diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 00:47:55 +0000 |
commit | 26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch) | |
tree | f435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-an/browser/browser | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip |
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-an/browser/browser')
96 files changed, 7930 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-an/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-an/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c63dc466e --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Arredol de { -brand-full-name } + +releaseNotes-link = Novedatz + +update-checkForUpdatesButton = + .label = Mirar actualizacions + .accesskey = M + +update-updateButton = + .label = Reiniciar pa esviellar { -brand-shorter-name } + .accesskey = R + +update-checkingForUpdates = Comprebando as actualizacions… + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Descargando actualización — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = Se ye baixando l'actualización — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = Se ye esviellando… + +update-failed = L'actualización ha fallau. <label data-l10n-name="failed-link">Descargar a zaguera versión</label> +update-failed-main = L'actualización ha fallau. <a data-l10n-name="failed-link-main">Descargar a zaguera versión</a> + +update-adminDisabled = Actualizacions desactivadas por o suyo administrador +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } ye esviellau +update-otherInstanceHandlingUpdates = Unatra instancia ye esviellando { -brand-short-name } + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Actualización disponible en <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> +settings-update-manual-with-link = Actualización disponible en <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> + +update-unsupported = Iste sistema ya no se puede esviellar mas. <label data-l10n-name="unsupported-link">Saber-ne mas</label> + +update-restarting = Se ye reiniciando… + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = Ye fendo servir a canal <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label> d'actualizacions. + +warningDesc-version = { -brand-short-name } ye experimental y puede estar inestable. + +aboutdialog-help-user = Aduya de { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = Ninviar comentarios + +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> ye una <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">comunidat global</label> que treballa a ixena ta preservar o ret ubierto, publico y accesible ta totz. + +community-2 = { -brand-short-name } ye disenyau por <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, una <label data-l10n-name="community-creditsLink">comunidat global</label> que treballa a zofra ta preservar o ret ubierto, publico y accesible ta totz. + +helpus = Quiere aduyar? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Faiga una donación</label> u <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">embreque-se-ie!</label> + +bottomLinks-license = Información d'a licencia +bottomLinks-rights = Dreitos d'os usuarios finals +bottomLinks-privacy = Politica de privacidat + +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bits) + +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bits) diff --git a/l10n-an/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-an/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fb16c304c2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,227 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Inicios de sesión y claus + +# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated + +fxaccounts-sign-in-text = Acceder a las claus dende totz los tuyos dispositivos +fxaccounts-avatar-button = + .title = Chestionar la cuenta + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Ubrir lo menú +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importar dende belatro navegador… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importar dende un fichero… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Exportar os inicios de sesión… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcions + *[other] Preferencias + } +about-logins-menu-menuitem-help = Aduya + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Nombres d'usuario que coinciden con la busqueda +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } nombre d'usuario + *[other] { $count } nombres d'usuario + } +login-list-sort-label-text = Ordenar per: +login-list-name-option = Nombre (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Nombre (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Alertas +login-list-last-changed-option = Zaguera modificación +login-list-last-used-option = Zaguer uso +login-list-intro-title = No s'ha trobau garra nombre d'usuario +login-list-intro-description = Quan alces una clau en { -brand-product-name }, s'amostrará aquí +about-logins-login-list-empty-search-title = No s'ha trobau garra nombre d'usuario +about-logins-login-list-empty-search-description = No i hai garra resultau que coincida con a busqueda +login-list-item-title-new-login = Nuevo nombre d'usuario +login-list-item-subtitle-new-login = Escribe la tuya información d'inicio de sesión +login-list-item-subtitle-missing-username = (garra nombre d'usuario) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Puesto web con filtración de datos +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Clau vulnerable + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-in = No s'ha trobau garra inicio de sesión sincronizau. +login-intro-description = Si has alzau inicios de sesión en { -brand-product-name } en belatro dispositivo, esta ye la manera de tener-los tamién aquí: + +about-logins-intro-import2 = Si os tuyos inicios de sesión son guardaus defuera de { -brand-product-name }, puetz <a data-l10n-name="import-browser-link"> importar-los dende atro navegador</a> u <a data-l10n-name="import-file-link"> dende un archivo</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Creyar un nuevo nombre d'usuario +login-item-edit-button = Editar +about-logins-login-item-remove-button = Eliminar +login-item-origin-label = Adreza d'o puesto web +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Nombre d'usuario +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (garra nombre d'usuario) +login-item-copy-username-button-text = Copiar +login-item-copied-username-button-text = S'ha copiau! +login-item-password-label = Clau +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Amostrar a clau +login-item-copy-password-button-text = Copiar +login-item-copied-password-button-text = S'ha copiau! +login-item-save-changes-button = Alzar los cambios +login-item-save-new-button = Alzar +login-item-cancel-button = Cancelar + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Pa editar tu inicio de sesión, escribe las tuyas credencias d'acceso a Windows. Esto te aduya a protecher la seguranza d'as tuyas cuentas. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = editar l'inicio de sesión alzau + +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Ta veyer a tuya clau, escribe las tuyas credencials d'acceso a Windows. Esto t'aduya a protecher la seguranza d'as tuyas cuentas. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = amostrar la clau alzada + +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Pa veyer a tuya clau, escribe las tuyas credencials d'acceso a Windows. Esto t'aduya a protecher la seguranza d'as tuyas cuentas. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = copia la clau alzada + +## Master Password notification + +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Pa exportar los tuyos inicios de sesión, escribe las tuyas credencials d'acceso a Windows. Esto t'aduya a protecher la seguranza d'as tuyas cuentas. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = exportar los inicios de sesión y claus + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Escribe la clau primaria pa veyer los inicios de sesión y as claus alzaus +master-password-reload-button = + .label = Iniciar sesión + .accesskey = I + +## Password Sync notification + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Cancelar +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Cancelar + +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Eliminar este nombre d'usuario? +confirm-delete-dialog-message = Esta acción no se puet desfer. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Eliminar + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Exportar inicios de sesión y claus +about-logins-confirm-export-dialog-message = Las tuyas claus s'han alzau como testo lechible (exemplo, BadP@ssw0rd) asinas que qualsiquiera que pueda ubrir lo archivo alzau podrá leyer-las. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Exportar… + +confirm-discard-changes-dialog-title = Descartar los cambios sin alzar? +confirm-discard-changes-dialog-message = Totz los cambios sin alzar se pueden perder. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Escartar + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Trenque en a pachina web +breach-alert-text = Bellas claus d'este puesto s'han filtrau u robau dende que esviellés los tuyos detalles d'inicio de sesión. Cambia la tuya clau pa protecher la tuya cuenta. +about-logins-breach-alert-date = Iste trenque ha ocurriu en { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Ir ta { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Clau vulnerable +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Esta clau s'ha usau con atra cuenta que ha amaneixiu en un robo de datos. Reusar credencials mete las tuyas cuentas en periglo. Cambia esta clau. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Ir ta { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Saber-ne mas + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Ya existe una dentrada pa { $loginTitle } con ixe nombre d'usuario. <a data-l10n-name="duplicate-link">Quirs ir ta la dentrada existent?</a> + +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = S'ha produciu una error quan se miraba d'alzar esta clau. + + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Exportar lo fichero d'inicios de sesión +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Exportar +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento CSV + *[other] Archivo CSV + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Importar lo fichero d'inicios de sesión +about-logins-import-file-picker-import-button = Importar +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento CSV + *[other] Archivo CSV + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +## Logins import report page + diff --git a/l10n-an/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-an/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea0c8d7f3e --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Anyader etiquetas + +pocket-panel-saved-error-generic = I ha habiu una error mirando d'alzar en { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Las etiquetas son limitadas a 25 caracters +pocket-panel-saved-error-only-links = Nomás se puede alzar vinclos +pocket-panel-saved-error-not-saved = La pachina no ye alzada +pocket-panel-saved-error-no-internet = Has d'estar connectau a internet pa poder alzar en { -pocket-brand-name }. Compreba la tuya connexión y torna-lo a intentar. +pocket-panel-saved-page-removed = Pachina eliminada +pocket-panel-saved-page-saved = Alzau en { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-processing-remove = Borrando la pachina… +pocket-panel-saved-processing-tags = Anyadendo etiquetas… +pocket-panel-saved-remove-page = Eliminar la pachina +pocket-panel-saved-save-tags = Alzar +pocket-panel-saved-saving-tags = Se ye alzando… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Etiquetas sucheridas +pocket-panel-saved-tags-saved = Etiquetas anyadidas + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Ya fas serivr { -pocket-brand-name }? +pocket-panel-signup-learn-more = Saber-ne mas +pocket-panel-signup-login = Iniciar sesión +pocket-panel-signup-signup-email = Inscribir-se con correu electronico +pocket-panel-signup-signup-cta = Inscribir-se en { -pocket-brand-name }. Ye de gratis. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Inscribe-te con { -brand-product-name } +pocket-panel-signup-tagline = Alzar articlos y videos con { -brand-product-name } pa visualizar en { -pocket-brand-name } en qualsquier atro dispositivo, en qualsequier momento. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Fe clic en o botón { -pocket-brand-name } pa alzar qualsequier articlo, video u pachina dende { -brand-product-name }. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Visualizar en { -pocket-brand-name } quan quieras, en o dispositivo que quieras. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = Bienveniu atra vez! +pocket-panel-home-paragraph = Puetz fer servir { -pocket-brand-name } pa explorar y alzar pachinas web, articlos, videos, podcasts u tornar ta lo has estau leyendo. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Explorar los temas populars +pocket-panel-home-discover-more = Descubrir-ne mas +pocket-panel-home-explore-more = Explorar + +## Pocket panel header component + +## Pocket panel buttons + diff --git a/l10n-an/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-an/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..abe8b5f047 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Politicas d'interpresa + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Activo +errors-tab = Errors +documentation-tab = Documentación + +no-specified-policies-message = O servicio de politicas d'interpresa ye activo pero no i hai politcas activadas. +inactive-message = Lo servicio de políticas d'interpresa ye inactivo. + +policy-name = Nombre d'a politica +policy-value = Valor d'a politica +policy-errors = Errors de politica diff --git a/l10n-an/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-an/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7d61e3a990 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Ubrir una finestra privada + .accesskey = p +about-private-browsing-search-placeholder = Buscar en o web +about-private-browsing-info-title = Yes en una finestra privada +about-private-browsing-search-btn = + .title = Mirar en o web +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Mira con { $engine } u escribe una adreza +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Mirar u escribir una adreza +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Mira con { $engine } u escribe una adreza +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Mirar u escribir adreza +about-private-browsing-not-private = Agora no ye en una finestra privada. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } ye lo motor de busqueda per defecto en as finestras privadas +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Pa triar unatro motor de busqueda, ves ta las <a data-l10n-name="link-options">Opcions</a> + *[other] Pa triar unatro motor de busqueda, ves ta las <a data-l10n-name="link-options">Preferencias</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Zarrar + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + diff --git a/l10n-an/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-an/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a3e3146f5c --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Reinicio requiesto + +restart-button-label = Reiniciar { -brand-short-name } diff --git a/l10n-an/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-an/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e2d7aa5f2d --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Bienplegaus humans! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Venimos a visitar-tos en paz y con buena voluntat! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Un robot no ha de fer mal ta garra ser human ni, por a suya inacción, deixar que garra ser human se faiga mal. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Os robots han visto cosas que vusatros nunca creyeríatz. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Os robots son os suyos amigos de plastico pa pasar-lo bien. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Os robots tienen brillants culos metalicos que no s'ha de mosegar. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = Y tienen un plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Torna-lo a probar + .label2 = No torne a pretar iste botón. diff --git a/l10n-an/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-an/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..767f4501c7 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Restaurar la sesión + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Lo sentimos. Somos tenendo bell problema pa restaurar la tuya sesión. +restore-page-problem-desc = Somos tenendo bell problema pa restaurar la suya zaguera sesión de navegación. Marque "Restaurar Sesión" pa intentar-lo de nuevas. +restore-page-try-this = Encara no s'ha restaurau la tuya sesión? A veces una pestanya ye la causa d'o problema. Amuestra las pestanyas anteriors, borra la marca d'as pestanyas que no te faga falta recuperar, y restaura alavez. + +restore-page-hide-tabs = Amagar las pestanyas anteriors +restore-page-show-tabs = Amostrar la pestanyas anteriors + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Finestra { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Restaurar + +restore-page-list-header = + .label = Finestras y pestanyas + +restore-page-try-again-button = + .label = Restaurar la sesión + .accesskey = R + +restore-page-close-button = + .label = Empecipiar una nueva sesión + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Exito! +welcome-back-page-title = Feito! +welcome-back-page-info = O { -brand-short-name } ye presto. + +welcome-back-restore-button = + .label = Imo-nos-ne! + .accesskey = L + +welcome-back-restore-all-label = Restaurar totas las finestras y pestanyas +welcome-back-restore-some-label = Restaurar solo que as que quieras + +welcome-back-page-info-link = S'han eliminau los suyos complementos y personalizacions y los achustes d'o navegador s'han restaurau a las suyas valuras por defecto. Si isto no ha apanyau o problema, <a data-l10n-name="link-more">aquí puede trobar mas información sobre qué puede fer.</a> + diff --git a/l10n-an/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-an/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6ecf3a6112 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Reportador de fallos en pestanyas +crashed-close-tab-button = Zarrar la pestanya +crashed-restore-tab-button = Recuperar ista pestanya +crashed-restore-all-button = Recuperar todas as pestanyas penchadas +crashed-header = Ah, la pestanya s'ha estricallau +crashed-offer-help = Le podemos aduyar! +crashed-single-offer-help-message = Selecciona { crashed-restore-tab-button } pa tornar a cargar la pachina. +crashed-multiple-offer-help-message = Selecciona { crashed-restore-tab-button } u { crashed-restore-all-button } pa tornar a cargar la pachina/pages. +crashed-request-help = Nos aduyarás? +crashed-request-help-message = Los reportes de crashes nos aduyan a diagnosticar problemas y a amillorar lo { -brand-short-name }. +crashed-request-report-title = Reportar sobre ista pestanya +crashed-send-report-2 = Ninviar un reporte de fallo automatico pa que podamos apanyar problemas como este +crashed-comment = + .placeholder = Comentario opcionals (los comentarios son visibles publicament) +crashed-include-URL-2 = Incluyir las URLs d'os puestos an que yeras quan ha fallau { -brand-short-name } +crashed-report-sent = Ya s'ha ninviau o informe de fallos; muitas gracias por aduyar a amillorar { -brand-short-name }! +crashed-request-auto-submit-title = Informar d'as pestanyas en segundo plano +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Cambiar las preferencias enta ninviar reportes automaticament quan { -brand-short-name } falle diff --git a/l10n-an/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-an/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-an/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-an/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8316f9b707 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,102 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Rematar la configuración d'a cuenta + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Cuenta desconnectada + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Ninviar ta totz los dispositivos + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = …Chestionar dispositivos... + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = Tornar a connectar { $email } +account-verify = Verificar { $email } + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Ninviar ta totz los dispositivos +account-manage-devices-titlecase = …Chestionar dispositivos... + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = No i hai garra dispositivo connectau + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Saber mas sobre Ninviar Pestanyas… + +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = Connectar belatro dispositivo… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = Cuenta no verificada +account-send-tab-to-device-verify = Verificar la tuya cuenta… + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = Este ordinador ye connectau agora con { $deviceName }. + +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = Este ordinador ye connectau agora con un nuevo dispositivo. + +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = Has iniciau la sesión correctament + +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = Este ordinador s'ha desconnectau. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Pestanya recibida +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = Pestanya de { $deviceName } + +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Pestanyas recibidas + +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] S'ha recibiu { $tabCount } pestanya dende { $deviceName } + *[other] S'ha recibiu { $tabCount } pestanyas dende { $deviceName } + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] S'ha recibiu { $tabCount } pestanya dende los suyos dispositivos connectaus + *[other] S'ha recibiu { $tabCount } pestanyas dende los uyos dispositivos connectaus + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } pestanya ha plegau + *[other] { $tabCount } pestanyas han plegau + } diff --git a/l10n-an/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-an/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..481c4d3e90 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = { -brand-short-name } ha privau que iste puesto web le demande d'instalar bell software en o suyo ordinador. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = Permitir que { $host } instale un complemento? +xpinstall-prompt-message = Yes mirando d'instalar un complemento dende { $host }. Compreba que i confías antes de continar. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = Permitir que un puesto desconoixiu instale un complemento? +xpinstall-prompt-message-unknown = Yes mirando d'instalar un complemento dende un puesto desconoixiu. Asegura-te de que confías en este puesto antes de continar. + +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = No permitir-lo + .accesskey = N +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = No permitir-lo nunca + .accesskey = N +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = Seguir con a instalación + .accesskey = S + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + + +## + +xpinstall-disabled-locked = A instalación de software ha estau desactivada por l'administrador d'o suyo sistema. +xpinstall-disabled = A instalación de software ye actualment desactivada. Prete Activar y torne-lo a prebar. +xpinstall-disabled-button = + .label = Activar + .accesskey = H + +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) ye blocau per lo tuyo administrador de sistemas. +addon-install-full-screen-blocked = La instalación de complementos no ye permitida mientres u antes de dentrar en o modo de pantalla completa. + +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } s'ha anyadiu a { -brand-short-name } +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } requiere nuevos permisos + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = Sacar { $name } de { -brand-shorter-name }? +addon-removal-button = Eliminar + +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Se ye baixando y verificando o complemento… + *[other] Se son baixando y verificando { $addonCount } complementos… + } +addon-download-verifying = Se ye verificando + +addon-install-cancel-button = + .label = Cancelar + .accesskey = C +addon-install-accept-button = + .label = Anyader + .accesskey = A + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] Iste puesto quiere instalar un complemento en o { -brand-short-name }: + *[other] Iste puesto quiere instalar { $addonCount } complementos en o { -brand-short-name }: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Pare cuenta: Iste puesto quiere instalar un complemento no verificau en { -brand-short-name }. Siga baixo o suyo propio risgo. + *[other] Pare cuenta: Iste puesto quiere instalar { $addonCount } complementos no verificaus en { -brand-short-name }. Siga baixo o suyo propio risgo. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = Pare cuenta: Iste puesto quiere instalar { $addonCount } complementos en { -brand-short-name }, d'os quals beluns son no verificaus. Siga baixo o suyo propio risgo. + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = No s'ha puesto descargar o complemento por una error con a connexión. +addon-install-error-incorrect-hash = No s'ha puesto instalar iste complemento porque no concuerda con a complemento que asperaba { -brand-short-name }. +addon-install-error-corrupt-file = No s'ha puesto instalar o complemento descargau dende iste puesto porque pareixe que ye corrompiu. +addon-install-error-file-access = No s'ha puesto instalar { $addonName } porque { -brand-short-name } no podeba modificar o fichero preciso. +addon-install-error-not-signed = O { -brand-short-name } ha privau que iste puesto instalase un complemento no verificau. +addon-local-install-error-network-failure = No s'ha puesto instalar iste complemento por un error en o sistema de fichers. +addon-local-install-error-incorrect-hash = No s'ha puesto instalar iste complemento porque no concuerda con a complemento que asperaba o { -brand-short-name }. +addon-local-install-error-corrupt-file = No s'ha puesto instalar iste complemento porque pareixe que ye corrompiu. +addon-local-install-error-file-access = No s'ha puesto instalar { $addonName } porque { -brand-short-name } no podeba modificar o fichero preciso. +addon-local-install-error-not-signed = No s'ha puesto instalar iste complemento porque no s'ha verificau. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = No s'ha puesto instalar { $addonName } porque no ye compatible con { -brand-short-name } { $appVersion }. +addon-install-error-blocklisted = No s'ha puesto instalar { $addonName } porque i ha un alto risgo que pueda causar problemas d'estabilidat u seguranza. diff --git a/l10n-an/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-an/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ecdd770a2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Mirar pestanyas + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Nueva pestanya de contenedor + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Pestanyas amagadas + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Chestionar contenedors + .accesskey = o diff --git a/l10n-an/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-an/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f275a7967 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +extension-default-theme-description = Sigue los achustes d'o sistema operativo pa los botons, menús y finestras. + +extension-firefox-compact-light-name = Claro +extension-firefox-compact-light-description = Un tema con colors claras. + +extension-firefox-compact-dark-name = Fosco +extension-firefox-compact-dark-description = Un tema con colors foscas. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Usar una apariencia colorida pa botons, menús y finestras. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + diff --git a/l10n-an/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-an/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d6acd8f6ac --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Permitir esta extensión en las finestras privadas + .accesskey = P + +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Acceder a las tuyas pestanyas amagadas + .buttonlabel = Mantener pestanyas amagadas + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Desactivar extensión + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-an/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-an/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3eeb93f91f --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-new-tab = + .label = Nueva pestanya +appmenuitem-new-window = + .label = Nueva finestra +appmenuitem-new-private-window = + .label = Nueva finestra privada +appmenuitem-history = + .label = Historial +appmenuitem-downloads = + .label = Descargas +appmenuitem-print = + .label = Imprentar… +appmenuitem-zoom = + .value = Mida d'a pachina +appmenuitem-help = + .label = Aduya + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Agrandir +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Achiquir +appmenuitem-fullscreen = + .label = Pantalla completa + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = No i hai garra pestanya ubierta + +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Activar la sincronización de pestanyas pa veyer una lista de pestanyas dende os atros dispositivos. + +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Quiere veyer aquí las pestanyas d'os atros dispositivos? + +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Connectar belatro dispositivo +appmenu-remote-tabs-welcome = Veyer una lista d'as pestanyas d'os atros dispositivos. +appmenu-remote-tabs-unverified = Fa falta verificar lo tuyo conto. + +appmenuitem-fxa-sign-in = Iniciar la sesión en { -brand-product-name } + +appmenuitem-save-page = + .label = Alzar a pachina como… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Novedatz + +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Informar-me d'as nuevas funcionalidatz + .accesskey = f + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Perfilador + .tooltiptext = Gravar un perfil de prestacions + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +## History panel + +appmenu-restore-session = + .label = Recuperar a sesión anterior +appmenu-clear-history = + .label = Borrar o historial recient… +appmenu-recent-history-subheader = Historial recient +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Pestanyas zarradas en zagueras +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Finestras zarradas en zagueras + +## Help panel + +appmenu-about = + .label = Arredol d'o { -brand-shorter-name } + .accesskey = d +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Reportar un problema con o puesto… + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Informar de puesto malicioso… + .accesskey = I +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Iste no ye un puesto malicioso… + .accesskey = m + +## More Tools + diff --git a/l10n-an/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-an/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c17c179262 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-agent-task-description = La fayena «Achent de navegador per defecto» controla quan lo navegador per defecto kcambia de { -brand-short-name } ta unatro navegador. Si lo cambio se produce en circumstancias sospeitosas, demandará a los usuarios que tornen a cambiar-lo per { -brand-short-name } dos veces como maximo. Lo { -brand-short-name } instala esta fayena automaticament y se reinstala quan s'esviella lo { -brand-short-name }. Per desactivar esta fayena, actualiza la preferencia «default-browser-agent.enabled» en a pachina about:config u lo parametro de politica d'interpresa «DisableDefaultBrowserAgent» de { -brand-short-name }. +default-browser-notification-yes-button-text = Sí +default-browser-notification-no-button-text = No diff --git a/l10n-an/browser/browser/browser.ftl b/l10n-an/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..51577ff07d --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,633 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Amostrar a información d'o puesto + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Ubrir lo panel de mensaches d'instalación +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Cambiar a opción de recibir notificacions dende iste puesto +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Ubrir lo panel MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Chestionar l'uso de software de DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Ubrir panel d'autenticación web +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Chestionar lo permiso d'extracción d'o lienzo +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Chestiona a compartición d'o microfono con iste puesto +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Ubrir lo panel d'o mensache +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Ubrir lo panel de requesta de localización +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Ubrir lo panel de permisos d'a realidat virtual +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Ubrir lo panel de permisos de navegación +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Chestiona a compartición d'as finestras u a pantalla con iste puesto +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Ubrir lo panel de mensaches d'almagazenamiento difuera de linia +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Ubrir lo panel de mensaches d'alzar claus +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Chestionar l'uso de plugins +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Chestiona a compartición d'a camera u microfono con iste puesto +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Ubrir panel de reproducción automatica +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Alzar los datos en l'almagazenamiento persistent +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Ubrir lo panel de mensaches d'instalación de complementos +urlbar-tip-help-icon = + .title = Obtener aduya +urlbar-search-tips-confirm = Vale, entendiu! +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Consello: + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Escribe menos pa trobar mas cosas: Fe busquedas con { $engineName } dreitament dende la barra d'adrezas. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Empecipia la tuya busqueda en a barra d'adrezas pa veyer las sucherencias de { $engineName } y lo tuyo historial de busqueda. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Marcapachinas +urlbar-search-mode-tabs = Pestanyas +urlbar-search-mode-history = Historial + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Ha blocau la información de localización pa iste puesto web. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Has blocau l'acceso d'os dispositivos de realidat virtual en este puesto web. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Ha blocau las notificacions pa iste puesto web. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Ha blocau la suya camara pa iste puesto web. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Ha blocau lo suyo microfono pa iste puesto web. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Ha blocau la compartición d'a pantalla en iste puesto web. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Ha blocau l'almagazenamiento persistent de datos pa iste puesto web. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Has blocau las finestras emerchents en este puesto web. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Has blocau la lectura automatica de contenius multimedia con soniu en este puesto. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Has blocau la extracción de datos de lienzo pa este puesto web. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Tiens blocau l'acceso MIDI en esta web. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Has blocau la instalación de complementos dende este puesto web. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Editar iste marcapachinas ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Marcar ista pachina con o marcapachinas ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Amagar as barras de ferramientas + .accesskey = f +full-screen-exit = + .label = Salir d'o modo pantalla completa + .accesskey = m + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of one-click search engines in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Esta vegada, mira con: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Cambiar los achustes de busca +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Busca en una pestanya nueva + .accesskey = t +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Definir como o motor de busca por defecto + .accesskey = D +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Definir como motor de busqueda per defecto en finestras privadas + .accesskey = D +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Adhibir buscador + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Marcapachinas ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Pestanyas ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Historial ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + + +## Bookmark Panel + +bookmark-panel-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Eliminar o marcapachinas + *[other] Eliminar os { $count } marcapachinas + } + .accesskey = R +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Amostrar l'editor mientres se grava + .accesskey = A +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Información de puesto de { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Seguranza de connexión de { $host } +identity-connection-not-secure = Connexión insegura +identity-connection-secure = Connexión segura +identity-connection-internal = Ista ye una pachina segura de { -brand-short-name }. +identity-connection-file = Ista pachina s'alza en o suyo ordinadora +identity-extension-page = Esta pachina ye estada cargada dende una extensión. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } ha blocau partes d'ista pachina que no son seguras. +identity-custom-root = Connexión verificada per un emisor de certificaus que no ye reconoixiu per Mozilla. +identity-passive-loaded = Bella parte d'ista pachina no ye segura (p. eix. imachens) +identity-active-loaded = Ha desactivau a protección en ista pachina. +identity-weak-encryption = Ista pachina fa servir zifrau feble. +identity-insecure-login-forms = Los datos de dentrada escritos en ista pachina pueden estar compromesos. +identity-permissions-reload-hint = Talment haiga de recargar la pachina pa que s'apliquen los cambios. +identity-clear-site-data = + .label = Borrar cookies y datos d'o puesto… +identity-connection-not-secure-security-view = No yes connectau de traza segura a este puesto: +identity-connection-verified = Yes connectau de traza segura a este puesto: +identity-ev-owner-label = Certificau emitiu a: +identity-description-custom-root2 = Mozila no reconoix este emisor de certificaus. Talment te l'haiga anyadiu lo tuyo sistema operativo u bell administrador. +identity-remove-cert-exception = + .label = Eliminar la excepción + .accesskey = x +identity-description-insecure = A connexión ta iste puesto no ye privada. A información que ninvia podría estar visualizada por atras personas (como claus, mensaches, tarchetas de credito, etc.). +identity-description-insecure-login-forms = A información d'inicio de sesión que introduz en ista pachina no ye segura y podría interceptar-se. +identity-description-weak-cipher-intro = A suya connexión ta ista web fa servir un zifrau feble y no ye privada. +identity-description-weak-cipher-risk = Atras personas podrían visualizar la información u modificar lo comportamiento d'o puesto +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } ha blocau partes d'ista pachina que no son seguras. +identity-description-passive-loaded = A connexión no ye privada y a información que comparte con o puesto podría estar visualizada por atras personas. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Iste puesto web inclui contenius que no son seguros (p. eix. imachens). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Tot y que { -brand-short-name } ha blocau bell conteniu, encara queda conteniu no seguro en a pachina (p.eix. imachens). +identity-description-active-loaded = Iste puesto web tien contenius que no son seguros (p. eix. scripts) y a suya connexión no ye privada. +identity-description-active-loaded-insecure = A información que comparte con iste puesto podría estar vista por atros (como claus, mensaches, tarchetas de credito, etc.). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Desactivar a protección por agora + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Activar a protección + .accesskey = v +identity-more-info-link-text = + .label = Mas información + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimizar +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maximizar +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Restaurar +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Zarrar + +## Tab actions + + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + + +## Bookmarks toolbar items + + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-all-windows-shared = Se compartirán todas as finestras visibles en a suya pantalla. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Yes compartindo { -brand-short-name }. Atras personas pueden veyer quán te mueves ta una nueva pestanya. +sharing-warning-screen = Yes compartindo tota la pantalla. Atras personas pueden veyer quan cambias ta unatra pestanya. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Pasar a la pestanya +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Desactivar la protección de compartición pa esta sesión + +## DevTools F12 popup + + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Zarrar +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Termen a mirar u adreza +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Mirar en o Web + .aria-label = Mirar con { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Escribe los termens de busqueda + .aria-label = Mirar { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Escribe los termens de busqueda + .aria-label = Buscar marcapachinas +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Escribe los termens de busqueda + .aria-label = Historial de busqueda +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Escribe los termens de busqueda + .aria-label = Pestanyas de busqueda +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Mirar con { $name } u escribir una adreza +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Has dau permisos adicionals a este web. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Ir ta la pestanya: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Extensión: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Ir ta la URL d'a barra d'adrezas +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Accions de pachina + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Mirar con { $engine } en una finestra privada +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Mirar en una finestra privada +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Mirar con { $engine } +urlbar-result-action-switch-tab = Cambiar t'a pestanya +urlbar-result-action-visit = Vesitar + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + + +## Labels shown above groups of urlbar results + + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Dentrar en a vista d'o lector +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Zarrar a Vista de Lectura + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> ye a pantalla completa +fullscreen-warning-no-domain = Iste documento ye a pantalla completa +fullscreen-exit-button = Salir d'a pantalla completa (esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Salir d'a pantalla completa (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> tien lo control d'o puntero. Prete Esc pa recuperar-ne lo control +pointerlock-warning-no-domain = Iste documento tien lo control d'o puntero. Prete Esc pa recuperar-ne lo control. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Amostrar mas marcapachinas +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Marcapachinas +bookmarks-menu-button = + .label = Menu de marcapachinas +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Atros marcapachinas +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Marcapachinas d'o mobil + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Amagar la barra lateral de marcapachinas + *[other] Amostrar a barra lateral de marcapachinas + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Amagar la barra de ferramientas de marcapachinas + *[other] Veyer a barra de marcapachinas + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Eliminar lo menú de marcapachinas de la barra de ferramientas + *[other] Anyader lo menú de marcapachinas en a barra de ferramientas + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Trobar marcapachinas +bookmarks-tools = + .label = Ferramientas d'os marcapachinas +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Barra de ferramientas de marcapachinas + .accesskey = B + .aria-label = Marcapachinas +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Barra de ferramientas de marcapachinas +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Elementos d'a barra de ferramientas de marcapachinas +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Elementos d'a barra de ferramientas de marcapachinas + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Marcapachinas + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Alzar en { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Alzar en { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + + +## Customize Toolbar Buttons + +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Personalizar la barra de ferramientas… + .accesskey = C +toolbar-button-email-link = + .label = Ninviar un vinclo + .tooltiptext = Ninvia por correu un vinclo ta ista pachina +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Alzar a pachina + .tooltiptext = Alza ista pachina ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Ubrir un fichero + .tooltiptext = Ubre un fichero ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Pestanyas sincronizadas + .tooltiptext = Amostrar las pestanyas d'atros dispositivos +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Nueva finestra privada + .tooltiptext = Ubrir una nueva finestra de navegación privada ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Bell audio u video d'iste puesto fan servir software DRM, o qual puet limitar o que { -brand-short-name } le deixará fer con ell. + +## Password save/update panel + + +## + +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Zarrar + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Permitir as finestras emerchents ta { $uriHost } + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = Blocar as finestras emerchents ta { $uriHost } + .accesskey = p + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = No amostrar iste mensache quan se bloquen las finestras emerchents + .accesskey = N +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Amaga lo commutador d'imachen incrustada + .accesskey = A + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Navegación +navbar-downloads = + .label = Descargas +navbar-overflow = + .tooltiptext = Mas ferramientas... +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Imprentar + .tooltiptext = Imprente ista pachina... ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Inicio + .tooltiptext = Pachina d'inicio de { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = Reposte + .tooltiptext = Veyer lo historial, los marcapachinas alzaus, y mas +navbar-search = + .title = Mirar +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Pestanyas d'o navegador +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Nueva pestanya +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Amostrar todas as pestanyas + .tooltiptext = Amostrar todas as pestanyas + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } ninvia automaticament bells datos ta { -vendor-short-name } pa que podamos amillorar a suya experiencia. +data-reporting-notification-button = + .label = Deixar-me trigar o que quiero compartir + .accesskey = c + +## Unified extensions (toolbar) button + + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + + +## Private browsing reset button + + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } ha privau que ista pachina se recargase automaticament. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } privó que ista pachina se reendrezase automaticament enta unatra. +refresh-blocked-allow = + .label = Permitir + .accesskey = P + +## Firefox Relay integration + + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (No verificau) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Aprende mas sobre instalar complementos de manera segura + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } privó que iste puesto ubrise una finestra emerchent. + *[other] { -brand-short-name } privó que iste puesto ubrise { $popupCount } finestras emerchents. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } ha privau que este puesto ubrise mas de { $popupCount } finestras emerchents. +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcions + *[other] Preferencias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] f + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Amostrar '{ $popupURI }' diff --git a/l10n-an/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-an/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..42bc4ef710 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,306 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Arrociegue enta baixo ta veyer l'historial + *[other] Punche con o botón dreito u arrociegue enta baixo ta veyer l'historial + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Ir una pachina enta zaga ({ $shortcut }) + .aria-label = Enta zaga + .accesskey = B + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Enta zaga + .accesskey = B + +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } + +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Ir una pachina enta debant ({ $shortcut }) + .aria-label = Enta debant + .accesskey = F + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Enta debant + .accesskey = F + +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } + +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Recargar + .accesskey = R + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Recargar + .accesskey = R + +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Aturar + .accesskey = S + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Aturar + .accesskey = S + +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Alzar a pachina como… + .accesskey = d + +## Simple menu items + +main-context-menu-open-link = + .label = Ubrir o vinclo + .accesskey = l + +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Ubrir o vinclo en una pestanya nueva + .accesskey = t + +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = U&brir lo vinclo en una nueva pestanya de contenedor + .accesskey = c + +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Ubrir o vinclo en una finestra nueva + .accesskey = f + +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Ubrir o vinclo en una nueva finestra privada + .accesskey = p + +main-context-menu-save-link = + .label = Alzar o vinclo como… + .accesskey = n + +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Alzar vinclo en { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Copiar l'adreza de correu electronico + .accesskey = e + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Reproducir + .accesskey = p + +main-context-menu-media-pause = + .label = Aturar + .accesskey = A + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Sin son + .accesskey = S + +main-context-menu-media-unmute = + .label = Con son + .accesskey = s + +main-context-menu-media-loop = + .label = Bucle + .accesskey = l + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Amostrar os controls + .accesskey = c + +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Amagar os controls + .accesskey = c + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Pantalla completa + .accesskey = P + +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Salir d'a pantalla completa + .accesskey = p + +main-context-menu-image-reload = + .label = Recargar a imachen + .accesskey = R + +main-context-menu-image-copy = + .label = Copiar a imachen + .accesskey = C + +main-context-menu-image-save-as = + .label = Alzar a imachen como… + .accesskey = i + +main-context-menu-image-email = + .label = Ninvía la imachen por correu… + .accesskey = a + +main-context-menu-image-info = + .label = Veyer a información d'a imachen + .accesskey = f + +main-context-menu-image-desc = + .label = Veyer a descripción + .accesskey = d + +main-context-menu-video-save-as = + .label = Alzar o video como… + .accesskey = v + +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Alzar l'audio como… + .accesskey = a + +main-context-menu-video-email = + .label = Ninviar o video por correu… + .accesskey = a + +main-context-menu-audio-email = + .label = Ninviar audio… + .accesskey = a + +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Alzar pachina en { -pocket-brand-name } + .accesskey = c + +main-context-menu-send-to-device = + .label = Ninviar la pachina ta lo dispositivo + .accesskey = d + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + + +## + +main-context-menu-keyword = + .label = Adhibir una parola clau ta ista busca… + .accesskey = u + +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Ninviar lo vinclo ta lo dispositivo + .accesskey = d + +main-context-menu-frame = + .label = Ista bastida + .accesskey = b + +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Amostrar nomás ista bastida + .accesskey = o + +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Ubrir a bastida en una pestanya nueva + .accesskey = t + +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Ubrir a bastida en una finestra nueva + .accesskey = a + +main-context-menu-frame-reload = + .label = Esviellar a bastida + .accesskey = E + +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Alzar a bastida como… + .accesskey = A + +main-context-menu-frame-print = + .label = Imprentar a bastida… + .accesskey = p + +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Veyer o codigo fuent d'a bastida + .accesskey = V + +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Veyer a información d'a bastida + .accesskey = i + +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Veyer o codigo fuent d'a selección + .accesskey = e + +main-context-menu-view-page-source = + .label = Veyer codigo fuent d'a pachina + .accesskey = V + +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Cambiar o sentiu d'o texto + .accesskey = b + +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Cambiar o sentiu d'a pachina + .accesskey = d + +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Examinar las propiedatz d'accesibilidat + +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Amortar o proceso web + .accesskey = A + diff --git a/l10n-an/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-an/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8885c01a13 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Minimizar + +window-zoom-command = + .label = Zoom + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-an/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-an/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-an/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-an/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-an/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-an/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c02c7267e5 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = S'ha ninviau l'informe. Gracias! +confirmation-hint-login-removed = S'ha eliminau l'inicio de sesión. +confirmation-hint-password-saved = S'ha alzau la clau. +confirmation-hint-pin-tab = Clavau! +confirmation-hint-pin-tab-description = Fe clic en a pestanya pa desclavar-la. +confirmation-hint-send-to-device = Ninviada! diff --git a/l10n-an/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-an/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5ca014dd12 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Tien un reporte de fallo por ninviar + *[other] Tien { $reportCount } reportes de fallo por ninviar + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Veyer +pending-crash-reports-send = + .label = Ninviar +pending-crash-reports-always-send = + .label = Ninviar siempre diff --git a/l10n-an/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-an/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..074a65377e --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Restaurar as valuras por defecto +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Arrociega los tuyos elementos favoritos enta la barra de ferramientas u lo menú de sobreiximiento. +customize-mode-overflow-list-title = Menú de sobreiximiento +customize-mode-uidensity = + .label = Densidat +customize-mode-done = + .label = Feito +customize-mode-toolbars = + .label = Barras de ferramientas +customize-mode-titlebar = + .label = Barra de titol +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Toque + .accesskey = T + .tooltiptext = Toque +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Usar Toque pa lo Modo Tauleta +customize-mode-overflow-list-description = Arrociega y suelta elementos aquí pa mantener-los a l'alcanz, pero difuera d'a tuya barra de ferramientas… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normal + .accesskey = N + .tooltiptext = Normal +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Compacto (no manteniu) + .accesskey = C + .tooltiptext = Compacto (no manteniu) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Desfer +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Personalizar la barra de toques… +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Amagar lo botón quan la lista siga vueda diff --git a/l10n-an/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-an/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d79f57d6eb --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Configurar { -brand-short-name } como tu navegador per defecto?</strong> Navega de manera mas rapida, segura y privada quan emplegues lo web. +default-browser-notification-button = + .label = Configurar como predeterminau + .accesskey = C + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = Fer que { -brand-short-name } siga lo tuyo navegador principal? +default-browser-prompt-message-pin = Tiene { -brand-short-name } bien a mano: fe que sía lo navegador per defecto y clava-lo en a barra de fayenas. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Tiene { -brand-short-name } bien a mano: fe que sía lo navegador per defecto y alza-lo en o Dock. +default-browser-prompt-button-primary-pin = Fe que siga lo navegador principal +default-browser-prompt-title-alt = Quiers que { -brand-short-name } siga lo navegador per defecto? +default-browser-prompt-message-alt = Consigue velocidat, seguranza y privacidat cada vegada que navegues. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Configura-lo como lo navegador per defecto +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = No tornes a amostrar este mensache +default-browser-prompt-button-secondary = No pas agora diff --git a/l10n-an/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-an/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fb4b37b0aa --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,180 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Descargas +downloads-panel = + .aria-label = Descargas + +## + +downloads-cmd-pause = + .label = Pausa + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Continar + .accesskey = r +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Cancelar +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Cancelar + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Ubrir en o visualizador d'o sistema + .accesskey = v + +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Ubrir siempre en o visualizador d'o sistema + .accesskey = s + +## + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Amostrar la carpeta de descargas +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Tornar a prebar +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Tornar a prebar +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Ir ta la pachina de descargas + .accesskey = I +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Copiar o vinclo d'a descarga + .accesskey = l +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Eliminar de l'historial + .accesskey = E +downloads-cmd-clear-list = + .label = Escoscar panel de previsualización + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Limpiar as descargas + .accesskey = d + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Permitir descargas + .accesskey = d + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Eliminar Fichero + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Eliminar Fichero + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Eliminar fichero u permitir descarga + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Eliminar fichero u permitir descarga + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Ubrir y eliminar fichero + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Ubrir y eliminar fichero + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Amostrar mas información + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Ubrir lo fichero + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = S'ubrirá d'aquí a { $hours }h { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = S'ubrirá d'aquí a { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = S'ubrirá d'aquí a { $minutes }m { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = S'ubrirá d'aquí a { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = S'ubrirá quan remate la descarga… + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Reintentar la descarga + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Cancelar la descarga + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Amostrar todas as descargas + .accesskey = A + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Detalles d'as descargas + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Limpiar as descargas + .tooltiptext = Limpia as descargas completas, canceladas y erronias + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = No s'ha trobau descargas. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Garra descarga en esta sesión. + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Error en a descarga +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = La baixada no se puede alzar perque { $extension } l'ha blocau. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = La baixada no se puet alzar perque una extensión l'ha blocau. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + No se puede alzar a descarga porque s'ha produciu una error desconoixida. + + Por favor, torne-lo a prebar. diff --git a/l10n-an/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-an/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..edb649a98c --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Nombre + .accesskey = N + +bookmark-overlay-url = + .value = URL + .accesskey = U + +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Ubicación + .accesskey = U + +bookmark-overlay-choose = + .label = Trigar… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Amostrar todas as carpetas de marcapachinas + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Amagar + +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Amostrar todas as carpetas de marcapachinas + +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Amagar + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Nueva carpeta + .accesskey = t + +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Etiquetas + .accesskey = E + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Desepare as etiquetas con comas + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Amostrar todas as etiquetas + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Amagar + +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Amostrar todas as etiquetas + +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Amagar + +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Parola clau + .accesskey = c + +bookmark-overlay-tags-caption-label = Fe servir etiquetas pa organizar y buscar marpachinas dende la barra d'adrezas + +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Fe servir una sola parola clau pa ubrir marcapachinas directament dende la barra d'adrezas diff --git a/l10n-an/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-an/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0976415ab5 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = { $addonName } deseya cambiar lo motor de busqueda dende { $currentEngine } enta { $newEngine }. Te pareix bien? +webext-default-search-yes = + .label = Sí + .accesskey = S +webext-default-search-no = + .label = No + .accesskey = N + diff --git a/l10n-an/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-an/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-an/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-an/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-an/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-an/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-an/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-an/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-an/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-an/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-an/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-an/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-an/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-an/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-an/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-an/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4e163582c3 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,270 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-services = + .label = Servicios +menu-application-hide-this = + .label = Amagar o { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Amagar os atros +menu-application-show-all = + .label = Amostrar-lo tot +menu-application-touch-bar = + .label = Personalizar la barra de toques… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Salir + *[other] Salir + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] S + *[other] S + } + +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Salir d'o { -brand-shorter-name } + +menu-about = + .label = Arredol d'o { -brand-shorter-name } + .accesskey = d + +## File Menu + +menu-file = + .label = Fichero + .accesskey = F +menu-file-new-tab = + .label = Nueva pestanya + .accesskey = t +menu-file-new-container-tab = + .label = Nueva pestanya de contenedor + .accesskey = c +menu-file-new-window = + .label = Nueva finestra + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = Nueva finestra privada + .accesskey = p +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Ubrir a ubicación... +menu-file-open-file = + .label = Ubrir un fichero… + .accesskey = U +menu-file-close-window = + .label = Zarrar a finestra + .accesskey = f +menu-file-save-page = + .label = Alzar a pachina como… + .accesskey = a +menu-file-email-link = + .label = Ninviar vinclo por correu… + .accesskey = e +menu-file-print-setup = + .label = Configurar pachina… + .accesskey = f +menu-file-print = + .label = Imprentar… + .accesskey = m +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Importar datos de belatro navegador… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Treballar difuera de linia + .accesskey = d + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Editar + .accesskey = E +menu-edit-find-again = + .label = Tornar a mirar + .accesskey = o +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Cambiar o sentiu d'o texto + .accesskey = b + +## View Menu + +menu-view = + .label = Veyer + .accesskey = V +menu-view-toolbars-menu = + .label = Barras de ferramientas + .accesskey = t +menu-view-sidebar = + .label = Panel lateral + .accesskey = e +menu-view-bookmarks = + .label = Marcapachinas +menu-view-history-button = + .label = Historial +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Pestanyas sincronizadas +menu-view-full-zoom = + .label = Mida d'a pachina + .accesskey = d +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Agrandir + .accesskey = A +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Achiquir + .accesskey = q +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Mida real + .accesskey = a +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Nomás agrandir o texto + .accesskey = i +menu-view-page-style-menu = + .label = Estilo de pachina + .accesskey = i +menu-view-page-style-no-style = + .label = Sin estilo + .accesskey = n +menu-view-page-basic-style = + .label = Estilo de pachina basico + .accesskey = b + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Activar a pantalla completa + .accesskey = p +menu-view-exit-full-screen = + .label = Desactivar a pantalla completa + .accesskey = p +menu-view-full-screen = + .label = Pantalla completa + .accesskey = P + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Dentrar en a vista d'o lector + .accesskey = I +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Zarrar a Vista de Lectura + .accesskey = I + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Amostrar todas as pestanyas + .accesskey = a +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Cambiar o sentiu d'a pachina + .accesskey = d + +## History Menu + +menu-history = + .label = Historial + .accesskey = s +menu-history-show-all-history = + .label = Amostrar tot l'historial +menu-history-clear-recent-history = + .label = Borrar o historial recient… +menu-history-synced-tabs = + .label = Pestanyas sincronizadas +menu-history-restore-last-session = + .label = Restaurar a sesión anterior +menu-history-hidden-tabs = + .label = Pestanyas amagadas +menu-history-undo-menu = + .label = Pestanyas zarradas en zagueras +menu-history-undo-window-menu = + .label = Finestras zarradas en zagueras + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Marcapachinas + .accesskey = c +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Adhibir pestanyas ta marcapachinas… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Barra de ferramientas de marcapachinas +menu-bookmarks-other = + .label = Atros marcapachinas +menu-bookmarks-mobile = + .label = Marcapachinas d'o mobil + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Ferramientas + .accesskey = t +menu-tools-downloads = + .label = Descargas + .accesskey = D +menu-tools-sync-now = + .label = Sincronizar agora + .accesskey = z +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Reconnectar a { -brand-product-name }… + .accesskey = R +menu-tools-page-source = + .label = Codigo fuent d'a pachina + .accesskey = o +menu-tools-page-info = + .label = Información d'a pachina + .accesskey = I +menu-tools-layout-debugger = + .label = Depurador de disenyo + .accesskey = L + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Finestra +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Trayer tot ta debant + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Aduya + .accesskey = u +menu-help-report-site-issue = + .label = Reportar un problema con o puesto… +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Informar de puesto malicioso… + .accesskey = I +menu-help-not-deceptive = + .label = Iste no ye un puesto malicioso… + .accesskey = m diff --git a/l10n-an/browser/browser/migration.ftl b/l10n-an/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ab1065674 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,155 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Asistent d'importación + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Importar opcions, marcapachinas, historial, claus y atros datos de: + *[other] Importar preferencias, marcapachinas, historial, claus y atros datos de: + } + +import-from-bookmarks = Importar os marcapachinas de: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = No importar cosa + .accesskey = p +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = Navegador seguro 360 + .accesskey = 3 + +no-migration-sources = No s'ha trobau garra programa que contenese marcapachinas, historial u datos de claus. + +import-source-page-title = Importar a configuración y os datos +import-items-page-title = Elementos a importar + +import-items-description = Seleccione qué elementos quiere importar: + +import-permissions-page-title = Da-le permisos a { -brand-short-name } + +import-migrating-page-title = Se ye importando… + +import-migrating-description = Os siguients elementos se son importando agora… + +import-select-profile-page-title = Seleccionar perfil + +import-select-profile-description = Os siguients perfils son disponibles ta importar-los dende: + +import-done-page-title = Fin d'a importación + +import-done-description = Os siguients elementos s'han importau correctament: + +import-close-source-browser = Asegure-se de que o navegador trigau ye zarrau antes de continar. + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome + +imported-safari-reading-list = Lista de lectura (dende o Safari) +imported-edge-reading-list = Lista de lectura (dende Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Cookies +browser-data-cookies-label = + .value = Cookies + +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Historial de navegación y marcapachinas + *[other] Historial de navegación + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] HIstorial de navegación y marcapachinas + *[other] Historial de navegación + } + +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Historial de formularios alzaus +browser-data-formdata-label = + .value = Historial de formularios alzaus + +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Inicios de sesión y claus alzaus +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Inicios de sesión y claus alzaus + +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Favoritos + [edge] Favoritos + *[other] Marcapachinas + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Favoritos + [edge] Favoritos + *[other] Marcapachinas + } + +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Atros datos +browser-data-otherdata-label = + .label = Atros datos + +browser-data-session-checkbox = + .label = Finestras y pestanyas +browser-data-session-label = + .value = Finestras y pestanyas + diff --git a/l10n-an/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-an/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ccbe1ba922 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = Navegador seguro 360 +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge Legacy +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Lista de lectura (dende o Safari) +migration-imported-edge-reading-list = Lista de lectura (dende Edge) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + + +## + +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento CSV + *[other] Archivo CSV + } + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + + +## + + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + + +## + diff --git a/l10n-an/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-an/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..beb350e6d3 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,190 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Extensión recomendada +cfr-doorhanger-feature-heading = Función recomendada + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Per qué soi veyendo esto? + +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = No pas agora + .accesskey = N + +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Anyadir agora + .accesskey = A + +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Administrar achustes de recomendacions + .accesskey = M + +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = No amostrar-me esta recomendación + .accesskey = N + +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Saber-ne mas + +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = per { $name } + +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Recomendación +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Recomendación + .tooltiptext = Recomendación d'extensión + .a11y-announcement = Recomendación d'extensión disponible + +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = Recomendación + .tooltiptext = Recomendación de caracteristica + .a11y-announcement = Recomendación de caracteristica disponible + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } estrella + *[other] { $total } estrellas + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } usuario + *[other] { $total } usuarios + } + +## These messages are steps on how to use the feature and are shown together. + + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincronice los suyos marcapachinas sía an sía. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Buena troballa! Agora no se quede sin este marcapachinas en os suyos dispositivos mobils. Empecipie con una { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincronizando marcapachinas... +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Zarrar botón + .title = Zarrar + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Navegue sin que le sigan +cfr-protections-panel-body = Alce los suyos datos nomás pa vusté. { -brand-short-name } le proteche de muitos d'os elementos de seguimiento mas comuns que espían lo que fa en linia. +cfr-protections-panel-link-text = Saber mas + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Nueva función: + +cfr-whatsnew-button = + .label = Novedatz + .tooltiptext = Novedatz + +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Consulte las notas de lanzamiento + +## Search Bar + +## Picture-in-Picture + +## Permission Prompt + +## Fingerprinter Counter + +## Bookmark Sync + +## Login Sync + +## Send Tab + +## Firefox Send + +## Social Tracking Protection + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Veyer tot + .accesskey = V + +## What’s New Panel Content for Firefox 76 + + +## Lockwise message + +## Vulnerable Passwords message + +## Picture-in-Picture fullscreen message + +## Protections Dashboard message + +## Better PDF message + +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Zarrar + .accesskey = Z + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = La tuya privacidat ye important. Agora lo { -brand-short-name } encamina de forma segura las tuyas solicitutz DNS, siempre que siga posible, a un servicio asociau pa protecher-te mientres navegas. +cfr-doorhanger-doh-header = Consultas DNS mas seguras y cifradas +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Desactivar + .accesskey = D + +## What's new: Cookies message + +## Fission Experiment Message + +## Full Video Support CFR message + +## Spotlight modal shared strings + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +## Total Cookie Protection Rollout + +## Emotive Continuous Onboarding + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +## Firefox View CFR + +## Firefox View Spotlight + +## Colorways expiry reminder CFR + +## Cookie Banner Handling CFR + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +## FxA sync CFR + +## Device Migration FxA Spotlight + diff --git a/l10n-an/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-an/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5b59a5fd19 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,211 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Nueva Pestanya +newtab-settings-button = + .title = Personaliza la tuya pachina de Nueva Pestanya + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Mirar + .aria-label = Mirar + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Anyadir motor de busqueda +newtab-topsites-edit-topsites-header = Editar lo puesto popular +newtab-topsites-title-label = Titol +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Escribir un titol + +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Triar u apegar una adreza web +newtab-topsites-url-validation = Fa falta una URL valida + +newtab-topsites-image-url-label = URL d'imachen personalizada +newtab-topsites-use-image-link = Usar una imachen personalizada… +newtab-topsites-image-validation = Ha fallau la carga d'a imachen. Preba con una URL diferent. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Cancelar +newtab-topsites-delete-history-button = Eliminar de l'historial +newtab-topsites-save-button = Alzar +newtab-topsites-preview-button = Previsualizar +newtab-topsites-add-button = Anyadir + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Yes seguro que quiers borrar totas las instancias d'esta pachina en o tuyo historial? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Esta acción no se puede desfer. + +## Top Sites - Sponsored label + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Ubrir menú + .aria-label = Ubrir menú + +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Eliminar + .aria-label = Eliminar + +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Ubrir menú + .aria-label = Ubrir menú contextual pa { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Editar este puesto + .aria-label = Editar este puesto + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Editar +newtab-menu-open-new-window = Ubrir en una nueva finestra +newtab-menu-open-new-private-window = Ubrir en una nueva finestra privada +newtab-menu-dismiss = Descartar +newtab-menu-pin = Clavar +newtab-menu-unpin = Desclavar +newtab-menu-delete-history = Eliminar de l'historial +newtab-menu-save-to-pocket = Alzar en { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Borrar de { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Archivar en { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Los nuestros patrocinadors y la tuya privacidat + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Feito +newtab-privacy-modal-button-manage = Chestionar los achustos de contenius patrocinaus +newtab-privacy-modal-header = La tuya privacidat ye important. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = Amás d'amostrar los articlos mas cautivadors, tamién tos amostramos conteniu relevant de patrocinadors seleccionaus. Te garantizamos que <strong>los tuyos datos de navegación no salen nunca de { -brand-product-name }</strong>: no las veyemos ni nusatros ni los nuestros patrocinadors. +newtab-privacy-modal-link = Saber mas sobre cómo funciona la privacidat en a nueva pestanya + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Sacar lo marcapachinas +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Anyadir marcapachinas + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Copiar vinclo de descarga +newtab-menu-go-to-download-page = Ir ta la pachina de descarga +newtab-menu-remove-download = Borrar de l'historial + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Amostrar en o Finder + *[other] Ubrir la carpeta an que se troba + } +newtab-menu-open-file = Ubrir fichero + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Vesitau +newtab-label-bookmarked = Con marcapachinas +newtab-label-removed-bookmark = S'ha eliminau lo marcapachinas +newtab-label-recommended = Tendencia +newtab-label-saved = Alzau en { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Descargau + +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Patrocinau + +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (String): This is the name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Patrocianu per { $sponsor } + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Borrar la sección +newtab-section-menu-collapse-section = Plegar la sección +newtab-section-menu-expand-section = Desplegar la sección +newtab-section-menu-manage-section = Chestionar la sección +newtab-section-menu-manage-webext = Chestionar la extensión +newtab-section-menu-add-topsite = Anyadir un puesto popular +newtab-section-menu-add-search-engine = Anyadir motor de busqueda +newtab-section-menu-move-up = Puyar +newtab-section-menu-move-down = Baixar +newtab-section-menu-privacy-notice = Nota sobre privacidat + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Reducir la sección +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Ixamplar la sección + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Mas freqüents +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Recomendau per { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Empecipia a navegar, y t'iremos amostrando aquí grans articlos, videos y atras pachinas que has vesitau u marcau en zagueras. + +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Ya ye tot per agora. Torna mas ta debant pa veyer mas articlos populars de { $provider }. No i puetz aguardar? Tría un tema popular pa descubrir los articlos mas interesants de tot lo web. + + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Ya lo tiens! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Torna mas tarda pa leyer mas articlos +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Torna-lo a intentar +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Se ye cargando… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Ups! Pareix que no s'ha puesto cargar de tot esta sección. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Temas populars: +newtab-pocket-more-recommendations = Mas recomendacions +newtab-pocket-learn-more = Saber-ne mas +newtab-pocket-cta-button = Instala { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Alza los tuyos articlos preferius en { -pocket-brand-name }, y regala-te con lecturas fascinants. + +## Pocket Final Card Section. +## This is for the final card in the Pocket grid. + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Oi, ha fallau bella cosa en a carga d'este conteniu. +newtab-error-fallback-refresh-link = Refrescar la pachina pa tornar-lo a intentar. + +## Customization Menu + diff --git a/l10n-an/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-an/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ed293a4b6 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit +## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to +## avoid breaking quoted text). + +## Welcome modal dialog strings + +### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Bienveniu ta { -brand-short-name } + +onboarding-start-browsing-button-label = Empecipiar a navegar + +## Welcome full page string + +## Firefox Sync modal dialog strings. + +## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync" + + +## These are individual benefit messages shown with an image, title and +## description. + + +## These strings belong to the individual onboarding messages. + + +## Each message has a title and a description of what the browser feature is. +## Each message also has an associated button for the user to try the feature. +## The string for the button is found above, in the UI strings section + +## Message strings belonging to the Return to AMO flow + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages) + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +## Title and primary button strings differ between platforms as they +## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin" +## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun). + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen +## when Firefox is not default browser + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +## Multistage MR1 onboarding strings (MR1 about:welcome pages) + +## Strings for Thank You page + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +## Firefox 100 Thank You screens + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +## MR2022 Import Settings screen strings + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +## Device migration onboarding + diff --git a/l10n-an/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-an/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-an/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-an/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0e4c258c26 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,261 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 610px; min-height: 550px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Seleccionar-lo tot + .accesskey = a + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Cheneral + .accesskey = G +general-title = + .value = Titol: +general-url = + .value = Adreza: +general-type = + .value = Tipo: +general-mode = + .value = Modo de representación: +general-size = + .value = Mida: +general-referrer = + .value = URL de procedencia: +general-modified = + .value = Modificau: +general-encoding = + .value = Codificacion d'o texto: +general-meta-name = + .label = Nombre +general-meta-content = + .label = Conteniu + +media-tab = + .label = Meyos + .accesskey = M +media-location = + .value = Adreza: +media-text = + .value = Texto asociau: +media-alt-header = + .label = Texto alternativo +media-address = + .label = Adreza +media-type = + .label = Tipo +media-size = + .label = Mida +media-count = + .label = Cuenta +media-dimension = + .value = Dimensions: +media-long-desc = + .value = Descripción larga: +media-save-as = + .label = Alzar como… + .accesskey = c +media-save-image-as = + .label = Alzar como… + .accesskey = u + +perm-tab = + .label = Permisos + .accesskey = P +permissions-for = + .value = Permisos ta: + +security-tab = + .label = Seguranza + .accesskey = S +security-view = + .label = Veyer o certificau + .accesskey = V +security-view-unknown = Desconoixiu + .value = Desconoixiu +security-view-identity = + .value = Identidat d'o puesto web +security-view-identity-owner = + .value = Propietario: +security-view-identity-domain = + .value = Puesto web: +security-view-identity-verifier = + .value = Verificau por: +security-view-identity-validity = + .value = Vence lo: +security-view-privacy = + .value = Privacidat y historia + +security-view-privacy-history-value = He visitau iste puesto web antes de hue? +security-view-privacy-sitedata-value = Ye almagazenando esta pachina garra información en o mío ordinador? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Borrar cookies y datos d'o puesto + .accesskey = C + +security-view-privacy-passwords-value = Ha alzau garra clau d'iste puesto web? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Veyer as claus alzadas + .accesskey = v +security-view-technical = + .value = Detalles tecnicos + +help-button = + .label = Aduya + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Sí, las cookies y { $value } { $unit } de datos d'o puesto +security-site-data-only = Sí, { $value } { $unit } de datos d'o puesto + +security-site-data-cookies-only = Sí, las cookies +security-site-data-no = No + +## + +image-size-unknown = Desconoixiu +page-info-not-specified = + .value = No s'ha especificau +not-set-alternative-text = No s'ha especificau +not-set-date = No s'ha especificau +media-img = Imachen +media-bg-img = Fundo +media-border-img = Canto +media-list-img = Vinyeta +media-cursor = Cursor +media-object = Obchecto +media-embed = Engalzar +media-link = Icono +media-input = Dentrada +media-video = Video +media-audio = Audio +saved-passwords-yes = Sí +saved-passwords-no = No + +no-page-title = + .value = Pachina sin titol: +general-quirks-mode = + .value = Modo de compatibilidat con extensions no estandar +general-strict-mode = + .value = Modo de compatibilidad d'os estandars +page-info-security-no-owner = + .value = Iste puesto web no proporciona información sobre o suyo amo. +media-select-folder = Trigue una carpeta a on alzar as imachens +media-unknown-not-cached = + .value = Desconoixiu (no ye en a memoria caché) +permissions-use-default = + .label = Usar os predefinius +security-no-visits = No + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 etiqueta) + *[other] Meta( { $tags } etiquetas) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] No + [one] Si, una vegada + *[other] Si, { $visits } vegadas + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte) + *[other] { $kb } KB ( { $bytes } bytes) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type } Imachen ( animada, { $frames } fotograma) + *[other] { $type } imachen ( animada, { $frames } fotogramas) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = Imachen { $type } + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (escalau a { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Blocar imachens de { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Información d'a pachina - { $website } +page-info-frame = + .title = Información d'a bastida - { $website } diff --git a/l10n-an/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-an/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3394b3435f --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Sacar d'o menú de sobreiximiento + .accesskey = U +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Adhibir en a barra de ferramientas + .accesskey = A +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Anyader ta lo menú de sobreiximiento + .accesskey = M + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = O tuyo historial recient ye vuedau. +panic-button-thankyou-msg2 = Navega seguro! +panic-button-thankyou-button = + .label = Gracias! diff --git a/l10n-an/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-an/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a406a222c1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Ubrir una finestra nueva escoscada +panic-button-undo-warning = Ista acción no se puet desfer. +panic-button-forget-button = + .label = Xublidar! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Xublidar os zaguers: +panic-button-5min = + .label = Cinco minutos +panic-button-2hr = + .label = Dos horas +panic-button-day = + .label = 24 horas + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Continando ferá: +panic-button-delete-cookies = Borrar as <strong>Cookies</strong> recientz +panic-button-delete-history = Borrar <strong>l'historial</strong> recient +panic-button-delete-tabs-and-windows = Trancar todas as <strong>Pestanyas</strong> y <strong>finestras</strong> diff --git a/l10n-an/browser/browser/places.ftl b/l10n-an/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..671daf0a98 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,222 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Ubrir + .accesskey = U +places-open-all-in-tabs = + .label = Ubrir tot en pestanyas + .accesskey = o + +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (Vuedo) + +places-view = + .label = Veyer + .accesskey = r +places-by-date = + .label = Por calendata + .accesskey = P +places-by-site = + .label = Por puesto + .accesskey = p +places-by-most-visited = + .label = Por numero de visitas + .accesskey = v +places-by-last-visited = + .label = Por calendata d'a zaguera visita + .accesskey = g +places-by-day-and-site = + .label = Por calendata y sitio + .accesskey = t + +places-history-search = + .placeholder = Buscar en l'historial +places-history = + .aria-label = Historial +places-bookmarks-search = + .placeholder = Trobar marcapachinas + +places-delete-domain-data = + .label = Xublidar iste puesto web + .accesskey = X +places-sortby-name = + .label = Ordenar por nombre + .accesskey = r +# Variables: +# $count (number) - The number of pages selected for removal. +places-delete-page = + .label = + { $count -> + [1] Borrar la pachina + *[other] Borrar las pachinas + } + .accesskey = B + +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Marcapachinas chestionaus +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Subcarpeta + +places-library3 = + .title = Reposte + +places-organize-button = + .label = Organizar + .tooltiptext = Organice os suyos marcapachinas + .accesskey = O + +places-organize-button-mac = + .label = Organizar + .tooltiptext = Organice os suyos marcapachinas + +places-file-close = + .label = Zarrar + .accesskey = Z + +places-cmd-close = + .key = w + +places-view-button = + .label = Vistas + .tooltiptext = Cambia la tuya visualización + .accesskey = V + +places-view-button-mac = + .label = Vistas + .tooltiptext = Cambia la tuya visualización + +places-view-menu-columns = + .label = Amostrar as columnas + .accesskey = A + +places-view-menu-sort = + .label = Ordenar + .accesskey = r + +places-view-sort-unsorted = + .label = Sin ordenar + .accesskey = S + +places-view-sort-ascending = + .label = Ordenar A> Z + .accesskey = A + +places-view-sort-descending = + .label = Ordenar Z > A + .accesskey = Z + +places-maintenance-button = + .label = Importación y copia de seguranza + .tooltiptext = Importar y exportar os suyos marcapachinas + .accesskey = I + +places-maintenance-button-mac = + .label = Importación y copia de seguranza + .tooltiptext = Importar y exportar os suyos marcapachinas + +places-cmd-backup = + .label = Fer una copia de seguranza… + .accesskey = c + +places-cmd-restore = + .label = Restaurar + .accesskey = R + +places-cmd-restore-from-file = + .label = Trigar fichero… + .accesskey = T + +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Importar marcapachinas de un HTML… + .accesskey = I + +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Exportar marcapachinas en HTML… + .accesskey = E + +places-import-other-browser = + .label = Importar datos de… + .accesskey = a + +places-view-sort-col-name = + .label = Nombre + +places-view-sort-col-tags = + .label = Etiquetas + +places-view-sort-col-url = + .label = Adreza + +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Visita mas recient + +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Numero de visitas + +places-view-sort-col-date-added = + .label = Calendata d'adición + +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Zaguera modificación + +places-view-sortby-name = + .label = Ordenar por nombre + .accesskey = n +places-view-sortby-url = + .label = Ordenar por puesto + .accesskey = p +places-view-sortby-date = + .label = Ordenar por vesita mas recient + .accesskey = v +places-view-sortby-visit-count = + .label = Ordenar por numbro de vesitas + .accesskey = r +places-view-sortby-date-added = + .label = Ordenar por data d'anyadencia + .accesskey = e +places-view-sortby-last-modified = + .label = Ordenar por data de zaguera modificación + .accesskey = m +places-view-sortby-tags = + .label = Ordenar por etiquetas + .accesskey = t + +places-cmd-find-key = + .key = f + +places-back-button = + .tooltiptext = Ir enta zaga + +places-forward-button = + .tooltiptext = Ir ta debant + +places-details-pane-select-an-item-description = Seleccione un elemento ta veyer y editar as suyas propiedatz + +places-details-pane-no-items = + .value = Garra elemento +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] Un elemento + *[other] { $count } elementos + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Mirar marcadors +places-search-history = + .placeholder = Mirar l'historial +places-search-downloads = + .placeholder = Mirar descargas + +## + +places-locked-prompt = Lo sistema de marcapachinas y l'historial no funcionarán ya que un d'os fichers de { -brand-short-name } lo ye fendo servir belatra aplicación. Qualque programa de seguranza podría estar causando iste problema. diff --git a/l10n-an/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-an/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..59d0629ca5 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (sin titol) + +places-bookmarks-backup-title = Nombre d'o fichero de copia d'os marcapachinas +places-bookmarks-restore-alert-title = Revertir os marcapachinas +places-bookmarks-restore-alert = Ista acción cambiará totz os suyos marcadors por os d'a copia de seguranza. Ye seguro? +places-bookmarks-restore-title = Trigar una copia de seguranza d'os marcapachinas +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = No se puede interpretar ista mena de fichero. +places-bookmarks-restore-parse-error = No s'ha puesto procesar o fichero de copia de seguranza. + +places-bookmarks-import = Importar un fichero de marcapachinas +places-bookmarks-export = Exportar un fichero de marcapachinas diff --git a/l10n-an/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-an/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd107aef81 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,183 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Definir las politicas a que WebExtensions puede acceder via chrome.storage.managed. + +policy-AppAutoUpdate = Activar u desactivar las actualizacions automaticas de l'aplicación. + +policy-AppUpdateURL = Cambia la URL personalizada d'actualización de l'aplicación + +policy-Authentication = Configura l'autenticación integrada pa pachinas web que la proposen. + +policy-BlockAboutAddons = Blocar l'acceso a lo chestor d'extensions (about:addons). + +policy-BlockAboutConfig = Blocar l'acceso a la pachina about:config. + +policy-BlockAboutProfiles = Blocar l'acceso a la pachina about:profiles. + +policy-BlockAboutSupport = Blocar l'acceso a la pachina about:support . + +policy-Bookmarks = Crear marcapachinas en a barra de ferramientas de Marcapachinas, lo menú de marcapachinas u en una carpeta especifica adintro d'ella. + +policy-CaptivePortal = Activar u desactivar lo soporte a portals cautivos. + +policy-CertificatesDescription = Anyadir certificaus u usar los certificaus predefinius. + +policy-Cookies = Permitir u vedar a las pachinas web de definir cookies. + +policy-DisabledCiphers = Desactivar cifraus. + +policy-DefaultDownloadDirectory = Definir la carpeta de descargas por defecto + +policy-DisableAppUpdate = Privar que lo navegador s'esvielle. + +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Desactiva PDF.js, lo lector incorporau de PDF en { -brand-short-name }. + +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Priva que l'achent d'o navegador per defecto prenga garra acción. Nomás aplicable en Windows, atros sistemas no tienen l'achent. + +policy-DisableDeveloperTools = Blocar l'acceso a las ferramientas de desenvolvedor. + +policy-DisableFeedbackCommands = Desactiva los comandos de ninviar feedback desde lo menú d'Aduya (Ninviar feedback y reportar puestos enganyosos). + +policy-DisableFirefoxAccounts = Desactivar servicios basaus en { -fxaccount-brand-name }, mesmo Sync. + +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Desactivar la función Foto de pantalla de Firefox. + +policy-DisableFirefoxStudies = Priva que { -brand-short-name } execute estudios. + +policy-DisableForgetButton = Priva l'acceso a lo botón Oblidar. + +policy-DisableFormHistory = No remerar lo historial de buquedas y formularios. + +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Si ye activau, no se podrá crear una clau primaria. + +policy-DisablePasswordReveal = No permitir de revelar claus en inicios de sesión alzaus. + +policy-DisablePocket2 = Desactivar la función d'alzar pachinas web en { -pocket-brand-name }. + +policy-DisablePrivateBrowsing = Desactivar la navegación privada. + +policy-DisableProfileImport = Desactivar la orden de menú que permite importar datos d'unatro navegador. + +policy-DisableProfileRefresh = Desactivar lo botón de refresco de { -brand-short-name } en a pachina about:support + +policy-DisableSafeMode = Desactivar la función de reiniciar en Modo seguro. Nota: la tecla Shift pa dentrar en Modo seguro nomás puede desactivar-se en Windows fendo servir politicas de grupo. + +policy-DisableSecurityBypass = Priva que l'usuario se pase ciertos avisos de seguranza. + +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Desactivar lo comando de menú Triar como Fondo de escritorio para imachens. + +policy-DisableSystemAddonUpdate = Priva que lo navegador instale u esvielle extensions d'o sistema. + +policy-DisableTelemetry = Desactivar Telemetría. + +policy-DisplayBookmarksToolbar = Amuestra la barra de ferramientas de marcapachinas per defecto. + +policy-DisplayMenuBar = Amostrar la barra de menú per defecto. + +policy-DNSOverHTTPS = Configurar lo DNS con HTTPS. + +policy-DontCheckDefaultBrowser = Desactivar la comprebación d'o navegador per defecto a l'inicio. + +policy-DownloadDirectory = Definir y trancar lo directorio de descargas. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Activar u desactivar lo bloqueyo de conteniu y opcionalment blocar-lo. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Activar u desactivar las extensions de medios cifraus y opcionalment blocar-los. + +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Instalar, desinstalar u blocar extensions. La opción d'instalar prene URLs u rutas como parametros. Las opcions de desinstalar y blocar prenen las IDs d'extension. + +policy-ExtensionSettings = Chestionar totz los aspectos de la instalación d'extensions. + +policy-ExtensionUpdate = Activar u desactivar las actualizacións automaticas + +policy-Handlers = Configurar los chestors d'as aplicacions per defecto. + +policy-HardwareAcceleration = Si ye falso, amorta l'acceleración per hardware. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Configura y opcionalment bloca la pachina d'inicio. + +policy-InstallAddonsPermission = Permitir a ciertas pachinas web d'instalar extensions. + +policy-LegacyProfiles = Desactivar la función de forzar un perfil deseparau pa cada instalación. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Activar la configuración de conducta de cookies SameSite heredada per defecto. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Restaurar la conducta desactualizada SameSite pa cookies en pachinas especificas. + +## + +policy-LocalFileLinks = Permitir a pachinas web usar vinclos a fichers locals. + +policy-PrimaryPassword = Requerir u privar l'uso d'una clau principal. + +policy-NetworkPrediction = Activar u desactivar la predicción de ret (DNS prefetching). + +policy-NewTabPage = Activar u desactivar la pachina de nueva pestanya. + +policy-NoDefaultBookmarks = Desactivar la creación d'os marcapachinas per defecto adintro de { -brand-short-name }, y los marcapachinas intelichents (mas visitaus, etiquetas recients). Nota: esta politica nomás ye efectiva si se fa servir antes d'o primer uso d'o perfil. + +policy-OfferToSaveLogins = Aforzar la configuración que permite que { -brand-short-name } s'obreixca a recordar d'os inicios de sesión y claus alzaus. S'acceptan las valors verdadero y falso. + +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Configura la valor por defecto pa permitir que { -brand-short-name } s'ofreixca a recordar los inicios de sesión y claus alzaus. S'acceptan las valors verdadero y falso. + +policy-OverrideFirstRunPage = Sobrescribe la pachina d'a primer execución. Configura esta política en blanco si quiers desactivar la pachina d'a primer execución. + +policy-OverridePostUpdatePage = Sobrescribe la pachina "Novedatz" de dimpués d'a instalación. Configura esta politica en blanco si quiers desactivar la pachina de dimpués de la instalación. + +policy-PasswordManagerEnabled = Permitir alzar claus en o chestor de claus. + +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Desactivar u configurar PDF.js, lo visor de PDF de { -brand-short-name }. + +policy-Permissions2 = Configurar permisos pa la camara, microfono, localización, notificacions y reproducción automatica. + +policy-PictureInPicture = Activar u desactivar Picture-in-Picture. + +policy-PopupBlocking = Permitir a ciertas pachinas web de mostrar popups per defecto. + +policy-Preferences = Configurar y blocar la valor d'un subconchunto de preferencias. + +policy-PromptForDownloadLocation = Preguntar án alzar los fichers quan se descargan. + +policy-Proxy = Configurar lo proxy + +policy-RequestedLocales = Configura la lista d'idiomas (locales) demandaus pa aplicar-los en orden de preferencia. + +policy-SanitizeOnShutdown2 = Limpia los datos de navegación en amortar. + +policy-SearchBar = Configura la localización por defecto en a barra de busqueda. L'usuario la puede personalizar. + +policy-SearchEngines = Configurar las opcions de motors de busqueda. Esta politica nomás ye accesible en a versión de soporte extendido (ESR). + +policy-SearchSuggestEnabled = Activar u desactivar las sucherencias de busqueda. + +policy-SSLVersionMax = Configurar la versión maxima de SSL. + +policy-SSLVersionMin = Configurar la versión minima de SSL. + +policy-SupportMenu = Anyadir un elemento d'o menú de soporte personalizau a lo menú d'aduya. + +policy-UserMessaging = No amostrar ciertos mensaches a l'usuario. + +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Blocar l'acceso a pachinas web. Mira la documentación pa mas detalles sobre lo formato. + diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d8dc02ba84 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Anyadir buscador + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Anyadir buscador personalizau + +add-engine-name = Nombre d'o motor de busqueda + +add-engine-alias = Alias + +add-engine-url = URL de motor de busqueda, usa %s en o puesto d'o termen de busqueda + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Anyadir motor + .buttonaccesskeyaccept = A + +engine-name-exists = Ya existe un motor de busqueda con ixe nombre +engine-alias-exists = Ya existe un motor de busqueda con ixe alias diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..edb3f1f212 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Detalles de l'aplicación + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Eliminar + .accesskey = l + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Ye posible fer servir as aplicacions siguients ta chestionar vinclos { $type }. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Ye posible fer servir as aplicacions siguients ta chestionar conteniu { $type }. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Ista aplicación web s'alocha en: +app-manager-local-app-info = Ista aplicación se troba en: diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a66c05b91b --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Listas de bloqueyo + .style = min-width: 55em + +blocklist-description = Tría la lista que { -brand-short-name } fa servir pa blocar los elementos que tos fan seguimiento. Estas listas son proporcionadas per <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Lista + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Alzar os cambios + .buttonaccesskeyaccept = A + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Lista de bloqueyo de nivel 1 (recomendada). +blocklist-item-moz-std-description = Permite bell elemento de seguimiento, y asinas i hai menos webs que no funcionan. +blocklist-item-moz-full-listName = Lista de bloqueyo de nivel 2. +blocklist-item-moz-full-description = Bloqueya totz los elementos de seguimiento detectaus. Ye posible que bell puesto web u conteniu no se cargue correctament. diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c2397b4931 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Borrar los datos + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Limpiar totas las cookies y datos d'e puestos web almagazenaus per { -brand-short-name } podrían zarrar-te la sesión en bells puestos web, y eliminar lo conteniu web offline. Borrar lo datos de caché no afectará a los tuyos inicios de sesión. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Cookies y datos de puestos web ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = S + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Cookies y datos de puestos web + .accesskey = S + +clear-site-data-cookies-info = Pueden zarrar-te la sesión se bells puestos web si lo borras + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Conteniu web en caché ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = W + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Conteniu web en caché + .accesskey = W + +clear-site-data-cache-info = Requiere que los puestos web recargen las imachens y los datos + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Limpiar + .buttonaccesskeyaccept = l diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4ee946dcea --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Sobrescribir las colors especificadas por a pachina con as tuyas seleccions d'alto + .accesskey = O + +colors-page-override-option-always = + .label = Siempre +colors-page-override-option-auto = + .label = Nomás con temas d'alto contraste +colors-page-override-option-never = + .label = Nunca + +colors-text-and-background = Texto y fundo + +colors-text-header = Texto + .accesskey = T + +colors-background = Fundo + .accesskey = B + +colors-use-system = + .label = Utilizar as colors d'o sistema + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = Subrayar os vinclos + .accesskey = b + +colors-links-header = Color d'os vinclos + +colors-unvisited-links = Vinclos no vesitaus + .accesskey = L + +colors-visited-links = Vinclos vesitaus + .accesskey = V diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ce20109777 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Configuración de connexión + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Desactivar extensión + +connection-proxy-configure = Configurar lo servidor proxy d'acceso a Internet + +connection-proxy-option-no = + .label = Sin proxy + .accesskey = y +connection-proxy-option-system = + .label = Usar a configuración d'o proxy d'o sistema + .accesskey = s +connection-proxy-option-auto = + .label = Detectar automaticament a configuración d'o proxy ta iste ret + .accesskey = e +connection-proxy-option-manual = + .label = Configuración manual d'o proxy + .accesskey = m + +connection-proxy-http = Proxy HTTP + .accesskey = x +connection-proxy-http-port = Puerto + .accesskey = P +connection-proxy-https-sharing = + .label = Usar tamién este proxy pa HTTPS + .accesskey = s + +connection-proxy-https = Proxy HTTPS + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Puerto + .accesskey = o + +connection-proxy-socks = Servidor SOCKS + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Puerto + .accesskey = t + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = No i hai Proxy pa + .accesskey = n + +connection-proxy-noproxy-desc = Eixemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Las connexions a lo servidor local 127.0.0.1/8 y ::1 no usan garra servidor intermediario. + +connection-proxy-autotype = + .label = URL de configuración automatica d'o proxy + .accesskey = A + +connection-proxy-reload = + .label = Esviellar + .accesskey = E + +connection-proxy-autologin = + .label = No demandar identificación si a clau ye alzada + .accesskey = i + .tooltip = Ista opción le identifica de traza silenciosa debant d'os proxys quan ha alzau as credencials ta ells. Se le demandará a clau si falla a identificación. + +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = No demandar identificación si a clau ye alzada + .accesskey = i + .tooltiptext = Ista opción le identifica de traza silenciosa debant d'os proxys quan ha alzau as credencials ta ells. Se le demandará a clau si falla a identificación. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Servidor intermediario DNS quan se fa servir SOCKS v6 + .accesskey = d + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (per defecto) + .tooltiptext = Usar la URL per defecto pa resolver los DNS sobre HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Personalizada + .accesskey = P + .tooltiptext = Escribe la tuya URL preferida pa resolver lo DNS sobre HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Personalizau diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6f1ffb1ef3 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Anyader Nuevo Contenedor + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Achustes d'o contenedor { $name } + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Nombre + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Escribir un nombre de contenedor + +containers-icon-label = Icono + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Color + .accesskey = o + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Feito + .buttonaccesskeyaccept = F + +containers-color-blue = + .label = Azul +containers-color-turquoise = + .label = Turquesa +containers-color-green = + .label = Verde +containers-color-yellow = + .label = Amariello +containers-color-orange = + .label = Narancha +containers-color-red = + .label = Royo +containers-color-pink = + .label = Rosa +containers-color-purple = + .label = Morau +containers-color-toolbar = + .label = Barra de ferramientas de coincidencias + +containers-icon-fence = + .label = Cleta +containers-icon-fingerprint = + .label = Ditalada +containers-icon-briefcase = + .label = Cartera +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Signo de dolar +containers-icon-cart = + .label = Carret d'a crompa +containers-icon-circle = + .label = Punto +containers-icon-vacation = + .label = Vacanzas +containers-icon-gift = + .label = Regalo +containers-icon-food = + .label = Minchar +containers-icon-fruit = + .label = Fruita +containers-icon-pet = + .label = Animal +containers-icon-tree = + .label = Arbol +containers-icon-chill = + .label = Relax diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..48a0a07de6 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Tipo de letra + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Fuens pa + .accesskey = F + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabe +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armenio +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalí +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Chinés simplificau +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Chinés tradicional (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Chinés tradicional (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Cirilico +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etiope +fonts-langgroup-georgian = + .label = Cheorchiano +fonts-langgroup-el = + .label = Griego +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Chaponés +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebreu +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Coreán +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latino +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayo +fonts-langgroup-math = + .label = Matematicas +fonts-langgroup-odia = + .label = Oriya +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhala +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamil +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Tailandés +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetano +fonts-langgroup-canadian = + .label = Silabario canadenco unificau +fonts-langgroup-other = + .label = Atros sistemas d'escritura + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporcional + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Tamanyo + .accesskey = i + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Monospace + .accesskey = M + +fonts-monospace-size = Tamanyo + .accesskey = a + +fonts-minsize = Tamanyo de fuent minimo + .accesskey = o + +fonts-minsize-none = + .label = Garra + +fonts-allow-own = + .label = Permitir a las pachinas amostrar os suyos tipos de letra propios, en cuenta d'os trigaus alto + .accesskey = e + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Por defecto ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Per defecto diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f87c27c8e --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,124 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Adrezas alzadas +autofill-manage-addresses-list-header = Adrezas + +autofill-manage-credit-cards-title = Tarchetas de credito alzadas +autofill-manage-credit-cards-list-header = Tarchetas de credito + +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Eliminar +autofill-manage-add-button = Anyader… +autofill-manage-edit-button = Editar… + +## + +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Anyader nueva adreza +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Editar adreza + +autofill-address-given-name = Nombre +autofill-address-additional-name = Segundo nombre +autofill-address-family-name = Apellius +autofill-address-organization = Organización +autofill-address-street = Adreza postal + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Barrio +# Used in MY +autofill-address-village-township = Lugar u villa +autofill-address-island = Isla +# Used in IE +autofill-address-townland = Municipio + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Ciudat +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Distrito +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Localidat +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Suburbio + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Provincia +autofill-address-state = Estau +autofill-address-county = Condau +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Parroquia +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Prefectura +# Used in HK +autofill-address-area = Aria +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Department +# Used in AE +autofill-address-emirate = Emirato +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Oblast + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Pin +autofill-address-postal-code = Codigo postal +autofill-address-zip = Codigo postal (Estaus Unius) +# Used in IE +autofill-address-eircode = Codigo postal (Eircode) + +## + +autofill-address-country = País u rechión +autofill-address-tel = Telefono +autofill-address-email = Correu-e + +autofill-cancel-button = Cancelar +autofill-save-button = Alzar +autofill-country-warning-message = L'autorreplenau de formularios nomás ye disponible per agora en bells países. + +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Anyader una nueva tarcheta de credito +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Editar tarcheta de credito + +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] amostrar información d'a tarcheta de credito + [windows] { -brand-short-name } ye mirando d'amostrar la información d'a tarcheta. Confirma contino l'acceso a esta cuenta de Windows. + *[other] { -brand-short-name } ye mirando d'amostrar la información d'a tarcheta de credito. + } + +autofill-card-number = Numero de tarcheta +autofill-card-invalid-number = Escribe un numero de tarcheta valido +autofill-card-name-on-card = Nombre d'o titular en a tarcheta +autofill-card-expires-month = Mes de caducidat +autofill-card-expires-year = Anyo de caducidat +autofill-card-billing-address = Adreza de facturación +autofill-card-network = Tipo de tarcheta + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..04ececd91f --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-qrcode-error-title = Enparellamiento incorrecto. + +fxa-qrcode-error-body = Torna-lo a intentar. diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e6dc68d641 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = Achustes d'idioma d'as pachinas web + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Bellas pachinas web puede ofrir-se en mas d'una luenga. Triga los idiomas en que quiers que s'amuestren estas pachinas webs, en orden de preferencia + +languages-customize-spoof-english = + .label = Demandar versions en anglés de pachinas web pa amillorar la privacidat + +languages-customize-moveup = + .label = Puyar + .accesskey = u + +languages-customize-movedown = + .label = Baixar + .accesskey = B + +languages-customize-remove = + .label = Eliminar + .accesskey = r + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Trigue un idioma a adhibir… + +languages-customize-add = + .label = Adhibir + .accesskey = A + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window2 = + .title = { -brand-short-name } Achustes d'idioma + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } fará servir lo primer idioma como valor per defecto y amostrar los idiomas alternativos si ye necesario, en l'orden en que i amaneixen. + +browser-languages-search = Buscar mas idiomas... + +browser-languages-searching = + .label = Se ye buscando mas idiomas... + +browser-languages-downloading = + .label = Se ye descargando... + +browser-languages-select-language = + .label = Triar un idioma pa anyadir... + .placeholder = Triar un idioma pa anyadir... + +browser-languages-installed-label = Idiomas instalaus +browser-languages-available-label = Idiomas disponibles + +browser-languages-error = { -brand-short-name } no puet actualizar agora mesmo los idiomas. Comprebe que ye connectau a internet u torne-lo a prebar. diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3c441c91ed --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,190 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Excepcions + .style = min-width: 48em + +permissions-close-key = + .key = w + +permissions-address = Adreza d'o puesto web + .accesskey = a + +permissions-block = + .label = Blocar + .accesskey = B + +permissions-session = + .label = Permitir por ista sesión + .accesskey = s + +permissions-allow = + .label = Permitir + .accesskey = P + +permissions-button-off = + .label = Desactivar + .accesskey = D + +permissions-button-off-temporarily = + .label = Desactivar temporalment + .accesskey = t + +permissions-site-name = + .label = Puesto web + +permissions-status = + .label = Estau + +permissions-remove = + .label = Borrar puesto web + .accesskey = B + +permissions-remove-all = + .label = Borrar totz los puestos web + .accesskey = t + +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Alzar os cambios + .buttonaccesskeyaccept = A + +permissions-autoplay-menu = Per defecto pa totz los puestos web: + +permissions-searchbox = + .placeholder = Mirar puesto web + +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Permitir l'audio y lo video +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Blocar l'audio +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Blocar l'audio y lo video + +permissions-capabilities-allow = + .label = Permitir +permissions-capabilities-block = + .label = Blocar +permissions-capabilities-prompt = + .label = Preguntar-me-lo siempre + +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Permitir +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Blocar +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Permitir ta ista sesión + +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Desactivau +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Desactivau temporalment + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = S'ha introduciu un nombre de servidor que no ye valido +permissions-invalid-uri-label = Introduzca un nombre de servidor valido + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Excepcions pa la protección de seguimiento millorada + .style = { permissions-window2.style } + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Excepcions - Cookies y datos d'o puesto + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Puetz especificar los puestos web a qui se permite siempre u no se permite nunca usar cookies y datos d'o puesto. Escribe l'adreza exacta d'o puesto que quiers chestionar y fe clic en Blocar, Permitir per esta sesión u Permitir. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Excepcions - Modo HTTPS nomás + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Puetz desactivar lo modo "HTTPS nomás" en pachinas web especificas. { -brand-short-name } no mirará de cambiar a una connexión HTTPS segura en ixes puestos. Las excepcions no s'aplican en as finestras privadas. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Pachinas web autorizadas- Pop-ups + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Puede especificar qué puestos web pueden ubrir finestras emerchents. Escriba l'adreza exacta d'o puesto que quiere permitir y prete Permitir. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Excepcions - Inicios de sesión alzaus + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = No s'alzarán los datos d'inicio en os siguients puestos web + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Pachinas web autorizadas- Instalación de complementos + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Puede especificar qué puestos web pueden instalar complementos. Escriba l'adreza exacta d'o puesto que quiere permitir y prete Permitir. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Achustes - Lectura automatica + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Puetz chestionar dende aquí los puestos que no siguen los parametros de reproducción automatica per defecto. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = Achustes - Permisos de notificación + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Los siguients puestos web han demandau ninviar-te notificacions. Puetz especificar a qué puestos web permites que te ninvien notificacions. Tamién puet blocar las nuevas demandas de notificacions. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Blocar nuevas demandas de notificacions +permissions-site-notification-disable-desc = Esto privará que garra puesto web no listau alto te pueda demandar permiso pa ninviar notificacions. Blocar las notificacions podría trencar bella caracteristica de bells puestos web. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = Achustes - Permisos de localización + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Los siguients puestos web han demanda acceso a la tuya ubicación. Puetz especificar qué puestos web pueden acceder a la tuya ubicación. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Blocar nuevas demandas d'acceso a la tuya ubicación +permissions-site-location-disable-desc = Esto privará que garra puesto web no listau alto te pueda demandar permiso pa acceder ta la tuya ubicación. Blocar l'acceso a la tuya ubicación podría trencar bella caracteristica de bells puestos web. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = Achustes - Permisos de realidat virtual + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Los puestos web siguients han demandau l'acceso a los tuyos dispositivos de realidat virutal. Puetz especificar qué puestos web son autorizaus a acceder a los dispositivos de realidat virtual. Tamién puetz blocar las nuevas demandas d'acceso a ixes dispositivos. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Blocar nuevas demandas d'accesos a los tuyos dispositivos de realidat virtual +permissions-site-xr-disable-desc = Esto privará a totz los puestos web que no sigan listaus aquí debaixo de demandar permiso d'acceso a los tuyos dispositivos de realidat virutal. Blocar l'acceso a estes dispositivos puede restrinchir las funcionalidatz de bell puesto web. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = Achustes - Permisos d'acceso a camara + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Los siguients puestos web han demandau acceso a la camara. Puetz especificar qué puestos web tienen permiso pa acceder ta la tuya camera. Tamién puetz blocar nuevas demandas d'acceso a la camara. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Blocar nuevas demandas d'acceso a la camara +permissions-site-camera-disable-desc = Esto privará que garra puesto web no listau alto pueda demandar permiso pa acceder ta la tuya camara. Blocar l'acceso a la camara puede trencar bella caracteristica de bell puesto web. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Achustes - Permisos d'acceso a microfono + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Los siguients puestos web han demandau acceso ta lo tuyo microfono. Puetz especificar qué puestos web puede acceder ta lo tuyo microfono. Tamién puetz blocar nuevas demandas d'acceso a lo microfono. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Blocar nuevas demandas d'acceso a lo microfono +permissions-site-microphone-disable-desc = Esto privará que garra puesto web no listau alto pueda demandar permiso d'acceso a lo tuyo microfono. Blocar l'acceso a lo microfono puede trencar bella caracteristica de bell puesto web. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2c7c36ae71 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1216 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Ninviar a los webs un sinyal de "No seguir" indicando que no quiers que te fagan garra seguimiento +do-not-track-learn-more = Saber-ne mas +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Nomás quan { -brand-short-name } siga configuau pa blocar los elementos de seguimiento +do-not-track-option-always = + .label = Siempre + +managed-notice = Lo tuyo navegador ye chestionau per la tuya organización. + +pane-general-title = Cheneral +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } + +pane-home-title = Inicio +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } + +pane-search-title = Mirar +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } + +pane-privacy-title = Privacidat & Seguranza +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } + +pane-experimental-title = Experimentos de { -brand-short-name } +category-experimental = + .tooltiptext = Experimentos de { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = Ves con cuenta! +pane-experimental-search-results-header = Experimentos de { -brand-short-name }: Ves con cuenta + +help-button-label = Soporte de { -brand-short-name } +addons-button-label = Extensions y temas + +focus-search = + .key = f + +close-button = + .aria-label = Zarrar + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = Ha de reiniciar o { -brand-short-name } ta activar ista caracteristica. +feature-disable-requires-restart = Ha de reiniciar o { -brand-short-name } ta desactivar ista caracteristica. +should-restart-title = Reiniciar o { -brand-short-name } +should-restart-ok = Reiniciar agora lo { -brand-short-name } +cancel-no-restart-button = Cancelar +restart-later = Reiniciar mas entabant + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Pa activar la extensión ves ta <img data-l10n-name="addons-icon"/> extensions en o menú <img data-l10n-name="menu-icon"/>. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Resultaus de buscar + +search-results-help-link = Te cal aduya? Vesita <a data-l10n-name="url">Aduya de { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Inicio + +always-check-default = + .label = Comprebar siempre si lo { -brand-short-name } ye o suyo navegador por defecto + .accesskey = o + +is-default = { -brand-short-name } ye agora o suyo navegador por defecto +is-not-default = { -brand-short-name } no ye o suyo navegador por defecto + +set-as-my-default-browser = + .label = Definir per defecto… + .accesskey = D + +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Alvertir-te quan se salga d'o navegador + +disable-extension = + .label = Desactivar extensión + +tabs-group-header = Pestanyas + +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab cambia de pestanya en orden d'uso mas recient + .accesskey = T + +open-new-link-as-tabs = + .label = Ubrir vinclos en pestanyas en cuenta d'en nuevas finestras + .accesskey = w + +warn-on-open-many-tabs = + .label = Alvertir-me quan ubrir multiples pestanyas pueda enlentir lo { -brand-short-name } + .accesskey = d + +show-tabs-in-taskbar = + .label = Amostrar miniaturas d'as pestanyas en a barra de quefers de Windows + .accesskey = n + +browser-containers-enabled = + .label = Habilitar las pestanyas de contenedor + .accesskey = H + +browser-containers-learn-more = Saber-ne mas + +browser-containers-settings = + .label = Configuración… + .accesskey = g + +containers-disable-alert-title = Zarrar totas las pestanyas de contenedor? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Si desactiva agora las pestanyas de contenedor, se zarrará { $tabCount } pestanya de contenedor. Ye seguro de fer-lo? + *[other] Si desactiva agora las pestanyas de contenedor, se zarrará { $tabCount } pestanyas de contenedor. Ye seguro de fer-lo? + } + +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Zarrar { $tabCount } pestanya de contenedor + *[other] Zarrar { $tabCount } pestanyas de contenedor + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Mantener habilitadas + +containers-remove-alert-title = Borrar iste contenedor? + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Si borra iste contenedor agora, { $count } pestanya de contender se zarrará. Ye seguro que quiere borrar iste contenedor? + *[other] Si borra iste contenedor agora, { $count } pestanyas de contender se zarrarán. Ye seguro que quiere borrar iste contenedor? + } + +containers-remove-ok-button = Borrar iste contenedor +containers-remove-cancel-button = No borrar iste contenedor + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Idioma y aparición + +default-font = Tipografía por defecto: + .accesskey = d +default-font-size = Mida: + .accesskey = M + +advanced-fonts = + .label = Abanzadas… + .accesskey = A + +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Zoom + +preferences-default-zoom = Zoom per defecto + .accesskey = Z + +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% + +preferences-zoom-text-only = + .label = Zoom nomás en o texto + .accesskey = t + +language-header = Idioma + +choose-language-description = Trigar l'idioma preferiu ta amostrar as pachinas web + +choose-button = + .label = Trigar… + .accesskey = T + +choose-browser-language-description = Triar los idiomas usaus pa amostrar los menús, mensaches y notificacions de { -brand-short-name }. +manage-browser-languages-button = + .label = Definir alternativas… + .accesskey = l +confirm-browser-language-change-description = Reiniciar { -brand-short-name } pa aplicar estes cambios +confirm-browser-language-change-button = Aplicar y reiniciar + +translate-web-pages = + .label = Traducir o conteniu web + .accesskey = T + +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Traduccions de <img data-l10n-name="logo"/> + +translate-exceptions = + .label = Excepcions… + .accesskey = x + +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Usar los achustes de “{ $localeName }” d'o tuyo sistema operativo pa lo formato de datas, horas, numersos y midas. + +check-user-spelling = + .label = Comprebar la ortografía entre que escribo + .accesskey = t + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Fichers y aplicacions + +download-header = Descargas + +download-save-where = Alzar os fichers en + .accesskey = A + +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Trigar… + *[other] Examinar… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] T + *[other] x + } + +download-always-ask-where = + .label = Preguntar-me siempre aón alzar los fichers + .accesskey = a + +applications-header = Aplicacions + +applications-description = Trigar cómo { -brand-short-name } tracta los fichers que has descargaus d'o web u las aplicacions que fas servir quan navegas. + +applications-filter = + .placeholder = Mirar los tipos de fichers u aplicacions + +applications-type-column = + .label = Mena de conteniu + .accesskey = M + +applications-action-column = + .label = Acción + .accesskey = A + +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = fichero { $extension } +applications-action-save = + .label = Alzar o fichero + +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Usar { $app-name } + +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Usar { $app-name } (por defecto) + +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Usar l'aplicación per defecto de macOS + [windows] Usar l'aplicación per defecto de Windows + *[other] Usar l'aplicación per defecto d'o sistema + } + +applications-use-other = + .label = Usar unatra… +applications-select-helper = Trigue l'aplicación d'aduya + +applications-manage-app = + .label = Detalles de l'aplicación… +applications-always-ask = + .label = Preguntar siempre + +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) + +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) + +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Usar { $plugin-name } (en o { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Ubrir en { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } + +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } + +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } + +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } + +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } + +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } + +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } + +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +drm-content-header = Conteniu DRM (Digital Rights Management, Chestión de dreitos dichitals) + +play-drm-content = + .label = Reproducir conteniu controlau per DRM + .accesskey = R + +play-drm-content-learn-more = Mas información + +update-application-title = Actualizacions d'o { -brand-short-name }: + +update-application-description = Mantener { -brand-short-name } a lo día pa tener lo millor rendimiento, estabilidat y seguranza. + +update-application-version = Versión { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Novedatz</a> + +update-history = + .label = Amostrar l'historial d'actualizacions + .accesskey = h + +update-application-allow-description = Permitir a { -brand-short-name } + +update-application-auto = + .label = Instalar automaticament las actualizacions (recomendau) + .accesskey = A + +update-application-check-choose = + .label = Comprebar as actualizacions, pero deixar-me trigar si las quiero instalar + .accesskey = C + +update-application-manual = + .label = No comprebar nunca las actualizacions + .accesskey = N + +update-application-warning-cross-user-setting = Esta configuración s'aplicará a totas las cuentas de Windows y perfils de { -brand-short-name } que fagan servir esta instalación de { -brand-short-name }. + +update-application-use-service = + .label = Instalar as actualizacions en un segundo plan + .accesskey = p + +update-in-progress-title = Actualización en curso + +update-in-progress-message = Quiers que { -brand-short-name } contine con esta actualización? + +update-in-progress-ok-button = &Descartar +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Continar + +## General Section - Performance + +performance-title = Rendimiento + +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Usar las caracteristicas de rendimiento recomendadas + .accesskey = U + +performance-use-recommended-settings-desc = Estos achustes son adaptaus a lo hardware y lo sistema operativo d'o tuyo ordinador. + +performance-settings-learn-more = Saber-ne mas + +performance-allow-hw-accel = + .label = Usar l'acceleración d'hardware quan sía disponible + .accesskey = r + +performance-limit-content-process-option = Limite de procesado de conteniu + .accesskey = L + +performance-limit-content-process-enabled-desc = Los procesos de conteniu adicional pueden millorar las prestacions quan se fan servir multiples pestanyas, pero tamién usarán mas memoria. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Modificar lo numero de procesos de contenius no ye posible soque con la versión multiproceso de { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Aprender a comprebar si los multiprocesos son activaus</a> + +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (por defecto) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Navegación + +browsing-use-autoscroll = + .label = Usar o desplazamiento automatico + .accesskey = a + +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Usar o desplazamiento suau + .accesskey = d + +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Amostrar un teclau tactil quan siga necesario + .accesskey = t + +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Fer servir siempre as teclas d'o cursor ta navegar endentro d'as pachinas + .accesskey = c + +browsing-search-on-start-typing = + .label = Mirar textos malas que s'escomienza a tecliar + .accesskey = x + +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Activar los controls de video incrustau + .accesskey = A + +browsing-picture-in-picture-learn-more = Saber-ne mas + +browsing-cfr-recommendations = + .label = Recomendar extensions mientres navegas + .accesskey = R +browsing-cfr-features = + .label = Recomendar caracteristicas mientres navegas + .accesskey = c + +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Saber-ne mas + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Configuración de ret + +network-proxy-connection-description = Configurar cómo { -brand-short-name } se connecta con internet. + +network-proxy-connection-learn-more = Saber-ne mas + +network-proxy-connection-settings = + .label = Configuración… + .accesskey = o + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Nuevas finestras y pestanyas + +home-new-windows-tabs-description2 = Triar qué ye lo que se vei quan s'ubre la pachina d'inicio, finestras nuevas y pestanyas nuevas. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Pachina d'inicio y nuevas finestras + +home-newtabs-mode-label = Nuevas pestanyas + +home-restore-defaults = + .label = Restaurar valors per defecto + .accesskey = R + +home-mode-choice-custom = + .label = URL personalizadas… + +home-mode-choice-blank = + .label = Pachina en blanco + +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Apega una URL… + +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Usar pachina actual + *[other] Usar pachinas actuals + } + .accesskey = c + +choose-bookmark = + .label = Usar o marcapachinas… + .accesskey = m + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-search-header = + .label = Busqueda web + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Recomendau per { $provider } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Cómo funciona +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Articlos esponsorizaus + +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Pachinas visitadas +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Marcapachinas +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Descarga mas recient +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Pachinas alzadas en { -pocket-brand-name } + +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Retallos + +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } ringlera + *[other] { $num } ringleras + } + +## Search Section + +search-bar-header = Barra de busqueda +search-bar-hidden = + .label = Fe servir la barra d'adrezas pa buscar y navegar +search-bar-shown = + .label = Anyader la barra de busqueda en a barra de ferramientas + +search-engine-default-header = Motor de busca por defecto +search-engine-default-desc-2 = Este ye lo tuyo motor de busqueda per defecto en a barra d'adrezas y en a barra de busqueda. Puetz cambiar-lo en qualsequier momento. +search-engine-default-private-desc-2 = Triar un motor de busqueda per defecto diferent, nomás pa finestras privadas +search-separate-default-engine = + .label = Fer servir este motor de busqueda en finestras privadas + .accesskey = v + +search-suggestions-header = Sucherencias de busqueda +search-suggestions-desc = Tría cómo amaneixerán las sucherencias d'os motors de busqueda. + +search-suggestions-option = + .label = Dar sucherencia de busca + .accesskey = b + +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Amostrar las sucherencias de busqueda en os resultaus d'a barra d'adrezas + .accesskey = l + + +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Amostrar las sucherencias de busqueda antes de l'hstorial de navegación en os resultasu d'a barra d'adrezas + +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Amostrar las sucherencias de busqueda en as finestras privadas + +search-suggestions-cant-show = No s'amostrarán sucherencias de busca a os resultaus d'a barra d'ubicación porque ha configurau o { -brand-short-name } pa que no recuerde nunca o historial. + +search-one-click-desc = Triga los motors de busqueda alternativos que amaneixerán debaixo d'a barra d'adrezas y la barra de busqueda quan empecipies a tecliar una parola clau. + +search-choose-engine-column = + .label = Motors de busca +search-choose-keyword-column = + .label = Parola clau + +search-restore-default = + .label = Restaurar os motors de busca por defecto + .accesskey = d + +search-remove-engine = + .label = Borrar… + .accesskey = r +search-add-engine = + .label = Anyadir + .accesskey = A + +search-find-more-link = Troba mas motors de busqueda + +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Duplicar a parola clau +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Ha trigau una parola clau que ya emplega "{ $name }". Trigue-ne unatra. +search-keyword-warning-bookmark = Ha trigau una parola clau que ya emplega unatro marcapachinas. Trigue-ne unatra. + +## Containers Section + +containers-header = Pestanyas contenederas +containers-add-button = + .label = Anyader nuevo contenedor + .accesskey = A + +containers-new-tab-check = + .label = Triar un contenedor pa cada pestanya nueva + .accesskey = T + +containers-remove-button = + .label = Borrar + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Leva-te lo web con tu + +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Descargar Firefos pa <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> u bien lo <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> sincronizar con o tuyo dispositivo mobil. + +## Firefox Account - Signed in + + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Cambiar a imachen de perfil + +sync-sign-out = + .label = Zarrar la sesión… + .accesskey = Z + +sync-manage-account = Chestionar la cuenta + .accesskey = t + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } no ye verificau. +sync-signedin-login-failure = Enciete una sesión ta reconnectar { $email } + +## + +sync-resend-verification = + .label = Reninviar la verificación + .accesskey = d + +sync-remove-account = + .label = Borrar la cuenta + .accesskey = o + +sync-sign-in = + .label = Connectar-se + .accesskey = g + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Sincronización: Activada + +prefs-syncing-off = Sincronización: Desactivada + +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Sincronizar agora + .accesskeynotsyncing = N + .labelsyncing = Se ye sincronizando… + +prefs-sync-now-button = + .label = Sincronizar agora + .accesskey = N + +prefs-syncing-button = + .label = Se ye sincronizando… + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-bookmarks = Marcapachinas +sync-currently-syncing-history = Historial +sync-currently-syncing-tabs = Ubrir as pestanyas +sync-currently-syncing-logins-passwords = Inicios de sesión y claus +sync-currently-syncing-addresses = Adrezas +sync-currently-syncing-creditcards = Tarchetas de credito +sync-currently-syncing-addons = Complementos + +sync-change-options = + .label = Cambiar + .accesskey = C + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Tría qué quiers sincronizar + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Alzar cambios + .buttonaccesskeyaccept = A + .buttonlabelextra2 = Desconnectau… + .buttonaccesskeyextra2 = D + +sync-engine-bookmarks = + .label = Marcapachinas + .accesskey = M + +sync-engine-history = + .label = Historial + .accesskey = r + +sync-engine-tabs = + .label = Ubrir las pestanyas + .tooltiptext = Un listau d'o que ye ubierto en totz los dispositivos sincronizaus + .accesskey = T + +sync-engine-logins-passwords = + .label = Inicios de sesión y claus + .tooltiptext = Inicios de sesión y claus que has alzau + .accesskey = I + +sync-engine-addresses = + .label = Adrezas + .tooltiptext = Adrezas postals que has alzadas (nomás pa sobremesa) + .accesskey = e + +sync-engine-creditcards = + .label = Tarchetas de credito + .tooltiptext = Nombres, numeros y calendatas de caducidat (nomás pa sobremesa) + .accesskey = c + +sync-engine-addons = + .label = Complementos + .tooltiptext = Extensions y temas pa lo Firefox de sobremesa + .accesskey = C + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Nombre d'o dispositivo + +sync-device-name-change = + .label = Cambiar lo nombre d'o dispositivo... + .accesskey = b + +sync-device-name-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = n + +sync-device-name-save = + .label = Alzar + .accesskey = z + +sync-connect-another-device = Connectar belatro dispositivo + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Verificación ninviada +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = S'ha ninviau un vinclo de verificación ta { $email } +sync-verification-not-sent-title = No s'ha puesto ninviar a verificación +sync-verification-not-sent-body = No s'ha puesto ninviar una verificación de correu en isto momento, torne a prebar-lo dimpués. + +## Privacy Section + +privacy-header = Privacidat d'o navegador + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Inicios de sesión y claus + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } + +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Demandar alzar usuarios y claus d'os puestos web + .accesskey = r +forms-exceptions = + .label = Excepcions… + .accesskey = x +forms-generate-passwords = + .label = Sucherir y chenerar claus fuertes + .accesskey = u +forms-breach-alerts = + .label = Amostrar alertas sobre claus en puestos relacionaus con filtracions de datos + .accesskey = b +forms-breach-alerts-learn-more-link = Saber-ne mas + +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Autorreplenar usuarios y claus + .accesskey = i +forms-saved-logins = + .label = Inicios de sesión alzaus + .accesskey = I +forms-primary-pw-use = + .label = Fer servir una clau primaria + .accesskey = u +forms-primary-pw-learn-more-link = Saber-ne mas +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Cambiar a clau mayestra… + .accesskey = m +forms-primary-pw-change = + .label = Cambiar a clau primaria… + .accesskey = P +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = Anteriorment clamada «Clau mayestra» + +forms-primary-pw-fips-title = Actualment ye en modo FIPS. FIPS requiere una clau primaria. +forms-master-pw-fips-desc = O cambio de clau ha fallau + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Pa crear una clau primaria, escribe las tuyas credencials d'acceso a Windows. Esto te aduya a protecher la seguranza d'as tuyas cuentas. + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = Crear una clau primaria +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = Historial + +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = Lo { -brand-short-name }: + .accesskey = L + +history-remember-option-all = + .label = remerará l'historial +history-remember-option-never = + .label = no remerará l'historial +history-remember-option-custom = + .label = ferá servir a configuración personalizada de l'historial + +history-remember-description = { -brand-short-name } recordará la tuya navegación, descargas, formularios y historial de busqueda. +history-dontremember-description = O { -brand-short-name } ferá servir a mesma configuración que en a navegación privada, y no remerará garra dato d'o suyo historial entre que navega por a Web. + +history-private-browsing-permanent = + .label = Emplegar siempre o modo de navegación privada + .accesskey = p + +history-remember-browser-option = + .label = Fer acordanza de l'historial de navegación y descargas + .accesskey = r + +history-remember-search-option = + .label = Remerar l'historial de formularios y buscas + .accesskey = f + +history-clear-on-close-option = + .label = Porgar l'historial quan o { -brand-short-name } se zarre + .accesskey = h + +history-clear-on-close-settings = + .label = Configuración… + .accesskey = g + +history-clear-button = + .label = Borrar l'historial… + .accesskey = h + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Cookies y datos de puestos web + +sitedata-total-size-calculating = Calculando los datos d'o puesto y la grandaria d'a caché… + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Las tuyas cookies, datos d'o puesto y caché son usando per agora { $value } { $unit } d'o espacio de disco + +sitedata-learn-more = Saber-ne mas + +sitedata-delete-on-close = + .label = Borrar las cookies y datos d'o puesto quan { -brand-short-name } siga zarrau + .accesskey = c + +sitedata-delete-on-close-private-browsing = En o modo de navegación privada permanent, las cookies y datos de puesto siempre se borrarán en zarrar { -brand-short-name }. + +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Acceptar cookies y datos d'o puesto + .accesskey = A + +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Blocar cookies y datos d'o puesto + .accesskey = B + +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Tipo de conteniu blocau + .accesskey = T + +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Elementos de seguimiento entre puestos +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Cookies de webs no visitaus +sitedata-option-block-all = + .label = Totas las cookies (qualques puestos no funcionarán correctament) + +sitedata-clear = + .label = Borrar los datos… + .accesskey = r + +sitedata-settings = + .label = Chestionar datos… + .accesskey = C + +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Chestionar excepcions… + .accesskey = x + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Barra d'adrezas + +addressbar-suggest = Quan s'use la barra d'adrezas, sucherir + +addressbar-locbar-history-option = + .label = Historial de navegación + .accesskey = H +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Marcapachinas + .accesskey = M +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Ubrir as pestanyas + .accesskey = O +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Puestos mas visitaus + .accesskey = F + +addressbar-suggestions-settings = Cam&biar las preferencias de sucherencias en motors de busca… + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Protección reforzada contra seguimiento + +content-blocking-section-top-level-description = Los elementos de seguimiento te siguen en linia pa replegar información sobre los tuyos habitos de navegación y intereses. { -brand-short-name } bloca muitos d'estes elementos de seguimiento y atros programas maliciosos. + +content-blocking-learn-more = Saber-ne mas + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Standard + .accesskey = d +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Estricto + .accesskey = r +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Personalizau + .accesskey = P + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Equilibrau entre protección y rendimiento. Las pachinas se cargarán normalment. +content-blocking-etp-strict-desc = Mayor protección, pero podría fer que bella pachina u conteniu no funcione bien. +content-blocking-etp-custom-desc = Tría qué elementos de seguimiento y seqüencias de comandos blocar. + +content-blocking-private-windows = Conteniu que fa seguimiento en as finestras privadas +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cookies de seguimiento entre puestos +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Las cookies de seguimiento entre puestos, y aíslar las cookies restants +content-blocking-social-media-trackers = Elementos de seguimiento de retz socials +content-blocking-all-cookies = Totas las cookies +content-blocking-unvisited-cookies = Cookies de puestos no visitaus +content-blocking-all-windows-tracking-content = Conteniu que fa seguimiento en totas las finestras +content-blocking-cryptominers = Criptominers +content-blocking-fingerprinters = Ditaladas dichitals + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +content-blocking-warning-title = Atención! +content-blocking-warning-learn-how = Aprende cómo + +content-blocking-reload-description = Habrás de recargar las tuyas pestanyas pa aplicar estes cambios. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Tornar a cargar totas las pestanyas + .accesskey = r + +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Conteniu de seguimiento + .accesskey = t +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = En totas las finestras + .accesskey = a +content-blocking-option-private = + .label = Nomás en finestras privadas + .accesskey = p +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Cambiar a lista de bloqueyos + +content-blocking-cookies-label = + .label = Cookies + .accesskey = C + +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Mas información + +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Criptominers + .accesskey = C + +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Cheneradors de ditaladas dichitals + .accesskey = d + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Chestionar excepcions… + .accesskey = h + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Permisos + +permissions-location = Puesto +permissions-location-settings = + .label = Achustes… + .accesskey = t + +permissions-xr = Realidat Virtual +permissions-xr-settings = + .label = Configuración… + .accesskey = C + +permissions-camera = Camara +permissions-camera-settings = + .label = Achustes… + .accesskey = t + +permissions-microphone = Microfono +permissions-microphone-settings = + .label = Achustes… + .accesskey = t + +permissions-notification = Notificacions +permissions-notification-settings = + .label = Achustes… + .accesskey = t +permissions-notification-link = Saber-ne mas + +permissions-notification-pause = + .label = Notificacions de pausa dica que { -brand-short-name } se reinicie + .accesskey = n + +permissions-autoplay = Reproducción automatica + +permissions-autoplay-settings = + .label = Configuración… + .accesskey = C + +permissions-block-popups = + .label = Blocar finestras emerchents + .accesskey = B + +permissions-addon-install-warning = + .label = Alvertir-te quan bell puesto web mire d'instalar complementos + .accesskey = v + +permissions-addon-exceptions = + .label = Excepcions… + .accesskey = E + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Replega de datos y uso de { -brand-short-name } + +collection-description = Nos esforzamos pa dar-te opcions y replegar nomás lo que necesitamos pa ofrir y amillorar { -brand-short-name } pa totz. Siempre demandamos permiso antes de recibir información personal. +collection-privacy-notice = Nota sobre privacidat + +collection-health-report-telemetry-disabled = Ya no permites que { -vendor-short-name } obtienga datos tecnicos y d'interacción. Totz los datos anteriors se borrarán en 30 días. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Saber-ne mas + +collection-health-report = + .label = Permitir que { -brand-short-name } ninvie datos tecnicos y d'interacción ta { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Saber-ne mas + +collection-studies = + .label = Permitir que { -brand-short-name } instale y execute estudios +collection-studies-link = Veyer estudios de { -brand-short-name } + +addon-recommendations = + .label = Permite que { -brand-short-name } faga recomendacions d'extensión personalizadas +addon-recommendations-link = Saber-ne mas + +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Lo reporte de datos ye desactivau en esta configuración de programa + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Seguranza + +security-browsing-protection = Protección contra los contenius enganyosos y los programas periglosos + +security-enable-safe-browsing = + .label = Blocar lo conteniu perigloso y malicioso + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Saber-ne mas + +security-block-downloads = + .label = Blocar las descargas periglosas + .accesskey = d + +security-block-uncommon-software = + .label = Alvertir-me sobre software no deseyau u poco común + .accesskey = c + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Certificaus + +certs-enable-ocsp = + .label = Consultar a os servidors respondedors OCSP ta confirmar a valideza actual d'os certificaus + .accesskey = u + +certs-view = + .label = Veyer los certificaus… + .accesskey = C + +certs-devices = + .label = Dispositivos de seguranza… + .accesskey = D + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Modo nomás HTTPS + +httpsonly-description = HTTPS permite una connexión segura, encriptada entre { -brand-short-name } y las pachinas web que vesitas. La mayor parte d'os web funcionan con HTTPS, y si s'activa lo modo Nomás-HTTPS, { -brand-short-name } pasará totas las connexions a HTTPS. + +httpsonly-learn-more = Saber-ne mas + +httpsonly-radio-enabled = + .label = Activar lo modo Nomás-HTTPS en totas las finestras + +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Activar lo modo Nomás-HTTPS nomás en as finestras privadas + +httpsonly-radio-disabled = + .label = No activar lo modo Nomás-HTTPS + +## DoH Section + + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Escritorio +downloads-folder-name = Descargas +choose-download-folder-title = Trigar a carpeta de descargas: diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e6332a8d07 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Definir a pachina d'encieto + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Trigue un marcapachinas ta que sía a suya pachina d'encieto. Si triga una carpeta, totz os marcapachinas d'ixa carpeta s'ubrirán en pestanyas. diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d0c74315d5 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Chestionar las cookies y datos d'o puesto + +site-data-settings-description = Los siguients puestos web almagazenan cookies y datos d'o puesto en o tuyo ordinador. { -brand-short-name } mantién los datos de webs con almagazenamiento persistent dica que los borras, y borra los datos de puestos web con almagazenamiento no persistent quan cal mas espacio. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Mirar en puestos web + .accesskey = S + +site-data-column-host = + .label = Puesto +site-data-column-cookies = + .label = Cookies +site-data-column-storage = + .label = Almagazenamiento +site-data-column-last-used = + .label = Feito servir per zaguer vegada + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (fichero local) + +site-data-remove-selected = + .label = Borrar los seleccionaus + .accesskey = B + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Alzar los cambios + .buttonaccesskeyaccept = A + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (Permanent) + +site-data-remove-all = + .label = Borrar-lo tot + .accesskey = r + +site-data-remove-shown = + .label = Borrar totz los amostraus + .accesskey = r + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Borrar + +site-data-removing-header = Se son borrando las cookies y los datos d'o puesto + +site-data-removing-desc = Borrar las cookies y los datos d'o puesto puede sacar-te de la sesión en bells puestos web. Seguro que quiers fer lo cambio? + +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = La supressión d'as cookies y d'os datos de webs pueden fer-te desconnectar de bella pachina web. Yes seguro que quiers borrar las cookes y los datos d'os webs pa <strong>{ $baseDomain }</strong> ? + +site-data-removing-table = Se van a borrar las cookies y datos d'o puesto d'os siguients puestos web diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb3eac255e --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Excepcions - Traducción + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = No s'ofrirá garra traducción ta las luengas siguients + +translation-languages-column = + .label = Luengas + +translation-languages-button-remove = + .label = Borrar luenga + .accesskey = r + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Borrar todas as luengas + .accesskey = e + +translation-sites-disabled-desc = No s'ofrirá garra traducción en os puestos siguients + +translation-sites-column = + .label = Puestos web + +translation-sites-button-remove = + .label = Eliminar o puesto + .accesskey = s + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Borrar totz os puestos + .accesskey = B + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Zarrar + .buttonaccesskeyaccept = Z diff --git a/l10n-an/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-an/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-an/browser/browser/protections.ftl b/l10n-an/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c4e5637b7 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] Lo { -brand-short-name } ha blocau { $count } elemento de seguimiento en a semana passada + *[other] Lo { -brand-short-name } ha blocau { $count } elementos de seguimiento en a semana passada + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] S'ha blocau <b>{ $count }</b> elemento de seguimiento dende { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] S'ha blocau <b>{ $count }</b> elementos de seguimiento dende { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } sigue blocando elementos de seguimiento en finestras privadas, pero no mantiene un rechistro d'o que se blocó. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Elementos de seguimiento blocaus per { -brand-short-name } esta semana + +protection-report-webpage-title = Panel de proteccions +protection-report-page-content-title = Panel de proteccions +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } puede protecher la suya privacidat entre bastidores mientres navega. Este ye un resumen personalizau d'ixas proteccions, incluyidas las ferramientas pa prener lo control d'a suya seguridat en linia. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } proteche la suya privacidat entre bastidores mientres navega. Este ye un resumen personalizau d'ixas proteccions, incluyidas las ferramientas pa prener lo control d'a suya seguridat en linia. + +protection-report-settings-link = Administrar la suya configuración de privacidat y seguridat + +etp-card-title-always = Protección contra seguimiento amillorada: siempre activa +etp-card-title-custom-not-blocking = Protección contra seguimiento amillorada: desactivada +etp-card-content-description = { -brand-short-name } bloca automaticament a las companyías que le siguen en secreto per la web. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Totas las proteccions son desactivadas. Tríe qué elementos de seguimiento blocar cambiando la configuración de protección de { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Administrar achustes + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Hue + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = La grafica muestra lo numero total de cada tipo de elemento de seguimiento que se blocó esta semana. + +social-tab-title = Elementos de seguimiento de retz socials +social-tab-contant = Los retz socials colocan elementos de seguimiento en atros puestos web pa saber qué fas, veyes y miras en linia. Ixe seguimiento les permite saber muito mas d'o que compartes en os tuyos perfils d'os retz socials. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber mas</a> + +cookie-tab-title = Cookies de seguimiento entre puestos +cookie-tab-content = Estas cookies le siguen de pachina en pachina pa recopilar información sobre la suya vida en linia. Gosan estar las achencias de publicidat y d'analisi las que las configuran. Las cookies de seguimiento entre puestos reduz lo numero de anuncios que le siguen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber mas</a> + +tracker-tab-title = Conteniu de seguimiento +tracker-tab-description = Los puestos web pueden cargar anuncios externos, vídeos y atros contenius con codigo de seguimiento. Lo bloqueyo d'o conteniu de seguimiento puede aduyar a que los puestos se carguen mas rapido, pero ye posible que qualques botons, formularios y campos d'inicio de sesión no funcionen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber mas</a> + +fingerprinter-tab-title = Detectores de ditaladas +fingerprinter-tab-content = Los detectores de ditaladas (fingerprinters) recopilan la configuración d'o tuyo navegador y lo tuyo ordinador pa creyar un perfil tuyo. Usando esta ditalada dichital pueden seguir-te a traviés de diferents puestos web. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber mas</a> + +cryptominer-tab-title = Criptominers +cryptominer-tab-content = Los criptominers utilizan la potencia informatica d'o suyo sistema pa obtener diners dichitals. Los scripts de criptominería acotolan la batería d'o suyo ordinador, lo ralentizan y pueden aumentar la tuya factura d'electricidat. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber mas</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Zarrar + .title = Zarrar + +mobile-app-title = Bloca los elementos de seguimiento de anuncios en mas dispositivos +mobile-app-card-content = Usa lo navegador mobil con protección integrada contra lo seguimiento de anuncios. +mobile-app-links = Lo navegador { -brand-product-name } pa <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> y <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = No tornará a ixuplidar la suya clau +lockwise-header-content-logged-in = Alce y sincronice las suyas claus en totz los suyos dispositivos de traza segura. + + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 clau puede haber estau exposada en una filtración de datos. + *[other] { $count } claus pueden haber estau exposadas en una filtración de datos. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 clau almagazenada de traza segura. + *[other] Las tuyas claus s'algamazenan de traza segura. + } +lockwise-how-it-works-link = Cómo funciona + +monitor-title = Buscar filtracions de datos +monitor-link = Cómo funciona +monitor-header-content-no-account = Consulta { -monitor-brand-name } pa veyer si los tuyos datos amaneixen en garra filtración de datos y recibe alertas sobre nuevas filtracions. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } le advierte si la suya información ha amaneixiu en una filtración de datos conoixida. +monitor-sign-up-link = Suscribir-se a las alertas de filtracions + .title = Suscribir-se a las alertas de filtracions en { -monitor-brand-name } +auto-scan = S'ha escaniau hue automaticament + +monitor-emails-tooltip = + .title = Veyer las adrezas de correu electronico supervisadas en { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Veyer filtracions de datos conoixidas en { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Veyer claus exposadas en { -monitor-brand-short-name } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] adreza electronica supervisada + *[other] adrezas electronicas supervisadas + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] filtración de datos conoixida ha exposau información tuya + *[other] filtracions de datos conoixidas han exposau información tuya + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] filtración de datos conoixida marcada como resuelta + *[other] filtracions de datos conoixidas marcadas como resueltas + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] clau exposada entre totas las filtracions + *[other] claus exposadas entre totas las filtracions + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] clau exposada en filtracions no resueltas + *[other] claus exposadas en filtracions no resueltas + } + +monitor-no-breaches-title = Buenas noticias! +monitor-no-breaches-description = No tiene filtracions conoixidas. Si ixo cambia, #le lo feremos saber. +monitor-view-report-link = Veyer l'informe + .title = Resolver las filtracions en { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Resolver las suyas filtracions +monitor-breaches-unresolved-description = + Dimpués de revisar los detalles sobre una filtración y prener medidas pa protecher + la suya información, puede marcar las filtracions como resueltas. +monitor-manage-breaches-link = Chestionar filtracions + .title = Chestiona filtracions en { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Muit bien! Has resuelto totas las filtracions conoixidas. +monitor-breaches-resolved-description = Si lo tuyo correu amaneix en qualsequier atra filtración, te'n faremos sabedor. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + *[other] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } filtracions marcadas com a resueltas + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% completo + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Gran comienzo! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Sigue asinas! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Quasi rematau! Sigue asinas. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Resuelve la resta de filtracions en { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Resolver filtracions + .title = Resolver filtracions en { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Elementos de seguimiento de retz socials + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } elemento de seguimiento de retz socials ({ $percentage }%) + *[other] { $count } elementos de seguimiento de retz socials ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Cookies de seguimient entre webs + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } cookie de seguimient entre webs ({ $percentage }%) + *[other] { $count } cookies de seguimient entre webs ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Conteniu que fa seguimiento + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } contenius que fa seguimiento ({ $percentage }%) + *[other] { $count } contenius que fa seguimiento ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Ditaladas dichitals + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } ditalada dichital ({ $percentage }%) + *[other] { $count } ditaladas dichitals ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Criptominers + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } Criptominero ({ $percentage }%) + *[other] { $count } Criptominers ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-an/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-an/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dcf5544c9c --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = I hai habiu una error en ninviar l'informe. Torna a intentar-lo mas tarde. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Puesto apanyau? Ninviar informe + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Estricto + .label = Estricto +protections-popup-footer-protection-label-custom = Personalizada + .label = Personalizada +protections-popup-footer-protection-label-standard = Standard + .label = Standard + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Mas información sobre la protección contra seguimiento amillorada +protections-panel-etp-on-header = La protección contra seguimiento amillorada ye habilitada pa este puesto +protections-panel-etp-off-header = La protección contra seguimiento amillorada ye deshabilitada pa este puesto + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Lo puesto no funciona? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Lo puesto no funciona? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Per qué? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Blocar-los puede interferir con elementos en qualques puestos. Sin elementos de seguimiento, qualques botons, formularios y campos d'inicio de sesión podrían no funcionar. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Totz los elementos de seguimiento en este puesto s'han cargau perque las proteccions son desactivadas. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = Blocar-los puede interferir con elementos en qualques puestos. Sin elementos de seguimiento, qualques botons, formularios y campos d'inicio de sesión podrían no funcionar. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = Totz los elementos de seguimiento en este puesto s'han cargau perque las proteccions son desactivadas. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = No s'han detectau elementos de seguimiento conoixius per { -brand-short-name } en esta pachina. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Conteniu de seguimiento +protections-panel-content-blocking-socialblock = Elementos de seguimiento de retz socials +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Criptominers +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Ditaladas dichitals + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Blocau +protections-panel-not-blocking-label = Permitiu +protections-panel-not-found-label = Garra detectau + +## + +protections-panel-settings-label = Achustes de protección +# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl. +protections-panel-protectionsdashboard-label = Panel de proteccions + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Desactiva las proteccions si tiens problemas con: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Campos d'inicio de sesión +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formularios +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Pagos +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Comentarios +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videos +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Ninviar un informe + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Estas cookies te siguen de pachina en pachina pa recopilar información sobre la tuya vida en linia. Gosan estar las achencias de publicidat y d'analisi las que las configuran. +protections-panel-cryptominers = Los criptominers emplegan la potencia informatica d'o tuyo sistema pa obtener diners dichitals. Los scripts de criptominería acotolan la batería d'o tuyo ordinador, lo ralentizan y pueden aumentar la tuya factura d'electricidat. +protections-panel-fingerprinters = Los detectores de ditaladas dichitals recolectan la configuración d'o tuyo navegador y lo tuyo ordinador pa crear lo tuyo perfil. Fende servir este detector de ditaladas seguir-te a traviés de diferents puestos web. +protections-panel-tracking-content = Los puestos web pueden cargar anuncios externos, videos y unatro tipo de conteniu gracias a un codigo de seguimiento. Si blocas lo conteniu de seguimiento, los puestos se cargarán mas rapido, pero puede que qualques botons y formularios deixen de funcionar. +protections-panel-social-media-trackers = Los retz socials plazan elementos de seguimiento en atros puestos web pa seguir lo que fas, lo que veyes y lo que miras en linia. Esto les permite a las companyías de medios socials de saber mas sobre tu, dillá d'o que compartes en os tuyos perfils de retz socials. +protections-panel-description-shim-allowed = Bells elementos de seguimiento marcaus contino s'han desblocau parcialment en esta pachina perque has interactuau con ella. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Saber-ne mas +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Elemento de seguranza parcialment blocau +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Chestionar los achustes de protección + .accesskey = M +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Informar de problemas con un puesto +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Si blocas bell elementos de seguimiento, puede que qualques puestos deixen de funcionar. Si nos informas d'estes problemas, nos aduyarás a amillorar { -brand-short-name }. En ninviar este informe, Mozilla recibirá una URL y información sobre la configuración d'o tuyo navegador. <label data-l10n-name="learn-more">Saber mas</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = Si blocas bell elementos de seguimiento, puede que qualques puestos deixen de funcionar. Si nos informas d'estes problemas, nos aduyarás a amillorar { -brand-short-name }. En ninviar este informe, { -vendor-short-name } recibirá una URL y información sobre la configuración d'o tuyo navegador. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Opcional: describe lo problema +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Opcional: describe lo problema +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Cancelar +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Ninviar reporte + +# Cookie Banner Handling + + +## Protections panel info message + +cfr-protections-panel-header = Navegue sin que le sigan +cfr-protections-panel-body = Alce los suyos datos nomás pa vusté. { -brand-short-name } le proteche de muitos d'os elementos de seguimiento mas comuns que espían lo que fa en linia. +cfr-protections-panel-link-text = Saber mas diff --git a/l10n-an/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-an/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eeae701586 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (y { $tabCount } unatra pestanya) + *[other] { $winTitle } (y { $tabCount } atras pestanyas) + } diff --git a/l10n-an/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-an/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-an/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-an/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..232c7fc2e3 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = Quiers ubrir { -brand-short-name } en modo a preba de fallos? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Ubrir +refresh-profile = + .label = Refrescar o { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = Fe servir este modo especial de { -brand-short-name } pa diagnosticar problemas. Las tuyas extensions y personalizacions se desactivarán temporalment. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Tamién puetz blincar la resolución de problemas y restablir en cuenta { -brand-short-name }. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = O { -brand-short-name } s'ha zarrau de traza inasperada. Talment a causa d'os complementos u atros problemas. Pa mirar de resolver o problema, puede reiniciar en Modo Seguro. diff --git a/l10n-an/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-an/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..04afe83ea4 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Este ye un puesto web enganyoso +safeb-blocked-malware-page-title = Visitar este puesto web puet danyar lo tuyo ordinador +safeb-blocked-unwanted-page-title = Este puesto puede contener programas perchudicials +safeb-blocked-harmful-page-title = Este puesto puede contener malware +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } ha blocau esta pachina ya que puede enganyar-te pa que fagas bella cosa periglosa como instalar software u revelar información personal como claus y tarchetas de credito. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } ha blocau esta pachina perque podría mirar d'instalar software perchudicial que puede rapar u borrar información personal d'o suyo ordinador. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } ha blocau esta pachina perque podría mirar d'enganyar-le pa que instale programas que pueden danyar la tuya experiencia de navegación (per eixemplo, cambiando la tuya pachina d'inicio u amostrando publicidat en os puestos que vesitas). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } ha blocau esta pachina ya que podría mirar d'instalar apps periglosas u rapar u borrar la suya información (per eixemplo, fotos, claus, mensaches u tarchetas de credito). +safeb-palm-advisory-desc = Consello de <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Ir enta zaga +safeb-palm-see-details-label = Veyer los detalles + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = S'ha reportau que <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ye un <a data-l10n-name='error_desc_link'>web enganyosos</a>. Puetz <a data-l10n-name='report_detection'>reportar un problema de detección</a> u <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar lo risgo</a> y ir ta este puesto inseguro. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = S'ha reportau que <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ye un <a data-l10n-name='error_desc_link'>web enganyosos</a>. Puetz <a data-l10n-name='report_detection'>reportar un problema de detección</a>. + +## + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Aprende mas sobre puestos enganyosos y phising en <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Aprende mas sobre la protección contra Phising y Malware de { -brand-short-name }en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = S'ha reportau que <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> contiene <a data-l10n-name='error_desc_link'>software perchudicial</a>. Puetz <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar lo risgo</a> y ir ta este puesto inseguro. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = S'ha reportau que <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> contiene <a data-l10n-name='error_desc_link'>software perchudicial</a>. + +## + +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Aprende mas sobre la protección contra Phising y Malware de { -brand-short-name }en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = S'ha reportau que <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> contiene <a data-l10n-name='error_desc_link'>software perchudicial</a>. Puetz <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar lo risgo</a> y ir ta este puesto inseguro. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = S'ha reportau que <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> contiene <a data-l10n-name='error_desc_link'>software perchudicial</a>. + +## + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Aprende mas sobre lo software perchudicial y no deseyau en <a data-l10n-name='learn_more_link'>Unwanted Software Policy</a>. Aprende mas sobre la protección contra Phising y Malware de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = S'ha reportau que <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> contién una <a data-l10n-name='error_desc_link'>aplicación potencialment perchudicial</a>. Puetz <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar lo risgo</a> y ir ta este puesto inseguro. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = S'ha reportau que <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> contién una <a data-l10n-name='error_desc_link'>aplicación potencialment perchudicial</a>. + +## + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Aprende mas sobre la protección contra Phising y Malware de { -brand-short-name }en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Iste no ye un puesto malicioso… + .accesskey = m diff --git a/l10n-an/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-an/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..80315abd5d --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = Parametros ta la limpieza de l'historial + .style = min-width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +sanitize-dialog-title = + .title = Limpiar l'historial recient + .style = min-width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = Limpiar tot l'historial + .style = min-width: 34em + +clear-data-settings-label = Quan se zarre, { -brand-short-name } habría de borrar-lo tot automaticament + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Rango temporal a limpiar:{ " " } + .accesskey = t + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = A zaguera hora + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = As zagueras dos horas + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = As zagueras quatro horas + +clear-time-duration-value-today = + .label = Hue + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Tot + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Historial + +item-history-and-downloads = + .label = Historial de navegación y descargas + .accesskey = g + +item-cookies = + .label = Cookies + .accesskey = C + +item-active-logins = + .label = Sesions activas + .accesskey = S + +item-cache = + .label = Caché + .accesskey = a + +item-form-search-history = + .label = Formularios y historial de buscas + .accesskey = F + +data-section-label = Datos + +item-offline-apps = + .label = Datos de puestos web sin connexión + .accesskey = t + +sanitize-everything-undo-warning = Ista acción no puede desfer-se. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Limpiar-lo agora + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Escoscando + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Se borrará tot l'historial. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Totz os items seleccionaus serán eliminaus. diff --git a/l10n-an/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-an/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a943e7f568 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Pantallazo + .tooltiptext = Fer un pantallazo + +screenshots-instructions = Arrociega u fes clic en a pachinar pa eslechir una rechión. Preta ESC para cancelar. +screenshots-cancel-button = Cancelar +screenshots-save-visible-button = Alzar la parte visible +screenshots-save-page-button = Alzar la pachina entera +screenshots-download-button = Descargar +screenshots-download-button-tooltip = Descargar foto de pantalla +screenshots-copy-button = Copiar +screenshots-copy-button-tooltip = Copiar la foto de pantalla en o portafuellas + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Vinclo copiau +screenshots-notification-link-copied-details = Lo vinclo a la tuya foto de pantalla ha estau copiau en o portafuellas. Preta { screenshots-meta-key } -V pa apegar. + +screenshots-notification-image-copied-title = Foto copiada +screenshots-notification-image-copied-details = La tuya foto de pantalla ha estau copiada en o portafuellas. Preta { screenshots-meta-key } -V pa apegar. + +screenshots-request-error-title = No funciona. +screenshots-request-error-details = Lo siento! No s'ha puesto alzar la tuya foto de pantalla. Torna a intentar-lo dimpués. + +screenshots-connection-error-title = No podemos connectar con as tuyas fotos de pantalla. +screenshots-connection-error-details = Revisa la tuya connexion. Si te puetz connectar a internet, puet haber-ie un problema temporal con el servicio de { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = No puetz alzar la tuya foto de pantalla porque bi ha un problema con o servicio de { -screenshots-brand-name }. Por favor, tornar-lo a intentar dimpués. + +screenshots-unshootable-page-error-title = No podemos fer foto de pantalla d'esta pachina. +screenshots-unshootable-page-error-details = Esta no ye una pachina web normal, asinas que no en puetz fer una foto de pantalla. + +screenshots-empty-selection-error-title = La selección ye masiau chicota + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } ye desactivau en modo de navegación privada +screenshots-private-window-error-details = Sentimos las molestias. Somos treballando en esta ferramienta pa futuras versions. + +screenshots-generic-error-title = Ola! { -screenshots-brand-name } ha feito rabosa. +screenshots-generic-error-details = No somos seguros de qué ha paasau. Puetz Mirar de prebar-lo atra vez u fer una foto de pantalla d'unatra pachina. + diff --git a/l10n-an/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-an/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-an/browser/browser/search.ftl b/l10n-an/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..51fe55849b --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Error d'instalación +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } no ha puesto instalar o plugin de busca dende "{ $location-url }" porque ya existe un buscador con o mesmo nombre. + +opensearch-error-format-title = Formato invalido +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } no ha puesto instalar lo motor de busca dende: { $location-url } + +opensearch-error-download-title = Error en a descarga +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } no ha puesto descargar o plugin de busca dende: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Ninvia la busca + +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Mirar + +searchbar-icon = + .tooltiptext = Mirar + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + diff --git a/l10n-an/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-an/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6c536725f7 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Establir como fundo d'escritorio + +set-desktop-background-accept = + .label = Establir como fundo d'escritorio + +open-desktop-prefs = + .label = Ubrir as preferencias d'o escritorio + +set-background-preview-unavailable = La previsualización no ye disponible + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Estender + +set-background-color = Color: + +set-background-position = Posición: + +set-background-tile = + .label = Mosaico + +set-background-center = + .label = Centro + +set-background-stretch = + .label = Estirau + +set-background-fill = + .label = Emplir + +set-background-fit = + .label = Achustar diff --git a/l10n-an/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-an/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-an/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-an/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..11fe281d95 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Marcapachinas + +sidebar-menu-history = + .label = Historial + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Pestanyas sincronizadas + +sidebar-menu-close = + .label = Zarrar la barra lateral + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Zarrar a barra lateral diff --git a/l10n-an/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-an/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cb95cf3913 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Ubrir { $count } finestra emerchent blocada… + *[other] Ubrir { $count } finestras emerchents blocadas… + } diff --git a/l10n-an/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-an/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3db7cd8d83 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-trackers-view-empty = No se'n ha detectau garra en este puesto +content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Cookies de seguimiento entre puestos +content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Cookies de tercers +content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Cookies de puestos que no has vesitau +content-blocking-cookies-blocking-all-label = Totas las cookies +content-blocking-cookies-view-first-party-label = Dende este puesto +content-blocking-cookies-view-trackers-label = Cookies de seguimiento entre puestos +content-blocking-cookies-view-third-party-label = Cookies de tercers +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +content-blocking-cookies-view-allowed-label = + .value = Permitiu +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +content-blocking-cookies-view-blocked-label = + .value = Blocau +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +content-blocking-cookies-view-remove-button = + .tooltiptext = Borrar excepción de cookies pa { $domain } +tracking-protection-icon-active = Se son blocando elementos de seguimiento de retz socials, cookies de seguimiento entre puestos y los cheneradors de ditaladas dichitals. +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled = La protección contra seguimiento amillorada ye desactivada pa este puesto. +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected = No s'ha detectau en esta pachina garra elemento de seguimiento conoixiu per { -brand-short-name }. +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + +# Header of the Protections Panel. +protections-header = Proteccions pa { $host } + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +protections-blocking-fingerprinters = + .title = Detectors de ditaladas dichitals blocaus +protections-blocking-cryptominers = + .title = Criptominers blocaus +protections-blocking-cookies-trackers = + .title = Cookies de seguimiento entre puestos blocadas +protections-blocking-cookies-third-party = + .title = Cookies de tercers blocadas +protections-blocking-cookies-all = + .title = Totas las cookies blocadas +protections-blocking-cookies-unvisited = + .title = Cookies de puestos que no has vesitau blocadas +protections-blocking-tracking-content = + .title = Contenius que fan seguimiento blocaus +protections-blocking-social-media-trackers = + .title = Elementos de seguimiento de retz socials blocaus +protections-not-blocking-fingerprinters = + .title = No se blocan los cheneradors de ditaladas dichitals +protections-not-blocking-cryptominers = + .title = No se blocan los criptominers +protections-not-blocking-cookies-third-party = + .title = No se blocan las cookies de tercers +protections-not-blocking-cookies-all = + .title = No se blocan cookies +protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies = + .title = No se blocan las cookies de seguimiento entre puestos +protections-not-blocking-tracking-content = + .title = No se bloca lo conteniu que fa seguimiento +protections-not-blocking-social-media-trackers = + .title = No se blocan los elementos de seguimiento en retz socials + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# In its tooltip, we show the date when we started counting this number. +protections-footer-blocked-tracker-counter = + { $trackerCount -> + [one] { $trackerCount } blocau + *[other] { $trackerCount } blocaus + } + .tooltiptext = Dende { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") } +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter; +# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available. +protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip = + { $trackerCount -> + [one] { $trackerCount } blocau + *[other] { $trackerCount } blocaus + } +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019" +protections-milestone = + { $trackerCount -> + [one] { -brand-short-name } ha blocau { $trackerCount } elemento de seguimiento dende { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + *[other] { -brand-short-name } ha blocau { $trackerCount } elementos de seguimiento dende { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + } diff --git a/l10n-an/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-an/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-an/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-an/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-an/browser/browser/sync.ftl b/l10n-an/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e6cad5c3c6 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Sincronizando… + +sync-disconnect-dialog-title2 = Desconnectar? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } deixará de sincronizar-se con la tuya cuenta, pero no borrará garra dato de navegación d'este dispositivo. +sync-disconnect-dialog-button = Desconnectar + +fxa-signout-dialog2-title = Quiers zarrar la sesión de { -fxaccount-brand-name }? +fxa-signout-dialog-body = Los datos sincronizaus se quedarán en a tuya cuenta. +fxa-signout-dialog2-button = Zarrar la sesión +fxa-signout-dialog2-checkbox = Borrar datos d'este dispositivo (claus, historial, marcapachinas, etc.). + +fxa-menu-sync-settings = + .label = Achustes de sincronización +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Activar sincronización +fxa-menu-turn-on-sync-default = Activar sincronización + +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Connectar belatro dispositivo… +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +fxa-menu-send-tab-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ninviar pestanya ta lo dispostivo + *[other] Ninviar { $tabCount } pestanyas ta lo dispositivo + } + +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Sincronizando dispositivos… + +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Ninviar a l'inte una pestanya ta qualsequier dispositivo en que tiens una sesión. + +fxa-menu-sign-out = + .label = Zarrar la sesión… diff --git a/l10n-an/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-an/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8470b8bf18 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Pestanyas sincronizadas +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Quiere veyer aquí las pestanyas d'os atros dispositivos? +synced-tabs-sidebar-intro = Veyer una lista d'as pestanyas d'os atros dispositivos. +synced-tabs-sidebar-unverified = Fa falta verificar lo tuyo conto. +synced-tabs-sidebar-notabs = No i hai garra pestanya ubierta +synced-tabs-sidebar-open-settings = Ubrir achustes de sincronización +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Activar la sincronización de pestanyas pa veyer una lista de pestanyas dende los atros dispositivos. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Connectar belatro dispositivo +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Mirar pestanyas sincronizadas + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Ubrir + .accesskey = U + +## + +synced-tabs-context-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Ubrir-lo tot en pestanyas + .accesskey = U +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Chestionar los dispositivos… + .accesskey = d +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Sincronizar agora + .accesskey = z +synced-tabs-fxa-sign-in = Inicar la sesión pa sincronizar +synced-tabs-turn-on-sync = Activar la sincronización diff --git a/l10n-an/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-an/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3627d387ae --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Nueva pestanya + .accesskey = N +reload-tab = + .label = Tornar a cargar a pestanya + .accesskey = g +select-all-tabs = + .label = Triar totas las pestanyas + .accesskey = T +tab-context-play-tab = + .label = Reproduce la pestanya + .accesskey = l +tab-context-play-tabs = + .label = Reproducir prestanyas + .accesskey = c +duplicate-tab = + .label = Duplicar la pestanya + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = Duplicar pestanyas + .accesskey = D +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Zarrar pestanyas a la zurda + .accesskey = z +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Zarrar as pestanyas d'a dreita + .accesskey = a +close-other-tabs = + .label = Zarrar as atras pestanyas + .accesskey = Z +reload-tabs = + .label = Recargar pestanyas + .accesskey = R +pin-tab = + .label = Clavar a pestanya + .accesskey = C +unpin-tab = + .label = Desclavar a pestanya + .accesskey = D +pin-selected-tabs = + .label = Clavar pestanyas + .accesskey = C +unpin-selected-tabs = + .label = Desclavar las pestanyas + .accesskey = s +bookmark-selected-tabs = + .label = Anyadir las pestanyas a marcapachinas… + .accesskey = m +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Ubrir en nueva pestanya de contenedor + .accesskey = e +move-to-start = + .label = Ir ta l'inicio + .accesskey = i +move-to-end = + .label = Ir ta la fin + .accesskey = f +move-to-new-window = + .label = Mover ta una finestra nueva + .accesskey = v +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Zarrar multiples pestanyas + .accesskey = m +tab-context-share-url = + .label = Compartir + .accesskey = t + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Tornar a ubrir la pestanya zarrada + *[other] Tornar a ubrir las pestanyas zarradas + } + .accesskey = o +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Zarra la pestanya + *[other] Zarra { $tabCount } pestanyes + } + .accesskey = c +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Mover pestanya + [one] Mover la pestanya + *[other] Mover las pestanyas + } + .accesskey = v + +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ninviar pestanya ta lo dispostivo + *[other] Ninviar { $tabCount } pestanyas ta lo dispositivo + } + .accesskey = n diff --git a/l10n-an/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-an/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ca3d52a7b3 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,130 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Nueva pestanya + +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Zarrar a pestanya +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Zarrar + +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Zarrar la pestanya + *[other] Zarrar { $tabCount } pestanyas + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Silenciar la pestanya ({ $shortcut }) + *[other] Silenciar { $tabCount } pestanyas ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] No silenciar la pestanya ({ $shortcut }) + *[other] No silenciar { $tabCount } pestanyas ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Silenciar la pestanya + *[other] Silenciar { $tabCount } pestanyas + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] No silenciar la pestanya + *[other] No silenciar { $tabCount } pestanyas + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Reproducir la pestanya + *[other] Reproducir { $tabCount } pestanyas + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Zarrar as pestanyas + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Confirmación d'obridura +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Ye en momentos d'ubrir { $tabCount } pestanyas. Isto podría enlentir { -brand-short-name } entre que se cargan as pachinas. Ye seguro que quiere continar? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Ubrir as pestanyas +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Alvertir-me quan ubrir multiples pestanyas pueda enlentir { -brand-short-name } + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Navegación con cursor +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = En pretar a tecla F7, s'activa u desactiva o modo de navegación con cursor. Esta caracteristica mete un cursor mobil en as pachinas web, permitindo a selección de texto con o teclau. Quiere activar o modo de navegación con cursor? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = No me tornes a amostrar esta finestra de dialogo. + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Permite que las notificacions como esta de { $domain } te leven ta la suya pestanya + +tabbrowser-customizemode-tab-title = Personalizar lo { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Silenciar a pestanya + .accesskey = S +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Meter son en a pestanya + .accesskey = s +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Silenciar pestanyas + .accesskey = S +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Activar audio en as pestanyas + .accesskey = y + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = Listar as { $tabCount } pestanyas + +## Tab manager menu buttons + diff --git a/l10n-an/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-an/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-an/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-an/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..30f3126d06 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Nueva finestra + .accesskey = u +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Recargar la pestanya triada + .accesskey = R +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Recargar las pestanyas triadas + .accesskey = R +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Meter en marcapachinas la pestanya triada + .accesskey = t +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Meter en marcapachinas la pestanya triada + .accesskey = t +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Triar totas las pestanyas + .accesskey = S +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Tornar a ubrir la pestanya zarrada + *[other] Tornar a ubrir las pestanyas zarradas + } + .accesskey = o + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Chestionar extensión + .accesskey = E +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Borrar extensión + .accesskey = B + +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Informar sobre extensión + .accesskey = o + +# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and +# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different +# access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Penchar en o menú de sobreiximiento + .accesskey = P +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Amagar lo botón quan siga vueda + .accesskey = A +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Eliminar d'a barra de ferramientas + .accesskey = E +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Personalizar… + .accesskey = P +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Personalizar la barra de ferramientas… + .accesskey = P + +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Amostrar siempre + .accesskey = A +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = No amostrar nunca + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Amostrar nomás en una pestanya nueva + .accesskey = o + +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Amostrar atras pestanyas + .accesskey = y + +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Barra de menús + .accesskey = m diff --git a/l10n-an/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-an/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a7b9779ca --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Enta zaga +forward = Enta debant +reload = Recargar +home = Inicio +fullscreen = Pantalla completa +touchbar-fullscreen-exit = Salir d'a pantalla completa +find = Mirar +new-tab = Pestanya nueva +add-bookmark = Anyadir un marcapachinas +reader-view = Vista de lectura +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Mirar u escribir adreza +share = Compartir +close-window = Zarrar la finestra +open-sidebar = Barras laterals + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Mirar alcorces +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Mirar en: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Marcapachinas +search-history = Historial +search-opentabs = Ubrir las pestanyas +search-tags = Etiquetas +search-titles = Titols + +## + diff --git a/l10n-an/browser/browser/translations.ftl b/l10n-an/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-an/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-an/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-an/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-an/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-an/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-an/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-an/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-an/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c97a7f3b1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,196 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtc-indicator-title = Indicador de compartición de { -brand-short-name } +webrtc-indicator-window = + .title = Indicador de compartición de { -brand-short-name } + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = camara +webrtc-item-microphone = microfono +webrtc-item-audio-capture = audio d'a pestanya +webrtc-item-application = aplicación +webrtc-item-screen = pantalla +webrtc-item-window = finestra +webrtc-item-browser = pestanya + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Orichen desconoixiu + +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Pestanyas que comparten dispositivos + .accesskey = d + +webrtc-sharing-window = Yes compartindo unatra finestra d'aplicación. +webrtc-sharing-browser-window = Yes compartindo { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Yes compartindo la pantalla completa. +webrtc-stop-sharing-button = Deixar de compartir +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Amortar lo microfono. +webrtc-microphone-muted = + .title = Enchegar lo microfono. +webrtc-camera-unmuted = + .title = Amortar la camara +webrtc-camera-muted = + .title = Enchegar la camara +webrtc-minimize = + .title = Minimizar l'indicador + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +# This string will display as a tooltip on supported systems where we show +# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. +webrtc-camera-system-menu = + .label = Yes compartindo la tuya camara. Fe clic pa controlar la suya compartición. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Yes compartindo lo tuyo microfono. Fe clic pa controlar la suya compartición. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Yes compartindo la tuya finestra u una pantalla. Fe clic pa controlar la suya compartición. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Ye compartindo a suya camara y microfono. Faga clic ta controlar a compartición. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Ye compartindo a suya camara. Faga clic ta controlar a compartición. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Ye compartindo o suyo microfono. Faga clic ta controlar a compartición. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Se ye compartindo una aplicación. Faiga clic ta controlar a compartición. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Ye compartindo a suya pantalla. Faga clic ta controlar a compartición. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Ye compartindo una finestra. Faga clic ta controlar a compartición. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Se ye compartindo una pestanya. Faga clic ta controlar a compartición. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Controlar compartición +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Controlar la compartición en "{ $streamTitle }" + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Ye compartindo la camara con “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ye compartindo a camara con { $tabCount } pestanya + *[other] Ye compartindo a camara con { $tabCount } pestanyas + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Ye compartindo lo microfono con “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ye compartindo o microfono con { $tabCount } pestanya + *[other] Ye compartindo a camara con { $tabCount } pestanyas + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Ye compartindo una Aplicación con "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Compartir una Aplicación con { $tabCount } pestanya + *[other] Compartir Aplicacions con { $tabCount } pestanyas + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Ye compartindo a pantalla con "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ye compartindo a pantalla con { $tabCount } pestanya + *[other] Ye compartindo a camara con { $tabCount } pestanyas + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Ye compartindo una finestra con "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ye compartindo una finestra con { $tabCount } pestanya + *[other] Ye compartindo a camara con { $tabCount } pestanyas + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Ye compartindo una pestanya con "{ $streamTitle }" +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ye compartindo una Pestanya con { $tabCount } pestanya + *[other] Ye compartindo Pestanyas con { $tabCount } pestanyas + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + + +## + +webrtc-share-screen-learn-more = Saber-ne mas +webrtc-pick-window-or-screen = Triar finestra u pantalla +webrtc-share-entire-screen = Pantalla completa +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Pantalla { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } finestra) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } finestras) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Permitir + .accesskey = P + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Recordar ista decisión + +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } no puede permitir l'acceso permanent a la suya pantalla. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } no puede acceder de traza permanent a l'audio de garra pestanya sin demandar-le antes con quí lo quiere compartir. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = La suya connexión a iste puesto no ye segura. Pa protecher-le, { -brand-short-name } nomás permitirá l'acceso en ista sesión. |