru ultimele { $days } zile
+ *[other] Rapoarte de defecțiuni pentru ultimele { $days } de zile
+ }
+
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] acum { $minutes } minut
+ [few] acum { $minutes } minute
+ *[other] acum { $minutes } de minute
+ }
+
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] acum { $hours } oră
+ [few] acum { $hours } ore
+ *[other] acum { $hours } de ore
+ }
+
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] acum { $days } zi
+ [few] acum { $days } zile
+ *[other] acum { $days } de zile
+ }
+
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Toate rapoartele de defecțiuni (inclusiv { $reports } raport în așteptare în intervalul de timp dat)
+ [few] Toate rapoartele de defecțiuni (inclusiv { $reports } rapoarte în așteptare în intervalul de timp dat)
+ *[other] Toate rapoartele de defecțiuni (inclusiv { $reports } de rapoarte în așteptare în intervalul de timp dat)
+ }
+
+raw-data-copied = Date brute copiate în clipboard
+text-copied = Text copiat în clipboard
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Blocat pentru versiunea ta de driver pentru adaptorul grafic.
+blocked-gfx-card = Blocate pentru placa ta grafică din cauza unor probleme nerezolvate de driver.
+blocked-os-version = Blocate pentru versiunea sistemului tău de operare.
+blocked-mismatched-version = Blocat din cauza necorelării versiunilor driverelor grafice între registru și DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Blocat pentru versiunea ta de driver pentru adaptorul grafic. Încearcă să actualizezi driverul adaptorului grafic la versiunea { $driverVersion } sau mai nouă.
+
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Parametrii ClearType
+
+compositing = Compunere
+hardware-h264 = Decodare H264 hardware
+main-thread-no-omtc = fir principal, fără OMTC
+yes = Da
+no = Nu
+unknown = Necunoscut
+virtual-monitor-disp = Afișarea monitorului virtual
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Găsită
+missing = Lipsă
+
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Descriere
+gpu-vendor-id = ID-ul vânzătorului
+gpu-device-id = ID-ul dispozitivului
+gpu-subsys-id = ID-ul subsys
+gpu-drivers = Drivere
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Distribuitorul driverului
+gpu-driver-version = Versiunea driverului
+gpu-driver-date = Data driverului
+gpu-active = Activ
+webgl1-wsiinfo = Informații WSI ale driverului WebGL 1
+webgl1-renderer = Renderul driverului WebGL 1
+webgl1-version = Versiunea driverului WebGL 1
+webgl1-driver-extensions = Extensiile driverului WebGL 1
+webgl1-extensions = Extensii WebGL 1
+webgl2-wsiinfo = Informații WSI ale driverului WebGL 2
+webgl2-renderer = Renderul driverului WebGL 2
+webgl2-version = Versiunea driverului WebGL 2
+webgl2-driver-extensions = Extensiile driverului WebGL 2
+webgl2-extensions = Extensii WebGL 2
+
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = Pus pe lista de blocare din cauza problemelor cunoscute: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a>
+
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Pus pe lista de blocări; cod de eroare { $failureCode }
+
+d3d11layers-crash-guard = Compozitor D3D11
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = Decodor video WMF VPX
+
+reset-on-next-restart = Resetează la următoarea repornire
+gpu-process-kill-button = Termină procesul GPU
+gpu-device-reset = Resetarea dispozitivului
+gpu-device-reset-button = Declanșează resetarea dispozitivului
+uses-tiling = Folosește tiling
+content-uses-tiling = Folosește Tiling (Conținut)
+off-main-thread-paint-enabled = Desenare în afara firului de execuție principal activată
+off-main-thread-paint-worker-count = Număr de workeri pentru desenare în afara firului de execuție principal
+target-frame-rate = Frecvență de cadre țintă
+
+min-lib-versions = Versiune minimă așteptată
+loaded-lib-versions = Versiune în uz
+
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (filtrarea apelurilor de sistem)
+has-seccomp-tsync = Sincronizarea firului de execuție seccomp
+has-user-namespaces = Spații de nume ale utilizatorului
+has-privileged-user-namespaces = Spații de nume ale utilizatorului pentru procese privilegiate
+can-sandbox-content = Proces sandbox pentru continuț
+can-sandbox-media = Plugin sandbox pentru media
+content-sandbox-level = Nivel de sandbox al proceselor pentru conținut
+effective-content-sandbox-level = Nivel efectiv de sandbox al proceselor pentru conținut
+sandbox-proc-type-content = conținut
+sandbox-proc-type-file = conținut fișier
+sandbox-proc-type-media-plugin = plugin media
+sandbox-proc-type-data-decoder = decodor de date
+
+startup-cache-title = Cache de pornire
+startup-cache-disk-cache-path = Cale de salvare locală pentru cache
+startup-cache-ignore-disk-cache = Ignoră cache-ul salvat local
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Cache local identificat la inițializare
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Cache salvat local
+
+launcher-process-status-0 = Activat
+launcher-process-status-1 = Dezactivat din cauza unei probleme
+launcher-process-status-2 = Dezactivat forțat
+launcher-process-status-unknown = Stare necunoscută
+
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+
+async-pan-zoom = Panoramare/zoom asincron(ă)
+apz-none = fără
+wheel-enabled = intrare pentru rotița mouse-ului activată
+touch-enabled = intrare tactilă activată
+drag-enabled = tragerea barei de derulare activată
+keyboard-enabled = tastatură activată
+autoscroll-enabled = autoderulare activată
+zooming-enabled = Zoom lin prin gesturi tactile activat
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = intrarea pentru rotița asincronă a mouse-ului dezactivată datorită unei preferințe nesuportate: { $preferenceKey }
+touch-warning = intrarea tactilă asincronă dezactivată datorită unei preferințe nesuportate: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Inactiv
+policies-active = Activ
+policies-error = Eroare
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Tipărire
+support-printing-troubleshoot = Depanare
+support-printing-clear-settings-button = Golește setările de tipărire salvate
+support-printing-modified-settings = Setări de tipărire modificate
+support-printing-prefs-name = Nume
+support-printing-prefs-value = Valoare
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Experimente la distanță
+support-remote-experiments-name = Nume
+support-remote-experiments-see-about-studies = Consultă <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> pentru mai multe informații, inclusiv cum să dezactivezi experimentele individuale sau cum să împiedici { -brand-short-name } să ruleze acest tip de experiment în viitor.
+
+support-remote-features-title = Funcții la distanță
+support-remote-features-name = Nume
+support-remote-features-status = Stare
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2cca02a0c4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,137 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Sursa datelor de ping:
+about-telemetry-show-current-data = Date actuale
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Date arhivate de ping
+about-telemetry-show-subsession-data = Afișează datele despre subsesiune
+about-telemetry-choose-ping = Alege ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Tip de ping
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Astăzi
+about-telemetry-option-group-yesterday = Ieri
+about-telemetry-option-group-older = Mai vechi
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Date de telemetrie
+about-telemetry-current-store = Magazin actual:
+about-telemetry-more-information = Cauți mai multe informații?
+about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Documentația de date Firefox</a> conține ghiduri despre cum să lucrezi cu uneltele noastre de date.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Documentația privind clientul de telemetrie Firefox</a> include definiții de concepte, documentație API și referințe de date.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Tabloul de bord pentru telemetrie</a> îți permite să vizualizezi datele pe care Mozilla le primește prin intermediul telemetriei.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Dicționarul de sonde</a> furnizează detalii și descrieri ale sondelor gestionate de telemetrie.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Deschide în vizualizatorul JSON
+about-telemetry-home-section = Pagină de start
+about-telemetry-general-data-section = Date generale
+about-telemetry-environment-data-section = Date privind mediul
+about-telemetry-session-info-section = Informații privind sesiunea
+about-telemetry-scalar-section = Scalari
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Scalari cu cuvinte cheie
+about-telemetry-histograms-section = Histograme
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Histograme de chei
+about-telemetry-events-section = Evenimente
+about-telemetry-simple-measurements-section = Măsurători simple
+about-telemetry-slow-sql-section = Instrucțiuni SQL lente
+about-telemetry-addon-details-section = Detalii privind suplimentele
+about-telemetry-late-writes-section = Scrieri întârziate
+about-telemetry-raw-payload-section = Sarcină utilă brută
+about-telemetry-raw = JSON brut
+about-telemetry-full-sql-warning = NOTĂ: Depanarea SQL lentă este activată. Șirurile SQL complete ar putea fi afișate mai jos, însă acestea nu vor fi transmise către Telemetrie.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Obține numele funcțiilor pentru stive
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Afișează datele brute ale stivelor
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] date privind versiunea stabilă
+ *[prerelease] date privind versiunea preliminară
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] activată
+ *[disabled] dezactivată
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+# $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } mostră, media = { $prettyAverage }, suma = { $sum }
+ [few] { $sampleCount } mostre, media = { $prettyAverage }, suma = { $sum }
+ *[other] { $sampleCount } de mostre, media = { $prettyAverage }, suma = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Această pagină afișează informațiile colectate prin telemetrie despre performanță, hardware, utilizare și personalizări. Aceste informații sunt trimise la { $telemetryServerOwner } pentru a ajuta la îmbunătățirea { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = Telemetria colectează { about-telemetry-data-type } și încărcarea este <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Fiecare bucată de informație este trimisă ca fiind împachetată în „<a data-l10n-name="ping-link">pinguri</a>”. Acum te uiți la pingul { $name }, { $timestamp }.
+about-telemetry-data-details-current = Fiecare informație este trimisă în pachete în „<a data-l10n-name="ping-link">pinguri</a>”. Acum vezi datele actuale.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Caută în { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Caută în toate secțiunile
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Rezultate pentru „{ $searchTerms }”
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Ne pare rău! Nu există rezultate în { $sectionName } pentru „{ $currentSearchText }”
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Ne pare rău! Nu există rezultate în vreo secțiune pentru „{ $searchTerms }”
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Ne pare rău! În prezent nu sunt date disponibile în „{ $sectionName }”
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = date actuale
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = toate
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Copiază
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Instrucțiuni SQL lente din firul principal
+about-telemetry-slow-sql-other = Instrucțiuni SQL lente din firele asistente (helper threads)
+about-telemetry-slow-sql-hits = Afișări
+about-telemetry-slow-sql-average = Timp mediu (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Instrucțiune
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = ID-ul suplimentului
+about-telemetry-addon-table-details = Detalii
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = Furnizor { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = Proprietate
+about-telemetry-names-header = Nume
+about-telemetry-values-header = Valoare
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Scriere târzie #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Stivă:
+about-telemetry-memory-map-title = Harta memoriei:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = A apărut o eroare la preluarea simbolurilor. Verifică dacă ești conectat la internet și încearcă din nou.
+about-telemetry-time-stamp-header = marcaj de timp
+about-telemetry-category-header = categorie
+about-telemetry-method-header = metodă
+about-telemetry-object-header = obiect
+about-telemetry-extra-header = extra
+# Variables:
+# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = Proces { $process }
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c3b50f95cb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,237 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = Date interne WebRTC
+
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = salvează about:webrtc ca
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = Jurnalizare AEC
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Pornește jurnalizarea AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Oprește jurnalizarea AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Jurnalizare AEC activă (vorbește cu apelantul câteva minute și apoi oprește înregistrarea)
+
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Jurnalizare AEC activă (vorbește cu apelantul câteva minute și apoi oprește înregistrarea)
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Fișierele de jurnal captate se găsesc în: { $path }
+
+##
+
+
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = Identificator PeerConnection:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = SDP local
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP local (Oferă)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP local (Răspunde)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP de la distanță
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP de la distanță (Oferă)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP de la distanță (Răspunde)
+about-webrtc-sdp-history-heading = Istoric SDP
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Erori de analiză SPD
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = Statistici RTP
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = Stare ICE
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = Statistici ICE
+about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE repornește:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE revine:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Byți trimiși:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Byți primiți:
+about-webrtc-ice-component-id = ID-ul componentei
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = local
+about-webrtc-type-remote = la distanță
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Numite
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Selectate
+
+about-webrtc-save-page-label = Salvează pagina
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Mod depanare
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Pornește modul depanare
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Oprește modul depanare
+about-webrtc-stats-heading = Statistici privind sesiunea
+about-webrtc-stats-clear = Șterge istoricul
+about-webrtc-log-heading = Jurnalul conexiunii
+about-webrtc-log-clear = Golește jurnalul
+about-webrtc-log-show-msg = afișează jurnalul
+ .title = clic pentru extinderea secțiunii
+about-webrtc-log-hide-msg = ascunde jurnalul
+ .title = clic pentru restrângerea secțiunii
+
+about-webrtc-log-section-show-msg = Afișează jurnalul
+ .title = Clic pentru extinderea secțiunii
+about-webrtc-log-section-hide-msg = Ascunde jurnalul
+ .title = Clic pentru restrângerea secțiunii
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (închis) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Candidat local
+about-webrtc-remote-candidate = Candidat la distanță
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Toți candidații bruți
+about-webrtc-raw-local-candidate = Candidat local brut
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidat la distanță brut
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = afișează candidații bruți
+ .title = clic pentru extinderea secțiunii
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = ascunde candidații bruți
+ .title = clic pentru restrângerea secțiunii
+about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Afișează candidații bruți
+ .title = Clic pentru extinderea secțiunii
+about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Ascunde candidații bruți
+ .title = Clic pentru restrângerea secțiunii
+about-webrtc-priority = Prioritate
+about-webrtc-fold-show-msg = afișează detaliile
+ .title = clic pentru extinderea secțiunii
+about-webrtc-fold-hide-msg = ascunde detalii
+ .title = clic pentru restrângerea secțiunii
+about-webrtc-fold-default-show-msg = Afișează detaliile
+ .title = Clic pentru extinderea secțiunii
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = Ascunde detalii
+ .title = Clic pentru restrângerea secțiunii
+about-webrtc-decoder-label = Decodor
+about-webrtc-encoder-label = Codor
+about-webrtc-show-tab-label = Afișează fila
+about-webrtc-width-px = Lățime (px)
+about-webrtc-height-px = Înălțime (px)
+about-webrtc-consecutive-frames = Cadre consecutive
+about-webrtc-time-elapsed = Timp scurs (s)
+about-webrtc-estimated-framerate = Viteză estimată de redare a cadrelor
+about-webrtc-rotation-degrees = Rotație (grade)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = Marcaj temporal de recepție a primului cadru
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Marcaj temporal de recepție a ultimului cadru
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = SSRC de recepție locală
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = SSRC de transmisie la distanță
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = Furnizat
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = Nefurnizat
+
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Preferințe WebRTC setate de utilizator
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = pagină salvată în: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = jurnalul de urmărire poate fi găsit la: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = mod de depanare activ, jurnalul de urmărire la: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = fișierele de jurnal captate se găsesc în: { $path }
+
+about-webrtc-save-page-complete-msg = Pagină salvată în: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-toggled-off-state-msg = Jurnalul de urmărire poate fi găsit la: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-toggled-on-state-msg = Mod de depanare activ, jurnalul de urmărire la: { $path }
+
+##
+
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter }
+
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Candidații prelingătoare (sosite după răspuns) sunt evidențiate în albastru
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Setează SDP local la marcajul temporal { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Setează SDP de la distanță la marcajul temporal { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = Marcaj temporal { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0104ac7629
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title (a new behavior locked
+# behind the "extensions.abuseReport.openDialog" preference).
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Raport pentru { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = Raportează această extensie la { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Raportează această temă la { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = Care e problema?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = de către <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore = Nu ești sigur(ă) ce să selectezi? <a data-l10n-name="learnmore-link">Află mai multe despre raportarea extensiilor și a temelor</a>
+abuse-report-learnmore-intro = Nu ești sigur(ă) ce să selectezi?
+abuse-report-learnmore-link = Află mai multe despre raportarea extensiilor și a temelor
+abuse-report-submit-description = Descrie problema (opțional)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Ne este mai ușor să abordăm o problemă dacă avem informații specifice. Te rugăm să descrii ce probleme ai întâmpinat. Îți mulțumim că ne ajuți să menținem webul sănătos.
+abuse-report-submit-note = Notă: Nu include informații personale (precum nume, adresă de e-mail, număr de telefon, adresă fizică). { -vendor-short-name } păstrează evidențe permanente cu aceste raportări.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Anulează
+abuse-report-next-button = Înainte
+abuse-report-goback-button = Înapoi
+abuse-report-submit-button = Transmite
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Raportare anulată pentru <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitting = Se transmite raportarea pentru <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Îți mulțumim că ai trimis raportarea. Vrei să elimini <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Îți mulțumim că ai transmis o raportare.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Îți mulțumim că ai trimis o raportare. Ai eliminat extensia <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Îți mulțumim că ai trimis o raportare. Ai eliminat tema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error = A apărut o problemă la transmiterea raportării pentru <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Raportarea pentru <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> nu a fost transmisă deoarece a mai fost depusă recent altă raportare.
+abuse-report-messagebar-aborted2 =
+ .message = Raportare anulată pentru { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitting2 =
+ .message = Se transmite raportarea pentru { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitted2 =
+ .message = Îți mulțumim că ai trimis raportarea. Vrei să elimini { $addon-name }?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 =
+ .message = Îți mulțumim că ai transmis o raportare.
+abuse-report-messagebar-removed-extension2 =
+ .message = Îți mulțumim că ai trimis o raportare. Ai eliminat extensia { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-theme2 =
+ .message = Îți mulțumim că ai trimis o raportare. Ai eliminat tema { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error2 =
+ .message = A apărut o problemă la transmiterea raportării pentru { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 =
+ .message = Raportarea pentru { $addon-name } nu a fost transmisă deoarece a mai fost depusă recent altă raportare.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Da, elimin-o
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Nu, păstreaz-o
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Da, elimin-o
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Nu, păstreaz-o
+abuse-report-messagebar-action-retry = Reîncearcă
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Anulează
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Mi-a stricat calculatorul sau mi-a compromis datele
+abuse-report-damage-example = Exemplu: Injectare de programe rău intenționate sau furt de date
+abuse-report-spam-reason-v2 = Conține spam sau introduce reclame nedorite
+abuse-report-spam-example = Exemplu: Inserare de reclame pe pagini web
+abuse-report-settings-reason-v2 = Mi-a schimbat motorul de căutare, pagina de start sau fila nouă fără să mă informeze sau să îmi ceară permisiunea
+abuse-report-settings-suggestions = Înainte de a raporta extensia, poți încerca să îți modifici setările:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Schimbă setările implicite de căutare
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Schimbă pagina de start și de filă nouă
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Pretinde că e ceva ce nu este
+abuse-report-deceptive-example = Exemplu: Descriere sau grafică ce induce în eroare
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Nu funcționează, produce defecțiuni pe site-uri web sau înceteinește { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Nu funcționează sau face inutilizabil afișajul în browser
+abuse-report-broken-example = Exemplu: Funcționalitățile sunt lente, greu de utilizat sau nu funcționează; nu se încarcă părți din site-uri sau arată straniu
+abuse-report-broken-suggestions-extension = Pare că ai identificat o defecțiune. În plus față de transmiterea unei raportări aici, cea mai bună cale de rezolvare a unei probleme de funcționalitate este să contactezi dezvoltatorul extensiei. <a data-l10n-name="support-link">Intră pe site-ul extensiei</a> pentru a obține datele de contact ale dezvoltatorului.
+abuse-report-broken-suggestions-theme = Pare că ai identificat o defecțiune. În plus față de transmiterea unei raportări aici, cea mai bună cale de rezolvare a unei probleme de funcționalitate este să contactezi dezvoltatorul temei. <a data-l10n-name="support-link">Intră pe site-ul temei</a> pentru a obține datele de contact ale dezvoltatorului.
+abuse-report-policy-reason-v2 = Are conținut de ură, violent sau ilegal
+abuse-report-policy-suggestions = Notă: Aspectele legate de drepturile de reproducere și mărcile comerciale trebuie raportate printr-o procedură separată. <a data-l10n-name="report-infringement-link">Folosește aceste instrucțiuni</a> ca să raportezi problema.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Nu l-am vrut niciodată și nu știu cum să scap de el
+abuse-report-unwanted-example = Exemplu: A fost instalată de o aplicație fără permisiunea mea
+abuse-report-other-reason = Altceva
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..70b48f7376
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,119 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Certificat
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = Nu am reușit să găsim informațiile certificatului sau certificatul este corupt. Te rugăm să încerci din nou.
+certificate-viewer-error-title = Ceva nu a funcționat.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Algoritm
+certificate-viewer-certificate-authority = Autoritate de certificare
+certificate-viewer-cipher-suite = Suită de cifru
+certificate-viewer-common-name = Denumire comună
+certificate-viewer-email-address = Adresă de e-mail
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Certificat pentru { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = Țara firmei
+certificate-viewer-country = Țară
+certificate-viewer-curve = Curbă
+certificate-viewer-distribution-point = Punct de distribuție
+certificate-viewer-dns-name = Denumire DNS
+certificate-viewer-ip-address = Adresă IP
+certificate-viewer-other-name = Alt nume
+certificate-viewer-exponent = Exponent
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Grup de schimb de chei
+certificate-viewer-key-id = ID cheie
+certificate-viewer-key-size = Mărime cheie
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Sediu social
+certificate-viewer-locality = Localitate
+certificate-viewer-location = Loc
+certificate-viewer-logid = ID de jurnal
+certificate-viewer-method = Metodă
+certificate-viewer-modulus = Modul
+certificate-viewer-name = Denumire
+certificate-viewer-not-after = Nu după
+certificate-viewer-not-before = Nu înainte
+certificate-viewer-organization = Organizație
+certificate-viewer-organizational-unit = Unitate organizațională
+certificate-viewer-policy = Politică
+certificate-viewer-protocol = Protocol
+certificate-viewer-public-value = Valoare publică
+certificate-viewer-purposes = Scopuri
+certificate-viewer-qualifier = Calificativ
+certificate-viewer-qualifiers = Calificative
+certificate-viewer-required = Obligatoriu
+certificate-viewer-unsupported = &lt;fără suport&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Stat/Provincie firmă
+certificate-viewer-state-province = Stat/Provincie
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Număr de serie
+certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritm de semnături
+certificate-viewer-signature-scheme = Schemă de semnături
+certificate-viewer-timestamp = Marcaj temporal
+certificate-viewer-value = Valoare
+certificate-viewer-version = Versiune
+certificate-viewer-business-category = Categorie comercială
+certificate-viewer-subject-name = Denumire subiect
+certificate-viewer-issuer-name = Denumire emitent
+certificate-viewer-validity = Valabilitate
+certificate-viewer-subject-alt-names = Denumiri alternative subiect
+certificate-viewer-public-key-info = Informații despre cheia publică
+certificate-viewer-miscellaneous = Diverse
+certificate-viewer-fingerprints = Amprente digitale
+certificate-viewer-basic-constraints = Constrângeri de bază
+certificate-viewer-key-usages = Utilizările cheii
+certificate-viewer-extended-key-usages = Utilizări extinse ale cheii
+certificate-viewer-ocsp-stapling = Marcaj OCSP
+certificate-viewer-subject-key-id = ID cheie subiect
+certificate-viewer-authority-key-id = ID cheie de autoritate
+certificate-viewer-authority-info-aia = Informații despre autoritate (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Politicile certificatului
+certificate-viewer-embedded-scts = SCT înglobate
+certificate-viewer-crl-endpoints = Puncte de sfârșit CRL
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Descărcare
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Da
+ *[false] Nu
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (cert)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (lanț)
+ .download = { $fileName }-chain.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = Această extensie a fost marcată drept critică, iar clienții trebuie să respingă certificatul dacă nu îl înțeleg.
+certificate-viewer-export = Exportă
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Certificatele tale
+certificate-viewer-tab-people = Persoane
+certificate-viewer-tab-servers = Servere
+certificate-viewer-tab-ca = Autorități
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Necunoscut
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..717ae1de44
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Continuă cu prudență
+about-config-intro-warning-text = Modificarea preferințelor avansate de configurare poate afecta performanța sau securitatea din { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Avertizează-mă când încerc să accesez aceste preferințe
+about-config-intro-warning-button = Acceptă riscul și continuă
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Modificarea acestor preferințe poate afecta performanța sau securitatea din { -brand-short-name }.
+
+about-config-page-title = Preferințe avansate
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Caută numele preferinței
+about-config-show-all = Afișează tot
+
+about-config-show-only-modified = Afișează numai preferințele modificate
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Adaugă
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Comută
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Editează
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Salvează
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Resetează
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Șterge
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Boolean
+about-config-pref-add-type-number = Număr
+about-config-pref-add-type-string = Șir
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (implicit)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (personalizat)
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a375c8a8ab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = Informații privind clasificarea URL-urilor
+url-classifier-search-title = Caută
+url-classifier-search-result-title = Rezultate
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Listă de tabele: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = URL nevalid
+url-classifier-search-error-no-features = Nicio funcționalitate selectată
+url-classifier-search-btn = Începe căutarea
+url-classifier-search-features = Funcționalități
+url-classifier-search-listType = Tip listă
+url-classifier-provider-title = Furnizor
+url-classifier-provider = Furnizor
+url-classifier-provider-last-update-time = Ora ultimei actualizări
+url-classifier-provider-next-update-time = Ora următoarei actualizări
+url-classifier-provider-back-off-time = Perioadă de întrerupere
+url-classifier-provider-last-update-status = Starea ultimei actualizări
+url-classifier-provider-update-btn = Actualizează
+url-classifier-cache-title = Cache
+url-classifier-cache-refresh-btn = Reîmprospătează
+url-classifier-cache-clear-btn = Șterge
+url-classifier-cache-table-name = Numele tabelului
+url-classifier-cache-ncache-entries = Numărul de intrări negative în cache
+url-classifier-cache-pcache-entries = Numărul de intrări pozitive în cache
+url-classifier-cache-show-entries = Afișează intrările
+url-classifier-cache-entries = Intrări în cache
+url-classifier-cache-prefix = Prefix
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Expirare cache negativ
+url-classifier-cache-fullhash = Hash complet
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Expirare cache pozitiv
+url-classifier-debug-title = Depanează
+url-classifier-debug-module-btn = Setează modulele de înregistrare în jurnal
+url-classifier-debug-file-btn = Setează fișierul pentru jurnalizare
+url-classifier-debug-js-log-chk = Setează jurnalizarea JS
+url-classifier-debug-sb-modules = Module de jurnalizare pentru navigarea sigură
+url-classifier-debug-modules = Modulele actuale de înregistrare în jurnal
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Jurnalizare JS pentru navigarea sigură
+url-classifier-debug-file = Fișierul actual pentru jurnal
+
+url-classifier-trigger-update = Declanșează actualizarea
+url-classifier-not-available = Indisponibil
+url-classifier-disable-sbjs-log = Dezactivează jurnalizarea JS pentru navigarea sigură
+url-classifier-enable-sbjs-log = Activează jurnalizarea JS pentru navigarea sigură
+url-classifier-enabled = Activată
+url-classifier-disabled = Dezativată
+url-classifier-updating = se actualizează
+url-classifier-cannot-update = nu se poate actualiza
+url-classifier-success = succes
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = eroare la actualizare ({ $error })
+url-classifier-download-error = eroare la descărcare ({ $error })
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8a794a9dd3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/branding/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $case ->
+ *[indefinite-article]
+ { $capitalization ->
+ *[lower] cont Firefox
+ [upper] Cont Firefox
+ }
+ [definite-article]
+ { $capitalization ->
+ *[lower] contul Firefox
+ [lower-and-you] contul tău Firefox
+ [upper] Contul Firefox
+ }
+ [genitive-or-dative]
+ { $capitalization ->
+ *[lower] contului Firefox
+ }
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1372191603
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name = start Firefox
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..395ed0ab86
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = Anulezi toate descărcările?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Dacă ieși acum, 1 descărcare va fi anulată. Sigur vrei să ieși?
+ *[other] Dacă ieși acum, { $downloadsCount } descărcări vor fi anulate. Sigur vrei să ieși?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Dacă ieși acum, 1 descărcare va fi anulată. Sigur vrei să ieși?
+ *[other] Dacă ieși acum, { $downloadsCount } descărcări vor fi anulate. Sigur vrei să ieși?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] Nu ieși
+ *[other] Nu ieși
+ }
+
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Dacă te deconectezi acum, 1 descărcare va fi anulată. Sigur vrei să te deconectezi?
+ *[other] Dacă te deconectezi acum, { $downloadsCount } descărcări vor fi anulate. Sigur vrei să te deconectezi?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Rămâi online
+
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Dacă închizi toate ferestrele de navigare privată acum, 1 descărcare va fi anulată. Sigur vrei să părăsești navigarea privată?
+ *[other] Dacă închizi toate ferestrele de navigare privată acum, { $downloadsCount } descărcări vor fi anulate. Sigur vrei să părăsești navigarea privată?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Rămâi în navigarea privată
+
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Anulează 1 descărcare
+ *[other] Anulează { $downloadsCount } descărcări
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = Deschizi fișierul executabil?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = „{ $executable }” este un fișier executabil. Fișierele executabile pot conține viruși sau alte coduri rău intenționate care ar putea afecta buna funcționare a calculatorului. Fii prudent la deschiderea acestui fișier. Sigur vrei să lansezi „{ $executable }”?
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..01ff3badb2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [one] s
+ [few] s
+ *[other] s
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [one] m
+ [few] m
+ *[other] m
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [one] h
+ [few] h
+ *[other] h
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [one] d
+ [few] d
+ *[other] d
+ }
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sec)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Foarte repede)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+
+download-utils-bytes = byți
+download-utils-kilobyte = KB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } din { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } din { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time }{ $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = { $time } rămas
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } rămas
+download-utils-time-few-seconds = Au mai rămas câteva secunde
+download-utils-time-unknown = Timp rămas necunoscut
+
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = Resursă { $scheme }
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = fișier local
+
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Ieri
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cbc5434f74
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS: Masonry Layout
+experimental-features-css-masonry-description = Activează un suport experimental pentru funcționalitatea CSS Masonry Layout. Vezi <a data-l10n-name="explainer">explicația</a> pentru o descriere la nivel înalt a funcționalității. Pentru feedback, lasă-ne un comentariu pe <a data-l10n-name="w3c-issue">acest subiect din GitHub</a> sau în <a data-l10n-name="bug">acest bug</a>.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = API Web: WebGPU
+
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = Instrumente pentru dezvoltatori: Panou de compatibilitate
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Un panou lateral pentru inspectorul de pagini care îți afișează informații detaliate despre starea compatibilității aplicației tale cu mai multe browsere. Vezi <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> pentru mai multe detalii.
+
+
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Cooki-uri: SameSite=None necesită atribut securizat
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Cookie-urile cu atribut „SameSite=None” necesită atributul securizat. Această funcționalitate necesită „Cookies: SameSite=Lax implicit”.
+
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = about:home startup cache
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Un cache pentru documentul inițial about:home care este încărcat implicit la pornire. Scopul cache-ului este să îmbunătățească performanța de pornire.
+
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = Instrumente pentru dezvoltatori: Depanarea scripturilor service worker
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Activează un suport experimental pentru scripturi service worker în panoul Depanatorului. Această funcționalitate poate încetini Instrumentele pentru dezvoltatori și poate crește consumul de memorie.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..841b6b2562
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = Opțiuni de completare automată a formularelor
+autofill-options-link-osx = Preferințe de completare automată a formularelor
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f0969c3fb7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Închide această notificare
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Setări
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..802ed7a125
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Răsfoiește…
+app-picker-send-msg =
+ .value = Trimite către:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Nu s-a găsit nicio aplicație pentru acest tip de fișier.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ebf7f1f279
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Această pagină spune
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+
+common-dialog-username =
+ .value = Nume de utilizator
+common-dialog-password =
+ .value = Parolă
+
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Copiază
+ .accesskey = C
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Selectează tot
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b64603967f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Personale
+ .accesskey = P
+user-context-work =
+ .label = Lucru
+ .accesskey = W
+user-context-banking =
+ .label = Banking
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = Cumpărături
+ .accesskey = S
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Niciun container
+ .accesskey = n
+user-context-manage-containers =
+ .label = Gestionează containerele
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8bd27de10a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Asistent pentru crearea profilului
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Introducere
+ *[other] Bine ai venit la { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } stochează informații despre setări și preferințe în profilul tău personal.
+
+profile-creation-explanation-2 = Dacă mai folosești această copie de { -brand-short-name } împreună cu alți utilizatori, poți folosi profiluri pentru a păstra separate informațiile fiecărui utilizator. Pentru aceasta, fiecare utilizator ar trebui să-și creeze propriul profil.
+
+profile-creation-explanation-3 = Dacă ești singura persoană care folosește această copie de { -brand-short-name }, trebuie să ai cel puțin un profil. Dacă dorești, poți să îți creezi mai multe profiluri, pentru a stoca seturi diferite de setări și preferințe. De exemplu, poate vrei să ai profiluri separate pentru afaceri și pentru uzul personal.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Pentru a începe să-ți creezi profilul, apasă Continuă.
+ *[other] Pentru a începe să-ți creezi profilul, dă clic pe Înainte.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Încheiere
+ *[other] Încheiere { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-intro = Dacă creezi mai multe profiluri, le poți deosebi după denumirile profilurilor. Poți folosi denumirea sugerată aici sau denumirea pe care o dorești tu.
+
+profile-prompt = Introdu numele noului profil:
+ .accesskey = e
+
+profile-default-name =
+ .value = Utilizator implicit
+
+profile-directory-explanation = Setările utilizatorului, preferințele și alte date legate de utilizator vor fi stocate în:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Alege dosarul…
+ .accesskey = d
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Folosește dosarul implicit
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7c8d19848d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = Politicii îi lipsește o directivă necesară „{ $directive }”
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = Directiva „{ $directive }” conține un cuvânt-cheie interzis: { $keyword }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = Directiva „{ $directive }” conține o sursă a protocolului interzisă: { $scheme }:
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = Protocolul { $scheme }: are nevoie de o gazdă în directivele „{ $directive }”
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = „{ $directive }” trebuie să includă sursa { $source }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: sursele de caractere pentru specificare globală din directivele „{ $directive }” trebuie să includă cel puțin un domeniu negeneric (de ex. *.example.com și nu *.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6eaf05a4b6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = aaaa
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = zz
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = An
+datetime-month =
+ .aria-label = Lună
+datetime-day =
+ .aria-label = Zi
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Ore
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minute
+datetime-second =
+ .aria-label = Secunde
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Milisecunde
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c22d917e67
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = Să citească și să modifice marcaje
+webext-perms-description-browserSettings = Să citească și să modifice setările browserului
+webext-perms-description-browsingData = Să șteargă istoricul recent de navigare, cookie-urile și datele asociate
+webext-perms-description-clipboardRead = Să obțină date din clipboard
+webext-perms-description-clipboardWrite = Să introducă date în clipboard
+webext-perms-description-devtools = Să extindă instrumentele pentru dezvoltatori pentru a-ți accesa datele în filele deschise
+webext-perms-description-downloads = Să descarce fișiere și să citească sau să modifice istoricul descărcărilor din browser
+webext-perms-description-downloads-open = Să deschidă fișiere descărcate pe calculator
+webext-perms-description-find = Să citească textul din toate filele deschise
+webext-perms-description-geolocation = Să îți acceseze locația
+webext-perms-description-history = Să acceseze istoricul de navigare
+webext-perms-description-management = Să monitorizeze utilizarea de extensii și să gestioneze teme
+webext-perms-description-nativeMessaging = Să facă schimb de mesaje cu alte programe în afară de { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = Să îți afișeze notificări
+webext-perms-description-pkcs11 = Să furnizeze servicii de autentificare criptografică
+webext-perms-description-privacy = Să citească și să modifice setările de confidențialitate
+webext-perms-description-proxy = Să controleze setările proxy ale browserului
+webext-perms-description-sessions = Să acceseze filele închise recent
+webext-perms-description-tabs = Să acceseze filele browserului
+webext-perms-description-tabHide = Să ascundă și să afișeze filele browserului
+webext-perms-description-topSites = Să acceseze istoricul de navigare
+webext-perms-description-webNavigation = Să acceseze activitatea browserului în timpul navigării
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..461106d8ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = Adaugi { $extension }?
+webext-perms-header-with-perms = Adaugi { $extension }? Aceasta va avea permisiunea:
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = Adaugi { $extension }? Această extensie este neverificată. Extensiile rău intenționate îți pot fura informațiile private sau compromite calculatorul. Adaug-o numai dacă ai încredere în sursă. Această extensie va avea permisiunea:
+webext-perms-sideload-header = { $extension } adăugat
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } solicită permisiuni suplimentare.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Adaugă
+ .accesskey = A
+webext-perms-cancel =
+ .label = Renunță
+ .accesskey = C
+
+webext-perms-sideload-text = Un alt program de pe calculator a instalat un supliment care poate afecta browserul. Te rugăm să revezi cererile de permisiuni ale suplimentului și alege Activează sau Renunță (pentru a-l lăsa dezactivat).
+webext-perms-sideload-text-no-perms = Un alt program de pe calculator a instalat un supliment care poate afecta browserul. Te rugăm să alegi Activează sau Renunță (pentru a-l lăsa dezactivat).
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Activează
+ .accesskey = E
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Renunță
+ .accesskey = C
+
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = { $extension } a fost actualizat. Trebuie să aprobi noile permisiuni înainte ca versiunea actualizată să se instaleze. Dacă alegi „Renunță”, se va menține versiunea actuală a extensiei. Această extensie va avea permisiunea:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Actualizează
+ .accesskey = U
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Vrea:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Permite
+ .accesskey = A
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Respinge
+ .accesskey = D
+
+webext-perms-host-description-all-urls = Să îți acceseze datele pentru toate site-urile web
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = Să îți acceseze datele pentru site-uri din domeniul { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] Să îți acceseze datele într-un alt domeniu
+ [few] Să îți acceseze datele în alte { $domainCount } domenii
+ *[other] Să îți acceseze datele în alte { $domainCount } de domenii
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = Să îți acceseze datele pentru { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] Să îți acceseze datele pe { $domainCount } alt site
+ [few] Să îți acceseze datele pe alte { $domainCount } site-uri
+ *[other] Să îți acceseze datele pe alte { $domainCount } de site-uri
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+
+##
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8cdb42d2b5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Permiți acestui site să deschidă linkul { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-app = Permiți acestui site să deschidă linkul { $scheme } cu { $appName }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+##
+
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Alege o aplicație
+ .accessKey = A
+
+permission-dialog-unset-description = Va trebui să alegi o aplicație.
+
+permission-dialog-set-change-app-link = Alege o altă aplicație.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Alege o aplicație
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+
+chooser-dialog-description = Alege o aplicație pentru a deschide linkul { $scheme }.
+
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Folosește întotdeauna această aplicație pentru a deschide linkuri <<strong>{ $scheme }</strong>
+
+choose-other-app-description = Alege o altă aplicație
+choose-app-btn =
+ .label = Alege…
+ .accessKey = A
+choose-other-app-window-title = Altă aplicație…
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Dezactivat în ferestre private
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ec2e11b7f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] și încă unul
+ [few] și încă { $fileCount }
+ *[other] și încă { $fileCount }
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1f1983a798
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Evaluat la { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } din 5
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6c6943d593
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Află mai multe
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Închide acest mesaj
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..766663af52
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Află mai multe
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Mai multe acțiuni
+popup-notification-default-button =
+ .label = Ok!
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1127e516a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Conținut web
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Pagina „about” privilegiată
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Conținut privilegiat Mozilla
+
+process-type-extension = Extensie
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Fișier local
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Conținut web izolat
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Prealocat
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Socket
+
+##
+## Other
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..129782fc6a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Ai lansat o versiune mai veche de { -brand-product-name }
+ .style = min-width: 490px;
+
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Creează un profil nou
+
+profiledowngrade-sync = Folosirea unei versiuni mai vechi de { -brand-product-name } poate corupe marcajele și istoricul de navigare deja salvate într-un profil { -brand-product-name } existent. Pentru a-ți proteja informațiile, creează un profil nou pentru această instalare { -brand-short-name }. Te poți oricum autentifica oricând cu un { -fxaccount-brand-name } pentru a sincroniza marcajele și istoricul de navigare între profiluri.
+profiledowngrade-nosync = Folosirea unei versiuni mai vechi de { -brand-product-name } poate corupe marcajele și istoricul de navigare deja salvate într-un profil { -brand-product-name } existent. Pentru a-ți proteja informațiile, creează un profil nou pentru această instalare { -brand-short-name }.
+
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Ieșire
+ *[other] Închide
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..63a033a03b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Alege profilul de utilizator
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Pornește { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Ieși
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Creează un profil…
+ .accesskey = C
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Redenumește profilul…
+ .accesskey = R
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Șterge profilul…
+ .accesskey = g
+
+profile-selection-conflict-message = O altă copie { -brand-product-name } a modificat profilurile. Trebuie să repornești { -brand-short-name } înainte de a putea face alte modificări.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } păstrează informații despre setări, preferințe, precum și alte elemente personale în profilul tău individual.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Lucrează offline
+ .accesskey = o
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Utilizează profilul selectat fără a mai întreba la pornire
+ .accesskey = s
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e371391474
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Reîmprospătează { -brand-short-name }
+refresh-profile = Revigorează { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Reîmprospătează { -brand-short-name }…
+refresh-profile-learn-more = Află mai multe
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Reîmprospătează { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = Aproape am terminat…
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..27e257b0e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Schimbarea setării lingvistice pe engleză te va face mai dificil de identificat și îți sporește confidențialitatea datelor. Vrei să ceri versiuni în limba engleză ale paginilor web?
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ebdcd57be5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Nume utilizator:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Parolă:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = OK
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Renunță
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2dc6c727a7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Anulează
+ .accesskey = U
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+text-action-redo =
+ .label = Refă
+ .accesskey = R
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+text-action-cut =
+ .label = Taie
+ .accesskey = t
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+text-action-copy =
+ .label = Copiază
+ .accesskey = C
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+text-action-strip-on-share =
+ .label = Copiază fără urmărirea site-ului
+ .accesskey = n
+text-action-paste =
+ .label = Lipește
+ .accesskey = P
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+text-action-delete =
+ .label = Șterge
+ .accesskey = D
+text-action-select-all =
+ .label = Selectează tot
+ .accesskey = A
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Curăță
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eea7cdf615
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Restaurează ordinea coloanelor
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..75fcd0a4a6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Deschide cu { -brand-short-name }
+ .accesskey = e
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Setările pot fi schimbate din fereastra de opțiuni { -brand-short-name }.
+ *[other] Setările pot fi schimbate din fereastra de preferințe { -brand-short-name }.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Ai ales să deschizi:
+unknowncontenttype-which-is = care este:
+unknowncontenttype-from = De la:
+unknowncontenttype-prompt = Vrei să salvezi acest fișier?
+unknowncontenttype-action-question = Ce să facă { -brand-short-name } cu acest fișier?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Deschide cu
+ .accesskey = O
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Altceva…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Alege…
+ *[other] Răsfoiește…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] A
+ *[other] f
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Salvează fișierul
+ .accesskey = S
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Fă la fel în mod automat pentru fișiere ca acesta de acum înainte.
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..725a2fc8ef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Se încarcă:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Volum
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Redare
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Pauză
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Dezactivează sunetul
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Activează sunetul
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Ecran complet
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Ieși din modul ecran complet
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Proiectează pe ecran
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Dezactivează
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Picture-in-Picture
+
+videocontrols-error-aborted = Încărcarea videoclipului a fost oprită.
+videocontrols-error-network = Redarea videoclipului a fost abandonată datorită unei erori de rețea.
+videocontrols-error-decode = Videoclipul nu poate fi redat deoarece fișierul este corupt.
+videocontrols-error-src-not-supported = Formatul videoclipului sau tipul MIME nu este suportat.
+videocontrols-error-no-source = Nu s-a găsit niciun videoclip cu format sau tip MIME suportat.
+videocontrols-error-generic = Redarea videoclipului a fost abandonată datorită unei erori necunoscute.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Acest videoclip este redat în modul Picture-in-Picture.
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = Poziţie
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f89c02442e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Întoarce-te
+ .accesskey = B
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Înapoi
+ .accesskey = n
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Înapoi
+ .accesskey = p
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Continuă
+ .accesskey = C
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Înainte
+ .accesskey = i
+wizard-win-button-next =
+ .label = Înainte >
+ .accesskey = n
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Terminat
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Încheiere
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Încheiere
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Renunță
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Renunță
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Renunță
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a61d44039a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,212 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afar
+language-name-ab = Abhază
+language-name-ach = Acholi
+language-name-ae = Avestică
+language-name-af = Afrikaans
+language-name-ak = Akan
+language-name-am = Amhară
+language-name-an = Aragoneză
+language-name-ar = Arabă
+language-name-as = Assameză
+language-name-ast = Asturiană
+language-name-av = Avarică
+language-name-ay = Aimara
+language-name-az = Azerbaidjană
+language-name-ba = Bașkiră
+language-name-be = Belarusă
+language-name-bg = Bulgară
+language-name-bh = Bihari
+language-name-bi = Bislamă
+language-name-bm = Bambară
+language-name-bn = Bengali
+language-name-bo = Tibetană
+language-name-br = Bretonă
+language-name-bs = Bosniacă
+language-name-ca = Catalană
+language-name-cak = Kaqchikel
+language-name-ce = Cecenă
+language-name-ch = Chamorro
+language-name-co = Corsicană
+language-name-cr = Cree
+language-name-crh = Tătară crimean
+language-name-cs = Cehă
+language-name-csb = Kașubiană
+language-name-cu = Slavonă
+language-name-cv = Ciuvașă
+language-name-cy = Galeză
+language-name-da = Daneză
+language-name-de = Germană
+language-name-dsb = Sorbenă de Jos
+language-name-dv = Divehi
+language-name-dz = Bhutaneză
+language-name-ee = Ewe
+language-name-el = Greacă
+language-name-en = Engleză
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Spaniolă
+language-name-et = Estonă
+language-name-eu = Bască
+language-name-fa = Persană
+language-name-ff = Fulah
+language-name-fi = Finlandeză
+language-name-fj = Fijiană
+language-name-fo = Feroeză
+language-name-fr = Franceză
+language-name-fur = Friulană
+language-name-fy = Friziană
+language-name-ga = Irlandeză
+language-name-gd = Galeză scoțiană
+language-name-gl = Galiciană
+language-name-gn = Guarani
+language-name-gu = Gujaratineză
+language-name-gv = Manx
+language-name-ha = Hausa
+language-name-haw = Hawaiiană
+language-name-he = Ebraică
+language-name-hi = Hindi
+language-name-hil = Hiligaynon
+language-name-ho = Hiri Motu
+language-name-hr = Croată
+language-name-hsb = Sorbenă de Sus
+language-name-ht = Haitiană
+language-name-hu = Maghiară
+language-name-hy = Armeană
+language-name-hz = Herero
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indoneziană
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Igbo
+language-name-ii = Sichuan Yi
+language-name-ik = Inupiak
+language-name-io = Ido
+language-name-is = Islandeză
+language-name-it = Italiană
+language-name-iu = Inuktitut
+language-name-ja = Japoneză
+language-name-jv = Javaneză
+language-name-ka = Georgiană
+language-name-kab = Kabilă
+language-name-kg = Congoleză
+language-name-ki = Kikuyu
+language-name-kj = Kuanyama
+language-name-kk = Kazahă
+language-name-kl = Groenlandeză
+language-name-km = Khmeră
+language-name-kn = Kannada
+language-name-ko = Coreeană
+language-name-kok = Konkani
+language-name-kr = Kanuri
+language-name-ks = Kașmiră
+language-name-ku = Kurdă
+language-name-kv = Komi
+language-name-kw = Cornică
+language-name-ky = Kirghiză
+language-name-la = Latină
+language-name-lb = Luxemburgheză
+language-name-lg = Ganda
+language-name-li = Limburgană
+language-name-lij = Ligură
+language-name-ln = Lingala
+language-name-lo = Laoțiană
+language-name-lt = Lituaniană
+language-name-ltg = Latgaliană
+language-name-lu = Luba-Katanga
+language-name-lv = Letonă
+language-name-mai = Maithili
+language-name-meh = Mixtec Tlaxiaco sud-vestic
+language-name-mg = Malgașă
+language-name-mh = Marshalleză
+language-name-mi = Maori
+language-name-mix = Mixtec Mixtepec
+language-name-mk = Macedoneană
+language-name-ml = Malayalam
+language-name-mn = Mongolă
+language-name-mr = Marathi
+language-name-ms = Malaeziană
+language-name-mt = Malteză
+language-name-my = Birmaneză
+language-name-na = Nauru
+language-name-nb = Norvegiană Bokmål
+language-name-nd = Ndebele de nord
+language-name-ne = Nepaleză
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = Olandeză
+language-name-nn = Norvegiană Nynorsk
+language-name-no = Norvegiană
+language-name-nr = Ndebele de sud
+language-name-nso = Sotho de nord
+language-name-nv = Navajo
+language-name-ny = Chichewa
+language-name-oc = Occitană
+language-name-oj = Ojibwa
+language-name-om = Oromo
+language-name-or = Odia
+language-name-os = Osetină
+language-name-pa = Punjabă
+language-name-pi = Pali
+language-name-pl = Poloneză
+language-name-ps = Pashto
+language-name-pt = Portugheză
+language-name-qu = Quechua
+language-name-rm = Reto-romană
+language-name-rn = Kirundi
+language-name-ro = Română
+language-name-ru = Rusă
+language-name-rw = Kinyarwanda
+language-name-sa = Sanscrită
+language-name-sc = Sardă
+language-name-sd = Sindhi
+language-name-se = Sami de nord
+language-name-sg = Sangro
+language-name-si = Singhaleză
+language-name-sk = Slovacă
+language-name-sl = Slovenă
+language-name-sm = Samoană
+language-name-sn = Shona
+language-name-so = Somaleză
+language-name-son = Songhay
+language-name-sq = Albaneză
+language-name-sr = Sârbă
+language-name-ss = Siswati
+language-name-st = Sotho de sud
+language-name-su = Sudaneză
+language-name-sv = Suedeză
+language-name-sw = Swahili
+language-name-ta = Tamilă
+language-name-te = Telugu
+language-name-tg = Tadjică
+language-name-th = Thailandeză
+language-name-ti = Tigrinya
+language-name-tig = Tigre
+language-name-tk = Turkmenă
+language-name-tl = Tagalogă
+language-name-tlh = Klingoniană
+language-name-tn = Tswana
+language-name-to = Tonga
+language-name-tr = Turcă
+language-name-trs = Triqui
+language-name-ts = Tsonga
+language-name-tt = Tătară
+language-name-tw = Twi
+language-name-ty = Tahitiană
+language-name-ug = Uigură
+language-name-uk = Ucraineană
+language-name-ur = Urdu
+language-name-uz = Uzbecă
+language-name-ve = Venda
+language-name-vi = Vietnameză
+language-name-vo = Volapük
+language-name-wa = Valonă
+language-name-wen = Sorbenă
+language-name-wo = Wolof
+language-name-xh = Xhosa
+language-name-yi = Idiș
+language-name-yo = Yoruba
+language-name-za = Zhuang
+language-name-zam = Zapotecă din Miahuatlán
+language-name-zh = Chineză
+language-name-zu = Zulu
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6798aee124
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,275 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andora
+region-name-ae = Emiratele Arabe Unite
+region-name-af = Afganistan
+region-name-ag = Antigua și Barbuda
+region-name-ai = Anguilla
+region-name-al = Albania
+region-name-am = Armenia
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antarctica
+region-name-ar = Argentina
+region-name-as = Samoa Americană
+region-name-at = Austria
+region-name-au = Australia
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Azerbaijan
+region-name-ba = Bosnia și Herțegovina
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangladeș
+region-name-be = Belgia
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bulgaria
+region-name-bh = Bahrein
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benin
+region-name-bl = Saint Barthelemy
+region-name-bm = Bermude
+region-name-bn = Brunei
+region-name-bo = Bolivia
+region-name-br = Brazilia
+region-name-bs = Bahamas
+region-name-bt = Butan
+region-name-bv = Insula Bouvet
+region-name-bw = Botswana
+region-name-by = Belarus
+region-name-bz = Belize
+region-name-ca = Canada
+region-name-cc = Insulele Cocos (Keeling)
+region-name-cd = Congo (Kinshasa)
+region-name-cf = Republica Centrafricană
+region-name-cg = Congo (Brazzaville)
+region-name-ch = Elveția
+region-name-ci = Coasta de Fildeș
+region-name-ck = Insulele Cook
+region-name-cl = Chile
+region-name-cm = Camerun
+region-name-cn = China
+region-name-co = Columbia
+region-name-cp = Insula Clipperton
+region-name-cr = Costa Rica
+region-name-cu = Cuba
+region-name-cw = Curaçao
+region-name-cx = Insulele Christmas
+region-name-cy = Cipru
+region-name-de = Germania
+region-name-dg = Diego Garcia
+region-name-dj = Djibuti
+region-name-dk = Danemarca
+region-name-dm = Dominica
+region-name-do = Republica Dominicană
+region-name-dz = Algeria
+region-name-ec = Ecuador
+region-name-ee = Estonia
+region-name-eg = Egipt
+region-name-eh = Sahara de vest
+region-name-er = Eritreea
+region-name-es = Spania
+region-name-et = Etiopia
+region-name-fi = Finlanda
+region-name-fj = Fiji
+region-name-fk = Insulele Falkland (Malvine)
+region-name-fm = Statele federale ale Microneziei
+region-name-fo = Insulele Feroe
+region-name-fr = Franța
+region-name-ga = Gabon
+region-name-gb = Marea Britanie
+region-name-gd = Grenada
+region-name-ge = Georgia
+region-name-gf = Guiana Franceză
+region-name-gg = Guernsey
+region-name-gh = Ghana
+region-name-gi = Gibraltar
+region-name-gl = Groenlanda
+region-name-gm = Gambia
+region-name-gn = Guineea
+region-name-gp = Guadeloupe
+region-name-gq = Guinea Ecuatorială
+region-name-gr = Grecia
+region-name-gs = Georgia de Sud și Insulele Sandwich de Sud
+region-name-gt = Guatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Guineea-Bissau
+region-name-gy = Guyana
+region-name-hk = Hong Kong
+region-name-hm = Insula Heard și Insulele McDonald
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Croația
+region-name-ht = Haiti
+region-name-hu = Ungaria
+region-name-id = Indonezia
+region-name-ie = Irlanda
+region-name-il = Israel
+region-name-im = Insula Man
+region-name-in = India
+region-name-io = Teritoriul britanic din Oceanul Indian
+region-name-iq = Irak
+region-name-ir = Iran
+region-name-is = Islanda
+region-name-it = Italia
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Jamaica
+region-name-jo = Iordania
+region-name-jp = Japonia
+region-name-ke = Kenia
+region-name-kg = Kârgâzstan
+region-name-kh = Cambodgia
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Comoros
+region-name-kn = Saint Kitts și Nevis
+region-name-kp = Coreea de Nord
+region-name-kr = Coreea de Sud
+region-name-kw = Kuweit
+region-name-ky = Insulele Cayman
+region-name-kz = Kazahstan
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Liban
+region-name-lc = Santa Lucia
+region-name-li = Liechtenstein
+region-name-lk = Sri Lanka
+region-name-lr = Liberia
+region-name-ls = Lesoto
+region-name-lt = Lituania
+region-name-lu = Luxemburg
+region-name-lv = Letonia
+region-name-ly = Libia
+region-name-ma = Maroc
+region-name-mc = Monaco
+region-name-md = Republica Moldova
+region-name-me = Muntenegru
+region-name-mf = Sfântul Martin
+region-name-mg = Madagascar
+region-name-mh = Insulele Marshall
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Birmania
+region-name-mn = Mongolia
+region-name-mo = Macao
+region-name-mp = Insulele Mariana de Nord
+region-name-mq = Martinica
+region-name-mr = Mauritania
+region-name-ms = Montserrat
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Mauritius
+region-name-mv = Maldive
+region-name-mw = Malawi
+region-name-mx = Mexic
+region-name-my = Malaezia
+region-name-mz = Mozambic
+region-name-na = Namibia
+region-name-nc = Noua Caledonie
+region-name-ne = Niger
+region-name-nf = Insula Norfolk
+region-name-ng = Nigeria
+region-name-ni = Nicaragua
+region-name-nl = Olanda
+region-name-no = Norvegia
+region-name-np = Nepal
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Noua Zeelandă
+region-name-om = Oman
+region-name-pa = Panama
+region-name-pe = Peru
+region-name-pf = Polinezia Franceză
+region-name-pg = Papua Noua Guinee
+region-name-ph = Filipine
+region-name-pk = Pakistan
+region-name-pl = Polonia
+region-name-pm = Saint Pierre și Miquelon
+region-name-pn = Insulele Pitcairn
+region-name-pr = Porto Rico
+region-name-pt = Portugalia
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paraguay
+region-name-qa = Qatar
+region-name-qm = Insulele Midway
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Insula Juan de Nova
+region-name-qw = Insula Wake
+region-name-qx = Insulele Glorioso
+region-name-qz = Akrotiri
+region-name-re = Reunion
+region-name-ro = România
+region-name-rs = Serbia
+region-name-ru = Rusia
+region-name-rw = Ruanda
+region-name-sa = Arabia Saudită
+region-name-sb = Insulele Solomon
+region-name-sc = Seychelles
+region-name-sd = Sudan
+region-name-se = Suedia
+region-name-sg = Singapore
+region-name-sh = Sfânta Elena, Ascension și Tristan da Cunha
+region-name-si = Slovenia
+region-name-sk = Slovacia
+region-name-sl = Sierra Leone
+region-name-sm = San Marino
+region-name-sn = Senegal
+region-name-so = Somalia
+region-name-sr = Surinam
+region-name-ss = Sudanul de Sud
+region-name-st = Sao Tome și Principe
+region-name-sv = Salvador
+region-name-sx = Sfântul Martin
+region-name-sy = Siria
+region-name-tc = Insulele Turks și Caicos
+region-name-td = Ciad
+region-name-tf = Teritoriile australe și antarctice franceze
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Thailanda
+region-name-tj = Tadjikistan
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Timorul de Est
+region-name-tm = Turkmenistan
+region-name-tn = Tunisia
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Turcia
+region-name-tt = Trinidad și Tobago
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Taiwan
+region-name-tz = Tanzania
+region-name-ua = Ucraina
+region-name-ug = Uganda
+region-name-us = Statele Unite
+region-name-uy = Uruguay
+region-name-uz = Uzbekistan
+region-name-va = Orașul Vatican
+region-name-vc = Saint Vincent și Grenadine
+region-name-ve = Venezuela
+region-name-vg = Insulele Virgine, Britanice
+region-name-vi = Insulele Virgine, Statele Unite
+region-name-vn = Vietnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Wallis și Futuna
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Insulele Ashmore și Cartier
+region-name-xb = Insula Baker
+region-name-xc = Insulele din Marea Coralilor
+region-name-xd = Dhekelia
+region-name-xe = Insula Europa
+region-name-xg = Fâșia Gaza
+region-name-xh = Insula Howland
+region-name-xj = Jan Mayen
+region-name-xk = Kosovo
+region-name-xl = Atolul Palmyra
+region-name-xm = Reciful Kingman
+region-name-xp = Insulele Paracel
+region-name-xq = Insula Jarvis
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-xs = Insulele Spratly
+region-name-xt = Insula Tromelin
+region-name-xu = Atolul Johnston
+region-name-xv = Insula Navassa
+region-name-xw = Cisiordania
+region-name-ye = Yemen
+region-name-yt = Mayotte
+region-name-za = Africa de Sud
+region-name-zm = Zambia
+region-name-zw = Zimbabwe
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..83608fb6b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Importă datele de autentificare din Google Chrome</div>
+ <div data-l10n-name="line2">pentru { $host } și alte site-uri</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Importă datele de autentificare din Chromium</div>
+ <div data-l10n-name="line2">pentru { $host } și alte site-uri</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Importă datele de autentificare din Microsoft Edge</div>
+ <div data-l10n-name="line2">pentru { $host } și alte site-uri</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Află mai multe
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc7bb5a668
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Mergi la apariția următoare a textului
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Mergi la apariția anterioară a textului
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Închide bara de căutare
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Evidențiază-le pe toate
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] l
+ *[other] a
+ }
+ .tooltiptext = Evidențiază toate aparițiile textului
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Ține cont de majuscule și minuscule
+ .accesskey = c
+ .tooltiptext = Căutare cu respectarea scrierii cu litere mari și mici
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Respectă diacriticile
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Fă distincția între litere cu accent și literele aferente de bază (de exemplu, când se caută „resume”, nu se va corela cu „résumé”
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Cuvinte întregi
+ .accesskey = W
+ .tooltiptext = Caută numai cuvinte întregi
+
+findbar-not-found = Nu s-a găsit textul
+
+findbar-wrapped-to-top = Sfârșitul paginii, continuare de la început
+findbar-wrapped-to-bottom = Începutul paginii, continuare de la sfârșit
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Caută în pagină
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Găsire rapidă
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Găsire rapidă (doar linkuri)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (Nu ignora majuscule)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (Respectă diacriticele)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (Numai cuvinte întregi)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] { $current } din { $total } rezultat
+ [few] { $current } din { $total } rezultate
+ *[other] { $current } din { $total } de rezultate
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Mai mult de { $limit } rezultat
+ [few] Mai mult de { $limit } rezultate
+ *[other] Mai mult de { $limit } de rezultate
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b401737380
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,135 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } folosește un certificat de securitate nevalid.
+
+cert-error-mitm-intro = Site-urile își demonstrează identitatea prin certificate, care sunt eliberate de autorități de certificare.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } este susținut de organizația nonprofit Mozilla, care administrează un magazin de autorități de certificare (CA) complet deschis. Magazinul CA ajută la asigurarea că autoritățile de certificare respectă cele mai bune practici pentru securitatea utilizatorului.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } utilizează preponderent magazinul CA Mozilla pentru a verifica dacă o conexiune este securizată, nu certificatele furnizate de sistemul de operare al utilizatorului. Așadar, dacă un program antivirus sau o rețea interceptează o conexiune cu un certificat emis de o CA, care nu se află în magazinul CA Mozilla , conexiunea este considerată nesigură.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Cineva ar putea încerca să uzurpe identitatea site-ului și nu ar trebui să continui.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Site-urile web își demonstrează identitatea prin intermediul certificatelor. { -brand-short-name } nu are încredere în { $hostname } deoarece emițătorul certificatului este necunoscut, certificatul este autosemnat sau serverul nu trimite certificatele intermediare corecte.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Certificatul nu prezintă încredere deoarece a fost emis de o autoritate de certificare nevalidă.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Certificatul nu prezintă încredere deoarece certificatul emitentului nu prezintă încredere.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Certificatul nu prezintă încredere deoarece a fost semnat folosind un algoritm de semnare care a fost dezactivat deoarece acel algoritm nu este securizat.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Certificatul nu prezintă încredere deoarece certificatul emitentului a expirat.
+
+cert-error-trust-self-signed = Certificatul nu prezintă încredere deoarece este semnat de el însuși.
+
+cert-error-trust-symantec = Certificatele emise de GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte și VeriSign nu mai sunt considerate sigure deoarece aceste autorități de certificare nu au respectat în trecut practicile de securitate.
+
+cert-error-untrusted-default = Certificatul nu provine de la o sursă de încredere.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Site-urile web își demonstrează identitatea prin intermediul certificatelor. { -brand-short-name } nu are încredere în acest site deoarece folosește un certificat care nu este valid pentru { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Site-urile web își demonstrează identitatea prin intermediul certificatelor. { -brand-short-name } nu are încredere în acest site deoarece folosește un certificat care nu este valid pentru { $hostname }. Certificatul este valid numai pentru <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Site-urile web își demonstrează identitatea prin intermediul certificatelor. { -brand-short-name } nu are încredere în acest site deoarece folosește un certificat care nu este valid pentru { $hostname }. Certificatul este valid numai pentru { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Site-urile web își demonstrează identitatea prin intermediul certificatelor. { -brand-short-name } nu are încredere în acest site deoarece folosește un certificat care nu este valid pentru { $hostname }. Certificatul este valid numai pentru următoarele nume: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Site-urile web își demonstrează identitatea prin certificate, care sunt valide pe un interval definit de timp. Certificatul pentru { $hostname } a expirat la { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Site-urile web își demonstrează identitatea prin certificate, care sunt valide pe un interval definit de timp. Certificatul pentru { $hostname } nu va fi valabil până la { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Codul erorii: { $error }
+
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Codul erorii: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = A apărut o eroare în timpul conectării la { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Site-urile web își demonstrează identitatea prin intermediul certificatelor, care sunt emise de autorități de certificare. Majoritatea browserelor nu mai au încredere în certificatele emise de GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte și VeriSign. { $hostname } folosește un certificat de la una dintre aceste autorități și, prin urmare, identitatea site-ului web nu poate fi demonstrată.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Poți notifica administratorul site-ului web despre această problemă.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = Securitate strictă la transport HTTP: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = Fixarea cheii publice HTTP: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Lanț de certificate:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Deschide site-ul într-o fereastră nouă
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Pentru a-ți proteja securitatea, { $hostname } nu va permite { -brand-short-name } să afișeze pagina dacă a fost încorporată de alt site. Pentru a vedea această pagină, trebuie să o deschizi într-o fereastră nouă.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Nu se poate conecta
+deniedPortAccess-title = Adresa este restricționată
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hmm. Întâmpinăm dificultăți în găsirea acestui site.
+
+fileNotFound-title = Fișier negăsit
+fileAccessDenied-title = Accesul la fișier a fost refuzat
+generic-title = Ups.
+captivePortal-title = Autentifică-te în rețea
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hmm. Adresa nu pare să fie în regulă.
+netInterrupt-title = Conexiunea a fost întreruptă
+notCached-title = Document expirat
+netOffline-title = Mod offline
+contentEncodingError-title = Eroare în codarea conținutului
+unsafeContentType-title = Tip de fișier nesigur
+netReset-title = Conexiunea a fost reinițializată
+netTimeout-title = Timpul de conectare a expirat
+unknownProtocolFound-title = Adresa nu a fost înțeleasă
+proxyConnectFailure-title = Serverul proxy refuză conexiuni
+proxyResolveFailure-title = Nu se poate găsi serverul proxy
+redirectLoop-title = Pagina nu redirecționează corect
+unknownSocketType-title = Răspuns neașteptat de la server
+nssFailure2-title = Conexiunea securizată a eșuat
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } nu poate deschide această pagină
+corruptedContentError-title = Eroare cauzată de conținut corupt
+sslv3Used-title = Nu se poate conecta în mod securizat
+inadequateSecurityError-title = Conexiunea nu este securizată
+blockedByPolicy-title = Pagină blocată
+clockSkewError-title = Ceasul calculatorului indică o oră greșită
+networkProtocolError-title = Eroare legată de protocolul de rețea
+nssBadCert-title = Avertisment: Urmează un posibil risc de securitate
+nssBadCert-sts-title = Nu s-a realizat conectarea: Posibilă problemă de securitate
+certerror-mitm-title = Un program împiedică { -brand-short-name } să se conecteze în siguranță la acest site
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..337b52e307
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Problemă la încărcarea paginii
+certerror-page-title = Avertisment: Urmează un posibil risc de securitate
+certerror-sts-page-title = Nu s-a realizat conectarea: Posibilă problemă de securitate
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Pagină blocată
+neterror-captive-portal-page-title = Autentifică-te în rețea
+neterror-dns-not-found-title = Server negăsit
+neterror-malformed-uri-page-title = URL nevalid
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Avansat…
+neterror-copy-to-clipboard-button = Copiază textul în clipboard
+neterror-learn-more-link = Află mai multe…
+neterror-open-portal-login-page-button = Deschide pagina de autentificare în rețea
+neterror-override-exception-button = Acceptă riscul și continuă
+neterror-pref-reset-button = Restaurează setările implicite
+neterror-return-to-previous-page-button = Întoarce-te
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Întoarce-te (Recomandat)
+neterror-try-again-button = Încearcă din nou
+neterror-view-certificate-link = Vezi certificatul
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Se pare că setările de securitate ale rețelei sunt de vină. Vrei să restaurezi setările implicite?
+neterror-error-reporting-automatic = Raportează erori precum aceasta pentru a ajuta { -vendor-short-name } să identifice și să blocheze site-urile rău intenționate
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name } nu poate încărca această pagină dintr-un motiv oarecare.
+
+neterror-load-error-try-again = Site-ul ar putea fi indisponibil temporar sau prea ocupat. Încearcă din nou în câteva momente.
+neterror-load-error-connection = Dacă nu poți să încarci nicio pagină, verifică conexiunea la rețea a calculatorului.
+neterror-load-error-firewall = Dacă calculatorul sau rețeaua este protejat(ă) de un firewall sau proxy, asigură-te că { -brand-short-name } are permisiunea de a accesa webul.
+
+neterror-captive-portal = Trebuie să te autentifici în această rețea ca să poți accesa internetul.
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Verifică numele fișierului - să nu aibă erori de majuscule/minuscule sau alte erori de tastare.
+neterror-file-not-found-moved = Verifică fișierul - să nu fi fost mutat, redenumit sau șters.
+
+neterror-access-denied = Este posibil să fi fost eliminat, mutat sau permisiunile fișierului pot împiedica accesul.
+
+neterror-unknown-protocol = S-ar putea să fie necesară instalarea altui program pentru a deschide această adresă.
+
+neterror-redirect-loop = Această problemă poate fi uneori cauzată de dezactivarea sau refuzarea acceptării de cookie-uri.
+
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Verifică dacă sistemul are instalat Managerul personal de securitate.
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Se poate întâmpla și din cauza unei configurații atipice pe server.
+
+neterror-not-cached-intro = Documentul solicitat nu este disponibil în cache-ul { -brand-short-name }.
+neterror-not-cached-sensitive = Ca măsură de precauție pentru securitate, { -brand-short-name } nu cere din nou în mod automat documente sensibile.
+neterror-not-cached-try-again = Dă clic pe Încearcă din nou pentru a cere iar documentul de la site-ul web.
+
+neterror-net-offline = Apasă pe „Încearcă din nou” pentru a comuta la modul online și a reîncărca pagina.
+
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Verifică setările proxy pentru a te asigura că sunt corecte.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Asigură-te că calculatorul are o conexiune funcțională la rețea.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Dacă calculatorul sau rețeaua este protejat(ă) de un firewall sau proxy, asigură-te că { -brand-short-name } are permisiunea de a accesa webul.
+
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Verifică setările proxy pentru a te asigura că sunt corecte.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Contactează administratorul rețelei pentru a te asigura că serverul proxy funcționează.
+
+neterror-content-encoding-error = Te rugăm să contactezi proprietarii site-ului web pentru a-i informa despre această problemă.
+
+neterror-unsafe-content-type = Te rugăm să contactezi proprietarii site-ului web pentru a-i informa despre această problemă.
+
+neterror-nss-failure-not-verified = Pagina pe care încerci să o vezi nu poate fi afișată deoarece nu s-a putut verifica autenticitatea datelor primite.
+neterror-nss-failure-contact-website = Te rugăm să contactezi proprietarii site-ului web pentru a-i informa despre această problemă
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name } a detectat o posibilă amenințare de securitate și nu a continuat la <b>{ $hostname }</b>. Dacă vizitezi acest site, atacatorii ar putea încerca să fure informații precum parolele, e-mailurile sau detaliile cardului de credit.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name } a detectat o posibilă amenințare de securitate și nu a continuat la <b>{ $hostname }</b>, deoarece acest site web necesită o conexiune securizată.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } a detectat o problemă și nu a continuat la <b>{ $hostname }</b>. Site-ul web este fie configurat greșit, fie ceasul calculatorului este setat pe o oră greșită.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> este, cel mai probabil, un site sigur, dar nu s-a putut stabili o conexiune securizată. Această problemă este produsă de <b>{ $mitm }</b>, care este un program de pe calculatorul tău sau din rețeaua ta.
+
+neterror-corrupted-content-intro = Pagina pe care încerci să o vezi nu poate fi afișată deoarece a fost detectată o eroare legată de transmiterea datelor.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Te rugăm să contactezi proprietarii site-ului web pentru a-i informa despre această problemă.
+
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Informații avansate: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> folosește o tehnologie de securitate depășită și vulnerabilă la atacuri. Un atacator ar putea dezvălui cu ușurință informații pe care le credeai în siguranță. Administratorul site-ului web va trebui să repare mai întâi serverul ca să poți intra pe site.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Codul erorii: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = Calculatorul crede că este { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, ceea ce împiedică { -brand-short-name } să stabilească o conexiune securizată. Pentru a vizita <b>{ $hostname }</b>, actualizează ceasul calculatorului în setările de sistem pe data, ora și fusul orar curente, apoi reîmprospătează <b>{ $hostname }</b>.
+
+neterror-network-protocol-error-intro = Pagina pe care încerci să o vezi nu poate fi afișată, deoarece a fost detectată o eroare în protocolul de rețea.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Te rugăm să contactezi proprietarii site-ului pentru a-i informa despre această problemă.
+
+certerror-expired-cert-second-para = Probabil că certificatul site-ului web a expirat, ceea ce împiedică { -brand-short-name } să stabilească o conexiune securizată. Dacă vizitezi acest site, atacatorii ar putea încerca să fure informații precum parolele, e-mailurile sau detaliile cardului de credit.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = Probabil că certificatul site-ului web a expirat, ceea ce împiedică { -brand-short-name } să stabilească o conexiune securizată.
+
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = Ce poți face?
+
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Problema a apărut cel mai probabil din cauza site-ului web și nu poți face nimic.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Dacă ești într-o rețea corporatistă sau folosești programe antivirus, poți contacta echipele de suport pentru asistență. De asemenea, poți notifica administratorul site-ului web.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Ceasul calculatorului este setat pe { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Asigură-te că ai calculatorul setat pe data, ora și fusul orar corecte în setările sistemului, apoi reîmprospătează <b>{ $hostname }</b>.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Dacă ceasul este deja setat la ora corectă, site-ul web este probabil configurat greșit și nu poți face nimic pentru a rezolva problema. Poți notifica administratorul site-ului web cu privire la problemă.
+
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Problema a apărut cel mai probabil din cauza site-ului web și nu poți face nimic. Poți notifica administratorul site-ului web.
+
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Dacă programul tău antivirus include o funcționalitate care scanează conexiuni criptate (adesea denumită „scanare web” sau „scanare https”), o poți dezactiva. Dacă dezactivarea nu funcționează, poți elimina și reinstala programul antivirus.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Dacă ești într-o rețea corporatistă, poți contacta departamentul IT al firmei.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Dacă nu ești familiarizat(ă) cu <b>{ $mitm }</b>, atunci acesta poate fi un atac și nu ar trebui să intri pe site.
+
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Dacă nu ești familiarizat(ă) cu <b>{ $mitm }</b>, atunci acesta poate fi un atac și nu poți face nimic ca să accesezi site-ul.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> are o politică de securitate numită HTTP Strict Transport Security (HSTS), ceea ce înseamnă că { -brand-short-name } se poate conecta la acesta numai în mod securizat. Nu poți adăuga o excepție pentru a vizita acest site.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3f21e8971c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,349 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = Nu se poate stabili o conexiune securizată deoarece protocolul SSL a fost dezactivat.
+psmerr-ssl2-disabled = Nu se poate stabili o conexiune securizată deoarece site-ul folosește o versiune mai veche, nesigură, a protocolului SSL.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Ai primit un certificat nevalid. Te rugăm să contactezi administratorul serverului sau adresa corespondentă de e-mail și furnizează-le următoarele informații:
+
+ Certificatul tău conține același număr de serie ca un alt certificat emis de autoritatea de certificare. Te rugăm să obții un certificat nou cu un număr de serie unic.
+
+ssl-error-export-only-server = Nu se poate comunica securizat. Partenerul de conexiune nu suportă criptare de grad înalt.
+ssl-error-us-only-server = Nu se poate comunica securizat. Partenerul de conexiune necesită criptare de grad înalt care nu este suportată.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Nu se poate comunica securizat cu partenerul: nu este suportat niciun algoritm de criptare.
+ssl-error-no-certificate = Nu se poate găsi certificatul sau cheia necesară pentru autentificare.
+ssl-error-bad-certificate = Nu se poate comunica securizat cu partenerul: certificatul serverului a fost respins.
+ssl-error-bad-client = Serverul a primit date neașteptate de la client.
+ssl-error-bad-server = Clientul a primit date neașteptate de la server.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Tip de certificat nesuportat.
+ssl-error-unsupported-version = Serverul folosește o versiune fără suport a protocolului de securitate.
+ssl-error-wrong-certificate = Autentificarea clientului a eșuat: cheia privată din baza de date a cheilor nu se potrivește cu cheia publică din baza de date a certificatelor.
+ssl-error-bad-cert-domain = Nu se poate comunica securizat cu partenerul: numele domeniului solicitat nu corespunde cu certificatul serverului.
+ssl-error-post-warning = Cod de eroare SSL nerecunoscut.
+ssl-error-ssl2-disabled = Serverul aflat la distanță suportă doar SSL versiunea 2, versiune care este dezactivată local.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL a primit o înregistrare cu un cod de autentificare a mesajului incorect.
+ssl-error-bad-mac-alert = Partenerul de conexiune SSL raportează un cod incorect de autentificare a mesajului.
+ssl-error-bad-cert-alert = Partenerul de conexiune SSL nu îți poate verifica certificatul.
+ssl-error-revoked-cert-alert = Partenerul de conexiune SSL v-a respins certificatul ca fiind revocat.
+ssl-error-expired-cert-alert = Partenerul de conexiune SSL v-a respins certificatul ca fiind expirat.
+ssl-error-ssl-disabled = Nu se poate conecta: SSL este dezactivat.
+ssl-error-fortezza-pqg = Conectare imposibilă: partenerul de conexiune SSL este într-un alt domeniu FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = S-a cerut o suită necunoscută de cifrare SSL.
+ssl-error-no-ciphers-supported = Nu sunt prezente și activate în acest program niciun fel de suite de cifrare.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL a primit o înregistrare cu blocuri formatate greșit.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL a primit o înregistrare care depășește lungimea maximă permisă.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL a încercat să trimită o listă care depășește lungimea maximă permisă.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL a primit un mesaj malformat „Hello Request” de confirmare a conexiunii.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL a primit un mesaj malformat „Client Hello” de confirmare a conexiunii.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL a primit un mesaj malformat „Server Hello” de confirmare a conexiunii.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL a primit un mesaj malformat „Certificate” de confirmare a conexiunii.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL a primit un mesaj malformat „Server Key Exchange” de confirmare a conexiunii.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL a primit un mesaj malformat „Certificate Request” de confirmare a conexiunii.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL a primit un mesaj malformat „Server Hello Done” de confirmare a conexiunii.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL a primit un mesaj malformat „Certificate Verify” de confirmare a conexiunii.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL a primit un mesaj malformat „Client Key Exchange” de confirmare a conexiunii.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL a primit un mesaj malformat „Finished” de confirmare a conexiunii.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL a primit o înregistrare malformată „Change Cipher Spec”.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL a primit o înregistrare malformată „Alert”.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL a primit o înregistrare malformată de confirmare a conexiunii.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL a primit o înregistrare malformată „Application Data”.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL a primit un mesaj „Hello Request” de confirmare a conexiunii neașteptat.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL a primit un mesaj „Client Hello” de confirmare a conexiunii neașteptat.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL a primit un mesaj „Server Hello” de confirmare a conexiunii neașteptat.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL a primit un mesaj „Certificat” de confirmare a conexiunii neașteptat.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL a primit un mesaj „Server Key Exchange” de confirmare a conexiunii neașteptat.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL a primit un mesaj „Certificate Request” de confirmare a conexiunii neașteptat.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL a primit un mesaj „Server Hello Done” de confirmare a conexiunii neașteptat.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL a primit un mesaj „Certificate Verify” de confirmare a conexiunii neașteptat.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL a primit un mesaj „Client Key Exchange” de confirmare a conexiunii neașteptat.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL a primit un mesaj „Finished” de confirmare a conexiunii neașteptat.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL a primit o înregistrare neașteptată de tip Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL a primit o înregistrare neașteptată de tip Alert.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL a primit un registru neașteptat de confirmare a conexiunii.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL a primit o înregistrare neașteptată de tip Application Data.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL a primit o listă cu un tip necunoscut de conținut.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL a primit un mesaj de negociere a conexiunii de tip necunoscut.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL a primit o înregistrare de tip alertă cu o descriere necunoscută a alertei.
+ssl-error-close-notify-alert = Partenerul de conexiune SSL a închis această conexiune.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = Partenerul de conexiune SSL nu se aștepta la mesajul de confirmare a conexiunii pe care l-a primit.
+ssl-error-decompression-failure-alert = Partenerul de conexiune SSL nu a putut să decomprime corect o înregistrare SSL primită.
+ssl-error-handshake-failure-alert = Partenerul de conexiune SSL nu a reușit sa negocieze un set acceptabil de parametri de securitate.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = Partenerul de conexiune SSL a respins un mesaj de confirmare a conexiunii din cauza conținutului inacceptabil.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = Partenerul de conexiune SSL nu acceptă certificate de tipul primit.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = Partenerul de conexiune SSL a avut o problemă nespecificată cu certificatul primit.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL a înregistrat un eșec al generatorului său de numere aleatorii.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Datele necesare pentru verificarea certificatului tău nu pot fi semnate digital.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL nu a reușit să extragă cheia publică din certificatul partenerului de conexiune.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Eroare necunoscută la prelucrarea confirmării de conexiune SSL Server Key Exchange.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Eroare necunoscută la prelucrarea confirmării de conexiune SSL Client Key Exchange.
+ssl-error-encryption-failure = Algoritmul de criptare în masă a datelor a eșuat în suita de cifrare selectată.
+ssl-error-decryption-failure = Algoritmul de decriptare a în masă a datelor a eșuat în suita de cifrare selectată.
+ssl-error-socket-write-failure = Încercarea de a scrie datele criptate în socketul de bază a eșuat.
+ssl-error-md5-digest-failure = Funcția MD5 digest a eșuat.
+ssl-error-sha-digest-failure = Funcția SHA-1 digest a eșuat.
+ssl-error-mac-computation-failure = Eșec în calcularea MAC-ului.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Eșec în crearea contextului cheii simetrice.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Eșec la despachetarea cheii Symmetric din mesajul Client Key Exchange.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Serverul SSL a încercat să folosească cheia publică pentru uz local cu suita de cifrare pentru export.
+ssl-error-iv-param-failure = Codul PKCS11 a eșuat să translateze un IV într-un parametru.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Eșec la inițializarea suitei de cifrare selectate.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Clientul a eșuat în generarea unor chei de sesiune pentru sesiunea SSL.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Serverul nu are nicio cheie pentru algoritmul de schimb de chei care a fost încercat.
+ssl-error-token-insertion-removal = Codul PKCS#11 a fost inserat sau eliminat în timpul desfășurării operației.
+ssl-error-token-slot-not-found = Nu s-a găsit niciun cod PKCS#11 pentru a efectua o operație necesară.
+ssl-error-no-compression-overlap = Nu se poate comunica securizat cu partenerul: nu există niciun algoritm comun de comprimare.
+ssl-error-handshake-not-completed = Nu se poate iniția o altă negociere de conexiune SSL până ce nu se finalizează cea actuală.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = S-au primit valori hash greșite de confirmare a conexiunii de la partenerul de conexiune.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Certificatul furnizat nu poate fi folosit cu algoritmul de schimb de chei selectat.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Nicio autoritate de certificare nu prezintă încredere pentru autentificarea clientului SSL.
+ssl-error-session-not-found = Identificatorul sesiunii SSL a clientului nu a fost găsit în cache-ul sesiunii serverului.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Partenerul de conexiune nu a putut să decripteze o înregistrare SSL pe care a primit-o.
+ssl-error-record-overflow-alert = Partenerul de conexiune a primit o înregistrare SSL mai lungă decât este permis.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Partenerul de conexiune nu recunoaște și nu are încredere în AC-ul care a emis certificatul tău.
+ssl-error-access-denied-alert = Partenerul de conexiune a primit un certificat valid, dar accesul a fost refuzat.
+ssl-error-decode-error-alert = Partenerul de conexiune nu poate decripta un mesaj de confirmare a conexiunii SSL.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Partenerul de conexiune raportează o eroare la verificarea semnăturii sau la schimbul de chei.
+ssl-error-export-restriction-alert = Partenerul de conexiune raportează o negociere care nu respectă reglementările privitoare la export.
+ssl-error-protocol-version-alert = Partenerul de conexiune raportează o versiune de protocol incompatibilă sau fără suport.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Serverul necesită cifruri mai sigure decât cele suportate de către client.
+ssl-error-internal-error-alert = Partenerul de conexiune raportează că a avut o eroare internă.
+ssl-error-user-canceled-alert = Partenerul de conexiune a anulat confirmarea conexiunii.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Partenerul de conexiune nu permite renegocierea parametrilor de securitate SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Cache-ul serverului SSL nu este configurat și nu este dezactivat pentru acest socket.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = Partenerul de conexiune SSL nu suportă extensia TLS de inițiere cerută.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Partenerul de conexiune SSL nu a putut obține certificatul tău de la URL-ul indicat.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = Partenerul de conexiune SSL nu are niciun certificat pentru numele DNS cerut.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Partenerul de conexiune SSL nu a putut să obțină un răspuns OCSP pentru certificatul său.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Partenerul de conexiune SSL a raportat o valoare hash greșită a certificatului.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL a primit un mesaj „New Session Ticket” de confirmare a conexiunii neașteptat.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL a primit un mesaj malformat „New Session Ticket” de confirmare a conexiunii.
+ssl-error-decompression-failure = SSL a primit o înregistrare comprimată care nu a putut fi decomprimată.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Renegocierea nu este permisă pe acest socket SSL.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Partenerul de conexiune a încercat o confirmare de conexiune pe stil vechi (potențial vulnerabilă).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL a primit o înregistrare neașteptată necomprimată.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL a primit o cheie temporară slabă „Diffie-Hellman” în mesajul „Server Key Exchange” de confirmare a conexiunii.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL a primit date nevalide de la extensia NPN.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Funcția SSL nu este suportată de conexiunile SSL 2.0.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Funcția SSL nu este suportată de servere.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Funcția SSL nu este suportată de clienți.
+ssl-error-invalid-version-range = Intervalul versiunii SSL nu este valid.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Partenerul de conexiune SSL a selectat o suită de cifrare nepermisă pentru versiunea protocolului selectată.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL a primit un mesaj malformat „Hello Verify Request” de confirmare a conexiunii.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL a primit un mesaj „Hello Verify Request” de confirmare a conexiunii neașteptat.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Funcția SSL nu este suportată de versiunea protocolului.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL a primit un mesaj „Certificate Status” de confirmare a conexiunii neașteptat.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Algortim hash nesuportat folosit de partenerul de conexiune TLS.
+ssl-error-digest-failure = Funcția digest a eșuat.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Algoritm de semnare incorect specificat într-un element semnat digital.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Extensia „next protocol negotiation” a fost activată, însă funcția de reapelare a fost eliminată înainte de a putea fi folosită.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Serverul nu suportă niciun protocol anunțat de client în extensia ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Serverul a respins confirmarea conexiunii deoarece clientul a trecut la o versiune TLS inferioară celei pentru care serverul are suport.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Certificatul serverului include o cheie publică cu securitate prea slabă.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Spațiu insuficient în memoria-tampon pentru registrul DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Nu a fost configurat niciun algoritm de semnătură TLS.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Serverul a folosit o combinație fără suport de algoritmi de semnătură și hash.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Serverul a încercat să reia conexiunea fără o extensie corectă extended_master_secret.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Serverul a încercat să reia cu o extensie neașteptată extended_master_secret.
+
+sec-error-io = A intervenit o eroare I/O în timpul autorizării securizate.
+sec-error-library-failure = eroare a bibliotecii de securitate.
+sec-error-bad-data = biblioteca de securitate: s-au primit date greșite.
+sec-error-output-len = biblioteca de securitate: lungimea ieșirii este eronată.
+sec-error-input-len = biblioteca de securitate a dat peste o lungime eronată a intrării.
+sec-error-invalid-args = biblioteca de securitate: argumente nevalide.
+sec-error-invalid-algorithm = bibliotecă de securitate: algoritm nevalid.
+sec-error-invalid-ava = bibliotecă de securitate: AVA nevalid.
+sec-error-invalid-time = Șir pentru timp formatat necorespunzător.
+sec-error-bad-der = biblioteca de securitate: mesaj codat cu DER în format impropriu.
+sec-error-bad-signature = Certificatul partenerului are o semnătură nevalidă.
+sec-error-expired-certificate = Certificatul partenerului a expirat.
+sec-error-revoked-certificate = Certificatul partenerului a fost revocat.
+sec-error-unknown-issuer = Emitentul certificatului partenerului nu este recunoscut.
+sec-error-bad-key = Cheia publică de la celălalt capăt este nevalidă.
+sec-error-bad-password = Parola de securitate introdusă este incorectă.
+sec-error-retry-password = Parola nouă introdusă este incorectă. Te rugăm să încerci din nou.
+sec-error-no-nodelock = biblioteca de securitate: niciun nod blocat.
+sec-error-bad-database = biblioteca de securitate: bază de date greșită.
+sec-error-no-memory = biblioteca de securitate: eroare de alocare a memoriei.
+sec-error-untrusted-issuer = Emitentul certificatului partenerului a fost marcat ca nefiind de încredere de către utilizator.
+sec-error-untrusted-cert = Certificatul partenerului a fost marcat ca nefiind de încredere de utilizator.
+sec-error-duplicate-cert = Certificatul există deja în baza ta de date.
+sec-error-duplicate-cert-name = Numele certificatului preluat repetă unul deja existent în baza ta de date.
+sec-error-adding-cert = Eroare la adăugarea certificatului la baza de date.
+sec-error-filing-key = Eroare de scriere a cheii pentru acest certificat.
+sec-error-no-key = Cheia privată pentru acest certificat nu poate fi găsită în baza de date cu chei
+sec-error-cert-valid = Acest certificat este valid.
+sec-error-cert-not-valid = Acest certificat nu este valid.
+sec-error-cert-no-response = Biblioteca de certificate: Niciun răspuns
+sec-error-expired-issuer-certificate = Certificatul emitentului certificatului a expirat. Verifică data și ora sistemului de operare.
+sec-error-crl-expired = CRL-ul emitentului certificatului a expirat. Actualizați-l sau verificați data și ora sistemului.
+sec-error-crl-bad-signature = Lista CRL pentru emitentul certificatului are o semnătură nevalidă.
+sec-error-crl-invalid = Noul CRL are un format nevalid.
+sec-error-extension-value-invalid = Extensia certificatului este nevalidă.
+sec-error-extension-not-found = Nu s-a găsit extensia certificatului.
+sec-error-ca-cert-invalid = Certificatul de emitent este nevalid.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Restricția pentru lungimea căii certificatului este nevalidă.
+sec-error-cert-usages-invalid = Câmpul de utilizare a certificatului este nevalid.
+sec-internal-only = **Modul DOAR pentru uz intern**
+sec-error-invalid-key = Cheia nu suportă operația cerută.
+sec-error-unknown-critical-extension = Certificatul conține o extensie critică necunoscută.
+sec-error-old-crl = Noua listă CRL nu este mai nouă decât cea actuală.
+sec-error-no-email-cert = Nu este criptat sau semnat: nu ai încă un certificat de e-mail.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Necriptat: nu ai certificate pentru fiecare dintre acești destinatari.
+sec-error-not-a-recipient = Nu se poate decripta: nu ești destinatar sau nu a fost găsită cheia privată sau certificatul privat care să se potrivească.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Nu se poate decripta: cheia algoritmului de criptare nu corespunde cu certificatul.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Verificarea semnăturii a eșuat: nu s-a găsit niciun semnatar, au fost găsiți prea mulți sau datele sunt incorecte sau corupte.
+sec-error-unsupported-keyalg = Algoritm de criptare nesuportat sau necunoscut.
+sec-error-decryption-disallowed = Nu se poate decripta: criptat cu ajutorul unui algoritm nepermis sau o mărime nepermisă de cheie.
+sec-error-no-krl = Niciun KRL pentru certificatul acestui site nu s-a găsit.
+sec-error-krl-expired = KRL-ul pentru certificatul acestui site a expirat.
+sec-error-krl-bad-signature = KRL-ul pentru certificatul acestui site are o semnătură nevalidă.
+sec-error-revoked-key = Cheia pentru certificatul acestui site a fost revocată.
+sec-error-krl-invalid = Noul KRL are un format nevalid.
+sec-error-need-random = biblioteca de securitate: e nevoie de date aleatoare.
+sec-error-no-module = biblioteca de securitate: niciun modul de securitate nu poate executa operația cerută.
+sec-error-no-token = Cardul de securitate sau codul (token) nu există, trebuie inițializat sau a fost eliminat.
+sec-error-read-only = bibliotecă de securitate: bază de date numai cu acces de citire.
+sec-error-no-slot-selected = Nu s-a selectat niciun slot sau cod token.
+sec-error-cert-nickname-collision = Există deja un certificat cu același pseudonim.
+sec-error-key-nickname-collision = Există deja o cheie cu același pseudonim.
+sec-error-safe-not-created = eroare în timpul creării obiectului sigur
+sec-error-baggage-not-created = eroare în timpul creării obiectului bagaj
+sec-error-bad-export-algorithm = Algoritmul cerut nu este permis.
+sec-error-exporting-certificates = Eroare la încercarea de export a certificatelor.
+sec-error-importing-certificates = Eroare la încercarea de import a certificatelor.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Nu se poate importa. Eroare la decodare. Fișierul nu este valid.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Nu se poate importa. MAC nevalid. Parolă incorectă sau fișier corupt.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Nu se poate importa. Algoritmul MAC nu este suportat.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Nu se poate importa. Sunt suportate numai modurile de integritate a parolei și confidențialitate.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Nu se poate importa. Structura fișierului este coruptă.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Nu se poate importa. Algoritmul de criptare nu este suportat.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Nu se poate importa. Versiunea de fișier nu este suportată.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Nu se poate importa. Parolă incorectă de confidențialitate.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Nu se poate importa. Același pseudonim există deja în baza de date.
+sec-error-user-cancelled = Utilizatorul a anulat operația.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Nu s-a importat, există deja în baza de date.
+sec-error-message-send-aborted = Mesajul nu a fost trimis.
+sec-error-inadequate-key-usage = Utilizare inadecvată a cheii de certificare pentru operația încercată.
+sec-error-inadequate-cert-type = Tip de certificat neacceptat de aplicație.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Adresa din certificatul de semnare nu se potrivește cu adresa din anteturile mesajului.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Nu se poate importa. Eroare la încercarea de a importa cheia privată.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Nu se poate importa. Eroare la încercarea de a importa lanțul de certificate.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Nu se poate exporta. Nu se poate găsi certificatul sau cheia după pseudonim.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Nu se poate exporta. Nu se poate localiza și exporta cheia privată.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Nu se poate exporta. Nu se poate scrie fișierul exportat.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Nu se poate importa. Nu se poate citi fișierul importat.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Nu se poate exporta. Baza de date cu chei este coruptă sau ștearsă.
+sec-error-keygen-fail = Nu se poate genera perechea de chei publică/privată.
+sec-error-invalid-password = Parola introdusă este nevalidă. Te rugăm să alegi alta.
+sec-error-retry-old-password = Parola veche a fost introdusă incorect. Te rugăm să încerci din nou.
+sec-error-bad-nickname = Pseudonimul certificatului este deja utilizat.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Partenerul FORTEZZA are un certificat non-FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = O cheie senzitivă nu poate fi mutată în slotul unde este nevoie de ea.
+sec-error-js-invalid-module-name = Denumirea modulului este nevalidă.
+sec-error-js-invalid-dll = Cale modul / denumire fișier nevalidă
+sec-error-js-add-mod-failure = Nu s-a putut adăuga modulul
+sec-error-js-del-mod-failure = Nu s-a putut elimina modulul
+sec-error-old-krl = Noul KRL nu este mai recent decât cel actual.
+sec-error-ckl-conflict = Noul CKL are un emitent diferit decât cel actual. Șterge CKL-ul actual.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Autorității de certificare pentru acest certificat nu îi este permis să emită un certificat cu acest nume.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Lista de revocare cheie pentru acest certificat nu este încă validă.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Lista de revocări de certificate pentru acest certificat nu e încă validă.
+sec-error-unknown-cert = Nu se poate găsi certificatul cerut.
+sec-error-unknown-signer = Nu se poate găsi certificatul semnatarului.
+sec-error-cert-bad-access-location = Locația serverului de stare a certificatului are un format nevalid.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = Răspunsul OCSP nu poate fi decodificat complet; este de tip necunoscut.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = Serverul OCSP a returnat date HTTP neașteptate/nevalide.
+sec-error-ocsp-malformed-request = Serverul OCSP consideră cererea coruptă sau formatată necorespunzător.
+sec-error-ocsp-server-error = Serverul OCSP a avut o eroare internă.
+sec-error-ocsp-try-server-later = Serverul OCSP sugerează sa încerci din nou mai târziu.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = Serverul OCSP cere o semnătură în această cerere.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = Serverul OCSP a refuzat această cerere ca fiind neautorizată.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = Serverul OCSP a returnat o stare necunoscută.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = Serverul OCSP nu cunoaște starea acestui certificat.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Trebuie să activezi OCSP înainte de a executa această operație.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Trebuie să setați răspunzătorul implicit pentru OCSP înainte de a efectua această operație.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Răspunsul de la serverul OCSP a fost corupt sau formatat necorespunzător.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Semnatarul răspunsului OCSP nu este autorizat să dea stare acestui certificat.
+sec-error-ocsp-future-response = Răspunsul OCSP nu este încă valid (conține o dată din viitor).
+sec-error-ocsp-old-response = Răspunsul OCSP conține informații expirate.
+sec-error-digest-not-found = Nu s-a găsit CMS sau PKCS #7 Digest mesajul semnat.
+sec-error-unsupported-message-type = Tipul de mesaj CMS sau PKCS #7 nu este suportat.
+sec-error-module-stuck = Modulul PKCS #11 nu poate fi eliminat deoarece este încă în uz.
+sec-error-bad-template = Datele ASN.1 nu au putut fi decodificate. Șablonul specificat este nevalid.
+sec-error-crl-not-found = Nu s-a găsit nicio listă CRL potrivită.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Ați încercat să importați un certificat cu același emitent/serial cu al unuia existent, deși nu e vorba de același certificat.
+sec-error-busy = NSS nu poate fi terminat. Obiectele sunt încă utilizate.
+sec-error-extra-input = Mesajul codat cu DER conține date suplimentare nefolosite.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Curbă eliptică fără suport.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Formă de punct de curbă eliptică fără suport.
+sec-error-unrecognized-oid = Identificator nerecunoscut de obiect.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Certificat de semnare OCSP nevalid în răspunsul OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Certificatul este revocat în lista de revocări a emitentului.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Răspunzătorul emitentului OCSP raportează certificatul ca fiind revocat.
+sec-error-crl-invalid-version = Lista de revocări a emitentului are un număr de versiune necunoscut.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Lista de revocare a certificatelor V1 a emitentului are o extensie critică.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Lista de revocare a certificatelor V2 a emitentului are o extensie critică.
+sec-error-unknown-object-type = S-a specificat un tip necunoscut de obiect.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = Driverul PKCS #11 încalcă specificațiile într-un mod incompatibil.
+sec-error-no-event = Nu este disponibil un slot nou pentru evenimente în acest moment.
+sec-error-crl-already-exists = Lista CRL există deja.
+sec-error-not-initialized = NSS nu este inițializat.
+sec-error-token-not-logged-in = Operația a eșuat pentru că codul PKCS#11 nu este autentificat.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Certificatul respondentului OCSP configurat este nevalid.
+sec-error-ocsp-bad-signature = Răspunsul OCSP are o semnatură nevalidă.
+sec-error-out-of-search-limits = Căutarea validării certificatului este în afara limitelor de căutare
+sec-error-invalid-policy-mapping = Maparea politicii de securitate conține anypolicy
+sec-error-policy-validation-failed = Lanțul de certificare nu este validat de politica de securitate
+sec-error-unknown-aia-location-type = Tip necunoscut de locație în extensia AIA a certificatului
+sec-error-bad-http-response = Serverul a returnat un răspuns HTTP greșit
+sec-error-bad-ldap-response = Serverul a returnat un răspuns LDAP greșit
+sec-error-failed-to-encode-data = Codarea datelor cu ASN1 a eșuat
+sec-error-bad-info-access-location = Locație greșită de accesare a informațiilor în extensia certificatului
+sec-error-libpkix-internal = Eroare internă Libpkix apărută în timpul validării certificatului.
+sec-error-pkcs11-general-error = Modulul PKCS#11 a returnat CKR_GENERAL_ERROR, care indică faptul că s-a produs o eroare iremediabilă.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Modulul PKCS #11 a returnat CKR_FUNCTION_FAILED, care indică faptul că funcția solicitată nu a putut fi efectuată. Încercând aceeași operațiune din nou ați putea reuși.
+sec-error-pkcs11-device-error = Un modul PKCS#11 a returnat CKR_DEVICE_ERROR, indicând faptul că a intervenit o problemă cu slotul sau codul token.
+sec-error-bad-info-access-method = Metodă necunoscută de accesare a informațiilor în extensia certificatului.
+sec-error-crl-import-failed = Eroare la încercarea de a importa o listă CRL.
+sec-error-expired-password = Parola a expirat.
+sec-error-locked-password = Parola e blocată.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Eroare PKCS #11 necunoscută.
+sec-error-bad-crl-dp-url = URL nevalid sau fără suport în denumirea punctului de distribuție CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = The certificate was signed using an signature algorithm that is disabled because it is not secure.
+
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Serverul folosește fixarea cheilor publice (HPKP), însă nu a putut fi construit niciun lanț de certificate de încredere care să se coreleze la setul de fixare. Încălcările mecanismului de fixare a cheilor nu pot fi ocolite.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Serverul folosește un certificat cu o extensie de constrângeri de bază care îl identifică drept autoritate de certificare. Nu ar fi cazul, dacă ar fi un certificat emis corespunzător.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Serverul a prezentat un certificat cu o mărime a cheii care este prea mică pentru a stabili o conexiune securizată.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Un certificat X.509 versiunea 1 care nu este ancoră de încredere a fost folosit pentru a emite certificatul serverului. Certificatele X.509 versiunea 1 sunt perimate și trebuie folosite la semnarea altor certificate.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Serverul a prezentat un certificat care nu este încă valabil.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Un certificat care nu este încă valabil a fost folosit pentru a emite certificatul serverului.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Algoritmul semnăturii din câmpul semnătură al certificatului nu se potrivește cu algoritmul specificat în câmpul său signatureAlgorithm.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Răspunsul OCSP nu include starea certificatului în curs de verificare.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Serverul a prezentat un certificat care este valabil pentru prea mult timp.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Lipsește o funcție necesară TLS.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Serverul a prezentat un certificat care conține o codificare nevalidă a unui număr întreg. Motivele frecvente în aceste situații sunt: numere de serie negative, module RSA negative și codificări mai lungi decât este necesar.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Serverul a prezentat un certificat fără un nume de emițător.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = O constrângere suplimentară de politică a eșuat la validarea acestui certificat.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Certificatul nu prezintă încredere deoarece este semnat de el însuși.
+
+xp-java-remove-principal-error = Nu se poate elimina principalul
+xp-java-delete-privilege-error = Nu s-a putut șterge privilegiul
+xp-java-cert-not-exists-error = Acest principal nu are un certificat
+
+xp-sec-fortezza-bad-card = Cardul Fortezza nu a fost inițializat corect. Te rugăm să-l elimini și să-l înapoiezi persoanei care l-a emis.
+xp-sec-fortezza-no-card = Nu a fost găsit niciun card Fortezza
+xp-sec-fortezza-none-selected = Nu a fost selectat niciun card Fortezza
+xp-sec-fortezza-more-info = Te rugăm să selectezi o personalitate pentru mai multe informații
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Personalitatea nu a fost găsită
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Nu sunt alte informații despre această personalitate
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Pin nevalid
+xp-sec-fortezza-person-error = Nu se pot inițializa personalitățile Fortezza.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..adf9b30bbf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is saved for.
+password-manager-save-password-message = Salvezi parola pentru { $host }?
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = Salvează
+ .accesskey = S
+password-manager-save-password-button-never =
+ .label = Nu salva niciodată
+ .accesskey = e
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is updated for.
+password-manager-update-password-message = Actualizezi parola pentru { $host }?
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = Actualizează
+ .accesskey = U
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = Nu actualiza
+ .accesskey = D
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = Niciun nume de utilizator
+password-manager-toggle-password =
+ .label = Afișează parola
+ .accesskey = h
+password-manager-confirm-password-change = Confirmă schimbarea parolei
+password-manager-select-username = Selectează care autentificare să o actualizezi:
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e84853b1db
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Data expirării: { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7c6f0b6a33
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
@@ -0,0 +1,251 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = Pagina precedentă
+pdfjs-previous-button-label = Înapoi
+pdfjs-next-button =
+ .title = Pagina următoare
+pdfjs-next-button-label = Înainte
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = Pagina
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = din { $pagesCount }
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } din { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = Micșorează
+pdfjs-zoom-out-button-label = Micșorează
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = Mărește
+pdfjs-zoom-in-button-label = Mărește
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = Zoom
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = Comută la modul de prezentare
+pdfjs-presentation-mode-button-label = Mod de prezentare
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = Deschide un fișier
+pdfjs-open-file-button-label = Deschide
+pdfjs-print-button =
+ .title = Tipărește
+pdfjs-print-button-label = Tipărește
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = Instrumente
+pdfjs-tools-button-label = Instrumente
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = Mergi la prima pagină
+pdfjs-first-page-button-label = Mergi la prima pagină
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = Mergi la ultima pagină
+pdfjs-last-page-button-label = Mergi la ultima pagină
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = Rotește în sensul acelor de ceas
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Rotește în sensul acelor de ceas
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = Rotește în sens invers al acelor de ceas
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Rotește în sens invers al acelor de ceas
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = Activează instrumentul de selecție a textului
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Instrumentul de selecție a textului
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = Activează instrumentul mână
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Unealta mână
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+ .title = Folosește derularea verticală
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = Derulare verticală
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+ .title = Folosește derularea orizontală
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Derulare orizontală
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+ .title = Folosește derularea încadrată
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Derulare încadrată
+pdfjs-spread-none-button =
+ .title = Nu uni paginile broșate
+pdfjs-spread-none-button-label = Fără pagini broșate
+pdfjs-spread-odd-button =
+ .title = Unește paginile broșate începând cu cele impare
+pdfjs-spread-odd-button-label = Broșare pagini impare
+pdfjs-spread-even-button =
+ .title = Unește paginile broșate începând cu cele pare
+pdfjs-spread-even-button-label = Broșare pagini pare
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = Proprietățile documentului…
+pdfjs-document-properties-button-label = Proprietățile documentului…
+pdfjs-document-properties-file-name = Numele fișierului:
+pdfjs-document-properties-file-size = Mărimea fișierului:
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } byți)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } byți)
+pdfjs-document-properties-title = Titlu:
+pdfjs-document-properties-author = Autor:
+pdfjs-document-properties-subject = Subiect:
+pdfjs-document-properties-keywords = Cuvinte cheie:
+pdfjs-document-properties-creation-date = Data creării:
+pdfjs-document-properties-modification-date = Data modificării:
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = Autor:
+pdfjs-document-properties-producer = Producător PDF:
+pdfjs-document-properties-version = Versiune PDF:
+pdfjs-document-properties-page-count = Număr de pagini:
+pdfjs-document-properties-page-size = Mărimea paginii:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = in
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = verticală
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = orizontală
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Literă
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = Vizualizare web rapidă:
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = Da
+pdfjs-document-properties-linearized-no = Nu
+pdfjs-document-properties-close-button = Închide
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = Se pregătește documentul pentru tipărire…
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress }%
+pdfjs-print-progress-close-button = Renunță
+pdfjs-printing-not-supported = Avertisment: Tipărirea nu este suportată în totalitate de acest browser.
+pdfjs-printing-not-ready = Avertisment: PDF-ul nu este încărcat complet pentru tipărire.
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = Comută bara laterală
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Comută bara laterală
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = Afișează schița documentului (dublu-clic pentru a extinde/restrânge toate elementele)
+pdfjs-document-outline-button-label = Schița documentului
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = Afișează atașamentele
+pdfjs-attachments-button-label = Atașamente
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = Afișează miniaturi
+pdfjs-thumbs-button-label = Miniaturi
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = Caută în document
+pdfjs-findbar-button-label = Caută
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = Pagina { $page }
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = Miniatura paginii { $page }
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = Caută
+ .placeholder = Caută în document…
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = Mergi la apariția anterioară a textului
+pdfjs-find-previous-button-label = Înapoi
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = Mergi la apariția următoare a textului
+pdfjs-find-next-button-label = Înainte
+pdfjs-find-highlight-checkbox = Evidențiază toate aparițiile
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Ține cont de majuscule și minuscule
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Cuvinte întregi
+pdfjs-find-reached-top = Am ajuns la începutul documentului, continuă de la sfârșit
+pdfjs-find-reached-bottom = Am ajuns la sfârșitul documentului, continuă de la început
+pdfjs-find-not-found = Nu s-a găsit textul
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = Lățime pagină
+pdfjs-page-scale-fit = Potrivire la pagină
+pdfjs-page-scale-auto = Zoom automat
+pdfjs-page-scale-actual = Mărime reală
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale }%
+
+## PDF page
+
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = A intervenit o eroare la încărcarea PDF-ului.
+pdfjs-invalid-file-error = Fișier PDF nevalid sau corupt.
+pdfjs-missing-file-error = Fișier PDF lipsă.
+pdfjs-unexpected-response-error = Răspuns neașteptat de la server.
+pdfjs-rendering-error = A intervenit o eroare la randarea paginii.
+
+## Annotations
+
+# Variables:
+# $date (Date) - the modification date of the annotation
+# $time (Time) - the modification time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time }
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [Adnotare { $type }]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = Introdu parola pentru a deschide acest fișier PDF.
+pdfjs-password-invalid = Parolă nevalidă. Te rugăm să încerci din nou.
+pdfjs-password-ok-button = OK
+pdfjs-password-cancel-button = Renunță
+pdfjs-web-fonts-disabled = Fonturile web sunt dezactivate: nu se pot folosi fonturile PDF încorporate.
+
+## Editing
+
+
+## Alt-text dialog
+
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09ae71782d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Imagine în imagine
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+##
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f2dfb5931c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (nesetată)
+
+failed-pp-change = Nu se poate schimba parola primară.
+incorrect-pp = Nu ai introdus corect parola primară curentă. Te rugăm să încerci din nou.
+pp-change-ok = Parola primară a fost schimbată cu succes.
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = Acum ești în modul FIPS. FIPS nu permite inexistența unei parole primare.
+pw-change-success-title = Schimbarea parolei a reușit
+pw-change-failed-title = Schimbarea parolei a eșuat
+pw-remove-button =
+ .label = Elimină
+
+primary-password-dialog =
+ .title = Parolă primară
+set-password-old-password = Parola actuală:
+set-password-new-password = Introdu parola nouă:
+set-password-reenter-password = Tastează din nou parola:
+set-password-meter = Indicatorul de calitate a parolei
+set-password-meter-loading = Încărcare
+
+primary-password-admin = Administratorul tău îți impune să ai o parolă primară setată ca să poți salva date de autentificare și parole.
+primary-password-description = Parola primară este folosită pentru a proteja unele informații sensibile, precum datele de autentificare și parolele, de pe acest dispozitiv. În cazul în care creezi o parolă primară, ți se va cere să o introduci o dată per sesiune când { -brand-short-name } recuperează informațiile salvate protejate de parolă.
+primary-password-warning = Te rugăm să ai grijă să ții minte parola primară pe care ai setat-o. Dacă îți uiți parola primară, nu vei mai putea accesa niciuna dintre informațiile protejate de ea pe acest dispozitiv.
+
+remove-primary-password =
+ .title = Elimină parola primară
+remove-info =
+ .value = Trebuie să introduci parola generală actuală pentru a continua:
+remove-primary-password-warning1 = Parola primară este folosită pentru a proteja informații sensibile, precum date de autentificare și parole.
+remove-primary-password-warning2 = Dacă elimini parola primară, informațiile tale nu vor mai fi protejate în cazul în care calculatorul este compromis.
+remove-password-old-password =
+ .value = Parola actuală:
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0041d41a0c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Aranjare în pagină
+custom-prompt-title = Personalizare…
+custom-prompt-prompt = Introdu textul personalizat pentru antet/subsol
+basic-tab =
+ .label = Format și opțiuni
+advanced-tab =
+ .label = Margini și antet/subsol
+format-group-label =
+ .value = Format
+orientation-label =
+ .value = Orientare:
+portrait =
+ .label = Portret
+ .accesskey = P
+landscape =
+ .label = Peisaj
+ .accesskey = P
+scale =
+ .label = Scală:
+ .accesskey = S
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Micșorează pentru încadrare pe lățimea paginii
+ .accesskey = M
+options-group-label =
+ .value = Opțiuni
+print-bg =
+ .label = Tipărește fundalul (culori și imagini)
+ .accesskey = T
+margin-group-label-inches =
+ .value = Margini (țoli)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Margini (milimetri)
+margin-top =
+ .value = Sus:
+ .accesskey = S
+margin-top-invisible =
+ .value = Sus:
+margin-bottom =
+ .value = Jos:
+ .accesskey = J
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Jos:
+margin-left =
+ .value = Stânga:
+ .accesskey = S
+margin-left-invisible =
+ .value = Stânga:
+margin-right =
+ .value = Dreapta:
+ .accesskey = r
+margin-right-invisible =
+ .value = Dreapta:
+header-footer-label =
+ .value = Anteturi și subsoluri
+hf-left-label =
+ .value = Stânga:
+hf-center-label =
+ .value = Mijloc:
+hf-right-label =
+ .value = Dreapta:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Antet stânga
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Antet mijloc
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Antet dreapta
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Subsol stânga
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Subsol mijloc
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Subsol dreapta
+hf-blank =
+ .label = --nimic--
+hf-title =
+ .label = Titlul
+hf-url =
+ .label = URL-ul
+hf-date-and-time =
+ .label = Data/ora
+hf-page =
+ .label = Pagina #
+hf-page-and-total =
+ .label = Pagina # din #
+hf-custom =
+ .label = Personalizează…
+print-preview-window =
+ .title = Previzualizare pentru tipărire
+print-title =
+ .value = Titlu:
+print-preparing =
+ .value = Se pregătește…
+print-progress =
+ .value = Progres:
+print-window =
+ .title = Tipărire
+print-complete =
+ .value = Tipărire încheiată.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Anulează
+dialog-close-label = Închide
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4952f171ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Simplifică pagina
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Pagina nu poate fi simplificată automat
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Schimbă aspectul pentru a citi mai ușor
+printpreview-close =
+ .label = Închide
+ .accesskey = c
+printpreview-portrait =
+ .label = Portret
+ .accesskey = o
+printpreview-landscape =
+ .label = Peisaj
+ .accesskey = e
+printpreview-scale =
+ .value = Scală:
+ .accesskey = S
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Micșorează pentru încadrare în pagină
+printpreview-custom =
+ .label = Personalizat…
+printpreview-print =
+ .label = Tipărește…
+ .accesskey = p
+printpreview-of =
+ .value = din
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Scară personalizată
+printpreview-page-setup =
+ .label = Aranjare în pagină…
+ .accesskey = u
+printpreview-page =
+ .value = Pagina:
+ .accesskey = a
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Prima pagină
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Pagina precedentă
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Pagina următoare
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Ultima pagină
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d6d57eca44
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Tipărește
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Salvează ca
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } coală de hârtie
+ [few] { $sheetCount } coli de hârtie
+ *[other] { $sheetCount } de coli de hârtie
+ }
+
+printui-page-range-all = Tot
+printui-page-range-custom = Personalizat
+printui-page-range-label = Pagini
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Alege intervalul de pagini
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Exemplare
+
+printui-orientation = Orientare
+printui-landscape = Orizontală
+printui-portrait = Verticală
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Destinație
+printui-destination-pdf-label = Salvează ca PDF
+
+printui-more-settings = Mai multe setări
+printui-less-settings = Mai puține setări
+
+printui-paper-size-label = Mărime hârtie
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Scară
+printui-scale-fit-to-page-width = Adaptează la lățimea paginii
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Scară
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Opțiuni
+printui-headers-footers-checkbox = Tipărește antete și subsoluri
+printui-backgrounds-checkbox = Tipărește fundaluri
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Mod color
+printui-color-mode-color = Culoare
+printui-color-mode-bw = Alb-negru
+
+printui-margins = Margini
+printui-margins-default = Implicite
+printui-margins-min = Minime
+printui-margins-none = Niciuna
+
+printui-system-dialog-link = Tipărește folosind fereastra de dialog a sistemului…
+
+printui-primary-button = Tipărește
+printui-primary-button-save = Salvează
+printui-cancel-button = Renunță
+
+printui-loading = Se pregătește previzualizarea
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = Scala trebuie să fie un număr între 10 și 200.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = Intervalul trebuie să fie un număr între 1 și { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = Numărul paginii „de la” trebuie să fie mai mic decât numărul paginii „până la”.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a2badb43ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Actualizare program
+elevation-details-link-label =
+ .value = Detalii
+elevation-error-manual =
+ Poți actualiza { -brand-short-name } manual vizitând acest link
+ și descărcând ultima versiune:
+elevation-finished-page = Actualizarea este pregătită de instalare
+elevation-finished-background-page =
+ S-a descărcat o actualizare de securitate și stabilitate pentru
+ { -brand-short-name } și este pregătită să fie instalată.
+elevation-finished-background = Actualizare:
+elevation-more-elevated = Această actualizare necesită privilegii de administrator. Actualizarea va fi instalată data viitoare când va porni { -brand-short-name }. Poți reporni { -brand-short-name } acum, poți continua lucrul și să repornești mai târziu, sau poți refuza această actualizare.
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..804697425c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/localization/ro/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Istoricul actualizărilor
+history-intro = S-au instalat următoarele actualizări
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Închide
+ .title = Istoricul actualizărilor
+
+no-updates-label = Nu s-a instalat nicio actualizare până acum
+name-header = Nume actualizare
+date-header = Data instalării
+type-header = Tip
+state-header = Stare
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Detalii
+
+update-installed-on = Instalată în: { $date }
+
+update-status = Stare: { $status }