diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
commit | 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch) | |
tree | a68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/dsb/localization | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip |
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/dsb/localization')
212 files changed, 16812 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/branding/brand.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/branding/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..edc805ca3b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/branding/brand.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Thunderbird Brand +## +## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +-brand-shorter-name = Thunderbird +-brand-short-name = Thunderbird +-brand-full-name = Mozilla Thunderbird +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.). +-brand-product-name = Thunderbird +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Mozilla Thunderbird a loga programa Thunderbird su wikowe marki załožby Mozilla Foundation. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/browser/appExtensionFields.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..26244e3b23 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Systemowa drastwa – awtomatiska +extension-default-theme-description = Nastajenje źěłowego systema za tłocaški, menije a wokna wužywaś. + +extension-thunderbird-compact-light-name = Swětły +extension-thunderbird-compact-light-description = Drastwa ze zwobraznjenim w swětłej barwje. + +extension-thunderbird-compact-dark-name = Śamny +extension-thunderbird-compact-dark-description = Drastwa ze zwobraznjenim w śamnej barwje. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/browser/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9ada8da73a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-profiler-brand-name = Firefox Profiler diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/browser/components/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/browser/components/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e7239a84d8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/browser/components/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Pógódnośony z { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } z 5 diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/browser/components/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..105df8045e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Dalšne informacije diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-context-menus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9a57b2e854 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-context-menus.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +list-calendar-context-reload-menuitem = + .label = Synchronizěrowaś + .accesskey = S +calendar-item-context-menu-modify-menuitem = + .label = Wobźěłaś + .accesskey = b diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-delete-prompt.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f350d90228 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-delete-prompt.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-delete-event-prompt-title = + { $count -> + [one] Tšojenje wulašowaś + [two] Tšojeni wulašowaś + [few] Tšojenja wulašowaś + *[other] Tšojenja wulašowaś + } +calendar-delete-event-prompt-message = + { $count -> + [one] Cośo napšawdu toś to tšojenje wulašowaś? + [two] Cośo napšawdu toś tej { $count } tšojeni wulašowaś? + [few] Cośo napšawdu toś te { $count } tšojenja wulašowaś? + *[other] Cośo napšawdu toś te { $count } tšojenjow wulašowaś? + } +calendar-delete-task-prompt-title = + { $count -> + [one] Nadawk wulašowaś + [two] Nadawka wulašowaś + [few] Nadawki wulašowaś + *[other] Nadawki wulašowaś + } +calendar-delete-task-prompt-message = + { $count -> + [one] Cośo napšawdu toś ten nadawk wulašowaś? + [two] Cośo napšawdu toś tej { $count } nadawka wulašowaś? + [few] Cośo napšawdu toś te { $count } nadawki wulašowaś? + *[other] Cośo napšawdu toś te { $count } nadawkow wulašowaś? + } +calendar-delete-item-prompt-title = + { $count -> + [one] Zapisk lašowaś + [two] Zapiska lašowaś + [few] Zapiski lašowaś + *[other] Zapiski lašowaś + } +calendar-delete-item-prompt-message = + { $count -> + [one] Cośo napšawdu toś ten zapisk wulašowaś? + [two] Cośo napšawdu toś tej { $count } zapiska wulašowaś? + [few] Cośo napšawdu toś te { $count } zapiski wulašowaś? + *[other] Cośo napšawdu toś te { $count } zapiskow wulašowaś? + } +calendar-delete-prompt-disable-message = Wěcej se njepšašaś. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-editable-item.ftl new file mode 100644 index 0000000000..99ecab1309 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-editable-item.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-editable-item-privacy-icon-private = + .alt = Priwatnosć: Priwatne tšojenje +calendar-editable-item-privacy-icon-confidential = + .alt = Priwatnosć: Jano cas a datum pokazaś +calendar-editable-item-recurrence = + .alt = Wóspjetowanje +calendar-editable-item-recurrence-exception = + .alt = Wóspjetowańske wuwześe +calendar-editable-item-todo-icon-task = + .alt = Nadawk +calendar-editable-item-todo-icon-completed-task = + .alt = Dokóńcony nadawk +calendar-editable-item-multiday-event-icon-start = + .alt = Wěcejdnjowne tšojenje se zachopina +calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue = + .alt = Wěcejdnjowne tšojenje trajo +calendar-editable-item-multiday-event-icon-end = + .alt = Wěcejdnjowne tšojenje se kóńcy +calendar-editable-item-reminder-icon-alarm = + .alt = Dopominańske warnowanje jo planowane +calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm = + .alt = Dopominańske warnowanje jo planowane, ale tuchylu pódtłocone +calendar-editable-item-reminder-icon-email = + .alt = Dopominaśska mejlka jo planowana +calendar-editable-item-reminder-icon-audio = + .alt = Dopominańske awdiowarnowanje jo planowane diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..164bcc1740 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-reminder-icon-display = + .alt = Warnowanje pokazaś +calendar-event-reminder-icon-email = + .alt = Mejlku pósłaś +calendar-event-reminder-icon-audio = + .alt = Awdiowarnowanje wótgraś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-event-listing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed2cad7fca --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-event-listing.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-listing-close = + .tooltiptext = Pytanje tšojenjow a lisćinu tšojenjow zacyniś + +## Listing columns + +calendar-event-listing-column-calendar-name = + .label = Mě kalendera + .tooltiptext = Pó mjenju kalendera sortěrowaś +calendar-event-listing-column-category = + .label = Kategorija + .tooltiptext = Pó kategoriji sortěrowaś +# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task +# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed. +calendar-event-listing-column-completed = + .label = Dokóńcone + .tooltiptext = Pó dokóńcenju sortěrowaś +calendar-event-listing-column-completed-date = + .label = Dokóńcone + .tooltiptext = Pó datumje dokóńcenja +calendar-event-listing-column-due-date = + .label = Termin + .tooltiptext = Pó terminje sortěrowaś +calendar-event-listing-column-end-date = + .label = Kóńc + .tooltiptext = Pó kóńcnem datumje sortěrowaś +calendar-event-listing-column-location = + .label = Městno + .tooltiptext = Pó městnje sortěrowaś +calendar-event-listing-column-percent-complete = + .label = % dokóńcone + .tooltiptext = Pó % dokóńcone sortěrowaś +calendar-event-listing-column-priority = + .label = Priorita + .tooltiptext = Pó prioriśe sortěrowaś +calendar-event-listing-column-start-date = + .label = Zachopjeńk + .tooltiptext = Pó zachopnem datumje sortěrowaś +calendar-event-listing-column-status = + .label = Status + .tooltiptext = Pó statusu sortěrowaś +calendar-event-listing-column-time-until-due = + .label = Termin + .tooltiptext = Pó casu trěbnego dokóńcenja sortěrowaś +calendar-event-listing-column-title = + .label = Titel + .tooltiptext = Pó titelu sortěrowaś + +## Interval dropdown options + +calendar-event-listing-interval-calendar-month = + .label = Tšojenja w toś tom kalenderowem mjasecu +calendar-event-listing-interval-current-view = + .label = Tšojenja w aktualnem naglěźe +calendar-event-listing-interval-next-7-days = + .label = Tšojenja pśiducych 7 dnjow +calendar-event-listing-interval-next-14-days = + .label = Tšojenja pśiducych 14 dnjow +calendar-event-listing-interval-next-31-days = + .label = Tšojenja pśiducych 31 dnjow +calendar-event-listing-interval-next-6-months = + .label = Tšojenja pśiducych 6 mjasecow +calendar-event-listing-interval-next-12-months = + .label = Tšojenja pśiducych 12 mjasecow +calendar-event-listing-interval-selected-day = + .label = Tuchylu wubrany źeń +calendar-event-listing-interval-today = + .label = Źinsajšne tšojenja diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a158a98ce --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-ics-file-window-2 = + .title = Tšojenja a nadawki kalendarja importěrowaś +calendar-ics-file-window-title = Tšojenja a nadawki kalendarja importěrowaś +calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Tšojenje importěrowaś +calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Nadawk importěrowaś +calendar-ics-file-dialog-2 = + .buttonlabelaccept = Wšykne importěrowaś +calendar-ics-file-accept-button-ok-label = W pórěźe +calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Zacyniś +calendar-ics-file-dialog-message-2 = Z dataje importěrowaś: +calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Do kalendarja importěrowaś: +calendar-ics-file-dialog-items-loading-message = + .value = Zapiski se cytaju… +calendar-ics-file-dialog-search-input = + .placeholder = Zapiski filtrowaś… +calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending = + .label = Pó startowem datumje sortěrowaś (stupajucy) +calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending = + .label = Pó startowem datumje sortěrowaś (wóstupujucy) +# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending = + .label = Pó titelu sortěrowaś (A > Z) +# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending = + .label = Pó titelu sortěrowaś (Z > A) +calendar-ics-file-dialog-progress-message = Importěrujo se… +calendar-ics-file-import-success = Wuspěšnje importěrowany! +calendar-ics-file-import-error = Zmólka jo se nastała a importěrowanje njejo se raźiło. +calendar-ics-file-import-complete = Importěrowanje dokóńćone. +calendar-ics-file-import-duplicates = + { $duplicatesCount -> + [one] { $duplicatesCount } zapisk jo se ignorěrował, dokulaž južo w celowem kalendarje eksistěrujo. + [two] { $duplicatesCount } zapiska stej se ignorěrowałej, dokulaž južo w celowem kalendarje eksistěrujotej. + [few] { $duplicatesCount } zapiski su se ignorěrowali, dokulaž južo w celowem kalendarje eksistěruju. + *[other] { $duplicatesCount } zapiskow jo se ignorěrowało, dokulaž južo w celowem kalendarje eksistěrujo. + } +calendar-ics-file-import-errors = + { $errorsCount -> + [one] { $errorsCount } zapisk njedajo se importěrować. Glědajśo do zmólkoweje konsole za drobnostki. + [two] { $errorsCount } zapiska njedajotej se importěrować. Glědajśo do zmólkoweje konsole za drobnostki. + [few] { $errorsCount } zapiski njedaju se importěrować. Glědajśo do zmólkoweje konsole za drobnostki. + *[other] { $errorsCount } zapiskow njedajo se importěrować. Glědajśo do zmólkoweje konsole za drobnostki. + } +calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Njedaju kalendarje, kótarež mógu tšojenja abo nadawki importěrowaś. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-invitation-panel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0a58efeb75 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-invitation-panel.ftl @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that created the original invitation. +calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } jo was pśepšosył do: +calendar-invitation-panel-status-new = Maśo pšepšosenje na toś to tšojenje. +calendar-invitation-panel-status-processed = Toś to tšojenje jo se južo pśidało wašomu kalendarjoju. +calendar-invitation-panel-status-updateminor = Toś ta powěsć aktualizaciju za toś to tšojenje wopśimujo. +calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Toś ta powěsć aktualizaciju za toś to tšojenje wopśimujo. Wy měł swóje wobźělenje znowego wobkšuśiś. +calendar-invitation-panel-status-cancelled = Toś ta powěsć wótgronjenje za toś to tšojenje wopśimujo. +calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Toś ta powěsć wótgronjenje za tšojenje wopśimujo, kótarež we wašom kalendarju njejo. +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation. +calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } jo pśetergnuł: +# Variables: +# $summary (String) - A short summary or title of the event. +calendar-invitation-panel-title = { $summary } +calendar-invitation-panel-action-button = Składowaś +calendar-invitation-panel-view-button = Naglěd +calendar-invitation-panel-update-button = Aktualizěrowaś +calendar-invitation-panel-delete-button = Lašowaś +calendar-invitation-panel-accept-button = Jo +calendar-invitation-panel-decline-button = Ně +calendar-invitation-panel-tentative-button = Snaź +calendar-invitation-panel-reply-status = * Hyšći njejsćo rozsuźił abo wótegronił +calendar-invitation-panel-more-button = Wěcej +calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy = + .label = Kopiju składowaś +calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes = + .label = Změny pokazaś +calendar-invitation-panel-prop-title-when = Gdy: +calendar-invitation-panel-prop-title-location = Městno: +# Variables: +# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date. +# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022. +calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date } +# Variables: +# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle. +# $timezone (String) - The timezone info for the datetime. +calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone }) +# Example: Friday, September 16, 2022 +# Variables: +# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on. +calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate } +# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023 +# Variables: +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $startYear (String) - The year the interval starts. +# $endMonth (String) - The month the interval ends. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $endYear (String) - The year the interval ends. +calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay }. { $startMonth } { $startYear } – { $endDay }. { $endMonth } { $endYear } +# Example: September 16 – 20, 2022 +# Variables: +# $month (String) - The month the interval is in. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay }.–{ $endDay }. { $month } { $year } +# Example: September 16 – October 20, 2022 +# Variables: +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endMonth (String) - The month the interval ends. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay }. { $startMonth } – { $endDay }. { $endMonth } { $year } +# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b>–<b>{ $endTime }</b> { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $endDate (String) - The date the interval ends. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone } +calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Wóspjetowanja: +calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Wobźělniki: +calendar-invitation-panel-prop-title-description = Wopisanje: +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } jo +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } ně +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } snaź +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } bźez wótegrona +# Variables: +# $count (Number) - The total number of attendees. +calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } wobźělnikow +calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Pśidanki: +calendar-invitation-change-indicator-removed = Wótwónoźony +calendar-invitation-change-indicator-added = Nowy +calendar-invitation-change-indicator-modified = Změnjony diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1883c6bc29 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted = + .alt = Tuchylu akceptěrowany +calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined = + .alt = Tuchylu wótpokazany +calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action = + .alt = Tuchylu njerozsuźony diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1550b2e05e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-itip-identity-dialog-title = Njepśepšosony? +calendar-itip-identity-warning = Hyšći njejsćo na góstnej lisćinje. +calendar-itip-identity-label = Wótegroniś ako: +calendar-itip-identity-label-none = Toś to tšojenje zwězaś z: diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-print.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fbb698f2c5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-print.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-print-layout-label = Wugótowanje +calendar-print-layout-list = Lisćina +calendar-print-layout-month-grid = Mjasecny pśeglěd +calendar-print-layout-week-planner = Tyźeńske planowanje +calendar-print-filter-label = Śišćański wobceŕk +calendar-print-filter-events = Tšojenja +calendar-print-filter-tasks = Nadawki +calendar-print-filter-completedtasks = Dokóńcone nadawki +calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Nadawki bźez termina +calendar-print-range-from = Wót +calendar-print-range-to = Komu +calendar-print-back-button = Slědk +calendar-print-next-button = Dalej diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a4db45ff8b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-recurrence-preview-label = Pśeglěd +calendar-recurrence-next = Pśiducy mjasec +calendar-recurrence-previous = Pjerwjejšny mjasec +calendar-recurrence-today = Źinsa diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-summary-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..84d33935f7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-summary-dialog.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-summary-dialog-edit-button = + .label = Wobźěłaś + .accesskey = b +calendar-summary-dialog-edit-menu-button = + .label = Wobźěłaś +edit-button-context-menu-this-occurrence = + .label = Jano toś to wustupowanje wobźěłaś + .accesskey = J +edit-button-context-menu-all-occurrences = + .label = Wšykne wustupowanja wobźěłaś + .accesskey = W +description-context-menu-copy-link-text = + .label = Wótkazowy tekst kopěrowaś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8fbe9d6864 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-uri-redirect-window = + .title = URI-dalejpósrědnjenje kalendarja +calendar-uri-redirect-window-title = URI-dalejpósrědnjenje kalendarja +calendar-uri-redirect-description = + Serwer URI za kalendaŕ „{ $calendarName }“ dalej pósrědnja. + Dalejpósrědnjenje akceptěrowaś a nowy URI za toś ten kalendaŕ wužywaś? +calendar-uri-redirect-original-uri-label = Aktualny URI: +calendar-uri-redirect-target-uri-label = K nowemu URI dalej pósrědniś: diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-widgets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..110f4368d8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/calendar-widgets.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-deactivated-notification-events = Wšykne kalendarje su tuchylu znjemóžnjone. Zmóžniśo eksistěrujucy kalendaŕ abo pśidajśo nowy, aby tšojenja napórał a wobźěłał. +calendar-deactivated-notification-tasks = Wšykne kalendarje su tuchylu znjemóžnjone. Zmóžniśo eksistěrujucy kalendaŕ abo pśidajśo nowy, aby nadawki napórał a wobźěłał. +calendar-notifications-label = Powěźeńki za pśichodne tšojenja pokazaś +calendar-add-notification-button = + .label = Powěźeńku pśidaś + +## Side panel + +calendar-list-header = Kalendarje +# Variables: +# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user +calendar-no-reminders-tooltip = + .title = Kalendaŕ { $calendarName } jo něnto nimy +calendar-enable-button = Zmóžniś +# Variables: +# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user +calendar-list-item-context-button = + .title = Nastajenja kalendarja { $calendarName } +calendar-import-new-calendar = Nowy kalender… + .title = Nowy kalendaŕ napóraś abo aboněrowaś +calendar-refresh-calendars = + .title = Wšykne kalendarje znowego zacytaś a změny synchronizěrowaś +calendar-new-event-primary-button = Nowe tšojenje +calendar-new-task-primary-button = Nowy nadawk + +## Calendar navigation + +calendar-nav-button-prev-tooltip-day = + .title = Pjerwjejšny źeń + .accesskey = r +calendar-nav-button-prev-tooltip-week = + .title = Pjerwjejšny tyźeń + .accesskey = t +calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek = + .title = Pjerwjejšny tyźeń + .accesskey = t +calendar-nav-button-prev-tooltip-month = + .title = Pjerwjejšny mjasec + .accesskey = m +calendar-nav-button-prev-tooltip-year = + .title = Pjerwjejšne lěto + .accesskey = r +calendar-nav-button-next-tooltip-day = + .title = Pśiducy źeń + .accesskey = d +calendar-nav-button-next-tooltip-week = + .title = Pśiducy tyźeń + .accesskey = i +calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek = + .title = Pśiducy tyźeń + .accesskey = i +calendar-nav-button-next-tooltip-month = + .title = Pśiducy mjasec + .accesskey = u +calendar-nav-button-next-tooltip-year = + .title = Pśiduce lěto + .accesskey = u +calendar-today-button-tooltip = + .title = K źinsajšnemu +calendar-view-toggle-day = Źeń + .title = Dnjowy naglěd wužywaś +calendar-view-toggle-week = Tyźeń + .title = Tyźeński naglěd wužywaś +calendar-view-toggle-multiweek = Wěcejtyźeń + .title = Wěcejtyźeński naglěd wužywaś +calendar-view-toggle-month = Mjasec + .title = Mjasecny naglěd wužywaś + +## Menu on calendar control bar + +calendar-control-bar-menu-button = + .title = Nastajenja wugótowanja kalendarja +calendar-find-events-menu-option = + .label = Wobceŕk pytanja tšojenjow +calendar-hide-weekends-option = + .label = Jano źěłowe dny +calendar-define-workweek-option = + .label = Źěłowe dny definěrowaś +calendar-show-tasks-calendar-option = + .label = Nadawki w kalendarju pokazaś + +## Calendar Context Menu + +calendar-context-menu-previous-day = + .label = Pjerwjejšny źeń + .accesskey = w +calendar-context-menu-previous-week = + .label = Pjerwjejšny tyźeń + .accesskey = r +calendar-context-menu-previous-multiweek = + .label = Pjerwjejšny tyźeń + .accesskey = r +calendar-context-menu-previous-month = + .label = Pjerwjejšny mjasec + .accesskey = w +calendar-context-menu-next-day = + .label = Pśiducy źeń + .accesskey = d +calendar-context-menu-next-week = + .label = Pśiducy tyźeń + .accesskey = d +calendar-context-menu-next-multiweek = + .label = Pśiducy tyźeń + .accesskey = d +calendar-context-menu-next-month = + .label = Pśiducy mjasec + .accesskey = d diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/category-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e776709f8b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/category-dialog.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +category-name-label = Mě +category-color-label = + .label = Barwu wužywaś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..998c5cb9bf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/calendar/preferences.ftl @@ -0,0 +1,192 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-title = Kalendaŕ +calendar-title-reminder = Dopomnjeśa +calendar-title-notification = Powěźeńki +calendar-title-category = Kategorije +dateformat-label = + .value = Datumowy tekstowy format: + .accesskey = D +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-long = + .label = Dłujki: { $date } +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-short = + .label = Krotki: { $date } +use-system-timezone-radio-button = + .label = Systemowu casowu conu wužywaś +set-timezone-manually-radio-button = + .label = Casowu conu manuelnje nastajiś +timezone-label = + .value = Casowa cona: +weekstart-label = + .value = Źeń, gaž tyźeń ma zachopiś: + .accesskey = z +day-1-name = + .label = Njeźela +day-2-name = + .label = Pónjeźela +day-3-name = + .label = Wałtora +day-4-name = + .label = Srjoda +day-5-name = + .label = Stwórtk +day-6-name = + .label = Pětk +day-7-name = + .label = Sobota +show-weeknumber-label = + .label = Numer tyźenja w naglědach a minimjasecu pokazaś + .accesskey = t +workdays-label = + .value = Źěłowe dny: +day-1-checkbox = + .label = Nj + .accesskey = N +day-2-checkbox = + .label = Pó + .accesskey = P +day-3-checkbox = + .label = Wa + .accesskey = W +day-4-checkbox = + .label = Sr + .accesskey = S +day-5-checkbox = + .label = St + .accesskey = t +day-6-checkbox = + .label = Pě + .accesskey = P +day-7-checkbox = + .label = So + .accesskey = o +dayweek-legend = Dnjowny a tyźenjowy naglěd +visible-hours-label = + .value = Pokazaś: + .accesskey = o +visible-hours-end-label = + .value = góźin naraz +day-start-label = + .value = Źeń zachopijo: + .accesskey = c +day-end-label = + .value = Źeń skóńcyjo: + .accesskey = s +midnight-label = + .label = Połnoc +noon-label = + .label = Połdnjo +location-checkbox = + .label = Městno pokazaś + .accesskey = M +multiweek-legend = Wěcejtyźenjowy naglěd +number-of-weeks-label = + .value = Licba tyźenjow, kótaraž ma se pokazaś (inkluziwnje pjerwjejšne tyźenje): + .accesskey = e +week-0-label = + .label = žeden +week-1-label = + .label = 1 tyźeń +week-2-label = + .label = 2 tyźenja +week-3-label = + .label = 3 tyźenja +week-4-label = + .label = 4 tyźenje +week-5-label = + .label = 5 tyźenjow +week-6-label = + .label = 6 tyźenjow +previous-weeks-label = + .value = Pjerwjejšne tyźenje, kótarež maju se pokazaś: + .accesskey = P +todaypane-legend = Źinsnajšny wobcerk +agenda-days = + .value = Agenda pokazujo: + .accesskey = g +event-task-legend = Tšojenja a nadawki +default-length-label = + .value = Standardna dłujkosć za tšojenja a nadawki: + .accesskey = S +task-start-label = + .value = Zachopny datum: +task-start-1-label = + .label = Žedna +task-start-2-label = + .label = Zachopjeńk dnja +task-start-3-label = + .label = Kóńc dnja +task-start-4-label = + .label = Witśe +task-start-5-label = + .label = Pśiducy tyźeń +task-start-6-label = + .label = W relaciji k aktualnemu casoju +task-start-7-label = + .label = W relaciji k zachopjeńkoju +task-start-8-label = + .label = W relaciji k pśiducej góźinje +task-due-label = + .value = Termin: +edit-intab-label = + .label = Tšojenja a nadawki w rejtariku město w dialogowem woknje wobźěłaś. + .accesskey = o +prompt-delete-label = + .label = Pšašaś se, nježli až se tšojenja a nadawki wulašuju. + .accesskey = P +accessibility-legend = Bźezbariernosć +accessibility-colors-label = + .label = Barwy za bźezbariernosć optiměrowaś + .accesskey = B +reminder-legend = Gaž dopomnjeśe jo na rěźe: +reminder-play-checkbox = + .label = Zuk wótgraś + .accesskey = Z +reminder-play-alarm-button = + .label = Wótgraś + .accesskey = W +reminder-default-sound-label = + .label = Standardny zuk wužywaś + .accesskey = d +reminder-custom-sound-label = + .label = Slědujucu zukowu dataju wužywaś + .accesskey = S +reminder-browse-sound-label = + .label = Pśepytaś… + .accesskey = P +reminder-dialog-label = + .label = Dopomnjeśowy dialog pokazaś + .accesskey = m +missed-reminder-label = + .label = Zapasone dopomnjeśa za pópisujobne kalendarje pokazaś + .accesskey = s +reminder-default-legend = Standardne gódnoty za dopomnjeśa +default-snooze-label = + .value = Cas pśed nowym dopomnjeśim: + .accesskey = S +event-alarm-label = + .value = Standardne dopomnjeśowe nastajenje za tšojenja: + .accesskey = t +alarm-on-label = + .label = Zašaltowany +alarm-off-label = + .label = Wušaltowany +task-alarm-label = + .value = Standardne dopomnjeśowe nastajenje za nadawki: + .accesskey = a +event-alarm-time-label = + .value = Standardny dopomnjeśowy cas pśed tšojenim: + .accesskey = r +task-alarm-time-label = + .value = Standardny dopomnjeśowy cas pśed nadawkom: + .accesskey = r +calendar-notifications-customize-label = Powěźeńki daju se za kuždy kalendaŕ we woknje kakosćow kalendarja pśiměriś. +category-new-label = Nowa kategorija +category-edit-label = Kategoriju wobźěłaś +category-overwrite-title = Warnowanje: Dwójne mě +category-overwrite = Kategorija z toś tym mjenim južo eksistěrujo. Cośo ju pśepisowaś? +category-blank-warning = Musyśo kategorijowe mě zapódaś. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/chat/matrix.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/chat/matrix.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7bd84c7abd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/chat/matrix.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Matrix Protocol strings + + +## Conversation names when a room has no user readable name. + +room-name-empty = Prozna konwersacija +# Variables: +# $oldName (String) - The previous name the conversation had before it was +# removed. +room-name-empty-had-name = Prozna konwersacija (jo była { $oldName }) +# Variables: +# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user. +# $otherParticipantCount (Number) - The count of other participants apart from +# the user and $participant. +room-name-others2 = + { $otherParticipantCount -> + [one] { $participant } a { $otherParticipantCount } drugi + [two] { $participant } a { $otherParticipantCount } drugej + [few] { $participant } a { $otherParticipantCount } druge + *[other] { $participant } a { $otherParticipantCount } drugich + } diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..508f7c64ca --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Wowaleńske rozpšawy + +submit-all-button-label = Wšykne wótpósłaś +delete-button-label = Wšykne wulašowaś +delete-confirm-title = Sćo wěsty? +delete-unsubmitted-description = To wšykne njepósłane wowaleńske rozpšawy wulašujo a njedajo se anulěrowaś. +delete-submitted-description = To lisćinu wótpósłanych wowaleńskich rozpšawow wótwónoźijo, ale njewulašujo wotpósłane daty. To njedajo se anulěrowaś. + +crashes-unsubmitted-label = Njewótpósłane wowaleńske rozpšawy +id-heading = ID rozpšawy +date-crashed-heading = Datum wowalenja +submit-crash-button-label = Wótpósłaś +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Njejo se raźiło + +crashes-submitted-label = Rozpósłane wowaleńske rozpšawy +date-submitted-heading = Datum rozpósłanja +view-crash-button-label = Pokazaś + +no-reports-label = Rozpšawy wó wowalenjach njejsu se rozpósłali. +no-config-label = Toś to nałoženje njejo se konfigurěrowało, aby rozpšawy wó wowalenjach zwobrazniło. Nastajenje <code>breakpad.reportURL</code> musy se stajiś. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/client/aboutdebugging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8beb4b4c12 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/client/aboutdebugging.ftl @@ -0,0 +1,400 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the about:debugging UI. + + +# Page Title strings + +# Page title (ie tab title) for the Setup page +about-debugging-page-title-setup-page = Pytanje zmólkow - konfiguracija + +# Page title (ie tab title) for the Runtime page +# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ... +about-debugging-page-title-runtime-page = Pytanje zmólkow - běžny cas / { $selectedRuntimeId } + +# Sidebar strings + +# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the +# Sidebar and in the Setup page. +about-debugging-this-firefox-runtime-name = Toś ten { -brand-shorter-name } + +# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox +about-debugging-sidebar-this-firefox = + .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name } + +# Sidebar heading for connecting to some remote source +about-debugging-sidebar-setup = + .name = Zarědowanje + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled. +about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB zmóžnjony + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled +# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed). +about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB znjemóžnjony + +# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Zwězany +# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Zwisk źělony + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found. +about-debugging-sidebar-no-devices = Žedne rědy namakane + +# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes. +# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime. +about-debugging-sidebar-item-connect-button = Zwězaś + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Zwězujo se… + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Zwisk njejo se raźił. + +# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to +# the runtime is taking too much time. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Zwisk hyšći njejo nawězany, pśespytajśo za powěsćami w celowem wobglědowaku + +# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Cas zwiska pśekšocony + +# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg +# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with +# USB debugging enabled, but where Firefox is not started. +about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Caka se na wobglědowak… + +# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the +# computer. +about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Źělone + +# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name = + .title = { $displayName } ({ $deviceName }) +# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network +# locations). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device = + .title = { $displayName } + +# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page +# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/) +about-debugging-sidebar-support = Pomoc za pytanje zmólkow + +# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about +# debugging link in the footer of the sidebar +about-debugging-sidebar-support-icon = + .alt = Symbol pomocy + +# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it +# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar. +about-debugging-refresh-usb-devices-button = Rědy aktualizěrowaś + +# Setup Page strings + +# Title of the Setup page. +about-debugging-setup-title = Zarědowanje + +# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging. +about-debugging-setup-intro = Konfigurěrujśo zwiskowu metodu, z kótarejuž cośo swój rěd znazdala za zmólkami pśespytowaś. + +# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for +about-debugging-setup-this-firefox2 = Wužywajśo <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a>, aby rozšyrjenja a service workers toś teje wersije { -brand-shorter-name } za zmólkami pśepytował. + +# Title of the heading Connect section of the Setup page. +about-debugging-setup-connect-heading = Z rědom zwězaś + +# USB section of the Setup page +about-debugging-setup-usb-title = USB + +# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled +about-debugging-setup-usb-disabled = Gaž se to zmóžnja, se trěbne komponenty za pytanje zmólkow USB Android ześěgnu a se { -brand-shorter-name } pśidaju. + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled. +# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely. +about-debugging-setup-usb-enable-button = USB-rědy zmóžniś + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled. +about-debugging-setup-usb-disable-button = USB-rědy znjemóžniś + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging +# components are downloaded and installed. +about-debugging-setup-usb-updating-button = Aktualizěrujo se… + +# USB section of the Setup page (USB status) +about-debugging-setup-usb-status-enabled = Zmóžnjony +about-debugging-setup-usb-status-disabled = Znjemóžnjony +about-debugging-setup-usb-status-updating = Aktualizěrujo se… + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Wuwijaŕski meni na wašom rěźe Android zmóžniś. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Pytanje zmólkow USB we wuwijaŕskem meniju Android zmóžniś. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Pytanje zmólkow USB w Firefox na rěźe Android zmóžniś. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Zwězajśo rěd Android ze swójim licadłom. + +# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device +about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Maśo problemy pśi zwězowanju z USB-rědom? <a>Problem rozwězaś</a> + +# Network section of the Setup page +about-debugging-setup-network = + .title = Seśowa adresa + +# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network +about-debugging-setup-network-troubleshoot = Maśo problemy pśi zwězowanju pśez seśowu adresu? <a>Problem rozwězaś</a> + +# Text of a button displayed after the network locations "Host" input. +# Clicking on it will add the new network location to the list. +about-debugging-network-locations-add-button = Pśidaś + +# Text to display when there are no locations to show. +about-debugging-network-locations-empty-text = Seśowe adrese hyšći njejsu se pśidali. + +# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in +# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by +# the input's placeholder "localhost:6080". +about-debugging-network-locations-host-input-label = Host + +# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page. +# Clicking on it removes the network location from the list. +about-debugging-network-locations-remove-button = Wótwónoźeś + +# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-invalid = Njepłaśiwy "{ $host-value }": Wótcakany format jo "hostowe mě:portowy numer" + +# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-duplicate = Host "{ $host-value }" jo južo zregistrěrowany + +# Runtime Page strings + +# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found +# on "runtime" pages of about:debugging. +# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime). +about-debugging-runtime-temporary-extensions = + .name = Nachylne rozšyrjenja +# Title of the extensions category. +about-debugging-runtime-extensions = + .name = Rozšyrjenja +# Title of the tabs category. +about-debugging-runtime-tabs = + .name = Rejtariki +# Title of the service workers category. +about-debugging-runtime-service-workers = + .name = Service Workers +# Title of the shared workers category. +about-debugging-runtime-shared-workers = + .name = Shared Workers +# Title of the other workers category. +about-debugging-runtime-other-workers = + .name = Druge workers +# Title of the processes category. +about-debugging-runtime-processes = + .name = Procese + +# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote +# runtimes. +about-debugging-runtime-profile-button2 = Profilowe wugbaśe + +# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the +# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible +about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Konfiguracija wašogo wobglědowaka njejo kompatibelna ze service workers. <a>Dalšne informacije</a> + +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old. +# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/ +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format) +about-debugging-browser-version-too-old = Zwězany wobglědowak ma staru wersiju ({ $runtimeVersion }). Pódpěrana minimalna wersija jo ({ $minVersion }). To jo njepódpěrana konfiguracija a móžo zawinowaś, až wuwijaŕske rědy njefunkcioněruju. Pšosym aktualizěrujśo zwězany wobglědowak. <a>Rozwězanje problemow</a> + +# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting: +# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68. +about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Toś ta wersija Firefox njamóžo Firefox za Android (68) za zmólkami pśeglědowaś. Pórucamy, až Firefox za Android Nightly na swójom telefonje za testowanje instalěrujośo. <a>Dalšne drobnostki</a> + +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent. +# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/ +# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd) +# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format) +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $localVersion } is the version of your current browser (same format) +about-debugging-browser-version-too-recent = Zwězany wobglědowak jo aktualnjejšy ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) lěc waš { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). To jo njepódpěrana konfiguracija a móžo zawinowaś, až wuwijaŕske rědy njefunkcioněruju. Pšosym aktualizěrujśo Firefox. <a>Rozwězanje problemow</a> + +# Displayed for runtime info in runtime pages. +# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly" +# { $version } is version such as "64.0a1" +about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version }) + +# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes. +# Clicking on the button will close the connection to the runtime. +about-debugging-runtime-disconnect-button = Zwisk źěliś + +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-enable-button = Zwiskowe napominanje zmóžniś + +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-disable-button = Zwiskowe napominanje znjemóžniś + +# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button. +about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profilowaŕ + +# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug +# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header, +# to describe this feature. +about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Schowaś / pokazaś + +# Debug Targets strings + +# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to +# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...). +about-debugging-debug-target-list-empty = Hyšći nic. + +# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this +# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target. +# A target can be an addon, a tab, a worker... +about-debugging-debug-target-inspect-button = Pśespytowaś + +# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension +# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension +about-debugging-tmp-extension-install-button = Nachylny dodank zacytaś… + +# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page. +about-debugging-tmp-extension-install-error = Pśi instalěrowanju nachylnego dodanka jo zmólka nastała. + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will reload the extension. +about-debugging-tmp-extension-reload-button = Znowego zacytaś + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page. +about-debugging-tmp-extension-remove-button = Wótwónoźeś + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button +# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an +# event page or a background service worker). +about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Slězynowy skript dokóńcyś + +# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load +# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button") +# manifest.json .xpi and .zip should not be localized. +# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms. +about-debugging-tmp-extension-install-message = Dataju manifest.json abo archiw .xpi/.zip wubraś + +# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID. +about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Toś to WebExtension ma nachylny ID. <a>Dalšne informacije</a> + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's +# manifest URL. +about-debugging-extension-manifest-url = + .label = URL manifesta + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid. +# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429 +about-debugging-extension-uuid = + .label = Nutśikowny UUID + +# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before +# displaying the location of the temporary extension. +about-debugging-extension-location = + .label = Městno + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID. +# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}". +about-debugging-extension-id = + .label = ID rozšyrjenja + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the +# extension background script. +about-debugging-extension-backgroundscript = + .label = Slězynowy skript + +# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or +# background service worker) when the background script is currently running. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Běžy + +# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Zastajony + +# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload +# to a service worker. +# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is +# probably better to not localize it. +about-debugging-worker-action-push2 = Push + .disabledTitle = Push service worker jo tuchylu znjemóžnjony za multiprocesowy { -brand-shorter-name } + +# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker. +about-debugging-worker-action-start2 = Start + .disabledTitle = Start service worker jo tuchylu znjemóžnjony za multiprocesowy { -brand-shorter-name } + +# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker. +about-debugging-worker-action-unregister = Registrěrowanje wótpóraś + +# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-listening = + .label = Fetch + .value = Słuchanje na tšojenja Fetch + +# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-not-listening = + .label = Fetch + .value = Žedno słuchanje na tšojenja Fetch + +# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service +# worker instance is active). +about-debugging-worker-status-running = Běžy + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped. +about-debugging-worker-status-stopped = Zastajony + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registering. +about-debugging-worker-status-registering = Registrěrujo se + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker +about-debugging-worker-scope = + .label = Wobceŕk + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url) +# of a worker +about-debugging-worker-push-service = + .label = Słužba za eksterne powěsći + +# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled. +about-debugging-worker-inspect-action-disabled = + .title = Pśeglědanje service worker jo tuchylu znjemóžnjone za multiprocesowy { -brand-shorter-name } + +# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore). +about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled = + .title = Rejtarik njejo se dopołnje zacytał a njedajo se pśeglědowaś + +# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference +# `devtools.browsertoolbox.fission` is true. +about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Multiprocesowe rědy + +# Description for the Multiprocess Toolbox target. +about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Głowny proces a wopśimjeśowe procese za celowy wobglědowak + +# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications). +about-debugging-message-close-icon = + .alt = Powěźeńku zacyniś + +# Label text used for the error details of message component. +about-debugging-message-details-label-error = Zmólkowe drobnostki + +# Label text used for the warning details of message component. +about-debugging-message-details-label-warning = Warnowańske drobnostki + +# Label text used for default state of details of message component. +about-debugging-message-details-label = Drobnostki diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/client/accessibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5fa209e4f3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/client/accessibility.ftl @@ -0,0 +1,101 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Accessibility panel. + +accessibility-learn-more = Dalšne informacije + +accessibility-text-label-header = Tekstowe wóznamjenjenja a mjenja + +accessibility-keyboard-header = Tastatura + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses. + + +## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel + +accessibility-progress-initializing = Inicializěrujo se… + .aria-valuetext = Inicializěrujo se… + +# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel. +# Variables: +# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far. +accessibility-progress-progressbar = + { $nodeCount -> + [one] { $nodeCount } suk se pśeglědujo + [two] { $nodeCount } suka se pśeglědujotej + [few] { $nodeCount } suki se pśeglěduju + *[other] { $nodeCount } sukow se pśeglědujo + } + +accessibility-progress-finishing = Kóńcy se… + .aria-valuetext = Kóńcy se… + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues. + +accessibility-warning = + .alt = Warnowanje + +accessibility-fail = + .alt = Zmólka + +accessibility-best-practices = + .alt = Nejlěpše praktiki + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue +## with its text label or accessible name. + +accessibility-text-label-issue-area = Wužywajśo atribut <code>alt</code>, aby elementy <div>area</div> wóznamjenił, kótarež maju atribut <span>href</span>. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-dialog = Dialogi měli se wóznamjeniś. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-document-title = Dokumenty muse <code>titel</code> měś. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-embed = Zasajźone wopśimjeśe musy se wóznamjeniś. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-figure = Wobraze z opcionelnymi pópisanjami měli se wóznamjeniś. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset = Elementy <code>fieldset</code> muse se wóznamjeniś. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Wužywajśo element <code>legend</code>, aby element <span>fieldset</span> pópisał. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-form = Formularne elementy muse se wóznamjeniś. <a>Dalšne informacje</a> + +accessibility-text-label-issue-form-visible = Formularne elementy měli widobne tekstowe wóznamjenjenje měś. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-frame = Elementy <code>frame</code> muse se wóznamjeniś. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-glyph = Wužywajśo atribut <code>alt</code>, aby elementy <span>mglyph</span> wóznamjenił. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-heading = Nadpisma muse se wóznamjeniś. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-heading-content = Nadpisma měli widobne tekstowe wopśimjeśe měś. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-iframe = Wužywajśo atribut <code>title</code>, aby wopśimjeśe <span>iframe</span> wopisał. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-image = Wopśimjeśe z wobrazami musy se wóznamjeniś. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-interactive = Interaktiwne elementy muse se wóznamjeniś. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Wužywajśo atribut <code>label</code>, aby element <span>optgroup</span> pópisał. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-toolbar = Symbolowe rědki muse se wóznamjeniś, gaž dajo wěcej ako jadneje symboloweje rědki. <a>Dalšne informacije</a> + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility +## issue. + +accessibility-keyboard-issue-semantics = Fokusujobne elementy měli interaktiwnu semantiku měś. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-keyboard-issue-tabindex = Njewužywajśo atribut <code>tabindex</code> z gódnotu, kótaraž jo wětša ako nul. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-keyboard-issue-action = Interaktiwne elementy muse se z tastaturu aktiwěrowaś daś. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-keyboard-issue-focusable = Interaktiwne elementy muse se fokusěrowaś daś. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Zda se, až fokusujobnemu elementoju fokusowy stil felujo. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Klikajobne elementy musy se fokusěrowaś daś a měli interaktiwnu semantiku měś. <a>Dalšne informacije</a> diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/client/application.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c196440456 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/client/application.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Application panel which is available +### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another +### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent +### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the +### best documentation on web development on the web. + +# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page. +serviceworker-list-header = Service Workers + +# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out +# about:debugging to see all registered Service Workers. +serviceworker-list-aboutdebugging = <a>about:debugging</a> za service workers wót drugich domenow wócyniś + +# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers. +serviceworker-worker-unregister = Registrěrowanje skóńcyś + +# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the +# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only +# displayed when the link is disabled. +serviceworker-worker-debug = Za zmólkami pytaś + .title = Jano běžne service workers daju se za zmólkami pśepytaś + +# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker. +serviceworker-worker-inspect-icon = + .alt = Pśepytowaś + +# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker. +# Clicking on the link will attempt to start the service worker. +serviceworker-worker-start3 = Start + +# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will +# display the last update time of the service worker script. +serviceworker-worker-updated = <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time> zaktualizěrowany + +## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also +## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them. + +# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can +# be debugged and stopped. +serviceworker-worker-status-running = Běžece + +# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active. +serviceworker-worker-status-stopped = Zastajony + +# Text displayed when no service workers are visible for the current page. +serviceworker-empty-intro2 = Žeden service worker namakany. + +# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers +serviceworker-empty-intro-link = Dalšne informacije + +# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page, +# introducing hints to debug Service Worker issues. +# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively. +serviceworker-empty-suggestions2 = Gaby aktualny bok service worker měł, mógał wy w <a>konsoli</a> za zmólkami pytaś abo pśez registraciju swójogo service worker w <span>pytanju za zmólkami</span> pśeběžaś. + +# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains. +# Link will open about:debugging in a new tab. +serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Service worker z drugich domenow pokazaś + +# Header for the Manifest page when we have an actual manifest +manifest-view-header = Manifest nałoženja + +# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect +manifest-empty-intro2 = Žeden manifest webnałoženja namakany + +# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest +manifest-empty-intro-link = Zgóńśo, kak móžośo manifest pśidaś + +# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-warnings = Zmólki a warnowanja + +# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-identity = Identita + +# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-presentation = Prezentacija + +# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-icons = Symbole + +# Text displayed while we are loading the manifest file +manifest-loading = Manifest se cyta… + +# Text displayed when the manifest has been successfully loaded +manifest-loaded-ok = Manifest jo se zacytał. + +# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to +# load the manifest +manifest-loaded-error = Pśi cytanju manifesta jo zmólka nastała. + +# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while +# trying to load the manifest +manifest-loaded-devtools-error = Zmólka wuwijaŕskich rědow Firefox + +# Text displayed when the page has no manifest available +manifest-non-existing = Žeden manifest namakany. + +# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and +# thus we cannot link to it. +manifest-json-link-data-url = Manifest jo zasajźony w DATA URL. + +# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared +# in the manifest. +manifest-icon-purpose = Zaměr: <code>{ $purpose }</code> + +# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. +manifest-icon-img = + .alt = Symbol + +# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a +# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`. +manifest-icon-img-title = Symbole z wjelikosćami: { $sizes } + +# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest, in case there's no icon size specified by the user +manifest-icon-img-title-no-sizes = Symbol z njepódaneju wjelikosću + +# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section +sidebar-item-manifest = Manifest + .alt = Manifestowy symbol + .title = Manifest + +# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section +sidebar-item-service-workers = Service Workers + .alt = Symbol Service Workers + .title = Service Workers + +# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon +icon-warning = + .alt = Warnowański symbol + .title = Warnowanje + +# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon +icon-error = + .alt = Zmólkowy symbol + .title = Zmólka + diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/client/compatibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..73045da439 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/client/compatibility.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Messages used as headers in the main pane + +compatibility-selected-element-header = Wubrany element +compatibility-all-elements-header = Wšykne problemy + +## Message used as labels for the type of issue + +compatibility-issue-deprecated = (zestarjony) +compatibility-issue-experimental = (eksperimentelny) +compatibility-issue-prefixneeded = (prefiks trjebny) +compatibility-issue-deprecated-experimental = (zestarjony, eksperimentelny) +compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (zestarjony, prefiks trjebny) +compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (eksperimentelny, prefiks trjebny) +compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (zestarjony, eksperimentelny, prefiks trjebny) + +## Messages used as labels and titles for buttons in the footer + +compatibility-settings-button-label = Nastajenja +compatibility-settings-button-title = + .title = Nastajenja + +## Messages used as headers in settings pane + +compatibility-settings-header = Nastajenja +compatibility-target-browsers-header = Celowe wobglědowaki + +## + +# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred +# Variables: +# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred +compatibility-issue-occurrences = + { $number -> + [one] { $number } wustupowanje + [two] { $number } wustupowani + [few] { $number } wustupowanja + *[other] { $number } wustupowanjow + } + +compatibility-no-issues-found = Žedne problemy kompatibelnosći namakane. +compatibility-close-settings-button = + .title = Nastajenja zacyniś + +# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue. +# Line breaks are significant. +# Variables: +# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99). +compatibility-issue-browsers-list = + .title = + Problemy kompatibelnosći w: + { $browsers } diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/client/perftools.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d2e992fb25 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/client/perftools.ftl @@ -0,0 +1,160 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and +### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl +### file that are used for the profiler popup. + +perftools-intro-title = Nastajenja profilowaka +perftools-intro-description = + Nagraśa profiler.firefox.com w nowem rejtariku wócynjaju. Wšykne daty se lokalnje + składuju, ale móžośo je nagraś, aby je źělił. + +## All of the headings for the various sections. + +perftools-heading-settings = Dopołne nastajenja +perftools-heading-buffer = Nastajenja pufrowaka +perftools-heading-features = Funkcije +perftools-heading-features-default = Funkcije (pó standarźe dopórucone) +perftools-heading-features-disabled = Znjemóžnjone funkcije +perftools-heading-features-experimental = Eksperimentelne +perftools-heading-threads = Nitki +perftools-heading-threads-jvm = JVM-nitki +perftools-heading-local-build = Lokalna wersija + +## + +perftools-description-intro = + Nagraśa <a>profiler.firefox.com</a> w nowem rejtariku wócynjaju. Wšykne daty se lokalnje + składuju, ale móžośo je nagraś, aby je źělił. +perftools-description-local-build = + Jolic wersiju pśespytujośo, kótaruž sćo sam kompilěrował na toś tom licadle, pśidajśo pšosym lišćinje dołojce objdir swójeje wersije, aby + se dał wužywas, za symbolowymi informacijami pytaś. + +## The controls for the interval at which the profiler samples the code. + +perftools-range-interval-label = Wótsmasowański interwal: +perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms + +## + +# The size of the memory buffer used to store things in the profiler. +perftools-range-entries-label = Wjelikosć pufrowaka: + +perftools-custom-threads-label = Pśidajśo swójske nitki pó mjenju: + +perftools-devtools-interval-label = Interwal: +perftools-devtools-threads-label = Nitki: +perftools-devtools-settings-label = Nastajenja + +## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed. + +perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = Nagraśe jo se zastajiło pśez drugi rěd. +perftools-status-restart-required = Wobglědowak musy se znowego startowaś, aby se toś ta funkcija zmóžniła. + +## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond. + +perftools-request-to-stop-profiler = Nagraśe zastajiś +perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Profil se składujo + +## + +perftools-button-start-recording = Nagraśe startowaś +perftools-button-capture-recording = Nagraśe registrěrowaś +perftools-button-cancel-recording = Zasejnagraśe pśetergnuś +perftools-button-save-settings = Nastajenja składowaś a se wrośiś +perftools-button-restart = Znowego startowaś +perftools-button-add-directory = Zapis pśidaś +perftools-button-remove-directory = Wubrane wótwónoźeś +perftools-button-edit-settings = Nastajenja wobźěłaś… + +## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler. + +perftools-thread-gecko-main = + .title = Głowne procese za nadrědowany proces a wopśimjeśowe procese +perftools-thread-compositor = + .title = Kombiněrujo rozdźělne nakreslone elementy na boku +perftools-thread-dom-worker = + .title = To ako web workers tak teke service workers wobjadna +perftools-thread-renderer = + .title = Gaž jo WebRender zmóžnjony, nitka, kótaraž OpenGL-wołanja wuwjedujo +perftools-thread-render-backend = + .title = Nitka WebRender RenderBackend +perftools-thread-timer = + .title = Casowe měritka, kótarež z nitku wobchadaju (setTimeout, setInterval, nsITimer) +perftools-thread-style-thread = + .title = Stilowe woblicenje jo do někotarych nitkow rozdźělone +pref-thread-stream-trans = + .title = Seśowy tšugowy transport +perftools-thread-socket-thread = + .title = Nitka, źož seśowy kod blokěrujuce soketowe wołanja wuwjedujo +perftools-thread-img-decoder = + .title = Nitki dekoděrowanja wobrazow +perftools-thread-dns-resolver = + .title = Na toś tej nitce se DNS-rozeznaśe stawa +perftools-thread-task-controller = + .title = Nitki nitkowego poola TaskController +perftools-thread-jvm-gecko = + .title = Głowna nitka Gecko JVM +perftools-thread-jvm-nimbus = + .title = Głowne nitki za SDK eksperimentow Nimbus +perftools-thread-jvm-default-dispatcher = + .title = Standardny dispatcher za biblioteku korutinow Kotlin +perftools-thread-jvm-glean = + .title = Głowne nitki za SDK telemetrije Glean +perftools-thread-jvm-arch-disk-io = + .title = Dispatcher IO za biblioteku korutinow Kotlin +perftools-thread-jvm-pool = + .title = Nitki napórane w kupce nitkow bźez mjenja + +## + +perftools-record-all-registered-threads = Wuběrki górjejce wobejś a wšě zregistrěrowane nitki nagraś + +perftools-tools-threads-input-label = + .title = Toś te nitkowe mjenja su pśez komu źělona lisćina, kótaraž se wužywa, aby pśepytowanje nitkow w profilowaku zmóžnił. Mě trjeba se jano pó źělach z mjenim nitki makaś, kótarež se ma zapśimjeś. Na prozne znamjenja se źiwa. + +## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when +## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true. + +perftools-onboarding-message = <b>Nowy</b>: { -profiler-brand-name } jo něnto we wuwijaŕskich rědach integrěrowany. <a>Dalšne informacije</a> wó toś tom mócnem nowem rěźe. + +perftools-onboarding-close-button = + .aria-label = Zapokazowańsku powěsć zacyniś + +## Profiler presets + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +perftools-presets-web-developer-label = Webwuwijaŕ +perftools-presets-web-developer-description = Dopórucone pśednastajenje za pytanje zmólkow za nejwecej webnałoženjow z mało zastojańskimi datami. + +perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name } +perftools-presets-firefox-description = Dopórucone pśednastajenje za profilěrowanje { -brand-shorter-name } + +perftools-presets-graphics-label = Grafika +perftools-presets-graphics-description = Pśednastajenje za wuslěźenje zmólkow grafiki w { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-media-label = Medije +perftools-presets-media-description2 = Pśednastajenje za wuslěźenje zmólkow awdio a wideo w { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-networking-label = Seś +perftools-presets-networking-description = Pśednastajenje za wuslěźenje seśowych zmólkow w { -brand-shorter-name }. + +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +perftools-presets-power-label = Energija +perftools-presets-power-description = Pśednastajenje za wuslěźenje zmólkow wužywanja energije w { -brand-shorter-name }, z niskeju pótrjebu. + +perftools-presets-custom-label = Swójski + +## + diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/client/storage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a936d85c9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/client/storage.ftl @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Storage Inspector. + +# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view +storage-filter-key = CmdOrCtrl+F + +# Hint shown when the selected storage host does not contain any data +storage-table-empty-text = Žedne daty za wubrany host + +# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies +storage-table-type-cookies-hint = Wubjeŕśo host, aby cookieje pokazał a wobźěłał. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a> + +# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage +storage-table-type-localstorage-hint = Wubjeŕśo host, aby lokalny składowak pokazał a wobźěłał. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a> + +# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage +storage-table-type-sessionstorage-hint = Wubjeŕśo host, aby pósejźenski składowak pokazał a wobźěłał. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a> + +# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB +storage-table-type-indexeddb-hint = Wubjeŕśo datowu banku, aby zapiski IndexedDB pokazał a wulašował. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a> + +# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage +storage-table-type-cache-hint = Wubjeŕśo składowak, aby zapiski pufrowaka pokazał a wulašował. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a> + +# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage +storage-table-type-extensionstorage-hint = Wubjeŕśo host, aby rozšyrjeński składowak pokazał a wobźěłał. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a> + +# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items +storage-search-box = + .placeholder = Zapiski filtrowaś + +# Placeholder text in the sidebar search box +storage-variable-view-search-box = + .placeholder = Gódnoty filtrowaś + +# Add Item button title +storage-add-button = + .title = Zapisk pśidaś + +# Refresh button title +storage-refresh-button = + .title = Zapiski aktualizěrowaś + +# Context menu action to delete all storage items +storage-context-menu-delete-all = + .label = Wšykne lašowaś + +# Context menu action to delete all session cookies +storage-context-menu-delete-all-session-cookies = + .label = Wšykne cookieje pósejźenja wulašowaś + +# Context menu action to copy a storage item +storage-context-menu-copy = + .label = Kopěrowaś + +# Context menu action to delete storage item +# Variables: +# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted +storage-context-menu-delete = + .label = “{ $itemName }” lašowaś + +# Context menu action to add an item +storage-context-menu-add-item = + .label = Zapisk pśidaś + +# Context menu action to delete all storage items from a given host +# Variables: +# $host (String) - Host for which we want to delete the items +storage-context-menu-delete-all-from = + .label = Wšykne z “{ $host }” lašowaś + +## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available +## through the Storage Tree to the side. + +storage-table-headers-cookies-name = Mě +storage-table-headers-cookies-value = Gódnota +storage-table-headers-cookies-expires = Płaśiwy do / maksimalna płaśiwosć +storage-table-headers-cookies-size = Wjelikosć +storage-table-headers-cookies-last-accessed = Slědny pśistup +storage-table-headers-cookies-creation-time = Napórany +storage-table-headers-cache-status = Status +storage-table-headers-extension-storage-area = Składowański wobceŕk + +## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc. + +storage-tree-labels-cookies = Cookieje +storage-tree-labels-local-storage = Lokalny składowak +storage-tree-labels-session-storage = Pósejźeński składowak +storage-tree-labels-indexed-db = IndexedDB +storage-tree-labels-cache = Pufrowakowy skład +storage-tree-labels-extension-storage = Skład rozšyrjenja + +## + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is closed. +storage-expand-pane = + .title = Pólo pokazaś + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is open. +storage-collapse-pane = + .title = Pólo schowaś + +# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie +storage-expires-session = Pósejźenje + +# Heading displayed over the item value in the sidebar +storage-data = Daty + +# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar +storage-parsed-value = Analyzěrowana gódnota + +# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-blocked = Datowa banka “{ $dbName }' se wualšujo, za tym až wšykne zwiski su zacynjone. + +# Error notification when IndexedDB database could not be deleted. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-error = Datowa banka “{ $dbName }” njedajo se lašowaś. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/client/styleeditor.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7d794f6055 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/client/styleeditor.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +styleeditor-new-button = + .tooltiptext = Nowu stilowu psedłogu napóraś k dokumentoju pśipowjesyś + .accesskey = N +styleeditor-import-button = + .tooltiptext = Eksistěrujucy stil importěrowaś a k dokumentoju pśipowjesyś + .accesskey = I +styleeditor-filter-input = + .placeholder = Stilowe pśedłogi filtrowaś +styleeditor-visibility-toggle = + .tooltiptext = Widobnosć stiloweje pśedłogi pśepěś + .accesskey = S +styleeditor-visibility-toggle-system = + .tooltiptext = Systemowe stilowe pśedłogi njedaju se znjemóžniś +styleeditor-save-button = Składowaś + .tooltiptext = Toś tu stilowu pśedłogu do dataje składowaś + .accesskey = S +styleeditor-options-button = + .tooltiptext = Nastajenja stilowego editora +styleeditor-at-rules = @-pšawidła +styleeditor-editor-textbox = + .data-placeholder = Zapišćo how CSS. +styleeditor-no-stylesheet = Toś ten bok njama stilowu pśedłogu. +styleeditor-no-stylesheet-tip = Snaź wy by rady <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">nowu stilowu pśedłogu pśipowjesył</a>? +styleeditor-open-link-new-tab = + .label = Wótkaz w nowem rejtariku wócyniś +styleeditor-copy-url = + .label = URL kopěrowaś +styleeditor-find = + .label = Pytaś + .accesskey = P +styleeditor-find-again = + .label = Dalej pytaś + .accesskey = D +styleeditor-go-to-line = + .label = K slědujucej smužce skócyś… + .accesskey = l +# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path +styleeditor-stylesheet-all-filtered = Pśigódna stilowa pśedłoga njejo se namakała. +# This string is shown in the style sheets list +# Variables: +# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet. +styleeditor-stylesheet-rule-count = + { $ruleCount -> + [one] { $ruleCount } pšawidło. + [two] { $ruleCount } pšawidle. + [few] { $ruleCount } pšawidła. + *[other] { $ruleCount } pšawidłow. + } +# Title for the pretty print button in the editor footer. +styleeditor-pretty-print-button = + .title = Stilowa pśedłoga za spódobne formatěrowanje +# Title for the pretty print button in the editor footer, when it's disabled +styleeditor-pretty-print-button-disabled = + .title = Móžo jano CSS-dataje spódobnje formatěrowaś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/client/toolbox-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a04ca875c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/client/toolbox-options.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools options + + +## Default Developer Tools section + +# The heading +options-select-default-tools-label = Standardne wuwijaŕske rědy +# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported +# for the target of the toolbox. +options-tool-not-supported-label = * Za aktualny zaměr rědow njepódprěty +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools +# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons. +options-select-additional-tools-label = Wuwijaŕske rědy zainstalěrowane pśez dodanki +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer +# tool buttons. +options-select-enabled-toolbox-buttons-label = K dispoziciji stojece tłocaški rědow +# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme +options-select-dev-tools-theme-label = Drastwy + +## Inspector section + +# The heading +options-context-inspector = Inspektor +# The label for the checkbox option to show user agent styles +options-show-user-agent-styles-label = Stile wobglědowaka pokazaś +options-show-user-agent-styles-tooltip = + .title = Gaž to zašaltujośo, standardne stile se pokažu, kótarež wobglědowak zacytujo. +# The label for the checkbox option to enable collapse attributes +options-collapse-attrs-label = DOM-atributy wótrězaś +options-collapse-attrs-tooltip = + .title = Dłujke atributy w Inspektorje wótrězaś +# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature +options-inspector-draggable-properties-label = Klikniśo a śěgniśo, aby gódnoty wjelikosćow wobźěłował +options-inspector-draggable-properties-tooltip = + .title = Klikniśo a śěgniśo, aby gódnoty wjelikosćow w naglěźe inspektorowych pšawidłow wobźěłował. +# The label for the checkbox option to enable simplified highlighting on page elements +# within the inspector for users who enabled prefers-reduced-motion = reduce +options-inspector-simplified-highlighters-label = Jadnorjejše wuzwigowaki z prefers-reduced-motion wužywaś +options-inspector-simplified-highlighters-tooltip = + .title = Zmóžnja zjadnorjone wuzwigowaki, gaž prefers-reduced-motion jo zmóžnjony. Śěga linije město wupołnjone pšawokuty wó wuzwignjone elementy, aby se blinkajucych efektow wobinuli. + +## "Default Color Unit" options for the Inspector + +options-default-color-unit-label = Standardna barwowa jadnotka +options-default-color-unit-authored = Ako spisany +options-default-color-unit-hex = Heks +options-default-color-unit-hsl = HSL(A) +options-default-color-unit-rgb = RGB(A) +options-default-color-unit-hwb = HWB +options-default-color-unit-name = Barwne mjenja + +## Style Editor section + +# The heading +options-styleeditor-label = Stilowy editor +# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor +options-stylesheet-autocompletion-label = CSS awtomatiski wudopołniś +options-stylesheet-autocompletion-tooltip = + .title = CSS-kakosći, gódnoty a selektory w stilowem editorje pśi pisanju awtomatiski wudopołniś + +## Screenshot section + +# The heading +options-screenshot-label = Zaźaržanje fota wobrazowki +# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature +options-screenshot-clipboard-only-label = Foto wobrazowki jano do mjazywótkłada +options-screenshot-clipboard-tooltip2 = + .title = Składujo foto wobrazowki direktnje do mjazywótkłada +# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool +options-screenshot-audio-label = Zapušćeński zuk kamery wótgraś +options-screenshot-audio-tooltip = + .title = Zmóžnja awdiozuk kamery, gaž foto wobrazowki so cyni + +## Editor section + +# The heading +options-sourceeditor-label = Editorowe nastajenja +options-sourceeditor-detectindentation-tooltip = + .title = Zasunjenje ńa zakłaźe wopśimjeśa žrědłoweje dataje wugódaś +options-sourceeditor-detectindentation-label = Zasunjenje namakaś +options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip = + .title = Zacynjajuce rožkate spinki awtomatiski zasajźiś +options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Rožkate spinki awtomatiski zacyniś +options-sourceeditor-expandtab-tooltip = + .title = Prozne znamjenja město tabulatora wužywaś +options-sourceeditor-expandtab-label = Z pomocu proznych znamjenjow zasunuś +options-sourceeditor-tabsize-label = Wjelikosć tabulatora +options-sourceeditor-keybinding-label = Tastowe wězanja +options-sourceeditor-keybinding-default-label = Standard + +## Advanced section + +# The heading (this item is also used in perftools.ftl) +options-context-advanced-settings = Rozšyrjone nastajenja +# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off +options-disable-http-cache-label = HTTP-Cache znjemóžniś (gaž rědy su wócynjone) +options-disable-http-cache-tooltip = + .title = Gaž se toś to nastajenje zmóžnja, se HTTP-cache za wšykne rejtariki znjemóžnijo, kótarež maju rědy wócynjone. Service workers njejsu pśez toś te nastajenje pótrjefjone. +# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off +options-disable-javascript-label = JavaScript znjemóžniś * +options-disable-javascript-tooltip = + .title = Zmóžnjenje toś togo nastajenja znjemóžnijo JavaScript za aktualny rejtarik. Jolic rejtarik abo rědy se zacyniju, ga toś to nastajenje se zabydnjo. +# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference +options-enable-chrome-label = Rědowe kašćiki pytanja zmólkow pówjercha wobglědowaka a dodankow zmóžniś +options-enable-chrome-tooltip = + .title = Gaž zmóžnijośo toś to nastajenje, móžośo wšake wuwijaŕske rědy w konteksće wobglědowaka (pśez Rědy > Webwuwijaŕ > Rědy) wužywaś a dodanki ze zastojnika dodankow za zmólkami pśepytowaś +# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference +options-enable-remote-label = Daloke pytanje za zmólkami +options-enable-remote-tooltip2 = + .title = Gaž toś to nastajenje zmóžnjaśo, se instanca wobglědowaka znazdala za zmólkami pśepytujo +# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools +options-enable-f12-label = F12 wužywaś, aby se wuwijańske rědy wócynili abo zacynili +options-enable-f12-tooltip = + .title = Gaž toś to nastajenje zmóžnjaśo, se tasta F12 wužywa, aby rědy wuwijarjow wócyniła abo zacyniła +# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects +options-enable-custom-formatters-label = Swójske formatěrowaki zmóžniś +options-enable-custom-formatters-tooltip = + .title = Gaž toś to nastajenje zmóžnjaśo, směju sedła swójske formatěrowaki za DOM-objekty definěrowaś +# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off. +options-enable-service-workers-http-label = Service worker pśez HTTP zmóžniś (gaž rědy su wócynjone) +options-enable-service-workers-http-tooltip = + .title = Toś to nastajenje zmóžnijo service workers pśez HTTP za wšykne rejtariki wužywaś, za kótarež rědy su wócynjone. +# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools. +options-source-maps-label = Žrědłowe kórty zmóžniś +options-source-maps-tooltip = + .title = Joliv toś to nastajenje zmóžnjaśo, se žrědła w rědach kartěruju. +# The message shown for settings that trigger page reload +options-context-triggers-page-refresh = * Jano aktualne pósejźenje, bok zacytujo se znowego diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/client/toolbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..713fa1636d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/client/toolbox.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These messages are used in the DevTools toolbox. + + +## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different +## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some +## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to +## the label. + +toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Dołojce pśidokowaś +toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Nalěwo pśidokowaś +toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Napšawo pśidokowaś +toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Wósebne wokno + +toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Rozdźělonu konsolu pokazaś +toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Rozdźělonu konsolu schowaś + +toolbox-meatball-menu-settings-label = Nastajenja +toolbox-meatball-menu-documentation-label = Dokumentacija… +toolbox-meatball-menu-community-label = Zgromaźeństwo… + +# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels +# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox +# contributors. +toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Wuskokujuce wokna awtomatiski njeschowaś + +toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = Lokale „z diakritiskim znamjenim“ zmóžniś +toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Lokale „bidi“ zmóžniś + +## + + +## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console + +toolbox-mode-browser-toolbox-label = Modus rědowego kašćika wobglědowaka +toolbox-mode-browser-console-label = Modus konsole wobglědowaka + +toolbox-mode-everything-label = Multiproces +toolbox-mode-everything-sub-label = (Pomałšy) +toolbox-mode-everything-container = + .title = Wšykno we wšych procesach za zmólkami pśepytowaś + +toolbox-mode-parent-process-label = Jano nadrědowany proces +toolbox-mode-parent-process-sub-label = (Malsny) +toolbox-mode-parent-process-container = + .title = Jano fokus na resurse z nadrědowanego procesa. + +toolbox-always-on-top-enabled2 = Górjejce pśecej znjemóžniś + .title = To buźo wuwijaŕske rědy znowego startowaś +toolbox-always-on-top-disabled2 = Górjejce pśecej zmóžniś + .title = To buźo wuwijaŕske rědy znowego startowaś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/client/tooltips.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ba1f43f9a8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/client/tooltips.ftl @@ -0,0 +1,103 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools tooltips. + +learn-more = <span data-l10n-name="link">Dalšne informacije</span> + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is not applied. +## Variables: +## $property (string) - A CSS property name e.g. "color". +## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block". + +inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž njejo daniž kontejner flex daniž kontejner grid. +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> njama wustatkowanje na toś ten element, dokulaž njejo kontejner flex, kśidnowy kontejner abo wěcejsłupikojty kontejner. +inactive-css-not-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž njejo wěcejsłupikojty kontejner. +inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž njejo daniž zapisk grid daniž zapisk flex. +inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž njejo zapisk grid. +inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž njejo kontejner grid. +inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž njejo zapisk flex. +inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž njejo kontejner flex. +inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> njama na toś to wustatkowanje, dokulaž element njejo element inline abo element tabeloweje cele. +inactive-css-first-line-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> se za pseudoelementy ::first-line njepódpěra. +inactive-css-first-letter-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> se za pseudoelementy ::first-letter njepódpěra. +inactive-css-placeholder-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> se za pseudoelementy ::placeholder njepódpěra. +inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> njama wustatkowanje na toś ten element, dokulaž ma zwobraznjenje <strong>{ $display }</strong>. +inactive-css-not-display-block-on-floated = Gódnota <strong>display</strong> jo se změnił pśez engine do <strong>block</strong>, dokulaž element jo <strong>floated</strong>. +inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = Wobgranicowanja <strong>:visited</strong> dla jo njemóžno, <strong>{ $property }</strong> pśepisaś. +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž njejo pozicioněrowany element. +inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž gódnota <strong>overflow:hidden</strong> njejo nastajona. +inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> njama žeden efekt na interne tabelowe elementy. +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> njama žeden efekt na interne tabelowe elementy mimo tabelowych celow. +inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž njejo tabela. +inactive-css-not-table-cell = <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž njejo tabelowa cela. +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> na toś ten element efekt njama, dokulaž se njekula. +inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> njama wustatkowanje na toś ten element, dokulaž njedajo se na nutśikowne tabelowe elementy nałožyś, źož <strong>border-collapse</strong> jo na <strong>collapse</strong> na nadrědowanem elemenśe tabele stajony. +inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> njama wustatkowanje na toś ten element, dokulaž jo element ruby. Jeje wjelikosć se pśez wjelikosć pisma teksta ruby póstaja. +inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = <strong>{ $property }</strong> se za pseudoelementy wuzwignjenja njepódpěra. +inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> se za pseudoelementy ::cue njepódpěra. +# Variables: +# $lineCount (integer) - The number of lines the element has. +inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded = + { $lineCount -> + [one] <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž njama wěcej ako { $lineCount } smužku. + [two] <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž njama wěcej ako { $lineCount } smužce. + [few] <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž njama wěcej ako { $lineCount } smužki. + *[other] <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž njama wěcej ako { $lineCount } smužki. + } +inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž jo fragmentěrowany, t. gr. jogo wopśimjeśe jo na někotare słupy abo boki rozdźělone. + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how +## the problem can be solved. + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Wppytajśo <strong>display:grid</strong> abo <strong>display:flex</strong> pśidaś. { learn-more } +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Wopytajśo <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong> abo <strong>columns:2</strong> pśidaś. { learn-more } +inactive-css-not-multicol-container-fix = Wopytajśo pak <strong>column-count</strong> pak <strong>column-width</strong> pśidaś. { learn-more } +inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Wopytajśo nadrědowanemu elementoju <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> abo <strong>display:inline-flex</strong> pśidaś. { learn-more } +inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Wopytajśo <strong>display:grid</strong> abo <strong>display:inline-grid</strong> nadrědowanemu elementoju pśidaś. { learn-more } +inactive-css-not-grid-container-fix = Wopytajśo <strong>display:grid</strong> abo <strong>display:inline-grid</strong> pśidaś. { learn-more } +inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Wopytajśo <strong>display:flex</strong> abo <strong>display:inline-flex</strong> nadrědowanemu elementoju pśidaś. { learn-more } +inactive-css-not-flex-container-fix = Wopytajśo <strong>display:flex</strong> abo <strong>display:inline-flex</strong> pśidaś. { learn-more } +inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Wopytajśo <strong>display:inline</strong> abo <strong>display:table-cell</strong> pśidaś. { learn-more } +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Wopytajśo <strong>display:inline-block</strong> abo <strong>display:block</strong> pśidaś. { learn-more } +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Wopytajśo <strong>display:inline-block</strong> pśidaś. { learn-more } +inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Wopytajśo <strong>float</strong> wotstronić abo <strong>display:block</strong> pśidaś. { learn-more } +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Wopytajśo jogo kakosć <strong>position</strong> na něco druge ako <strong>static</strong> nastajiś. { learn-more } +inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Wopytajśo <strong>overflow:hidden</strong> pśidaś. { learn-more } +inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Wopytajśo kakosć <strong>display</strong> na něco druge ako <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row.group</strong> abo <strong>table-footer-group</strong> stajiś. { learn-more } +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Wopytajśo kakosć <strong>display</strong> na něco druge ako <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row.group</strong> abo <strong>table-footer-group</strong> stajiś. { learn-more } +inactive-css-not-table-fix = Wopytajśo <strong>display:table</strong> abo <strong>display:inline-table</strong> pśidaś. { learn-more } +inactive-css-not-table-cell-fix = Wopytajśo <strong>display:table-cell</strong> pśidaś. { learn-more } +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Wopytajśo, <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong> abo <strong>overflow:hidden</strong> pśidaś. { learn-more } +inactive-css-border-image-fix = Wótwónoźćo na nadrědowanem elemenśe tabele kakosć abo změńśo gódnotu kakosći <strong>border-collapse</strong> do gódnoty, kótaraž se wót <strong>collapse</strong> rozeznawa. { learn-more } +inactive-css-ruby-element-fix = Wopytajśo <strong>font-size</strong> teksta ruby změniś. { learn-more } +inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = Wopytajśo licbu smužkow reducěrowaś. { learn-more } +inactive-css-text-wrap-balance-fragmented-fix = Wótwónoźćo słupy abo wužywajśo <strong>page-break-inside:avoid</strong>, aby se rozdźělenja elementowego wopśimjeśa wobinuł. { learn-more } + +## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers +## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on. +## Variables: +## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias. +## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias. + +css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> se w slědujucych wobglědowakach njepódpěra: +css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> jo był eksperimentelna kakosć, kótaraž jo něnto zestarjona pó W3C-standardach. Njepódpěra se w slědujucych wobglědowakach: +css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> jo był eksperimentelna kakosć, kótaraž jo něnto zestarjona pó W3C-standardach. +css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> jo zestarjona pó W3C-standardach. Njepódpěra se w slědujucych wobglědowakach: +css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> jo zestarjona pó W3C-standardach. +css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> jo eksperimentelna kakosć. Njepódpěra se w slědujucych wobglědowakach: +css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> jo eksperimentelna kakosć. +css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Dalšne informacije</span>wó <strong>{ $rootProperty }</strong> + +## In the Rule View when a rule selector can causes issues, we display an icon. +## When this icon is hovered one or more of those messages are displayed to explain what +## the issue are. + +# :has() should not be translated +css-selector-warning-unconstrained-has = Toś ten selektor njewobgranicowany <strong>:has()</strong> wužywa, kótaryž móžo pómały byś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cdf23a27ed --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web +### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger +### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in +### English, or another language commonly spoken among web developers. +### You want to make that choice consistent across the developer tools. +### A good criteria is the language in which you'd find the best +### documentation on web development on the web. + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused due to a `debugger` statement in the code +whypaused-debugger-statement = Pśi instrukciji pytanja zmólkow pawzěrowany + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a breakpoint +whypaused-breakpoint = Pla zastankowego dypka pawzěrowany + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event breakpoint. +whypaused-event-breakpoint = Pla zastankowego dypka tšojenja pawzěrowany + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an exception +whypaused-exception = Pśi wuwześu zastajony + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a DOM mutation breakpoint +whypaused-mutation-breakpoint = Pśi DOM-mutaciji zastajony + +# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-added = Pśidane: + +# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-removed = Wótwónoźone: + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused at a JS execution +whypaused-interrupted = Pśi wuwjeźenju zastajony + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused while stepping in or out of the stack +whypaused-resume-limit = Pśi šaltowanju zastajony + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a dom event +whypaused-pause-on-dom-events = Pśi tśojeńskem pśisłuchaku pawzěrowany + +# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional +# breakpoint throws an error +whypaused-breakpoint-condition-thrown = Zmólka z wuměnjonym zastankowym dypkom + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an xml http request +whypaused-xhr = Pśi XMLHttpRequest zastajony + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a promise rejection +whypaused-promise-rejection = Pśi stawje rejected (wótpokazany) objekta promise zastajony + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused at a watchpoint on an object property +whypaused-get-watchpoint = Pśi pśistupje ku kakosći zastajony + +# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is +# currently paused at a watchpoint on an object property +whypaused-set-watchpoint = Pśi kakosći set zastajony + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an assert +whypaused-assert = Pśi twarźenju zastajony + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a debugger statement +whypaused-debug-command = Pśi za zmólkami pśepytanej funkciji zastajony + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event listener breakpoint set +whypaused-other = Pytanje za zmólkami jo zastajene diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/shared/highlighters.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/shared/highlighters.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3c6819d88d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/shared/highlighters.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains strings used in highlighters. +### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid +### in understanding content sizing, etc. + +# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering +# over the CSS grid outline. +# Variables +# $row (integer) - The row index +# $column (integer) - The column index +grid-row-column-positions = Smužka { $row } / Słup { $column } + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a grid container. +gridtype-container = Kśidnowy kontejner + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a grid item. +gridtype-item = Kśidnowy zapisk + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is both a grid container and a grid item. +gridtype-dual = Kśidnowy kontejner/zapisk + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex container. +flextype-container = Kontejner flex + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex item. +flextype-item = Zapisk flex + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is both a flex container and a flex item. +flextype-dual = Kontejner flex/zapisk + +# The message displayed in the content page when the user clicks on the +# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when +# debugging a remote page. +# Variables +# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or +# remote-node-picker-notice-action-touch +remote-node-picker-notice = Sukowy wuběrak DevTools jo zmóžnjony. { $action } + +# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop +remote-node-picker-notice-action-desktop = Klikniśo na element, aby jen w inspektorje wubrał + +# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android +remote-node-picker-notice-action-touch = Pótusniśo element, aby jen w inspektorje wubrał + +# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user +# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, +# when debugging a remote page. +remote-node-picker-notice-hide-button = Schowaś + +# The text displayed in a toolbox notification message which is only displayed +# if prefers-reduced-motion is enabled (via OS-level settings or by using the +# ui.prefersReducedMotion=1 preference). +simple-highlighters-message = Gaž prefers-reduced-motion jo zmóžnjony, jadnorjejšy wuzwigowak dajo se w nastajenjach zmóžniś, aby se blinkajucych barwow wobinuli. + +# Text displayed in a button inside the "simple-highlighters-message" toolbox +# notification. "Settings" here refers to the DevTools settings panel. +simple-highlighters-settings-button = Nastajenja wócyniś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/shared/webconsole-commands.ftl new file mode 100644 index 0000000000..70369986a2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/shared/webconsole-commands.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These strings are used inside the Web Console commands +# which can be executed in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' + +# Usage string for :block command +webconsole-commands-usage-block = + :block URL_STRING + + Blokěrowanje seśowych napšašowanjow zachopiś + + Akceptěrujo jano jaden argument URLSTRING, znamjenjowy rjeśazk bźez pazorkow, kótaryž se wužywa, aby wšykne napšašowanja blokěrował, kótarychž URL toś ten znamjenjowy rjeśazk wopśimujo. + Wužywajśo :unblock abo bocnicu napšašowanja seśowego monitora, aby to anulěrował. +# Usage string for :unblock command +webconsole-commands-usage-unblock = + :unblock URL_STRING + + Blokěrowanje seśowych napšašowanjow skóńcyś + + Akceptěrujo jano jaden argument, eksaktnje samski znamjenjowy rjeśazk jo se do togo pśepódał do :block. +# Usage string for :trace command +webconsole-commands-usage-trace = + :trace + + Pśešaltujo slědowak JavaScript + + Pódpěra slědujuce argumenty: + --logMethod, kótaryž musy se na ‘console’ nastajiś, aby se do webkonsole protokolěrował (standard), abo ‘stdout’, aby do standardnego wudaśa protokolěrował, + --prefix Znamjenjowy rjeśazk na žycenje, kótaryž se pśed wšymi protokolami slědowanja protokolěrujo, + --help abo --usage, aby se powěźeńka pokazała. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/startup/key-shortcuts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bbc2c7ca1e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/devtools/startup/key-shortcuts.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox = I +# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12 +# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-toolbox = I +# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-console = J +# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode +devtools-commandkey-responsive-design-mode = M +# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected +devtools-commandkey-inspector = C +# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected +devtools-commandkey-webconsole = K +# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected +devtools-commandkey-jsdebugger = Z +# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected +devtools-commandkey-netmonitor = E +# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected +devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7 +# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected +devtools-commandkey-performance = VK_F5 +# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected +devtools-commandkey-storage = VK_F9 +# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected +devtools-commandkey-dom = W +# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected +devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12 +# Key pressed to start or stop the performance profiler +devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1 +# Key pressed to capture a recorded performance profile +devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2 +# Key pressed to toggle the JavaScript tracing +devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5 diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/dom/XMLPrettyPrint.ftl new file mode 100644 index 0000000000..89125c462c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/dom/XMLPrettyPrint.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xml-nostylesheet = Toś ta dataja XML njama pó zdaśu žedne stilowe informacije zwězane z njeju. Dokumentowy bom pokazujo se dołojce. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/dom/media.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3f042e4e7d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-audio-output-device-label = Standardny rěd za awdiowudaśe +mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } medije wótgrawa diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/locales-preview/aboutTranslations.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/locales-preview/aboutTranslations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..68e9d8aafd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/locales-preview/aboutTranslations.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the about:translations page, referencing the translations feature. +about-translations-title = Translations +about-translations-header = { -translations-brand-name } +about-translations-results-placeholder = Translation +# Text displayed on from-language dropdown when no language is selected +about-translations-detect = Detect language +# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the language +about-translations-displayname-beta = { $language } BETA +# Text displayed on from-language dropdown when a language is detected +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +about-translations-detect-lang = Detect language ({ $language }) +# Text displayed on from-language dropdown when a beta language is detected +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +about-translations-detect-lang-beta = Detect language ({ $language } BETA) +# Text displayed on to-language dropdown when no language is selected +about-translations-select = Select language +about-translations-textarea = + .placeholder = Add text to translate +about-translations-no-support = Your device does not meet the minimum requirements to use this feature. Try on another device. +about-translations-engine-error = The translations engine failed to load. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/about3Pane.ftl new file mode 100644 index 0000000000..52684f14de --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/about3Pane.ftl @@ -0,0 +1,431 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Message List Header Bar + +quick-filter-button = + .title = Rědku spěšnego filtra pśešaltowaś +quick-filter-button-label = Spěšny filter +thread-pane-header-display-button = + .title = Pokazowańske nastajenja za powěsćowu lisćinu +# Variables: +# $count (Number) - The number of messages in this folder. +thread-pane-folder-message-count = + { $count -> + [one] { $count } powěsć + [two] { $count } powěsći + [few] { $count } powěsći + *[other] { $count } powěsćow + } +# Variables: +# $count (Number) - The number of messages currently selected. +thread-pane-folder-selected-count = + { $count -> + [one] { $count } wubrana + [two] { $count } wubranej + [few] { $count } wubrane + *[other] { $count } wubranych + } +thread-pane-header-context-table-view = + .label = Tabelowy naglěd +thread-pane-header-context-cards-view = + .label = Kórtowy naglěd +thread-pane-header-context-hide = + .label = Głowu powěsćoweje lisćiny schowaś + +## Quick Filter Bar + +# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button +# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button +# causes the current filter settings to be retained when the user changes +# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text +# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.) +quick-filter-bar-sticky = + .title = Pśi pśešaltowanju zarědnikow filtry dalej nałožyś +# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with +# a dropdown menu. +quick-filter-bar-dropdown = + .title = Meni spěšnego filtra +quick-filter-bar-dropdown-unread = + .label = Njecytane +quick-filter-bar-dropdown-starred = + .label = Z gwězdku +quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook = + .label = Kontakt +quick-filter-bar-dropdown-tags = + .label = Wobznamjenja +quick-filter-bar-dropdown-attachment = + .label = Pśidank +# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only +# include unread messages. +quick-filter-bar-unread = + .title = Jano njepśecytane powěsći pokazaś +# The label for the filter button that causes us to filter results to only +# include unread messages. +quick-filter-bar-unread-label = Njepśecytane +# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only +# include messages that have been starred/flagged. +quick-filter-bar-starred = + .title = Jano powěsći z chórgojckami pokazaś +# The label for the filter button that causes us to filter results to only +# include messages that have been starred/flagged. +quick-filter-bar-starred-label = Z chórgojcku +# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only +# include messages from contacts in one of the user's non-remote address +# books. +quick-filter-bar-inaddrbook = + .title = Jano powěsći wót luźi we wašom adresniku pokazaś +# The label for the filter button that causes us to filter results to only +# include messages from contacts in one of the user's non-remote address +# books. +quick-filter-bar-inaddrbook-label = Kontakt +# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only +# include messages with at least one tag on them. +quick-filter-bar-tags = + .title = Jano powěsći z wobznamjenjami pokazaś +# The label for the filter button that causes us to filter results to only +# include messages with at least one tag on them. +quick-filter-bar-tags-label = Wobznamjenja +# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only +# include messages with attachments. +quick-filter-bar-attachment = + .title = Jano powěsći z pśidankami pokazaś +# The label for the filter button that causes us to filter results to only +# include messages with attachments. +quick-filter-bar-attachment-label = Pśidanki +# The contents of the results box when there is a filter active but there +# are no messages matching the filter. +quick-filter-bar-no-results = Žedne wuslědki +# This is used to populate the results box; it either displays the +# number of messages found using this string, that there are no messages +# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden. +# Variables: +# $count (Number) - The number of messages that match selected filters. +quick-filter-bar-results = + { $count -> + [one] { $count } powěsć + [two] { $count } powěsći + [few] { $count } powěsći + *[other] { $count } powěsćow + } +# Keyboard shortcut for the text search box. +# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl. +quick-filter-bar-textbox-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⇧ ⌘ K + *[other] Strg+Umsch+K + } +# This is the empty text for the text search box. +# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter +# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the +# box faster. +quick-filter-bar-textbox = + .placeholder = Toś te powěsći filtrowaś <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }> +quick-filter-bar-search = + .label = Powěsći filtrowaś: +# Keyboard shortcut for the text search box. +# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl. +quick-filter-bar-search-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd> + *[other] <kbd>Strg</kbd> + <kbd>⇧</kbd> + <kbd>K</kbd> + } +# This is the empty text for the text search box. +# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the +# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster. +quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = Powěsći filtrowaś… { quick-filter-bar-search-shortcut } +# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will +# launch a global search. +quick-filter-bar-search-button = + .alt = Wšuźi pytaś +# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector. +quick-filter-bar-boolean-mode = + .title = Modus filtrowanja wobznamjenjow +# The Any-of tagging mode. +quick-filter-bar-boolean-mode-any = + .label = Někaka z + .title = Nanejmjenjej jadna z wubranych wobznamjenjowych kriterijow by měła wótpowědowaś +# The All-of tagging mode. +quick-filter-bar-boolean-mode-all = + .label = Wšykne + .title = Wšykne wubrane wobznamjenjowe kriterije muse wótpowědowaś +# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do. +# This string should ideally be kept short because the label and the text +# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text +# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the +# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an +# arrow scroll box.) +quick-filter-bar-text-filter-explanation = Powěsći filtrowaś pó: +# The button label that toggles whether the text filter searches the message +# sender for the string. +quick-filter-bar-text-filter-sender = Wótpósłarju +# The button label that toggles whether the text filter searches the message +# recipients (to, cc) for the string. +quick-filter-bar-text-filter-recipients = Dostawarjach +# The button label that toggles whether the text filter searches the message +# subject for the string. +quick-filter-bar-text-filter-subject = Temje +# The button label that toggles whether the text filter searches the message +# body for the string. +quick-filter-bar-text-filter-body = Wopśimjeśu +# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches +# but we can convert to a global search for them. +quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Z toś tym pytanim pó wšych zardnikach pókšacowaś +# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches. +# Variables: +# $text (String) - What the user has typed so far. +quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Tłocćo ‘Enter’ hyšći raz, aby ze swójim pytanim za { $text } pókšacował + +## Folder pane + +folder-pane-get-messages-button = + .title = Powěsći wobstaraś +folder-pane-get-all-messages-menuitem = + .label = Wšykne nowe powěsći wótwołaś + .accesskey = W +folder-pane-write-message-button = Nowa powěsć + .title = Nowu powěsć pisaś +folder-pane-more-menu-button = + .title = Nastajenja wobceŕka zarědnikow +# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane +folder-pane-header-folder-modes = + .label = Zarědnikowe moduse +# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header +folder-pane-header-context-toggle-get-messages = + .label = „Powěsći wobstaraś“ pokazaś +# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header +folder-pane-header-context-toggle-new-message = + .label = „Nowa powěsć“ pokazaś +folder-pane-header-context-hide = + .label = Głowu wobceŕka zarědnika schowaś +folder-pane-show-total-toggle = + .label = Cełkownu licbu powěsćow pokazaś +# Context menu item to show or hide folder sizes +folder-pane-header-toggle-folder-size = + .label = Wjelikosć zarědnika pokazaś +folder-pane-header-hide-local-folders = + .label = Lokalne zarědniki schowaś +folder-pane-mode-context-button = + .title = Nastajenja zarědnikowego modusa +folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode = + .label = Kompaktny naglěd + .accesskey = K +folder-pane-mode-move-up = + .label = Górjej +folder-pane-mode-move-down = + .label = Dołoj +# Variables: +# $count (Number) - Number of unread messages. +folder-pane-unread-aria-label = + { $count -> + [one] { $count } njecytana powěsć + [two] { $count } njecytanej powěsći + [few] { $count } njecytane powěsći + *[other] { $count } njecytanych powěsćow + } +# Variables: +# $count (Number) - Number of total messages. +folder-pane-total-aria-label = + { $count -> + [one] { $count } powěsć dogromady + [two] { $count } powěsći dogromady + [few] { $count } powěsći dogromady + *[other] { $count } powěsćow dogromady + } + +## Message thread pane + +threadpane-column-header-select = + .title = Wuběranje wšych powěsćow pśešaltowaś +threadpane-column-header-select-all = + .title = Wšykne powěsći wubraś +threadpane-column-header-deselect-all = + .title = Wšykne powěsći wótwóliś +threadpane-column-label-select = + .label = Powěsći wubraś +threadpane-cell-select = + .aria-label = Powěsć wubraś +threadpane-column-header-thread = + .title = Powěsćowe nitki pśešaltowaś +threadpane-column-label-thread = + .label = Nitka +threadpane-cell-thread = + .aria-label = Nitkowy status +threadpane-column-header-flagged = + .title = Pó gwězdku sortěrowaś +threadpane-column-label-flagged = + .label = Z gwězdku +threadpane-cell-flagged = + .aria-label = Z gwězdku +threadpane-flagged-cell-label = Z gwězdku +threadpane-column-header-attachments = + .title = Pó pśidankach sortěrowaś +threadpane-column-label-attachments = + .label = Pśidanki +threadpane-cell-attachments = + .aria-label = Pśidanki +threadpane-attachments-cell-label = Pśidanki +threadpane-column-header-spam = + .title = Pó spamowem statusu sortěrowaś +threadpane-column-label-spam = + .label = Spam +threadpane-cell-spam = + .aria-label = Spamowy status +threadpane-spam-cell-label = Spam +threadpane-column-header-unread-button = + .title = Pó cytańskem statusu sortěrowaś +threadpane-column-label-unread-button = + .label = Cytański status +threadpane-cell-read-status = + .aria-label = Cytański status +threadpane-read-cell-label = Pśecytany +threadpane-unread-cell-label = Njecytane +threadpane-column-header-sender = Wót + .title = Pó Wót sortěrowaś +threadpane-column-label-sender = + .label = Wót +threadpane-cell-sender = + .aria-label = Wót +threadpane-column-header-recipient = Dostawaŕ + .title = Pó dostawarju sortěrowaś +threadpane-column-label-recipient = + .label = Dostawaŕ +threadpane-cell-recipient = + .aria-label = Dostawaŕ +threadpane-column-header-correspondents = Dopisowarje + .title = Pó wótpósłarjach sortěrowaś +threadpane-column-label-correspondents = + .label = Dopisowarje +threadpane-cell-correspondents = + .aria-label = Dopisowarje +threadpane-column-header-subject = Tema + .title = Pó temje sortěrowaś +threadpane-column-label-subject = + .label = Tema +threadpane-cell-subject = + .aria-label = Tema +threadpane-column-header-date = Datum + .title = Pó datumje sortěrowaś +threadpane-column-label-date = + .label = Datum +threadpane-cell-date = + .aria-label = Datum +threadpane-column-header-received = Dostany + .title = Pó datumje dostaśa sortěrowaś +threadpane-column-label-received = + .label = Dostany +threadpane-cell-received = + .aria-label = Datum dostaśa +threadpane-column-header-status = Status + .title = Pó statusu sortěrowaś +threadpane-column-label-status = + .label = Status +threadpane-cell-status = + .aria-label = Status +threadpane-column-header-size = Wjelikosć + .title = Pó wjelikosći sortěrowaś +threadpane-column-label-size = + .label = Wjelikosć +threadpane-cell-size = + .aria-label = Wjelikosć +threadpane-column-header-tags = Wobznamjenje + .title = Pó wobznamjenjach sortěrowaś +threadpane-column-label-tags = + .label = Wobznamjenje +threadpane-cell-tags = + .aria-label = Wobznamjenja +threadpane-column-header-account = Konto + .title = Pó konśe sortěrowaś +threadpane-column-label-account = + .label = Konto +threadpane-cell-account = + .aria-label = Konto +threadpane-column-header-priority = Priorita + .title = Pó prioriśe sortěrowaś +threadpane-column-label-priority = + .label = Priorita +threadpane-cell-priority = + .aria-label = Priorita +threadpane-column-header-unread = Njepśecytany + .title = Licba njepśecytanych powěsćow w nitce +threadpane-column-label-unread = + .label = Njepśecytany +threadpane-cell-unread = + .aria-label = Licba njepśecytanych powěsćow +threadpane-column-header-total = Dogromady + .title = Cełkowna licba powěsćow w nitce +threadpane-column-label-total = + .label = Dogromady +threadpane-cell-total = + .aria-label = Cełkowna licba powěsćow +threadpane-column-header-location = Městno + .title = Pó adresy sortěrowaś +threadpane-column-label-location = + .label = Městno +threadpane-cell-location = + .aria-label = Městno +threadpane-column-header-id = Pórěd dostaśa + .title = Pó pórěźe dostawanja sortěrowaś +threadpane-column-label-id = + .label = Pórěd dostaśa +threadpane-cell-id = + .aria-label = Pórěd dostaśa +threadpane-column-header-delete = + .title = Powěsć lašowaś +threadpane-column-label-delete = + .label = Lašowaś +threadpane-cell-delete = + .aria-label = Lašowaś + +## Message state variations + +threadpane-message-new = + .alt = Indikator noweje powěsći + .title = Nowa powěsć +threadpane-message-replied = + .alt = Wótegronjeński indikator + .title = Na powěsć jo se wótegroniło +threadpane-message-redirected = + .alt = Indikator dalejpósrědnjenja + .title = Powěsć jo se dalej pósrědniła +threadpane-message-forwarded = + .alt = Indikator pśepósłanja + .title = Powěsć jo se pśepósłała +threadpane-message-replied-forwarded = + .alt = Indikator wótegrona a pśepósłanja + .title = Na powěsć jo se wótegroniła a powěsć jo se pśepósłała +threadpane-message-replied-redirected = + .alt = Indikator wótegrona a dalejpósrědnjenja + .title = Na powěsć jo se wótegroniło a powěsć jo se dalej pósrědniła +threadpane-message-forwarded-redirected = + .alt = Indikator pśepósłanja a dalejpósrědnjenja + .title = Powěsć jo se pśepósłała a dalej pósrědniła +threadpane-message-replied-forwarded-redirected = + .alt = Indikator wótegrona, pśepósłanja a dalejpósrědnjenja + .title = Na powěsć jo se wótegroniła, powěsć jo se pśepósłała a dalej pósrědniła +apply-columns-to-menu = + .label = Słupy nałožyś na… +apply-current-view-to-menu = + .label = Aktualny nagłěd nałožyś na … +apply-current-view-to-folder = + .label = Zarědnik… +apply-current-view-to-folder-children = + .label = Zarědnik a jogo źiśi… + +## Apply columns confirmation dialog + +apply-changes-to-folder-title = Změny nałožyś? +# Variables: +# $name (String): The name of the folder to apply to. +apply-current-columns-to-folder-message = Słupy aktualnego zarědnika na { $name } nałožyś? +# Variables: +# $name (String): The name of the folder to apply to. +apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Słupy aktualnego zarědnika na { $name } a jogo źiśi nałožyś? +# Variables: +# $name (String): The name of the folder to apply to. +apply-current-view-to-folder-message = Naglěd aktualnego zarědnika na { $name } nałožyś? +# Variables: +# $name (String): The name of the folder to apply to. +apply-current-view-to-folder-with-children-message = Naglěd aktualnego zarědnika na { $name } a jogo źiśi nałožyś? diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/aboutAddonsExtra.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e70ad4d333 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/aboutAddonsExtra.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-on-options-button = + .title = Nastajenja dodanka + +add-on-search-alternative-button-label = Alternatiwny dodank pytaś + +atn-addons-heading-search-input = + .placeholder = addons.thunderbird.net pśepytaś + diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..328f072583 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-update-whats-new = Nowe funkcije a změny +aboutDialog-title = + .title = Wó { -brand-full-name } +about-dialog-title = Wó { -brand-full-name } +release-notes-link = Wersijowe informacije +update-internal-error = Interneje zmólki dla njejo móžno za aktualizacijami pytaś. Aktualizacije su na <a data-l10n-name="manual-link"/> k dispoziciji +update-check-for-updates-button = Za aktualizacijami pytaś + .accesskey = Z +update-update-button = Startujśo znowego, aby { -brand-shorter-name } aktualizěrował + .accesskey = k +update-checking-for-updates = Aktualizacije se pytaju… +update-downloading-message = Aktualizacija se ześěgujo — <span data-l10n-name="download-status"></span> +update-applying = Aktualizacija se nałožujo… +update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Aktualizacija se ześěgujo — <span data-l10n-name="download-status"></hspan> +update-failed = Aktualizěrowanje njejo se raźiło. <a data-l10n-name="failed-link">Nejnowšu wersiju ześěgnuś</a> +update-admin-disabled = Aktualizacije su se wót twójogo administratora znjemóžnili +update-no-updates-found = { -brand-short-name } jo aktualny +update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } aktualizěrujo se pśez drugu instancu +update-manual = Aktualizacije k dispoziciji na <a data-l10n-name="manual-link"/> +update-unsupported = Njamóžośo dalšne aktualizacije na toś tom systemje pśewjasć. <a data-l10n-name="unsupported-link">Dalšne informacije</a> +update-restarting = Startujo se znowego… +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +channel-description = Sćo tuchylu na aktualizaciskem kanalu <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> . +warning-desc-version = { -brand-short-name } jo eksperimentelny a móžo njestabilny byś. +warning-desc-telemetry = Sćelo awtomatiski informacije wó wugbaśu, hardwarje, wužiśu a pśiměrjenjach slědk na { -vendor-short-name }, aby pomagał, { -brand-short-name } pólěpšyś. +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bitowy) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bitow) +aboutdialog-update-checking-failed = Pytanje za aktualizacijami njejo se raźiło. +community-exp = + <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link"> + { -vendor-short-name }</a> + jo <a data-l10n-name="community-exp-credits-link"> + globalne zgromaźeństwo,</a> + kótarež gromaźe źěła, aby web wótwórjony, zjawny a za wšych pśistupny wobchowało. +community-2 = + { -brand-short-name } jo se wuwił wót <a data-l10n-name="community-mozilla-link"> + { -vendor-short-name }</a> + , <a data-l10n-name="community-credits-link"> + globalne zgromaźeństwo,</a> + kótarež gromaźe źěła, aby web wótwórjony, zjawny a za wšych pśistupny wobchowało. +about-helpus = + Cośo pomagaś? <a data-l10n-name="helpus-donate-link"> + Pósćiś</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link"> + cyńśo sobu!</a> +community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> jo <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">globalne zgromaźeństwo,</a> kótarež gromaźe źěła, aby web wótwórjony, zjawny a za wšych pśistupny wobchowało. +community-desc = { -brand-short-name } jo se wuwił wót <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, <a data-l10n-name="community-credits-link">globalne zgromaźeństwo,</a> kótarež gromaźe źěła, aby web wótwórjony, zjawny a za wšych pśistupny wobchowało. +about-donation = Cośo pomagaś? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Pósćiś</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">cyńśo sobu!</a> +bottom-links-license = Licencne informacije +bottom-links-rights = Pšawa kóńcnego wužywarja +bottom-links-privacy = Pšawidła priwatnosći +cmd-close-mac-command-key = + .key = w diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/aboutImport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0002dbc73f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/aboutImport.ftl @@ -0,0 +1,285 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +import-page-title = Importěrowaś + +export-page-title = Eksportěrowaś + +## Header + +import-start = Importěrowański rěd + +import-start-title = Nastajenja abo daty z nałoženja abo dataje importěrowaś. + +import-start-description = Wubjeŕśo žrědło, z kótaregož cośo importěrowaś. Pšose was pózdźej wubraś, kótare daty maju se importěrowaś. + +import-from-app = Z nałoženja importěrowaś + +import-file = Z dataje importěrowaś + +import-file-title = Wubjeŕśo dataju, aby jeje wopśimjeśe importěrował. + +import-file-description = Wubjeŕśo, aby do togo zawěsćony profil, adresniki abo kalendery importěrował. + +import-address-book-title = Adresnikowu dataju importěrowaś + +import-calendar-title = Dataju kalendera importěrowaś + +export-profile = Eksportěrowaś + +## Buttons + +button-back = Slědk + +button-continue = Dalej + +button-export = Eksportěrowaś + +button-finish = Dokóńcyś + +## Import from app steps + +app-name-thunderbird = Thunderbird + +app-name-seamonkey = SeaMonkey + +app-name-outlook = Outlook + +app-name-becky = Becky! Internet Mail + +app-name-apple-mail = Apple Mail + +source-thunderbird = Z drugeje instalacije { app-name-thunderbird } importěrowaś + +source-thunderbird-description = Nastajenja, filtry, powěsći a druge daty z profila { app-name-thunderbird } importěrowaś + +source-seamonkey = Z instalacije { app-name-seamonkey } importěrowaś + +source-seamonkey-description = Nastajenja, filtry, powěsći a druge daty z profila { app-name-seamonkey } importěrowaś + +source-outlook = Z { app-name-outlook } importěrowaś + +source-outlook-description = Konta, adresniki a powěsći z { app-name-outlook } importěrowaś. + +source-becky = Z { app-name-becky } importěrowaś + +source-becky-description = Adresniki a powěsći z { app-name-becky } importěrowaś. + +source-apple-mail = Z { app-name-apple-mail } importěrowaś + +source-apple-mail-description = Powěsći z { app-name-apple-mail } importěrowaś. + +source-file2 = Z dataje importěrowaś + +source-file-description = Wubjeŕśo dataju, aby adresniki, kalendery abo profilowe zawěsćenje (ZIP-dataju) importěrował. + +## Import from file selections + +file-profile2 = Zawěsćony profil importěrowaś + +file-profile-description = Wubjeŕśo do togo zawěsćony profil Thunderbird (.zip) + +file-calendar = Kalendarje importěrowaś + +file-calendar-description = Wubjeŕśo dataju, kótaraž eksportěrowane kalendery abo tšojenja wopśimujo (.ics) + +file-addressbook = Adresniki importěrowaś + +file-addressbook-description = Wubjeŕśo dataju, kótaraž eksportěrowane adresniki a kontakty wopśimujo + +## Import from app profile steps + +from-app-thunderbird = Z profila { app-name-thunderbird } importěrowaś + +from-app-seamonkey = Z profila { app-name-seamonkey } importěrowaś + +from-app-outlook = Z { app-name-outlook } importěrowaś + +from-app-becky = Z { app-name-becky } importěrowaś + +from-app-apple-mail = Z { app-name-apple-mail } importěrowaś + +profiles-pane-title-thunderbird = Nastajenja a daty z profila { app-name-thunderbird } importěrowaś + +profiles-pane-title-seamonkey = Nastajenja a daty z profila { app-name-seamonkey } importěrowaś + +profiles-pane-title-outlook = Daty z { app-name-outlook } importěrowaś. + +profiles-pane-title-becky = Daty z { app-name-becky } importěrowaś. + +profiles-pane-title-apple-mail = Powěsći z { app-name-apple-mail } importěrowaś. + +profile-source = Z profila importěrowaś + +# $profileName (string) - name of the profile +profile-source-named = Z profila <strong>"{ $profileName }"</strong> importěrowaś + +profile-file-picker-directory = Profilowy zarědnik wubraś + +profile-file-picker-archive = <strong>ZIP</strong>-dataju wubraś + +profile-file-picker-archive-description = ZIP-dataja musy mjeńša ako 2 GB byś. + +profile-file-picker-archive-title = Wubjeŕśo ZIP-dataju (mjeńšu ako 2 GB) + +items-pane-title2 = Wubjeŕśo, což ma se importěrowaś: + +items-pane-directory = Zapis: + +items-pane-profile-name = Profilowe mě: + +items-pane-checkbox-accounts = Konta a nastajenja + +items-pane-checkbox-address-books = Adresniki + +items-pane-checkbox-calendars = Kalendarje + +items-pane-checkbox-mail-messages = Mejlki + +items-pane-override = Eksistěrujuce abo identiske daty se njepśepišu. + +## Import from address book file steps + +import-from-addr-book-file-description = Wubjeŕśo datajowy format, kótaryž waše adresnikowe daty wopśimujo. + +addr-book-csv-file = Dataja źělona pśez komu abo rejtarik (.csv, .tsv) + +addr-book-ldif-file = Dataja LDIF (.ldif) + +addr-book-vcard-file = Dataja vCard (.vcf, .vcard) + +addr-book-sqlite-file = Dataja datoweje banki SQLite (.sqlite) + +addr-book-mab-file = Dataja datoweje banki Mork (.mab) + +addr-book-file-picker = Adresnikowu dataju wubraś + +addr-book-csv-field-map-title = Pólnym mjenjam wótpowědowaś + +addr-book-csv-field-map-desc = Wubjeŕśo póla adresnika, kótarež žrědłowym pólam wótpowěduju. Znjemóžniśo póla, kótarež njocośo importěrowaś. + +addr-book-directories-title = Wubjeŕśo, źož ma se wubrane daty importěrowaś. + +addr-book-directories-pane-source = Žrědłowa dataja: + +# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created. +addr-book-import-into-new-directory2 = Napórajśo nowy zapis z mjenim <strong>„{ $addressBookName }“</strong> + +# $addressBookName (string) - name of the address book to import into +addr-book-summary-title = Importěrujśo wubrane daty do zapisa „{ $addressBookName }“ + +# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created. +addr-book-summary-description = Nowy adresnik z mjenim „{ $addressBookName }“ se napórajo. + +## Import from calendar file steps + +import-from-calendar-file-desc = Wubjeŕśo dataju iCalendar (.ics), kótaruž cośo importěrowaś: + +calendar-items-title = Wubjeŕśo elementy za importěrowanje. + +calendar-items-loading = Zapiski se cytaju… + +calendar-items-filter-input = + .placeholder = Zapiski filtrowaś… + +calendar-select-all-items = Wšykne wubraś + +calendar-deselect-all-items = Wšykne wótwóliś + +calendar-target-title = Wubjeŕśo, źož ma se wubrane elementy importěrowaś. + +# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created +calendar-import-into-new-calendar2 = Napórajśo nowy kalender z mjenim <strong>„{ $targetCalendar }“</strong> + +# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported +# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into +calendar-summary-title = + { $itemCount -> + [one] { $itemCount } element do kalendera „{ $targetCalendar }“ importěrowaś + [two] { $itemCount } elementa do kalendera „{ $targetCalendar }“ importěrowaś + [few] { $itemCount } elementy do kalendera „{ $targetCalendar }“ importěrowaś + *[other] { $itemCount } elementow do kalendera „{ $targetCalendar }“ importěrowaś + } + +# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created +calendar-summary-description = Nowy kalender z mjenim „{ $targetCalendar }“ se napórajo. + +## Import dialog + +# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%") +progress-pane-importing2 = Importěrujo se… { $progressPercent } + +# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%") +progress-pane-exporting2 = Eksportěrujo se… { $progressPercent } + +progress-pane-finished-desc2 = Dokóńcone. + +error-pane-title = Zmólka + +error-message-zip-file-too-big2 = Wubrana ZIP-dataja jo wětša ako 2 GB. Pšosym rozpakujśo ju nejpjerwjej, a importěrujśo wopśimjeśe z rozpakowanego zarědnika město togo. + +error-message-extract-zip-file-failed2 = ZIP-dataja njedajo se rozpakowaś. Pšosym rozpakujśo ju manuelnje a importěrujśo ju pón město togo z ekstrahěrowanego zarědnika. + +error-message-failed = Importěrowanje njejo se njenaźejucy raźiło, dalšne informacije namakajośo snaź w zmólkowej konsoli. + +error-failed-to-parse-ics-file = Importěrujobne zapiski njejsu se namakali w dataji. + +error-export-failed = Eksportěrowanje njejo se njenaźejucy raźiło, dalšne informacije namakajośo snaź w zmólkowej konsoli. + +error-message-no-profile = Žeden profil namakany. + +## <csv-field-map> element + +csv-first-row-contains-headers = Prědna smužka wopśimujo pólowe mjenja + +csv-source-field = Žrědłowa dataja + +csv-source-first-record = Prědna datowa sajźba + +csv-source-second-record = Druga datowa sajźba + +csv-target-field = Pólo adresnika + +## Export tab + +export-profile-title = Konta, powěsći, adresniki a nastajenja do ZIP-dataje eksportěrowaś. + +export-profile-description = Jolic waš aktualny profil jo wětšy ako 2 GB, naraźujomy, až jen zawěsćujośo. + +export-open-profile-folder = Profilowy zarědnik wócyniś + +export-file-picker2 = Do ZIP-dataje eksportěrowaś + +export-brand-name = { -brand-product-name } + +## Summary pane + +summary-pane-title = Daty, kótarež se maju importěrowaś + +summary-pane-start = Import zachopiś + +summary-pane-warning = Musyśo { -brand-product-name } znowego startowaś, aby se importěrowanje dokóńcyło. + +summary-pane-start-over = Importěrowański rěd znowego startowaś + +## Footer area + +footer-help = Trjebaśo pomoc? + +footer-import-documentation = Importěrowańska dokumentacija + +footer-export-documentation = Eksportěrowańska dokumentacija + +footer-support-forum = Forum pomocy + +## Step navigation on top of the wizard pages + +step-list = + .aria-label = Importěrowańske kšace + +step-confirm = Wobkšuśiś + +# Variables: +# $number (number) - step number +step-count = { $number } diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/aboutProfilesExtra.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fe4182a219 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/aboutProfilesExtra.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiles-launch-profile-plain = Profil startowaś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..51547c3216 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Wó wašych pšawach +rights-intro = { -brand-full-name } jo dermotna softwara wótwórjonego žrědła, napórana wót zgromaźeństwa tysacych luźi z cełego swěta. Su někotare wěcy, kótarež wy by měł wěźeś: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } staja se k dispoziciji pód wuměnjenjami <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">licence Mozilla Public License</a>. To co se groniś, až móžośo { -brand-short-name } wužywaś a kopěrowaś a jen na drugich rozdźěliś. Wóstanjo wam pśewóstajone, žrědłowy kode { -brand-short-name } pó wašom dobrozdaśu změniś, aby wón wašym pótrjebam wótpowědował. Licenca Mozilla Public License teke wam dajo pšawo, waše změnjone wersije rozdźěliś. +rights-intro-point-2 = + Njegarantěruju wam žedne pšawa na wikowańskich znamjenjach abo licence na wikowańskich znamjenjach + załožby Mozilla Foundation abo někakeje drugego boka, bźez wobgranicowanja + na mě abo logo Thunderbird. Pśidatne informacije wó wikowańskich znamjenjach namakajośo + <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">how</a>. +rights-intro-point-3 = Někotare funkcije w { -brand-short-name }, na pś. pśizjawjanje wowalenjow, dawaju wam móžnosć, waše pósudki na { -vendor-short-name } pósłaś. Gaž wótpósćełaśo waše pósudki, dajośo { -vendor-short-name } dowólenje, pósudki wužywaś, jogo produkty pólěpšyś, pósudki na jogo websedłach wózjawiś a pósudki rozdźěliś. +rights-intro-point-4 = Kak wužywamy waše wósobinske informacije a pósudki, kótarež sćo na { -vendor-short-name } pśez { -brand-short-name } pósłał, wopisujo se w <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">pšawidłach priwatnosći { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Wšykne nałožujobne pšawidła priwatnosći za toś ten produkt by měli se how pódaś. +rights-intro-point-5 = Někotare funkcije w { -brand-short-name } wužywaju informaciske websłužby, ale njamóžomy garantěrowaś, až wóne su 100% w pórěźe abo bźez zmólkow. Dalšne drobnostki, inkluziwne informacije kak móžośo funkcije znjemóžniś, kótarež wužywaju toś te słužby, namakajośo we <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">słužbnych wuměnjenjach</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Jolic toś ten produkt wopśimujo websłužby, nałožujobne wužywańske wuměnjenja za słužby měli byś zwězane z <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">wotrězkom</a> websedłowych słužbow. +rights-intro-point-6 = Aby wěste typy wideowopśimjeśa wótgrał, zesěgnijo { -brand-short-name } wěste module za dešifrěrowanje wopśimjeśa wót tśeśich póbitowarjow. +rights-webservices-header = Informaciske websłužby { -brand-full-name } +rights-webservices2 = { -brand-full-name } wužywa informaciske websłužby ("słužby"), aby někotare funkcije k dispoziciji stajił, kótarež su myslone za wužywanje z toś teju binarneju wersiju { -brand-short-name } pód dołojce wopisanymi wuměnjenjami. Jolic njocośo jadnu z toś tych słužbow abo někotare z nich wužywaś, abo slědujuce wuměnjenja su njeakceptěrujobne, móžośo funkciju słužbow znjemóžniś. Instrukcije, kak wěsta funkcija słužby dajo se znjemóžniś, namakajośo <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">how</a>. Druge funkcije a słužby daju se w nastajenjach nałoženja znjemóžniś. +rights-locationawarebrowsing = <strong>Pśeglědowanje z lokalizaciju městna: </strong>jo pśeco z přizjawjenim. Žedne informacije wó městnje njerozesćeła se nigda bźez wašeje dowólnosći. Jolic cośo toś tu funkciju dopołnje znjemóžniś, wuwjaźćo slědujue kšace: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = Zapišćo do adresowego póla <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Zapisćo geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Klikniśo dwójcy na nastajenje geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Pśeglědowanje z lokalizaciju stójnišća jo něnto znjemóžnjone +rights-webservices-unbranded = Pśeglěd websedłowych słužbow, kótarež produkt wopśimujo, gromaźe z instrukcijami, kak daju se znjemóžniś, jo-lic móžno, by měł se how zapśimjeś. +rights-webservices-term-unbranded = Nałožujobne słužbne wuměnjenja za toś ten produkt by měli se how pódaś. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } a jogo sobustatkujuce, licencedawarje a partnarje źěłaju, aby nejdokradnjejše a nejaktualnjejše słužby k dispoziciji stajili. Ale njamóžomy garantěrowaś, až toś te informacije su dopołne a bźez zmólkow. Jo na pśikład móžno, až słužba wěstego pśeglědowanja njeidentificěrujo wšykne tšašne sědła a ma někotare wěste sedła za tšašne a pśeglědowanje z lokalizaciju městna a za słužbu pśeglědowanja z lokalizaciju městna by mógło płaśiś, až wšykne městna, kótarež naše póbitowarje słužby dodawaju, su jano pówoblicenja a daniž my daniž póbitowarje słužby njegarantěruju dokradnosć pódanych městnow. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } móžo słužby pó swójom dobrozdaśu zastajiś abo změniś. +rights-webservices-term-3 = Sćo pśepšosone, toś te słužby z toś teju wersiju { -brand-short-name } wužywaś, a { -vendor-short-name } garantěrujo wam pšawa, aby wy to cynił. { -vendor-short-name } a jogo licencedawarje wuměnjaju sebje wšykne druge pšawa na toś tych słužbach. Toś te wuměnjenja njamaju pšawa wobgranicowaś, kótarež garantěruju se pód licencami zjawnego žrědła a daju se na { -brand-short-name } a na wótpowědne wersije žrědłowego koda { -brand-short-name } nałožowaś. +rights-webservices-term-4 = <strong>Słužby libruju se "kaž wóne su." { -vendor-short-name }, jogo sobuźěłaśerje, licencedawarje a rozdźělowarje wótpokazuju wšykne rukowanja, lěc wurazne lěc zapśimjete, inkluziwnje take, kótarež su bźez wobgranicowanja, rukowanja, až słužby su kupne a wótpowěduju wašyim wósebnym zaměram. Njasośo połne riziko, což nastupa wuběranje słužbow za waše zaměry a kwalitu a wugbaśe słužbow. Někotare suźenja njedowóluju wuzamknjenje abo wobgranicowanje zapśimjetych rukowanjow, tak toś ta wuzamknjeńska klawsula njedajo se na was nałožyś.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Samo gaby kazń to pominała, { -vendor-short-name }, jogo sobuźěłaśerje, licencedawarje a rozdźělowarje njerukuju za indirektne, specialne, pśipadne, naslědujuce, pokuśeńske abo eksemplariske škódy, kótrež wuchadaju z wašnje wužywanja { -brand-short-name } a słužbow. Kolektiwne rukowanje pód toś tymi wuměnjenjami njepśesegujo 500$ (pěś stow dolarow). Někotare suźenja njedowóluju wuzamknjenje abo wobgranicowanje wěstych škódow, tak toś tej wuzamknjenje a wobgranicowanje njedajotej se na was nałožyś.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } móžo toś te wuměnjenja, jolic trěbne, pśi góźbje aktualizěrowaś. Toś te wuměnjenja njedaju se bźez pisnego zwólenja { -vendor-short-name } změniś abo anulěrowaś. +rights-webservices-term-7 = Toś te wuměnjenja pódlaže kaznjam stata Kalifornija, USA, mimo pšawniskich póstajenjow, kótarež su w konflikśe z nimi. Jolic maju se źěl toś tych wuměnjenjow za njepłaśiwy abo njepśesajźujobny, zbytne źěle wobchowaju swóju połnu statkowność a płaśiwosć. Jolic jo konflikt mjazy pśełožoneju wersiju a engelskeju wersiju, engelska wersija płaśi. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/aboutSupportCalendar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ad6e63a73 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/aboutSupportCalendar.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendars-title = Nastajenja kalendarja +calendars-table-heading-property = Mě +calendars-table-heading-value = Gódnota +calendars-table-name = Mě +calendars-table-type = Typ +calendars-table-disabled = Znjemóžnjony +calendars-table-username = Wužywaŕske mě +calendars-table-uri = URI +calendars-table-refreshinterval = Interwal aktualizěrowaś +calendars-table-readonly = Jano cytajobny +calendars-table-suppressalarms = Alarmy pódtłocyś +calendars-table-cache-enabled = Pufrowak zmóžnjony +calendars-table-imip-identity = iMIP-identita +calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP znjemóžnjony +calendars-table-imip-identity-account = iMIP-konto +calendars-table-organizerid = ID organizatora +calendars-table-forceemailscheduling = E-mailowe planowanje wunuźiś +calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Wuskokujuce alarmy se pódpěraju +calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Alarmy za pśepšosenja se pódpěraju +calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Maksimalna licba alarmow na tšojenje +calendars-table-capabilities-attachments-supported = Pśidanki se podpěraju +calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Maksimalna licba kategorijow +calendars-table-capabilities-privacy-supported = Staw priwatnosći se pódpěra +calendars-table-capabilities-priority-supported = Priorita se pódpěra +calendars-table-capabilities-events-supported = Tšojenja se pódpěraju +calendars-table-capabilities-tasks-supported = Nadawki se pódpěraju +calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Městny cas se pódpěra +calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = UTC/GMT se pódpěra +calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Awtomatiske planowanje se pódpěra diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/aboutSupportChat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c8adf07493 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/aboutSupportChat.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +chat-title = Chatowe konta +chat-table-heading-account = ID +chat-table-heading-protocol = Protokol +chat-table-heading-name = Mě +chat-table-heading-actions = Akcije +chat-table-copy-debug-log = Protokol pytanja za zmólkami kopěrowaś + .title = Zmólki a druge protokolowe informacije z toś togo chatowego konta do mjazywótkłada kopěrowaś. To móžo wósobinske informacije ako chatowe powěsći wopśimowaś. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/aboutSupportMail.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6550a84c64 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/aboutSupportMail.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +accounts-title = E-mailowe a diskusijne konta +show-private-data-main-text = Kontowe mjenja zapśimjeś +show-private-data-explanation-text = (snaź identificěrujuce informacije) +accounts-ID = ID +accounts-name = Mě +accounts-incoming-server = Dochadny serwer +accounts-outgoing-servers = Wuchadne serwery +accounts-server-name = Mě +accounts-conn-security = Zwiskowa wěstota +accounts-auth-method = Awtentificěrowańska metoda +accounts-default = Standard? +identity-name = Identita +send-via-email = Pśez e-mail pósłaś +app-basics-telemetry = Telemetrijne daty +app-basics-cache-use = Wužyśe pufrowaka +mail-libs-title = Biblioteki +libs-table-heading-library = Biblioteka +libs-table-heading-expected-version = Wótcakowana minimalna wersija +libs-table-heading-loaded-version = Wužyta wersija +libs-table-heading-path = Sćažka +libs-table-heading-status = Status +libs-rnp-status-ok = W pórěźe +libs-rnp-status-load-failed = Zacytanje njejo se raźiło. OpenPGP njebuźo funkcioněrowaś. +libs-rnp-status-incompatible = Njekompatibelna wersija. OpenPGP njebuźo funkcioněrowaś. +libs-rnp-status-unofficial = Njeoficielna wersija. OpenPGP snaź ako wócakany njefunkcioněrujo. +libs-otr-status-ok = W pórěźe +libs-otr-status-error = Zacytanje njejo se raźiło. Chatowe koděrowanje OTR njebuźo funkcioněrowaś. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/accountCentral.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9f0bea6780 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/accountCentral.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-central-title = Witajśo k { -brand-full-name } +account-settings = Kontowe nastajenja + +# $accounts (Number) - the number of configured accounts +setup-title = Wubjeŕśo, což ma se konfigurěrowaś +about-title = Wó { -brand-full-name } +resources-title = Resurse + +release-notes = + .title = Wó { -brand-full-name } + +email-label = E-mail + .aria-label = Zwisk z wašym eksistěrujucym e-mailowym kontom +email-description = { -brand-short-name } wam zmóžnja, se z wašym eksistěrujucym e-mailowym kontom zwězaś, waše mejlki spódobnje a eficientnje z pomocu nałoženja cytaś. + +calendar-label = Kalendaŕ + .aria-label = Nowy kalendaŕ napóraś +calendar-description = { -brand-short-name } wam zmóžnja, z tšojenjami wobchadaś a derje organizěrowany wóstaś. Móžośo se ze zdalonym kalendarjom zwězaś, aby wšykne swóje tšojenja pśez wšykne swóje rědy synchronizěrował. + +chat-label = Chat + .aria-label = Z wašym chattowym kontom zwězaś +chat-description = { -brand-short-name } wam zmóžnja, se z někotarymi kontami za słanje powěsćow ned zwězaś a bitujo pomoc za rozdźělne platformy. + +filelink-label = Filelink + .aria-label = Filelink konfigurěrowaś +filelink-description = { -brand-short-name } wam zmóžnja, pśigódne konto mroka za filelink konfigurěrowaś, aby mógał lažko wjelike pśidanki pósłaś. + +addressbook-label = Adresnik + .aria-label = Nowy adresnik napóraś +addressbook-description = { -brand-short-name } wam zmóžnja, wšykne waše kontakty w adresniku organizěrowaś. Móžośo se teke ze zdalonym adresnikom zwězaś, aby wšykne waše kontakty synchronizěrowane wóstali. + +feeds-label = Kanale + .aria-label = Z kanalami zwězaś +feeds-description = { -brand-short-name } wam zmóžnja, se z kanalami RSS/Atom zwězaś, aby nowosći a aktualizacije wót wšudy dostał. + +newsgroups-label = Diskusijne kupki + .aria-label = Z diskusijneju kupku zwězaś +newsgroups-description = { -brand-short-name } wam zmóžnja, se ze wšymi diskusijnymi kupkami zwězaś, kótarež cośo. + +import-title = Z drugego programa importěrowaś +import-paragraph2 = { -brand-short-name } wam zmóžnja, e-mailowe powěsći, zapiski adresnikow, kanalowe abonementy, nastajenja a/abo filtry z drugich e-mailowych programow a zwuconych formatow adresnikow importěrowaś. + +import-label = Importěrowaś + .aria-label = Daty z drugich programow importěrowaś + +about-paragraph = Thunderbird jo wjeducy program wótwórjonego žrědła za e-mail a źěło z kalendrami na někotarych platformach a jo dermotny za komercielne a priwatne wužyśe. Comy, až wóstanjo wěsty a se samo pólěpša. Pósćiwanka nam zmóžnja, wuwijarje pśistajiś, infrastruktura płaśiś a jen dalej pólěpšyś. + +about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird se pśez pósćiwanki financěrujo! Jolic se Thunderbird wam spódoba, rozwažćo pósćiwanku.</b> Aby zawěsćił, až Thunderbird dalej eksistěrujo, <a data-l10n-name="donation-link"> pósććo pšosym.</a> + +explore-link = Funkcije wuslěźiś +support-link = Pomoc +involved-link = Cyńśo sobu +developer-link = Wuwijarska dokumentacija + +read = Powěsći cytaś +compose = Nowu powěsć pisaś +search = Powěsći pytaś +filter = Powěsćowe filtry zastojaś +nntp-subscription = Abonementy diskusijnych kupkow zastojaś +rss-subscription = Kanalowe abonomenty zastojaś +e2e = Koděrowanje wót kóńca do kóńca diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/accountManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1da413de08 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/accountManager.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +open-preferences-sidebar-button2 = Nastajenja { -brand-short-name } + +open-addons-sidebar-button = Dodanki a drastwy + +account-action-add-newsgroup-account = + .label = Konto za diskusijnu kupku pśidaś… + .accesskey = d + +server-change-restart-required = Musyśo znowego startowaś, aby serwerowe mě nałožył abo wužywaŕske mě změnił. + +edit-vcard-dialog-accept-button = Składowaś + .accesskey = S +edit-vcard-dialog-cancel-button = Pśetergnuś + .accesskey = P diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/accountProvisioner.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fdd7ad5fe3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/accountProvisioner.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-provisioner-tab-title = Wobstarajśo se nowu e-mailowu adresu wót słužbnego póbitowarja + +provisioner-searching-icon = + .alt = Pyta se… + +account-provisioner-title = Nowu e-mailowu adresu napóraś + +account-provisioner-description = Wužywajśo naše dowěrygódne partnarje, aby nowu priwatnu a wěstu e-mailowu adresu dostał. + +account-provisioner-start-help = Pytańske wuraze, kótarež su se wužyli, se na { -vendor-short-name } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">pšawidła priwatnosći</a>) a tśeśich e-mailowych póbitowarjow <strong>mailfence.com</strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">pšawidła priwatnosći</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">wužywańske wuměnjenja</a>) a <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">pšawidła priwatnosći</a>, <a data-l10n-name="gandi-tou-link">wužywańske wuměnjenja</a>) sćelu, aby se k dispoziciji stojece e-mailowe adrese namakali. + +account-provisioner-mail-account-title = Nowu e-mailowu adresu kupiś + +account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird ma partnaŕstwo z <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a>, aby wam nowu priwatnu a wěstu e-mailowu adresu póbitował. Myslimy se, až kuždy měł wěstu e-mailowu adresu měś. + +account-provisioner-domain-title = Swójsku e-mailowu adresu a domenu kupiś + +account-provisioner-domain-description = Thunderbird ma partnaŕstwo z <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a>, aby wam swójsku domenu póbitował. To wam zmóžnja, někakužkuli adresu na toś tej domenje wužywaś. + +## Forms + +account-provisioner-mail-input = + .placeholder = Wašo mě, pśimě abo drugi pytański wuraz + +account-provisioner-domain-input = + .placeholder = Wašo mě, pśimě abo drugi pytański wuraz + +account-provisioner-search-button = Pytaś + +account-provisioner-button-cancel = Pśetergnuś + +account-provisioner-button-existing = Eksistěrujuce e-mailowe konto wužywaś + +account-provisioner-button-back = Slědk + +## Notifications + +account-provisioner-fetching-provisioners = Zastarowarje se wótwołuju… + +account-provisioner-connection-issues = Njemóžno ze swójim registrěrowańskim serwerom komunicěrowaś. Pšosym pśeglědajśo swój zwisk. + +account-provisioner-searching-email = K dispoziciji stojece e-mailowe konta se pytaju… + +account-provisioner-searching-domain = K dispoziciji stojece domeny se pytaju… + +account-provisioner-searching-error = Adrese za naraźowanje njejsu se namakali. Změńśo pytańske wuraze. + +## Illustrations + +account-provisioner-step1-image = + .title = Wubjeŕśo, kótare konto ma se załožyś + +## Search results + +# Variables: +# $count (Number) - The number of domains found during search. +account-provisioner-results-title = + { $count -> + [one] { $count } k dispoziciji stojeca adresa namakana za: + [two] { $count } k dispoziciji stojecej adresy namakanej za: + [few] { $count } k dispoziciji stojece adrese namakane za: + *[other] { $count } k dispoziciji stojecych adresow namakane za: + } + +account-provisioner-mail-results-caption = Móžośo teke za pśimjenjami abo hynakšim wurazom pytaś, aby dalšne e-mailowe adrese namakał. + +account-provisioner-domain-results-caption = Móžośo teke za pśimjenjami abo hynakšim wurazom pytaś, aby dalšne domeny namakał. + +account-provisioner-free-account = Dermo + +account-provision-price-per-year = { $price } na lěto + +account-provisioner-all-results-button = Wšykne wuslědki pokazaś + +account-provisioner-open-in-tab-img = + .title = Wócynja w nowem rejtariku diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/accountcreation/accountHub.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ee899a641b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/accountcreation/accountHub.ftl @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Account Hub +### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird. + + +## Header + +account-hub-brand = { -brand-full-name } +account-hub-welcome-line = Witajśo k <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span> +account-hub-title = Kontowy centrum + +## Footer + +account-hub-release-notes = Wersijowe informacije +account-hub-support = Pomoc +account-hub-donate = Pósćiś + +## Initial setup page + +account-hub-email-setup-button = E-mailowe konto + .title = E-mailowe konto konfigurěrowaś +account-hub-calendar-setup-button = Kalendaŕ + .title = Lokalny abo zdalony kalendaŕ konfigurěrowaś +account-hub-address-book-setup-button = Adresnik + .title = Lokalny abo zdalony adresnik konfigurěrowaś +account-hub-chat-setup-button = Chat + .title = Chatowe konto konfigurěrowaś +account-hub-feed-setup-button = RSS-kanal + .title = RSS-kanal konfigurěrowaś +account-hub-newsgroup-setup-button = Diskusijna kupka + .title = Konto diskusijneje kupki konfigurěrowaś +account-hub-import-setup-button = Importěrowaś + .title = Zawěsćony profil importěrowaś +# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated. +account-hub-sync-button = Pla Sync pśizjawiś… + +## Email page + +account-hub-email-title = Wašo e-mailowe konto konfigurěrowaś +account-hub-add-email-title = Pśidajśo wašo konto +account-hub-manually-configure-email-title = Kontowu konfiguraciju nastajiś +account-hub-email-cancel-button = Pśetergnuś +account-hub-email-stop-button = Stoj +account-hub-email-back-button = Slědk +account-hub-email-retest-button = Znowego testowaś +account-hub-email-finish-button = Dokóńcyś +account-hub-email-manually-configure-button = Manuelnje konfigurěrowaś +account-hub-email-continue-button = Dalej +account-hub-email-confirm-button = Wobkšuśiś +account-hub-incoming-server-legend = Dochadny serwer +account-hub-outgoing-server-legend = Wuchadny serwer +account-hub-protocol-label = Protokol +account-hub-hostname-label = Hostmě +account-hub-port-label = Port + .title = Portowy numer na 0 za awtomatiske spóznaśe stajiś +account-hub-auto-description = { -brand-short-name } buźo wopytowaś, póla awtomatiski namakaś, kótarež su prozne. +account-hub-ssl-label = Zwiskowa wěstota + +## Incoming/Outgoing SSL Authentication options + +account-hub-ssl-autodetect-option = + .label = Awtomatiski zwěsćiś +account-hub-ssl-no-authentication-option = + .label = Žedno awtentificěrowanje +account-hub-ssl-cleartext-password-option = + .label = Normalne gronidło +account-hub-ssl-encrypted-password-option = + .label = Skoděrowane gronidło + +## Incoming/Outgoing SSL options + +account-hub-ssl-noencryption-option = + .label = Žeden +account-hub-auth-label = Awtentificěrowańska metoda +account-hub-username-label = Wužywaŕske mě +account-hub-adding-account-title = Pśidawanje konta +account-hub-adding-account-subheader = Nastajenja za kontowu konfiguraciju znowego testowaś +account-hub-account-added-title = Konto jo se pśidało +account-hub-find-settings-failed = { -brand-full-name } njejo mógał nastajenja za wašo e-mailowe konto namakaś. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1fd8bf01fc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl @@ -0,0 +1,302 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-setup-tab-title = Konfigurěrowanje konta + +## Header + +account-setup-title = Nastajśo swóju eksistěrujucu e-mailowu adresu +account-setup-description = + Aby swóju aktualnu e-mailowu adresu wužywał, zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty.<br/> + { -brand-product-name } buźo awtomatiski za funkcioněrujuceju a dopóruconeju serweroweju konfiguraciju pytaś. +account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } buźo awtomatiski za funkcioněrujuceju a dopóruconeju serweroweju konfiguraciju pytaś. +account-setup-success-title = Konto jo se wuspěšnje załožyło +account-setup-success-description = Móžośo toś to konto něnto z { -brand-short-name } wužywaś. +account-setup-success-secondary-description = Zwěžćo pódobne słužby a konfigurěrujśo rozšyrjone kontowe nastajenja, aby dožywjenje pólěpšył. + +## Form fields + +account-setup-name-label = Wašo dopołne mě + .accesskey = d +# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country. +account-setup-name-input = + .placeholder = Jan Njeznaty +account-setup-name-info-icon = + .title = Wašo mě, kaž wóno pokažo se drugim luźam +account-setup-name-warning-icon = + .title = Pšosym zapódajśo swójo mě +account-setup-email-label = E-mailowa adresa + .accesskey = E +account-setup-email-input = + .placeholder = jan.njeznaty@example.com +account-setup-email-info-icon = + .title = Waša eksistěrujuca e-mailowa adresa +account-setup-email-warning-icon = + .title = Njepłaśiwa e-mailowa adresa +account-setup-password-label = Gronidło + .accesskey = G + .title = Opcionalne, buźo so jano wužywaś, aby se wužywaŕske mě pśespytało +account-provisioner-button = Wobstarajśo se e-mailowu adresu + .accesskey = b +account-setup-password-toggle-show = + .title = Gronidło w lutnem teksće pokazaś +account-setup-password-toggle-hide = + .title = Gronidło schowaś +account-setup-remember-password = Gronidło se spomniś + .accesskey = m +account-setup-exchange-label = Wašo pśizjawjenje + .accesskey = z +# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows. +account-setup-exchange-input = + .placeholder = YOURDOMAIN\yourusername +# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network. +account-setup-exchange-info-icon = + .title = Domenowe pśizjawjenje + +## Action buttons + +account-setup-button-cancel = Pśetergnuś + .accesskey = P +account-setup-button-manual-config = Manuelnje konfigurěrowaś + .accesskey = k +account-setup-button-stop = Zastajiś + .accesskey = Z +account-setup-button-retest = Znowego testowaś + .accesskey = t +account-setup-button-continue = Dalej + .accesskey = D +account-setup-button-done = Dokóńcone + .accesskey = D + +## Notifications + +account-setup-looking-up-settings = Konfiguracija se pśepytujo… +account-setup-looking-up-settings-guess = Konfiguracija se pyta: Zwucone serwerowe mjenja se wopytuju… +account-setup-looking-up-settings-half-manual = Konfiguracija se pyta: Serwer se testujo… +account-setup-looking-up-disk = Konfiguracija se pśespytujo: Instalacija { -brand-short-name }… +account-setup-looking-up-isp = Konfiguracija se pyta: E-mailowy póbitowaŕ… +# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +account-setup-looking-up-db = Konfiguracija se pyta: Datowa banka Mozilla ISP… +account-setup-looking-up-mx = Konfiguracija se pyta: domena dochadajuceje e-maile… +account-setup-looking-up-exchange = Konfiguracija se pśepytujo: Exchange server… +account-setup-checking-password = Gronidło se kontrolěrujo… +account-setup-installing-addon = Dodank se ześěgujo a instalěrujo… +account-setup-success-half-manual = Slědujuce nastajenja su se pśi testowanju datego serwera namakali: +account-setup-success-guess = Konfiguracija jo se namakała pśi wopytowanju zwuconych serwerowych mjenjow. +account-setup-success-guess-offline = Sćo offline. Smy někotare nastajenja wugódali, ale musyśo pšawe nastajenja zapódaś. +account-setup-success-password = Gronidło w pórěźe +account-setup-success-addon = Dodank jo se wuspěšnje zainstalěrował +# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +account-setup-success-settings-db = Konfiguracija jo se namakała w datowej bance Mozilla ISP. +account-setup-success-settings-disk = Konfigurcija jo se namakała pśi instalěrowanju { -brand-short-name }. +account-setup-success-settings-isp = Konfiguracija jo se namakała pśi e-mailowem póbitowarju. +# Note: Microsoft Exchange is a product name. +account-setup-success-settings-exchange = Konfiguracija jo se namakała za serwer Microsoft Exchange. + +## Illustrations + +account-setup-step1-image = + .title = Zachopna konfiguracija +account-setup-step2-image = + .title = Zacytujo se… +account-setup-step3-image = + .title = Konfiguracija jo se namakała +account-setup-step4-image = + .title = Zwiskowa zmólka +account-setup-step5-image = + .title = Konto załožone +account-setup-privacy-footnote2 = Waše pśizjawjeńske daty budu se jano lokalnje na wašom licadle składowaś. +account-setup-selection-help = Njejsćo se wěsty, což maśo wubraś? +account-setup-selection-error = Trjebaśo pomoc? +account-setup-success-help = Njocośo, co maśo dalej cyniś? +account-setup-documentation-help = Konfiguraciska dokumentacija +account-setup-forum-help = Forum pomocy +account-setup-privacy-help = Pšawidła priwatnosći +account-setup-getting-started = Prědne kšace + +## Results area + +# Variables: +# $count (Number) - Number of available protocols. +account-setup-results-area-title = + { $count -> + [one] K dispoziciji stojeca konfiguracija + [two] K dispoziciji stojecej konfiguraciji + [few] K dispoziciji stojece konfiguracije + *[other] K dispoziciji stojecych konfiguracijow + } +account-setup-result-imap-description = Źaržćo swóje zarědniki a mejlki na swójom serwerje synchrone +account-setup-result-pop-description = Wobchowajśo swóje zastojniki a mejlki na swójom licadle +# Note: Exchange, Office365 are the name of products. +account-setup-result-exchange2-description = Serwer Microsoft Exchange abo mrokawine słužby Office 365 wužywaś +account-setup-incoming-title = Dochadajuce +account-setup-outgoing-title = Wuchadajuce +account-setup-username-title = Wužywarske mě +account-setup-exchange-title = Serwer +account-setup-result-no-encryption = Žedne koděrowanje +account-setup-result-ssl = SSL/TLS +account-setup-result-starttls = STARTTLS +account-setup-result-outgoing-existing = Eksistěrujucy wuchadny SMTP-serwer wužywaś +# Variables: +# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server +# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server +account-setup-result-username-different = Dochadny: { $incoming }, wuchadny: { $outgoing } + +## Error messages + +# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated. +account-setup-credentials-incomplete = Awtentifikacija njejo se raźiła. Pak zapódane pśizjawjeńske daty su wopacne pak pśidatne wužywaŕske mě jo trěbne za pśizjawjenje. Toś to wužywaŕske mě jo zwětšego pśizjawjenje Windowsoweje domeny z domenu abo bźez domeny (na pśikład jananjeznata abo AD\\jananjeznata). +account-setup-credentials-wrong = Awtentifikacija njejo se raźiła. Pšosym pśeglědajśo wužywaŕske mě a gronidło +account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } njejo mógał nastajenja za wašo e-mailowe konto namakaś. +account-setup-exchange-config-unverifiable = Konfiguracija njedajo se pśeglědowaś. Jolic wašo wužywaŕske mě a wašo gronidło stej korektnej, jo nejskerjej serwerowy adminsitrator wubranu konfiguraciju za wašo konto znjemóžnił. Wubjeŕśo drugi protokol. +account-setup-provisioner-error = Zmólka jo nastała, mjaztym až sćo konfigurěrował swójo nowe konto w { -brand-short-name }. Pšosym wopytajśo swójo konto ze swójimi pśizjawjeńskimi datami manuelnje konfigurěrowaś. + +## Manual configuration area + +account-setup-manual-config-title = Manuelna konfiguracija +account-setup-incoming-server-legend = Dochadny serwer +account-setup-protocol-label = Protokol: +account-setup-hostname-label = Hostmě: +account-setup-port-label = Port: + .title = Za awtomatiske namakanje portowy numer na 0 stajiś +account-setup-auto-description = { -brand-short-name } buźo wopytowaś, póla awtomatiski namakaś, kótarež su prozne. +account-setup-ssl-label = Zwiskowa wěstota: +account-setup-outgoing-server-legend = Wuchadny serwer + +## Incoming/Outgoing SSL Authentication options + +ssl-autodetect-option = Awtomatiski namakaś +ssl-no-authentication-option = Žedno awtentificěrowanje +ssl-cleartext-password-option = Normalne gronidło +ssl-encrypted-password-option = Skoděrowane gronidło + +## Incoming/Outgoing SSL options + +ssl-noencryption-option = Žedno +account-setup-auth-label = Awtentificěrowańska metoda: +account-setup-username-label = Wužywaŕske mě: +account-setup-advanced-setup-button = Rozšyrjona konfiguracija + .accesskey = R + +## Warning insecure server dialog + +account-setup-insecure-title = Warnowanje! +account-setup-insecure-incoming-title = Dochadne nastajenja: +account-setup-insecure-outgoing-title = Wuchadne nastajenja: +# Variables: +# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to. +account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> koděrowanje njewužywa. +account-setup-warning-cleartext-details = Njewěste e-mailowe serwery njewužywaju skoděrowane zwiski, aby šćitali waše gronidła a priwatne informacije. Gaž zwězujośo z toś tym serwerom, wy by mógał swójo gronidło a swóje priwatne informacije wótekšyś. +account-setup-insecure-server-checkbox = Rozmějom rizika + .accesskey = R +account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } móžo wam dowóliś, aby wy wótwołał swóju e-mail z pomocu pódanych konfiguracijow. Ale wy by dejał swójogo administratora abo e-mailowego póbitowarja njezgódnych zwiskow dla kontaktěrowaś. Glědajśo <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">cesto stajone pšašanja</a> za dalšne informacije. +insecure-dialog-cancel-button = Nastajenja změniś + .accesskey = N +insecure-dialog-confirm-button = Wobkšuśiś + .accesskey = b + +## Warning Exchange confirmation dialog + +# Variables: +# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com. +exchange-dialog-question = { -brand-short-name } jo namakał informacije wó konfiguraciji konta na { $domain }. Cośo pókšacowaś a swóje pśizjawjeńske daty wótpósłaś? +exchange-dialog-confirm-button = Pśizjawjenje +exchange-dialog-cancel-button = Pśetergnuś + +## Dismiss account creation dialog + +exit-dialog-title = E-mailowe konto njejo skonfigurěrowane +exit-dialog-description = Cośo napšawdu konfigurěrowański proces pśetergnuś? { -brand-short-name } dajo se hyšći bźez e-mailowego konta wužywaś, ale wjele funkcijow njebuźo k dispoziciji. +account-setup-no-account-checkbox = { -brand-short-name } bźez e-mailowego konta wužywaś + .accesskey = b +exit-dialog-cancel-button = Dalej konfigurěrowaś + .accesskey = D +exit-dialog-confirm-button = Konfiguracija skóńcyś + .accesskey = K + +## Alert dialogs + +account-setup-creation-error-title = Zmólka pśi napóranju konta +account-setup-error-server-exists = Dochadny serwer južo eksistěrujo. +account-setup-confirm-advanced-title = Rozšyrjonu konfiguraciju wobkšuśiś +account-setup-confirm-advanced-description = Toś ten dialog se zacynijo a konto z aktualnymi nastajenjami se załožyjo, lěcrownož konfiguracija jo wopacna. Cośo pókšacowaś? + +## Addon installation section + +account-setup-addon-install-title = Instalěrowaś +account-setup-addon-install-intro = Dodank tśeśego póbitowarja móžo wam pśistup k wašomu e-mailowemu kontoju na toś tom serwerje zmóžniś: +account-setup-addon-no-protocol = Toś ten e-mailowy serwer bóžko wótwórjone protokole njepódpěra. { account-setup-addon-install-intro } + +## Success view + +account-setup-settings-button = Kontowe nastajenja +account-setup-encryption-button = Koděrowanje wót kóńca do kóńca +account-setup-signature-button = Signaturu pśidaś +account-setup-dictionaries-button = Słowniki ześěgnuś +account-setup-address-book-carddav-button = Z CardDAV-adresnikom zwězaś +account-setup-address-book-ldap-button = Z LDAP-adresnikom zwězaś +account-setup-calendar-button = Ze zdalonym kalendarjom zwězaś +account-setup-linked-services-title = Zwěžćo swóje zwězane słužby +account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } jo namakał druge słužby, kótarež su z wašym e-mailowym kontom zwězane. +account-setup-no-linked-description = Konfigurěrujśo swóje słužby, aby nejwěcej ze swójogo dožywjenja { -brand-short-name } wuwónoźeł. +# Variables: +# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig. +account-setup-found-address-books-description = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } jo namakał { $count } adresnik, kótaryž jo z wašym e-mailowym kontom zwězany. + [two] { -brand-short-name } jo namakał { $count } adresnika, kótarejž stej z wašym e-mailowym kontom zwězanej. + [few] { -brand-short-name } jo namakał { $count } adresniki, kotrež su z wašym e-mailowym kontom zwězane. + *[other] { -brand-short-name } jo namakał { $count } adresnikow, kótarež su z wašym e-mailowym kontom zwězane. + } +# Variables: +# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig. +account-setup-found-calendars-description = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } jo namakał { $count } kalešndaŕ, kótaryž jo z wašym e-mailowym kontom zwězany. + [two] { -brand-short-name } jo namakał { $count } kalendarja, kótarejž stej z wašym e-mailowym kontom zwězanej. + [few] { -brand-short-name } jo namakał { $count } kalendarje, kótarež su z wašym e-mailowym kontom zwězane. + *[other] { -brand-short-name } j namakał { $count } kalendarjow, kótarež su z wašym e-mailowym kontom zwězane. + } +account-setup-button-finish = Dokóńcyś + .accesskey = D +account-setup-looking-up-address-books = Adresniki se pytaju… +account-setup-looking-up-calendars = Kalendarje se pytaju… +account-setup-address-books-button = Adresniki +account-setup-calendars-button = Kalendarje +account-setup-connect-link = Zwězaś +account-setup-existing-address-book = Zwězany + .title = Adresnik jo južo zwězany +account-setup-existing-calendar = Zwězany + .title = Kalendaŕ jo južo zwězany +account-setup-connect-all-calendars = Wšykne kalendarje zwězaś +account-setup-connect-all-address-books = Wšykne adresniki zwězaś + +## Calendar synchronization dialog + +calendar-dialog-title = Kalendaŕ zwězaś +calendar-dialog-cancel-button = Pśetergnuś + .accesskey = P +calendar-dialog-confirm-button = Zwězaś + .accesskey = Z +account-setup-calendar-name-label = Mě +account-setup-calendar-name-input = + .placeholder = Mój kalendaŕ +account-setup-calendar-color-label = Barwa +account-setup-calendar-refresh-label = Aktualizěrowaś +account-setup-calendar-refresh-manual = Manuelnje +# Variables: +# $count (Number) - Number of minutes in the calendar refresh interval. +account-setup-calendar-refresh-interval = + { $count -> + [one] Kuždu { $count } minutu + [two] Kuždej { $count } minuśe + [few] Kužde { $count } minuty + *[other] Kužde { $count } minutow + } +account-setup-calendar-read-only = Jano cytajobny + .accesskey = J +account-setup-calendar-show-reminders = Dopomnjeśa pokazaś + .accesskey = D +account-setup-calendar-offline-support = Pódpěra offline + .accesskey = P diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aaad09d863 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = { -brand-short-name } jo zajźował, až toś to sedło was pšosy, software na wašom licadle instalěrowaś. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = { $host } dowóliś, dodank instalěrowaś? +xpinstall-prompt-message = Wopytujośo dodank z { $host } instalěrowaś. Pśeznańśo se, lěc toś to sedło jo dowěry gódne, nježli až pókšacujośo. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = Njeznatemu sedłoju dowóliś, dodank instalěrowaś? +xpinstall-prompt-message-unknown = Wopytujośo dodank z njeznatego sedła instalěrowaś. Pśeznańśo se, lěc toś to sedło jo dowěry gódne, nježli až pókšacujośo. +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = Njedowóliś + .accesskey = N +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = Nigda njedowóliś + .accesskey = N +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, +# avoid a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstall-prompt-never-allow-and-report = + .label = Suspektne sedło k wěsći daś + .accesskey = S +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = Z instalaciju pókšacowaś + .accesskey = i + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + +site-permission-install-first-prompt-midi-header = Toś te sedła sebje pśistup k wašym rědam MIDi (Musical Instrument Digital Interface) pomina. Rědowy pśistup dajo se zmóžniś, gaž dodank instalěrujośo. +site-permission-install-first-prompt-midi-message = Wěsty pśistup se njegarantěrujo. Póstupujśo jano, jolic toś tomu sedłoju dowěriśo. + +## + +xpinstall-disabled-locked = Instalacija softwary jo se wót wašogo systemowego administratora znjemóžniła. +xpinstall-disabled = Instalacija softwary jo tuchylu znjemóžnjona. Klikniśo na Zmóžniś a wopytajśo hyšći raz. +xpinstall-disabled-button = + .label = Zmóžniś + .accesskey = m +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) jo se znjemóžnił wót twójogo administratora. +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-domain-blocked-by-policy = Waš systemowy administrator jo zawoborał toś tomu sedłoju, až se was wó dowólnosć pšaša, softwaru na wašom licadle instalěrowaś. +addon-install-full-screen-blocked = Instalacija dodankow njejo dowólona w modusu połneje wobrazowki a nježli až do njogo zastupijośo. +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } jo se { -brand-short-name } pśidał +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } pomina se nowe pšawa + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = { $name } wótwónoźeś? +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = { $name } z { -brand-shorter-name } wótwónoźeś? +addon-removal-button = Wótwónoźeś +addon-removal-abuse-report-checkbox = { -vendor-short-name } toś to rozšyrjenje k wěsći daś +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Dodank se ześěgujo a pśekontrolěrujo… + [two] { $addonCount } dodanka se ześěgujotej a pśekontrolěrujotej… + [few] { $addonCount } dodanki se ześěguju a pśekontrolěruju… + *[other] { $addonCount } dodankow se ześěgujo a pśekontrolěrujo… + } +addon-download-verifying = Pśespytujo se +addon-install-cancel-button = + .label = Pśetergnuś + .accesskey = P +addon-install-accept-button = + .label = Pśidaś + .accesskey = d + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] Toś to sedło co dodank w { -brand-short-name } instalěrowaś: + [two] Toś to sedło co { $addonCount } dodanka w { -brand-short-name } instalěrowaś: + [few] Toś to sedło co { $addonCount } dodanki w { -brand-short-name } instalěrowaś: + *[other] Toś to sedło co { $addonCount } dodankow w { -brand-short-name } instalěrowaś: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Glědajśo: Toś to sedło by rady instalěrowało njepśeglědany dodank do { -brand-short-name }. Cyńśo na swójo riziko dalej. + [two] Glědajśo: Toś to sedło by rady instalěrowało { $addonCount } njepśeglědanej dodanka do { -brand-short-name }. Cyńśo na swójo riziko dalej. + [few] Glědajśo: Toś to sedło by rady instalěrowało { $addonCount } njepśeglědane dodanki do { -brand-short-name }. Cyńśo na swójo riziko dalej. + *[other] Glědajśo: Toś to sedło by rady instalěrowało { $addonCount } njepśeglědanych dodankow do { -brand-short-name }. Cyńśo na swójo riziko dalej. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = + { $addonCount -> + [two] Glědajśo: Toś to sedło by rady { $addonCount } dodanka w { -brand-short-name } instalěrowało, někotare z nich su njewobkšuśone. Pókšacujśo z tym na swójo riziko. + [few] Glědajśo: Toś to sedło by rady { $addonCount } dodanki w { -brand-short-name } instalěrowało, někotare z nich su njewobkšuśone. Pókšacujśo z tym na swójo riziko. + *[other] Glědajśo: Toś to sedło by rady { $addonCount } dodankow w { -brand-short-name } instalěrowało, někotare z nich su njewobkšuśone. Pókšacujśo z tym na swójo riziko. + } + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = Dodank njedajo se zwiskoweje zmólki dla ześěgnuś. +addon-install-error-incorrect-hash = Toś ten dodank njedajo se instalěrowaś, dokulaž njewótpowědujo dodankoju, kótaryž jo { -brand-short-name } wótcakał. +addon-install-error-corrupt-file = Dodank, kótaryž sćo z toś togo sedła ześěgnuł, njedajo se instalěrowaś, dokulaž zda se, až jo wobškóźony. +addon-install-error-file-access = { $addonName } njedajo se instalěrowaś, dokulaž { -brand-short-name } njamóžo trěbnu dataju změniś. +addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } jo toś tomu sedłoju instalěrowanje njewobkšuśonego dodanka zawoborał. +addon-install-error-invalid-domain = Dodank { $addonName } njedajo se z toś togo městna instalěrowaś. +addon-local-install-error-network-failure = Toś ten dodank njedajo se systemoweje zmólki dla instalěrowaś. +addon-local-install-error-incorrect-hash = Toś ten dodank njedajo se instalěrowaś, dokulaž njewótpowědujo dodankoju, kótaryž jo { -brand-short-name } wótcakał. +addon-local-install-error-corrupt-file = Toś ten dodank njedajo se instalěrowaś, dokulaž zda se, až jo wobškóźony. +addon-local-install-error-file-access = { $addonName } njedajo se instalěrowaś, dokulaž { -brand-short-name } njamóžo trěbnu dataju změniś. +addon-local-install-error-not-signed = Toś ten dodank njedajo se instalěrowaś, dokulaž njejo pśeglědany. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = { $addonName } njedajo se instalěrowaś, dokulaž njejo z { -brand-short-name } { $appVersion } kompatibelny. +addon-install-error-blocklisted = { $addonName } njedajo se instalěrowaś, dokulaž jo wjelike riziko, až zawinujo stabilnostne abo wěstotne problemy. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e82144f963 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +carddav-window-title = Nowy CardDAV-adresnik + +carddav-dialog = + .buttonlabelaccept = Dalej + .buttonaccesskeyaccept = D + +carddav-username-label = + .value = Wužywarske mě: + .accesskey = u +carddav-location-label = + .value = Městno: + .accesskey = M +carddav-location = + .default-placeholder = URL abo hostowe mě adresnikowego serwera + +carddav-loading = Konfiguracija se pśepytujo… +carddav-known-incompatible = { $url } jo znaty za to, až jo inkompatibleny z { -brand-short-name }. +carddav-connection-error = Zwisk njejo móžny. +carddav-none-found = Njedaju adresniki, kótarež daju se wěstemu kontoju pśidaś. +carddav-already-added = Wšykne adresniki za pódane konto su se južo pśidali. + +carddav-available-books = K dispoziciji stojece adresniki: diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ae9a118733 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +carddav-url-label = + .value = CardDAV-URL: + .accesskey = V + +carddav-refreshinterval-label = + .label = Synchronizěrowaś: + .accesskey = S + +# Variables: +# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations +carddav-refreshinterval-minutes-value = + .label = + { $minutes -> + [one] kuždu { $minutes } minutu + [two] kuždej { $minutes } minuśe + [few] kužde { $minutes } minuty + *[other] kužde { $minutes } minutow + } + +# Variables: +# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations +carddav-refreshinterval-hours-value = + .label = + { $hours -> + [one] kuždu { $hours } góźinu + [two] kuždej { $hours } góźinje + [few] kužde { $hours } góźiny + *[other] kužde { $hours } góźin + } + +carddav-readonly-label = + .label = Jano cytajobny + .accesskey = J diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl new file mode 100644 index 0000000000..383701e881 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl @@ -0,0 +1,345 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-addressbook-title = Adresnik + +## Toolbar + +about-addressbook-toolbar-new-address-book = + .label = Nowy adresnik +about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book = + .label = CardDAV-adresnik pśidaś +about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book = + .label = LDAP-adresnik pśidaś +about-addressbook-toolbar-new-contact = + .label = Nowy kontakt +about-addressbook-toolbar-new-list = + .label = Nowa lisćina +about-addressbook-toolbar-import = + .label = Importěrowaś + +## Books + +all-address-books-row = + .title = Wšykne adresniki +all-address-books = Wšykne adresniki +# Variables: +# $name (String) - The name of the selected book/list. +# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list. +about-addressbook-card-count = Cełkowne kontakty w { $name }: { $count } +# Variables: +# $count (Number) - The number of contacts in all address books. +about-addressbook-card-count-all = Cełkowne kontakty we wšych adresnikach: { $count } +about-addressbook-books-context-properties = + .label = Kakosći +about-addressbook-books-context-edit-list = + .label = Lisćinu wobźěłaś +about-addressbook-books-context-synchronize = + .label = Synchronizěrowaś +about-addressbook-books-context-edit = + .label = Wobźěłaś +about-addressbook-books-context-print = + .label = Śišćaś… +about-addressbook-books-context-export = + .label = Eksportěrowaś… +about-addressbook-books-context-delete = + .label = Lašowaś +about-addressbook-books-context-remove = + .label = Wótwónoźeś +about-addressbook-books-context-startup-default = + .label = Standardny startowy zapis +about-addressbook-confirm-delete-book-title = Adresnik lašowaś +# Variables: +# $name (String) - Name of the address book to be deleted. +about-addressbook-confirm-delete-book = Cośo napšawdu { $name } a wšykne jogo kontakty wulašowaś? +about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Adresnik wótwónoźeś +# Variables: +# $name (String) - Name of the remote address book to be removed. +about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Cośo napšawdu { $name } wótwónoźeś? + +## Cards + +# Variables: +# $name (String) - Name of the address book that will be searched. +about-addressbook-search = + .placeholder = { $name } pśepytaś +about-addressbook-search-all = + .placeholder = Wšykne adresniki pśepytaś +about-addressbook-sort-button2 = + .title = Pokazowańske nastajenja nalicyś +about-addressbook-name-format-display = + .label = Zwobraznjeńske mě +about-addressbook-name-format-firstlast = + .label = Pśedmě Familijowe mě +about-addressbook-name-format-lastfirst = + .label = Swójźbne mě, pśedmě +about-addressbook-sort-name-ascending = + .label = Pó mjenju sortěrowaś (A > Z) +about-addressbook-sort-name-descending = + .label = Pó mjenju sortěrowaś (Z > A) +about-addressbook-sort-email-ascending = + .label = Pó e-mailowej adresy sortěrowaś (A > Z) +about-addressbook-sort-email-descending = + .label = Pó e-mailowej adresy sortěrowaś (Z > A) +about-addressbook-horizontal-layout = + .label = Do horicontalnego wugótowanja pśešaltowaś +about-addressbook-vertical-layout = + .label = Do wertikalnego wugótowanja pśešaltowaś +about-addressbook-table-layout = + .label = Tabelowe wugótowanje + +## Card column headers +## Each string is listed here twice, and the values should match. + +about-addressbook-column-header-generatedname = Mě +about-addressbook-column-label-generatedname = + .label = { about-addressbook-column-header-generatedname } +about-addressbook-column-header-emailaddresses = E-mailowe adrese +about-addressbook-column-label-emailaddresses = + .label = { about-addressbook-column-header-emailaddresses } +about-addressbook-column-header-phonenumbers = Telefonowe numery +about-addressbook-column-label-phonenumbers = + .label = { about-addressbook-column-header-phonenumbers } +about-addressbook-column-header-addresses = Adrese +about-addressbook-column-label-addresses = + .label = { about-addressbook-column-header-addresses } +about-addressbook-column-header-title = Titel +about-addressbook-column-label-title = + .label = { about-addressbook-column-header-title } +about-addressbook-column-header-department = Wótźělenje +about-addressbook-column-label-department = + .label = { about-addressbook-column-header-department } +about-addressbook-column-header-organization = Organizacija +about-addressbook-column-label-organization = + .label = { about-addressbook-column-header-organization } +about-addressbook-column-header-addrbook = Adresnik +about-addressbook-column-label-addrbook = + .label = { about-addressbook-column-header-addrbook } +about-addressbook-column-header-generatedname2 = Mě + .title = Pó mjenju sortěrowaś +about-addressbook-column-label-generatedname2 = + .label = Mě +about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = E-mailowe adrese + .title = Pó e-mailowych adresach sortěrowaś +about-addressbook-column-label-emailaddresses2 = + .label = E-mailowe adrese +about-addressbook-column-header-nickname2 = Pśimě + .title = Pó pśimjenju sortěrowaś +about-addressbook-column-label-nickname2 = + .label = Pśimě +about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Telefonowe numery + .title = Pó telefonowych numerach sortěrowaś +about-addressbook-column-label-phonenumbers2 = + .label = Telefonowe numery +about-addressbook-column-header-addresses2 = Adrese + .title = Pó adresach sortěrowaś +about-addressbook-column-label-addresses2 = + .label = Adrese +about-addressbook-column-header-title2 = Titel + .title = Pó titelu sortěrowaś +about-addressbook-column-label-title2 = + .label = Titel +about-addressbook-column-header-department2 = Wótźělenje + .title = Pó wóźelenju sortěrowaś +about-addressbook-column-label-department2 = + .label = Wótźělenje +about-addressbook-column-header-organization2 = Organizacija + .title = Pó organizaciji sortěrowaś +about-addressbook-column-label-organization2 = + .label = Organizacija +about-addressbook-column-header-addrbook2 = Adresnik + .title = Pó adresniku sortěrowaś +about-addressbook-column-label-addrbook2 = + .label = Adresnik +about-addressbook-cards-context-write = + .label = Pisaś +about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Kontakty a lisćiny wulašowaś +# Variables: +# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1. +about-addressbook-confirm-delete-mixed = Cośo napšawdu toś tu licbu kontaktow a lisćinow wulašowaś? { $count } +# Variables: +# $count (Number) - The number of lists to be deleted. +about-addressbook-confirm-delete-lists-title = + { $count -> + [one] Lisćinu lašowaś + [two] Lisćinje lašowaś + [few] Lisćiny lašowaś + *[other] Lisćiny lašowaś + } +# Variables: +# $count (Number) - The number of lists to be deleted. +# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1. +about-addressbook-confirm-delete-lists = + { $count -> + [one] Cośo napšawdu lisćinu { $name } wulašowaś? + [two] Cośo napšawdu toś tej { $count } lisćinje wulašowaś? + [few] Cośo napšawdu toś te { $count } lisćiny wulašowaś? + *[other] Cośo napšawdu toś te { $count } lisćinow wulašowaś? + } +# Variables: +# $count (Number) - The number of contacts to be removed. +about-addressbook-confirm-remove-contacts-title = + { $count -> + [one] Kontakt wótwónoźeś + [two] Kontakta wótwónoźeś + [few] Kontakty wótwónoźeś + *[other] Kontakty wótwónoźeś + } +# Variables: +# $count (Number) - The number of contacts to be removed. +# $name (String) - The name of the contact to be removed, if $count is 1. +# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from. +about-addressbook-confirm-remove-contacts = + { $count -> + [one] Cośo napšawdu { $name } z { $list } wótwónoźeś? + [two] Cośo napšawdu toś tej { $count } kontakta z { $list } wótwónoźeś? + [few] Cośo napšawdu toś te { $count } kontakty z { $list } wótwónoźeś? + *[other] Cośo napšawdu toś te { $count } kontaktow z { $list } wótwónoźeś? + } +# Variables: +# $name (String) - The name of the contact to be removed. +# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from. +about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = Cośo napšawdu { $name } z { $list } wótwónoźeś? +# Variables: +# $count (Number) - The number of contacts to be removed. +# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from. +about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi = + { $count -> + [one] Cośo napšawdu toś ten { $count } kontakt z { $list } wótwónoźeś? + [two] Cośo napšawdu toś tej { $count } kontakta z { $list } wótwónoźeś? + [few] Cośo napšawdu toś te { $count } kontakty z { $list } wótwónoźeś? + *[other] Cośo napšawdu toś te { $count } kontaktow z { $list } wótwónoźeś? + } +# Variables: +# $count (Number) - The number of contacts to be deleted. +about-addressbook-confirm-delete-contacts-title = + { $count -> + [one] Kontakt wulašowaś + [two] Kontakta wulašowaś + [few] Kontakty wulašowaś + *[other] Kontakty wulašowaś + } +# Variables: +# $count (Number) - The number of contacts to be deleted. +# $name (String) - The name of the contact to be deleted, if $count is 1. +about-addressbook-confirm-delete-contacts = + { $count -> + [one] Cośo napšawdu kontakt { $name } wulašowaś? + [two] Cośo napšawdu toś tej { $count } kontakta wulašowaś? + [few] Cośo napšawdu toś te { $count } kontakty wulašowaś? + *[other] Cośo napšawdu toś te { $count } kontaktow wulašowaś? + } +# Variables: +# $name (String) - The name of the contact to be deleted. +about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = Cośo toś kontakt { $name } napšawdu lašowaś? +# Variables: +# $count (Number) - The number of contacts to be deleted. +about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi = + { $count -> + [one] Cośo napšawdu toś ten { $count } kontakt wulašowaś? + [two] Cośo napšawdu toś tej { $count } kontakta wulašowaś? + [few] Cośo napšawdu toś te { $count } kontakty wulašowaś? + *[other] Cośo napšawdu toś te { $count } kontaktow wulašowaś? + } + +## Card list placeholder +## Shown when there are no cards in the list + +about-addressbook-placeholder-empty-book = Žedne kontakty k dispoziciji +about-addressbook-placeholder-new-contact = Nowy kontakt +about-addressbook-placeholder-search-only = Toś ten adresnik kontakty jano pó pytanju pokazujo +about-addressbook-placeholder-searching = Pyta se… +about-addressbook-placeholder-no-search-results = Žedne kontakty namakane + +## Details + +# Variables: +# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than two) +about-addressbook-selection-mixed-header = Licba wubranych kontaktow a lisćinow: { $count } +# Variables: +# $count (Number) - The number of selected contacts +about-addressbook-selection-contacts-header = Licba wubranych kontaktow: { $count } +# Variables: +# $count (Number) - The number of selected lists +about-addressbook-selection-lists-header = Licba wubranych lisćinow: { $count } +# Variables: +# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than 2). +about-addressbook-selection-mixed-header2 = + { $count -> + [one] { $count } wubrany zapisk adresnika + [two] { $count } wubranej zapiska adresnika + [few] { $count } wubrane zapiski adresnika + *[other] { $count } wubranych zapiskow adresnika + } +# Variables: +# $count (Number) - The number of selected contacts +about-addressbook-selection-contacts-header2 = + { $count -> + [one] { $count } wubrany kontakt + [two] { $count } wubranej kontakta + [few] { $count } wubrane kontakty + *[other] { $count } wubranych kontaktow + } +# Variables: +# $count (Number) - The number of selected lists +about-addressbook-selection-lists-header2 = + { $count -> + [one] { $count } wubrana lisćina + [two] { $count } wubranej lisćinje + [few] { $count } wubrane lisćiny + *[other] { $count } wubranych lisćinow + } +about-addressbook-details-edit-photo = + .title = Kontaktowe foto wobźěłaś +about-addressbook-new-contact-header = Nowy kontakt +about-addressbook-prefer-display-name = Zwobraznjone mě nad hłowu powěsći lubjej wužywaś +about-addressbook-write-action-button = Pisaś +about-addressbook-event-action-button = Tšojenje +about-addressbook-search-action-button = Pytaś +about-addressbook-new-list-action-button = Nowa lisćina +about-addressbook-begin-edit-contact-button = Wobźěłaś +about-addressbook-delete-edit-contact-button = Lašowaś +about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Pśetergnuś +about-addressbook-save-edit-contact-button = Składowaś +about-addressbook-add-contact-to = Pśidaś do: +about-addressbook-details-email-addresses-header = E-mailowe adrese +about-addressbook-details-phone-numbers-header = Telefonowe numery +about-addressbook-details-addresses-header = Adrese +about-addressbook-details-notes-header = Pokaze +about-addressbook-details-impp-header = Pósrědnjanje powěsćow ned +about-addressbook-details-websites-header = Websedła +about-addressbook-details-other-info-header = Druge informacije +about-addressbook-entry-type-work = Słužbny telefon +about-addressbook-entry-type-home = Startowy bok +about-addressbook-entry-type-fax = Faks +# Or "Mobile" +about-addressbook-entry-type-cell = Mobilny telefon +about-addressbook-entry-type-pager = Pager +about-addressbook-entry-name-birthday = Narodny źeń +about-addressbook-entry-name-anniversary = Wrośenica +about-addressbook-entry-name-title = Titel +about-addressbook-entry-name-role = Rola +about-addressbook-entry-name-organization = Organizacija +about-addressbook-entry-name-website = Websedło +about-addressbook-entry-name-time-zone = Casowa cona +about-addressbook-entry-name-custom1 = Swójske 1 +about-addressbook-entry-name-custom2 = Swójske 2 +about-addressbook-entry-name-custom3 = Swójske 3 +about-addressbook-entry-name-custom4 = Swójske 4 +about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Njeskłaźone změny +about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Cośo swóje změny składowaś, nježli až wobźěłowański naglěd spušćaśo? + +# Photo dialog + +about-addressbook-photo-drop-target = Pušććo abo zasajźćo how foto abo klikniśo, aby dataju wubrał. +about-addressbook-photo-drop-loading = Foto se zacytujo … +about-addressbook-photo-drop-error = Foto njedajo se zacytaś. +about-addressbook-photo-filepicker-title = Wobrazowu dataju wubraś +about-addressbook-photo-discard = Eksistěrujuce foto zachyśiś +about-addressbook-photo-cancel = Pśetergnuś +about-addressbook-photo-save = Składowaś + +# Keyboard shortcuts + +about-addressbook-new-contact-key = N diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6eaedab997 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +import-ab-csv-dialog-title = Adresnik z tekstoweje dataje importěrowaś + +# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data. +import-ab-csv-preview-record-number = Pśeglěd za datowy import za datowu sajźbu { $recordNumber } + +import-ab-csv-dialog = + .buttonlabelaccept = Importěrowaś + .buttonaccesskeyaccept = I diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/addressbook/vcard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..55f747d99a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/addressbook/vcard.ftl @@ -0,0 +1,138 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Display Name + +vcard-displayname = Zwobraznjeńske mě +vcard-displayname-placeholder = + .placeholder = { vcard-displayname } + +# Type selection + +vcard-entry-type-label = Typ +vcard-entry-type-home = Startowy bok +vcard-entry-type-work = Słužbny telefon +vcard-entry-type-none = Žeden +vcard-entry-type-custom = Swójski + +# N vCard field + +vcard-name-header = Mě +vcard-n-prefix = Prefiks +vcard-n-add-prefix = + .title = Prefiks pśidaś +vcard-n-firstname = Pśedmě +vcard-n-add-firstname = + .title = Pśedmě pśidaś +vcard-n-middlename = Druge pśedmě +vcard-n-add-middlename = + .title = Druge pśedmě pśidaś +vcard-n-lastname = Familijowe mě +vcard-n-add-lastname = + .title = Familijowe mě pśidaś +vcard-n-suffix = Sufiks +vcard-n-add-suffix = + .title = Sufiks pśidaś + +# Nickname + +vcard-nickname = Pśimě + +# Email vCard field + +vcard-email-header = E-mailowe adrese +vcard-email-add = E-mailowu adresu pśidaś +vcard-email-label = E-mailowa adresa +vcard-primary-email-label = Standard + +# URL vCard field + +vcard-url-header = Websedła +vcard-url-add = Websedło pśidaś +vcard-url-label = Websedło + +# Tel vCard field + +vcard-tel-header = Telefonowe numery +vcard-tel-add = Telefonowy numer pśidaś +vcard-tel-label = Telefonowy numer +# Or "Mobile" +vcard-entry-type-cell = Cela +vcard-entry-type-fax = Faks +vcard-entry-type-pager = Pager + +# TZ vCard field + +vcard-tz-header = Casowa cona +vcard-tz-add = Casowu conu pśidaś + +# IMPP vCard field + +vcard-impp2-header = Pósrědnjanje powěsćow ned +vcard-impp-add = Chatowe konto pśidaś +vcard-impp-label = Chatowe konto +vcard-impp-select = Protokol +vcard-impp-option-other = Druge +vcard-impp-input-label = URI +vcard-impp-input-title = URI za pósrědnjanje powěsćow ned + +# BDAY and ANNIVERSARY vCard field + +vcard-bday-anniversary-header = Specialne datumy +vcard-bday-anniversary-add = Specialny datum pśidaś +vcard-bday-label = Narodny źeń +vcard-anniversary-label = Wrośenica +vcard-date-day = Źeń +vcard-date-month = Mjasec +vcard-date-year = Lěto + +# ADR vCard field + +vcard-adr-header = Adrese +vcard-adr-add = Adresu pśidaś +vcard-adr-label = Adresa +vcard-adr-delivery-label = Librowański etiket +vcard-adr-street = Drogowa adresa +# Or "Locality" +vcard-adr-locality = Město +# Or "Region" +vcard-adr-region = Zwězkowy kraj +# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only. +vcard-adr-code = Postowa licba +vcard-adr-country = Kraj + +# NOTE vCard field + +vcard-note-header = Pśipiski +vcard-note-add = Pśipisk pśidaś + +# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields + +vcard-org-header = Organizaciske kakosći +vcard-org-add = Organizaciske kakosći pśidaś +vcard-org-title = Titel +vcard-org-title-input = + .title = Pozicija abo job + .placeholder = Titel joba +vcard-org-role = Rola +vcard-org-role-input = + .title = Funkcija abo rola, kótaraž se we wěstej situaciji grajo + .placeholder = Rola w projekśe +vcard-org-org = Organizacija +vcard-org-org-input = + .title = Mě organizacije + .placeholder = Mě pśedewześa +vcard-org-org-unit = Wótźělenje +vcard-org-org-unit-input = + .title = Mě organizaciskeje jadnotki + .placeholder = Wótźělenje + +# Custom properties + +vcard-custom-header = Swójske kakosći +vcard-custom-add = Swójske kakosći pśidaś +vcard-remove-button-title = + .title = Wótwónoźeś +vcard-remove-button = Wótwónoźeś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b575ac501a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,210 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Sync + +appmenu-sync-panel-title = + .title = Sync +appmenu-signin-panel = + .label = Pla Sync pśizjawiś + .accesskey = P +appmenu-sync-sync = + .value = Kontowa synchronizacija + .accesskey = K +appmenu-sync-manage = + .value = Konto zastojaś + .accesskey = z +appmenu-sync-account = + .value = example@example.com +appmenu-sync-now = + .label = Něnto synchronizěrowaś + .accesskey = N +appmenu-sync-settings = + .label = Nastajenja synchronizacije + .accesskey = N +appmenu-sync-sign-out = + .label = Wótzjawiś… + .accesskey = W + +## New Account + +appmenu-new-account-panel-title = + .title = Nowe konto +appmenu-new-account-panel = + .label = Nowe konto + .accesskey = N +appmenu-create-new-mail-account = + .label = Nowu e-mail wobstaraś + .accesskey = b +appmenu-new-mail-account = + .label = Eksistěrujuca e-mail + .accesskey = E +appmenu-new-calendar = + .label = Kalendaŕ + .accesskey = K +appmenu-new-chat-account = + .label = Chat + .accesskey = h +appmenu-new-feed = + .label = Kanal + .accesskey = K +appmenu-new-newsgroup = + .label = Diskusijna kupka + .accesskey = D + +## New Account / Address Book + +appmenu-newab-panel-title = + .title = Nowy adresnik +appmenu-newab-panel = + .label = Nowy adresnik + .accesskey = a +appmenu-new-addressbook = + .label = Lokalny adresnik + .accesskey = L +appmenu-new-carddav = + .label = Adresnik CardDAV + .accesskey = C +appmenu-new-ldap = + .label = LDAP-adresnik + .accesskey = P + +## Create + +appmenu-create-panel-title = + .title = Napóraś +appmenu-create-panel = + .label = Napóraś + .accesskey = N +appmenu-create-message = + .label = Powěsć + .accesskey = P +appmenu-create-event = + .label = Tšojenje + .accesskey = T +appmenu-create-task = + .label = Nadawk + .accesskey = N +appmenu-create-contact = + .label = Kontakt + .accesskey = K + +## Open + +appmenu-open-file-panel = + .label = Z dataje wócyniś + .accesskey = Z +appmenu-open-file-panel-title = + .title = Z dataje wócyniś +appmenu-open-message = + .label = Powěsć… + .accesskey = P +appmenu-open-calendar = + .label = Kalender… + .accesskey = K + +## View / Layout + +appmenu-view-panel-title = + .title = Naglěd +appmenu-view-panel = + .label = Naglěd + .accesskey = N +appmenuitem-toggle-thread-pane-header = + .label = Głowa powěsćoweje lisćiny +appmenu-font-size-value = Pismowe wjelikosć +appmenu-mail-uidensity-value = Gustosć +appmenu-uidensity-compact = + .tooltiptext = Kompaktny +appmenu-uidensity-default = + .tooltiptext = Standard +appmenu-uidensity-relaxed = + .tooltiptext = Njenapěty +appmenuitem-font-size-enlarge = + .tooltiptext = Pismowu wjelikosć pówětšyś +appmenuitem-font-size-reduce = + .tooltiptext = Pismowu wjelikosć pómjeńšyś +# Variables: +# $size (String) - The current font size. +appmenuitem-font-size-reset = + .label = { $size } px + .tooltiptext = Pismowu wjelikosć slěd stajiś + +## Tools + +appmenu-tools-panel-title = + .title = Rědy +appmenu-tools-panel = + .label = Rědy + .accesskey = R +appmenu-tools-import = + .label = Importěrowaś + .accesskey = I +appmenu-tools-export = + .label = Eksportěrowaś + .accesskey = E +appmenu-tools-message-search = + .label = Powěsći pytaś + .accesskey = P +appmenu-tools-message-filters = + .label = Powěsćowe filtry + .accesskey = f +appmenu-tools-download-manager = + .label = Zastojnik ześěgnjenjow + .accesskey = Z +appmenu-tools-activity-manager = + .label = Zastojnik aktiwity + .accesskey = a +appmenu-tools-dev-tools = + .label = Wuwijarske rědy + .accesskey = u + +## Help + +appmenu-help-panel-title = + .title = Pomoc +appmenu-help-get-help = + .label = Pomoc wobstaraś + .accesskey = m +appmenu-help-explore-features = + .label = Funkcije wuslěźiś + .accesskey = c +appmenu-help-shortcuts = + .label = Tastowe skrotconki + .accesskey = T +appmenu-help-get-involved = + .label = Cyńśo sobu + .accesskey = C +appmenu-help-donation = + .label = Pósćiś + .accesskey = P +appmenu-help-share-feedback = + .label = Ideje a měnjenja źěliś + .accesskey = I +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Modus za rozwězowanje problemow… + .accesskey = r +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 = + .label = Modus za rozwězowanje problemow znjemóžniś + .accesskey = w +appmenu-help-troubleshooting-info = + .label = Informacije za rozwězowanje problemow + .accesskey = I +appmenu-help-about-product = + .label = Wó { -brand-short-name } + .accesskey = W + +## Application Update + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Aktualizaciju { -brand-shorter-name } ześěgnuś +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Aktualizacija k dispoziciji – něnto ześěgnuś +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Aktualizacija k dispoziciji – něnto ześěgnuś +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Aktulaizacija njejo móžna – system jo inkompatibelny +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Aktualizacija k dispoziciji – něnto znowego startowaś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/chat-verifySession.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b9889f2cbc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/chat-verifySession.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +verify-window-title = Identitu pśeglědowaś + +# Variables: +# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow. +verify-window-subject-title = Identitu { $subject } pśeglědowaś + +verify-dialog = + .buttonlabelaccept = Makaju se + .buttonaccesskeyaccept = M + .buttonlabelextra2 = Njemakaju se + .buttonaccesskeyextra2 = N + +challenge-label = Pśeglědajśo, lěc pokazany znamuškowy rjeśazk tomu na drugem kóńcu wótpowědujo. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/chat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6ce70843de --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/chat.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +chat-joining-chat-icon2 = + .alt = Pśizamkujo se chatoju + +chat-left-chat-icon2 = + .alt = Jo spušćił chat + +chat-participant-owner-role-icon2 = + .alt = Wobsejźaŕ + +chat-participant-administrator-role-icon2 = + .alt = Administrator + +chat-participant-moderator-role-icon2 = + .alt = Moderator + +chat-participant-voiced-role-icon2 = + .alt = Wobźělnik móžo powěsći pósłaś + +chat-verify-identity = + .label = Identitu pśeglědowaś + .accesskey = I + +chat-identity-verified = + .label = Identita jo se južo pśeglědała + +chat-buddy-identity-status = Dowěra koděrowanja +chat-buddy-identity-status-verified = Wobkšuśony +chat-buddy-identity-status-unverified = Njewobkšuśony + +## Conversation invite notification box + +# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window +# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request +# the user to confirm they want to join the chat. +# Variables: +# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to. +chat-conv-invite-label = Su pśepšosyli was do chata w { $conversation } +chat-conv-invite-accept = + .label = Akceptěrowaś + .accesskey = A +chat-conv-invite-deny = + .label = Wótpokazaś + .accesskey = t diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/compactFoldersDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c26989c0dc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/compactFoldersDialog.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +compact-dialog-window-title = + .title = Zarědniki zgusćiś +compact-folders-dialog-title = Zarědniki zgusćiś +compact-dialog = + .buttonlabelaccept = Něnto zgusćiś + .buttonaccesskeyaccept = u + .buttonlabelcancel = Pózdźej dopomnjeś + .buttonaccesskeycancel = P + .buttonlabelextra1 = Dalšne informacije… + .buttonaccesskeyextra1 = D +# Variables: +# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size. +compact-dialog-message = { -brand-short-name } musy pšawidłowne datajowe wótwardowanje pśewjasć, aby wugbaśe wašych e-mailowych zarědnikow pólěpšył. To { $data } platowego ruma slědk dajo, bźez togo aby se waše powěsći změnili. Aby { -brand-short-name } to w pśichoźe awtomatiski zmóžnił, bźez togo aby se pšašał, stajśo kokulku do kašćika dołojce, nježli až „{ compact-dialog.buttonlabelaccept }“ wuběraśo. +compact-dialog-never-ask-checkbox = + .label = Zarědniki w pśichoźe awtomatiski zgusćiś + .accesskey = c diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/exportDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e34024b98c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/exportDialog.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +export-dialog-brand-name = { -brand-product-name } + +export-dialog-title = Eksportěrowaś + +export-dialog = + .buttonlabelaccept = Dalej + +export-dialog-button-finish = Dokóńcyś + +export-dialog-file-picker = Ako zip-dataju eksportěrowaś + +export-dialog-description1 = E-mailowe konta, mejlki, adresniki, nastajenja do zip-dataje eksportěrowaś. + +export-dialog-desc2 = Jo-lic trjeba, móžośo zip-dataju importěrowaś, aby swój profil wótnowił. + +export-dialog-exporting = Eksportěrujo se… + +export-dialog-exported = Eksportěrowany! diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..30de251ef0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-accountsFolders = Zarědniki wašogo e-mailowego konta napóraś, pśemjeniś abo wulašowaś +webext-perms-description-accountsIdentities = Identiy wašogo e-mailowego konta napóraś, změniś abo wulašowaś +webext-perms-description-accountsRead = Waše e-mailowe konta, jich identity a jich zarědniki pokazaś +webext-perms-description-addressBooks = Cytajśo a změńśo swóje adresniki a kontakty +webext-perms-description-compose = Cytajśo a změńśo swóje e-mailowe powěsći, mjaztym až je pišośo a sćelośo +webext-perms-description-compose-send = Napisane mejlki we wašom mjenju pósłáś +webext-perms-description-compose-save = Spisane e-mailowe powěsći ako nacerjenja abo pśedłogi składowaś +webext-perms-description-experiment = Mějśo połny, njewobgranicowany pśistup k { -brand-short-name } a swójomu licadłu +webext-perms-description-messagesImport = Powěsći do Thunderbird importěrowaś +webext-perms-description-messagesModify = Cytajśo a změńśo swóje mejlki ako maju se wam pokazaś +webext-perms-description-messagesMove = Kopěrujśo abo pśesuńśo swóje e-mailowe powěsći (inkluziwnje jich pśesunjenje do zarědnika papjernika) +webext-perms-description-messagesDelete = Waše e-mailowe powěsći na pśecej wulašowaś +webext-perms-description-messagesRead = Cytajśo swóje e-mailowe powěsći a markěrujśo abo wóznamjeńśo je +webext-perms-description-messagesRead2 = Waše mejlki cytaś +webext-perms-description-messagesUpdate = Kakosći a wobznamjenja wašych e-mailowych powěsćow změniś +webext-perms-description-messagesTags = Powěsćowe wobznamjenja napóraś, změniś a lašowaś +webext-perms-description-messagesTagsList = Powěsćowe wobznamjenja nalicyś +webext-perms-description-sensitiveDataUpload = Sensibelne wužywaŕske daty (jolic pśistup jo se dowólił) na zdalony serwer za dalšne pśeźěłanje pśenosowaś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/extensions/popup.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf521cd8b8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/extensions/popup.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +close-shortcut = + .key = w +# Variables: +# $title (String): the title of the popup window +extension-popup-title = + { PLATFORM() -> + [macos] { $title } + *[other] { $title } - { -brand-full-name } + } +extension-popup-default-title = { -brand-full-name } diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b49f8625eb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-experiment-warning = Złosne dodanki mógu waše priwatne daty kšadnuś abo wašomu licadłoju škóźiś. Instalěrujśo toś ten dodank jano, gaž žrědłoju dowěriśo. +webext-perms-learn-more = Dalšne informacije +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = { $addonName } jo se pśidał. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/firefoxAccounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..06c807b6c6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/firefoxAccounts.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = + { $capitalization -> + [sentence] Konto Firefox + *[other] Konto Firefox + } + +## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email. + +fxa-verification-sent-title = Pśeglědanje wótpósłane +# Variables: +# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account. +fxa-verification-sent-body = Wobkšuśeński wótkaz jo se na { $userEmail } pósłał. +fxa-verification-not-sent-title = Wobkšuśenje njedajo se pósłaś +fxa-verification-not-sent-body = Njamóžomy tuchylu wobkšuśeńsku mejlku słaś, pšosym wopytajśo pózdźej hyšći raz. + +## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out. + +fxa-signout-dialog-title = Z { -fxaccount-brand-name } wótzjawiś? +fxa-signout-dialog-body = Synchronizěrowane daty we wašom konśe wóstanu. +fxa-signout-dialog-button = Wótzjawiś + +## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing. + +sync-disconnect-dialog-title = Zwisk źěliś? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } pśestanjo synchronizěrowaś, ale njewulašujo waše daty na toś tom rěźe. +sync-disconnect-dialog-button = Zwisk źěliś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/flatpak.ftl new file mode 100644 index 0000000000..19f417c019 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/flatpak.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file. +### An end user will see them associated with the application launcher icon + +# This is the label on the icon +flatpak-desktop-name = { -brand-short-name } +# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry +flatpak-desktop-comment = E-mail z { -brand-product-name } pósłaś a dostaś +# A generic description of Thunderbird +flatpak-desktop-generic-name = E-mailowy klient + +## Actions Section +## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose +## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a +## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment. + +flatpak-desktop-action-compose = Nowu powěsć pisaś +flatpak-desktop-action-addressbook = Adresnik wócyniś +flatpak-desktop-action-calendar = Kalendaŕ wócyniś +flatpak-desktop-action-keymanager = Zastojnik OpenPGP-klucow wócyniś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/folderprops.ftl new file mode 100644 index 0000000000..676b494884 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/folderprops.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Quota tab + +# Variables: +# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota. +quota-percent-used = { $percent }% połne diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/importDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e0d2a9ce0d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/importDialog.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short name of the import module +thunderbird-import-name = Thunderbird + +# Description of the import module +thunderbird-import-description = E-mail z profilowego zarědnika Thunderbird importěrowaś + +import-from-thunderbird-zip = + .label = Thunderbird (eksportěrowane zawěsćenje profila; zip-dataja jo mjeńša ako 2 GB) + .accesskey = z + +import-from-thunderbird-dir = + .label = Thunderbird (profilowy zarědnik) + .accesskey = T + +import-select-profile-zip = Wubjeŕśo skompriměrowany profilowy zapis + +import-select-profile-dir = Wubjeŕśo profilowy zapis + +zip-file-too-big-title = Zip-dataja jo pśewjelika + +zip-file-too-big-message = Wubrana zip-dataja jo wětša ako 2 GB. Pšosym rozpakujśo ju nejpjerwjej, a importěrujśo wopśimjeśe z rozpakowanego zarědnika město togo. + +wizardpage-failed = + .label = Importěrowanje njejo se raźiło + +wizardpage-failed-message = Importěrowanje njejo se njenaźejucy raźiło, dalšne informacije namakajośo snaź w zmólkowej konsoli. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/mailWidgets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5443207718 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/mailWidgets.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +apply-current-view-to-menu = + .label = Aktualny nagłěd nałožyś na … + +threadpane-apply-changes-prompt-title = Změny nałožyś? +# Variables: +# $name (String): The name of the folder to apply to. +threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Naglěd aktualnego zarědnika na { $name } nałožyś? +# Variables: +# $name (String): The name of the folder to apply to. +threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Naglěd aktualnego zarědnika na { $name } a jogo źiśi nałožyś? + diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e30016fb94 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/menubar.ftl @@ -0,0 +1,144 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-menu-bar = + .toolbarname = Menijowa rědka + .accesskey = M + +## Tools Menu + +menu-tools-settings = + .label = Nastajenja + .accesskey = N +menu-addons-and-themes = + .label = Dodanki a drastwy + .accesskey = D + +## Help Menu + +menu-help-help-title = + .label = Pomoc + .accesskey = P +menu-help-get-help = + .label = Pomoc wobstaraś + .accesskey = b +menu-help-explore-features = + .label = Funkcije wuslěźiś + .accesskey = l +menu-help-shortcuts = + .label = Tastowe skrotconki + .accesskey = T +menu-help-get-involved = + .label = Cyńśo sobu + .accesskey = C +menu-help-donation = + .label = Pósćiś + .accesskey = P +menu-help-share-feedback = + .label = Ideje a měnjenja źěliś + .accesskey = m +menu-help-enter-troubleshoot-mode = + .label = Modus za rozwězowanje problemow… + .accesskey = M +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Modus za rozwězowanje problemow znjemóžniś + .accesskey = r +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Dalšne informacije za rozwězowanje problemow + .accesskey = D +menu-help-troubleshooting-info = + .label = Informacije za rozwězowanje problemow + .accesskey = I +menu-help-about-product = + .label = Wó { -brand-short-name } + .accesskey = W +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Skóńcyś + *[other] Spušćiś + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] k + *[other] u + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = { -brand-shorter-name } skóńcyś +quit-app-shortcut = + .key = s + +## Mail Toolbar + +toolbar-junk-button = + .label = Cajk + .tooltiptext = Wubrane powěsći ako cajk markěrowaś +toolbar-not-junk-button = + .label = Njecajk + .tooltiptext = Powěsći ako njecajk markěrowaś +toolbar-delete-button = + .label = Lašowaś + .tooltiptext = Wubrane powěsći abo zarědnik lašowaś +toolbar-undelete-button = + .label = Wótnowiś + .tooltiptext = Wubrane powěsći wótnowiś + +## View + +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Tekstowe koděrowanje reparěrowaś + .accesskey = T + +## View / Folders + +menu-view-folders-toggle-header = + .label = Głowa wobceŕka zarědnika + .accesskey = G + +## View / Layout + +menu-view-toggle-thread-pane-header = + .label = Głowa powěsćoweje lisćiny + .accesskey = G +menu-font-size-label = + .label = Pismowe wjelikosć + .accesskey = i +menuitem-font-size-enlarge = + .label = Pismowu wjelikosć pówětšyś + .accesskey = m +menuitem-font-size-reduce = + .label = Pismowu wjelikosć pómjeńšyś + .accesskey = l +menuitem-font-size-reset = + .label = Pismowu wjelikosć slědk stajiś + .accesskey = d +mail-uidensity-label = + .label = Gustosć + .accesskey = G +mail-uidensity-compact = + .label = Kompaktny + .accesskey = K +mail-uidensity-normal = + .label = Normalny + .accesskey = N +mail-uidensity-touch = + .label = Dotyknjenje + .accesskey = D +mail-uidensity-default = + .label = Standard + .accesskey = S +mail-uidensity-relaxed = + .label = Njenapěty + .accesskey = N +menu-spaces-toolbar-button = + .label = Rědka źělnych programow + .accesskey = l + +## File + +file-new-newsgroup-account = + .label = Konto za diskusijnu kupku… + .accesskey = d diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/messageheader/headerFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..526195cba5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/messageheader/headerFields.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Header lists + +message-header-to-list-name = Komu +message-header-from-list-name = Wót +message-header-sender-list-name = Wótpósłaŕ +message-header-reply-to-list-name = Wótegroniś na +message-header-cc-list-name = Kopija +message-header-bcc-list-name = Schowana kopija +message-header-newsgroups-list-name = Diskusijne kupki +message-header-followup-to-list-name = Dalej pósrědniś do +message-header-tags-list-name = Wobznamjenja + +## Other message headers. +## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value. + +message-header-author-field = Awtor<span data-l10n-name="field-separator">:</span> +message-header-organization-field = Organizacija<span data-l10n-name="field-separator">:</span> +message-header-subject-field = Tema<span data-l10n-name="field-separator">:</span> +message-header-followup-to-field = Dalejpósrědnjenje do<span data-l10n-name="field-separator">:</span> +message-header-date-field = Datum<span data-l10n-name="field-separator">:</span> +message-header-user-agent-field = Useragent<span data-l10n-name="field-separator">:</span> +message-header-references-field = Reference<span data-l10n-name="field-separator">:</span> +message-header-message-id-field = Powěsćowy ID<span data-l10n-name="field-separator">:</span> +message-header-in-reply-to-field = Ako wótegrono na<span data-l10n-name="field-separator">:</span> +message-header-website-field = Websedło<span data-l10n-name="field-separator">:</span> +# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike +# the other headers, the name of this header is not expected to be localised +# because it is generated from the raw field name found in the email header. +# $fieldName (String) - The field name. +message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span> + +## + +message-header-address-in-address-book-icon2 = + .alt = W adresniku +message-header-address-not-in-address-book-icon2 = + .alt = Nic w adresniku +message-header-address-not-in-address-book-button = + .title = Toś tu adresu w adresniku składowaś +message-header-address-in-address-book-button = + .title = Kontakt wobźěłaś +message-header-field-show-more = Wěcej + .title = Wšykne dostawarje pokazaś +message-ids-field-show-all = Wšykne pokazaś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/messenger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c32439cca --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/messenger.ftl @@ -0,0 +1,419 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Window controls + +messenger-window-minimize-button = + .tooltiptext = Miniměrowaś +messenger-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maksiměrowaś +messenger-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Wótnowiś +messenger-window-close-button = + .tooltiptext = Zacyniś +# Variables: +# $count (Number) - Number of unread messages. +unread-messages-os-tooltip = + { $count -> + [one] { $count } njecytana powěsć + [two] { $count } njecytanej powěsći + [few] { $count } njecytane powěsći + *[other] { $count } njecytanych powěsćow + } +about-rights-notification-text = { -brand-short-name } jo dermotna softwara wótwórjonego žrědła, wuwita wót zgromaźeństwa towzyntow luźi z cełego swěta. + +## Content tabs + +content-tab-page-loading-icon = + .alt = Bok se zacytujo +content-tab-security-high-icon = + .alt = Zwisk jo wěsty +content-tab-security-broken-icon = + .alt = Zwisk njejo wěsty + +# Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +content-tab-menu-back = + .tooltiptext = Jaden bok slědk ({ $shortcut }) + .aria-label = Slědk + .accesskey = S +# This menuitem is only visible on macOS +content-tab-menu-back-mac = + .label = Slědk + .accesskey = S + +# Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +content-tab-menu-forward = + .tooltiptext = Jaden bok doprědka ({ $shortcut }) + .aria-label = Doprědka + .accesskey = D +# This menuitem is only visible on macOS +content-tab-menu-forward-mac = + .label = Doprědka + .accesskey = D + +# Reload + +content-tab-menu-reload = + .tooltiptext = Bok znowego zacytaś + .aria-label = Zacytaś + .accesskey = Z +# This menuitem is only visible on macOS +content-tab-menu-reload-mac = + .tooltiptext = Bok znowego zacytaś + .label = Zacytaś + .accesskey = Z + +# Stop + +content-tab-menu-stop = + .tooltiptext = Zacytanje boka zastajiś + .aria-label = Zastajiś + .accesskey = Z +# This menuitem is only visible on macOS +content-tab-menu-stop-mac = + .tooltiptext = Zacytanje boka zastajiś + .label = Zastajiś + .accesskey = Z + +## Toolbar + +addons-and-themes-toolbarbutton = + .label = Dodanki a drastwy + .tooltiptext = Waše dodanki zastojaś +quick-filter-toolbarbutton = + .label = Spěšny filter + .tooltiptext = Powěsći filtrowaś +redirect-msg-button = + .label = Dalej pósrědniś + .tooltiptext = Wubranu powěsć dalej pósrědniś + +## Folder Pane + +folder-pane-toolbar = + .toolbarname = Symbolowa rědka zarědnikowego wobcerka + .accesskey = z +folder-pane-toolbar-options-button = + .tooltiptext = Nastajenja wobceŕka zarědnikow +folder-pane-header-label = Zarědniki + +## Folder Toolbar Header Popup + +folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton = + .label = Symbolowu rědku schowaś + .accesskey = S +show-all-folders-label = + .label = Wšykne zarědniki + .accesskey = W +show-unread-folders-label = + .label = Njepśecytane zarědniki + .accesskey = N +show-favorite-folders-label = + .label = Nejlubše zarědniki + .accesskey = l +show-smart-folders-label = + .label = Zjadnośone zarědniki + .accesskey = d +show-recent-folders-label = + .label = Nejnowše zarědniki + .accesskey = o +show-tags-folders-label = + .label = Wobznamjenja + .accesskey = W +folder-toolbar-toggle-folder-compact-view = + .label = Kompaktny naglěd + .accesskey = K + +## File Menu + +menu-file-save-as-file = + .label = Dataja… + .accesskey = D + +## Edit Menu + +menu-edit-delete-folder = + .label = Zarědnik lašowaś + .accesskey = Z +menu-edit-unsubscribe-newsgroup = + .label = Diskusijnu kupku wótskazaś + .accesskey = i +# Variables: +# $count (Number) - Number of selected messages. +menu-edit-delete-messages = + .label = + { $count -> + [one] Powěsć lašowaś + *[other] Wubrane powěsći lašowaś + } + .accesskey = l +# Variables: +# $count (Number) - Number of selected messages. +menu-edit-undelete-messages = + .label = + { $count -> + [one] Powěsć wótnowiś + *[other] Wubrane powěsći wótnowiś + } + .accesskey = o +menu-edit-properties = + .label = Kakosći + .accesskey = o +menu-edit-folder-properties = + .label = Kakosći zarědnika + .accesskey = o +menu-edit-newsgroup-properties = + .label = Kakosći diskusijneje kupki + .accesskey = o + +## Message Menu + +redirect-msg-menuitem = + .label = Dalej pósrědniś + .accesskey = D + +## AppMenu + +appmenu-save-as-file = + .label = Dataja… +appmenu-settings = + .label = Nastajenja +appmenu-addons-and-themes = + .label = Dodanki a drastwy + +## Context menu + +context-menu-redirect-msg = + .label = Dalej pósrědniś +# This menu item is for canceling an NNTP message +context-menu-cancel-msg = + .label = Powěsć anulěrowaś +# Variables: +# $count (Number) - Number of selected messages. +mail-context-delete-messages = + .label = + { $count -> + [one] Powěsć lašowaś + [two] Wubranej powěsći lašowaś + [few] Wubrane powěsći lašowaś + *[other] Wubrane powěsći lašowaś + } +# Variables: +# $count (Number) - Number of selected messages. +mail-context-undelete-messages = + .label = + { $count -> + [one] Powěsć wótnowiś + *[other] Wubrane powěsći wótnowiś + } +context-menu-decrypt-to-folder2 = + .label = Skoděrowanu kopiju napóraś w + .accesskey = S + +## Message header pane + +other-action-redirect-msg = + .label = Dalej pósrědniś +message-header-msg-flagged = + .title = Z gwězdku + .aria-label = Z gwězdku +# Variables: +# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to. +message-header-recipient-avatar = + .alt = Profilowy wobraz { $address }. + +## Message header cutomize panel + +message-header-customize-panel-title = Nastajenja głowy powěsći +message-header-customize-button-style = + .value = Tłocaškowy stil + .accesskey = T +message-header-button-style-default = + .label = Symbole a tekst +message-header-button-style-text = + .label = Tekst +message-header-button-style-icons = + .label = Symbole +message-header-show-sender-full-address = + .label = Pśecej dopołnu adresu wótpósłarja pokazaś + .accesskey = d +message-header-show-sender-full-address-description = E-mailowa adresa se pód zwobraznjeńskim mjenim pokažo. +message-header-show-recipient-avatar = + .label = Profilowy wobraz wótpósłarja pokazaś + .accesskey = P +message-header-show-big-avatar = + .label = Wětšy profilowy wobraz + .accesskey = f +message-header-hide-label-column = + .label = Słup pópisanjow schowaś + .accesskey = u +message-header-large-subject = + .label = Wjelika tema + .accesskey = l +message-header-all-headers = + .label = Wšykne głowy pokazaś + .accesskey = n + +## Action Button Context Menu + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Rozšyrjenje zastojaś + .accesskey = R +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Rozšyrjenje wótwónoźeś + .accesskey = t + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = { $name } wótwónoźeś? +addon-removal-confirmation-button = Wótwónoźeś +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-confirmation-message = { $name } a jogo konfiguraciju a daty z { -brand-short-name } wótwónoźeś? +caret-browsing-prompt-title = Tastaturowa nawigacija +caret-browsing-prompt-text = Tłocenje tasty F7 zašaltujo abo wušaltujo tastaturowu nawigaciju. Toś ta funkcija staja pógibny kursor do wopśimjeśa a dowólujo wam tekst z tastaturu wubraś. Cośo něnto tastaturowu nawigaciju zašaltowaś? +caret-browsing-prompt-check-text = Wěcej se njepšašaś. +repair-text-encoding-button = + .label = Tekstowe koděrowanje reparěrowaś + .tooltiptext = Korektne teksotwe koděrowanje z wopśimjeśa powěsći wugódás + +## no-reply handling + +no-reply-title = Wótegrono se njepódpěra +# Variables: +# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com" +no-reply-message = Zda se, až wótegronjeńska adresa ({ $email }) njejo doglědowana adresa. Powěsći na toś tu adresu se nejskerjej wót nikogo njecytaju. +no-reply-reply-anyway-button = Weto wotegroniś + +## error messages + +# Variables: +# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted. +# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted. +decrypt-and-copy-failures-multiple = + { $failures -> + [one] { $failures } z { $total } powěsćow njejo se dešifrěrowała a kopěrowała. + [two] { $failures } z { $total } powěsćow njejstej se dešifrěrowałej a kopěrowałej. + [few] { $failures } z { $total } powěsćow njejsu se dešifrěrowali a kopěrowali. + *[other] { $failures } z { $total } powěsćow njejo se dešifrěrowało a kopěrowało. + } + +## Spaces toolbar + +spaces-toolbar-element = + .toolbarname = Rědka źělnych programow + .aria-label = Rědka źělnych programow + .aria-description = Wertikalna symbolowa rědka, kótaraž mjazy rozdźělnymi źělnymi programami pśešaltujo. Wužywajśo šypkowe tasty, aby pó k dispoziciji stojecych tłocaškach nawigěrował. +spaces-toolbar-button-mail2 = + .title = E-mail +spaces-toolbar-button-address-book2 = + .title = Adresnik +spaces-toolbar-button-calendar2 = + .title = Kalendaŕ +spaces-toolbar-button-tasks2 = + .title = Nadawki +spaces-toolbar-button-chat2 = + .title = Chat +spaces-toolbar-button-overflow = + .title = Wěcej rumow… +spaces-toolbar-button-settings2 = + .title = Nastajenja +spaces-toolbar-button-hide = + .title = Rědku źělnych programow schowaś +spaces-toolbar-button-show = + .title = Rědku źělnych programow pokazaś +spaces-context-new-tab-item = + .label = W nowem rejtarku wócyniś +spaces-context-new-window-item = + .label = W nowem woknje wócyniś +# Variables: +# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to. +spaces-context-switch-tab-item = + .label = K { $tabName } pśejś +settings-context-open-settings-item2 = + .label = Nastajenja +settings-context-open-account-settings-item2 = + .label = Kontowe nastajenja +settings-context-open-addons-item2 = + .label = Dodanki a drastwy + +## Spaces toolbar pinned tab menupopup + +spaces-toolbar-pinned-tab-button = + .tooltiptext = Meni źělnych programow wócyniś +spaces-pinned-button-menuitem-mail2 = + .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title } +spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 = + .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title } +spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 = + .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title } +spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 = + .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title } +spaces-pinned-button-menuitem-chat2 = + .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title } +spaces-pinned-button-menuitem-settings2 = + .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title } +spaces-pinned-button-menuitem-show = + .label = { spaces-toolbar-button-show.title } +# Variables: +# $count (Number) - Number of unread messages. +chat-button-unread-messages = { $count } + .title = + { $count -> + [one] { $count } njecytana powěsć + [two] { $count } njecytanej powěsći + [few] { $count } njecytane powěsći + *[other] { $count } njecytanych powěsćow + } + +## Spaces toolbar customize panel + +menuitem-customize-label = + .label = Pśiměriś… +spaces-customize-panel-title = Nastajenja rědki źělnych programow +spaces-customize-background-color = Slězynowa barwa +spaces-customize-icon-color = Tłocaškowa barwa +# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are +# `current`, meaning the related space/tab is active and visible. +spaces-customize-accent-background-color = Slězynowa barwa wubranego tłocaška +# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are +# `current`, meaning the related space/tab is active and visible. +spaces-customize-accent-text-color = Barwa wubranego tłocaška +spaces-customize-button-restore = Standard wótnowiś + .accesskey = S +customize-panel-button-save = Dokóńcony + .accesskey = D + +## Quick Filter Bar + +# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls +# whether the quick filter bar is visible. +quick-filter-bar-toggle = + .label = Rědka spěšnego filtra + .accesskey = l +# This is the key used to show the quick filter bar. +# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl. +quick-filter-bar-show = + .key = k + +## OpenPGP + +openpgp-forget = Gronidłowe wuraze OpenPGP zabyś + +## Quota panel. + +# Variables: +# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota. +# $usage (String) - Current quota usage (may include unit) +# $limit (String) - Current quota limit (may include unit) +quota-panel-percent-used = { $percent }% połne + .title = Kwoty IMAP: { $usage } z { $limit } dogromady wužyte diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b66d14546 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl @@ -0,0 +1,446 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Send Format + +compose-send-format-menu = + .label = Słański format + .accesskey = S +compose-send-auto-menu-item = + .label = Awtomatiski + .accesskey = A +compose-send-both-menu-item = + .label = HTML a lutny tekst + .accesskey = H +compose-send-html-menu-item = + .label = Jano HTML + .accesskey = J +compose-send-plain-menu-item = + .label = Jano lutny tekst + .accesskey = l + +## Addressing widget + +# $type (String) - the type of the addressing row +remove-address-row-button = + .title = Pólo typa { $type } wótwónoźeś +# $type (String) - the type of the addressing row +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +address-input-type-aria-label = + { $count -> + [0] { $type } + [one] { $type } z jadneju adresu, wužywajśo lěwu šypkowy tastu, aby fokus stajił. + [two] { $type } z { $count } adresoma, wužywajśo lěwu šypkowej tastu, aby fokus stajił. + [few] { $type } z { $count } adresami, wužywajśo lěwu šypkowu tastu, aby fokus stajił. + *[other] { $type } z { $count } adresami, wužywajśo lěwu šypkowu tastu, aby fokus stajił. + } +# $email (String) - the email address +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +pill-aria-label = + { $count -> + [one] { $email }: Tłocćo Enter, aby wobźěłował, Entf, aby wótwónoźeł. + [two] { $email }, 1 z { $count }: Tłocćo Enter, aby wobźěłował, Entf, aby wótwónoźeł. + [few] { $email }, 1 z { $count }: Tłocćo Enter, aby wobźěłował, Entf, aby wótwónoźeł. + *[other] { $email }, 1 z { $count }: Tłocćo Enter, aby wobźěłował, Entf, aby wótwónoźeł. + } +# $email (String) - the email address +pill-tooltip-invalid-address = { $email } njejo płaśiwa e-mailowa adresa +# $email (String) - the email address +pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } njejo we wašom adresniku +pill-action-edit = + .label = Adresu wobźěłaś + .accesskey = A +# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc. +pill-action-select-all-sibling-pills = + .label = Wšykne adrese w { $type } wubraś + .accesskey = a +pill-action-select-all-pills = + .label = Wšykne adrese wubraś + .accesskey = b +pill-action-move-to = + .label = Do Komu pśesunuś + .accesskey = K +pill-action-move-cc = + .label = Do kopije pśesunuś + .accesskey = p +pill-action-move-bcc = + .label = Do schowaneje kopije pśesunuś + .accesskey = s +pill-action-expand-list = + .label = Lisćinu pokazaś + .accesskey = i + +## Attachment widget + +ctrl-cmd-shift-pretty-prefix = + { PLATFORM() -> + [macos] ⇧ ⌘{ " " } + *[other] Strg+Umsch+ + } +trigger-attachment-picker-key = A +toggle-attachment-pane-key = M +menuitem-toggle-attachment-pane = + .label = Pśidankowe wokno + .accesskey = P + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key } +toolbar-button-add-attachment = + .label = Pśipowjesyś + .tooltiptext = Pśidank pśidaś ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }) +add-attachment-notification-reminder2 = + .label = Pśidank pśidaś… + .accesskey = P + .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext } +menuitem-attach-files = + .label = Dataje… + .accesskey = D + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key } +context-menuitem-attach-files = + .label = Dataje pśipowjesyś… + .accesskey = D + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key } +# Note: Do not translate the term 'vCard'. +context-menuitem-attach-vcard = + .label = Mója wizitna kórtka vCard + .accesskey = v +context-menuitem-attach-openpgp-key = + .label = Mój zjawny kluc OpenPGP + .accesskey = l +# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket +attachment-bucket-count-value = + { $count -> + [1] { $count } pśidank + [one] { $count } pśidank + [two] { $count } pśidanka + [few] { $count } pśidanki + *[other] { $count } pśidankow + } +attachment-area-show = + .title = Pśidankowe wokno pokazaś ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }) +attachment-area-hide = + .title = Pśidankowe wokno schowaś ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }) + +## Variables: +## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer. + +drop-file-label-attachment = + { $count -> + [one] Ako pśidank pśidaś + [two] Ako pśidanka pśidaś + [few] Ako pśidanki pśidaś + *[other] Ako pśidanki pśidaś + } +drop-file-label-inline = + { $count -> + [one] Inline pśipowjesyś + [two] Inline pśipowjesyś + [few] Inline pśipowjesyś + *[other] Inline pśipowjesyś + } + +## Reorder Attachment Panel + +move-attachment-first-panel-button = + .label = Na zachopjeńk pśesunuś +move-attachment-left-panel-button = + .label = Nalěwo pśesunuś +move-attachment-right-panel-button = + .label = Napšawo pśesunuś +move-attachment-last-panel-button = + .label = Na kóńc pśesunuś +button-return-receipt = + .label = Kwitowanka + .tooltiptext = Kwintowanku za toś tu powěsć pominaś + +## Encryption + +encryption-menu = + .label = Wěstota + .accesskey = s +encryption-toggle = + .label = Koděrowaś + .tooltiptext = Kóděrowanje kóńc do kóńca za toś tu powěsć wužywaś +encryption-options-openpgp = + .label = OpenPGP + .tooltiptext = Nastajenja za koděrowanje OpenPGP pokazaś abo změniś +encryption-options-smime = + .label = S/MIME + .tooltiptext = Nastajenja za koděrowanje S/MIME pokazaś abo změniś +signing-toggle = + .label = Signěrowaś + .tooltiptext = Digitalny pódpis za toś tu powěsć wužywaś +menu-openpgp = + .label = OpenPGP + .accesskey = O +menu-smime = + .label = S/MIME + .accesskey = S +menu-encrypt = + .label = Koděrowaś + .accesskey = K +menu-encrypt-subject = + .label = Temu koděrowaś + .accesskey = T +menu-sign = + .label = Digitalnje signěrowaś + .accesskey = i +menu-manage-keys = + .label = Klucowy asistent + .accesskey = K +menu-view-certificates = + .label = Certifikaty dostawrjow pokazaś + .accesskey = C +menu-open-key-manager = + .label = Zastojnik klucow + .accesskey = Z +openpgp-key-issue-notification-one = Koděrowanje kóńc do kóńca se rozwězanje klucowych problemow za { $addr } pomina +openpgp-key-issue-notification-many = Koděrowanje kóńc do kóńca se rozwězanje klucowych problemow za někotare dostawarje pomina ({ $count }). +smime-cert-issue-notification-one = Koděrowanje kóńc do kóńca se rozwězanje certifikatowych problemow za { $addr } pomina. +smime-cert-issue-notification-many = Koděrowanje kóńc do kóńca se rozwězanje certifikatowych problemow za někotare dostawarje pomina ({ $count }). +# Variables: +# $addr (String) - Email address (which related to the currently selected +# from address) which isn't set up to end-to-end encryption. +openpgp-key-issue-notification-from = Njejsćo pśigótowany, aby powěsći kóńc do kóńca wót { $addr } pósłał. +# Variables: +# $addr (String) - Email address with key issues. +openpgp-key-issue-notification-single = Koděrowanje kóńc do kóńca se rozwězanje klucowych problemow za { $addr } pomina. +# Variables: +# $count (Number) - Number of recipients with key issues. +openpgp-key-issue-notification-multi = + { $count -> + [one] Koděrowanje kóńc do kóńca se rozwězanje klucowych problemow za { $count } dostawarja pomina. + [two] Koděrowanje kóńc do kóńca se rozwězanje klucowych problemow za { $count } dostawarja pomina. + [few] Koděrowanje kóńc do kóńca se rozwězanje klucowych problemow za { $count } dostawarje pomina. + *[other] Koděrowanje kóńc do kóńca se rozwězanje klucowych problemow za { $count } dostawarjow pomina. + } +# Variables: +# $addr (String) - mail address with certificate issues. +smime-cert-issue-notification-single = Koděrowanje kóńc do kóńca se rozwězanje certifikatowych problemow za { $addr } pomina. +# Variables: +# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues. +smime-cert-issue-notification-multi = + { $count -> + [one] Koděrowanje kóńc do kóńca se rozwězanje certifikatowych problemow za { $count } dostawarja pomina. + [two] Koděrowanje kóńc do kóńca se rozwězanje certifikatowych problemow za { $count } dostawarja pomina. + [few] Koděrowanje kóńc do kóńca se rozwězanje certifikatowych problemow za { $count } dostawarje pomina. + *[other] Koděrowanje kóńc do kóńca se rozwězanje certifikatowych problemow za { $count } dostawarjow pomina. + } +key-notification-disable-encryption = + .label = Njekoděrowaś + .accesskey = N + .tooltiptext = Koděrowanje kóńc do kóńca znjemóžniś +key-notification-resolve = + .label = Rozeznawaś… + .accesskey = R + .tooltiptext = Klucowy asistent OpenPGP wócyniś +can-encrypt-smime-notification = Koděrowanje kóńc do kóńca S/MIME jo móžne. +can-encrypt-openpgp-notification = Koděrowanje kóńc do kóńca OpenPGP jo móžne. +can-e2e-encrypt-button = + .label = Koděrowaś + .accesskey = K + +## Addressing Area + +to-address-row-label = + .value = Komu +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-to-row-main-menuitem = + .label = Pólo Komu + .accesskey = K + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key } +# No acceltext should be shown. +# The label should match the show-to-row-button text. +show-to-row-extra-menuitem = + .label = Komu + .accesskey = K +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-to-row-button = Komu + .title = Pólo Komu pokazaś ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }) +cc-address-row-label = + .value = Kopija +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-cc-row-main-menuitem = + .label = Pólo Kopija + .accesskey = P + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key } +# No acceltext should be shown. +# The label should match the show-cc-row-button text. +show-cc-row-extra-menuitem = + .label = Kopija + .accesskey = K +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-cc-row-button = Kopija + .title = Pólo Kopija pokazaś ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }) +bcc-address-row-label = + .value = Schowana kopija +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-bcc-row-main-menuitem = + .label = Pólo Schowana kopija + .accesskey = S + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key } +# No acceltext should be shown. +# The label should match the show-bcc-row-button text. +show-bcc-row-extra-menuitem = + .label = Schowana kopija + .accesskey = S +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-bcc-row-button = Schowana kopija + .title = Pólo Schowana kopija pokazaś ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }) +extra-address-rows-menu-button = + .title = Druge adresowe póla, kótarež se maju pokazaś +# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields. +many-public-recipients-notice = + { $count -> + [one] Waša powěsć ma zjawnego dostawarja. Wužywajśo město togo pólo Schowana kopija, aby tomu zajźował, až se dostawarje pśeraźuju. + [two] { $count } dostawarja w póloma Komu a Kopija buźotej adresu drugich wiźeś. Wužywajśo město togo pólo Schowana kopija, aby tomu zajźował, až se dostawarje wótekšywaju. + [few] { $count } dostawarje w póloma Komu a Kopija budu adresu drugich wiźeś. Wužywajśo město togo pólo Schowana kopija, aby tomu zajźował, až se dostawarje wótekšywaju. + *[other] { $count } dostawarjow w póloma Komu a Kopija buźo adresu drugich wiźeś. Wužywajśo město togo pólo Schowana kopija, aby tomu zajźował, až se dostawarje wótekšywaju. + } +public-recipients-notice-single = Waša powěsć ma zjawnego dostawarja. Móžośo se togo wobinuś, až se dostawaŕ pśeraźijo, gaž město togo schowanu kopiju wužywaśo. +# Variables: +# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields. +public-recipients-notice-multi = + { $count -> + [one] { $count } dostawaŕ buźo w póloma Komu a Kopija adresu drugich wiźeś. Wužywajśo město togo pólo Schowana kopija, aby tomu zajźował, až se dostawarje pśeraźuju. + [two] { $count } dostawarja buźo w póloma Komu a Kopija adresu drugich wiźeś. Wužywajśo město togo pólo Schowana kopija, aby tomu zajźował, až se dostawarje pśeraźuju. + [few] { $count } dostawarje buźo w póloma Komu a Kopija adresu drugich wiźeś. Wužywajśo město togo pólo Schowana kopija, aby tomu zajźował, až se dostawarje pśeraźuju. + *[other] { $count } dostawarjow buźo w póloma Komu a Kopija adresu drugich wiźeś. Wužywajśo město togo pólo Schowana kopija, aby tomu zajźował, až se dostawarje pśeraźuju. + } +many-public-recipients-bcc = + .label = Schowanu kopiju město togo wužywaś + .accesskey = S +many-public-recipients-ignore = + .label = Dostawarje zjawne źaržaś + .accesskey = D +many-public-recipients-prompt-title = Pśewjele zjawnych dostawarjow +# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields. +many-public-recipients-prompt-msg = + { $count -> + [one] Waša powěsć ma zjawnego dostawarja. To móžo priwatnosć wobgrozyś. Pśesuńśo dostawarja wót póla Komu/Kopija do póla Schowana kopija. + [two] Waša powěsć ma { $count } zjawneju dostawarjowu, kótarejž móžotej mjazsobnje swóje adrese wiźeś. To móžo priwatnosć wobgrozyś. Pśesuńśo togodla dostawarje wót póla Komu/Kopija do póla Schowana kopija. + [few] Waša powěsć ma { $count } zjawnych dostawarjow, kótarež mógu mjazsobnje swóje adrese wiźeś. To móžo priwatnosć wobgrozyś. Pśesuńśo togodla dostawarje wót póla Komu/Kopija do póla Schowana kopija. + *[other] Waša powěsć ma { $count } zjawnych dostawarjow, kótarež mógu mjazsobnje swóje adrese wiźeś. To móžo priwatnosć wobgrozyś. Pśesuńśo togodla dostawarje wót póla Komu/Kopija do póla Schowana kopija. + } +many-public-recipients-prompt-cancel = Słanje pśetergnuś +many-public-recipients-prompt-send = Weto słaś + +## Notifications + +# Variables: +# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address. +compose-missing-identity-warning = Jadnorazowa identita, kótaraž adresy wótpósłarja wótpowědujo, njejo se namakała. Powěsć se z pomocu pólom Wót a nastajenja z identity { $identity } pósćelo. +encrypted-bcc-warning = Pśi słanju skoděrowaneje powěsći, dostawarje schowaneje kopije njejsu połnje schowane. Wše dostawarje mógu jich identificěrowaś. +encrypted-bcc-ignore-button = Som zrozměł +auto-disable-e2ee-warning = Koděrowanje kóńc do kóńca jo se awtomatiski znjemóžniło za toś tu powěsć. + +## Editing + + +# Tools + +compose-tool-button-remove-text-styling = + .tooltiptext = Tekstowy stil wótwónoźeś + +## Filelink + +# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been +# removed or is unknown. +cloud-file-unknown-account-tooltip = Jo se nagrało do njeznatego konta Filelink. + +# Placeholder file + +# Title for the html placeholder file. +# $filename - name of the file +cloud-file-placeholder-title = { $filename } - pśidank Filelink +# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded +# from the link shown below. +# $filename - name of the file +cloud-file-placeholder-intro = Dataja { $filename } jo se pśipowjesyła ako Filelink. Dajo se z pomocu slědujuego wótkaza ześěgnuś. + +# Template + +# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this +# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is +# used as a header to a list, hence the colon. +# Variables: +# $count (Number) - Number of files. +cloud-file-count-header = + { $count -> + [one] Som zwězał { $count } dataju z toś teju mejlku: + [two] Som zwězał { $count } dataji z toś teju mejlku: + [few] Som zwězał { $count } dataje z toś teju mejlku: + *[other] Som zwězał { $count } datajow z toś teju mejlku: + } +# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional +# information about the used service provider. +# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider +cloud-file-service-provider-footer-single = Dalšne informacije wó { $link }. +# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional +# information about the used service providers. Links for the used providers are +# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry +# at the end. +# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages +# of the first n-1 used providers +# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider +cloud-file-service-provider-footer-multiple = Dalšne informacije wó { $firstLinks } a { $lastLink }. +# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password. +cloud-file-tooltip-password-protected-link = Pśez gronidło šćitany wótkaz +# Used in a list of stats about a specific file +# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com) +# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB) +# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com) +# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022) +# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid +# (Download Limit: 6) +cloud-file-template-service-name = Słužba Filelink: +cloud-file-template-size = Wjelikosć: +cloud-file-template-link = Wótkaz: +cloud-file-template-password-protected-link = Pśez gronidło šćitany wótkaz: +cloud-file-template-expiry-date = Datum płaśiwosći: +cloud-file-template-download-limit = Ześěgnjeński limit: + +# Messages + +cloud-file-connection-error-title = Zwiskowa zmólka +# Variables: +# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error +cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } jo offline. Njejo mógał z { $provider } zwězaś. +# Variables: +# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error +# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error +cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Nagrawanje { $filename } na { $provider } njejo so raźiło +cloud-file-rename-error-title = Pśemjenowańska zmólka +# Variables: +# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error +# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error +cloud-file-rename-error = Pśi pśemjenowanju { $filename } na { $provider } jo zmólka nastała. +# Variables: +# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error +# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error +cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Pśemjenowanje { $filename } na { $provider } njejo se raźiło +# Variables: +# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error +cloud-file-rename-not-supported = { $provider } pśemjenowanje južo nagratych datajow njepódpěra. +cloud-file-attachment-error-title = Pśidankowa zmólka Filelink +# Variables: +# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error +cloud-file-attachment-error = Pśidank { $filename } Filelink njedajo se aktualizěrowaś, dokulaž jogo lokalna dataja jo se pśesunuła abo wulašowała. +cloud-file-account-error-title = Kontowa zmólka Filelink +# Variables: +# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error +cloud-file-account-error = Pśidank { $filename } Filelink njedajo se aktualizěrowaś, dokulaž jogo lokalna dataja jo se wulašowała. + +## Link Preview + +link-preview-title = Wótkazowy pśeglěd +link-preview-description = { -brand-short-name } móžo zasajźony pśeglěd pśidaś, gaž se wótkaze zasajźaju. +link-preview-autoadd = Wótkazowe pśeglědy awtomatiski pśidaś, jolic móžno +link-preview-replace-now = Wótkazowy pśeglěd za toś ten wótkaz pśidaś? +link-preview-yes-replace = Jo + +## Dictionary selection popup + +spell-add-dictionaries = + .label = Słowniki pśidaś… + .accesskey = S diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5898776ead --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/migration.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-progress-header = { -brand-short-name } se pśigótujo… + +## Migration tasks + + +# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time. +# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense. + +migration-task-test-fast = Malsnu změnu testowaś +migration-task-test-slow = Pómału změnu testowaś +migration-task-test-progress = Póstupnu rědku testowaś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/multimessageview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..deb1ee2dca --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/multimessageview.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +multi-message-window-title = + .title = Powěsćowe zespominanje +selected-messages-label = + .label = Wubrane powěsći +multi-message-archive-button = + .label = Archiwěrowaś + .tooltiptext = Archiwěrowaś +multi-message-delete-button = + .label = Lašowaś + .tooltiptext = Lašowaś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1770712ae4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-password-window = + .title = Wubjeŕśo gronidło, aby swój OpenPGP-kluc zawěsćił +set-password-window-title = Wubjeŕśo gronidło, aby swój OpenPGP-kluc zawěsćił +set-password-legend = Wubjeŕśo gronidło +set-password-message = Gronidło, kótarež sćo how nastajił, šćita zawěsćeńsku dataju pótajmnego kluca OpenPGP, kótaruž naporajośo. Musyśo toś to gronidło nastajiś, pjerwjej až pókšacujośo ze zawěsćenim. +set-password-backup-pw = + .value = Gronidło zawěsćenja pótajmnego kluca: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Gronidło zawěsćenja pótajmnego kluca (hyšći raz): +set-password-backup-pw-label = Gronidło zawěsćenja pótajmnego kluca: +set-password-backup-pw2-label = Gronidło zawěsćenja pótajmnego kluca (hyšći raz): +set-password-reminder = <b>Wažny!</b> Jolic zabydnjośo swóje gronidło za zawěsćenje pótajmnego kluca, njamóžośo toś to zawěsćenje pózdźej wótnowiś. Pšosym wobchowajśo jo na wěstem městnje. +password-quality-meter = Měridło kakosći gronidła diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bc0df52c82 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-change-key-expiry-title = + .title = Płaśiwosć kluca změniś +openpgp-change-expiry-title = Płaśiwosć kluca změniś +info-will-expire = Toś ten kluc jo tak konfigurěrowany, až { $date } spadnjo. +info-already-expired = Toś ten kluc jo južo spadnuł. +info-does-not-expire = Toś ten kluc jo tak konfigurěrowany, až nigda njespadnjo. +info-explanation-1 = <b>Gaž kluc jo spadnuł</b> njejo wěcej móžno, jen za koděrowanje abo digitalne signěrowanje wužywaś. +info-explanation-2 = Aby toś ten kluc dleje wužywał, změńśo datum płaśiwosć a źělśo pón zjawny kluc z wašymi partnarjami znowego. +expire-dont-change = + .label = Datum płaśiwosći njezměniś +expire-never-label = + .label = Kluc nigda njespadnjo +expire-in-label = + .label = Kluc spadnjo za: +expire-in-months = mjasecow +expire-no-change-label = Datum płaśiwosći njezměniś +expire-in-time-label = Kluc spadnjo za: +expire-never-expire-label = Kluc nigda njespadnjo diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d0483b732 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Aby powěsć słał, kótaraž jo skoděrowana kóńc do kóńca, musyśo zjawny kluc za kuždego dostawarja wobstaraś a akceptěrowaś. +openpgp-compose-key-status-keys-heading = K-dispoziciji-byśe OpenPGP-klucow: +openpgp-compose-key-status-title = + .title = Wěstota OpenPGP-powěsći +openpgp-compose-key-status-recipient = + .label = Dostawaŕ +openpgp-compose-key-status-status = + .label = Status +openpgp-compose-key-status-open-details = Kluce za wubranego dostawarja zastojaś… +openpgp-recip-good = w pórěźe +openpgp-recip-missing = žeden kluc k dispoziciji +openpgp-recip-none-accepted = žeden akceptěrowany kluc +openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name } se normalnje pomina, až zjawny kluc dostawarja wužywaŕski ID z pśisłušneju e-mailoweju adresu wopśimujo. To dajo se z pomocu aliasowych pšawidłow OpenPGP dostawarja pśepisaś. +openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Dalšne informacije +openpgp-compose-alias-status-direct = + { $count -> + [one] { $count } aliasowemu klucoju pśipokazany + [two] { $count } aliasowyma klucoma pśipokazany + [few] { $count } aliasowym klucam pśipokazany + *[other] { $count } aliasowym klucam pśipokazany + } +openpgp-compose-alias-status-error = aliasowy kluc njejo njewužywajobny/k dispoziciji diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl new file mode 100644 index 0000000000..895ca986b3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl @@ -0,0 +1,137 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-key-assistant-title = Asistent OpenPGP-kluca +openpgp-key-assistant-rogue-warning = Njeakceptěrujśo sfalšowany kluc. Aby zawěsćił, až sćo se wobstarał pšawy kluc, pśeglědajśo jen. <a data-l10n-name="openpgp-link">Dalšne informacije…</a> + +## Encryption status + +openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Koděrowanje njejo móžne +# Variables: +# $count (Number) - The number of recipients that need attention. +openpgp-key-assistant-recipients-issue-description = + { $count -> + [one] Aby koděrował, musyśo wužywajobny kluc za { $count } dostawarja wobstaraś a akceptěrowaś.<a data-l10n-name="openpgp-link">Dalšne informacije…</a> + [two] Aby koděrował, musyśo wužywajobny kluc za { $count } dostawarjowu wobstaraś a akceptěrowaś.<a data-l10n-name="openpgp-link">Dalšne informacije…</a> + [few] Aby koděrował, musyśo wužywajobny kluc za { $count } dostawarjow wobstaraś a akceptěrowaś.<a data-l10n-name="openpgp-link">Dalšne informacije…</a> + *[other] Aby koděrował, musyśo wužywajobny kluc za { $count } dostawarjow wobstaraś a akceptěrowaś.<a data-l10n-name="openpgp-link">Dalšne informacije…</a> + } +openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name } se normalnje pomina, až zjawny kluc dostawarja wužywaŕski ID z pśisłušneju e-mailoweju adresu wopśimujo. To dajo se z pomocu aliasowych pšawidłow OpenPGP dostawarja pśepisaś. <a data-l10n-name="openpgp-link">Dalšne informacije…</a> +# Variables: +# $count (Number) - The number of recipients that need attention. +openpgp-key-assistant-recipients-description = + { $count -> + [one] Maśo južo wužywajobny a akceptěrowany kluc za { $count } dostawarja. + [two] Maśo južo wužywajobny a akceptěrowany kluc za { $count } dostawarjowu. + [few] Maśo južo wužywajobny a akceptěrowany kluc za { $count } dostawarjow. + *[other] Maśo južo wužywajobny a akceptěrowany kluc za { $count } dostawarjow. + } +openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Toś ta powěsć dajo se koděrowaś. Maśo wužywajobne a akceptěrowane kluce za wšykne dostawarje. + +## Resolve section + +# Variables: +# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution. +# $numKeys (Number) - The number of keys. +openpgp-key-assistant-resolve-title = + { $numKeys -> + [one] { -brand-short-name } jo namakał slědujucy $numKeys kluc za { $recipient }. + [two] { -brand-short-name } jo namakał slědujucej $numKeys kluca za { $recipient }. + [few] { -brand-short-name } jo namakał slědujuce $numKeys kluce za { $recipient }. + *[other] { -brand-short-name } jo namakał slědujuce $numKeys klucow za { $recipient }. + } +openpgp-key-assistant-valid-description = Wubjeŕśo kluc, kótaryž cośo akceptěrowaś +# Variables: +# $numKeys (Number) - The number of available keys. +openpgp-key-assistant-invalid-title = + { $numKeys -> + [one] Slědujucy $numKeys kluc njedajo se wužywaś, snaźkuli wobstarujośo see aktualizaciju. + [two] Slědujucej $numKeys kluca njedajotej se wužywaś, snaźkuli wobstarujośo see aktualizaciju. + [few] Slědujuce $numKeys kluce njedaju se wužywaś, snaźkuli wobstarujośo see aktualizaciju. + *[other] Slědujuce $numKeys klucow njedajo se wužywaś, snaźkuli wobstarujośo see aktualizaciju. + } +openpgp-key-assistant-no-key-available = Žeden kluc k dispoziciji. +openpgp-key-assistant-multiple-keys = Někotare kluce su k dispoziciji. +# Variables: +# $count (Number) - The number of unaccepted keys. +openpgp-key-assistant-key-unaccepted = + { $count -> + [one] $count kluc jo k dispoziciji, ale njejo se hyšći akceptěrował. + [two] $count kluca stej k dispoziciji, ale njejstej se hyšći akceptěrowałej. + [few] $count kluce su k dispoziciji, ale njejsu se hyšći akceptěrowali. + *[other] $count klucow jo k dispoziciji, ale njejo se hyšći akceptěrowało. + } +# Variables: +# $date (String) - The expiration date of the key. +openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Akceptěrowany kluc jo se spadnuł dnja { $date }. +openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Někotare akceptěrowane kluce su spadnuli. +# Variables: +# $date (String) - The expiration date of the key. +openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Toś ten kluc jo se do togo akceptěrował, jo pak spadnuł dnja { $date }. +# Variables: +# $date (String) - The expiration date of the key. +openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = Kluc jo spadnuł dnja { $date }. +openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Někotare kluce su spadnuli. +openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Palcowy wótśišć +# Variables: +# $count (Number) - Number of key sources. +openpgp-key-assistant-key-source = + { $count -> + [one] Žrědło + [two] Žrědle + [few] Žrědła + *[other] Žrědła + } +openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = e-mailowy pśidank +# Autocrypt is the name of a standard. +openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Głowu awtomatiski koděrowaś +openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = klucowy serwer +# Web Key Directory (WKD) is a concept. +openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Zapis webklucow +# Do not translate GnuPG, it's a name of other software. +openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = Klucowa wobrycka GnuPG +# Variables: +# $count (Number) - Number of found keys. +openpgp-key-assistant-keys-has-collected = + { $count -> + [one] $count kluc jo se namakał, ale njejo se hyšći akceptěrował. + [two] $count kluca stej se namakałej, ale njejstej se hyšći akceptěrowałej. + [few] $count kluce su se namakali, ale njejsu se hyšći akceptěrowali. + *[other] $count klucow jo se namakało, ale njejo se hyšći akceptěrowało. + } +openpgp-key-assistant-key-rejected = Toś ten kluc jo se do togo wótpokazał. +openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Toś ten kluc jo se do togo wótpokazał za drugu e-mailowu adresu. +# Variables: +# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution. +openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Pytajśo za pśidatnymi abo zaktualizěrowanymi klucami za { $recipient } online, abo importěrujśo je z dataje. + +## Discovery section + +openpgp-key-assistant-discover-title = Pytanje online běžy. +# Variables: +# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys. +openpgp-key-assistant-discover-keys = Kluce se za { $recipient } namakaju … +# Variables: +# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys. +openpgp-key-assistant-expired-key-update = + Aktualizacija jo se namakała za jaden z do togo akceptěrowanych klucow za { $recipient }. + Dajo se něnto wužywaś, dokulaž njejo wěcej spadnjony. + +## Dialog buttons + +openpgp-key-assistant-discover-online-button = Zjawne kluce online namakaś… +openpgp-key-assistant-import-keys-button = Zjawne kluce z dataje importěrowaś… +openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Rozwězaś… +openpgp-key-assistant-view-key-button = Kluc pokazaś… +openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Pokazaś +openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Schowaś +openpgp-key-assistant-cancel-button = Pśetergnuś +openpgp-key-assistant-back-button = Slědk +openpgp-key-assistant-accept-button = Akceptěrowaś +openpgp-key-assistant-close-button = Zacyniś +openpgp-key-assistant-disable-button = Koděrowanje znjemóžniś +openpgp-key-assistant-confirm-button = Skoděrowany pósłaś +# Variables: +# $date (String) - The key creation date. +openpgp-key-assistant-key-created = napórany: { $date } diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/openpgp/keyWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1ec1b87129 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/openpgp/keyWizard.ftl @@ -0,0 +1,142 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +key-wizard-dialog-window = + .title = Pśidajśo wósobinski OpenPGP-kluc za { $identity } +key-wizard-button = + .buttonlabelaccept = Dalej + .buttonlabelhelp = Slědk +key-wizard-dialog = + .buttonlabelaccept = Dalej + .buttonlabelextra1 = Slědk +key-wizard-warning = <b>Jolic eksistěrujucy wósobinski kluc za toś tu e-mailowu adresu maśo</b>, wy měł jen importěrowaś. Howac ani njamaśo pśistup k swójim archiwam skoděrowanych mejlkow ani njamóžośo dochadajuce mejlki wót luźi cytaś, kótarež hyšći waš eksistěrujucy kluc wužywaju. +key-wizard-learn-more = Dalšne informacije +radio-create-key = + .label = Nowy OpenPGP-kluc napóraś + .accesskey = N +radio-import-key = + .label = Eksistěrujucy OpenPGP-kluc importěrowaś + .accesskey = E +radio-gnupg-key = + .label = Wužywajśo swój eksterny kluc pśez GnuPG (na pś. ze smartkórty) + .accesskey = G + +## Generate key section + +openpgp-generate-key-title = OpenPGP-kluc napóraś +openpgp-keygen-secret-protection = Šćit pótajmnego kluca +radio-keygen-no-protection = + .label = Nješćitany +radio-keygen-protect-primary-pass = + .label = Z głownym gronidłom šćitaś +radio-keygen-passphrase-protection = + .label = Z gronidłowym wurazom šćitaś: +openpgp-passphrase-repeat = Gronidłowy wuraz wobkšuśiś: +openpgp-generate-key-info = <b>Napóranje kluca móžo někotare minuty traś.</b> Njekóńcćo nałoženje, mjaztym až se kluc napórajo. Gaž aktiwnje pśeglědujośo abo operacije z intensiwnym wužywanim kšuteje platy wuwjedujośo, mjaztym až se kluc napórajo, se ‚pool pśipadnosćie‘ zasej napołnijo a proces póspěšyjo. Dostanjośo powěźeńku, gaž napóranje kluca jo dokóńcone. +openpgp-keygen-expiry-title = Płaśiwosć kluca +openpgp-keygen-expiry-description = Nastajśo cas płaśiwosći swójogo nowo napóranego kluca. Móžośo pózdźej cas pódlešyś, jolic trjeba. +radio-keygen-expiry = + .label = Kluc spadnjo za + .accesskey = l +radio-keygen-no-expiry = + .label = Kluc njespadnjo + .accesskey = n +openpgp-keygen-days-label = + .label = dnjow +openpgp-keygen-months-label = + .label = mjasecow +openpgp-keygen-years-label = + .label = lět +openpgp-keygen-advanced-title = Rozšyrjone nastajenja +openpgp-keygen-advanced-description = Kontrolěrujśo rozšyrjone nastajenja swójogo OpenPGP-kluca. +openpgp-keygen-keytype = + .value = Klucowy typ: + .accesskey = t +openpgp-keygen-keysize = + .value = Wjelikosć kluca + .accesskey = l +openpgp-keygen-type-rsa = + .label = RSA +openpgp-keygen-type-ecc = + .label = ECC (Elliptic Curve) +openpgp-keygen-button = Kluc napóraś +openpgp-keygen-progress-title = Waš nowy OpenPGP-kluč se napórajo… +openpgp-keygen-import-progress-title = Waše OpenPGP-kluce se importěruju… +openpgp-import-success = OpenPGP-kluce wuspěšnje importěrowane! +openpgp-import-success-title = Importěrowański proces dokóńcyś +openpgp-import-success-description = Aby swój importěrowany OpenPGP-kluc za e-mailowe koděrowanje wužywał, zacyńśo toś ten dialog a źiśo k swójim kontowym nastajenjam, aby jen wubrał. +openpgp-keygen-confirm = + .label = Wobkšuśiś +openpgp-keygen-dismiss = + .label = Pśetergnuś +openpgp-keygen-cancel = + .label = Proces pśetergnuś… +openpgp-keygen-import-complete = + .label = Zacyniś + .accesskey = Z +openpgp-keygen-missing-username = Njejo žedno mě za aktualne konto pódane. Pšosym zapódajśo gódnotu do póla „Wašo mě“ w kontowych nastajenjach. +openpgp-keygen-long-expiry = Njamóžośo kluc napóraś, kótaryž za wěcej ako 100 lět spadnjo. +openpgp-keygen-short-expiry = Waš kluc musy nanejmjenjej jaden źeń płaśiwy byś. +openpgp-keygen-ongoing = Napóranje kluca južo běžy! +openpgp-keygen-error-core = OpenPGP Core Service njedajo se inicializěrowaś +openpgp-keygen-error-failed = Napóranje OpenPGP-kluca njejo se njewócakano raźiło +# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key +openpgp-keygen-error-revocation = OpenPGP-kluc jo se wuspěšnje napórał, ale njejo se raźiło, wótwołanje za kluc { $key } dostaś. +openpgp-keygen-abort-title = Napóranje kluca pśetergnuś? +openpgp-keygen-abort = Napóranje OpenPGP-kluca tuchylu běžy, cośo jo napšawdu pśetergnuś? +# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity +openpgp-key-confirm = Zjawny a pótajmny kluc za { $identity } napóraś? + +## Import Key section + +openpgp-import-key-title = Eksistěrujucy wósobinski OpenPGP-kluc importěrowaś +openpgp-import-key-legend = Wubjeŕśo do togo zawěsćonu dataju. +openpgp-import-key-description = Móžośo wósobinske kluce importěrowaś, kótarež su se napórali z drugeju OpenPGP-softwaru. +openpgp-import-key-info = Druga softwara mógła wósobinski kluc z alternatiwnymi zapśimjeśami wopisaś, na pśikład swójski kluc, pótajmny kluc abo klucowy por. +# $count (Number) - the number of keys found in the selected files +openpgp-import-key-list-amount-2 = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } jo namakał { $count } kluc, kótaryž dajo se importěrowaś. + [two] { -brand-short-name } jo namakał { $count } kluca, kótarejž dajotej se importěrowaś. + [few] { -brand-short-name } jo namakał { $count } kluce, kótarež dajo se importěrowaś. + *[other] { -brand-short-name } jo namakał { $count } klucow, kótarež dajo se importěrowaś. + } +openpgp-import-key-list-description = Wobkšuśćo, kótare kluce maju waše wósobinske kluce byś. Jano kluce, kótarež sćo sam napórał a kótarež wašu identitu pokazuju, měli ako wósobinske kluce wužywaś. Móžośo toś te nastajenje pózdźe w dialogu klucowych kakosćow změniś. +openpgp-import-key-list-caption = Kluce, kótarež su ako wósobinske kluce wobkšuśone, se we wótrězku kluc do kluca nalicyju. Druge su w zastojniku klucow k dispoziciji. +openpgp-import-keep-passphrases = + .label = Pśi šćiśe pśez gronidłowy wuraz za importěrowane pótajmne kluce wóstaś +openpgp-passphrase-prompt-title = Gronidłowa fraza trjebna +# $key (String) - the id of the key being imported +openpgp-passphrase-prompt = Pšosym zapódajśo gronidłowu frazu, aby slědujucy kluc pśewóstajił: { $key } +openpgp-import-key-button = + .label = Wubjeŕśo dataju, kótaraž ma se importěrowaś… + .accesskey = u +import-key-file = Dataju OpenPGP-kluca importěrowaś +import-key-personal-checkbox = + .label = Z toś tym klucom ako z wósobinskim klucom wobchadaś +gnupg-file = GnuPG-dataje +import-error-file-size = <b>Zmólka!</b> Dataje, kótarež su wětše ako 5 MB, se njepódpěraju. +# $error (String) - the reported error from the failed key import method +import-error-failed = <b>Zmólka!</b> Dataja njedajo se importěrowaś. { $error } +# $error (String) - the reported error from the failed key import method +openpgp-import-keys-failed = <b>Zmólka!</b>Kluce njedaju se importěrowaś. { $error } +openpgp-import-identity-label = Identita +openpgp-import-fingerprint-label = Palcowy wótśišć +openpgp-import-created-label = Napórany +openpgp-import-bits-label = Bity +openpgp-import-key-props = + .label = Klucowe kakosći + .accesskey = K + +## External Key section + +openpgp-external-key-title = Eksterny GnuPG-kluc +openpgp-external-key-description = Zapódajśo klucowy ID, aby eksterny GnuPG-kluc konfigurěrował +openpgp-external-key-info = Mimo togo musyśo zastojnik klucow wužywaś, aby wótpowědny zjawny kluc importěrował a akceptěrował. +openpgp-external-key-warning = <b>Móžośo snaź jano jaden eksterny GnuPG-kluc konfigurěrowaś.</b> Waš pjerwjejšny zapisk se wuměnijo. +openpgp-save-external-button = Klucowy ID składowaś +openpgp-external-key-label = Pótajmny klucowy ID: +openpgp-external-key-input = + .placeholder = 123456789341298340 diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f51d333fc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Message Header Encryption Button + +message-header-show-security-info-key = P +# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key +message-security-button = + .title = + { PLATFORM() -> + [macos] Powěsćowu wěstotu pokazaś (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key }) + *[other] Powěsćowu wěstotu pokazaś (Strg+Alt+{ message-header-show-security-info-key }) + } +openpgp-view-signer-key = + .label = Signěrowaŕski kluc pokazaś +openpgp-view-your-encryption-key = + .label = Waš dešifrěrowański kluc pokazaś +openpgp-openpgp = OpenPGP +openpgp-no-sig = Žedna digitalna signatura +openpgp-no-sig-info = Toś ta powěsć njewopśimujo digitalneje signatury wótpósłarja. Brachowanje digitalneje signatury wóznamjenijo, až powěsć by mógła wót někogo wótpósłana byś, kenž twarźi, až by měł toś tu e-mailowu adresu. Jo teke móžno, až powěsć jo se změniła wob cas transita pśez seś. +openpgp-uncertain-sig = Njewěsta digitalna signatura +# Variables: +# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format. +openpgp-uncertain-sig-with-date = Njewěsta digitalna signatura – pódpisana dnja { $date } +openpgp-invalid-sig = Njepłaśiwa digitalna signatura +# Variables: +# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format. +openpgp-invalid-sig-with-date = Njepłaśiwa digitalna signatura – pódpisana dnja { $date } +openpgp-bad-date-sig = Datumowy konflikt signatury +# Variables: +# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format. +openpgp-bad-date-sig-with-date = Datumowy konflikt signatury – { $date } signěrowany +openpgp-good-sig = Dobra digitalna signatura +# Variables: +# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format. +openpgp-good-sig-with-date = Dobra digitalna signatura – pódpisana dnja { $date } +openpgp-sig-uncertain-no-key = Toś ta powěsć digitalnu signaturu wopśimujo, ale jo njewěsta, jolic jo korektna. Aby signaturu pśeglědował, musyśo se kopiju zjawnego kluca wótpósłarja wobstaraś. +openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Toś ta powěsć digitalnu signaturu wopśimujo, ale diskrepanca jo se namakała. Powěsć jo se pósłała wót e-mailoweje adrese, kótaraž zjawnemu klucoju signěrowarja njewótpowědujo. +openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Toś ta powěsć digitalnu signaturu wopśimujo, ale njejsćo hyšći rozsuźił, lěc kluc signěrowarja jo za was akceptabelny. +openpgp-sig-invalid-rejected = Toś ta powěsć digitalnu signaturu wopśimujo, ale sćo do togo rozsuźił, kluc signěrowarja wótpokazaś. +openpgp-sig-invalid-technical-problem = Toś ta powěsć digitalnu signaturu wopśiujo, ale techniska zmólka jo se namakała. Pak jo powěsć wobškóźona pak něchten drugi jo powěsć změnił. +openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Toś ta powěsć digitalnu signaturu wopśimujo, ale signatura njejo se napórała rownocasnje ako e-mailowa powěsć jo se pósłała. To mógło wopyt byś, was z wopśimjeśim ze sfalšowanego konteksta wobtoriś: na pś. wopśimjeśe, kótarež jo se napisało w drugem casowem konteksće abo kótarež jo za někogo drugego myslone. +openpgp-sig-valid-unverified = Toś ta powěsć płaśiwu signaturu z kluca wopśimujo, kótaryž jo se južo akceptěrował. Ale hyšći njejsćo pśeglědał, lěc kluc napšawdu wótpósłarjeju słuša. +openpgp-sig-valid-verified = Toś ta powěsć płaśiwu digitalnu signaturu z pśeglědanego kluca wopśimujo. +openpgp-sig-valid-own-key = Toś ta powěsć płaśiwu digitalnu signaturu z wašogo wósobinskego kluca wopśimujo. +# Variables: +# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature. +openpgp-sig-key-id = Klucowy ID signěrowarja: { $key } +# Variables: +# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature. +# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey. +openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Klucowy ID signěrowarja: { $key } (pódklucowy ID: { $subkey }) +# Variables: +# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message. +openpgp-enc-key-id = Waš dešifrěrowański klucowy ID: { $key } +# Variables: +# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message. +# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey. +openpgp-enc-key-with-subkey-id = Waš dešifrěrowański ID signěrowarja: { $key } (pódklucowy ID: { $subkey }) +openpgp-enc-none = Powěsć njejo šifrěrowana +openpgp-enc-none-label = Toś ta powěsć njejo se pśed wótpósłanim šifrěrowała. Informacije, kótarež se pśez internet bźeze šifrěrowanja sćelu, daju se wob casa pśenjasenja wót drugich luźi wiźeś. +openpgp-enc-invalid-label = Powěsć njedajo se dešifrěrowaś +openpgp-enc-invalid = Toś ta powěsć jo se šifrěrowała, nježli až jo se wam pśipósłała, ale njedajo se dešifrěrowaś. +openpgp-enc-clueless = Su njeznate problemy ze šifrěrowaneju powěsću. +openpgp-enc-valid-label = Powěsć jo šifrěrowana +openpgp-enc-valid = Toś ta powěsć jo se šifrěrowała, nježli až jo se wam pósłała. Šifrěrowanje zawěsćujo, až powěsć dajo se jano wót dostawarjow cytaś, za kótarež jo myslona. +openpgp-unknown-key-id = Njeznaty kluc +openpgp-other-enc-additional-key-ids = Mimo togo jo se powěsć za wobsejźarje slědujucych klucow skoděrowała: +openpgp-other-enc-all-key-ids = Powěsć jo se skoděrowała za wobsejźarje slědujucych klucow: +openpgp-message-header-encrypted-ok-icon = + .alt = Dešifrěrowanje wuspěšne +openpgp-message-header-encrypted-notok-icon = + .alt = Dešifrěrowanje njejo se raźiło +openpgp-message-header-signed-ok-icon = + .alt = Dobra signatura +# Mismatch icon is used for notok state as well +openpgp-message-header-signed-mismatch-icon = + .alt = Špatna signatura +openpgp-message-header-signed-unknown-icon = + .alt = Njeznaty signaturowy status +openpgp-message-header-signed-verified-icon = + .alt = Pśeglědana signatura +openpgp-message-header-signed-unverified-icon = + .alt = Njepśeglědana signatura diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b814b5b9d2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-one-recipient-status-title = + .title = Wěstota OpenPGP-powěsći +openpgp-one-recipient-status-status = + .label = Status +openpgp-one-recipient-status-key-id = + .label = ID kluca +openpgp-one-recipient-status-created-date = + .label = Napórany +openpgp-one-recipient-status-expires-date = + .label = Płaśiwy až do +openpgp-one-recipient-status-open-details = + .label = Drobnostki wócyniś a akceptancu wobźěłaś… +openpgp-one-recipient-status-discover = + .label = Nowy abo zaktualizěrowany kluc namakaś + +openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Aby dostawarjeju powěsć skoděrowanu kóńc do kóńca pósłał, musyśo se jogo zjawny OpenPGP-kluč wobstaraś a jen ako akceptěrowany markěrowaś. +openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Aby jogo zjawny kluc dostał, importěrujśo jogo z mejlki, kótaruž jo wam pósłał a to jen zasajźijo. Alternatiwnje móžośo wopytaś, jogo zjawny kluc w zapisu namakaś. + +openpgp-key-own = Akceptěrowany (wósobinski kluc) +openpgp-key-secret-not-personal = Njewužywajobny +openpgp-key-verified = Akceptěrowany (wobkšuśony) +openpgp-key-unverified = Akceptěrowany (njewobkšuśony) +openpgp-key-undecided = Njeakceptěrowany (njerozsuźony) +openpgp-key-rejected = Njeakceptěrowany (wótpokazany) +openpgp-key-expired = Pśepadnjony + +openpgp-intro = K dispoziciji stojece zjawne kluce za { $key } + +openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid } +openpgp-pubkey-import-fpr = Palcowy wótśišć: { $fpr } + +openpgp-pubkey-import-intro = + { $num -> + [one] Dataja { $num } zjawny kluc wopśimujo, kótaryž se dołojce pokazujo: + [two] Dataja { $num } zjawnej kluca wopśimujo, kótarejž se dołojce pokazujotej: + [few] Dataja { $num } zjawne kluce wopśimujo, kótarež se dołojce pokazuju: + *[other] Dataja { $num } zjawnych klucow wopśimujo, kótarež se dołojce pokazuju: + } + +openpgp-pubkey-import-accept = + { $num -> + [one] Akceptěrujośo toś ten kluc za wšykne pokazane e-mailowe adrese, aby digitalne signatury pśeglědował a powěsći koděrowałł? + [two] Akceptěrujośo toś tej kluca za wšykne pokazane e-mailowe adrese, aby digitalne signatury pśeglědował a powěsći koděrowałł? + [few] Akceptěrujośo toś te kluce za wšykne pokazane e-mailowe adrese, aby digitalne signatury pśeglědował a powěsći koděrowałł? + *[other] Akceptěrujośo toś te kluce za wšykne pokazane e-mailowe adrese, aby digitalne signatury pśeglědował a powěsći koděrowałł? + } + +pubkey-import-button = + .buttonlabelaccept = Importěrowaś + .buttonaccesskeyaccept = I diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1330058209 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-manage-keys-openpgp-cmd = + .label = Zastojnik OpenPGP-klucow + .accesskey = O +openpgp-ctx-decrypt-open = + .label = Dešifrěrowaś a wócyniś + .accesskey = D +openpgp-ctx-decrypt-save = + .label = Dešifrěrowaś a składowaś ako… + .accesskey = f +openpgp-ctx-import-key = + .label = OpenPGP-kluc importěrowaś + .accesskey = i +openpgp-ctx-verify-att = + .label = Signaturu pśeglědowaś + .accesskey = S +openpgp-has-sender-key = Toś ta powěsć twarźi, až zjawny OpenPGP-kluc wótpósłowarja wopśimujo. +# Variables: +# $email (String) - Email address with the problematic public key. +openpgp-be-careful-new-key = Warnowanje: Nowy zjawny OpenPGP-kluc w toś tej powěsći se wót zjawnych klucow rozeznawa, kótarež sćo do toho akceptěrował za { $email }. +openpgp-import-sender-key = + .label = Importěrowaś… +openpgp-search-keys-openpgp = + .label = OpenPGP-kluc namakaś +openpgp-missing-signature-key = Toś ta powěsć jo se signěrowała z klucom, kótaryž hyšći njamaśo. +openpgp-search-signature-key = + .label = Namakaś… +# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange" +openpgp-broken-exchange-opened = To jo powěsć OpenPGP, kótaraž jo se zazdaśim wobškóźiła pśez MS-Exchange a njedajo se pórěźiś, dokulaž jo se wócyniła z lokalneje dataje. Kopěrujśo powěsć do postowego zarědnika, aby awtomatiske pórěźenje wopytał. +openpgp-broken-exchange-info = To jo OpenPGP-powěsć, kótaraž jo se wobškóźiła pó zdaśu pśez MS-Exchange. Jolic wopśimjeśe powěsći se ako wóčakane njepokazujo, móžośo awtomatiske pórěźenje wopytaś. +openpgp-broken-exchange-repair = + .label = Powěsć pórěźiś +openpgp-broken-exchange-wait = Pšosym cakajśo… +openpgp-has-nested-encrypted-parts = Toś ta powěsć pśidatne skoděrowane źěle wopśimujo. +openpgp-show-encrypted-parts = Dešifrěrowaś a pokazaś +openpgp-cannot-decrypt-because-mdc = + To jo skoděrowana powěsć, kótaraž stary a napadojty mechanizm wužywa. + Jo se snaź změniła pśi pśenosowanju, z wótglědom, jeje wopśimjeśe kšadnuś. + Aby se toś togo rizika wobinuło, wopśimjeśe se njepokazujo. +openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Pótajmny kluc, kótaryž jo trjebny, aby se toś ta powěsć dešifrěrowała, njejo k dispoziciji. +openpgp-partially-signed = + Jano pódsajźba toś teje powěsći jo se digitalnje signěrowała z OpenPGP. + Jolic na pśeglědowański tłocašk kliknjośo, se nješćitane źěle schowaju, a status digitalneje signatury se pokažo. +openpgp-partially-encrypted = + Jano pódsajźba toś teje powěsći jo se skoděrowała z OpenPGP. + Cytajobne źěle powěści, kótarež se južo pokazuju, njebudu se koděrowaś. + Jolic na dešifrěrowański tłocašk kliknjośo, se wopśimjeśe skoděrowanych źělow pokažo. +openpgp-reminder-partial-display = Dopomnjeśe: Powěsć, kótaraž se dołojce pokazujo, jo jano pódsajźba originalneje powěsći. +openpgp-partial-verify-button = Pśespytowaś +openpgp-partial-decrypt-button = Dešifrěrowaś +openpgp-unexpected-key-for-you = Warnowanje: Toś ta powěsć njeznaty OpenPGP-kluc wopśimujo, kótaryž se na jaden z wašych e-mailowych adresow póśěgujo. Jolic to njejo jaden z wašych klucow, mógło to woypt byś, druge dopisowańske partnarje wobtoriś. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/openpgp/openpgp.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6837d4276b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/openpgp/openpgp.ftl @@ -0,0 +1,794 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +e2e-intro-description = Aby skoděrowane abo digitalnje signěrowane powěsći pósłał, musyśo koděrowańsku technologiju konfigurěrowaś, pak OpenPGP pak S/MIME. +e2e-intro-description-more = Wubjeŕśo swój wósobinski kluc, aby wužywanje OpenPGP zmóžnił, abo wósobinski certifikat, aby wužywanje S/MIME zmóžnił. Za wósobinski kluc abo certifikat maśo wótpowědny pótajmny kluc. +e2e-signing-description = Digitalna signatura dostawarjam zmóžnja, pśeglědowaś, až powěsć jo se wót was pósłała, a lěc jeje wopśimjeśe njejo se změniło. Skoděrowane powěsći se pśecej pó standarźe signěruju. +e2e-sign-message = + .label = Njeskoděrowane powěsći signěrowaś + .accesskey = e +e2e-disable-enc = + .label = Koděrowanje za nowe powěsći znjemóžniś + .accesskey = m +e2e-enable-enc = + .label = Koděrowanje za nowe powěsći zmóžniś + .accesskey = z +e2e-enable-description = Móžośo koděrowanje za jadnotliwe powěsći znjemóžniś. +e2e-advanced-section = Rozšyrjone nastajenja +e2e-attach-key = + .label = Mój zjawny kluc pśipowjesyś, gaž se digitalna signatura OpenPGP pśidawa + .accesskey = P +e2e-encrypt-subject = + .label = Temu OpenPGP-powěsćow koděrowaś + .accesskey = m +e2e-encrypt-drafts = + .label = Naraźeńske powěsći w skoděrowanem formaśe składowaś + .accesskey = r +# Do not translate "Autocrypt", it's the name of a standard. +e2e-autocrypt-headers = + .label = Zjawne kluce OpenPGP w e-mailowych głowach za kompatibelnosć z Autocrypt pósłaś + .accesskey = k +openpgp-key-created-label = + .label = Napórany +openpgp-key-expiry-label = + .label = Datum spadnjenja +openpgp-key-id-label = + .label = ID kluca +openpgp-cannot-change-expiry = To jo kluc z kompleksneju strukturu, změnjanje jogo datuma spadnjenja se njepódpěra. +openpgp-key-man-title = + .title = Zastojnik OpenPGP-klucow +openpgp-key-man-dialog-title = Zastojnik OpenPGP-klucow +openpgp-key-man-generate = + .label = Nowy klucowy por + .accesskey = k +openpgp-key-man-gen-revoke = + .label = Wótwołański certifikat + .accesskey = o +openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label = + .label = Wótwołański certifikat napóraś a składowaś +openpgp-key-man-file-menu = + .label = Dataja + .accesskey = D +openpgp-key-man-edit-menu = + .label = Wobźěłaś + .accesskey = b +openpgp-key-man-view-menu = + .label = Naglěd + .accesskey = N +openpgp-key-man-generate-menu = + .label = Napóraś + .accesskey = N +openpgp-key-man-keyserver-menu = + .label = Klucowy serwer + .accesskey = K +openpgp-key-man-import-public-from-file = + .label = Zjawne kluce z dataje importěrowaś + .accesskey = Z +openpgp-key-man-import-secret-from-file = + .label = Pótajmne kluce z dataje importěrowaś +openpgp-key-man-import-sig-from-file = + .label = Wótwołanja z dataje importěrowaś +openpgp-key-man-import-from-clipbrd = + .label = Kluce z mjazywótkłada importěrowaś + .accesskey = K +openpgp-key-man-import-from-url = + .label = Kluce z URL importěrowaś + .accesskey = U +openpgp-key-man-export-to-file = + .label = Zjawne kluce do dataje eksportěrowaś + .accesskey = Z +openpgp-key-man-send-keys = + .label = Zjawne kluce pśez e-mail pósłaś + .accesskey = s +openpgp-key-man-backup-secret-keys = + .label = Pótajmne kluce do dataje zawěsćiś + .accesskey = P +openpgp-key-man-discover-cmd = + .label = Kluce online namakaś + .accesskey = o +openpgp-key-man-publish-cmd = + .label = Wózjawiś + .accesskey = W +openpgp-key-publish = Wózjawiś +openpgp-key-man-discover-prompt = Aby OpenPGP-kluce online namakał, na klucowych serwerach abo z pomocu WKD-protokola, zapódajśo pak e-mailowu adresu pak klucowy ID. +openpgp-key-man-discover-progress = Pyta se… +# Variables: +# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys +openpgp-key-publish-ok = Zjawny kluc jo se na „{ $keyserver }“ pósłał. +# Variables: +# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys +openpgp-key-publish-fail = Njejo se raźiło, waš zjawny kluc na „{ $keyserver }“ pósłaś. +openpgp-key-copy-key = + .label = Zjawny kluc kopěrowaś + .accesskey = Z +openpgp-key-export-key = + .label = Zjawny kluc do dataje eksportěrowaś + .accesskey = d +openpgp-key-backup-key = + .label = Pótajmny kluc do dataje zawěsćiś + .accesskey = m +openpgp-key-send-key = + .label = Zjawny kluc pśez e-mail pósłaś + .accesskey = l +# Variables: +# $count (Number) - Number of keys ids to copy. +openpgp-key-man-copy-key-ids = + .label = + { $count -> + [one] Klucowy ID do mjazywótkłada kopěrowaś + [two] Klucowej ID do mjazywótkłada kopěrowaś + [few] Klucowe ID do mjazywótkłada kopěrowaś + *[other] Klucowe ID do mjazywótkłada kopěrowaś + } + .accesskey = I +# Variables: +# $count (Number) - Number of fingerprints to copy. +openpgp-key-man-copy-fprs = + .label = + { $count -> + [one] Palcowy wótśišć do mjazywótkłada kopěrowaś + [two] Palcowej wótśišća do mjazywótkłada kopěrowaś + [few] Palcowe wótśišće do mjazywótkłada kopěrowaś + *[other] Palcowe wótśišće do mjazywótkłada kopěrowaś + } + .accesskey = P +# Variables: +# $count (Number) - Number of public keys to copy. +openpgp-key-man-copy-to-clipboard = + .label = + { $count -> + [one] Zjawny kluc do mjazywótkłada kopěrowaś + [two] Zjawnej kluca do mjazywótkłada kopěrowaś + [few] Zjawne kluce do mjazywótkłada kopěrowaś + *[other] Zjawne kluce do mjazywótkłada kopěrowaś + } + .accesskey = Z +openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label = + .label = Kluce do dataje eksportěrowaś +openpgp-key-man-ctx-copy = + .label = Kopěrowaś + .accesskey = K +# Variables: +# $count (Number) - Number of fingerprints. +openpgp-key-man-ctx-copy-fprs = + .label = + { $count -> + [one] Palcowy wótśišć + [two] Palcowej wótśišća + [few] Palcowe wótśišće + *[other] Palcowe wótśišće + } + .accesskey = P +# Variables: +# $count (Number) - Number of key ids. +openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids = + .label = + { $count -> + [one] Klucowy ID + [two] Klucowej ID + [few] Klucowe ID + *[other] Klucowe ID + } + .accesskey = K +# Variables: +# $count (Number) - Number of public keys. +openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys = + .label = + { $count -> + [one] Zjawny kluc + [two] Zjawnej kluca + [few] Zjawne kluce + *[other] Zjawne kluce + } + .accesskey = Z +openpgp-key-man-close = + .label = Zacyniś +openpgp-key-man-reload = + .label = Klucowy pufrowak znowego zacytaś + .accesskey = n +openpgp-key-man-change-expiry = + .label = Datum spadnjenja změniś + .accesskey = D +openpgp-key-man-refresh-online = + .label = Online aktualizěrowaś + .accesskey = O +openpgp-key-man-ignored-ids = + .label = E-mailowe adrese +openpgp-key-man-del-key = + .label = Kluce wulašowaś + .accesskey = l +openpgp-delete-key = + .label = Kluc wulašowaś + .accesskey = l +openpgp-key-man-revoke-key = + .label = Kluc wótwołaś + .accesskey = t +openpgp-key-man-key-props = + .label = Klucowe kakosći + .accesskey = K +openpgp-key-man-key-more = + .label = Wěcej + .accesskey = W +openpgp-key-man-view-photo = + .label = ID fota + .accesskey = f +openpgp-key-man-ctx-view-photo-label = + .label = ID fota pokazaś +openpgp-key-man-show-invalid-keys = + .label = Njepłaśiwe kluce zwobrazniś + .accesskey = N +openpgp-key-man-show-others-keys = + .label = Kluce drugich luźi pokazaś + .accesskey = l +openpgp-key-man-user-id-label = + .label = Mě +openpgp-key-man-fingerprint-label = + .label = Palcowy wótśišć +openpgp-key-man-select-all = + .label = Wšykne kluce wubraś + .accesskey = y +openpgp-key-man-empty-tree-tooltip = + .label = Zapódajśo pytańske wuraze górjejce do póla +openpgp-key-man-nothing-found-tooltip = + .label = Žedne kluce wašym pytańskim wurazam njewótpowěduju +openpgp-key-man-please-wait-tooltip = + .label = Pšosym cakajśo, mjaztym až se kluce zacytuju… +openpgp-key-man-filter-label = + .placeholder = Za klucami pytaś +openpgp-key-man-select-all-key = + .key = A +openpgp-key-man-key-details-key = + .key = I +openpgp-ign-addr-intro = Akceptěrujośo, až toś ten kluc za slědujuce wubrane e-mailowe adrese wužywaśo: +openpgp-key-details-doc-title = Klucowe kakosći +openpgp-key-details-signatures-tab = + .label = Certificěrowanja +openpgp-key-details-structure-tab = + .label = Struktura +openpgp-key-details-uid-certified-col = + .label = Wužywaŕski ID / Certificěrowany wót +openpgp-key-details-key-id-label = ID kluca +openpgp-key-details-user-id3-label = Pózdatny wobsejźaŕ kluca +openpgp-key-details-id-label = + .label = ID +openpgp-key-details-key-type-label = Typ +openpgp-key-details-key-part-label = + .label = Klucowy źěl +openpgp-key-details-attr-ignored = Warnowanje: Toś ten kluc snaź ako wótcakany njefunkcioněrujo, dokulaž někotare z jogo kakosćow su njewěste a mógli se ignorěrowaś. +openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Wy měł njewěste kakosći aktualizěrowaś. +openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Wy měł wobsejźarja toś togo kluca pšosyś, aby njewěste kakosći aktualizěrował. +openpgp-key-details-upgrade-unsafe = + .label = Njewěste kakosći aktualizěrowaś + .accesskey = N +openpgp-key-details-upgrade-ok = Kluc jo se wuspěšnje zaktualizěrował. Wy měł zaktualizěrowany zjawny kluc ze swójimi dopisowańskimi partnarjami źěliś. +openpgp-key-details-algorithm-label = + .label = Algoritmus +openpgp-key-details-size-label = + .label = Wjelikosć +openpgp-key-details-created-label = + .label = Napórany +openpgp-key-details-created-header = Napórany +openpgp-key-details-expiry-label = + .label = Datum spadnjenja +openpgp-key-details-expiry-header = Datum spadnjenja +openpgp-key-details-usage-label = + .label = Wužywanje +openpgp-key-details-fingerprint-label = Palcowy wótśišć +openpgp-key-details-legend-secret-missing = Za kluce, kótarež su z (!) markěrowane, pótajmny kluc njejo k dispoziciji. +openpgp-key-details-sel-action = + .label = Akciju wubraś… + .accesskey = b +openpgp-card-details-close-window-label = + .buttonlabelaccept = Zacyniś +openpgp-acceptance-label = + .label = Waša akceptanca +openpgp-acceptance-rejected-label = + .label = Ně, toś ten kluc wótpokazaś. +openpgp-acceptance-undecided-label = + .label = Hyšći nic, snaź pózdźej. +openpgp-acceptance-unverified-label = + .label = Jo, ale njejsom pśeglědał, lěc to jo pšawy kluc. +openpgp-acceptance-verified-label = + .label = Jo, som wósobinski pśeglědał, až to jo korektny palcowy wótśišć. +key-accept-personal = + Za toś ten kluc maśo zjawny a pótajmny źěl. Móžośo jen ako wósobinski kluc wužywaś. + Jolic něchten drugi jo pódał toś ten kluc, njewužywajśo jen ako wósobinski kluc. +openpgp-personal-no-label = + .label = Ně, jen ako mój wósobinski kluc njewužywaś. +openpgp-personal-yes-label = + .label = Jo, toś ten kluc ako wósobinski kluc wužywaś. +openpgp-passphrase-protection = + .label = Šćit pśez gronidłowy wuraz +openpgp-passphrase-status-unprotected = Nješćitany +openpgp-passphrase-status-primary-password = Pśez głowne gronidło { -brand-short-name } šćitany +openpgp-passphrase-status-user-passphrase = Pśez gronidłowy wuraz šćitany +openpgp-passphrase-instruction-unprotected = Póstajśo gronidłowy wuraz, aby wy toś ten kluc šćitał +openpgp-passphrase-instruction-primary-password = Alternatiwnje móžośo toś ten kluc ze separatnym gronidłowym wurazom šćitaś +openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = Wótwóŕśo toś ten kluc, aby jogo šćit změnił. +openpgp-passphrase-unlock = Wótwóriś +openpgp-passphrase-unlocked = Kluc jo se wuspěšnje wótwórił. +openpgp-remove-protection = Šćit pśez gronidłowy wuraz wótpóraś +openpgp-use-primary-password = Gronidłowy wuraz wótwónoźeś a z głownym gronidłom šćitaś +openpgp-passphrase-new = Nowy gronidłowy wuraz +openpgp-passphrase-new-repeat = Nowy gronidłowy wuraz wobkšuśiś +openpgp-passphrase-set = Gronidłowy wuraz póstajiś +openpgp-passphrase-change = Gronidłowy wuraz změniś +openpgp-copy-cmd-label = + .label = Kopěrowaś + +## e2e encryption settings + +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } wósobinski OpenPGP-kluc za <b>{ $identity }</b> njama +# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +openpgp-description-has-keys = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } jo namakał { $count } wósobinski OpenPGP-kluc za <b>{ $identity }</b> + [two] { -brand-short-name } jo namakał { $count } wósobinskej OpenPGP-kluca za <b>{ $identity }</b> + [few] { -brand-short-name } jo namakał { $count } wósobinske OpenPGP-kluce za <b>{ $identity }</b> + *[other] { -brand-short-name } jo namakał { $count } wósobinskich OpenPGP-klucow za <b>{ $identity }</b> + } +# $key (String) - the currently selected OpenPGP key +openpgp-selection-status-have-key = Waša aktualna konfiguracija klucowe ID <b>{ $key }</b> wužywa +# $key (String) - the currently selected OpenPGP key +openpgp-selection-status-error = Waša aktualna konfiguracije kluc <b>{ $key }</b> wužywa, kótaryž jo spadnuł. +openpgp-add-key-button = + .label = Kluc pśidaś… + .accesskey = K +e2e-learn-more = Dalšne informacije +openpgp-keygen-success = OpenPGP-kluc jo se wuspěšnje napórał! +openpgp-keygen-import-success = OpenPGP-kluce su se wuspěšnje importěrowali! +openpgp-keygen-external-success = Eksterny ID GnuPG-kluca jo se składł! + +## OpenPGP Key selection area + +openpgp-radio-none = + .label = Žeden +openpgp-radio-none-desc = OpenPGP za toś tu identitu njewužywaś. +openpgp-radio-key-not-usable = Toś ten kluc njedajo se ako wósobinski kluc wužywaś, dokulaž pótajmny kluc felujo! +openpgp-radio-key-not-accepted = Aby toś ten kluc wužywał, musyśo jen ako wósobinski kluc pśizwóliś! +openpgp-radio-key-not-found = Toś ten kluc njedajo se namakaś! Jolic cośo jen wužywaś, musyśo jen do { -brand-short-name } importěrowaś. +# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire +openpgp-radio-key-expires = Spadnjo: { $date } +# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired +openpgp-radio-key-expired = Jo spadnuł: { $date } +openpgp-key-expires-within-6-months-icon = + .title = Kluc za mjenjej ako 6 mjasecow spadnjo +openpgp-key-has-expired-icon = + .title = Kluč jo spadnuł +openpgp-suggest-publishing-key = Wózjawjanje zjawnego kluca na klucowem serwerje drugim zmóžnja, jen namakaś. +openpgp-key-expand-section = + .tooltiptext = Dalšne informacije +openpgp-key-revoke-title = Kluc wótwołaś +openpgp-key-edit-title = OpenPGP-kluc změniś +openpgp-key-edit-date-title = Datum spadnjenja pódlešyś +openpgp-manager-description = Wužywajśo zastojnik OpenPGP-klucow, aby zjawne kluce swójich dopisowarjow a wšykne druge kluce, kótarež njejsu górjejce pódane, pokazał a zastojał. +openpgp-manager-button = + .label = Zastojnik OpenPGP-klucow + .accesskey = Z +openpgp-key-remove-external = + .label = Eksterny klucowy ID wótwónoźeś + .accesskey = E +key-external-label = Eksterny GnuPG-kluc + +## Strings in keyDetailsDlg.xhtml + +key-type-public = zjawny kluc +key-type-primary = głowny kluc +key-type-subkey = pódkluc +key-type-pair = klucowy por (pótajmny a zjawny kluc) +key-expiry-never = nigda +key-usage-encrypt = Koděrowaś +key-usage-sign = Signěrowaś +key-usage-certify = Certificěrowaś +key-usage-authentication = Awtentifikacija +key-does-not-expire = Kluc njespadnjo +# Variables: +# $keyExpiry (String) - Date the key expired on. +key-expired-date = Kluc jo spadnuł { $keyExpiry } +key-expired-simple = Kluc jo spadnuł +key-revoked-simple = Kluc jo se wótwołał +key-do-you-accept = Akceptěrujośo, až se za toś ten kluc digitalne signatury a koděrowanje powěsćow pśeglědujo? +# Variables: +# $addr (String) - Email address the key claims it belongs to. +key-verification = Pśeglědajśo palcowy wótśišć kluca z pomocu drugego wěstego komunikaciskego kanala ako e-mail, aby zawěsćił, až kluc napšawdu { $addr } słuša. + +## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js + +# Variables: +# $problem (String) - Error message from key usability check. +cannot-use-own-key-because = Njejo móžno powěsć słaś, dokulaž dajo problem z wašym wósobinskim klucom. { $problem } +window-locked = Wobźěłowańske wokno jo zastajone; słanje jo se pśetergnuło + +## Strings in keyserver.jsm + +keyserver-error-aborted = Pśetorgnjony +keyserver-error-unknown = Njeznata zmólka jo nastała +keyserver-error-server-error = Klucowy serwer jo dał zmólku k wěsći. +keyserver-error-import-error = Ześěgnjony kluc njedajo se importěrowaś. +keyserver-error-unavailable = Klucowy serwer njejo k dispoziciji. +keyserver-error-security-error = Klucowy serwer skoděrowany pśistup njepódpěra. +keyserver-error-certificate-error = Certifikat klucowego serwera njejo płaśiwy. +keyserver-error-unsupported = Klucowy serwer se njepódpěra. + +## Strings in mimeWkdHandler.jsm + +wkd-message-body-req = + Waš e-mailowy póbitowaŕ jo pśeźěłał wašo napšašowanje, aby waš zjawny kluc do zapisa OpenPGP-webklucow nagrał. + Pšosym wobkšuśćo, aby wózjawjenje swójogo zjawnego kluca dokóńcył. +wkd-message-body-process = + To jo mejlka nastupajucy awtomatiske pśeźěłowanje, až se waš zjawny kluc do zapisa OpenPGP-webklucow nagrał. + Njetrjebaśo nic cyniś. + +## Strings in persistentCrypto.jsm + +# Variables: +# $subject (String) - Subject of the message. +converter-decrypt-body-failed = + Powěsć z temu { $subject } + njedajo se dekoděrowaś. + Cośo z drugeju gronidłoweju frazu znowego wopytaś abo cośo powěsć pśeskócyś? + +## Strings filters.jsm + +filter-folder-required = Wy dejśo celowy zarědnik wubraś. +filter-decrypt-move-warn-experimental = + Warnowanje - filtrowańska akcija „na pśecej dešifrěrowaś“ mógła k zničenym powěsćam wjesć. + Poručam wuraznje, až nejpjerwjej filter „Dešifrěrowanu kopiju napóraś“ wopytujośo, wuslědk kradosćiwje testujośo a jano zachopinaśo, toś ten filter wužywaś, gaž sćo spokojom z wuslědkom. +filter-term-pgpencrypted-label = Z OpenPGP skoděrowany +filter-key-required = Musyśo kluc dostawarja wubraś. +# Variables: +# $desc (String) - Email address to look for a key of. +filter-key-not-found = Koděrowański kluc za ‚{ $desc }‘ njedajo se namakaś. +# Variables: +# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action. +filter-warn-key-not-secret = + Warnowanje - filtrowańska akcija „Z klucom koděrowaś“ dostawarja wuměnja. + Jolic pótajmny kluc za ‚{ $desc }‘ njamaśo, njamóžośo wěcej mejlki cytaś. + +## Strings filtersWrapper.jsm + +filter-decrypt-move-label = Na pśecej dešifrěrowaś (OpenPGP) +filter-decrypt-copy-label = Dešifrěrowanu kopiju napóraś (OpenPGP) +filter-encrypt-label = Z klucom koděrowaś (OpenPGP) + +## Strings in enigmailKeyImportInfo.js + +import-info-title = + .title = Wuspěch! Kluce su se importěrowali +import-info-bits = Bity +import-info-created = Napórany +import-info-fpr = Palcowy wótśišć +import-info-details = Drobnostki pokazaś a klucowu akceptancu zastojaś +import-info-no-keys = Žedne kluce importěrowane. + +## Strings in enigmailKeyManager.js + +import-from-clip = Cośo kluce z mjazywótkłada importěrowaś? +import-from-url = Zjawny kluc z toś togo URL ześěgnuś: +copy-to-clipbrd-failed = Wubrane kluce njedaju se do mjazywótkłada kopěrowaś. +copy-to-clipbrd-ok = Kluce su se kopěrowali do mjazywótkłada +# Variables: +# $userId (String) - User id of the key. +delete-secret-key = + WARNOWANJE: Cośo rowno pótajmny kluc wulašowaś! + + Jolic swój pótajmny kluc lašujośo, njamóžośo wěcej daniž powěści dešifrěrowaś, kótarež su se skoděrowali za ten kluc, daniž jen wótwołaś. + + Cośo napšawdu WOBEJ wulašowaś, pótajmny a zjawny kluc + ‚{ $userId }‘? +delete-mix = + WARNOWANJE: Cośo rowno pótajmny kluc wulašowaś! + Jolic swój pótajmny kluc lašujośo, njamóžośo wěcej powěści dešifrěrowaś, kótarež su se skoděrwoali za ten kluc. + Cośo napšawdu WOBEJ wulašowaś, pótajmny a zjawny kluc‘? +# Variables: +# $userId (String) - User id of the key. +delete-pub-key = + Cośo zjawny kluc + ‚{ $userId }‘ wulašowaś? +delete-selected-pub-key = Cośo zjawne kluce lašowaś? +refresh-all-question = Njejsćo wubrał žeden kluc. Cośo WŠYKNE kluce aktualizěrowaś? +key-man-button-export-sec-key = &Pótajmne kluce eksportěrowaś +key-man-button-export-pub-key = Jano &zjawne kluce eksportěrowaś +key-man-button-refresh-all = Wšykne kluce &aktualizěrowaś +key-man-loading-keys = Kluce se zacytuju, pšosym cakajśo… +ascii-armor-file = ASCII Armored Files (*.asc) +no-key-selected = Wy měł nanejmjenjej jaden kluc wubraś, aby wubranu operaciju wuwjadł +export-to-file = Zjawny kluc do dataje eksportěrowaś +export-keypair-to-file = Pótajmny a zjawny kluc do dataje eksportěrowaś +export-secret-key = Cośo pótajmny kluc do skłaźoneje dataje OpenPGP-kluca zapśimjeś? +save-keys-ok = Kluce su se wuspěšnje składli +save-keys-failed = Składowanje klucow njejo se raźiło +default-pub-key-filename = Eksportěrowane-zjawne-kluce +default-pub-sec-key-filename = Zawěsćenje-pótajmnych-klucow +refresh-key-warn = Warnowanje: We wótwisnosći wót licby klucow a zwiskoweje malsnosći mógło aktualizěrowanje wšych klucow kradu dlijucy proces byś! +preview-failed = Dataja zjawnego kluca njedajo se cytaś. +# Variables: +# $reason (String) - Error description. +general-error = Zmólka: { $reason } +dlg-button-delete = &Lašowaś + +## Account settings export output + +openpgp-export-public-success = <b>Zjawny kluc jo se wuspěšnje eksportěrował!</b> +openpgp-export-public-fail = <b>Njejo móžno, wubrany zjawny kluc eksportěrowaś!</b> +openpgp-export-secret-success = <b>Pótajmny kluc jo se wuspěšnje eksportěrował!</b> +openpgp-export-secret-fail = <b>Njejo móžno, wubrany pótajmny kluc eksportěrowaś!</b> + +## Strings in keyObj.jsm +## Variables: +## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information. +## $keyId (String) - Key id for the key entry. + +key-ring-pub-key-revoked = Kluc { $userId } (klucowy ID { $keyId }) jo se wótwołał. +key-ring-pub-key-expired = Klcč { $userId } (klucowy ID { $keyId }) jo spadnuł. +key-ring-no-secret-key = Zda se, až pótajmny kluc za { $userId } (klucowy ID { $keyId }) na swójom klucowcu njamaśo; njamóžośo kluc za signěrowanje wužywaś. +key-ring-pub-key-not-for-signing = Kluc { $userId } (klucowy ID { $keyId }) njedajo se za signěrowanje wužywaś. +key-ring-pub-key-not-for-encryption = Kluc { $userId } (klucowy ID { $keyId }) njedajo se za koděrowanje wužywaś. +key-ring-sign-sub-keys-revoked = Wšykne signěrowańske pódkluce kluca { $userId } (klucowy ID { $keyId } su wótwołane. +key-ring-sign-sub-keys-expired = Wšykne signěrowańske pódkluce kluca { $userId } (klucowy ID { $keyId } su spadnuli. +key-ring-enc-sub-keys-revoked = Wšykne koděrowańske pódkluce kluca { $userId } (klucowy ID { $keyId } su wótwołane. +key-ring-enc-sub-keys-expired = Wšykne koděrowańske pódkluce kluca { $userId } (klucowy ID { $keyId } su spadnuli. + +## Strings in gnupg-keylist.jsm + +keyring-photo = Foto +user-att-photo = Wužywaŕski atribut (JPEG-wobraz) + +## Strings in key.jsm + +already-revoked = Toś ten kluc jo južo wótwołany. +# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked +revoke-key-question = + Cośo kluc ‚{ $identity }‘ wótwołaś. + Njamóžośo wěcej z toś tym klucom signěrowaś a gaž jo rozšyrjony, njamógu druge wěcej z toś tym klucom koděrowaś. Móžośo hyšći kluc wužywaś, aby stare powěsći dešifrěrowaś. + Cośo pókšacowaś? +# $keyId (String) - the id of the key being revoked +revoke-key-not-present = + Njamaśo žeden kluc (0x{ $keyId }), kótaryž toś tomu wótwołańskemu certifikatoju wótpowědujo! + Jolic sćo zgubił swój kluc, musyśo jen importěrowaś (na pś. wót klucowego serwera), nježli až wótwołański certifikat importěrujośo! +# $keyId (String) - the id of the key being revoked +revoke-key-already-revoked = Kluc 0x{ $keyId } jo južo wótwołany. +key-man-button-revoke-key = &Kluc wótwołaś +openpgp-key-revoke-success = Kluc jo se wuspěšnje wótwołał. +after-revoke-info = + Kluc jo se wótwołał. + Sćelśo mejlku z klucom abo nagrajśoe kluc na klucowe serwery, aby toś ten kluc znowego źělił, aby druge wěźeli, až sćo wótwołał swój kluc. + Gaž softwara, kótaruž druge luźe wužywaju, wó wótwołanju zgóniju, se waš stary kluc wěcej njewužywa. + Jolic nowy kluc za tu samsku e-mailowu adresu wužywaśo a k mejlkam, kótarež sćelośo, nowy zjawny kluc pśipowjesaśo, se informacije wó wašom wótwołanem starem klucu awtomatiski zapśimuju. + +## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm + +key-man-button-import = &Importěrowaś +delete-key-title = OpenPGP-kluc lašowaś +delete-external-key-title = Eksterny GnuPG-kluc wótwónoźeś +delete-external-key-description = Cośo ID eksternego GnuPG-kluca wótwónoźeś? +key-in-use-title = OpenPGP-kluc se tuchylu wužywa +delete-key-in-use-description = Pókšacowanje njejo móžne! Kluc, kótaryž jo se wubrał za lašowanje, se tuchylu pśez toś tu identitu wužywa. Wubjeŕśo drugi kluc abo njewuběrajśo žeden a wopytajśo hyšći raz. +revoke-key-in-use-description = Pókšacowanje njejo móžne! Kluc, kótaryž jo se wubrał za wótwołanje, se tuchylu pśez toś tu identitu wužywa. Wubjeŕśo drugi kluc abo njewuběrajśo žeden a wopytajśo hyšći raz. + +## Strings used in errorHandling.jsm + +# Variables: +# $keySpec (String) - Email address. +key-error-key-spec-not-found = Toś ta e-mailowa adresa ‚{ $keySpec }‘ njedajo se klucoju we wašom klucowcu pśirědowaś. +# $keySpec (String) - Key id. +key-error-key-id-not-found = Konfigurěrowany klucowy ID ‚{ $keySpec }‘ njedajo se we wašom klucowcu namakaś. +# $keySpec (String) - Key id. +key-error-not-accepted-as-personal = Njejsćo wobkšuśił, až kluc z ID ‚{ $keySpec }‘ jo waš wósobinski kluc. + +## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm + +need-online = Funkcija, kótaruž sćo wubrał, njejo w modusu offline k dispoziciji. Pšosym źiśo online a wopytajśo hyšći raz. + +## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm + +no-key-found2 = Njejsmy mógli wužywajobny kluc namakaś, kótaryž pódanym pytańskim kriterijam wótpowědujo. +no-update-found = Maśo južo kluce, kótarež su se namakali online. + +## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm + +fail-key-extract = Zmólka - pśikaz klucoweje ekstrakcije njejo se raźił + +## Strings used in keyRing.jsm + +fail-cancel = Zmólka - dostaśe kluca jo se pśetergnuło wot wužywarja +not-first-block = Zmólka - prědny OpenPGP-blok njejo blok zjawnego kluca +import-key-confirm = Zjawne kluce importěrowaś, kótarež su w powěsći zasajźone? +fail-key-import = Zmólka – importěrowanje kluca njejo se raźiło +# Variables: +# $output (String) - File that writing was attempted to. +file-write-failed = Njejo móžno do dataje { $output } pisaś +no-pgp-block = Zmólka - žeden płaśiwy blok šćitanych OpenPGP-datow namakany +confirm-permissive-import = Import njejo se raźił. Kluc, kótaryž wopytujośo importěrowaś, mógał wobškóźony byś abo njeznate atributy wužywaś. Cośo wopytowaś, źěle importěrowaś, kótarež su korektne? To mógło k tomu wjasć, až import jo njedopołny a kluce su njewužywajobne. + +## Strings used in trust.jsm + +key-valid-unknown = njeznaty +key-valid-invalid = njepłaśiwy +key-valid-disabled = znjemóžnjony +key-valid-revoked = wótwołany +key-valid-expired = pśepadnjony +key-trust-untrusted = dowěry njegódny +key-trust-marginal = marginalny +key-trust-full = dowěry gódny +key-trust-ultimate = doskóńcny +key-trust-group = (kupka) + +## Strings used in commonWorkflows.js + +import-key-file = Dataju OpenPGP-kluca importěrowaś +import-rev-file = Wótwołańsku dataju OpenPGP importěrowaś +gnupg-file = GnuPG-dataje +import-keys-failed = Importěrowanje klucow njejo se raźiło +# Variables: +# $key (String) - Key id to unlock. +# $date (String) - The date on which the key was created +# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key. +passphrase-prompt2 = Zapódajśo gronidłowy wuraz, aby pótajmny kluc z ID { $key }, napórany dnja { $date }, { $username_and_email } wótwórił +# Variables: +# $subkey (String) - Key id to unlock, which is a subkey. +# $key (String) - This is the main key, to which the subkey belongs. +# $date (String) - The date on which the key was created +# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key. +passphrase-prompt2-sub = Zapódajśo gronidłowy wuraz, aby pótajmny kluc z ID { $subkey }, kótaryž jo pódkluc kluca ID { $key }, napórany dnja { $date }, { $username_and_email } wótwórił +file-to-big-to-import = Dataja jo pśewjelika. Pšosym njeimportěrujśo wjeliku sajźbu klucow naraz. + +## Strings used in enigmailKeygen.js + +save-revoke-cert-as = Wótwołański certifikat napóraś a składowaś +revoke-cert-ok = Wótwołański certifikat jo se wuspěšnje napórał. Móžośo jen wužywaś, aby swój zjawny kluc za njepłaśiwy deklarěrował, na pś. jolic sćo zgubił swój pótajmny kluc. +revoke-cert-failed = Wótwołański certifikat njedajo se napóraś. +gen-going = Napóranje kluca južo běžy! +keygen-missing-user-name = Njejo žedno mě za wubrane konto/identitu pódane. Pšosym zapódajśo gódnotu do póla „Wašo mě“ w kontowych nastajenjach. +expiry-too-short = Waš kluc musy nanejmjenjej jaden źeń płaśiwy byś. +expiry-too-long = Njamóžośo kluc napóraś, kótaryž za wěcej ako 100 lět spadnjo. +# Variables: +# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for. +key-confirm = Zjawny a pótajmny kluc za ‚{ $id }‘ napóraś? +key-man-button-generate-key = &Kluc napóraś +key-abort = Napóranje kluca pśetergnuś? +key-man-button-generate-key-abort = Napóranje kluca pśe&tergnuś +key-man-button-generate-key-continue = Z napóranim kluca pókšacowaś + +## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js + +failed-decrypt = Zmólka – dešifrěrowanje njejo se raźiło +fix-broken-exchange-msg-failed = Powěsć njedajo se reparěrowaś. +# Variables: +# $attachment (String) - File name of the signature file. +attachment-no-match-from-signature = Signaturowa dataja ‚{ $attachment }‘ njedajo se pśdankoju pśirědowaś +# Variables: +# $attachment (String) - File name of the attachment. +attachment-no-match-to-signature = Pśidank ‚{ $attachment }‘ njedajo se signaturowej dataji pśirědowaś +# Variables: +# $attachment (String) - File name of the attachment +signature-verified-ok = Signatura za pśidank { $attachment } jo se wuspěšnje pśeglědała +# Variables: +# $attachment (String) - File name of the attachment +signature-verify-failed = Signatura za pśidank { $attachment } njedajo se pśeglědowaś +decrypt-ok-no-sig = + Warnowanje + Dešifrěrowanje jo wuspěšne było, ale signatura njedajo se korektnje pśeglědowaś +msg-ovl-button-cont-anyway = &Weto pókšacowaś +enig-content-note = *Pśidanki toś teje powěsći njejsu daniž signěrowane daniž skoděrowane* + +## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js + +msg-compose-button-send = &Powěsć pósłaś +msg-compose-details-button-label = Drobnostki… +msg-compose-details-button-access-key = D +send-aborted = Słanje jo se pśetergnuło +# Variables: +# $key (String) - Key id. +key-not-trusted = Nic dosć dowěry za kluc ‚{ $key }‘ +# Variables: +# $key (String) - Key id. +key-not-found = Kluc ‚{ $key }‘ njejo se namakał +# Variables: +# $key (String) - Key id. +key-revoked = Kluc ‚{ $key }‘ jo se wótwołał +# Variables: +# $key (String) - Key id. +key-expired = Kluc ‚{ $key }‘ jo spadnuł +msg-compose-internal-error = Interna zmólka jo nastała. +keys-to-export = Wubjeŕśo OpenPGP-kluce, kótarež maju se zasajźiś +msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP = + Powěsć, na kótaruž wótegronjaśo, jo wopśimjeła njekoděrowane a skoděrowane źěle. Jolic wótpósłaŕ njejo mógał někotare źěle powěsći dešifrěrowaś, zgubijośo snaź dowěrliwe informacije, kótarež wótpósłar sam njejo mógał dešifrěrowaś. + Pšosym źiwajśo na to, až wšyken citěrowany tekst ze swójogo wótegrona toś tomu wótpósłarjeju wótwónoźujośo. +msg-compose-cannot-save-draft = Zmólka pśi składowanju nacerjenja +msg-compose-partially-encrypted-short = Glědajśo se źěratych sensibelnych informacijow - pó źělach skoděrowaneje mejlki. +quoted-printable-warn = + Sćo zmóžnił koděrowanje ‚quoted-printable‘ za słanje powěsćow. To mógło k njekorektnemu dešifrěrowanjeju a/abo pśěglědowanjeju wašeje powěsći wjasć. + Cośo něnto słanje powěsćow w koděrowanju ‚quoted-printable‘ znjemóžniś? +# Variables: +# $width (Number) - Number of characters per line. +minimal-line-wrapping = + Sćo nastajił smužkowe łamanje pla { $width } znamuškow. Za korektne koděrowanje a/abo signěrowanje, musy toś ta gódnota nanejmjenjej 68 byś. + Cośo něnto smužkowe łamanje do 68 znamuškow změniś? +sending-news = + Skoděrowane słanje jo se pśetergnuło. + Toś ta powěsć njedajo se koděrowaś, dokulaž njedaju dostowarje diskusijneje kupki. Pšosym sćelśo powěsć znowego bźez skoděrowanja. +send-to-news-warning = + Warnowanje: Cośo skoděrowanu mejlku na diskusijnu kupku pósłaś. + Wót togo se wótraźujo, dokulaž to jo jano zmysłapołne, jolic wšykne cłonki kupki mógu powěsć dešifrěrowaś, t. gr. powěsć musy se z klucami wšych wobźělnikow kupki koděrowaś. Pšosym sćelśo toś tu powěsć jano, jolic wěsćo, což cyniśo. + Pókšacowaś? +save-attachment-header = Dešifrěrowany pśidank składowaś +possibly-pgp-mime = Powěsć jo snaź z PGP/MIME skoděrowana abo signěrowana; wužywajśo funkciju ‚Dešifrěrowaś/Pśeglědowaś‘, aby to pśeglědował +# Variables: +# $key (String) - Sender email address. +cannot-send-sig-because-no-own-key = Toś ta powěsć njedajo se digitalnje signěrowaś, dokulaž hyšći njejsćo konfigurěrował koděrowanje kóńc do kóńca za <{ $key }> +# Variables: +# $key (String) - Sender email address. +cannot-send-enc-because-no-own-key = Toś ta powěsć njedajo se skoděrowana pósłaś, dokulaž hyšći njejsćo konfigurěrował koděrowanje kóńc do kóńca za <{ $key }> + +## Strings used in decryption.jsm + +# Variables: +# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis. +do-import-multiple = + Slědujuce kluce importěrowaś? + { $key } +# Variables: +# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key. +# $id (String) - Key id of the key. +do-import-one = { $name } ({ $id }) importěrowaś? +cant-import = Zmólka pśi importěrowanju zjawnego kluca +unverified-reply = Zasunjony powěsćowy źěl (wótegrono) jo se njeskerjej změnił +key-in-message-body = Kluc jo se namakał we wopśimjeśu powěsći. Klikniśo na ‚Kluc importěrowaś‘, aby kluc importěrował +sig-mismatch = Zmólka - signatura njepasujo +invalid-email = Zmólka - njepłaśiwe e-mailowe adrese +# Variables: +# $name (String) - File name of the attachment. +attachment-pgp-key = + Zda se, až pśidank ‚{ $name }‘, kótaryž wócynjaśo, jo dataja OpenPGP-kluca. + Klikniśo na ‚Importěrowaś‘, aby wopśimowane kluce importěrował abo na ‚Pokazaś‘, aby wopśimjeśe dataje we woknje wobglědowaka pokazał +dlg-button-view = &Naglěd + +## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js + +decrypted-msg-with-format-error = Dešifrěrowana powěsć (wótnowjony wobškóźony e-mailowy format PGP jo se nejskerjej zawinował pśez stary serwer Exchange; pśez to njedajo se snaź wuslědk derje cytaś) + +## Strings used in encryption.jsm + +not-required = Zmólka – žedno koděrowanje trjebne + +## Strings used in windows.jsm + +no-photo-available = Žedno foto k dispoziciji +# Variables: +# $photo (String) - Path of the photo in the key. +error-photo-path-not-readable = Fotowa sćažka ‚{ $photo }‘ njejo cytajobna +debug-log-title = Zmólkowy protokol OpenPGP + +## Strings used in dialog.jsm + +# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else +# by repeat-suffix-plural. +# Variables: +# $count (Number) - Number of times the alert will repeat. +repeat-prefix = Toś ta powěźeńka se hyšći { $count } +repeat-suffix-singular = raz wóspjetujo. +repeat-suffix-plural = razow wóspjetujo. +no-repeat = Toś ta powěźeńka njebuźo se wěcej pokazaś. +dlg-keep-setting = Mójo wótegrono se spomnjeś a wěcej se njepšašaś +dlg-button-ok = W pó&rěźe +dlg-button-close = &Zacyniś +dlg-button-cancel = &Pśetergnuś +dlg-no-prompt = Toś ten dialog wěcej njepokazaś +enig-prompt = OpenPGP-napominanje +enig-confirm = OpenPGP-wobkšuśenje +enig-alert = OpenPGP-powěźeńka +enig-info = OpenPGP-informacije + +## Strings used in persistentCrypto.jsm + +dlg-button-retry = &Hyšći raz wopytaś +dlg-button-skip = &Pśeskócyś + +## Strings used in enigmailMsgBox.js + +enig-alert-title = + .title = OpenPGP-powěźeńka diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/add-finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9f3957e964 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/add-finger.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-add-finger-title = Palcowy wótśišć OTR-kluca pśidaś + +# Variables: +# $name (String) - name of a chat contact person +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +otr-add-finger-description = Zapódajśo palcowy wótśišć OTR-kluca za { $name }. + +otr-add-finger-fingerprint = Palcowy wótśišć: +otr-add-finger-tooltip-error = Njepłaśiwe znamuško jo se zapódało. Jano pismiki ABCDEF a licby su dowólone + +otr-add-finger-input = + .placeholder = 40 znamuškow dłujki palcowy wótśišć OTR-kluca diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/am-im-otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd3fc9151c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/am-im-otr.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-encryption = + .label = Koděrowanje wót kóńca do kóńca +account-otr-label = Off-the-Record Messaging (OTR) +account-otr-description2 = { -brand-short-name } koděrowanje wót kóńca do kóńca rozgronow mjazy dwěma wósoboma na zakłaźe OTR pódpěra. To tomu zajźujo, až tśeśe w rozgronje wótsłuchuju. Toś ten typ koděrowanja wót kóńca do kóńca dajo se jano wužywaś, gaž druga wósoba teke softwaru wužywa, kótaraž OTR pódpěra. +otr-encryption-title = Wobkšuśone koděrowanje +otr-encryption-caption = Aby drugim wósobam zmóžnił, wašu identitu w OTR-chatach pśeglědowaś, źělśo swój palcowy wótśišć OTR z pomocu eksternego komunikaciskego kanala. +otr-fingerprint-label = Waš palcowy wótśišć: +view-fingerprint-button = + .label = Palcowe wótśišće kontaktow zastojaś + .accesskey = P +otr-settings-title = OTR-nastajenja +otr-require-encryption = + .label = Koděrowanje wót kóńca do kóńca za rozgrona mjazy dwěma wósoboma pominaś +otr-require-encryption-info = + Jolic koděrowanje kóńc do kóńca jo trjebne, se powěsći w rozgronach mjazy dwěma wósoboma + njepósćelu, snaźkuli su skoděrowane. Dóstane njeskoděrowane powěsći + se ako źěl normalnego rozgrona njepokaže daniž njeprotokolěruju. +otr-verify-nudge = + .label = Mě pśecej na to dopomniś, njepśeglědany kontakt pśeglědowaś + +otr-not-yet-available = njejo hyšći k dispoziciji + diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/auth.ftl new file mode 100644 index 0000000000..605e55e5b3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/auth.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-auth = + .title = Identitu kontakta pśeglědowaś + .buttonlabelaccept = Pśeglědowaś + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +auth-title = Identitu { $name } pśeglědowaś + +# Variables: +# $own_name (String) - the user's own screen name +auth-your-fp-value = Palcowy wótśišć za was, { $own_name }: + +# Variables: +# $their_name (String) - the screen name of a chat contact +auth-their-fp-value = Palcowy wótśišć za { $their_name }: + +auth-help = Pśeglědowanje kontaktneje identity pomaga zawěsćiś, až rozgrono jo napšawdu priwatne, což tśeśim póśěžujo, rozgrono wótsłuchowaś abo manipulěrowaś. + +auth-help-title = Pśespytowańska pomoc + +auth-question-received = To jo pšašanje, kótarež jo waš kontakt stajił: + +auth-yes = + .label = Jo + +auth-no = + .label = Ně + +auth-verified = Som wobkšuśił, až to jo napšawdu korektny palcowy wótśišć. + +auth-manual-verification = Manuelne pśespytowanje palcowego wótśišća +auth-question-and-answer = Pšašanje a wótegrono +auth-shared-secret = Źělony pótajmny kluc + +auth-manual-verification-label = + .label = { auth-manual-verification } + +auth-question-and-answer-label = + .label = { auth-question-and-answer } + +auth-shared-secret-label = + .label = { auth-shared-secret } + +auth-manual-instruction = Stajśo se z wótglědanym rozgronowym partnarjom pśez někaki awtentificěrowany kanal do zwiska, na pśikład pśez mejlku, kótaraž jo z OpenPGP signěrowana abo pśez telefon. Musyśo swóje palcowe wótśišće wuměniś. (Palcowy wótśišć jo kontrolna suma, kótaraž koděrowański kluc identificěrujo.) Jolic palcowy wótśišć pśitrjefijo, měl wy dołojce w dialogu pódaś, až sćo pśeglědał palcowy wótśišć. + +auth-how = Kak cośo identitu swójogo kontakta pśespytowaś? + +auth-qa-instruction = Wumysliśo se pšašanje, za kótarež wótegrono jano wy a waš kontakt znajotej. Zapódajśo pšašanje a wótegrono a cakajśo pótom, daniž waš kontakt wótegrono njezapódawa. Jolic se wótegronje njewótpowědujotej, se komunikaciski kanal, kótaryž wužywaśo, snaź wobglědujo. + +auth-secret-instruction = Wumysliśo se pótajmstow, kótarež jano wy a waš kontakt znajotej. Njewužywajśo ten samski internetny zwisk, aby pótajmstwo wuměnił. Zapódajśo pótajmstwo a cakajśo pótom, daniž waš kontakt jo njezapódawa. Jolic se pótajmstwje njewótpowědujotej, se komunikaciski kanal, kótaryž wužywaśo, snaź wobglědujo. + +auth-question = Zapódajśo pšašanje: + +auth-answer = Zapódajśo wótegrono (źiwajucy na wjelikopisanje) + +auth-secret = Zapódajśo pótajmny kluc: diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/chat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..98bfd0f83a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/chat.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +state-label = Koděrowański status: + +start-text = Skoděrowanu konwersaciju zachopiś + +start-label = + .label = { start-text } + +start-tooltip = + .tooltiptext = { start-text } + +end-label = + .label = Skoděrowanu konwersaciju skóńcyś + +auth-label = + .label = Identitu wašogo kontakta pśespytowaś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/finger-sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5723ae1d13 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/finger-sync.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +finger-yes = Wobkšuśony +finger-no = Njewobkšuśony + +finger-subset-title = Palcowe wótśišće wótwónoźeś +finger-subset-message = Nanejmjenjej jaden palcowy wótśišć njedajo se wótwónoźeś, dokulaž se tuchylu wótpowědny kluc w aktiwnem rozgronje wužywa. + +finger-remove-all-title = Wšykne palcowe wótśišće wótwónoźeś +finger-remove-all-message = Cośo napšawdu wšykne do togo wiźone palcowe wótśišće wótwónoźeś? Wšykne pjerwjejšne wobkšuśenja OTR-identity se zgubiju. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..89e1b95f69 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/finger.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-finger-title = Do togo wiźone palcowe wótśišće OTR + +finger-intro = Palcowe wóotśišće OTR-kluca z pjerwjejšnych rozgronow wót kóńca do kóńca. + +finger-screen-name = + .label = Kontakt +finger-verified = + .label = Pśespytowański status +finger-fingerprint = + .label = Palcowy wótśišć + +finger-remove = + .label = Wubrane wótwónoźeś + +finger-remove-all = + .label = Wše wótwónoźeś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e9bdf7d279 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/otr.ftl @@ -0,0 +1,97 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-encryption-required-part1 = Sćo wopytał, { $name } njekoděrowanu powěsć słaś. Pó pšawidle njekoděrowane powěsći njejsu dowólone. + +msgevent-encryption-required-part2 = Wopytujo se, priwatne rozgrono zachopiś. Waša powěsć se znowego pósćelo, gaž se priwatne rozgrono zachopina. +msgevent-encryption-error = Pśi koděrowanju wašeje powěsći jo zmólka nastała. Powěsć njejo se pósłała. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-connection-ended = { $name } jo južo zacynił swój skoděrowany zwisk z wami. Aby se wobinuł, až zamólnje powěsć bźez skoděrowanja sćelośo, njejo se waša powěsć pósłała. Pšosym skóńcćo swóju skoděrowane rozgrono abo startujśo jo znowego. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-setup-error = Pśi zarědowanju priwatnego rozgrona z { $name } jo zmólka nastała. + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +msgevent-msg-reflected = Dostawaśo OTR-powěsći. Pak wopytujosó se ze sobu rozgranjaś pak něchten waše powěsći slědk k wam sćelo. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-msg-resent = Slědna powěsć na { $name } jo se znowego pósłała. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg-not-private = Skoděrowana powěsć wót { $name } jo njecytajobna, dokulaž tuchylu priwatnje njekomunicěrujośo. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg-unreadable = Sćo dostał njecytajobnu powěsć wót { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg-malformed = Sćo dostał wót { $name } wobškóźone daty. + +# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-log-heartbeat-rcvd = Zwiskzdźaržańska powěźeńka dostana wót { $name }. + +# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-log-heartbeat-sent = Zwiskzdźaržańska powěźeńka pósłana do { $name }. + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +msgevent-rcvdmsg-general-err = Njewótcakana zmólka jo nastała, mjaztym až sćo wopytał, wašo rozgrono z pomocu OTR šćitaś. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +# $msg (string) - the message that was received. +msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Slědujuca powěsć wót { $name } njejo była skoděrowana: { $msg } + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Sćo dostał wót { $name } njespóznatu OTR-powěsć. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } jo pósłał powěsć, kótaraž jo była myslona za druge pósejźenje. Jolic sćo se wěcej raz pśizjawił, jo snaź druge pósejźenje powěsć dostało. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-gone-secure-private = Priwatna konwersacija z { $name } jo se zachopiła. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-gone-secure-unverified = Skoděrowana, ale njewobkšuśona konwersacija z { $name } jo se zachopiła. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-still-secure = Skoděrowane rozgrono z { $name } jo se wuspěšnje wótnowiło. + +error-enc = Pśi koděrowanju powěsći jo zmólka nastała. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +error-not-priv = Sćo pósłał { $name } skoděrowane daty, kótarež wón njejo wótcakał. + +error-unreadable = Sćo pósrědnił njecytajobnu skoděrowanu powěsć. +error-malformed = Sćo pósrědnił powěsć z wobškóźonymi datami. + +resent = [znowego pósłany] + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +tlv-disconnected = { $name } jo skóńcył swóju skoděrowane rozgrono z wami skónčił; wy měł to teke cyniś. + +# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol +# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3". +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +query-msg = { $name } jo pšosył wó pśez OTR skoděrowane rozgrono. Njamaśo pak žeden tykac, kótaryž to pódpěra. Glejśo https://de.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging za dalšne informacije. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/otrUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4fb549814b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/otrUI.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +start-label = Skoděrowanu konwersaciju zachopiś +refresh-label = Skoděrowanu konwersaciju aktualizěrowaś +auth-label = Identitu wašogo kontakta pśespytowaś +reauth-label = Identitu wašogo kontakta znowego pśespytowaś + +auth-cancel = Pśetergnuś +auth-cancel-access-key = P + +auth-error = Pśi pśglědowanju identity wašogo kontakta jo zmólka nastała. +auth-success = Pśeglědowanje identity wašogo kontakta jo se wuspěšnje dokóńcyło. +auth-success-them = Waš kontakt jo wuspěšnje pśeglědał wašu identitu. Cośo snaź jogo identitu rowno tak pśeglědowaś, stajśo pótakem swójo pšašanje. +auth-fail = Pśeglědowanje identity wašogo kontakta njejo se raźiło. +auth-waiting = Caka se, daniž kontakt pśeglědanje njedokóńcyjo … + +finger-verify = Pśespytowaś +finger-verify-access-key = l + +finger-ignore = Ignorěrowaś +finger-ignore-access-key = I + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +buddycontextmenu-label = Palcowy wótśišć OTR pśidaś + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-start = Wopytujo se, skoděrowane rozgrono z { $name } zachopiś. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-refresh = Wopytujo se, skoděrowane rozgrono z { $name } wótnowiś. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-gone-insecure = Skoděrowana konwersacija z { $name } jo se skóńcyła. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +finger-unseen = Identita kontakta { $name } hyšći njejo se pśeglědała. Pśipadne wótsłuchanje njejo móžne, ale z tšochu procu mógał něchten sobu słuchaś. Pśeglědajśo identitu kontakta, aby doglědowanjeju zajźował. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +finger-seen = { $name } was wót njespóznatego licadła kontaktěrujo. Pśipadne wótsłuchanje njejo móžne, ale z tšochu procu mógał něchten sobu słuchaś. Pśeglědajśo identitu kontakta, aby doglědowanjeju zajźował. + +state-not-private = Aktualna konwersacija njejo priwatna. +state-generic-not-private = Aktualna konwersacija njejo priwatna. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-unverified = Aktualne rozgrono jo skoděrowane ale nic priwatne, dokulaž identita kontakta { $name } njejo se pśeglědała. + +state-generic-unverified = Aktualne rozgrono jo skoděrowane ale nic priwatne, dokulaž někotare identity hyšći njejsu se pśeglědali. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-private = Identita kontakta { $name } jo se pśeglědała. Aktualne rozgrono jo skoděrowane a priwatne. + +state-generic-private = Aktualna konwersacija jo skoděrowana a priwatna. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-finished = { $name } jo skóńcył swójo skoděrowane rozgrono z wami; wy měł to teke cyniś. + +state-not-private-label = Njewěsty +state-unverified-label = Njewobkšuśony +state-private-label = Priwatny +state-finished-label = Dokóńcone + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +verify-request = { $name } jo pšosył wó pśeglědowanje wašeje identity. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +afterauth-private = Sćo pśespytał identitu { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +afterauth-unverified = Identita { $name } njejo se wobkšuśiła. + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +# Variables: +# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure +otr-genkey-failed = Napóranje priwatnego OTR-kluca njejo se raźiło: { $error } diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/policies/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c7a0ba3de5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/policies/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Pśedewześowe pšawidła + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktiwny +errors-tab = Zmólki +documentation-tab = Dokumentacija + +no-specified-policies-message = Słužba pśedewześowych pšawidłow jo aktiwna, ale pšawidła njejsu zmóžnjone. +inactive-message = Słužba pśedewześowychh pšawidłow jo inaktiwna. + +policy-name = Mě pšawidła +policy-value = Gódnota pšawidła +policy-errors = Zmólki pšawidła diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f1f764cc05 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,159 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Pšawidła nastajiś, ku kótarymž WebExtensions maju pśistup pśez chrome.storage.managed. + +policy-AppAutoUpdate = Awtomatiske aktualizacije nałoženjow zmóžniś abo znjemóžniś. + +policy-AppUpdatePin = Zajźowaś tomu, až se { -brand-short-name } wušej pódaneje wersije aktualizěrujo. + +policy-AppUpdateURL = Nastajśo swójski URL za aktualizěrowanje nałoženjow. + +policy-Authentication = Konfigurěrujśo integrěrowanu awtentifikaciju za websedła, kótarež ju pódpěraju. + +policy-BackgroundAppUpdate2 = Slězynowe aktualizěrowanje zmóžniś abo znjemóžniś. + +policy-BlockAboutAddons = Pśistup k zastojnikoju dodankow (about:addons) blokěrowaś. + +policy-BlockAboutConfig = Pśistup k bokoju about:config blokěrowaś. + +policy-BlockAboutProfiles = Pśistup k bokoju about:profiles blokěrowaś. + +policy-BlockAboutSupport = Pśistup k bokoju about:support blokěrowaś. + +policy-CaptivePortal = Pódpěru za pśedboki zmóžniś abo znjemóžniś. + +policy-CertificatesDescription = Certifikaty pśidaś abo zatwarjone certifikaty wužywaś. + +policy-Cookies = Websedłam dowóliś abo zakazaś, cookieje nastajiś. + +policy-DisableBuiltinPDFViewer = PDF.js znjemóžniś, zatwarjony PDF-wobglědowak w { -brand-short-name }. + +policy-DisabledCiphers = Šyfry znjemóžniś. + +policy-DefaultDownloadDirectory = Standardny ześěgnjeński zarědnik nastajiś. + +policy-DisableAppUpdate = { -brand-short-name } aktualizěrowanje zawoboraś. + +policy-DisableDefaultClientAgent = Zawoborajśo standardnemu klientowemu agentoju wuwjedowanje akcijow. To jo jano za Windows k dispoziciji; druge platformy agent njamaju. + +policy-DisableDeveloperTools = Pśistup k wuwijarskim rědam blokěrowaś. + +policy-DisableFeedbackCommands = Pśikaze znjemóžniś, kótarež komentary z menija Pomoc sćelu (Pósudk pósłaś a Wobšudnikojske sedło k wěsći daś) + +policy-DisableForgetButton = Pśistupoju k tłocaškoju Zabys zajźowaś. + +policy-DisableFormHistory = Pytańsku a formularnu historiju se njespomnjeś. + +policy-DisableMasterPasswordCreation = Jolic to trjefijo, njedajo se głowne gronidło napóraś. + +policy-DisablePasswordReveal = Njedowóliś, až se gronidła w skłaźonych pśizjawjenjach pokazuju + +policy-DisableProfileImport = Menijowy pśikaz za importěrowanje datow z drugego nałoženja znjemóžniś. + +policy-DisableSafeMode = Funkciju za znowegostartowanje we wěstem modusu znjemóžniś. Glědajśo: Tasta Umsch, z kótarejuž k wěstemu modusoju pśejźośo, dajo se jano pód Windowsom z pomocu kupkowych pšawidłow znjemóžniś. + +policy-DisableSecurityBypass = Wužywarjeju wobinjenje wěstych wěstotnych warnowanjow zawoboraś. + +policy-DisableSystemAddonUpdate = { -brand-short-name } instalěrowanje a aktualizěrowanje systemowych dodankow zawoboraś. + +policy-DisableTelemetry = Telemetriju znjemóžniś. + +policy-DisplayMenuBar = Menijowu rědku pó standarźe pokazaś. + +policy-DNSOverHTTPS = DNS pśez HTTPS konfigurěrowaś- + +policy-DontCheckDefaultClient = Pśeglědanje za standardnym programom pśi starśe znjemóžniś. + +policy-DownloadDirectory = Ześěgnjeński zarědnik nastajiś a zastajiś. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Blokěrowanje wopśimjeśa zmóžniś abo znjemóžniś a na pśecej zastajiś. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Encrypted Media Extension zmóžniś abo znjemóžniś a jo na žycenje zastajiś. + +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Rozšyrjenja instalěrowaś, wótinstalěrowaś abo zastajiś. Instalaciska opcija ma URL abo sćažki ako parametry. Opciji Wótinstalěrowaś a Zastajiś ID wužywatej. + +policy-ExtensionSettings = Wšykne aspekty instalacije rozšyrjenja zastojaś. + +policy-ExtensionUpdate = Awtomatiske aktualizacije rozšyrjenjow zmóžniś abo znjemóžniś. + +policy-Handlers = Standardne nałožeńske pśeźěłaki konfigurěrowaś + +policy-HardwareAcceleration = Jolic false, hardwarowe póspěšenje wušaltowaś. + +policy-InstallAddonsPermission = Wěstym websedłam dowóliś, dodanki instalěrowaś. + +policy-LegacyProfiles = Funkciju znjemóžniś, kótaraž separatny profil za kuždu instalaciju wunuźijo. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Standardne zestarjone nastajenje za zaźaržanje cookiejowego atributa SameSite zmóžniś. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Zestarjone zaźaržanje atributa SameSite za cookieje na wěstych sedłach wužywaś + +## + +policy-LocalFileLinks = Wěstym websedłam dowóliś, na lokalne dataje wótskazaś. + +policy-ManualAppUpdateOnly = Jano manuelne aktualizacije dowóliś a wužywarja wó aktualizacijach njeinforměrowaś. + +policy-NetworkPrediction = Seśowe pśedzacytanje (DNS-pśedzacytanje) zmóžniś abo znjemóžniś. + +policy-OfferToSaveLogins = Nastajenje wunuźiś, kótarež { -brand-short-name } zmóžnja, se skłaźone pśizjawjenja a gronidłaa spomnjeś. Ako true tak teke false se akceptěrujotej. + +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Stajśo standardnu gódnotu, kótaraž { -brand-short-name } zmóžnja, se skłaźone pśizjawjenja a gronidłaa spomnjeś. Ako true tak teke false se akceptěrujotej. + +policy-OverrideFirstRunPage = Bok pśepisaś, kótaryž se pśi prědnom starśe pokazujo. Stajśo toś to pšawidło na prozne, jolic cośo toś ten bok znjemóžniś. + +policy-OverridePostUpdatePage = Bok „Nowe funkcije a změny“ pó aktualizaciji pśepisaś. Stajśo toś to pšawidło na prozne, jolic cośo toś ten bok znjemóžniś. + +policy-PasswordManagerEnabled = Składowanje gronidłow do zastojnika gronidłow zmóžniś. + +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = PDF.js znjemóžniś abo konfigurěrowaś, zatwarjony PDF-wobglědowak w { -brand-short-name }. + +policy-Permissions2 = Pšawa za kameru, mikrofon, stojnišćo, powěźeńki a awtomatiske wótgraśe konfigurěrowaś. + +policy-Preferences = Nastajśo a zastajśo gódnotu za pódsajźbu nastajenjow. + +policy-PrimaryPassword = Głowne gronidło pominaś abo jogo wužywanjeju zajźowaś + +policy-PromptForDownloadLocation = Pšašaś se, źož maju se dataja pśi ześěgowanju składowaś. + +policy-Proxy = Nastajenja proksy konfigurěrowaś. + +policy-RequestedLocales = Pódajśo lisćinu pominanych rěcow za nałoženje w preferěrowanem pórěźe. + +policy-SanitizeOnShutdown2 = Nawigaciske daty pśi kóńcenju wulašowaś. + +policy-SearchEngines = Nastajenja pytnicow konfigurěrowaś. Toś to pšawidło jo jano za wersiju Extended Support Release (ESR) k dispoziciji. + +policy-SearchSuggestEnabled = Pytańske naraźenja zmóžniś abo znjemóžniś. + +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = Module PKCS #11 instalěrowaś. + +policy-SSLVersionMax = Maksimalnu SSL-wersiju nastajiś. + +policy-SSLVersionMin = Minimalnu SSL-wersiju nastajiś. + +policy-SupportMenu = Pśidajśo menijoju pomocy swójski zapisk menija pomocy. + +policy-UserMessaging = Wužywarjeju wěste powěsći njepokazaś + +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Woglědowanju k websydłam zajźowaś. Glejśo dokumentaciju za dalšne drobnostki wó formaśe. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/am-copies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..addd03ab73 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/am-copies.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-prefs-show-address-row-description = Wóstajśo adresowe pólo prozne, aby adresowu smužku pśecej pokazaś, gaž nowu powěsć zachopinaśo. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/am-im.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8333da1bb3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/am-im.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-settings-title = Awtentificěrowańske nastajenja +account-channel-title = Standardne kanale + +chat-autologin = + .label = Za start pśizjawiś + +chat-encryption-generic = Powšykny +chat-encryption-log = + .label = Powěsći skoděrowane kóńc do kóńca do rozgronowych protokolow zapśimjeś +chat-encryption-label = Natiwne koděrowanje wót kóńca do kóńca +chat-encryption-description = { $protocol } koděrowanje kóńć do kóńca za chatpowěsći bitujo. To tomu zajźujo, až tśeśe rozgrono wobsłuchuju. Pśidatna konfiguracija jo snaź dołojce trjebna, aby koděrowanje funkcioněrowało. +chat-encryption-status = Koděrowański status +chat-encryption-placeholder = Koděrowanje njejo inicializěrowane. +chat-encryption-sessions = Pósejźenja +chat-encryption-sessions-description = Aby koděrowanje kóńc do kóńca kortektnje funkcioněrowało, musyśo drugim pósejźenjam dowěriś, kótarež su tuchylu pla wašogo konta pśizjawjone. Interakcija z drugim klientom jo trjebna, aby pósejźenje pśeglědowała. Pśeglědowanje pósejźenja mógło k tomu wjasć, až wšym pósejźenjam, kótarež dowěrja, { -brand-short-name } teke dowěri. +chat-encryption-session-verify = pśespytowaś + .title = Identitu toś togo pósejźenja pśeglědowaś +chat-encryption-session-trusted = dowěry gódny + .title = Identita toś togo pósejźenja jo se pśeglědała diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/application-manager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..81086da063 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/application-manager.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window-dialog2 = + .title = Drobnostki nałoženja +app-manager-dialog-title = Drobnostki nałoženja +remove-app-button = + .label = Wótpóraś + .accesskey = W diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..93418fb114 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +attachment-reminder-window = + .title = Klucowe słowa za pśidankowe napominanje +attachment-reminder-dialog-title = Klucowe słowa za pśidankowe napominanje +attachment-reminder-label = { -brand-short-name } buźo was wo felujucych pśidankach warnowaś, jolic cośo e-mailku pósłać, kótaraž wopśimujo jadne z toś tych klucowych słowow. +keyword-new-button = + .label = Nowy… + .accesskey = N +keyword-edit-button = + .label = Wobźěłaś… + .accesskey = b +keyword-remove-button = + .label = Wulašowaś + .accesskey = l +new-keyword-title = Nowe klucowe słowo +new-keyword-label = Klucowe słowo: +edit-keyword-title = Klucowe słowo wobźěłaś +edit-keyword-label = Klucowe słowo: diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..57fbcd70c9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog-window2 = + .title = Barwy +colors-dialog-title = Barwy +colors-dialog-legend = Tekst a slězyna +text-color-label = + .value = Tekst: + .accesskey = T +background-color-label = + .value = Slězyna: + .accesskey = z +use-system-colors = + .label = Systemowe barwy wužywaś + .accesskey = s +colors-link-legend = Wótkazowe barwy +link-color-label = + .value = Njewoglědane wótkaze: + .accesskey = N +visited-link-color-label = + .value = Woglědane wótkaze: + .accesskey = W +underline-link-checkbox = + .label = Wótkaze pódšmarnuś + .accesskey = k +override-color-label = + .value = Barwy pódane pśez wopśimjeśe z mójim wuběrom górjejce pśepisaś: + .accesskey = B +override-color-always = + .label = Pśecej +override-color-auto = + .label = Jano z drastwami z wusokim kontrastom +override-color-never = + .label = Nigda diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..24929f6c38 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-dns-over-https-url-resolver = Póbitowarja wužywaś + .accesskey = b +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (standard) + .tooltiptext = Standardny URL za rozpušćenje DNS pśez HTTPS wužywaś +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Swójski + .accesskey = S + .tooltiptext = Zapodajće swój preferowany URL za rozpušćenje DNS přez HTTPS +connection-dns-over-https-custom-label = Swójski +connection-dialog-window2 = + .title = Nastajenja zwiskow +connection-dialog-title = Nastajenja zwiskow +disable-extension-button = Rozšyrjenje znjemóžniś +# Variables: +# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings. +# +# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be +# purely decoration for the actual extension name, with alt="". +proxy-settings-controlled-by-extension = Rozšěrjenje <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name } wóźi, kak { -brand-short-name } z internetom zwězujo. +connection-proxy-legend = Proksy za pśistup k internetoju konfigěrurowaś +proxy-type-no = + .label = Žeden proksy + .accesskey = y +proxy-type-wpad = + .label = Nastajenja proksy za toś tu seś awtomatiski namakaś + .accesskey = N +proxy-type-system = + .label = Systemowe nastajenja proksy wužywaś + .accesskey = S +proxy-type-manual = + .label = Manuelna konfiguracija proksy: + .accesskey = M +proxy-http-label = + .value = HTTP-Proksy: + .accesskey = H +http-port-label = + .value = Port: + .accesskey = P +proxy-http-sharing = + .label = Teke toś ten proksy za HTTPS wužywaś + .accesskey = k +proxy-https-label = + .value = HTTPS-proksy: + .accesskey = S +ssl-port-label = + .value = Port: + .accesskey = o +proxy-socks-label = + .value = SOCKS Host: + .accesskey = C +socks-port-label = + .value = Port: + .accesskey = r +proxy-socks4-label = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +proxy-socks5-label = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +proxy-type-auto = + .label = URL awtomatiskeje proksy-konfiguracije: + .accesskey = U +proxy-reload-label = + .label = Znowego + .accesskey = Z +no-proxy-label = + .value = Žeden proksy za: + .accesskey = d +no-proxy-example = Pśikład: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Zwiski z localhost, 127.0.0.1/8 a ::1 nigda pśez proksy njejdu. +proxy-password-prompt = + .label = Za awtentificěrowanim se njepšašaś, jolic gronidło jo składowane + .accesskey = i + .tooltiptext = Toś to nastajenje awtentificěrujo was w slězynje pla proksyjow, gaž sćo pśizjwjańske daty za nje składował. Dostanjośo informaciju, jolic se awtentificěrowanje njeraźijo. +proxy-remote-dns = + .label = Proksy-DNS, gaž se SOCKS v5 wužywa + .accesskey = D +proxy-enable-doh = + .label = DNS pśez HTTPS zmóžniś + .accesskey = m diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/cookies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..25d74fb047 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/cookies.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookies-window-dialog2 = + .title = Cookieje +cookies-dialog-title = Cookieje +window-close-key = + .key = w +window-focus-search-key = + .key = f +window-focus-search-alt-key = + .key = k +filter-search-label = + .value = Pytaś: + .accesskey = P +cookies-on-system-label = Slědujuce cookieje su na wašom licadle składowane: +treecol-site-header = + .label = Sedło +treecol-name-header = + .label = Mě cookieja +props-name-label = + .value = Mě: +props-value-label = + .value = Wopśimjeśe: +props-domain-label = + .value = Host: +props-path-label = + .value = Sćažka: +props-secure-label = + .value = Pósłaś za: +props-expires-label = + .value = Płaśiwy až do: +props-container-label = + .value = Kontejner: +remove-cookie-button = + .label = Cookie wótpóraś + .accesskey = p +remove-all-cookies-button = + .label = Wšykne cookieje wótpóraś + .accesskey = W +cookie-close-button = + .label = Zacyniś + .accesskey = Z diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/dock-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3bacf4a814 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/dock-options.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dock-options-window-dialog2 = + .title = Nastajenja nałožeńskego symbola +dock-options-dialog-title = Nastajenja nałožeńskego symbola +dock-options-show-badge = + .label = Pśitykack pokazaś + .accesskey = P +bounce-system-dock-icon = + .label = Nałožeński symbol animěrowaś, gaž nowa powěsć pśiźo + .accesskey = a +dock-icon-legend = Marka nałožeńskego symbola +dock-icon-show-label = + .value = Nałožeński symbol wóznamjeniś z: +count-unread-messages-radio = + .label = Licba njepśecytanych powěsćow + .accesskey = n +count-new-messages-radio = + .label = Licba nowych powěsćow + .accesskey = L +notification-settings-info2 = Móžośo myto na zdźěleńskem wótrězku systemowych nastajenjow znjemóžniś. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..210d32b773 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,134 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-dialog-title = Pisma +fonts-window-close = + .key = w +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Standard ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Standard +fonts-encoding-dialog-title = + .title = Pisma a koděrowanja +fonts-language-legend = + .value = Pisma: + .accesskey = P +fonts-proportional-label = + .value = Proporcionalne: + .accesskey = r + +## Languages + +# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +font-language-group-latin = + .label = Łatyńske +font-language-group-japanese = + .label = Japanske +font-language-group-trad-chinese = + .label = Chinske tradicionelne (Taiwan) +font-language-group-simpl-chinese = + .label = Chinske zjadnorjone +font-language-group-trad-chinese-hk = + .label = Chinske tradicionelne (Hong Kong) +font-language-group-korean = + .label = Korejske +font-language-group-cyrillic = + .label = Kyriliske +font-language-group-el = + .label = Grichiske +font-language-group-other = + .label = Druge pismow systemy +font-language-group-thai = + .label = Thailandske +font-language-group-hebrew = + .label = Hebrejske +font-language-group-arabic = + .label = Arabiske +font-language-group-devanagari = + .label = Dewanagari +font-language-group-tamil = + .label = Tamilske +font-language-group-armenian = + .label = Armeńske +font-language-group-bengali = + .label = Bengalske +font-language-group-canadian = + .label = Zjadnośony kanadaski sylabar +font-language-group-ethiopic = + .label = Etiopiske +font-language-group-georgian = + .label = Georgiske +font-language-group-gujarati = + .label = Guźarati +font-language-group-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +font-language-group-khmer = + .label = Khmer +font-language-group-malayalam = + .label = Malajalam +font-language-group-math = + .label = Matematika +font-language-group-odia = + .label = Odišćina +font-language-group-telugu = + .label = Telugu +font-language-group-kannada = + .label = Kannada +font-language-group-sinhala = + .label = Singaleziske +font-language-group-tibetan = + .label = Tibetiske + +## Default font type + +default-font-serif = + .label = Serif +default-font-sans-serif = + .label = Sans Serif +font-size-proportional-label = + .value = Wjelikosć: + .accesskey = e +font-size-monospace-label = + .value = Wjelikosć: + .accesskey = n +font-serif-label = + .value = Serif: + .accesskey = S +font-sans-serif-label = + .value = Sans-serif: + .accesskey = n +font-monospace-label = + .value = Monospace: + .accesskey = M +font-min-size-label = + .value = Minimalna pismowa wjelikosć: + .accesskey = i +min-size-none = + .label = Žedna + +## Fonts in message + +font-control-legend = Pismowa kontrola +use-document-fonts-checkbox = + .label = Dokumentam dowóliś, druge pisma wužywaś + .accesskey = D +use-fixed-width-plain-checkbox = + .label = Pismo z kšuteju šyrokosću za powěsći z lutnego teksta wužywaś + .accesskey = l + +## Language settings + +text-encoding-legend = Tekstowe koděrowanje +text-encoding-description = Standardnej tekstowej koděrowani za słanje a dostawanje e-maile nastajiś +font-outgoing-email-label = + .value = Wuchadajucy post: + .accesskey = u +font-incoming-email-label = + .value = Dochadajucy post: + .accesskey = D +default-font-reply-checkbox = + .label = Jo-lic móžno, standardne tekstowe koděrowanje we wótegronach wužywaś + .accesskey = J diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..00426efb65 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +languages-customize-moveup = + .label = Górjej + .accesskey = G +languages-customize-movedown = + .label = Dołoj + .accesskey = D +languages-customize-remove = + .label = Wótwónoźeś + .accesskey = W +languages-customize-select-language = + .placeholder = Wubjeŕśo rěc, aby ju pśidał… +languages-customize-add = + .label = Pśidaś + .accesskey = P +messenger-languages-window2 = + .title = Rěcne nastajenja { -brand-short-name } +messenger-languages-dialog-title = Rěcne nastajenja { -brand-short-name } +messenger-languages-description = { -brand-short-name } pokažo prědnu rěc ako waš standard a dalšne rěcy, jolic trjeba, w pórěźe, w kótaremž se zjewijo. +messenger-languages-search = Dalšne rěcy pytaś… +messenger-languages-searching = + .label = Dalšne rěcy se pytaju… +messenger-languages-downloading = + .label = Ześěgujo se… +messenger-languages-select-language = + .label = Wubjeŕśo rěc, kótaraž ma se pśidaś… + .placeholder = Wubjeŕśo rěc, kótaraž ma se pśidaś… +messenger-languages-installed-label = Zainstalěrowane rěcy +messenger-languages-available-label = K dispoziciji stojece rěcy +messenger-languages-error = { -brand-short-name } njamóžo waše rěcy ned aktualizěrowaś. Pśekontrolěrujśo, lěc sćo z internetom zwězany abo wopytajśo hyšće raz. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/new-tag.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4cb6323848 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/new-tag.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tag-dialog-window = + .title = Nowe wobznamjenje +tag-dialog-title = Nowe wobznamjenje +tag-name-label = + .value = Mě wobznamjenja: + .accesskey = M +tag-color-label = + .value = Barwa: + .accesskey = B diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/notifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..81e35b5e22 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/notifications.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notifications-dialog-window = + .title = Powěźenku wó nowem posće pśiměriś +notifications-dialog-title = Powěźenku wó nowem posće pśiměriś +customize-alert-description = Póla wubraś, kótarež deje se w powěźeńce pokazaś: +preview-text-checkbox = + .label = Pśeglědowy tekst powěsći + .accesskey = P +subject-checkbox = + .label = Tema + .accesskey = T +sender-checkbox = + .label = Wótpósłaŕ + .accesskey = W + +## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where +## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end +## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after +## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead +## to translate the whole sentence. + +open-time-label-before = + .value = Powěsć wó nowem posće za + .accesskey = P +open-time-label-after = + .value = sekundow pokazaś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/offline.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c9b7e01e16 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/offline.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +offline-dialog-window = + .title = Nastajenja offline +offline-dialog-title = Nastajenja offline +autodetect-online-label = + .label = Namakanemu online-statusoju awtomatiski slědowaś + .accesskey = o +offline-preference-startup-label = Manuelny status pśi startowanju: +status-radio-remember = + .label = Se pjerwjejšny status online spomnjeś + .accesskey = t +status-radio-ask = + .label = Za online-statusom se pšašaś + .accesskey = š +status-radio-always-online = + .label = Online + .accesskey = l +status-radio-always-offline = + .label = Offline + .accesskey = f +going-online-label = Njepósłane powěsći wótesłaś, gaž źośo online? +going-online-auto = + .label = Jo + .accesskey = J +going-online-not = + .label = Ně 1 + .accesskey = 1 +going-online-ask = + .label = Pšašaś se + .accesskey = P +going-offline-label = Powěsći za wužywanje offline ześěgnuś, gaž źośo offline? +going-offline-auto = + .label = Jo + .accesskey = o +going-offline-not = + .label = Ně 2 + .accesskey = 2 +going-offline-ask = + .label = Pšašaś se + .accesskey = s diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/passwordManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..58922215d4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/passwordManager.ftl @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +saved-logins = + .title = Skłaźone pśizjawjenja +saved-logins-title = Skłaźone pśizjawjenja +window-close = + .key = w +focus-search-primary-shortcut = + .key = f +focus-search-alt-shortcut = + .key = k +copy-provider-url-cmd = + .label = URL kopěrowaś + .accesskey = k +copy-username-cmd = + .label = Wužywarske mě kopěrowaś + .accesskey = u +edit-username-cmd = + .label = Wužywarske mě wobźěłaś + .accesskey = b +copy-password-cmd = + .label = Gronidło kopěrowaś + .accesskey = G +edit-password-cmd = + .label = Gronidło wobźěłaś + .accesskey = o +search-filter = + .accesskey = P + .placeholder = Pytaś +column-heading-provider = + .label = Póbitowaŕ +column-heading-username = + .label = Wužywarske mě +column-heading-password = + .label = Gronidło +column-heading-time-created = + .label = Prědne wužyśe +column-heading-time-last-used = + .label = Slědne wužyśe +column-heading-time-password-changed = + .label = Slědna změna +column-heading-times-used = + .label = Licba wužyśow +remove = + .label = Wótwónoźeś + .accesskey = W +import = + .label = Importěrowaś… + .accesskey = I +password-close-button = + .label = Zacyniś + .accesskey = Z +show-passwords = + .label = Gronidła pokazaś + .accesskey = n +hide-passwords = + .label = Gronidła schowaś + .accesskey = c +logins-description-all = Pśizjawjenja za slědujucych póbitowarjow składuju se na wašom licadle +logins-description-filtered = Slědujuce pśizjawjenja wótpowěduju wašomu pytanjeju: +remove-all = + .label = Wše wótwónoźeś + .accesskey = e +remove-all-shown = + .label = Wše pokazane wótwónoźeś + .accesskey = z +remove-all-passwords-prompt = Cośo napšawdu wšykne gronidła wótwónoźeś? +remove-all-passwords-title = Wšykne gronidła wótwónoźeś +no-master-password-prompt = Cośo napšawdu swóje gronidła pokazaś? + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +password-os-auth-dialog-message = Pśeglědajśo swóju identitu, aby skłaźone gronidła pokazał. +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +password-os-auth-dialog-message-macosx = skłaźone gronidła pokazaś +# Don't change this label. +password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0dc01e2e43 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-reminder-window2 = + .title = Wuwześa +permissions-dialog-title = Wuwześa +permission-preferences-close-window = + .key = w +website-address-label = + .value = Adresa websedła: + .accesskey = A +block-button = + .label = Blokěrowaś + .accesskey = B +allow-session-button = + .label = Za pósejźenje dowóliś + .accesskey = o +allow-button = + .label = Dowóliś + .accesskey = D +treehead-sitename-label = + .label = Sedło +treehead-status-label = + .label = Status +remove-site-button = + .label = Sedło wótpóraś + .accesskey = S +remove-all-site-button = + .label = Wšykne sedła wótpóraś + .accesskey = W +cancel-button = + .label = Pśetergnuś + .accesskey = P +save-button = + .label = Změny składowaś + .accesskey = s +permission-can-label = dowóliś +permission-can-access-first-party-label = Jano prědnego póbitowarja dowóliś +permission-can-session-label = Za pósejźenje dowóliś +permission-cannot-label = Blokěrowaś +invalid-uri-message = Pšosym zapódajśo płaśiwe hostowe mě +invalid-uri-title = Njepłaśiwe hostowe mě zapódane diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0e1c9f70fc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,789 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +close-button = + .aria-label = Zacyniś +preferences-doc-title2 = Nastajenja +category-list = + .aria-label = Kategorije +pane-general-title = Powšykne +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-compose-title = Pisaś +category-compose = + .tooltiptext = Pisaś +pane-privacy-title = Priwatnosć a wěstota +category-privacy = + .tooltiptext = Priwatnosć a wěstota +pane-chat-title = Chat +category-chat = + .tooltiptext = Chat +pane-calendar-title = Kalender +category-calendar = + .tooltiptext = Kalender +pane-sync-title = Synchronizacija +category-sync = + .tooltiptext = Synchronizacija +general-language-and-appearance-header = Rěc a wuglěd +general-incoming-mail-header = Dochadajuce mejlki +general-files-and-attachment-header = Dataje a pśidanki +general-tags-header = Wobznamjenja +general-reading-and-display-header = Cytanje a zwobraznjenje +general-updates-header = Aktualizacije +general-network-and-diskspace-header = Seś a platowy rum +general-indexing-label = Indeksěrowanje +composition-category-header = Pisaś +composition-attachments-header = Pśidanki +composition-spelling-title = Pšawopis +compose-html-style-title = HTML-stil +composition-addressing-header = Adresěrowanje +privacy-main-header = Priwatnosć +privacy-passwords-header = Gronidła +privacy-junk-header = Cajk +collection-header = Gromaźenje a wužywanje datow { -brand-short-name } +collection-description = Comy was z wuběrkami wobstaraś a janož to zběraś, což musymy póbitowaś, aby my { -brand-short-name } za kuždego pólěpšili. Pšosymy pśecej wó dowólnosć, nježli až wósobinske daty dostanjomy. +collection-privacy-notice = Powěźeńka priwatnosći +collection-health-report-telemetry-disabled = Sćo zajmjeł { -vendor-short-name } dowólnosć, techniske a interakciske daty gromaźiś. Wšykne dotychměst zgromaźone daty se w běgu 30 dnjow wulašuju. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Dalšne informacije +collection-health-report = + .label = { -brand-short-name } zmóžniś, techniske a interakciske daty na { -vendor-short-name } pósłaś + .accesskey = m +collection-health-report-link = Dalšne informacije +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Datowe rozpšawjenje jo znjemóžnjone za toś tu programowu konfiguraciju +collection-backlogged-crash-reports = + .label = { -brand-short-name } dowóliś, njewobźěłane wowaleńske rozpšawy we wašom mjenju pósłaś + .accesskey = r +collection-backlogged-crash-reports-link = Dalšne informacije +privacy-security-header = Wěstota +privacy-scam-detection-title = Nadejźenje wobšudy +privacy-anti-virus-title = Antiwirusowy program +privacy-certificates-title = Certifikaty +chat-pane-header = Chat +chat-status-title = Status +chat-notifications-title = Zdźělenja +chat-pane-styling-header = Formatěrowanje +choose-messenger-language-description = Wubjeŕśo rěcy, kótarež se wužywaju, aby menije, powěsći a powěźeńki z { -brand-short-name } pokazali. +manage-messenger-languages-button = + .label = Alternatiwy definěrowaś… + .accesskey = l +confirm-messenger-language-change-description = Startujśo { -brand-short-name } znowego, aby toś te změny nałožył +confirm-messenger-language-change-button = Nałožyś a znowego startowaś +update-setting-write-failure-title = Zmólka pśi składowanju aktualizěrowańskich nastajenjow +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + { -brand-short-name } jo starcył na zmólku a njejo toś tu změnu składł. Źiwajśo na to, až se toś to aktualizěrowańske nastajenje pisańske pšawo za slědujucu dataju pomina. Wy abo systemowy administrator móžotej zmólku pórěźiś, gaž wužywarskej kupce połnu kontrolu nad toś teju dataju dajotej. + + Njedajo se do dataje pisaś: { $path } +update-in-progress-title = Aktualizacija běžy +update-in-progress-message = Cośo, až { -brand-short-name } z toś teju aktualizaciju pókšacujo? +update-in-progress-ok-button = &Zachyśiś +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Dalej +account-button = Kontowe nastajenja +open-addons-sidebar-button = Dodanki a drastwy + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty Windows, aby głowne gronidło napórał. To wěstotu wašych kontow šćita. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = głowne gronidło napóraś +# Don't change this label. +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## General Tab + +focus-search-shortcut = + .key = f +focus-search-shortcut-alt = + .key = k +general-legend = { -brand-short-name } startowy bok +start-page-label = + .label = Gaž { -brand-short-name } se startujo, startowy bok w powěsćowym póli pokazaś + .accesskey = G +location-label = + .value = Městno: + .accesskey = M +restore-default-label = + .label = Standard wótnowiś + .accesskey = S +default-search-engine = Standardna pytnica +add-web-search-engine = + .label = Pśidaś… + .accesskey = P +remove-search-engine = + .label = Wótwónoźeś + .accesskey = t +add-opensearch-provider-title = Póbitowarja OpenSearch pśidaś +add-opensearch-provider-text = Zapódajśo URL póbitowarja OpenSearch, kótaryž se ma pśidaś. Wužywajśo pak direktny URL wopisańskeje dataje OpenSearch pak URL, źož dajo se awtomatiski namakaś. +adding-opensearch-provider-failed-title = Pśidawanje póbitowarja OpenSearch njejo se raźiło +# Variables: +# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for. +adding-opensearch-provider-failed-text = Njejo móžno było, póbitowarja OpenSearch za { $url } pśidaś. +minimize-to-tray-label = + .label = Gaž { -brand-short-name } jo miniměrowany, pśesuńśo jen do wótkładnice. + .accesskey = m +new-message-arrival = Gaž se nowe powěsći dojdu: +mail-play-sound-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Slědujucu zukowu dataju wužywaś: + *[other] Zuk wótgraś + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] l + *[other] u + } +mail-play-button = + .label = Wótgraś + .accesskey = g +change-dock-icon = Nastajenja za nałožeński symbol změniś +app-icon-options = + .label = Nastajenja nałožeńskego symbola… + .accesskey = N +notification-settings2 = Warnowanja a standardny zukk daju se w zdźěleńskem woknje systemowych nastajenjow znjemóžniś. +animated-alert-label = + .label = Powěźeńku pokazaś + .accesskey = P +customize-alert-label = + .label = Pśiměriś… + .accesskey = m +biff-use-system-alert = + .label = Systemowu powěźeńku wužywaś +tray-icon-unread-label = + .label = Symbol wótkładnice za njecytane powěsći pokazaś + .accesskey = S +tray-icon-unread-description = Pórucony, gaž małe tłocaški nadawkoweje rědki wužywaśo +mail-system-sound-label = + .label = Standardny systemowy zuk za nowu e-mail + .accesskey = S +mail-custom-sound-label = + .label = Slědujucu zukowu dataju wužywaś + .accesskey = S +mail-browse-sound-button = + .label = Pśepytaś… + .accesskey = P +enable-gloda-search-label = + .label = Globalne pytanje a indicěrowanje zmóžniś + .accesskey = G +datetime-formatting-legend = Formatěrowanje datuma a casa +language-selector-legend = Rěc +allow-hw-accel = + .label = Hardwarowe póspěšenje wužywaś, jolic jo k dispoziciji + .accesskey = H +store-type-label = + .value = Sładowański typ powěsćow za nowe konta: + .accesskey = t +mbox-store-label = + .label = Dataja na zarědnik (mbox) +maildir-store-label = + .label = Dataja na powěsć (maildir) +scrolling-legend = Pśesuwanje +autoscroll-label = + .label = Awtomatiske pśesuwanje wužywaś + .accesskey = A +smooth-scrolling-label = + .label = Pólažke pśesuwanje wužywaś + .accesskey = l +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Suwańske rědki pśecej pokazaś + .accesskey = u +window-layout-legend = Woknowe wugótowanje +draw-in-titlebar-label = + .label = Systemowu titelowu rědku wokna schowaś + .accesskey = S +auto-hide-tabbar-label = + .label = Rejtarikowu rědku awtomatiski schowaś + .accesskey = R +auto-hide-tabbar-description = Schowajśo rejtarikowu rědku, gaž jano jaden rejtarik jo wócynjony +system-integration-legend = Systemowa integracija +always-check-default = + .label = Pśi startowanju pśecej kontrolěrowaś, lěc { -brand-short-name } jo standardny e-mailowy program + .accesskey = P +check-default-button = + .label = Něnto kontrolěrowaś… + .accesskey = N +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Windowsowe pytanje + *[other] { "" } + } +search-integration-label = + .label = { search-engine-name } za pytanje za powěsćami dowóliś + .accesskey = t +config-editor-button = + .label = Konfiguraciski editor… + .accesskey = K +return-receipts-description = Póstajiś, kak { -brand-short-name } ma z wobtwarźenjami dostaśa wobchadaś +return-receipts-button = + .label = Wobtwarźenja dostaśa… + .accesskey = t +update-app-legend = Aktualizacije { -brand-short-name } +# Variables: +# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1 +update-app-version = Wersija { $version } +allow-description = { -brand-short-name } zmóžniś: +automatic-updates-label = + .label = Aktualizacije awtomatiski instalěrowaś (pśiraźijo se: pólěpšona wěstota) + .accesskey = A +check-updates-label = + .label = Aktualizacije pytaś, ale rozsud mě pśewóstajiś, lěc maju se instalěrowaś + .accesskey = c +update-history-button = + .label = Historiju aktualizacijow pokazaś + .accesskey = H +use-service = + .label = Slězynowu słužbu za instalěrowanje aktualizacijow wužywaś + .accesskey = z +cross-user-udpate-warning = Toś to nastajenje se na wšykne konta Windows nałožyjo a na profile { -brand-short-name }, kótarež toś tu instalaciju { -brand-short-name } wužywaju. +networking-legend = Zwisk +proxy-config-description = Konfigurěrowaś, kak { -brand-short-name } zwězujo z Internetom +network-settings-button = + .label = Nastajenja… + .accesskey = N +offline-legend = Offline +offline-settings = Nastajenja za offline konfigurěrowaś +offline-settings-button = + .label = Offline… + .accesskey = O +diskspace-legend = Platowy rum +offline-compact-folder = + .label = Wšykne zarědniki zgusćiś, gaž wopśimuju + .accesskey = z +offline-compact-folder-automatically = + .label = Kuždy raz pśed kompriměrowanim se pšašaś + .accesskey = r +compact-folder-size = + .value = MB dogromady + +## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single +## line in preferences as follows: +## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after + +use-cache-before = + .value = Až k + .accesskey = A +use-cache-after = MB platowego ruma za pufrowak wužywaś + +## + +smart-cache-label = + .label = Awtomatiske zastojanje pufrowaka pśepisaś + .accesskey = m +clear-cache-button = + .label = Něnto wuprozniś + .accesskey = u +clear-cache-shutdown-label = + .label = Pufrowak pśi wušaltowanju prozniś + .accesskey = P +fonts-legend = Pisma a barwy +default-font-label = + .value = Standardne pismo: + .accesskey = S +default-size-label = + .value = Wjelikosć: + .accesskey = W +font-options-button = + .label = Rozšyrjone… + .accesskey = R +color-options-button = + .label = Barwy… + .accesskey = B +display-width-legend = Powěsći lutnego teksta +# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) +convert-emoticons-label = + .label = Emotikony ako wobraze zwobrazniś + .accesskey = E +display-text-label = Gaž citěrowane lutne teksty se pokazuju: +style-label = + .value = Stil: + .accesskey = i +regular-style-item = + .label = Regularny +bold-style-item = + .label = Tucny +italic-style-item = + .label = Kursiwny +bold-italic-style-item = + .label = Tucny kursiwny +size-label = + .value = Wjelikosć: + .accesskey = l +regular-size-item = + .label = Regularny +bigger-size-item = + .label = Wětšy +smaller-size-item = + .label = Mjeńšy +quoted-text-color = + .label = Barwa: + .accesskey = B +search-handler-table = + .placeholder = Wopśimjeśowe typy a akcije filtrowaś +type-column-header = Wopśimjeśowy typ +action-column-header = Akcija +save-to-label = + .label = Dataje składowaś do + .accesskey = D +choose-folder-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Wubraś… + *[other] Pśepytaś… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] u + *[other] P + } +always-ask-label = + .label = Pśecej se pšašaś, gaž maju se dataje składowaś + .accesskey = m +display-tags-text = Wobznamjenja daju se wužywaś, aby waše powěsći kategorizěrowali a prioritaty stajili. +new-tag-button = + .label = Nowy… + .accesskey = N +edit-tag-button = + .label = Wobźěłaś… + .accesskey = b +delete-tag-button = + .label = Wulašowaś + .accesskey = l +auto-mark-as-read = + .label = Powěsći awtomatiski ako pśecytane markěrowaś + .accesskey = P +mark-read-no-delay = + .label = Ned pśi zwobraznjenju + .accesskey = N +view-attachments-inline = + .label = Pśidanki inline pokazaś + .accesskey = P + +## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds", +## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label). + +mark-read-delay = + .label = Pó zwobraznjenju za + .accesskey = z +seconds-label = sekundow + +## + +open-msg-label = + .value = Powěsći wócyniś w: +open-msg-tab = + .label = nowem rejtariku + .accesskey = r +open-msg-window = + .label = nowem powěsćowem woknje + .accesskey = n +open-msg-ex-window = + .label = eksistěrujucem powěsćowem woknje + .accesskey = e +close-move-delete = + .label = Powěsćowe wokno/Powěsćowy rejtarik pśi pśesuwanju abo lašowanju zacyniś + .accesskey = P +display-name-label = + .value = Zwobraznjone mě: +condensed-addresses-label = + .label = Jano zwobraznjeńske mě za luźe w adresniku pokazaś + .accesskey = J + +## Compose Tab + +forward-label = + .value = Powěsći dalej pósrědniś: + .accesskey = d +inline-label = + .label = Zasajźony +as-attachment-label = + .label = Ako pśidank +extension-label = + .label = Sufiks datajowemu mjenjoju pśidaś + .accesskey = u + +## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes", +## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end). + +auto-save-label = + .label = Awtomatiski składowaś kužde + .accesskey = s +auto-save-end = minutow + +## + +warn-on-send-accel-key = + .label = Wobkšuśiś, gaž tastowa skrotconka wužywa se za słanje powěsći + .accesskey = t +add-link-previews = + .label = Wótkaz pśidaś, gaž se URL zasajźaju + .accesskey = k +spellcheck-label = + .label = Pšawopis do słanja kontrolěrowaś + .accesskey = P +spellcheck-inline-label = + .label = Pšawopis pśi zapódaśu kontrolěrowaś + .accesskey = z +language-popup-label = + .value = Rěc: + .accesskey = R +download-dictionaries-link = Dalšne słowniki ześěgnuś +font-label = + .value = Pismo: + .accesskey = P +font-size-label = + .value = Wjelikosć: + .accesskey = l +default-colors-label = + .label = Standardne barwy cytaka wužywaś + .accesskey = d +font-color-label = + .value = Tekstowa barwa: + .accesskey = T +bg-color-label = + .value = Slězynowa barwa: + .accesskey = z +restore-html-label = + .label = Standardy wótnowiś + .accesskey = S +default-format-label = + .label = Pó standarźe wótstawkowy format město wopśimjeśowego teksta wužywaś + .accesskey = P +compose-send-format-title = Słański format +compose-send-automatic-option = + .label = Awtomatiski +compose-send-automatic-description = Jolic se stile w powěsći njewužywaju, sćelśo lutny tekst. Sćelśo howac HTML z lutnym tekstom ako alternatiwu. +compose-send-both-option = + .label = HTML a lutny tekst +compose-send-both-description = E-mailowe nałoženje dostawarja póstajijo, kótara wersija ma se pokazaś. +compose-send-html-option = + .label = Jano HTML +compose-send-html-description = Někotare dostawarje snaź njamógu powěsć bźez alternatiwy lutnego teksta cytaś. +compose-send-plain-option = + .label = Jano lutny tekst +compose-send-plain-description = Někotare stile se do alternatiwy lutnego teksta konwertěruju, mjaztym až druge pisańske funkcije se znjemóžniju. +autocomplete-description = Pśi adresěrowanju powěsći za pśigódnymi zapiskami pytaś: +ab-label = + .label = w lokalnych adresnikach + .accesskey = l +directories-label = + .label = Zapisowy serwer: + .accesskey = Z +directories-none-label = + .none = Žeden +edit-directories-label = + .label = Zapise wobźěłaś… + .accesskey = b +email-picker-label = + .label = Městno za awtomatiske dodanje adresow wuchadajuceje e-maila: + .accesskey = M +default-directory-label = + .value = Standardny startowy zapis we woknje adresnika: + .accesskey = S +default-last-label = + .none = Slědny wužyty zapis +attachment-label = + .label = Za felujucymi pśidankami pytaś + .accesskey = f +attachment-options-label = + .label = Klucowe słowa… + .accesskey = K +enable-cloud-share = + .label = Póbitowaś, aby dataje źělił, kótarež su wětše ako +cloud-share-size = + .value = MB +add-cloud-account = + .label = Pśidaś… + .accesskey = d + .defaultlabel = Pśidaś… +remove-cloud-account = + .label = Wótpóraś + .accesskey = W +find-cloud-providers = + .value = Dalšnych póbitowarjow namakaś… +cloud-account-description = Nowu składowańsku słužbu Filelink pśidaś + +## Privacy Tab + +mail-content = E-mailowe wopśimjeśe +remote-content-label = + .label = Daloke wopśimjeśe w powěsćach dowóliś + .accesskey = o +exceptions-button = + .label = Wuwześa… + .accesskey = u +remote-content-info = + .value = Zgońśo wěcej wó problemach priwatnosći dalokego wopśimjeśa +web-content = Webwopśimjeśe +history-label = + .label = Woglědane websedła a wótkaze se spomnjeś + .accesskey = l +cookies-label = + .label = Cookieje ze sedłow akceptěrowaś + .accesskey = C +third-party-label = + .value = Cookieje tśeśich póbitowarjow akceptěrowaś: + .accesskey = C +third-party-always = + .label = Pśecej +third-party-never = + .label = Nigda +third-party-visited = + .label = Wót woglědanych tśeśich póbitowarjow +keep-label = + .value = Wobchowaś: + .accesskey = b +keep-expire = + .label = až njepśepadnu +keep-close = + .label = až { -brand-short-name } se njezacynja +keep-ask = + .label = Kuždy raz se pšašaś +cookies-button = + .label = Cookieje pokazaś… + .accesskey = o +do-not-track-label = + .label = Websedłam signal “Njeslědowaś” pósłaś, až njocośo, až wóne was slěduju + .accesskey = s +learn-button = + .label = Dalšne informacije +dnt-learn-more-button = + .value = Dalšne informacije +passwords-description = { -brand-short-name } móžo gronidła za wšykne waše konta składowaś. +passwords-button = + .label = Składowane gronidła… + .accesskey = S +primary-password-description = Głowne gronidło šćita wšykne waše gronidła, ale musyśo jo jaden raz na pósejźenje zapódaś. +primary-password-label = + .label = Głowne gronidło wužywaś + .accesskey = G +primary-password-button = + .label = Głowne gronidło změniś… + .accesskey = z +forms-primary-pw-fips-title = Sćo tuchylu we FIPS-modusu. FIPS pomina se głowne gronidło. +forms-master-pw-fips-desc = Změnjanje gronidła njejo se raźiło +junk-description = Nastajśo swóje standardne nastajenja za cajkowu e-mail. Nastajenja cajkoweje e-maile, specifiske za konto, daju se w kontowych nastajenjach konfigurěrowaś. +junk-label = + .label = Gaž powěsći markěruju se ako cajk: + .accesskey = G +junk-move-label = + .label = Je do kontowego zarědnika "Cajk" pśesunuś + .accesskey = k +junk-delete-label = + .label = Je lašowaś + .accesskey = l +junk-read-label = + .label = Powěsći, kótarež su cajk, ako pśecytane markěrowaś + .accesskey = P +junk-log-label = + .label = Protokolěrowanje pśiměrjobnego cajkowego filtra změniś + .accesskey = r +junk-log-button = + .label = Protokol pokazaś + .accesskey = t +reset-junk-button = + .label = Treněrowańske daty slědk stajiś + .accesskey = d +phishing-description = { -brand-short-name } móžo powěsći za pódglědneju e-mailoweju wobšudu analyzěrowaś, z tym až pyta za zwuconymi technikami, kótarež se wužywaju, aby wam wobšuźili. +phishing-label = + .label = K wěsći daś, lěc powěsć, kótaraž so cyta, jo pódglědna e-mailowa wobšuda + .accesskey = K +antivirus-description = { -brand-short-name } móžo antiwirusowej softwarje wólažcyś, dochadajuce e-mailowe powěsći za wirusami analyzěrowaś, nježli až se lokalnje składuju. +antivirus-label = + .label = Antiwirusowym programam dowóliś, jadnotliwe dochadajuce powěsći pód karantenu stajiś + .accesskey = A +certificate-description = Gaž serwer pomina se wósobinski certifikat: +certificate-auto = + .label = Někaki awtomatiski wubraś + .accesskey = N +certificate-ask = + .label = Kuždy raz se pšašaś + .accesskey = K +ocsp-label = + .label = Pla wótegronowych serwerow OCSP se napšašowaś, aby se aktualna płaśiwosć certifikatow wobkšuśiło + .accesskey = P +certificate-button = + .label = Certifikaty zastojaś… + .accesskey = C +security-devices-button = + .label = Wěstotne rědy… + .accesskey = W +email-e2ee-header = Koděrowanje wót kóńca do kóńca za mejlki +account-settings = Kontowe nastajenja +email-e2ee-enable-info = Konfigurěrujśo e-mailowe konta a identity za koděrowanje kóńc do kóńca w kontowych nastajenjach. +email-e2ee-automatism = Awtomatiske wužywanje koděrowanja +email-e2ee-automatism-pre = + { -brand-short-name } móžo was pódpěraś, gaž koděrowanje awtomatiski zmóžna abo znjemóžnja, mjaztym až mejlku pišośo. + Awtomatiske zmóžnjanje/znjemóžnjanje na k-dispoziciji-měśe płaśiwych a akceptěrowanych klucow abo certifikatow dopisowarjow bazěrujo. +email-e2ee-auto-on = + .label = Koděrowanje awtomatiski zmóžniś, jolic móžno +email-e2ee-auto-off = + .label = Koděrowanje awtomatiski znjemóžniś, gaž se dostawarje změnjaju a koděrowanje wěcej njejo móžne +email-e2ee-auto-off-notify = + .label = Powěźeńku pokazaś, gažkuli se koděrowanje awtomatiski znjemóžnja +email-e2ee-automatism-post = + Awtomatiske rozsudy daju se pśepisaś, gaž se koděrowanje manuelnje zmóžnja abo znjemóžnja, mjaztym až powěsć pišośo. + Pokaz: Koděrowanje se pśecej awtomatiski zmóžnja, gaž na skoděrowanu powěsć wótegranjaśo. + +## Chat Tab + +startup-label = + .value = Gaž { -brand-short-name } startujo: + .accesskey = s +offline-label = + .label = Chatowe konto offline wóstajiś +auto-connect-label = + .label = Chatowe konta awtomatiski zwězaś + +## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user +## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line. +## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have +## to mean the exact same thing as in English; please try instead to +## translate the whole sentence. + +idle-label = + .label = Kontakty informěrowaś, až som pótom + .accesskey = i +idle-time-label = minutow pšec + +## + +away-message-label = + .label = a stajśo mój status na Pšec z toś teju statusoweju powěsću: + .accesskey = P +send-typing-label = + .label = W konwersaciji powěźeńki pisaś + .accesskey = k +notification-label = Gaž powěsći za was pśichadaju: +show-notification-label = + .label = Powěźeńku pokazaś: + .accesskey = w +notification-all = + .label = z mjenim wótpósłarja a powěsćowym pśeglědom +notification-name = + .label = jano z mjenim wótpósłarja +notification-empty = + .label = bźez někakich informacijow +notification-type-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokowy symbol animěrowaś + *[other] Zapisk nadawkoweje rědki zablendowaś + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] o + *[other] Z + } +chat-play-sound-label = + .label = Zuk wótgraś + .accesskey = u +chat-play-button = + .label = Wótgraś + .accesskey = W +chat-system-sound-label = + .label = Standardny systemowy zuk za nowu e-mail + .accesskey = S +chat-custom-sound-label = + .label = Slědujucu zukowu dataju wužywaś + .accesskey = S +chat-browse-sound-button = + .label = Pśepytaś… + .accesskey = P +theme-label = + .value = Drastwa: + .accesskey = D +style-mail = + .label = { -brand-short-name } +style-bubbles = + .label = Puchorje +style-dark = + .label = Śamny +style-paper = + .label = Łopjena papjery +style-simple = + .label = Jadnora +preview-label = Pśeglěd: +no-preview-label = Žeden pśeglěd k dispoziciji +no-preview-description = Toś ta drastwa njejo płaśiwa abo njejo tuchylu k dispoziciji (žnjemóžnjony dodank, wěsty modus …). +chat-variant-label = + .value = Warianta: + .accesskey = W +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-preferences-input2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = W nastajenjach pytaś + +## Settings UI Search Results + +search-results-header = Pytańske wuslědki +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = + { PLATFORM() -> + [windows] Bóžko žedne wuslědki njejsu w nastajenjach za “<span data-l10n-name="query"></span>”. + *[other] Bóžko žedne wuslědki njejsu w nastajenjach za “<span data-l10n-name="query"></span>”. + } +search-results-help-link = Trjebaśo pomoc? Woglědajśo k <a data-l10n-name="url">Pomoc za { -brand-short-name }</a> + +## Sync Tab + +sync-signedout-caption = Wzejśo swój web sobu +sync-signedout-description = Synchronizěrujśo swóje konta, adresniki, kalendarje, dodanki a nastajenja mjazy wšymi wašymi rědami. +# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated. +sync-signedout-account-signin-btn = Pla Sync pśizjawiś… +sync-pane-header = Synchronizacija +# Variables: +# $userEmail (String) - The email logged into Sync. +sync-pane-email-not-verified = „{ $userEmail }“ njejo se pśeglědał. +# Variables: +# $userEmail (String) - The email logged into Sync. +sync-signedin-login-failure = Pšosym zregistrěrujśo se, aby znowego zwězał „{ $userEmail }“ +sync-pane-resend-verification = Wobkšuśenje znowego pósłaś +sync-pane-sign-in = Pśizjawiś +sync-pane-remove-account = Konto wótónoźeś +sync-pane-edit-photo = + .title = Profilowy wobraz změniś +sync-pane-manage-account = Konto zastojaś +sync-pane-sign-out = Wótzjawiś… +sync-pane-device-name-title = Mě rěda +sync-pane-change-device-name = Mě rěda změniś +sync-pane-cancel = Pśetergnuś +sync-pane-save = Składowaś +sync-pane-show-synced-header-on = Synchronizacija ZAŠALTOWANA +sync-pane-show-synced-header-off = Synchronizacija WUŠALTOWANA +sync-pane-sync-now = Něnto synchronizěrowaś +sync-panel-sync-now-syncing = Synchronizěrujo se… +show-synced-list-heading = Synchronizěrujośo tuchylu slědujuce zapiski: +show-synced-learn-more = Dalšne informacije… +show-synced-item-account = E-mailowe konta +show-synced-item-address = Adresniki +show-synced-item-calendar = Kalendarje +show-synced-item-identity = Identity +show-synced-item-passwords = Gronidła +show-synced-change = Změniś… +synced-acount-item-server-config = Serwerowa konfiguracija +synced-acount-item-filters = Filtry +synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME +sync-disconnected-text = Synchronizěrujśo swóje e-mailowe konta, adresniki, kalendarje a identity mjazy wšymi wašymi rědami. +sync-disconnected-turn-on-sync = Synchronizaciju zmóžniś… diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/receipts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2b4f201bae --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/receipts.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +receipts-dialog-window = + .title = Wobtwarźenja dostaśa +receipts-dialog-title = Wobtwarźenja dostaśa +return-receipt-checkbox-control = + .label = Pśi słanju powěsćow sebje pśecej wobtwarźenje dostaśa pominaś + .accesskey = P +receipt-arrive-label = Gaž se wobtwarźenje dostaśa dojźo: +receipt-leave-radio-control = + .label = Jo w mójom postowem kašćiku wóstajiś + .accesskey = k +receipt-move-radio-control = + .label = Jo do mójogo zarědnika „Pósłany“ pśesunuś + .accesskey = P +receipt-request-label = Gaž dostanjom pominanje za wobtwarźenim dostaśa: +receipt-return-never-radio-control = + .label = Nigdy wobtwarźenje njesłaś + .accesskey = N +receipt-return-some-radio-control = + .label = Wobtwarźenja dostaśa za někotare powěsći dowóliś + .accesskey = t +receipt-not-to-cc-label = + .value = Jolic njejsom w póli Komu abo Kopija powěsći: + .accesskey = l +receipt-send-never-label = + .label = Nigdy njesłaś +receipt-send-always-label = + .label = Pśecej pósłaś +receipt-send-ask-label = + .label = Pšašaś se +sender-outside-domain-label = + .value = Jolic wótpósłaŕ jo zwenka mójeje domeny: + .accesskey = o +other-cases-text-label = + .value = We wšych drugich padach: + .accesskey = u diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/sync-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fefeb5be0c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/sync-dialog.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-sync-dailog-title = + .title = Wubjeŕśo, což ma se synchronizěrowaś +sync-dialog = + .buttonlabelaccept = Změny składowaś + .buttonaccesskeyaccept = s + .buttonlabelextra2 = Zwisk źěliś… + .buttonaccesskeyextra2 = Z diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/system-integration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b9460d0d64 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/preferences/system-integration.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +system-integration-title = + .title = Systemowa integracija +system-integration-dialog-title = Systemowa integracija +system-integration-dialog = + .buttonlabelaccept = Ako standard nastajiś + .buttonlabelcancel = Integraciju pśeskócyś + .buttonlabelcancel2 = Pśetergnuś +default-client-intro = { -brand-short-name } ako standardny program wužywaś za: +unset-default-tooltip = Njejo móžno, w { -brand-short-name } póstajiś, až { -brand-short-name } wěcej njama se ako standardny program wužywaś. Aby wy druge nałoženje k standardnemu programoju cynił, musyśo dialog 'Ako standard wužywaś' togo nałoženja wužywaś. +checkbox-email-label = + .label = E-mail + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-newsgroups-label = + .label = Diskusijne kupki + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-feeds-label = + .label = Kanale + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-calendar-label = + .label = Kalender + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +system-search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Windowsowe pytanje + *[other] { "" } + } +system-search-integration-label = + .label = { system-search-engine-name } dowóliś, aby powěsći pytało + .accesskey = d +check-on-startup-label = + .label = Toś tu kontrolu pśecej pśewjasć, gaž { -brand-short-name } se startujo + .accesskey = T diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/shortcuts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..95cd589713 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/shortcuts.ftl @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Shortcuts + +# Variables: +# $key (String) - The shortcut key. +shortcut-key = { $key } + +meta-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ { $key } + *[other] Meta+{ $key } + } + +ctrl-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃ { $key } + *[other] Strg+{ $key } + } + +shift-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⇧ { $key } + *[other] Umsch+{ $key } + } + +alt-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌥ { $key } + *[other] Alt+{ $key } + } + +meta-ctrl-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃ ⌘ { $key } + *[other] Meta+Strg+{ $key } + } + +meta-alt-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌥ ⌘ { $key } + *[other] Meta+Alt+{ $key } + } + +ctrl-alt-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃ ⌥ { $key } + *[other] Strg+Alt+{ $key } + } + +meta-ctrl-alt-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key } + *[other] Meta+Strg+Alt+{ $key } + } + +meta-shift-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⇧ ⌘ { $key } + *[other] Meta+Umsch+{ $key } + } + +ctrl-shift-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃ ⇧ { $key } + *[other] Strg+Umsch+{ $key } + } + +meta-ctrl-shift-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key } + *[other] Meta+Strg+Umsch+{ $key } + } + +alt-shift-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌥ ⇧ { $key } + *[other] Alt+Umsch+{ $key } + } + +meta-shift-alt-shortcut-key2 = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key } + *[other] Meta+Alt+Umsch+{ $key } + } + +ctrl-shift-alt-shortcut-key2 = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key } + *[other] Strg+Alt+Umsch+{ $key } + } + +meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key } + *[other] Meta+Strg+Alt+Umsch+{ $key } + } + +# Variables: +# $title (String): The title coming from the original element. +# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination. +button-shortcut-string = + .title = { $title } ({ $shortcut }) + +# Variables: +# $label (String): The text label coming from the original element. +# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination. +menuitem-shortcut-string = + .label = { $label } + .acceltext = { $shortcut } diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/syncAccounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3ff613a295 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/syncAccounts.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync. + + +## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Pśeglědanje wótpósłane +# Variables: +# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync. +sync-verification-sent-body = Wobkšuśeński wótkaz jo se na { $userEmail } pósłał. +sync-verification-not-sent-title = Wobkšuśenje njedajo se pósłaś +sync-verification-not-sent-body = Njamóžomy tuchylu wobkšuśeńsku mejlku słaś, pšosym wopytajśo pózdźej hyšći raz. + +## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out. + +sync-signout-dialog-title = Wót konta wótzjawiś? +sync-signout-dialog-body = Synchronizěrowane daty we wašom konśe wóstanu. +sync-signout-dialog-button = Wótzjawiś + +## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing. + +sync-disconnect-dialog-title = Zwisk źěliś? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } pśestanjo synchronizěrowaś, ale njewulašujo waše daty na toś tom rěźe. +sync-disconnect-dialog-button = Zwisk źěliś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/treeView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0a557c06d8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/treeView.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Table + +tree-list-view-row-select = + .alt = Kontrolny kašćik za pśešaltowanje wuběrka aktualneje smužki + .title = Wubjeŕśo aktualnu smužku +tree-list-view-row-deselect = + .alt = Kontrolny kašćik za pśešaltowanje wuběrka aktualneje smužki + .title = Wótwólśo aktualnu smužku +tree-list-view-row-delete = + .title = Aktualnu smužku lašowaś +tree-list-view-row-restore = + .title = Aktualnu smužku wótnowiś +tree-list-view-column-picker = + .title = Wubjeŕśo słupy, kótarež maju se zwobrazniś +tree-list-view-column-picker-restore = + .label = Pórěd słupow wótnowiś +tree-list-view-row-thread-icon = + .alt = Indikator nitkoweje powěsći + .title = To jo nitkowa powěsć +tree-list-view-row-thread-button = + .title = To jo nitkowa powěsć +tree-list-view-row-ignored-thread = Nitka se ignorěrujo +tree-list-view-row-ignored-thread-icon = + .alt = Indikator nitkoweje powěsći + .title = Toś ta nitkowa powěsć se ignorěrujo +tree-list-view-row-ignored-thread-button = + .title = Toś ta nitkowa powěsć se ignorěrujo +tree-list-view-row-ignored-subthread = Pódnitka se ignorěrujo +tree-list-view-row-ignored-subthread-icon = + .alt = Indikator nitkoweje powěsći + .title = Toś ta pódnitka se ignorěrujo +tree-list-view-row-ignored-subthread-button = + .title = Toś ta pódnitka se ignorěrujo +tree-list-view-row-watched-thread = Nitka se wobglědujo +tree-list-view-row-watched-thread-icon = + .alt = Indikator nitkoweje powěsći + .title = Toś ta nitkowa powěsć se wobglědujo +tree-list-view-row-watched-thread-button = + .title = Toś ta nitkowa powěsć se wobglědujo +tree-list-view-row-flagged = + .alt = Indikator za powěsći z gwězdku + .title = Powěsć z gwězdku +tree-list-view-row-flag = + .alt = Indikator za powěsći z gwězdku + .title = Powěsć bźez gwězdki +tree-list-view-row-attach = + .alt = Pśidankowy indikator + .title = Powěsć pśidanki wopśimujo +tree-list-view-row-spam = + .alt = Indikator spamowego statusa + .title = Powěsć jo se markěrowała ako spam +tree-list-view-row-not-spam = + .alt = Indikator spamowego statusa + .title = Powěsć njejo se markěrowała ako spam +tree-list-view-row-read = + .alt = Indikator cytańskego statusa + .title = Cytański status powěsći +tree-list-view-row-not-read = + .alt = Indikator statusa Njecytane + .title = Status Njecytane powěsći diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/troubleshootMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..291fa50540 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/troubleshootMode.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = Modus za rozwězowanje problemow { -brand-short-name } + .style = width: 37em; +troubleshoot-mode-dialog-title = Modus za rozwězowanje problemow { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = Wužywajśo modus za rozwězowanje problemow { -brand-short-name }, aby problemy diagnosticěrował. Waše dodanki a pśiměrjenja se nachylu znjemóžniju. +troubleshoot-mode-description2 = Móžośo někotre abo wšykne ze slědujucych nastajenjow na pśecej wustajiś: +troubleshoot-mode-disable-addons = + .label = Wšykne dodanki znjemóžniś + .accesskey = d +troubleshoot-mode-reset-toolbars = + .label = Symbolowe rědki a wóźeńske elementy slědk stajiś + .accesskey = S +troubleshoot-mode-change-and-restart = + .label = Změny pśewjasć a znowego startowaś + .accesskey = Z +troubleshoot-mode-continue = + .label = W modusu za rozwězowanje problemow pókšacowaś + .accesskey = k +troubleshoot-mode-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Skóńcyś + *[other] Skóńcyś + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] S + *[other] S + } diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/unifiedToolbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..89492e6714 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/unifiedToolbar.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Unified Toolbar strings + + +## Search bar + +search-bar-button = + .alt = Pytaś +search-bar-item = + .label = Pytaś: +search-bar-placeholder = Pytaś… +# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent). +# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key +# in messenger.dtd. +search-bar-placeholder-with-key2 = + { PLATFORM() -> + [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd> + *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Strg</kbd> + <kbd>K</kbd> + } + +## Unified toolbar context menu + +customize-menu-customize = + .label = Pśiměriś… + +# Unified toolbar get messages button context menu + +toolbar-get-all-messages-menuitem = + .label = Wšykne nowe powěsći wótwołaś + .accesskey = W + +## Unified Toolbar customization + +customize-title = Symbolowe rědki pśiměriś +customize-space-tab-mail = E-mail + .title = E-mail +customize-space-tab-addressbook = Adresnik + .title = Adresnik +customize-space-tab-calendar = Kalendaŕ + .title = Kalendaŕ +customize-space-tab-tasks = Nadawki + .title = Nadawki +customize-space-tab-chat = Chat + .title = Chat +customize-space-tab-settings = Nastajenja + .title = Nastajenja +customize-restore-default = Standard wótnowiś +customize-change-appearance = Naglěd změniś… +customize-button-style-label = Tłocaškowy stil: +customize-button-style-icons-beside-text-option = Symbole a tekst +customize-button-style-icons-above-text-option = Symbole nad tekstom +customize-button-style-icons-only-option = Jano symbole +customize-button-style-text-only-option = Jano tekst +customize-cancel = Pśetergnuś +customize-save = Składowaś +customize-unsaved-changes = Njeskłaźone změny w drugich rumach +customize-search-bar = + .label = Tłocaški symbolowej rědki pytaś… +customize-spaces-tabs = + .aria-label = Rumy +customize-main-toolbar-target = + .aria-label = Głowna symbolowa rědka +customize-palette-generic-title = Za wšykne rumy k dispoziciji +customize-palette-mail-specific-title = Jano za głowny rum k dispoziciji +customize-palette-addressbook-specific-title = Jano za rum adresnika k dispoziciji +customize-palette-calendar-specific-title = Jano za rum kalendarja k dispoziciji +customize-palette-tasks-specific-title = Jano za rum nadawkow k dispoziciji +customize-palette-chat-specific-title = Jano za chatowy rum k dispoziciji +customize-palette-settings-specific-title = Jano za rum nastajenjow k dispoziciji +customize-palette-extension-specific-title = Jano za toś ten rum k dispoziciji + +## Unified toolbar customization palette context menu + +# Variables: +# $target (String) - Name of the target the item should be added to. +customize-palette-add-to = + .label = { $target } pśidaś +customize-palette-add-everywhere = + .label = Wšym symbolowym rědkam pśidaś + +## Unified toolbar customization target context menu + +customize-target-forward = + .label = Doprědka +customize-target-backward = + .label = Slědk +customize-target-remove = + .label = Wótwónoźeś +customize-target-remove-everywhere = + .label = Ze wšych symbolowych rědkow wótwónoźeś +customize-target-add-everywhere = + .label = Wšym symbolowym rědkam pśidaś +customize-target-start = + .label = K zachopjeńkoju pśesunuś +customize-target-end = + .label = Ku kóńcoju pśesunuś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/unifiedToolbarItems.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ac9b2ffe06 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/unifiedToolbarItems.ftl @@ -0,0 +1,165 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Unified Toolbar Item Label strings + +spacer-label = Fleksibelna prozny rum +search-bar-label = Pytaś +toolbar-write-message-label = Pisaś +toolbar-write-message = + .title = Nowu powěsć napóraś +toolbar-move-to-label = Pśesunuś do +toolbar-move-to = + .title = Wubranu powěsć pśesunuś +toolbar-unifinder-label = Tšojenja pytaś +toolbar-unifinder = + .title = Wobłuk "Tšojenja namakaś" pśešaltowaś +toolbar-folder-location-label = Městno zarědnika +toolbar-folder-location = + .title = K zarědnikoju pśejś +toolbar-edit-event-label = Wobźěłaś +toolbar-edit-event = + .title = Wubrane tšojenje abo wubrany nadawk wobźěłaś +toolbar-get-messages-label = Powěsći wobstaraś +toolbar-get-messages = + .title = Nowe powěsći za wšykne konta wobstaraś +toolbar-reply-label = Wótegroniś +toolbar-reply = + .title = Na powěsć wótegroniś +toolbar-reply-all-label = Wšym wótegroniś +toolbar-reply-all = + .title = Wótpósłarjeju a wšym dostawarjam wótegroniś +toolbar-reply-to-list-label = Lisćinje wótegroniś +toolbar-reply-to-list = + .title = Rozposłańska lisćina +toolbar-redirect-label = Dalej pósrědniś +toolbar-redirect = + .title = Wubranu powěsć dalej pósrědniś +toolbar-archive-label = Archiw +toolbar-archive = + .title = Wubrane powěsći archiwěrowaś +toolbar-conversation-label = Rozgrono +toolbar-conversation = + .title = Rozgrono wubraneje powěsći pokazaś +toolbar-previous-unread-label = Pjerwjejšna njepśecytana +toolbar-previous-unread = + .title = K pjerjwjejšnej njepśecytanej powěsći +toolbar-previous-label = Pjerwjejšna +toolbar-previous = + .title = K pjerwjejšnej powěsći pśesunuś +toolbar-next-unread-label = Pśidujuca njepśecytana +toolbar-next-unread = + .title = K pśidujucej njepśecytanej powěsći +toolbar-next-label = Dalej +toolbar-next = + .title = K pśidujucej powěsći pśesunuś +toolbar-junk-label = Cajk +toolbar-junk = + .title = Wubrane powěsći ako cajk markěrowaś +toolbar-delete-label = Lašowaś +toolbar-delete-title = + .title = Wubrane powěsći lašowaś +toolbar-undelete-label = Wótnowiś +toolbar-undelete = + .title = Wubrane powěsći wótnowiś +toolbar-compact-label = Kompaktny +toolbar-compact = + .title = Wulašowane powěsći z wubranego zarědnika wótpóraś +toolbar-add-as-event-label = Ako tšojenje pśidaś +toolbar-add-as-event = + .title = Tšojeńske informacije z powěsći ekstrahěrowaś a je wašomu kalenderoju ako tšojenje pśidaś +toolbar-add-as-task-label = Ako nadawk pśidaś +toolbar-add-as-task = + .title = Tšojeńske informacije z powěsći ekstrahěrowaś a je wašomu kalenderoju ako nadawk pśidaś +toolbar-tag-message-label = Wobznamjenje +toolbar-tag-message = + .title = Powěsći wóznamjeniś +toolbar-forward-inline-label = Dalej pósrědniś +toolbar-forward-inline = + .title = Wubranu powěsć ako zasajźony tekst dalej pósrědniś +toolbar-forward-attachment-label = Ako pśidank dalej pósrědniś +toolbar-forward-attachment = + .title = Wubranu powěsć ako pśidank dalej pósrědniś +toolbar-mark-as-label = Markěrowaś +toolbar-mark-as = + .title = Powěsći markěrowaś +toolbar-view-picker-label = Naglěd +toolbar-view-picker = + .title = Naglěd aktualnego zarědnika pśiměriś +toolbar-address-book-label = Adresnik +toolbar-address-book = + .title = K adresnikoju +toolbar-chat-label = Chat +toolbar-chat = + .title = Chatowy rejtarik pokazaś +toolbar-add-ons-and-themes-label = Dodanki a drastwy +toolbar-add-ons-and-themes = + .title = Waše dodanki zastojaś +toolbar-calendar-label = Kalender +toolbar-calendar = + .title = Ku kalenderowemu rejtarikoju pśešaltowaś +toolbar-tasks-label = Nadawki +toolbar-tasks = + .title = K nadawkowemu rejtarikoju pśešaltowaś +toolbar-mail-label = E-mail +toolbar-mail = + .title = K e-mailowemu rejtarikoju pśejś +toolbar-print-label = Śišćaś +toolbar-print = + .title = Toś tu powěsć śišćaś +toolbar-quick-filter-bar-label = Spěšny filter +toolbar-quick-filter-bar = + .title = Powěsći filtrowaś +toolbar-synchronize-label = Synchronizěrowaś +toolbar-synchronize = + .title = Kalendery znowego zacytaś a změny synchronizěrowaś +toolbar-delete-event-label = Wulašowaś +toolbar-delete-event = + .title = Wubrane tšojenja abo nadawki wulašowaś +toolbar-go-to-today-label = K źinsajšnemu +toolbar-go-to-today = + .title = K źinsajšnemu +toolbar-print-event-label = Śišćaś +toolbar-print-event = + .title = Tšojenja abo nadawki śišćaś +toolbar-new-event-label = Tšojenje +toolbar-new-event = + .title = Nowe tšojenje napóraś +toolbar-new-task-label = Nadawk +toolbar-new-task = + .title = Nowy nadawk napóraś +toolbar-go-back-label = Slědk +toolbar-go-back = + .title = Wó jadnu powěsć slědk +toolbar-go-forward-label = Doprědka +toolbar-go-forward = + .title = Wó jadnu powěsć doprědka +toolbar-stop-label = Stoj +toolbar-stop = + .title = Aktualne pśenjasenje zastajiś +toolbar-throbber-label = Indikator aktiwity +toolbar-throbber = + .title = Indikator aktiwity +toolbar-create-contact-label = Nowy kontakt +toolbar-create-contact = + .title = Nowy kontakt napóraś +toolbar-create-address-book-label = Nowy adresnik +toolbar-create-address-book = + .title = Nowy adresnik załožyś +toolbar-create-list-label = Nowa lisćina +toolbar-create-list = + .title = Nowu rozpósłańsku lisćinu załožyś +toolbar-import-contacts-label = Importěrowaś +toolbar-import-contacts = + .title = Kontakty z dataje importěrowaś + +## New Address Book popup items + +toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book = + .label = Lokalny adresnik pśidaś +toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book = + .label = Adresnik CardDAV pśidaś +toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book = + .label = Adresnik LDAP pśidaś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/viewSource.ftl new file mode 100644 index 0000000000..051310eabe --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/viewSource.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +context-text-action-find = + .label = Pytaś + .accesskey = t + +context-text-action-find-again = + .label = Dalej pytaś + .accesskey = D + +text-action-find = + .label = Pytaś + .accesskey = P + +text-action-find-again = + .label = Dalej pytaś + .accesskey = D diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b0f7a71ce3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,228 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Zastojnik certifikatow + +certmgr-tab-mine = + .label = Waše certifikaty + +certmgr-tab-remembered = + .label = Awtentifikaciske rozsudy + +certmgr-tab-people = + .label = Luźe + +certmgr-tab-servers = + .label = Serwery + +certmgr-tab-ca = + .label = Awtority + +certmgr-mine = Maśo certifikaty wót toś tych organizacijow, kótarež was identificěruju +certmgr-remembered = Toś te certifikaty se wužywaju, aby was na websedłach identificěrowali. +certmgr-people = Maśo certifikaty wó dataji, kótarež identificěruju toś tych luźi +certmgr-server = Toś te zapiski zmólkowe wuwześa serwerowego certifikata identificěruju +certmgr-ca = Maśo certifikaty w dataji, kótarež identificěruju toś te certifikatowe awtority + +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = Nastajenja dowěrygódnosći certifikata certifikatoweje awtority wobźěłaś + .style = min-width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = Nastajenja dowěrygódnosći: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Toś ten certifikat móžo websedła identificěrowaś. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Toś ten certifikat móžo e-mailowych wužywarjow identificěrowaś. + +certmgr-delete-cert2 = + .title = Certifikat lašowaś + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-host = + .label = Host + +certmgr-cert-name = + .label = Mě certifikata + +certmgr-cert-server = + .label = Serwer + +certmgr-token-name = + .label = Wěstotny rěd + +certmgr-begins-label = + .label = Zachopijo se + +certmgr-expires-label = + .label = Płaśiwy do + +certmgr-email = + .label = E-mailowa adresa + +certmgr-serial = + .label = Serijowy numer + +certmgr-fingerprint-sha-256 = + .label = Palcowy wótśišć SHA-256 + +certmgr-view = + .label = Naglěd… + .accesskey = N + +certmgr-edit = + .label = Dowěru wobźěłaś… + .accesskey = o + +certmgr-export = + .label = Eksportěrowaś… + .accesskey = E + +certmgr-delete = + .label = Wulašowaś… + .accesskey = l + +certmgr-delete-builtin = + .label = Wulašowaś abo dowěru zajmjeś… + .accesskey = d + +certmgr-backup = + .label = Zawěsćiś… + .accesskey = Z + +certmgr-backup-all = + .label = Wšykno zawěsćiś… + .accesskey = k + +certmgr-restore = + .label = Importěrowaś… + .accesskey = I + +certmgr-add-exception = + .label = Wuwześe pśidaś… + .accesskey = z + +exception-mgr = + .title = Wěstotne wuwześe pśidaś + +exception-mgr-extra-button = + .label = Wěstotne wuwześe wobkšuśiś + .accesskey = u + +exception-mgr-supplemental-warning = Banki, wobchody a druge zjawne městna njebudu was pšosyś to cyniś. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Městno: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Certifikat se wobstaraś + .accesskey = b + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Pokazaś… + .accesskey = k + +exception-mgr-permanent = + .label = Toś to wuwześe na pśecej składowaś + .accesskey = T + +pk11-bad-password = Zapódane gronidło jo wopacne było. +pkcs12-decode-err = Dataja njedajo se dekoděrowaś. Pak njejo we formaśe PKCS #12, jo wobkškóźona pak gronidło, kótarež sćo zapódał, jo wopaki. +pkcs12-unknown-err-restore = Dataja PKCS #12 njedajo se z njeznatych pśicynow wotnowiś. +pkcs12-unknown-err-backup = Zawěsćeńska dataja PKCS #12 njedajo z njeznatych pśicynow napóraś. +pkcs12-unknown-err = Operacija PKCS #12 njejo so z njeznatych pśicynow raźiła. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = Njejo móžno, certifikaty z hardwaroweho wěstotnego rěda zawěsćiś, kaž na pś. ze smartkórty. +pkcs12-dup-data = Certifikat a priwatny kluc južo eksistujotej na wěstotnem rěźe. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Datajowe mě za zawěsćenje +file-browse-pkcs12-spec = PKCS12-dataje +choose-p12-restore-file-dialog = Certifikatowa dataja, kótaraž ma se importěrowaś + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Certifikatowe dataje +import-ca-certs-prompt = Wubjeŕśo dataju, kótaraž wopśimujo certifikaty certifikatoweje awtority za importěrowanje +import-email-cert-prompt = Wubjeŕśo dataju, kótaraž wopśimujo něcejego e-mailowy certifikat za importěrowanje + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = Certifikat "{ $certName }" reprezentěrujo certifikatowu awtoritu. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Waše certifikaty wulašowaś +delete-user-cert-confirm = Cośo napšawdu toś te certifikaty wulašowaś? +delete-user-cert-impact = Jolic wulašujośo jaden ze swójich certifikatow, njamóžośo wěcej jen wužywaś, aby was identificěrował. + + +delete-ssl-override-title = + .title = Serwerowe wuwześe certifikata wulašowaś +delete-ssl-override-confirm = Cośo napšawdu toś to serwerowe wuwześe lašowaś? +delete-ssl-override-impact = Jolic wulašujośo serwerowe wuwześe, wóbnowijośo zwucone kontrole wěstoty za ten serwer a jo trěbne, až wón wužywa płaśiwy certifikat. + +delete-ca-cert-title = + .title = Certifikaty certifikatoweje awtority wulašowaś abo jim dowěru zajmjeś +delete-ca-cert-confirm = Sćo pominał, toś te certifikaty certifikatoweje awtority lašowaś. Za zasajźone certifikaty buźo se dowěrygódnosć wótwónoźeś, což ma ten samske wustatkowanje. Cośo napšawdu lašowaś abo dowěru zajmjeś? +delete-ca-cert-impact = Jolic wulašujośo certifikat certifikateje awtority (CA) abo zajmjejośo jomu dowěru, toś ta aplikacija wěcej njedowěrijo certifikatam wudanym wót toś teje certifikatoweje awtority. + + +delete-email-cert-title = + .title = E-mailowe certifikaty wulašowaś +delete-email-cert-confirm = Cośo napšawdu e-mailowe certifikaty toś tych luźi lašowaś? +delete-email-cert-impact = Jolic wulašujośo e-mailowy certifikat někakeje wósoby, njamóžośo wěcej wósobnje skoděrowanu e-mail pósłaś. + +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = Certifikat ze serijowym numerom: { $serialNumber } + +# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake. +send-no-client-certificate = Žeden klientowy certifikat pósłaś + +# Used when no cert is stored for an override +no-cert-stored-for-override = (Njeskłaźony) + +# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed). +certificate-not-available = (Nic k dispoziciji) + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + +permanent-override = Trajny +temporary-override = Nachylny + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = Wopytujośo pśepisaś, kak { -brand-short-name } identificěrujo toś to sedło. +add-exception-invalid-header = Toś to sedło wopytujo se z njepłaśiwymi informacijami identificěrowaś. +add-exception-domain-mismatch-short = Wopacne sedło +add-exception-domain-mismatch-long = Certifikat słušy k drugemu sedłoju, což by mógło wóznamjeniś, až něchten wopytujo, toś to sedło imitěrowaś. +add-exception-expired-short = Zestarjone informacije +add-exception-expired-long = Certifikat tuchylu njejo płaśiwy. Jo snaź kšadnjony abo jo se zgubił, a něchten by mógł jen wužywaś, aby toś to sedło imitěrował. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Njeznata identity +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž njejo se pśez pśipóznatu awtoritu z pomocu wěsteje signatury pśespytał. +add-exception-valid-short = Płaśiwy certifikat +add-exception-valid-long = Toś to sedło dodawa płaśiwu, pśeglědanu identifikaciju. Njejo trěbne, wuwześe pśidaś. +add-exception-checking-short = Informacije so kontrolěruju +add-exception-checking-long = Wopytujo se, sedło identificěrowaś… +add-exception-no-cert-short = Žedne informacije k dispoziciji +add-exception-no-cert-long = Njejo móžno, status identifikacije za toś to sedło zwěsćiś. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Certifikat do dataje składowaś +cert-format-base64 = Certifikat X.509 (PEM) +cert-format-base64-chain = Certifikat X.509 z rjeśazom (PEM) +cert-format-der = Certifikat X.509 (DER) +cert-format-pkcs7 = Certifikat X.509 (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = Certifikat X.509 z rjeśazom (PKCS#7) +write-file-failure = Datajowa zmólka diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c8bf5c705d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = Zastojnik rědow + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Wěstotne module a rědy + +devmgr-header-details = + .label = Drobnostki + +devmgr-header-value = + .label = Gódnota + +devmgr-button-login = + .label = Pśizjawiś + .accesskey = P + +devmgr-button-logout = + .label = Wótzjawiś + .accesskey = W + +devmgr-button-changepw = + .label = Gronidło změniś + .accesskey = G + +devmgr-button-load = + .label = Zacytaś + .accesskey = Z + +devmgr-button-unload = + .label = Wuwólniś + .accesskey = u + +devmgr-button-enable-fips = + .label = FIPS zmóžniś + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = FIPS znjemóžniś + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = Rědowy gónjak PKCS#11 zacytaś + +load-device-info = Zapódajśo informacije wó modulu, kótaryž cośo pśidaś. + +load-device-modname = + .value = Mě modula + .accesskey = M + +load-device-modname-default = + .value = Nowy modul PKCS#11 + +load-device-filename = + .value = Datajowe mě modula + .accesskey = D + +load-device-browse = + .label = Pśepytaś… + .accesskey = P + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Status + +devinfo-status-disabled = + .label = Znjemóžnjony + +devinfo-status-not-present = + .label = Njepśibytny + +devinfo-status-uninitialized = + .label = Njeinicializěrowany + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = Njepśizjawjony + +devinfo-status-logged-in = + .label = Pśizjawjony + +devinfo-status-ready = + .label = Gótowo + +devinfo-desc = + .label = Wopisanje + +devinfo-man-id = + .label = Zgótowaŕ + +devinfo-hwversion = + .label = Wersija HW +devinfo-fwversion = + .label = Wersija FW + +devinfo-modname = + .label = Modul + +devinfo-modpath = + .label = Sćažka + +login-failed = Pśizjawjenje njejo se raźiło + +devinfo-label = + .label = Pomjenjenje + +devinfo-serialnum = + .label = Serijowy numer + +fips-nonempty-primary-password-required = Modus FIPS se pomina, až nastajaśo głowne gronidło za kuždy wěstotny rěd. Pšosym nastajśo gronidło, pjerwjej až wopytajośo, modus FIPS zmóžniś. +unable-to-toggle-fips = Njejo móžno, FIPS-modus za wěstotny rěd změniś. Pśiraźujo se, až kóńcyśo toś to nałozenje a startujośo jo znowego. +load-pk11-module-file-picker-title = Wubjeŕśo rědowy gónjak PKCS#11, kótaryž ma se zacytaś + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Mě modula njesmějo felowaś. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = „Root Certs“ jo rezerwěrowane mě a njedajo se ako mě modula wužywaś. + +add-module-failure = Modul njedajo se pśidaś +del-module-warning = Cośo napšawdu toś tón wěstotny modul lašowaś? +del-module-error = Njejo móžno, modul lašowaś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5a56af1479 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Měridło kakosći gronidła + +## Change Password dialog + +change-device-password-window = + .title = Gronidło změniś +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Wěstotny rěd: { $tokenName } +change-password-old = Aktualne gronidło: +change-password-new = Nowe gronidło: +change-password-reenter = Nowe gronidło (hyšći raz): +pippki-failed-pw-change = Njejo móžno, gronidło změniś. +pippki-incorrect-pw = Njejsćo pšawe gronidło zapódał. Pšosym wopytajśo hyšći raz. +pippki-pw-change-ok = Gronidło jo se wuspěšnje změniło. +pippki-pw-empty-warning = Waše skłaźone gronidła a priwatne kluce njebudu se nješćitaś. +pippki-pw-erased-ok = Sćo swójo wulašował swójo gronidło. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-not-wanted = Warnowanje! Sćo se rozsuźił, až njeby se gronidło wužywało. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Sćo tuchylu we FIPS-modusu. FIPS pomina se gronidło. + +## Reset Primary Password dialog + +reset-primary-password-window2 = + .title = Głowne gronidło slědk stajiś + .style = min-width: 40em +reset-password-button-label = + .label = Slědk stajiś +reset-primary-password-text = Jolic stajiśo swójo głowne gronidło slědk, zgubiju se wšykne waše składowane webowe a e-mailowe gronidła, wósobinske certifikaty a priwatne kluce. Cośo napšawdu swój głowne gronidło slědk stajiś? +pippki-reset-password-confirmation-title = Głowne gronidło slědk stajiś +pippki-reset-password-confirmation-message = Wašo głowne gronidło jo se slědk stajiło. + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Ześěgnjenje certifikata + .style = min-width: 46em +download-cert-message = Su was pśepšosyli nowej certifikatowej awtoriśe (CA) dowěriś. +download-cert-trust-ssl = + .label = Toś tej certifikatowej awtoriśe dowěriś, aby se websedła identificěrowali. +download-cert-trust-email = + .label = Toś tej certifikatowej awtoriśe dowěriś, aby se e-mailowe wužywarje identificěrowali. +download-cert-message-desc = Pjerwjej až dowěriśo toś tej certifikatowej awtoriśe za někaki zaměr, wy by měł jeje certifikat a jeje pšawidła a procedury (jolic stoje k dispoziciji) pśeglědaś. +download-cert-view-cert = + .label = Naglěd +download-cert-view-text = Certifikat certifikatoweje awtority pśeglědaś + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = Napšašowanje wó identifikaciji wužywarja +client-auth-site-description = Toś to sedło jo pominał, až wy sam identificěrujośo se pśez certifikat: +client-auth-choose-cert = Wubjeŕśo certifikat za identifikaciju: +client-auth-send-no-certificate = + .label = Certifikat njesłaś +# Variables: +# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate +client-auth-site-identification = „{ $hostname }“ jo pominał, až se z certifikatom identificěrujośo: +client-auth-cert-details = Drobnostki wubranego certifikata: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = Wudany na: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = Serijowy numer: { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = Płaśiwy wót { $notBefore } do { $notAfter } +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = Klucowe wužyśa: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = E-mailowe adrese: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = Wudany wót: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = Skłaźony na: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = Toś ten rozsud se spomnjeś + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Gronidło za zawěsćenje certifikata wubraś +set-password-message = Gronidło za zawěsćenje certifikata, kótarež sćo how nastajił, šćita zawěsćeńsku dataju, kótaruž naporajośo. Musyśo toś to gronidło nastajiś, pjerwjej až pókšacujośo ze zawěsćenim. +set-password-backup-pw = + .value = Gronidło zawěsćenja certifikata: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Gronidło zawěsćenja certifikata (hyšći raz): +set-password-reminder = Wažny: Jolic zabydnjośo swóje gronidło za zawěsćenje certifikata, njamóžośo toś to zawěsćenje pózdźej wótnowiś. Pšosym wobchowajśo jo na wěstem městnje. + +## Protected authentication alert + +# Variables: +# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +protected-auth-alert = Pšosym awtentificěrujśo se pla tokena “{ $tokenName }”. Kak musyśo to cyniś, wótwisujo wót tokena (na pśikład pśez wužywanje cytaka palcowych wótśišćow abo pśez zapódawanje koda z tastaturu). diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/services/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1a43cec254 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = { -brand-short-name } wužywarja { $user } na { $system } diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..91ac4fd164 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Wó About +about-about-note = To jo lisćina bokow “about” k wašej dispoziciji.<br/> Někotare z nich by mógli pitśku zamóliś. Někotare su jano za diagnostiske zaměry.<br/> A někotare su wuwóstajone, dokulaž pominaju see napšašowańske znamuškowe rjeśazki. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d8673b1c67 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,492 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Zastojnik dodankow +search-header = + .placeholder = Na addons.mozilla.org pytaś + .searchbuttonlabel = Pytaś + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = Wobstarajśo se rozšyrjenja a drastwy na <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Wobstarajśo se słowniki na <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Wobstarajśo se rěcne pakśiki na <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +## + +list-empty-installed = + .value = Njejsćo dodanki toś togo typa instalěrował +list-empty-available-updates = + .value = Žedne aktualizacije namakane +list-empty-recent-updates = + .value = Slědny cas njejsćo dodanki aktualizěrował +list-empty-find-updates = + .label = Za aktualizacijami pytaś +list-empty-button = + .label = Dalšne informacije wó dodankach +help-button = Pomoc za dodanki +sidebar-help-button-title = + .title = Pomoc za dodanki +addons-settings-button = Nastajenja { -brand-short-name } +sidebar-settings-button-title = + .title = Nastajenja { -brand-short-name } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Někotare rozšyrjenja njejsu dali se wobkšuśiś +show-all-extensions-button = + .label = Wšykne rozšyrjenja pokazaś +detail-version = + .label = Wersija +detail-last-updated = + .label = Slědny raz zaktualizěrowany +addon-detail-description-expand = Wěcej pokazaś +addon-detail-description-collapse = Mjenjej pokazaś +detail-contributions-description = Wuwijaŕ toś togo dodanka pšosy, aby wy pomagał, jogo stawne wuwiśe pódpěraś, z tym až pósćiwaśo mały pśinosk. +detail-contributions-button = Pśinosowaś + .title = K wuwijanjeju toś togo dodanka pśinosowaś + .accesskey = P +detail-update-type = + .value = Awtomatiske aktualizacije +detail-update-default = + .label = Standard + .tooltiptext = Aktualizacije jano awtomatiski instalěrowaś, jolic to jo standard +detail-update-automatic = + .label = Zašaltowany + .tooltiptext = Aktualizacije awtomatiski instalěrowaś +detail-update-manual = + .label = Wušaltowany + .tooltiptext = Aktualizacije awtomatiski njeinstalěrowaś +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = W priwatnych woknach wuwjasć +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = W priwatnych woknach njedowólony +detail-private-disallowed-description2 = Toś to rozšyrjenje w priwatnem modusu njefunkcioněrujo. <a data-l10n-name="learn-more">Dalšne informacije</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Pomina se pśistup k priwatnym woknam +detail-private-required-description2 = Toś to rozšyrjenje ma pśistup k wašym aktiwitam online w priwatnem modusu. <a data-l10n-name="learn-more">Dalšne informacije</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Dowóliś + .tooltiptext = W priwatnem modusu zmóžniś +detail-private-browsing-off = + .label = Njedowóliś + .tooltiptext = W priwatnem modusu znjemóžniś +detail-home = + .label = Startowy bok +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Dodankowy profil +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Za aktualizacijami pytaś + .accesskey = Z + .tooltiptext = Aktualizacije za toś ten dodank pytaś +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Nastajenja + *[other] Nastajenja + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] N + *[other] N + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Nastajenja toś togo dodanka změniś + *[other] Nastajenja toś togo dodanka změniś + } +detail-rating = + .value = Pógódnośenje +addon-restart-now = + .label = Něnto znowego startowaś +disabled-unsigned-heading = + .value = Někotre dodanki su se znjemóžnili +disabled-unsigned-description = Slědujuce dodanki njejsu se wobkšuśili za wužywanje w { -brand-short-name }. Móžośo <label data-l10n-name="find-addons">wuměnenja namakaś</label> abo wuwijarja pšosyś, je wobkšuśiś. +disabled-unsigned-learn-more = Zgóńśo wěcej wó našych procowanjach, wam pomagaś, online wěsty wóstaś. +disabled-unsigned-devinfo = Wuwijarje, kótarež kśě, až jich dodanki se wobkšuśiju, mógu pókšacowaś, z tym až cytaju našu <label data-l10n-name="learn-more">pśirucku</label>. +plugin-deprecation-description = Felujo něco? Někotare tykace njepódpěraju se wěcej pśez { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Dalšne informacije.</label> +legacy-warning-show-legacy = Zestarjone rozšyrjenja pokazaś +legacy-extensions = + .value = Zestarjone rozšyrjenja +legacy-extensions-description = Toś te rozšyrjenja su se znjemóžnili, dokulaž standardam { -brand-short-name } njewótpowěduju. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Dalšne informacije wó změnach toś tych dodankow</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } změnja, kak rozšyrjenja w priwatnem modusu funkcioněruju. Nowe rozšyrjenja, kótarež + { -brand-short-name } pśidawaśo, pó standarźe w priwatnych woknach njefunkcioněruju. Snaźkuli + dowólujośo to w nastajenjach, rozšyrjenje w priwatnem modusu njefunkcioněrujo a njama pśistup k wašym + aktiwitam online. Smy toś tu změnu cynili, aby waš priwatny modus priwatny wóstał. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Zgóńśo wěcej wó zastojanju nastajenjow rozšyrjenja.</label> +addon-category-discover = Dopórucenja +addon-category-discover-title = + .title = Dopórucenja +addon-category-extension = Rozšyrjenja +addon-category-extension-title = + .title = Rozšyrjenja +addon-category-theme = Drastwy +addon-category-theme-title = + .title = Drastwy +addon-category-plugin = Tykace +addon-category-plugin-title = + .title = Tykace +addon-category-dictionary = Słowniki +addon-category-dictionary-title = + .title = Słowniki +addon-category-locale = Rěcy +addon-category-locale-title = + .title = Rěcy +addon-category-available-updates = Aktualizacije +addon-category-available-updates-title = + .title = Aktualizacije +addon-category-recent-updates = Nowe aktualizacije +addon-category-recent-updates-title = + .title = Nowe aktualizacije +addon-category-sitepermission = Sedłowe pšawa +addon-category-sitepermission-title = + .title = Sedłowe pšawa +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = Sedłowe pšawa za { $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Wšykne dodanki su se pśez wěsty modus znjemóžnili. +extensions-warning-check-compatibility = Pśespytowanje dodankoweje kompatibelnosći jo znjemóžnjone. Jo móžno, až maśo njekompatibelne dodanki. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Wšykne dodanki su se pśez wěsty modus znjemóžnili. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = Pśespytowanje dodankoweje kompatibelnosći jo znjemóžnjone. Jo móžno, až maśo njekompatibelne dodanki. +extensions-warning-check-compatibility-button = Zmóžniś + .title = Pśespytowanje dodankeje kompatibelnosći zmóžniś +extensions-warning-update-security = Pśespytowanje wěstoty aktualizacije jo znjemóžnjone. Jo móžno, až aktualizacije wam wobgrozuju. +extensions-warning-update-security2 = + .message = Pśespytowanje wěstoty aktualizacije jo znjemóžnjone. Jo móžno, až aktualizacije wam wobgrozuju. +extensions-warning-update-security-button = Zmóžniś + .title = Pśespytowanje wěstoty aktualizacije zmóžniś +extensions-warning-imported-addons2 = + .message = Pšosym dokóńcćo instalaciju rozšyrjenjow, kótarež su se importěrowali do { -brand-short-name }. +extensions-warning-imported-addons-button = Rozšyrjenja instalěrowaś + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Za aktualizacijami pytaś + .accesskey = a +addon-updates-view-updates = Nowe aktualizacije se woglědaś + .accesskey = N + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Dodanki awtomatiski aktualizěrowaś + .accesskey = D + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Wšykne dodanki zasej awtomatiski aktualizěrowaś + .accesskey = z +addon-updates-reset-updates-to-manual = Wšykne dodanki manuelnje aktualizěrowaś + .accesskey = m + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Aktualizěrowanje dodankow +addon-updates-installed = Waše dodanki su se zaktualizěrowali. +addon-updates-none-found = Žedne aktualizacije namakane +addon-updates-manual-updates-found = K dispoziciji stojece aktualizacije se woglědaś + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Dodank z dataje instalěrowaś… + .accesskey = D +addon-install-from-file-dialog-title = Dodank za instalaciju wubraś +addon-install-from-file-filter-name = Dodanki +addon-open-about-debugging = Dodanki za zmólkami pśepytowaś + .accesskey = m + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Tastowe skrotconki rozšyrjenjow zastojaś + .accesskey = T +shortcuts-no-addons = Njejśco zmóžnił žedne rozšyrjenja. +shortcuts-no-commands = Slědujuce rozšyrjenja njamaju tastowe skrotconki: +shortcuts-input = + .placeholder = Zapódajśo tastowu skrotconku +shortcuts-browserAction2 = Tłocašk symboloweje rědki aktiwěrowaś +shortcuts-pageAction = Akciju boka aktiwěrowaś +shortcuts-sidebarAction = Bocnicu pśešaltowaś +shortcuts-modifier-mac = Strg, Alt abo ⌘ zapśimjeś +shortcuts-modifier-other = Strg abo Alt zapśimjeś +shortcuts-invalid = Njepłaśiwa kombinacija +shortcuts-letter = Zapódajśo pismik +shortcuts-system = Tastowa skrotconka { -brand-short-name } njedajo se pśepisaś +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Dwójna tastowa skrotconka +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } se ako tastowa skrotconka wěcej raz wužywa. Dwójne tastowe skrotconki mógu njewótcakane zaźaržanje zawinowaś. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = { $shortcut } se ako tastowa skrotconka wěcej raz wužywa. Dwójne tastowe skrotconki mógu njewótcakane zaźaržanje zawinowaś. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Wužywa se južo pśez { $addon } +# Variables: +# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] { $numberToShow } dalšny pokazaś + [two] { $numberToShow } dalšnej pokazaś + [few] { $numberToShow } dalšne pokazaś + *[other] { $numberToShow } dalšnych pokazaś + } +shortcuts-card-collapse-button = Mjenjej pokazaś +header-back-button = + .title = Slědk + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = Rozšyrjenja a drastwy su ako nałoženja za waš wobglědowak, a šćitaju gronidła, ześěguju wideo, namakaju wułapotki, blokěruju gramne wabjenje, změnjaju naglěd wašogo wobglědowaka a wjele wěcej. Toś te małe softwarowe programy se cesto wót tśeśich wuwijaju. How jo wuběrk { -brand-product-name }<a data-l10n-name="learn-more-trigger">dopóruconych</a> rozšyrjenjow za { -brand-product-name } za wósebnu wěstotu, wugbaśe a funkcionalnosć. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = Někotare z toś tych dopórucenjow su personalizěrowane. Bazěruju na rozšyrjenjach, kótarež sćo instalěrował, profilowych nastajenjach a wužywańskej statistice. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = Někotare z toś tych dopórucenjow su personalizěrowane. Bazěruju na rozšyrjenjach, kótarež sćo instalěrował, profilowych nastajenjach a wužywańskej statistice. +discopane-notice-learn-more = Dalšne informacije +privacy-policy = Pšawidła priwatnosći +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = wót <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Wužywarje: { $dailyUsers } +install-extension-button = { -brand-product-name } pśidaś +install-theme-button = Drastwu instalěrowaś +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Zastojaś +find-more-addons = Woglědajśo se dalšne dodanki +find-more-themes = Dalšne drastwy pytaś +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Dalšne nastajenja + +## Add-on actions + +report-addon-button = K wěsći daś +remove-addon-button = Wótwónoźeś +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Njedajo se wótwónoźeś <a data-l10n-name="link">Cogodla?</a> +disable-addon-button = Znjemóžniś +enable-addon-button = Zmóžniś +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Zmóžniś +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Nastajenja + *[other] Nastajenja + } +details-addon-button = Drobnostki +release-notes-addon-button = Wersijowe informacije +permissions-addon-button = Pšawa +extension-enabled-heading = Zmóžnjony +extension-disabled-heading = Znjemóžnjony +theme-enabled-heading = Zmóžnjony +theme-disabled-heading2 = Skłaźone drastwy +plugin-enabled-heading = Zmóžnjony +plugin-disabled-heading = Znjemóžnjony +dictionary-enabled-heading = Zmóžnjony +dictionary-disabled-heading = Znjemóžnjony +locale-enabled-heading = Zmóžnjony +locale-disabled-heading = Znjemóžnjony +sitepermission-enabled-heading = Zmóžnjony +sitepermission-disabled-heading = Znjemóžnjony +always-activate-button = Pśecej aktiwěrowaś +never-activate-button = Nigda njeaktiwěrowaś +addon-detail-author-label = Awtor +addon-detail-version-label = Wersija +addon-detail-last-updated-label = Slědny raz zaktualizěrowany +addon-detail-homepage-label = Startowy bok +addon-detail-rating-label = Pógódnośenje +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Toś to rozšyrjenje buźo se aktualizěrowaś, gaž se { -brand-short-name } znowego startujo. +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = Toś to rozšyrjenje buźo se aktualizěrowaś, gaž se { -brand-short-name } znowego startujo. +install-postponed-button = Něnto aktualizěrowaś +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Pógódnośony z { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } z 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (znjemóžnjony) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } pógódnośenje + [two] { $numberOfReviews } pógódnośeni + [few] { $numberOfReviews } pógódnośenja + *[other] { $numberOfReviews } pógódnośenjow + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> jo se wótwónoźił. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = { $addon } jo se wótwónoźił. +pending-uninstall-undo-button = Anulěrowaś +addon-detail-updates-label = Awtomatiske aktualizacije dowóliś +addon-detail-updates-radio-default = Standard +addon-detail-updates-radio-on = Zašaltowany +addon-detail-updates-radio-off = Wušaltowany +addon-detail-update-check-label = Za aktualizacijami pytaś +install-update-button = Aktualizěrowaś +# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-updates = + .aria-label = { addon-detail-updates-label } +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = W priwatnych woknach dowólony + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Jolic maśo pšawo, ma rozšyrjenje pśistup na waše aktiwity online w priwatnem modusu. <a data-l10n-name="learn-more">Dalšne informacije</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Dowóliś +addon-detail-private-browsing-disallow = Njedowóliś +# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-private-browsing = + .aria-label = { detail-private-browsing-label } + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + +# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains. +addon-detail-quarantined-domains-label = Na sedłach z wobgranicowanjami wuwjasć +# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row. +addon-detail-quarantined-domains-help = Jolic dowólone, ma rozšyrjenje pśistup k sedłam, kótarež su wót { -vendor-short-name } wobgranicowane. Dowólśo to jano, jolic toś tomu rozšyrjenjeju dowěriśo. +# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls. +addon-detail-quarantined-domains-allow = Dowóliś +addon-detail-quarantined-domains-disallow = Njedowóliś +# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group. +addon-detail-group-label-quarantined-domains = + .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label } + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } jano rozšyrjenja dopórucujo, kótarež našym standardam za wěstotu a wugbaśe wótpowěduju. + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Oficielne rozšyrjenje, wuwite wót Mozilla. Docynja wěstotne a wugbaśowe standardy. + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Toś to rozšyrjenje jo se pśeglědało, aby našym standardam za wěstotu a wugbaśe wótpowědował. + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = K dispoziciji stojece aktualizacije +recent-updates-heading = Nejnowše aktualizacije +release-notes-loading = Zacytujo se… +release-notes-error = Pśi zacytowanju wersijowych informacijow jo bóžko zmólka nastała. +addon-permissions-empty = Toś to rozšyrjenje se pšawa njepomina +addon-permissions-required = Trjebne pšawa za jědrowu funkcionalnosć: +addon-permissions-optional = Opcionalne pšawa za pśidanu funkcionalnosć: +addon-permissions-learnmore = Dalšne informacije wó pšawach +recommended-extensions-heading = Dopórucone rozšyrjenja +recommended-themes-heading = Dopórucone drastwy +# Variables: +# $hostname (string) - Host where the permissions are granted +addon-sitepermissions-required = Garantěrujo <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> slědujuce zamóžnosći: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Cujośo se kreatiwny? <a data-l10n-name="link">Napórajśo swójsku drastwu z Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Waše rozšyrjenja zastojaś +theme-heading = Waše drastwy zastojaś +plugin-heading = Waše tykace zastojaś +dictionary-heading = Waše słowniki zastojaś +locale-heading = Waše rěcy zastojaś +updates-heading = Waše aktualizacije zastojaś +sitepermission-heading = Waše sedłowe pšawa zastojaś +discover-heading = Personalizěrujśo swój { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Tastowe skrotconki rozšyrjenjow zastojaś +default-heading-search-label = Woglědajśo se dalšne dodanki +addons-heading-search-input = + .placeholder = Na addons.mozilla.org pytaś +addon-page-options-button = + .title = Rědy za wšykne dodanki + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible = { $name } njejo z kompatibelny z { -brand-short-name } { $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = { $name } njejo z kompatibelny z { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Dalšne informacije +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } njedajo se za wužywanje w { -brand-short-name } wobkšuśiś a jo se znjemóžnił. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = { $name } njedajo se za wužywanje w { -brand-short-name } wobkšuśiś a jo se znjemóžnił. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Dalšne informacije +details-notification-unsigned = { $name } njedajo se za wužywanje w { -brand-short-name } wobkšuśiś. Pókšacujśo z glědanim. +details-notification-unsigned2 = + .message = { $name } njedajo se za wužywanje w { -brand-short-name } wobkšuśiś. Pókšacujśo z glědanim. +details-notification-unsigned-link = Dalšne informacije +details-notification-blocked = { $name } jo se dla problemow wěstoty abo stabilnosći znjemóžnił. +details-notification-blocked2 = + .message = { $name } jo se dla problemow wěstoty abo stabilnosći znjemóžnił. +details-notification-blocked-link = Dalšne informacije +details-notification-softblocked = { $name } jo za to znaty, až zawinujo problemy wěstoty abo stabilnosći. +details-notification-softblocked2 = + .message = { $name } jo za to znaty, až zawinujo problemy wěstoty abo stabilnosći. +details-notification-softblocked-link = Dalšne informacije +details-notification-gmp-pending = { $name } buźo se skóro instalěrowaś. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = { $name } buźo se skóro instalěrowaś. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Licencne informacije +plugins-gmp-privacy-info = Informacije priwatnosći +plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec wót Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Toś ten tykac instalěrujo se wót Mozilla awtomatiski, aby specifikaciji WebRTC wótpowědował a wołanja WebRTC z rědami zmóžnił, kótarež pominaju se wideocodec H.264. Woglědajśo se k http://www.openh264.org/, aby se codecowy žrědłowy kod woglědał a wěcej wó implementaciji zgónił. +plugins-widevine-name = Modul Widevine za dekoděrowanje wopśimjeśa wót Google Inc. +plugins-widevine-description = Toś ten tykac wótgrawanje skoděrowanych medijow pó specifikaciji za rozšyrjenja skoděrowanych medijow zmóžnja. Skoděrowane medije se zwětšego wót sedła k šćitoju pśed kopěrowanim premiumowego medijowego wopśimjeśa wužywaju. Woglědajśo se k https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ za dalšne informacije wó rozšyrjenjach skoděrowanych medijow. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1efea817d3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Znjemóžniś +label-enable = Zmóžniś +label-interventions = Interwencije +label-more-information = Dalšne informacije: Zmólkowa rozpšawa { $bug } +label-overrides = Pśepisanja identifikatora wobglědowaka +text-disabled-in-about-config = Toś ta funkcija jo se w about:config znjemóžniła +text-no-interventions = Interwencije se njewužywaju +text-no-overrides = Pśepisanja identifikatora wobglědowaka se njewužywaju +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = Pórěźenja SmartBlock +text-no-smartblock = Žedne pórěźenja SmartBlock se njewužywaju diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..30a349f4b5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,107 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English. + +-fog-brand-name = FOG +-glean-brand-name = Glean +glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK +glean-debug-ping-viewer-brand-name = { -glean-brand-name } Debug Ping Viewer +about-glean-page-title2 = Wó { -glean-brand-name } +about-glean-header = Wó { -glean-brand-name } +about-glean-interface-description = + <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a> + jo zběrka datow, kótaraž se w projektach { -vendor-short-name } wužywa. + Toś ten pówjerch jo se wuwił, aby se wót wuwijarjow a testowarjow wužywał, aby manuelnje + <a data-l10n-name="fog-link">instrumentaciju testowali</a>. +about-glean-upload-enabled = Nagraśe datow jo zmóžnjone. +about-glean-upload-disabled = Nagraśe datow jo znjemóžnjone. +about-glean-upload-enabled-local = Nagraśe datow jo jano za słanje na lokalny serwer zmóžnjone. +about-glean-upload-fake-enabled = + Nagraśe datow jo znjemóžnjone, + ale łdgajomy a dajomy { glean-sdk-brand-name } k wěsći, až wóno jo zmóžnjone + aby se daty hyšći lokalnje składli. + Glědajśo: Jolic wobznamjenje pytanja zmólkow stajaśo, pingi se do + <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a> njeźiwajucy na nastajenja nagrawaju. +# This message is followed by a bulleted list. +about-glean-prefs-and-defines = Relewantne <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">nastajenja a definicije</a> wopśimuju: +# Variables: +# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false" +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value } +# Variables: +# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value } +# Variables: +# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true". +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value } +# Variables: +# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value } +about-glean-about-testing-header = Wó testowanju +# This message is followed by a numbered list. +about-glean-manual-testing = + Dopołne instrukcije se w + <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">{ -fog-brand-name } dokumentach testowanja instrumentacije</a> + a w <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name } dokumentaciji</a> dokumentěruju, + ale, krotko gronjone, aby manuelnje testował, lěc waša instrumentacije funkcioněrujo, wy měł: +# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings. +about-glean-no-ping-label = (ping njesłaś) +# An in-line text input field precedes this string. +about-glean-label-for-tag-pings = Zawěsććo, až dajo w pjerwjejšnem pólu zaspomliwe wobznamjenje pytanja zmólka, aby mógał swóje pingi pózdźej spóznał. +# An in-line text input field precedes this string. +about-glean-label-for-tag-pings-with-requirements = Stajśo zaspomliwe wobznamjenje pytanja zmólkow <span>(20 znamuškow abo mjenjej, jano alfanumeriske a -)</span>, aby pózdźej swóje pingi zasej spóznał. +# An in-line drop down list precedes this string. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-label-for-ping-names = + Wubjeŕśo z pjerwjejšneje lisćiny ping, kótaryž wašu instrumentaciju wopśimujo. + Jolic jo w <a data-l10n-name="custom-ping-link">swójskem pingu</a>, wubjeŕśo ten. + Howac jo standard za metriku <code>event</code> + ping <code>events</code> + a standard za druge metriki jo + ping <code>metrics</code>. +# An in-line check box precedes this string. +about-glean-label-for-log-pings = + (Na žycenje. Wubjeŕśo pjerwjejšne pólo, jolic cośo, až se pingi teke protokolěruju, gaž se wótpósćełaju. + Musyśo mimo togo <a data-l10n-name="enable-logging-link">protokolěrowanje zmóžniś</a>.) +# Variables +# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV" +# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string. +about-glean-label-for-controls-submit = + Tłocćo na pjerwjejšny tłocašk, aby wšykne pingi { -glean-brand-name } ze swójim wobznamjenim wóznamjenił a wótpósćelśo wubrany ping. + (Wšykne pingi, kótarež se wót togo casa wótpósćełaju, daniž njestartujośo znowego, se z + <code>{ $debug-tag }</code> wóznamjeniju.) +about-glean-li-for-visit-gdpv = + <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Woglědajśo se k bokoju { glean-debug-ping-viewer-brand-name } za pingi ze swójim wobznamjenim</a>. + Njeměło wěcej ako pór sekundow wót tłocenja tłocaška do pśichoda wašogo pinga traś. + Wótergi móžo pór minutow traś. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation = + Za dalšne testy <i>ad hoc</i> + móžośo teke aktualnu gódnotu wěstego źěla instrumentacije póstajiś, + gaž konsolu wuwijaŕskich rědow how w <code>about:glean</code> wócynjaśo + a API <code>testGetValue()</code> takle wužywaśo: + <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation2 = + Za dalšne testy <i>ad hoc</i> + móžośo teke aktualnu gódnotu wěstego źěla instrumentacije póstajiś, + gaž konsolu wuwijaŕskich rědow how w <code>about:glean</code> wócynjaśo + a API <code>testGetValue()</code> takle wužywaśo: + <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code> + za metriku z mjenim <code>metric.category.metric_name</code>. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-note = + Pšosym źiwajśo na to, až API Glean JS z pomocu konsole wuwijaŕskichrědow wužywaś. + To groni, až se metriska kategorija a metriske mě w + <code>camelCase</code> formatěrujotej, na rozdźěl wót API Rust a C++. +controls-button-label-verbose = Nastajenja nałožyś a ping wótpósłaś +about-glean-about-data-header = Wó datach +about-glean-about-data-explanation = + Aby lisćinu zgromaźonych datow pśepytował, konsultěrujśo + <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">{ -glean-brand-name } Słownik</a>. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7696edefd4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Warnowanje modusa Jano-HTTPS +about-httpsonly-title-site-not-available = Wěste sedło njejo k dispoziciji + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Sćo zmóžnił modus Jano-HTTPS za pólěpšonu wěstotu a HTTPS-wersija <em>{ $websiteUrl }</em> njejo k dispoziciji. +about-httpsonly-explanation-question = Co mógło to zawinowaś? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Nejskerjej websedło jadnorje HTTPS njepódpěra. +about-httpsonly-explanation-risk = Jo teke móžno,až napadowaŕ jo wobźělony. Jolic se rozsuźujośo, se k websedłoju woglědaś, njeměł wy sensibelne daty ako gronidła, e-mailowe adrese abo drobnostki kreditowych kórtow zapódaś. +about-httpsonly-explanation-continue = Jolic pókšacujośo, se modus Jano-HTTPS za toś to sedło nachylu znjemóžnijo. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Dalej k HTTP-sedłoju +about-httpsonly-button-go-back = Slědk +about-httpsonly-link-learn-more = Dalšne informacije… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Móžna alternatiwa +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Dajo wěstu wersiju <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Móžośo se k toś tomu bokoju město <em>{ $websiteUrl }</em> woglědaś. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = K www.{ $websiteUrl } diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..91e8b19dcf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This is the title of the page +about-logging-title = Wó protokolěrowanju +about-logging-page-title = Protokolěrowański zastojnik +about-logging-current-log-file = Aktualna protokolowa dataja: +about-logging-new-log-file = Nowa protokolowa dataja: +about-logging-currently-enabled-log-modules = Tuchylu zmóžnjone protokolowe module: +about-logging-log-tutorial = Glejśo <a data-l10n-name="logging">HTTP-protokolěrowanje</a> za instrukcije wó tom, kak se toś ten rěd wužywa. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Zapis wócyniś +about-logging-set-log-file = Protokolowu dataju póstajiś +about-logging-set-log-modules = Protokolowe module póstajiś +about-logging-start-logging = Protokolěrowanje zachopiś +about-logging-stop-logging = Protokolěrowanje skóńcyś +about-logging-buttons-disabled = Protokolěrowanje jo pśez wariable wokoliny konfigurěrowane, dynamiska konfiguracija njejo k dispoziciji. +about-logging-some-elements-disabled = Protokolěrowanje jo pśez URL konfigurěrowane, někotare konfiguraciske nastajenja njejsu k dispoziciji +about-logging-info = Info: +about-logging-log-modules-selection = Wuběrk protokolowych modulow +about-logging-new-log-modules = Nowe protokolowe module: +about-logging-logging-output-selection = Wudaśe protokolěrowanja +about-logging-logging-to-file = Do dataje protokolěrowaś +about-logging-logging-to-profiler = Do { -profiler-brand-name } protokolěrowaś +about-logging-no-log-modules = Žeden +about-logging-no-log-file = Žeden +about-logging-logging-preset-selector-text = sednastajenje za protokolěrowanje: +about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Štaplowe pśeslědowanja za protokolowe powěźeńki zmóžniś + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-label = Seś +about-logging-preset-networking-description = Module za diagnosticěrowanje seśowych problemow protokolěrowaś +about-logging-preset-networking-cookie-label = Cookieje +about-logging-preset-networking-cookie-description = Module za diagnosticěrowanje problemow z cookiejami protokolěrowaś +about-logging-preset-networking-websocket-label = Websokety +about-logging-preset-networking-websocket-description = Module za diagnosticěrowanje problemow z WebSoket protokolěrowaś +about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3 +about-logging-preset-networking-http3-description = Module za diagnosticěrowanje problemow z HTTP/3 a QUIC protokolěrowaś +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = Nagrawańska malsnosć HTTP/3 +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Module za diagnosticěrowanje problemow z nagrawańskeju malsnosću HTTP/3 protokolěrowaś +about-logging-preset-media-playback-label = Wótgraśe medijow +about-logging-preset-media-playback-description = Module konfigurěrowaś, aby problemy medijowego wótgraśa diagnosticěrował (nic problemy z wideokonferencami) +about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC +about-logging-preset-webrtc-description = Module za diagnosticěrowanje problemow z WebRTC protokolěrowaś +about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU +about-logging-preset-webgpu-description = Protokolowe module za diagnosticěrowanje problemow WebGPU +about-logging-preset-gfx-label = Grafika +about-logging-preset-gfx-description = Module za diagnosticěrowanje problemow z grafikami protokolěrowaś +# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here. +about-logging-preset-windows-label = Windows +about-logging-preset-windows-description = Protokolowe module za diagnosticěrowanje problemow, kótarež su specifiske za Microsoft Windows +about-logging-preset-custom-label = Swójski +about-logging-preset-custom-description = Protokolowe module manuelnje wubrane +# Error handling +about-logging-error = Zmólka: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + +about-logging-invalid-output = Njepłaśiwa gódnota “{ $v }“ za kluc “{ $k }“ +about-logging-unknown-logging-preset = Njeznate protokolěrowańske pśednastajenje „{ $v }“ +about-logging-unknown-profiler-preset = Njeznate profilerowe pśednastajenje „{ $v }“ +about-logging-unknown-option = Njeznate nastajenje about:logging „{ $k }“ +about-logging-configuration-url-ignored = Konfiguraciski URL ignorěrowany +about-logging-file-and-profiler-override = Wudawanje a pśepisowanje nastajenjow wugbaśoweje analyze njedatej se naraz wunuźiś +about-logging-configured-via-url = Pśez URL skonfigurěrowane nastajenje diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a8a407e17 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Knigły Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + The Beast continued its studies with renewed <em>Focus</em>, building great <em>Reference</em> + works and contemplating new <em>Realities</em>. The Beast brought forth its followers and + acolytes to create a renewed smaller form of itself and, through <em>Mischievous</em> means, + sent it out across the world. +about-mozilla-from-6-27 = z <strong>Knigłow Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a4e2ccd57 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Wo seśowych zwiskach +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sokety +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = DNS-cache wuprozniś +about-networking-dns-trr-url = DoH URL +about-networking-dns-trr-mode = DoH-modus +about-networking-dns-suffix = DNS-sufiks +about-networking-websockets = Websokety +about-networking-refresh = Aktualizěrowaś +about-networking-auto-refresh = Kužde 3 sekundy aktualizěrowaś +about-networking-hostname = Hostmě +about-networking-port = Port +about-networking-http-version = HTTP-wersija +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Aktiwny +about-networking-idle = Prozny chód +about-networking-host = Host +about-networking-type = Typ +about-networking-sent = Pósłany +about-networking-received = Dostany +about-networking-family = Familija +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Adrese +about-networking-expires = Pśepadnjo (sekundy) +about-networking-originAttributesSuffix = Izolaciski kluc +about-networking-flags = Pśidatne chórgojcki +about-networking-messages-sent = Pósłane powěsći +about-networking-messages-received = Dostane powěsći +about-networking-bytes-sent = Pósłane bajty +about-networking-bytes-received = Dostane bajty +about-networking-logging = Protokolěrowanje +about-networking-dns-lookup = DNS-pytanje +about-networking-dns-lookup-button = Rozeznaś +about-networking-dns-domain = Domena: +about-networking-dns-lookup-table-column = IP +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP-RRs +about-networking-rcwn = Statistika RCWN +about-networking-rcwn-status = Status RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Licba wužywanjow cacha +about-networking-rcwn-net-won-count = Licba wužywanjow seśi +about-networking-total-network-requests = Licba seśowych napšašowanjow dogromady +about-networking-rcwn-operation = Operacija cache +about-networking-rcwn-perf-open = Wócyniś +about-networking-rcwn-perf-read = Cytaś +about-networking-rcwn-perf-write = Pisaś +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Zapisk wócynjony +about-networking-rcwn-avg-short = Krotki pśerězk +about-networking-rcwn-avg-long = Dłujki pśerězk +about-networking-rcwn-std-dev-long = Dłujke standardne wótchylenje +about-networking-rcwn-cache-slow = Pomałe licenje pufrowaś +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Pomałe licenje njepufrowaś +about-networking-networkid = Seśowy ID +about-networking-networkid-id = Seśowy ID +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Toś ten bok jo se pśesunuła do <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>. + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Wótkaz jo pśepadnjony +about-networking-networkid-status-known = Wótkazowy status jo znaty + +## + diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5cdbee66ff --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Zastojnik nadawkow + +## Column headers + +column-name = Mě +column-type = Typ +column-energy-impact = Energijowa śěža +column-memory = Skład + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Rowno zacynjone rejtariki +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Doprědka zacytany: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Rejtarik +type-subframe = Pódwobłuk +type-tracker = Pśeslědowak +type-addon = Dodank +type-browser = Wobglědowak +type-worker = Worker +type-other = Druge + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Wusoki ({ $value }) +energy-impact-medium = Srjejźny ({ $value }) +energy-impact-low = Niski ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Rejtarik zacyniś +show-addon = + .title = W zastojniku dodankow pokazaś + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Rozpósłanja wót zacytanja: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms) + Rozpósłanja za zajźone sekundy: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms) diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a60f4cc458 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Wó tykacach +installed-plugins-label = Zainstalěrowane tykace +no-plugins-are-installed-label = Žedne zainstalěrowane tykace namakane +deprecation-description = Felujo něco? Někotare tykace se wěcej njepódpěraju. <a data-l10n-name="deprecation-link">Dalšne informacije.</a> +deprecation-description2 = + .message = Felujo něco? Někotare tykace se wěcej njepódpěraju. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Dataja:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Sćažka:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Wersija:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Zmóžnjony +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Zmóžnjony ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Znjemóžnjony +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Znjemóžnjony ({ $blockListState }) +mime-type-label = MIME-typ +description-label = Wopisanje +suffixes-label = Sufikse + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Licencne informacije +plugins-gmp-privacy-info = Informacije priwatnosći +plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec wót Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Toś ten tykac instalěrujo se wót Mozilla awtomatiski, aby specifikaciji WebRTC wótpowědował a wołanja WebRTC z rědami zmóžnił, kótarež pominaju se wideocodec H.264. Woglědajśo se k http://www.openh264.org/, aby se codecowy žrědłowy kod woglědał a wěcej wó implementaciji zgónił. +plugins-widevine-name = Modul Widevine za dekoděrowanje wopśimjeśa wót Google Inc. +plugins-widevine-description = Toś ten tykac wótgrawanje skoděrowanych medijow pó specifikaciji za rozšyrjenja skoděrowanych medijow zmóžnja. Skoděrowane medije se zwětšego wót sedła k šćitoju pśed kopěrowanim premiumowego medijowego wopśimjeśa wužywaju. Woglědajśo se k https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ za dalšne informacije wó rozšyrjenjach skoděrowanych medijow. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4bf4c96ea2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,195 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Procesowy zastojnik +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Akcije + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Rejtariki wuwólniś a proces znicyś +about-processes-shutdown-tab = + .title = Rejtarik zacyniś +# Profiler icons +# Variables: +# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running. +# The value will be an integer, typically less than 10. +about-processes-profile-process = + .title = + { $duration -> + [one] Wšykne nitki toś togo procesa za { $duration } sekundu analyzěrowaś + [two] Wšykne nitki toś togo procesa za { $duration } sekunźe analyzěrowaś + [few] Wšykne nitki toś togo procesa za { $duration } sekundy analyzěrowaś + *[other] Wšykne nitki toś togo procesa za { $duration } sekundow analyzěrowaś + } + +## Column headers + +about-processes-column-name = Mě +about-processes-column-memory-resident = Skład +about-processes-column-cpu-total = CPU + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Źělony webproces ({ $pid }) +about-processes-file-process = Dataje ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Rozšyrjenja ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = Boki „about“ ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Tykace ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = Sedła { -vendor-short-name } ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Medijowe tykace Gecko ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Dekoděrowak datow ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Seś ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Broker zdalonego pěskowego kašćika ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Serwer Fork ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Do togo pśipokazany ({ $pid }) +about-processes-utility-process = Pomocny program ({ $pid }) +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Drugi: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, pśez cross-origin izolěrowany) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } – priwatny ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } – priwatny ({ $pid }, pśez cross-origin izolěrowany) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $active } aktiwna nitka z { $number }: { $list } + [two] { $active } aktiwnej nitce z { $number }: { $list } + [few] { $active } aktiwne nitki z { $number }: { $list } + *[other] { $active } aktiwnych nitkow z { $number }: { $list } + } +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] { $number } inaktiwna nitka + [two] { $number } inaktiwneje nitce + [few] { $number } inaktiwne nitki + *[other] { $number } inaktiwnych nitkow + } +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = ID nitki: { $tid } +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Rejtarik: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Do togo zacytany nowy rejtarik +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Pódwobłuk: { $url } +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Pódwobłuki ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-unknown = Njeznaty akter +about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Generiski awdiodecoder +about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Medijowy awdiodecoder Apple +about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Awdiodecoder Windows Media Framework +about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM +# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English +about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle +about-processes-utility-actor-windows-utils = Windows Utils +about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Datajowy dialog Windows + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = CPU-cas dogromady: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (měri se) +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1% + .title = Cełkowny CPU-cas: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = inaktiwny + .title = Cełkowny CPU-cas: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + .title = Wuwiśe: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit } +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = m +duration-unit-h = h +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e54e340fd7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiles-title = Wó profilowach +profiles-subtitle = Toś ten bok wam pomaga, waše profile zastojaś. Kuždy profil jo wósebny swět, kótaryž wopśimujo wósebnu historiju, wósebne cytańske znamjenja, nastajenja a dodanki. +profiles-create = Nowy profil załožyś +profiles-restart-title = Znowego startowaś +profiles-restart-in-safe-mode = Ze znjemóžnjonymi dodankami znowego startowaś… +profiles-restart-normal = Normalnje znowego startowaś… +profiles-conflict = Druga kopija { -brand-product-name } jo pśewjedła změny na wašych profilach. Musyśo { -brand-short-name } znowego startowaś, nježli až dalšne změny pśewjedujośo. +profiles-flush-fail-title = Změny njejsu se składli +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Njewótcakana zmólka jo składowanjeju wašych změnow zajźował. +profiles-flush-restart-button = { -brand-short-name } znowego startowaś +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profil: { $name } +profiles-is-default = Standardny profil +profiles-rootdir = Kórjenjowy zapis +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Lokalny zapis +profiles-current-profile = Toś ten profil se rowno wužywa a njedajo se wulašowaś. +profiles-in-use-profile = Toś ten profil se pśez druge nałoženje wužywa a njedajo se wulašowaś. +profiles-rename = Pśemjeniś +profiles-remove = Wótpóraś +profiles-set-as-default = Ako standardny profil nastajiś +profiles-launch-profile = Profil w nowem woknje startowaś +profiles-cannot-set-as-default-title = Standard njedajo se nastajiś +profiles-cannot-set-as-default-message = Standardny profil njedajo se za { -brand-short-name } změniś. +profiles-yes = jo +profiles-no = ně +profiles-rename-profile-title = Profil pśemjeniś +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Profil { $name } pśemjeniś +profiles-invalid-profile-name-title = Njepłaśiwe profilowe mě +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Profilowe mě „{ $name }“ njejo dowólone. +profiles-delete-profile-title = Profil wulašowaś +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Lašowanje profila wótpórajo profil z lisćiny k dispoziciji stojecych profilow a njedajo se anulěrowaś. + Móžośo teke dataje z profilowymi datami lašowaś, inkluziwnje waše nastajenja, certifikaty a druge daty, kótarež pósěguju se na wužywarja. Toś ta opcija buźo zarědnik „{ $dir }“ lašowaś a njedajo se anulěrowaś. + Cośo dataje z profilowymi datami lašowaś? +profiles-delete-files = Dataje lašowaś +profiles-dont-delete-files = Dataje njelašowaś +profiles-delete-profile-failed-title = Zmólka +profiles-delete-profile-failed-message = Pśi wopyśe toś ten profil wulašowaś jo zmólka nastała. +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] W Finder pokazaś + [windows] Zarědnik wócyniś + *[other] Zarědnik wócyniś + } diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c8c92c0cea --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Zacytujo se… +about-reader-load-error = Nastawk njedajo se z boka zacytaś + +about-reader-color-scheme-light = Swětły + .title = Swětła barwowa šema +about-reader-color-scheme-dark = Śamny + .title = Śamnowa barwowa šema +about-reader-color-scheme-sepia = Sepija + .title = Barwowa šema Sepia +about-reader-color-scheme-auto = Awtomatiski + .title = Awtomatiska barwowa šema + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minuta + [two] { $range } minuśe + [few] { $range } minuty + *[other] { $range } minutow + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Pismowu wjelikosć pómjeńšyś +about-reader-toolbar-plus = + .title = Pismowu wjelikosć pówětšyś +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Šyrokosć wopśimjeśa pómjeńšyś +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Šyrokosć wopśimjeśa pówětšyś +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Smužkowu wusokosć pómjeńšyś +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Smužkowu wusokosć pówětšyś + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Cytański naglěd zacyniś +about-reader-toolbar-type-controls = Pismowe elementy +about-reader-toolbar-savetopocket = Do { -pocket-brand-name } składowaś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..243428e403 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Wó wašych pšawach +rights-intro = { -brand-full-name } jo dermotna softwara wótwórjonego žrědła, napórana wót zgromaźeństwa tysacych luźi z cełego swěta. Su někotare wěcy, kótarež wy by měł wěźeś: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } staja se k dispoziciji pód wuměnjenjami <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">licence Mozilla Public License</a>. To co se groniś, až móžośo { -brand-short-name } wužywaś a kopěrowaś a jen na drugich rozdźěliś. Wóstanjo wam pśewóstajone, žrědłowy kode { -brand-short-name } pó wašom dobrozdaśu změniś, aby wón wašym pótrjebam wótpowědował. Licenca Mozilla Public License teke wam dajo pšawo, waše změnjone wersije rozdźěliś. +rights-intro-point-2 = Njegarantěruju wam žedne pšawa na wikowańskich znamjenjach abo licence na wikowańskich znamjenjach załožby Mozilla Foundation abo někakeje drugego boka, bźez wobgranicowanja na mě abo logo Firefox. Pśidatne informacije wó wikowańskich znamjenjach namakajośo <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">how</a>. +rights-intro-point-3 = Někotare funkcije w { -brand-short-name }, na pś. pśizjawjanje wowalenjow, dawaju wam móžnosć, waše pósudki na { -vendor-short-name } pósłaś. Gaž wótpósćełaśo waše pósudki, dajośo { -vendor-short-name } dowólenje, pósudki wužywaś, jogo produkty pólěpšyś, pósudki na jogo websedłach wózjawiś a pósudki rozdźěliś. +rights-intro-point-4 = Kak wužywamy waše wósobinske informacije a pósudki, kótarež sćo na { -vendor-short-name } pśez { -brand-short-name } pósłał, wopisujo se w <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">pšawidłach priwatnosći { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Wšykne nałožujobne pšawidła priwatnosći za toś ten produkt by měli se how pódaś. +rights-intro-point-5 = Někotare funkcije w { -brand-short-name } wužywaju informaciske websłužby, ale njamóžomy garantěrowaś, až wóne su 100% w pórěźe abo bźez zmólkow. Dalšne drobnostki, inkluziwne informacije kak móžośo funkcije znjemóžniś, kótarež wužywaju toś te słužby, namakajośo we <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">słužbnych wuměnjenjach</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Jolic toś ten produkt wopśimujo websłužby, nałožujobne wužywańske wuměnjenja za słužby měli byś zwězane z <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">wotrězkom</a> websedłowych słužbow. +rights-intro-point-6 = Aby wěste typy wideowopśimjeśa wótgrał, zesěgnijo { -brand-short-name } wěste module za dešifrěrowanje wopśimjeśa wót tśeśich póbitowarjow. +rights-webservices-header = Informaciske websłužby { -brand-full-name } +rights-webservices = { -brand-full-name } wužywa informaciske websłužby ("słužby"), aby někotare funkcije k dispoziciji stajił, kótarež su myslone za wužywanje z toś teju binarneju wersiju { -brand-short-name } pód dołojce wopisanymi wuměnjenjami. Jolic njocośo jadnu z toś tych słužbow abo někotare z nich wužywaś, abo slědujuce wuměnjenja su njeakceptěrujobne, móžośo funkciju słužbow znjemóžniś. Instrukcije, kak wěsta funkcija słužby dajo se znjemóžniś, namakajośo <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">how</a>. Druge funkcije a słužby daju se w nastajenjach nałoženja znjemóžniś. +rights-safebrowsing = <strong>Wěste pśeglědowanje: </strong>Njepśiraźijo se funkciju wěstego pśeglědowanja znjemóžniś, dokulaž to móžo k tomu wjasć, až dostanjośo se do njewěstych sedłow. Jolic cośo toś tu funkciju dopołnje znjemóžniś, wuwjaźćo slědujuce kšace: +rights-safebrowsing-term-1 = Wócyńśo nastajenja nałoženja +rights-safebrowsing-term-2 = Wubjeŕśo rejtarik Wěstota +rights-safebrowsing-term-3 = Nastajenje za "{ enableSafeBrowsing-label }" znjemóžniś +enableSafeBrowsing-label = Tšašne a wobšudnikojske wopśimjeśe blokěrowaś +rights-safebrowsing-term-4 = Wěste pśeglědowanje jo něnto znjemóžnjone +rights-locationawarebrowsing = <strong>Pśeglědowanje z lokalizaciju městna: </strong>jo pśeco z přizjawjenim. Žedne informacije wó městnje njerozesćeła se nigda bźez wašeje dowólnosći. Jolic cośo toś tu funkciju dopołnje znjemóžniś, wuwjaźćo slědujue kšace: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = Zapišćo do adresowego póla <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Zapisćo geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Klikniśo dwójcy na nastajenje geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Pśeglědowanje z lokalizaciju stójnišća jo něnto znjemóžnjone +rights-webservices-unbranded = Pśeglěd websedłowych słužbow, kótarež produkt wopśimujo, gromaźe z instrukcijami, kak daju se znjemóžniś, jo-lic móžno, by měł se how zapśimjeś. +rights-webservices-term-unbranded = Nałožujobne słužbne wuměnjenja za toś ten produkt by měli se how pódaś. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } a jogo sobustatkujuce, licencedawarje a partnarje źěłaju, aby nejdokradnjejše a nejaktualnjejše słužby k dispoziciji stajili. Ale njamóžomy garantěrowaś, až toś te informacije su dopołne a bźez zmólkow. Jo na pśikład móžno, až słužba wěstego pśeglědowanja njeidentificěrujo wšykne tšašne sědła a ma někotare wěste sedła za tšašne a pśeglědowanje z lokalizaciju městna a za słužbu pśeglědowanja z lokalizaciju městna by mógło płaśiś, až wšykne městna, kótarež naše póbitowarje słužby dodawaju, su jano pówoblicenja a daniž my daniž póbitowarje słužby njegarantěruju dokradnosć pódanych městnow. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } móžo słužby pó swójom dobrozdaśu zastajiś abo změniś. +rights-webservices-term-3 = Sćo pśepšosone, toś te słužby z toś teju wersiju { -brand-short-name } wužywaś, a { -vendor-short-name } garantěrujo wam pšawa, aby wy to cynił. { -vendor-short-name } a jogo licencedawarje wuměnjaju sebje wšykne druge pšawa na toś tych słužbach. Toś te wuměnjenja njamaju pšawa wobgranicowaś, kótarež garantěruju se pód licencami zjawnego žrědła a daju se na { -brand-short-name } a na wótpowědne wersije žrědłowego koda { -brand-short-name } nałožowaś. +rights-webservices-term-4 = <strong>Słužby libruju se "kaž wóne su." { -vendor-short-name }, jogo sobuźěłaśerje, licencedawarje a rozdźělowarje wótpokazuju wšykne rukowanja, lěc wurazne lěc zapśimjete, inkluziwnje take, kótarež su bźez wobgranicowanja, rukowanja, až słužby su kupne a wótpowěduju wašyim wósebnym zaměram. Njasośo połne riziko, což nastupa wuběranje słužbow za waše zaměry a kwalitu a wugbaśe słužbow. Někotare suźenja njedowóluju wuzamknjenje abo wobgranicowanje zapśimjetych rukowanjow, tak toś ta wuzamknjeńska klawsula njedajo se na was nałožyś.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Samo gaby kazń to pominała, { -vendor-short-name }, jogo sobuźěłaśerje, licencedawarje a rozdźělowarje njerukuju za indirektne, specialne, pśipadne, naslědujuce, pokuśeńske abo eksemplariske škódy, kótrež wuchadaju z wašnje wužywanja { -brand-short-name } a słužbow. Kolektiwne rukowanje pód toś tymi wuměnjenjami njepśesegujo 500$ (pěś stow dolarow). Někotare suźenja njedowóluju wuzamknjenje abo wobgranicowanje wěstych škódow, tak toś tej wuzamknjenje a wobgranicowanje njedajotej se na was nałožyś.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } móžo toś te wuměnjenja, jolic trěbne, pśi góźbje aktualizěrowaś. Toś te wuměnjenja njedaju se bźez pisnego zwólenja { -vendor-short-name } změniś abo anulěrowaś. +rights-webservices-term-7 = Toś te wuměnjenja pódlaže kaznjam stata Kalifornija, USA, mimo pšawniskich póstajenjow, kótarež su w konflikśe z nimi. Jolic maju se źěl toś tych wuměnjenjow za njepłaśiwy abo njepśesajźujobny, zbytne źěle wobchowaju swóju połnu statkowność a płaśiwosć. Jolic jo konflikt mjazy pśełožoneju wersiju a engelskeju wersiju, engelska wersija płaśi. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..269393316b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Wó "service workers" +about-service-workers-main-title = Zregistrěrowane "service workers" +about-service-workers-warning-not-enabled = "Service workers" njejsu zmóžnjone. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Žedne "service workers" zregistrěrowane. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Póchad: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Wobceŕk:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Skriptowa specifikacija:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL za aktualny "worker":</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Mě aktiwnego cacha:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Mě cakajucego cacha:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Kóńcny dypk Push:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Kóńcny dypk Push:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Aktualizěrowaś + +unregister-button = Registrěrowanje skóńcyś + +unregister-error = Registrěrowanje za "Service worker" njedajo se skóńcyś. + +waiting = Caka se… diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..16b91c5413 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,436 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Informacije za rozwězowanje problemow +page-subtitle = Toś ten bok wopśimujo techniske informacije, kótarež by mógli wužytne byś, gaž wopytujośo problem rozwězaś. Jolic pytaśo za wótegronami za zwucone pšašanja qó { -brand-short-name }, woglědajśo k našomu <a data-l10n-name="support-link">pódpěrańskemu websydłoju</a>. +crashes-title = Rozpšawy wowalenjow +crashes-id = ID rozpšawy +crashes-send-date = Wótpósłany +crashes-all-reports = Wšykne rozpšawy wowalenjow +crashes-no-config = Nałoženje njejo se konfigurěrowało, aby rozpšawy wowalenjow zwobrazniło. +support-addons-title = Dodanki +support-addons-name = Mě +support-addons-type = Typ +support-addons-enabled = Zmóžnjony +support-addons-version = Wersija +support-addons-id = ID +legacy-user-stylesheets-title = Zestarjete wužywaŕske stilowe pśedłogi +legacy-user-stylesheets-enabled = Aktiwny +legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Stilowe pśedłogi +legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Žedne stilowe pśedłogi namakane +security-software-title = Wěstotna software +security-software-type = Typ +security-software-name = Mě +security-software-antivirus = Antiwirusowy program +security-software-antispyware = Software pśeśiwo spionažy +security-software-firewall = Wognjowa murja +features-title = Funkcije { -brand-short-name } +features-name = Mě +features-version = Wersija +features-id = ID +processes-title = Zdalone procese +processes-type = Typ +processes-count = Licba +app-basics-title = Zakłady nałoženja +app-basics-name = Mě +app-basics-version = Wersija +app-basics-build-id = Wersijowy ID +app-basics-distribution-id = ID distribucije +app-basics-update-channel = Aktualizěrowański kanal +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Aktualizěrowański zapis + *[other] Aktualizěrowański zarědnik + } +app-basics-update-history = Aktualizaciska historija +app-basics-show-update-history = Aktualizacisku historiju pokazaś +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Nałožeńska binarna dataja +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Profilowy zarědnik + *[other] Profilowy zarědnik + } +app-basics-enabled-plugins = Zmóžnjone tykace +app-basics-build-config = Konfiguracija programoweje wersije +app-basics-user-agent = User Agent +app-basics-os = Źěłowy system +app-basics-os-theme = Drastwa źěłowego systema +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Pśez Rosetta pśełožony +app-basics-memory-use = Wužyty składowak +app-basics-performance = Wugbaśe +app-basics-service-workers = Zregistrěrowane "service workers" +app-basics-third-party = Module tśeśich póbitowarjow +app-basics-profiles = Profile +app-basics-launcher-process-status = Startowański proces +app-basics-multi-process-support = Multiprocesowe wokna +app-basics-fission-support = Wokna Fission +app-basics-remote-processes-count = Zdalone procese +app-basics-enterprise-policies = Pśedewześowe pšawidła +app-basics-location-service-key-google = Kluc stojnišćoweje słužby Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Kluc Safebrowsing Google +app-basics-key-mozilla = Kluc słužby póstajenja městna Mozilla +app-basics-safe-mode = Wěsty modus +app-basics-memory-size = Wjelikosć składa (RAM) +app-basics-disk-available = K dispoziciji stojecy platowy składowak +app-basics-pointing-devices = Pokazowańske rědy +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] W Finder pokazaś + [windows] Zarědnik wócyniś + *[other] Zarědnik wócyniś + } +environment-variables-title = Wokolinowe wariable +environment-variables-name = Mě +environment-variables-value = Gódnota +experimental-features-title = Eksperimentelne funkcije +experimental-features-name = Mě +experimental-features-value = Gódnota +modified-key-prefs-title = Wažne změnjone nastajenja +modified-prefs-name = Mě +modified-prefs-value = Gódnota +user-js-title = Nastajenja w user.js +user-js-description = Waš profilowy zarědnik wopśimujo <a data-l10n-name="user-js-link">dataju user.js</a>, kótaraž wopśimujo nastajenja, kótarež njejsu se pśez { -brand-short-name } napórali. +locked-key-prefs-title = Wažne zastajone nastajenja +locked-prefs-name = Mě +locked-prefs-value = Gódnota +graphics-title = Grafika +graphics-features-title = Funkcije +graphics-diagnostics-title = Diagnostika +graphics-failure-log-title = Protokol njewuspěchow +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Protokol rozsuźenja +graphics-crash-guards-title = Funkcije, kótarež su se wót wowaleńskego stražnika znjemóžnili +graphics-workarounds-title = Nuzowe rozwězanja +graphics-device-pixel-ratios = Rědowe pikselowe poměry (device pixel ratios) wokna +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Woknowy protokol +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Desktopowa wokolina +place-database-title = Datowa banka historije a cytańskich znamjenjow +place-database-stats = Statistika +place-database-stats-show = Statistiku pokazaś +place-database-stats-hide = Statistiku schowaś +place-database-stats-entity = Entita +place-database-stats-count = Licba +place-database-stats-size-kib = Wjelikosć (KiB) +place-database-stats-size-perc = Wjelikosć (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Eficienca (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Sekwencialnosć (%) +place-database-integrity = Integrita +place-database-verify-integrity = Integritu pśeglědowaś +a11y-title = Bźezbariernosć +a11y-activated = Aktiwěrowany +a11y-force-disabled = Bźezbarjernosći zajźowaś +a11y-handler-used = Pśistupny handler wužyty +a11y-instantiator = Instancěrowak bźezbariernosći +library-version-title = Bibliotekowe wersije +copy-text-to-clipboard-label = Tekst do majzywótkłada kopěrowaś +copy-raw-data-to-clipboard-label = Gropne daty do mjazywótkłada kopěrowaś +sandbox-title = Pěskowy kašćik +sandbox-sys-call-log-title = Wótpokazane systemowe wołanja +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Pśed sekundami +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Procesowy typ +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Argumenty +troubleshoot-mode-title = Problemy diagnosticěrowaś +restart-in-troubleshoot-mode-label = Modus za rozwězowanje problemow… +clear-startup-cache-title = Wopytajśo startowy pufrowak wuprozniś +clear-startup-cache-label = Startowy pufrowak wuprozniś… +startup-cache-dialog-title2 = { -brand-short-name } znowego startowaś, aby startowy pufrowak wuproznił? +startup-cache-dialog-body2 = To waše nastajenja njezměnijo abo rozšyrjenja njewótwónoźijo. +restart-button-label = Znowego startowaś + +## Media titles + +audio-backend = Awdiobackend +max-audio-channels = Maksimalna licba kanalow +sample-rate = Preferěrowana wótsmasowańska rata +roundtrip-latency = Woběgowa latenca (standardne wótchylenje) +media-title = Medije +media-output-devices-title = Wudawańske rědy +media-input-devices-title = Zapódawańske rědy +media-device-name = Mě +media-device-group = Kupka +media-device-vendor = Pśedawaŕ +media-device-state = Status +media-device-preferred = Preferěrowany +media-device-format = Format +media-device-channels = Kanale +media-device-rate = Rata +media-device-latency = Latenca +media-capabilities-title = Medijowe móžnosći +media-codec-support-info = Informacije wó pódpěrje codecow +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Datowu banku nalicyś + +## Codec support table + +media-codec-support-sw-decoding = Softwarowe dekoděrowanje +media-codec-support-hw-decoding = Hardwarowe dekoděrowanje +media-codec-support-codec-name = Mě Codec +media-codec-support-supported = Pódprěty +media-codec-support-unsupported = Njepódprěty +media-codec-support-error = Informacije wó pódprětych kodekach njestoje k dispoziciji. Wopytajśo hyšći raz, za tym až sćo wótgrał medijowu dataju. +media-codec-support-lack-of-extension = Rozšyrjenje instalěrowaś + +## Media Content Decryption Modules (CDM) +## See EME Spec for more explanation for following technical terms +## https://w3c.github.io/encrypted-media/ + +media-content-decryption-modules-title = Informacije wó modulach wopśimjeśowego koděrowanja +media-key-system-name = Mě systemowego kluca +media-video-robustness = Wideorobustnosć +media-audio-robustness = Awdiorobustnosć +media-cdm-capabilities = Zamóžnosći +# Clear Lead isn't defined in the spec, which means the the first few seconds +# are not encrypted. It allows playback to start without having to wait for +# license response, improving video start time and user experience. +media-cdm-clear-lead = Zawod wuprozniś + +## + +intl-title = Internacionalizacija a lokalizacija +intl-app-title = Nastajenja nałoženja +intl-locales-requested = Pominane rěcy +intl-locales-available = K dispoziciji stojece rěcy +intl-locales-supported = Rěcy nałoženja +intl-locales-default = Standardna rěc +intl-os-title = Źěłowy system +intl-os-prefs-system-locales = Systemowe rěcy +intl-regional-prefs = Regionalne nastajenja + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Zdalone pytanje zmólkow (protokol Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = Zwiski so akceptěruju +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Rozpšawy wó wowalenjach za zachadny { $days } źeń + [two] Rozpšawy wó wowalenjach za zachadnej { $days } dnja + [few] Rozpšawy wó wowalenjach za zachadne { $days } dny + *[other] Rozpšawy wó wowalenjach za zachadnych { $days } dnjow + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] pśed { $minutes } minutu + [two] pśed { $minutes } minutoma + [few] pśed { $minutes } minutami + *[other] pśed { $minutes } minutami + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] pśed { $hours } góźinu + [two] pśed { $hours } góźinoma + [few] pśed { $hours } góźinami + *[other] pśed { $hours } góźinami + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] pśed { $days } dnjom + [two] pśed { $days } dnjoma + [few] pśed { $days } dnjami + *[other] pśed { $days } dnjami + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Wšykne rozpšawy wó wowalenjach (inkluziwnje { $reports } njedocinjone wowalenje w danem casu) + [two] Wšykne rozpšawy wó wowalenjach (inkluziwnje { $reports } njedocynjonej wowaleni w danem casu) + [few] Wšykne rozpšawy wó wowalenjach (inkluziwnje { $reports } njedocynjone wowalenja w danem casu) + *[other] Wšykne rozpšawy wó wowalenjach (inkluziwnje { $reports } njedocinjonych wowalenjow w danem casu) + } +raw-data-copied = Gropny daty kopěrowane do mjazywótkłada +text-copied = Tekst kopěrowany do mjazywótkłada + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Za wašu wersiju grafiskego gónjaka zablokěrowany. +blocked-gfx-card = Za wašu grafisku kórtu dla njerozwězanych gónjakowych problemow zablokěrowany. +blocked-os-version = Za wašu wersiju źěłowego systema zablokěrowany. +blocked-mismatched-version = Blokěrowany, dokulaž wersija wašogo grafikowego gónjaka rozeznawa se mjazy regstraciju a DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Za wašu wersiju grafiskego gónjaka zablokěrowany. Wopytajśo swój grafiski gónjak na wersiju { $driverVersion } abo nowšu aktualizěrowaś. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Parametry ClearType +compositing = Compositing +hardware-h264 = Hardwarowe dekoděrowanje H264 +main-thread-no-omtc = głowna nitka, žeden OMTC +yes = Jo +no = Ně +unknown = Njeznaty +virtual-monitor-disp = Zwobraznjenje wirtuelnego monitora + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Namakany +missing = Felujucy +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Wopisanje +gpu-vendor-id = ID pśedawarja +gpu-device-id = ID rěda +gpu-subsys-id = Subsys-ID +gpu-drivers = Gónjaki +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Zgótowaŕ gónjaka +gpu-driver-version = Wersija gónjaka +gpu-driver-date = Datum gónjaka +gpu-active = Aktiwny +webgl1-wsiinfo = WebGL 1 Informacije WSI gónjaka +webgl1-renderer = WebGL 1 - kreslak gónjaka +webgl1-version = WebGL 1 - wersija gónjaka +webgl1-driver-extensions = WebGL 1 - rozšyrjenja gónjaka +webgl1-extensions = WebGL1 - rozšyrjenja +webgl2-wsiinfo = WebGL 2 - informacije WSI gónjaka +webgl2-renderer = WebGL 2 - kreslak gónjaka +webgl2-version = WebGL 2 - wersija gónjaka +webgl2-driver-extensions = WebGL 2 - rozšyrjenja gónjaka +webgl2-extensions = WebGL 2 - rozšyrjenja +webgpu-default-adapter = Standardny adapter WebGPU +webgpu-fallback-adapter = Adapter fallback WebGPU +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = W blokěrowańskej lisćinje znatych problemow dla: <a data-l10n-name="bug-link">programowa zmólka { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = W blokěrowańskej lisćinje; zmólkowy kod { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = D3D11 Compositor +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Wideodekoder WMF VPX +reset-on-next-restart = Pśi pśiducem nowem starśe slědk stajiś +gpu-process-kill-button = GPU-proces skóńcyś +gpu-device-reset = Rěd slědk stajiś +gpu-device-reset-button = Rědowe slědkstajenje zapušćiś +uses-tiling = Wužywa kachlicki +content-uses-tiling = Wužywa kachlickowanje (wopśimjeśe) +off-main-thread-paint-enabled = Off Main Thread Painting zmóžnjony +off-main-thread-paint-worker-count = Licba workerow Off Main Thread Painting +target-frame-rate = Celowa wobceŕkowa cestosć +min-lib-versions = Wótcakowana minimalna wersija +loaded-lib-versions = Wužyta wersija +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtrowanje systemowych zawołanjow) +has-seccomp-tsync = Nitkowa synchronizacija Seccomp +has-user-namespaces = Wužywaŕske mjenjowe rumy +has-privileged-user-namespaces = Wužywaŕske mjenjowe rumy za priwilegěrowane procese +can-sandbox-content = Testowanje wopśimjeśowych procesow w pěskowem kašćiku +can-sandbox-media = Testowanje medijowych tykacow w pěskowem kašćiku +content-sandbox-level = Rownina wopśimjeśowych procesow w pěskowem kašćiku +effective-content-sandbox-level = Aktualna rownina wopśimjeśowych procesow w pěskowem kašćiku +content-win32k-lockdown-state = Status Win32 Lockdown za wopśimjeśowy proces +support-sandbox-gpu-level = Rownina GPU-procesow w pěskowem kašćiku +sandbox-proc-type-content = wopśimjeśe +sandbox-proc-type-file = datajowe wopśimjeśe +sandbox-proc-type-media-plugin = medijowy tykac +sandbox-proc-type-data-decoder = dekoděrowak datow +startup-cache-title = Startowy pufrowak +startup-cache-disk-cache-path = Sćažka platowego pufrowaka +startup-cache-ignore-disk-cache = Platowy pufrowak ignorěrowaś +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Platowy pufrowak jo se namakał pśi inicializěrowanju +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Jo se napisało do platowego pufrowaka +launcher-process-status-0 = Zmóžnjony +launcher-process-status-1 = Zmólki dla znjemóžnjony +launcher-process-status-2 = Z nuzkanim znjemóžnjony +launcher-process-status-unknown = Njeznaty status +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Pśez eksperiment znjemóžnjony +fission-status-experiment-treatment = Pśez eksperiment zmóžnjony +fission-status-disabled-by-e10s-env = Pśez wokolinu znjemóžnjony +fission-status-enabled-by-env = Pśez wokolinu zmóžnjony +fission-status-disabled-by-env = Pśez wokolinu znjemóžnjony +fission-status-enabled-by-default = Pó standarźe zmóžnjony +fission-status-disabled-by-default = Pó standarźe znjemóžnjony +fission-status-enabled-by-user-pref = Wót wužywarja zmóžnjony +fission-status-disabled-by-user-pref = Wót wužywarja znjezmóžnjony +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s znjemóžnjony +fission-status-enabled-by-rollout = Za dodaśe pó fazach zmóžnjony +async-pan-zoom = Asynchrone pśesuwanje/skalěrowanje +apz-none = žeden +wheel-enabled = zapódaśe z kólaskom zmóžnjone +touch-enabled = zapódaśe pśez dotyknjenje zmóžnjone +drag-enabled = śěgnjenje suwańskeje rědki zmóžnjone +keyboard-enabled = tastatura zmóžnjona +autoscroll-enabled = awtomatiske kulanje zmóžnjone +zooming-enabled = pózlažke dwójopalcowe skalěrowanje zmóžnjone + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = asynchrone zapódaśe z kólaskom jo se njepódpěranego nastajenja znjemóžniło: { $preferenceKey } +touch-warning = asynchrone zapódaśe pśez dotyknjenje jo se njepódpěranego nastajenja znjemóžniło: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Njeaktiwny +policies-active = Aktiwny +policies-error = Zmólka + +## Printing section + +support-printing-title = Śišćanje +support-printing-troubleshoot = Rozwězanje problemow +support-printing-clear-settings-button = Skłaźone śišćaŕske nastajenja wulašowaś +support-printing-modified-settings = Změnjone śišćaŕske nastajenja +support-printing-prefs-name = Mě +support-printing-prefs-value = Gódnota + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Zdalone eksperimenty +support-remote-experiments-name = Mě +support-remote-experiments-branch = Wótnožka eksperimenta +support-remote-experiments-see-about-studies = Glejśo <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> za dalšne informacije, inkluziwnje kak móžośo indiwiduelne eksperimenty znjemóžniś abo kak móžośo { -brand-short-name } zawoboraś, toś ten typ eksperimenta w pśichoźe wuwjasć. +support-remote-features-title = Zdalone funkcije +support-remote-features-name = Mě +support-remote-features-status = Status + +## Pointing devices + +pointing-device-mouse = Myška +pointing-device-touchscreen = Dotyknjeńska wobrazowka +pointing-device-pen-digitizer = Digitalizěrowak pisaka +pointing-device-none = Žedne pokazowańske rědy diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4cbe723f9b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,138 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Žrědło pingdatow: +about-telemetry-show-current-data = Aktualne daty +about-telemetry-show-archived-ping-data = Archiwěrowane pingdaty +about-telemetry-show-subsession-data = Daty pódpósejźenja pokazaś +about-telemetry-choose-ping = Ping wubraś: +about-telemetry-archive-ping-type = Ping-typ +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Źinsa +about-telemetry-option-group-yesterday = Cora +about-telemetry-option-group-older = Staršy +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Telemetrijne daty +about-telemetry-current-store = Aktualny wobchod: +about-telemetry-more-information = Pytaśo dalšne informacije? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Datowa dokumentacija Firefox</a> rozpokazanja wó źěłanju z našymi datowymi rědami wopśimujo. +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Klientowa dokumentacija za telemetriju Firefox</a> definicije za koncepty, API-dokumentaciju a datowe reference wopśimujo. +about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetrijowy pśeglěd</a> wam zmóžnja, daty wizualizěrowaś, kótarež Mozilla pśez telemetriju dostawa. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> staja drobnostki a wopisanja za proby k dispoziciji, kótarež su se nagromaźili z telemetriju. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = W JSON-wobglědowaku wócyniś +about-telemetry-home-section = Startowy bok +about-telemetry-general-data-section = Powšykne daty +about-telemetry-environment-data-section = Wokolinowe daty +about-telemetry-session-info-section = Pósejźeńske informacije +about-telemetry-scalar-section = Skalary +about-telemetry-keyed-scalar-section = Skalary z klucom +about-telemetry-histograms-section = Histogramy +about-telemetry-keyed-histogram-section = Skoděrowane histogramy +about-telemetry-events-section = Tšojenja +about-telemetry-simple-measurements-section = Jadnore měrjenja +about-telemetry-slow-sql-section = Pómałe SQL-pśikaze +about-telemetry-addon-details-section = Drobnostki dodanka +about-telemetry-late-writes-section = Pózne pisańske procese +about-telemetry-raw-payload-section = Gropne wužywańske daty +about-telemetry-raw = Gropny JSON +about-telemetry-full-sql-warning = GLĚDAJŚO: Pytanje za zmólkami za pómałe SQL-pśikaze jo zmóžnjone. Dopołne znamuškowe rjeśazki SQL daju se dołojce zwobrazniś, ale njebudu se do telemetrije pśenosowaś. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Funkciske mjenja za štapjele wótwołaś +about-telemetry-hide-stack-symbols = Gropne štapjelowe daty pokazaś +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] daty wózjawjenja + *[prerelease] daty pśedwózjawjenja + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] zmóžnjone + *[disabled] znjemóžnjone + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } pśikład, pśerězk = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + [two] { $sampleCount } pśikłada, pśerězk = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + [few] { $sampleCount } pśikłady, pśerězk = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + *[other] { $sampleCount } pśikładow, pśerězk = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Toś ten bok pokazujo informacije wó wugbaśu, hardware, wužyśu a pśiměrjenjach zběrane pśez telemetriju. Toś te informacije budu se do { $telemetryServerOwner } słaś, ab pomagali, { -brand-full-name } pólěpšyś. +about-telemetry-settings-explanation = Telemetrija { about-telemetry-data-type } zběra a <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a> se nagrawaju. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Kužda informacija se w pakeśe do “<a data-l10n-name="ping-link">pingi</a>” sćelo. Glědaśo na ping { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Kužda informacija se w „<a data-l10n-name="ping-link">pingach</a>“ zapakowana sćelo. Glědaśo na aktualne daty. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = W { $selectedTitle } pytaś +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = We wšych wótrězkach pytaś +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Wuslědki za “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Bóžko w { $sectionName } za “{ $currentSearchText }” žedne wuslědki njejsu +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Bóžko we wšych wótrězkach žedne wuslědki za “{ $searchTerms }” njejsu +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Bóžko tuchylu žedne daty w “{ $sectionName }” k dispoziciji njejsu +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = aktualne daty +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = wše +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Kopěrowaś +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Pómałe SQL-pśikaze na głownej nitce +about-telemetry-slow-sql-other = Pómałe SQL-pśikaze na pomogaŕskich nitkach +about-telemetry-slow-sql-hits = Trjefarje +about-telemetry-slow-sql-average = Pśerězny cas (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Pśikaz +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = ID dodanka +about-telemetry-addon-table-details = Drobnostki +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Póbitowaŕ { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Kakosć +about-telemetry-names-header = Mě +about-telemetry-values-header = Gódnota +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Pózny pisański proces #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Štapjel: +about-telemetry-memory-map-title = Wužywanje składowaka: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Pśi wołanju symbolow jo zmólka nastała. Skontrolěrujśo, lěc sćo z internetom zwězany a wopytajśo hyšći raz. +about-telemetry-time-stamp-header = casowy kołk +about-telemetry-category-header = kategorija +about-telemetry-method-header = metoda +about-telemetry-object-header = objekt +about-telemetry-extra-header = wósebny +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = Proces { $process } diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..01020abb43 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Informacije wó modulu tśeśego póbitowarja +third-party-section-title = Lisćina modulow tśeśich póbitowarjow w { -brand-short-name } +third-party-intro = + Toś ten bok module tśeśego póbitowarja pokazujo, kótarež su se do wašogo + { -brand-short-name } injicěrowali. Kuždy modul, kótaryž njejo signěrowany wót Microsoft abo + { -vendor-short-name }, maju za modul tśeśego póbitowarja. +third-party-message-empty = Žedne module tśeśich póbitowarjow namakane. +third-party-message-no-duration = Njenagraty +third-party-detail-version = Datajowa wersija +third-party-detail-vendor = Informacije zgótowarja +third-party-detail-occurrences = Wustupowanja + .title = Kak cesto jo se toś ten modul zacytał. +third-party-detail-duration = Pśerězny blokěrowański cas (ms) + .title = Kak dłujko toś ten modul jo blokěrował nałoženje. +third-party-detail-app = Nałoženje +third-party-detail-publisher = Wudawaŕ +third-party-th-process = Proces +third-party-th-duration = Zacytański cas (ms) +third-party-th-status = Status +third-party-tag-ime = IME + .title = Toś ten modulowy typ se zacytajo, gaž IME tśeśego póbitowarja wužywaśo. +third-party-tag-shellex = Systemowe rozšyrjenje + .title = Toś ten modulowy typ se zacytajo, gaž systemowy datajowy dialog wócynjaśo. +third-party-tag-background = Slězyna + .title = + Toś ten modul njejo blokěrował nałoženje, dokulaž jo se zacytał + w slězynje. +third-party-icon-unsigned = + .title = Toś ten modul njejo signěrowany + .alt = Toś ten modul njejo signěrowany +third-party-icon-warning = + .title = { -brand-short-name } jo spadnuł w koźe z toś togo modula + .alt = { -brand-short-name } jo spadnuł w koźe z toś togo modula +third-party-status-loaded = Zacytany +third-party-status-blocked = Blokěrowany +third-party-status-redirected = Dalej pósrědnjony +third-party-button-copy-to-clipboard = Gropne daty do mjazywótkłada kopěrowaś +third-party-loading-data = + .alt = Systemowe informacije se cytaju… + .title = Systemowe informacije se cytaju… +third-party-button-reload = Ze systemowymi informacijami znowego zacytaś + .title = Ze systemowymi informacijami znowego zacytaś +third-party-button-open = + .title = Datajowe městno wócyniś… +third-party-button-to-block = + .title = Toś ten modul blokěrowaś + .aria-label = Toś ten modul blokěrowaś +third-party-button-to-unblock = + .title = Tuchylu zablokěrowany. Klikniśo, aby zablokěrowanje wotpórał. + .aria-label = Tuchylu zablokěrowany. Klikniśo, aby zablokěrowanje wótpórał. +third-party-button-to-unblock-disabled = + .title = + Jo tuchylu ako blokěrowane markěrowane, lěcrownož lisćina blokěrowanjow za toś to + pśewjeźenje { -brand-short-name } jo znjemóžnjona. Klikniśo, aby blokěrowanje skóńcył. + .aria-label = + Jo tuchylu ako blokěrowane markěrowane, lěcrownož lisćina blokěrowanjow za toś to + pśewjeźenje { -brand-short-name } jo znjemóžnjona. Klikniśo, aby blokěrowanje skóńcył. +third-party-button-to-block-module = Toś ten modul blokěrowaś + .title = Toś ten modul blokěrowaś + .aria-label = Toś ten modul blokěrowaś +third-party-button-to-unblock-module = Toś ten modul wěcej njeblokěrowaś + .title = Tuchylu blokěrowany. Klikniśo, aby blokěrowanje wótpórał. + .aria-label = Tuchylu blokěrowany. Klikniśo, aby blokěrowanje wótpórał. +third-party-button-to-unblock-module-disabled = Toś ten modul wěcej njebokěrowaś (lisćina blokěrowanjow tuchylu znjemóžnjona) + .title = + Tuchylu ako blokěrowany markěrowany, lěcrownož lisćina blokěrowanjow jo za toś to wuwjeźenje + { -brand-short-name }. Klikniśo, aby blokěrowanje wótpórał. + .aria-label = + Tuchylu ako blokěrowany markěrowany, lěcrownož lisćina blokěrowanjow jo za toś to wuwjeźenje + { -brand-short-name }. Klikniśo, aby blokěrowanje wótpórał. +third-party-button-expand = + .title = Nadrobne informacije pokazaś +third-party-button-collapse = + .title = Nadrobne informacije schowaś +third-party-blocking-requires-restart = Aby se modul tśeśego póbitowarja blokěrował, musy se { -brand-short-name } znowego startowaś. +third-party-should-restart-title = { -brand-short-name } znowego startowaś +third-party-restart-now = Něnto znowego startowaś +third-party-restart-later = Pózdźej znowego startowaś +third-party-blocked-by-builtin = + .title = Pśez { -brand-short-name } zablokěrowany + .alt = Pśez { -brand-short-name } zablokěrowany diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6e25f6757 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webauthn, a security token management page + +# Page title +# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated +about-webauthn-page-title = Wó WebAuthn + +## Section titles + +about-webauthn-info-section-title = Rědowe informacije +about-webauthn-info-subsection-title = Informacije awtentifikatora +about-webauthn-options-subsection-title = Nastajenja awtentifikatora +about-webauthn-pin-section-title = Zastojanje PIN +about-webauthn-credential-management-section-title = Pśizjawjeńske daty zastojaś +about-webauthn-pin-required-section-title = PIN trjebny +about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Lašowanje wobkšuśiś + +## Info field texts + +about-webauthn-text-connect-device = Pšosym zwěžćo wěstotne znamje. +# If multiple devices are plugged in, they will blink and we are asking the user to select one by touching the device they want. +about-webauthn-text-select-device = Pšosym pótusniśo rěd, aby swóje póžedane wěstotne znamje wubrał. +# CTAP2 refers to Client to Authenticator Protocol version 2 +about-webauthn-text-non-ctap2-device = Njejo móžno nastajenja zastojaś, dokulaž wašo wěstotne znamje CTAP2 njepódpěra. +about-webauthn-text-not-available = Njejo na toś tej platformje k dispoziciji + +## Results label + +about-webauthn-results-success = Raźiło! +about-webauthn-results-general-error = Zmólka! +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +about-webauthn-results-pin-invalid-error = + { $retriesLeft -> + [0] Zmólka: Wopacny PIN. Wopytajśo hyšći raz. + [one] Zmólka: Wopacny PIN. Wopytajśo hyšći raz. Maśo hyšći { $retriesLeft } wopyt. + [two] Zmólka: Wopacny PIN. Wopytajśo hyšći raz. Maśo hyšći { $retriesLeft } wopyta. + [few] Zmólka: Wopacny PIN. Wopytajśo hyšći raz. Maśo hyšći { $retriesLeft } wopyty. + *[other] Zmólka: Wopacny PIN. Wopytajśo hyšći raz. Maśo hyšći { $retriesLeft } wopytow. + } +about-webauthn-results-pin-blocked-error = Zmólka: Njejsu žedne dalšne wopyty móžne a waš rěd jo zastajony, dokulaž se wopacny PIN pśecesto zapódał. Rěd musy se slědk stajiś. +about-webauthn-results-pin-too-short-error = Zmólka: Pódany PIN jo pśekrotki. +about-webauthn-results-pin-too-long-error = Zmólka: Pódany PIN jo pśedłujki. +about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = Zmólka:. Dajo pśewjele njeraźonych wopytow jaden pó drugem a PIN-awtentifikacija jo se nachylu blokěrowała. Waš rěd musy se wušaltowaś a zasej zašaltowaś (seśowy tykac musy se wuśěgnuś a zasej nutś tyknuś). +about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = Zmólka: Operacija jo se pśetergnuła wót wužywarja. + +## Labels + +about-webauthn-new-pin-label = Nowy PIN: +about-webauthn-repeat-pin-label = Wóspjetujśo nowy PIN: +about-webauthn-current-pin-label = Aktualny PIN: +about-webauthn-pin-required-label = Pšosym zapódajśo swój PIN: +about-webauthn-credential-list-subsection-title = Pśizjawjeńske daty: +about-webauthn-credential-list-empty = Žedne pśizjawjeńske daty na rěźe namakane. +about-webauthn-confirm-deletion-label = Cośo lašowaś: + +## Buttons + +about-webauthn-current-set-pin-button = PIN póstajiś +about-webauthn-current-change-pin-button = PIN změniś +# List is a verb, as in "Show list of credentials" +about-webauthn-list-credentials-button = Lisćina pśizjawjeńskich datow +about-webauthn-cancel-button = Pśetergnuś +about-webauthn-send-pin-button = W pórěźe +about-webauthn-delete-button = Lašowaś + +## Authenticator options fields +## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id + +about-webauthn-auth-option-uv = Pśeglědanje wužywarja +about-webauthn-auth-option-up = Pśibytnosć wužywarja +about-webauthn-auth-option-clientpin = PIN klienta +about-webauthn-auth-option-rk = Rezidentny kluc +about-webauthn-auth-option-plat = Platformowy rěd +# pinUvAuthToken should not be translated. +about-webauthn-auth-option-pinuvauthtoken = Pśikazowe pšawa (pinUvAuthToken) +# MakeCredential and GetAssertion should not be translated. +about-webauthn-auth-option-nomcgapermissionswithclientpin = Žedne pšawa MakeCredential/GetAssertion z klientowym PIN +about-webauthn-auth-option-largeblobs = Wjelike bloby +about-webauthn-auth-option-ep = Wobkšuśenje pśedewześa +about-webauthn-auth-option-bioenroll = Biometriske pśizjawjenje +# FIDO_2_1_PRE should not be translated. +about-webauthn-auth-option-userverificationmgmtpreview = Prototyp biometriskego pśizjawjenja (FIDO_2_1_PRE) +about-webauthn-auth-option-uvbioenroll = Pšawo za biometriske pśizjawjenje +about-webauthn-auth-option-authnrcfg = Konfiguracija awtentifikatora +about-webauthn-auth-option-uvacfg = Pšawo za konfiguraciju awtentifikatora +about-webauthn-auth-option-credmgmt = Zastojanje pśizjawjeńskich datow +about-webauthn-auth-option-credentialmgmtpreview = Prototyp zastojanja pśizjawjeńskich datow +about-webauthn-auth-option-setminpinlength = Minimalnu dłujkosć PIN nastajiś +# MakeCredential should not be translated. +about-webauthn-auth-option-makecreduvnotrqd = MakeCredential bźez wužywaŕskego wobkšuśenja +about-webauthn-auth-option-alwaysuv = Pomina se pśecej wužywaŕske wobkšuśenje +# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-option-true = True +# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-option-false = False +# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported. +about-webauthn-auth-option-null = Njepódprěty + +## Authenticator info fields +## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo + +about-webauthn-auth-info-vendor-prototype-config-commands = Pśikaze konfiguracije prototypa librowarja +about-webauthn-auth-info-remaining-discoverable-credentials = Zbytne spóznajobne pśizjawjeńske daty +about-webauthn-auth-info-certifications = Certificěrowanja +about-webauthn-auth-info-uv-modality = Modalnosć za wužywaŕske wobkšuśenje +about-webauthn-auth-info-preferred-platform-uv-attempts = Nejlubša platforma za wopyty wužywaŕskego pśeglědanja +about-webauthn-auth-info-max-rpids-for-set-min-pin-length = Maksimalne ID dowěrjecego boka za nastajenje minimalneje dłujkosći PIN +about-webauthn-auth-info-max-cred-blob-length = Maksimalna dłujkosć objekta blob pśizjawjeńskich datow +about-webauthn-auth-info-firmware-version = Wersija Firmware +about-webauthn-auth-info-min-pin-length = Minimalna dłujkosć PIN +about-webauthn-auth-info-force-pin-change = Změnu PIN wunuzkaś +about-webauthn-auth-info-max-ser-large-blob-array = Maksimalna wjelikosć wjelikeje pólneje wariable objekta blob +about-webauthn-auth-info-algorithms = Algoritmuse +about-webauthn-auth-info-transports = Transporty +about-webauthn-auth-info-max-credential-id-length = Maksimalna dłujkosć ID pśizjawjeńskich datow +about-webauthn-auth-info-max-credential-count-in-list = Maksimalna licba pśizjawjeńskich datow w lisćinje +about-webauthn-auth-info-pin-protocols = Protokole PIN +about-webauthn-auth-info-max-msg-size = Maksimalna wjelikosć powěsći +# AAGUID should not be translated. +about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID +about-webauthn-auth-info-extensions = Rozšyrjenja +about-webauthn-auth-info-versions = Wersije +# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-info-true = True +# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-info-false = False +about-webauthn-auth-info-null = Njepódprěty diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7753b9ae5d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,337 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Nutśikownosći WebRTC +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = about:webrtc składowaś ako + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Zacynjone PeerConnections pokazaś +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Zacynjone PeerConnections schowaś + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC-protokolěrowanje +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = AEC-protokolěrowanje startowaś +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = AEC-protokolěrowanje zastajiś +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC-protokolěrowanje aktiwne (powědajśo pór minutow ze zazwónjarim a zastajśo pótom nagraśe) +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = AEC-protokolěrowanje aktiwne (powědajśo pór minutow ze zazwónjarim a zastajśo pótom nagraśe) +about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = Wokolinowa wariabla MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1 jo za eksport protokolow AEC trjebna. Stajśo toś tu wariablu jano, jolic móžne rizika rozmějośo. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Móžośo nagrane protokolowe dataje namakaś w: { $path } + +## + +# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Awtomatiski aktualizěrowaś +# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes +about-webrtc-auto-refresh-default-label = Pó standarźe awtomatiski aktualizěrowaś +# A button which forces a refresh of displayed statistics +about-webrtc-force-refresh-button = Aktualizěrowaś +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = ID PeerConnection: +# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened +about-webrtc-data-channels-opened-label = Datowe kanale wócynjone: +# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed +about-webrtc-data-channels-closed-label = Datowe kanale zacynjone: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Lokalny SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokalny SDP (Póbitowanje) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokalny SDP (Wótegrono) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Zdalony SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Zdalony SDP (Póbitowanje) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Zdalony SDP (Wótegrono) +about-webrtc-sdp-history-heading = SDP-historija +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Parsowańske zmólki SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP-statistika + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = ICE-statistika +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = ICE-statistika +about-webrtc-ice-restart-count-label = Znowegostartowanja ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Slědkkulnjenja ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Pósłane bajty: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Dostane bajty: +about-webrtc-ice-component-id = ID komponenty + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Lokalny +about-webrtc-type-remote = Daloke + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominěrowany +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Wubrany +about-webrtc-save-page-label = Bok składowaś +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modus pytanja zmólkow +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Modus pytanja zmólkow startowaś +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Modus pytanja zmólkow zastajiś +about-webrtc-enable-logging-label = Protokolowe pśednastajenje WebRTC zmóžniś +about-webrtc-stats-heading = Pósejźeńska statistika +about-webrtc-peerconnections-section-heading = Statistika RTCPeerConnection +about-webrtc-peerconnections-section-show-msg = Statistiku RTCPeerConnection pokazaś +about-webrtc-peerconnections-section-hide-msg = Statistiku RTCPeerConnection schowaś +about-webrtc-stats-clear = Historiju wuprozniś +about-webrtc-log-heading = Zwiskowy protokol +about-webrtc-log-clear = Protokol lašowaś +about-webrtc-log-show-msg = protokol pokazaś + .title = klikniśo, aby toś ten wótrězk pokazał +about-webrtc-log-hide-msg = protokol schowaś + .title = klikniśo, aby toś ten wótrězk schował +about-webrtc-log-section-show-msg = Protokol pokazaś + .title = Klikniśo, aby toś ten wótrězk pokazał +about-webrtc-log-section-hide-msg = Protokol schowaś + .title = Klikniśo, aby toś ten wótrězk schował +about-webrtc-copy-report-button = Rozpšawu kopěrowaś +about-webrtc-copy-report-history-button = Rozpšawnisku historiju kopěrowaś + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (zacynjony) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + +about-webrtc-short-send-receive-direction = Słaś / Dostawaś: { $codecs } +about-webrtc-short-send-direction = Słaś: { $codecs } +about-webrtc-short-receive-direction = Dostawaś: { $codecs } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Lokalny kandidat +about-webrtc-remote-candidate = Zdalony kandidat +about-webrtc-raw-candidates-heading = Wšykne njewobźěłane kandidaty +about-webrtc-raw-local-candidate = Njewobźěłany lokalny kandidat +about-webrtc-raw-remote-candidate = Njewobźěłany daloki kandidat +about-webrtc-raw-cand-show-msg = njewobźěłane kandidaty pokazaś + .title = klikniśo, aby toś ten wótrězk pokazał +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = njewobźěłane kandidaty schowaś + .title = klikniśo, aby toś ten wótrězk schował +about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Njewobźěłane kandidaty pokazaś + .title = Klikniśo, aby toś ten wótrězk pokazał +about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Njewobźěłane kandidaty schowaś + .title = Klikniśo, aby toś ten wótrězk schował +about-webrtc-priority = Priorita +about-webrtc-fold-show-msg = drobnostki pokazaś + .title = klikniśo, aby toś ten wótrězk pokazał +about-webrtc-fold-hide-msg = drobnostki schowaś + .title = klikniśo, aby toś ten wótrězk schował +about-webrtc-fold-default-show-msg = Drobnostki pokazaś + .title = Klikniśo, aby toś ten wótrězk pokazał +about-webrtc-fold-default-hide-msg = Drobnostki schowaś + .title = Klikniśo, aby toś ten wótrězk schował +about-webrtc-dropped-frames-label = Wuwóstajone wobłuki: +about-webrtc-discarded-packets-label = Zachyśone pakety: +about-webrtc-decoder-label = Dekoděrowak +about-webrtc-encoder-label = Koděrowak +about-webrtc-show-tab-label = Rejtarik pokazaś +about-webrtc-current-framerate-label = Wobrazowa frekwenca +about-webrtc-width-px = Šyrokosć (px) +about-webrtc-height-px = Wusokosć (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Jaden za drugim slědujuce wobłuki +about-webrtc-time-elapsed = Zajźony cas (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Pówoblicona wobrazowa frekwenca +about-webrtc-rotation-degrees = Wobwjertnjenje (stopnje) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Casowy kołk za dostaśe prědnego wobłuka +about-webrtc-last-frame-timestamp = Casowy kołk za dostaśe slědnego wobłuka + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = Lokalne dostawajuce SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Zdalone sćelece SSRC + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + +about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Konfiguraciju pokazaś +about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Konfiguraciju schowaś + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Pódany +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Njepódany +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = WebRTC-nastajenja wužywarja +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-user-modified-configuration-heading = Wót wužywarja změnjona WebRTC-konfiguracija + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## user modified configuration disclosure + +about-webrtc-user-modified-configuration-show-msg = Wót wužywarja změnjonu konfiguraciju pokazaś +about-webrtc-user-modified-configuration-hide-msg = Wót wužywarja změnjonu konfiguraciju schowaś + +## + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Pówoblicona šyrokosć pasma +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Identifikator cery +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Wusćełańska šyrokosć pasma (bajty/sek) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = šyrokosć pasma dostaśa (bajty/sek) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Maksimalne połnjenje (bajty/sek) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Wokomuźenje pacer ms +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Statistiki wideowobłukow - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = bok jo se składł do: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = slědowański protokol dajo se namakaś na: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = modus pytanja zmólkow jo aktiwny, slědowański protokol jo na: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = móžośo nagrane protokolowe dataje namakaś w: { $path } +# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to +# bug reports. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the file is saved. +about-webrtc-save-page-complete-msg = Bok jo se składł do: { $path } +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] { $frames } wobłuk + [two] { $frames } wobłuka + [few] { $frames } wobłuki + *[other] { $frames } wobłukow + } +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] { $channels } kanal + [two] { $channels } kanala + [few] { $channels } kanale + *[other] { $channels } kanalow + } +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] { $packets } paket dostaty + [two] { $packets } paketa dostatej + [few] { $packets } pakety dostate + *[other] { $packets } paketow dostate + } +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] { $packets } paket zgubjony + [two] { $packets } paketa zgubjonej + [few] { $packets } pakety zgubjone + *[other] { $packets } paketow zgubjone + } +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] { $packets } paket pósłany + [two] { $packets } paketa pósłanej + [few] { $packets } pakety pósłane + *[other] { $packets } paketow pósłane + } +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Kapnjone kandidaty (dochadaju pó wótegronje) se módre wuzwiguju + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Lokalny SDP na casowy kołk { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } stajiś +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Zdalony SDP na casowy kołk { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } stajiś +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Casowy kołk { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + +about-webrtc-show-msg-sdp = SDP pokazaś +about-webrtc-hide-msg-sdp = SDP schowaś + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + +about-webrtc-media-context-show-msg = Medijowy kontekst pokazaś +about-webrtc-media-context-hide-msg = Medijowy kontekst schowaś +about-webrtc-media-context-heading = Medijowy kontekst + +## + diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c0caa9f28 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Informacije wó powěźeńkach Windows +windows-messages-intro = + Toś ten bok nejnowše wót Windows na wokna + wobglědowaka { -brand-short-name } pósłane powěsći pokazujo. + Tucny zapisk toś to wokno reprezentěrujo. Źiwajśo na to, až toś ten bok + nejnowše powěsći pokazujo, gaž jo se bok zacytał; + aby aktualne wiźeł, musyśo bok aktualizěrowaś. +windows-messages-copy-to-clipboard = Do mjazywótkłada kopěrowaś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..74d78e4242 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Rozpšawa za { $addon-name } +abuse-report-title-extension = { -vendor-short-name } toś to rozšyrjenje k wěsći daś +abuse-report-title-sitepermission = { -vendor-short-name } toś ten dodank sedłowych pšawow k wěsći daś +abuse-report-title-theme = { -vendor-short-name } toś tu drastwu k wěsći daś +abuse-report-subtitle = Kótary jo problem? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = wót <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = + Sćo se njewěsty, kótary problem maśo wubraś? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Zgóńśo wěcej wó zdźělenju rozšyrjenjow a drastwow</a> +abuse-report-learnmore-intro = Sćo se njewěsty, kótary problem maśo wubraś? +abuse-report-learnmore-link = Zgóńśo wěcej wó zdźělenju rozšyrjenjow a drastwow +abuse-report-submit-description = Wopišćo problem (na žycenje) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Jo lóžčej za nas, se problemoju wěnowaś, gaž drobnostki mamy. Pšosym wopišćo, na což sćo starcył. Źěkujomy se wam, až nam pomagaśo, web strowy źaržaś. +abuse-report-submit-note = + Glědajśo: Njezapśimujśo pšosym wósobińske informacije (na psikład mě, e-mailowu adresu, telefonowy numer, bydleńsku adresu). + { -vendor-short-name } trajnu kopiju toś tych rozpšawow wobchowujo. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Pśetergnuś +abuse-report-next-button = Dalej +abuse-report-goback-button = Slědk +abuse-report-submit-button = Wótpósłaś + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Rozpšawa za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> jo se pśetergnuła. +abuse-report-messagebar-submitting = Rozpšawa za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> se sćelo. +abuse-report-messagebar-submitted = Źěkujomy se, až sćo pósłał rozpšawu. Cośo <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> wótwónoźeś? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Źěkujomy se, až sćo pósłał rozpšawu. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Źěkujomy se, až sćo pósłał rozpšawu. Sćo wótwónoźeł rozšyěrjenje <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Źěkujomy se, až sćo pósłał rozpšawu. Sćo wótwónoźeł dodank sedłowych pšawow <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Źěkujomy se, až sćo pósłał rozpšawu. Sćo wótwónoźeł drastwu <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Zmólka pśi słanju rozpšawy za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Rozpšawa za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> njejo se pósłała, dokulaž jo se druga rozpšawa njedawno wótpósłała. +abuse-report-messagebar-aborted2 = + .message = Rozpšawa za { $addon-name } jo se pśetergnuła. +abuse-report-messagebar-submitting2 = + .message = Rozpšawa za { $addon-name } se sćelo. +abuse-report-messagebar-submitted2 = + .message = Źěkujomy se, až sćo pósłał rozpšawu. Cośo { $addon-name } wótwónoźeś? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 = + .message = Źěkujomy se, až sćo pósłał rozpšawu. +abuse-report-messagebar-removed-extension2 = + .message = Źěkujomy se, až sćo pósłał rozpšawu. Sćo wótwónoźeł rozšyěrjenje { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 = + .message = Źěkujomy se, až sćo pósłał rozpšawu. Sćo wótwónoźeł dodank sedłowych pšawow { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-theme2 = + .message = Źěkujomy se, až sćo pósłał rozpšawu. Sćo wótwónoźeł drastwu { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error2 = + .message = Zmólka pśi słanju rozpšawy za { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 = + .message = Rozpšawa za { $addon-name } njejo se pósłała, dokulaž jo se druga rozpšawa njedawno wótpósłała. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Jo, wótwónoźeś +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Ně, wobchowaś +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Jo, wótwónoźeś +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Ně, wobchowaś +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Jo, wótwónoźeś +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Ně, wobchowaś +abuse-report-messagebar-action-retry = Hyšći raz wopytaś +abuse-report-messagebar-action-cancel = Pśetergnuś + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Jo wobškóźił mójo licadło abo wobgrozył móje daty +abuse-report-damage-example = Pśikład: Zašćěpjona škódna softwara abo wukšadnjone daty +abuse-report-spam-reason-v2 = Wopśimujo spam abo zasajźujo njewitane wabjenje +abuse-report-spam-example = Pśikład: wabjenje na webbokach zasajźiś +abuse-report-settings-reason-v2 = Jo móju pytnicu, startowy bok abo nowy rejtarik změniło, bźeztogo aby mě informěrowało abo se mě pšašało +abuse-report-settings-suggestions = Nježli až rozšyrjenje k wěsći dajosó, móžośo wopytaś, swóje nastajenja změniś: +abuse-report-settings-suggestions-search = Změńśo swóje standardne pytańske nastajenja +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Změńśo swój startowy bok a nowy rejtarik +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Twjerźi, až to njejo +abuse-report-deceptive-example = Pśikład: Torjece wopisanje abo wobraznosć +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Njefunkcioněrujo, wobškóźujo websedła abo spómałšujo { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Njefunkcioněrujo, wobškóźujo websedła abo spómałšujo { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Njefunkcioněrujo abo wobškóźujo zwobraznjenje wobglědowaka +abuse-report-broken-example = Pśikład: Funkcije su pomałe, śěžko wužywajobne abo njefunkcioněruju; źěle websedła se njezacytaju abo wuglědaju njewšedne +abuse-report-broken-suggestions-extension = Zda se, zo sćo identificěrował zmólku. Mimo až móžośo rozpšawu wótpósłaś, stajśo se nejlěpjej z wuwijarjom rozšyrjenja do zwiska, aby problem z funkcionalnosću rozwězał. <a data-l10n-name="support-link">Woglědajśo se k websedłoju rozšyrjenja</a>, aby se informacije wó wuwijarju wobstarał. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = Zda se, zo sćo identificěrował zmólku. Mimo až móžośo rozpšawu wótpósłaś, stajśo se nejlěpjej z wuwijarjom websedła do zwiska, aby problem z funkcionalnosću rozwězał. <a data-l10n-name="support-link">Woglědajśo se k websedłoju</a>, aby se informacije wó wuwijarju wobstarał. +abuse-report-broken-suggestions-theme = Zda se, zo sćo identificěrował zmólku. Mimo až móžośo rozpšawu wótpósłaś, stajśo se nejlěpjej z wuwijarjom drastwy do zwiska, aby problem z funkcionalnosću rozwězał. <a data-l10n-name="support-link">Woglědajśo se k websedłoju drastwy</a>, aby se informacije wó wuwijarju wobstarał. +abuse-report-policy-reason-v2 = Wopśimujo gramoty połne, namócne abo ilegalne wopśimjeśe +abuse-report-policy-suggestions = Glědajśo: Problemy z awtorstwom a wikowym znamjenim muse se na drugi nałog k wěsći daś. <a data-l10n-name="report-infringement-link">Mějśo se pó toś tych instrukcijach</a>, aby problem k wěsći dał. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Njejsom to nigda kśěł a njewěm, kak mógu to wótbyś +abuse-report-unwanted-example = Pśikład: Nałoženje jo jo zainstalěrowało bźez dowólnosći +abuse-report-other-reason = Něco druge diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..85be52e0ba --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Certifikat + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Njejsmy mógli certifikatowe informacije namakaś, abo certifikat jo wobškóźony. Pšosym wopytajśo hyšći raz. +certificate-viewer-error-title = Něco njejo se raźiło. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritmus +certificate-viewer-certificate-authority = Certifikatowa awtorita +certificate-viewer-cipher-suite = Šyfrowa zběrka +certificate-viewer-common-name = Zwucone mě +certificate-viewer-email-address = E-mailowa adresa +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Certifikat za { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Kraj zapisanja +certificate-viewer-country = Kraj +certificate-viewer-curve = Kśiwanka +certificate-viewer-distribution-point = Rozdźěleński dypk +certificate-viewer-dns-name = DNS-mě +certificate-viewer-ip-address = IP-adresa +certificate-viewer-other-name = Druge mě +certificate-viewer-exponent = Eksponent +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Kupka za wuměnu klucow +certificate-viewer-key-id = ID kluca +certificate-viewer-key-size = Wjelikosć kluca +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Městno pśedewześa +certificate-viewer-locality = Městnosć +certificate-viewer-location = Městno +certificate-viewer-logid = Protokolowy ID +certificate-viewer-method = Metoda +certificate-viewer-modulus = Modul +certificate-viewer-name = Mě +certificate-viewer-not-after = Nic pó tom +certificate-viewer-not-before = Nic pjerwjej +certificate-viewer-organization = Organizacija +certificate-viewer-organizational-unit = Organizaciska jadnotka +certificate-viewer-policy = Pšawidło +certificate-viewer-protocol = Protokol +certificate-viewer-public-value = Zjawna gódnota +certificate-viewer-purposes = Zaměry +certificate-viewer-qualifier = Kwalifikator +certificate-viewer-qualifiers = Kwalifikatory +certificate-viewer-required = Trěbny +certificate-viewer-unsupported = <njepódprěty> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Zwězkowy kraj zapisanja +certificate-viewer-state-province = Zwězkowy kraj +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Serijowy numer +certificate-viewer-signature-algorithm = Signaturowy algoritmus +certificate-viewer-signature-scheme = Signaturowa šema +certificate-viewer-timestamp = Casowy kołk +certificate-viewer-value = Gódnota +certificate-viewer-version = Wersija +certificate-viewer-business-category = Wobchodowa kategorija +certificate-viewer-subject-name = Subjektne mě +certificate-viewer-issuer-name = Mě wudawarja +certificate-viewer-validity = Płaśiwosć +certificate-viewer-subject-alt-names = Alternatiwne subjektne mjenja +certificate-viewer-public-key-info = Informacije wó zjawnem klucu +certificate-viewer-miscellaneous = Wšake +certificate-viewer-fingerprints = Palcowe wótśišće +certificate-viewer-basic-constraints = Zakładne wobgranicowanja +certificate-viewer-key-usages = Wužyśa klucow +certificate-viewer-extended-key-usages = Rozšyrjone wužyśa kluca +certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP-stapling +certificate-viewer-subject-key-id = ID subjektnego kluca +certificate-viewer-authority-key-id = ID kluca awtority +certificate-viewer-authority-info-aia = Informacije awtority (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Certifikatowe pšawidła +certificate-viewer-embedded-scts = Zasajźone SCT +certificate-viewer-crl-endpoints = Kóńcne dypki CRL + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Ześěgnjenje +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Jo + *[false] Ně + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (certifikat) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (rjeśazk) + .download = { $fileName }-chain.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Toś to rozšyrjenje jo se markěrowało ako kritiske, to groni, až klienty muse certifikat wótpokazaś, jolic jen njerozměju. +certificate-viewer-export = Eksportěrowaś + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (njeznaty) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Waše certifikaty +certificate-viewer-tab-people = Luźe +certificate-viewer-tab-servers = Serwery +certificate-viewer-tab-ca = Awtority +certificate-viewer-tab-unkonwn = Njeznaty diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4e72ac1e3b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Z glědanim pókšacowaś +about-config-intro-warning-text = Gaž nastajenja rozšyrjoneje konfiguracije změnijośo, móžo to wugbaśe abo wěstotu { -brand-short-name } wobwliwowaś. +about-config-intro-warning-checkbox = Warnowaś, gaž wopytujom, pśistup k tutym nastajenjam dostaś +about-config-intro-warning-button = Riziko akceptěrowaś a pókšacowaś + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Gaž toś te nastajenja změnijośo, móžo to wugbaśe abo wěstotu { -brand-short-name } wobwliwowaś. + +about-config-page-title = Rozšyrjone nastajenja + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Mě nastajenja pytaś +about-config-show-all = Wšykne pokazaś + +about-config-show-only-modified = Jano změnjone nastajenja pokazaś + +about-config-pref-add-button = + .title = Pśidaś +about-config-pref-toggle-button = + .title = Pśešaltowaś +about-config-pref-edit-button = + .title = Wobźěłaś +about-config-pref-save-button = + .title = Składowaś +about-config-pref-reset-button = + .title = Slědk stajiś +about-config-pref-delete-button = + .title = Lašowaś + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolean +about-config-pref-add-type-number = Licba +about-config-pref-add-type-string = String + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (standard) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (swójski) diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ff8f13513c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Informacije wó URL-klasifikatorje +url-classifier-search-title = Pytaś +url-classifier-search-result-title = Wuslědki +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Lisćina tabelow: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = Njepłaśiwy URL +url-classifier-search-error-no-features = Žedne funkcije wubrane +url-classifier-search-btn = Pytanje zachopiś +url-classifier-search-features = Funkcije +url-classifier-search-listType = Lisćinowy typ +url-classifier-provider-title = Póbitowaŕ +url-classifier-provider = Póbitowaŕ +url-classifier-provider-last-update-time = Cas slědneje aktualizacije +url-classifier-provider-next-update-time = Cas pśiduceje aktualizacije +url-classifier-provider-back-off-time = Slědkstajeński cas +url-classifier-provider-last-update-status = Status slědneje aktualizacije +url-classifier-provider-update-btn = Aktualizacija +url-classifier-cache-title = Cache +url-classifier-cache-refresh-btn = Aktualizěrowaś +url-classifier-cache-clear-btn = Lašowaś +url-classifier-cache-table-name = Tabelowe mě +url-classifier-cache-ncache-entries = Licba zapiskow negatiwnego cacha +url-classifier-cache-pcache-entries = Licba zapiskow pozitiwnego cacha +url-classifier-cache-show-entries = Zapiski pokazaś +url-classifier-cache-entries = Zapiski cacha +url-classifier-cache-prefix = Prefiks +url-classifier-cache-ncache-expiry = Spadnjenje negatiwnego cacha +url-classifier-cache-fullhash = Połny hash +url-classifier-cache-pcache-expiry = Spadnjenje pozitiwnego cacha +url-classifier-debug-title = Zmólki pytaś +url-classifier-debug-module-btn = Protokolowe module póstajiś +url-classifier-debug-file-btn = Protokolowu dataju póstajiś +url-classifier-debug-js-log-chk = Javaskriptowy protokol póstajiś +url-classifier-debug-sb-modules = Protokolowe module wěstego pśeglědowanja +url-classifier-debug-modules = Aktualne protokolowe module +url-classifier-debug-sbjs-modules = Javaskriptowy protokol wěstego pśeglědowanja +url-classifier-debug-file = Aktualna protokolowa dataja + +url-classifier-trigger-update = Aktualizacija zapušćaka +url-classifier-not-available = Nic k dispoziciji +url-classifier-disable-sbjs-log = Javaskriptowy protokol wěstego pśeglědowanja znjemóžniś +url-classifier-enable-sbjs-log = Javaskriptowy protokol wěstego pśeglědowanja zmóžniś +url-classifier-enabled = Zmóžnjony +url-classifier-disabled = Znjemóžnjony +url-classifier-updating = aktualizěrowanje +url-classifier-cannot-update = njedajo se aktualizěrowaś +url-classifier-success = wuspěch + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = aktualizěrowańska zmólka ({ $error }) +url-classifier-download-error = ześěgnjeńska zmólka ({ $error }) diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b3f2153c9a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Konto Firefox diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5c28729c6f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations +-focus-brand-name = Firefox Focus +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay +-fakespot-brand-name = Fakespot +# Note the name of the website is capitalized. +-fakespot-website-name = Fakespot.com +# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated. +-fakespot-brand-full-name = Fakespot wót Mozilla +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Naraźenja Firefox +# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = Startowy bok Firefox +# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = Firefox pśeglěd diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..93f101c62a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +contentanalysis-alert-title = Analyza wopśimjeśa +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-slow-agent-notification = Rěd Analyza wopśimjeśa dłujko trjeba, aby za resursu „{ $content }“ wótegronił +contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Analyza wopśimjeśa běžy +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-slow-agent-dialog-body = Analyza wopśimjeśa resursu „{ $content }“ analyzěrujo +contentanalysis-operationtype-clipboard = mjazywótkład +contentanalysis-operationtype-dropped-text = pušćony tekst +contentanalysis-notification-title = Analyza wopśimjeśa +# Variables: +# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt" +# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY" +contentanalysis-genericresponse-message = Analyza wopśimjeśa jo wótegroniła z { $response } za resursu: { $content } +# Variables: +# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-block-message = Waša organizacija software pśeśiwo tšuśeju datow wužywa, kótaraž jo blokěrowała toś to wopśimjeśe: { $content }. +# Variables: +# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-error-message = Pśi komunikaciji ze software pśeśiwo tšuśeju datow jo zmólka nastała. Pśenjasenje jo se wótpokazało za resursu: { $content }. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..85e696f1a7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Wšykne ześěgnjenja pśetergnuś? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Jolic něnto skóńcyjośo, se 1 ześěgnjenje pśetergnjo. Cośo napšawdu skóńcyś? + *[other] Jolic něnto skóńcyjośo, se { $downloadsCount } ześěgnjenjow pśetergnjo. Cośo napšawdu skóńcyś? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Jolic něnto skóńcyjośo, se 1 ześěgnjenje pśetergnjo. Cośo napšawdu skóńcyś? + *[other] Jolic něnto skóńcyjośo, se { $downloadsCount } ześěgnjenjow pśetergnjo. Cośo napšawdu skóńcyś? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Njeskóńcyś + *[other] Njeskóńcyś + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Jolic źośo něnto offline, se 1 ześěgnjenje pśetergnjo. Cośo napšawdu offline hyś? + *[other] Jolic źośo něnto offline, se { $downloadsCount } ześěgnjenjow pśetergnjo. Cośo napšawdu offline hyś? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Online wóstaś + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Jolic zacynijośo něnto wšykne wokna priwatnego modusa, se 1 ześěgnjenje pśetergnjo. Cośo priwatny modus napšawdu spušćiś? + *[other] Jolic zacynijośo něnto wšykne wokna priwatnego modusa, se { $downloadsCount } ześěgnjenjow pśetergnjo. Cośo priwatny modus napšawdu spušćiś? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = W priwatnem modusu wóstaś + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] 1 ześěgnjenje pśetergnuś + *[other] { $downloadsCount } ześěgnjenjow pśetergnuś + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Wuwjaźobnu dataju wócyniś? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" j wuwjaźobna dataja. Wuwjaźobne dataje mógu wiruse abo drugi złosny kod wopśimjeś, kótaryž by mógał waš ličak škódowaś. Buźćo wobglědniwy, gaž wócynjaśo toś tu dataju. Cośo "{ $executable }" napšawdu startowaś? diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..08d7e32ee0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + [two] s + [few] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + [two] m + [few] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + [two] h + [few] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + [two] d + [few] d + *[other] d + } + +## + +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sek.) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Napšawdu malsny) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } + +download-utils-bytes = bajtow +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } z { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } z { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time } { $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } wušej +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } wušej +download-utils-time-few-seconds = Něco sekundow wušej +download-utils-time-unknown = Njeznaty cas wušej + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = Resursa { $scheme } +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = lokalna dataja + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Cora diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..01df52cdc0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout +experimental-features-css-masonry-description = Zmóžnja pódpěru za eksperimentelnu funkciju CSS Masonry Layout. Glejśo <a data-l10n-name="explainer">wujasnjeński bok</a> za dobre wopisanje toś teje funkcije. Aby komentary zawóstajił, komentěrujśo pšosym w <a data-l10n-name="w3c-issue">toś tym GitHub issue</a> abo <a data-l10n-name="bug">toś tej zmólkowej rozpšawje</a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description3 = <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">WebGPU API</a> pódpěru na niskim niwowje za wuwjeźenje woblicenjow a grafiske zwobraznjenje z <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">Graphics Processing Unit (GPU)</a> rěda abo licadła wužywarja bitujo. Prědna wersija <a data-l10n-name="spec">Specifikacija</a> se dokóńcenjeju bližy. Glejśo <a data-l10n-name="bugzilla">zmólkowu rozpšawu 1616739</a> za dalše drobnostki. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = Medije: JPEG XL +experimental-features-media-jxl-description = Gaž toś ta funkcija jo zmóžnjona, { -brand-short-name } format JPEG XL (XL) pódpěra. To jo pólěpšony datajowy format za wobraze, kótaryž pśechad bźez tšuśow wót tradicionelnych JPEG-datajow pódpěra. Glejśo <a data-l10n-name="bugzilla">zmólkowu rozpšawu 1539075</a> za dalšne drobnostki. + +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Wuwijaŕske rědy: Wokno kompatibelnosći +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Bocnica za inspektor bokow, kótaraž wam informacije wó statusu kompatibelnosći cross-browser wašogo nałoženja pokazujo. Glejśo <a data-l10n-name="bugzilla">zmólkowu rozpšawu 1584464</a>. + + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Cookieje: SameSite=None atribut secure trjeba +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Cookieje z atributom “SameSite=None” se atribut secure pominaju. Toś ta funkcija se pó standarźe „Cookieje: SameSite=Lax“ pomina. + +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = startowy pufrowak about:home +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Pufrowak za zachopny dokument about:home, kótaryž se pó standarźe pśi startowanju zacytujo. Zaměr pufrowaka jo, startowe wugbaśe pólěpšyś. + +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Wuwijaŕske rědy: Pytanje zmólkow ze service worker +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Zmóžnja eksperimentelnu pódpěru za service worker we woknje Pytanje za zmólkami. Toś ta funkcija móžo wuwijaŕske rědy spómałšyś a pśetrjebu składa pówušyś. + +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = Globalne wóźenje za wušaltowanje zuka WebRTC +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Pśidajśo globalnemu źěleńskemu pokazoju WebRTC wóźeńske elementy, kótarež wužywarjam zmóžnjaju, zuk jich kanalow mikrofona a kamery globalnje wušaltowaś. + +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Zmóžniśo Warp, projekt za pólěpšanje wugbaśa a wužywanja składa JavaScript, + +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Adresowe pólo: wuslědki za IME-kompoziciju pokazaś +experimental-features-ime-search-description = IME (Input Method Editor, editor zapódawańskeje metody) jo rěd, kótaryž wam zmóžnja, kompleksne symbole zapódaś, ako se na pśikład w pódzajtšnoaziskich abo indiskich rěcach wužywaju, z pomocu standardneje tastatury. Gaž toś ten eksperiment zmóžnjaśo, wóstawa wokno adresowego póla wócynjone, kótarež pytańske wuslědki a naraźenja pokazujo, mjaztym až tekst z pomocu IME zapódawaśo. Źiwajśo na to, až IME mógał wokno pokazaś, kótarež wuslědki adresowego póla wopśimujo, togodla se toś to nastajenje jano za IME naraźujo, kótaryž toś ten typ wokna njewužywa. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e36046e48f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The macos string is preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-use-payment-method-os-prompt-macos = skłaźone informacije płaśeńskeje metody wužywaś +autofill-use-payment-method-os-prompt-windows = { -brand-short-name } wopytujo, skłaźone informacije płaśeńskeje metody wužywaś. Wobkšuśćo pśistup k Windowsowemu kontoju dołojce. +autofill-use-payment-method-os-prompt-other = { -brand-short-name } wopytujo, skłaźone informacije płaśeńskeje metody wužywaś. +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-payment-method-os-prompt-macos = skłaźone informacije płaśeńskeje metody pokazaś +autofill-edit-payment-method-os-prompt-windows = { -brand-short-name } wopytujo, skłaźone informacije płaśeńskeje metody pokazaś. Wobkšuśćo pśistup k Windowsowemu kontoju dołojce. +autofill-edit-payment-method-os-prompt-other = { -brand-short-name } wopytujo, skłaźone informacije płaśeńskeje metody pokazaś. +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = Nastajenja za awtomatiske wupołnjowanje formularow +autofill-options-link-osx = Nastajenja za awtomatiske wupołnjowanje formularowy + +## The credit card capture doorhanger + + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a43571e2b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Toś tu powěźeńku zacyniś +alert-settings-title = + .tooltiptext = Nastajenja + +## Reminder Notifications + +notification-default-dismiss = Zachyśiś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..14ce353659 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Pśepytaś… +app-picker-send-msg = + .value = Toś ten zapisk pósłaś do: +app-picker-no-app-found = + .value = Za toś ten datajowy typ njejsu se žedne nałoženja namakali. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..89ba33c5ca --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (daty) + +# Used for extension URLs +# Variables: +# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL +browser-utils-url-extension = Rozšyrjenje ({ $extension }) diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af8bac57bd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Toś ten bok groni +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Njeznaty +# An indicator showing that Firefox is waiting for an operation to finish +common-dialog-spinner = + .alt = Aktiwny +common-dialog-username = + .value = Wužywarske mě +common-dialog-password = + .value = Gronidło +common-dialog-copy-cmd = + .label = Kopěrowaś + .accesskey = K +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Wšykno wubraś + .accesskey = W diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f60d693bf6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Wósobinski + .accesskey = W +user-context-work = + .label = Słužbny telefon + .accesskey = S +user-context-banking = + .label = Bankownistwo + .accesskey = B +user-context-shopping = + .label = Nakupowanje + .accesskey = N + +## + +user-context-none = + .label = Žeden kontejner + .accesskey = n +user-context-manage-containers = + .label = Kontejnery zastojaś + .accesskey = K diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..96e1fb4d4a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } jo wobchadał z cookiejoweju chórgoju w mjenju wužywarja. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c0a928775c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Asistent za založenje profilow + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Zachopjeńk + *[other] Witajśo do { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } składujo informacije wó wašych nastajenjach a preferencach we wašom wósobinskem profilu. + +profile-creation-explanation-2 = Jolic wužywaśo toś tu kopiju { -brand-short-name } zgromadnje z drugimi wužywarjami, móžośo rozdźelne profile wužywaś, aby informacije kuždego wužywarja rozdźělone źaržał. Za to by dejał kuždy wužywaŕ swój profil załožyś. + +profile-creation-explanation-3 = Jolic sćo jadnučka wósoba, kótaraž wužywa toś tu kopiju { -brand-short-name }, musyśo nanejmjenjej jaden profil měś. Jolic cośo, móžośo někotare profile za sebje załožyś, aby rozdźělne kupki nastajenjow a preference składował. Na pśikład cośo snaź separatne profile za pówołańske a priwatne wužywanje měś. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Aby swój profil załožył, klikniśo na Pókšacowaś. + *[other] Aby swój profil załožył, klikniśo na Dalej. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokóńcenje + *[other] { create-profile-window2.title } dokóńcyś + } + +profile-creation-intro = Jolic založujośo někotare profile, móžośo je z profilowymi mjenjami rozeznaś. Móžośo how pódane abo swójske mě wužywaś. + +profile-prompt = Zapódajśo nowe profilowe mě: + .accesskey = Z + +profile-default-name = + .value = Standardny wužywaŕ + +profile-directory-explanation = Waše wužywaŕske nastajenja, preference a druge daty, kótarež pósěguju se na wužywarja, budu se składowaś w: + +create-profile-choose-folder = + .label = Zarědnik wubraś… + .accesskey = r + +create-profile-use-default = + .label = Standardny zarědnik wužywaś + .accesskey = S diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd38a6ccb9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = Pšawidłam trěbna direktiwa '{ $directive }' felujo + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = Direktiwa '{ $directive }' wopśimujo zakazane klucowe słowo { $keyword } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = Direktiwa '{ $directive }' wopśimujo zakazany { $scheme }: protokolowe žrědło + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: Protokol pomina se host w direktiwach '{ $directive }' + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = '{ $directive }' musy žrědło { $source } wopśimowaś + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: Wuraze ze zastupujucymi symbolami w direktiwach '{ $directive }' muse nanejmjenjej jadnu specifisku póddomenu wopśimowaś (na pś. *.example.com město *.com) diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..37bf28aeea --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Wubjeŕśo datum +date-spinner-label = + .aria-label = Wubjeŕśo mjasec a lěto + +## Text of the clear button + +date-picker-clear-button = Wuprozniś + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Pjerwjejšny mjasec +date-picker-next = + .aria-label = Pśiducy mjasec + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Mjasec +date-spinner-year = + .aria-label = Lěto + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Pjerwjejšny mjasec +date-spinner-month-next = + .aria-label = Pśiducy mjasec +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Pjerwjejšne lěto +date-spinner-year-next = + .aria-label = Pśiduce lěto diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..007af5ef52 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = llll +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = źź +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Lěto +datetime-month = + .aria-label = Mjasec +datetime-day = + .aria-label = Źeń + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Góźiny +datetime-minute = + .aria-label = Minuty +datetime-second = + .aria-label = Sekundy +datetime-millisecond = + .aria-label = Milisekundy +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Kalendaŕ diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..79158809cb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Cytańske znamjenja cytaś a změniś +webext-perms-description-browserSettings = Nastajenja wobglědowaka cytaś a změniś +webext-perms-description-browsingData = Aktualnu pśeglědowańsku historiju, cookieje a pśisłušne daty wulašowaś +webext-perms-description-clipboardRead = Daty z mjazywótkłada zasajźiś +webext-perms-description-clipboardWrite = Daty do mjazywótkłada kopěrowaś +webext-perms-description-declarativeNetRequest = Wopśimjeśe na kuždem boku blokěrowaś +webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Cytajśo swóju pśeglědowańsku historiju +webext-perms-description-devtools = Rozšyŕśo wuwijaŕske rědy, aby pśistup na swóje daty we wócynjonych rejtarikach měł +webext-perms-description-downloads = Ześěgniśo dataje a cytajśo a změńśo ześěgnjeńsku historiju swójogo wobglědowaka +webext-perms-description-downloads-open = Dataje wócyniś, kótarež su se na wašom licadle ześěgnuli +webext-perms-description-find = Tekst wšych wócynjonych rejtarikow cytaś +webext-perms-description-geolocation = Pśistup k wašomu městnoju +webext-perms-description-history = Mějśo pśistup k pśeglědowańskej historiji +webext-perms-description-management = Wužywanje rozšyrjenjow wobglědowaś a drastwy zastojaś +webext-perms-description-nativeMessaging = Wuměńśo powěsći z drugimi programami ako { -brand-short-name } +webext-perms-description-notifications = Powěźeńki na was pokazaś +webext-perms-description-pkcs11 = Kryptografiske awtentificěrowańske słužby wobstaraś +webext-perms-description-privacy = Nastajenja priwatnosći cytaś a změniś +webext-perms-description-proxy = Proksy-nastajenja wobglědowaka kontrolěrowaś +webext-perms-description-sessions = Mějśo pśistup k njedawno zacynjonyn rejtarikam +webext-perms-description-tabs = Mějśo pśistup k rejtarikam wobglědowaka +webext-perms-description-tabHide = Rejtariki wobglědowaka schowaś a pokazaś +webext-perms-description-topSites = Mějśo pśistup k pśeglědowańskej historiji +webext-perms-description-webNavigation = Mějśo pśistup k aktiwiśe wobglědowaka za nawigaciju diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ffa1fa778b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,116 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = { $extension } pśidaś? +webext-perms-header-with-perms = { $extension } pśidaś? Toś to rozšyrjenje změjo pšawo za: +webext-perms-header-unsigned = { $extension } pśidaś? Toś to rozšyrjenje jo njepśespytane. Złosne rozšyrjenja mógu waše priwatne daty kšadnuś abo wašomu licadłoju škóźiś. Pśidajśo jo jano, gaž žrědłoju dowěriśo. +webext-perms-header-unsigned-with-perms = { $extension } pśidaś? Toś to rozšyrjenje jo njepśespytane. Złosne rozšyrjenja mógu waše priwatne daty kšadnuś abo wašomu licadłoju škóźiś. Pśidajśo jo jano, gaž žrědłoju dowěriśo. Toś to rozšyrjenje změnjo pšawo za: +webext-perms-sideload-header = { $extension } jo se pśidał +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } wó pśidatne pšawa pšosy. + +## + +webext-perms-add = + .label = Pśidaś + .accesskey = P +webext-perms-cancel = + .label = Pśetergnuś + .accesskey = P + +webext-perms-sideload-text = Drugi program na wašom licadle jo dodank instalěrował, kótaryž by mógał waš wobglědowak kazyś. Pšosym pśeglědujśo pšawa toś togo dodanka a wubjeŕśo Zmóžniś abo Pśetergnuś (aby jen znjemóžnjony wóstajił). +webext-perms-sideload-text-no-perms = Drugi program na wašom licadle jo dodank instalěrował, kótaryž by mógał waš wobglědowak kazyś. Pšosym wubjeŕśo Zmóžniś abo Pśetergnuś (aby jen znjemóžnjony wóstajił). +webext-perms-sideload-enable = + .label = Zmóžniś + .accesskey = m +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Pśetergnuś + .accesskey = P + +# Variables: +# $extension (String): replaced with the localized name of the extension. +webext-perms-update-text = { $extension } jo se aktualizěrował. Musyśo nowe pšawa pśizwóliś, nježli až buźo se aktualizěrowana wersija instalěrowaś. Jolic wubjerjośo „Pśetergnuś“, se waša aktualna wersija rozšyrjenja zdźaržyjo. Toś to rozšyrjenje změjo pšawo za: +webext-perms-update-accept = + .label = Aktualizěrowaś + .accesskey = A + +webext-perms-optional-perms-list-intro = Co: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Dowóliś + .accesskey = D +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Wótpokazaś + .accesskey = W + +webext-perms-host-description-all-urls = Mějśo pśistup k swójim datam za wšykne websedła + +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = Mějśo pśistup k swójim datam za sedła w domenje { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] Mějśo pśistup k swójim datam w { $domainCount } drugej domenje + [two] Mějśo pśistup k swójim datam w { $domainCount } drugima domenoma + [few] Mějśo pśistup k swójim datam w { $domainCount } drugich domenach + *[other] Mějśo pśistup k swójim datam w { $domainCount } drugich domenach + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = Mějśo pśistup k swójim datam za { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] Mějśo pśistup k swójim datam na { $domainCount } drugem sedle + [two] Mějśo pśistup k swójim datam na { $domainCount } drugima sedłoma + [few] Mějśo pśistup k swójim datam na { $domainCount } drugich sedłach + *[other] Mějśo pśistup k swójim datam na { $domainCount } drugich sedłach + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Toś ten dodank { $hostname } pśistup k wašym MIDI-rědam dawa. +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Toś ten dodank { $hostname } pśistup k wašym MIDI-rědam dawa (z pódpěru SysEx). + +## + +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webext-site-perms-description-gated-perms-midi = + Te su zwětšego tykacowe rědy ako awdiosynthesizery, ale mógu teke we wašom licadle zatwarjone byś. + + Websedła w normalnem paźe pśistup k MIDI-rědam njama. Wopacne wužywanje mógło škódu zawinowaś abo wěstotu pómjeńšyś. + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + +webext-site-perms-header-with-perms = { $extension } pśidaś? Toś to rozšyrjenje { $hostname } slědujuce zamóžnosći garantěrujo: +webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = { $extension } pśidaś? Toś to rozšyrjenje jo njepśespytane. Złosne rozšyrjenja mógu waše priwatne daty kšadnuś abo wašomu licadłoju škóźiś. Pśidajśo jo jano, gaž žrědłoju dowěriśo. Toś to rozšyrjenje { $hostname } slědujuce zamóžnosći garantěrujo: + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +webext-site-perms-midi = Pśistup k MIDI-rědam +webext-site-perms-midi-sysex = Pśistup k MIDI-rědam z pódpěru za SysEx diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d6bb8374e0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Toś tomu sedłoju dowóliś, wótkaz typa { $scheme } wócyniś? +permission-dialog-description-file = Toś tej dataji dowóliś, wótkaz typa { $scheme } wócyniś? +permission-dialog-description-host = { $host } dowóliś, wótkaz typa { $scheme } wócyniś? +permission-dialog-description-extension = Rozšyrjenjeju { $extension } dowóliś, wótkaz typa { $scheme } wócyniś? +permission-dialog-description-app = Toś tomu sedłoju dowóliś, wótkaz typa { $scheme } z { $appName } wócyniś? +permission-dialog-description-host-app = { $host } dowóliś, wótkaz typa { $scheme } z { $appName } wócyniś? +permission-dialog-description-file-app = Toś tej dataji dowóliś, wótkaz typa { $scheme } z { $appName } wócyniś? +permission-dialog-description-extension-app = Rozšyrjenjeju { $extension } dowóliś, wótkaz typa { $scheme } z { $appName } wócyniś? +permission-dialog-description-system-app = Wótkaz { $scheme } z { $appName } wócyniś? +permission-dialog-description-system-noapp = Wótkaz { $scheme } wócyniś? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +permission-dialog-remember = Pśecej <strong>{ $host }</strong> dowóliś, wótkaze typa <strong>{ $scheme }</strong> wócyniś +permission-dialog-remember-file = Toś tej dataji pśecej dowóliś, wótkaze typa <strong>{ $scheme }</strong> wócyniś +permission-dialog-remember-extension = Toś tomu rozšyrjenjeju pśecej dowóliś, wótkaze typa <strong>{ $scheme }</strong> wócyniś + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Wótkaz wócyniś + .accessKey = c +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Nałoženje wubraś + .accessKey = N +permission-dialog-unset-description = Musyśo nałoženje wubraś. +permission-dialog-set-change-app-link = Wubjeŕśo druge nałoženje. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Nałoženje wubraś + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Wótkaz wócyniś + .buttonaccesskeyaccept = c +chooser-dialog-description = Wubjeŕśo nałoženje, aby wótkaz typa { $scheme } wócynił. +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Toś to nałoženje pśecej wužywaś, aby se wótkaze typa <strong>{ $scheme }</strong> wócynili +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] To dajo se w nastajenjach { -brand-short-name } změniś. + *[other] To dajo se w nastajenjach { -brand-short-name } změniś. + } +choose-other-app-description = Druge nałoženje wubraś +choose-app-btn = + .label = Wubraś… + .accessKey = u +choose-other-app-window-title = Druge nałoženje… +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = W priwatnych woknach znjemóžnjony diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e89d6b15c8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] a jadna dalšna + [two] a { $fileCount } dalšnej + [few] a { $fileCount } dalšne + *[other] a { $fileCount } dalšnych + } diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e7239a84d8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Pógódnośony z { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } z 5 diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f282273af2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-message-bar-icon-info = + .alt = Info +moz-message-bar-icon-warning = + .alt = Warnowanje +moz-message-bar-icon-success = + .alt = Wuspěch +moz-message-bar-icon-error = + .alt = Zmólka +moz-message-bar-close-button = + .aria-label = Zacyniś + .title = Zacyniś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..105df8045e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Dalšne informacije diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f36b86c78 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Dalšne informacije + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked), +# and shown when hovering over the button +notification-close-button = + .aria-label = Zacyniś + .title = Zacyniś + +close-notification-message = + .tooltiptext = Tutu powěźeńku zacyniś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1e46413b67 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Dalšne informacije +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Dalšne akcije +popup-notification-default-button = + .label = W pórěźe! + .accesskey = r diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c3fe6f6cb9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Webwopśimjeśe + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Priwilegěrowane boki about + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Priwilegěrowane wopśimjeśe Mozilla + +process-type-extension = Rozšyrjenje + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Lokalna dataja + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Izolěrowane webwopśimjeśe + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Izolěrowany service worker + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Pśedwobsajźone + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Głowny +process-type-tab = Rejtarik + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Soket + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = IPC-aktor w pěskowem kašćiku + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Njeznaty diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..962ad381c6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window2 = + .title = Sćo startował staršu wersiju { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; +profiledowngrade-window-create = + .label = Nowy profil załožyś +profiledowngrade-sync = Wužywanje staršeje wersije { -brand-product-name } móžo cytańske znamjenja a pśeglědowańsku historiju wobškóźiś, kótarež su se južo składli w eksistěrujucem profilu { -brand-product-name }. Aby swóje informacije šćitał, załožćo nowy profil za toś tu instalaciju { -brand-short-name }. Móžośo se pśecej z { -fxaccount-brand-name } pśizjawis, áby swóje cytańske znamjenja a pśeglědowańsku historiju mjazy profilami synchronizěrował. +profiledowngrade-sync2 = Wužywanje staršeje wersije { -brand-product-name } móžo cytańske znamjenja a pśeglědowańsku historiju wobškóźiś, kótarež su se južo składli w eksistěrujucem profilu { -brand-product-name }. Aby swóje informacije šćitał, załožćo nowy profil za toś tu instalaciju { -brand-short-name }. Móžośo se pśecej z kontom pśizjawis, áby swóje cytańske znamjenja a pśeglědowańsku historiju mjazy profilami synchronizěrował. +profiledowngrade-nosync = Wužywanje staršeje wersije { -brand-product-name } móžo cytańske znamjenja a pśeglědowańsku historiju wobškóźiś, kótarež su se južo składli w eksistěrujucem profilu { -brand-product-name }. Aby swóje informacije šćitał, załožćo nowy profil za toś tu instalaciju { -brand-short-name }. +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Skóńcyś + *[other] Skóńcyś + } diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fb188076c9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Wužywaŕski profil wubraś + +profile-selection-button-accept = + .label = { -brand-short-name } startowaś + +profile-selection-button-cancel = + .label = Skóńcyś + +profile-selection-new-button = + .label = Profil załožyś… + .accesskey = z + +profile-selection-rename-button = + .label = Profil pśemjeniś… + .accesskey = m + +profile-selection-delete-button = + .label = Profil lašowaś… + .accesskey = l + +profile-selection-conflict-message = Druga kopija { -brand-product-name } jo pśewjedła změny na wašych profilach. Musyśo { -brand-short-name } znowego startowaś, nježli až dalšne změny pśewjedujośo. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } składujo informacije wó wašych nastajenjach, preferencach a drugich wužywaŕskich zapiskach we wašom wužywaŕskem profilu. + +profile-manager-work-offline = + .label = Offline źěłaś + .accesskey = O + +profile-manager-use-selected = + .label = Wubrany profil wužywaś, mimo aby se pśi startowanju pšašało + .accesskey = u diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb8d618d16 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Standardne nastajenja { -brand-short-name } wótnowiś? +refresh-profile-dialog-button = + .label = { -brand-short-name } wótnowiś +refresh-profile-dialog-description = Zachopśo znowego, aby wugbaśowe problemy rozwězał. To waše rozšěrjenja a pśiměrjenja wótwónoźijo. Njezgubijośo wažne informacije ako cytańske znamjenja a gronidła. +refresh-profile = Wugbałosć { -brand-short-name } pówušowaś +refresh-profile-button = { -brand-short-name } wótnowiś… +refresh-profile-learn-more = Dalšne informacije + +refresh-profile-progress = + .title = { -brand-short-name } wótnowiś +refresh-profile-progress-description = Skóro dokóńcone… diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..03c6a13ff3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = Gaž swójo rěcne nastajenje do engelšćiny změnijośo, buźo za was śěžej, swóju identitu identifikcěrowaś a pólěpšyś. Cośo se engelskorěcne wersije webbokow pominaś? diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f53dda8f94 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = { -brand-short-name } doinstalěrowaś? +prompt-to-install-message = Dokóńcćo toś tu jadnokšacowu instalaciju, aby { -brand-short-name } aktualny źaržał a se zgubjenja datow wobinuł. { -brand-short-name } se zarědnikoju „Programme“ a dokoju pśidajo. +prompt-to-install-yes-button = Instalěrowaś +prompt-to-install-no-button = Njeinstalěrowaś + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = Instalěrowanje { -brand-short-name } njejo se raźiło. +install-failed-message = { -brand-short-name } njedajo se instalěrowaś, ale dalej funkcioněrujo. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Eksistěrujuce nałoženje { -brand-short-name } wócyniś? +prompt-to-launch-existing-app-message = Sćo južo zainstalěrował { -brand-short-name }. Wužywajśo zainstalěrowane nałoženje, aby na běžnem wostał a zgubjenju datow zajźował. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Eksistěrujuce wócyniś +prompt-to-launch-existing-app-no-button = Ně, źěkujom se diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..24d5a8dfbf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Mě wužywarja: +tabmodalprompt-password = + .value = Gronidło: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = W pórěźe +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Pśetergnuś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..16ffacc511 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Anulěrowaś + .accesskey = A +text-action-undo-shortcut = + .key = Z +text-action-redo = + .label = Wóspjetowaś + .accesskey = s +text-action-redo-shortcut = + .key = Y +text-action-cut = + .label = Wurězaś + .accesskey = r +text-action-cut-shortcut = + .key = X +text-action-copy = + .label = Kopěrowaś + .accesskey = K +text-action-copy-shortcut = + .key = C +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +text-action-strip-on-share = + .label = Bźez slědowanja sedła kopěrowaś + .accesskey = B +text-action-paste = + .label = Zasajźiś + .accesskey = Z +text-action-paste-no-formatting = + .label = Bźez formatěrowanja zasajźiś + .accesskey = m +text-action-paste-shortcut = + .key = V +text-action-delete = + .label = Lašowaś + .accesskey = L +text-action-select-all = + .label = Wšykno wubraś + .accesskey = u +text-action-select-all-shortcut = + .key = A +text-action-spell-no-suggestions = + .label = Žedne pšawopisne naraźenja +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Słownikoju pśidaś + .accesskey = o +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Pśidanje słownikoju anulěrowaś + .accesskey = P +text-action-spell-check-toggle = + .label = Pšawopis kontrolěrowaś + .accesskey = a +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Słowniki pśidaś… + .accesskey = d +text-action-spell-dictionaries = + .label = Rěcy + .accesskey = R +text-action-search-text-box-clear = + .title = Wuprozniś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d27b5924e8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Pórěd słupow wótnowiś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..456785aacf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Z { -brand-short-name } wócyniś + .accesskey = Z + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Nastajenja daju se w nastajenjach { -brand-short-name } změniś. + *[other] Nastajenja daju se w nastajenjach { -brand-short-name } změniś. + } + +unknowncontenttype-intro = Sy wócynił: +unknowncontenttype-which-is = kótaryž jo: +unknowncontenttype-from = z: +unknowncontenttype-prompt = Cośo toś tu dataju składowaś? +unknowncontenttype-action-question = Co ma { -brand-short-name } z toś teju dataju cyniś? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Wócyniś z + .accesskey = c +unknowncontenttype-other = + .label = Druge… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Wubraś… + *[other] Pśepytaś… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] u + *[other] P + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Dataju składowaś + .accesskey = s +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = To awtomatiski za dataje ako toś tu wótněnta cyniś. + .accesskey = T diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bace0f8c50 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Zacytujo se: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Głosnosć +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Pódtitele + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Wótgraś +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pawza +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Bźez zuka +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Ze zukom +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Połna wobrazowka +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Połnu wobrazowku spušćiś +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Na wobrazowku projicěrowaś +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Wušaltowany + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Wobraz-we-wobrazu + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Wideo naprědk póraś + +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Wěcej wobrazowkow jo wěcej wjasela. Wótgrajśo toś to wideo, gaž druge wěcy gótujośo. + +videocontrols-error-aborted = Zacytowanje wideo jo se zastajiło. +videocontrols-error-network = Wótgrawanje wideo jo se seśoweje zmólki dla pśetergnuło. +videocontrols-error-decode = Wideo njedajo se wótgraś, dokulaž dataja jo wobškóźona. +videocontrols-error-src-not-supported = Wideowy format abo MIME-typ se njepódpěra. +videocontrols-error-no-source = Wideo z pódpěranym formatom a MIME-typom njejo so namakało. +videocontrols-error-generic = Wotgrawanje wideo jo se njeznateje zmólki dla pśetergnuło. +videocontrols-status-picture-in-picture = Toś to wideo se w modusu wobraz-we-wobrazu wótgrawa. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> + +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Pozicija + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e38ee93053 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Slědk + .accesskey = l +wizard-linux-button-back = + .label = Slědk + .accesskey = S +wizard-win-button-back = + .label = < Slědk + .accesskey = l + +wizard-macos-button-next = + .label = Pókšacowaś + .accesskey = P +wizard-linux-button-next = + .label = Dalej + .accesskey = D +wizard-win-button-next = + .label = Dalej > + .accesskey = D + +wizard-macos-button-finish = + .label = Dokóńcony +wizard-linux-button-finish = + .label = Dokóńcyś +wizard-win-button-finish = + .label = Dokóńcyś + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Pśetergnuś +wizard-linux-button-cancel = + .label = Pśetergnuś +wizard-win-button-cancel = + .label = Pśetergnuś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5396cdce64 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,215 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afaršćina, Afar +language-name-ab = Abchazišćina +language-name-ach = Ačoli +language-name-ae = Awesćišćina +language-name-af = Afrikanšćina, Afrikaans +language-name-ak = Akanšćina, Akan +language-name-am = Amharišćina +language-name-an = Aragonšćina +language-name-ar = Arabiske +language-name-as = Asamšćina +language-name-ast = Asturišćina +language-name-av = Awaršćina +language-name-ay = Ajmaršćina, Ajmara +language-name-az = Azerbajdžanišćina +language-name-ba = Baškoršćina +language-name-be = Běłorušćina +language-name-bg = Bułgaršćina +language-name-bh = Biharšćina, Bihari +language-name-bi = Bislamšćina, Bislama +language-name-bm = Bambaršćina, Bambara +language-name-bn = Bengalske +language-name-bo = Tibetiske +language-name-br = Bretońšćina +language-name-bs = Bosnišćina +language-name-ca = Katalańšćina +language-name-cak = Kakčikelšćina +language-name-ce = Čečeńšćina +language-name-ch = Čamorošćina, Čamoro +language-name-co = Korsišćina +language-name-cr = Krišćina, Cree +language-name-crh = Krimska tataršćina +language-name-cs = Češćina +language-name-csb = Kašubšćina +language-name-cu = Cerkwinosłowjańšćina +language-name-cv = Čuwašćina +language-name-cy = Walizišćina, Kimrišćina +language-name-da = Dańšćina +language-name-de = Nimšćina +language-name-dsb = Dolnoserbšćina +language-name-dv = Malediwšćina, Diwehi +language-name-dz = Dzongkha +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Grichiske +language-name-en = Engelšćina +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Špańšćina +language-name-et = Estnišćina +language-name-eu = Baskišćina +language-name-fa = Farsi, Persišćina +language-name-ff = Fulašćina +language-name-fi = Finšćina +language-name-fj = Fidźišćina +language-name-fo = Ferejšćina +language-name-fr = Francojšćina +language-name-fur = Friulšćina +language-name-fy = Frizišćina +language-name-ga = Iršćina +language-name-gd = Šotiska Gaelšćina +language-name-gl = Galicišćina +language-name-gn = Guaranšćina, Guarani +language-name-gu = Guźaratiske +language-name-gv = Mankšćina, Manks +language-name-ha = Hawsašćina +language-name-haw = Hawiišćina +language-name-he = Hebrejske +language-name-hi = Hindi, hindišćina +language-name-hil = Hiligajnon +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Chorwatšćina +language-name-hsb = Górnoserbšćina +language-name-ht = Haitiańšćina +language-name-hu = Hungoršćina +language-name-hy = Armeńske +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonešćina +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Sečuanska Jišćina +language-name-ik = Inupiak +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandšćina +language-name-it = Italšćina +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Japańske +language-name-jv = Jawańšćina +language-name-ka = Georgiske +language-name-kab = Kabylšćina +language-name-kg = Kongošćina +language-name-ki = Kikujušćina +language-name-kj = Kuanjama +language-name-kk = Kazachšćina +language-name-kl = Grenlandšćina +language-name-km = Kambodžaniske +language-name-kn = Kannadaske +language-name-ko = Korejańske +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanurišćina +language-name-ks = Kašmiršćina +language-name-ku = Kurdišćina +language-name-kv = Komišćina +language-name-kw = Kornšćina +language-name-ky = Kirghišćina +language-name-la = Łatyńšćina +language-name-lb = Luksemburgšćina +language-name-lg = Gandašćina, Ganda +language-name-li = Limburgšćina +language-name-lij = Ligurišćina +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Laošćina, laotišćina +language-name-lt = Litawšćina +language-name-ltg = Latgalšćina +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Letišćina +language-name-mai = Majtilišćina +language-name-meh = Krotkowjacorna tlaksiakska mikstekšćina +language-name-mg = Malagasišćina +language-name-mh = Maršalšćina +language-name-mi = Maori +language-name-mix = Miktepekska mikstekšćina +language-name-mk = Makedońšćina +language-name-ml = Malajalamske +language-name-mn = Mongolšćina +language-name-mr = Maratišćina +language-name-ms = Malajišćina +language-name-mt = Maltašćina +language-name-my = Burmašćina +language-name-na = Naurušćina, Nauru +language-name-nb = Norwegšćina, Bokmål +language-name-nd = Pódpołnocna ndebelšćina +language-name-ne = Nepalšćina +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Nižozemšćina +language-name-nn = Norwegšćina, Nynorsk +language-name-no = Norwegšćina +language-name-nr = Pódpołdnjowa ndebelšćina +language-name-nso = Pódpołnocna sothošćina +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Čičewa +language-name-oc = Okcitańšćina +language-name-oj = Odžibwa, Ojibwa +language-name-om = Oromšćina, Oromo +language-name-or = Odišćina +language-name-os = Osetšćina +language-name-pa = Pundžabšćina, Pundžabi +language-name-pi = Pališćina, Pali +language-name-pl = Pólšćina +language-name-ps = Paštošćina, Pašto +language-name-pt = Portugišćina +language-name-qu = Kečuasćina, Quechua +language-name-rm = Retoromanišćina +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Rumunšćina +language-name-ru = Ruske +language-name-rw = Kinjarwanda +language-name-sa = Sanskrit +language-name-sat = Santališćina +language-name-sc = Sardinišćina +language-name-sco = Šotiska engelšćina +language-name-sd = Sindišćina, Sindhi +language-name-se = Pódpołnocna samišćina +language-name-sg = Sango +language-name-si = Singalešćina +language-name-sk = Słowakšćina +language-name-sl = Słowjeńšćina +language-name-sm = Samoašćina +language-name-sn = Šonšćina, Šona +language-name-so = Somališćina +language-name-son = Songhai +language-name-sq = Albanšćina +language-name-sr = Serbišćina +language-name-ss = Siswatišćina, Siswati +language-name-st = Pódpołdnjowa sothošćina +language-name-su = Sundašćina +language-name-sv = Šwedšćina +language-name-sw = Swahilišćina, Swahili +language-name-szl = Šlazyńšćina +language-name-ta = Tamilske +language-name-te = Teluguske +language-name-tg = Tadžikšćina +language-name-th = Thailandske +language-name-ti = Tigrinja +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turkmeńšćina +language-name-tl = Tagalogšćina, Tagalog +language-name-tlh = Klingonšćina +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tongašćina +language-name-tr = Turkojske +language-name-trs = Trikišćina +language-name-ts = Tsongašćina +language-name-tt = Tataršćina +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahitišćina +language-name-ug = Ujguršćina +language-name-uk = Ukrainske +language-name-ur = Urdušćina, Urdu +language-name-uz = Uzbekšćina +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnamske +language-name-vo = Volapyk +language-name-wa = Walońšćina +language-name-wen = Serbšćina +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Jiddišćina +language-name-yo = Joruba +language-name-za = Džuang, Zhuang +language-name-zam = Miahuatlanska zapotekšćina +language-name-zh = Chinske +language-name-zu = Zulušćina, Zulu diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e3f332fa2a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Zjadnośone arabske emiraty +region-name-af = Afganistan +region-name-ag = Antigua a Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albańska +region-name-am = Armeńska +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antarktika +region-name-ar = Argentinska +region-name-as = Amerikańska Samoa +region-name-at = Awstriska +region-name-au = Awstralska +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbajdžan +region-name-ba = Bosniska a Hercegowina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladeš +region-name-be = Belgiska +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgaŕska +region-name-bh = Bahrain +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Saint Barthélemy +region-name-bm = Bermudy +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = Boliwiska +region-name-bq-2018 = Karibiska Nižozemska +region-name-br = Brazilska +region-name-bs = Bahamy +region-name-bt = Bhutan +region-name-bv = Bouvetska kupa +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Běłoruska +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Kanada +region-name-cc = Kokoske (Keeling) kupy +region-name-cd = Kongo (Kinshasa) +region-name-cf = Centralnoafrikańska republika +region-name-cg = Kongo (Brazzaville) +region-name-ch = Šwicaŕska +region-name-ci = Słonokóstna pśibrjóg +region-name-ck = Cookowe kupy +region-name-cl = Chilska +region-name-cm = Kamerun +region-name-cn = Chinska +region-name-co = Kolumbiska +region-name-cp = Kupa Clipperton +region-name-cr = Kostarika +region-name-cu = Kuba +region-name-cv-2020 = Kapwerdiske kupy +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Gódowna kupa +region-name-cy = Cypern +region-name-cz-2019 = Česka +region-name-de = Nimska +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Džibuti +region-name-dk = Dańska +region-name-dm = Dominika +region-name-do = Dominikańska republika +region-name-dz = Algeriska +region-name-ec = Ekuador +region-name-ee = Estniska +region-name-eg = Egyptojska +region-name-eh = Pódwjacorna Sahara +region-name-er = Eritreja +region-name-es = Špańska +region-name-et = Etiopiska +region-name-fi = Finska +region-name-fj = Fidźi +region-name-fk = Falklandske kupy (Malwiny) +region-name-fm = Federatiwne staty Mikroneziskeje +region-name-fo = Ferejske kupy +region-name-fr = Francojska +region-name-ga = Gabun +region-name-gb = Zjadnośone kralojstwo +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Georgiska +region-name-gf = Francojska Guyana +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Grönlandska +region-name-gm = Gambija +region-name-gn = Guineja +region-name-gp = Guadeloupe +region-name-gq = Ekwatorialna Guineja +region-name-gr = Grichiska +region-name-gs = Pódpołdnjowa Georgiska a kupy South Sandwich +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guineja-Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Kupa Heard a kupy McDonald +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Chorwatska +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Hungorska +region-name-id = Indoneziska +region-name-ie = Irska +region-name-il = Israel +region-name-im = Isle of Man, kupa Man +region-name-in = Indiska +region-name-io = Britiski indiskooceaniski teritorium +region-name-iq = Irak +region-name-ir = Iran +region-name-is = Islandska +region-name-it = Italska +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamaika +region-name-jo = Jordańska, Jordaniska +region-name-jp = Japańska +region-name-ke = Kenija +region-name-kg = Kirgiziska +region-name-kh = Kambodža +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Komory +region-name-kn = Saint Kitts a Nevis +region-name-kp = Pódpołnocna Koreja +region-name-kr = Pódpołdnjowa Koreja +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Kajmanske kupy +region-name-kz = Kazachska +region-name-la = Laos +region-name-lb = Libanon +region-name-lc = Saint Lucia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Liberia +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Litawska +region-name-lu = Luxemburgska +region-name-lv = Letiska +region-name-ly = Libyska +region-name-ma = Marokko +region-name-mc = Monaco +region-name-md = Moldawska +region-name-me = Carnogórska, Montenegro +region-name-mf = Saint Martin +region-name-mg = Madagaskar +region-name-mh = Maršalske kupy +region-name-mk-2019 = Pódpołnocna Makedońska +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Burma +region-name-mn = Mongolska +region-name-mo = Makao +region-name-mp = Pódpołnocne Mariańske kupy +region-name-mq = Martinique +region-name-mr = Mauretańska +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauritius +region-name-mv = Malediwy +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Mexiko +region-name-my = Malayzija +region-name-mz = Mosambik +region-name-na = Namibija +region-name-nc = Nowa Kaledonija +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Kupa Norfolk +region-name-ng = Nigerija +region-name-ni = Nikaragua +region-name-nl = Nižozemska +region-name-no = Norwegska +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Nowoseelandska +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Francojska Polyneziska +region-name-pg = Papua-Neuguinea +region-name-ph = Filipiny +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Pólska +region-name-pm = Saint Pierre a Miquelon +region-name-pn = Kupy Pitcairn +region-name-pr = Puerto Riko +region-name-pt = Portugalska +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguay +region-name-qa = Katar +region-name-qm = Kupy Midway +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Kupa Juan de Nova +region-name-qw = Kupa Wake +region-name-qx = Kupy Glorioso +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Réunion +region-name-ro = Rumuńska +region-name-rs = Serbiska +region-name-ru = Ruska +region-name-rw = Ruanda +region-name-sa = Saudi-Arabska +region-name-sb = Solomonske kupy +region-name-sc = Seychelle +region-name-sd = Sudan +region-name-se = Šwedska +region-name-sg = Singapur +region-name-sh = Saint Helena, Ascension a Tristan da Cunha +region-name-si = Słowjeńska +region-name-sk = Słowakska +region-name-sl = Sierra Leone +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalija +region-name-sr = Surinam +region-name-ss = Pódpołdnjowy Sudan +region-name-st = Sao Tome a Principe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Syriska +region-name-sz-2019 = Eswatini +region-name-tc = Kupy Turks a Caicos +region-name-td = Čad +region-name-tf = Francojske pódpołdnjowe a antarktiske teritorije +region-name-tg = Togo +region-name-th = Thailandska +region-name-tj = Tadźikistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Pódzajtšny Timor +region-name-tm = Turkmeńska +region-name-tn = Tuneziska +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turkojska +region-name-tt = Trinidad a Tobago +region-name-tv = Tuwalu +region-name-tw = Taiwan +region-name-tz = Tansanija +region-name-ua = Ukraina +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Zjadnośone staty +region-name-uy = Uruguay +region-name-uz = Uzbekistan +region-name-va = Vatikańske město +region-name-vc = Saint Vincent a Grenadiny +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Britiske knježniske kupy +region-name-vi = Amerikańske knježniske kupy +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis a Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Kupy Ashmore a Cartier +region-name-xb = Kupa Baker +region-name-xc = Kupy koralowego mórja +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Kupa Europa +region-name-xg = Gazaska smuga +region-name-xh = Kupa Howland +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosowo +region-name-xl = Atol Palmyra +region-name-xm = Riff Kingman +region-name-xp = Paracelowe kupy +region-name-xq = Kupa Jarvis +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Kupy Spratly +region-name-xt = Kupa Tromelin +region-name-xu = Atol Johnston +region-name-xv = Kupa Navassa +region-name-xw = Pódwjacorny brjog Jordana +region-name-ye = Jemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Pódpołdnjowa Afrika +region-name-zm = Sambija +region-name-zw = Simbabwe diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f071f61a5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Importěrujśo swójo pśizjawjenje z Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">za { $host } a druge sedła</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Importěrujśo swójo pśizjawjenje z Chromium</div> + <div data-l10n-name="line2">za { $host } a druge sedła</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Importěrujśo swójo pśizjawjenje z Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">za { $host } a druge sedła</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Dalšne informacije diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..998a1530c6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Pśidujuce wustupowanje pytańskego wuraza pytaś +findbar-previous = + .tooltiptext = Pjerwjejšne wustupowanje pytańskego wuraza pytaś + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Pytańsku rědku zacyniś + +findbar-highlight-all2 = + .label = Wšykne wuzwignuś + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] u + *[other] z + } + .tooltiptext = Wšykne wustupowanja fraze wuzwignuś + +findbar-case-sensitive = + .label = Na wjelikopisanje źiwaś + .accesskey = w + .tooltiptext = Za pytanje na wjelikopisanje źiwaś + +findbar-match-diacritics = + .label = Na diakritiske znamuška źiwaś + .accesskey = z + .tooltiptext = Mjazy pismikami z diakritiskimi znamuškami a jich zakładnymi pismikami rozeznaś (na pśikład, gaž za „resume“ pytaśo, se na „résumé“ źiwa) + +findbar-entire-word = + .label = Cełe słowa + .accesskey = C + .tooltiptext = Jano cełe słowa pytaś + +findbar-not-found = Pytański wuraz njejo se namakał + +findbar-wrapped-to-top = Kóńc boka dostany, pókšacujo se ze zachopjeńkom +findbar-wrapped-to-bottom = Zachopjeńk boka dostany, pókšacujo se z kóńcom + +findbar-normal-find = + .placeholder = Na boku pytaś +findbar-fast-find = + .placeholder = Spěšne pytanje +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Spěšne pytanje (jano wótkaze) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Na wjelikopisanje źiwaś) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (źiwa na diakritikiske znamuška) +findbar-entire-word-status = + .value = (Jano cełe słowa) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $current } z { $total } wótpowědnika + [two] { $current } z { $total } wótpowědnikowu + [few] { $current } z { $total } wótpowědnikow + *[other] { $current } z { $total } wótpowědnikow + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Wušej { $limit } wótpowědnika + [two] Wušej { $limit } wótpowědnikowu + [few] Wušej { $limit } wótpowědnikow + *[other] Wušej { $limit } wótpowědnikow + } diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a35cee2120 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } wužywa njepłaśiwy wěstotny certifikat. + +cert-error-mitm-intro = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju, kótarež se wót certificěrowanišćow wudawaju. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } se wót za wše wužytneje załožby Mozilla pódpěra, kótaraž dopołnje wótwórjony wobchod certificěrowanišća (CA) zarědujo. Wobchod certificěrowanišća pomaga zawěsćiś, až se certificěrowanišća za nejlěpšymi praktikami za wužywaŕsku wěstotu źarže. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } wobchod certificěrowanišćow Mozilla wužywa, aby pśeglědował, lěc zwisk jo wěsty, a nic certifikaty ze źěłowego systema wužywarja. Jolic pótakem antiwirusowy program abo seś zwisk z wěstotnym certifikatom wótpópadnjo, kótarež jo certificěrowanišćo wudało, kótarež njejo we wobchoźe certificěrowanišćow Mozilla , se zwisk ma za njewěsty. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Něchten mógał wopytaś, sedło imitěrowaś a wy njedejał pókšacowaś. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } { $hostname } njedowěri, dokulaž jogo certifikatowy wudawaŕ jo njeznaty, certifikat jo samosigněrowany abo serwer korektne mjazycertifikaty njesćelo. + +cert-error-trust-cert-invalid = Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž jo se pśez njepłaśiwy certifikat certifikatoweje awtority wudał. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž wudawarski certifikat njejo dowěry gódny. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Toś ten certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž jo se ze signěrowańskim algoritmusom signěrował, kótaryž jo se znjemóžnił, dokulaž algoritmus njejo wěsty. + +cert-error-trust-expired-issuer = Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž wudawarski certifikat jo pśepadnjony. + +cert-error-trust-self-signed = Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž jo se sam pódpisał. + +cert-error-trust-symantec = Certifikaty, kótarež GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte a VeriSign su wudali wěcej za wěste njamaju, dokulaž toś te certificěrowanišća w zajźonosći njejsu se źaržali za wěstotnymi pócynkami. + +cert-error-untrusted-default = Certifikat njepóchada z dowěry gódnego žrědła. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } toś tomu sedłoju njedowěri, dokulaž certifikat wužywa, kótaryž njejo płaśiwy za { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } toś tomu sedłoju njedowěri, dokulaž certifikat wužywa, kótaryž njejo płaśiwy za { $hostname }. Certifikat jo jano płaśiwy za <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } toś tomu sedłoju njedowěri, dokulaž certifikat wužywa, kótaryž njejo płaśiwy za { $hostname }. Certifikat jo jano płaśiwy za { $alt-name }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } toś tomu sedłoju njedowěri, dokulaž certifikat wužywa, kótaryž njejo płaśiwy za { $hostname }. Certifikat jo jano płaśiwy za slědujuce mjenja: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju, kótarež su płaśiwe za nastajonu periodu. Zda se, až certifikat za { $hostname } jo spadnjony { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju, kótarež su płaśiwe za nastajonu periodu. Zda se, až certifikat za { $hostname } njebuźo płaśiwy až do { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Zmólkowy kod: { $error } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Zmólkowy kod: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Pśi zwězowanju z { $hostname } jo zmólka nastała. { $errorMessage } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju, kótarež certificěrowanišća wudawaju. Nejwěcej wobglědowakow certifikatam wěcej njedowěrje, kótarež GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte a VeriSign su wudali. { $hostname } certifikat jadnogo z toś tych certificěrowanišćow wužywa a togodla njedajo se identita websedła dopokazaś. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Snaź cośo administratora websedła wó toś tom problemje informěrowaś. + +cert-error-old-tls-version = Toś to websedło snaź protokolTLS 1.2 njepódpěra, kótaryž jo minimalna wersija, kótaruž { -brand-short-name } pódpěra. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Certifikatowy rjeśaz: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Sedło w nowem woknje wócyniś + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Aby swóju wěstotu šćitał, { $hostname } { -brand-short-name } njedowólijo, bok pokazaś, jolic jo zasajźony w drugem sedle. Aby toś ten bok wiźeł, musyśo jen w nowem woknje wócyniś. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Zwisk njejo móžny +deniedPortAccess-title = Toś ta adresa jo wobgranicowana +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hm. Mamy problemy, to sedło namakaś. + +dns-not-found-trr-only-title2 = Móžne wěstotne riziko pśi glědanju za toś teju domenu +dns-not-found-native-fallback-title2 = Móžne wěstotne riziko pśi glědanju za toś teju domenu + +fileNotFound-title = Dataja njejo se namakała +fileAccessDenied-title = Pśistup k dataji jo se wótpokazał +generic-title = Hopla. +captivePortal-title = Se pla seśi pśizjawiś +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hm. Zda se, až toś ta adresa njejo korektna. +netInterrupt-title = Zwisk jo se pśetergnuł +notCached-title = Dokument jo wótběgnuł +netOffline-title = Offline-modus +contentEncodingError-title = Zmólka pśi koděrowanju wopśimjeśa +unsafeContentType-title = Njewěsty datajowy typ +netReset-title = Zwisk jo se slědk stajił +netTimeout-title = Zwisk jo cas pśekšocył +unknownProtocolFound-title = Adresa njejo se zrozměła +proxyConnectFailure-title = Proksy-serwer wótpokazujo zwiski +proxyResolveFailure-title = Njejo móžno, proksy-serwer namakaś +redirectLoop-title = Bok pšawje njepósrědnja +unknownSocketType-title = Njewótčakane wótegrono ze serwera +nssFailure2-title = Wěsty zwisk njejo móžny +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } njamóžo toś ten bok wócyniś +corruptedContentError-title = Zmólka - wobškóźone wopśimjeśe +sslv3Used-title = Wěsty zwisk njejo móžny +inadequateSecurityError-title = Waš zwisk njejo wěsty +blockedByPolicy-title = Zablokěrowany bok +clockSkewError-title = Zeger wašogo licadła wopak źo +networkProtocolError-title = Zmólka seśowego protokola +nssBadCert-title = Warnowanje: Potencielne wěstotne riziko prědku +nssBadCert-sts-title = Njejo se zwězało: Potencielny wěstotny problem +certerror-mitm-title = Software { -brand-short-name } wěste zwězowanje z toś tym sedłom zawoborujo diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..430fe4814f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,149 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Zmólka pśi cytanju boka +certerror-page-title = Warnowanje: Potencielne wěstotne riziko prědku +certerror-sts-page-title = Njejo se zwězało: Potencielny wěstotny problem +neterror-blocked-by-policy-page-title = Zablokěrowany bok +neterror-captive-portal-page-title = Se pla seśi pśizjawiś +neterror-dns-not-found-title = Serwer njejo se namakał +neterror-malformed-uri-page-title = Njepłaśiwy URL + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Rozšyrjony… +neterror-copy-to-clipboard-button = Tekst do mjazywótkłada kopěrowaś +neterror-learn-more-link = Dalšne informacije… +neterror-open-portal-login-page-button = Pśizjawjeński bok seśi wócyniś +neterror-override-exception-button = Riziko akceptěrowaś a pókšacowaś +neterror-pref-reset-button = Standardne nastajenja wótnowiś +neterror-return-to-previous-page-button = Slědk hyś +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Slědk (dopórucony) +neterror-try-again-button = Hyšći raz wopytaś +neterror-add-exception-button = Za toś to sedło pśecej pókšacowaś +neterror-settings-button = DNS-nastajenja změniś +neterror-view-certificate-link = Certifikat pokazaś +neterror-trr-continue-this-time = Toś ten raz pókšacowaś +neterror-disable-native-feedback-warning = Pśecej pókšacowaś + +## + +neterror-pref-reset = Zda se, až waše nastajenja seśoweje wěstoty by mógli to zawinowaś. Cośo standardne nastajenja wótnowiś? +neterror-error-reporting-automatic = Dajśo zmólki ako toś te k wěsći, aby { -vendor-short-name } pomagał, złosne sedła identificěrował a blokěrował + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } njamóžo toś ten bok někakeje pśicyny dla cytaś. +neterror-load-error-try-again = Sedło njeby mógło nachylu k dispoziciji staś abo by mógło pśeśěžone byś. Wopytajśo za mało wokognuśow hyšći raz. +neterror-load-error-connection = Jolic njamóžośo někotare boki cytaś, pśespytajśo zwisk wašeje licadłoweje seśi. +neterror-load-error-firewall = Jolic wašo licadło abo waša seś šćita se z wognjoweju murju abo proksy, zawěsććo, až { -brand-short-name } ma pšawo na web pśistup měś. +neterror-captive-portal = Musyśo se pla toś teje seśi pśizjawiś, nježli až móžośo pśistup k internetoju měś. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = Sćo kśěł k <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a> pśejś? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Jeli sćo zapódał pšawu adresu, móžośo:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = Pózdźej hyšći raz wopytaś +neterror-dns-not-found-hint-check-network = Waš seśowy zwisk pśeglědowaś +neterror-dns-not-found-hint-firewall = Pśeglědujśo, lěc { -brand-short-name } ma pšawo na pśistup k weboju (sćo snaź zwězany, ale za wognjoweju murju) + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } njamóžo wašo napšašowanje za adresu toś togo sedła pśez naš dowěry gódny DNS resolwer šćitaś. Pśicyna jo: +neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 = { -brand-short-name } njamóžo wašo napšašowanje za adresu toś togo sedła pśez našogo póbitowarja wěstego DNS šćitaś. Pśicyna jo: +neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Móžośo ze swójim standardnym DNS-resolwerom pókšacowaś. Ale, tśeśi póbitowaŕ mógał wiźeś, ku kótarym websedłam se woglědujośo. +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } njejo mógał z { $trrDomain } zwězaś. +neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Zwězowanje z { $trrDomain } jo dleje trałoako wócakane. +neterror-dns-not-found-trr-offline = Njejsćo z internetom zwězany. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Toś to websedło njejo se namakało wót { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Problem z { $trrDomain } jo nastał. +neterror-dns-not-found-bad-trr-url = Njepłaśiwy URL. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Njewócakany problem. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } njamóžo wašo napšašowanje za adresu toś togo sedła pśez naš dowěry gódny DNS resolwer šćitaś. Pśicyna jo: +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 = { -brand-short-name } njamóžo wašo napšašowanje za adresu toś togo sedła pśez našogo póbitowarja wěstego DNS šćitaś. Pśicyna jo: +neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS pśez HTTPS jo se znjemóžnił we wašej seśi. +neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } njejo mógał z { $trrDomain } zwězaś. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Pśeglědajśo datajowe mě za wjelikopisańskimi abo hynakšymi pisańskimi zmólkami. +neterror-file-not-found-moved = Pśespytajśo, lěć dataja jo se pśesunuła, pśemjeniła abo wótpórała. +neterror-access-denied = Snaź jo se wótpórała, pśesunuła, abo datajowe pšawa zajźuju pśistupoju. +neterror-unknown-protocol = Snaź musyśo druge programy instalěrowaś, aby se toś ta adresa wócyniła. +neterror-redirect-loop = Toś ten problem zawinujo se wótergi pśez znjemóžnjanje abo wótpokaowanje cookiejow. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Skontrolěrujśo, lěc Personal Security Manager jo instalěrowany na wašom systemje. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Pśicyna jo snaź njestandardna konfiguracija na serwerje. +neterror-not-cached-intro = Póžedany dokument njestoj w pufrowaku { -brand-short-name } k dispoziciji. +neterror-not-cached-sensitive = Ako wěstotna napšawa { -brand-short-name } njewótwołujo sensibelne dokumenty awtomatiski znowego. +neterror-not-cached-try-again = Klikniśo na Hyšći raz, aby dokument hyšći raz z websedła wótwołał. +neterror-net-offline = Klikniśo na “Hyšći raz", aby do online-modusa pśejšeł a bok znowego zacytał. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Pśekontrolěrujśo proksy-nastajenja, aby zawěsćił, až su korektne. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Skontrolěrujśo, lěc wašo licadło ma funkcioněrujucy seśowy zwisk. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Jolic wašo licadło abo waša seś šćita se z wognjoweju murju abo proksy, zawěsććo, až { -brand-short-name } ma pšawo na Web pśistup měś. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Pśekontrolěrujśo proksy-nastajenja, aby se zawěsćiło, až wóne su korektne. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Stajśo ze swójim seśowym administratorom, aby zawěsćił, až proksy-serwer źěła. +neterror-content-encoding-error = Pšosym stejśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby je wó toś tom problemje informěrował. +neterror-unsafe-content-type = Pšosym stejśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby je wó toś tom problemje informěrował. +neterror-nss-failure-not-verified = Bok, kótaryž cośo se woglědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž awtentiskosć dostanych datow njedajo se pśeglědaś. +neterror-nss-failure-contact-website = Pšosym stajśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby je wó toś tom problemje informěrował. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } jo namakał potencielne wobgrozenje wěstoty a njejo togodla zwězał z <b>{ $hostname }</b>. Jolic se k toś tomu sedłoju woglědujośo, mógli napadowarje wopytaś, daty ako waše gronidło, e-mailowe adrese abo drobnostki kreditowych kórtow kšadnuś. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } jo namakał potencielne wěstotne wobgrozenje a jo pśetergnuł zwisk z <b>{ $hostname }</b>, dokulaž se toś to websedło wěsty zwisk pomina. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } jo namakał problem a jo pśetergnuł zwisk z <b>{ $hostname }</b>. Websedło jo pak wopak skonfigurěrowane abo zeger wašogo licadła jo nastajony na wopacny cas. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> jo nejskerjej wěste sedło, ale wěsty zwisk njedajo se nawězaś. Toś ten se pśez <b>{ $mitm }</b> zawinujo, kótarež jo pak software na wašom licadle pak waša seś. +neterror-corrupted-content-intro = Bok, kótaryž cośo se woglědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž jo se zmólka pśi pśenosowanju datow namakała. +neterror-corrupted-content-contact-website = Pšosym stajśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby je wó toś tom problemje informěrował. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Rozšyrjona info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> wužywa wěstotnu technologiju, kótaraž jo zestarjona a sensibelna za napady. Napadowaŕ by mógał informacije lažko namakaś, kótarež maśo za wěste. Websedłowy administrator musy problem na serwerje rozwězaś, nježli až móžośo se k sedłoju woglědaś. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Zmólkowy kod: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Wašo licadło měni, až cas jo { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, což wěstemu zwězowanjeju { -brand-short-name } zajźujo. Aby se k <b>{ $hostname }</b> woglědał, aktualizěrujśo zeger swójogo licadła w systemowych nastajenjach na aktualny datum, aktualny cas a aktualnu casowu conu a aktualizěrujśo pótom <b>{ $hostname }</b>. +neterror-network-protocol-error-intro = Bok, kótaryž cośo se woglědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž jo se zmólka w seśowem protokolu namakała. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Pšosym stajśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby je wó toś tom problemje informěrował. +certerror-expired-cert-second-para = Nejskerjej jo certifikat websedła spadnjony, kótaryž { -brand-short-name } wěste zwězowanje zawoborujo. Jolic k toś tomu sedłoju woglědujośo, mógu napadowarje daty ako waše gronidła, mejlki abo daty kreditoweje kórty kšadnuś. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Nejskerjej jo certifikat websedła spadnjony, kótaryž { -brand-short-name } wěste zwězowanje zawoborujo. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Co móžośo pśeśiwo tomu cyniś? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Nejskerjej websedło problem zawinujo, a njedajo nic, což móžośo cyniś, aby jen rozwězał. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Jolic słušaśo k pśedewześowej seśi abo antiwirusowu softwaru wužywaśo, móžośo teamy pomocy wó pódpěru pšosyś. Móžośo teke administratora websedła wó problemje informěrowaś. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Zeger wašogo licadła jo na { DATETIME($now, dateStyle: "medium") } nastajony. Kontrolěrujśo, lěc su korektny datum, korektny cas a korektna casowa cona w systemowych nastajenjach wašogo licadła nastajone a aktualizěrujśo pótom <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Jeli waš časnik hižo korektny čas pokazuje, je websydło najskerje wopak konfigurowane a njemóžeće ničo činić, zo byšće tutón problem rozrisał. Móžeće administratora websydła wo tutym problemje informować. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Nejskerjej websedło problem zawinujo, a njedajo nic, což móžośo cyniś, aby jen rozwězał. Móžośo administratora websedła wó problemje informěrowaś. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Jolic waša antiwirusowa software funkciju ma, kótaraž skoděrowane zwiski (cesto “webskannowanje” abo “https-skannowanje” pomjenjone), móžośo toś tu funkciju znjemóžniś. Jolic to njefunkcioněrujo, móžośo antiwirusowu software wótwónoźeś a znowego instalěrowaś. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Jolic sćo we firmowej seśi, móžośo se ze swójim IT-wótźělenim do zwiska stajiś. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Jolic se z <b>{ $mitm }</b> njewuznawaśo, mógło to nadpad a wy njedejał z tym sedłom zwězaś. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Jolic se z <b>{ $mitm }</b> njewuznawaśo, mógło to nadpad, a njedajo nic, což móžośo, aby pśistup k sydłoju měł. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> ma wěstotne pšawidło z mjenim HTTP Strict Transport Security (HSTS), kótarež wóznamjenijo, až { -brand-short-name } móžo se jano wěsće zwězaś. Njamóžośo wuwześe pśidaś, aby se toś tomu sydłoju woglědał. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f5e43119a5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,349 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Wěsty zwisk njejo móžny, dokulaž SSL-protokol jo znjemóžnjony. +psmerr-ssl2-disabled = Wěsty zwisk njejo móžny, dokulaž sedło wužywa staršu, njewěstu wersiju SSL-protokola. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Sćo njepłaśiwy certifikat dostał. Pšosym stajśo se ze serwerowym administratorom abo e-mailowym korespondentom do zwiska a dajśo jomu k wěsći slědujuce informacije: + + Waš certifikat wopśimujo ten samski serijowy numer ako drugi certifikat wudany wót certifikatoweje awtority. Pšosym wobstarajśo se nowy certifikat, kótaryž wopśimujo jasny certifikatowy numer. + +ssl-error-export-only-server = Wěsta komunikacija njejo móžna. Napśeśiwne městno njepódpěra wusoke skoděrowanje. +ssl-error-us-only-server = Wěsta komunikacija njejo móžna. Napśeśiwne městno pomina se wusoke skoděrowanje, kótarež se njepódpěra. +ssl-error-no-cypher-overlap = Wěsta komunikacija z napśeśiwmnym městnom njejo móžna: žedne gódne koděrowańske algoritmuse. +ssl-error-no-certificate = Njejo móžno, certifikat abo kluc namakaś, kótaryž jo trěbny za awtentifikaciju. +ssl-error-bad-certificate = Wěsta komunikacija z napśeśiwnym městnom njejo móžna: certifikat napśeśiwnego městna jo se wótpokazał. +ssl-error-bad-client = Serwer jo na njepłaśiwe daty wót klienta starcył. +ssl-error-bad-server = Klient jo na njepłaśiwe daty ze serwera starcył. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Njepódpěrany certifikatowy typ. +ssl-error-unsupported-version = Napśeśiwne městno, kótarež wužywa njepódpěranu wersiju wěstotnego protokola. +ssl-error-wrong-certificate = Klientowa awtentifikacija njejo se raźiła: priwatny kluc w datowej bance klucow njewótpowědujo zjawnemu klucoju w datowej bance certifikatow. +ssl-error-bad-cert-domain = Wěsta komunikacija z napśeśiwnym městnom njejo móžna: pominane domenowe mě njewótpowědujo certifikatoju serwera. +ssl-error-post-warning = Njeznaty zmólkowy kod SSL. +ssl-error-ssl2-disabled = Napśeśiwne městno jano pódpěra SSL wersije 2, kótaraž jo lokalnje znjemóžnjona. +ssl-error-bad-mac-read = SSL jo dostał datowu sajźbu z wopacnym awtentifikaciskim kodom powěsći. +ssl-error-bad-mac-alert = Napśeśiwne městno SSL dawa wopacny awtentifikaciski kod powěsći k wěsći. +ssl-error-bad-cert-alert = Napśeśiwne městno SSL njamóžo waš certifikat pśespytaś. +ssl-error-revoked-cert-alert = Napśeśiwne městno SSL jo waš certifikat ako wótwołany wótpokazało. +ssl-error-expired-cert-alert = Napśeśiwne městno SSL jo waš certifikat ako pśepadnjony wótpokazało. +ssl-error-ssl-disabled = Zwisk njejo móžny: SSL jo znjemóžnjony. +ssl-error-fortezza-pqg = Zwisk njejo móžny: Napśeśiwne městno SSL jo druga domena FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Njeznata zběrka šyfrow SSL jo se pominała. +ssl-error-no-ciphers-supported = W toś tom programje njejsu žedne zběrki šyfrow a njejsu zmóžnjone. +ssl-error-bad-block-padding = SSL jo dostał datowu sajźbu z wopacnym blokowym wupołnjenim. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL jo dostał datowu sajźbu, kótaraž jo maksimalnu dowólonu dłujkosć pśekšocyła. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL jo wopytał datowu sajźbu słaś, kótaraž jo maksimalnu dowólonu dłujkosć pśekšocyła. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku HelloRequest. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku ClientHello. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku ServerHello. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku Certificate. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku ServerKeyExchange. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku CertificateRequest. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku ServerHelloDone. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku CertificateVerify. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku ClientKeyExchange. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku Finished. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL jo dostał wobškóźonu datowu sajźbu Change Cipher Spec. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL jo dostał wobškóźonu datowu sajźbu Alert. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku datowu sajźbu. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL jo dostał wobškóźonu datowu sajźbu nałožeńskich datow. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku HelloRequest. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku ClientHello. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku ServerHello. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku Certificate. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku ServerKeyExchange. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku CertificateRequest. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku ServerHelloDone. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku CertificateVerify. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku Client Key Exchange. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku Finished. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL jo dostał njewócakanu datowu sajźbu Change Cipher Spec. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL jo dostał njewócakanu datowu sajźbu Alert. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku datowu sajźbu. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL jo dostał njewócakanu sajźbu nałožeńskich datow. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL jo dostał datowu sajźbu z njeznatym wopsimjeśowym typom. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL jo dostał pówitańsku powěźeńku z njeznatym powěsćowym typom. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL jo dostał warnowańsku datowu sajźbu z njeznatym warnowańskim wopisanim. +ssl-error-close-notify-alert = Napśeśiwne městno SSL jo toś ten zwisk zacynił. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = Napśeśiwne městno SSL njejo pówitańsku powěźeńku wócakało, kótaruž jo dostało. +ssl-error-decompression-failure-alert = Napśeśiwne městno SSL njejo mógło datowu sajźbu SSL dekompriměrowaś, kótaruž jo dostało. +ssl-error-handshake-failure-alert = Napśeśiwne městno SSL njejo mógło akceptabelnu sajźbu wěstotnych parametrow wujadnaś. +ssl-error-illegal-parameter-alert = Napśeśiwne městno SSL jo pówitańsku powěźeńku dla njeakceptabelnego wopśimjeśa wótpokazało. +ssl-error-unsupported-cert-alert = Napśeśiwne městno SSL njepódpěra certifikaty typa, kótaryž jo dostało. +ssl-error-certificate-unknown-alert = Napśeśiwne městno SSL jo měł njepódany problem z certifikatom, kótaryž jo dostało. +ssl-error-generate-random-failure = SSL jo měł zmólku w generatorje pśipadnych licbow. +ssl-error-sign-hashes-failure = Njejo móžno, daty digitalnje pódpisaś, což jo trěbne za pśespytowanje wašogo certifikata. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL njejo mógł zjawny kluc z certifikata napśeśiwnego městna ekstrahěrowaś. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Njepódana zmólka pśi pśeźěłowanju pówitanja ServerKeyExchange SSL. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Njepódana zmólka pśi pśeźěłowanju pówitanja Client Key Exchange SSL. +ssl-error-encryption-failure = Koděrowański algoritmus masowych datow njejo se we wubranej zběrce šyfrow raźił. +ssl-error-decryption-failure = Dešifrěrowanski algoritmus masowych datow njejo se we wubranej zběrce šyfrow raźił. +ssl-error-socket-write-failure = Wopyt skoděrowane daty do soketa pisaś pód tym njejo se raźił. +ssl-error-md5-digest-failure = Funkcija MD5 digest njejo se raźiła. +ssl-error-sha-digest-failure = Funkcija SHA-1 digest njejo se raźiła. +ssl-error-mac-computation-failure = Wulicenje MAC njejo se raźiło. +ssl-error-sym-key-context-failure = Zmólka pśi twórjenju konteksta symetriskego kluca. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Zmólka pśi wupakowanju symetriskego kluca do powěźeńki ClientKeyExchange. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-serwer jo wopytał zjawny kluc za domacne skoděrowanje ze zběrku šyfrow eksportowego skoděrowanja. +ssl-error-iv-param-failure = Kod PKCS11 njejo se raźił IV do parametra pśełožowaś. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Njejo se raźiło wubranu zběrku šyfrow inicializěrowaś. +ssl-error-session-key-gen-failure = Klient njejo mógał pósejźeńske kluce za SSL-pósejźenje twóriś. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Serwer njama kluc za wopytany algoritmus klucoweje wuměny. +ssl-error-token-insertion-removal = Token PKCS#11 jo se zasunuł abo wótpórał, mjaztym až operacija běžy. +ssl-error-token-slot-not-found = Token PKCS#11 njejo mógł se namakaś, aby trěbnu operaciju wuwjadł. +ssl-error-no-compression-overlap = Wěsta komunikacija z napśeśiwnym městnom njejo móžna: žedne zwucone kompriměrowańske algoritmuse. +ssl-error-handshake-not-completed = Njejo móžno, druge pówitanje SSL iniciěrowaś, daniž aktualne pówitanje njejo dokóńcone. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Wopacne hašowe pówitańske gódnoty z napśeśiwnego městna dostane. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Pódany certifikat njedajo se z wubranym algoritmusom klucoweje wuměny wužywaś. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Žedna certifikatowa awtorita njejo dowěru za klientowu awtentifikaciju SSL dostała. +ssl-error-session-not-found = Pósejźeński ID SSL klienta njejo se w pósejźeńskem pufrowaku serwera namakał. +ssl-error-decryption-failed-alert = Napśeśiwne městno njejo mógł datowu sajźbu SSL dešifrěrowaś, kótaruž jo dostało. +ssl-error-record-overflow-alert = Napśeśiwne městno jo datowu sajźbu SSL dostało, kótaraž jo była dlejša ako dowólona. +ssl-error-unknown-ca-alert = Napśeśiwne městno njepśipóznawa certifikatowu awtoritu, kótaraž jo waš certfikat wudała, a njedowěri jej. +ssl-error-access-denied-alert = Napśeśiwne městno jo dostało płaśiwy certifikat, ale pśistup jo se zawoborał. +ssl-error-decode-error-alert = Napśeśiwne městno njejo mógł pówitańsku powěźeńku SSL dekoděrowaś. +ssl-error-decrypt-error-alert = Napśeśiwne městno dawa zmólku pśi pśespytowanju pódpisa abo wuměnje kluca k wěsći. +ssl-error-export-restriction-alert = Napśeśiwne městno dawa wujadnanje, kótarež njewótpwědujo eksportowym pšawidłam. +ssl-error-protocol-version-alert = Napśeśiwne městno dawa inkompatibelnu abo njepódpěranu protokolowu wersiju k wěsći. +ssl-error-insufficient-security-alert = Serwer pomina se šyfry, kótarež su wěsćejše ako te, kótarež klient pódpěra. +ssl-error-internal-error-alert = Napśeśiwne městno dawa k wěsći, až jo interna zmólka nastała. +ssl-error-user-canceled-alert = Wužywaŕ napśeśiwnego městna jo pówitanje pśetergnuł. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Napśeśiwne městno njedowólujo nowe wujadnanje wěstotnych parametrow SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = Pufrowak SSL-serwera njejo za ten soket konfigurěrowany a zmóžnjony. +ssl-error-unsupported-extension-alert = Napśeśiwne městno SSL njepódpěra pominane rozšyrjenje hello TLS. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Napśeśiwne městno SSL njejo mógło waš certifikat wót pódanego URL wobstaraś. +ssl-error-unrecognized-name-alert = Napśeśiwne městno SSL njama certifikat za pominane DNS-mě. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Napśeśiwne městno SSL njejo mógło wótegrono OCSP za swój certifikat dostaś. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Napśeśiwne městno SSL jo wopacnu hašowu gódnotu certifikata k wěsći dało. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku tiketa nowego pósejźenja. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL jo dostał wopak wuformowanu pówitańsku powěźeńku tiketa nowego pósejźenja. +ssl-error-decompression-failure = SSL jo dostał skompriměrowanu datowu sajźbu, kótaraž njedajo se dekompriměrowaś. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Znowegojadnanje na toś tom SSL-sokeśe njejo dowólene. +ssl-error-unsafe-negotiation = Napśeśiwne městno jo pówitanje starego stila wopytało (potencielnje napadojte). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL jo dostał njewócakanu dekompriměrowanu datowu sajźbu. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL jo dostał słaby kluc z krotkim žywjenim typa Diffle-Hellman w pówitańskej powěźeńce Server Key Exchange. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL jo njepłaśiwe daty NPN-rozšyrjenja dostał. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL-funkcija njepódpěra se za zwiski SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL-funkcija njepódpěra se za serwery. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL-funkcija njepódpěra se za klienty. +ssl-error-invalid-version-range = Wersijowy wobłuk SSL njejo płaśiwy. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Napśeśiwne městno SSL jo zběrku šyfrow wubrało, kótaraž jo za wubranu protokolowu wersiju zakazana. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku Hello Verify Request. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku Hello Verify Request. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL-funkcija njepódpěra se za protokolowu wersiju. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku Certificate Status. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Napśeśiwne městno TLS jo njepódprěty hašowy algoritmus wužył. +ssl-error-digest-failure = Funkcija digest njejo se raźiła. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = W digitalnje pódpisanem elemenśe jo wopacny pódpisowański algoritmus pódał. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Pśiduce protokolowe jadnańske rozšyrjenje jo se zmóžniło, ale slědkwołanje jo se anulěrowało, nježli až jo se trjebało. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Serwer njepódpěra protokole, kótarež klient póbitujo w ALPN-rozšyrjenju. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Serwer jo rukutšěsenje wótpokazał, dokulaž klient něnto wužywa nišu TLS-wersiju, ako serwer pódpěra. +ssl-error-weak-server-cert-key = Serwerowy certifikat jo zjawny kluc wopśimował, kótaryž jo pśesłaby był. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Njejo dosć ruma w pufrowaku za datowu sajźbu DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Signaturowy algoritmus za TLS njejo se konfigurěrował. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Napśeśiwne městno jo njepódpěranu kombinaciju signatury a pśeglědowański algoritmus wužyło. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Napśeśiwne městno jo wopytało, bźez korektnego rozšyrjenja extended_master_secret pókšacowaś. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Napśeśiwne městno jo wopytało, z njewótcakowanym rozšyrjenim extended_master_secret pókšacowaś. + +sec-error-io = Zapodawańska/wudawańska zmólka jo za wěstotnu awtorizaciju nastała. +sec-error-library-failure = zmólka wěstotneje biblioteki. +sec-error-bad-data = wěstotna biblioteka: njepłaśiwe daty dostane. +sec-error-output-len = wěstotna biblioteka: zmólka wudawańskeje dłujkosći. +sec-error-input-len = wěstotna biblioteka jo měła zmólku zapodawańskeje dłujkosći. +sec-error-invalid-args = wěstotna biblioteka: njepłaśiwe argumenty. +sec-error-invalid-algorithm = wěstotna biblioteka: njepłaśiwy algoritmus. +sec-error-invalid-ava = wěstotna biblioteka: njepłaśiwa AVA. +sec-error-invalid-time = Wopak formatěrowany casowy znamuškowy rjeśazk. +sec-error-bad-der = wěstotna biblioteka: wopak formatěrowana powěźeńka skoděrowana z DER. +sec-error-bad-signature = Certifikat napśeśiwnego městna ma njepłaśiwy pódpis. +sec-error-expired-certificate = Certifikat napśeśiwnego městna jo pśepadnjony. +sec-error-revoked-certificate = Certifikat napśeśiwnego certifikata jo se wótwołał. +sec-error-unknown-issuer = Wudawaŕ certifikata napśeśiwnego městna njejo pśipóznaty. +sec-error-bad-key = Zjawny kluc napśeśiwnego městna jo njepłaśiwy. +sec-error-bad-password = Zapódane wěstotne gronidło jo wopak. +sec-error-retry-password = Zapódane gronidło jo wopak. Pšosym wopytajśo hyšći raz. +sec-error-no-nodelock = wěstotna biblioteka: žeden nodelock. +sec-error-bad-database = wěstotna biblioteka: wopacna datowa banka. +sec-error-no-memory = wěstotna biblioteka: zmólka pśi pśirědowanju składowaka. +sec-error-untrusted-issuer = Wudawaŕ certifikata napśeśiwnego městna jo se wót wužywarja ako dowěry njegódny markěrował. +sec-error-untrusted-cert = Certifikat napśeśiwnego městna jo se wót wužywarja ako dowěry njegódny markěrował. +sec-error-duplicate-cert = Certifikat južo eksistěrujo we wašej datowej bance. +sec-error-duplicate-cert-name = Mě ześěgnjonego certifikata cyni južo eksistěrujucy k duplikatoju we wašej datowej bance. +sec-error-adding-cert = Zmólka pśi pśidawanju certifikata k datowej bance. +sec-error-filing-key = Zmólka pśi wóspjetowanem wótpołožowanju toś togo certifikata. +sec-error-no-key = Priwatny kluc za toś ten certifikat njedajo se w datowej bance klucow namakaś +sec-error-cert-valid = Toś ten certifikat jo płaśiwy. +sec-error-cert-not-valid = Toś ten certifikat njejo płaśiwy. +sec-error-cert-no-response = Biblioteka certifikatow: Žedno wótegrono +sec-error-expired-issuer-certificate = Certifikat certifikatowego wudawarja jo pśepadnjony. Pśekontrolujśo datum a cas swójogo systema. +sec-error-crl-expired = CRL za wudawarja certifikata jo pśepadnjona. Aktualizěrujśo ju abo pśekontrolujśo datum a cas wašogo systema. +sec-error-crl-bad-signature = CRL za wudawarja certifikata ma njepłaśiwy pódpis. +sec-error-crl-invalid = Nowa CRL ma njepłaśiwy format. +sec-error-extension-value-invalid = Gódnota certifikatowego rozšyrjenja jo njepłaśiwa. +sec-error-extension-not-found = Certifikatowe rozšyrjenje njenamakane. +sec-error-ca-cert-invalid = Certifikat wudawarja jo njepłaśiwy. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Wobgranicowanje dłujkosći sćažki certifikata jo njepłaśiwe. +sec-error-cert-usages-invalid = Pólo wužyśow certifikata jo njepłaśiwe. +sec-internal-only = **JANO-interny modul** +sec-error-invalid-key = Kluc njepódpěra pominanu operaciju. +sec-error-unknown-critical-extension = Certifikat wopśimujo njeznate kritiske rozšyrjenje. +sec-error-old-crl = Nowa CRL njejo nowša ako aktualna. +sec-error-no-email-cert = Njeskoděrowany abo njepódpisany: njamaśo e-mailowy certifikat. +sec-error-no-recipient-certs-query = Njeskoděrowany: njamaśo certifikaty za žednego z dostawarjow. +sec-error-not-a-recipient = Dešifrěrowanje njejo móžne: njejsćo dostawaŕ abo wótpowědny certifikat a priwatny kluc njejstej se namakałej. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Dešifrěrowanje njejo móžne: algoritmus klucowego skoděrowanja njewótpowědujo wašomu certifikatoju. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Pśespytowanje pódpisa njejo se raźiło: žeden pódpisaŕ namakany, pśewjele pódpisarjow namakane abo njegódne abo wobškóźone daty. +sec-error-unsupported-keyalg = Njepódpěrany abo njeznaty klucowy algoritmus. +sec-error-decryption-disallowed = Dešifrěrowanje njejo móžne: pśez njedowólony algoritmus abo z njedowóloneju klucoweju wjelikosću skoděrowany. +sec-error-no-krl = Za certifikat toś togo sedła njejo se KRL namakała. +sec-error-krl-expired = KRL za certifikat toś togo sedła jo pśepadnjona. +sec-error-krl-bad-signature = KRL za certifikat toś togo sedła ma njepłaśiwy pódpis. +sec-error-revoked-key = Kluc za certifikat toś togo sedła jo se anulěrował. +sec-error-krl-invalid = Nowa KRL ma njepłaśiwy format. +sec-error-need-random = wěstotna biblioteka: pśipadne daty trěbne. +sec-error-no-module = wěstotna biblioteka: žeden wěstotny modul njamóžo pominanu operaciju wuwjasć. +sec-error-no-token = Wěstotna kórta abo token njeeksistěrujo, musy se inicializěrowaś abo jo wótpórany. +sec-error-read-only = wěstotna biblioteka: datowa banka dajo se jano cytaś. +sec-error-no-slot-selected = Njejo se žeden slot abo token wubrał. +sec-error-cert-nickname-collision = Certifikat z tym samskim pśimjenim južo eksistěrujo. +sec-error-key-nickname-collision = Kluc z tym samskim pśimjenim južo eksistěrujo. +sec-error-safe-not-created = zmólka pśi twórjenju wěstego objekta +sec-error-baggage-not-created = zmólka pśi twórjenju brěmjeńkowego objekta +sec-error-bad-export-algorithm = Trěbny algoritmus njejo dowólony. +sec-error-exporting-certificates = Zmólka pśi wopyśe certifikaty eksportěrowaś. +sec-error-importing-certificates = Zmólka pśi wopyśe certifikaty importěrowaś. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Import njejo móžny. Dekoděrowańska zmólka. Dataja jo njepłaśiwa. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Import njejo móžny. Njepłasiwy MAC. Wopacne gronidło abo wobškóźona dataja. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Import njejo móžny. Algoritmus MAC se njepódpěra. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Import njejo móžny. Jano integrita gronidłow a moduse priwatnosći se pódpěraju. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Import njejo móžny. Datajowa struktura jo wobškóźona. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Import njejo móžny. Koděrowański algoritmus se njepódpěra. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Import njejo móžny. Datajowa wersija se njepódpěra. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Import njejo móžny. Wopacne gronidło priwatnosći. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Import njejo móžny. To samske pśimě južo eksistěrujo w datowej bance. +sec-error-user-cancelled = Wužywaŕ jo na Pśetergnuś kliknuł. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Njeimportěrowany, južo w datowej bance. +sec-error-message-send-aborted = Powěsć njejo se pósłała. +sec-error-inadequate-key-usage = Wužyśe certifikatowego kluca za wopytanu operaciju jo njepśigódne. +sec-error-inadequate-cert-type = Typ certifikata njejo za nałoženje dowólony. +sec-error-cert-addr-mismatch = Adresa pśi pódpisowanju certifikata njewótpowědujo adresy w głowach powěsćow. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Import njejo móžny. Zmólka pśi wopyśe priwatny kluc importěrowaś. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Import njejo móžny. Zmólka pśi wopyśe certifikatowy rjeśazk importěrowaś. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Eksport njejo móžny. Njejo móžno, certifikat abo kluc pó přimjenju lokalizěrowaś. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Eksport njejo móžny. Priwatny kluc njedajo se lokalizěrowaś a eksportěrowaś. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Eksport njejo móžny. Njejo móžno, eksportowu dataju pisaś. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Import njejo móžny. Njejo móžno, importowu dataju cytaś. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Eksport njejo móžny. Datowa banka klucow jo wobškóźona abo wulašowana. +sec-error-keygen-fail = Njejo móžno, pór zjawny/priwatny kluc twóriś. +sec-error-invalid-password = Zapódane gronidło jo njepłaśiwe. Pšosym wuzyjśo druge. +sec-error-retry-old-password = Zapódane stare gronidło jo wopak. Pšosym wopytajśo hyšći raz. +sec-error-bad-nickname = Pśimě certifikata se južo wužywa. +sec-error-not-fortezza-issuer = Rjeśazk FORTEZZA napśeśiwnego městna ma certifikat, kótaryž njejo FORTEZZA. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Wažny kluc njedajo se do slota pśesunuś, źož jo trěbny. +sec-error-js-invalid-module-name = Njepłaśiwe modulowe mě. +sec-error-js-invalid-dll = Njepłaśiwa modulowa sćažka abo njepłaśiwe datajowe mě +sec-error-js-add-mod-failure = Njejo móžno, modul pśidaś +sec-error-js-del-mod-failure = Njejo móžno, modul wulašowaś +sec-error-old-krl = Nowy KRL njejo nowša ako aktualna. +sec-error-ckl-conflict = Nowa CKL ma drugego wudawarja ako aktualna CKL. Wulašujśo aktualnu CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Wobkšuśujuca awtorita za toś ten certifikat njesmějo certifikat z toś tym mjenim wudaś. +sec-error-krl-not-yet-valid = Lisćina wótwołanych klucow za toś ten certifikat hyšći njejo płaśiwa. +sec-error-crl-not-yet-valid = Lisćina wótwołanych certifikatow za toś ten certifikat hyšći njejo płaśiwa. +sec-error-unknown-cert = Pominany certifikat njedajo se namakaś. +sec-error-unknown-signer = Certifikat pódpisarja njedajo se namakaś. +sec-error-cert-bad-access-location = Městno za statusowy serwer certifikata ma njepłaśiwy format. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP-wótegrono njedajo se dopołnje dekoděrowaś; ma njeznaty typ. +sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP-serwer jo njewócakane/njepłaśiwe HTTP-daty wrośił. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP-serwer jo wótpšašanje wobškóźone abo njepórědnje wuformowane nadejšeł. +sec-error-ocsp-server-error = OCSP-serwer jo měł internu zmólku. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP-serwer naraźujo, až maśo pózdźej hyšći raz wopytaś. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP-serwer pomina se pódpis za toś to wótpšašanje. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP-serwer jo toś to wótpšašanje ako njeawtorizěrowane wótpokazał. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP-serwer jo njepśipóznawajobny status wrośił. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP-serwer njama status za certifikat. +sec-error-ocsp-not-enabled = Musyśo OCSP zmóžniś, pjerwjej až wuwjeźośo. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Musyśo standardny OCSP-wótegronjak nastajiś, pjerwjej až wuwjeźośo toś tu operaciju. +sec-error-ocsp-malformed-response = Wótegrono OCSP-serwera jo se wobškóźeło abo njepórědnje wuformowało. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Pódpisany OCSP-wótegrona njejo awtorizěrowany toś tomu certifikatoju status daś. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP-wótegrono hyšći njejo płaśiwe (wopśimujo datum pśichoda). +sec-error-ocsp-old-response = OCSP-wótegrono wopśimujo zestarjone informacije. +sec-error-digest-not-found = CMS abo PKCS #7 Digest njejo se w pódpisanej powěsći namakał. +sec-error-unsupported-message-type = Powěsćowy typ CMS abo PKCS #7 se njepódpěra. +sec-error-module-stuck = Modul PKCS #11 njedajo se wótwónoźeś, dokulaž se hyšći wužywa. +sec-error-bad-template = Daty ASN.1 njejsu dali se dekoděrowaś. Pódana pśedłoga jo była njepłaśiwa. +sec-error-crl-not-found = Žedna wótpowědujuca CRL namakana. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Wopytujośo certifikat z tym samskim wužywarjom/serijowym numerom ako eksistěrujucy certifikat, ale to njejo ten samski certifikat. +sec-error-busy = NSS njejo mógał se zacyniś. Objekty se hyšći wužywaju. +sec-error-extra-input = Powěsć skoděrowana z DER jo pśidatne njewužyte daty wopśimjeła. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Njepódpěrana eliptiska kśiwula. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Njepódpěrana forma dypka eliptiskeje kśiwule. +sec-error-unrecognized-oid = Njespóznaty objektowy identifikator. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Njepłaśiwy pódpisowański OCSP-certifikat w OCSP-wótegronje. +sec-error-revoked-certificate-crl = Certifikat jo w lisćinje wótwołanych certifikatow wudawarja wótwołany. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = OCSP-wótegronjak wudawarja dawa k wěsći, až certifikat jo wótwołany. +sec-error-crl-invalid-version = Lisćina wótwołanych certifikatow wudawarja ma njeznaty wersijowy numer. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Lisćina wótwołanych certifikatow V1 wudawarja ma kritiske rozšyrjenje. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Lisćina wótwołanych certifikatow V2 wudawarja ma kritiske rozšyrjenje. +sec-error-unknown-object-type = Njeznaty objektowy typ pódany. +sec-error-incompatible-pkcs11 = Gónjak PKCS #11 rani specifikaciju na inkompatibelny nałog. +sec-error-no-event = Slotowe tšojenje njestoj tuchylu k dispoziciji. +sec-error-crl-already-exists = CRL južo eksistěrujo. +sec-error-not-initialized = NSS njejo inicializěrowany. +sec-error-token-not-logged-in = Operacija njejo se raźiła, dokulaž token PKCS#11 njejo pśizjawjony. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Certifikat konfigurěrowanego OCSP-wótegronjaka jo njepłaśiwy. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP-wótegrono ma njepłaśiwy pódpis. +sec-error-out-of-search-limits = Pytanje waliděrowanja certifikatow jo zwenka pytańskich granicow +sec-error-invalid-policy-mapping = Zwobraznjenje pšawidłow wopśimujo anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = Certifikatowy rjeśaz jo pśi waliděrowanju pšawidłow pśepadnuł +sec-error-unknown-aia-location-type = Njeznaty městny typ w certifikatowem AIA-rozšyrjenju +sec-error-bad-http-response = Serwer jo njepłaśiwe HTTP-wótegrono wrośił +sec-error-bad-ldap-response = Serwer jo njepłaśiwe LDAP-wótegrono wrośił +sec-error-failed-to-encode-data = Koděrowanje datow pśez ASN1-koděrowak njejo se raźiło +sec-error-bad-info-access-location = Njepłaśiwe pśistupne městno za informacije w certifikatowem rozšyrjenju +sec-error-libpkix-internal = Interna Libpkix-zmólka jo za waliděrowanje certifikata nastała. +sec-error-pkcs11-general-error = Modul PKCS #11 jo CKR_GENERAL_ERROR wrośił a pódawa, až njewótpórajobna zmólka jo nastała. +sec-error-pkcs11-function-failed = Modul PKCS #11 jo CKR_FUNCTION_FAILED wrośił a pódawa, až pominana funkcija njedajo se wuwjasć. Wóspjetowanje teje samskeje operacíje by mógło wuspěšne byś. +sec-error-pkcs11-device-error = Modul PKCS #11 jo CKR_DEVICE_ERROR wrośił a pódawa, až jo problem z tokenom abo slotom nastał. +sec-error-bad-info-access-method = Njeznata pśistupna metoda za informacije w certfikatowem rozšyrjenju. +sec-error-crl-import-failed = Zmólka pśi wopyśe CRL importěrowas. +sec-error-expired-password = Gronidło jo pśepadnuło. +sec-error-locked-password = Gronidło jo zastajone. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Njeznata zmólka PKCS #11. +sec-error-bad-crl-dp-url = Njepłaśiwy abo njepódpěrany URL w mjenju rozdźělowańskego dypka CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Certifikat jo se z pomocu signěrowańskego algoritmusa signěrował, kótaryž jo se znjemóžnił, dokulaž njejo wěsty. + +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Serwer wužywa klucowe pśipinanje - engelski: key pinning - (HPKP), ale njedajo se žeden dowěry gódny certifikatowy rjeśazk twariś, kótaryž wótpowědujo sajźbje PIN-numeram. Pśekśiwjenje klucowego pśipinanja njedaju se wótpóraś. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Serwer wužywa certifikat z rozšyrjenim Basic Constraints, kótarež identificěrujo jen ako certifikatowu awtoritu. Za porědnje wudany certifikat to njepśitrjefi. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Serwer jo certifikat z klucoweju wjelikosću prezentěrował, kótaraž jo pśemała, aby wěsty zwisk napórała. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Certifikat wersije 1 X.509, kótaryž njejo dowěry gódna kokulka, jo se wužył, aby certifikat serwera wudał. Certifikaty wersije 1 X.509 su zestarjone a njeby měli se wužywaś, aby druge certifikaty signěrowali. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Serwer jo certifikat pśedpołožył, kótaryž hyšći njejo płaśiwy. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Certifikat, kótaryž hyšći njejo płaśiwy, jo se wužył, aby certifikat serwera wudał. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Pódpisowański algoritmus njemaka se w signaturowem pólu certifikata z algoritmusom w jogo pólu signatureAlgorithm. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP-wótegrono njewopśimujo status za certifikat, kótaryž se pśeglědujo. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Serwer jo certifikat pśedpołožył, kótaryž jo pśedłujko płaśiwy. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Trěbna TLS-funkcija felujo. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Serwer jo certifikat prezentěrował, kótaryž wopśimujo njepłaśiwe koděrowanje cełeje licby. Ceste zawiny mógu byś: negatiwne serijowe numery, negatiwne RSA-module a koděrowanja, kótarež su dlejše ako trěbne. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Serwer jo certifikat bźez rozeznawajobnego mjenja (eng.: distinguished name) wudawarja prezentěrował. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Pśidatne wobgranicowanje pšawidła njejo mógło toś ten certifikat pśeglědaś. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž jo se sam pódpisał. + +xp-java-remove-principal-error = Principal njedajo se wótwónoźeś +xp-java-delete-privilege-error = Priwileg njedajo se lašowaś +xp-java-cert-not-exists-error = Toś ten principal njama certifikata + +xp-sec-fortezza-bad-card = Kórta Fortezza njejo se pórědnje inicializěrowała. Pšosym wótpórajśo ju a dajśo ju swójomu wudawarjeju slědk. +xp-sec-fortezza-no-card = Žedne kórty Fortezza namakane +xp-sec-fortezza-none-selected = Žedna kórta Fortezza wubrana +xp-sec-fortezza-more-info = Pšosym wubjeŕśo wósobinu, wó kótrejž cośo wěcej informacijow zgóniś +xp-sec-fortezza-person-not-found = Wósobina njenamakana +xp-sec-fortezza-no-more-info = Žedne dalšne informacije wó tej wósobinje +xp-sec-fortezza-bad-pin = Njepłaśiwy PIN +xp-sec-fortezza-person-error = Wósobiny Fortezza njejsu dali se inicializěrowaś. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e770dc1d92 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is saved for. +password-manager-save-password-message = Gronidło za { $host } składowaś? +password-manager-save-password-button-deny = + .label = Nic něnto + .accesskey = N +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Składowaś + .accesskey = S +password-manager-save-password-button-never = + .label = Nigda njeskładowaś + .accesskey = i +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is updated for. +password-manager-update-password-message = Gronidło za { $host } aktualizěrowaś? +password-manager-update-password-button-delete = + .label = Skłaźone gronidło wótwónoźeś + .accesskey = S +password-manager-update-login-add-username = Wužywaŕske mě skłaźonemu gronidłoju pśidaś? +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Aktualizěrowaś + .accesskey = a +password-manager-update-password-button-deny = + .label = Njeaktualizěrowaś + .accesskey = N +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = Žedno wužywaŕske mě +password-manager-toggle-password = + .label = Gronidła pokazaś + .accesskey = k +password-manager-confirm-password-change = Změnjenje gronidła wobkšuśiś +password-manager-select-username = Wubjeŕśo pśizjawjenje, kótarež ma se aktualizěrowaś: diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8169e7be03 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Spadnjo { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cc2fb89376 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,388 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = Pjerwjejšny bok +pdfjs-previous-button-label = Slědk +pdfjs-next-button = + .title = Pśiducy bok +pdfjs-next-button-label = Dalej +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = Bok +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = z { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } z { $pagesCount }) +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Pómjeńšyś +pdfjs-zoom-out-button-label = Pómjeńšyś +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Pówětšyś +pdfjs-zoom-in-button-label = Pówětšyś +pdfjs-zoom-select = + .title = Skalěrowanje +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = Do prezentaciskego modusa pśejś +pdfjs-presentation-mode-button-label = Prezentaciski modus +pdfjs-open-file-button = + .title = Dataju wócyniś +pdfjs-open-file-button-label = Wócyniś +pdfjs-print-button = + .title = Śišćaś +pdfjs-print-button-label = Śišćaś +pdfjs-save-button = + .title = Składowaś +pdfjs-save-button-label = Składowaś +# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +pdfjs-download-button = + .title = Ześěgnuś +# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-download-button-label = Ześěgnuś +pdfjs-bookmark-button = + .title = Aktualny bok (URL z aktualnego boka pokazaś) +pdfjs-bookmark-button-label = Aktualny bok +# Used in Firefox for Android. +pdfjs-open-in-app-button = + .title = W nałoženju wócyniś +# Used in Firefox for Android. +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-open-in-app-button-label = W nałoženju wócyniś + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = Rědy +pdfjs-tools-button-label = Rědy +pdfjs-first-page-button = + .title = K prědnemu bokoju +pdfjs-first-page-button-label = K prědnemu bokoju +pdfjs-last-page-button = + .title = K slědnemu bokoju +pdfjs-last-page-button-label = K slědnemu bokoju +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = Wobwjertnuś ako špěra źo +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Wobwjertnuś ako špěra źo +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = Wobwjertnuś nawopaki ako špěra źo +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Wobwjertnuś nawopaki ako špěra źo +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = Rěd za wuběranje teksta zmóžniś +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Rěd za wuběranje teksta +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = Rucny rěd zmóžniś +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Rucny rěd +pdfjs-scroll-page-button = + .title = Kulanje boka wužywaś +pdfjs-scroll-page-button-label = Kulanje boka +pdfjs-scroll-vertical-button = + .title = Wertikalne suwanje wužywaś +pdfjs-scroll-vertical-button-label = Wertikalne suwanje +pdfjs-scroll-horizontal-button = + .title = Horicontalne suwanje wužywaś +pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Horicontalne suwanje +pdfjs-scroll-wrapped-button = + .title = Pózlažke suwanje wužywaś +pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Pózlažke suwanje +pdfjs-spread-none-button = + .title = Boki njezwězaś +pdfjs-spread-none-button-label = Žeden dwójny bok +pdfjs-spread-odd-button = + .title = Boki zachopinajucy z njerownymi bokami zwězaś +pdfjs-spread-odd-button-label = Njerowne boki +pdfjs-spread-even-button = + .title = Boki zachopinajucy z rownymi bokami zwězaś +pdfjs-spread-even-button-label = Rowne boki + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Dokumentowe kakosći… +pdfjs-document-properties-button-label = Dokumentowe kakosći… +pdfjs-document-properties-file-name = Mě dataje: +pdfjs-document-properties-file-size = Wjelikosć dataje: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bajtow) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bajtow) +pdfjs-document-properties-title = Titel: +pdfjs-document-properties-author = Awtor: +pdfjs-document-properties-subject = Tema: +pdfjs-document-properties-keywords = Klucowe słowa: +pdfjs-document-properties-creation-date = Datum napóranja: +pdfjs-document-properties-modification-date = Datum změny: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Awtor: +pdfjs-document-properties-producer = PDF-gótowaŕ: +pdfjs-document-properties-version = PDF-wersija: +pdfjs-document-properties-page-count = Licba bokow: +pdfjs-document-properties-page-size = Wjelikosć boka: +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = col +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = wusoki format +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = prěcny format +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Letter +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation }) + +## + +# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in +# English locales of Adobe software. +pdfjs-document-properties-linearized = Fast Web View: +pdfjs-document-properties-linearized-yes = Jo +pdfjs-document-properties-linearized-no = Ně +pdfjs-document-properties-close-button = Zacyniś + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = Dokument pśigótujo se za śišćanje… +# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = { $progress }% +pdfjs-print-progress-close-button = Pśetergnuś +pdfjs-printing-not-supported = Warnowanje: Śišćanje njepódpěra se połnje pśez toś ten wobglědowak. +pdfjs-printing-not-ready = Warnowanje: PDF njejo se za śišćanje dopołnje zacytał. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = Bócnicu pokazaś/schowaś +pdfjs-toggle-sidebar-notification-button = + .title = Bocnicu pśešaltowaś (dokument rozrědowanje/pśipiski/warstwy wopśimujo) +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Bócnicu pokazaś/schowaś +pdfjs-document-outline-button = + .title = Dokumentowe naraźenje pokazaś (dwójne kliknjenje, aby se wšykne zapiski pokazali/schowali) +pdfjs-document-outline-button-label = Dokumentowa struktura +pdfjs-attachments-button = + .title = Pśidanki pokazaś +pdfjs-attachments-button-label = Pśidanki +pdfjs-layers-button = + .title = Warstwy pokazaś (klikniśo dwójcy, aby wšykne warstwy na standardny staw slědk stajił) +pdfjs-layers-button-label = Warstwy +pdfjs-thumbs-button = + .title = Miniatury pokazaś +pdfjs-thumbs-button-label = Miniatury +pdfjs-current-outline-item-button = + .title = Aktualny rozrědowański zapisk pytaś +pdfjs-current-outline-item-button-label = Aktualny rozrědowański zapisk +pdfjs-findbar-button = + .title = W dokumenśe pytaś +pdfjs-findbar-button-label = Pytaś +pdfjs-additional-layers = Dalšne warstwy + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = Bok { $page } +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = Miniatura boka { $page } + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = Pytaś + .placeholder = W dokumenśe pytaś… +pdfjs-find-previous-button = + .title = Pjerwjejšne wustupowanje pytańskego wuraza pytaś +pdfjs-find-previous-button-label = Slědk +pdfjs-find-next-button = + .title = Pśidujuce wustupowanje pytańskego wuraza pytaś +pdfjs-find-next-button-label = Dalej +pdfjs-find-highlight-checkbox = Wšykne wuzwignuś +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Na wjelikopisanje źiwaś +pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Diakritiske znamuška wužywaś +pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Cełe słowa +pdfjs-find-reached-top = Zachopjeńk dokumenta dostany, pókšacujo se z kóńcom +pdfjs-find-reached-bottom = Kóńc dokumenta dostany, pókšacujo se ze zachopjeńkom +# Variables: +# $current (Number) - the index of the currently active find result +# $total (Number) - the total number of matches in the document +pdfjs-find-match-count = + { $total -> + [one] { $current } z { $total } wótpowědnika + [two] { $current } z { $total } wótpowědnikowu + [few] { $current } z { $total } wótpowědnikow + *[other] { $current } z { $total } wótpowědnikow + } +# Variables: +# $limit (Number) - the maximum number of matches +pdfjs-find-match-count-limit = + { $limit -> + [one] Wušej { $limit } wótpowědnik + [two] Wušej { $limit } wótpowědnika + [few] Wušej { $limit } wótpowědniki + *[other] Wušej { $limit } wótpowědniki + } +pdfjs-find-not-found = Pytański wuraz njejo se namakał + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = Šyrokosć boka +pdfjs-page-scale-fit = Wjelikosć boka +pdfjs-page-scale-auto = Awtomatiske skalěrowanje +pdfjs-page-scale-actual = Aktualna wjelikosć +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale }% + +## PDF page + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-page-landmark = + .aria-label = Bok { $page } + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = Pśi zacytowanju PDF jo zmólka nastała. +pdfjs-invalid-file-error = Njepłaśiwa abo wobškóźona PDF-dataja. +pdfjs-missing-file-error = Felujuca PDF-dataja. +pdfjs-unexpected-response-error = Njewócakane serwerowe wótegrono. +pdfjs-rendering-error = Pśi zwobraznjanju boka jo zmólka nastała. + +## Annotations + +# Variables: +# $date (Date) - the modification date of the annotation +# $time (Time) - the modification time of the annotation +pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time } +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [Typ pśipiskow: { $type }] + +## Password + +pdfjs-password-label = Zapódajśo gronidło, aby PDF-dataju wócynił. +pdfjs-password-invalid = Njepłaśiwe gronidło. Pšosym wopytajśo hyšći raz. +pdfjs-password-ok-button = W pórěźe +pdfjs-password-cancel-button = Pśetergnuś +pdfjs-web-fonts-disabled = Webpisma su znjemóžnjone: njejo móžno, zasajźone PDF-pisma wužywaś. + +## Editing + +pdfjs-editor-free-text-button = + .title = Tekst +pdfjs-editor-free-text-button-label = Tekst +pdfjs-editor-ink-button = + .title = Kresliś +pdfjs-editor-ink-button-label = Kresliś +pdfjs-editor-stamp-button = + .title = Wobraze pśidaś abo wobźěłaś +pdfjs-editor-stamp-button-label = Wobraze pśidaś abo wobźěłaś +pdfjs-editor-remove-button = + .title = Wótwónoźeś + +## Remove button for the various kind of editor. + +pdfjs-editor-remove-ink-button = + .title = Kreslanku wótwónoźeś +pdfjs-editor-remove-freetext-button = + .title = Tekst wótwónoźeś +pdfjs-editor-remove-stamp-button = + .title = Wobraz wótwónoźeś +pdfjs-editor-remove-highlight-button = + .title = Wuzwignjenje wótpóraś + +## + +# Editor Parameters +pdfjs-editor-free-text-color-input = Barwa +pdfjs-editor-free-text-size-input = Wjelikosć +pdfjs-editor-ink-color-input = Barwa +pdfjs-editor-ink-thickness-input = Tłustosć +pdfjs-editor-ink-opacity-input = Opacita +pdfjs-editor-stamp-add-image-button = + .title = Wobraz pśidaś +pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Wobraz pśidaś +pdfjs-free-text = + .aria-label = Tekstowy editor +pdfjs-free-text-default-content = Zachopśo pisaś… +pdfjs-ink = + .aria-label = Kresleński editor +pdfjs-ink-canvas = + .aria-label = Wobraz napórany wót wužywarja + +## Alt-text dialog + +# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image. +pdfjs-editor-alt-text-button-label = Alternatiwny tekst +pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Alternatiwny tekst wobźěłaś +pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Nastajenje wubraś +pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Alternatiwny tekst pomaga, gaž luźe njamógu wobraz wiźeś abo gaž se wobraz njezacytajo. +pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Wopisanje pśidaś +pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Pišćo 1 sadu abo 2 saźe, kótarejž temu, nastajenje abo akcije wopisujotej. +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Ako dekoratiwny markěrowaś +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = To se za pyšnjece wobraze wužywa, na pśikład ramiki abo wódowe znamjenja. +pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Pśetergnuś +pdfjs-editor-alt-text-save-button = Składowaś +pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Ako dekoratiwny markěrowany +# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area +pdfjs-editor-alt-text-textarea = + .placeholder = Na pśikład, „Młody muski za blidom sejźi, aby jěź jědł“ + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + +pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Górjejce nalěwo – wjelikosć změniś +pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Górjejce wesrjejź – wjelikosć změniś +pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Górjejce napšawo – wjelikosć změniś +pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = Wesrjejź napšawo – wjelikosć změniś +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Dołojce napšawo – wjelikosć změniś +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Dołojce wesrjejź – wjelikosć změniś +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Dołojce nalěwo – wjelikosć změniś +pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = Wesrjejź nalěwo – wjelikosć změniś + +## Color picker + +# This means "Color used to highlight text" +pdfjs-editor-highlight-colorpicker-label = Barwa wuzwignjenja +pdfjs-editor-colorpicker-button = + .title = Barwu změniś +pdfjs-editor-colorpicker-dropdown = + .aria-label = Wuběrk barwow +pdfjs-editor-colorpicker-yellow = + .title = Žołty +pdfjs-editor-colorpicker-green = + .title = Zeleny +pdfjs-editor-colorpicker-blue = + .title = Módry +pdfjs-editor-colorpicker-pink = + .title = Pink +pdfjs-editor-colorpicker-red = + .title = Cerwjeny diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c65119e8a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Wobraz-we-wobrazu + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Pawza + .tooltip = Pawza (wobceŕkowa rědka) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Wótgraś + .tooltip = Wótgraś (wobceŕkowa rědka) + +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = Bźez zuka + .tooltip = Bźez zuka ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Ze zukom + .tooltip = Ze zukom ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = K rejtarkoju slědk pósłaś + .tooltip = Slědk k rejtarikoju + +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Zacyniś + .tooltip = Zacyniś ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = Pódtitele + .tooltip = Pódtitele + +pictureinpicture-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Połna wobrazowka + .tooltip = Połna wobrazowka (klikniśo dwójcy abo wužywajśo { $shortcut }) + +pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Połnu wobrazowku spušćiś + .tooltip = Połnu wobrazowku spušćiś (klikniśo dwójcy abo wužywajśo { $shortcut }) + +## + +# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open. +pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut = + .key = F + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = Slědk + .tooltip = Slědk (←) + +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = Doprědka + .tooltip = Doprědka (→) + +## + +# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by +# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel +# after selecting the subtitles button. +pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Nastajenja pódtitelow + +pictureinpicture-subtitles-label = Pódtitele + +pictureinpicture-font-size-label = Pismowa wjelikosć + +pictureinpicture-font-size-small = Mały + +pictureinpicture-font-size-medium = Srjejźny + +pictureinpicture-font-size-large = Wjeliki diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7158038221 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (njepóstajony) + +failed-pp-change = Njejo móžno, głowne gronidło změniś. +incorrect-pp = Njejsćo pšawe głowne gronidło zapódał. Pšosym wopytajśo hyšći raz. +pp-change-ok = Głowne gronidło jo se wuspěšnje změniło. + +settings-pp-erased-ok = Sćo wulašował swójo głowne gronidło. Pśez { -brand-short-name } zastojane skłaźone gronidła a priwatne kluce certifikatow se nješćitaju. +settings-pp-not-wanted = Warnowanje! Sćo rozsuźił, až głowne gronidło njewužywaśo. Pśez { -brand-short-name } zastojane skłaźone gronidła a priwatne kluce certifikatow se nješćitaju. + +pp-change2empty-in-fips-mode = Sćo tuchylu we FIPS-modusu. FIPS pomina se głowne gronidło. +pw-change-success-title = Změnjenje gronidła jo se raźiło +pw-change-failed-title = Změnjanje gronidła njejo se raźiło +pw-remove-button = + .label = Wótpóraś + +primary-password-dialog = + .title = Głowne gronidło +set-password-old-password = Tuchylne gronidło: +set-password-new-password = Zapódajśo nowe gronidło: +set-password-reenter-password = Gronidło wóspjetowaś: +set-password-meter = Měridło kakosći gronidła +set-password-meter-loading = Zacytujo se +primary-password-admin = Waš administrator se pomina, až głowne gronidło nastajaśo, aby pśizjawjenja a gronidła składował. +primary-password-description = Głowne gronidło se wužywa, aby se někotare diskretne informacije kaž pśizjawjenja a gronidła na toś tom rěźe šćitali. Jolic napórajośo głowne gronidło, buźo se was raz na pósejźenje za nim pšašaś, gaž { -brand-short-name } wótwołujo składowane informacije šćitane z toś tym gronidłom. +primary-password-warning = Pšosym zawěsććo, až markujośo se głowne gronidło, kótarež sćo stajił. Jolic zabydnjośo swoje głowne gronidło, njamóžośo na z tym šćitane informacije na toś tom rěźe pśistup měś. + +remove-primary-password = + .title = Głowne gronidło wótwónoźeś +remove-info = + .value = Musyśo swójo tuchylne gronidło zapisaś, aby pókšacował: +remove-primary-password-warning1 = Waše głowne gronidło se wužywa, aby se diskretne informacije kaž pśizjawjenja a gronidła šćitali. +remove-primary-password-warning2 = Jolic wótpórajośo swójo głowne gronidło, njebudu se waše informacije šćitaś, jolic wašo licadło se wobgrozujo. +remove-password-old-password = + .value = Aktualne gronidło: diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..44fa39046d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Bok zarědowaś +custom-prompt-title = Swójski… +custom-prompt-prompt = Zapišćo swój tekst za głowowu/nogowu smužku +basic-tab = + .label = Format a nastajenja +advanced-tab = + .label = Kšomy a głowowa/nogowa smužka +format-group-label = + .value = Format +orientation-label = + .value = Wusměrjenje: +portrait = + .label = Wusoki format + .accesskey = u +landscape = + .label = Prěcny format + .accesskey = P +scale = + .label = Skalěrowanje: + .accesskey = S +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Šyrokosći boka pśiměriś + .accesskey = b +options-group-label = + .value = Nastajenja +print-bg = + .label = Slězynu śišćaś (barwy a wobraze) + .accesskey = z +margin-group-label-inches = + .value = Kšomy (colow) +margin-group-label-metric = + .value = Kšomy (milimetrow) +margin-top = + .value = Górjejce: + .accesskey = G +margin-top-invisible = + .value = Górjejce: +margin-bottom = + .value = Dołojce: + .accesskey = D +margin-bottom-invisible = + .value = Dołojce: +margin-left = + .value = Nalěwo: + .accesskey = l +margin-left-invisible = + .value = Nalěwo: +margin-right = + .value = Napšawo: + .accesskey = a +margin-right-invisible = + .value = Napšawo: +header-footer-label = + .value = Głowowe a nogowe smužki +hf-left-label = + .value = Nalěwo: +hf-center-label = + .value = Centrěrowany: +hf-right-label = + .value = Napšawo: +header-left-tip = + .tooltiptext = Lěwa głowowa smužka +header-center-tip = + .tooltiptext = Srjeźna głowowa smužka +header-right-tip = + .tooltiptext = Pšawa głowowa smužka +footer-left-tip = + .tooltiptext = Lěwa nogowa smužka +footer-center-tip = + .tooltiptext = Srjeźna nogowa smužka +footer-right-tip = + .tooltiptext = Pšawa nogowa smužka +hf-blank = + .label = --prozny-- +hf-title = + .label = Titel +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Datum/Cas +hf-page = + .label = Numer boka +hf-page-and-total = + .label = Bok # z # +hf-custom = + .label = Swójski… +print-preview-window = + .title = Śišćaŕski pśeglěd +print-title = + .value = Titel: +print-preparing = + .value = Pśigótujo se… +print-progress = + .value = Póstup: +print-window = + .title = Śišćanje +print-complete = + .value = Śišćanje jo skóńcone. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Pśetergnuś +dialog-close-label = Zacyniś diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e121af9af4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Bok zjadnoriś + .accesskey = z + .tooltiptext = Toś ten bok njedajo se awtomatiski zjadnoriś +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Wugótowanje za lažčejše cytanje změniś +printpreview-close = + .label = Zacyniś + .accesskey = Z +printpreview-portrait = + .label = Wusoki format + .accesskey = W +printpreview-landscape = + .label = Precny format + .accesskey = c +printpreview-scale = + .value = Měritko: + .accesskey = M +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Pśiměriś +printpreview-custom = + .label = Swójske… +printpreview-print = + .label = Śišćaś… + .accesskey = i +printpreview-of = + .value = z +printpreview-custom-scale-prompt-title = Swójske měritko +printpreview-page-setup = + .label = Bok zarědowaś… + .accesskey = B +printpreview-page = + .value = Bok: + .accesskey = B + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } z { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent } % +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Prědny bok +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Pjerwjejšny bok +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Pśiducy bok +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Slědny bok + +printpreview-homearrow-button = + .title = Prědny bok +printpreview-previousarrow-button = + .title = Pjerwjejšny bok +printpreview-nextarrow-button = + .title = Pśiducy bok +printpreview-endarrow-button = + .title = Slědny bok diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..78d1ec5423 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,150 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Śišćaś +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Składowaś ako + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } łopjeno papjery + [two] { $sheetCount } łopjenje papjery + [few] { $sheetCount } łopjena papjery + *[other] { $sheetCount } łopjenow papjery + } + +printui-page-range-all = Wšykne +printui-page-range-current = Aktualny +printui-page-range-odd = Njerowny +printui-page-range-even = Rowny +printui-page-range-custom = Swójski +printui-page-range-label = Boki +printui-page-range-picker = + .aria-label = Wobceŕk bokow wubraś +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Swójski wobceŕk bokow zapódaś + .placeholder = na pś. 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Kopije + +printui-orientation = Wusměrjenje +printui-landscape = Prěcny format +printui-portrait = Wusoki format + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Cel +printui-destination-pdf-label = Ako PDF składowaś + +printui-more-settings = Wěcej nastajenjow +printui-less-settings = Mjenjej nastajenjow + +printui-paper-size-label = Wjelikosć papjery + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Skalěrowanje +printui-scale-fit-to-page-width = Šyrokosći boka pśiměriś +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Skalěrowaś + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Śišćanje na woběma bokoma +printui-two-sided-printing-off = Znjemóžnjony +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Na dłujkej kšomje wjerśeś +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Na krotkej kšomje wjerśeś + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Nastajenja +printui-headers-footers-checkbox = Głowy a nogi śišćaś +printui-backgrounds-checkbox = Slězyny śišćaś + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Format +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Original +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Wuběrk +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Zjadnorjony + +## + +printui-color-mode-label = Barwowy modus +printui-color-mode-color = Barwa +printui-color-mode-bw = Carny a běły + +printui-margins = Kšomy +printui-margins-default = Standard +printui-margins-min = Minimum +printui-margins-none = Žedna +printui-margins-custom-inches = Swójske (cole) +printui-margins-custom-mm = Swójske (mm) +printui-margins-custom-top = Górjejce +printui-margins-custom-top-inches = Górjejce (cole) +printui-margins-custom-top-mm = Górjejce (mm) +printui-margins-custom-bottom = Dołojce +printui-margins-custom-bottom-inches = Dołojce (cole) +printui-margins-custom-bottom-mm = Dołojce (mm) +printui-margins-custom-left = Nalěwo +printui-margins-custom-left-inches = Nalěwo (cole) +printui-margins-custom-left-mm = Nalěwo (mm) +printui-margins-custom-right = Napšawo +printui-margins-custom-right-inches = Napšawo (cole) +printui-margins-custom-right-mm = Napšawo (mm) + +printui-system-dialog-link = Z pomocu systemowego dialoga śišćaś… + +printui-primary-button = Śišćaś +printui-primary-button-save = Składowaś +printui-cancel-button = Pśetergnuś +printui-close-button = Zacyniś + +printui-loading = Śišćarski pśeglěd pśigótowaś + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Śišćarski pśeglěd + +printui-pages-per-sheet = Boki na łopjeno + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Śišći se… +printui-print-progress-indicator-saving = Składujo se… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = US Letter +printui-paper-legal = US Legal +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Skalěrowanje musy licba mjazy 10 a 200 byś. +printui-error-invalid-margin = Pšosym zapódajśo płaśiwu kšomu za wubranu wjelikosć papjery. +printui-error-invalid-copies = Kopije muse licba mjazy 1 a 10000 byś. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = Wobceŕk musy licba mjazy 1 a { $numPages } byś. +printui-error-invalid-start-overflow = Licba boka „wót“ musy mjeńša ako licba boka „do“ byś. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..07ed0be5a7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = Nadawk slězynoweje aktualizacije za aktualizacijami za { -brand-short-name } pyta, gaž { -brand-short-name } njeběžy. Toś ten nadawk se pśez { -brand-short-name } awtomatiski instalěrujo a se zasej instalěrujo, gaž { -brand-short-name } běžy. Aby nadawk znjemóžnił, aktualizěrujśo nastajenja wobglědowaka abo nastajenje „BackgroundAppUpdate“ pśedewześich pšawidłow { -brand-short-name }. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..761ac66daa --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Aktualizacija softwary +elevation-details-link-label = + .value = Drobnostki +elevation-error-manual = Móžośo { -brand-short-name } manuelnje aktualizěrowaś, gaž woglědujuśo se k toś tomu wótkazoju a ześěgujośo nejnowšu wersiju: +elevation-finished-page = Aktualizacija gótowa za instalaciju +elevation-finished-background-page = Aktualizacija wěstoty a stabilnosći za { -brand-short-name } jo se ześěgnuła a móžo se něnto instalěrowaś. +elevation-finished-background = Aktualizacija: +elevation-more-elevated = Toś ta aktualizacija pomina se administratorowe priwilegije. Aktualizacija buźo se pśiducy raz instalěrowaś, gaž se { -brand-short-name } startujo. Móžośo { -brand-short-name } něnto znowego startowaś, dalej źěłaś a pózdźej znowaego startowaś abo toś tu aktualizaciju wótpokazaś. diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ddedb6851 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Aktualizaciska historija +history-intro = Slědujuce aktualizacije su se zainstalěrowali + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Zacyniś + .title = Aktualizaciska historija + +no-updates-label = Dotychměst žedne aktualizacije zainstalěrowane +name-header = Mě aktualizacije +date-header = Datum instalacije +type-header = Typ +state-header = Status + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Drobnostki + +update-installed-on = Zainstalěrowany na: { $date } + +update-status = Status: { $status } |