summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-es-MX
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-es-MX
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-es-MX')
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/branding/official/brand.dtd11
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/branding/official/brand.ftl37
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/branding/official/brand.properties14
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/aboutCertError.ftl126
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/aboutConfig.ftl54
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/aboutDialog.ftl46
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/aboutLogins.ftl298
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl27
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl10
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/aboutRobots.ftl29
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl51
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl27
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/allTabsMenu.ftl25
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/appMenuNotifications.ftl78
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/appmenu.ftl98
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/branding/brandings.ftl32
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/branding/sync-brand.ftl13
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/browser.ftl588
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/browserContext.ftl339
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/browserSets.ftl180
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/customizeMode.ftl47
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl9
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/downloads.ftl166
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl42
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/menubar.ftl341
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/migration.ftl148
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/newInstallPage.ftl33
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/newtab/asrouter.ftl295
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/newtab/newtab.ftl238
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/newtab/onboarding.ftl241
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/nsserrors.ftl351
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/pageInfo.ftl256
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/panicButton.ftl31
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/places.ftl71
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl113
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/preferences/addEngine.ftl22
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl25
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/preferences/blocklists.ftl33
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl53
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/preferences/colors.ftl48
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/preferences/connection.ftl107
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/preferences/containers.ftl87
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/preferences/fonts.ftl160
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl15
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/preferences/languages.ftl73
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/preferences/permissions.ftl157
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/preferences/preferences.ftl1177
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl9
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl57
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/preferences/translation.ftl33
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/protections.ftl239
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/protectionsPanel.ftl108
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/safeMode.ftl16
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl33
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/sanitize.ftl110
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/screenshots.ftl47
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/search.ftl19
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/setDesktopBackground.ftl40
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/sidebarMenu.ftl15
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/sync.ftl21
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/syncedTabs.ftl43
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/tabContextMenu.ftl97
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl74
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl38
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/browser/webrtcIndicator.ftl40
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser-region/region.properties25
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser/accounts.properties129
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties15
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd18
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser/brandings.dtd13
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser/browser.dtd292
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser/browser.properties1064
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties100
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties98
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties10
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties49
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd53
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser/migration/migration.properties76
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser/newInstall.dtd15
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties16
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser/places/places.dtd63
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser/places/places.properties75
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser/pocket.properties31
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser/search.properties45
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser/shellservice.properties28
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties52
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd6
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties128
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser/translation.dtd59
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser/translation.properties12
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties61
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/overrides/appstrings.properties45
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/overrides/netError.dtd145
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd7
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini9
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini12
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/defines.inc12
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties241
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties10
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/firefox-l10n.js6
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/installer/custom.properties92
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/installer/mui.properties61
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/installer/nsisstrings.properties50
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/installer/override.properties86
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/pdfviewer/chrome.properties19
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/pdfviewer/viewer.properties251
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/profile/bookmarks.inc72
-rw-r--r--l10n-es-MX/browser/updater/updater.ini9
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl7
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl22
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl15
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl11
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl6
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/calendar/preferences.ftl186
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties39
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties15
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd433
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties541
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties294
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd19
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties10
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd7
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties63
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd14
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd411
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar.properties818
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd51
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties6
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/categories.properties7
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties146
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd19
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/global.dtd54
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd50
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/migration.dtd9
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/migration.properties13
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd12
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/timezones.properties488
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd51
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd116
-rw-r--r--l10n-es-MX/calendar/chrome/lightning/lightning.properties201
-rw-r--r--l10n-es-MX/chat/accounts.dtd41
-rw-r--r--l10n-es-MX/chat/accounts.properties9
-rw-r--r--l10n-es-MX/chat/commands.properties27
-rw-r--r--l10n-es-MX/chat/contacts.properties8
-rw-r--r--l10n-es-MX/chat/conversations.properties80
-rw-r--r--l10n-es-MX/chat/dateFormat.properties62
-rw-r--r--l10n-es-MX/chat/facebook.properties6
-rw-r--r--l10n-es-MX/chat/imtooltip.properties10
-rw-r--r--l10n-es-MX/chat/irc.properties209
-rw-r--r--l10n-es-MX/chat/logger.properties7
-rw-r--r--l10n-es-MX/chat/matrix.properties26
-rw-r--r--l10n-es-MX/chat/skype.properties14
-rw-r--r--l10n-es-MX/chat/status.properties23
-rw-r--r--l10n-es-MX/chat/twitter.properties122
-rw-r--r--l10n-es-MX/chat/xmpp.properties275
-rw-r--r--l10n-es-MX/chat/yahoo.properties5
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/aboutdebugging.ftl394
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/accessibility.ftl79
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/accessibility.properties310
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/animationinspector.properties183
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/application.ftl144
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/boxmodel.properties48
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/changes.properties64
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/compatibility.ftl47
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/components.properties24
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/debugger.properties1130
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/device.properties20
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/dom.properties19
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/filterwidget.properties59
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/font-inspector.properties69
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/graphs.properties24
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/har.properties22
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/inspector.properties557
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/jit-optimizations.properties35
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/jsonview.properties47
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/layout.properties129
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/markers.properties139
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/memory.properties426
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/menus.properties35
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/netmonitor.properties1539
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/network-throttling.properties27
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/performance.dtd130
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/performance.properties160
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/responsive.properties173
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/shared.properties26
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/sourceeditor.dtd22
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/sourceeditor.properties117
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/startup.properties253
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/storage.dtd17
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/storage.ftl33
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/storage.properties104
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/styleeditor.ftl27
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/styleeditor.properties67
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/toolbox-options.ftl139
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/toolbox.properties281
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/tooltips.ftl69
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/client/webconsole.properties561
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/shared/accessibility.properties142
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/shared/debugger.properties59
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/shared/eyedropper.properties14
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/shared/highlighters.properties35
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/shared/screenshot.properties133
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/shared/shared.properties6
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/shared/styleinspector.properties242
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/startup/aboutDevTools.ftl57
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/startup/key-shortcuts.properties67
-rw-r--r--l10n-es-MX/devtools/startup/startup.properties8
-rw-r--r--l10n-es-MX/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties360
-rw-r--r--l10n-es-MX/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties65
-rw-r--r--l10n-es-MX/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties17
-rw-r--r--l10n-es-MX/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties17
-rw-r--r--l10n-es-MX/dom/chrome/appstrings.properties38
-rw-r--r--l10n-es-MX/dom/chrome/dom/dom.properties430
-rw-r--r--l10n-es-MX/dom/chrome/global-strres.properties5
-rw-r--r--l10n-es-MX/dom/chrome/global.dtd5
-rw-r--r--l10n-es-MX/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties43
-rw-r--r--l10n-es-MX/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties21
-rw-r--r--l10n-es-MX/dom/chrome/layout/css.properties46
-rw-r--r--l10n-es-MX/dom/chrome/layout/htmlparser.properties134
-rw-r--r--l10n-es-MX/dom/chrome/layout/layout_errors.properties55
-rw-r--r--l10n-es-MX/dom/chrome/layout/printing.properties56
-rw-r--r--l10n-es-MX/dom/chrome/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--l10n-es-MX/dom/chrome/layout/xul.properties5
-rw-r--r--l10n-es-MX/dom/chrome/mathml/mathml.properties16
-rw-r--r--l10n-es-MX/dom/chrome/netError.dtd96
-rw-r--r--l10n-es-MX/dom/chrome/netErrorApp.dtd23
-rw-r--r--l10n-es-MX/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties17
-rw-r--r--l10n-es-MX/dom/chrome/plugins.properties18
-rw-r--r--l10n-es-MX/dom/chrome/security/caps.properties9
-rw-r--r--l10n-es-MX/dom/chrome/security/csp.properties107
-rw-r--r--l10n-es-MX/dom/chrome/security/security.properties154
-rw-r--r--l10n-es-MX/dom/chrome/svg/svg.properties5
-rw-r--r--l10n-es-MX/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd5
-rw-r--r--l10n-es-MX/dom/chrome/xslt/xslt.properties39
-rw-r--r--l10n-es-MX/dom/dom/media.ftl5
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd40
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd67
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/editor.properties208
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd371
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd13
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd58
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd29
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd32
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd18
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd25
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd15
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd20
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd8
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd10
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd27
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd29
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd20
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd21
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd27
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd79
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd50
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd19
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd21
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd15
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd16
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd18
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd18
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd6
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd20
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd17
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd20
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd65
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd16
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd27
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd17
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd48
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd15
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd38
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd75
-rw-r--r--l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd33
-rw-r--r--l10n-es-MX/extensions/spellcheck/hunspell/Changelog.txt55
-rw-r--r--l10n-es-MX/extensions/spellcheck/hunspell/GPLv3.txt674
-rw-r--r--l10n-es-MX/extensions/spellcheck/hunspell/LGPLv3.txt165
-rw-r--r--l10n-es-MX/extensions/spellcheck/hunspell/MPL-1.1.txt470
-rw-r--r--l10n-es-MX/extensions/spellcheck/hunspell/README.txt189
-rw-r--r--l10n-es-MX/extensions/spellcheck/hunspell/es-MX.aff6397
-rw-r--r--l10n-es-MX/extensions/spellcheck/hunspell/es-MX.dic57211
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/branding/thunderbird/brand.dtd13
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/branding/thunderbird/brand.ftl21
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/branding/thunderbird/brand.properties7
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd47
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties36
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd14
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd55
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties93
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd9
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd39
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd18
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd8
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties11
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd17
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties36
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd40
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd127
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd11
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd67
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd43
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd37
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd113
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd24
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties6
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties15
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd112
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties114
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties21
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties34
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/activity.dtd37
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/activity.properties99
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd7
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addons.properties250
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd156
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd22
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd221
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties262
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties109
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd51
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd30
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd25
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd52
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties5
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd15
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd14
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-im.dtd16
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd31
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-main.dtd49
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd33
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties6
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd57
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd31
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd89
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd6
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd55
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-smime.properties39
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties11
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties40
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties21
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd39
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties19
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties84
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/chat.dtd44
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/chat.properties99
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd5
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd11
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties41
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/custom.properties5
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd18
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties11
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd4
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties11
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd21
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd20
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties14
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd20
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/filter.properties110
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd74
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties12
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd7
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/gloda.properties161
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties19
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd29
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties171
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd32
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties63
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties266
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd51
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties307
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd10
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd10
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd11
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties149
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd6
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd8
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd11
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/mailviews.properties13
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd9
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messenger.dtd973
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messenger.properties801
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd18
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd22
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd15
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd17
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd8
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd29
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd27
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd79
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd19
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd21
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd15
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd16
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd18
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd6
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd20
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd18
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd29
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd38
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd75
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd20
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties8
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties491
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties208
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd303
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd345
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties21
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd30
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties25
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/mime.properties154
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties35
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd27
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd114
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd16
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd25
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd22
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties18
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd8
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties66
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd16
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd43
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties32
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/news.properties56
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/newsError.dtd31
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties76
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/offline.properties28
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties8
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties72
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties10
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties13
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties13
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties13
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties118
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/prefs.properties90
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd276
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd22
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties5
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd9
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd21
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd42
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties18
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties45
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/search-operators.properties31
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/search.properties27
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd19
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties10
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/smime.properties13
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd24
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd22
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/subscribe.properties13
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd9
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/taskbar.properties8
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/telemetry.properties13
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties7
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties43
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties26
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd12
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd88
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/viewSource.properties17
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd30
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd8
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd22
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties76
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/mozldap/ldap.properties209
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd6
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/defines.inc9
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/installer/custom.properties32
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/installer/override.properties67
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/aboutRights.ftl28
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/accountCentral.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/menubar.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/messenger.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/newInstall.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/newInstallPage.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/otr/add-finger.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/otr/auth.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/otr/chat.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/otr/finger.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/otr/otr.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/otr/otrUI.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl81
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/am-im.ftl6
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl11
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl26
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/colors.ftl52
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/connection.ftl111
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/cookies.ftl55
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl26
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/fonts.ftl148
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/languages.ftl45
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl11
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/notifications.ftl33
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/offline.ftl56
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl85
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/permissions.ftl56
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/preferences.ftl901
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/receipts.ftl51
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl50
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl42
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/updater/updater.ini8
-rw-r--r--l10n-es-MX/mobile/android/chrome/about.dtd21
-rw-r--r--l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd13
-rw-r--r--l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties16
-rw-r--r--l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd15
-rw-r--r--l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties11
-rw-r--r--l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd31
-rw-r--r--l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd15
-rw-r--r--l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties17
-rw-r--r--l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd7
-rw-r--r--l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd9
-rw-r--r--l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties33
-rw-r--r--l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd25
-rw-r--r--l10n-es-MX/mobile/android/chrome/browser.properties476
-rw-r--r--l10n-es-MX/mobile/android/chrome/config.dtd21
-rw-r--r--l10n-es-MX/mobile/android/chrome/config.properties9
-rw-r--r--l10n-es-MX/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties5
-rw-r--r--l10n-es-MX/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties20
-rw-r--r--l10n-es-MX/mobile/android/chrome/phishing.dtd27
-rw-r--r--l10n-es-MX/mobile/android/chrome/pippki.properties84
-rw-r--r--l10n-es-MX/mobile/android/chrome/sync.properties12
-rw-r--r--l10n-es-MX/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties12
-rw-r--r--l10n-es-MX/mobile/android/defines.inc14
-rw-r--r--l10n-es-MX/mobile/chrome/region.properties22
-rw-r--r--l10n-es-MX/mobile/overrides/appstrings.properties41
-rw-r--r--l10n-es-MX/mobile/overrides/netError.dtd121
-rw-r--r--l10n-es-MX/netwerk/necko.properties109
-rw-r--r--l10n-es-MX/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties331
-rw-r--r--l10n-es-MX/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties308
-rw-r--r--l10n-es-MX/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties85
-rw-r--r--l10n-es-MX/security/manager/security/certificates/certManager.ftl251
-rw-r--r--l10n-es-MX/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl101
-rw-r--r--l10n-es-MX/security/manager/security/pippki/pippki.ftl84
-rw-r--r--l10n-es-MX/services/sync/sync.properties14
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd6
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties66
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties33
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties190
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties29
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd5
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties126
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties34
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties23
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd10
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/extensions.properties44
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/findbar.properties23
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties8
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/intl.properties51
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd12
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/narrate.properties20
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/notification.dtd14
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd7
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd24
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd52
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd6
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd26
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties24
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd5
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties84
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd10
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties15
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties57
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties74
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/places/places.properties33
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd31
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/chrome/search/search.properties19
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl31
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini57
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/defines.inc1
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl6
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl421
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl13
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl109
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl14
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl23
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl11
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl71
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl65
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl35
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl133
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl401
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl147
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl210
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl91
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl120
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/config.ftl54
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl54
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl22
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl103
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl61
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl36
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl20
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl36
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl14
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl49
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl13
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl14
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl212
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl280
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl32
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl38
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl47
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl22
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl51
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl71
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl110
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl18
-rw-r--r--l10n-es-MX/toolkit/toolkit/updates/history.ftl27
673 files changed, 114567 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-MX/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-es-MX/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d094ad0f8d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY brandShorterName "Firefox">
+<!ENTITY brandShortName "Firefox">
+<!ENTITY brandFullName "Mozilla Firefox">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
+ This brand name can be used in messages where the product name needs to
+ remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). -->
+<!ENTITY brandProductName "Firefox">
diff --git a/l10n-es-MX/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-es-MX/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..341fcdd960
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+## Firefox and Mozilla Brand
+##
+## Firefox and Mozilla must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox y los logotipos de Firefox son marcas registradas de la Fundación Mozilla.
diff --git a/l10n-es-MX/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-es-MX/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 0000000000..568f227d4c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+brandProductName=Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+syncBrandShortName=Sync
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6aef19b79d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } usa un certificado de seguridad no válido.
+
+cert-error-mitm-intro = Los sitios web demuestran su identidad a través de certificados, los cuales son emitidos por autoridades de certificación.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } está respaldado por Mozilla, la organización sin fines de lucro que administra un almacén de autoridad de certificados (CA) completamente abierto. La tienda de CA ayuda a garantizar que las autoridades de certificación sigan las mejores prácticas para la seguridad del usuario.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } usa el almacén de Mozilla CA para verificar que la conexión sea segura, en lugar de los certificados proporcionados por el sistema operativo del usuario. Por lo tanto, si un antivirus o una red está interceptando una conexión con un certificado de seguridad emitido por una CA que no está en el almacén de la CA de Mozilla, la conexión se considera insegura.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Alguien podría estar intentando imitar el sitio y tu no deberías continuar.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en { $hostname } porque el emisor del certificado es desconocido, el certificado fue autofirmado, o el servidor no está enviando los certificados intermedios adecuados.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = No se confía en el certificado porque fue emitido por un certificado CA no válido.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = No se confía en el certificado porque no se confía en el certificado emisor.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = No se confía en el certificado porque ha sido firmado usando un algoritmo de firma que fue desactivado porque es inseguro.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = No se confía en el certificado porque el certificado emisor ha caducado.
+
+cert-error-trust-self-signed = Este certificado no es confiable porque está autofirmado.
+
+cert-error-trust-symantec = Los certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign ya no se consideran seguros porque estas autoridades de certificación no siguieron las prácticas de seguridad en el pasado.
+
+cert-error-untrusted-default = El certificado no procede de una fuente confiable.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado es válido solo para <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado es válido solo para { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado solo es válido para los siguientes nombres: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Los sitios web acreditan su identidad mediante certificados, los cuales son válidos durante un plazo determinado. El certificado de { $hostname } caducó el { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Los sitios web acreditan su identidad mediante certificados, los cuales son válidos durante un plazo determinado. El certificado de { $hostname } no será válido sino a partir del { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Código de error: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados que son emitidos por las autoridades de certificación. La mayoría de los navegadores ya no confían en los certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign. { $hostname } usa un certificado de una de estas autoridades y, por lo tanto, no se puede probar la identidad del sitio web.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Puedes notificar al administrador del sitio web acerca de este problema.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = Seguridad de transporte HTTP estricta: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = Fijar clave pública HTTP: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Cadena de certificado:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Abrir el sitio en una nueva ventana
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Para proteger tu seguridad, { $hostname } no permitirá que { -brand-short-name } despliegue la página si otro sitio la ha incrustado. Para ver esta página debes abrirla en una nueva ventana.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = No se puede conectar
+deniedPortAccess-title = Esta dirección está restringida
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hmm. Estamos teniendo problemas para encontrar ese sitio.
+fileNotFound-title = Archivo no encontrado
+fileAccessDenied-title = El acceso al archivo fue denegado
+generic-title = ¡Chin!
+captivePortal-title = Iniciar sesión en la red
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hmm. Esa dirección no se ve bien.
+netInterrupt-title = La conexión se interrumpió
+notCached-title = Documento expirado
+netOffline-title = Modo sin conexión
+contentEncodingError-title = Error de codificación de contenido
+unsafeContentType-title = Tipo de archivo inseguro
+netReset-title = La conexión se reinició
+netTimeout-title = Se agotó el tiempo de espera
+unknownProtocolFound-title = No se comprende la dirección
+proxyConnectFailure-title = El servidor proxy está rechazando las conexiones
+proxyResolveFailure-title = No se puede encontrar el servidor proxy
+redirectLoop-title = La página no se está redireccionando apropiadamente
+unknownSocketType-title = Respuesta inesperada del servidor
+nssFailure2-title = Conexión segura fallida
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } no puede abrir esta página
+corruptedContentError-title = Error por contenido dañado
+remoteXUL-title = XUL remoto
+sslv3Used-title = Imposible conectar de forma segura
+inadequateSecurityError-title = Tu conexión no es segura
+blockedByPolicy-title = Página bloqueada
+clockSkewError-title = El reloj de tu computadora está mal
+networkProtocolError-title = Error de protocolo de red
+nssBadCert-title = Advertencia: Riesgo potencial de seguridad a continuación
+nssBadCert-sts-title = No se conectó: Posible problema de seguridad
+certerror-mitm-title = Software está impidiendo que { -brand-short-name } se conecte de forma segura a este sitio
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutConfig.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutConfig.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7909ff9c20
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutConfig.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Procede con precaución
+about-config-intro-warning-text = Cambiar las preferencias de configuración avanzada puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Avisarme cuando intento acceder a estas preferencias
+about-config-intro-warning-button = Aceptar el riesgo y continuar
+
+
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Cambiar estas preferencias puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }.
+
+about-config-page-title = Preferencias avanzadas
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Nombre de preferencia de búsqueda
+about-config-show-all = Mostrar todo
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Agregar
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Alternar
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Modificar
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Guardar
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Restablecer
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Eliminar
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Booleano
+about-config-pref-add-type-number = Número
+about-config-pref-add-type-string = Cadena
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (predeterminado)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (personalizado)
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a899fade8
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = Acerca de { -brand-full-name }
+releaseNotes-link = Qué hay de nuevo
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = Buscar actualizaciones
+ .accesskey = B
+update-updateButton =
+ .label = Reiniciar para actualizar { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = R
+update-checkingForUpdates = Buscando actualizaciones…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Descargando actualización — <label data-l10n-name="download-status"/>
+update-downloading-message = Descargando actualización — <label data-l10n-name="download-status"/>
+update-applying = Aplicando actualización…
+update-failed = La actualización falló. <label data-l10n-name="failed-link">Descarga la versión más reciente</label>
+update-failed-main = La actualización falló. <a data-l10n-name="failed-link-main">Descarga la versión más reciente</a>
+update-adminDisabled = Actualizaciones deshabilitadas por el administrador del sistema
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } está actualizado
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } está actualizándose desde otra instancia
+update-manual = Actualizaciones disponibles en <label data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = No puedes realizar más actualizaciones en este sistema. <label data-l10n-name="unsupported-link">Saber más</label>
+update-restarting = Reiniciando…
+channel-description = Estás usando el canal de actualizaciones <label data-l10n-name="current-channel"></label> . 
+warningDesc-version = { -brand-short-name } es experimental y podría ser inestable.
+aboutdialog-help-user = Ayuda de { -brand-product-name }
+aboutdialog-submit-feedback = Enviar opinión
+community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> es una <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">comunidad global</label> trabajando unida para mantener la Web abierta, pública y accesible para todos.
+community-2 = { -brand-short-name } es diseñado por <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, una <label data-l10n-name="community-creditsLink">comunidad global</label> trabajando unida para mantener la Web abierta, pública y accesible para todos.
+helpus = ¿Quieres ayudar? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">¡Haz una donación</label> o <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">participa!</label>
+bottomLinks-license = Información de licencia
+bottomLinks-rights = Derechos del usuario final
+bottomLinks-privacy = Política de privacidad
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutLogins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..130778b369
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -0,0 +1,298 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
+
+about-logins-page-title = Inicios de sesión y contraseñas
+
+# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated
+
+login-app-promo-title = Lleva tus contraseñas a todas partes
+login-app-promo-subtitle = Obtén la aplicación { -lockwise-brand-name } gratis
+login-app-promo-android =
+ .alt = Consíguela en Google Play
+login-app-promo-apple =
+ .alt = Descargar en la App Store
+login-filter =
+ .placeholder = Buscar inicios de sesión
+create-login-button = Crear nuevo inicio de sesión
+fxaccounts-sign-in-text = Obtén tus contraseñas para tus otros dispositivos
+fxaccounts-sign-in-button = Inicia sesión en { -sync-brand-short-name }
+fxaccounts-avatar-button =
+ .title = Administrar cuenta
+
+## The ⋯ menu that is in the top corner of the page
+
+menu =
+ .title = Abrir menú
+# This menuitem is only visible on Windows and macOS
+about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importar desde otro navegador...
+about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importar desde un archivo…
+about-logins-menu-menuitem-export-logins = Exportar inicios de sesión...
+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Eliminar todos los inicios de sesión…
+menu-menuitem-preferences =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opciones
+ *[other] Preferencias
+ }
+about-logins-menu-menuitem-help = Ayuda
+menu-menuitem-android-app = { -lockwise-brand-short-name } para Android
+menu-menuitem-iphone-app = { -lockwise-brand-short-name } para iPhone y iPad
+
+## Login List
+
+login-list =
+ .aria-label = Inicios de sesión que coinciden con la consulta de búsqueda
+login-list-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } inicio de sesión
+ *[other] { $count } inicios de sesión
+ }
+login-list-sort-label-text = Ordenar por:
+login-list-name-option = Nombre (A-Z)
+login-list-name-reverse-option = Nombre (Z-A)
+about-logins-login-list-alerts-option = Alertas
+login-list-last-changed-option = Última modificación
+login-list-last-used-option = Último uso
+login-list-intro-title = No se encontraron inicios de sesión
+login-list-intro-description = Cuando guardas una contraseña en { -brand-product-name }, se mostrará aquí.
+about-logins-login-list-empty-search-title = No se encontraron credenciales
+about-logins-login-list-empty-search-description = No hay resultados que coincidan con tu búsqueda
+login-list-item-title-new-login = Nuevo inicio de sesión
+login-list-item-subtitle-new-login = Ingresa tus credenciales de inicio de sesión
+login-list-item-subtitle-missing-username = (sin nombre de usuario)
+about-logins-list-item-breach-icon =
+ .title = Sitio web vulnerado
+about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
+ .title = Contraseña vulnerable
+
+## Introduction screen
+
+login-intro-heading = ¿Buscas tus inicios de sesión guardados? Configura { -sync-brand-short-name }.
+about-logins-login-intro-heading-logged-out = ¿Buscas tus contraseñas guardadas? Configura { -sync-brand-short-name } o impórtalas.
+about-logins-login-intro-heading-logged-in = No se encontraron inicios de sesión sincronizados.
+login-intro-description = Si salvaste tus inicios de sesión en { -brand-product-name } en un dispositivo diferente, aquí se muestra como obtenerlas para aquí también:
+login-intro-instruction-fxa = Crea o inicia sesión en tu { -fxaccount-brand-name } en el dispositivo donde tus inicios de sesión están guardados
+login-intro-instruction-fxa-settings = Asegúrate que has seleccionado la casilla de inicios de sesión en los ajustes de { -sync-brand-short-name }
+about-logins-intro-instruction-help = Consulta <a data-l10n-name="help-link">ayuda de { -lockwise-brand-short-name }</a> para obtener más ayuda
+about-logins-intro-import = Si tus inicios de sesión están guardados en otro navegador, puedes <a data-l10n-name="import-link">importarlos a { -lockwise-brand-short-name }</a>
+about-logins-intro-import2 = Si tus credenciales se guardan fuera de { -brand-product-name }, puedes <a data-l10n-name="import-browser-link">importarlas desde otro navegador</a> o <a data-l10n-name="import-file-link">desde un archivo</a>
+
+## Login
+
+login-item-new-login-title = Crear nuevo inicio de sesión
+login-item-edit-button = Editar
+about-logins-login-item-remove-button = Eliminar
+login-item-origin-label = Dirección de sitio web
+login-item-origin =
+ .placeholder = https://www.example.com
+login-item-username-label = Nombre de usuario
+about-logins-login-item-username =
+ .placeholder = (sin nombre de usuario)
+login-item-copy-username-button-text = Copiar
+login-item-copied-username-button-text = ¡Copiado!
+login-item-password-label = Contraseña
+login-item-password-reveal-checkbox =
+ .aria-label = Mostrar contraseña
+login-item-copy-password-button-text = Copiar
+login-item-copied-password-button-text = ¡Copiado!
+login-item-save-changes-button = Guardar cambios
+login-item-save-new-button = Guardar
+login-item-cancel-button = Cancelar
+login-item-time-changed = Última modificación: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-created = Creado: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-used = Último uso: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+
+## OS Authentication dialog
+
+about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Para editar tu inicio de sesión, ingresa tus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de tus cuentas.
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = editar el inicio de sesión guardado
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Para ver tu contraseña, ingresa tus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de tus cuentas.
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = mostrar la contraseña guardada
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Para copiar tu contraseña, ingresa tus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de tus cuentas.
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = copiar la contraseña guardada
+
+## Master Password notification
+
+master-password-notification-message = Por favor, ingresa tu contraseña maestra para ver tus inicios de sesión guardados y contraseñas
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Para exportar tus inicios de sesión, ingresa tus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de tus cuentas.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = exportar inicios de sesión y contraseñas guardadas
+
+## Primary Password notification
+
+about-logins-primary-password-notification-message = Ingresa tu contraseña principal para ver los inicios de sesión y las contraseñas guardadas
+master-password-reload-button =
+ .label = Iniciar sesión
+ .accesskey = L
+
+## Password Sync notification
+
+enable-password-sync-notification-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ¿Quieres ver tus inicios de sesión en todas partes donde uses { -brand-product-name }? Abre Opciones de { -sync-brand-short-name } y selecciona la casilla de verificación Inicios de sesión.
+ *[other] ¿Quieres ver tus inicios de sesión en todas partes donde uses { -brand-product-name }? Abre Preferencias de { -sync-brand-short-name } y selecciona la casilla de verificación Inicios de sesión.
+ }
+enable-password-sync-preferences-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Visita las opciones de { -sync-brand-short-name }
+ *[other] Visita las preferencias de { -sync-brand-short-name }
+ }
+ .accesskey = V
+about-logins-enable-password-sync-dont-ask-again-button =
+ .label = No me preguntes de nuevo
+ .accesskey = D
+
+## Dialogs
+
+confirmation-dialog-cancel-button = Cancelar
+confirmation-dialog-dismiss-button =
+ .title = Cancelar
+about-logins-confirm-remove-dialog-title = ¿Eliminar este inicio de sesión?
+confirm-delete-dialog-message = Esta acción no se puede deshacer
+about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Eliminar
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label =
+ { $count ->
+ [1] Eliminar
+ [one] Eliminar
+ *[other] Eliminar todas
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label =
+ { $count ->
+ [1] Sí, eliminar este inicio de sesión
+ [one] Sí, eliminar este inicio de sesión
+ *[other] Sí, eliminar estos inicios de sesión
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] ¿Eliminar inicio de sesión de { $count }?
+ *[other] ¿Eliminar todos los inicios de sesión de { $count }?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] Esto eliminará el inicio de sesión que guardó con { -brand-short-name } y cualquier alerta de filtración que aparezca aquí. No podrá deshacer esta acción.
+ [one] Esto eliminará el inicio de sesión que guardó con { -brand-short-name } y cualquier alerta de filtración que aparezca aquí. No podrá deshacer esta acción.
+ *[other] Esto eliminará los inicios de sesión que guardó con { -brand-short-name } y cualquier alerta de filtración que aparezca aquí. No podrá deshacer esta acción.
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] ¿Eliminar { $count } inicio de sesión de todos los dispositivos?
+ *[other] ¿Eliminar los { $count } inicios de sesión de todos los dispositivos?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] Esto eliminará el inicio de sesión que guardó en { -brand-short-name } en todos los dispositivos sincronizados con su { -fxaccount-brand-name }. Esto también eliminará las alertas de filtraciones que aparecen aquí. No podrá deshacer esta acción.
+ [one] Esto eliminará el inicio de sesión que guardó en { -brand-short-name } en todos los dispositivos sincronizados con su { -fxaccount-brand-name }. Esto también eliminará las alertas de filtraciones que aparecen aquí. No podrá deshacer esta acción.
+ *[other] Esto eliminará todos los inicios de sesión que guardó en { -brand-short-name } en todos los dispositivos sincronizados con su { -fxaccount-brand-name }. Esto también eliminará las alertas de filtraciones que aparecen aquí. No podrá deshacer esta acción.
+ }
+about-logins-confirm-export-dialog-title = Exportar inicios de sesión y contraseñas
+about-logins-confirm-export-dialog-message = Tus contraseñas se guardarán como texto legible (por ejemplo, BadP@ssw0rd) de modo que cualquiera que abra el archivo exportado podrá verlas.
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Exportar...
+about-logins-alert-import-title = Importación completa
+about-logins-alert-import-message = Ver resumen detallado de la importación
+confirm-discard-changes-dialog-title = ¿Descartar cambios no guardados?
+confirm-discard-changes-dialog-message = Todos los cambios no guardados se perderán.
+confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Descartar
+
+## Breach Alert notification
+
+about-logins-breach-alert-title = Filtración del sitio web
+breach-alert-text = Las contraseñas fueron filtradas o robadas de este sitio web desde la última vez que actualizaste tus datos de inicio de sesión. Cambia tu contraseña para proteger tu cuenta.
+about-logins-breach-alert-date = La filtración ocurrió el { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-breach-alert-link = Ir a { $hostname }
+about-logins-breach-alert-learn-more-link = Saber más
+
+## Vulnerable Password notification
+
+about-logins-vulnerable-alert-title = Contraseña vulnerable
+about-logins-vulnerable-alert-text2 = Esta contraseña ha sido usada en otra cuenta que al parecer se vio afectada en una filtración. Reutilizar credenciales pone en peligro a todas sus cuentas. Cambie esta contraseña.
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-vulnerable-alert-link = Ir a { $hostname }
+about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Saber más
+
+## Error Messages
+
+# This is an error message that appears when a user attempts to save
+# a new login that is identical to an existing saved login.
+# Variables:
+# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
+about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Ya hay una entrada para { $loginTitle } con ese nombre de usuario. <a data-l10n-name="duplicate-link">¿Quieres ir a esa entrada?</a>
+# This is a generic error message.
+about-logins-error-message-default = Se produjo un error al intentar guardar esta contraseña.
+
+## Login Export Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title = Exportar archivo de inicios de sesión
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv
+about-logins-export-file-picker-export-button = Exportar
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-export-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Documento CSV
+ *[other] Archivo CSV
+ }
+
+## Login Import Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title = Importar archivos de inicio de sesión
+about-logins-import-file-picker-import-button = Importar
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-import-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Documento CSV
+ *[other] Archivo CSV
+ }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-dialog-title = Importación completa
+about-logins-import-dialog-items-added =
+ { $count ->
+ [one] <span> Se agregaron nuevos inicios de sesión:</span> <span-data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ *[other] <span> Se agregaron nuevos inicios de sesión:</span> <span-data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-modified =
+ { $count ->
+ [one] <span>Se actualizaron los inicios de sesión :</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ *[other] <span>Se actualizaron los inicios de sesión :</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-no-change =
+ { $count ->
+ [one] <span>Se encontraron inicios de sesión duplicados:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importado)</span>
+ *[other] <span>Se encontraron inicios de sesión duplicados:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importados)</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-error =
+ { $count ->
+ [one] <span>Errores:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importado)</span>
+ *[other] <span>Errores:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importados)</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-done = Hecho
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a08b4eb965
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Políticas Empresariales
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Activas
+errors-tab = Errores
+documentation-tab = Documentación
+
+no-specified-policies-message = El servicio de políticas empresariales está activo pero no hay políticas habilitadas.
+inactive-message = El servicio de políticas empresariales no está activo.
+
+policy-name = Nombre de la política
+policy-value = Valor de la política
+policy-errors = Errores de la política
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc866a8710
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Abrir una ventana privada
+ .accesskey = P
+about-private-browsing-search-placeholder = Buscar en la web
+about-private-browsing-info-title = Estás en una ventana privada
+about-private-browsing-info-myths = Mitos comunes sobre la navegación privada
+about-private-browsing =
+ .title = Buscar en la web
+about-private-browsing-not-private = En este momento no estás en una ventana privada.
+about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } elimina tu búsqueda y el historial de navegación cuando sales de la aplicación o cierras todas las pestañas y ventanas de navegación privada. Aunque esto no te vuelve anónimo en los sitios web o en tu proveedor de servicios de Internet, hace que sea más fácil mantener lo que haces en línea privado de cualquier otra persona que use esta computadora.
+about-private-browsing-need-more-privacy = ¿necesitas más privacidad?
+about-private-browsing-turn-on-vpn = Prueba { -mozilla-vpn-brand-name }
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } es tu motor de búsqueda predeterminado en ventanas privadas
+about-private-browsing-search-banner-description =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Para seleccionar un buscador diferente, dirígete a <a data-l10n-name="link-options">Opciones</a>
+ *[other] Para seleccionar un buscador diferente, dirígete a <a data-l10n-name="link-options">Preferencias</a>
+ }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+ .aria-label = Cerrar
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d54d625867
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Se necesita reiniciar
+restart-required-header = Lo sentimos. Solo necesitamos hacer un pequeña cosa para continuar.
+restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } ha sido actualizado en segundo plano. Haz clic en reiniciar { -brand-short-name } para completar la actualización.
+restart-required-description = Restauraremos todas tus páginas, ventanas y pestañas enseguida, para que puedas continuar rápidamente.
+
+restart-button-label = Reiniciar { -brand-short-name }
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..69868d42bc
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = ¡Saludos, humanos!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = ¡Venimos a visitarlos en paz y con buena voluntad!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Los robots no deben dañar a un ser humano o, por su inacción, dejar que éste se lastime.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..."
+error-long-desc2 = Los robots han visto cosas que ustedes los humanos no creerían.
+# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Los robots son sus amigos de plástico con los que se pueden divertir.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Los robots tienen brillantes traseros metálicos que no deben ser mordidos.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = … Y tienen un plan.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Intentar de nuevo
+ .label2 = No des clic en este botón otra vez.
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..39fb737943
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Restaurar sesión
+
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Disculpa. Tenemos dificultades para recuperar tus páginas.
+restore-page-problem-desc = Estamos teniendo problemas para restaurar tu navegación de la sesión anterior. Selecciona Restaurar Sesión para intentar de nuevo.
+restore-page-try-this = ¿Aún no puedes restaurar tu sesión? A veces una pestaña causa el problema. Revisa las pestañas anteriores, remueve la marca de las que no necesitas recuperar y luego restaura.
+
+restore-page-hide-tabs = Ocultar pestañas anteriores
+restore-page-show-tabs = Ver pestañas anteriores
+
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Ventana { $windowNumber }
+
+restore-page-restore-header =
+ .label = Restaurar
+
+restore-page-list-header =
+ .label = Ventanas y pestañas
+
+restore-page-try-again-button =
+ .label = Restaurar sesión
+ .accesskey = R
+
+restore-page-close-button =
+ .label = Iniciar nueva sesión
+ .accesskey = N
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = ¡Éxito!
+welcome-back-page-title = ¡Éxito!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } está listo para continuar.
+
+welcome-back-restore-button =
+ .label = ¡Adelante!
+ .accesskey = L
+
+welcome-back-restore-all-label = Restaurar todas las ventanas & pestañas
+welcome-back-restore-some-label = Restaurar solo las que quieres
+
+welcome-back-page-info-link = Tus complementos y personalizaciones han sido eliminados y la configuración de tu navegador se ha restaurado a los valores predeterminados. Si esto no arregla el problema, <a data-l10n-name="link-more">conoce más acerca de lo que puedes hacer.</a>
+
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e6e0777aab
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Agente de informe de fallos de pestañas
+crashed-close-tab-button = Cerrar pestaña
+crashed-restore-tab-button = Restaurar esta pestaña
+crashed-restore-all-button = Restaurar todas las pestañas fallidas
+crashed-header = Uy. Tu pestaña ha fallado.
+crashed-offer-help = ¡Podemos ayudarte!
+crashed-single-offer-help-message = Selecciona { crashed-restore-tab-button } para recargar la página.
+crashed-multiple-offer-help-message = Selecciona { crashed-restore-tab-button } o { crashed-restore-all-button } para recargar la página/páginas.
+crashed-request-help = ¿Nos ayudarías?
+crashed-request-help-message = Los reportes de fallos nos ayudan a diagnosticar problemas y hacer un mejor { -brand-short-name }.
+crashed-request-report-title = Reportar esta pestaña
+crashed-send-report = Enviar un informe de accidente automatizado para que nosotros podamos solucionar problemas como este.
+crashed-send-report-2 = Envía un reporte de fallos automático para que podamos resolver problemas como este
+crashed-comment =
+ .placeholder = Comentarios opcionales (los comentarios son públicos y visibles)
+crashed-include-URL = Incluya las direcciones URL de los sitios en los que estaba cuando { -brand-short-name } falló.
+crashed-include-URL-2 = Incluye las URLs de los sitios en los que te encontrabas cuando { -brand-short-name } falló
+crashed-email-placeholder = Ingresa aquí tu dirección de correo electrónico
+crashed-email-me = Envíame un correo electrónico cuando más información esté disponible
+crashed-report-sent = El reporte de fallo ha sido enviado. ¡Gracias por ayudarnos a lograr un { -brand-short-name } mejor!
+crashed-request-auto-submit-title = Informar pestañas en segundo plano
+crashed-auto-submit-checkbox = Actualiza las preferencias para enviar automáticamente reportes cuando { -brand-short-name } falle.
+crashed-auto-submit-checkbox-2 = Actualiza las preferencias para enviar automáticamente reportes cuando { -brand-short-name } falle
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/allTabsMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..20e851f851
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/allTabsMenu.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+all-tabs-menu-undo-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Deshacer cierre de pestaña
+ [one] Deshacer cierre de pestaña
+ *[other] Deshacer cierre de pestañas
+ }
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+ .label = Buscar pestañas
+
+all-tabs-menu-new-user-context =
+ .label = Nueva pestaña contenedora
+
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+ .label = Pestañas ocultas
+
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+ .label = Gestionar contenedores
+ .accesskey = O
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..89a5e9d0d9
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available =
+ .label = Está disponible una nueva actualización { -brand-shorter-name }.
+ .buttonlabel = Descargar actualización
+ .buttonaccesskey = D
+ .secondarybuttonlabel = Ahora no
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-available-message = Actualiza tu { -brand-shorter-name } para obtener la velocidad y privacidad más recientes.
+appmenu-update-manual =
+ .label = { -brand-shorter-name } no se puede actualizar a la última versión.
+ .buttonlabel = Descargar { -brand-shorter-name }
+ .buttonaccesskey = D
+ .secondarybuttonlabel = Ahora no
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-manual-message = Descarga una nueva copia de la actualización { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-whats-new =
+ .value = Mira lo que hay de nuevo.
+appmenu-update-unsupported =
+ .label = { -brand-shorter-name } no puede actualizarse a la última versión.
+ .buttonlabel = Saber más
+ .buttonaccesskey = S
+ .secondarybuttonlabel = Cerrar
+ .secondarybuttonaccesskey = C
+appmenu-update-unsupported-message = Tu sistema no es compatible con la versión más reciente de { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-restart =
+ .label = Reiniciar para actualizar { -brand-shorter-name }.
+ .buttonlabel = Reiniciar y restaurar
+ .buttonaccesskey = R
+ .secondarybuttonlabel = Ahora no
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-restart-message = Después de un reinicio rápido, { -brand-shorter-name } restaurará todas las pestañas y ventanas abiertas que no estén en modo de Navegación Privada.
+appmenu-update-other-instance =
+ .label = { -brand-shorter-name } no puede actualizarse automáticamente a la última versión.
+ .buttonlabel = Actualizar { -brand-shorter-name } de todas formas
+ .buttonaccesskey = U
+ .secondarybuttonlabel = Ahora no
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-other-instance-message = Hay una nueva actualización de { -brand-shorter-name } disponible, pero no se puede instalar porque se está ejecutando otra copia de { -brand-shorter-name }. Ciérrala para continuar con la actualización o elige actualizar de todas formas (es posible que la otra copia no funcione correctamente hasta que la reinicies).
+appmenu-addon-private-browsing-installed =
+ .buttonlabel = Listo, entendido
+ .buttonaccesskey = O
+appmenu-addon-post-install-message = Administra tus complementos haciendo clic <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> en el <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image> menú.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = Permitir que esta extensión funcione en ventanas privadas
+ .accesskey = P
+appmenu-new-tab-controlled =
+ .label = Tu pestaña nueva ha cambiado.
+ .buttonlabel = Mantener cambios
+ .buttonaccesskey = K
+ .secondarybuttonlabel = Deshabilitar extensión
+ .secondarybuttonaccesskey = D
+appmenu-homepage-controlled =
+ .label = Tu página de inicio ha cambiado.
+ .buttonlabel = Mantener cambios
+ .buttonaccesskey = K
+ .secondarybuttonlabel = Deshabilitar extensión
+ .secondarybuttonaccesskey = D
+appmenu-new-tab-controlled-changes =
+ .label = Tu página de nueva pestaña ha cambiado.
+ .buttonlabel = Mantener los cambios
+ .buttonaccesskey = K
+ .secondarybuttonlabel = Administrar nuevas pestañas
+ .secondarybuttonaccesskey = M
+appmenu-homepage-controlled-changes =
+ .label = Tu página de inicio ha cambiado.
+ .buttonlabel = Mantener los cambios
+ .buttonaccesskey = K
+ .secondarybuttonlabel = Administrar página de inicio
+ .secondarybuttonaccesskey = M
+appmenu-tab-hide-controlled =
+ .label = Acceder a tus pestañas ocultas
+ .buttonlabel = Mantener pestañas ocultas
+ .buttonaccesskey = K
+ .secondarybuttonlabel = Deshabilitar extensión
+ .secondarybuttonaccesskey = D
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..461e028fb9
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-update-banner =
+ .label-update-downloading = Descargar la actualización de { -brand-shorter-name }
+appmenuitem-protection-dashboard-title = Panel de protecciones
+appmenuitem-customize-mode =
+ .label = Personalizar…
+
+## Zoom Controls
+
+appmenuitem-new-window =
+ .label = Nueva ventana
+appmenuitem-new-private-window =
+ .label = Nueva ventana privada
+
+## Zoom and Fullscreen Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+ .label = Acercarse
+appmenuitem-zoom-reduce =
+ .label = Alejarse
+appmenuitem-fullscreen =
+ .label = Pantalla completa
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+fxa-toolbar-sync-now =
+ .label = Sincronizar ahora
+appmenuitem-save-page =
+ .label = Guardar como…
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = Novedades
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+ .label = Notificar sobre nuevas funciones
+ .accesskey = f
+
+## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record
+## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
+## "Enable Profiler Menu Button".
+
+
+## Help panel
+
+appmenu-about =
+ .label = Acerca de { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = A
+appmenu-help-product =
+ .label = Ayuda de { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = A
+appmenu-help-show-tour =
+ .label = Paseo por { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = o
+appmenu-help-import-from-another-browser =
+ .label = Importar desde otro navegador…
+ .accesskey = I
+appmenu-help-keyboard-shortcuts =
+ .label = Atajos de teclado
+ .accesskey = t
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Información para solucionar problemas
+ .accesskey = I
+appmenu-help-taskmanager =
+ .label = Administrador de tareas
+appmenu-help-feedback-page =
+ .label = Enviar comentarios...
+ .accesskey = S
+
+## appmenu-help-safe-mode-without-addons and appmenu-help-safe-mode-without-addons
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-safe-mode-without-addons =
+ .label = Reiniciar con complementos deshabilitados
+ .accesskey = R
+appmenu-help-safe-mode-with-addons =
+ .label = Reiniciar con complementos habilitados
+ .accesskey = R
+
+## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Reportar sitio fraudulento…
+ .accesskey = f
+appmenu-help-not-deceptive =
+ .label = Este no es un sitio engañoso…
+ .accesskey = d
+
+##
+
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ed0b6e58d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..02aa5cace5
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = Sync
+
+# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = Firefox Sync
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Cuenta de Firefox
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/browser.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..32d1c8b4e0
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,588 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } (Navegación privada)
+ .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Navegación privada)
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } - (Navegación privada)
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - (Navegación privada)
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Ver información de sitio
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir panel de mensaje de instalación
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Cambiar si se reciben notificaciones del sitio
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir panel MIDI
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administrar uso del software DRM
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir panel de autenticación web
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administrar permiso de extracción de canvas
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administrar compartir tu micrófono con el sitio
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir panel de mensajes
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir panel de solicitud de ubicación
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir el panel de permisos de realidad virtual
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir el panel de permisos de actividad de navegación
+urlbar-translate-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Traducir esta página
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administrar compartir tus ventanas o pantalla con el sitio
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir panel de mensajes de almacenamiento sin conexión
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir panel de mensajes de contraseñas guardadas
+urlbar-translated-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administrar traducción de la página
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administrar uso de plugins
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administrar compartir tu cámara y/o micrófono con el sitio
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir panel de reproducción automática
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Almacenar datos en el almacenamiento persistente
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir panel de mensajes de instalación de complementos
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Obtener ayuda
+urlbar-search-tips-confirm = De acuerdo, lo entiendo
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Consejo:
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Escribe menos, encuentra más: busca { $engineName } desde tu barra de direcciones.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Inicia tu búsqueda en la barra de direcciones para ver sugerencias de { $engineName } y tu historial de navegación.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Seleccione este acceso directo para encontrar más rápidamente lo que necesite.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Marcadores
+urlbar-search-mode-tabs = Pestañas
+urlbar-search-mode-history = Historial
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Está bloqueada tu información de ubicación para este sitio web.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = Bloqueaste el acceso de dispositivos de realidad virtual para este sitio web.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Están bloqueadas las notificaciones para este sitio web.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = Tu cámara está bloqueada para este sitio web.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = Tu micrófono está bloqueado para este sitio web.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Este sitio web está bloqueado para compartir tu pantalla.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = Has bloqueado el almacenamiento persistente para este sitio.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = Tienes bloqueadas las pop-ups para este sitio web.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = Bloqueaste la reproducción automática de sonidos multimedia para este sitio web.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Has bloqueado la extracción de datos de canvas para este sitio.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = Haz bloqueado el acceso al MIDI para este sitio web.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Has bloqueado la instalación de complementos en este sitio web.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Editar este marcador ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Agregar esta página a marcadores ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-add-to-urlbar =
+ .label = Agregar a la barra de direcciones
+page-action-manage-extension =
+ .label = Administrar extensión…
+page-action-remove-from-urlbar =
+ .label = Eliminar de la barra de direcciones
+page-action-remove-extension =
+ .label = Eliminar extensión
+
+## Page Action menu
+
+# Variables
+# $tabCount (integer) - Number of tabs selected
+page-action-send-tabs-panel =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Enviar pestaña a dispositivo
+ *[other] Enviar { $tabCount } pestañas a dispositivo
+ }
+page-action-send-tabs-urlbar =
+ .tooltiptext =
+ { $tabCount ->
+ [one] Enviar pestaña a dispositivo
+ *[other] Enviar { $tabCount } pestañas a dispositivo
+ }
+page-action-pocket-panel =
+ .label = Guardar página en { -pocket-brand-name }
+page-action-copy-url-panel =
+ .label = Copiar enlace
+page-action-copy-url-urlbar =
+ .tooltiptext = Copiar enlace
+page-action-email-link-panel =
+ .label = Enviar enlace…
+page-action-email-link-urlbar =
+ .tooltiptext = Enviar enlace…
+page-action-share-url-panel =
+ .label = Compartir
+page-action-share-url-urlbar =
+ .tooltiptext = Compartir
+page-action-share-more-panel =
+ .label = Más…
+page-action-send-tab-not-ready =
+ .label = Sincronizando dispositivos…
+# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs
+# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the
+# string to express the idea that this is a lightweight and reversible
+# action that keeps your tab where you can reach it easily.
+page-action-pin-tab-panel =
+ .label = Anclar pestaña
+page-action-pin-tab-urlbar =
+ .tooltiptext = Anclar pestaña
+page-action-unpin-tab-panel =
+ .label = Desanclar pestaña
+page-action-unpin-tab-urlbar =
+ .tooltiptext = Desanclar pestaña
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Ocultar barras de herramientas
+ .accesskey = O
+full-screen-exit =
+ .label = Salir del modo pantalla completa
+ .accesskey = c
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Esta vez, buscar con:
+# This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+# consider translating it as if it said only "Search Settings".
+search-one-offs-change-settings-button =
+ .label = Cambiar preferencias de búsqueda
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Cambiar preferencias de búsqueda
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Buscar en nueva pestaña
+ .accesskey = p
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Establecer como motor de búsqueda predeterminado
+ .accesskey = p
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Establecer como motor de búsqueda predeterminado en Ventanas Privadas
+ .accesskey = P
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = Marcadores ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Pestañas ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Historial ({ $restrict })
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Mostrar editor al guardar
+ .accesskey = S
+bookmark-panel-done-button =
+ .label = Terminar
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+identity-connection-not-secure = Conexión no segura
+identity-connection-secure = Conexión segura
+identity-connection-internal = Esta es un página { -brand-short-name } segura.
+identity-connection-file = Esta página está almacenada en tu computadora.
+identity-extension-page = Esta página se carga desde una extensión.
+identity-active-blocked = { -brand-short-name } bloqueó partes de esta página que no eran seguras.
+identity-custom-root = Conexión verificada por un emisor de certificados que Mozilla no reconoce.
+identity-passive-loaded = Partes de esta página no son seguras (por ejemplo imágenes).
+identity-active-loaded = Has deshabilitado la protección en esta página.
+identity-weak-encryption = Esta página usa encriptación débil.
+identity-insecure-login-forms = Inicios de sesión ingresados en esta página pueden ser peligrosos.
+identity-https-only-connection-upgraded = (actualizado a HTTPS)
+identity-https-only-label = Modo solo HTTPS
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = Activado
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = Desactivado
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Desactivado temporalmente
+identity-https-only-info-turn-on2 = Activa el modo solo HTTPS para este sitio si quieres que { -brand-short-name } actualice la conexión cuando sea posible.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Si el sitio no funciona correctamente, es posible que quieras desactivar el modo solo HTTPS para volver a cargarlo usando una conexión HTTP insegura.
+identity-https-only-info-no-upgrade = No se puede actualizar la conexión desde HTTP.
+identity-permissions =
+ .value = Permisos
+identity-permissions-storage-access-header = Cookies entre sitios
+identity-permissions-storage-access-hint = Estas partes pueden usar cookies de sitios cruzados y datos del sitio mientras está en este sitio.
+identity-permissions-reload-hint = Puede que tengas que recargar la página para que se apliquen los cambios.
+identity-permissions-empty = No tienes permitido en este sitio web ningún permiso especial.
+identity-clear-site-data =
+ .label = Limpiar cookies y datos del sitio…
+identity-connection-not-secure-security-view = No se estableció una conexión segura con este sitio.
+identity-connection-verified = Se estableció una conexión segura con este sitio.
+identity-ev-owner-label = Certificado emitido a nombre de:
+identity-description-custom-root = Mozilla no reconoce a este emisor de certificados. El sistema operativo o algún administrador puede haberlo añadido. <label data-l10n-name="link">Saber más</label>
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Eliminar excepción
+ .accesskey = E
+identity-description-insecure = Tu conexión a este sitio no es privada. La información que envíes podría ser vista por otros (contraseñas, mensajes, tarjetas de crédito, etc.).
+identity-description-insecure-login-forms = La información del inicio de sesión que ingreses en esta página no está segura y podría verse comprometida.
+identity-description-weak-cipher-intro = Tu conexión con este sitio web usa encriptación débil y no es privado.
+identity-description-weak-cipher-risk = Otras personas pueden ver tu información o modificar el comportamiento del sitio web.
+identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } bloqueó partes de esta página que no eran seguras. <label data-l10n-name="link">Saber más</label>
+identity-description-passive-loaded = Tu conexión no es privada y la información que compartas con el sitio podría ser vista por otros.
+identity-description-passive-loaded-insecure = Este sitio web tiene contenido que no es seguro (por ejemplo imágenes). <label data-l10n-name="link">Saber más</label>
+identity-description-passive-loaded-mixed = Aunque { -brand-short-name } bloqueó parte del contenido, aún hay contenido en la página que no es seguro (por ejemplo imágenes). <label data-l10n-name="link">Saber más</label>
+identity-description-active-loaded = Este sitio web tiene contenido que no es seguro (tales como scripts) y tu conexión a ellos no es privada.
+identity-description-active-loaded-insecure = La información que compartas con este sitio puede ser vista por otros (como contraseñas, mensajes, tarjetas de crédito, etc.).
+identity-learn-more =
+ .value = Saber más
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Protección inhabilitada por ahora
+ .accesskey = D
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Habilitar protección
+ .accesskey = H
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Más información
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimizar
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maximizar
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Restaurar abajo
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Cerrar
+
+## Tab actions
+
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = Importar marcadores…
+ .tooltiptext = Importar marcadores desde otro navegador a { -brand-short-name }.
+bookmarks-toolbar-empty-message = Para un acceso rápido, ubica tus marcadores aquí en la barra de herramientas de marcadores. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Administrar marcadores…</a>
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera =
+ .value = Compartir cámara
+ .accesskey = c
+popup-select-microphone =
+ .value = Compartir Micrófono:
+ .accesskey = M
+popup-all-windows-shared = Todas las ventanas visibles en tu pantalla se compartirán.
+popup-screen-sharing-not-now =
+ .label = Ahora no
+ .accesskey = n
+popup-screen-sharing-never =
+ .label = Nunca permitir
+ .accesskey = N
+popup-silence-notifications-checkbox = Deshabilitar notificaciones de { -brand-short-name } mientras se comparte
+popup-silence-notifications-checkbox-warning = { -brand-short-name } no mostrará notificaciones mientras se está compartiendo.
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = Estás compartiendo { -brand-short-name }. Otras personas pueden ver cuando pasas a una pestaña nueva.
+sharing-warning-screen = Estás compartiendo toda tu pantalla. Otras personas pueden ver cuando cambias a una pestaña nueva.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = Ir a la pestaña
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = Deshabilitar la protección de uso compartido para esta sesión
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description = Para usar el atajo F12, primero abre DevTools a través del menú de Desarrollador Web
+
+## URL Bar
+
+urlbar-default-placeholder =
+ .defaultPlaceholder = Término de búsqueda o dirección
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Término de búsqueda o dirección
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Buscar en la Web
+ .aria-label = Buscar con { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Ingresa los términos de búsqueda
+ .aria-label = Buscar en { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Ingresa los términos de búsqueda
+ .aria-label = Buscar en marcadores
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Ingresa los términos de búsqueda
+ .aria-label = Buscar en el historial
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Ingresa los términos de búsqueda
+ .aria-label = Buscar en las pestañas
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Buscar con { $name } o ingresar una dirección
+urlbar-remote-control-notification-anchor =
+ .tooltiptext = El navegador está controlado a distancia
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = Concediste permisos adicionales a este sitio web.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = Cambiar a la pestaña:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Extensión:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Ir a la dirección en la Barra de ubicaciones.
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Acciones de la página
+urlbar-pocket-button =
+ .tooltiptext = Guardar en { -pocket-brand-name }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Buscar con { $engine } en una ventana privada
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Buscar en una ventana privada
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Buscar con { $engine }
+urlbar-result-action-sponsored = Patrocinado
+urlbar-result-action-switch-tab = Cambiar a la pestaña
+urlbar-result-action-visit = Visitar
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Presiona Tab para buscar con { $engine }
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Presione Tab para buscar con { $engine }
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Buscar con { $engine } directamente desde la barra de direcciones
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Buscar con { $engine } directamente desde la barra de direcciones
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Buscar marcadores
+urlbar-result-action-search-history = Buscar Historial
+urlbar-result-action-search-tabs = Buscar pestañas
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> está ahora en pantalla completa
+fullscreen-warning-no-domain = Este documento está ahora en pantalla completa
+fullscreen-exit-button = Salir de Pantalla Completa (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Salir de Pantalla Completa (esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> tiene el control de tu puntero. Presiona Esc para recuperarlo.
+pointerlock-warning-no-domain = Este documento tiene el control de tu puntero. Presiona Esc para recuperarlo.
+
+## Subframe crash notification
+
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-show-all-bookmarks =
+ .label = Mostrar todos los marcadores
+bookmarks-recent-bookmarks =
+ .value = Agregados recientemente a Marcadores
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = Mostrar más marcadores
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = Marcadores
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Menú Marcadores
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = Otros Marcadores
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = Marcadores móviles
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Ocultar barra lateral de marcadores
+ *[other] Ver el panel lateral de marcadores
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Ocultar barra de marcadores
+ *[other] Ver la barra de marcadores
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Ocultar barra de marcadores
+ *[other] Ver la barra de marcadores
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Eliminar menú de marcadores de la barra de herramientas
+ *[other] Agregar menú de marcadores a la barra de herramientas
+ }
+bookmarks-search =
+ .label = Buscar Marcadores
+bookmarks-tools =
+ .label = Herramientas de marcadores
+bookmarks-bookmark-edit-panel =
+ .label = Modificar este marcador
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = Marcadores
+ .accesskey = M
+ .aria-label = Marcadores
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Marcadores
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Elementos de la barra de marcadores
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Elementos de la barra de marcadores
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = Marcadores
+library-bookmarks-bookmark-this-page =
+ .label = Agregar esta página a marcadores
+library-bookmarks-bookmark-edit =
+ .label = Modificar este marcador
+library-recent-activity-title =
+ .value = Actividad reciente
+
+## More items
+
+more-menu-go-offline =
+ .label = Trabajar sin conexión
+ .accesskey = x
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/browserContext.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..966af3a2e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -0,0 +1,339 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Arrastrar para mostrar el historial
+ *[other] Hacer clic secundario o arrastrar para mostrar el historial
+ }
+
+## Back
+
+main-context-menu-back =
+ .tooltiptext = Regresar una página
+ .aria-label = Anterior
+ .accesskey = B
+navbar-tooltip-back =
+ .value = { main-context-menu-back.tooltiptext }
+toolbar-button-back =
+ .label = { main-context-menu-back.aria-label }
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+main-context-menu-back-2 =
+ .tooltiptext = Regresar una página ({ $shortcut })
+ .aria-label = Anterior
+ .accesskey = B
+navbar-tooltip-back-2 =
+ .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+toolbar-button-back-2 =
+ .label = { main-context-menu-back-2.aria-label }
+
+## Forward
+
+main-context-menu-forward =
+ .tooltiptext = Avanzar una página
+ .aria-label = Siguiente
+ .accesskey = F
+navbar-tooltip-forward =
+ .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext }
+toolbar-button-forward =
+ .label = { main-context-menu-forward.aria-label }
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+main-context-menu-forward-2 =
+ .tooltiptext = Avanzar una página ({ $shortcut })
+ .aria-label = Siguiente
+ .accesskey = F
+navbar-tooltip-forward-2 =
+ .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+toolbar-button-forward-2 =
+ .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+ .aria-label = Recargar
+ .accesskey = R
+toolbar-button-reload =
+ .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+ .aria-label = Detener
+ .accesskey = S
+toolbar-button-stop =
+ .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+ .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+ .label = Guardar como…
+ .accesskey = P
+toolbar-button-page-save =
+ .label = { main-context-menu-page-save.label }
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-bookmark-add =
+ .aria-label = Agregar esta página a marcadores
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Agregar esta página a marcadores
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
+ .aria-label = Agregar esta página a marcadores
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Agregar esta página a marcadores ({ $shortcut })
+main-context-menu-bookmark-change =
+ .aria-label = Modificar este marcador
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Editar este marcador
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
+ .aria-label = Modificar este marcador
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Editar este marcador ({ $shortcut })
+main-context-menu-open-link =
+ .label = Abrir enlace
+ .accesskey = A
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+ .label = Abrir enlace en una pestaña nueva
+ .accesskey = p
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+ .label = Abrir enlace en nueva pestaña contenedora
+ .accesskey = C
+main-context-menu-open-link-new-window =
+ .label = Abrir enlace en una ventana nueva
+ .accesskey = v
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+ .label = Abrir enlace en una nueva ventana privada
+ .accesskey = p
+main-context-menu-bookmark-this-link =
+ .label = Agregar este enlace a marcadores
+ .accesskey = l
+main-context-menu-save-link =
+ .label = Guardar vínculo como…
+ .accesskey = G
+main-context-menu-save-link-to-pocket =
+ .label = Guardar enlace en { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = o
+
+## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+ .label = Copiar dirección de correo electrónico
+ .accesskey = e
+main-context-menu-copy-link =
+ .label = Copiar dirección del enlace
+ .accesskey = a
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+ .label = Reproducir
+ .accesskey = R
+main-context-menu-media-pause =
+ .label = Pausar
+ .accesskey = P
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+ .label = Silenciar
+ .accesskey = S
+main-context-menu-media-unmute =
+ .label = Escuchar
+ .accesskey = E
+main-context-menu-media-play-speed =
+ .label = Velocidad de reproducción
+ .accesskey = d
+main-context-menu-media-play-speed-slow =
+ .label = Lenta (0.5 ×)
+ .accesskey = L
+main-context-menu-media-play-speed-normal =
+ .label = Normal
+ .accesskey = N
+main-context-menu-media-play-speed-fast =
+ .label = Rápido (1.25 ×)
+ .accesskey = F
+main-context-menu-media-play-speed-faster =
+ .label = Rápido (1.5 ×)
+ .accesskey = a
+# "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant
+# to say that this speed is very fast.
+main-context-menu-media-play-speed-fastest =
+ .label = Ultra rápido (2×)
+ .accesskey = L
+main-context-menu-media-loop =
+ .label = Repetir
+ .accesskey = R
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+ .label = Mostrar controles
+ .accesskey = c
+main-context-menu-media-hide-controls =
+ .label = Ocultar controles
+ .accesskey = c
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+ .label = Pantalla completa
+ .accesskey = P
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+ .label = Salir de pantalla completa
+ .accesskey = a
+# This is used when right-clicking on a video in the
+# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
+main-context-menu-media-pip =
+ .label = Picture-in-Picture
+ .accesskey = u
+main-context-menu-image-reload =
+ .label = Recargar imagen
+ .accesskey = R
+main-context-menu-image-view =
+ .label = Ver imagen
+ .accesskey = i
+main-context-menu-video-view =
+ .label = Ver video
+ .accesskey = i
+main-context-menu-image-copy =
+ .label = Copiar imagen
+ .accesskey = C
+main-context-menu-image-copy-location =
+ .label = Copiar dirección de la imagen
+ .accesskey = o
+main-context-menu-video-copy-location =
+ .label = Copiar dirección del video
+ .accesskey = o
+main-context-menu-audio-copy-location =
+ .label = Copiar dirección del audio
+ .accesskey = o
+main-context-menu-image-save-as =
+ .label = Guardar imagen como…
+ .accesskey = u
+main-context-menu-image-email =
+ .label = Enviar imagen…
+ .accesskey = a
+main-context-menu-image-set-as-background =
+ .label = Establecer como fondo de escritorio…
+ .accesskey = s
+main-context-menu-image-info =
+ .label = Ver información de la imagen
+ .accesskey = f
+main-context-menu-image-desc =
+ .label = Ver la descripción
+ .accesskey = d
+main-context-menu-video-save-as =
+ .label = Guardar video como…
+ .accesskey = v
+main-context-menu-audio-save-as =
+ .label = Guardar audio como…
+ .accesskey = G
+main-context-menu-video-image-save-as =
+ .label = Guardar captura como…
+ .accesskey = G
+main-context-menu-video-email =
+ .label = Enviar video…
+ .accesskey = a
+main-context-menu-audio-email =
+ .label = Enviar audio por correo…
+ .accesskey = a
+main-context-menu-plugin-play =
+ .label = Activar este complemento
+ .accesskey = c
+main-context-menu-plugin-hide =
+ .label = Ocultar este complemento
+ .accesskey = O
+main-context-menu-save-to-pocket =
+ .label = Guardar página en { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = k
+main-context-menu-send-to-device =
+ .label = Enviar página a dispositivo
+ .accesskey = d
+main-context-menu-view-background-image =
+ .label = Ver imagen de fondo
+ .accesskey = f
+main-context-menu-generate-new-password =
+ .label = Usar contraseña generada…
+ .accesskey = G
+main-context-menu-keyword =
+ .label = Establecer una palabra clave para esta búsqueda…
+ .accesskey = p
+main-context-menu-link-send-to-device =
+ .label = Enviar enlace a dispositivo
+ .accesskey = d
+main-context-menu-frame =
+ .label = Este marco
+ .accesskey = m
+main-context-menu-frame-show-this =
+ .label = Mostrar sólo este marco
+ .accesskey = e
+main-context-menu-frame-open-tab =
+ .label = Abrir marco en una pestaña nueva
+ .accesskey = t
+main-context-menu-frame-open-window =
+ .label = Abrir el marco en una ventana nueva
+ .accesskey = e
+main-context-menu-frame-reload =
+ .label = Recargar marco
+ .accesskey = R
+main-context-menu-frame-bookmark =
+ .label = Agregar este marco a marcadores
+ .accesskey = m
+main-context-menu-frame-save-as =
+ .label = Guardar marco como…
+ .accesskey = G
+main-context-menu-frame-print =
+ .label = Imprimir marco…
+ .accesskey = p
+main-context-menu-frame-view-source =
+ .label = Ver código fuente de este marco
+ .accesskey = V
+main-context-menu-frame-view-info =
+ .label = Ver información de este marco
+ .accesskey = i
+main-context-menu-print-selection =
+ .label = Imprimir selección
+ .accesskey = r
+main-context-menu-view-selection-source =
+ .label = Ver el código fuente de esta selección
+ .accesskey = e
+main-context-menu-view-page-source =
+ .label = Ver código fuente de esta página
+ .accesskey = V
+main-context-menu-view-page-info =
+ .label = Ver información de esta página
+ .accesskey = i
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+ .label = Cambiar la orientación del texto
+ .accesskey = o
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+ .label = Cambiar la orientación de esta página
+ .accesskey = d
+main-context-menu-inspect-element =
+ .label = Inspeccionar elemento
+ .accesskey = I
+main-context-menu-inspect-a11y-properties =
+ .label = Inspeccionar propiedades de accesibilidad
+main-context-menu-eme-learn-more =
+ .label = Aprende más acerca de DRM…
+ .accesskey = D
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/browserSets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6cbf1648ea
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/browserSets.ftl
@@ -0,0 +1,180 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+ .label = Minimizar
+window-zoom-command =
+ .label = Tamaño
+window-new-shortcut =
+ .key = N
+window-minimize-shortcut =
+ .key = m
+close-shortcut =
+ .key = W
+tab-new-shortcut =
+ .key = t
+location-open-shortcut =
+ .key = l
+location-open-shortcut-alt =
+ .key = d
+search-focus-shortcut =
+ .key = k
+# This shortcut is used in two contexts:
+# - web search
+# - find in page
+find-shortcut =
+ .key = f
+search-find-again-shortcut =
+ .key = g
+search-find-again-shortcut-alt =
+ .keycode = VK_F3
+search-find-selection-shortcut =
+ .key = e
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] j
+ *[other] e
+ }
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] y
+ *[other] j
+ }
+addons-shortcut =
+ .key = A
+file-open-shortcut =
+ .key = o
+save-page-shortcut =
+ .key = s
+page-source-shortcut =
+ .key = u
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+ .key = u
+page-info-shortcut =
+ .key = i
+print-shortcut =
+ .key = p
+mute-toggle-shortcut =
+ .key = M
+nav-back-shortcut-alt =
+ .key = [
+nav-fwd-shortcut-alt =
+ .key = ]
+nav-reload-shortcut =
+ .key = r
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+ .key = .
+history-show-all-shortcut =
+ .key = H
+history-show-all-shortcut-mac =
+ .key = Y
+history-sidebar-shortcut =
+ .key = h
+full-screen-shortcut =
+ .key = f
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+ .keycode = VK_F9
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+ .key = R
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac =
+ .key = ]
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt =
+ .key = { "}" }
+picture-in-picture-toggle-shortcut =
+ .key = ]
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+ .key = { "}" }
+bookmark-this-page-shortcut =
+ .key = d
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-all-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] o
+ *[other] b
+ }
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-library-shortcut =
+ .key = O
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+ .key = b
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-toolbar-shortcut =
+ .key = B
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+ .key = -
+# If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key
+# to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used.
+# Otherwise their values should remain empty.
+full-zoom-reduce-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-a =
+ .key = _
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-b =
+ .key = { "" }
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+ .key = +
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+ .key = =
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+ .key = { "" }
+full-zoom-reset-shortcut =
+ .key = 0
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+ .key = X
+private-browsing-shortcut =
+ .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+help-shortcut =
+ .key = ?
+preferences-shortcut =
+ .key = ,
+hide-app-shortcut =
+ .key = H
+hide-other-apps-shortcut =
+ .key = H
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..294b9a6f39
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = Restaurar los valores predeterminados
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Arrastra tus elementos favoritos a la barra de herramientas o al menú flotante.
+customize-mode-overflow-list-title = Menú de desbordamiento
+customize-mode-uidensity =
+ .label = Densidad
+customize-mode-done =
+ .label = Terminado
+customize-mode-lwthemes-menu-manage =
+ .label = Administrar
+ .accesskey = M
+customize-mode-toolbars =
+ .label = Barra de herramientas
+customize-mode-titlebar =
+ .label = Barra de título
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = Táctil
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = Táctil
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = Usar Táctil para Modo Tableta
+customize-mode-extra-drag-space =
+ .label = Espacio de arrastre
+customize-mode-lwthemes =
+ .label = Temas
+customize-mode-overflow-list-description = Arrastra y suelta los objetos aquí para mantenerlos dentro del alcance pero fuera de la barra de herramientas…
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = Normal
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Normal
+customize-mode-uidensity-menu-compact =
+ .label = Compacta
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = Compacta
+customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
+ .label = Obtener más temas
+ .accesskey = G
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = Deshacer
+customize-mode-lwthemes-my-themes =
+ .value = Mis temas
+customize-mode-touchbar-cmd =
+ .label = Personalizar barra táctil...
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..454fa2e796
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it.
+default-browser-notification-message = <strong>¿Establecer { -brand-short-name } como tu navegador predeterminado?</strong> Obtén una navegación rápida, segura y privada cada vez que uses la web.
+default-browser-notification-button =
+ .label = Establecer como predeterminado
+ .accesskey = S
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/downloads.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4fc852dd90
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/downloads.ftl
@@ -0,0 +1,166 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+ .title = Descargas
+downloads-panel =
+ .aria-label = Descargas
+
+##
+
+# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
+# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of
+# in-progress and blocked downloads.
+downloads-panel-list =
+ .style = width: 70ch
+
+downloads-cmd-pause =
+ .label = Pausar
+ .accesskey = P
+downloads-cmd-resume =
+ .label = Reanudar
+ .accesskey = R
+downloads-cmd-cancel =
+ .tooltiptext = Cancelar
+downloads-cmd-cancel-panel =
+ .aria-label = Cancelar
+
+# This message is only displayed on Windows and Linux devices
+downloads-cmd-show-menuitem =
+ .label = Abrir carpeta contenedora
+ .accesskey = A
+
+# This message is only displayed on macOS devices
+downloads-cmd-show-menuitem-mac =
+ .label = Mostrar en Finder
+ .accesskey = F
+
+downloads-cmd-use-system-default =
+ .label = Abrir en el visor del sistema
+ .accesskey = V
+
+downloads-cmd-always-use-system-default =
+ .label = Abrir siempre en el visor del sistema
+ .accesskey = w
+
+downloads-cmd-show-button =
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar en Finder
+ *[other] Abrir carpeta contenedora
+ }
+
+downloads-cmd-show-panel =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar en Finder
+ *[other] Abrir carpeta contenedora
+ }
+downloads-cmd-show-description =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar en Finder
+ *[other] Abrir carpeta contenedora
+ }
+
+downloads-cmd-show-downloads =
+ .label = Mostrar carpeta de descargas
+downloads-cmd-retry =
+ .tooltiptext = Reintentar
+downloads-cmd-retry-panel =
+ .aria-label = Reintentar
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+ .label = Ir a la página de la descarga
+ .accesskey = I
+downloads-cmd-copy-download-link =
+ .label = Copiar enlace de descarga
+ .accesskey = l
+downloads-cmd-remove-from-history =
+ .label = Borrar del historial
+ .accesskey = e
+downloads-cmd-clear-list =
+ .label = Limpiar panel de vista previa
+ .accesskey = a
+downloads-cmd-clear-downloads =
+ .label = Limpiar las descargas
+ .accesskey = d
+
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+ .label = Permitir descarga
+ .accesskey = o
+
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+ .tooltiptext = Eliminar archivo
+
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+ .aria-label = Eliminar archivo
+
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+ .tooltiptext = Eliminar archivo o permitir descarga
+
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+ .aria-label = Eliminar archivo o permitir descarga
+
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+ .tooltiptext = Abrir o eliminar archivo
+
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+ .aria-label = Abrir o eliminar archivo
+
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+ .value = Mostrar más información
+
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+ .value = Abrir archivo
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+ .value = Reintentar descarga
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+ .value = Cancelar descarga
+
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+ .label = Mostrar todas las descargas
+ .accesskey = s
+
+# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+ .title = Detalles de Descarga
+
+downloads-clear-downloads-button =
+ .label = Eliminar descargas
+ .tooltiptext = Limpieza completa, descargas canceladas y fallidas
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+ .value = No hay más descargas.
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+ .value = No hay descargas para esta sesión.
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3638f079c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-name =
+ .value = Nombre:
+ .accesskey = N
+
+bookmark-overlay-location =
+ .value = Dirección:
+ .accesskey = c
+
+bookmark-overlay-folder =
+ .value = Carpeta:
+
+bookmark-overlay-choose =
+ .label = Elegir…
+
+bookmark-overlay-folders-expander =
+ .tooltiptext = Mostrar todas las carpetas de marcadores
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Ocultar
+
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+ .label = Nueva carpeta
+ .accesskey = N
+
+bookmark-overlay-tags =
+ .value = Etiquetas:
+ .accesskey = t
+
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+ .placeholder = Separe las etiquetas con comas (,)
+
+bookmark-overlay-tags-expander =
+ .tooltiptext = Mostrar todas las etiquetas
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Ocultar
+
+bookmark-overlay-keyword =
+ .value = Palabra clave:
+ .accesskey = b
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c674b743ee
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,341 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar.
+
+
+## Application Menu (macOS only)
+
+menu-application-services =
+ .label = Servicios
+menu-application-hide-this =
+ .label = Ocultar { -brand-shorter-name }
+menu-application-hide-other =
+ .label = Ocultar otros
+menu-application-show-all =
+ .label = Mostrar todo
+menu-application-touch-bar =
+ .label = Personalizar barra táctil…
+
+##
+
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Salir
+ *[other] Salir
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] S
+ *[other] S
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Salir de { -brand-shorter-name }
+# This menu-quit-button string is only used on Linux.
+menu-quit-button =
+ .label = { menu-quit.label }
+# This menu-quit-button-win string is only used on Windows.
+menu-quit-button-win =
+ .label = { menu-quit.label }
+ .tooltip = Salir de { -brand-shorter-name }
+menu-about =
+ .label = Acerca de { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = A
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+ .label = Archivo
+ .accesskey = A
+menu-file-new-tab =
+ .label = Nueva pestaña
+ .accesskey = t
+menu-file-new-container-tab =
+ .label = Nueva pestaña contenedora
+ .accesskey = c
+menu-file-new-window =
+ .label = Nueva ventana
+ .accesskey = N
+menu-file-new-private-window =
+ .label = Nueva ventana privada
+ .accesskey = p
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+ .label = Abrir ubicación…
+menu-file-open-file =
+ .label = Abrir archivo…
+ .accesskey = A
+menu-file-close =
+ .label = Cerrar
+ .accesskey = C
+menu-file-close-window =
+ .label = Cerrar ventana
+ .accesskey = v
+menu-file-save-page =
+ .label = Guardar como…
+ .accesskey = G
+menu-file-email-link =
+ .label = Enviar enlace…
+ .accesskey = E
+menu-file-print-setup =
+ .label = Configurar página…
+ .accesskey = p
+menu-file-print-preview =
+ .label = Vista previa
+ .accesskey = l
+menu-file-print =
+ .label = Imprimir…
+ .accesskey = I
+menu-file-import-from-another-browser =
+ .label = Importar desde otro navegador…
+ .accesskey = I
+menu-file-go-offline =
+ .label = Trabajar sin conexión
+ .accesskey = x
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+ .label = Editar
+ .accesskey = E
+menu-edit-find-on =
+ .label = Buscar en esta página…
+ .accesskey = B
+menu-edit-find-again =
+ .label = Repetir la búsqueda
+ .accesskey = R
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+ .label = Cambiar la orientación del texto
+ .accesskey = o
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+ .label = Ver
+ .accesskey = V
+menu-view-toolbars-menu =
+ .label = Barras de herramientas
+ .accesskey = h
+menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Personalizar…
+ .accesskey = P
+menu-view-sidebar =
+ .label = Barra lateral
+ .accesskey = l
+menu-view-bookmarks =
+ .label = Marcadores
+menu-view-history-button =
+ .label = Historial
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+ .label = Pestañas sincronizadas
+menu-view-full-zoom =
+ .label = Tamaño
+ .accesskey = T
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+ .label = Aumentar
+ .accesskey = A
+menu-view-full-zoom-reduce =
+ .label = Reducir
+ .accesskey = R
+menu-view-full-zoom-actual-size =
+ .label = Tamaño actual
+ .accesskey = T
+menu-view-full-zoom-toggle =
+ .label = Solo cambiar texto
+ .accesskey = S
+menu-view-page-style-menu =
+ .label = Estilo de página
+ .accesskey = E
+menu-view-page-style-no-style =
+ .label = Deshabilitar
+ .accesskey = D
+menu-view-page-basic-style =
+ .label = Básico
+ .accesskey = B
+menu-view-charset =
+ .label = Codificación de texto
+ .accesskey = f
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+ .label = Iniciar Pantalla completa
+ .accesskey = P
+menu-view-exit-full-screen =
+ .label = Salir de pantalla completa
+ .accesskey = p
+menu-view-full-screen =
+ .label = Pantalla completa
+ .accesskey = P
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+ .label = Mostrar todas las pestañas
+ .accesskey = t
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+ .label = Cambiar la orientación de esta página
+ .accesskey = d
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+ .label = Historial
+ .accesskey = H
+menu-history-show-all-history =
+ .label = Mostrar todo el historial
+menu-history-clear-recent-history =
+ .label = Borrar el historial reciente…
+menu-history-synced-tabs =
+ .label = Pestañas sincronizadas
+menu-history-restore-last-session =
+ .label = Restaurar sesión anterior
+menu-history-hidden-tabs =
+ .label = Pestañas ocultas
+menu-history-undo-menu =
+ .label = Pestañas cerradas recientemente
+menu-history-undo-window-menu =
+ .label = Ventanas cerradas recientemente
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+ .label = Marcadores
+ .accesskey = M
+menu-bookmarks-show-all =
+ .label = Mostrar todos los marcadores
+menu-bookmark-this-page =
+ .label = Agregar esta página a marcadores
+menu-bookmark-edit =
+ .label = Modificar este marcador
+menu-bookmarks-all-tabs =
+ .label = Agregar las pestañas abiertas…
+menu-bookmarks-toolbar =
+ .label = Marcadores
+menu-bookmarks-other =
+ .label = Otros Marcadores
+menu-bookmarks-mobile =
+ .label = Marcadores móviles
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+ .label = Herramientas
+ .accesskey = t
+menu-tools-downloads =
+ .label = Descargas
+ .accesskey = D
+menu-tools-addons =
+ .label = Complementos
+ .accesskey = C
+menu-tools-fxa-sign-in =
+ .label = Iniciar sesión en { -brand-product-name }…
+ .accesskey = I
+menu-tools-turn-on-sync =
+ .label = Activar { -sync-brand-short-name }...
+ .accesskey = n
+menu-tools-sync-now =
+ .label = Sincronizar ahora
+ .accesskey = S
+menu-tools-fxa-re-auth =
+ .label = Reconectar a { -brand-product-name }...
+ .accesskey = R
+menu-tools-web-developer =
+ .label = Desarrollador Web
+ .accesskey = W
+menu-tools-page-source =
+ .label = Código fuente de esta página
+ .accesskey = o
+menu-tools-page-info =
+ .label = Información sobre esta página
+ .accesskey = I
+menu-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opciones
+ *[other] Preferencias
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] f
+ }
+menu-tools-layout-debugger =
+ .label = Depurador de diseño
+ .accesskey = L
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+ .label = Ventana
+menu-window-bring-all-to-front =
+ .label = Traer todo al frente
+
+## Help Menu
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-help-product
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-get-help
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+menu-help =
+ .label = Ayuda
+ .accesskey = y
+menu-help-product =
+ .label = Ayuda de { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = A
+menu-help-show-tour =
+ .label = Paseo por { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = o
+menu-help-import-from-another-browser =
+ .label = Importar desde otro navegador…
+ .accesskey = I
+menu-help-keyboard-shortcuts =
+ .label = Atajos de teclado
+ .accesskey = t
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Información para solucionar problemas
+ .accesskey = I
+menu-help-taskmanager =
+ .label = Administrador de tareas
+menu-help-feedback-page =
+ .label = Enviar comentarios...
+ .accesskey = S
+menu-help-safe-mode-without-addons =
+ .label = Reiniciar con complementos deshabilitados
+ .accesskey = R
+menu-help-safe-mode-with-addons =
+ .label = Reiniciar con complementos habilitados
+ .accesskey = R
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Reportar sitio fraudulento…
+ .accesskey = f
+menu-help-not-deceptive =
+ .label = Este no es un sitio engañoso…
+ .accesskey = d
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/migration.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..943abd06f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/migration.ftl
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+ .title = Asistente de importación
+import-from =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Importar opciones, marcadores, historial, claves y otros datos de:
+ *[other] Importar preferencias, marcadores, historial, claves y otros datos de:
+ }
+import-from-bookmarks = Importar marcadores de:
+import-from-ie =
+ .label = Microsoft Internet Explorer
+ .accesskey = M
+import-from-edge =
+ .label = Microsoft Edge
+ .accesskey = E
+import-from-edge-legacy =
+ .label = Microsoft Edge Legacy
+ .accesskey = L
+import-from-edge-beta =
+ .label = Microsoft Edge Beta
+ .accesskey = d
+import-from-nothing =
+ .label = No importar nada
+ .accesskey = N
+import-from-safari =
+ .label = Safari
+ .accesskey = S
+import-from-canary =
+ .label = Chrome Canary
+ .accesskey = n
+import-from-chrome =
+ .label = Chrome
+ .accesskey = C
+import-from-chrome-beta =
+ .label = Chrome Beta
+ .accesskey = B
+import-from-chrome-dev =
+ .label = Chrome Dev
+ .accesskey = D
+import-from-chromium =
+ .label = Chromium
+ .accesskey = u
+import-from-firefox =
+ .label = Firefox
+ .accesskey = x
+import-from-360se =
+ .label = 360 Secure Browser
+ .accesskey = 3
+no-migration-sources = No se encontraron programas que contengan marcadores, historial o contraseñas.
+import-source-page-title = Importar configuraciones y datos
+import-items-page-title = Elementos a importar
+import-items-description = Selecciona los elementos que se importarán:
+import-permissions-page-title = Por favor, dale permisos a { -brand-short-name }
+# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere.
+import-permissions-description = macOS requiere que permitas explícitamente a { -brand-short-name } acceder a los marcadores de Safari. Haz clic en “Continuar” y selecciona el archivo “Bookmarks.plist” en el panel de abrir archivo que se mostrará.
+import-migrating-page-title = Importando…
+import-migrating-description = Ya se importaron los siguientes elementos…
+import-select-profile-page-title = Seleccionar perfil
+import-select-profile-description = Se pueden importar datos de los siguientes perfiles:
+import-done-page-title = Importación completa
+import-done-description = Los siguientes elementos se importaron satisfactoriamente:
+import-close-source-browser = Por favor, asegúrate que el navegador seleccionado está cerrado antes de continuar.
+# Displays which browser the bookmarks are being imported from
+#
+# Variables:
+# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from.
+imported-bookmarks-source = De { $source }
+source-name-ie = Internet Explorer
+source-name-edge = Micosoft Edge
+source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta
+source-name-safari = Safari
+source-name-canary = Google Chrome Canary
+source-name-chrome = Google Chrome
+source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta
+source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev
+source-name-chromium = Chromium
+source-name-firefox = Mozilla Firefox
+source-name-360se = 360 Secure Browser
+imported-safari-reading-list = Lista de lectura (de Safari)
+imported-edge-reading-list = Lista de lectura (de Edge)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-cookies-checkbox =
+ .label = Cookies
+browser-data-cookies-label =
+ .value = Cookies
+browser-data-history-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [firefox] Historial de navegación y marcadores
+ *[other] Historial de navegación
+ }
+browser-data-history-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [firefox] Historial de navegación y marcadores
+ *[other] Historial de navegación
+ }
+browser-data-formdata-checkbox =
+ .label = Historial de formularios guardados
+browser-data-formdata-label =
+ .value = Historial de formularios guardados
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-checkbox =
+ .label = Inicios de sesión y contraseñas guardados
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-label =
+ .value = Inicios de sesión y contraseñas guardados
+browser-data-bookmarks-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [ie] Marcadores
+ [edge] Marcadores
+ *[other] Marcadores
+ }
+browser-data-bookmarks-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [ie] Marcadores
+ [edge] Marcadores
+ *[other] Marcadores
+ }
+browser-data-otherdata-checkbox =
+ .label = Otros datos
+browser-data-otherdata-label =
+ .label = Otros datos
+browser-data-session-checkbox =
+ .label = Ventanas y pestañas
+browser-data-session-label =
+ .value = Ventanas y pestañas
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/newInstallPage.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/newInstallPage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..249b26df45
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/newInstallPage.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
+title = Noticias importantes
+heading = Cambios a tu perfil de { -brand-short-name }
+
+changed-title = ¿Qué cambio?
+changed-desc-profiles = Esta instalación de { -brand-short-name } tiene un nuevo perfil. Un perfil es un conjunto de archivos donde Firefox guarda información como marcadores, contraseñas y preferencias de usuario.
+changed-desc-dedicated = Para que sea más fácil y seguro intercambiar las instalaciones de Firefox (Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition y Firefox Nightly), esta instalación usa ahora un perfil específico. No se compartirá automáticamente la información almacenada con otras instalaciones de Firefox.
+
+lost = <b>No ha perdido ningún dato personal ni personalizaciones.</b> Si ya has guardado información en Firefox en esta computadora, todavía está disponible en otras instalaciones de Firefox.
+
+options-title = ¿Cuales son mis opciones?
+options-do-nothing = Si no haces nada, tus datos de perfil en { -brand-short-name } serán diferentes a los datos de perfil en otras instalaciones de Firefox.
+options-use-sync = Si quieres que todos tus datos de perfiles sean iguales en todas las instalaciones de Firefox, puedes usar una { -fxaccount-brand-name } para mantenerlos sincronizados.
+
+resources = Recursos:
+support-link = Usando el administrador de perfiles - Artículo de soporte
+
+sync-header = Iniciar sesión o crear una { -fxaccount-brand-name }
+sync-label = Ingresa tu correo
+sync-input =
+ .placeholder = Correo electrónico
+sync-button = Continuar
+sync-terms = Al proceder, estás de acuerdo con los <a data-l10n-name="terms">Términos de Servicio</a> y el <a data-l10n-name="privacy">Aviso de Privacidad</a>.
+sync-first = ¿Primera vez que usas { -sync-brand-name }? Deberás iniciar sesión en cada instalación de Firefox para sincronizar tu información.
+sync-learn = Saber más
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a654e80c3c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,295 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Extensión recomendada
+cfr-doorhanger-feature-heading = Característica recomendada
+cfr-doorhanger-pintab-heading = Intenta esto: Fijar pestaña
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = ¿Por qué estoy viendo esto?
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ahora no
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Agregar ahora
+ .accesskey = A
+cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Fijar esta pestaña
+ .accesskey = F
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Administrar configuraciones de recomendación
+ .accesskey = m
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = No mostrar esta recomendación
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Saber más
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = por { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Recomendación
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Recomendación
+ .tooltiptext = Recomendación de extensión
+ .a11y-announcement = Recomendación de extensión disponible
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Recomendación
+ .tooltiptext = Recomendación de la característica
+ .a11y-announcement = Recomendación de las características disponibles
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } estrella
+ *[other] { $total } estrellas
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } usuario
+ *[other] { $total } usuarios
+ }
+cfr-doorhanger-pintab-description = Accede fácilmente a tus sitios más visitados. Mantén los sitios abiertos en una pestaña (incluso cuando reinicies).
+
+## These messages are steps on how to use the feature and are shown together.
+
+cfr-doorhanger-pintab-step1 = <b>Haz clic con el botón derecho</b> en la pestaña que quieres fijar.
+cfr-doorhanger-pintab-step2 = Selecciona <b>Fijar pestaña</b> en el menú.
+cfr-doorhanger-pintab-step3 = Si el sitio tiene una actualización, verás un punto azul en tu pestaña fijada.
+cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Pausar
+cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Continuar
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincroniza tus marcadores en todas partes.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = ¡Gran hallazgo! Ahora no te quedes sin este marcador en tus dispositivos móviles. Coemienza con una { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincronizar marcadores ahora...
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Botón Cerrar
+ .title = Cerrar
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Navega sin que te sigan
+cfr-protections-panel-body = Que tu información se quede en tus manos. { -brand-short-name } te protege de muchos de los rastreadores comunes que te espían al explorar la web.
+cfr-protections-panel-link-text = Más información
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Nueva característica:
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Novedades
+ .tooltiptext = Novedades
+cfr-whatsnew-panel-header = Novedades
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Lee el informe de novedades
+cfr-whatsnew-fx70-title = { -brand-short-name } ahora lucha más por tu privacidad
+cfr-whatsnew-fx70-body =
+ La última actualización mejora la función de protección contra rastreo y hace
+ que sea muy sencillo crear contraseñas seguras para cada sitio.
+cfr-whatsnew-tracking-protect-title = Protégete de los rastreadores
+cfr-whatsnew-tracking-protect-body =
+ { -brand-short-name } bloquea muchos rastreadores sociales y de sitios cruzados comunes que
+ siguen tu actividad en línea.
+cfr-whatsnew-tracking-protect-link-text = Mira tu reporte
+# This string is displayed before a large numeral that indicates the total
+# number of tracking elements blocked. Don’t add $blockedCount to your
+# localization, because it would result in the number showing twice.
+cfr-whatsnew-tracking-blocked-title =
+ { $blockedCount ->
+ [one] Rastreador bloqueado
+ *[other] Rastreadores bloqueados
+ }
+cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle = Desde { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }
+cfr-whatsnew-tracking-blocked-link-text = Ver el informe
+cfr-whatsnew-lockwise-backup-title = Respalda tus contraseñas
+cfr-whatsnew-lockwise-backup-body = Ahora puedes generar contraseñas seguras a las que puedes acceder desde donde las necesites.
+cfr-whatsnew-lockwise-backup-link-text = Activar copias de seguridad
+cfr-whatsnew-lockwise-take-title = Lleva tus contraseñas contigo
+cfr-whatsnew-lockwise-take-body =
+ La aplicación móvil { -lockwise-brand-short-name } te permite acceder de forma segura a tus
+ copias de seguridad de las contraseñas desde cualquier lugar.
+cfr-whatsnew-lockwise-take-link-text = Obtener la aplicación
+
+## Search Bar
+
+cfr-whatsnew-searchbar-title = Escribe menos, encuentra más con la barra de direcciones
+cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites = Ahora, simplemente seleccione la barra de direcciones y se va a expandir un cuadro con enlaces a sus sitios principales.
+
+## Search bar
+
+cfr-whatsnew-searchbar-icon-alt-text = Ícono de lupa
+
+## Picture-in-Picture
+
+cfr-whatsnew-pip-header = Mira videos mientras navegas
+cfr-whatsnew-pip-body = La función picture-in-picture muestra el video en una ventana flotante para que puedas verlo mientras trabajas en otras pestañas.
+cfr-whatsnew-pip-cta = Saber más
+
+## Permission Prompt
+
+cfr-whatsnew-permission-prompt-header = Reduce molestas ventanas emergentes
+cfr-whatsnew-permission-prompt-body = { -brand-shorter-name } ahora bloquea los sitios para que no soliciten automáticamente el envío de mensajes emergentes.
+cfr-whatsnew-permission-prompt-cta = Saber más
+
+## Fingerprinter Counter
+
+# This string is displayed before a large numeral that indicates the total
+# number of tracking elements blocked. Don’t add $fingerprinterCount to your
+# localization, because it would result in the number showing twice.
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header =
+ { $fingerprinterCount ->
+ [one] Detector de huellas digitales bloqueado
+ *[other] Detectores de huellas digitales bloqueados
+ }
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body = { -brand-shorter-name } bloquea muchos detectores de huellas digitales (fingerprinters) que recopilan en secreto información sobre tu dispositivo y acciones, para crear un perfil tuyo con fines publicitarios.
+# Message variation when fingerprinters count is less than 10
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header-alt = Fingerprinters
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body-alt = { -brand-shorter-name } puede bloquear muchos detectores de huellas digitales (fingerprinters) que recopilan en secreto información sobre tu dispositivo y acciones, para crear un perfil tuyo con fines publicitarios.
+
+## Bookmark Sync
+
+cfr-doorhanger-sync-bookmarks-header = Obtener este marcador en tu teléfono
+cfr-doorhanger-sync-bookmarks-body = Lleva contigo tus marcadores, contraseñas, historial y más, a dónde sea que inicies sesión en { -brand-product-name }.
+cfr-doorhanger-sync-bookmarks-ok-button = Habilitar { -sync-brand-short-name }
+ .accesskey = T
+
+## Login Sync
+
+cfr-doorhanger-sync-logins-header = No vuelvas a perder una contraseña
+cfr-doorhanger-sync-logins-body = Almacena de forma segura tus contraseñas y sincronízalas en todos tus dispositivos.
+cfr-doorhanger-sync-logins-ok-button = Activar { -sync-brand-short-name }
+ .accesskey = A
+
+## Send Tab
+
+cfr-doorhanger-send-tab-header = Leer sobre la marcha
+cfr-doorhanger-send-tab-recipe-header = Llevar esta receta a la cocina
+cfr-doorhanger-send-tab-body = Send Tab te permite compartir fácilmente este enlace a tu teléfono o dónde sea que inicies sesión en { -brand-product-name }
+cfr-doorhanger-send-tab-ok-button = Probar Send Tab
+ .accesskey = T
+
+## Firefox Send
+
+cfr-doorhanger-firefox-send-header = Compartir este PDF con seguridad
+cfr-doorhanger-firefox-send-body = Mantén tus documentos confidenciales a salvo de miradas indiscretas con cifrado de extremo a extremo y un enlace que desaparece cuando hayas terminado.
+cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button = Probar { -send-brand-name }
+ .accesskey = T
+
+## Social Tracking Protection
+
+cfr-doorhanger-socialtracking-ok-button = Ver protecciones
+ .accesskey = p
+cfr-doorhanger-socialtracking-close-button = Cerrar
+ .accesskey = C
+cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again = No me muestres mensajes como este de nuevo
+ .accesskey = D
+cfr-doorhanger-socialtracking-heading = { -brand-short-name } impidió que una red social te rastreara hasta aquí
+cfr-doorhanger-socialtracking-description = Tu privacidad importa. Ahora, { -brand-short-name } bloquea los rastreadores de redes sociales más comunes, limitando la cantidad de datos que pueden recopilar sobre lo que haces en línea.
+cfr-doorhanger-fingerprinters-heading = { -brand-short-name } bloqueó un detector de huellas digitales en esta página
+cfr-doorhanger-fingerprinters-description = Tu privacidad importa. { -brand-short-name } ahora bloquea los detectores de huellas digitales, que recopilan piezas de información que identifican de forma única a tu dispositivo para poder rastrearte.
+cfr-doorhanger-cryptominers-heading = { -brand-short-name } bloqueó un criptominero en esta página
+cfr-doorhanger-cryptominers-description = Tu privacidad es importante. { -brand-short-name } ahora bloquea los criptomineros, que utilizan la potencia informática de tu sistema para extraer dinero digital.
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (String) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading =
+ { $blockedCount ->
+ *[other] ¡{ -brand-short-name } bloqueó más de <b>{ $blockedCount }</b> rastreadores desde { $date }!
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Ver todo
+ .accesskey = V
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Cerrar
+ .accesskey = C
+
+## What’s New Panel Content for Firefox 76
+
+
+## Lockwise message
+
+cfr-whatsnew-lockwise-header = Crea fácilmente contraseñas seguras
+cfr-whatsnew-lockwise-body = Es difícil pensar contraseñas únicas y seguras para cada cuenta. Al crear una contraseña, selecciona el campo de contraseña para usar una contraseña segura generada por { -brand-shorter-name }.
+cfr-whatsnew-lockwise-icon-alt = Ícono de { -lockwise-brand-short-name }
+
+## Vulnerable Passwords message
+
+cfr-whatsnew-passwords-header = Recibe alertas sobre contraseñas vulnerables
+cfr-whatsnew-passwords-body = Los hackers saben que la gente reutiliza sus contraseñas. Si usaste la misma contraseña en múltiples sitios y uno de esos sitios sufre una filtración de datos, verás una alerta en { -lockwise-brand-short-name } para cambiar tu contraseña en esos sitios.
+cfr-whatsnew-passwords-icon-alt = Ícono de contraseña vulnerable
+
+## Picture-in-Picture fullscreen message
+
+cfr-whatsnew-pip-fullscreen-header = Llevar el picture-in-picture a pantalla completa
+cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body = Cuando llevas un video a una ventana flotante, puedes a continuación hacer doble clic en esa ventana para llevarlo a pantalla completa.
+cfr-whatsnew-pip-fullscreen-icon-alt = Ícono de picture-in-picture
+
+## Protections Dashboard message
+
+cfr-whatsnew-protections-header = Protecciones a la vista
+cfr-whatsnew-protections-body = El Panel de protecciones incluye informes resumidos sobre filtraciones de datos y administración de contraseñas. Ahora puedes realizar un seguimiento de cuántas filtraciones se resolvieron y ver si alguna de tus contraseñas guardadas pudo estar expuesta en una filtración de datos.
+cfr-whatsnew-protections-cta-link = Ver panel de protecciones
+cfr-whatsnew-protections-icon-alt = Icono de escudo
+
+## Better PDF message
+
+cfr-whatsnew-better-pdf-header = Mejor experiencia con PDF
+cfr-whatsnew-better-pdf-body = Los documentos PDF ahora se abren directamente en { -brand-short-name }, manteniendo su flujo de trabajo al alcance de la mano.
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = Tu privacidad importa. { -brand-short-name } ahora enruta de forma segura tus solicitudes DNS siempre que sea posible a un servicio asociado para protegerte mientras navegas.
+cfr-doorhanger-doh-header = Búsquedas DNS más seguras y encriptadas
+cfr-doorhanger-doh-primary-button = Perfecto, lo entiendo
+ .accesskey = O
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Deshabilitar
+ .accesskey = D
+
+## Fission Experiment Message
+
+cfr-doorhanger-fission-body-approved = Tu privacidad importa. { -brand-short-name } ahora aísla, sitios web unos de otros, lo que hace que sea más difícil que los piratas informáticos roben contraseñas, números de tarjetas de crédito y otra información sensible.
+cfr-doorhanger-fission-header = Aislamiento del sitio
+cfr-doorhanger-fission-primary-button = OK, entendido
+ .accesskey = O
+cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Saber más
+ .accesskey = L
+
+## What's new: Cookies message
+
+cfr-whatsnew-clear-cookies-header = Protección automática contra tácticas de rastreo furtivas
+cfr-whatsnew-clear-cookies-body = Algunos rastreadores te redirigen a otros sitios web que configuran cookies en secreto. { -brand-short-name } ahora elimina automáticamente esas cookies para que no puedan seguirte.
+cfr-whatsnew-clear-cookies-image-alt = Ilustración de cookie bloqueada
+
+## What's new: Media controls message
+
+cfr-whatsnew-media-keys-header = Más controles multimedia
+cfr-whatsnew-media-keys-body = Reproducir y pausar audio o video directamente desde tu teclado o audífonos facilita el control de medios desde otra pestaña, programa o incluso cuando tu computadora está bloqueada. También puedes moverte entre pistas usando las teclas de avance y retroceso.
+cfr-whatsnew-media-keys-button = Saber cómo
+
+## What's new: Search shortcuts
+
+cfr-whatsnew-search-shortcuts-header = Atajos de búsqueda en la barra de direcciones
+cfr-whatsnew-search-shortcuts-body = Ahora, cuando escribas un motor de búsqueda o un sitio específico en la barra de direcciones, aparecerá un atajo azul en las sugerencias de búsqueda. Selecciona ese acceso directo para completar tu búsqueda directamente desde la barra de direcciones.
+
+## What's new: Cookies protection
+
+cfr-whatsnew-supercookies-header = Protección contra supercookies maliciosas
+cfr-whatsnew-supercookies-body = Los sitios web pueden adjuntar en secreto una "supercookie" a tu navegador que puede seguirte por la web, incluso después de limpiar tus cookies. { -brand-short-name } ahora proporciona una fuerte protección contra las supercookies para que no puedan usarse para rastrear tus actividades en línea de un sitio a otro.
+
+## What's new: Better bookmarking
+
+cfr-whatsnew-bookmarking-header = Mejores marcadores
+cfr-whatsnew-bookmarking-body = Es más fácil realizar un seguimiento de tus sitios favoritos. { -brand-short-name } ahora recuerda tu ubicación preferida para los marcadores guardados, muestra la barra de herramientas de marcadores de forma predeterminada en las pestañas nuevas y te brinda fácil acceso al resto de tus marcadores a través de una carpeta de la barra de herramientas.
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..52312f58cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,238 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Nueva pestaña
+newtab-settings-button =
+ .title = Personalizar tu página de nueva pestaña
+newtab-personalize-button-label = Personalizar
+ .title = Personalizar la nueva pestaña
+ .aria-label = Personalizar la nueva pestaña
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = Buscar
+ .aria-label = Buscar
+newtab-search-box-search-the-web-text = Buscar en la Web
+newtab-search-box-search-the-web-input =
+ .placeholder = Buscar en la Web
+ .title = Buscar en la Web
+ .aria-label = Buscar en la Web
+newtab-search-box-text = Buscar en la web
+newtab-search-box-input =
+ .placeholder = Buscar en la web
+ .aria-label = Buscar en la web
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Agregar motor de búsqueda
+newtab-topsites-add-topsites-header = Nuevo sitio popular
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Nuevo acceso directo
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Editar sitio popular
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Editar acceso directo
+newtab-topsites-title-label = Título
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Introducir un título
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = Escribir o pegar una URL
+newtab-topsites-url-validation = Se requiere una URL válida
+newtab-topsites-image-url-label = URL de imagen personalizada
+newtab-topsites-use-image-link = Utilizar una imagen personalizada…
+newtab-topsites-image-validation = La imagen no se pudo cargar. Intente una URL diferente.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Cancelar
+newtab-topsites-delete-history-button = Eliminar del historial
+newtab-topsites-save-button = Guardar
+newtab-topsites-preview-button = Vista previa
+newtab-topsites-add-button = Agregar
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = ¿Estás seguro de que quieres eliminar de tu historial todas las instancias de esta página?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Esta acción no se puede deshacer.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = Patrocinado
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Abrir menú
+ .aria-label = Abrir menú
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Eliminar
+ .aria-label = Eliminar
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Abrir menú
+ .aria-label = Abrir menú contextual para { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Editar este sitio
+ .aria-label = Editar este sitio
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Editar
+newtab-menu-open-new-window = Abrir en una nueva ventana
+newtab-menu-open-new-private-window = Abrir en una nueva ventana privada
+newtab-menu-dismiss = Descartar
+newtab-menu-pin = Anclar
+newtab-menu-unpin = Desanclar
+newtab-menu-delete-history = Eliminar del historial
+newtab-menu-save-to-pocket = Guardar en { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-delete-pocket = Eliminar de { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-archive-pocket = Archivar en { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-show-privacy-info = Nuestros patrocinadores y tu privacidad
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Hecho
+newtab-privacy-modal-button-manage = Administrar la configuración de contenido patrocinado
+newtab-privacy-modal-header = Tu privacidad importa
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 = Además de ofrecer historias cautivadoras, te mostramos contenido relevante y muy revisado de patrocinadores seleccionados. No te preocupes, <strong>tus datos de navegación jamás dejan una copia personal de { -brand-product-name }</strong> — nosotros los vemos, y tampoco lo hacen nuestros patrocinadores.
+newtab-privacy-modal-link = Conoce cómo tu privacidad trabaja en la nueva pestaña
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Eliminar marcador
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Marcador
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Copiar enlace de descarga
+newtab-menu-go-to-download-page = Ir a la página de descarga
+newtab-menu-remove-download = Eliminar del historial
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar en Finder
+ *[other] Abrir carpeta contenedora
+ }
+newtab-menu-open-file = Abrir archivo
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Visitados
+newtab-label-bookmarked = En marcadores
+newtab-label-removed-bookmark = Marcador eliminado
+newtab-label-recommended = Tendencias
+newtab-label-saved = Guardado en { -pocket-brand-name }
+newtab-label-download = Descargado
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Patrocinado
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (String): This is the name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Patrocinado por { $sponsor }
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Eliminar sección
+newtab-section-menu-collapse-section = Sección de colapso
+newtab-section-menu-expand-section = Ampliar la sección
+newtab-section-menu-manage-section = Administrar sección
+newtab-section-menu-manage-webext = Gestionar extensión
+newtab-section-menu-add-topsite = Agregar sitio popular
+newtab-section-menu-add-search-engine = Agregar motor de búsqueda
+newtab-section-menu-move-up = Subir
+newtab-section-menu-move-down = Bajar
+newtab-section-menu-privacy-notice = Política de privacidad
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = Contraer sección
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = Expandir sección
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Sitios favoritos
+newtab-section-header-highlights = Destacados
+newtab-section-header-recent-activity = Actividad reciente
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = Recomendado por { $provider }
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Empieza a navegar, y nosotros te mostraremos aquí algunos de los mejores artículos, videos y otras páginas que hayas visitado recientemente o marcado.
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = Ya estás al día. Vuelve luego y busca más historias de { $provider }. ¿No puedes esperar? Selecciona un tema popular y encontrarás más historias interesantes por toda la web.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = ¡Estás al día!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Vuelve más tarde para más artículos.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Intenta de nuevo
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Cargando...
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = ¡Ups! Casi cargamos esta sección, pero no pudimos.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Temas populares:
+newtab-pocket-more-recommendations = Más recomendaciones
+newtab-pocket-learn-more = Saber más
+newtab-pocket-cta-button = Obtener { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-cta-text = Guarda las historias que quieras en { -pocket-brand-name } y llena tu mente con fascinantes lecturas.
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Ups, algo salió mal mientras se cargaba el contenido.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Actualiza la página e intenta de nuevo.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = Accesos directos
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sitios que guardas o visitas
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [one] { $num } fila
+ *[other] { $num } filas
+ }
+newtab-custom-sponsored-sites = Accesos directos patrocinados
+newtab-custom-pocket-title = Recomendado por { -pocket-brand-name }
+newtab-custom-pocket-subtitle = Contenido excepcional seleccionado por { -pocket-brand-name }, parte de la familia { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-sponsored = Historias patrocinadas
+newtab-custom-recent-title = Actividad reciente
+newtab-custom-recent-subtitle = Una selección de sitios y contenidos recientes
+newtab-custom-close-button = Cerrar
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+newtab-custom-snippets-title = Mensajes interactivos
+newtab-custom-snippets-subtitle = Consejos y noticias de { -vendor-short-name } y { -brand-product-name }
+newtab-custom-settings = Administrar más ajustes
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4da9ef9fc9
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,241 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit
+## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to
+## avoid breaking quoted text).
+
+onboarding-button-label-learn-more = Más información
+onboarding-button-label-get-started = Comenzar
+
+## Welcome modal dialog strings
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Bienvenido a { -brand-short-name }
+onboarding-welcome-body = Conseguiste el navegador.<br/>Conoce el resto de la familia { -brand-product-name }.
+onboarding-welcome-learn-more = Conoce más sobre los beneficios.
+onboarding-welcome-modal-get-body = Tienes el navegador.<br/>Ahora sácale el máximo provecho a { -brand-product-name }.
+onboarding-welcome-modal-supercharge-body = Maximiza tu protección de privacidad.
+onboarding-welcome-modal-privacy-body = Tienes el navegador. Ahora agrega más protección de privacidad.
+onboarding-welcome-modal-family-learn-more = Conoce acerca de la familia de productos de { -brand-product-name }.
+onboarding-welcome-form-header = Comienza aquí
+onboarding-join-form-body = Ingresa tu correo para comenzar.
+onboarding-join-form-email =
+ .placeholder = Ingresa tu correo
+onboarding-join-form-email-error = Se necesita un correo válido
+onboarding-join-form-legal = Al proceder, estás de acuerdo con los <a data-l10n-name="terms">Términos de Servicios</a> y el <a data-l10n-name="privacy">Aviso de Privacidad</a>.
+onboarding-join-form-continue = Continuar
+# This message is followed by a link using onboarding-join-form-signin ("Sign In") as text.
+onboarding-join-form-signin-label = ¿Ya tienes una cuenta?
+# Text for link to submit the sign in form
+onboarding-join-form-signin = Iniciar sesión
+onboarding-start-browsing-button-label = Empieza a navegar
+onboarding-not-now-button-label = Ahora no
+onboarding-cards-dismiss =
+ .title = Descartar
+ .aria-label = Descartar
+
+## Welcome full page string
+
+onboarding-fullpage-welcome-subheader = Comencemos a explorar todo lo que puedes hacer.
+onboarding-fullpage-form-email =
+ .placeholder = Tu dirección de correo electrónico…
+
+## Firefox Sync modal dialog strings.
+
+onboarding-sync-welcome-header = Lleva a { -brand-product-name } contigo
+onboarding-sync-welcome-content = Accede a tus marcadores, historial, contraseñas y más ajustes en todos tus dispositivos.
+onboarding-sync-welcome-learn-more-link = Conoce más acerca de Firefox Accounts
+onboarding-sync-form-input =
+ .placeholder = Correo electrónico
+onboarding-sync-form-continue-button = Continuar
+onboarding-sync-form-skip-login-button = Saltar este paso
+
+## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync"
+
+onboarding-sync-form-header = Ingresa tu correo electrónico
+onboarding-sync-form-sub-header = para continuar a { -sync-brand-name }.
+
+## These are individual benefit messages shown with an image, title and
+## description.
+
+onboarding-benefit-products-text = Termina tus pendientes con una familia de herramientas que respeta tu privacidad a través de tus dispositivos.
+# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently
+# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The
+# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we
+# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are
+# transparent about how we use it."
+onboarding-benefit-privacy-text = Todo lo que hacemos respeta nuestra promesa de datos personales: Tomar menos. Mantenerlo seguro. Sin secretos.
+onboarding-benefit-sync-title = { -sync-brand-short-name }
+onboarding-benefit-sync-text = Lleva tus marcadores, contraseñas, historial y más a todas partes donde uses { -brand-product-name }.
+onboarding-benefit-monitor-title = { -monitor-brand-short-name }
+onboarding-benefit-monitor-text = Recibe notificaciones cuando tu información personal sea encontrada en una filtración de datos conocida.
+onboarding-benefit-lockwise-title = { -lockwise-brand-short-name }
+onboarding-benefit-lockwise-text = Administra tus contraseñas manteniéndolas protegidas y contigo.
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Genial, has instalado { -brand-short-name }
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Ahora obtengamos <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b> para ti.
+return-to-amo-add-extension-label = Agregar la extensión
+
+## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages)
+
+# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span.
+onboarding-multistage-welcome-header = Te damos la bienvenida a <span data-l10n-name = "zap">{ -brand-short-name }</span>
+onboarding-multistage-welcome-subtitle = El navegador rápido, seguro y privado respaldado por una organización sin fines de lucro.
+onboarding-multistage-welcome-primary-button-label = Iniciar configuración
+onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label = Iniciar sesión
+onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text = ¿Tienes una cuenta?
+# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-import-header = Importa tus contraseñas, <br/>marcadores y <span data-l10n-name = "zap">más</span>
+onboarding-multistage-import-subtitle = ¿Vienes de otro navegador? Es fácil traer todo a { -brand-short-name }.
+onboarding-multistage-import-primary-button-label = Iniciar importación
+onboarding-multistage-import-secondary-button-label = Ahora no
+# Info displayed in the footer of import settings screen during onboarding flow.
+# This supports welcome screen showing top sites imported from the user's default browser.
+onboarding-import-sites-disclaimer = Los sitios listados aquí fueron encontrados en este dispositivo. { -brand-short-name } no guarda ni sincroniza datos de otro navegador a menos que elijas importarlos.
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+onboarding-welcome-steps-indicator =
+ .aria-label = Primeros pasos: pantalla { $current } de { $total }
+# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "look" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-theme-header = Selecciona un <span data-l10n-name="zap">aspecto</span>
+onboarding-multistage-theme-subtitle = Personaliza { -brand-short-name } con un tema.
+onboarding-multistage-theme-primary-button-label = Guardar tema
+onboarding-multistage-theme-secondary-button-label = Ahora no
+# Automatic theme uses operating system color settings
+onboarding-multistage-theme-label-automatic = Automático
+onboarding-multistage-theme-label-light = Claro
+onboarding-multistage-theme-label-dark = Oscuro
+# "Firefox Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+onboarding-multistage-theme-label-alpenglow = Firefox Alpenglow
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of automatic theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2 =
+ .title =
+ Heredar la apariencia de tu sistema
+ operativo para botones, menús y ventanas.
+# Input description for automatic theme
+onboarding-multistage-theme-description-automatic-2 =
+ .aria-description =
+ Heredar la apariencia de tu sistema
+ operativo para botones, menús y ventanas.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2 =
+ .title =
+ Usar una apariencia clara para botones,
+ menús y ventanas.
+# Input description for light theme
+onboarding-multistage-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Usar una apariencia clara para botones,
+ menús y ventanas.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2 =
+ .title =
+ Usar una apariencia oscura para botones,
+ menús y ventanas.
+# Input description for dark theme
+onboarding-multistage-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Usar una apariencia oscura para botones,
+ menús y ventanas.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2 =
+ .title =
+ Usar una apariencia colorida para botones,
+ menús y ventanas.
+# Input description for Alpenglow theme
+onboarding-multistage-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Usar una apariencia colorida para botones,
+ menús y ventanas.
+
+## These strings belong to the individual onboarding messages.
+
+
+## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
+## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
+## The string for the button is found above, in the UI strings section
+
+onboarding-tracking-protection-title2 = Protección antirrastreo
+onboarding-tracking-protection-text2 = { -brand-short-name } te ayuda a impedir que los sitios web te rastreen en línea, por lo que será más difícil que la publicidad te siga mientras navegas.
+onboarding-tracking-protection-button2 = Cómo funciona
+onboarding-data-sync-title = Lleva tu configuración contigo
+# "Sync" is short for synchronize.
+onboarding-data-sync-text2 = Sincroniza tus marcadores, contraseñas y más donde sea que uses { -brand-product-name }.
+onboarding-data-sync-button2 = Inicia sesión en { -sync-brand-short-name }
+onboarding-firefox-monitor-title = Mantente alerta de filtraciones de datos
+onboarding-firefox-monitor-text2 = { -monitor-brand-name } controla si tu dirección de correo apareció en una filtración de datos conocida y te avisa si aparece en una nueva filtración.
+onboarding-firefox-monitor-button = Regístrate para alertas
+onboarding-browse-privately-title = Navega con privacidad
+onboarding-browse-privately-text = La navegación privada borra tu historial de búsqueda y navegación para mantenerlo en secreto de cualquier persona que use tu computadora.
+onboarding-browse-privately-button = Abrir una ventana privada
+onboarding-firefox-send-title = Mantén tus archivos compartidos en privado
+onboarding-firefox-send-text2 = Subir tus archivos a { -send-brand-name } para compartirlos con una encriptación de punto a punto y un enlace que expira automáticamente.
+onboarding-firefox-send-button = Probar { -send-brand-name }
+onboarding-mobile-phone-title = Obtener { -brand-product-name } en tu teléfono
+onboarding-mobile-phone-text = Descargar { -brand-product-name } para iOS o Android y sincroniza tus datos entre dispositivos.
+# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web
+# browser.
+onboarding-mobile-phone-button = Descargar navegador para celulares
+onboarding-send-tabs-title = Envíate pestañas al instante
+# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a
+# tab's context menu.
+onboarding-send-tabs-text2 = Comparte fácilmente páginas entre tus dispositivos sin tener que copiar, pegar o salir del navegador.
+onboarding-send-tabs-button = Empieza a usar Send Tabs
+onboarding-pocket-anywhere-title = Lee y escucha en cualquier lugar
+onboarding-pocket-anywhere-text2 = Guarda tu contenido favorito para disfrutarlo sin conexión con { -pocket-brand-name }. Lee, escucha y mira lo que quieras, cuando quieras.
+onboarding-pocket-anywhere-button = Prueba { -pocket-brand-name }
+onboarding-lockwise-strong-passwords-title = Crea y almacena contraseñas fuertes
+onboarding-lockwise-strong-passwords-text = { -lockwise-brand-name } crea contraseñas fuertes en el acto y las guarda en un único lugar.
+onboarding-lockwise-strong-passwords-button = Administra tus inicios de sesión
+onboarding-facebook-container-title = Ponle límites a Facebook
+onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } mantiene tu perfil separado de todo lo demás, dificultando que Facebook te dirija anuncios personalizados.
+onboarding-facebook-container-button = Añadir la extensión
+onboarding-import-browser-settings-title = Importa tus marcadores, contraseñas y más
+onboarding-import-browser-settings-text = Sumérgete por completo — lleva fácilmente tus sitios y configuraciones de Chrome contigo.
+onboarding-import-browser-settings-button = Importar datos de Chrome
+onboarding-personal-data-promise-title = Privado por diseño
+onboarding-personal-data-promise-text = { -brand-product-name } trata tus datos con respeto recopilando menos, protegiéndolos e indicando claramente cómo los usamos.
+onboarding-personal-data-promise-button = Lee nuestra promesa
+
+## Message strings belonging to the Return to AMO flow
+
+return-to-amo-sub-header = Excelente, tienes { -brand-short-name }
+# <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-header = Ahora vamos a conseguirte <icon></icon><b>{ $addon-name }.</b>
+return-to-amo-extension-button = Agregar la extensión
+return-to-amo-get-started-button = Comenzar con { -brand-short-name }
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f4d1121f42
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,351 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+ssl-connection-error = Un error ocurrió durante una conexión a { $hostname }. { $errorMessage }
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Código de error: { $error }
+psmerr-ssl-disabled = No se puede conectar de forma segura porque el protocolo ha sido desactivado.
+psmerr-ssl2-disabled = No se puede conectar de forma segura porque el sitio usa una versión antigua e insegura del protocolo SSL.
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Recibiste un certificado no válido. Ponte en contacto con el administrador del servidor o envíales un correo con la siguiente información:
+
+ Su certificado contiene el mismo número de serie que otro certificado expedido por la autoridad certificadora. Obtengan un nuevo certificado que contenga un número de serie único.
+ssl-error-export-only-server = No es posible comunicar de forma segura. El otro extremo de la conexión no admite cifrado de grado alto.
+ssl-error-us-only-server = No es posible comunicar de forma segura. El otro extremo de la conexión requiere cifrado de grado alto que no está admitido.
+ssl-error-no-cypher-overlap = No se puede comunicar de forma segura con la otra parte: no hay algoritmos de cifrado comunes.
+ssl-error-no-certificate = No es posible encontrar el certificado o clave necesarios para la identificación.
+ssl-error-bad-certificate = No es posible la comunicación de forma segura con el otro extremo de la conexión porque el certificado de éste fue rechazado.
+ssl-error-bad-client = El servidor encontró datos erróneos del cliente.
+ssl-error-bad-server = El cliente encontró datos erróneos del servidor.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Tipo de certificado no admitido.
+ssl-error-unsupported-version = La otra parte está usando una versión del protocolo de seguridad no admitida.
+ssl-error-wrong-certificate = Identificación del cliente fallida: la clave privada en la base de datos de claves no coincide con la clave pública en la base de datos de certificados.
+ssl-error-bad-cert-domain = No es posible comunicar de forma segura con el otro extremo de la conexión porque el nombre de dominio solicitado no coincide con el certificado del servidor.
+ssl-error-post-warning = Código de error SSL no reconocido.
+ssl-error-ssl2-disabled = La otra parte sólo admite SSL versión 2, que está desactivado localmente.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL ha recibido un registro con un código de identificación de mensaje incorrecto.
+ssl-error-bad-mac-alert = El otro extremo de la conexión SSL informa de un código de identificación de mensaje incorrecto.
+ssl-error-bad-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL no puede verificar tu certificado.
+ssl-error-revoked-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha rechazado tu certificado por considerarlo revocado.
+ssl-error-expired-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha rechazado tu certificado por considerarlo expirado.
+ssl-error-ssl-disabled = No se puede conectar: SSL está desactivado.
+ssl-error-fortezza-pqg = No se puede conectar: el otro extremo de la conexión SSL está en otro dominio FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Se ha solicitado una suite de cifrado SSL desconocida.
+ssl-error-no-ciphers-supported = No hay suites de cifrado presentes y activas en este programa.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL ha recibido un registro con un ajuste de bloque incorrecto.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL ha recibido un registro que excedía la longitud máxima permitida.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL ha intentado enviar un registro que excede la longitud máxima admisible.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Request mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Hello mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Key Exchange mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación de Certificate Request mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello Done mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Verify mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Key Exchange mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL ha recibido un mensaje de negociación Finished mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL ha recibido un registro de cambio de especificaciones de cifrado mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL ha recibido un registro de alerta mal formada.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL ha recibido un registro de negociación mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL ha recibido un registro de datos de aplicación mal formado.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Request inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Hello inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Key Exchange inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Request inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello Done inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Verify inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Key Exchange inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL ha recibido un mensaje de negociación Finished inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL ha recibido un registro Change Cipher Spec inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL ha recibido un registro Alert inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL ha recibido un registro de negociación inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL ha recibido un registro Application Data inesperado.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL ha recibido un registro con un tipo de contenido desconocido.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL ha recibido un mensaje de negociación con un tipo de mensaje desconocido.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL ha recibido un registro de alerta con una descripción de alerta desconocida.
+ssl-error-close-notify-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha cerrado esta conexión.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = El otro extremo de la conexión SSL no esperaba un mensaje de negociación que ha recibido.
+ssl-error-decompression-failure-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido descomprimir con éxito un registro SSL que ha recibido.
+ssl-error-handshake-failure-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido negociar un conjunto aceptable de parámetros de seguridad.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha rechazado un mensaje de negociación por contenido no aceptable.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL no admite certificados del tipo que ha recibido.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha tenido algún problema no especificado con el certificado que ha recibido.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL ha experimentado un fallo de su generador de números aleatorios.
+ssl-error-sign-hashes-failure = No es posible firmar digitalmente los datos requeridos para verificar tu certificado.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL no ha podido extraer la clave pública del certificado del otro extremo de la conexión.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Fallo no especificado mientras se procesaba la negociación de intercambio de claves servidor de SSL.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Fallo no especificado mientras se procesaba la negociación de intercambio de claves cliente de SSL.
+ssl-error-encryption-failure = Ha fallado el algoritmo de cifrado de lotes de datos en la suite de cifrado seleccionada.
+ssl-error-decryption-failure = Ha fallado el algoritmo de descifrado de lotes de datos en la suite de cifrado seleccionada.
+ssl-error-socket-write-failure = Ha fallado un intento de escribir datos cifrados en el socket subyacente.
+ssl-error-md5-digest-failure = Función resumen MD5 fallida.
+ssl-error-sha-digest-failure = Función resumen SHA-1 fallida.
+ssl-error-mac-computation-failure = Cálculo MAC fallido.
+ssl-error-sym-key-context-failure = No se ha podido crear un contexto de clave simétrica.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = No se ha podido desempaquetar la clave simétrica en el mensaje de intercambio de claves de cliente.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = El servidor SSL ha intentado usar una clave pública de grado doméstico con una suite de cifrado de exportación.
+ssl-error-iv-param-failure = El código PKCS11 no permite traducir un IV en un parámetro.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = No se ha podido inicializar la suite de cifrado seleccionada.
+ssl-error-session-key-gen-failure = El cliente no ha podido generar claves de sesión para la sesión SSL.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = El servidor no tiene clave para el algoritmo de intercambio de claves intentado.
+ssl-error-token-insertion-removal = El token PKCS#11 se insertó o eliminó mientras la operación estaba en progreso.
+ssl-error-token-slot-not-found = No se ha podido encontrar un token PKCS#11 para hacer una operación requerida.
+ssl-error-no-compression-overlap = No se puede comunicar de forma segura con la otra parte: no hay algoritmos de compresión comunes.
+ssl-error-handshake-not-completed = No se puede iniciar otra negociación SSL (SSL handshake) hasta que la actual se haya completado.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Se han recibido de la otra parte valores hash incorrectos de negociación.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = El certificado proporcionado no puede usarse con el algoritmo de intercambio de claves seleccionado.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = No se confía en ninguna autoridad certificadora para la identificación del cliente SSL.
+ssl-error-session-not-found = La ID de sesión SSL del cliente no se ha encontrado en el caché de sesión del servidor.
+ssl-error-decryption-failed-alert = La otra parte no ha podido descifrar un registro SSL recibido por ella.
+ssl-error-record-overflow-alert = La otra parte ha recibido un registro SSL más largo de lo permitido.
+ssl-error-unknown-ca-alert = La otra parte no reconoce o confía en la CA que emitió tu certificado.
+ssl-error-access-denied-alert = La otra parte recibió un certificado válido, pero el acceso fue denegado.
+ssl-error-decode-error-alert = El otro extremo de la conexión no ha podido decodificar un mensaje de negociación SSL (SSL handshake).
+ssl-error-decrypt-error-alert = La otra parte indica un fallo en la verificación de la firma o intercambio de claves.
+ssl-error-export-restriction-alert = La otra parte informa que la negociación no cumple las regulaciones de exportación.
+ssl-error-protocol-version-alert = La otra parte informa de una versión del protocolo incompatible o no admitida.
+ssl-error-insufficient-security-alert = El servidor requiere cifrado más segudo del soportado por el cliente.
+ssl-error-internal-error-alert = La otra parte informa que ha experimentado un error interno.
+ssl-error-user-canceled-alert = El usuario del otro extremo de la conexión ha cancelado el negociación.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = La otra parte no permite renegociar los parámetros de seguridad SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = El caché del servidor SSL no está configurado ni desactivado en este socket.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = El otro extremo de la conexión SSL no admite la extensión hello TLS solicitada.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido obtener tu certificado de la URL suministrada.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = El otro extremo de la conexión SSL no tiene certificado para el nombre DNS solicitado.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido obtener una respuesta OCSP para su certificado.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha informado de un valor hash de certificado erróneo.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL recibió un mensaje inesperado de handshake New Session Ticket.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL recibió un mensaje de handshake New Session Ticket con formato incorrecto.
+ssl-error-decompression-failure = SSL recibió un registro comprimido que no podrá descomprimirse.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = La renegociación no está permitida por este SSL socket.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Peer intentó un handshake al viejo estilo (potencialmente vulnerable).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL recibió un registro sin comprimir inesperado.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL ha recibido una clave débil Diffie-Hellman en el servidor de mensaje de negociación de intercambio de claves.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL recibió datos no válidos de la extensión NPN.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Característica SSL no compatible con las conexiones SSL 2.0.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Característica SSL no admitida en los servidores.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Característica SSL no admitida en los clientes.
+ssl-error-invalid-version-range = El intervalo de versiones SSL no es válido.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = El interlocutor SSL ha seleccionado una suite de cifrado no permitida en la versión de protocolo elegida.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Verify Request mal formado.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Verify Request inesperado.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Característica SSL no admitida en esa versión del protocolo.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Status inesperado.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Algoritmo resumen no admitido utilizado por el interlocutor TLS.
+ssl-error-digest-failure = Falló la función de resumen.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Algoritmo de firma incorrecto especificado en un elemento firmado digitalmente.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Se activó la extensión de negociación del siguiente protocolo, pero la llamada de respuesta se inicializó antes de necesitarse.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = El servidor no admite protocolos anunciados por el cliente en la extensión ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = El servidor rechazó la negociación porque el cliente degradó a una versión TLS inferior a la que admite el servidor.
+ssl-error-weak-server-cert-key = El certificado de servidor incluía una clave pública que era demasiado débil.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Sin espacio suficiente en buffer para un registro DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = No se configuró un algoritmo de firma TLS soportado.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = El par usó una combinación no soportada de firma y algoritmo hash.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = El par trató de continuar sin una extensión extended_master_secret correcta.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = El par trató de continuar con una extensión extended_master_secret inesperada.
+sec-error-io = Ha ocurrido un error de E/S durante la autorización de seguridad.
+sec-error-library-failure = fallo de la biblioteca de seguridad.
+sec-error-bad-data = biblioteca de seguridad: se han recibido datos incorrectos.
+sec-error-output-len = biblioteca de seguridad: error de longitud de salida.
+sec-error-input-len = la biblioteca de seguridad ha experimentado un error de longitud de entrada.
+sec-error-invalid-args = biblioteca de seguridad: argumentos no válidos.
+sec-error-invalid-algorithm = biblioteca de seguridad: algoritmo no válido.
+sec-error-invalid-ava = biblioteca de seguridad: AVA no válido.
+sec-error-invalid-time = Cadena de fecha/hora incorrectamente formateada.
+sec-error-bad-der = biblioteca de seguridad: mensaje codificado en DER incorrectamente formateado.
+sec-error-bad-signature = El certificado de la otra parte tiene una firma no válida.
+sec-error-expired-certificate = El certificado de la otra parte ha expirado.
+sec-error-revoked-certificate = El certificado de la otra parte ha sido revocado.
+sec-error-unknown-issuer = El emisor del certificado de la otra parte no se reconoce.
+sec-error-bad-key = La clave pública de la otra parte no es válida.
+sec-error-bad-password = La contraseña de seguridad introducida es incorrecta.
+sec-error-retry-password = La nueva contraseña se ha introducido incorrectamente. Inténtalo de nuevo.
+sec-error-no-nodelock = biblioteca de seguridad: no hay bloqueo de nodo (nodelock).
+sec-error-bad-database = biblioteca de seguridad: base de datos incorrecta.
+sec-error-no-memory = biblioteca de seguridad: fallo de ubicación (allocation) de memoria.
+sec-error-untrusted-issuer = El emisor del certificado de la otra parte ha sido marcado como no confiable por el usuario.
+sec-error-untrusted-cert = El certificado de la otra parte ha sido marcado como no confiable por el usuario.
+sec-error-duplicate-cert = El certificado ya existe en tu base de datos.
+sec-error-duplicate-cert-name = El nombre del certificado descargado duplica uno ya instalado en tu base de datos.
+sec-error-adding-cert = Error al agregar el certificado a la base de datos.
+sec-error-filing-key = Error asociando la llave para este certificado.
+sec-error-no-key = La clave privada de este certificado no puede encontrarse en la base de datos de claves
+sec-error-cert-valid = Este certificado es válido.
+sec-error-cert-not-valid = Este certificado no es válido.
+sec-error-cert-no-response = Biblioteca de certificados: no hay respuesta
+sec-error-expired-issuer-certificate = El certificado del emisor del certificado ha caducado. Comprueba la fecha y hora de tu sistema.
+sec-error-crl-expired = La CRL del emisor del certificado ha caducado. Actualiza o compruebe la fecha y hora de tu sistema.
+sec-error-crl-bad-signature = La CRL del emisor del certificado tiene una firma no válida.
+sec-error-crl-invalid = La nueva CRL tiene un formato no válido.
+sec-error-extension-value-invalid = El valor de la extensión del certificado no es válido.
+sec-error-extension-not-found = No se ha encontrado una extensión del certificado.
+sec-error-ca-cert-invalid = El certificado del emisor no es válido.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = La restricción a la longitud de la ruta del certificado no es válida.
+sec-error-cert-usages-invalid = El campo de usos del certificado no es válido.
+sec-internal-only = **Módulo EXCLUSIVAMENTE interno**
+sec-error-invalid-key = La clave no admite la operación solicitada.
+sec-error-unknown-critical-extension = El certificado contiene una extensión crítica desconocida.
+sec-error-old-crl = La nueva CRL no es posterior a la actual.
+sec-error-no-email-cert = No cifrado o firmado: aún no tiene un certificado de correo electrónico.
+sec-error-no-recipient-certs-query = No cifrado: no tiene ciertificados para cada uno de los recipientes.
+sec-error-not-a-recipient = No se puede descrifrar: tú no es un destinatario, o bien no se ha encontrado una clave privada o certificado apropiados.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = No se puede descifrar: el algoritmo de cifrado de clave no coincide con tu certificado.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Verificación de la firma fallida: o no se ha encontrado firmante, o se han encontrado demasiados firmantes, o los datos son inadecuados o corruptos.
+sec-error-unsupported-keyalg = Algoritmo de claves no admitido o desconocido.
+sec-error-decryption-disallowed = No se puede descifrar: se ha cifrado usando un algoritmo o tamaño de clave no permitidos.
+xp-sec-fortezza-bad-card = La tarjeta Fortezza no ha sido correctamente inicializada. Retírala y devuélvela a tu emisor.
+xp-sec-fortezza-no-card = No se han encontrado tarjetas Fortezza
+xp-sec-fortezza-none-selected = No hay tarjeta Fortezza seleccionada
+xp-sec-fortezza-more-info = Selecciona una personalidad para obtener más información sobre
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Personalidad no encontrada
+xp-sec-fortezza-no-more-info = No hay más información en esa personalidad
+xp-sec-fortezza-bad-pin = PIN no válido
+xp-sec-fortezza-person-error = No se pueden inicializar las personalidades Fortezza.
+sec-error-no-krl = No se ha encontrado KRL para el certificado de este sitio.
+sec-error-krl-expired = La KRL del certificado de este sitio ha expirado.
+sec-error-krl-bad-signature = La KRL del certificado de este sitio tiene una firma no válida.
+sec-error-revoked-key = La clave para el certificado de este sitio ha sido revocada.
+sec-error-krl-invalid = La nueva KRL tiene un formato no válido.
+sec-error-need-random = biblioteca de seguridad: se necesitan datos aleatorios.
+sec-error-no-module = biblioteca de seguridad: ningún módulo de seguridad puede ejecutar la operación solicitada.
+sec-error-no-token = La tarjeta o token de seguridad no existe, tiene que ser inicializada, o ha sido eliminada.
+sec-error-read-only = biblioteca de seguridad: base de datos de sólo lectura.
+sec-error-no-slot-selected = No se ha seleccionado una ranura o token.
+sec-error-cert-nickname-collision = Ya existe un certificado con el mismo apodo.
+sec-error-key-nickname-collision = Ya existe una clave con el mismo apodo.
+sec-error-safe-not-created = error al crear el objeto seguro
+sec-error-baggage-not-created = error al crear el objeto de transporte (baggage object)
+xp-java-remove-principal-error = No se puede eliminar el principal
+xp-java-delete-privilege-error = No se puede eliminar el privilegio
+xp-java-cert-not-exists-error = Este principal no tiene un certificado
+sec-error-bad-export-algorithm = Un algoritmo requerido no está permitido.
+sec-error-exporting-certificates = Error al intentar exportar certificados.
+sec-error-importing-certificates = Error al intentar importar certificados.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = No es posible importar. Error de decodificación. Archivo no válido.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = No es posible importar. MAC no válida. Contraseña incorrecta o archivo corrupto.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = No es posible importar. Algoritmo MAC no admitido.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = No es posible importar. Sólo se admiten los modos de privacidad e integridad de contraseña.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = No es posible importar. La estructura del archivo está corrupta.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = No es posible importar. Algoritmo de cifrado no admitido.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = No es posible importar. Versión del archivo no admitida.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = No es posible importar. Contraseña de privacidad incorrecta.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = No es posible importar. El mismo apodo existe ya en la base de datos.
+sec-error-user-cancelled = El usuario ha presionado Cancelar.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = No importado, ya en la base de datos.
+sec-error-message-send-aborted = Mensaje no enviado.
+sec-error-inadequate-key-usage = El uso de la clave del certificado es inapropiada para la operación pretendida.
+sec-error-inadequate-cert-type = Tipo de certificado no aprobado para la aplicación.
+sec-error-cert-addr-mismatch = La dirección en el certificado de firma no coincide con la dirección en las cabeceras del mensaje.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = No es posible importar. Error al intentar importar la clave privada.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = No es posible importar. Error al intentar importar la cadena de certificados.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = No es posible exportar. No se puede localizar el certificado o clave por el apodo.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = No es posible exportar. La clave privada no ha podido ser localizada y exportada.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = No es posible exportar. No se puede escribir el archivo de exportación.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = No es posible importar. No se puede leer el archivo de importación.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = No es posible exportar. La base de datos de claves está corrupta o ha sido borrada.
+sec-error-keygen-fail = No es posible generar el par de claves pública/privada.
+sec-error-invalid-password = La contraseña introducida no es válida. Por favor, escoge una diferente.
+sec-error-retry-old-password = Contraseña anterior introducida incorrectamente. Vuelve a intentarlo.
+sec-error-bad-nickname = El apodo del certificado ya está en uso.
+sec-error-not-fortezza-issuer = La cadena FORTEZZA de la otra parte tiene un certificado que no es de FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = No se puede mover una clave confidencial a la ranura donde se necesita.
+sec-error-js-invalid-module-name = Nombre de módulo no válido.
+sec-error-js-invalid-dll = Ruta o nombre de archivo de módulo no válido
+sec-error-js-add-mod-failure = No es posible agregar el módulo
+sec-error-js-del-mod-failure = No es posible eliminar el módulo
+sec-error-old-krl = La nueva KRL no es posterior a la actual.
+sec-error-ckl-conflict = La nueva CKL tiene un emisor diferente de la CKL actual. Borra la CKL actual.
+sec-error-cert-not-in-name-space = La autoridad certificadora de este certificado no tiene permitido emitir un certificado con este nombre.
+sec-error-krl-not-yet-valid = La lista de revocación de claves para este certificado no es válida aún.
+sec-error-crl-not-yet-valid = La lista de revocación de certificados para este certificado no es válido aún.
+sec-error-unknown-cert = No se ha podido encontrar el certificado solicitado.
+sec-error-unknown-signer = No se ha podido encontrar el certificado del firmante.
+sec-error-cert-bad-access-location = La dirección del servidor de estado de certificado tiene un formato no válido.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = La respuesta OCSP no puede decodificarse totalmente; es de un tipo desconocido.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = El servidor OCSP ha devuelto datos HTTP inesperados/no válidos.
+sec-error-ocsp-malformed-request = El servidor OCSP ha encontrado que la solicitud está corrupta o incorrectamente formada.
+sec-error-ocsp-server-error = El servidor OCSP ha experimentado un error interno.
+sec-error-ocsp-try-server-later = El servidor OCSP sugiere que lo intente de nuevo más tarde.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = El servidor OCSP requiere una firma en esta solicitud.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = El servidor OCSP ha rechazado esta solicitud como no autorizada.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = El servidor OCSP ha devuelto un estado irreconocible.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = El servidor OCSP no tiene estado para el certificado.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Debe activar OCSP antes de ejecutar esta operación.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Debe establecer el respondedor OCSP predeterminado antes de ejecutar esta operación.
+sec-error-ocsp-malformed-response = La respuesta del servidor OCSP estaba corrupta o incorrectamente formada.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = El firmante de la respuesta OCSP no está autorizado a proporcionar el estado de este certificado.
+sec-error-ocsp-future-response = La respuesta OCSP no es válida aún (contiene una fecha en el futuro).
+sec-error-ocsp-old-response = La respuesta OCSP contiene información no actualizada.
+sec-error-digest-not-found = No se ha encontrado el resumen CMS o PKCS #7 en el mensaje firmado.
+sec-error-unsupported-message-type = El tipo de mensaje CMS o PKCS #7 no está admitido.
+sec-error-module-stuck = El módulo PKCS #11 no se ha podido eliminar porque está aún en uso.
+sec-error-bad-template = No se ha podido decodificar los datos ASN.1. La plantilla especificada no era válida.
+sec-error-crl-not-found = No se ha encontrado CRL apropiada.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Está intentando importar un certificado con el mismo número de serie/emisor que un certificado existente, pero no es el mismo certificado.
+sec-error-busy = NSS no se pudo cerrar. Hay objetos aún en uso.
+sec-error-extra-input = El mensaje codificado con DER contenía datos extra no usados.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Curva elíptica no admitida.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Forma de punto de curva elíptica no admitida.
+sec-error-unrecognized-oid = Identificador de objeto no reconocido.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Certificado de firma OCSP no valido en respuesta OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = El certificado está revocado en la lista de revocación de certificados del emisor.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = El respondedor OCSP del emisor informa que el certificado está revocado.
+sec-error-crl-invalid-version = La lista de revocación de certificados del emisor tiene un número de versión desconocido.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = La lista de revocación de certificados V1 del emisor tiene una extensión crítica.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = La lista de revocación de certificados V2 del emisor tiene una extensión crítica desconocida.
+sec-error-unknown-object-type = Tipo de objeto especificado desconocido.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = El controlador PKCS #11 viola la especificación en una forma incompatible.
+sec-error-no-event = No hay disponible ningún nuevo evento de ranura en este momento.
+sec-error-crl-already-exists = La CRL ya existe.
+sec-error-not-initialized = NSS no está inicializado.
+sec-error-token-not-logged-in = La operación ha fallado porque el token PKCS#11 no ha iniciado sesión.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = El certificado configurado del respondedor OCSP no es válido.
+sec-error-ocsp-bad-signature = La respuesta OCSP tiene una firma no válida.
+sec-error-out-of-search-limits = La búsqueda de validación del certificado está fuera de los límites
+sec-error-invalid-policy-mapping = El mapeo de políticas contiene anypolicy
+sec-error-policy-validation-failed = La cadena de certificados no cumple la validación de políticas
+sec-error-unknown-aia-location-type = Tipo de ubicación desconocida en la extensión certificado AIA
+sec-error-bad-http-response = El servidor regresó una mala respuesta HTTP
+sec-error-bad-ldap-response = El servidor regresó una respuesta mala del LDAP
+sec-error-failed-to-encode-data = Fallo al codificar datos con el codificador ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = Dirección de acceso a información no válida en extensión de certificado
+sec-error-libpkix-internal = Ocurrió un error interno Libpkix durante la validación del certificado.
+sec-error-pkcs11-general-error = Un módulo PKCS #11 ha devuelto CKR_GENERAL_ERROR, indicando que ha sucedido un error no recuperable.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Un módulo PKCS #11 ha devuelto CKR_FUNCTION_FAILED, indicando que la función solicitada no se ha podido ejecutar. Si se intenta de nuevo la misma operación podría tener éxito.
+sec-error-pkcs11-device-error = Un módulo PKCS #11 ha devuelto CKR_DEVICE_ERROR, indicando que ha ocurrido un problema con el token o slot.
+sec-error-bad-info-access-method = Método de acceso a información desconocido en extensión de certificado.
+sec-error-crl-import-failed = Error al intentar importar una CRL.
+sec-error-expired-password = La contraseña ha caducado.
+sec-error-locked-password = La contraseña está bloqueada.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Error PKCS #11 desconocido.
+sec-error-bad-crl-dp-url = URL no válida o no admitida en el nombre del punto de distribución de la CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = El certificado se firmó usando un algoritmo de firma que está desactivado porque no es seguro.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Este servidor usa key pinning (HPKP) pero no se ha podido construir una cadena de certificados confiables que coincida con el pinset. Las violaciones de key pinning no se pueden solventar.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = El servidor usa un certificado con una extensión básica de restricciones que lo identifica como autoridad de certificación. Esto no debería ser el caso para un certificado emitido correctamente.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = El servidor ha presentado un certificado con un tamaño de clave que es demasiado pequeño para establecer una conexión segura.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Un certificado X.509 versión 1 que no sea un anclar confiable se usó para emitir el certificado del servidor. Certificados X.509 versión 1 son obsoletos y no se deben usar para firmar otros certificados.   
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = El servidor ha presentado un certificado que aún no es válido.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Se ha usado un certificado que aún no es válido para emitir el certificado del servidor.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = El algoritmo de firma en el campo de firma del certificado no concuerda con el algoritmo en su campo signatureAlgorithm.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = La respuesta OCSP no incluye un estado para el certificado que se está verificando.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = El servidor ha presentado un certificado con una validez excesivamente amplia.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Falta una característica necesaria de TLS.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = El servidor presentó un certificado que contenía una codificación inválida de un entero. Las causas usuales incluyen números de serie negativos, módulos RSA negativos, y codificaciones que ya no son necesarias.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = El servidor ha presentado un certificado que aún no es válido.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Una restricción de política adicional falló al validar este certificado.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = El certificado no es confiable porque fue autofirmado.
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e9c5fd1b87
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,256 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 610px; min-height: 550px;
+
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = Seleccionar todo
+ .accesskey = S
+
+close-dialog =
+ .key = w
+
+general-tab =
+ .label = General
+ .accesskey = G
+general-title =
+ .value = Título:
+general-url =
+ .value = Dirección:
+general-type =
+ .value = Tipo:
+general-mode =
+ .value = Modo de renderizado:
+general-size =
+ .value = Tamaño:
+general-referrer =
+ .value = Dirección de referencia:
+general-modified =
+ .value = Modificado:
+general-encoding =
+ .value = Codificación del texto:
+general-meta-name =
+ .label = Nombre
+general-meta-content =
+ .label = Contenido
+
+media-tab =
+ .label = Multimedia
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = Dirección:
+media-text =
+ .value = Texto asociado:
+media-alt-header =
+ .label = Texto alternativo
+media-address =
+ .label = Dirección
+media-type =
+ .label = Tipo
+media-size =
+ .label = Tamaño
+media-count =
+ .label = Cuenta
+media-dimension =
+ .value = Tamaño:
+media-long-desc =
+ .value = Descripción larga:
+media-save-as =
+ .label = Guardar como…
+ .accesskey = G
+media-save-image-as =
+ .label = Guardar como…
+ .accesskey = u
+
+perm-tab =
+ .label = Permisos
+ .accesskey = P
+permissions-for =
+ .value = Permisos para:
+
+security-tab =
+ .label = Seguridad
+ .accesskey = S
+security-view =
+ .label = Ver certificado
+ .accesskey = V
+security-view-unknown = Desconocido
+ .value = Desconocido
+security-view-identity =
+ .value = Identidad del sitio web
+security-view-identity-owner =
+ .value = Propietario:
+security-view-identity-domain =
+ .value = Sitio web:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = Verificado por:
+security-view-identity-validity =
+ .value = Caduca el:
+security-view-privacy =
+ .value = Privacidad e historial
+
+security-view-privacy-history-value = ¿He visitado este sitio web anteriormente?
+security-view-privacy-sitedata-value = ¿Este sitio web está almacenando información en mi computadora?
+
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = Limpiar cookies y datos del sitio
+ .accesskey = C
+
+security-view-privacy-passwords-value = ¿He guardado contraseñas de este sitio web?
+
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = Ver contraseñas guardadas
+ .accesskey = w
+security-view-technical =
+ .value = Detalles técnicos
+
+help-button =
+ .label = Ayuda
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Sí, cookies y { $value } { $unit } de datos del sitio
+security-site-data-only = Sí, { $value } { $unit } de datos del sitio
+
+security-site-data-cookies-only = Sí, cookies
+security-site-data-no = No
+
+image-size-unknown = Desconocido
+page-info-not-specified =
+ .value = No especificado
+not-set-alternative-text = No especificado
+not-set-date = No especificado
+media-img = Imagen
+media-bg-img = Fondo
+media-border-img = Borde
+media-list-img = Viñeta
+media-cursor = Cursor
+media-object = Objeto
+media-embed = Anidar
+media-link = Ícono
+media-input = Entrada
+media-video = Video
+media-audio = Audio
+saved-passwords-yes = Sí
+saved-passwords-no = No
+
+no-page-title =
+ .value = Página sin título:
+general-quirks-mode =
+ .value = Modo de compatibilidad
+general-strict-mode =
+ .value = Modo compatible con estándares
+page-info-security-no-owner =
+ .value = Este sitio web no suministra información sobre su propiedad.
+media-select-folder = Selecciona una carpeta en donde guardar las imágenes
+media-unknown-not-cached =
+ .value = Desconocido (no en caché)
+permissions-use-default =
+ .label = Usar predeterminado
+security-no-visits = No
+
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] Meta (1 etiqueta)
+ *[other] Meta ({ $tags } etiquetas)
+ }
+
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] No
+ [one] Sí, una vez
+ *[other] Sí, { $visits } veces
+ }
+
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte)
+ *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes)
+ }
+
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] { $type } Imagen (animada, { $frames } marco)
+ *[other] { $type } Imagen (animada, { $frames } marcos)
+ }
+
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = Imagen { $type }
+
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px (escalado a { $scaledx }px × { $scaledy }px)
+
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px
+
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = Bloquear imágenes de { $website }
+ .accesskey = B
+
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = Información sobre esta página - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Información sobre este marco - { $website }
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef883aa999
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Se abre una ventana nueva
+panic-button-undo-warning = Esta acción no podrá deshacerse.
+panic-button-forget-button =
+ .label = ¡Olvida!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Olvidar los últimos:
+panic-button-5min =
+ .label = Cinco minutos
+panic-button-2hr =
+ .label = Dos horas
+panic-button-day =
+ .label = 24 horas
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Al proceder:
+panic-button-delete-cookies = Se borran los <strong>Cookies</strong> recientes
+panic-button-delete-history = Se borran el <strong>Historial</strong> reciente
+panic-button-delete-tabs-and-windows = Se cierran las <strong>Pestañas</strong> y <strong>Ventanas</strong>
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/places.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..69acd98c22
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/places.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = Abrir
+ .accesskey = A
+places-open-tab =
+ .label = Abrir en una pestaña nueva
+ .accesskey = t
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = Abrir todo en pestañas
+ .accesskey = o
+places-open-window =
+ .label = Abrir en una ventana nueva
+ .accesskey = n
+places-open-private-window =
+ .label = Abrir en una nueva ventana privada
+ .accesskey = p
+places-new-bookmark =
+ .label = Nuevo marcador…
+ .accesskey = N
+places-new-folder-contextmenu =
+ .label = Nueva carpeta…
+ .accesskey = F
+places-new-folder =
+ .label = Nueva carpeta…
+ .accesskey = u
+places-new-separator =
+ .label = Nuevo separador
+ .accesskey = v
+places-view =
+ .label = Ver
+ .accesskey = V
+places-by-date =
+ .label = Por Fecha
+ .accesskey = F
+places-by-site =
+ .label = Por Sitio
+ .accesskey = S
+places-by-most-visited =
+ .label = Por el más visitado
+ .accesskey = v
+places-by-last-visited =
+ .label = Por el último visitado
+ .accesskey = l
+places-by-day-and-site =
+ .label = Por Fecha y Sitio
+ .accesskey = t
+places-history-search =
+ .placeholder = Buscar historial
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = Buscar marcadores
+places-delete-domain-data =
+ .label = Olvida a este Sitio
+ .accesskey = O
+places-sortby-name =
+ .label = Ordenar por nombre
+ .accesskey = r
+places-properties =
+ .label = Propiedades
+ .accesskey = a
+# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
+managed-bookmarks =
+ .label = Marcadores administrados
+# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
+managed-bookmarks-subfolder =
+ .label = Subcarpeta
+# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar.
+other-bookmarks-folder =
+ .label = Otros marcadores
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d20c782a09
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Establece políticas a las que WebExtensions pueda acceder a través de chrome.storage.managed.
+policy-AppAutoUpdate = Activar o desactivar la actualización automática de la aplicación.
+policy-AppUpdateURL = Establecer la URL de actualización de la aplicación personalizada.
+policy-Authentication = Configurar la autenticación integrada para sitios web que lo admitan.
+policy-BlockAboutAddons = Bloquear el acceso al administrador de complementos (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Bloquear acceso a la página about:config
+policy-BlockAboutProfiles = Bloquear acceso a la página about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = Bloquear acceso a la página about:support.
+policy-Bookmarks = Crear marcadores en la barra de herramientas Marcadores, menú Marcadores o una carpeta específica dentro de ellos.
+policy-CaptivePortal = Habilitar o deshabilitar soporte de portal cautivo.
+policy-CertificatesDescription = Agregar certificados o usar certificados incorporados.
+policy-Cookies = Permitir o denegar sitios web para establecer cookies.
+policy-DisabledCiphers = Desactivar cifrados.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Establece el directorio de descarga predeterminado
+policy-DisableAppUpdate = Evitar que el navegador se actualice.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Deshabilitar PDF.js, el lector de PDF integrado en { -brand-short-name }.
+policy-DisableDefaultBrowserAgent = Previene que el agente de navegación predeterminado tome acciones. Solo aplicable a Windows; otras plataformas no tienen el agente.
+policy-DisableDeveloperTools = Bloquear acceso a las herramientas de desarrollador.
+policy-DisableFeedbackCommands = Deshabilitar comandos para enviar comentarios desde el menú Ayuda (Enviar comentario y reportar sitios engañosos).
+policy-DisableFirefoxAccounts = Deshabilitar los servicios basados en { -fxaccount-brand-name }, incluido Sync.
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Deshabilitar la función de Firefox Screenshots.
+policy-DisableFirefoxStudies = Evitar que { -brand-short-name } ejecute estudios.
+policy-DisableForgetButton = Evitar el acceso al botón Olvidar.
+policy-DisableFormHistory = No recordar la búsqueda y el historial de formularios.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Si se usa "true", no se puede crear una contraseña maestra.
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Si es cierto, no se puede crear una contraseña maestra
+policy-DisablePasswordReveal = No permitir que las contraseñas sean reveladas en inicios de sesión guardados.
+policy-DisablePocket = Deshabilitar la característica para guardar páginas web a Pocket.
+policy-DisablePrivateBrowsing = Deshabilitar Navegación Privada.
+policy-DisableProfileImport = Deshabilitar el comando de menú para importar datos desde otro navegador.
+policy-DisableProfileRefresh = Deshabilitar el botón "Recargar { -brand-short-name }" en la página about:support.
+policy-DisableSafeMode = Deshabilitar la función para reiniciar en modo seguro. Nota: la tecla Mayús para ingresar al modo seguro solo se puede deshabilitar en Windows usando la política de grupo.
+policy-DisableSecurityBypass = Evitar que el usuario ignore ciertas advertencias de seguridad.
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Deshabilitar el comando de menú configurado como fondo de escritorio para las imágenes.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Evitar que el navegador instale y actualice los complementos del sistema.
+policy-DisableTelemetry = Desactivar la telemetría.
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Mostrar la barra de herramientas de marcadores de forma predeterminada.
+policy-DisplayMenuBar = Mostrar la barra de menú de manera predeterminada.
+policy-DNSOverHTTPS = Configurar DNS over HTTPS.
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Deshabilitar la comprobación del navegador predeterminado al inicio.
+policy-DownloadDirectory = Establece y asegura el directorio de descarga
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Habilitar o deshabilitar el bloqueo de contenido y bloquearlo opcionalmente.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Habilitar o deshabilitar extensiones de medios cifrados y opcionalmente, bloquearlos.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instalar, desinstalar o bloquear extensiones. La opción Instalar toma direcciones URL o rutas como parámetros. Las opciones desinstalar y bloquear toman ID de extensión.
+policy-ExtensionSettings = Administra todos los aspectos de la instalación de extensiones
+policy-ExtensionUpdate = Habilitar o deshabilitar actualizaciones automáticas de extensiones.
+policy-FirefoxHome = Configura Firefox Home.
+policy-FlashPlugin = Permitir o denegar el uso del complemento Flash.
+policy-Handlers = Configurar gestores de aplicación predeterminados.
+policy-HardwareAcceleration = Si es "false", desactivar aceleración de hardware.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-Homepage = Establecer y opcionalmente bloquear la página de inicio.
+policy-InstallAddonsPermission = Permitir que algunos sitios web instalen complementos.
+policy-LegacyProfiles = Deshabilitar la función que obliga a tener un perfil separado para cada instalación
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Activar la configuración de comportamiento tradicional de SameSite para las cookies de forma predeterminada.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Volver al comportamiento tradicional de SameSite para las cookies en sitios específicos.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Permitir a sitios web específicos para enlazar a archivos locales.
+policy-ManagedBookmarks = Configura una lista de marcadores administrada por un administrador que el usuario no puede cambiar.
+policy-MasterPassword = Requerir o bloquear el uso de una contraseña maestra.
+policy-PrimaryPassword = Requerir o evitar el uso de una contraseña maestra.
+policy-NetworkPrediction = Habilitar o deshabilitar predicción de red (búsqueda previa de DNS).
+policy-NewTabPage = Habilitar o deshabilitar la página Nueva pestaña.
+policy-NoDefaultBookmarks = Deshabilitar la creación de los marcadores predeterminados incluidos con { -brand-short-name }, y los marcadores inteligentes (etiquetas más visitadas y recientes). Nota: esta política solo es efectiva si se usa antes de la primera ejecución del perfil.
+policy-OfferToSaveLogins = Haz cumplir la configuración para permitir que { -brand-short-name } ofrezca recordar inicios de sesión y contraseñas guardadas. Se aceptan valores verdaderos y falsos.
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Establecer el valor predeterminado para permitir que { -brand-short-name } te ofrezca recordar inicios de sesión y contraseñas guardados. Se aceptan valores verdaderos y falsos.
+policy-OverrideFirstRunPage = Anular la primera página de ejecución. Establecer esta política en blanco si desea deshabilitar la primera página de ejecución.
+policy-OverridePostUpdatePage = Anular la página "Novedades" posterior a la actualización. Establecer esta política en blanco si deseas deshabilitar la página posterior a la actualización.
+policy-PasswordManagerEnabled = Habilitar el guardado de contraseñas en el administrador de contraseñas.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Deshabilitar o configurar PDF.js, el visor de PDF integrado en { -brand-short-name }.
+policy-Permissions2 = Configura permisos para cámara, micrófono, ubicación, notificaciones y reproducción automática.
+policy-PictureInPicture = Habilitar o deshabilitar Picture-in-Picture.
+policy-PopupBlocking = Permitir que ciertos sitios web muestren ventanas emergentes de manera predeterminada.
+policy-Preferences = Establece y bloquea el valor para un subconjunto de preferencias.
+policy-PromptForDownloadLocation = Pregunte dónde guardar archivos al descargar.
+policy-Proxy = Configura los ajustes del proxy.
+policy-RequestedLocales = Establecer la lista de localizaciones solicitadas para la aplicación, ordenadas por preferencia.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Borrar datos de navegación al apagar.
+policy-SearchBar = Establecer la ubicación predeterminada de la barra de búsqueda. El usuario aún puede personalizarlo.
+policy-SearchEngines = Configurar los ajustes del motor de búsqueda. Esta política solo está disponible en la versión Extended Support Release (ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = Habilitar o deshabilitar sugerencias de búsqueda.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Instalar módulos PKCS #11.
+policy-SSLVersionMax = Establecer la versión máxima de SSL.
+policy-SSLVersionMin = Establecer la versión mínima de SSL.
+policy-SupportMenu = Agregar un elemento personalizado de asistencia al menú de ayuda.
+policy-UserMessaging = No mostrar ciertos mensajes al usuario.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Bloquear sitios web de ser visitado. Consulta la documentación para obtener más detalles sobre el formato.
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..71c23d2f70
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window =
+ .title = Agregar motor de búsqueda
+ .style = width: 32em;
+add-engine-button = Agregar motor de búsqueda personalizado
+add-engine-name = Nombre del motor de búsqueda
+add-engine-alias = Alias
+add-engine-url = URL del motor, usa %s en lugar del término de búsqueda
+add-engine-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+add-engine-ok =
+ .label = Agregar motor de búsqueda
+ .accesskey = A
+add-engine-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Agregar motor de búsqueda
+ .buttonaccesskeyaccept = A
+engine-name-exists = Ya existe un motor de búsqueda con ese nombre
+engine-alias-exists = Ya existe un motor de búsqueda con ese alias
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..96ccb71e79
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = Detalles de la aplicación
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove =
+ .label = Remover
+ .accesskey = R
+
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = Las siguientes aplicaciones pueden ser usadas para manejar { $type } enlaces.
+
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = Las siguientes aplicaciones pueden ser usadas para manejar { $type } contenido.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Esta aplicación web está hospedada en:
+app-manager-local-app-info = Esta aplicación está en:
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..12d0fbc2de
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Lista de bloqueos
+ .style = width: 50em
+blocklist-description = Elige la lista que { -brand-short-name } utiliza para bloquear los rastreadores en línea. Listas proporcionadas por <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Lista
+blocklist-button-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+blocklist-button-ok =
+ .label = Guardar cambios
+ .accesskey = G
+blocklist-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Guardar cambios
+ .buttonaccesskeyaccept = G
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+blocklist-item-moz-std-listName = Lista de bloqueo de nivel 1 (recomendado).
+blocklist-item-moz-std-description = Permite algunos rastreadores para que menos sitios dejen de funcionar.
+blocklist-item-moz-full-listName = Lista de bloqueo de nivel 2.
+blocklist-item-moz-full-description = Bloquea todos los rastreadores detectados. Algunos sitios web o contenidos podrían no cargar correctamente.
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..71cfd853e7
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Borrar datos
+ .style = width: 35em
+clear-site-data-description = Limpiar las cookies y los datos de sitios almacenados por { -brand-short-name } puede ocasionar que se cierren tus sesiones activas y eliminar el contenido web sin conexión. Limpiar los datos de caché no afectará tus sesiones activas.
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Cookies y datos del sitio ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = S
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Cookies y datos del sitio
+ .accesskey = S
+clear-site-data-cookies-info = Si lo eliminas, puedes cerrar tus sesiones activas de los sitios web
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = Contenido web en caché ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = W
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = Contenido web en caché
+ .accesskey = W
+clear-site-data-cache-info = Se requerirá que los sitios web recarguen imágenes y datos
+clear-site-data-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+clear-site-data-clear =
+ .label = Limpiar
+ .accesskey = l
+clear-site-data-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Limpiar
+ .buttonaccesskeyaccept = l
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..93b5605f2c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Colores
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 49em
+ *[other] width: 48em
+ }
+
+colors-close-key =
+ .key = w
+
+colors-page-override = Sobrescribir los colores especificados por la página con la selección anterior
+ .accesskey = O
+
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Siempre
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Solo con temas de alto contraste
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Nunca
+
+colors-text-and-background = Texto y fondo
+
+colors-text-header = Texto
+ .accesskey = T
+
+colors-background = Fondo
+ .accesskey = B
+
+colors-use-system =
+ .label = Utilizar los colores del sistema
+ .accesskey = s
+
+colors-underline-links =
+ .label = Subrayar enlaces
+ .accesskey = u
+
+colors-links-header = Color de los enlaces
+
+colors-unvisited-links = Enlaces no visitados
+ .accesskey = L
+
+colors-visited-links = Enlaces visitados
+ .accesskey = V
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8a92ef22ec
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,107 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Configuración de conexión
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+
+connection-close-key =
+ .key = w
+
+connection-disable-extension =
+ .label = Deshabilitar extensión
+
+connection-proxy-configure = Configurar accesos proxy para Internet
+
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Sin proxy
+ .accesskey = S
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Usar la configuración de proxy del sistema
+ .accesskey = l
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Autodetectar configuración del proxy para esta red
+ .accesskey = r
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = Configuración manual de proxy
+ .accesskey = m
+
+connection-proxy-http = Proxy HTTP
+ .accesskey = x
+connection-proxy-http-port = Puerto
+ .accesskey = P
+
+connection-proxy-http-sharing =
+ .label = También usa este proxy para FTP y HTTPS
+ .accesskey = s
+
+connection-proxy-https = Proxy HTTPS
+ .accesskey = H
+connection-proxy-ssl-port = Puerto
+ .accesskey = u
+
+connection-proxy-ftp = Proxy FTP
+ .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = Puerto
+ .accesskey = t
+
+connection-proxy-socks = Servidor SOCKS
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Puerto
+ .accesskey = o
+
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = Sin proxy para
+ .accesskey = n
+
+connection-proxy-noproxy-desc = Ejemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
+# Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1.
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc = Las conexiones a localhost, 127.0.0.1 y ::1 nunca se canalizan por proxy.
+
+connection-proxy-autotype =
+ .label = URL de configuración automática de proxy
+ .accesskey = A
+
+connection-proxy-reload =
+ .label = Recargar
+ .accesskey = e
+
+connection-proxy-autologin =
+ .label = No pedir identificación si la contraseña está guardada
+ .accesskey = i
+ .tooltip = Esta opción te identifica silenciosamente con los proxys cuando has guardado credenciales para ellos. Serás requerido si la identificación falla.
+
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = Proxy DNS cuando uses SOCKS v5
+ .accesskey = D
+
+connection-dns-over-https =
+ .label = Habilitar DNS por HTTPS
+ .accesskey = H
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Usar Proveedor
+ .accesskey = P
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (Predeterminado)
+ .tooltiptext = Usa la URL predeterminada para resolver DNS sobre HTTPS
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Personalizar
+ .accesskey = e
+ .tooltiptext = Ingrese su URL preferida para resolver los DNS sobre HTTPS
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Personalizado
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..74e71c6d98
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Agregar un nuevo contenedor
+ .style = width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+ .title = { $name } Preferencias del contenedor
+ .style = width: 45em
+containers-window-close =
+ .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = Nombre
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+ .placeholder = Ingresar un nombre de contenedor
+containers-icon-label = Ícono
+ .accesskey = I
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = Color
+ .accesskey = o
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+ .label = Listo
+ .accesskey = D
+containers-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Listo
+ .buttonaccesskeyaccept = D
+containers-color-blue =
+ .label = Azul
+containers-color-turquoise =
+ .label = Turquesa
+containers-color-green =
+ .label = Verde
+containers-color-yellow =
+ .label = Amarillo
+containers-color-orange =
+ .label = Naranja
+containers-color-red =
+ .label = Rojo
+containers-color-pink =
+ .label = Rosa
+containers-color-purple =
+ .label = Morado
+containers-color-toolbar =
+ .label = Hacer coincidir con barra de herramientas
+containers-icon-fence =
+ .label = Cerco
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Huella dactilar
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Maletín
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Signo de dólar
+containers-icon-cart =
+ .label = Carrito de compras
+containers-icon-circle =
+ .label = Punto
+containers-icon-vacation =
+ .label = Vacaciones
+containers-icon-gift =
+ .label = Regalo
+containers-icon-food =
+ .label = Comida
+containers-icon-fruit =
+ .label = Fruta
+containers-icon-pet =
+ .label = Mascota
+containers-icon-tree =
+ .label = Árbol
+containers-icon-chill =
+ .label = Enfriar
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68a51606cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,160 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Tipografía
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Fuentes para
+ .accesskey = F
+
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Árabe
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = Armenio
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = Bengalí
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = Chino simplificado
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = Chino tradicional (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = Chino tradicional (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = Cirílico
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = Devanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = Etíope
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = Georgiano
+fonts-langgroup-el =
+ .label = Griego
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = Gujarati
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = Japonés
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Hebreo
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Kannada
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Camboyano
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = Coreano
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = Latín
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malayalam
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Matemáticas
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Oriya
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Sinhala
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tamil
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Telugu
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Tailandés
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tibetano
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = Separación silábica unificada canadiense
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Otros sistemas de escritura
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporcional
+ .accesskey = P
+
+fonts-default-serif =
+ .label = Serif
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+
+fonts-proportional-size = Tamaño
+ .accesskey = T
+
+fonts-serif = Serif
+ .accesskey = S
+
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+ .accesskey = n
+
+fonts-monospace = Monoespacio
+ .accesskey = M
+
+fonts-monospace-size = Tamaño
+ .accesskey = a
+
+fonts-minsize = Tamaño mínimo de la fuente
+ .accesskey = o
+
+fonts-minsize-none =
+ .label = Ninguno
+
+fonts-allow-own =
+ .label = Permitir que páginas elijan sus propia tipografía, en lugar de tus selecciones arriba
+ .accesskey = A
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = Codificación de caracteres para contenido heredado
+fonts-languages-fallback-desc = Esta codificación de texto se usa para contenido antiguo que no declara su codificación.
+
+fonts-languages-fallback-label = Codificación de texto de respaldo
+ .accesskey = T
+
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+ .label = Predeterminado para idioma actual
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+ .label = Árabe
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+ .label = Báltico
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+ .label = Centroeuropeo, ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+ .label = Centroeuropeo, Microsoft
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+ .label = Chino Simplificado
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+ .label = Chino Tradicional
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+ .label = Cirílico
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+ .label = Griego
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+ .label = Hebreo
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+ .label = Japonés
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+ .label = Coreano
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+ .label = Tailandés
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+ .label = Turco
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+ .label = Vietnamita
+fonts-languages-fallback-name-other =
+ .label = Otro (incl. europeano occidental)
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Predeterminado ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Predeterminado
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..21a56acee9
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = Conectar otro dispositivo
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Si aún no lo has hecho, instala <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox en tu dispositivo móvil</a>.
+fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. Luego inicia sesión en { -sync-brand-short-name }, o escanea el código de conexión desde los ajustes de { -sync-brand-short-name }.
+fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Si aún no lo has hecho, instala <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox en tu dispositivo móvil</a>.
+fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Abre Firefox en tu dispositivo móvil.
+fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Abre el <b>menú</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> o <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), toca <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Ajustes</b> y selecciona <b>Activar sincronización</b>
+fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Escanea este código:
+fxa-qrcode-error-title = No se pudo emparejar.
+fxa-qrcode-error-body = Intentar de nuevo.
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..01094294e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = Ajustes de idioma para la página web
+ .style = width: 40em
+
+languages-close-key =
+ .key = w
+
+languages-description = Las páginas web a veces están disponibles en más de un idioma. Elige los idiomas que se muestran en las páginas web en órden de preferencia
+
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Solicitar versiones en inglés de páginas web para mayor privacidad
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Subir
+ .accesskey = S
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Bajar
+ .accesskey = B
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Quitar
+ .accesskey = Q
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Idiomas…
+
+languages-customize-add =
+ .label = Agregar
+ .accesskey = A
+
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+
+browser-languages-window =
+ .title = { -brand-short-name } ajustes de idioma
+ .style = width: 40em
+
+browser-languages-description = { -brand-short-name } mostrará el primer idioma como el predeterminado e irá mostrando idiomas alternativos si es necesario en orden que aparecen.
+
+browser-languages-search = Buscar más idiomas…
+
+browser-languages-searching =
+ .label = Buscando idiomas…
+
+browser-languages-downloading =
+ .label = Descargando...
+
+browser-languages-select-language =
+ .label = Selecciona un idioma para agregar…
+ .placeholder = Selecciona un idioma para agregar…
+
+browser-languages-installed-label = Idiomas instalados
+browser-languages-available-label = Idiomas disponibles
+
+browser-languages-error = { -brand-short-name } no puede actualizar tus idiomas en este momento. Comprueba que estés conectado a internet o vuelve a intentarlo.
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c64b81217
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,157 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = Administrador de imágenes
+ .style = width: 45em
+permissions-close-key =
+ .key = w
+permissions-address = Dirección del sitio web
+ .accesskey = d
+permissions-block =
+ .label = Bloquear
+ .accesskey = B
+permissions-session =
+ .label = Permitir durante la sesión
+ .accesskey = s
+permissions-allow =
+ .label = Permitir
+ .accesskey = P
+permissions-site-name =
+ .label = Sitio web
+permissions-status =
+ .label = Estado
+permissions-remove =
+ .label = Eliminar sitio web
+ .accesskey = R
+permissions-remove-all =
+ .label = Eliminar todos los sitios web
+ .accesskey = e
+permissions-button-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+permissions-button-ok =
+ .label = Guardar cambios
+ .accesskey = G
+permission-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Guardar cambios
+ .buttonaccesskeyaccept = G
+permissions-autoplay-menu = Predeterminado para todos los sitios web:
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Buscar sitio web
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = Permitir audio y video
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = Bloquear audio
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = Bloquear audio y video
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = Permitir
+permissions-capabilities-block =
+ .label = Bloquear
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = Preguntar siempre
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = Permitir
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = Bloquear
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = Permitir para la sesión
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = La dirección del servidor no es válida
+permissions-invalid-uri-label = Introduzca un nombre de servidor válido
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window =
+ .title = Excepciones a la protección antirrastreo mejorada
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-etp-desc = Has desactivado las protecciones en estos sitios.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = Excepciones: Cookies y datos del sitio
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Puedes especificar qué sitios web pueden o no pueden utilizar siempre cookies y datos del sitio. Escribe la dirección exacta del sitio que quieras gestionar y haz clic en Bloquear, Permitir en esta sesión o Permitir.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = Sitios web permitidos - Ventanas emergentes
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Puedes especificar los sitios web que podrán abrir ventanas emergentes. Introduce su dirección y da clic en Permitir.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = Excepciones - Inicios de sesión guardados
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Los inicios de sesión para los siguientes sitios web no se guardarán
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = Sitios web permitidos - Instalación de complementos
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Puedes especificar los sitios web que podrán instalar complementos. Introduce su dirección exacta y da clic en Permitir.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = Configuración. Reproducción automática
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-autoplay-desc = Puedes administrar aquí los sitios que no siguen la configuración predeterminada de reproducción automática.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = Ajustes - Permisos de notificaciones
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-desc = Los siguientes sitios han solicitado que desean enviarte notificaciones. Puedes especificar qué sitios web tienen permitido enviarte notificaciones. También puedes bloquear nuevas solicitudes preguntando para permitir notificaciones.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Bloquear nuevas solicitudes preguntando para permitir notificaciones
+permissions-site-notification-disable-desc = Esto prevendrá que cualquier sitio web que no esté listado solicite permiso para enviarte notificaciones. Bloqueando notificaciones pueden fallar algunas características de los sitios web.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = Ajustes - Permisos de ubicación
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-desc = Los siguientes sitios web han solicitado acceso a tu ubicación. Puedes elegir específicamente que sitios tengan permitido acceder a tu ubicación. Puedes también bloquear nuevas solicitudes solicitando acceso a tu ubicación.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Bloquear nuevas solicitudes preguntando para acceder a tu ubicación
+permissions-site-location-disable-desc = Esto evitará que cualquier sitio web que no esté listado solicite permiso para acceder a tu ubicación. Bloqueando el acceso a tu ubicación pueden fallar algunas características de los sitios web.
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window =
+ .title = Ajustes - Permisos de realidad virtual
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-xr-desc = Los siguientes sitios web han solicitado acceder a tus dispositivos de realidad virtual. Puedes especificar qué sitios web tienen permitido acceder a tus dispositivos de realidad virtual. También puedes bloquear nuevas solicitudes que quieran acceder a tus dispositivos de realidad virtual.
+permissions-site-xr-disable-label =
+ .label = Bloquear nuevas solicitudes que quieran acceder a tus dispositivos de realidad virtual
+permissions-site-xr-disable-desc = Este prevendrá que cualquier sitio web que no esté en la lista solicite permiso para acceder a tus dispositivos de realidad virtual. Bloquear el accesos a tus dispositivos de realidad virtual puede estropear algunas características de los sitios web.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = Ajustes - Permisos de cámara
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-desc = Los siguientes sitios web han solicitado acceso a tu cámara. Puedes especificar que sitios web tiene permitido acceder a tu cámara. También puedes bloquear nuevas solicitudes solicitando acceder a tu cámara.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Bloquear nuevas solicitudes solicitando acceder a tu cámara
+permissions-site-camera-disable-desc = Este evitará que cualquier sitio web no listado solicite permite para acceder a tu cámara. Bloqueando el acceso a tu cámara pueden fallar algunas características de los sitios web.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = Ajustes - Permisos de micrófono
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-desc = Los siguientes sitios web han solicitado permiso para acceder a tu micrófono. Puedes especificar que sitios web tienen permitido acceder a tu micrófono. También puedes bloquear nuevas solicitudes solicitando acceso a tu micrófono.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Bloquear nuevas solicitudes para acceder a tu micrófono
+permissions-site-microphone-disable-desc = Esto evitará que cualquier sitio web no listado solicite permite para acceder a tu micrófono. Bloqueando el acceso a tu micrófono pueden fallar algunas características de los sitios web.
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..10b19e4919
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,1177 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Enviar a los sitios web una señal de “No rastrear”, significa que no quieres ser rastreado
+do-not-track-learn-more = Aprender más
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = Solo cuando { -brand-short-name } está configurado para bloquear los rastreadores conocidos
+do-not-track-option-always =
+ .label = Siempre
+pref-page-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opciones
+ *[other] Preferencias
+ }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+ .style = width: 18.5em
+ .placeholder =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Encontrar en opciones
+ *[other] Encontrar en configuraciones
+ }
+managed-notice = Tu organización gestiona el navegador.
+category-list =
+ .aria-label = Categorías
+pane-general-title = General
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Inicio
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Buscar
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Privacidad y seguridad
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name }
+category-sync2 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title2 }
+pane-experimental-title = Experimentos de { -brand-short-name }
+category-experimental =
+ .tooltiptext = Experimentos de { -brand-short-name }
+pane-experimental-subtitle = Continuar con precaución
+pane-experimental-search-results-header = Experimentos de { -brand-short-name }: proceder con precaución
+pane-experimental-description = Cambiar las preferencias de configuración avanzada puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }.
+pane-experimental-reset =
+ .label = Restaurar predeterminados
+ .accesskey = R
+help-button-label = Soporte de { -brand-short-name }
+addons-button-label = Complementos y temas
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = Cerrar
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } debe reiniciarse para activar esta característica.
+feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } debe reiniciarse para desactivar esta característica.
+should-restart-title = Reiniciar { -brand-short-name }
+should-restart-ok = Reiniciar { -brand-short-name } ahora
+cancel-no-restart-button = Cancelar
+restart-later = Reiniciar después
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that their home page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-homepage-override = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, está controlando tu página de inicio.
+# This string is shown to notify the user that their new tab page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-new-tab-url = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, está controlando tu página de Nueva Pestaña.
+# This string is shown to notify the user that the password manager setting
+# is being controlled by an extension
+extension-controlled-password-saving = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, está controlando esta configuración.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-web-notifications = Un complemento, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, está controlando esta configuración.
+# This string is shown to notify the user that the default search engine
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-default-search = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, se ha establecido como tu motor de búsqueda predeterminado.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlled-privacy-containers = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, requiere contenedor de pestañas.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, está controlando esta configuración.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlled-proxy-config = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, está controlando como { -brand-short-name } se conecta a internet.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
+# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Para habilitar la extensión ve a complementos de <img data-l10n-name="addons-icon"/> en el menú de<img data-l10n-name="menu-icon"/>.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Buscar resultados
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ¡Lo siento! No hay resultados en las opciones de “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ *[other] ¡Lo siento! No hay resultados en las preferencias de “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ }
+search-results-help-link = ¿Necesitas ayuda? Visita <a data-l10n-name="url">Apoyo de { -brand-short-name }</a>
+
+## General Section
+
+startup-header = Inicio
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+ .label = Permitir que { -brand-short-name } y Firefox corran al mismo tiempo
+use-firefox-sync = Consejo: Esto utiliza perfiles separados. Usa { -sync-brand-short-name } para compartir información entre ellos.
+get-started-not-logged-in = Iniciar sesión en { -sync-brand-short-name }…
+get-started-configured = Abrir las preferencias de { -sync-brand-short-name }
+always-check-default =
+ .label = Siempre revisar si { -brand-short-name } es tu navegador predeterminado
+ .accesskey = S
+is-default = { -brand-short-name } es tu navegador predeterminado
+is-not-default = { -brand-short-name } no es tu navegador predeterminado
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Hacer predeterminado…
+ .accesskey = D
+startup-restore-previous-session =
+ .label = Restaurar sesión anterior
+ .accesskey = s
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = Advertir al salir del navegador
+disable-extension =
+ .label = Deshabilitar extensión
+tabs-group-header = Pestañas
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Ctrl + Tab recorre pestañas según su uso reciente
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Abrir enlaces en pestañas en lugar de nuevas ventanas
+ .accesskey = w
+warn-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Avisarme al cerrar varias pestañas
+ .accesskey = m
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Avisarme si al abrir muchas pestañas { -brand-short-name } se pueda poner lento
+ .accesskey = d
+switch-links-to-new-tabs =
+ .label = Al abrir un enlace en una nueva pestaña, cambiar a la pestaña inmediatamente
+ .accesskey = h
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Mostrar vista previa de las pestañas en la barra de tareas de Windows
+ .accesskey = t
+browser-containers-enabled =
+ .label = Habilitar pestañas contenedoras
+ .accesskey = n
+browser-containers-learn-more = Saber más
+browser-containers-settings =
+ .label = Configuración…
+ .accesskey = i
+containers-disable-alert-title = ¿Cerrar todo el contenedor de pestañas?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Si deshabilitas las pestañas contenedoras ahora, { $tabCount } pestaña contenedora se cerrará. ¿Seguro que deseas deshabilitar pestañas contenedoras?
+ *[other] Si deshabilitas las pestañas contenedoras ahora, { $tabCount } pestañas contenedoras se cerrarán. ¿Seguro que deseas deshabilitar las pestañas contenedoras?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] Cerrar { $tabCount } pestaña contenedora
+ *[other] Cerrar { $tabCount } pestañas contenedoras
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Mantenerlas habilitadas
+containers-remove-alert-title = ¿Eliminar el marcador?
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Si eliminas este marcador ahora, la pestaña del marcador { $count } se cerrará. ¿Estás seguro de que quieres eliminar este marcador?
+ *[other] Si eliminas este marcador ahora, las pestañas del marcador { $count } se cerrarán. ¿Estás seguro de que quieres eliminar este marcador?
+ }
+containers-remove-ok-button = Eliminar este marcador
+containers-remove-cancel-button = No eliminar este marcador
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Idioma y apariencia
+fonts-and-colors-header = Tipografías y colores
+default-font = Fuente predeterminada
+ .accesskey = D
+default-font-size = Tamaño
+ .accesskey = S
+advanced-fonts =
+ .label = Avanzadas…
+ .accesskey = A
+colors-settings =
+ .label = Colores…
+ .accesskey = C
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = Zoom
+preferences-default-zoom = Zoom predeterminado
+ .accesskey = Z
+preferences-default-zoom-value =
+ .label = { $percentage }%
+preferences-zoom-text-only =
+ .label = Hacer zoom en el texto solamente
+ .accesskey = t
+language-header = Idioma
+choose-language-description = Elegir el idioma preferido para mostrar las páginas web
+choose-button =
+ .label = Seleccionar…
+ .accesskey = o
+choose-browser-language-description = Elegir los idiomas usados para mostrar menús, mensajes y notificaciones de { -brand-short-name }.
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Establecer alternativos
+ .accesskey = l
+confirm-browser-language-change-description = Reiniciar { -brand-short-name } para aplicar los cambios
+confirm-browser-language-change-button = Aplicar y reiniciar
+translate-web-pages =
+ .label = Traducir contenido web
+ .accesskey = T
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Traducciones por <img data-l10n-name="logo"/>
+translate-exceptions =
+ .label = Excepciones…
+ .accesskey = x
+# Variables:
+# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
+use-system-locale =
+ .label = Usar la configuración de tu sistema operativo para “{ $localeName }” para dar formato a fechas, horas, números y medidas.
+check-user-spelling =
+ .label = Verificar la ortografía mientras escribes
+ .accesskey = t
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Archivos y aplicaciones
+download-header = Descargas
+download-save-to =
+ .label = Guardar automáticamente en
+ .accesskey = G
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Elegir…
+ *[other] Examinar…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] E
+ *[other] x
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = Siempre preguntarme dónde guardar archivos
+ .accesskey = A
+applications-header = Aplicaciones
+applications-description = Decide cómo { -brand-short-name } gestiona los archivos que descargas de la Web o las aplicaciones que utilizas mientras navegas.
+applications-filter =
+ .placeholder = Buscar tipos de archivos o aplicaciones
+applications-type-column =
+ .label = Tipo de contenido
+ .accesskey = T
+applications-action-column =
+ .label = Acción
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = archivo { $extension }
+applications-action-save =
+ .label = Guardar archivo
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = Usar { $app-name }
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = Usar { $app-name } (predeterminado)
+applications-use-os-default =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Usar la aplicación predeterminada de macOS
+ [windows] Usar la aplicación predeterminada de Windows
+ *[other] Usar la aplicación predeterminada del sistema
+ }
+applications-use-other =
+ .label = Usar otro…
+applications-select-helper = Selecciona una aplicación auxiliar
+applications-manage-app =
+ .label = Detalles de la aplicación…
+applications-always-ask =
+ .label = Preguntar siempre
+applications-type-pdf = Formato de Documento Portátil (PDF)
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type })
+# Variables:
+# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+# Variables:
+# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label = Usar { $plugin-name } (en { -brand-short-name })
+applications-open-inapp =
+ .label = Abrir en { -brand-short-name }
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+applications-open-inapp-label =
+ .value = { applications-open-inapp.label }
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+applications-use-os-default-label =
+ .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+drm-content-header = Contenido DRM (Digital Rights Management - Administración de Derechos Digitales)
+play-drm-content =
+ .label = Reproducir contenido controlado por DRM
+ .accesskey = P
+play-drm-content-learn-more = Saber más
+update-application-title = { -brand-short-name } actualizaciones
+update-application-description = Mantener { -brand-short-name } actualizado para el mejor rendimiento, estabilidad y seguridad.
+update-application-version = Versión { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Qué hay de nuevo</a>
+update-history =
+ .label = Mostrar historial de actualizaciones…
+ .accesskey = p
+update-application-allow-description = Quiero que { -brand-short-name }
+update-application-auto =
+ .label = Instale actualizaciones automáticamente (recomendado)
+ .accesskey = I
+update-application-check-choose =
+ .label = Buscar actualizaciones, pero permitirle elegir si instalarlas
+ .accesskey = B
+update-application-manual =
+ .label = Nunca busque actualizaciones (no recomendado)
+ .accesskey = N
+update-application-warning-cross-user-setting = Este ajuste se aplicará a todas las cuentas de Windows y perfiles de { -brand-short-name } usando esta instalación de { -brand-short-name }.
+update-application-use-service =
+ .label = Utilizar un servicio en segundo plano para instalar las actualizaciones
+ .accesskey = s
+update-setting-write-failure-title = Error al guardar las preferencias de actualizaciones
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } encontró un error y no guardó esta modificación. Observa que establecer esta preferencia de actualización requiere de permiso para escribir el archivo mostrado más abajo. Si no eres capaz, pide a un administrador que conceda al grupo Usuarios control total para este archivo.
+
+ No se pudo escribir en el archivo: { $path }
+update-in-progress-title = Actualización en curso
+update-in-progress-message = ¿Quieres que { -brand-short-name } continúe con esta actualización?
+update-in-progress-ok-button = &Descartar
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Continuar
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Rendimiento
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Usar las configuraciones de rendimiento recomendadas
+ .accesskey = U
+performance-use-recommended-settings-desc = Estas configuraciones se adaptan al hardware y sistema operativo de tu equipo.
+performance-settings-learn-more = Aprender más
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Usa aceleración de hardware cuando esté disponible
+ .accesskey = r
+performance-limit-content-process-option = Número límite de proceso de contenido
+ .accesskey = L
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Los procesos de contenido adicionales mejoran el rendimiento cuando se utilizan múltiples pestañas, pero también consumen más memoria.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Es posible modificar el número de procesos de contenido solo con el multiproceso { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Aprender a comprobar si el multiproceso está habilitado</a>
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (predeterminado)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Navegación
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Usar desplazamiento automático
+ .accesskey = d
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Usar desplazamiento suave
+ .accesskey = s
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = Mostrar el teclado táctil cuando sea necesario
+ .accesskey = t
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Usar siempre las teclas del cursor para navegar dentro de las páginas
+ .accesskey = c
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Buscar el texto cuando empiezas a escribir
+ .accesskey = x
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+ .label = Habilitar controles de video picture-in-picture
+ .accesskey = A
+browsing-picture-in-picture-learn-more = Saber más
+browsing-media-control =
+ .label = Controla los medios con el teclado, los auriculares o la interfaz virtual
+ .accesskey = v
+browsing-media-control-learn-more = Saber más
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = Recomendar extensiones mientras se navega
+ .accesskey = R
+browsing-cfr-features =
+ .label = Recomendar funciones mientras navegas
+ .accesskey = R
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Aprender más
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Configuración de conexión
+network-proxy-connection-description = Configurar como { -brand-short-name } se conecta a internet.
+network-proxy-connection-learn-more = Saber más
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Configurar…
+ .accesskey = C
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Nuevas ventanas y pestañas
+home-new-windows-tabs-description2 = Elige que quieres ver cuando abras tu página de inicio, nuevas ventanas y nuevas pestañas.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Página de inicio y nuevas ventanas
+home-newtabs-mode-label = Nuevas pestañas
+home-restore-defaults =
+ .label = Restaurar predeterminados
+ .accesskey = R
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Inicio de Firefox (Predeterminado)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = Personalizar URLs...
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Página en blanco
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Pegar una URL...
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Usar página actual
+ *[other] Usar páginas actuales
+ }
+ .accesskey = c
+choose-bookmark =
+ .label = Usar marcador…
+ .accesskey = m
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header = Contenido de la página de inicio de Firefox
+home-prefs-content-description = Selecciona el contenido que desea en la pantalla de inicio de Firefox.
+home-prefs-search-header =
+ .label = Búsqueda web
+home-prefs-topsites-header =
+ .label = Sitios populares
+home-prefs-topsites-description = Los sitios que más visitas
+home-prefs-topsites-by-option-sponsored =
+ .label = Sitios principales patrocinados
+home-prefs-shortcuts-header =
+ .label = Atajos
+home-prefs-shortcuts-description = Sitios que guardas o visitas
+home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored =
+ .label = Atajos patrocinados
+
+## Variables:
+## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+ .label = Recomendado por { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-update = Contenido excepcional de toda la web, seleccionado por { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-new = Contenido excepcional seleccionado por { $provider }, parte de la familia { -brand-product-name }
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = Cómo funciona
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+ .label = Artículos patrocinados
+home-prefs-highlights-header =
+ .label = Destacados
+home-prefs-highlights-description = Una selección de sitios que has guardado o visitado
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = Páginas visitadas
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = Marcadores
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = Descargado recientemente
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = Páginas guardadas en { -pocket-brand-name }
+home-prefs-recent-activity-header =
+ .label = Actividad reciente
+home-prefs-recent-activity-description = Una selección de sitios y contenidos recientes
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = Fragmentos
+home-prefs-snippets-description = Actualizaciones de { -vendor-short-name } y { -brand-product-name }
+home-prefs-snippets-description-new = Consejos y noticias de { -vendor-short-name } y { -brand-product-name }
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label =
+ { $num ->
+ [one] { $num } fila
+ *[other] { $num } filas
+ }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Barra de búsqueda
+search-bar-hidden =
+ .label = Usa la barra de direcciones para buscar y navegar
+search-bar-shown =
+ .label = Agregar barra de búsqueda en la barra de herramientas
+search-engine-default-header = Buscador predeterminado
+search-engine-default-desc-2 = Este es tu motor de búsqueda predeterminado en la barra de direcciones y en la barra de búsqueda. Puedes cambiarlo en cualquier momento.
+search-engine-default-private-desc-2 = Elige un diferente motor de búsqueda predeterminado solamente para ventanas privadas
+search-separate-default-engine =
+ .label = Usar este motor de búsqueda en ventanas privadas
+ .accesskey = U
+search-suggestions-header = Buscar sugerencias
+search-suggestions-desc = Seleccionar como las sugerencias del motor búsqueda aparecen.
+search-suggestions-option =
+ .label = Proporcionar sugerencias de búsqueda
+ .accesskey = s
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Mostrar sugerencias de búsqueda en los resultados de la barra de direcciones
+ .accesskey = l
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Mostrar sugerencias de búsqueda antes del historial de navegación en los resultados de la barra de direcciones
+search-show-suggestions-private-windows =
+ .label = Mostrar sugerencias de búsqueda en ventanas privadas
+suggestions-addressbar-settings-generic = Cambia las preferencias para otras sugerencias de la barra de direcciones
+search-suggestions-cant-show = Las sugerencias de búsqueda no se mostrarán en los resultados de la barra de direcciones porque has configurado { -brand-short-name } para que nunca recuerde el historial.
+search-one-click-header = Buscadores con un clic
+search-one-click-header2 = Atajos de búsqueda
+search-one-click-desc = Elegir los motores de búsqueda alternativos que aparecen debajo de la barra de direcciones y en la barra de búsqueda cuando comienzas a escribir una palabra.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Motor de búsqueda
+search-choose-keyword-column =
+ .label = Palabra clave
+search-restore-default =
+ .label = Restaurar motores de búsqueda predeterminados
+ .accesskey = D
+search-remove-engine =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = R
+search-add-engine =
+ .label = Agregar
+ .accesskey = A
+search-find-more-link = Encontrar más motores de búsqueda
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Palabra clave duplicada
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Seleccionaste una palabra clave usada por "{ $name }". Selecciona otra.
+search-keyword-warning-bookmark = Seleccionaste una palabra clave usada por un marcador. Selecciona otra.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-button =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Volver a Opciones
+ *[other] Volver a Preferencias
+ }
+containers-header = Pestañas contenedoras
+containers-add-button =
+ .label = Agregar un nuevo contenedor
+ .accesskey = A
+containers-new-tab-check =
+ .label = Seleccionar un contenedor para cada nueva pestaña
+ .accesskey = S
+containers-preferences-button =
+ .label = Preferencias
+containers-remove-button =
+ .label = Eliminar
+
+## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = Lleva la Web contigo
+sync-signedout-description = Sincroniza tus marcadores, historial, pestañas, contraseñas, complementos y preferencias entre todos tus dispositivos.
+sync-signedout-account-signin2 =
+ .label = Iniciar sesión en { -sync-brand-short-name }
+ .accesskey = i
+# This message contains two links and two icon images.
+# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Descargar Firefox para <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> o <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> para sincronizar con tu dispositivo móvil.
+
+## Firefox Account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Cambiar imagen de perfil
+sync-sign-out =
+ .label = Salir…
+ .accesskey = g
+sync-manage-account = Administrar cuenta
+ .accesskey = o
+sync-signedin-unverified = Determinando el estado de tu cuenta... { $email } no está verificado.
+sync-signedin-login-failure = Inicia sesión para reconectar { $email } Favor de iniciar la sesión para reconectar
+sync-resend-verification =
+ .label = Enviar verificación nuevamente
+ .accesskey = d
+sync-remove-account =
+ .label = Eliminar cuenta
+ .accesskey = R
+sync-sign-in =
+ .label = Iniciar sesión
+ .accesskey = g
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = Sincronización: ACTIVADA
+prefs-syncing-off = Sincronización: DESACTIVADA
+prefs-sync-setup =
+ .label = Configurar { -sync-brand-short-name }…
+ .accesskey = S
+prefs-sync-offer-setup-label = Sincroniza tus marcadores, historial, pestañas, contraseñas, complementos y preferencias en todos sus dispositivos.
+prefs-sync-now =
+ .labelnotsyncing = Sincronizar ahora
+ .accesskeynotsyncing = N
+ .labelsyncing = Sincronizando…
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-currently-syncing-heading = Actualmente estás sincronizando estos elementos:
+sync-currently-syncing-bookmarks = Marcadores
+sync-currently-syncing-history = Historial
+sync-currently-syncing-tabs = Abrir pestañas
+sync-currently-syncing-logins-passwords = Inicios de sesión y contraseñas
+sync-currently-syncing-addresses = Direcciones
+sync-currently-syncing-creditcards = Tarjetas de crédito
+sync-currently-syncing-addons = Complementos
+sync-currently-syncing-prefs =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opciones
+ *[other] Preferencias
+ }
+sync-change-options =
+ .label = Cambiar
+ .accesskey = C
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog =
+ .title = Elegir que sincronizar
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+ .buttonlabelaccept = Guardar cambios
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = Cerrar sesión…
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = Marcadores
+ .accesskey = M
+sync-engine-history =
+ .label = Historial
+ .accesskey = r
+sync-engine-tabs =
+ .label = Abrir pestañas
+ .tooltiptext = Una lista de qué está abierto en todos los dispositivos sincronizados
+ .accesskey = t
+sync-engine-logins-passwords =
+ .label = Inicios de sesión y contraseñas
+ .tooltiptext = Nombres de usuario y contraseñas guardadas
+ .accesskey = L
+sync-engine-addresses =
+ .label = Direcciones
+ .tooltiptext = Direcciones postales que guardaste (sólo escritorio)
+ .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Tarjetas de crédito
+ .tooltiptext = Nombre, números y fechas de expiración (sólo escritorio)
+ .accesskey = C
+sync-engine-addons =
+ .label = Complementos
+ .tooltiptext = Extensiones y temas para Firefox para escritorio
+ .accesskey = C
+sync-engine-prefs =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opciones
+ *[other] Preferencias
+ }
+ .tooltiptext = Configuraciones generales, de privacidad y de seguridad que has cambiado
+ .accesskey = s
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = Nombre del dispositivo
+sync-device-name-change =
+ .label = Cambiar el nombre del dispositivo…
+ .accesskey = h
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = n
+sync-device-name-save =
+ .label = Guardar
+ .accesskey = v
+sync-connect-another-device = Conectar otro dispositivo
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Navegación privada
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = Inicios de sesión y contraseñas
+ .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Preguntar para guardar inicios de sesión y contraseñas para los sitios web
+ .accesskey = r
+forms-exceptions =
+ .label = Excepciones…
+ .accesskey = x
+forms-generate-passwords =
+ .label = Sugiere y genera contraseñas fuertes
+ .accesskey = u
+forms-breach-alerts =
+ .label = Mostrar alertas sobre contraseñas para sitios web comprometidos
+ .accesskey = b
+forms-breach-alerts-learn-more-link = Saber más
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-logins-and-passwords =
+ .label = Autollenar inicios de sesión y contraseñas
+ .accesskey = i
+forms-saved-logins =
+ .label = Inicios de sesión guardados…
+ .accesskey = I
+forms-master-pw-use =
+ .label = Usar una contraseña maestra
+ .accesskey = m
+forms-primary-pw-use =
+ .label = Utilizar una contraseña principal
+ .accesskey = U
+forms-primary-pw-learn-more-link = Más información
+# This string uses the former name of the Primary Password feature
+# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
+# when searching for the old name. The accesskey is unused.
+forms-master-pw-change =
+ .label = Cambiar contraseña maestra…
+ .accesskey = m
+forms-master-pw-fips-title = En este momento está en modo FIPS. FIPS requiere una contraseña maestra no vacía.
+forms-primary-pw-change =
+ .label = Cambiar contraseña primaria…
+ .accesskey = P
+# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
+# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
+# use { "" } as the value.
+forms-primary-pw-former-name = Anteriormente conocida como contraseña maestra
+forms-primary-pw-fips-title = Actualmente estás en modo FIPS. FIPS requiere de una contraseña principal que no esté en blanco.
+forms-master-pw-fips-desc = Error al cambiar la contraseña
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+master-password-os-auth-dialog-message-win = Para crear una contraseña maestra, ingresa tus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de tus cuentas.
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+master-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear una contraseña maestra
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Para crear una contraseña principal hace falta proporcionar los datos de acceso de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de las cuentas.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear una contraseña principal
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historial
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name }
+ .accesskey = w
+history-remember-option-all =
+ .label = Recuerde el historial
+history-remember-option-never =
+ .label = No guarde el historial
+history-remember-option-custom =
+ .label = Utilice configuraciones personalizadas para el historial
+history-remember-description = { -brand-short-name } recordará tu navegación, descargas, formularios e historial de búsqueda.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } usará la misma configuración de la navegación privada, es decir, no guardará ningún historial de tu navegación.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Siempre usar modo de navegación privada
+ .accesskey = p
+history-remember-browser-option =
+ .label = Recordar historial de navegación y descargas
+ .accesskey = h
+history-remember-search-option =
+ .label = Recordar el historial de búsquedas y formularios
+ .accesskey = f
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Borrar el historial al cerrar { -brand-short-name }
+ .accesskey = B
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Configuración…
+ .accesskey = C
+history-clear-button =
+ .label = Limpiar historial…
+ .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Cookies y datos del sitio
+sitedata-total-size-calculating = Calculando tamaño de los datos del sitio y el caché…
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Tus cookies, datos del sitio y caché almacenados ocupan actualmente un { $value } { $unit } del espacio en disco.
+sitedata-learn-more = Aprender más
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = Eliminar cookies y datos del sitio cuando se cierra { -brand-short-name }
+ .accesskey = c
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = En el modo de navegación privada permanente, las cookies y los datos del sitio se borrarán siempre cuando se cierre { -brand-short-name }.
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Aceptar cookies y datos del sitio
+ .accesskey = A
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Bloquear cookies y datos del sitio
+ .accesskey = B
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Tipo de contenido bloqueado
+ .accesskey = T
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+ .label = Rastreadores multisitio
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers =
+ .label = Rastreadores multisitio y de red social
+sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies-including-social-media =
+ .label = Cookies de rastreo entre sitios — incluye las cookies de redes sociales
+sitedata-option-block-cross-site-cookies-including-social-media =
+ .label = Cookies entre sitios — incluye las cookies de redes sociales
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate =
+ .label = Rastreadores de sitios cruzados y redes sociales, y aislación del resto de las cookies
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = Cookies de sitios web no visitados
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = Todas las cookies de terceros (puede causar errores en los sitios web)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = Todas las cookies (causará errores en los sitios web)
+sitedata-clear =
+ .label = Limpiar datos…
+ .accesskey = l
+sitedata-settings =
+ .label = Administrar datos…
+ .accesskey = M
+sitedata-cookies-permissions =
+ .label = Administrar permisos...
+ .accesskey = p
+sitedata-cookies-exceptions =
+ .label = Administrar excepciones...
+ .accesskey = x
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Barra de direcciones
+addressbar-suggest = Cuando se use la barra de direcciones, sugerir
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = Historial de navegación
+ .accesskey = H
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = Marcadores
+ .accesskey = M
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = Abrir pestañas
+ .accesskey = O
+# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent.
+addressbar-locbar-shortcuts-option =
+ .label = Accesos directos
+ .accesskey = S
+addressbar-locbar-topsites-option =
+ .label = Sitios frecuentes
+ .accesskey = t
+addressbar-locbar-engines-option =
+ .label = Motores de búsqueda
+ .accesskey = a
+addressbar-suggestions-settings = Cambiar las preferencias para las sugerencias del motor de navegación
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = Protección antirrastreo mejorada
+content-blocking-section-top-level-description = Los rastreadores le siguen en línea para recopilar información sobre sus hábitos e intereses de navegación. { -brand-short-name } bloquea muchos de estos rastreadores y otros scripts maliciosos.
+content-blocking-learn-more = Saber más
+content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Está usando First Party Isolation (FPI), que anula algunas de las configuraciones de cookies de { -brand-short-name }.
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+ .label = Estándar
+ .accesskey = E
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+ .label = Estricto
+ .accesskey = r
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+ .label = Personalizar
+ .accesskey = P
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = Equilibrada entre protección y rendimiento. Las páginas se cargarán con normalidad.
+content-blocking-etp-strict-desc = Protección más elevada, pero puede causar que algunos sitios o contenidos fallen.
+content-blocking-etp-custom-desc = Elige cuáles rastreadores y scripts quieres bloquear.
+content-blocking-private-windows = Contenido de rastreo en ventanas privadas
+content-blocking-cross-site-cookies = Cookies entre sitios
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cookies de rastreo multisitio
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cookies de rastreo de sitios cruzados, y aislación del resto de las cookies
+content-blocking-social-media-trackers = Rastreadores de red social
+content-blocking-all-cookies = Todas las cookies
+content-blocking-unvisited-cookies = Cookies de sitios no visitados
+content-blocking-all-windows-tracking-content = Contenido de rastreo en todas las ventanas
+content-blocking-all-third-party-cookies = Todas las cookies de terceros
+content-blocking-cryptominers = Criptomineros
+content-blocking-fingerprinters = Huellas dactilares
+content-blocking-warning-title = ¡Atención!
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Bloquear los rastreadores y aislar las cookies puede impactar en la funcionalidad de algunos sitios. Recarga una página con rastreadores para cargar todo el contenido.
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Este ajuste puede hacer que algunos sitios web no muestren contenido o que no funcionen correctamente. Si un sitio parece roto, puede que desees desactivar la protección contra seguimiento para que ese sitio cargue todo el contenido.
+content-blocking-warning-learn-how = Aprende cómo
+content-blocking-reload-description = Tendrás que volver a cargar tus pestañas para aplicar estos cambios.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = Recargar todas las pestañas
+ .accesskey = R
+content-blocking-tracking-content-label =
+ .label = Contenido de rastreo
+ .accesskey = C
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = En todas las ventanas
+ .accesskey = A
+content-blocking-option-private =
+ .label = Solo en ventanas privadas
+ .accesskey = P
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Cambiar listas de bloqueo
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = Cookies
+ .accesskey = C
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = Más información
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = Criptomineros
+ .accesskey = y
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = Fingerprinters
+ .accesskey = F
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = Administrar excepciones
+ .accesskey = x
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Permisos
+permissions-location = Ubicación
+permissions-location-settings =
+ .label = Ajustes…
+ .accesskey = l
+permissions-xr = Realidad virtual
+permissions-xr-settings =
+ .label = Ajustes…
+ .accesskey = t
+permissions-camera = Cámara
+permissions-camera-settings =
+ .label = Ajustes…
+ .accesskey = c
+permissions-microphone = Micrófono
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Ajustes…
+ .accesskey = m
+permissions-notification = Notificaciones
+permissions-notification-settings =
+ .label = Ajustes…
+ .accesskey = n
+permissions-notification-link = Saber más
+permissions-notification-pause =
+ .label = Pausar las notificaciones hasta que { -brand-short-name } reinicie
+ .accesskey = n
+permissions-autoplay = Reproducción automática
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = Configuración…
+ .accesskey = C
+permissions-block-popups =
+ .label = Bloquear ventanas emergentes
+ .accesskey = B
+permissions-block-popups-exceptions =
+ .label = Excepciones…
+ .accesskey = E
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Advertirte cuando los sitios web intenten instalar complementos
+ .accesskey = W
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = Excepciones…
+ .accesskey = E
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+ .label = Prevenir que los servicios de accesibilidad accedan tu navegador
+ .accesskey = a
+permissions-a11y-privacy-link = Saber más
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Recolección de datos y uso de { -brand-short-name }
+collection-description = Nos esforzamos en proporcionar opciones y recolectar solamente lo que necesitamos para proveer y mejorar { -brand-short-name } para todo el mundo. Siempre pedimos permiso antes de recibir información personal.
+collection-privacy-notice = Política de privacidad
+collection-health-report-telemetry-disabled = Ya no permites que { -vendor-short-name } capture datos técnicos y de interacción. Todos los datos anteriores se eliminarán en 30 días.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Saber más
+collection-health-report =
+ .label = Permitir que { -brand-short-name } envíe información técnica y de interacción a { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Saber más
+collection-studies =
+ .label = Permitir { -brand-short-name } para instalar y ejecutar estudios
+collection-studies-link = Ver estudios de { -brand-short-name }
+addon-recommendations =
+ .label = Permitir que { -brand-short-name } haga recomendaciones personalizadas de extensiones
+addon-recommendations-link = Saber más
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = El reporte de datos está deshabilitado para esta configuración de compilación
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Permitir que { -brand-short-name } envíe los informes de fallos pendientes en tu nombre
+ .accesskey = c
+collection-backlogged-crash-reports-link = Saber más
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Seguridad
+security-browsing-protection = Protección contra contenido engañoso y software peligroso
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Bloquear contenido peligroso y engañoso
+ .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = Saber más
+security-block-downloads =
+ .label = Bloquear descargas peligrosas
+ .accesskey = D
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Te avisa de software no solicitado y poco común
+ .accesskey = C
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Certificados
+certs-personal-label = Cuando un servidor te pide tu certificado personal
+certs-select-auto-option =
+ .label = Seleccionar uno automáticamente
+ .accesskey = S
+certs-select-ask-option =
+ .label = Solicitar cada vez
+ .accesskey = A
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Consultar servidores de respuesta OCSP para confirmar la validez actual de los certificados
+ .accesskey = O
+certs-view =
+ .label = Ver certificados…
+ .accesskey = C
+certs-devices =
+ .label = Dispositivos de seguridad…
+ .accesskey = D
+space-alert-learn-more-button =
+ .label = Aprender más
+ .accesskey = L
+space-alert-over-5gb-pref-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Abrir opciones
+ *[other] Abrir preferencias
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] O
+ }
+space-alert-over-5gb-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] { -brand-short-name } se está quedando sin espacio en el disco. Puede que los contenidos del sitio web no se muestren adecuadamente. Puedes limpiar los datos almacenados en Opciones > Privacidad y seguridad > Cookies y datos del sitio.
+ *[other] { -brand-short-name } necesita espacio en el disco. Puede que los contenidos del sitio web no se muestren adecuadamente. Puedes limpiar los datos almacenados en Preferencias > Privacidad y seguridad > Cookies y datos del sitio.
+ }
+space-alert-under-5gb-ok-button =
+ .label = Perfecto, entendido
+ .accesskey = K
+space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } se está quedando sin espacio en el disco. Tal vez los contenidos web no se muestren correctamente. Visita "Aprende más" para optimizar el utilizo del disco y mejorar la navegación.
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+httpsonly-header = Modo solo HTTPS
+httpsonly-description = HTTPS proporciona una conexión segura y cifrada entre { -brand-short-name } y los sitios web que visitas. La mayoría de los sitios web admiten HTTPS, y si el modo HTTPS-Only está habilitado, entonces { -brand-short-name } actualizará todas las conexiones a HTTPS.
+httpsonly-learn-more = Saber más
+httpsonly-radio-enabled =
+ .label = Habilitar el modo solo HTTPS en todas las ventanas
+httpsonly-radio-enabled-pbm =
+ .label = Habilitar el modo solo HTTPS solo en ventanas privadas
+httpsonly-radio-disabled =
+ .label = No habilitar el modo solo HTTPS
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Escritorio
+downloads-folder-name = Descargas
+choose-download-folder-title = Selecciona la carpeta que almacenará las descargas:
+# Variables:
+# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
+save-files-to-cloud-storage =
+ .label = Guardar archivos en { $service-name }
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3f11a5a726
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Establecer mi página de inicio
+ .style = width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = Elige un marcador como tu página de inicio. Si eliges una carpeta con marcadores, cada uno éstos se abrirá en una pestaña nueva.
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0f22225aeb
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Administrar cookies y datos del sitio
+site-data-settings-description = Los siguientes sitios web almacenan cookies y datos del sitio en tu equipo. { -brand-short-name } conserva los datos de los sitios web con almacenamiento persistente hasta que los elimines y cuando se necesite espacio adicional, elimina los datos de sitios sin almacenamiento persistente.
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Buscar sitios
+ .accesskey = S
+site-data-column-host =
+ .label = Sitio
+site-data-column-cookies =
+ .label = Cookies
+site-data-column-storage =
+ .label = Almacenamiento
+site-data-column-last-used =
+ .label = Usado por última vez
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (archivo local)
+site-data-remove-selected =
+ .label = Eliminar seleccionados
+ .accesskey = r
+site-data-button-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+site-data-button-save =
+ .label = Guardar cambios
+ .accesskey = a
+site-data-settings-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Guardar cambios
+ .buttonaccesskeyaccept = a
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (Persistente)
+site-data-remove-all =
+ .label = Eliminar todos
+ .accesskey = e
+site-data-remove-shown =
+ .label = Eliminar todos los mostrados
+ .accesskey = e
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = Eliminar
+site-data-removing-header = Eliminando cookies y datos del sitio
+site-data-removing-desc = Eliminar cookies y datos de los sitios puede cerrar tus sesiones activas. ¿Estás seguro que deseas hacer los cambios?
+site-data-removing-table = Las cookies y los datos de los siguientes sitios web serán eliminados
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..014448e244
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = Excepciones - Traducción
+ .style = width: 36em
+translation-close-key =
+ .key = w
+translation-languages-disabled-desc = No se ofrecerán traducciones para los siguientes idiomas
+translation-languages-column =
+ .label = Idiomas
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Eliminar idioma
+ .accesskey = R
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Eliminar todos los idiomas
+ .accesskey = e
+translation-sites-disabled-desc = No se ofrecerán traducciones para los siguientes sitios
+translation-sites-column =
+ .label = Sitios web
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Quitar sitio
+ .accesskey = S
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Quitar todos los sitios
+ .accesskey = i
+translation-button-close =
+ .label = Cerrar
+ .accesskey = C
+translation-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Cerrar
+ .buttonaccesskeyaccept = C
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/protections.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ee77b9c16c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/protections.ftl
@@ -0,0 +1,239 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } bloqueó { $count } rastreador en la última semana
+ *[other] { -brand-short-name } bloqueó { $count } rastreadores en la última semana
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary =
+ { $count ->
+ [one] <b>{ $count }</b> rastreador bloqueado desde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ *[other] <b>{ $count }</b> rastreadores bloqueados desde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ }
+
+# Text displayed instead of the graph when in Private Mode
+graph-private-window = { -brand-short-name } sigue bloqueado rastreadores en ventanas privadas, pero no mantiene un registro de lo que se bloqueó.
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window = Rastreadores que { -brand-short-name } bloqueó esta semana
+
+protection-report-webpage-title = Panel de protecciones
+protection-report-page-content-title = Panel de protecciones
+# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
+protection-report-page-summary = { -brand-short-name } puede proteger tu privacidad entre bastidores mientras navegas. Este es un resumen personalizado de esas protecciones, incluidas las herramientas para tomar el control de tu seguridad en línea.
+# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
+protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } protege tu privacidad tras bambalinas mientras navegas. Este es un resumen personalizado de estas protecciones, incluyendo herramientas para tomar el control de tu vida en línea.
+
+protection-report-settings-link = Administrar tu configuración de privacidad y seguridad
+
+etp-card-title-always = Protección contra rastreo mejorada: siempre activa
+etp-card-title-custom-not-blocking = Protección contra rastreo mejorada: desactivada
+etp-card-content-description = { -brand-short-name } bloquea automáticamente a las compañías que te siguen en secreto por la web.
+protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Todas las protecciones están desactivadas en este momento. Selecciona qué rastreadores bloquear administrando las configuraciones de protección de { -brand-short-name }.
+protection-report-manage-protections = Administrar configuración
+
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = Hoy
+
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = Una gráfica que contiene el número total de rastreadores, desglosados por tipo, que se bloquearon esta semana.
+
+social-tab-title = Rastreadores de red social
+social-tab-contant = Las redes sociales colocan rastreadores en otros sitios para saber qué haces, lees y miras en la red. Ello permite a esas empresas conocerte más allá de lo que pones en tus perfiles sociales. <a data-l10n-name="learn-more-link">Más información</a>
+
+cookie-tab-title = Cookies de rastreo multisitio
+cookie-tab-content = Estas cookies te siguen de sitio en sitio para recabar información sobre lo que haces en línea. Las colocan empresas de terceros como agencias publicitarias y analizadoras de datos. El bloqueo multisitio reduce la cantidad de anuncios que te siguen allí a donde vas. <a data-l10n-name="learn-more-link">Más información</a>
+
+tracker-tab-title = Contenido de rastreo
+tracker-tab-description = Los sitios web pueden cargar anuncios externos, videos y otro contenido con código de rastreo. El bloqueo del contenido de rastreo puede ayudar a que los sitios se carguen más rápido, pero es posible que algunos botones, formularios y campos de inicio de sesión no funcionen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Conocer más</a>
+
+fingerprinter-tab-title = Huellas dactilares
+fingerprinter-tab-content = Las huellas dactilares recopilan la configuración de tu navegador y tu equipo para crear un perfil de ti. Con esta huella numérica pueden rastrearte por varios sitios web. <a data-l10n-name="learn-more-link">Más información</a>
+
+cryptominer-tab-title = Criptomineros
+cryptominer-tab-content = Los criptomineros utilizan los recursos de tu sistema para minar dinero digital. Los scripts de criptominería te agotan la batería, ralentizan la computadora y pueden provocar que el recibo de la luz llegue más caro. <a data-l10n-name="learn-more-link">Más información</a>
+
+protections-close-button2 =
+ .aria-label = Cerrar
+ .title = Cerrar
+
+mobile-app-title = Bloquear los rastreadores de anuncios en más dispositivos
+mobile-app-card-content = Usa el navegador móvil con protección integrada contra el rastreo de anuncios.
+mobile-app-links = El navegador { -brand-product-name } para <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> y <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a>
+
+lockwise-title = Que ya no se te olvide ninguna otra contraseña
+lockwise-title-logged-in2 = Administración de contraseñas
+lockwise-header-content = { -lockwise-brand-name } guarda de manera segura tus contraseñas en el navegador.
+lockwise-header-content-logged-in = Almacena y sincroniza tus contraseñas en todos tus dispositivos.
+protection-report-save-passwords-button = Guardar contraseñas
+ .title = Guardar contraseñas en { -lockwise-brand-short-name }
+protection-report-manage-passwords-button = Administar contraseñas
+ .title = Administrar contraseñas en{ -lockwise-brand-short-name }
+lockwise-mobile-app-title = Lleva tus contraseñas a todos lados
+lockwise-no-logins-card-content = Usa contraseñas guardadas en { -brand-short-name } en cualquier dispositivo.
+lockwise-app-links = { -lockwise-brand-name } para <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> y <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link">iOS</a>
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches.
+lockwise-scanned-text-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] 1 contraseña podría haber sido expuesta en una filtración de datos.
+ *[other] { $count } contraseñas podrían haber sido expuestas en una filtración de datos.
+ }
+
+# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language
+# if needed for grammatical reasons.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise.
+lockwise-scanned-text-no-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] 1 contraseña almacenada de forma segura.
+ *[other] Tus contraseñas se están almacenando de forma segura.
+ }
+lockwise-how-it-works-link = Cómo funciona
+
+turn-on-sync = Activar { -sync-brand-short-name }…
+ .title = Ir a las preferencias de sincronización
+
+monitor-title = Mantente atento a las fugas de datos
+monitor-link = Cómo funciona
+monitor-header-content-no-account = Revisa { -monitor-brand-name } para ver si has sido parte de una violación de datos conocida y recibir alertas sobre nuevas violaciones.
+monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } te avisa si tu información apareció en una violación de datos conocida.
+monitor-sign-up-link = Suscribirse a las alertas de filtraciones
+ .title = Suscribirse a las alertas de filtraciones en { -monitor-brand-name }
+auto-scan = Analizado automáticamente hoy
+
+monitor-emails-tooltip =
+ .title = Ver las direcciones de correo electrónico supervisadas en { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-tooltip =
+ .title = Ver filtraciones de datos conocidas en { -monitor-brand-short-name }
+monitor-passwords-tooltip =
+ .title = Ver contraseñas expuestas en { -monitor-brand-short-name }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of email addresses being monitored. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-monitored-emails =
+ { $count ->
+ [one] Dirección de correo electrónico monitoreada
+ *[other] Direcciones de correo electrónico monitoreadas
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-found =
+ { $count ->
+ [one] violación de datos conocida expuso tu información
+ *[other] violaciones de datos conocidas que expusieron tu información
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-resolved =
+ { $count ->
+ [one] Filtración de datos conocida marcada como resuelta
+ *[other] Filtraciones de datos conocidas marcadas como resueltas
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-found =
+ { $count ->
+ [one] contraseña expuesta a través de todas las filtraciones
+ *[other] contraseñas expuestas a través de todas las filtraciones
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-resolved =
+ { $count ->
+ [one] Contraseña expuesta en filtraciones no resueltas
+ *[other] Contraseñas expuestas en filtraciones no resueltas
+ }
+
+monitor-no-breaches-title = ¡Buenas noticias!
+monitor-no-breaches-description = No tienes filtraciones conocidas. Si esto cambia, te lo haremos saber.
+monitor-view-report-link = Ver reporte
+ .title = Resuelve las filtraciones en { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-unresolved-title = Resuelve tus filtraciones
+monitor-breaches-unresolved-description = Después de revisar los detalles de una filtración y tomar los pasos para proteger tu información, puedes marcar las filtraciones como resueltas.
+monitor-manage-breaches-link = Gestionar filtraciones
+ .title = Gestiona filtraciones en { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-resolved-title = ¡Genial! Has resuelto todas las filtraciones conocidas.
+monitor-breaches-resolved-description = Si tu correo aparece en cualquier filtración nueva, te lo haremos saber.
+
+# Variables:
+# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor.
+# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor.
+monitor-partial-breaches-title =
+ { $numBreaches ->
+ [one] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } filtración marcada como resuelta
+ *[other] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } filtraciones marcadas como resueltas
+ }
+
+# Variables:
+# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
+monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% completo
+
+monitor-partial-breaches-motivation-title-start = ¡Gran inicio!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = ¡Sigue así!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-end = ¡Casi terminamos! Sigue así.
+monitor-partial-breaches-motivation-description = Resuelve el resto de tus filtraciones en { -monitor-brand-short-name }.
+monitor-resolve-breaches-link = Resolver filtraciones
+ .title = Resuelve filtraciones en { -monitor-brand-short-name }
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
+bar-tooltip-social =
+ .title = Rastreadores de red social
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } rastreador de red social ({ $percentage } %)
+ *[other] { $count } rastreadores de red social ({ $percentage } %)
+ }
+bar-tooltip-cookie =
+ .title = Cookies de rastreo multisitio
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } cookie de rastreo multisitio ({ $percentage } %)
+ *[other] { $count } cookies de rastreo multisitio ({ $percentage } %)
+ }
+bar-tooltip-tracker =
+ .title = Contenido de rastreo
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } contenido de rastreo ({ $percentage } %)
+ *[other] { $count } contenidos de rastreo ({ $percentage } %)
+ }
+bar-tooltip-fingerprinter =
+ .title = Huellas dactilares
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } identificador ({ $percentage } %)
+ *[other] { $count } identificadores ({ $percentage } %)
+ }
+bar-tooltip-cryptominer =
+ .title = Criptomineros
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } criptominero ({ $percentage } %)
+ *[other] { $count } criptomineros ({ $percentage } %)
+ }
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bdbe361ac9
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = Hubo un error al enviar el mensaje. Por favor, intenta de nuevo más tarde.
+
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = ¿Sitio reparado? Envía un reporte
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+protections-popup-footer-protection-label-strict = Estricto
+ .label = Estricto
+protections-popup-footer-protection-label-custom = Personalizada
+ .label = Personalizada
+protections-popup-footer-protection-label-standard = Estándar
+ .label = Estándar
+
+##
+
+# The text a screen reader speaks when focused on the info button.
+protections-panel-etp-more-info =
+ .aria-label = Más información sobre la protección antirrastreo mejorada
+
+protections-panel-etp-on-header = La protección antirrastreo mejorada está ACTIVADA en este sitio
+protections-panel-etp-off-header = La protección antirrastreo mejorada está DESACTIVADA en este sitio
+
+# The link to be clicked to open the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working = ¿No funciona el sitio?
+
+# The heading/title of the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working-view =
+ .title = ¿No funciona el sitio?
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+protections-panel-not-blocking-why-label = ¿Por qué?
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Bloquear esto puede interferir con elementos en algunos sitios. Sin rastreadores, algunos botones, formularios y campos de inicio de sesión no trabajen.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Todos los rastreadores en este sitio web han sido cargados porque la protección está desactivada.
+
+##
+
+protections-panel-no-trackers-found = Ningún rastreador conocido por { -brand-short-name } fue detectado en esta página.
+
+protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Contenido de rastreo
+
+protections-panel-content-blocking-socialblock = Rastreadores de redes sociales
+protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Criptomineros
+protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Huellas dactilares
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+protections-panel-blocking-label = Bloqueado
+protections-panel-not-blocking-label = Permitido
+protections-panel-not-found-label = No detectado
+
+##
+
+protections-panel-settings-label = Configuración de protección
+# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl.
+protections-panel-protectionsdashboard-label = Panel de protección
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+# The header of the list
+protections-panel-site-not-working-view-header = Desactiva las protecciones si experimentas problemas con:
+
+# The list items, shown in a <ul>
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Campos de inicio de sesión
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formularios
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Pagos
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Comentarios
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videos
+
+protections-panel-site-not-working-view-send-report = Envía un reporte
+
+##
+
+protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Esas cookies te siguen de sitio en sitio para recolectar datos sobre lo que haces en línea. Ellos son creados por terceros, como anunciantes y empresas de análisis.
+protections-panel-cryptominers = Los criptomineros utilizan la potencia informática de tu sistema para extraer dinero digital. Los scripts de criptominería agotan tu batería, ralentizan tu computadora y pueden aumentar tu factura de energía.
+protections-panel-fingerprinters = Las huellas digitales recopilan configuraciones de tu navegador y computadora para crear un perfil tuyo. Con esta huella digital, pueden rastrearte a través de diferentes sitios web.
+protections-panel-tracking-content = Los sitios web pueden cargar anuncios externos, videos y otro tipo de contenido gracias a un código de rastreo. Si bloqueas el contenido de rastreo, los sitios se cargarán más rápido, pero puede que algunos botones y formularios dejen de funcionar.
+protections-panel-social-media-trackers = Las redes sociales ubican rastreadores en otros sitios web para seguir lo que haces, ves y miras en línea. Esto permite que las empresas de redes sociales aprendan más sobre ti, más allá de lo que compartes en tus perfiles de redes sociales.
+
+protections-panel-content-blocking-manage-settings =
+ .label = Administrar ajustes de protección
+ .accesskey = M
+
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
+ .title = Informar de un sitio no funcional
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = El bloqueo de ciertos rastreadores puede causar problemas con algunos sitios web. Informar sobre estos problemas ayuda a que { -brand-short-name } sea mejor para todos. Al enviar este informe, se enviará a Mozilla una URL e información sobre la configuración de tu navegador. <label data-l10n-name="learn-more">Más información</label>
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+ .aria-label = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Opcional: describe el problema
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
+ .aria-label = Opcional: describe el problema
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+ .label = Cancelar
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+ .label = Enviar reporte
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..21b424e944
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safe-mode-window =
+ .title = Modo seguro de { -brand-short-name }
+ .style = max-width: 400px
+start-safe-mode =
+ .label = Iniciar en Modo seguro
+refresh-profile =
+ .label = Restablecer { -brand-short-name }
+safe-mode-description = Modo seguro es una modalidad especial de { -brand-short-name } que puede ser usado para solucionar problemas.
+safe-mode-description-details = Tus complementos y ajustes personalizados se deshabilitarán temporalmente y las características de { -brand-short-name } podrían no funcionar como lo hacen normalmente.
+refresh-profile-instead = También puedes omitir el solucionador de problemas y restablecer { -brand-short-name }.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } se cerró de forma inesperada mientras iniciaba. Esto puede ser causado por complementos u otros problemas. Puedes intentar resolver el problema al reiniciar en el Modo Seguro.
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b5498027c3
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = El sitio es engañoso
+safeb-blocked-malware-page-title = Visitar este sitio web puede dañar tu computadora
+safeb-blocked-unwanted-page-title = El sitio puede contener programas peligrosos
+safeb-blocked-harmful-page-title = El sitio puede contener malware
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } ha bloqueado esta página porque puede intentar engañarte y lograr que hagas algo peligroso como instalar software o revelar información personal como contraseñas o números de tarjeta de crédito.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } ha bloqueado esta página porque puede intentar instalar software malicioso que podría robar o borrar tu información personal en la computadora.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } ha bloqueado esta página porque puede intentar engañarte instalando programas que perjudiquen tu experiencia de navegación (por ejemplo, cambiando tu página de inicio o mostrando más publicidad en los sitios web que visites).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } ha bloqueado esta página porque podría tratar de instalar aplicaciones peligrosas que roben o eliminen tu información (por ejemplo, fotos, contraseñas, mensajes y tarjetas de crédito).
+safeb-palm-advisory-desc = Advertencia brindada por <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>.
+safeb-palm-accept-label = Ir atrás
+safeb-palm-see-details-label = Ver detalles
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como sitio peligroso</a>. Puedes <a data-l10n-name='report_detection'>reportar la detección del problema</a> o <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> e ir al sitio inseguro.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como sitio peligroso</a>. Puedes <a data-l10n-name='report_detection'>reportar la detección del problema</a>.
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Conoce más sobre sitios peligrosos y phishing en <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Conoce más acerca de la protección contra malware y phishing que ofrece { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como contenedor de software malicioso</a>. Puedes <a data-l10n-name='report_detection'>reportar esta dirección web</a> o <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> e ir al sitio inseguro.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como contenedor de software malicioso</a>. Puedes <a data-l10n-name='report_detection'>reportar este sitio web</a>.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more = Conoce más sobre contenido web peligroso, incluyendo diversos virus y malware y cómo puedes proteger tu computadora en <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Conoce más acerca de la protección contra phishing y malware que ofrece { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como contenedor de software malicioso</a>. Puedes <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> e ir a este sitio inseguro.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado por contener software malicioso</a>.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Aprende más sobre la protección de phishing y malware de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como contenedor de software peligroso</a>. Puedes <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> e ir al sitio inseguro.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como contenedor de software peligroso</a>.
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Conoce más acerca de software peligroso y no solicitado en <a data-l10n-name='learn_more_link'>Política de Software no Requerido</a>. Conoce más acerca de la protección contra phishing y malware que ofrece { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado por contener una aplicación potencialmente peligrosa</a>. Puedes <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> e ir al sitio inseguro.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado por contener una aplicación potencialmente peligrosa</a>.
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Conoce más acerca de la protección contra Phishing y Malware que ofrece { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = Este no es un sitio engañoso…
+ .accesskey = d
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..070cd6284c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = Preferencias para borrar el historial
+ .style = width: 34em
+
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+
+dialog-title =
+ .title = Borrar el historial reciente
+ .style = width: 34em
+
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = Borrar todo el historial
+ .style = width: 34em
+
+clear-data-settings-label = Cuando se cierre { -brand-short-name } debería automáticamente limpiar todo
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Rango de tiempo para borrar:{ " " }
+ .accesskey = R
+
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = Última hora
+
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = Últimas dos horas
+
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = Últimas cuatro horas
+
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = Hoy
+
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = Todo
+
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = Todo
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Historial
+
+item-history-and-downloads =
+ .label = Historial de navegación y descargas
+ .accesskey = n
+
+item-cookies =
+ .label = Cookies
+ .accesskey = C
+
+item-active-logins =
+ .label = Conexiones activas
+ .accesskey = C
+
+item-cache =
+ .label = Caché
+ .accesskey = a
+
+item-form-search-history =
+ .label = Historial de búsquedas y formularios
+ .accesskey = f
+
+data-section-label = Datos
+
+item-site-preferences =
+ .label = Preferencias del sitio
+ .accesskey = P
+
+item-offline-apps =
+ .label = Datos de sitios web sin conexión
+ .accesskey = o
+
+sanitize-everything-undo-warning = Esta acción no podrá deshacerse.
+
+window-close =
+ .key = w
+
+sanitize-button-ok =
+ .label = Limpiar ahora
+
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = Borrando
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Se borrará todo el historial.
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Se borrarán los elementos seleccionados.
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb6bd0d162
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshots-context-menu = Tomar captura de pantalla
+
+screenshots-my-shots-button = Mis capturas
+screenshots-instructions = Arrastra o haz clic en la página para seleccionar la región. Presiona ESC para cancelar.
+screenshots-cancel-button = Cancelar
+screenshots-save-visible-button = Guardar visible
+screenshots-save-page-button = Guardar página completa
+screenshots-download-button = Descarga
+screenshots-download-button-tooltip = Descargar captura de pantalla
+screenshots-copy-button = Copiar
+screenshots-copy-button-tooltip = Copiar la captura de pantalla al portapapeles
+
+screenshots-meta-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘
+ *[other] Ctrl
+ }
+screenshots-notification-link-copied-title = Enlace copiado
+screenshots-notification-link-copied-details = El enlace que has capturado ha sido copiado al portapapeles. Presiona { screenshots-meta-key }-V para pegar.
+
+screenshots-notification-image-copied-title = Captura copiada
+screenshots-notification-image-copied-details = Tu captura ha sido copiada al portapapeles. Presiona { screenshots-meta-key }-V para pegar.
+
+screenshots-request-error-title = Fuera de orden.
+screenshots-request-error-details = ¡Lo sentimos! No pudimos guardar tu captura. Por favor, intenta de nuevo más tarde.
+
+screenshots-connection-error-title = No podemos conectar a tus capturas de pantalla.
+screenshots-connection-error-details = Comprueba tu conexión a Internet. Si puedes conectarte, puede que haya un problema temporal con el servicio de { -screenshots-brand-name }
+
+screenshots-login-error-details = No se pudo guardar la captura porque hay un problema con el servicio { -screenshots-brand-name }. Inténtalo más tarde.
+
+screenshots-unshootable-page-error-title = No podemos realizar una captura de pantalla a esta página.
+screenshots-unshootable-page-error-details = Esta no es una página web estándar, por lo tanto no podemos tomar una captura de pantalla de ella.
+
+screenshots-self-screenshot-error-title = ¡No puedes hacer una captura de la página de { -screenshots-brand-name }!
+
+screenshots-empty-selection-error-title = Tu selección es demasiado pequeña
+
+screenshots-private-window-error-title = Firefox { -screenshots-brand-name } está deshabilitado en el modo de navegación privada
+screenshots-private-window-error-details = Disculpen las molestias. Estamos trabajando en esta característica para las versiones futuras.
+
+screenshots-generic-error-title = ¡Oye! { -screenshots-brand-name } se ha vuelto loco.
+screenshots-generic-error-details = No estamos seguros qué pasó. ¿Te importaría intentarlo de nuevo o tomar una captura de una página diferente?
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/search.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9a4af07117
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/search.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = Error de instalación
+opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } no ha podido instalar el plugin de "{ $location-url }" porque ya existe un Motor de Búsqueda con el mismo nombre.
+opensearch-error-format-title = Formato no válido
+opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } no pudo instalar el motor de búsqueda de: { $location-url }
+opensearch-error-download-title = Error en la descarga
+opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } no pudo descargar el plugin del Motor de Búsqueda de: { $location-url }
+
+##
+
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a923d2ebac
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = Establecer como fondo de escritorio
+
+set-desktop-background-accept =
+ .label = Establecer como fondo de escritorio
+
+open-desktop-prefs =
+ .label = Abrir preferencias de escritorio
+
+set-background-preview-unavailable = Previsualización no disponible
+
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+ .label = Expandir
+
+set-background-color = Color:
+
+set-background-position = Posición:
+
+set-background-tile =
+ .label = Mosaico
+
+set-background-center =
+ .label = Centrado
+
+set-background-stretch =
+ .label = Estirar
+
+set-background-fill =
+ .label = Llenar
+
+set-background-fit =
+ .label = Ajustar
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b4cf0bedfe
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = Marcadores
+
+sidebar-menu-history =
+ .label = Historial
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = Pestañas sincronizadas
+
+sidebar-menu-close =
+ .label = Cerrar la barra lateral
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/sync.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb62635cf1
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/sync.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing =
+ .label = Sincronizando…
+fxa-toolbar-sync-syncing-tabs =
+ .label = Sincronizando Pestañas...
+sync-disconnect-dialog-title = ¿Desconectar { -sync-brand-short-name }?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } dejará de sincronizar tu cuenta, pero no se eliminará nada de tus datos de navegación en tu dispositivo.
+fxa-disconnect-dialog-title = ¿Desconectar { -brand-product-name }?
+fxa-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } se desconectará de tu cuenta, pero no se eliminará nada de tus datos de navegación en tu dispositivo.
+sync-disconnect-dialog-button = Desconectar
+fxa-signout-dialog-heading = ¿Cerrar sesión de { -fxaccount-brand-name }?
+fxa-signout-dialog-body = Los datos sincronizados permanecerán en tu cuenta.
+fxa-signout-checkbox =
+ .label = Eliminar datos de este dispositivo (credenciales, contraseñas, historial, marcadores, etc.).
+fxa-signout-dialog =
+ .title = ¿Cerrar sesión de { -fxaccount-brand-name }?
+ .style = min-width: 375px;
+ .buttonlabelaccept = Cerrar sesión
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..52bb098b34
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Pestañas sincronizadas
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = ¿Quieres ver las pestañas de tus otros dispositivos aquí?
+synced-tabs-sidebar-intro = Ver una lista de pestañas de sus otros dispositivos.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Tu cuenta necesita ser verificada.
+synced-tabs-sidebar-notabs = No hay pestañas abiertas
+synced-tabs-sidebar-openprefs = Abriendo preferencias de { -sync-brand-short-name }
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Activa la sincronización de pestañas para ver una lista de pestañas desde tus otros dispositivos.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Conectar otro dispositivo
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Buscar pestañas sincronizadas
+synced-tabs-context-open =
+ .label = Abrir
+ .accesskey = O
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = Abrir en una nueva pestaña
+ .accesskey = w
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = Abrir en una nueva ventana
+ .accesskey = N
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = Abrir en una nueva ventana privada
+ .accesskey = P
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = Agregar esta pestaña a marcadores…
+ .accesskey = A
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = Abrir Todo en Pestañas
+ .accesskey = A
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = Administrar dispositivos…
+ .accesskey = D
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = Sincronizar ahora
+ .accesskey = S
+fxa-sign-in = Iniciar sesión con { -sync-brand-short-name }
+turn-on-sync = Activar { -sync-brand-short-name }
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..34d43df1c2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+reload-tab =
+ .label = Recargar pestaña
+ .accesskey = R
+select-all-tabs =
+ .label = Seleccionar todas las pestañas
+ .accesskey = S
+duplicate-tab =
+ .label = Duplicar Pestaña
+ .accesskey = D
+duplicate-tabs =
+ .label = Duplicar Pestañas
+ .accesskey = D
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Cerrar pestañas a la derecha
+ .accesskey = d
+close-other-tabs =
+ .label = Cerrar las otras pestañas
+ .accesskey = o
+reload-tabs =
+ .label = Recargar pestañas
+ .accesskey = R
+pin-tab =
+ .label = Anclar pestaña
+ .accesskey = A
+unpin-tab =
+ .label = Desanclar pestaña
+ .accesskey = D
+pin-selected-tabs =
+ .label = Fijar pestañas
+ .accesskey = P
+unpin-selected-tabs =
+ .label = Desfijar pestañas
+ .accesskey = b
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Agregar pestañas a marcadores…
+ .accesskey = k
+bookmark-tab =
+ .label = Agregar pestaña a marcadores
+ .accesskey = B
+reopen-in-container =
+ .label = Reabrir en Contenedor
+ .accesskey = e
+move-to-start =
+ .label = Mover al inicio
+ .accesskey = S
+move-to-end =
+ .label = Mover al final
+ .accesskey = E
+move-to-new-window =
+ .label = Mover a una nueva ventana
+ .accesskey = v
+tab-context-close-multiple-tabs =
+ .label = Cerrar varias pestañas
+ .accesskey = M
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-undo-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Deshacer cerrar pestaña
+ *[other] Deshacer cerrar pestañas
+ }
+ .accesskey = U
+close-tab =
+ .label = Cerrar pestaña
+ .accesskey = C
+close-tabs =
+ .label = Cerrar pestañas
+ .accesskey = S
+move-tabs =
+ .label = Mover pestañas
+ .accesskey = v
+move-tab =
+ .label = Mover pestaña
+ .accesskey = v
+tab-context-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Cerrar pestaña
+ [one] Cerrar pestaña
+ *[other] Cerrar pestañas
+ }
+ .accesskey = C
+tab-context-move-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Mover pestaña
+ [one] Mover pestaña
+ *[other] Mover pestañas
+ }
+ .accesskey = v
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..528ed2714e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = Recargar pestaña seleccionada
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = Recargar pestañas seleccionadas
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Agregar pestaña seleccionada a marcadores…
+ .accesskey = T
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Agregar a marcadores las pestañas seleccionadas…
+ .accesskey = T
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = Seleccionar todas las pestañas
+ .accesskey = S
+toolbar-context-menu-undo-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Deshacer cerrar pestaña
+ *[other] Deshacer cerrar pestañas
+ }
+ .accesskey = U
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Gestionar extensión
+ .accesskey = E
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Eliminar extensión
+ .accesskey = v
+# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
+# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
+# related to that extension. "Report" is a verb.
+toolbar-context-menu-report-extension =
+ .label = Denunciar extensión
+ .accesskey = o
+# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and
+# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different
+# access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = Anclar al menú de desbordamiento
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button =
+ .label = Autoocultar en la barra de herramientas
+ .accesskey = A
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = Quitar de la barra de herramientas
+ .accesskey = Q
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Personalizar…
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show =
+ .label = Siempre
+ .accesskey = A
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show =
+ .label = Nunca
+ .accesskey = N
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab =
+ .label = Solo en una pestaña nueva
+ .accesskey = O
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 =
+ .label = Mostrar siempre
+ .accesskey = A
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 =
+ .label = Nunca mostrar
+ .accesskey = N
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 =
+ .label = Mostrar solo en nueva pestaña
+ .accesskey = O
+toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks =
+ .label = Mostrar otros marcadores
+ .accesskey = h
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c0c7fb0848
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Atrás
+forward = Adelante
+reload = Recargar
+home = Inicio
+fullscreen = Pantalla completa
+touchbar-fullscreen-exit = Salir de ventana completa
+find = Buscar
+new-tab = Nueva pestaña
+add-bookmark = Agregar marcador
+reader-view = Vista de lectura
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Buscar o ingresar dirección
+share = Compartir
+close-window = Cerrar ventana
+open-sidebar = Barras laterales
+
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = Atajos de búsqueda
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = Buscar en:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = Marcadores
+search-history = Historial
+search-opentabs = Pestañas abiertas
+search-tags = Etiquetas
+search-titles = Títulos
+
+##
+
diff --git a/l10n-es-MX/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-es-MX/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..564513982d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Indicador de compartición
+webrtc-sharing-window = Estás compartiendo otra ventana de aplicación.
+webrtc-sharing-browser-window = Estás compartiendo { -brand-short-name }.
+webrtc-sharing-screen = Estás compartiendo toda tu pantalla.
+webrtc-stop-sharing-button = Dejar de compartir
+webrtc-microphone-button =
+ .title = Tu micrófono se está compartiendo. Haz clic para controlar el intercambio.
+webrtc-camera-button =
+ .title = Tu cámara se está compartiendo. Haz clic para controlar el intercambio.
+webrtc-microphone-unmuted =
+ .title = Apagar el micrófono
+webrtc-microphone-muted =
+ .title = Encender el micrófono
+webrtc-camera-unmuted =
+ .title = Apagar la cámara
+webrtc-camera-muted =
+ .title = Encender la cámara
+webrtc-minimize =
+ .title = Minimizar indicador
+# This string will display as a tooltip on supported systems where we show
+# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+webrtc-camera-system-menu =
+ .label = Estás compartiendo tu cámara. Haz clic para controlar lo compartido.
+webrtc-microphone-system-menu =
+ .label = Estás compartiendo tu micrófono. Haz clic para controlar lo compartido.
+webrtc-screen-system-menu =
+ .label = Estás compartiendo tu ventana o pantalla. Haz clic para controlar lo compartido.
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..05ce0b29b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,25 @@
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Correo Yahoo!
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0ec88e204d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Reconectar %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Verificar %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Verificación enviada
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Un enlace de verificación ha sido enviado a %S.
+verificationNotSentTitle = No es posible enviar la verificación
+verificationNotSentBody = Por el momento no podemos enviar un correo de verificación, por favor, intenta de nuevo más tarde.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Cuenta de Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = Esta computadora está ahora conectada con %S.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Esta computadora está ahora conectada con un nuevo dispositivo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = Has iniciado sesión exitosamente
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = Esta computadora ha sido desconectada.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Enviar a todos los dispositivos
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = Administrar dispositivos…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = No se ha iniciado sesión
+sendTabToDevice.unconfigured = Saber acerca de enviar pestañas…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = Iniciar sesión a %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = No hay dispositivos conectados
+sendTabToDevice.singledevice = Saber acerca de enviar pestañas…
+sendTabToDevice.connectdevice = Conectar otro dispositivo…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Cuenta no verificada
+sendTabToDevice.verify = Verificar tu cuenta…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Pestaña recibida
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Pestaña de %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Pestañas recibidas
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 pestaña llegó desde #2;#1 pestañas llegaron desde #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 pestaña llegó desde tus dispositivos conectados;#1 pestañas llegaron desde tus dispositivos conectados
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = Llegó #1 pestaña;Llegaron #1 pestañas
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = Cuenta
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings):
+# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu.
+account.accountSettings = Ajustes de la cuenta
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup):
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account.finishAccountSetup = Finalizar configuración de la cuenta
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA):
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account.reconnectToFxA = Reconectar a la cuenta de Firefox
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..361630b7f7
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Claro
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Un tema con una paleta de colores claros.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Oscuro
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Un tema con una paleta de colores oscuro.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=Usar una apariencia colorida para botones, menús y ventanas.
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..97f457058d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutProduct2.label "Acerca de &brandShorterName;">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "A">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Preferencias…">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "Servicios">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "Ocultar &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Ocultar otros">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Mostrar todo">
+
+<!ENTITY touchBarCmdMac.label "Personalizar barra táctil…">
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/brandings.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..46a76ff0ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/brandings.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+ They cannot be:
+ - Declined to adapt to grammatical case.
+ - Transliterated.
+ - Translated. -->
+
+<!ENTITY sendFullName "Firefox Send">
+<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor">
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0c9b04ea50
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,292 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip "Abrir menú">
+<!ENTITY navbarOverflow.label "Más herramientas…">
+
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY pinTab.label "Anclar pestaña">
+<!ENTITY unpinTab.label "Desanclar pestaña">
+
+<!ENTITY listAllTabs.label "Mostrar todas las pestañas">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "Nueva pestaña">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Abrir archivo…">
+<!ENTITY printCmd.label "Imprimir…">
+
+<!ENTITY taskManagerCmd.label "Administrador de tareas">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Barra de menú">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
+include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
+<!ENTITY navbar.accessibleLabel "Navegación">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "Marcadores">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
+include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
+<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "Marcadores">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Elementos de la barra de marcadores">
+
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "Pantalla completa">
+
+
+<!-- } is above this key on many keyboards -->
+
+
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Ocultar interruptor de imagen superpuesta">
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "H">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels
+ for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is
+ followed by the user's email. -->
+<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "Ajustes de &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Conectar otro dispositivo…">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;">
+
+<!ENTITY fxa.menu.signin.label "Iniciar sesión en &brandProductName;">
+<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "Habilitar &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "Servicios de &brandProductName;">
+<!ENTITY fxa.menu.account.label "Cuenta">
+<!ENTITY fxa.menu.settings.label "Ajustes">
+<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Ajustes de la cuenta">
+<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "Administrar cuenta">
+<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Cerrar sesión…">
+<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "Configurar &syncBrand.shortName.label;…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services
+ for the Firefox Account toolbar menu screen. -->
+<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Envía al instante una pestaña a cualquier dispositivo donde hayas iniciado sesión.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+ fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "está ahora en pantalla completa">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Este documento está ahora en pantalla completa">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+ exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+ is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Salir de Pantalla Completa (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Salir de Pantalla Completa (esc)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+ pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "tiene el control de tu puntero. Presiona Esc para recuperarlo.">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Este documento tiene el control de tu puntero. Presiona Esc para recuperarlo.">
+
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Mostrar todos los marcadores">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "Agregados recientemente a Marcadores">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Mostrar más marcadores">
+
+<!ENTITY printButton.label "Imprimir">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Imprimir esta página">
+
+
+<!ENTITY searchItem.title "Buscar">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label "Inicio">
+<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "Página de inicio de &brandShortName;">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label "Marcadores">
+
+<!ENTITY bookmarksSubview.label "Marcadores">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "Menú Marcadores">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Otros Marcadores">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "Marcadores móviles">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Ver el panel lateral de marcadores">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "Ocultar barra lateral de marcadores">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Ver la barra de marcadores">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "Ocultar barra de marcadores">
+<!ENTITY searchBookmarks.label "Buscar Marcadores">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label "Herramientas de marcadores">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label "Agregar menú de marcadores a la barra de herramientas">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "Eliminar menú de marcadores de la barra de herramientas">
+
+<!ENTITY historyButton.label "Historial">
+
+<!ENTITY downloads.label "Descargas">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+ - downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label "Descargas">
+<!ENTITY addons.label "Complementos">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Desarrollador Web">
+
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Nueva ventana">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label "Nueva ventana privada">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Editar">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Opciones">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferencias">
+<!ENTITY logins.label "Inicios de sesión y contraseñas">
+
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "Personalizar barra de herramientas…">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "Historial">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "Pestañas cerradas recientemente">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Ventanas cerradas recientemente">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Mostrar todo el historial">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Borrar el historial reciente…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Restaurar la sesión anterior">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Ver barra de historial">
+<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Ocultar barra lateral de historial">
+<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Historial reciente">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "Ayuda">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Pestañas sincronizadas">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+ the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "No hay pestañas abiertas">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Mostrar más">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Mostrar más pestañas desde este dispositivo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Mostrar todo">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Mostrar todas las pestañas desde este dispositivo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+ when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Activa la sincronización de pestañas para ver una lista de pestañas desde tus otros dispositivos.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
+ when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+ the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "¿Quieres ver las pestañas de tus otros dispositivos aquí?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Abrir preferencias de Sync">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "Ver una lista de pestañas de sus otros dispositivos.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Tu cuenta necesita ser verificada.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "Iniciar sesión en &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "Activar &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Administrar dispositivos…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Ver pestañas sincronizadas en la barra lateral">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Ocultar barra lateral de pestañas sincronizadas">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Conectar otro dispositivo">
+
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Destacados recientes">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Agregar a la barra de herramientas">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+ customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+ The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+ in the location bar. -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Añadir al menú de desbordamiento">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Desanclar del menú de desbordamiento">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Quitar de la barra de herramientas">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "Q">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Agregar más elementos…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+ app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+ secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "Más">
+
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "Enviar búsqueda">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+ This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder "Buscar">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip "Buscar">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "p">
+
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label "Copiar enlace">
+
+<!ENTITY saveToPocketCmd.label "Guardar página en Pocket">
+<!ENTITY pocketMenuitem.label "Ver lista de Pocket">
+
+<!ENTITY emailPageCmd.label "Enviar enlace…">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY fullZoom.label "Tamaño">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Cerrar barra lateral">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "Salir">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "S">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "Salir de &brandShorterName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Salir">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "Salir de &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+ on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+ over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Editar preferencias de bloqueo de ventanas emergentes…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "Editar opciones de bloqueo de ventanas emergentes…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "Buscar en esta página…">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Agregar diccionarios…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+ The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "Pestañas del navegador">
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Ocultar automáticamente">
+
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Cerrar">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "Se borró el historial reciente.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "¡Navega con cuidado!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "¡Gracias!">
+
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Descargar actualización &brandShorterName;">
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Descargar una nueva copia de &brandShorterName;">
+<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "No puedes realizar más actualizaciones">
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Reiniciar para actualizar &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Sincronizando dispositivos…">
+
+<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Compartir">
+<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Más…">
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "Ver historial, marcadores guardados y más">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+ display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+ used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+ users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Funciones de accesibilidad activadas">
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..79317b594e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1064 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Tiempo excedido
+openFile=Abrir archivo
+
+droponhometitle=Configurar página de inicio
+droponhomemsg=¿Quieres que este documento sea tu página de inicio?
+droponhomemsgMultiple=¿Quieres que estos documentos sean tus nuevas páginas de inicio?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Buscar “%2$S” en %1$S
+contextMenuSearch.accesskey=B
+contextMenuPrivateSearch=Buscar en ventana privada
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=h
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Buscar con %S en una ventana privada
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Nombre de la carpeta]
+
+xpinstallPromptMessage=%S evitó que este sitio web te pidiera instalar software en tu equipo.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=¿Permitir que %S instale un complemento?
+xpinstallPromptMessage.message=Estás intentando instalar un complemento desde %S. Asegúrate de que confías en el sitio antes de continuar.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=¿Permites que un sitio desconocido instale un complemento?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Estás intentando instalar un complemento desde un sitio desconocido. Asegúrate de que confías en el sitio antes de continuar.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Saber más sobre cómo instalar complementos de forma segura
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=No permitir
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Nunca permitir
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Continuar con la instalación
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=El administrador del sistema desactivó la instalación de software.
+xpinstallDisabledMessage=La instalación de software está desactivada. Haz clic en Activar y vuelve a intentarlo.
+xpinstallDisabledButton=Activar
+xpinstallDisabledButton.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) está bloqueado por tu administrador de sistema.%3$S
+addonInstallFullScreenBlocked=No se permite la instalación de complementos durante o tras acceder al modo pantalla completa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=¿Agregar %S?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Atención: Este complemento no ha sido verificado. Los complementos malintencionados pueden robar tu información privada o comprometer tu equipo. Instala solamente complementos que provienen de fuentes seguras.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Se requiere tu permiso para:
+webextPerms.learnMore=Saber más sobre permisos
+webextPerms.add.label=Añadir
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=Cancelar
+webextPerms.cancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S se agregó a %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S agregado
+webextPerms.sideloadText2=Otro programa en tu computadora ha instalado un complemento que podría afectar a tu navegador. Por favor, revisa las solicitudes de permisos de este complemento y selecciona Habilitar o Cancelar (para dejarlo deshabilitado).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Otro programa en tu computadora ha instalado un complemento que podría afectar a tu navegador. Por favor, seleccionar Habilitar o Cancelar (para dejarlo deshabilitado).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Habilitar
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E
+webextPerms.sideloadCancel.label=Cancelar
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S requiere nuevos permisos
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S se ha actualizado. Debes aprobar los nuevos permisos antes de que se instale la versión actualizada. Elegir “Cancelar” mantendrá la versión actual del complemento.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Actualizar
+webextPerms.updateAccept.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S requiere permisos adicionales.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Quiere:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permitir
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Denegar
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D
+
+webextPerms.description.bookmarks=Leer y modificar marcadores
+webextPerms.description.browserSettings=Leer y modificar configuración del navegador
+webextPerms.description.browsingData=Borrar historial de navegación reciente, cookies y datos relacionados
+webextPerms.description.clipboardRead=Obtener datos desde el portapapeles
+webextPerms.description.clipboardWrite=Ingresar datos desde el portapapeles
+webextPerms.description.devtools=Extiende las herramientas de desarrollador para acceder a tus datos en las pestañas abiertas
+webextPerms.description.downloads=Descargar archivos y leer y modificar el historial de descargas del navegador
+webextPerms.description.downloads.open=Abrir archivos descargados a tu computadora
+webextPerms.description.find=Leer el texto de todas las pestañas abiertas
+webextPerms.description.geolocation=Acceder a tu ubicación
+webextPerms.description.history=Acceder al historial de navegación
+webextPerms.description.management=Controlar el uso de la extensión y administrar temas
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Intercambiar mensajes con programas distintos a %S
+webextPerms.description.notifications=Mostrarte notificaciones
+webextPerms.description.pkcs11=Proporciona servicios autenticación criptográfica
+webextPerms.description.privacy=Leer y modificar la configuración de privacidad
+webextPerms.description.proxy=Controlar configuración del proxy del navegador
+webextPerms.description.sessions=Acceder a pestañas recientemente cerradas del navegador
+webextPerms.description.tabs=Acceder a pestañas del navegador
+webextPerms.description.tabHide=Ocultar y mostrar pestañas de navegación
+webextPerms.description.topSites=Acceder el historial de navegación
+webextPerms.description.webNavigation=Acceder a la actividad del navegador durante la navegación
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Acceder a tus datos para todos los sitios web
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Acceder a tus datos para los sitios del dominio %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Accede a tus datos en #1 otro dominio;Accede a tus datos en #1 otros dominios
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Acceder a tus datos para %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Acceder a tus datos en #1 otro sitio;Acceder a tus datos en #1 otros sitios
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=A %1$S le gustaría cambiar tu motor de búsqueda predeterminado de %2$S a %3$S. ¿Está bien?
+webext.defaultSearchYes.label=Sí
+webext.defaultSearchYes.accessKey=S
+webext.defaultSearchNo.label=No
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=Eliminar %S
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=¿Eliminar %1$S desde %2$S?
+webext.remove.confirmation.button=Eliminar
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Quiero denunciar esta extensión a %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S ha sido añadido a %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Descargando y verificando complemento…;Descargando y verificando #1 complementos…
+addonDownloadVerifying=Verificando
+
+addonInstall.unsigned=(No verificado)
+addonInstall.cancelButton.label=Cancelar
+addonInstall.cancelButton.accesskey=C
+addonInstall.acceptButton2.label=Agregar
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=A este sitio le gustaría instalar un complemento en #1:;A este sitio le gustaría instalar #2 complementos en #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Precaución: A este sitio le gustaría instalar un complemento no verificado en #1. Continuar bajo tu propio riesgo.;Precaución: A este sitio le gustaría instalar #2 complementos no verificados en #1. Proceder bajo tu propio riesgo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Precaución: A este sitio le gustaría instalar #2 complementos en #1, algunos de ellos no están verificados. Proceder bajo tu propio riesgo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S se ha instalado correctamente.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 complemento ha sido instalado correctamente.;#1 complementos han sido instalados correctamente.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=El complemento no se pudo descargar porque la conexión tuvo un fallo.
+addonInstallError-2=El complemento no pudo ser instalado porque no se encuentra el complemento %1$S solicitado.
+addonInstallError-3=El complemento descargado desde este sitio no pudo ser instalado porque parece estar corrupto.
+addonInstallError-4=%2$S no pudo ser instalado porque %1$S no puede modificar el archivo necesario.
+addonInstallError-5=%1$S evitó que este sitio instalara un complemento sin verificar.
+addonLocalInstallError-1=Este complemento no se pudo instalar debido a un error de sistema de archivos.
+addonLocalInstallError-2=Este complemento no se pudo instalar porque no coincide el complemento %1$S esperado.
+addonLocalInstallError-3=Este complemento no se pudo instalar debido a que parece estar dañado.
+addonLocalInstallError-4=%2$S no pudo ser instalado porque %1$S no puede modificar el archivo necesario.
+addonLocalInstallError-5=Este complemento no se pudo instalar debido a que no ha sido verificado.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S no pudo ser instalado porque no es compatible con %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S no pudo ser instalado porque tiene un alto riesgo de causar problemas de seguridad.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Uno o más complementos instalados no pueden ser verificados y han sido deshabilitados.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Saber más
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 evitó que este sitio abriera una ventana emergente;#1 evitó que este sitio abriera #2 ventanas emergentes.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;#1 ha evitado que este sitio abra más de #2 ventanas emergentes.
+popupWarningButton=Opciones
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=Preferencias
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=Permitir ventanas emergentes de %S
+popupBlock=Bloquear ventanas emergentes de %S
+popupWarningDontShowFromMessage=No mostrar este mensaje cuando se bloqueen ventanas emergentes
+popupShowPopupPrefix=Mostrar '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Mostrar #1 pop-up bloqueada…;Mostrar #1 pop-ups bloqueadas…
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Último acceso %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=enlaces %S://
+
+crashedpluginsMessage.title=El plugin %S dejó de funcionar.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Recargar la página
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Enviar un reporte del fallo
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=E
+crashedpluginsMessage.learnMore=Saber más…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=¿Quizá querías ir a %S?
+keywordURIFixup.goTo=Si, llévame a %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+keywordURIFixup.dismiss=No, gracias
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Desconocido
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=¿Quieres permitir que Adobe Flash se ejecute en este sitio? Permite el uso de Adobe Flash solo en sitios en los que confíes.
+flashActivate.outdated.message=¿Quieres permitir que una versión desactualizada Adobe Flash se ejecute en este sitio? Una versión desactualizada puede afectar el rendimiento y la seguridad del navegador.
+flashActivate.noAllow=No permitir
+flashActivate.allow=Permitir
+flashActivate.noAllow.accesskey=N
+flashActivate.allow.accesskey=P
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Ejecutar %S
+PluginVulnerableUpdatable=Este plugin es vulnerable y debería ser actualizado.
+PluginVulnerableNoUpdate=Este plugin tiene vulnerabilidades de seguridad.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Actualizar a %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=u
+
+menuOpenAllInTabs.label=Abrir todo en pestañas
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Restaurar todas las pestañas
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Restaurar todas las ventanas
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (y #2 otra pestaña);#1 (y #2 otras pestañas)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Quedarse en esta página
+tabHistory.goBack=Volver a esta página
+tabHistory.goForward=Adelantar a esta página
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Pegar & Ir
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Volver a cargar la página actual (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Detener la carga de esta página (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Restablecer el nivel de zoom (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Cambiar vista de lectura (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=Buscar con %S o ingresar dirección
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Permitir
+refreshBlocked.goButton.accesskey=A
+refreshBlocked.refreshLabel=%S no le permitió recargarse automáticamente a esta página.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S no le permitió a esta página redireccionarse automáticamente hacia otra.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Mostrar tus marcadores (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Mostrar el progreso de las descargas en curso (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Imprimir esta página… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Abrir una nueva ventana (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Abrir una nueva pestaña (%S)
+newTabContainer.tooltip=Abrir una nueva pestaña (%S)\nMantén presionado para abrir una nueva pestaña de contenedor
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Seleccionar contenedor para abrir una nueva pestaña
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=¿Le permites a %S almacenar datos en tu equipo?
+offlineApps.allowStoring.label=Permitir almacenamiento de datos
+offlineApps.allowStoring.accesskey=A
+offlineApps.dontAllow.label=No permitir
+offlineApps.dontAllow.accesskey=n
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=¿Permitirás que %S use tus datos de imágenes del canvas HTML5? Esto se puede usar para identificar de manera única tu computadora.
+canvas.notAllow=No permitir
+canvas.notAllow.accesskey=n
+canvas.allow=Permitir acceso a los datos
+canvas.allow.accesskey=A
+canvas.remember=Siempre recordar mi decisión
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S quiere registrar una cuenta con una de tus llaves de seguridad. Puedes conectarte y autorizarlo ahora, o cancelar.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S está solicitando información extendida sobre tu llave de seguridad, que puede afectar tu privacidad.\n\n%2$S puede anonimizar esto por ti, pero el sitio web puede declinar esta llave. Si la declina, puedes intentar otra vez.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S quiere autenticarte usando una llave de seguridad. Puedes conectarte y autorizarlo ahora o cancelar.
+webauthn.cancel=Cancelar
+webauthn.cancel.accesskey=c
+webauthn.proceed=Continuar
+webauthn.proceed.accesskey=p
+webauthn.anonymize=Anonimizar de todas formas
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Cambiar la configuración del idioma al inglés hará que sea más difícil identificarlo y mejorar tu privacidad. ¿Deseas solicitar versiones en inglés de páginas web?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.headerMainWithHost=Información del sitio %S
+identity.headerSecurityWithHost=Seguridad de la conexión para %S
+identity.identified.verifier=Verificado por: %S
+identity.identified.verified_by_you=Has agregado una excepción de seguridad para este sitio.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Certificado emitido a nombre de: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=No segura
+identity.notSecure.tooltip=La conexión no es segura
+
+identity.extension.label=Extensión (%S)
+identity.extension.tooltip=Cargada por la extensión: %S
+identity.showDetails.tooltip=Mostrar los detalles de la conexión
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Bloqueado
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Ninguno detectado en este sitio
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies de rastreo multisitio
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies de terceros
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies de sitios no visitados
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Todas las cookies
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=De este sitio
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ninguna detectada en este sitio
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies de seguimiento entre sitios
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ninguna detectada en este sitio
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies de terceros
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ninguna detectada en este sitio
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Permitido
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Bloqueado
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Eliminar la excepción de cookie para %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Bloqueado
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Bloqueado
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Bloqueo de rastreadores de redes sociales, cookies de rastreo de sitios cruzados y huellas digitales.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=La protección de seguimiento mejorada está DESACTIVADA para este sitio.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=No se detectaron rastreadores conocidos por %S en esta página.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Protecciones para %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Desactivar protecciones para %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Activar protecciones para %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Huellas dactilares bloqueadas
+protections.blocking.cryptominers.title=Criptomineros bloqueados
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Cookies de rastreo multisitio bloqueados
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies de terceros bloqueadas
+protections.blocking.cookies.all.title=Todas las cookies bloqueadas
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookies del sitio no visitadas bloqueadas
+protections.blocking.trackingContent.title=Seguimiento de contenido bloqueado
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Rastreadores de redes sociales bloqueados
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=No bloquear huellas digitales
+protections.notBlocking.cryptominers.title=No bloquear criptomineros
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=No bloqueando cookies de terceros
+protections.notBlocking.cookies.all.title=No bloquear cookies
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=No bloquear las cookies de seguimiento entre sitios
+protections.notBlocking.trackingContent.title=No bloquear contenido de seguimiento
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=No bloquear rastreadores de redes sociales
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 bloqueado;#1 bloqueados
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Desde %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 ha bloqueado #2 rastreador desde #3;#1 ha bloqueado más de #2 rastreadores desde #3
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Nuevo marcador
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Editar este marcador
+editBookmarkPanel.cancel.label=Cancelar
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Borrar Marcador;Borrar Marcadores (#1)
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=R
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Reducir (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Restablecer el nivel de zoom (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Ampliar (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Cortar (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Copiar (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Pegar (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=Permitir acceso a la ubicación
+geolocation.allowLocation.accesskey=A
+geolocation.dontAllowLocation=No permitir
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n
+geolocation.shareWithSite3=¿Le permites a %S acceder a tu ubicación?
+geolocation.shareWithFile3=¿Le permites a este documento local acceder a tu ubicación?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=¿Permitirías que %1$S le de permiso a %2$S para acceder a tu ubicación?
+geolocation.remember=Recordar esta decisión
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow=Permitir acceso a realidad virtual
+xr.allow.accesskey=A
+xr.dontAllow=No permitir
+xr.dontAllow.accesskey=n
+xr.shareWithSite3=¿Permites que %S acceda a dispositivos de realidad virtual? Esto puede exponer información confidencial.
+xr.shareWithFile3=¿Permites que este archivo local acceda a dispositivos de realidad virtual? Esto puede exponer información confidencial.
+xr.remember=Recordar esta decisión
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Permitir
+persistentStorage.allow.accesskey=A
+persistentStorage.neverAllow.label=Nunca permitir
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=N
+persistentStorage.notNow.label=Ahora no
+persistentStorage.notNow.accesskey=w
+persistentStorage.allowWithSite=¿Quieres permitir que %S almacene datos en el almacenamiento persistente?
+
+webNotifications.allow=Permitir notificaciones
+webNotifications.allow.accesskey=A
+webNotifications.notNow=Ahora no
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=No permitir nunca
+webNotifications.never.accesskey=v
+webNotifications.receiveFromSite2=¿Le permites a %S enviar notificaciones?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=¡Sácame de aquí!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=S
+safebrowsing.deceptiveSite=¡Sitio engañoso!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Este no es un sitio engañoso…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=e
+safebrowsing.reportedAttackSite=¡Este sitio web es peligroso!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Este no es un sitio de ataque…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=¡Sitio reportado con software malicioso!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=¡Sitio peligroso reportado!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Listar todas #1 Pestañas
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Buscar %S
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Reiniciar con Complementos Deshabilitados
+safeModeRestartPromptMessage=¿Estás seguro que deseas deshabilitar todos los complementos y reiniciar?
+safeModeRestartButton=Reiniciar
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S envía automáticamente algunos datos a %2$S para poder mejorar tu experiencia.
+dataReportingNotification.button.label = Elegir qué compartir
+dataReportingNotification.button.accessKey = c
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = Una página web está causando que tu navegador vaya lentamente. ¿Qué te gustaría hacer?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = Un script en la extensión “%1$S” está haciendo que %2$S esté lento.
+processHang.add-on.learn-more.text = Saber más
+processHang.button_stop.label = Detenerlo
+processHang.button_stop.accessKey = D
+processHang.button_stop_sandbox.label = Deshabilitar temporalmente la extensión en la página
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = A
+processHang.button_wait.label = Esperar
+processHang.button_wait.accessKey = E
+processHang.button_debug.label = Depurar el script
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Mostrar ventana en pantalla completa (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Mover la barra lateral a la izquierda
+sidebar.moveToRight=Mover la barra lateral a la derecha
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = ¿Le permites a %S usar tu cámara?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = ¿Le permites a %S usar tu micrófono?
+getUserMedia.shareScreen3.message = ¿Le permites a %S ver tu pantalla?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = ¿Le permites a %S usar tu cámara y tu micrófono?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = ¿Le permites a %S usar tu cámara y escuchar el audio de esta pestaña?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = ¿Le permites a %S usar tu micrófono y ver tu pantalla?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = ¿Le permites a %S escuchar el audio de esta pestaña y ver tu pantalla?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = ¿Le permites a %S escuchar el audio de esta pestaña?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = ¿Permites que %1$S dé permiso a %2$S para acceder a tu cámara?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = ¿Permites que %1$S dé permiso a %2$S para acceder a tu micrófono?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = ¿Permites que %1$S dé permiso a %2$S para acceder a tu pantalla?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = ¿Permites que %1$S dé permiso a %2$S para acceder a tu cámara y micrófono?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = ¿Permites que %1$S dé permiso a %2$S para acceder a tu cámara y escuchar el audio de esta pestaña?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = ¿Permites que %1$S dé permiso a %2$S para acceder a tu micrófono y ver tu pantalla?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = ¿Permites que %1$S dé permiso a %2$S para escuchar el audio de esta pestaña y ver tu pantalla?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Solo comparte pantallas con sitios de confianza. Compartir puede permitir a sitios engañosos navegar como tu y robar tus datos privados. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Comparte %1$S solo con sitios con los que confíes. Compartirla puede permitir a sitios fraudulentos navegar en tu nombre y robar tus datos privados. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Saber Más
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Ventana o pantalla a compartir:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=W
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Seleccionar ventana o pantalla
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Pantalla completa
+getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Usar los ajustes del sistema operativo
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Pantalla %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 ventana);#1 (#2 ventanas)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Permitir
+getUserMedia.allow.accesskey = A
+getUserMedia.dontAllow.label = No permitir
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = D
+getUserMedia.remember=Recordar esta decisión
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S no permite que se acceda de manera permanente a tu monitor.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S no permite acceso permanente al audio de tu pestaña sin preguntar cuál audio se va a compartir.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=La conexión a este sitio no es segura. Por tu seguridad, %S solo permitirá el acceso por esta razón.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Dispositivos que comparten pestañas
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (cámara)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (micrófono)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (pestaña de audio)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplicación)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (ventana)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (pestaña)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (cámara y micrófono)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (cámara, micrófono y aplicación)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (cámara, micrófono y pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (cámara, micrófono y ventana)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (cámara, micrófono y pestaña)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (cámara y pestaña de audio)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (cámara, pestaña de audio y aplicación)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (cámara, pestaña de audio y pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (cámara, pestaña de audio y ventana)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (cámara, pestaña de audio y pestaña)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (cámara y aplicación)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (cámara y pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (cámara y ventana)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (cámara y pestaña)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (micrófono y aplicación)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (micrófono y pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (micrófono y ventana)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (micrófono y pestaña)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (pestaña de audio y aplicación)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (pestaña de audio y pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (pestaña de audio y ventana)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (pestaña de audio y pestaña)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Origen desconocido
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Algún audio o video en este sitio usa software DRM, que puede limitar lo que %S te permite hacer con él.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Configurar…
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = Debes habilitar DRM para reproducir audio o video en esta página. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Habilitar DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = H
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Aprender más
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S está instalando componentes necesarios para reproducir audio o video en esta página. Por favor, intenta de nuevo más tarde.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Desconocido
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S parece lento… al… iniciar.
+slowStartup.helpButton.label = Saber más sobre cómo acelerar
+slowStartup.helpButton.accesskey = S
+slowStartup.disableNotificationButton.label = No preguntar de nuevo
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = a
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S ha realizado cambios en las configuraciones de Adobe Flash para mejorar el rendimiento.
+flashHang.helpButton.label = Saber más…
+flashHang.helpButton.accesskey = S
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Personalizar %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Aceptar
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = La visualización del contenido de la pestaña está desactivada debido a la incompatibilidad entre %S y tu software de accesibilidad. Actualiza tu lector de pantalla o cambia a la versión de Soporte Extendido de Firefox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Personal
+userContextWork.label = Trabajo
+userContextBanking.label = Banca
+userContextShopping.label = Comprar
+userContextNone.label = Sin contenedor
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = W
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = S
+userContextNone.accesskey = N
+
+userContext.aboutPage.label = Administrar contenedores
+userContext.aboutPage.accesskey = O
+
+userContextOpenLink.label = Abrir enlace en nueva %S pestaña
+
+muteTab.label = Silenciar pestaña
+muteTab.accesskey = S
+unmuteTab.label = Desilenciar Pestaña
+unmuteTab.accesskey = i
+playTab.label = Reproducir pestaña
+playTab.accesskey = P
+
+muteSelectedTabs2.label = Silenciar pestañas
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = M
+unmuteSelectedTabs2.label = Restaurar sonido de las pestañas
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = m
+playTabs.label = Reproducir pestañas
+playTabs.accesskey = y
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Enviar pestaña a dispositivo;Enviar #1 pestañas a dispositivo
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+pageAction.sendTabsToDevice.label = Enviar pestaña a dispositivo;Enviar #1 pestañas a dispositivo
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Tienes un informe de fallos sin enviar;Tienes #1 informes de fallos sin enviar
+pendingCrashReports.viewAll = Ver
+pendingCrashReports.send = Enviar
+pendingCrashReports.alwaysSend = Siempre enviar
+
+decoder.noCodecs.button = Aprende cómo
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecsLinux.message = Para reproducir el video, puede ser necesario instalar los códecs de video requeridos.
+decoder.noHWAcceleration.message = Para mejorar la calidad de video, puede ser necesario instalar el Media Feature Pack de Microsoft.
+decoder.noPulseAudio.message = Para reproducir audio, necesitas instalar el software PulseAudio requerido.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec puede ser vulnerable o no está soportado y debería actualizarse para reproducir video.
+
+decoder.decodeError.message = Ocurrió un error al decodificar una fuente mediática.
+decoder.decodeError.button = Reportar un problema con el sitio
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = Ocurrió un error recuperable mientras se decodificaba una fuente mediática.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Debes acceder a esta red antes de que puedas ingresar a Internet.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Abrir página de inicio de sesión de la red
+
+permissions.remove.tooltip = Borrar este permiso y preguntar de nuevo
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Se cancelaron las solicitudes de permisos pendientes: las solicitudes de permisos no deben emitirse antes de entrar en DOM a pantalla completa.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Se salió de la pantalla completa DOM: no se deben emitir solicitudes de permiso mientras se está en pantalla completa DOM.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bits
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bits
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = El certificado de seguridad en uso de este sitio web no será confiable en una futura actualización. Para más información, visita https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
+
+midi.Allow.label = Permitir
+midi.Allow.accesskey = A
+midi.DontAllow.label = No permitir
+midi.DontAllow.accesskey = N
+midi.remember=Recordar esta decisión
+midi.shareWithFile.message = ¿Permitir que este archivo local acceda a tus dispositivos MIDI?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = ¿Permitir que %S acceda a tus dispositivos MIDI?
+midi.shareSysexWithFile.message = ¿Permitir que este archivo local acceda a tus dispositivos MIDI y envíe/reciba mensajes de SysEx?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = ¿Permitir que %S acceda a tus dispositivos MIDI y envíe/reciba mensajes de SysEx?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Atrás
+
+storageAccess.Allow.label = Permitir acceso
+storageAccess.Allow.accesskey = A
+storageAccess.DontAllow.label = Bloquear acceso
+storageAccess.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess2.message = ¿Permites que %1$S rastree tu actividad de navegación en %2$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText):
+# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess3.message = ¿Permitirías que %1$S use cookies y datos del sitio para %2$S? Permitir esto puede dejar que %3$S rastree lo que haces en este sitio.
+storageAccess.hintText = Debieras bloquear el acceso si no confías o no reconoces %1$S.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = ¡Enviado!
+confirmationHint.copyURL.label = ¡Copiado al portapapeles!
+confirmationHint.pageBookmarked.label = ¡Guardado en la biblioteca!
+confirmationHint.addSearchEngine.label = ¡Motor de búsqueda añadido!
+confirmationHint.pinTab.label = ¡Fijada!
+confirmationHint.pinTab.description = Haz clic derecho en la pestaña para desfijarla.
+confirmationHint.passwordSaved.label = ¡Contraseña guardada!
+confirmationHint.loginRemoved.label = ¡Inicio de sesión eliminado!
+confirmationHint.breakageReport.label = Reporte enviado. ¡Gracias!
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+livebookmarkMigration.title = Marcadores dinámicos de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=Buscar %S en la web
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..718d09437b
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historial
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Mostrar tu historial (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Pestañas sincronizadas
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Mostrar pestañas de otros dispositivos
+
+privatebrowsing-button.label = Nueva ventana privada
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Abrir una nueva ventana de navegación privada (%S)
+
+save-page-button.label = Guardar página
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Guardar esta página (%S)
+
+find-button.label = Buscar
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Buscar en esta página (%S)
+
+open-file-button.label = Abrir archivo
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Abrir archivo (%S)
+
+developer-button.label = Desarrollador
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Herramientas de desarrollador web (%S)
+
+profiler-button.label = Perfilador
+profiler-button.tooltiptext = Grabar un perfil de rendimiento
+
+sidebar-button.label = Barras laterales
+sidebar-button.tooltiptext2 = Mostrar barras laterales
+
+add-ons-button.label = Complementos
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Administra tus complementos (%S)
+
+preferences-button.label = Preferencias
+preferences-button.tooltiptext2 = Abrir preferencias
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Abrir preferencias (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Opciones
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Abrir opciones
+
+zoom-controls.label = Controles de tamaño
+zoom-controls.tooltiptext2 = Controles de tamaño
+
+zoom-out-button.label = Reducir Zoom
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Reducir tamaño (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Reiniciar nivel de ampliación (%S)
+
+zoom-in-button.label = Aumentar Zoom
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Aumentar tamaño (%S)
+
+edit-controls.label = Editar controles
+edit-controls.tooltiptext2 = Editar controles
+
+cut-button.label = Cortar
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Cortar (%S)
+
+copy-button.label = Copiar
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Copiar (%S)
+
+paste-button.label = Pegar
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Pegar (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = Codificación del texto
+characterencoding-button2.tooltiptext = Muestra la opciones de codificación de texto
+
+email-link-button.label = Enviar enlace
+email-link-button.tooltiptext3 = Enviar por correo un enlace a esta página
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = Salir de %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = Salir de %1$S (%2$S)
+
+panic-button.label = Olvidar
+panic-button.tooltiptext = Olvidar el historial de navegación
+
+toolbarspring.label = Espacio Flexible
+toolbarseparator.label = Separador
+toolbarspacer.label = Espacio
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5d055faf8d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Iniciando…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Fallido
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pausado
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Cancelado
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Completado
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Bloqueada por controles parentales
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Este archivo contiene un virus o un malware.
+blockedPotentiallyUnwanted=Este archivo puede dañar tu computadora.
+blockedPotentiallyInsecure=Archivo no descargado: Riesgo potencial de seguridad.
+blockedUncommon2=Este archivo no se suele descargar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=El archivo no está
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=¿Estás seguro de que quieres permitir esta descarga?
+unblockHeaderOpen=¿Estás seguro de que quieres abrir este archivo?
+unblockTypeMalware=Este archivo contiene un virus u otro malware que podría dañar tu computadora.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Este archivo está disfrazado como una descarga útil pero puede provocar cambios inesperados a tus programas y configuraciones.
+unblockTypeUncommon2=Este archivo no es usualmente descargado y puede que no sea seguro abrirlo. Puede contener un virus o hacer cambios inesperados a tus programas y configuraciones.
+unblockInsecure=El archivo utiliza una conexión insegura. Puede dañarse o ser manipulado durante el proceso de descarga.
+unblockTip2=Puedes buscar una fuente alternativa de descarga o volver a intentarlo más tarde.
+unblockButtonOpen=Abrir
+unblockButtonUnblock=Permitir descarga
+unblockButtonConfirmBlock=Eliminar archivo
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Tamaño desconocido
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=%1$S archivo descargándose;%1$S archivos descargándose
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Abrir carpeta contenedora
+showMacLabel=Abrir en Finder
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Abrir archivo
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Reintentar descarga
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..94d0867dbf
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=¿Agregar “%1$S” como una aplicación para los enlaces de %2$S?
+addProtocolHandlerAddButton=Añadir aplicación
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6ebec9f5e3
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at https://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Header of the popup
+fxmonitor.popupHeader=¿Tienes una cuenta en este sitio?
+# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English.
+# It cannot be:
+# - Declined to adapt to grammatical case.
+# - Transliterated.
+# - Translated.
+fxmonitor.brandName=Firefox Monitor
+# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Sitio reportado a %S
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The exact number of accounts compromised in the breach.
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupText=#1 cuenta de #2 fue comprometida en #3, Revisa #4 para ver si es un riesgo para ti.;#1 cuentas de #2 fueron comprometidas en #3. Revisa #4 para ver si es un riesgo para ti.
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the
+# most significant digit.
+# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...]
+# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...]
+# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...]
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupTextRounded=Más de una #1 cuenta de #2 fue comprometida en #3. Revisa #4 para ver si estás en riesgo.;Más que #1 cuentas de #2 fueron comprometidas en #3. Revisa #4 para ver si estás en riesgo.
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.checkButton.label=Revisar %S
+fxmonitor.checkButton.accessKey=C
+fxmonitor.dismissButton.label=Descartar
+fxmonitor.dismissButton.accessKey=D
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.neverShowButton.label=Nunca mostrar alertas de %S
+fxmonitor.neverShowButton.accessKey=N
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ae1230a2fd
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "Asistente de importación">
+
+<!ENTITY importFrom.label "Importar opciones, marcadores, historial, claves y otros datos de:">
+<!ENTITY importFromUnix.label "Importar preferencias, marcadores, historial, claves y otros datos de:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E">
+<!ENTITY importFromEdgeLegacy.label "Microsoft Edge Legacy">
+<!ENTITY importFromEdgeLegacy.accesskey "L">
+<!ENTITY importFromEdgeBeta.label "Microsoft Edge Beta">
+<!ENTITY importFromEdgeBeta.accesskey "d">
+<!ENTITY importFromNothing.label "No importar nada">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "N">
+<!ENTITY importFromSafari.label "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome Beta">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B">
+<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev">
+<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D">
+<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "x">
+<!ENTITY importFrom360se.label "360 Secure Browser ">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label "No se encontraron programas que contengan marcadores, historial o contraseñas.">
+
+<!ENTITY importSource.title "Importar configuraciones y datos">
+<!ENTITY importItems.title "Elementos a importar">
+<!ENTITY importItems.label "Selecciona los elementos que se importarán:">
+
+<!ENTITY migrating.title "Importando…">
+<!ENTITY migrating.label "Ya se importaron los siguientes elementos…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "Seleccionar perfil">
+<!ENTITY selectProfile.label "Se pueden importar datos de los siguientes perfiles:">
+
+<!ENTITY done.title "Importación completa">
+<!ENTITY done.label "Los siguientes elementos se importaron satisfactoriamente:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label "Por favor, asegúrate que el navegador seleccionado está cerrado antes de continuar.">
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7e911a5d43
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Micosoft Edge
+sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=De %S
+
+importedSafariReadingList=Lista de lectura (de Safari)
+importedEdgeReadingList=Lista de lectura (de Edge)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Opciones de Internet
+1_edge=Configuración
+1_safari=Preferencias
+1_chrome=Preferencias
+1_360se=Preferencias
+
+2_ie=Cookies
+2_edge=Cookies
+2_safari=Cookies
+2_chrome=Cookies
+2_firefox=Cookies
+2_360se=Cookies
+
+4_ie=Historial de navegación
+4_edge=Historial de navegación
+4_safari=Historial de navegación
+4_chrome=Historial de navegación
+4_firefox_history_and_bookmarks=Historial de navegación y marcadores
+4_360se=Historial de navegación
+
+8_ie=Historial de formularios guardados
+8_edge=Historial de formularios guardados
+8_safari=Historial de formularios guardados
+8_chrome=Historial de formularios guardados
+8_firefox=Historial de formularios guardados
+8_360se=Historial de formularios guardados
+
+16_ie=Contraseñas guardadas
+16_edge=Contraseñas guardadas
+16_safari=Contraseñas guardadas
+16_chrome=Contraseñas guardadas
+16_firefox=Contraseñas guardadas
+16_360se=Contraseñas guardadas
+
+32_ie=Favoritos
+32_edge=Favoritos
+32_safari=Marcadores
+32_chrome=Marcadores
+32_360se=Marcadores
+
+64_ie=Otros datos
+64_edge=Otros datos
+64_safari=Otros datos
+64_chrome=Otros datos
+64_firefox_other=Otros datos
+64_360se=Otros datos
+
+128_firefox=Ventanas y pestañas
+
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..df17cb2c7c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this
+ discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific
+ revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+-->
+
+<!ENTITY window.title "Noticias importantes">
+<!ENTITY window.style "width: 490px">
+<!ENTITY sync "Para sincronizar la información que ya está guardada en Firefox con esta instalación de &brandShortName;, inicia sesión con la &syncBrand.fxAccount.label;.">
+<!ENTITY continue-button "Continuar">
+
+<!ENTITY mainText "Esta instalación de &brandShortName; tiene un nuevo perfil. Éste no comparte marcadores, contraseñas ni preferencias de usuario con otras instalaciones de Firefox (incluyendo Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition y Firefox Nightly) en esta computadora.">
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2f9efaa68c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Añadir
+dialogAcceptLabelSaveItem=Guardar
+dialogAcceptLabelAddMulti=Añadir marcadores
+dialogAcceptLabelEdit=Guardar cambios
+dialogTitleAddBookmark=Añadir marcador
+dialogTitleAddFolder=Añadir carpeta
+dialogTitleAddMulti=Añadir todas las pestañas a marcadores
+dialogTitleEdit=Propiedades de "%S"
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Nombre de la carpeta]
+newFolderDefault=Nueva carpeta
+newBookmarkDefault=Nuevo marcador
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e614f517c0
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title "Biblioteca">
+<!ENTITY places.library.width "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label "Organizar">
+<!ENTITY organize.accesskey "O">
+<!ENTITY organize.tooltip "Organizar los marcadores">
+
+<!ENTITY file.close.label "Cerrar">
+<!ENTITY file.close.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.close.key "w">
+<!ENTITY views.label "Vista">
+<!ENTITY views.accesskey "V">
+<!ENTITY views.tooltip "Cambiar la vista">
+<!ENTITY view.columns.label "Mostrar columnas">
+<!ENTITY view.columns.accesskey "c">
+<!ENTITY view.sort.label "Ordenar">
+<!ENTITY view.sort.accesskey "r">
+<!ENTITY view.unsorted.label "Sin ordenar">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey "n">
+<!ENTITY view.sortAscending.label "Ordenar A > Z">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label "Ordenar Z > A">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Importar marcadores desde HTML…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Exportar marcadores a HTML…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label "Importar datos de otro navegador…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "o">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label "Respaldar…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.restore2.label "Restaurar">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Elegir archivo…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "E">
+
+<!ENTITY col.name.label "Nombre">
+<!ENTITY col.tags.label "Etiquetas">
+<!ENTITY col.url.label "Dirección">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Visita más reciente">
+<!ENTITY col.visitcount.label "Contador de visitas">
+<!ENTITY col.dateadded.label "Añadido">
+<!ENTITY col.lastmodified.label "Última modificación">
+
+<!ENTITY cmd.find.key "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label "Importar y respaldar">
+<!ENTITY maintenance.accesskey "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip "Importar y respaldar tus marcadores">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip "Regresar">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Ir adelante">
+
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Selecciona un elemento para ver y editar sus propiedades">
+
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..07da44afcf
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Por razones de seguridad, las URLs javascript o de datos no se pueden cargar desde la ventana o el panel lateral del historial.
+noTitle=(sin título)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Vacío)
+
+bookmarksBackupTitle=Nombre del fichero de copia de marcadores
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Revertir marcadores
+bookmarksRestoreAlert=Esta acción reemplazará los marcadores por los almacenados en la copia de seguridad. ¿Deseas continuar?
+bookmarksRestoreTitle=Seleccionar una copia de los marcadores
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Tipo de archivo no soportado.
+bookmarksRestoreParseError=Incapaz de procesar la copia de seguridad de este archivo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Ordenar por nombre
+view.sortBy.1.name.accesskey=n
+view.sortBy.1.url.label=Ordenar por ubicación
+view.sortBy.1.url.accesskey=u
+view.sortBy.1.date.label=Ordenar por visita más reciente
+view.sortBy.1.date.accesskey=v
+view.sortBy.1.visitCount.label=Ordenar por cantidad de visitas
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=c
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Ordenar por fecha
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e
+view.sortBy.1.lastModified.label=Ordenar por última modificación
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=m
+view.sortBy.1.tags.label=Ordenar por etiquetas
+view.sortBy.1.tags.accesskey=t
+
+searchBookmarks=Buscar marcadores
+searchHistory=Buscar en el historial
+searchDownloads=Buscar descargas
+
+SelectImport=Importar archivo de marcadores
+EnterExport=Exportar archivo de marcadores
+
+detailsPane.noItems=Sin elementos
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Un elemento;#1 elementos
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Error de inicio del navegador
+lockPrompt.text=El sistema del historial y los marcadores no funcionará por que uno de los archivos de %S está ocupado por otra aplicación. Algunos programas de seguridad pueden causar este problema.
+lockPromptInfoButton.label=Aprender más
+lockPromptInfoButton.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Eliminar página
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=D
+cmd.deleteMultiplePages.label=Eliminar páginas
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Agregar página a marcadores
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Agregar páginas a marcadores
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6523b5f5f2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/pocket.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = Agregar Etiquetas
+alreadyhaveacct = ¿Ya eres usuario de Pocket?
+errorgeneric = Hubo un error cuando se intentaba guardar en Pocket.
+learnmore = Aprende más
+loginnow = Ingresar
+maxtaglength = Las etiquetas están limitadas a 25 caracteres
+onlylinkssaved = Sólo los enlaces pueden guardarse
+pagenotsaved = Página no guardada
+pageremoved = Página eliminada
+pagesaved = Guardado en Pocket
+processingremove = Eliminando página…
+processingtags = Agregando etiquetas…
+removepage = Eliminar página
+save = Guardar
+saving = Guardando…
+signupemail = Regístrate con un correo electrónico
+signuptosave = Regístrate en Pocket. Es gratis.
+suggestedtags = Etiquetas sugeridas
+tagline = Guardar artículos y videos desde Firefox para ver en Pocket o en cualquier dispositivo, en cualquier momento.
+taglinestory_one = Haz clic en el botón de Pocket para guardar cualquier artículo, video o página desde Firefox.
+taglinestory_two = Ver en Pocket o en cualquier dispositivo, en cualquier momento.
+tagssaved = Etiquetas agregadas
+tos = Al continuar, aceptas los <a href="%1$S" target="_blank">Términos del servicio</a> y la <a href="%2$S" target="_blank">Política de privacidad</a> de Pocket
+tryitnow = Pruébalo ahora
+signupfirefox = Regístrate con Firefox
+viewlist = Ver lista
+
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7867f5f971
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Este no es un sitio engañoso
+errorReportFalseDeceptiveMessage=En este momento no es posible informar sobre este error.
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5e1c68ff30
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Buscar usando %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Buscar %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Pegar & Buscar
+
+cmd_clearHistory=Limpiar mi historial de búsquedas
+cmd_clearHistory_accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=Añadir "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Agregar motor de búsqueda
+
+searchAddFoundEngine2=Agregar motor de búsqueda
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=Buscar %S con:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Buscar con:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Cambiar preferencias de búsqueda
+
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4e1b3acc9e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = Configura %S como tu navegador predeterminado para sacar el máximo rendimiento
+setDefaultBrowserConfirm.label = Usar %S como mi navegador predeterminado
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = U
+setDefaultBrowserOptions.label = Opciones
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = O
+setDefaultBrowserNotNow.label = Ahora no
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = n
+setDefaultBrowserNever.label = No volver a preguntar
+setDefaultBrowserNever.accesskey = p
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Navegador predeterminado
+setDefaultBrowserMessage=%S no es tu navegador web predeterminado. ¿Quieres establecerlo como tal?
+setDefaultBrowserDontAsk=Revisar esta configuración cada vez que se inicie %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Usar %S como mi navegador predeterminado
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ahora no
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Fondo de escritorio.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Guardando imagen…
+DesktopBackgroundSet=Establecer como fondo de escritorio
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..52d0c1ceb6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Limpiar todas las cookies y datos del sitio
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Al seleccionar ‘Limpiar ahora’ eliminará todas las cookies y datos del sitio almacenados por %S. Esto puede cerrar tus sesiones activas de los sitios web y también borrar contenido web sin conexión.
+clearSiteDataNow=Limpiar ahora
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..67ce6fa6c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Permitido
+state.current.allowedForSession = Permitido para la sesión
+state.current.allowedTemporarily = Permitido temporalmente
+state.current.blockedTemporarily = Bloqueado temporalmente
+state.current.blocked = Bloqueado
+state.current.prompt = Preguntar siempre
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Preguntar siempre
+state.multichoice.allow = Permitir
+state.multichoice.allowForSession = Permitir para la sesión
+state.multichoice.block = Bloquear
+
+state.multichoice.autoplayblock = Bloquear audio
+state.multichoice.autoplayblockall = Bloquear audio y video
+state.multichoice.autoplayallow = Permitir audio y video
+
+permission.autoplay.label = Reproducción automática
+permission.cookie.label = Establecer cookies
+permission.desktop-notification3.label = Enviar notificaciones
+permission.camera.label = Usar la cámara
+permission.microphone.label = Usar el micrófono
+permission.screen.label = Compartir la pantalla
+permission.install.label = Instalar complementos
+permission.popup.label = Abrir ventanas emergentes
+permission.geo.label = Acceder a tu ubicación
+permission.xr.label = Acceso a dispositivos de realidad virtual
+permission.shortcuts.label = Sobreponer atajos del teclado
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Cambiar a esta pestaña
+permission.persistent-storage.label = Almacenar datos en almacenamiento persistente
+permission.canvas.label = Extraer información de lienzo
+permission.midi.label = Acceder a dispositivos MIDI
+permission.midi-sysex.label = Acceder a dispositivos MIDI con compatibilidad para SysEx
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Abrir aplicaciones
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7ee004244f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Cuenta de Firefox">
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..79a2d2a5cf
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Continuar
+
+relinkVerify.title = Advertencia de Fusión
+relinkVerify.heading = ¿Seguro que quieres conectarte a Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Otro usuario inició sesión previamente en Sync en este equipo. Iniciar sesión fusionará los marcadores, contraseñas y otra configuración de este navegador con los de %S
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..566ca011a0
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,128 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Nueva pestaña
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Navegación privada
+tabs.closeTab=Cerrar pestaña
+tabs.close=Cerrar
+tabs.closeTitleTabs=¿Cerrar pestañas?
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=¿Salir y cerrar pestañas?
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=¿Salir y cerrar pestañas?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;Estás a punto de cerrar #1 pestañas. ¿Quieres continuar?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;Estás por cerrar #1 pestañas. Las pestañas en ventanas no privadas se restaurarán cuando reinicies. ¿Estás seguro que deseas continuar?
+tabs.closeButtonMultiple=Cerrar pestañas
+tabs.closeWarningPromptMe=Avisarme si intento cerrar varias pestañas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows=;Estás a punto de cerrar #1 ventanas %S. ¿Quieres continuar?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;Estás por cerrar #1 ventanas %S. Las pestañas en ventanas no privadas se restaurarán cuando reinicies. ¿Estás seguro que deseas continuar?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;con #1 pestañas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Cerrar pestaña;Cerrar #1 pestañas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Silenciar pestaña (%S);Silenciar #1 pestañas (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=Activar audio en pestaña (%S);Activar audio en #1 pestañas (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Silenciar pestaña;Silenciar #1 pestañas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Activar audio en pestaña;Activar audio en #1 pestañas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Reproducir pestaña;Reproducir #1 pestañas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Permitir que los diálogos de %S te lleven a su pestaña correspondiente
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Confirmación de apertura
+tabs.openWarningMultipleBranded=Está a punto de abrir %S pestañas. Esto podría ralentizar %S mientras se cargan las páginas. ¿Seguro que quieres continuar?
+tabs.openButtonMultiple=Abrir pestañas
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Advertirme cuando abrir múltiples pestañas pueda ralentizar %S
+
+browsewithcaret.checkMsg=No mostrar esta ventana de diálogo otra vez.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Navegación con cursor
+browsewithcaret.checkLabel=Presionando F7 se habilita o deshabilita la navegación con cursor. Esta característica coloca un cursor móvil en las páginas web, permitiendo seleccionar texto con el teclado. ¿Deseas habilitar la navegación con cursor?
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f6dae48635
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Abrir una pestaña nueva
+taskbar.tasks.newTab.description=Abrir una nueva pestaña de navegación.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Abrir nueva ventana
+taskbar.tasks.newWindow.description=Abrir una nueva venta de navegación.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nueva ventana privada
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Abrir una ventana nueva en modo de navegación privada.
+taskbar.frequent.label=Frecuente
+taskbar.recent.label=Reciente
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f006be9a98
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Esta página está en">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "¿Traducir esta página?">
+<!ENTITY translation.translate.button "Traducir">
+<!ENTITY translation.notNow.button "Ahora no">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "Traducir contenido de la página…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Esta página ha sido traducida del">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "para">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "Mostrar original">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "Mostrar traducción">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Ha habido un error al traducir esta página.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "Intentar de nuevo">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "La traducción no está disponible por el momento. Por favor intenta de nuevo más tarde.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "Opciones">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Nunca traducir este sitio">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "Preferencias de Traducción">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T">
+
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3a0ce5ff9e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Nunca traducir %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a9594cb502
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Modo tableta habilitado
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7e34ec3489
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Compartir indicador
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = La cámara y el micrófono están siendo compartidos. Haz clic para controlar el intercambio.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = La cámara se está compartiendo. Haz clic para controlar el intercambio.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = El micrófono se está compartiendo. Haz clic para controlar el intercambio.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Una aplicación se está compartiendo. Haz clic para controlar la compartición.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = La pantalla se está compartiendo. Haz clic para controlar el intercambio.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Una ventana se está compartiendo. Haz clic para controlar el intercambio.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Una ventana se está compartiendo. Haz clic para controlar el intercambio.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Compartiendo cámara con "%S"
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Compartiendo micrófono con "%S"
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Compartiendo un aplicación con "%S"
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Compartiendo pantalla con "%S"
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Compartiendo ventana con "%S"
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Compartiendo una pestaña con "%S"
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Controlar el intercambio
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Compartiendo cámara con #1 pestañas;Compartiendo cámara con #1 pestañas
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Compartiendo micrófono con #1 pestaña;Compartiendo micrófono con #1 pestañas
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Compartiendo una aplicación con #1 pestaña;Compartiendo aplicaciones con #1 pestañas
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Compartiendo pantalla con #1 pestaña;Compartiendo pantalla con #1 pestañas
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Compartiendo ventana con #1 pestaña;Compartiendo ventanas con #1 pestañas
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Compartiendo una pestaña con #1 pestaña; Compartiendo pestañas con #1 pestañas
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Compartiendo control con "%S"
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-es-MX/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..93b5443d82
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Por favor, revisa que la URL sea correcta y vuelve a intentarlo.
+fileNotFound=Firefox no pudo encontrar el archivo en %S.
+fileAccessDenied=El archivo en %S no se puede leer.
+dnsNotFound2=No podemos conectarnos al servidor en %S.
+unknownProtocolFound=Firefox no sabe como abrir esta dirección, porque alguno de los protocolos siguientes (%S) no está asociado con ningún programa o no es permitido en este contexto.
+connectionFailure=Firefox no pudo establecer una conexión con el servidor en %S.
+netInterrupt=La conexión con %S se interrumpió mientras se cargaba la página.
+netTimeout=El servidor en %S está tomando mucho tiempo en responder.
+redirectLoop=Firefox detectó que el servidor está redirigiendo la solicitud para esta dirección en un modo que nunca se completará.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Para mostrar esta página, %S enviará información que repetirá cualquier acción (como una búsqueda o una confirmación de pedido o pago) ejecutada previamente.
+resendButton.label=Reenviar
+unknownSocketType=Firefox no sabe cómo comunicarse con el servidor.
+netReset=La conexión al servidor se reinició mientras se cargaba la página.
+notCached=Este documento ya no está disponible.
+netOffline=Firefox está en modo sin conexión y no puede navegar en la web.
+isprinting=El documento no se puede cambiar mientras se imprime o previsualiza.
+deniedPortAccess=Esta dirección está usando un puerto de red normalmente usado para propositos diferentes a la navegación web. Firefox canceló la solicitud para tu protección.
+proxyResolveFailure=Firefox está configurado para usar un servidor proxy que no puede encontrar.
+proxyConnectFailure=Firefox está configurado para usar un servidor proxy que está rechazando las conexiones.
+contentEncodingError=La página que intentas ver no puede mostrarse porque usa una forma de compresión no válida o admitida.
+unsafeContentType=La página que intentas ver no se puede mostrar porque contiene un tipo de archivo que puede ser inseguro si se abre. Contacta a los propietarios del sitio web para informarles sobre este problema.
+externalProtocolTitle=Solicitud de protocolo externo
+externalProtocolPrompt=Debes ejecutar una aplicación externa para manejar los enlaces %1$S:.\n\n\nEnlace solicitado:\n\n%2$S\n\nAplicación: %3$S\n\n\nSi no esperabas esta solicitud, podría ser un intento para aprovechar una vulnerabilidad en ese programa. Cancela la solicitud a menos que estés seguro que no es algo peligroso.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Desconocido>
+externalProtocolChkMsg=Recuerda mi elección para todos los enlaces de este tipo.
+externalProtocolLaunchBtn=Ejecutar aplicación
+malwareBlocked=Este sitio web %S está reportado como peligroso y se bloqueó con base en tus preferencias de seguridad.
+harmfulBlocked=La página web en %S ha sido reportada como pontencialmente peligrosa y ha sido bloqueada, basándonos en tus preferencias de seguridad.
+unwantedBlocked=Este sitio web %S está reportado como peligroso y se bloqueó con base en tus preferencias de seguridad.
+deceptiveBlocked=Este sitio web %S se reporta peligroso y está bloqueado de acuerdo con tus preferencias de seguridad.
+cspBlocked=Esta página tiene una política de seguridad de contenido que previene cargarla de esta forma.
+xfoBlocked=Esta página tiene una política X-Frame-Options que le impide ser cargada en este contexto.
+corruptedContentErrorv2=El sitio %S ha experimentado una violación de protocolo de red que no puede ser reparada.
+remoteXUL=Esta página usa una tecnología no admitida que ya no está disponible por defecto en Firefox.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox no puede garantizar la seguridad de tus datos en %S debido a que éste usa SSLv3, un protocolo de seguridad violado.
+inadequateSecurityError=El sitio web trató de negociar un inadecuado nivel de seguridad.
+blockedByPolicy=Tu organización ha bloqueado el acceso a esta página o sitio web.
+networkProtocolError=Firefox ha experimentado una violación del protocolo de red que no puede ser reparada.
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-es-MX/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ca89781dc2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,145 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Problemas al cargar la página">
+<!ENTITY retry.label "Intentar de nuevo">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Regresar">
+<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Volver (recomendado)">
+<!ENTITY advanced2.label "Avanzado…">
+<!ENTITY viewCertificate.label "Ver certificado">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Servidor no encontrado">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "
+<strong>Si esa dirección está correcta, aquí hay otras tres cosas que puedes probar:</strong>
+<ul>
+ <li>Vuelve a intentarlo más tarde.</li>
+ <li>Revisa tu conexión de red.</li>
+ <li>Si estás conectado pero detrás de un firewall, revisa que &brandShortName; tenga permiso para acceder a la Web.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Comprueba que el nombre del archivo no contenga errores.</li> <li>Verifica si el archivo se borró, movió o renombró.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul>
+ <li>Puede haber sido eliminado, movido o los permisos del archivo pueden evitar el acceso.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; no puede cargar esta página por alguna razón.</p>">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "Iniciar sesión en la red">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "
+<p>Hay que iniciar sesión en esta red antes de poder acceder a Internet.</p>
+">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Abrir página de ingreso a la red">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "URL inválida">
+
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>El documento solicitado no está disponible en la caché de &brandShortName;.</p><ul><li>Como precaución de seguridad, &brandShortName; no solicita automáticamente documentos sensibles.</li><li>Haz clic en Intentar de nuevo para volver a solicitar el documento del sitio web.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Pulsa &quot;Intentar de nuevo&quot; para cambiar al modo con conexión y recargar la página.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Contacta a los propietarios del sitio web para informarles sobre este problema.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Contacta a los propietarios del sitio web para informarles sobre este problema.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Necesitas instalar otro programa para abrir esta dirección.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Comprueba que la configuración del proxy esté correcta.</li> <li>Comunícate con el administrador de la red para comprobar que el servidor proxy está funcionando.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Comprueba que la configuración del proxy esté correcta.</li> <li>Comprueba que la conexión de red de tu computadora esté funcionando.</li> <li>Si tu computadora o red están protegidos por un firewall o proxy, asegúrate que &brandShortName; tiene permisos para acceder a la web.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Este problema puede estar pasando por haber deshabilitado las cookies.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Verifica que tu sistema tiene instalado el administrador de seguridad personal.</li> <li>Esto podría ser ocasionado por una configuración no estándar en el servidor.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>La página que estás tratando de ver no se puede mostrar porque la autenticidad de los datos recibidos no pueden ser verificados.</li> <li>Por favor contacta a los propietarios del sitio web para informarles de este problema.</li> </ul>">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; ha detectado una potencial amenaza y no ha continuado a <span class='hostname'/>. Si visitas este sitio, los atacantes podrían intentar robar tu información como tus contraseñas, correo o datos de tu tarjeta de crédito.">
+<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; ha detectado una potencial amenaza de seguridad y no ha continuado a <span class='hostname'/> porque este sitio web requiere una conexión segura.">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; ha detectado un problema y no continuó a <span class='hostname'/>. El sitio web está mal configurado o el reloj de tu computadora tiene una hora incorrecta.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Es probable que el certificado del sitio esté expirado, lo que previene a &brandShortName; de conectarse de forma segura. Si visitas este sitio, los atacantes pueden intentar robar tu información como contraseñas, correos electrónicos o detalles de tu tarjeta de crédito.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Probablemente el certificado del sitio ha expirado, impidiendo que &brandShortName; se conecte con seguridad.">
+
+<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "¿Qué puedes hacer al respecto?">
+
+<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>Es probable que haya un problema con el sitio web y no hay nada que puedas hacer al respecto.</p>
+<p>Si estás usando una red corporativa o un software antivirus, puedes contactarte con el equipo de asistencia técnica. También puedes notificarle al administrador del sitio sobre el problema.</p>">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "
+<p>El reloj de tu computadora está ajustado a las <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Asegúrate de que tu computadora está ajustada a la fecha, hora y zona horaria correctas en los ajustes de tu sistema, y luego recarga <span class='hostname'/>.</p>
+<p>Si tu reloj ya está ajustado a la hora correcta, el sitio web probablemente está mal configurado, y no hay nada que puedas hacer para resolverlo. Podrías intentar notificar al administrador del sitio sobre el problema.</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>Es probable que haya un problema con el sitio web, y no hay nada que puedas hacer para resolverlo. Puedes notificar al administrador del sitio web sobre el problema.</p>
+">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>El sitio podría estar temporalmente fuera de servicio o muy ocupado. Intenta nuevamente en un momento.</li> <li>Si no puedes cargar ninguna página, verifica la conexión de red de tu computadora.</li> <li>Si la red o tu computadora están protegidas por un firewall o proxy, asegúrate que &brandShortName; pueda acceder a internet.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; evitó que se cargara esta página en esta forma por que tiene una política de seguridad de contenido que no lo permite.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; impidió que esta página se cargara en este contexto porque la página tiene una política X-Frame-Options que no lo permite.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>La página que estás tratando de ver no puede mostrarse porque se detectó un error en la transmisión de los datos.</p><ul><li>Por favor, contacta a los dueños del sitio web para informarles de este problema.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Aceptar el riesgo y continuar">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Informa errores de este tipo para ayudar a Mozilla a identificar y bloquear sitios maliciosos.">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "Saber más…">
+
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Por favor, contacta con los propietarios del sitio web para informarles de este problema.</li></ul></p>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Información avanzada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Advertencia: Riesgo potencial de seguridad a continuación">
+<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "No se conectó: Potencial problema de seguridad">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> tiene una política de seguridad llamada HTTP Strict transporte Security (HSTS), que significa que &brandShortName; solo puede conectarse a él con seguridad. No puedes agregar una excepción para visitar este sitio.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Copiar texto al portapapeles">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> usa tecnología de seguridad que es obsoleta y vulnerable a los ataques. Un atacante podría fácilmente revelar información que se piensa segura. El administrador del sitio web necesitará corregir el servidor antes de poder visitar el sitio.</p><p>Código de error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Página bloqueada">
+
+<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> es probablemente un sitio seguro, pero no se puede realizar una conexión segura. Este problema es causado por <span class='mitm-name'/>, el cual es un programa en su computadora o en tu red.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Si tu antivirus tiene una característica que escanea conexiones encriptadas (normalmente llamado “web scanning” o “https scanning”), puedes desactivar esta característica. Si no funciona, puedes eliminar y reinstalar el antivirus.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Si estás en una red corporativa, puedes comunicarte con el departamento de informática.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Si no estás familiarizado con <span class='mitm-name'/>, entonces esto puede ser un ataque y no sería bueno continuar al sitio.">
+<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Si no estás familiarizado con <span class='mitm-name'/>, entonces esto puede ser un ataque y no hay nada que puedas hacer para acceder al sitio.">
+
+<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Tu computadora cree que son las <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, lo que previene a &brandShortName; de conectarse de forma segura. Para visitar <span class='hostname'></span>, actualiza la hora de tu computadora en los ajustes de tu sistema a la hora, fecha y zona horaria actuales, y luego recarga <span class='hostname'></span>.">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "Parece que la configuración de seguridad de la red podría estar provocando esto. ¿Quieres la configuración predeterminada para restaurar?">
+<!ENTITY prefReset.label "Restaurar ajustes predeterminados">
+
+<!ENTITY enableTls10.longDesc "Es posible que este sitio web no sea compatible con el protocolo TLS 1.2, qué es la versión mínima admitida por &brandShortName;. Habilitar TLS 1.0 y TLS 1.1 podría permitir que esta conexión tenga éxito.">
+<!ENTITY enableTls10.note "TLS 1.0 y TLS 1.1 se van a deshabilitar permanentemente en una futura versión.">
+<!ENTITY enableTls10.label "Habilitar TLS 1.0 y 1.1">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>La página que estás intentando ver no se puede mostrar porque fue detectado un error del protocolo de red.</p><ul><li>Por favor, contacta con los propietarios del sitio web para informarles de este problema.</li></ul>">
diff --git a/l10n-es-MX/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-es-MX/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..627f19f789
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Puedes modificar la configuración en la pestaña Aplicaciones de las Preferencias de &brandShortName;.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Puede modificar la configuración en la pestaña Aplicaciones de las Opciones de &brandShortName;.">
diff --git a/l10n-es-MX/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-es-MX/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 0000000000..489538506e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox tuvo un problema y se cerró. Se intentará restaurar las pestañas y ventanas abiertas en el reinicio.\n\nDesafortunadamente no podrá enviar un reporte de fallo.\n\nDetalles: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox tuvo un problema y se cerró. Se intentará restaurar las pestañas y ventanas abiertas en el reinicio.\n\nAyúdanos a diagnosticar el problema enviando un reporte de fallo para que se corrija.
diff --git a/l10n-es-MX/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-es-MX/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
new file mode 100644
index 0000000000..1a0818d79c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+DefaultBrowserAgentTaskDescription=La tarea del agente del navegador predeterminado verifica cuando el valor predeterminado cambia de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% a otro navegador. Si el cambio ocurre en circunstancias sospechosas, pedirá al usuario que vuelva a cambiar a %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no más de dos veces. %MOZ_APP_DISPLAYNAME% instala esta tarea automáticamente y se reinstala cuando se actualiza %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Para deshabilitar esta tarea, actualiza la preferencia “default-browser-agent.enabled” en la página about:config o el ajuste %MOZ_APP_DISPLAYNAME% de la política empresarial "DisableDefaultBrowserAgent".
+
+DefaultBrowserNotificationTitle=Haz de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% tu navegador predeterminado
+DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% ya no es tu navegador predeterminado. ¿Quieres establecerlo como predeterminado?
+DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Sí
+DefaultBrowserNotificationNoButtonText=No
diff --git a/l10n-es-MX/browser/defines.inc b/l10n-es-MX/browser/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..766d7ef339
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Roberto Alvarado</em:contributor> <em:contributor>Mauricio Navarro</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-es-MX/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-es-MX/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e5569994db
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,241 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S ahora guarda las direcciones para que puedas llenar los formularios más rápido.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Opciones de llenado automático de formularios
+autofillOptionsLinkOSX = Preferencias de llenado automático de formularios
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillSecurityOptionsLink = Llenado automático de formularios y opciones de seguridad
+autofillSecurityOptionsLinkOSX = Llenado automático de formularios y preferencias de seguridad
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Cambiar opciones de llenado automático de formularios
+changeAutofillOptionsOSX = Cambiar preferencias de llenado automático de formularios
+changeAutofillOptionsAccessKey = C
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Compartir direcciones con dispositivos sincronizados
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Compartir tarjetas de crédito con dispositivos sincronizados
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = ¿Deseas actualizar tu dirección con esta nueva información?
+updateAddressDescriptionLabel = Dirección para actualizar:
+createAddressLabel = Crear una nueva dirección
+createAddressAccessKey = C
+updateAddressLabel = Actualizar dirección
+updateAddressAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = ¿Te gustaría que %S guarde esta tarjeta de crédito? (El código de seguridad no se guardará)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Tarjeta de crédito a guardar:
+saveCreditCardLabel = Guardar tarjeta de crédito
+saveCreditCardAccessKey = G
+cancelCreditCardLabel = No guardar
+cancelCreditCardAccessKey = N
+neverSaveCreditCardLabel = Nunca guardar tarjetas de crédito
+neverSaveCreditCardAccessKey = u
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = ¿Te gustaría actualizar tu tarjeta de crédito con esta nueva información?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Tarjeta de crédito a actualizar:
+createCreditCardLabel = Crear nueva tarjeta de crédito
+createCreditCardAccessKey = C
+updateCreditCardLabel = Actualizar tarjeta de crédito
+updateCreditCardAccessKey = A
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Abrir panel de mensaje de llenado automático de formularios
+
+# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionShort = Más opciones
+autocompleteFooterOptionOSXShort = Preferencias
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOption2 = Opciones de autocompletado de formularios
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionOSX2 = Preferencias de autocompletado de formularios
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionShort2 = Opciones de autocompletado
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Preferencias de autocompletado
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = dirección
+category.name = nombre
+category.organization2 = organización
+category.tel = teléfono
+category.email = correo
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = También llenar automáticamente %S
+phishingWarningMessage2 = Rellena %S automáticamente
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S ha detectado un sitio web inseguro. El llenado automático de formularios está deshabilitado temporalmente
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Limpiar formularios de autollenado
+
+autofillHeader = Formularios y llenado automático
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Rellenar direcciones automáticamente
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Saber más
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Direcciones guardadas…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Llenado automático de tarjetas de crédito
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Tarjetas de crédito guardadas…
+
+autofillReauthCheckboxMac = Requerir autenticación de macOS para autocompletar, ver o editar tarjetas de crédito almacenadas.
+autofillReauthCheckboxWin = Requerir autenticación de Windows para autocompletar, ver o editar tarjetas de crédito almacenadas.
+autofillReauthCheckboxLin = Requerir autenticación de Linux para autocompletar, ver o editar tarjetas de crédito almacenadas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofillReauthOSDialogMac = cambiar los ajustes de autenticación
+autofillReauthOSDialogWin = Para cambiar los ajustes de autenticación, ingresa tus credenciales de inicio de sesión de Windows.
+autofillReauthOSDialogLin = Para cambiar los ajustes de autenticación, ingresa tus credenciales de inicio de sesión de Linux.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Direcciones guardadas
+manageCreditCardsTitle = Tarjetas de crédito guardadas
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Direcciones
+creditCardsListHeader = Tarjetas de crédito
+removeBtnLabel = Eliminar
+addBtnLabel = Agregar…
+editBtnLabel = Editar…
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Agregar nueva dirección
+editAddressTitle = Editar dirección
+givenName = Primer nombre
+additionalName = Segundo nombre
+familyName = Apellido
+organization2 = Organización
+streetAddress = Dirección de calle
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = Colonia
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = Municipio o Delegación
+island = Isla
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland = Townland
+
+## address-level-2 names
+city = Ciudad
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = Distrito
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+post_town = Post town
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = Suburbio
+
+# address-level-1 names
+province = Provincia
+state = Estado
+county = Municipio
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = Parish
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Prefectura
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = Área
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = Do/Si
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Departamento
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = Emirato
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = Oblast
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = Pin
+postalCode = Código postal
+zip = Código postal
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = Eircode
+
+country = País o región
+tel = Teléfono
+email = Correo electrónico
+cancelBtnLabel = Cancelar
+saveBtnLabel = Guardar
+countryWarningMessage2 = El autocompletado de formularios actualmente está disponible solo para algunos países.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Agregar nueva tarjeta de crédito
+editCreditCardTitle = Editar tarjeta de crédito
+cardNumber = Número de tarjeta de crédito
+invalidCardNumber = Por favor, ingresa un número de tarjeta válido
+nameOnCard = Nombre en la tarjeta
+cardExpiresMonth = Exp. Mes
+cardExpiresYear = Exp. Año
+billingAddress = Dirección de facturación
+cardNetwork = Tipo de tarjeta
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = CVV
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = Discover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+editCreditCardPasswordPrompt.win = %S está intentando mostrar información de la tarjeta de crédito. Confirma abajo el acceso a esta cuenta de Windows.
+editCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S está intentando mostrar información de la tarjeta de crédito.
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+editCreditCardPasswordPrompt.macos = mostrar información de la tarjeta de crédito
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S está intentando mostrar información de la tarjeta de crédito.
+useCreditCardPasswordPrompt.win = %S está intentando usar información almacenada de la tarjeta de crédito. Confirma abajo el acceso a esta cuenta de Windows.
+useCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S está intentando usar información almacenada de la tarjeta de crédito.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+useCreditCardPasswordPrompt.macos = usar la información almacenada de la tarjeta de crédito
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S está intentando usar información almacenada de la tarjeta de crédito.
diff --git a/l10n-es-MX/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-es-MX/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..29f928ec22
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Reportar problema con el sitio…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Reportar un problema de compatibilidad con el sitio
diff --git a/l10n-es-MX/browser/firefox-l10n.js b/l10n-es-MX/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644
index 0000000000..b410ad9aef
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/l10n-es-MX/browser/installer/custom.properties b/l10n-es-MX/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eb3d5a6515
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName te ofrece seguridad, fácil navegación, interfaz gráfica amigable, seguridad mejorada que incluye protección contra robo de identidad y la búsqueda integrada, todo esto te permitirá obtener el mayor provecho de la web.
+CONTEXT_OPTIONS=&Opciones de $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName en Modo Seguro
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Tipo de instalación
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Selecciona las opciones de la instalación
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Configurar los accesos directos
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Crear íconos de programa
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Configurar componentes
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Componentes opcionales recomendados
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=El servicio de mantenimiento te permitirá actualizar $BrandShortName silenciosamente en segundo plano.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Servicio de instalación y &mantenimiento
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Resumen
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Listo para iniciar la instalación de $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName se instalará en la siguiente ubicación:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Tal vez sea necesario reiniciar tu equipo para completar la instalación.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Tal vez sea necesario reiniciar tu equipo para completar la desinstalación.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=Usar $BrandShortName como mi navegador web predeterminado
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Haz clic en Instalar para continuar.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Haz clic en Actualizar para continuar.
+SURVEY_TEXT=Dinos lo que piensas de $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Ejecutar $BrandShortName ahora
+CREATE_ICONS_DESC=Crear el ícono para $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=En mi &escritorio
+ICONS_STARTMENU=En los programas del menú &Inicio
+ICONS_QUICKLAUNCH=En la barra de &Inicio rápido
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName debe estar cerrado para continuar con la instalación.\n\nCierra $BrandShortName para continuar.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName debe estar cerrado para continuar con la desinstalación.\n\nCierra $BrandShortName para continuar.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Debes cerrar $BrandShortName para proceder con la actualización.\n\nPor favor cierra $BrandShortName para continuar.
+WARN_WRITE_ACCESS=No tienes permisos para escribir en el directorio seleccionado.\n\nHaz clic en Aceptar para seleccionar otro directorio.
+WARN_DISK_SPACE=No hay suficiente espacio en disco para instalar en esta ubicación.\n\nHaz clic en Aceptar para seleccionar una ubicación diferente.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no se puede instalar. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o superior. Haz clic en el botón Aceptar para más información.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no puede ser instalado. Esta versión de $BrandShortName requiere un procesador con soporte ${MinSupportedCPU} . Por favor, haz clic en el botón Aceptar para información adicional.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no puede ser instalado. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o posterior y un procesador con soporte ${MinSupportedCPU} . Por favor, haz clic en el botón Aceptar para información adicional.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Debes reiniciar tu equipo para completar la desinstalación de $BrandShortName. ¿Quieres hacerlo ahora?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Debes reiniciar tu equipo para completar la actualización de $BrandShortName. ¿Quieres hacerlo ahora?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Error al crear la carpeta:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Haz clic en Cancelar para detener la instalación o en\nReintentar para volver a intentarlo.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstalar $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Desinstalar $BrandFullName de tu equipo.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName se desinstalará de la siguiente ubicación:
+UN_CONFIRM_CLICK=Haz clic en Desinstalar para continuar.
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=¿Actualizar $BrandShortName en su lugar?
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Si tienes problemas con $BrandShortName, actualizar puede ayudarte. \n\nEsto restaurará la configuración predeterminada y eliminará los complementos. Comienza de cero para un rendimiento óptimo.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Saber más
+UN_REFRESH_BUTTON=&Actualizar $BrandShortName
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Verificando instalaciones existentes…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Instalando $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Instalando archivos de idiomas (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Desinstalando $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Limpiando…
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Dile Mozilla por qué desinstalaste $BrandShortName
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Selecciona un tipo de instalación y haz clic en Siguiente.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName se instalará con las opciones más comunes.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Estándar
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Puede elegir las opciones a instalar en forma individual. Recomendado para usuarios con experiencia.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personalizada
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Actualizar
diff --git a/l10n-es-MX/browser/installer/mui.properties b/l10n-es-MX/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1f5044722a
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bienvenido al asistente para instalar $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Este asistente te guiará a través de la instalación de $BrandFullNameDA.\n\nAntes de continuar, te recomendamos cerrar las demás aplicaciones abiertas para evitar la necesidad de reiniciar tu equipo.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Selecciona los componentes
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Selecciona las características de $BrandFullNameDA que quieras instalar.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descripción
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Posiciona el puntero del mouse sobre algún componente para ver su descripción.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Selecciona la ubicación de la instalación
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Selecciona la carpeta en la cual se instalará $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalando
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Espera mientras $BrandFullNameDA se está instalando.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalación completada
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=La instalación finalizó satisfactoriamente.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalación abortada
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=La instalación no se completo correctamente.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finalizar
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Finalizando el asistente de instalación de $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA se instaló en tu equipo.\n\nHaz clic en Finalizar para cerrar este asistente.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Debes reiniciar tu equipo para completar la instalación de $BrandFullNameDA. ¿Quieres hacerlo ahora?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reiniciar ahora
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Deseo reiniciar manualmente después
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Selecciona una carpeta del menú Inicio
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Selecciona la carpeta del menú Inicio que alojará los accesos directos de $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Selecciona la carpeta del Menú inicio que alojará los accesos directos. También puedes ingresar un nombre para crear una nueva.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=¿Realmente quieres salir del asistente de instalación de $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bienvenido al asistente para la desinstalación de $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Este asistente te guiará a través de la desinstalación de $BrandFullNameDA.\n\nAntes de continuar, comprueba que $BrandFullNameDA esté cerrado.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Desinstalando $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Eliminar $BrandFullNameDA de tu equipo.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Desinstalando
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Espere mientras $BrandFullNameDA se desinstala.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Desinstalación terminada
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=La desinstalación se completó satisfactoriamente.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=La desinstalación se abortó
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=La desinstalación no se completó correctamente.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completando el asistente de desinstalación de $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA se desinstaló de tu equipo.\n\nHaz clic en Finalizar para cerrar este asistente.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Debes reiniciar tu equipo para completar la desinstalación de $BrandFullNameDA. ¿Quieres hacerlo ahora?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=¿Realmente deseas salir del asistente para desinstalar $BrandFullName?
diff --git a/l10n-es-MX/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-es-MX/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b736c4dbcf
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalador de $BrandShortName
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName ya está instalado. Actualízalo.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName se ha instalado con anterioridad. Te daremos una copia nueva.
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Actualizar
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Reinstalar
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Restaurar ajustes predeterminados y eliminar complementos antiguos para un rendimiento óptimo
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Instalando ahora…
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimizando tu configuración para velocidad, privacidad y seguridad.
+STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName estará listo en unos momentos.
+STUB_BLURB_FIRST1=El $BrandShortName más rápido y responsivo hasta ahora
+STUB_BLURB_SECOND1=Cargas de páginas y cambios de pestañas más rápidos
+STUB_BLURB_THIRD1=Poderosa navegación privada
+STUB_BLURB_FOOTER2=Creado para la gente, no por el dinero
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no puede instalarse. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o superior. Por favor, aprieta el botón Aceptar para información adicional.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no puede instalarse. Esta versión de $BrandShortName requiere un procesador con soporte ${MinSupportedCPU} . Por favor, haz clic en el botón Aceptar para información adicional.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no puede instalarse. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o superior y un procesador con soporte ${MinSupportedCPU} . Por favor, haz clic en el botón Aceptar para información adicional.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=No tienes acceso para escribir en el directorio de instalación
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=No tienes suficiente espacio en el disco para la instalación.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Por algún motivo, no pudimos instalar $BrandShortName.\nSelecciona Aceptar para volver a empezar.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=¿Quieres instalar $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Si cancelas, no se instalará $BrandShortName.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instalar $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Cancelar
diff --git a/l10n-es-MX/browser/installer/override.properties b/l10n-es-MX/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..747920f37d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Configuración de $BrandFullName
+UninstallCaption=Desinstalador de $BrandFullName
+BackBtn=< &Regresar
+NextBtn=&Siguiente >
+AcceptBtn=&Acepto los términos del Acuerdo de Licencia
+DontAcceptBtn=&No acepto los términos del Acuerdo de Licencia
+InstallBtn=&Instalar
+UninstallBtn=&Desinstalar
+CancelBtn=Cancelar
+CloseBtn=&Cerrar
+BrowseBtn=E&xaminar…
+ShowDetailsBtn=Mostrar &detalles
+ClickNext=Haz clic en Siguiente para continuar.
+ClickInstall=Da clic en Instalar para iniciar.
+ClickUninstall=Da clic en Desinstalar para iniciar.
+Completed=Completado
+LicenseTextRB=Revisa el Acuerdo de Licencia antes de instalar $BrandFullNameDA. Si estás de acuerdo, selecciona la siguiente opción. $_CLICK
+ComponentsText=Marca únicamente los componentes que quieras instalar. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Selecciona los componentes que quieras instalar:
+DirText=$BrandFullNameDA se instalará en la siguiente carpeta. Si quieres cambiarla, da clic en Examinar y selecciona otra. $_CLICK
+DirSubText=Carpeta destino
+DirBrowseText=Selecciona el directorio de instalación de $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable="Espacio disponible: "
+SpaceRequired="Espacio necesario: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA se desinstalará de la siguiente carpeta. $_CLICK
+UninstallingSubText=Desinstalando de:
+FileError=Error al abrir el archivo para modificarlo: \r\n\r\n$0\r\n\r\nDa clic en Abortar para detener la instalación,\r\nReintentar para tratar nuevamente, o\r\nIgnorar para omitirlo.
+FileError_NoIgnore=Error al abrir el archivo para modificarlo: \r\n\r\n$0\r\n\r\nDa clic en Reintentar para tratar nuevamente, o\r\nCancelar para detener la instalación.
+CantWrite="No se puede modificar: "
+CopyFailed=Error al copiar
+CopyTo="Copiar a "
+Registering="Registrando: "
+Unregistering="Quitando registro: "
+SymbolNotFound="No se encontró el símbolo: "
+CouldNotLoad="No se puede cargar: "
+CreateFolder="Crear carpeta: "
+CreateShortcut="Crear acceso directo: "
+CreatedUninstaller="Desinstalador creado: "
+Delete="Borrar archivo: "
+DeleteOnReboot="Borrar al reiniciar: "
+ErrorCreatingShortcut="Error al crear el acceso directo: "
+ErrorCreating="Error creando: "
+ErrorDecompressing=¡Error al descomprimir datos! ¿Estará dañado el instalador?
+ErrorRegistering=Error al registrar el DLL
+ExecShell="Ejecutar en consola: "
+Exec="Ejecutar: "
+Extract="Extraer: "
+ErrorWriting="Extraer: error al modificar el archivo "
+InvalidOpcode=Instalador dañado: opcode inválido
+NoOLE="No hay OLE para: "
+OutputFolder="Carpeta de salida: "
+RemoveFolder="Borrar carpeta: "
+RenameOnReboot="Renombrar al reiniciar: "
+Rename="Renombrar: "
+Skipped="Omitido: "
+CopyDetails=Copiar detalles al portapapeles
+LogInstall=Registrar el proceso de instalación
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/l10n-es-MX/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-es-MX/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 0000000000..687648b9f0
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Este PDF podría no mostrarse correctamente.
+unsupported_feature_forms=Este documento PDF contiene formularios. La cumplimentación de los campos de formularios no está implementada.
+open_with_different_viewer=Abrir con un visor diferente.
+open_with_different_viewer.accessKey=o
diff --git a/l10n-es-MX/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-es-MX/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c39823d36f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,251 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Página anterior
+previous_label=Anterior
+next.title=Página siguiente
+next_label=Siguiente
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Página
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=de {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} de {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Reducir
+zoom_out_label=Reducir
+zoom_in.title=Aumentar
+zoom_in_label=Aumentar
+zoom.title=Zoom
+presentation_mode.title=Cambiar al modo presentación
+presentation_mode_label=Modo presentación
+open_file.title=Abrir archivo
+open_file_label=Abrir
+print.title=Imprimir
+print_label=Imprimir
+download.title=Descargar
+download_label=Descargar
+bookmark.title=Vista actual (copiar o abrir en una nueva ventana)
+bookmark_label=Vista actual
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Herramientas
+tools_label=Herramientas
+first_page.title=Ir a la primera página
+first_page.label=Ir a la primera página
+first_page_label=Ir a la primera página
+last_page.title=Ir a la última página
+last_page.label=Ir a la última página
+last_page_label=Ir a la última página
+page_rotate_cw.title=Girar a la derecha
+page_rotate_cw.label=Girar a la derecha
+page_rotate_cw_label=Girar a la derecha
+page_rotate_ccw.title=Girar a la izquierda
+page_rotate_ccw.label=Girar a la izquierda
+page_rotate_ccw_label=Girar a la izquierda
+
+cursor_text_select_tool.title=Activar la herramienta de selección de texto
+cursor_text_select_tool_label=Herramienta de selección de texto
+cursor_hand_tool.title=Activar la herramienta de mano
+cursor_hand_tool_label=Herramienta de mano
+
+scroll_vertical.title=Usar desplazamiento vertical
+scroll_vertical_label=Desplazamiento vertical
+scroll_horizontal.title=Usar desplazamiento horizontal
+scroll_horizontal_label=Desplazamiento horizontal
+scroll_wrapped.title=Usar desplazamiento encapsulado
+scroll_wrapped_label=Desplazamiento encapsulado
+
+spread_none.title=No unir páginas separadas
+spread_none_label=Vista de una página
+spread_odd.title=Unir las páginas partiendo con una de número impar
+spread_odd_label=Vista de libro impar
+spread_even.title=Juntar las páginas partiendo con una de número par
+spread_even_label=Vista de libro par
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Propiedades del documento…
+document_properties_label=Propiedades del documento…
+document_properties_file_name=Nombre del archivo:
+document_properties_file_size=Tamaño del archivo:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes)
+document_properties_title=Título:
+document_properties_author=Autor:
+document_properties_subject=Asunto:
+document_properties_keywords=Palabras claves:
+document_properties_creation_date=Fecha de creación:
+document_properties_modification_date=Fecha de modificación:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Creador:
+document_properties_producer=Productor PDF:
+document_properties_version=Versión PDF:
+document_properties_page_count=Número de páginas:
+document_properties_page_size=Tamaño de la página:
+document_properties_page_size_unit_inches=in
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=vertical
+document_properties_page_size_orientation_landscape=horizontal
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Carta
+document_properties_page_size_name_legal=Oficio
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Vista rápida de la web:
+document_properties_linearized_yes=Sí
+document_properties_linearized_no=No
+document_properties_close=Cerrar
+
+print_progress_message=Preparando documento para impresión…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Cancelar
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Cambiar barra lateral
+toggle_sidebar_notification.title=Cambiar barra lateral (índice de contenidos del documento/adjuntos)
+toggle_sidebar_notification2.title=Alternar barra lateral (el documento contiene esquemas/adjuntos/capas)
+toggle_sidebar_label=Cambiar barra lateral
+document_outline.title=Mostrar esquema del documento (doble clic para expandir/contraer todos los elementos)
+document_outline_label=Esquema del documento
+attachments.title=Mostrar adjuntos
+attachments_label=Adjuntos
+layers.title=Mostrar capas (doble clic para restablecer todas las capas al estado predeterminado)
+layers_label=Capas
+thumbs.title=Mostrar miniaturas
+thumbs_label=Miniaturas
+findbar.title=Buscar en el documento
+findbar_label=Buscar
+
+additional_layers=Capas adicionales
+# LOCALIZATION NOTE (page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_canvas=Página {{page}}
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Página {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Miniatura de la página {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Buscar
+find_input.placeholder=Buscar en el documento…
+find_previous.title=Ir a la anterior frase encontrada
+find_previous_label=Anterior
+find_next.title=Ir a la siguiente frase encontrada
+find_next_label=Siguiente
+find_highlight=Resaltar todo
+find_match_case_label=Coincidir con mayúsculas y minúsculas
+find_entire_word_label=Palabras completas
+find_reached_top=Se alcanzó el inicio del documento, se buscará al final
+find_reached_bottom=Se alcanzó el final del documento, se buscará al inicio
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{current}} de {{total}} coincidencia
+find_match_count[two]={{current}} de {{total}} coincidencias
+find_match_count[few]={{current}} de {{total}} coincidencias
+find_match_count[many]={{current}} de {{total}} coincidencias
+find_match_count[other]={{current}} de {{total}} coincidencias
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Más de {{limit}} coincidencias
+find_match_count_limit[one]=Más de {{limit}} coinciden
+find_match_count_limit[two]=Más de {{limit}} coincidencias
+find_match_count_limit[few]=Más de {{limit}} coincidencias
+find_match_count_limit[many]=Más de {{limit}} coincidencias
+find_match_count_limit[other]=Más de {{limit}} coincidencias
+find_not_found=No se encontró la frase
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Más información
+error_less_info=Menos información
+error_close=Cerrar
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Mensaje: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Pila: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Archivo: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Línea: {{line}}
+rendering_error=Un error ocurrió al renderizar la página.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Ancho de página
+page_scale_fit=Ajustar página
+page_scale_auto=Zoom automático
+page_scale_actual=Tamaño real
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=Error
+loading_error=Un error ocurrió al cargar el PDF.
+invalid_file_error=Archivo PDF invalido o dañado.
+missing_file_error=Archivo PDF no encontrado.
+unexpected_response_error=Respuesta inesperada del servidor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} anotación]
+password_label=Ingresa la contraseña para abrir este archivo PDF.
+password_invalid=Contraseña inválida. Por favor intenta de nuevo.
+password_ok=Aceptar
+password_cancel=Cancelar
+
+printing_not_supported=Advertencia: La impresión no esta completamente soportada por este navegador.
+printing_not_ready=Advertencia: El PDF no cargo completamente para impresión.
+web_fonts_disabled=Las fuentes web están desactivadas: es imposible usar las fuentes PDF embebidas.
diff --git a/l10n-es-MX/browser/profile/bookmarks.inc b/l10n-es-MX/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644
index 0000000000..7430616fa4
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/profile/bookmarks.inc
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+# live.
+
+#define bookmarks_title Marcadores
+#define bookmarks_heading Marcadores
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Barra de herramientas de la carpeta de Marcadores
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Agregar los marcadores a esta carpeta para verlos en la barra de herramientas de Marcadores
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+#define getting_started Primeros pasos
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+# Firefox links folder name
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+#define firefox_help Ayuda y tutoriales
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+#define firefox_customize Personalizar Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+#define firefox_community ¡Participa!
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+#define firefox_about Acerca de nosotros
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+# Firefox Nightly links folder name
+#define nightly_heading Recursos de Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+#define nightly_blog Blog de Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+#define bugzilla Mozilla Bug Tracker
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+#define mdn Mozilla Developer Network
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+#define nightly_tester_tools Nightly Tester Tools
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+#define crashes Todos los fallos
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+#define irc Discutir sobre Nightly en IRC
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+#define planet Planet Mozilla
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-es-MX/browser/updater/updater.ini b/l10n-es-MX/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 0000000000..f7b1c3cb1f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=Actualizar %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% está instalando las actualizaciones y se iniciará en un momento…
+MozillaMaintenanceDescription=El servicio de mantenimiento de Mozilla se asegura de que tienes la última y más segura versión de Mozilla Firefox en tu equipo. Mantener Firefox actualizado es muy importante para tu seguridad en linea, y Mozilla recomienda que mantengas este servicio activado.
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl b/l10n-es-MX/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..990839b536
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Editar
+ .accesskey = E
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/l10n-es-MX/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9a285a9575
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window =
+ .title = Importar eventos del calendario
+calendar-ics-file-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Importar
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Importar eventos y tareas del calendario
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importar evento
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importar tarea
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Importar todo
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = Aceptar
+# $fileName (string) - The name of the file.
+calendar-ics-file-dialog-message = ¿Quieres importar el archivo "{ $fileName }"?
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importar desde archivo:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importar al calendario:
+calendar-ics-file-import-success = ¡Importado correctamente!
+calendar-ics-file-import-error = Ha ocurrido un error y el archivo no se pudo importar.
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = No hay calendarios que puedan importar eventos o tareas.
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/l10n-es-MX/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cbcbee71b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Editar
+ .accesskey = E
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Editar
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Editar solo esta ocurrencia
+ .accesskey = t
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Editar todas las ocurrencias
+ .accesskey = a
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/l10n-es-MX/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..65c31808b5
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Calendario URI Redireccinado
+calendar-uri-redirect-description =
+ El servidor está redireccionando el URI para el calendario "{ $calendarName }".
+ ¿Aceptas la redirección y comienzas a usar el nuevo URI para este calendario?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = URI actual:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Redireccionando al nuevo URI:
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl b/l10n-es-MX/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..846024e89c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Todos los calendarios están deshabilitados en este momento. Habilita un calendario existente o agrega uno nuevo para crear y editar eventos.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Todos los calendarios están deshabilitados en este momento. Habilita un calendario existente o agrega uno nuevo para crear y editar tareas.
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/calendar/category-dialog.ftl b/l10n-es-MX/calendar/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7ca7cf5cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Nombre
+category-color-label =
+ .label = Usar color
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/calendar/preferences.ftl b/l10n-es-MX/calendar/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..706c382048
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,186 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Calendario
+calendar-title-reminder = Recordatorios
+calendar-title-category = Categorías
+dateformat-label =
+ .value = Formato de la fecha:
+ .accesskey = D
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Largo: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Corto: { $date }
+timezone-label =
+ .value = Huso horario:
+weekstart-label =
+ .value = Empezar la semana el:
+ .accesskey = r
+day-1-name =
+ .label = Dom
+day-2-name =
+ .label = Lunes
+day-3-name =
+ .label = Martes
+day-4-name =
+ .label = Miércoles
+day-5-name =
+ .label = Jueves
+day-6-name =
+ .label = Viernes
+day-7-name =
+ .label = Sábado
+show-weeknumber-label =
+ .label = Mostrar número de semana en vistas y mini mes
+ .accesskey = n
+workdays-label =
+ .value = Días laborables:
+day-1-checkbox =
+ .label = Dom
+ .accesskey = S
+day-2-checkbox =
+ .label = Lun
+ .accesskey = M
+day-3-checkbox =
+ .label = Mar
+ .accesskey = T
+day-4-checkbox =
+ .label = Mié
+ .accesskey = W
+day-5-checkbox =
+ .label = Jue
+ .accesskey = h
+day-6-checkbox =
+ .label = Vie
+ .accesskey = F
+day-7-checkbox =
+ .label = Sáb
+ .accesskey = a
+dayweek-legend = Vistas de día y semana
+visible-hours-label =
+ .value = Mostrar:
+ .accesskey = o
+visible-hours-end-label =
+ .value = horas a la vez
+day-start-label =
+ .value = El día comienza a la(s):
+ .accesskey = D
+day-end-label =
+ .value = El día termina a las:
+ .accesskey = y
+midnight-label =
+ .label = Medianoche
+noon-label =
+ .label = Mediodía
+location-checkbox =
+ .label = Mostrar ubicación
+ .accesskey = L
+multiweek-legend = Vistas para múltiples semanas
+number-of-weeks-label =
+ .value = Número de semanas que se muestran (incluso las semanas anteriores):
+ .accesskey = e
+week-0-label =
+ .label = ninguno
+week-1-label =
+ .label = 1 semana
+week-2-label =
+ .label = 2 semanas
+week-3-label =
+ .label = 3 semanas
+week-4-label =
+ .label = 4 semanas
+week-5-label =
+ .label = 5 semanas
+week-6-label =
+ .label = 6 semanas
+previous-weeks-label =
+ .value = Semanas anteriores que se muestran:
+ .accesskey = P
+todaypane-legend = Vista de hoy
+# Note: "Upcoming" is the name of a section and the translation must match the
+# translation of that section name (calendar.upcoming.button.label). Also,
+# it should be upper case (as a proper name) if the target language permits.
+soon-label =
+ .value = La próxima sección muestra:
+ .accesskey = U
+event-task-legend = Eventos y tareas
+default-length-label =
+ .value = Evento predeterminado y longitud de la tarea:
+ .accesskey = E
+task-start-label =
+ .value = Fecha de inicio:
+task-start-1-label =
+ .label = Ninguna
+task-start-2-label =
+ .label = Inicio del día
+task-start-3-label =
+ .label = Final del día
+task-start-4-label =
+ .label = Mañana
+task-start-5-label =
+ .label = La próxima semana
+task-start-6-label =
+ .label = Relativo a la hora actual
+task-start-7-label =
+ .label = Relativo al inicio
+task-start-8-label =
+ .label = Relativo a la siguiente hora
+task-due-label =
+ .value = Fecha de fin:
+edit-intab-label =
+ .label = Editar eventos y tareas en una pestaña en lugar de una ventana de diálogo.
+ .accesskey = t
+accessibility-legend = Accesibilidad
+accessibility-colors-label =
+ .label = Optimizar colores para accesibilidad
+ .accesskey = c
+reminder-legend = Cuando se vence un recordatorio:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Reproducir un sonido
+ .accesskey = s
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Reproducir
+ .accesskey = P
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Usar un sonido predeterminado
+ .accesskey = d
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Usar el siguiente archivo de sonido
+ .accesskey = U
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Navegar…
+ .accesskey = B
+reminder-dialog-label =
+ .label = Mostrar el diálogo del recordatorio
+ .accesskey = x
+missed-reminder-label =
+ .label = Mostrar recordatorios fallados para calendarios editables
+ .accesskey = m
+reminder-default-legend = Valores predeterminados para recordatorios
+default-snooze-label =
+ .value = Longitud de pausa predeterminada:
+ .accesskey = S
+event-alarm-label =
+ .value = Configuración recordatorio predeterminada para eventos:
+ .accesskey = e
+alarm-on-label =
+ .label = Activar
+alarm-off-label =
+ .label = Desactivar
+task-alarm-label =
+ .value = Configuración de recordatorio predeterminada para tareas:
+ .accesskey = a
+event-alarm-time-label =
+ .value = Hora predeterminada de activación de un recordatorio antes de un evento:
+ .accesskey = u
+task-alarm-time-label =
+ .value = Hora predeterminada de activación de un recordatorio antes de una tarea:
+ .accesskey = o
+category-new-label = Nueva categoría
+category-edit-label = Editar categoría
+category-overwrite-title = Advertencia: nombre duplicado
+category-overwrite = Ya existe una categoría con ese nombre. ¿Quieres sobrescribirla?
+category-blank-warning = Debes introducir un nombre de categoría.
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 0000000000..157c6adb59
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=El momento en que comienza el evento
+reminderTitleAtStartTask=El momento en el que la tarea comienza
+reminderTitleAtEndEvent=El momento en el que el evento termina
+reminderTitleAtEndTask=El momento en el que la tarea termina
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Recordatorio de silenciar para %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=antes que el evento inicie
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=después que el evento inicie
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=antes que el evento termine
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=después que el evento termine
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=antes que la tarea comience
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=después que la tarea inicie
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=antes que la tarea termine
+reminderCustomOriginEndAfterTask=después que la tarea termine
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=El calendario seleccionado tiene una limitación de #1 recordatorio por evento.;El calendario seleccionado tiene una limitación de #1 recordatorios por evento.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=El calendario seleccionado tiene una limitación de #1 recordatorio por tarea.;El calendario seleccionado tiene una limitación de #1 recordatorios por tarea.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Los recordatorios para los calendarios de solo lectura, actualmente no pueden ser silenciados, solo descartados. El botón '%1$S' solo silenciará recordatorios para calendarios que se puedan escribir.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Silenciar un recordatorio no está soportado para calendarios de solo lectura
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4621ed083a
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Asistente requerido
+event.attendee.role.optional = Asistente opcional
+event.attendee.role.nonparticipant = No participante
+event.attendee.role.chair = Preside
+event.attendee.role.unknown = Asistente desconocido (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Individual
+event.attendee.usertype.group = Grupo
+event.attendee.usertype.resource = Recurso
+event.attendee.usertype.room = Salón
+event.attendee.usertype.unknown = Tipo desconocido (%1$S)
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c5a0c8b25e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,433 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label "Editar Ítem" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "Mantener duración al cambiar la fecha final">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "K">
+
+<!ENTITY newevent.from.label "De" >
+<!ENTITY newevent.to.label "A" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label "Estado" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey "S" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "No especificado" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "o" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "No especificado" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "Cancelado" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "n" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "Cancelado" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Tentativo" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "T" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Confirmado" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "C" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "Necesita atención" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "En proceso" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label "Completado en" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "&#37; completado">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+ event.attendees.disallowcounter.label)
+ - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+ - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label "Notificar asistentes">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "f">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "Separar invitación por asistente">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "x">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "Esta opción envía un correo de invitación por asistente. Cada invitación incluye únicamente al asistente receptor para que las identidades de otros asistentes no sea descubierta.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "Desactivar contador">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "a">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "Indica que no se aceptarán contraofertas">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2 "I">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2 "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY event.menu.item.new.label "Nuevo">
+<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Evento">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "E">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Tarea">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "Mensaje">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "M">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "Libro de contactos">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "C">
+<!ENTITY event.menu.item.close.label "Cerrar">
+<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "C">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.save.label "Guardar">
+<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+ - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Guardar y Cerrar">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "l">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "z">
+
+<!ENTITY event.menu.item.delete.label "Borrar…">
+<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "D">
+<!ENTITY event.menu.item.page.setup.label "Ajuste de Página">
+<!ENTITY event.menu.item.page.setup.accesskey "u">
+<!ENTITY event.menu.item.print.label "Imprimir">
+<!ENTITY event.menu.item.print.accesskey "P">
+
+<!ENTITY event.menu.edit.label "Editar">
+<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "E">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "Deshacer">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "U">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "Rehacer">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "R">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "Cortar">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "t">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "Copiar">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "C">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "Pegar">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "Seleccionar todo">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "A">
+
+<!ENTITY event.menu.view.label "Ver">
+<!ENTITY event.menu.view.accesskey "V">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "Barras de herramientas">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "Barra de eventos">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "E">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "Personalizar…">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "C">
+<!ENTITY event.menu.view.showlink.label "Mostrar enlaces relacionados">
+<!ENTITY event.menu.view.showlink.accesskey "R">
+
+<!ENTITY event.menu.options.label "Opciones">
+<!ENTITY event.menu.options.accesskey "O">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "Invitar asistentes…">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "I">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "Mostrar husos horarios">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "z">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "Prioridad">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "y">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "No especificado">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "o">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "Baja">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "B">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "Normal">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "Alta">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "A">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "Privacidad">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "Evento Publico">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "u">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "Mostrar horario y fecha solamente">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "Evento privado">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "r">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "Mostrar horario como">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "Ocupado">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "B">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "Libre">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "F">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label "Invitar asistentes…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "I">
+<!ENTITY event.email.attendees.label "Redactar correo a todos los asistentes…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "A">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "Redactar correo electrónico a los participantes indecisos…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "U">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "Remover todos los asistentes">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "r">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label "Remover asistente">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "e">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "Guardar">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "Guardar y Cerrar">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.label "Borrar">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "Invitar Asistentes">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "Privacidad">
+
+<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "Guardar">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "Guardar y Cerrar">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "Borrar">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "Invitar Asistentes">
+<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "Agregar Adjuntos">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "Cambiar Privacidad">
+<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "Cambiar Prioridad">
+<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "Cambiar Estado">
+<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "Cambiar tiempo libre/ocupado">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+ - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+ - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+ - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+ - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+ - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label "Aplicar propuesta">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "p">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "Los campos de eventos se llenarán usando los valores de la contrapropuesta, guardando con o sin cambios adicionales notificará a todos los participantes en consecuencia">
+<!ENTITY counter.button.original.label "Aplicar datos originales">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey "r">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "Los campos se establecerán con los valores del evento original, antes de la contrapropuesta">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label "Título:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "T">
+<!ENTITY event.location.label "Ubicación:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey "U">
+<!ENTITY event.categories.label "Categoría:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey "y">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label "Agregar nueva categoría" >
+<!ENTITY event.calendar.label "Calendario:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey "C">
+<!ENTITY event.attendees.label "Asistentes:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey "n">
+<!ENTITY event.alldayevent.label "Evento de todo el día" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "d">
+<!ENTITY event.from.label "Inicio:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey "I">
+<!ENTITY task.from.label "Inicio:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey "I">
+<!ENTITY event.to.label "Fin:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey "u">
+<!ENTITY task.to.label "Fecha de fin:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey "u">
+<!ENTITY task.status.label "Estado:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey "a">
+<!ENTITY event.repeat.label "Repetir:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey "R">
+<!ENTITY event.until.label "Hasta:">
+<!ENTITY event.until.accesskey "B">
+<!ENTITY event.reminder.label "Recordatorio:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey "m">
+<!ENTITY event.description.label "Descripción:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey "p">
+<!ENTITY event.attachments.label "Adjuntos:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey "h" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "Adjuntar">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "A">
+<!ENTITY event.attachments.url.label "Página web…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "W">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "Eliminar" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "R" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "Abrir" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "O" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "Eliminar Todo" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "E" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "Adjuntar página web…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "g" >
+<!ENTITY event.url.label "Enlace relacionado:" >
+<!ENTITY event.priority2.label "Prioridad:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label "Sin recordatorio " >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 minutos antes" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 minutos antes" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 minutos antes" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 minutos antes" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 hora antes" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 horas antes" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 horas antes" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 día antes" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 días antes" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 semana antes" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label "Personalizar…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label "Recordatorios múltiples…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "Hora como:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "Privacidad:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label "Editar recurrencia">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "No repetir">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label "Diario">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label "Semanal">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "Cada día de la semana">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "Quincenal">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label "Mensual">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label "Anual">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label "Personalizar…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "Patrón de recurrencia">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "Repetir" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label "diario" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label "semanal" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label "mensual" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label "anual" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "Cada" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both "Día(s)" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "Cada día de la semana" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "Cada" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both "Semana(s)" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label "En:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "Cada" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both "Mes(es)" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "Cada" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "El primer">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "El segundo">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "El tercero">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "El cuarto">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "El quinto">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "El último">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "Domingo" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "Lunes" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "Martes" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "Miércoles" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "Jueves" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "Viernes" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "Sábado" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "Día del mes">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "Repetir en día(s)">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label "Cada:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both "Año(s)" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "Cada" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+ Some languages use a preposition when describing dates:
+ Portuguese: 6 de Setembro
+ English: 6 [of] September
+ event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+ Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "Enero" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "Febrero" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "Marzo" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "Abril" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "Mayo" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "Junio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "Julio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "Agosto" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "Septiembre" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "Octubre" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "Noviembre" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "Diciembre" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "Cada">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "El primero">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "El segundo">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "El tercero">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "El cuarto">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "El quinto">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "El último">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "Domingo" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "Lunes" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "Martes" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "Miércoles" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "Jueves" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "Viernes" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "Sábado" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "día" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label "de" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "Enero" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "Febrero" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "Marzo" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "Abril" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "Mayo" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "Junio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "Julio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "Agosto" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "Septiembre" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "Octubre" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "Noviembre" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "Diciembre" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label "Rango de recurrencia">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label "Sin fecha final" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "Crear" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "Cita(s)" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label "Repetir hasta" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label "Vista previa">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label "Invitar asistentes">
+<!ENTITY event.organizer.label "Organizar">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "Sugerir intervalo de tiempo:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "Próximo intervalo">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "Intervalo anterior">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom "Zoom:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free "Libre" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "Ocupado" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "Tentativo" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Fuera de la oficina" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "Sin información" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required "Asistencia obligatoria">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional "Asistencia opcional">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair "Coordinador">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "No participante">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "Individual">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group "Grupo">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "Recurso">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room "Salón">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "Desconocido">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label "Por favor, especifique el huso horario">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label "Más husos horarios…">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label "General">
+<!ENTITY read.only.title.label "Título:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label "Calendario:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label "Fecha de inicio:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label "Fecha de inicio:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label "Fecha de fin:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label "Fecha de fin:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label "Repetir:">
+<!ENTITY read.only.location.label "Ubicación:">
+<!ENTITY read.only.category.label "Categoría:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label "Organizador:">
+<!ENTITY read.only.reply.label "Responder:">
+<!ENTITY read.only.accept.label "Participaré">
+<!ENTITY read.only.decline.label "No participaré">
+<!ENTITY read.only.tentative.label "Podría participar">
+<!ENTITY read.only.needs.action.label "Confirmaré después">
+<!ENTITY read.only.reminder.label "Recordatorio:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label "Adjuntos:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label "Asistentes">
+<!ENTITY read.only.description.label "Descripción">
+<!ENTITY read.only.link.label "Enlaces relacionados">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "Guardar y cerrar">
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "Guardar los cambios y cerrar la ventana sin cambiar el estado de participación y enviar una respuesta">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label "Aceptar">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "Aceptar la invitación">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "Tentativo">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "Aceptar la invitación tentativamente">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.label "Rechazar">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "Rechazar la invitación">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "No enviar una respuesta">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "Cambiar tu estado de participación sin enviar una respuesta al organizador y cerrar la ventana">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label "Enviar una respuesta ahora">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "Enviar una respuesta al organizador y cerrar la ventana">
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d1196b4bfe
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=cada día;cada #1 días
+repeatDetailsRuleDaily4=cada día de la semana
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=cada %1$S;cada #2 semanas los %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=cada %1$S;cada #2 semanas los %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=cada semana;cada #1 semanas
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=Domingo
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=Lunes
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=Martes
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=Miércoles
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=Jueves
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=Viernes
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=Sábado
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=y
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S de cada mes;%1$S de cada #2 meses
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S de cada mes;%1$S de cada #2 meses
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=cada %1$S de cada mes;cada %1$S de cada #2 meses
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=cada %1$S de cada mes;cada %1$S de cada #2 meses
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=día %1$S;días %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S de cada mes;%1$S de cada #2 meses
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=el último día del mes; el último día de cada #1 meses
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=cada día de cada mes;cada día del mes cada #2 meses
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=el primer
+repeatOrdinal2Nounclass1=el segundo
+repeatOrdinal3Nounclass1=el tercer
+repeatOrdinal4Nounclass1=el cuarto
+repeatOrdinal5Nounclass1=el quinto
+repeatOrdinal-1Nounclass1=el último
+repeatOrdinal1Nounclass2=la primera
+repeatOrdinal2Nounclass2=la segunda
+repeatOrdinal3Nounclass2=la tercera
+repeatOrdinal4Nounclass2=la cuarta
+repeatOrdinal5Nounclass2=la quinta
+repeatOrdinal-1Nounclass2=la última
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=cada %1$S %2$S;cada #3 años el %2$S de %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S de cada %3$S;cada #4 años el %1$S %2$S de %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S de cada %3$S;cada #4 años el %1$S %2$S de %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=cada %1$S de %2$S;cada #3 años en cada %1$S de %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=cada %1$S de %2$S;cada #3 años en cada %1$S de %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=cada día de %1$S;cada día de %1$S cada #2 años
+
+repeatDetailsMonth1=Enero
+repeatDetailsMonth2=Febrero
+repeatDetailsMonth3=Marzo
+repeatDetailsMonth4=Abril
+repeatDetailsMonth5=Mayo
+repeatDetailsMonth6=Junio
+repeatDetailsMonth7=Julio
+repeatDetailsMonth8=Agosto
+repeatDetailsMonth9=Septiembre
+repeatDetailsMonth10=Octubre
+repeatDetailsMonth11=Noviembre
+repeatDetailsMonth12=Diciembre
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Ocurre %1$S\nefectivo %2$S por #5 vez\ndesde %3$S a %4$S.;Ocurre %1$S\nefectivo %2$S por #5 veces\ndesde %3$S a %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Ocurre %1$S\nefectivo %2$S por #3 vez.;Ocurre %1$S\nefectivo %2$S por #3 vez.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Ocurre %1$S\nefectivo %2$S hasta %3$S\ndesde %4$S a %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Ocurre %1$S\nefectivo %2$S hasta %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Ocurre %1$S\nefectivo %2$S\ndesde %3$S a %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Ocurre %1$S\nefectivo %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=el último día
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Haz clic aquí para más detalles
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Detalles de repetición desconocidos
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Nuevo evento
+newTask=Nueva Tarea
+itemMenuLabelEvent=Evento
+itemMenuAccesskeyEvent2=T
+itemMenuLabelTask=Tarea
+itemMenuAccesskeyTask2=T
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Por favor, especifica la ubicación del enlace
+enterLinkLocation=Ingresa una página web o ubicación del documento.
+
+summaryDueTaskLabel=Vencimiento:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Archivo usando %1$S
+selectAFile=Por favor, selecciona el archivo(s) a adjuntar
+removeCalendarsTitle=Eliminar adjuntos
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=¿Realmente deseas eliminar #1 adjunto?;¿Realmente desea eliminar #1 adjuntos?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %2$S %3$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=falso
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=Domingo
+repeatDetailsDay2Plural=Lunes
+repeatDetailsDay3Plural=Martes
+repeatDetailsDay4Plural=Miércoles
+repeatDetailsDay5Plural=Jueves
+repeatDetailsDay6Plural=Viernes
+repeatDetailsDay7Plural=Sábado
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Para siempre
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Último día
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S ha aceptado la invitación, pero ha hecho una contrapropuesta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S ha declinado la invitación, pero ha hecho una contrapropuesta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S ha delegado la invitación, pero ha hecho una contrapropuesta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S no ha decidido si participar y hacer una contrapropuesta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S ha aceptado la invitación sólo tentativamente e hizo una contrapropuesta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Esta es una contrapropuesta a una versión previa de este evento.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Tú deshabilitaste oponerse cuando enviaste la invitación.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Aceptaste esta invitación
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Aceptaste esta invitación tentativamente
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Declinaste esta invitación
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Delegaste esta invitación
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=No has respondido a esta invitación
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Aceptaste trabajar en esta tarea
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Aceptaste tentativamente trabajar en esta tarea
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Declinaste trabajar en esta tarea
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Delegaste el trabajo en esta tarea
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Aún no has respondido a esta asignación de tarea
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=Comenzaste a trabajar en esta tarea asignada
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Completaste tu trabajo en esta tarea asignada
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Enviar y cerrar
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Notificar a los participantes y cerrar
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Guardar y enviar
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Guardar y notificar a los participantes
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Guardar y enviar
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Enviar y cerrar
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Participantes (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Adjuntos (%1$S):
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 0000000000..195885a6d0
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = para | hasta | - | y |
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = para | hasta | - | hasta | y | entrega: | termina | el plazo se vence | fecha de entrega:
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = semana pasada | enviado | correo | correo electrónico | en vez de | > | desafortunadamente | en | no
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = hoy
+
+from.tomorrow = mañana
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1o | #1o | #1o | #1o
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = mediodía
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = a las #1 | al rededor de las #1 | #1 - | #1 a
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | a #1 | hasta #1 | por #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 am | #1 a.m.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m. | #1 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = media hora antes de la(s) #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = media hora después de la(s) #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | a #1#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m. | #1:#2 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1ero | #2 #1do | #2 #1cer | #2 #1to | #1ero de #2 | #1do de #2 | #1ero de #2 | #1ero de #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #2/#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1ero #2 #3 | #1do #2 #3 | #1ero #2 #3 | #1to #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 minutos | #1 min | #1 mins
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 hora | #1 horas
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 días
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = enero | ene | ene.
+month.2 = febrero | feb | feb.
+month.3 = marzo | mar | mar.
+month.4 = abril | abr | abr.
+month.5 = mayo
+month.6 = junio | jun | jun.
+month.7 = julio | jul | jul.
+month.8 = agosto | ago | ago.
+month.9 = septiembre | sep | sep. | sept.
+month.10 = octubre | oct | oct.
+month.11 = noviembre | nov | nov.
+month.12 = diciembre | dic | dic.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = domingo | domingos
+from.weekday.1 = lunes | lunes
+from.weekday.2 = martes | martes
+from.weekday.3 = miércoles | miércoles
+from.weekday.4 = jueves | jueves
+from.weekday.5 = viernes | viernes
+from.weekday.6 = sábado | sábados
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = cero
+number.1 = uno | primero
+number.2 = dos | segundo
+number.3 = tres | tercero
+number.4 = cuatro | cuarto
+number.5 = cinco | quinto
+number.6 = seis | sexto
+number.7 = siete | séptimo
+number.8 = ocho | octavo
+number.9 = nueve | noveno
+number.10 = diez | décimo
+number.11 = once | undécimo
+number.12 = doce | duodécimo
+number.13 = trece | decimotercero
+number.14 = catorce | decimocuarto
+number.15 = quince | decimoquinto
+number.16 = dieciséis | decimosexto
+number.17 = diecisiete | decimoséptimo
+number.18 = dieciocho | decimoctavo
+number.19 = diecinueve | decimonoveno
+number.20 = veinte | vigésimo
+number.21 = veintiuno | vigesimoprimero
+number.22 = veintidos | vigesimosegundo
+number.23 = veintitres | vigesimotercero
+number.24 = veinticuatro | vigesimocuarto
+number.25 = veinticinco | vigesimoquinto
+number.26 = veintiseis | vigesimosexto
+number.27 = veintisiete | vigesimoséptimo
+number.28 = veintiocho | vigesimoctavo
+number.29 = veintinueve | vigesimonoveno
+number.30 = treinta | trigésimo
+number.31 = treintaiuno | trigésimo primero
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcdefghijklmnñopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNÑOPQRSTUVWXYZ
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..44fafae997
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Invitaciones">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "Actualizar la lista de invitaciones.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "No se encontraron invitaciones sin confirmar.">
+
+<!-- Calendar Invitations List -->
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Aceptar">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Rechazar">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "Evento repetitivo">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "Evento de todo el día">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "Ubicación: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "Organizador: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "Asistente: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "Ninguno">
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a2282ca7ba
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=Evento de todo el día
+recurrent-event=Evento repetitivo
+location=Ubicación: %S
+organizer=Organizador: %S
+attendee=Participante: %S
+none=Ninguno
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5864a9335f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "f">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "a">
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1df8175723
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=es un evento repetitivo
+header.isrepeating.task.label=es una tarea repetitiva
+
+header.containsrepeating.event.label=contiene eventos repetidos
+header.containsrepeating.task.label=contiene tareas repetidas
+header.containsrepeating.mixed.label=contiene elementos de diferente tipo repetidos
+
+windowtitle.event.copy=Copiar evento repetido
+windowtitle.task.copy=Copiar tarea repetida
+windowtitle.mixed.copy=Copiar elementos repetidos
+windowtitle.event.cut=Cortar evento repetido
+windowtitle.task.cut=Cortar tarea repetida
+windowtitle.mixed.cut=Cortar elementos repetidos
+windowtitle.event.delete=Eliminar evento repetitivo
+windowtitle.task.delete=Eliminar tarea repetitiva
+windowtitle.mixed.delete=Eliminar elementos repetidos
+windowtitle.event.edit=Editar evento repetitivo
+windowtitle.task.edit=Editar tarea repetitiva
+
+buttons.occurrence.delete.label=Eliminar sólo esta ocasión
+buttons.occurrence.edit.label=Editar sólo esta ocasión
+
+buttons.allfollowing.delete.label=Eliminar esta y todas las futuras ocasiones
+buttons.allfollowing.edit.label=Editar esta y todas las futuras ocasiones
+
+buttons.parent.delete.label=Eliminar todas las ocasiones
+buttons.parent.edit.label=Editar todas las ocasiones
+windowtitle.mixed.edit=Editar elementos repetidos
+windowtitle.multipleitems=Elementos seleccionados
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Copiar solo esta ocurrencia
+buttons.single.occurrence.cut.label=Cortar solo esta ocurrencia
+buttons.single.occurrence.delete.label=Eliminar solo esta ocurrencia
+buttons.single.occurrence.edit.label=Editar solo esta ocurrencia
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copiar solo ocurrencias seleccionadas
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Cortar solo ocurrencias seleccionadas
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Eliminar solo ocurrencias seleccionadas
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Editar solo ocurrencias seleccionadas
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Copiar esta y todas las ocurrencias futuras
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Cortar esta y todas las ocurrencias futuras
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Eliminar esta y todas las ocurrencias futuras
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Editar esta y todas las ocurrencias futuras
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copiar ocurrencias seleccionadas y futuras
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Cortar ocurrencias seleccionadas y futuras
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Eliminar ocurrencias seleccionadas y futuras
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Editar ocurrencias seleccionadas y futuras
+
+buttons.single.parent.copy.label=Copiar todas las ocurrencias
+buttons.single.parent.cut.label=Cortar todas las ocurrencias
+buttons.single.parent.delete.label=Eliminar todas las ocurrencias
+buttons.single.parent.edit.label=Editar todas las ocurrencias
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Copiar todas las ocurrencias y elementos seleccionados
+buttons.multiple.parent.cut.label=Cortar todas las ocurrencias y elementos seleccionados
+buttons.multiple.parent.delete.label=Eliminar todas las ocurrencias y elementos seleccionados
+buttons.multiple.parent.edit.label=Editar todas las ocurrencias de elementos seleccionados
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7cbf12c18d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Subscriptions Dialog -->
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.title "Suscribirse a Calendarios">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.label.value "Mostrar calendarios que contienen:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.button.label "Buscar">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.select.label.value "Seleccionar calendarios a los cuales suscribirse:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.subscribe.button.label "Suscribir">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.unsubscribe.button.label "Eliminar suscripción">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.busy.label "Buscar…">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.nomatches.label "No se encuentran coincidencias.">
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2593352a07
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,411 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label "Calendario">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Crear un nuevo evento" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Crear una nueva tarea" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label "Tareas" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Mostrar tareas completadas">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label "Hoy">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Mañana">
+<!ENTITY calendar.upcoming.button.label "Próximamente">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Todos los eventos">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Eventos de hoy">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Todos los eventos futuros">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Día seleccionado actualmente">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Eventos en la vista actual">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Eventos en los siguientes 7 días">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Eventos en los siguientes 14 días">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Eventos en los siguientes 31 días">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Eventos en el calendario este mes">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+ - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+ - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Hecho">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "Ordenar por hechos">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Prioridad">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "Ordenar por prioridad">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Título">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "Ordenar por título">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "&#37; completo">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "Ordenar por &#37; completo">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Inicio">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "Ordenar por fecha de inicio">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "Termino">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "Ordenar por fecha de termino">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Vencimiento">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "Ordenar por fecha de vencimiento">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Completos">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "Ordenar por fecha en que se completó">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Categoria">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "Ordenar por categoría">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Ubicación">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "Ordenar por ubicación">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Estado">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "Ordenar por estado">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Nombre de calendario">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "Ordenar por nombre de calendario">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "Vence en">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "Ordenar por duración">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "Cerrar el buscador de eventos y la lista de eventos">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "Ir a Hoy" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Mostrar vista de hoy" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "Cambiar a vista por día" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "Cambiar a vista por semana" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "Cambiar a vista por mes" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "Cambiar a vista multisemana" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label "Día siguiente" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label "Día anterior" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "x" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "s" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label "Próxima semana" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label "Semana anterior" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "x" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "s" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label "Próximo mes" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label "Mes anterior" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "x" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "s" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "Un día después" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "Un día atrás" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "Una semana después" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "Una semana atrás" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "Un mes después" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "Un mes atrás" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label "Nuevo evento" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label "Nueva tarea" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label "Imprimir" >
+<!ENTITY calendar.print.button.accesskey "P">
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label "Día" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label "Semana" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label "Mes" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "Multisemana" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Sólo días laborales" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "r" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Tareas en la vista" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "k" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Mostrar tareas completadas" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "c" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Rotar vista" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "o" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " contener">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label "Calendario">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Mostrar">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "Todo">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "Hoy">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "T">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "Próximos siete días">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "Tareas no empezadas">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "a">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "Tareas vencidas">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "Tareas completadas">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "C">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "Tareas incompletas">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "m">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+ "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+ that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+ separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+ before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "Tareas actuales">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "u">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label "título">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "de">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "prioridad">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "Baja">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normal">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "Alta">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label "estado">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label "categoría">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "repetir">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "adjuntos">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label "fecha de inicio">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label "fecha de fin">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Categorizar tareas">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Marcar tareas seleccionadas como completadas">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "Cambiar la prioridad">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "Filtrar tareas #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Abrir">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Abrir tarea…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label "Nuevo evento…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "Nueva tarea…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "k">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Borrar Tarea">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Borrar Evento">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Cortar">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "t">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Copiar">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "C">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Pegar">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.button.label "Vista de hoy">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "T">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "Asistencia">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "Esta ocurrencia">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "Completar series">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "Enviar una notificación ahora">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "No enviar una notificación">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "D">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "Aceptado">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "y">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "Aceptado tentativamente">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "c">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "Rechazado">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "g">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "Delegado">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "Aún necesita acción">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "I">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "En progreso">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "C">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "Completo">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "Aceptado">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "v">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "Aceptado tentativamente">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "Rechazado">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "Delegado">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "Aún necesita acción">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "p">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "En progreso">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "m">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "Completo">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label "Progreso">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label "Prioridad">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "r">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label "Posponer Tarea">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "s">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Marcar completadas">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "o">
+
+<!ENTITY progress.level.0 "0&percnt; Completado">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0">
+<!ENTITY progress.level.25 "25&percnt; Completado">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2">
+<!ENTITY progress.level.50 "50&percnt; Completado">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5">
+<!ENTITY progress.level.75 "75&percnt; Completado">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7">
+<!ENTITY progress.level.100 "100&percnt; Completado">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none "No especificado">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey "s">
+<!ENTITY priority.level.low "Baja">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey "B">
+<!ENTITY priority.level.normal "Normal">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY priority.level.high "Alta">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "1 Hora">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "H">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "1 Día">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "1 Semana">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "S">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label "Copiar dirección del enlace">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "C">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+ task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "Borrar">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label "Nuevo Calendario…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Buscar Calendario…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "F" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "Borrar Calendario…">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "D">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+ calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+ clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+ list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "Remover Calendario…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "R">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "Eliminar suscripción del calendario…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "U">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label "Sincronizar Calendarios">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label "Publicar Calendario…">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "b">
+<!ENTITY calendar.context.export.label "Exportar Calendario…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label "Propiedades">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "h">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "H">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+ This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label "Mostrar Todos los Calendarios">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "Convertir a">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "n">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Evento…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "Mensaje…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "M">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Tarea…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "T">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Mini-Mes">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "M">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Lista de Calendarios">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "L">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "Filtrar Tareas">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "F">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Ubicación:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Detalles…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Silenciar por" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Silenciar todo por" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Recordatorios de Calendario" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Descartar" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Descartar todo" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 Minutos" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 Minutos" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 Minutos" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 Minutos" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 Minutos" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 Hora" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 Horas" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 Día" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+ This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+ user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+ dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "Cancelar Silenciador">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Editar Calendario">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Nombre de Calendario:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label "Color:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.wcap.label "Sun Java System Calendar Server (WCAP)">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label "Formato:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label "Ubicación:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "Actualizar Calendario:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "Manualmente">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label "Nombre:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Sólo Lectura">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Mostrar Recordatorios">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "Soporte sin conexión">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled.label "Activar calendario">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "Habilitar este calendario">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "El proveedor de este calendario no pudo ser encontrado. Esto suele suceder si has desactivado o desinstalado ciertos complementos.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "Eliminar suscripción">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "U">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Publicar Calendario">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label "URL de publicación">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Publicar">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button "Cerrar">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "Algo como http://www.myserver.com/webdav/test.ics">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Seleccionar Calendario">
+
+<!-- Calendar Printing -->
+<!ENTITY calendar.print.window.title "Imprimir un Calendario">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "Título:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "Diseño:">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "Qué imprimir">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Vista actual">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Eventos/tareas seleccionadas">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Tareas">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "Eventos">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "Rango de fechas personalizado:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "De:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "A:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Ajuste de impresión">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Opciones">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Tareas sin fecha de vencimiento">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Tareas completadas">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Detalles…">
+<!ENTITY calendar.error.code "Código de error:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Descripción:">
+<!ENTITY calendar.error.title "Ha ocurrido un error">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button "Agregar como evento">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button "Agregar como tarea">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Extraer información de calendario del mensaje y agregar a tu calendario como evento">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "Extraer información de calendario del mensaje y agregar a tu calendario como tarea">
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8b08578396
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,818 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+# %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=Imprimir vista previa de %1$S
+Untitled=Sin título
+
+# Default name for new events
+newEvent=Nuevo evento
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Nuevo evento
+editEventDialog=Editar evento
+newTaskDialog=Nueva tarea
+editTaskDialog=Editar tarea
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Guardar evento
+askSaveTitleTask=Guardar tarea
+askSaveMessageEvent=El evento no ha sido guardado. ¿Quieres guardarlo?
+askSaveMessageTask=La tarea no ha sido guardada. ¿Quieres guardarla?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=La fecha de término ingresada es anterior a la fecha de inicio
+warningUntilDateBeforeStart=La fecha de término es anterior a la fecha de inicio
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Inicio
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Calendario sin título
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Tentativo
+statusConfirmed =Confirmado
+eventStatusCancelled=Cancelado
+todoStatusCancelled =Cancelado
+statusNeedsAction =Necesita una acción
+statusInProcess =En proceso
+statusCompleted =Completado
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Alta
+normalPriority=Normal
+lowPriority=Baja
+
+importPrompt=¿A qué calendario deseas importar este ítem?
+exportPrompt=¿Desde qué calendario deseas exportar?
+pastePrompt=¿En cual de tus calendarios actualmente editables deseas pegarlo?
+publishPrompt=¿Qué calendario deseas publicar?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Tu pegado incluye una reunión
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Tu pegado incluye reuniones
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Tu pegado incluye una tarea asignada
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Tu pegado incluye tareas asignadas
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Tu pegado incluye reuniones y tareas asignadas
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Estás pegando una reunión
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Estás pegando reuniones
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Estás pegando una tarea asignada
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Estás pegando tareas asignadas
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Estás pegando reuniones y tareas asignadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - ¿Quieres enviar una actualización a todos los involucrados?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Pegar y enviar ahora
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Pegar sin enviar
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=%1$S ítems fallaron al importar. El último error fue: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile=Falla al importar desde %1$S. No hay ítems importables en este archivo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=No se puede importar desde %1$S. No hay elementos en este archivo que puedan ser importados.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Descripción:
+
+unableToRead=Incapaz de leer desde el archivo:
+unableToWrite=Incapaz de escribir al archivo:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Calendario Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=Se encontró un huso horario desconocido o indefinido al leer %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S ítem(s) fueron ignorados ya que existen tanto en el calendario destino como en %2$S.
+
+unableToCreateProvider=Se encontró un error preparando el calendario ubicado para uso en %1$S . No estará disponible.
+unknownTimezonesError=Se ha producido un error al preparar el calendario ubicado en %1$S para su uso. El calendario hace referencia a zonas horarias desconocidas. Por favor instala la última versión de calendar-timezones.xpi.
+missingCalendarTimezonesError=No se han encontrado zonas horarias. Por favor, instala calendar-timezones.xpi.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Zona horaria desconocida "%1$S" en "%2$S". Se maneja como zona horaria local "flotante": %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Errores de huso horario
+TimezoneErrorsSeeConsole=Ver error en la consola: las zonas horarias desconocidas se manejan como zona horaria local "flotante".
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Eliminar calendario
+removeCalendarButtonDelete=Eliminar calendario
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Eliminar suscripción
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=¿Quieres eliminar el calendario "%1$S"? Si cancelas tu suscripción, eliminarás el calendario de la lista y depurarás sus datos.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=¿Quieres eliminar permanentemente el calendario "%1$S"?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=¿Quieres cancelar la suscripción del calendario "%1$S"?
+
+WeekTitle=Semana %1$S
+None=Nada
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+tooNewSchemaErrorBoxTitle=La información de tu calendario no es compatible con esta versión de %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
+# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
+# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Los datos del calendario en tu perfil ha sido actualizado por una nueva versión de %1$S y si procedes podrás perder o corromper la información. %1$S se deshabilitará y %2$S se reiniciará.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonRestart=Reiniciar %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonQuit=Salir de %1$S
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=Los datos de tu calendario no son compatibles con esta versión de %1$S. Los datos del calendario en tu perfil fueron actualizados para una nueva versión de %1$S. Fue creada una copia de seguridad de los datos, con el nombre de "%2$S". Continuar con un nuevo archivo de datos.
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Sin título
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Título:
+tooltipLocation=Ubicación:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Fecha:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Nombre de calendario:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Estado:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organizador:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Inicio:
+tooltipDue=Vencimiento:
+tooltipPriority=Prioridad:
+tooltipPercent=% Completo:
+tooltipCompleted=Finalizado:
+
+# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.*
+dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S preside el evento.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S es no-partícipe.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S es participante opcional.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S es participante requerido.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ha confirmado asistencia.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ha declinado asistencia.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ha delegado asistencia.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S aún necesita responder.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ha confirmado asistencia tentativamente.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing individual attendee
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupo)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (recurso)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (salón)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+#File commands and dialogs
+New=Nuevo
+Open=Abrir
+filepickerTitleImport=Importar
+filepickerTitleExport=Exportar
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=Documento XML (%1$S)
+filterHtml=Página web (%1$S)
+filterOutlookCsv=Valores separados por comas de Outlook (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Ha ocurrido un error
+httpPutError=Falló la publicación del calendario.\nCódigo del estado: %1$S: %2$S
+otherPutError=La publicación del calendario ha fallado.\nCódigo del estado: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Se ha producido un error al leer los datos del calendario: %1$S. Está en modo de solo lectura, ya que cualquier cambio a este calendario podrá resultar en pérdida de datos. Puedes cambiar la configuración yendo a "Editar calendario".
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Se ha producido un error al leer los datos del calendario: %1$S. Este ha sido deshabilitado hasta que sea seguro usarlo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Se ha producido un error al leer los datos del calendario:%1$S. Sin embargo, este error parece ser leve así que el programa intentará proceder.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Se ha producido un error al leer los datos del calendario: %1$S.
+utf8DecodeError=Se ha producido un error al codificar el archivo del iCalendar (ics) como UTF-8. Verifica que el calendario, con todos sus símbolos y letras con acentos sea codificado con el codificador de caracteres UTF-8.
+icsMalformedError=Ha fallado el parseo de un archivo iCalendar (ics). Verifica que el archivo tenga una sintaxis válida como iCalendar (ics).
+itemModifiedOnServerTitle=Ítem cambiado en servidor
+itemModifiedOnServer=Este ítem ha cambiado recientemente en el servidor.\n
+modifyWillLoseData=Enviando tus cambios sobreescribirá los cambios hechos en el servidor.
+deleteWillLoseData=Eliminando este ítem causará la pérdida de los cambios hechos en el servidor.
+updateFromServer=Descartar mis cambios y recargar
+proceedModify=Enviar mis cambios igualmente
+proceedDelete=Borrar de todas formas
+dav_notDav=El servicio en %1$S no es una colección DAV o no está disponible
+dav_davNotCaldav=El servicio en %1$S es una colección DAV pero no un calendario CalDAV
+itemPutError=Hubo un error guardando el elemento en el servidor.
+itemDeleteError=Hubo un error cuando se borraba el elemento del servidor.
+caldavRequestError=Hubo un error al enviar la invitación.
+caldavResponseError=Hubo un error al enviar la respuesta.
+caldavRequestStatusCode=Código de estado: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=La solicitud no pudo ser procesada.
+caldavRequestStatusCodeString400=Esta solicitud contiene una sintaxis incorrecta y no puede ser procesada.
+caldavRequestStatusCodeString403=El usuario no tiene los permisos necesarios para ejecutar la solicitud.
+caldavRequestStatusCodeString404=Recurso no encontrado.
+caldavRequestStatusCodeString409=Conflicto con el recurso.
+caldavRequestStatusCodeString412=Precondición fallada.
+caldavRequestStatusCodeString500=Error interno del servidor.
+caldavRequestStatusCodeString502=Bad gateway (¿Configuración del proxy?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Error interno de servidor (¿Caída temporal del servidor?).
+caldavRedirectTitle=¿7Actualizar ubicación para calendario %1$S?
+caldavRedirectText=La solicitud para %1$S están siendo redirigida a una nueva ubicación. ¿Te gustaría cambiar la ubicación del siguiente valor?
+caldavRedirectDisableCalendar=Deshabilitar calendario
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=América/Nueva_York, América/Chicago, América/Denver, América/Phoenix, América/Los_Ángeles, América/Anchorage, América/Adak, Pacífico/Honolulu, América/Puerto_Rico, América/Halifax, América/Ciudad_de_México, América/Argentina/Buenos_Aires, América/Sao_Paulo, Europa/Londres, Europa/Paris, Asia/Singapur, Asia/Tokio, África/Lagos, África/Johannesburgo, África/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sídney, Pacífico/Auckland
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Advertencia: El huso horario del sistema operativo "%1$S"\nno coincide con el huso horario ZoneInfo "%2$S".
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Saltando huso horario del sistema operativo '%1$S'.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Saltando huso horario local '%1$S'.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Advertencia: Usando huso horario "flotante".\nNingún huso horario ZoneInfo coincide con los datos de huso horario del sistema operativo.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Advertencia: se está usando el huso horario adivinado \n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Este huso horario ZoneInfo casi coincide con el huso horario del sistema operativo.\nPara esta regla, las siguientes transiciones entre el horario de verano y el horario estándar\ndifieren hasta por una semana de las transiciones de husos horarios del sistema operativo.\nPuede que haya discrepancias en los datos, como una fecha de inicio diferente,\nuna regla diferente o una aproximación a la regla del calendario no gregoriano.
+
+TZSeemsToMatchOS=Este huso horario ZoneInfo parece coincidir con el huso horario del sistema operativo este año.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=La elección de este huso horario ZoneInfo se basa en el identificador "%1$S"\ndel sistema operativo.
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=La elección de este huso horario ZoneInfo se basa en la correspondencia entre el huso horario del sistema operativo\ny los husos horarios típicos de los usuarios de Internet que utilizan el español de México.
+
+TZFromKnownTimezones=La elección de este huso horario ZoneInfo se basa en la correspondencia entre el huso horario del sistema operativo\n y los husos horarios conocidos y ordenados alfabéticamente del ID del huso horario.
+
+# Print Layout
+formatListName = Lista
+weekPrinterName = Planificador semanal
+monthPrinterName = Cuadrícula mensual
+tasksWithNoDueDate = Tareas sin fecha de vencimiento
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Compuesto
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Temporal (memoria)
+storageName=Local (SQLite)
+
+# Used in created html code for list layout print and html export
+htmlPrefixTitle=Título
+htmlPrefixWhen=Cuándo
+htmlPrefixLocation=Ubicación
+htmlPrefixDescription=Descripción
+htmlTaskCompleted=%1$S (finalizado)
+
+# Categories
+addCategory=Agregar categoría
+multipleCategories=Múltiples categorías
+
+today=Hoy
+tomorrow=Mañana
+yesterday=Ayer
+
+#Today pane
+eventsonly=Eventos
+eventsandtasks=Eventos y tareas
+tasksonly=Tareas
+shortcalendarweek=CW
+
+go=Ir
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=siguiente
+next2=siguiente
+last1=último
+last2=último
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=Recordatorio #1;Recordatorios #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Comienza: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Hoy a las %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Mañana a las %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Ayer a las %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Descripción por defecto de Mozilla
+alarmDefaultSummary=Resumen por defecto de Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=No puedes posponer una alarma más de #1 al mes.;No puedes posponer una alarma más de #1 al mes.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Necesita acción
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% completado
+taskDetailsStatusCompleted=Completado
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Completado en %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Cancelado
+
+gettingCalendarInfoCommon=Verificando calendarios…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Verificando calendarios %1$S de %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Error de código: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Descripción: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=¡Un error ha ocurrido cuando se escribía el calendario %1$S! Por favor, ve abajo para más información.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Si estás viendo este mensaje después de silenciar o descartar un recordatorio y este es para un calendario el cual no quieres agregar o editar eventos, puedes marcar este calendario como solo lectura que evitar este detalle en el futuro. Para hacerlo, ve a las propiedades del calendario haciendo clic derecho en este calendario en la lista en la vista de calendario o tarea.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=El calendario %1$S no está momentáneamente disponible
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=El calendario %1$S es de solo lectura
+
+taskEditInstructions=Haz clic aquí para agregar una nueva tarea
+taskEditInstructionsReadonly=Por favor, selecciona un calendario con permiso de escritura
+taskEditInstructionsCapability=Por favor, selecciona un calendario que soporta tareas
+
+eventDetailsStartDate=Inicio:
+eventDetailsEndDate=Fin:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Semana del calendario: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Semanas del calendario: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=CW: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=CWs: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+abbreviationOfWeek=%1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=Día #1;Días #1
+dueInHours=hora #1;horas #1
+dueInLessThanOneHour=< 1 hora
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominativo
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominativo
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominativo
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominativo
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= no hay comienzo ni fecha de vencimiento
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=fecha de inicio %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=fecha de vencimiento %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Hora de inicio
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Se vence el
+
+deleteTaskLabel=Eliminar tarea
+deleteTaskMessage=¿Estás seguro que quieres eliminar esta tarea?
+deleteTaskAccesskey=l
+deleteItemLabel=Eliminar
+deleteItemMessage=¿Estás seguro que quieres eliminar esta artículo?
+deleteItemAccesskey=l
+deleteEventLabel=Eliminar evento
+deleteEventMessage=¿Estás seguro que quieres eliminar este evento?
+deleteEventAccesskey=l
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Cada minuto;Cada minutos #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=Con %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=Usando %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minuto;#1 minutos
+unitHours=#1 hora;#1 horas
+unitDays=#1 día;#1 días
+unitWeeks=#1 semana;#1 semanas
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Mostrar %1$S
+hideCalendar=Ocultar %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Mostrar solo %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Conflicto con la modificación del artículo
+modifyConflictPromptMessage=El ítem siendo editado en el diálogo ha sido modificado desde la última vez que fue abierto.
+modifyConflictPromptButton1=Sobreescribir los otros cambios
+modifyConflictPromptButton2=Descartar estos cambios
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add
+# leading or trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegado de %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing
+# whitespaces here
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegado a %1$S)
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Ninguna fecha seleccionada
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ffacad9015
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title "Crear nuevo calendario" >
+<!ENTITY wizard.label "Crear un nuevo calendario" >
+<!ENTITY wizard.description "Ubica tu calendario" >
+
+<!ENTITY initialpage.description "Tu calendario puede ser almacenado en tu computadora o ser almacenado en un servidor para tener acceso remotamente o compartirlo con tus amigos o compañeros." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label "En mi computadora">
+<!ENTITY initialpage.network.label "En la red">
+
+<!ENTITY locationpage.description "Proveer información sobre qué es necesario para acceder a tu calendario remoto" >
+<!ENTITY locationpage.login.description "Opcional: ingresa un nombre de usuario y contraseña" >
+<!ENTITY locationpage.username.label "Nombre de usuario:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label "Contraseña:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription "Personaliza tu calendario" >
+<!ENTITY custompage.longdescription "Puedes darle a tu calendario un sobrenombre y colorear los eventos." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription "Calendario creado" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription "Tu calendario ha sido creado." >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+ removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label "Otros">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "Crear calendario">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "r">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "Encontrar calendarios">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "F">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "Atrás">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "B">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "Suscribir">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "S">
+
+<!ENTITY calendartype.label "Tipo de calendario:">
+<!ENTITY location.label "Ubicación:">
+<!ENTITY location.placeholder "URL o nombre del servidor del servidor del calendario">
+
+<!ENTITY network.nocredentials.label "Esta ubicación no quiere credenciales">
+<!ENTITY network.loading.description "Por favor, espera, mientras tus calendarios están siendo descubiertos.">
+<!ENTITY network.notfound.description "No se pudieron encontrar calendario en esta ubicación. Por favor, revisa tus ajustes.">
+<!ENTITY network.authfail.description "Las credenciales que ingresaste no fueron aceptadas. Por favor, revisa tus ajustes.">
+
+<!ENTITY network.subscribe.single.description "Por favor, selecciona los calendarios a los cuales te gustaría suscribirte.">
+<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "Múltiples tipos de calendarios están disponibles para esta ubicación. Por favor, selecciona el tipo de calendario, después marca los calendarios a los que te gustaría suscribirte.">
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..76064ca257
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Por favor, ingresa una ubicación válida.
+error.alreadyExists=Ya te has suscrito al calendario en esta ubicación.
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0cba969866
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Aniversario,Cumpleaños,Negocios,Llamadas,Clientes,Remuneración,Cliente,Favoritos,Dar seguimiento,Regalos,Vacaciones,Ideas,Problemas,Junta,Misceláneo,Personal,Proyectos,Día de fiesta nacional,Estado,Proveedores,Viaje,Vacaciones
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..90c55f19df
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=Enero
+month.2.name=Febrero
+month.3.name=Marzo
+month.4.name=Abril
+month.5.name=Mayo
+month.6.name=Junio
+month.7.name=Julio
+month.8.name=Agosto
+month.9.name=Septiembre
+month.10.name=Octubre
+month.11.name=Noviembre
+month.12.name=Diciembre
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=Enero
+month.2.genitive=Febrero
+month.3.genitive=Marzo
+month.4.genitive=Abril
+month.5.genitive=Mayo
+month.6.genitive=Junio
+month.7.genitive=Julio
+month.8.genitive=Agosto
+month.9.genitive=Septiembre
+month.10.genitive=Octubre
+month.11.genitive=Noviembre
+month.12.genitive=Diciembre
+
+month.1.Mmm=Ene
+month.2.Mmm=Feb
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Abr
+month.5.Mmm=May
+month.6.Mmm=Jun
+month.7.Mmm=Jul
+month.8.Mmm=Ago
+month.9.Mmm=Sep
+month.10.Mmm=Oct
+month.11.Mmm=Nov
+month.12.Mmm=Dic
+
+day.1.name=Domingo
+day.2.name=Lunes
+day.3.name=Martes
+day.4.name=Miércoles
+day.5.name=Jueves
+day.6.name=Viernes
+day.7.name=Sábado
+
+day.1.Mmm=Dom
+day.2.Mmm=Lun
+day.3.Mmm=Mar
+day.4.Mmm=Mié
+day.5.Mmm=Jue
+day.6.Mmm=Vie
+day.7.Mmm=Sáb
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Do
+day.2.short=Lu
+day.3.short=Ma
+day.4.short=Mi
+day.5.short=Ju
+day.6.short=Vi
+day.7.short=Sa
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=Mediodía
+midnight=Medianoche
+
+AllDay=Todo el día
+Repeating=(Repetición)
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f748b6937d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title "Configurar Recordatorios">
+<!ENTITY reminder.add.label "Agregar">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey "A">
+<!ENTITY reminder.remove.label "Eliminar">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey "R">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "Detalles del recordatorio">
+<!ENTITY reminder.action.label "Elegir una acción de recordatorio">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label "Mostrar una alerta">
+<!ENTITY reminder.action.email.label "Enviar un Correo">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes "minutos" >
+<!ENTITY alarm.units.hours "horas" >
+<!ENTITY alarm.units.days "días" >
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..787f0b064b
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "Medianoche" >
+<!ENTITY time.noon "Mediodía" >
+
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+ only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+<!ENTITY day.1.Ddd "Dom" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "S">
+<!ENTITY day.2.Ddd "Lun" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "M">
+<!ENTITY day.3.Ddd "Mar" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "T">
+<!ENTITY day.4.Ddd "Mié" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "W">
+<!ENTITY day.5.Ddd "Jue" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "h">
+<!ENTITY day.6.Ddd "Vie" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "F">
+<!ENTITY day.7.Ddd "Sáb" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY day.1.name "Dom" >
+<!ENTITY day.2.name "Lunes" >
+<!ENTITY day.3.name "Martes" >
+<!ENTITY day.4.name "Miércoles" >
+<!ENTITY day.5.name "Jueves" >
+<!ENTITY day.6.name "Viernes" >
+<!ENTITY day.7.name "Sábado" >
+
+<!ENTITY month.1.name "Enero" >
+<!ENTITY month.2.name "Febrero" >
+<!ENTITY month.3.name "Marzo" >
+<!ENTITY month.4.name "Abril" >
+<!ENTITY month.5.name "Mayo" >
+<!ENTITY month.6.name "Junio" >
+<!ENTITY month.7.name "Julio" >
+<!ENTITY month.8.name "Agosto" >
+<!ENTITY month.9.name "Septiembre" >
+<!ENTITY month.10.name "Octubre" >
+<!ENTITY month.11.name "Noviembre" >
+<!ENTITY month.12.name "Diciembre" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Un mes atrás" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Un mes después" >
+<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Un año atrás" >
+<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Un año adelante" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "Ir al día de hoy">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "Un día después">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Un día atrás">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Mostrar eventos para el día seleccionado">
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5b2707ddbc
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Event Menu -->
+<!ENTITY event.new.event "Nuevo evento…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey "N">
+
+<!ENTITY event.new.task "Nueva tarea…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey "k">
+
+<!ENTITY calendar.import.label "Importar…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey "I">
+
+<!ENTITY calendar.export.label "Exportar…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey "E">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label "Publicar…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey "b">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Eliminar calendario seleccionado…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Eliminar suscripción al calendario seleccionado…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "U">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+ is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+ data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Eliminar calendario seleccionado…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "R">
+
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Personalizar…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "C">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Buscar eventos">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "Activar/desactivar el panel Encontrar eventos">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Mostrar Tareas en Calendario">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "T">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label "Hoy">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "T">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label "Vista actual">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey "V">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label "Propiedades del calendario...">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey "a">
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..783c7d5d10
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: importar datos">
+<!ENTITY migration.welcome "Bienvenido">
+<!ENTITY migration.importing "Importando">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; puede importar datos de calendario de muchas aplicaciones populares. Se encontraron datos de las siguientes aplicaciones en tu computadora. Por favor, selecciona cuál de ellas deseas importar.">
+<!ENTITY migration.progress.description "Importando datos seleccionados">
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..67d2dfed65
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = Migración %1$S...
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Importar datos
+migrationDescription=%1$S puede importar datos desde muchas aplicaciones populares del calendario. Se encontraron datos de las siguientes aplicaciones en tu computadora. Por favor, selecciona cuál de ellas desea importar.
+finished = Completado
+disableExtTitle = Se ha encontrado una versión incompatible
+disableExtText = Tienes la extensión antigua del calendario de Mozilla calendario que no es compatible con Lightning. Se deshabilitará y %1$S reiniciará.
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3806208379
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title "Desinstalar un proveedor">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Cancelar la suscripción seleccionada">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "U">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Mantener Addon">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "K">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label "Has solicitado desinstalar o desactivar:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label "Esto hará que los calendarios a continuación se desactiven.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "A menos de que no estés planeando volver a instalar este proveedor, puedes cancelar la suscripción a calendarios de este proveedor.">
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c69bd0835c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,488 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# extension:
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Definiciones de huso horario para el calendario de Mozilla
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Definiciones de huso horario requeridas por Lightning
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Proyecto de calendario de Mozilla
+
+pref.timezone.floating=Hora local
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=África/Abidjan
+pref.timezone.Africa.Accra=África/Accra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=África/Addis Ababa
+pref.timezone.Africa.Algiers=África/Argel
+pref.timezone.Africa.Asmara=África/Asmera
+pref.timezone.Africa.Bamako=África/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=África/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=África/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=África/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=África/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=África/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=África/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=África/Cairo
+pref.timezone.Africa.Casablanca=África/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=África/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=África/Conakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=África/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=África/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=África/Djibouti
+pref.timezone.Africa.Douala=África/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=África/El Aaiun
+pref.timezone.Africa.Freetown=África/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=África/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=África/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=África/Johannesburgo
+pref.timezone.Africa.Kampala=África/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=África/Khartoum
+pref.timezone.Africa.Kigali=África/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=África/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=África/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=África/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=África/Lomé
+pref.timezone.Africa.Luanda=África/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=África/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=África/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=África/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=África/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=África/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=África/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=África/Mogadishu
+pref.timezone.Africa.Monrovia=África/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=África/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=África/N'djamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=África/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=África/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=África/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=África/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=África/Santo Tomé
+pref.timezone.Africa.Tripoli=África/Trípoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=África/Túnez
+pref.timezone.Africa.Windhoek=África/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=América/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=América/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=América/Anguila
+pref.timezone.America.Antigua=América/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=América/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=América/Argentina/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=América/Argentina/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=América/Argentina/Córdoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=América/Argentina/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=América/Argentina/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=América/Argentina/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=América/Argentina/Río Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=América/Argentina/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=América/Argentina/Tucumán
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=América/Argentina/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=América/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=América/Asunción
+pref.timezone.America.Atikokan=América/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=América/Bahía
+pref.timezone.America.Barbados=América/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=América/Belém
+pref.timezone.America.Belize=América/Belice
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=América/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=América/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=América/Bogotá
+pref.timezone.America.Boise=América/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=América/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=América/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=América/Cancún
+pref.timezone.America.Caracas=América/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=América/Cayena
+pref.timezone.America.Cayman=América/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=América/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=América/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=América/Costa Rica
+pref.timezone.America.Cuiaba=América/Cuiabá
+pref.timezone.America.Curacao=America/Curacao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=América/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=América/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=América/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=América/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=América/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=América/Dominica
+pref.timezone.America.Edmonton=América/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=América/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=América/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=América/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=America/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=América/Godthab
+pref.timezone.America.Goose_Bay=América/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=América/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=América/Granada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=América/Guadalupe
+pref.timezone.America.Guatemala=América/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=América/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=América/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=América/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=América/Habana
+pref.timezone.America.Hermosillo=América/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=América/Indiana/Indianápolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=América/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=América/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=América/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=América/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=América/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=América/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=América/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=América/Jamaica
+pref.timezone.America.Juneau=América/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=América/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=América/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=América/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=América/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=América/Los Ángeles
+pref.timezone.America.Maceio=América/Maceió
+pref.timezone.America.Managua=América/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=América/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=América/Martinica
+pref.timezone.America.Mazatlan=América/Mazatlán
+pref.timezone.America.Menominee=América/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=América/Mérida
+pref.timezone.America.Mexico_City=América/Ciudad de México
+pref.timezone.America.Miquelon=América/Miquelón
+pref.timezone.America.Moncton=América/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=América/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=América/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=América/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=América/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=América/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=América/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=América/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=América/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=América/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=América/Dakota del Norte/Centro
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=América/Dakota del Norte/Nuevo Salem
+pref.timezone.America.Panama=América/Panamá
+pref.timezone.America.Pangnirtung=América/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=América/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=América/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=América/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=América/Puerto España
+pref.timezone.America.Porto_Velho=América/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=América/Puerto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=América/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=América/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=América/Recife
+pref.timezone.America.Regina=América/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=América/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=América/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=América/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=América/Sao Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=América/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=América/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=América/St Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=América/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=América/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=América/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=América/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=América/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=América/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=América/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=América/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=América/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=América/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=América/Tórtola
+pref.timezone.America.Vancouver=América/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=América/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=América/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=América/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=América/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antártida/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antártida/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antártida/DumontDUrville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antártida/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antártida/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antártida/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antártida/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antártida/Polo Sur
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antártida/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antártida/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Ártico/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Adén
+pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anádyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Bagdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrein
+pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Bakú
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bishkek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsán
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damasco
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka
+pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubái
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dusambé
+pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Estambul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Yakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalén
+pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamchatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kasgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Katmandú
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnoyarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait
+pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macao
+pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadán
+pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Macasar
+pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Mascate
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nicosia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Nom Pem
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pionyang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Catar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Kyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangún
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riad
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sajalín
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarcanda
+pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seúl
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shanghái
+pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapur
+pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipéi
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Taskent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tiflis
+pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Teherán
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Timbu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokio
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulán Bator
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumchi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientián
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Yakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Ekaterimburgo
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Ereván
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlántico/Azores
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlántico/Bermudas
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlántico/Canarias
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlántico/Cabo Verde
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlántico/Islas Feroe
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlántico/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlántico/Reikiavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlántico/Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlántico/Isla Santa Elena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlántico/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaida
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sídney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Ámsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Atenas
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrado
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlín
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Bruselas
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bucarest
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chisináu
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Copenhague
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublín
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isla de Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Estambul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrado
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiev
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisboa
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Liubliana
+pref.timezone.Europe.London=Europa/Londres
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburgo
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Mónaco
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moscú
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nicosia
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europa/París
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praga
+pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Roma
+pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferópol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopie
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofía
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Estocolmo
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallin
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Úzhgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vaticano
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Viena
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilna
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgogrado
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Varsovia
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporiyia
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zúrich
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=India/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=India/Chagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=India/Christmas
+pref.timezone.Indian.Cocos=India/Cocos
+pref.timezone.Indian.Comoro=India/Comoras
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=India/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=India/Mahé
+pref.timezone.Indian.Maldives=India/Maldivas
+pref.timezone.Indian.Mauritius=India/Mauricio
+pref.timezone.Indian.Mayotte=India/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=India/Reunión
+pref.timezone.Pacific.Apia=Pacífico/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacífico/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacífico/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Pacífico/Isla de Pascua
+pref.timezone.Pacific.Efate=Pacífico/Éfaté
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacífico/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacífico/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacífico/Fiyi
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacífico/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacífico/Galápagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacífico/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacífico/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Pacífico/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacífico/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacífico/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacífico/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacífico/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacífico/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacífico/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacífico/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Pacífico/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacífico/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Pacífico/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacífico/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacífico/Numea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacífico/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Pacífico/Palaos
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacífico/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacífico/Pohnpei
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacífico/Puerto Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacífico/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacífico/Saipán
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacífico/Tahití
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacífico/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacífico/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Pacífico/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Pacífico/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacífico/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=América/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=América/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=América/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=América/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=América/St. Barthelemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=América/Argentina/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=América/Santarem
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Calcuta
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=América/Argentina/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=América/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=América/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=América/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antártida/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=América/Bahía Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=América/Dakota del Norte/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacífico/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacífico/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=África/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=América/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=América/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=América/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=América/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebrón
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=América/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandiga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antártida/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chitá
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolimsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacífico/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=América/Fuerte Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uliánovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astracán
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaúl
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Rangún
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Sarátov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Asya/Atirau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=América/Punta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Asia/Kostanay
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=América/Nuuk
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-es-MX/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c537bb0950
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Barra de herramientas del calendario">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Barra de herramientas de tareas">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "T">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Sincronizar">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Recargar calendario y sincronizar cambios">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Eliminar">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Eliminar eventos o tareas seleccionados">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Editar">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Editar evento o tarea seleccionada">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Ir al día de hoy">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Ir al día de hoy">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Imprimir">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Imprimir eventos o tareas">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Calendario">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Cambiar a la pestaña calendario">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Tareas">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Cambiar a la pestaña tareas">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "T">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Evento">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Crear un nuevo evento">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Tarea">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Crear una nueva tarea">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Día">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Semana">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "W">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Multisemana">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "u">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Mes">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+ from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Menú de aplicaciones">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Desplegar el menú de &brandShortName;">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Panel del calendario">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "P">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Mostrar panel del calendario">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "P">
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-es-MX/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a722970bfb
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,116 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Calendario">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Evento…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "E">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Tarea…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Calendario…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.label "Abrir">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey "O">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label "Mensaje guardado…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey "M">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Archivo del calendario…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "C">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Calendario">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "n">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Tareas">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "k">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Eventos y tareas">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "n">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+ These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+ displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "Correo electrónico:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Preferir agendar el correo electrónico del lado del cliente">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+ - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+ - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Por ahora, puedes habilitar esto después de configurar este calendario en las propiedades si el servidor del calendario se encarga de agendarlo.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Esta opción solo está disponible si el servidor de calendario maneja la programación. La habilitación permitirá volver a la programación estándar basada en correo electrónico en lugar de dejarla en el servidor.">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Aceptar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Aceptar invitación al evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Aceptar todas">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Aceptar invitación al evento para todas las ocurrencias del evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Agregar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Agregar el evento al calendario">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Rechazar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Rechazar invitación al evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Rechazar todas">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Rechazar invitación al evento para todas las ocurrencias del evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Rechazar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Rechazar la contrapropuesta">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Eliminar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Eliminar del calendario">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Detalles…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Mostrar detalles del evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "No me muestres estos mensajes">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Calendario">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Ir a la pestañas de calendario">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Más">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Haz clic para mostrar más opciones">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Volver a confirmar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Enviar una reconfirmación al organizador">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Volver a programar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Reprogramar el evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Guardar una copia">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Guardar una copia del evento en el calendario independientemente en respuesta al organizador. Se borrará la lista de asistentes.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Provisional">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Aceptar provisionalmente una invitación al evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Todas provisionales">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Aceptar invitación al evento para todas las ocurrencias del evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Actualizar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Actualizar evento en calendario">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "Este mensaje contiene una invitación a un evento.">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Enviar una respuesta ahora">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Enviar una respuesta al organizador">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Enviar una respuesta para la serie completa al organizador">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "No enviar una respuesta">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Cambiar tu estado de participación sin enviar una respuesta al organizador">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Cambiar tu estado de participación para la serie sin enviar una respuesta al organizador">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Crear un nuevo calendario">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Ver mini mes">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Mostrar mini día">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "No mostrar ningúna">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Mostrar vista de hoy">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Vista de hoy">
diff --git a/l10n-es-MX/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-es-MX/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c8b619f19e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Calendarización integrada y agendarización para tu cliente de correo electrónico
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Proyecto Mozilla Calendar
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Tareas
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Calendario
+tabTitleTasks=Tareas
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Invitación a evento
+imipHtml.summary=Título:
+imipHtml.location=Ubicación:
+imipHtml.when=Cuándo:
+imipHtml.organizer=Organizador:
+imipHtml.description=Descripción:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Adjuntos:
+imipHtml.comment=Comentarios:
+imipHtml.attendees=Asistentes:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Enlace relacionado:
+imipHtml.canceledOccurrences=Asistencias canceladas:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Asistencias modificadas:
+imipHtml.newLocation=Nueva ubicación: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegado de %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegado a %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S preside el evento.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S no es participante.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S es un participante opcional.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S es un participante requerido.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ha confirmado asistencia.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ha declinado asistencia.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ha delegado la asistencia a %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S aún necesita respuesta.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ha confirmado tentativamente su asistencia.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupo)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (recurso)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (cuarto)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=El evento ha sido añadido a tu calendario.
+imipCanceledItem2=El evento ha sido eliminado de tu calendario.
+imipUpdatedItem2=El evento ha sido actualizado.
+imipBarCancelText=Este mensaje contiene una cancelación de evento.
+imipBarCounterErrorText=Este mensaje contiene una contrapropuesta a una invitación que no puede ser procesada.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Este mensaje contiene una contrapropuesta a una versión anterior de una invitación.
+imipBarCounterText=Este mensaje contiene una contrapropuesta a una invitación.
+imipBarDisallowedCounterText=Este mensaje contiene una contrapropuesta, sin embargo tú deshabilitaste contraproponer para este evento.
+imipBarDeclineCounterText=Este mensaje contiene una respuesta a tu contrapropuesta.
+imipBarRefreshText=Este mensaje pide una actualización de evento.
+imipBarPublishText=Este mensaje contiene un evento.
+imipBarRequestText=Este mensaje contiene una invitación a un evento.
+imipBarSentText=Este mensaje contiene un evento enviado.
+imipBarSentButRemovedText=Este mensaje contiene un evento enviado que no ya no está en tu calendario.
+imipBarUpdateText=Este mensaje contiene una actualización a un evento existente.
+imipBarUpdateMultipleText=Este mensaje contiene actualizaciones a los eventos múltiples existentes.
+imipBarUpdateSeriesText=Este mensaje contiene un actualización a la existente serie de eventos.
+imipBarAlreadyProcessedText=Este mensaje contiene un evento que ya ha sido procesado.
+imipBarProcessedNeedsAction=Este mensaje contiene un evento que tú no has respondido aún.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Este mensaje contiene múltiples eventos que aún no has respondido.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Este mensaje contiene una serie de eventos que aún no has respondido.
+imipBarReplyText=Este mensaje contiene una respuesta a una invitación.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Este mensaje contiene una respuesta referente a un evento que ya no está en tu calendario.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Este menaje contiene una respuesta referente a un evento que fue eliminado de tu calendario el %1$S.
+imipBarUnsupportedText=Este mensaje contiene un evento que esta versión de Lightning no puede procesar.
+imipBarUnsupportedText2=Este mensaje contiene un evento que esta versión de %1$S no puede procesar.
+imipBarProcessingFailed=Falló al procesar el mensaje. Estatus: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=Este mensaje contiene información del evento. Habilita un calendario para manejarlo.
+imipBarNotWritable=No hay calendarios configurados para invitaciones, por favor revisa las propiedades del calendario.
+imipSendMail.title=Notificaciones por correo
+imipSendMail.text=¿Te gustaría mandar una notificación por correo ahora?
+imipNoIdentity=Ninguno
+imipNoCalendarAvailable=No hay calendarios editables disponibles.
+
+itipReplySubject2=Respuesta de la invitación: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S ha aceptado tu invitación al evento.
+itipReplyBodyDecline=%1$S ha declinado tu invitación al evento.
+itipReplySubjectAccept2=Aceptado: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Invitación declinada: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Tentativo: %1$S
+itipRequestSubject2=Invitación: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Actualizado: %1$S
+itipRequestBody=%1$S te ha invitado a %2$S
+itipCancelSubject2=Cancelado: %1$S
+itipCancelBody=%1$S ha cancelado este evento: %2$S
+itipCounterBody=%1$S ha hecho una contrapropuesta para "%2$S":
+itipDeclineCounterBody=%1$S ha declinado tu contrapropuesta para "%2$S".
+itipDeclineCounterSubject=Contrapropuesta declinada: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Has borrado este ítem recientemente ¿estás seguro de que quieres procesar esta invitación?
+confirmProcessInvitationTitle=¿Procesar invitación?
+
+invitationsLink.label=Invitaciones: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=El componente binario requerido para %1$S no pudo ser cargado, probablemente porque se ha usado una combinación de versión incorrecta. Actualmente tienes %1$S %2$S instalado, pero deberías usar una versión de la serie %3$S.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=El componente binario requerido para %1$S no pudo ser cargado, probablemente porque se ha usado una combinación de versión incorrecta. Estás usando %2$S %3$S junto con %1$S %4$S. Por favor revisa https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions para más detalles.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=Versión %1$S no coincide
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Si deseas usar este calendario para almacenar invitaciones para otras personas debes asignar un correo de identidad a continuación.
diff --git a/l10n-es-MX/chat/accounts.dtd b/l10n-es-MX/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6e0fa90f4c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+<!ENTITY accounts.title "Cuentas - &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title "Estado de la mensajería instantánea">
+<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Nueva cuenta">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "N">
+<!ENTITY accountManager.close.label "Cerrar">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey "l">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title "No se ha configurado ninguna cuenta">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Haz clic en el botón &accountManager.newAccount.label; y &brandShortName; te guiará en el proceso de configurar una.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label "Ingresar al inicio">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "S">
+<!ENTITY account.connect.label "Conectar">
+<!ENTITY account.connect.accesskey "o">
+<!ENTITY account.disconnect.label "Desconectar">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "i">
+<!ENTITY account.delete.label "Eliminar">
+<!ENTITY account.delete.accesskey "D">
+<!ENTITY account.edit.label "Propiedades">
+<!ENTITY account.edit.accesskey "P">
+<!ENTITY account.moveup.label "Mover arriba">
+<!ENTITY account.movedown.label "Mover abajo">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Cancelar la reconexión">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "A">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Copiar información para depuración">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "C">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label "Ver la información de depuración">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "H">
+<!ENTITY account.connecting "Conectando…">
+<!ENTITY account.disconnecting "Desconectando…">
+<!ENTITY account.disconnected "No conectado">
diff --git a/l10n-es-MX/chat/accounts.properties b/l10n-es-MX/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..22e03a58fa
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Contraseña para %S
+passwordPromptText=Ingresa tu contraseña de %S para conectarte.
+passwordPromptSaveCheckbox=Usa el administrador de contraseñas para recordar esta.
diff --git a/l10n-es-MX/chat/commands.properties b/l10n-es-MX/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c7e6706595
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=Comandos: %S.\nUsa /help &lt;comando&gt; para más información.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=No hay comando '%S'.
+noHelp=No hay mensaje de ayuda para el comando '%S', ¡disculpa!
+
+sayHelpString=dilo &lt;mensaje&gt;: envía un mensaje sin procesar comandos.
+rawHelpString=raw &lt;mensaje&gt;: enviar un mensaje si saltarse entidades HTML.
+helpHelpString=help &lt;nombre&gt;: muestra el mensaje de ayuda para &lt;nombre&gt; de comando o la lista de posibles comandos cuando se usa sin parámetros.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;mensaje de estado&gt;: establece el estado a %2$S con un mensaje de estado opcional.
+back=disponible
+away=ausente
+busy=no disponible
+dnd=no disponible
+offline=desconectado
diff --git a/l10n-es-MX/chat/contacts.properties b/l10n-es-MX/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e13ed0d14c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Contactos
diff --git a/l10n-es-MX/chat/conversations.properties b/l10n-es-MX/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3eae56b4ba
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=La conversación continuará con %1$S, usando %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S es ahora %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S es ahora %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S es %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S es %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Tu cuenta ha sido reconectada (%1$S es %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Tu cuenta ha sido reconectada (%1$S es %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Tu cuenta está desconectada (el estado de %S es desconocido).
+
+accountDisconnected=Tu cuenta está desconectada.
+accountReconnected=Tu cuenta se ha conectado de nuevo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Respuesta automática - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=No hay un tema definido en esta habitación.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=El tema para %1$S es: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=No hay tema para %S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S ha cambiado el tema a: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S ha limpiado el tema.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S es ahora conocido como %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=Eres conocido ahora como %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/l10n-es-MX/chat/dateFormat.properties b/l10n-es-MX/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..435244dcd9
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/chat/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=Ene
+month.2.Mmm=Feb
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Abr
+month.5.Mmm=May
+month.6.Mmm=Jun
+month.7.Mmm=Jul
+month.8.Mmm=Ago
+month.9.Mmm=Sep
+month.10.Mmm=Oct
+month.11.Mmm=Nov
+month.12.Mmm=Dic
+
+month.1.name=Enero
+month.2.name=Febrero
+month.3.name=Marzo
+month.4.name=Abril
+month.5.name=Mayo
+month.6.name=Junio
+month.7.name=Julio
+month.8.name=Agosto
+month.9.name=Septiembre
+month.10.name=Octubre
+month.11.name=Noviembre
+month.12.name=Diciembre
+
+day.1.name=Domingo
+day.2.name=Lunes
+day.3.name=Martes
+day.4.name=Miércoles
+day.5.name=Jueves
+day.6.name=Viernes
+day.7.name=Sábado
+
+day.1.Mmm=Dom
+day.2.Mmm=Lun
+day.3.Mmm=Mar
+day.4.Mmm=Mie
+day.5.Mmm=Jue
+day.6.Mmm=Vie
+day.7.Mmm=Sab
+
+day.1.short=Dom
+day.2.short=Lu
+day.3.short=Ma
+day.4.short=Mi
+day.5.short=Ju
+day.6.short=Vi
+day.7.short=Sa
+
+noon=Mediodía
+midnight=Medianoche
+
+AllDay=Todo el día
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/l10n-es-MX/chat/facebook.properties b/l10n-es-MX/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fe0e7f2e3c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Chat de Facebook
+facebook.disabled=El chat de Facebook ya no tiene soporte porque Facebook deshabilitó su gateway XMPP.
diff --git a/l10n-es-MX/chat/imtooltip.properties b/l10n-es-MX/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 0000000000..25d4eee3fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Nombre de usuario
+buddy.account=Cuenta
+contact.tags=Etiquetas
+
+otr.tag=Estado OTR
+message.status=Mensaje cifrado
diff --git a/l10n-es-MX/chat/irc.properties b/l10n-es-MX/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3825282bf0
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=alias
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Se ha perdido la conexión el servidor
+connection.error.timeOut=La conexión ha tardado demasiado
+connection.error.invalidUsername=%S no está permitido como nombre de usuario
+connection.error.invalidPassword=Contraseña del servidor inválida
+connection.error.passwordRequired=Se requiere contraseña
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Canal
+joinChat.password=_Contraseña
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Servidor
+options.port=Puerto
+options.ssl=Usar SSL
+options.encoding=Conjunto de caracteres
+options.quitMessage=Mensaje de salida
+options.partMessage=Mensaje de partida
+options.showServerTab=Mostrar mensajes desde el servidor
+options.alternateNicks=Nicks alternativos
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S está usando "%2$S".
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=El tiempo para %1$S es %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S &lt;acción a ejecutar&gt;: Ejecuta una acción.
+command.ban=%S &lt;nick!user@host&gt;: Prohibir a los usuarios que coincidan con el patrón dado.
+command.ctcp=%S &lt;nick&gt; &lt;msg&gt;: Envía un mensaje CTCP al nick.
+command.chanserv=%S &lt;command&gt;: Envía un comando a ChanServ.
+command.deop=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Quitar el estado del operador del canal de alguien. Debes ser un operador de canal para hacer esto.
+command.devoice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Elimina el estado de voz del canal de alguien, impidiendo que hablen si el canal está moderado (+ m). Debes ser un operador de canal para hacer esto.
+command.invite2=%S &lt;nick&gt;[ &lt;nick&gt;]* [&lt;channel&gt;]: Invita uno o más usuarios para unirse al canal actual o para unirse al canal especificado.
+command.join=%S &lt;room1&gt;[ &lt;key1&gt;][,&lt;room2&gt;[ &lt;key2&gt;]]*: Introduce uno o más canales, proporcionando opcionalmente una clave de canal para cada uno si es necesario.
+command.kick=%S &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Quitar a alguien de un canal. Debes ser un operador de canal para hacer esto.
+command.list=%S: Mostrar una lista de salas de chat en la red. Advertencia, algunos servidores pueden desconectarte al hacer esto.
+command.memoserv=%S &lt;command&gt;: Envía un comando a MemoServ.
+command.modeUser2=%S &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;]: Obtener, establecer o desactivar el modo de un usuario.
+command.modeChannel2=%S [&lt;channel&gt;] [(+|-)&lt;new mode&gt; [&lt;parameter&gt;][,&lt;parameter&gt;]*]: Obtener, configurar o desactivar un modo de canal.
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Enviar un mensaje privado a un usuario (a diferencia de un canal).
+command.nick=%S &lt;new nickname&gt;: Cambia tu nombre de usuario.
+command.nickserv=%S &lt;command&gt;: Envía un comando a NickServ.
+command.notice=%S &lt;target&gt; &lt;message&gt;: Envía una noticia al usuario o canal.
+command.op=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Concede el estatus de operador de canal a alguien. Debe ser un operador de canal para hacer esto.
+command.operserv=%S &lt;command&gt;: Enviar un comando a OperServ.
+command.part=%S [message]: Dejar el canal actual con un mensaje opcional.
+command.ping=%S [&lt;usuario&gt;]: Preguntar que tan atrasado está el usuario (o el servidor si el usuario no está especificado).
+command.quit=%S &lt;mensaje&gt;: Desconectar del servidor, con un mensaje opcional.
+command.quote=%S &lt;comando&gt;: Enviar un comando sin procesar al servidor.
+command.time=%S: Muestra la hora local actual en el servidor IRC.
+command.topic=%S [&lt;nuevo tema&gt;]: Establecer el tema de este canal.
+command.umode=%S (+|-)&lt;nuevo modo&gt;: Establecer o no establecer un modo de usuario.
+command.version=%S &lt;usuario&gt;: Solicitar la versión de un cliente de usuario.
+command.voice=%S &lt;usuario1&gt;[,&lt;usuario2&gt;]*: Conceder el estado de voz del canal a alguien. Debes ser un operador de canal para hacer esto.
+command.whois2=%S [&lt;usuario&gt;]: Obtener información de un usuario.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] ingresó a la sala.
+message.rejoined=Has vuelto a ingresar al canal.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Has sido expulsado por %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S has sido expulsado por %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Modo %1$S para %2$S establecido por %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Modo del canal %1$S establecido por %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Tu modo es %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=No es posible usar el nombre de usuario deseado. Tu usuario sigue siendo %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Has abandonado la sala (Parte%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S abandonó la sala (Parte%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S abandonó la sala (Quit%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S te ha invitado a %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S se invitó correctamente a %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S ya está en %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S fue convocado.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=WHOIS información para %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S esta fuera de linea. WHOWAS información de %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S es un nombre de usuario desconocido.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S cambió la contraseña del canal a %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S removió la contraseña del canal.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Usuarios conectados desde las siguientes ubicaciones son bloqueados desde %S:
+message.noBanMasks=No hay ubicaciones bloqueadas para %S.
+message.banMaskAdded=Usuarios conectados desde las ubicaciones correspondientes a %1$S han sido bloqueados por %2$S.
+message.banMaskRemoved=Usuarios conectados desde las ubicaciones correspondientes a %1$S ya no están bloqueados a %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Respuesta de ping desde %1$S en #2 milisegundo.;Respuesta de ping desde %1$S en #2 milisegundos.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Canal inexistente: %S.
+error.tooManyChannels=No se puede ingresar a %S; ya has ingresado a demasiados canales.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Este apodo ya se está utilizando, cambiando el apodo a %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=El apodo %S no está permitido.
+error.banned=Has sido expulsado de este servidor.
+error.bannedSoon=Pronto serás expulsado de este servidor.
+error.mode.wrongUser=No puedes cambiar el modo para otros usuarios.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S no está en línea.
+error.wasNoSuchNick=No hay apodo: %S
+error.noSuchChannel=No hay canal: %S.
+error.unavailable=%S está momentaneamente indisponible.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Has sido expulsado de %S.
+error.cannotSendToChannel=No puedes enviar mensajes a %S.
+error.channelFull=El canal %S está lleno.
+error.inviteOnly=Para unirte a %S debes ser invitado.
+error.nonUniqueTarget=%S no es un user@host o nombre abreviado único o quizás hayas intentado unirte a demasiados canales a la vez.
+error.notChannelOp=No eres el operador del canal %S.
+error.notChannelOwner=No eres el propietario del canal %S.
+error.wrongKey=No puedes unirte a %S. Contraseña del canal inválida.
+error.sendMessageFailed=Ha ocurrido un error al enviar tu último mensaje. Por favor, inténtalo una vez más cuando se restablezca la conexión.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=No pudiste unirte a %1$S y has sido redirigido automáticamente a %2$S.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' no es un modo de usuario válido en este servidor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Nombre
+tooltip.server=Conectado a
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Conectado desde
+tooltip.registered=Registrado
+tooltip.registeredAs=Registrado como
+tooltip.secure=Usando conexión segura
+# The away message of the user
+tooltip.away=Ausente
+tooltip.ircOp=Operador IRC
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Última actividad
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=hace %S
+tooltip.channels=Actualmente en
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Sí
+no=No
diff --git a/l10n-es-MX/chat/logger.properties b/l10n-es-MX/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dadf07efb6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Archivo de registro vacío o dañado: %S
diff --git a/l10n-es-MX/chat/matrix.properties b/l10n-es-MX/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c081c222ce
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.connectServer=Servidor
+options.connectPort=Puerto
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Salón
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Mostrar nombre
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=hace %S
+tooltip.lastActive=Última actividad
diff --git a/l10n-es-MX/chat/skype.properties b/l10n-es-MX/chat/skype.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9f8fbce413
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/chat/skype.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will show in the account manager to show progress during a connection.
+connecting.authenticating=Autenticando
+connecting.registrationToken=Obteniendo token de registro
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These will show in the account manager if the account is disconnected
+# because of an error.
+error.auth=Falla en autenticar con el servidor
+error.registrationToken=Falla al obtener token de registro
diff --git a/l10n-es-MX/chat/status.properties b/l10n-es-MX/chat/status.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d57233f1cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Disponible
+awayStatusType=Ausente
+unavailableStatusType=No disponible
+offlineStatusType=Desconectado
+invisibleStatusType=Invisible
+idleStatusType=Sin actividad
+mobileStatusType=Móvil
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Desconocido
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Actualmente estoy lejos del equipo.
diff --git a/l10n-es-MX/chat/twitter.properties b/l10n-es-MX/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6d834e7c5b
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=El estado rebasa lo 140 caracteres.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Ha ocurrido un error %1$S al enviar: %2$S
+error.retweet=Ha ocurrido un error %1$S al retuitear: %2$S
+error.delete=Ha ocurrido un error %1$S al eliminar: %2$S
+error.like=Ha ocurrido un error %1$S al gustar: %2$S
+error.unlike=Ha ocurrido un error %1$S al dejar de gustar: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=La descripción supera la longitud máxima (160 caracteres) por lo tanto se truncó automáticamente en: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @<username>.
+timeline=línea de tiempo %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Copiar el enlace al tuit
+action.retweet=Retuitear
+action.reply=Responder
+action.delete=Eliminar
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=Seguir a %S
+action.stopFollowing=Dejar de seguir a %S
+action.like=Me gusta
+action.unlike=Eliminar Me gusta
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Ahora estás siguiendo a %S.
+event.unfollow=Dejaste de seguir a %S.
+event.followed=%S te está siguiendo.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Eliminaste este tuit: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Respondiendo a: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Iniciando proceso de autenticación
+connection.requestAuth=Esperando tu autorización
+connection.requestAccess=Finalizando autenticación
+connection.requestTimelines=Solicitando líneas de tiempo del usuario
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Nombre de usuario incompatible.
+connection.error.failedToken=Error al obtener el token de solicitud.
+connection.error.authCancelled=Cancelaste el proceso de autorización.
+connection.error.authFailed=Falla al obtener autorización.
+connection.error.noNetwork=No hay conexión de red disponible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=Permitir el uso de tu cuenta de Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=Palabras clave rastreadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Usuario desde
+tooltip.location=Ubicación
+tooltip.lang=Idioma
+tooltip.time_zone=Zona horaria
+tooltip.url=Página de inicio
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Protege tuits
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Actualmente siguiendo
+tooltip.name=Nombre
+tooltip.description=Descripción
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Siguiendo
+tooltip.statuses_count=Tuits
+tooltip.followers_count=Seguidores
+tooltip.listed_count=Enumerado
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Sí
+no=No
+
+command.follow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Empezar a seguir a usuario(s).
+command.unfollow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Dejar de seguir a usuario(s).
+
+twitter.disabled=Twitter ya no está soportado, debido a que esta red social ha deshabilitado su protocolo de transmisión.
diff --git a/l10n-es-MX/chat/xmpp.properties b/l10n-es-MX/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..43b6f68ea4
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,275 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Iniciando transmisión
+connection.initializingEncryption=Iniciando encriptación
+connection.authenticating=Autenticando
+connection.gettingResource=Obteniendo recurso
+connection.downloadingRoster=Descargando lista de contactos
+connection.srvLookup=Revisando registro SRV
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Usuario inválido (tu nombre de usuario debería contener un '@' )
+connection.error.failedToCreateASocket=Falla al crear el socket (¿Estás fuera de línea?)
+connection.error.serverClosedConnection=El servidor cerró la conexión
+connection.error.resetByPeer=Conexión reiniciada por el peer
+connection.error.timedOut=La conexión expiró
+connection.error.receivedUnexpectedData=Se recibieron datos inesperados
+connection.error.incorrectResponse=Se recibió una respuesta incorrecta
+connection.error.startTLSRequired=El servidor requiere encriptación pero tú la deshabilitaste
+connection.error.startTLSNotSupported=El servidor no soporta encriptación pero tu configuración la requiere
+connection.error.failedToStartTLS=Falla al iniciar la encriptación
+connection.error.noAuthMec=No se ofreció un mecanismo de autenticación por el servidor
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Ninguno de los mecanismos de autenticación ofrecidos por el servidor están soportados
+connection.error.notSendingPasswordInClear=El servidor sólo soporta autenticación por envío de contraseña en texto no cifrado
+connection.error.authenticationFailure=Falla de autenticación
+connection.error.notAuthorized=No autorizado (¿Ingresaste una contraseña incorrecta?)
+connection.error.failedToGetAResource=Falló al obtener el recurso
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Esta cuenta está conectada desde demasiados lugares al mismo tiempo.
+connection.error.failedResourceNotValid=El recurso es inválido.
+connection.error.XMPPNotSupported=El servidor no soporta XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Este mensaje no puede ser entregado: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=No se pudo unir: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=No te puedes unir %S ya que estás bloqueado de esta sala.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Registro requerido: Tú no estás autorizado para ingresar a esta sala.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Acceso restringido: Tú no tienes permitido crear salas.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=No se pudo unir a la sala %S ya que no se pudo contactar al servidor que hospeda la sala.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=No estás autorizado para establecer el título de esta sala.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=El mensaje no pudo ser enviado a %1$S puesto que ya no estás en la sala: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=El mensaje no pudo ser enviado a %1$S puesto que el receptor ya no está en la sala: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=No se pudo contactar al servidor receptor.
+conversation.error.unknownSendError=Ocurrió un error desconocido al enviar este mensaje.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=No es posible enviar mensajes a %S en este momento.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S no está en la sala.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=No puedes expulsar participantes desde salas anónimas. Intenta /kick en su lugar.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=No tienes los privilegios requeridos para eliminar a este participante de esta sala.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Lo sentimos, no puedes eliminarte a ti mismo de la sala.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=No se pudo cambiar tu apodo a %S ya que este apodo ya está en uso.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=No se pudo cambiar tu apodo a %S ya que los apodos están bloqueados en esta sala.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=No tienes los privilegios requeridos para invitar usuarios a esta sala.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=No se pudo contactar %S.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S es un jid inválido (el identificador jabber debe ser de la forma usuario@dominio).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Tienes que volver a ingresar al canal para poder usar este comando.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Debes hablar primero ya que %S se puede conectar con más de un cliente.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=el cliente %S no soporta consultas para esta versión de software.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Estado (%S)
+tooltip.statusNoResource=Estado
+tooltip.subscription=Suscripción
+tooltip.fullName=Nombre completo
+tooltip.nickname=Apodo
+tooltip.email=Correo
+tooltip.birthday=Cumpleaños
+tooltip.userName=Nombre de usuario
+tooltip.title=Título
+tooltip.organization=Organización
+tooltip.locality=Localidad
+tooltip.country=País
+tooltip.telephone=Numero teléfonico
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Room
+chatRoomField.server=_Server
+chatRoomField.nick=_Nick
+chatRoomField.password=_Password
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S te ha invitado a unirte a %2$S: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S te ha invitado a unirte a %2$S con contraseña %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S te ha invitado a unirte a %2$S
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S te ha invitado a unirte a %2$S con contraseña %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S entró a la sala.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Has vuelto a ingresar al canal.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Has dejado la sala.
+conversation.message.parted.you.reason=Has dejado la sala: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S ha dejado la sala.
+conversation.message.parted.reason=%1$S ha dejado la sala: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S ha declinado tu invitación.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S ha declinado tu invitación: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S ha sido bloqueado(a) de la sala.
+conversation.message.banned.reason=%1$S ha sido bloqueado(a) de la sala: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S ha bloqueado a %2$S de la sala.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S ha bloqueado a %2$S de la sala: %3$S
+conversation.message.banned.you=Has sido bloqueado de la sala.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Has sido bloqueado de la sala: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S te ha bloqueado(a) de la sala.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S te ha bloqueado de la sala: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S ha sido expulsado(a) de la sala.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S ha sido expulsado(a) de la sala: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S ha expulsado a %2$S de la sala.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S ha expulsado a %2$S de la sala: %3$S
+conversation.message.kicked.you=Has sido expulsado de la sala.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Has sido expulsado de la sala: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S te ha expulsado de la sala.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S te ha expulsado de la sala: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S ha sido eliminado de la salón porque su configuración fue cambiada a "solo para miembros".
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S ha sido eliminado de la salón porque %2$S la ha cambiado a " solo para miembros".
+conversation.message.removedNonMember.you=Has sido eliminado de la salón porque su configuración ha cambiado a "solo para miembros".
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Has sido removido de la sala porque %1$S la ha cambiado a solo para miembros.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Has sido eliminado de la salón porque se apagó el sistema.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S está usando "%2$S %3$S".
+conversation.message.versionWithOS=%1$S está usando "%2$S %3$S" en %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Recurso
+options.priority=Prioridad
+options.connectionSecurity=Seguridad de la conexión
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Requiere encriptación
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Usar encriptación si está disponible
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Permitir enviar la contraseña sin encriptar
+options.connectServer=Servidor
+options.connectPort=Puerto
+options.domain=Dominio
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=correo electrónico
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=ID de perfil
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;room&gt;[@&lt;server&gt;][/&lt;nick&gt;]] [&lt;password&gt;]: únete a un salón, y proporciona opcionalmente un servidor diferente, un apodo o la contraseña del salón.
+command.part2=%S [&lt;message&gt;]: Abandonar el salón actual con un mensaje opcional.
+command.topic=%S [&lt;nuevo tema&gt;]: Establece el tema de este salón.
+command.ban=%S&lt;nick&gt;[&lt;mensaje&gt;]: Excluye a alguien de este salón. Debes ser el administrador de este salón para poderlo hacer.
+command.kick=%S&lt;nick&gt;[&lt;mensaje&gt;]: Expulsa a alguien de este salón. Debes ser el moderador de este salón para poderlo hacer.
+command.invite=%S&lt;jid&gt;[&lt;mensaje&gt;]: Invita a un usuario a unirse al salón actual con un mensaje opcional.
+command.inviteto=%S&lt;room jid&gt;[&lt;contraseña&gt;]: Invita a tu interlocutor a unirse a este salón, junto con su contraseña si se requiere.
+command.me=%S&lt;realizar una acción&gt;: Realiza una acción.
+command.nick=%S&lt;nuevo apodo&gt;: Cambia tu apodo.
+command.msg=%S&lt;nick&lt;mensaje&gt;: Envía un mensaje privado a un participante de este salón.
+command.version=%S: Pídele información a tu interlocutor acerca del cliente que está usando.
diff --git a/l10n-es-MX/chat/yahoo.properties b/l10n-es-MX/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cb8a75b2bf
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo Messenger ya no es compatible debido a que Yahoo deshabilitó su legado de protocolo.
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/l10n-es-MX/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4a257a297c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,394 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Depuración - Configuración
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Depuración - Tiempo de ejecución / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Este { -brand-shorter-name }
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Configuración
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB activado
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB desactivado.
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Conectado
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Desconectado
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = No se descubrieron dispositivos.
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Conectar
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Conectando...
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Falló la conexión
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = La conexión aún está pendiente, verifica si hay mensajes en el navegador de destino
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Tiempo de conexión agotado
+
+# Temporary text displayed in sidebar items representing remote runtimes after
+# successfully connecting to them. Temporary UI, do not localize.
+about-debugging-sidebar-item-connected-label = Conectado
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Esperando al navegador…
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Desconectado
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName }{ $deviceName }
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging)
+about-debugging-sidebar-support = Compatibilidad con depuración
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Ícono de ayuda
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Actualizar dispositivos
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Configuración
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Configura el método de conexión con el que deseas depurar remotamente tu dispositivo.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Usa <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> para depurar extensiones y service workers en esta versión de { -brand-shorter-name }.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Conectar un dispositivo
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Si habilitas esta opción, se descargarán y agregarán los componentes de depuración necesarios de Android USB para { -brand-shorter-name }.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Habilitar dispositivos USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Deshabilitar dispositivos USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Actualizando...
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Habilitado
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Deshabilitado
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Actualizando...
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Habilitar menú de desarrollador en tu dispositivo Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Habilitar depuración USB en el menú de desarrollador de Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Habilitar depuración USB en Firefox en el dispositivo Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Conectar el dispositivo Android a tu equipo.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_USB
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = ¿Problemas de conexión al dispositivo USB? <a>Solucionar problemas</a>
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Ubicación de la red
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_a_network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = ¿Problemas de conexión a través de la ubicación de la red? <a>Solucionar problemas</a>
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Agregar
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = No se han agregado ubicaciones de red.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Servidor
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Eliminar
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = El servidor no es válido “{ $host-value }”. El formato esperado es "nombreDeServidor:numeroDePuerto".
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = El servidor “{ $host-value }” ya está registrado
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Extensiones temporales
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Extensiones
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Pestañas
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Service Workers
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Shared Workers
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Otros Workers
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Procesos
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Rendimiento del perfil
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to MDN.
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = La configuración de tu navegador no es compatible con Service Workers. <a>Saber más</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = El navegador conectado tiene una versión antigua ({ $runtimeVersion }). La versión mínima compatible es ({ $minVersion }). Esta es una configuración incompatible y puede hacer que las herramientas de desarrollo fallen. Por favor, actualiza el navegador conectado. <a>Resolución de problemas</a>
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Esta versión de Firefox no puede depurar Firefox para Android (68). Recomendamos instalar Firefox para Android Nightly en tu teléfono para realizar pruebas. <a>Más detalles</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = El navegador conectado es más reciente ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) que tu { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Esta es una configuración incompatible y puede hacer que las herramientas de desarrollo fallen. Por favor actualiza Firefox. <a>Resolución de problemas</a>
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Desconectar
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Habilitar solicitud de conexión
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Deshabilitar solicitud de conexión
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Perfilador
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Contraer / expandir
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Todavía nada.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Inspeccionar
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Cargar complemento temporal…
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = Ocurrió un error durante la instalación del complemento temporal.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Recargar
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Eliminar
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Selecciona el archivo manifest.json o .xpi/.zip
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Esta WebExtension tiene un ID temporal. <a>Saber más</a>
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = URL del manifiesto
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = UUID interno
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Ubicación
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = ID de extensión
+
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push2 = Push
+ .disabledTitle = Push del Service Worker en este momento está deshabilitado para multiproceso { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Inicio
+ .disabledTitle = El inicio del Service Worker en este momento está deshabilitado para multiproceso { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Anular el registro
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Escuchar a eventos fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = No se están escuchando eventos fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = En ejecución
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Detenido
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Registrando
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Alcance
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Servicio Push
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = La inspección de Service Worker en este momento está deshabilitada para multiproceso { -brand-shorter-name }
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = La pestaña no está completamente cargada y no se puede inspeccionar.
+
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-name = Proceso principal
+
+# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
+# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-description2 = Proceso principal del navegador de destino
+
+# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
+# `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Caja de herramientas multiproceso
+
+# Description for the Multiprocess Toolbox target.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Proceso principal y procesos de contenido para el navegador de destino
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Cerrar mensaje
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Detalles del error
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Detalles del aviso
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Detalles
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/accessibility.ftl b/l10n-es-MX/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..95c7307cf6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Más información
+
+accessibility-text-label-header = Etiquetas textuales y nombres
+
+accessibility-keyboard-header = Teclado
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Atención
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Error
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Prácticas idóneas
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Usa el atributo <code>alt</code> para etiquetar elementos <div>area</div> que tengan el atributo <span>href</span>. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Los cuadros de diálogo deben etiquetarse. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Los documentos deben llevar <code>título</code>. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = El contenido incrustado debe etiquetarse. <a>Saber más información</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Las figuras con subtítulos opcionales debieran ser etiquetadas. <a>Saber más más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = Los elementos <code>fieldset</code> deben ser etiquetados. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Usa el elemento <code>legend</code> para etiquetar un <span>fieldset</span>. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = Los elementos del formulario deben etiquetarse. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Los elementos de formulario debieran tener una etiqueta de texto visible. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = Los elementos <code>frame</code> deben ser etiquetados. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Usa el atributo <code>alt</code> para etiquetar elementos <span>mglyph</span>. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Los encabezados deben estar etiquetados. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Los encabezados deberían tener contenido de texto visible. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Use el atributo <code>title</code> para describir contenido <span>iframe</span>. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = El contenido con imágenes debe ser etiquetado. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Elementos interactivos deben ser etiquetados. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Usar el atributo <code>label</code> para etiquetar un <span>optgroup</span>. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Las barras de herramientas deben estar etiquetadas cuando hay más de una barra de herramientas. <a>Saber más</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Los elementos que pueden recibir el foco deberían tener una semántica interactiva. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Evita utilizar el atributo <code>tabindex</code> mayor que cero. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Los elementos interactivos tienen que poder activarse con el teclado. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Los elementos interactivos tiene que poder recibir el foco. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Al elemento enfocable le puede faltar estilo de enfoque. <a>Saber más</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Los elementos en los que se puede hacer clic deben poder enfocarse y tener una semántica interactiva. <a>Saber más</a>
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/accessibility.properties b/l10n-es-MX/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e21d83d7ef
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,310 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Rol
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Nombre
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Logo de accesibilidad
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Propiedades
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Árbol de accesibilidad
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Información de accesibilidad no disponible
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=Habilitar características de accesibilidad
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=Habilitando características de accesibilidad…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=Deshabilitar características de accesibilidad
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=Deshabilitando características de accesibilidad…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Seleccionar un objeto accesible de la página
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=El servicio de accesibilidad no puede deshabilitarse. Es usado fuera de las Herramientas de Desarrollador.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=El servicio de accesibilidad se deshabilitará para todas las pestañas y ventanas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=El servicio de accesibilidad no puede habilitarse. Se habilitará a través de las preferencias de privacidad de servicios de accesibilidad.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=El servicio de accesibilidad se habilitará para todas las pestañas y ventanas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=Aprender más
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1=El inspector de accesibilidad te permite examinar el árbol de accesibilidad de la página actual, que es usada por lectores de pantalla y otras tecnologías de asistencia. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2=Las características de accesibilidad pueden afectar el desempeño de otros paneles de herramientas de desarrollo y deben desactivarse cuando no se usen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON=Imprimir en JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+accessibility.checks=Verificaciones
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty2=No hay comprobaciones para este nodo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header=Color y contraste
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error=No se pudo calcular
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+accessibility.contrast.large.text=texto grande
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+accessibility.contrast.large.title=El texto es de 14 puntos y en negrita o más grande, o de 18 puntos o más grande.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AA=Cumple con las normas WCAG AA para texto accesible. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AAA=Cumple con las normas AAA de WCAG para texto accesible. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.FAIL=No cumple con los estándares de WCAG sobre texto accesible. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the
+# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha.
+accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Elige un color que no sea transparente.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+accessibility.badges=Comprobaciones de accesibilidad
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets
+# applied color matrices to the default matrix.
+accessibility.filter.none=Ninguno
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+accessibility.filter.all2=Todos los problemas
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on contrast accessibility failures within it.
+accessibility.filter.contrast=Contraste
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it.
+accessibility.filter.textLabel=Etiquetas de texto
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it.
+accessibility.filter.keyboard=Teclado
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+accessibility.badge.contrast=contraste
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.warning=aviso de contraste
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for
+# keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard=teclado
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+accessibility.badge.textLabel=etiqueta de texto
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.tooltip=No cumple los estándares de WCAG para texto accesible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard.tooltip=No cumple con los estándares de WCAG sobre accesibilidad del teclado.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+accessibility.badge.textLabel.tooltip=No cumple con los estándares WCAG para texto alternativo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+accessibility.tree.filters=Buscar problemas:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the
+# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit.
+accessibility.tree.filters.prefs=Preferencias de configuración
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+accessibility.progress.initializing=Inicializando…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+accessibility.progress.progressbar=Verificando #1 nodo;Verificando #1 nodos
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+accessibility.progress.finishing=Finalizando…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.beta): A title text for the features in the
+# accessibility panel that are currently in beta.
+accessibility.beta=beta
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
+# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
+# sets node auto scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.title=Desplazar automáticamente el nodo seleccionado a la vista
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
+# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
+# scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.label=Desplazar a la vista
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for
+# the Documentation menu item.
+accessibility.documentation.label=Documentación…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for
+# vision deficiencies.
+accessibility.simulation=Simular:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranomaly): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranomaly simulation option.
+accessibility.simulation.deuteranomaly=Deuteranomalía (verde bajo)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanomaly): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanomaly simulation option.
+accessibility.simulation.protanomaly=Protanomalía (rojo bajo)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option.
+accessibility.simulation.protanopia=Protanopia (sin rojo)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option.
+accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopia (sin verde)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option.
+accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopia (sin azul)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanomaly): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanomaly simulation option.
+accessibility.simulation.tritanomaly=Tritanomalía (azul bajo)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option.
+# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the
+# contrast loss simulation option currently selected.
+accessibility.simulation.contrastLoss=Pérdida de contraste
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option.
+accessibility.simulation.achromatopsia=Acromatopsia (sin color)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label
+# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their
+# tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Mostrar orden de tabulación
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox
+# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in
+# their tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Mostrar el orden de tabulación de los elementos y su índice de tabulación.
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/animationinspector.properties b/l10n-es-MX/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..674fb07371
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,183 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=No se encontraron animaciones en el elemento actual.\nElige otro elemento de la página.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Duración
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Retraso:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=Fin de retardo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Tasa de reproducción:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Repeticiones:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=&#8734;
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=Inicio de iteración: %1$S (%2$Ss)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Facilitación general:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Función de temporización de animación:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Relleno:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Dirección:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%S×
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Esta animación se ejecuta en el hilo compositor
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Todas las propiedades de animación están optimizadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Algunas propiedades de animación están optimizadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Reanudar las animaciones
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Pausar las animaciones
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Rebobinar las animaciones
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - Animación CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - Transición CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Guión de animación
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Guión de animación
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
+
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/application.ftl b/l10n-es-MX/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ce4ae8e0ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Workers
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Abrir <a>about:debugging</a> para Service Workers de otros dominios
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Cancelar registro
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Depurar
+ .title = Solo los Service Workers en ejecución pueden ser depurados
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker, when we
+# are in multi e10s mode, which effectively disables this link.
+serviceworker-worker-debug-forbidden = Depurar
+ .title = Solo se pueden depurar service workers si multi e10s esta deshabilitado
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start2 = Iniciar
+ .title = Solo se pueden iniciar los service workers si multi e10s esta desactivado
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Inspeccionar
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Iniciar
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Actualizado <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+# Text displayed next to the URL for the source of the service worker (e-g. "Source my/path/to/worker-js")
+serviceworker-worker-source = Fuente
+# Text displayed next to the current status of the service worker.
+serviceworker-worker-status = Estado
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = Ejecutando
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Detenido
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page. Clicking on the
+# link will open https://developer-mozilla-org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro = Necesitas registrar un Service Worker para inspeccionarlo aquí. <a>Aprende más</a>
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+serviceworker-empty-suggestions = Si la página actual debería tener un service worker, aquí hay algunas cosas que puedes intentar hacer
+# Suggestion to check for errors in the Console to investigate why a service worker is not
+# registered. Clicking on the link opens the webconsole.
+serviceworker-empty-suggestions-console = Busca errores en la Consola. <a>Abrir la consola</a>
+# Suggestion to use the debugger to investigate why a service worker is not registered.
+# Clicking on the link will switch from the Application panel to the debugger.
+serviceworker-empty-suggestions-debugger = Pasa por el registro de tu Service Worker y busca excepciones. <a>Abrir el depurador</a>
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Clicking on the link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging = Inspeccionar los Service Workers de otros dominios. <a>Abrir about:debugging</a>
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = No se encontraron service workers
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = Más información
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively.
+serviceworker-empty-suggestions2 = Si la página actual debe tener un service worker, puedes buscar errores en la <a>Consola</a> o ir al registro de su service worker en el <span>Depurador</span>.
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Ver service workers de otros dominios
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = Manifiesto de la aplicación
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro = Tienes que agregar un Manifiesto de aplicación web para inspeccionarlo aquí. <a>Saber más</a>
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+manifest-empty-intro2 = No se detectó ningún manifiesto de aplicación web
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro-link = Aprende cómo agregar un manifiesto
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = Errores y advertencias
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = Identidad
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = Presentación
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = Íconos
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = Cargando manifiesto...
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = Manifiesto cargado.
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = Hubo un error mientras se cargaba el manifiesto:
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = Error de Firefox DevTools
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = No se encontró manifiesto para inspeccionar.
+# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
+# thus we cannot link to it.
+manifest-json-link-data-url = El manifiesto está integrado en una URL de datos.
+# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
+# in the manifest.
+manifest-icon-purpose = Propósito: <code>{ $purpose }</code>
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = Ícono
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = Ícono con tamaños: { $sizes }
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Tamaño de ícono sin especificar
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Manifiesto
+ .alt = Ícono de manifiesto
+ .title = Manifiesto
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Service Workers
+ .alt = Ícono de Service Workers
+ .title = Service Workers
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = Ícono de advertencia
+ .title = Advertencia
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = Ícono de error
+ .title = Error
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/boxmodel.properties b/l10n-es-MX/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644
index 0000000000..09e0c9cd63
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/boxmodel.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=Modelo de caja
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=Editar posición
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=Propiedades del modelo de caja
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently showing, it will say "Hide".
+boxmodel.propertiesHideLabel=Ocultar
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently hidden, it will say "Show".
+boxmodel.propertiesShowLabel=Mostrar
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=ajuste
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties,
+# below the box model, in the layout view. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent.title=Desplazamiento del padre del elemento seleccionado
+
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/changes.properties b/l10n-es-MX/devtools/client/changes.properties
new file mode 100644
index 0000000000..64492dba94
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/changes.properties
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from
+# the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available.
+changes.noChanges=No se encontraron cambios.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are
+# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel.
+changes.noChangesDescription=Los cambios a CSS en Inspector aparecerán aquí.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the
+# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1
+changes.inlineStyleSheetLabel=En línea %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to element styles.
+changes.elementStyleLabel=Elemento
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets
+# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional.
+changes.iframeLabel=iframe
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel
+# context menu
+changes.contextmenu.copy=Copiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.copy.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes"
+# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a
+# stylesheet
+changes.contextmenu.copyAllChanges=Copiar todos los cambios
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation
+# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All
+# Changes" button
+changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Copiar una lista de todos los cambios de CSS al portapapeles.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration"
+# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration.
+changes.contextmenu.copyDeclaration=Copiar declaración
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in
+# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule.
+changes.contextmenu.copyRule=Copiar regla
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for
+# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button.
+changes.contextmenu.copyRuleDescription=Copiar los contenidos de esta regla CSS al portapapeles.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the
+# Changes panel context menu to select all text content.
+changes.contextmenu.selectAll=Seleccionar todo
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.selectAll.accessKey=A
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/compatibility.ftl b/l10n-es-MX/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8fbcac941e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Elemento seleccionado
+compatibility-all-elements-header = Todos los problemas
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (obsoleto)
+compatibility-issue-experimental = (experimental)
+compatibility-issue-prefixneeded = (se necesita prefijo)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (obsoleto, experimental)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (obsoleto, se necesita prefijo)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (experimental, se necesita prefijo)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (obsoleto, experimental, prefijo requerido)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Ajustes
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = Ajustes
+compatibility-feedback-button-label = Comentarios
+compatibility-feedback-button-title =
+ .title = Comentarios
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Ajustes
+compatibility-target-browsers-header = Navegadores de destino
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ [one] { $number } ocurrencia
+ *[other] { $number } ocurrencias
+ }
+compatibility-no-issues-found = No se encontraron problemas de compatibilidad.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = Cerrar ajustes
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/components.properties b/l10n-es-MX/devtools/client/components.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7453c4a661
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/components.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(desconocido)
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=Ver código en depurador → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the Style Editor.
+# %S represents the URL to match in the style editor.
+frame.viewsourceinstyleeditor=Ver fuente en el Editor de estilo → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=Cerrar este mensaje
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/debugger.properties b/l10n-es-MX/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..93d3911850
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/debugger.properties
@@ -0,0 +1,1130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+collapseSources=Contraer paneles de fuentes y esquema
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI.
+collapseBreakpoints=Contraer panel de puntos de ruptura
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the text that the user selected.
+copyToClipboard.label=Copiar al portapapeles
+copyToClipboard.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy all of the text in the open file.
+copySource.label=Copiar texto fuente
+copySource.accesskey=y
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=Copiar URI de fuente
+copySourceUri2.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories.
+collapseAll.label=Contraer todo
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to expand a directory and all of its subdirectories.
+expandAll.label=Expandir todo
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=Establecer raíz de directorio
+setDirectoryRoot.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=Eliminar directorio raíz
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAll.label): Text associated with the blackbox context menu item
+blackBoxAll.label=Caja negra
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to blackbox all files inside of the selected group
+blackBoxAllInGroup.label=Guardar en la caja negra los archivos de este grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unblackbox all files inside of the selected group
+unblackBoxAllInGroup.label=Sacar de la caja negra los archivos de este grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to blackbox all files outside of the selected group
+blackBoxAllOutsideGroup.label=Guardar en la caja negra los archivos fuera de este grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unblackbox all files outside of the selected group
+unblackBoxAllOutsideGroup.label=Sacar de la caja negra los archivos de este grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to blackbox all files inside of the selected directory
+blackBoxAllInDir.label=Guardar en la caja negra los archivos de este directorio
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unblackbox all files inside of the selected directory
+unblackBoxAllInDir.label=Sacar de la caja negra los archivos de este directorio
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to blackbox all files outside of the selected directory
+blackBoxAllOutsideDir.label=Guardar en la caja negra los archivos de este directorio
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the
+# context submenu to unblackbox all files outside of the selected directory
+unblackBoxAllOutsideDir.label=Sacar de la caja negra los archivos de este directorio
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item
+ignoreAll.label=Ignorar
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected group
+ignoreAllInGroup.label=Ignorar archivos en este grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected group
+unignoreAllInGroup.label=Dejar de ignorar archivos en este grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected group
+ignoreAllOutsideGroup.label=Ignorar archivos fuera de este grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected group
+unignoreAllOutsideGroup.label=Dejar de ignorar archivos fuera de este grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected directory
+ignoreAllInDir.label=Ignorar archivos en este directorio
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected directory
+unignoreAllInDir.label=Dejar de ignorar archivos en este directorio
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected directory
+ignoreAllOutsideDir.label=Ignorar archivos fuera de este directorio
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected directory
+unignoreAllOutsideDir.label=Dejar de ignorar archivos fuera de este directorio
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=Copiar función
+copyFunction.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace=Copiar Stack Trace
+copyStackTrace.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the
+# context menu to restart a frame.
+restartFrame=Reiniciar marco
+restartFrame.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button
+# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+expandSources=Expandir paneles de fuentes y esquema
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI.
+expandBreakpoints=Expandir panel de puntos de ruptura
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=Evaluar en la consola
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=Clic para pausar (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=Esperando para la siguiente ejecución
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Clic para continuar (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Saltar (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Entrar (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Salir (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+skipPausingTooltip.label=Desactivar puntos de ruptura
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+undoSkipPausingTooltip.label=Activar puntos de interrupción
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2=Pausar en excepciones
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger should pause on caught exceptions
+pauseOnCaughtExceptionsItem=Pausar en las excepciones captadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header
+threadsHeader=Hilos
+
+# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the
+# program as opposed to worker threads.
+mainThread=Hilo principal
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=Esta página no tiene fuentes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader1=Puntos de ruptura de escucha de eventos
+
+# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to
+# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events.
+# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text
+noDomMutationBreakpoints=Haz clic con el botón derecho sobre un elemento en el %S y selecciona “Interrumpir en...” para agregar un punto de ruptura
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool
+inspectorTool=Inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in
+# the event search input bar
+eventListenersHeader1.placeholder=Filtrar por tipo de evento
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints header
+domMutationHeader=Puntos de ruptura de mutación DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change
+domMutationTypes.attribute=Modificación de atributo
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal
+domMutationTypes.removal=Eliminación de nodo
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change
+domMutationTypes.subtree=Modificación de subárbol
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
+# modal of full shortcuts list.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+allShortcut.key=CmdOrCtrl+/
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for log points.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=Paso a paso
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=Buscar
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=Encontrar en archivos…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=No se encontraron resultados
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=Buscar en archivo…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder2=Buscar en archivo…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key3): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "Cmd+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.again.key3=Cmd+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key3): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "Cmd+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.againPrev.key3=Cmd+Shift+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Shows a summary of the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary2=#1 resultado;#1 resultados
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements
+# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup.
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Habilitar puntos de ruptura
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=E
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Desactivar puntos de ruptura
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=D
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Eliminar puntos de ruptura
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Habilitar
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=E
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Deshabilitar
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Borrar
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R
+breakpointMenuItem.disabledbg.label=Nunca pausar aquí
+breakpointMenuItem.enabledbg.label=Pausar aquí
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Habilitar otros
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Deshabilitar otros
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Borrar otros
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=h
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=Habilitar todo
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=Deshabilitar todo
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Borrar todo
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Borrar condición
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=Agregar condición
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=Editar condición
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n
+breakpointMenuItem.enableSelf=Activar punto de ruptura
+breakpointMenuItem.disableSelf=Desactivar punto de ruptura
+breakpointMenuItem.deleteSelf=Eliminar punto de ruptura
+breakpointMenuItem.enableOthers=Activar otros
+breakpointMenuItem.disableOthers=Desactivar otros
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Eliminar otros
+breakpointMenuItem.enableAll=Activar todos los puntos de ruptura
+breakpointMenuItem.disableAll=Desactivar todos los puntos de ruptura
+breakpointMenuItem.deleteAll=Eliminar todos los puntos de ruptura
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Desactivar los puntos de ruptura en la línea
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=K
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Activar los puntos de ruptura en la línea
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=L
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Eliminar los puntos de ruptura en la línea
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=Puntos de ruptura
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.enable=Activar puntos de interrupción
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.disable=Desactivar puntos de interrupción
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=Eliminar puntos de interrupción
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=Pila de llamadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=No pausado
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=Colapsar filas
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=Expandir filas
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
+# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Show React frames`.
+callStack.group.expandTooltip=Mostrar marcos %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Collapse React frames`.
+callStack.group.collapseTooltip=Contraer marcos de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults1=%d de #1 resultado;%d de #1 resultados
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResultsFound=No se encontraron resultados
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=Siguiente resultado
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=Resultado anterior
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=Continuar aquí
+editor.continueToHere.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=Agregar punto de quiebre
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=Desactivar punto de interrupción
+editor.disableBreakpoint.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=Activar punto de interrupción
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=Eliminar punto de quiebre
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionBreakpoint=Agregar condición
+editor.addConditionBreakpoint.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editConditionBreakpoint=Editar condición
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a log point on a line.
+editor.addLogPoint=Agregar registro
+editor.addLogPoint.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item
+# for editing a log point already set on a line.
+editor.editLogPoint=Editar registro
+editor.editLogPoint.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing
+# a log point on a line.
+editor.removeLogPoint.label=Eliminar registro
+editor.removeLogPoint.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder2=Punto de ruptura condicional; por ejemplo, items.length > 0
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Mensaje de registro, ej. displayName
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=Ir a la ubicación %S
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item
+# for downloading a source's content
+downloadFile.label=Descargar archivo
+downloadFile.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item
+# for showing the inline preview blocks
+inlinePreview.show.label=Mostrar vista previa integrada
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item
+# for hiding the inline preview block
+inlinePreview.hide.label=Ocultar vista previa integrada
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item
+# that will toggle display of inline preview
+inlinePreview.toggle.label=Vista previa de variable en línea
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip that will describe toggling inline preview
+inlinePreview.toggle.tooltip=Mostrar vista previa en línea en el editor del depurador
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.show.label=Ajustar líneas
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.hide.label=No ajustar líneas
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item
+# label for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.label=Ajustar líneas
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.tooltip=Ajustar líneas en el editor del depurador
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button
+settings.button.label=Ajustes del depurador
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item
+# label for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.label=Deshabilitar JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item
+# tooltip for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.tooltip=Dehabilitar JavaScript (Requiere recargar)
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the source maps feature
+settings.toggleSourceMaps.tooltip=Activar los mapas de origen para permitir que DevTools cargue las fuentes originales además de las generadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item
+# label for toggling the source maps feature
+settings.toggleSourceMaps.label=Mapas de origen
+
+# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview
+# popup when there are no properties to show.
+preview.noProperties=Sin propiedades
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=Deshabilitar Framework Grouping
+framework.disableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=Habilitar Framework Grouping
+framework.enableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=generado
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=original
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=Añadir Watch Expression
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=Expresión inválida…
+expressions.label=Agregar expresión de vigilancia
+expressions.accesskey=e
+expressions.remove.tooltip=Eliminar expresión de monitorización
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings
+xhrBreakpoints.header=Puntos de ruptura XHR
+xhrBreakpoints.placeholder=Romper cuando la URL contiene
+xhrBreakpoints.label=Añadir punto de ruptura XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint.
+xhrBreakpoints.item.label=La URL contiene “%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
+# when the debugger will pause on any XHR requests.
+pauseOnAnyXHR=Pausar en cualquier URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu.
+watchpoints.submenu=Interrumpir en…
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getWatchpoint=Lectura de propiedad
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.setWatchpoint=Establecer propiedad
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getOrSetWatchpoint=Obtener o establecer la propiedad
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the
+# context menu to delete a watchpoint on an object property.
+watchpoints.removeWatchpoint=Eliminar punto de observación
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the
+# tooltip to delete a watchpoint on an object property.
+watchpoints.removeWatchpointTooltip=Eliminar punto de observación
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=Cerrar pestaña
+sourceTabs.closeTab.accesskey=c
+sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=Cerrar otras
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=Cerrar las pestañas a la derecha
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=Cerrar todas las pestañas
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=Mostrar en árbol
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=Imprimir origen embellecido
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.blackbox=Recurso blackbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.unblackbox=Recurso unblackbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxContextItem.blackbox): Text associated
+# with the blackbox context menu item
+blackboxContextItem.blackbox=Meter fuente en la caja negra
+blackboxContextItem.blackbox.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxContextItem.unblackbox): Text associated
+# with the unblackbox context menu item
+blackboxContextItem.unblackbox=Sacar fuente de la caja negra
+blackboxContextItem.unblackbox.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated
+# with the ignores button
+sourceFooter.ignore=Ignorar fuente
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated
+# with the ignore button
+sourceFooter.unignore=Dejar de ignorar fuente
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated
+# with the ignore context menu item
+ignoreContextItem.ignore=Ignorar fuente
+ignoreContextItem.ignore.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated
+# with the unignore context menu item
+ignoreContextItem.unignore=Dejar de ignorar fuente
+ignoreContextItem.unignore.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(De %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Fuente mapeada desde %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs.
+sourceFooter.mappedSuffix=(mapeado)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition=(%S, %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Línea %1$S, columna %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Cerrar pestaña
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=Alcances
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=Alcances no disponibles
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=No pausado
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+scopes.mapping.label=Asociar los nombres originales de variables
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for
+# checkbox and label
+eventlisteners.log.label=Registrar eventos en la consola
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events
+eventlisteners.log=Registro
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+scopes.helpTooltip.label=Saber más sobre los ámbitos del mapa
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes
+scopes.map.label=Mapa
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=Bloquear
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=Fuentes
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=Esquema
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
+# element
+outline.placeholder=Filtrar funciones
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=Ordenar por nombre
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=Sin funciones
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=Ningún archivo seleccionado
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=%S para buscar
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=Mirar expresiones
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=Refrescar
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=%S para buscar archivos
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search2=%S Ir al archivo
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=%S para buscar en archivos
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles2=%S Encontrar en archivos
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+welcome.allShortcuts=Mostrar todos los accesos directos
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=Buscar…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search2=Ir al archivo…
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=Pausar en todas las excepciones. Clic para ignorar excepciones
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Cargando…
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=Por favor, actualiza para depurar este módulo
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=Error cargando esta URI: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=Ir a la línea…
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=Ir a un número de línea en un archivo
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key3=Ctrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Buscar funciones…
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Buscar por una función en un archivo
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Buscar variables…
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Buscar para una variable en un archivo
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
+# preceding the group of modifiers
+symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=Modificadores:
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.regex=Regular
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=Sensible a mayúsculas
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.wholeWord=Palabra entera
+
+experimental=Esta es una característica experimental
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+whyPaused.debuggerStatement=Pausado en la declaración del depurador
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+whyPaused.breakpoint=Pausado en el punto de interrupción
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.eventBreakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# breakpoint.
+whyPaused.eventBreakpoint=Pausado en punto de ruptura de evento
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+whyPaused.exception=Pausado en la excepción
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# DOM mutation breakpoint
+whyPaused.mutationBreakpoint=Pausado en mutación de DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpointAdded): The text that
+# is displayed to describe an added node which triggers a subtree modification
+whyPaused.mutationBreakpointAdded=Agregado:
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpointRemoved): The text that
+# is displayed to describe a removed node which triggers a subtree modification
+whyPaused.mutationBreakpointRemoved=Eliminado:
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.interrupted): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused at
+# a JS execution
+whyPaused.interrupted=Pausado en ejecución
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
+# in or out of the stack
+whyPaused.resumeLimit=Pausado durante la entrada y salida
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# dom event
+whyPaused.pauseOnDOMEvents=Pausado en registrador de eventos
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
+# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+whyPaused.breakpointConditionThrown=Error con punto de interrupción condicional
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.XHR): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+whyPaused.XHR=Pausado en XMLHttpRequest
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# promise rejection
+whyPaused.promiseRejection=Pausado en la promesa de rechazo
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.getWatchpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused at a
+# watchpoint on an object property
+whyPaused.getWatchpoint=Pausado en el acceso a la propiedad
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.setWatchpoint): The text that is displayed
+# in an info block explaining how the debugger is currently paused at a
+# watchpoint on an object property
+whyPaused.setWatchpoint=Pausado al establecer propiedad
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+whyPaused.assert=Pausado en una afirmación
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+whyPaused.debugCommand=Pausado en una función de depuración
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# listener breakpoint set
+whyPaused.other=Depurador pausado
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
+# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous.
+anonymousFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Asíncrono: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=Cambiar punto de quiebre
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
+shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Editar punto de ruptura condicional
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points
+shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Editar punto de registro
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=Pausar/Continuar
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=Saltar
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=Entrar
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=Salir
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=Buscar en el archivo fuente
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch2=Ir al archivo
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=Ir a la línea
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain=Buscar de nuevo
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain2): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain2=Encontrar siguiente
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=Buscar en todo el proyecto
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch2=Encontrar en archivos
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=Búsqueda de Funciones
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch2=Encontrar función
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=Atajos de teclado
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+variablesViewOptimizedOut=(optimizado externamente)
+variablesViewUninitialized=(sin inicializar)
+variablesViewMissingArgs=(no disponible)
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Da clic para seleccionar el nodo en el inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Haz clic para configurar el valor
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Traza de la pila:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=#1 más…;#1 más…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Haz doble clic para editar
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Haz clic para cambiar el valor
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Haz clic para eliminar
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Explanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=configurable
+enumerableTooltip=numerable
+writableTooltip=escribible
+frozenTooltip=congelado
+sealedTooltip=sellado
+extensibleTooltip=extensible
+overriddenTooltip=sobrescrito
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service
+# worker that has been parsed.
+serviceWorkerInfo.parsed=analizado
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a
+# service worker that is being installed.
+serviceWorkerInfo.installing=instalando
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a
+# service worker that has finished being installed.
+serviceWorkerInfo.installed=instalado
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a
+# service worker that is being activated.
+serviceWorkerInfo.activating=activando
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a
+# service worker that has finished being activated.
+serviceWorkerInfo.activated=activado
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a
+# service worker that is redundant.
+serviceWorkerInfo.redundant=redundante
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a
+# service worker that is in an unknown state.
+serviceWorkerInfo.unknown=desconocido
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/device.properties b/l10n-es-MX/devtools/client/device.properties
new file mode 100644
index 0000000000..db8bc13ac0
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/device.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers. You want to make
+# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Teléfonos
+device.tablets=Tabletas
+device.laptops=Computadoras portátiles
+device.televisions=TVs
+device.consoles=Consolas de juego
+device.watches=Relojes
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/dom.properties b/l10n-es-MX/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..456bfd9740
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/dom.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=Filtrar Panel DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=Refrescar \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/filterwidget.properties b/l10n-es-MX/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3215892acb
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/filterwidget.properties
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=No se ha especificado ningún filtro
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=No tienes ninguna preconfiguración guardada. Puedes ordenar filtros preconfigurados eligiendo un nombre y guardándolos. La preconfiguraciones se pueden acceder rápidamente y puedes utilizarlas de nuevo con facilidad.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=Agregar un filtro usando la lista a continuación
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y radio color
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=Arrastra hacia arriba o hacia abajo para reordenar el filtro
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=Arrastra hacia izquierda o derecha para disminuir o incrementar el valor
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+# <select>
+filterListSelectPlaceholder=Seleccionar un filtro
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=Agregar
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=Nombre de la preferencia
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=Guardar
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=Preconfiguraciones
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/font-inspector.properties b/l10n-es-MX/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8ec31b7e87
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/font-inspector.properties
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=sistema
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when
+# no fonts were used on the selected element.
+fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=No se usaron fuentes en el elemento actual.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL=Copiar URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets
+# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user
+# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the
+# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select
+# between predefined instances and this custom instance.
+fontinspector.customInstanceName=Personalizar
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a
+# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font
+# authors to mean a group of predefined font settings.
+fontinspector.fontInstanceLabel=Instancia
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font size.
+fontinspector.fontSizeLabel=Tamaño
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font weight.
+fontinspector.fontWeightLabel=Peso
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic.
+fontinspector.fontItalicLabel=Cursiva
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts.
+fontinspector.showMore=Mostrar más
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts.
+fontinspector.showLess=Mostrar menos
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the
+# letter spacing in the font editor.
+fontinspector.letterSpacingLabel=Espaciado
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor.
+fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=Altura de la línea
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing
+# all the fonts on the current page.
+fontinspector.allFontsOnPageHeader=Todas las tipografías en la página
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section
+# which shows the fonts used on the selected element.
+fontinspector.fontsUsedLabel=Fuentes utilizadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input
+# where the user can type text to get a preview of it using a font.
+fontinspector.previewTextPlaceholder=Texto de vista previa del tipo de letra
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/graphs.properties b/l10n-es-MX/devtools/client/graphs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ddc8812584
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/graphs.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+graphs.label.average=avg
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+graphs.label.minimum=min
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
+graphs.label.maximum=max
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/har.properties b/l10n-es-MX/devtools/client/har.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ce410d6b7e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/har.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=Cuerpos de respuesta no incluidos.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=Solicitar cuerpos no incluidos.
+
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/inspector.properties b/l10n-es-MX/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..49c0a6a8dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/inspector.properties
@@ -0,0 +1,557 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+inspector.panelLabel.markupView=Vista de marcado
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=Algunos nodos fueron ocultados.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=Mostrar un último nodo;Mostrar los #1 nodos
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label)
+# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the
+# inspector.
+markupView.whitespaceOnly.label=espacio en blanco
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in
+# the text node.
+markupView.whitespaceOnly=Espacio en blanco sólo en nodo de texto: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flex.tooltiptext2=Este elemento se comporta como un elemento de bloqueo y presenta su contenido de acuerdo con el modelo flexbox. Haz clic para alternar la superposición de flexbox para este elemento.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2=Este elemento se comporta como un elemento en línea y presenta su contenido de acuerdo con el modelo flexbox. Haz clic para alternar la superposición de flexbox para este elemento.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.grid.tooltiptext2=Este elemento se comporta como un elemento de bloqueo y presenta su contenido de acuerdo con el modelo de rejilla. Haz clic para alternar la superposición de rejilla para este elemento.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2=Este elemento se comporta como un elemento en línea y presenta su contenido de acuerdo con el modelo de rejilla. Haz clic para alternar la superposición de rejilla para este elemento.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=Este elemento establece su contenido de acuerdo al modelo de cuadrícula, pero difiere la definición de sus filas y/o columnas a su contenedor de cuadrícula padre.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Este elemento genera una caja de elemento block que establece un nuevo contexto de formato de bloque.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.contents.tooltiptext2=Este elemento no produce una caja especifica por si mismo, pero genera su propio contenido.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext=Notificación de eventos
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in
+# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached.
+markupView.custom.tooltiptext=Mostrar la definición de elemento personalizado
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+markupView.newAttribute.label=Nuevo atributo
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip)
+# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in
+# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding
+# non-slotted container will be selected
+markupView.revealLink.tooltip=Mostrar
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=No se pudo cargar la imagen
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title=No disponible en documentos no HTML
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=Abrir el depurador
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation=Ubicación desconocida
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+eventsTooltip.unknownLocationExplanation=No se puede detectar la ubicación original de este oyente. Tal vez una herramienta como Babel ha compilado el código.
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+eventsTooltip.Bubbling=Burbujear
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+eventsTooltip.Capturing=Capturando
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=Mostrar todas las pestañas
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+inspector.showThreePaneMode=Activar el inspector de 3 paneles
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+inspector.hideThreePaneMode=Desactivar el inspector de 3 paneles
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S de %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=Sin coincidencias
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Abrir enlace en una nueva pestaña
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Copiar dirección del enlace
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=Seleccionar elemento #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label=Editar atributo %S
+inspectorEditAttribute.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label=Eliminar atributo %S
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label=Copiar el valor del atributo “%S”
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Haz clic para resaltar este nodo en la página
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorHTMLEdit.label=Editar como HTML
+inspectorHTMLEdit.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=HTML interno
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=HTML externo
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=Selector CSS
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label=Ruta CSS
+inspectorCopyCSSPath.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label=XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey=j
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=HTML externo
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=HTML interno
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=Antes
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=Después
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Como primer hijo
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=Como último hijo
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label=Desplazar en la vista
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=Borrar nodo
+inspectorHTMLDelete.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=Atributos
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=Agregar atributo
+inspectorAddAttribute.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes.
+inspectorPseudoClassSubmenu.label=Cambiar pseudoclase
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints.
+inspectorBreakpointSubmenu.label=Interrumpir en…
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for subtree modification.
+inspectorSubtreeModification.label=Modificación de subárbol
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for attribute modification.
+inspectorAttributeModification.label=Modificación de atributo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for node removal.
+inspectorNodeRemoval.label=Eliminación de nodo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=Buscar HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=URL de los datos de la imagen
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=Mostrar propiedades DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+inspectorShowAccessibilityProperties.label=Mostrar propiedades de accesibilidad
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=Usar en consola
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=Expandir todo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label=Contraer todo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=Captura de pantalla de nodo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=Duplicar nodo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=Crear nuevo nodo
+inspectorAddNode.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Copiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Pegar
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has
+# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element
+# definition location.
+inspectorCustomElementDefinition.label=Mostrar elemento personalizado
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Tipografía
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows
+# style changes made using DevTools.
+inspector.sidebar.changesViewTitle=Cambios
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=Reglas
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=Computado
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Disposición
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animaciones
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page.
+inspector.sidebar.compatibilityViewTitle=Compatibilidad
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=Capturar un color de la página
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label=Migas
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=Ver estilos
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=Filtrar estilos
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=Agregar nueva regla
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip=Modificar clases-falsas
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Conmutar clases
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+inspector.classPanel.newClass.placeholder=Agregar una nueva clase
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+inspector.classPanel.noClasses=No hay clases en este elemento
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=No se encontraron propiedades CSS.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+inspector.printSimulation.tooltip = Alternar simulación de medios de impresión para la página
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles color scheme simulation.
+inspector.colorSchemeSimulation.tooltip=Alternar simulación de esquema de color para la página
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+markupView.scrollableBadge.label=desplazar
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.tooltip=Este elemento tiene desbordamiento desplazable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip=Este elemento tiene desbordamiento desplazable. Haz clic para mostrar los elementos que causan el desbordamiento.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements.
+markupView.overflowBadge.label=desbordamiento
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector.
+markupView.overflowBadge.tooltip=Este elemento hace que un elemento se desborde.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside
+# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration.
+rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=Ninguna regla asociada
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the
+# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated
+# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a
+# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time
+colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle=Calculado en relación al fondo: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the
+# spectrum dragger panel in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle=Espectro
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the
+# eyedropper in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.eyedropperTitle=Elegir color en la página
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the
+# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color.
+# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to.
+colorPickerTooltip.colorNameTitle=Lo más próximo a: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the
+# hue slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.hueSliderTitle=Tonalidad
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the
+# alpha slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.alphaSliderTitle=Opacidad
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color
+# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification
+# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a
+# large text indicator span at run time.
+colorPickerTooltip.contrast.large.title=Contraste %S:
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/jit-optimizations.properties b/l10n-es-MX/devtools/client/jit-optimizations.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5d003c499f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/jit-optimizations.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used within the JIT tools
+# in the Performance Tools which is available from the Web Developer
+# sub-menu -> 'Performance' The correct localization of this file might
+# be to keep it in English, or another language commonly spoken among
+# web developers. You want to make that choice consistent across the
+# developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.title):
+# This string is displayed in the header of the JIT Optimizations view.
+jit.title=Optimizaciones JIT
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+jit.optimizationFailure=Optimización fallida
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+jit.samples=#1 muestra;#1 muestras
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.types):
+# This string is displayed for the group of Ion Types in the optimizations view.
+jit.types=Tipos
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.attempts):
+# This string is displayed for the group of optimization attempts in the optimizations view.
+jit.attempts=Intentos
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/jsonview.properties b/l10n-es-MX/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b8be173c7d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/jsonview.properties
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=Datos sin procesar
+jsonViewer.tab.Headers=Encabezados
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=Cabeceras de la respuesta
+jsonViewer.requestHeaders=Cabeceras de la petición
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=Guardar
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=Copiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=Expandir todo
+
+jsonViewer.ExpandAllSlow=Expandir todo (lento)
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes
+jsonViewer.CollapseAll=Contraer todo
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=Adaptar para impresión
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=Filtro JSON
+
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/layout.properties b/l10n-es-MX/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bca9e177c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/layout.properties
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when
+# no flex container or item is selected.
+flexbox.header=Flexbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button
+# that returns from the display of a flex item to the flex item list.
+# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen.
+flexbox.backButtonLabel=Regresar al contenedor Flex
+
+# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex container is selected.
+flexbox.flexContainer=Contenedor Flex
+
+# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector.
+flexbox.flexItemOf=Elemento flex de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Selecciona un contenedor Flex o un elemento para continuar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list.
+flexbox.flexItems=Elementos Flex
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if
+# there are no flex items for the flex container to display.
+flexbox.noFlexItems=No hay ítems flex
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Base Size section.
+flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=Tamaño de la base
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Flexibility section.
+flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=Flexibilidad
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Minimum Size section.
+flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Tamaño mínimo
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Maximum Size section.
+flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Tamaño máximo
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Final Size section.
+flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Tamaño final
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item
+# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its
+# content size when unconstrained.
+flexbox.itemSizing.itemContentSize=Tamaño de contenido
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a smaller max size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMax=El elemento fue fijado a su tamaño máximo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a larger min size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMin=El elemento fue fijado a su tamaño mínimo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing
+# panel. It tells users that a given item was set to grow.
+flexbox.itemSizing.setToGrow=El elemento fue establecido para crecer.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink.
+flexbox.itemSizing.setToShrink=El elemento se ajustó para encogerse.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even
+# though there might have been space on the flex line for it to grow.
+flexbox.itemSizing.notSetToGrow=El elemento no fue establecido para crecer.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though
+# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit.
+flexbox.itemSizing.notSetToShrink=El elemento no estaba configurado para encogerse.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox
+# toggle button.
+flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=Alternar resaltado de Flexbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+layout.cannotShowGridOutline=No se puede mostrar el contorno de esta cuadrícula
+layout.cannotShowGridOutline.title=El contorno de la cuadrícula seleccionada no se puede usar porque no cabe dentro del panel de diseño.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid panel.
+layout.displayAreaNames=Mostrar nombres de área
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid panel.
+layout.displayLineNumbers=Mostrar números de líneas
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid panel.
+layout.extendLinesInfinitely=Extender líneas indefinidamente
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel.
+layout.header=Cuadrícula
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid panel.
+layout.gridDisplaySettings=Configuraciones de la visualización de la cuadrícula
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+layout.noGridsOnThisPage=La cuadrícula CSS no está en uso en esta página
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+layout.overlayGrid=Superponer cuadrícula
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/markers.properties b/l10n-es-MX/devtools/client/markers.properties
new file mode 100644
index 0000000000..20e1d289b0
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/markers.properties
@@ -0,0 +1,139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.styles=Recalcular estilo
+marker.label.stylesApplyChanges=Aplicar cambios de estilo
+marker.label.reflow=Disposición
+marker.label.paint=Dibujar
+marker.label.composite=Capas compuestas
+marker.label.compositeForwardTransaction=Enviada solicitud compuesta
+marker.label.javascript=Llamar función
+marker.label.parseHTML=Interpretar HTML
+marker.label.parseXML=Interpretar XML
+marker.label.domevent=Evento DOM
+marker.label.consoleTime=Consola
+marker.label.garbageCollection2=Colección de basura
+marker.label.garbageCollection.incremental=Recogida de basura incremental
+marker.label.garbageCollection.nonIncremental=GC no incremental
+marker.label.minorGC=Menor GC
+marker.label.cycleCollection=Colección de ciclo
+marker.label.cycleCollection.forgetSkippable=Reducción de gráficos CC
+marker.label.timestamp=Marca de tiempo
+marker.label.worker=Worker
+marker.label.messagePort=MessagePort
+marker.label.unknown=Desconocido
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+marker.label.javascript.scriptElement=Etiqueta Script
+marker.label.javascript.promiseCallback=Devolución de llamad de Promise
+marker.label.javascript.promiseInit=Inicialización de Promise
+marker.label.javascript.workerRunnable=Worker
+marker.label.javascript.jsURI=URI de JavaScript
+marker.label.javascript.eventHandler=Manejador de eventos
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+marker.field.start=Inicio:
+marker.field.end=Fin:
+marker.field.duration=Duración
+
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+marker.field.causeName=Causa:
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=Tipo:
+# General "label" for a marker (user defined)
+marker.field.label=Etiqueta:
+
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=Pila:
+marker.field.startStack=Pila al inicio:
+marker.field.endStack=Pila al final:
+
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+marker.field.asyncStack=(Asíncrono: %S)
+
+# For console.time markers
+marker.field.consoleTimerName=Nombre del temporizador:
+
+# For DOM Event markers
+marker.field.DOMEventType=Tipo de evento:
+marker.field.DOMEventPhase=Fase:
+
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+marker.field.nonIncrementalCause=Causa no incremental:
+
+# For "Recalculate Style" markers
+marker.field.isAnimationOnly=Solo animación:
+
+# The type of operation performed by a Worker.
+marker.worker.serializeDataOffMainThread=Serializar datos en el worker
+marker.worker.serializeDataOnMainThread=Serializar datos en el hilo principal
+marker.worker.deserializeDataOffMainThread=Deserializar datos en el worker
+marker.worker.deserializeDataOnMainThread=Deserializar datos en el hilo principal
+
+# The type of operation performed by a MessagePort
+marker.messagePort.serializeData=Serializar datos
+marker.messagePort.deserializeData=Deserializar datos
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+marker.value.unknownFrame=<ubicación desconocida>
+marker.value.DOMEventTargetPhase=Objetivo
+marker.value.DOMEventCapturingPhase=Captura
+marker.value.DOMEventBubblingPhase=Burbujeante\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+marker.gcreason.label.API=Llamar API
+marker.gcreason.label.EAGER_ALLOC_TRIGGER=Disparar asignación de memoria temprana
+marker.gcreason.label.DESTROY_RUNTIME=Apagar
+marker.gcreason.label.LAST_DITCH=Memoria agotada
+marker.gcreason.label.TOO_MUCH_MALLOC=Demasiados bytes asignados
+marker.gcreason.label.ALLOC_TRIGGER=Demasiadas asignaciones de memoria
+marker.gcreason.label.DEBUG_GC=Depurar GC
+marker.gcreason.label.COMPARTMENT_REVIVED=Global expirado revivido
+marker.gcreason.label.RESET=Terminar ciclo incremental
+marker.gcreason.label.OUT_OF_NURSERY=La guardería está llena
+marker.gcreason.label.EVICT_NURSERY=Desalojo de guardería
+marker.gcreason.label.FULL_STORE_BUFFER=Objetos de la guardería demasiado activos
+marker.gcreason.label.SHARED_MEMORY_LIMIT=Asignación grande fallida
+marker.gcreason.label.PERIODIC_FULL_GC=GC completo periódico
+marker.gcreason.label.INCREMENTAL_TOO_SLOW=Tasa de asignaciones de memoria demasiado rápida
+marker.gcreason.label.COMPONENT_UTILS=Cu.forceGC
+marker.gcreason.label.MEM_PRESSURE=Memoria baja
+marker.gcreason.label.CC_WAITING=Forzado por una colección de ciclo
+marker.gcreason.label.CC_FINISHED=Ciclo de recolección finalizado
+marker.gcreason.label.CC_FORCED=Forzado por una colección de ciclo
+marker.gcreason.label.LOAD_END=Carga de la página finalizada
+marker.gcreason.label.PAGE_HIDE=Movido al fondo
+marker.gcreason.label.NSJSCONTEXT_DESTROY=Destruir contexto JS
+marker.gcreason.label.SET_NEW_DOCUMENT=Nuevo documento
+marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL=Nuevo documento
+marker.gcreason.label.DOM_UTILS=Llamar API
+marker.gcreason.label.DOM_IPC=IPC
+marker.gcreason.label.DOM_WORKER=GC periódico de worker
+marker.gcreason.label.INTER_SLICE_GC=Ranura de GC periódica incremental
+marker.gcreason.label.FULL_GC_TIMER=GC completo periódico
+marker.gcreason.label.SHUTDOWN_CC=Apagar
+marker.gcreason.label.DOM_WINDOW_UTILS=Usuario inactivo
+marker.gcreason.label.USER_INACTIVE=Usuario inactivo
+
+# The name of a nursery collection.
+marker.nurseryCollection=Colección de guardería
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/memory.properties b/l10n-es-MX/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644
index 0000000000..00ff31a5d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/memory.properties
@@ -0,0 +1,426 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=Guardar
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete=Eliminar
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window=Guardar captura de pila
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window=Importar captura de pila
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter=Capturas de pila de Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=Procesando…
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=Grabar ubicaciones
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Alterna la grabación de pilas de asignación. Las instantáneas de pila posteriores podrán etiquetar y agrupar objetos creados cuando esté activa la grabación de la pila de asignaciones por ésta. Grabar pilas de asignación tiene una sobrecarga en el rendimiento.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=Agrupado por:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip=Cambiar como los objetos están agrupados
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+toolbar.pop-view.label=Regresar a agregados
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+toolbar.viewing-individuals=⁂ Ver individuales en grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip=Agrupar elementos por su tipo
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+censusDisplays.allocationStack.tooltip=Agrupar elementos por la pila JavaScript grabada cuando se asignó el objeto
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Agrupar elementos por la pila invertida de llamadas JavaScript registrada cuando se creó el objeto
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy=Etiqueta por:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip=Cambiar como los objetos son etiquetados
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Etiquetar objetos por las grandes categorías en las que encajan
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Etiquetar objetos por la pila JavaScript grabada cuando se asignó
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Etiquetar objetos por las categorías amplias en las que coincidan
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view=Vista:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip=Cambiar la vista de la captura de pantalla de la pila
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.census=Agregar
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+toolbar.view.census.tooltip=Ver un resumen de los contenidos de la captura de pantalla de la pila acumulando objetos en grupos
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators=Dominadores
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators.tooltip=Ver el árbol denominador y destacar las mayores estructuras en la captura de pantalla de la pila
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap=Mapa de árbol
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+toolbar.view.treemap.tooltip=Visualizar uso de memoria: los bloques más grandes se traducen en un mayor porcentaje de uso de memoria
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=Tomar instantánea
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot=Importar…
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=Borrar todas las capturas de pantalla
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip=Comparar capturas
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder=Filtro
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip=Filtrar los contenidos de la captura de pantalla de la pila
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+tree-item.view-individuals.tooltip=Ver nodos individuales en este grupo y sus rutas de retención
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more=Saber más…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+tree-item.rootlist=GC Raíces
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(no hay pila disponible)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename=(no disponible el nombre del archivo)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(raíz)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+diffing.baseline=Línea base
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison=Comparación
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectBaseline=Seleccionar la captura de línea base
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectComparison=Selecciona la captura para comparar con la línea base
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error=Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full=Hubo un error mientras se comparaban las capturas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff=Calculando las diferencias...
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full=Calculando las diferencias...
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting=Selecciona dos capturas para comparar
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full=Selecciona dos capturas para comparar
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+dominatorTree.state.computing=Trabajando dominadores…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.computing.full=Trabajando árbol dominador…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching=Trabajando tamaños…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.fetching.full=Trabajando tamaños retenidos…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+dominatorTree.state.incrementalFetching=Obteniendo…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Obteniendo subárbol…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error=Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.error.full=Hubo un errores mientras se procesaba el árbol dominador
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=Guardando instantánea…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=Leyendo instantánea…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full=Guardando censo…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full=Guardando mapa de árbol…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=Ocurrió un error procesando esta instantánea.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error=Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error.full=Hubo un error al obtener los individuales del grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+individuals.state.fetching=Obteniendo…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+individuals.state.fetching.full=Obteniendo individuales en el grupo…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node=Nodo
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+individuals.field.node.tooltip=El nodo individual en la captura
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=Guardando instantánea…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing=Importando capturas...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=Leyendo instantánea…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=Guardando censo…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map=Guardando mapa de árbol…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+heapview.no-difference=No hay diferencia entre la línea base y la comparación.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match=Sin coincidencias.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+heapview.empty=Vacío.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks=No se encontraron ubicaciones de pilas. Graba la ubicación de las pilas antes de tomar una instantánea.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize=Tamaño retenido (Bytes)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize.tooltip=La suma del tamaño del objeto en sí mismo, y los tamaños de todos los demás objetos mantenidos vivos por él
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize=Permitir tamaño (Bytes)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize.tooltip=El tamaño del objeto en sí mismo
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+dominatortree.field.label=Etiqueta
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+dominatortree.field.label.tooltip=La etiqueta de un objeto en la pila
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes=Bytes
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes.tooltip=El número de bytes consumidos por este grupo, excluyendo los subgrupos
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+heapview.field.count=Contar
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+heapview.field.count.tooltip=El número de objetos accesibles en este grupo, excluyendo subgrupos
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=Total de bytes
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes.tooltip=El número de bytes consumidos por este grupo, incluyendo los subgrupos
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+heapview.field.totalcount=Total de la cuenta
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+heapview.field.totalcount.tooltip=El número de objetos accesibles en este grupo, incluyendo subgrupos
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+heapview.field.name=Nombre
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip=El nombre de este grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+shortest-paths.header=Rutas retenidas desde las raíces del GC
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+shortest-paths.select-node=Selecciona un nodo para ver sus rutas retenidas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
+tree-map.node-count=cuenta
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/menus.properties b/l10n-es-MX/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644
index 0000000000..10d4e6248a
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/menus.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item
+# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which
+# acts as a hub for debugging remote devices.
+devtoolsRemoteDebugging.label = Depuración remota
+devtoolsRemoteDebugging.accesskey = R
+
+browserConsoleCmd.label = Consola del Navegador
+browserConsoleCmd.accesskey = B
+
+responsiveDesignMode.label = Modo de diseño responsivo
+responsiveDesignMode.accesskey = R
+
+eyedropper.label = Recogecolor
+eyedropper.accesskey = Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = Caja de herramientas del navegador
+browserToolboxMenu.accesskey = e
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.
+browserContentToolboxMenu.label = Caja de herramientas del contenido del navegador
+browserContentToolboxMenu.accesskey = x
+
+devToolboxMenuItem.label = Alternar herramientas
+devToolboxMenuItem.accesskey = T
+
+getMoreDevtoolsCmd.label = Obtener más herramientas
+getMoreDevtoolsCmd.accesskey = M
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/netmonitor.properties b/l10n-es-MX/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1b3acdf4d7
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -0,0 +1,1539 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=La conexión usada para traer este recurso fue segura.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=La conexión usada para recuperar este recurso no estaba cifrada.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=Un error de seguridad previno el recurso de ser cargado.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=Este recurso fue transferido mediante una conexión que usa un encriptación débil.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=Habilitado
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=Deshabilitado
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=Servidor %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+# Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<No disponible>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=Ocultar detalles de la solicitud
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network action pane in the UI.
+collapseActionPane=Ocultar actividad de red
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=Mostrar todas las pestañas
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=Sin encabezados para esta solicitud
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=Filtrar encabezados
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the
+# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available.
+messagesEmptyText=No hay mensajes para esta solicitud
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=Sin cookies para esta solicitud
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=Filtrar cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the
+# response tab of the network details pane when the response is empty or not
+# available for shown.
+responseEmptyText=No hay datos de respuesta disponibles para esta solicitud
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsEmptyText=Sin parámetros para esta solicitud
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=Filtrar parámetros de la solicitud
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the query string.
+paramsQueryString=Cadena de consulta
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the form data.
+paramsFormData=De los datos
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=Petición carga útil
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=Encabezados de la petición
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=Cabeceras de la petición del flujo de subida
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=Encabezados de la respuesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request cookies.
+requestCookies=Solicitar cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the response cookies.
+responseCookies=Responder cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+responsePayload=Respuesta de carga
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=Propiedades del filtro
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → callback %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane when the response is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+responseTruncated=La respuesta se truncó
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed
+# in the request tab of the network details pane when the request is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+requestTruncated=La solicitud ha sido truncada
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePreview): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+responsePreview=Vista previa
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# raced. %S refers to the current transfer size.
+networkMenu.raced=%S (ejecutado)
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=Orden ascendente
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=Orden descendente
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf=Empezar un análisis de rendimiento
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Hora en la que ocurrió el evento “DOMContentLoad”
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+networkMenu.summary.tooltip.load=Hora en la que ocurrió el evento de "carga"
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2=Una solicitud;#1 solicitudes
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=No hay peticiones
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Número de peticiones
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+networkMenu.summary.transferred=%S / %S transferido
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred label displays
+networkMenu.summary.tooltip.transferred=Tamaño/tamaño transferido de todas las peticiones
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+networkMenu.summary.finish=Finalizar: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+networkMenu.summary.tooltip.finish=Tiempo total que se necesita para cargar todas las peticiones
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed
+# in the messages table footer providing the number of frames
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.ws.summary.framesCount2=1 mensaje;#1 mensajes
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed
+# in the messages table footer when there are no frames
+networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=Sin mensajes
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining
+# what the framesCount label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=Número de mensajes
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining
+# what the framesTotalSize label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize=Tamaño total de los mensajes mostrados
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing
+# summary size info related to the current list of WS messages
+# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data.
+networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize=%1$S total, %2$S enviados, %3$S recibidos
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining
+# what framesTotalTime displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime=Lapso total entre el primer y el último mensaje mostrado
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%S GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip
+# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a
+# request is unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable.title=El tamaño transferido no está disponible
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=en caché
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request
+# computed by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker=service worker
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked for an unknown reason
+networkMenu.blocked2=Bloqueado
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked by an extension
+# %S is the extension name.
+networkMenu.blockedby=Bloqueado por %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed
+# as a tooltip for the blocked icon in the request list
+networkMenu.blockedTooltip=Bloqueado
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS2=%S ms
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.total=%S ms totales
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=%S ms bloqueados
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns=%S ms DNS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Conectar %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.send=Enviar %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Esperar %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Recibir %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing
+# section in Timings side panel. This section contains request timings.
+netmonitor.timings.requestTiming=Tiempo de peticiones
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section
+# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server
+# through the "Server-Timing" header.
+netmonitor.timings.serverTiming=Tiempo del servidor
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the
+# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.queuedAt=En cola: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request,
+# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.startedAt=Iniciado: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request,
+# when the request actually finished downloading.
+# %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.downloadedAt=Descargado: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the
+# timings pane when thea request has been blocked
+netmonitor.timings.noTimings=No hay tiempos para esta solicitud
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S min
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=Cargando
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=Vacío
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=Espere…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=No hay datos disponibles
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSizeKB=KB %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize=Tamaño transferido: KB %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=Caché preparado
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=Vaciar caché
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed
+# in the performance analysis view, with a link to external documentation.
+charts.learnMore=Saber más acerca del análisis de rendimiento
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=Tamaño: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=Tiempo: #1 segundo;Tiempo: #1 segundos
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+charts.totalSecondsNonBlocking=Tiempo de no bloqueo: #1 segundo;Tiempo de no bloqueo: #1 segundos
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=Respuestas cacheadas: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=Solicitudes totales: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=Tamaño
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=Tipo
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred=Transferido
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=Tiempo
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+charts.nonBlockingTime=Tiempo de no bloqueo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.originalFileURL.tooltip=Original: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.decodedFileURL.tooltip=Decodificado: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label=Emitido para
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn=Nombre común (CN):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o=Organización (O):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou=Unidad organizacional (OU):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label=Emitido por
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label=Periodo de validez
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins=Comienza el:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires=Expira el:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label=Huellas dactilares
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=Huella dactilar SHA-256:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=Huella dactilar SHA1:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.label=Transparencia:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.ok=Registros SCT válidos
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=No hay suficientes SCTs
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=No hay varios SCTs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=• Pulsa en el
+netmonitor.perfNotice2=para iniciar análisis de rendimiento.
+netmonitor.perfNotice3=Analizar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=• Realiza una petición o
+netmonitor.reloadNotice2=Recargar
+netmonitor.reloadNotice3=la página para ver información detallada sobre la actividad de red.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=Estado
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=Método
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=Archivo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "url" column.
+netmonitor.toolbar.url=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol=Protocolo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=Dominio
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+netmonitor.toolbar.remoteip=IP remota
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "initiator" column.
+netmonitor.toolbar.initiator=Iniciador
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=Tipo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme=Esquema
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime=Hora de inicio
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime=Hora de finalización
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime=Tiempo de respuesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration=Duración
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.latency=Latencia
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general
+# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred=Transferido
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize=Tamaño
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=Línea de tiempo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "size" column.
+netmonitor.ws.toolbar.size=Tamaño
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "data" column.
+netmonitor.ws.toolbar.data=Datos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "opCode" column.
+netmonitor.ws.toolbar.opCode=OpCode
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "maskBit" column.
+netmonitor.ws.toolbar.maskBit=MaskBit
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "finBit" column.
+netmonitor.ws.toolbar.finBit=FinBit
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "time" column.
+netmonitor.ws.toolbar.time=Tiempo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "eventName" column.
+netmonitor.ws.toolbar.eventName=Nombre del evento
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "retry" column.
+netmonitor.ws.toolbar.retry=Reintentar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "lastEventId" column.
+netmonitor.ws.toolbar.lastEventId=ID del último evento
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the messages panel toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.ws.toolbar.clear=Vaciar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox.
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label=Filtrar mensajes
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the messages panel table header context menu.
+netmonitor.ws.toolbar.resetColumns=Restablecer columnas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "All" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.all=Todo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key
+# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.all.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.sent=Enviados
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key
+# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.sent.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.received=Recibidos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key
+# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.received.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.controlFrames=Control
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key
+# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy Message".
+netmonitor.ws.context.copyFrame=Copiar mensaje
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the
+# websocket messages panel when the connection is closed
+netmonitor.ws.connection.closed=Conexión cerrada
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as
+# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.sent=Enviados
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as
+# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.received=Recibidos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed
+# in the messages panel identifying the raw data.
+netmonitor.ws.rawData.header=Datos sin procesar (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label
+# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder.
+netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=Buscar en los recursos…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label
+# displayed in the search toolbar to close the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.close=Cerrar panel de búsqueda
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label
+# displayed in the search toolbar to clear the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.clear=Vaciar resultados de búsqueda
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label
+# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search.
+netmonitor.search.toolbar.caseSensitive=Caso sensitivo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to fetching.
+netmonitor.search.status.labels.fetching=Buscando…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled.
+netmonitor.search.status.labels.canceled=Búsqueda cancelada.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to done.
+# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines)
+# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount)
+netmonitor.search.status.labels.done=Búsqueda finalizada. %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of matching lines found
+netmonitor.search.status.labels.matchingLines=Se ha encontrado #1 línea coincidente;se han encontrado #1 líneas coincidentes
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing file count
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of files in which matching lines were found
+netmonitor.search.status.labels.fileCount=en #1 archivo;en #1 archivos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to error.
+netmonitor.search.status.labels.error=Error de búsqueda.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed
+# over the toolbar's Request Blocking buttonn
+netmonitor.toolbar.requestBlocking=Solicitar bloqueo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed
+# in the action bar's request blocking tab
+netmonitor.actionbar.requestBlocking2=Bloqueando
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed
+# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled
+netmonitor.actionbar.enableBlocking=Activar el bloqueo de peticiones
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the
+# placeholder text for the request addition form
+netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder=Bloquear recurso cuando la URL contiene
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the
+# tooltip shown over the remove button for blocked URL item
+netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl=Eliminar patrón
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the
+# usage notice displayed when network blocking list is empty
+netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice=Agrega patrones de URL aquí para bloquear las solicitudes coincidentes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the
+# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when
+# network blocking list is empty
+netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice=Comienza agregando un patrón o arrastrando una fila desde la tabla con los datos de la red.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for removing all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=Eliminar todo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for enabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=Habilitar todo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for disabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=Deshabilitar todo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed
+# in the action bar's search tab
+netmonitor.actionbar.search=Buscar
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed
+# in the messages panel when the number of messages is over the
+# truncation limit.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+netmonitor.ws.truncated-messages.warning=Se truncó un mensaje para ahorrar memoria;#1 mensajes se truncaron para ahorrar memoria
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed
+# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation.
+toggleMessagesTruncation=Mantener todos los futuros mensajes
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used
+# to describe the checkbox used to toggle message truncation.
+toggleMessagesTruncation.title=Mantener todos los futuros mensajes o continuar mostrando mensajes truncados
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed
+# to describe to describe data truncation in the messages panel.
+messageDataTruncated=Los datos han sido truncados
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers=Encabezados
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the messages tab.
+netmonitor.tab.messages=Mensajes
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cache tab.
+netmonitor.tab.cache=Caché
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params=Parámetros
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the request tab.
+netmonitor.tab.request=Solicitud
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response=Respuesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings=Tiempos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+netmonitor.tab.stackTrace=Seguimiento de pila
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=Seguridad
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=Todos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=Tipografía
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=Imágenes
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=Multimedia
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=WS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=Otros
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Filtrar URLs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the
+# shortcut key to toggle the search panel
+netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the
+# shortcut key to copy a selected request url from the network table
+netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is
+# the title used for MDN icon in filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Saber más sobre el filtrado
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Persistir registros
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=Si habilitas esta opción la lista de solicitudes no se borrará cada vez que navegues a una nueva página
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label=Deshabilitar caché
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Deshabilitar caché HTTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=Limpiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+netmonitor.toolbar.toggleRecording=Pausar/reanudar el registro de grabación de red
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the search button.
+netmonitor.toolbar.search=Buscar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns=Restablecer columnas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to reset sorting
+netmonitor.toolbar.resetSorting=Restablecer la clasificación
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent=Cambiar el tamaño de la columna para que se ajuste al contenido
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title
+# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title=Hacer doble clic para ajustar la columna al contenido.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+netmonitor.toolbar.timings=Tiempo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+netmonitor.toolbar.responseHeaders=Cabeceras de la respuesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the
+# label displayed in the network details headers tab identifying the
+# block url toolbar button.
+netmonitor.headers.toolbar.block=Bloquear
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.headers.address=Dirección
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.headers.status=Estado
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the size.
+netmonitor.headers.size=Tamaño
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed
+# in the network details headers tab providing the size details.
+# %1$S is the transferred size, %2$S is the size.
+netmonitor.headers.sizeDetails=%1$S (tamaño %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.headers.version=Versión
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# status codes.
+netmonitor.summary.learnMore=Saber más acerca del código de estado
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the referrer policy.
+netmonitor.headers.referrerPolicy=Política de referencia
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the content blocking mode.
+netmonitor.headers.contentBlocking=Bloqueo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend=Editar y reenviar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.headers.raw=Sin procesar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name.
+netmonitor.response.name=Nombre:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=Tamaño:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's mime.
+netmonitor.response.mime=Tipo MIME:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=Bloqueado:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=Resolución del DNS:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+netmonitor.timings.ssl=Configurar TLS:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=Conectando:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=Enviando:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=Esperando:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=Recibiendo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details timings tab, with a link to external documentation
+netmonitor.timings.learnMore=Saber más acerca de tiempos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed
+# in the network request list file column, on the slow icon button.
+# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold.
+netmonitor.audits.slowIconTooltip=Tiempo de respuesta lento del servidor (%1$S). El límite recomendado es de %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=El cifrado usado está desaprobado y es inseguro.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=Ocurrió un error:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=Versión del protocolo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=Conjunto de cifrado:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+netmonitor.security.keaGroup=Grupo de intercambio de claves:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.none=ninguno
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.custom=personalizado
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+netmonitor.security.keaGroup.unknown=grupo desconocido
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+netmonitor.security.signatureScheme=Esquema de firma:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+netmonitor.security.signatureScheme.none=ninguna
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+netmonitor.security.signatureScheme.unknown=esquema de firma desconocido
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=Seguridad de transporte HTTP estricta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp=Fijado (Pinning) de clave pública:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=Conexión:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=Certificado:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used
+# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon.
+netmonitor.trackingResource.tooltip=Esta URL corresponde a un rastreador conocido y será bloqueado con Bloqueo de contenido habilitado.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is
+# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection.
+netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection=Protección contra rastreo mejorada
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label
+# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# enhanced tracking protection.
+netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore=Saber más acerca de la protección de seguimiento mejorada
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy=Copiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key
+# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=Copiar URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=Copiar parámetros de la URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's data
+netmonitor.context.copyRequestData=Copiar datos de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=Copiar como cURL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add
+# a target platform to the label for "Copy as cURL" command
+# e.g. Copy as cURL (Windows)
+# Localized label for "Copy as cURL": %S
+netmonitor.context.copyAsCurl.win=%S (Windows)
+netmonitor.context.copyAsCurl.win.accesskey=C
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix=%S (POSIX)
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch request.
+netmonitor.context.copyAsFetch=Copiar como Fetch
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=Copiar encabezados solicitados
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=Q
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=Copiar encabezados de respuesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=Copiar respuesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Copiar imagen como URI de datos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch command.
+netmonitor.context.useAsFetch=Usar como Fetch en la consola
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.useAsFetch.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs=Guardar imagen como
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all data
+netmonitor.context.copyAll=Copiar todo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel
+netmonitor.context.copyAll.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=Copiar todo como HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=Guardar todo como HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key
+# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.importHar.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label
+# used for import file open dialog
+netmonitor.har.importHarDialogTitle=Importar archivo HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogHARFilter=Archivos HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogAllFilter=Todos los archivos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed
+# on the context menu that resends the currently displayed request immediately
+netmonitor.context.resend.label=Reenviar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key
+# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.resend.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend=Editar y reenviar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.blockURL=Bloquear URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.unblockURL=Desbloquear URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=Abrir en una nueva pestaña
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger=Abrir en depurador
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor=Abrir en editor de estilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=Iniciar Análisis de Rendimiento...
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=Nueva consulta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed
+# above the method text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=Método
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed
+# above the url text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query=Cadena de consulta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=Cabeceras de la petición:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=Cuerpo de la petición:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=Enviar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=Cancelar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=Atrás
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (en caché)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S%2$S (service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (en caché, service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+netmonitor.label.dropHarFiles = Arrastrar archivos HAR aquí
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used
+# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions
+netmonitor.label.har=Exportar/Importar HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent
+# node in the TreeView.
+netmonitor.cache.cache=Caché
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache
+# information is not available.
+netmonitor.cache.empty=No hay información de caché
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under
+# a node that has no information available.
+netmonitor.cache.notAvailable=No disponible
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for
+# the datasize of the cached object.
+netmonitor.cache.dataSize=Tamaño de datos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the
+# expires time of the cached object.
+netmonitor.cache.expires=Expira
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the
+# fetch count of the cached object.
+netmonitor.cache.fetchCount=Número de recuperaciones
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the
+# last fetched date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastFetched=Última recuperación
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the
+# last modified date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastModified=Última modificación
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device
+# where a cached object was fetched from (e.g. "disk").
+netmonitor.cache.device=Dispositivo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the settings menu button is hovered.
+netmonitor.settings.menuTooltip=Ajustes de red
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR import menu item is hovered
+netmonitor.settings.importHarTooltip=Importar un archivo HAR de datos de red
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR save menu item is hovered
+netmonitor.settings.saveHarTooltip=Guardar datos de red en un archivo HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR copy menu item is hovered
+netmonitor.settings.copyHarTooltip=Copiar datos de red al portapapeles
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.description): This is the information displayed once the monitor errors out
+netmonitor.errorpanel.description=El panel de red ha fallado.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.fileBugButton): This is the text that appears in the button to visit the bug filing link.
+netmonitor.errorpanel.fileBugButton=Informar de un error
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.reloadPanelInfo): This is the text that appears after Network panel errors to instruct the user to reload the panel.
+netmonitor.errorpanel.reloadPanelInfo=Cierra y vuelve a abrir la caja de herramientas para eliminar este error.
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/network-throttling.properties b/l10n-es-MX/devtools/client/network-throttling.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0ffcacb61f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/network-throttling.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingSelector
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling. This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+responsive.noThrottling=Sin regulación
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/performance.dtd b/l10n-es-MX/devtools/client/performance.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a8453c8535
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/performance.dtd
@@ -0,0 +1,130 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Performance strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusTooltip): This string
+ - is displayed as the tooltip for the buffer capacity during a recording. -->
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusTooltip "El analizador guarda muestras en un buffer circular, y una vez que el buffer alcanza su límite de registro, las muestras nuevas comienzan a sobrescribir las del principio de la grabación.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S): This string
+ - is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+ - when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. -->
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S "Habilita los multiprocesos de Firefox en las preferencias para mostrar los datos registrados en tiempo real.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string
+ - is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. -->
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusFull "El buffer está lleno. Las muestras más antiguas están siendo sobrescritas.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+ - in the details view while the profiler is unavailable, for example, while
+ - in Private Browsing mode. -->
+<!ENTITY performanceUI.unavailableNoticePB "No está disponible la grabación un perfil. Por favor, cierra todas las ventanas de navegación privada e intenta de nuevo.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+ - in the details view while loading a profile. -->
+<!ENTITY performanceUI.loadingNotice "Cargando...">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.*): These strings are displayed
+ - in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. -->
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall "Cascada">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall.tooltiptext "Muestra las diferentes operaciones que el navegador esta realizando durante la grabación, puestas en secuencia como cascada.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree "Árbol de llamadas">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext "Funciones de JavaScript remarcadas donde el navegador gasta más tiempo durante la grabación.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-calltree "Asignaciones">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.allocations.tooltiptext "Muestra donde esta designada la memoria durante la grabación.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph "Gráfico de llamarada JS">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph.tooltiptext "Muestra la pila de llamadas de JavaScript a lo largo de la grabación.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-flamegraph "Asignaciones de la cuadrícula">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.table.*): These strings are displayed
+ - in the call tree headers for a recording. -->
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration "Tiempo total">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration.tooltip "La cantidad de tiempo empleada en esta función y las funciones a las que llama.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration "Tiempo propio">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration.tooltip "La cantidad de tiempo usado sólo dentro de esta función.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage "Costo total">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage.tooltip "El porcentaje de tiempo usado en esta función y funciones que llama.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage "Costo propio">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage.tooltip "El porcentaje de tiempo usado solo dentro de esta función.">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples "Muestras">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples.tooltip "El número de veces que esta función estaba en la pila cuando el perfilador tomó una muestra.">
+<!ENTITY performanceUI.table.function "Función">
+<!ENTITY performanceUI.table.function.tooltip "El nombre y la ubicación de la fuente de la función muestreada.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc "Total de las asignaciones del muestreo">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc.tooltip "El total del número de asignaciones muestreadas en esta ubicación.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.filter.tooltiptext): This string
+ - is displayed next to the filter button-->
+<!ENTITY performanceUI.options.filter.tooltiptext "Selecciona qué datos mostrar en tu muro">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.gear.tooltiptext): This is the
+ - tooltip for the options button. -->
+<!ENTITY performanceUI.options.gear.tooltiptext "Configura preferencias de rendimiento.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertTree): This is the label shown next to
+ - a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. -->
+<!ENTITY performanceUI.invertTree "Invertir árbol de llamadas">
+<!ENTITY performanceUI.invertTree.tooltiptext "Invertir el árbol de llamadas muestra las rutas de llamadas analizadas comenzando desde los marcos más recientes y expandiéndose hasta los más antiguos.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertFlameGraph): This is the label shown next to
+ - a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's flame graph. -->
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph "Invertir cuadrícula">
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph.tooltiptext "Invertir el gráfico de llamaradas muestra las rutas de llamadas analizadas comenzando desde los marcos más recientes y expandiéndose hasta los más antiguos.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showPlatformData): This is the
+ - label for the checkbox that toggles whether or not Gecko platform data
+ - is displayed in the profiler. -->
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData "Mostrar datos de la plataforma Gecko">
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData.tooltiptext "Mostrar los datos de plataforma permite que los informes del analizador de JavaScript incluyan los símbolos de la plataforma Gecko.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showJITOptimizations): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not JIT optimization data
+ - should be displayed. -->
+<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations "Mostrar optimizaciones JIT">
+<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations.tooltiptext "Mostrar datos de optimización JIT tomada en cada fotograma JavaScript.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.flattenTreeRecursion): This is the
+ - label for the checkbox that toggles the flattening of tree recursion in inspected
+ - functions in the profiler. -->
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion "Allanar recursión en árbol">
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion.tooltiptext "Allanar recursión al inspeccionar funciones.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableMemory): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not memory
+ - measurements are enabled. -->
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory "Grabar uso de memoria">
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory.tooltiptext "Grabar el consumo de memoria durante el análisis.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableAllocations): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not allocation
+ - measurements are enabled. -->
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations "Grabar ubicaciones">
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations.tooltiptext "Grabar ubicaciones del objecto mientras se perfila.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableFramerate): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not framerate
+ - is recorded. -->
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate "Grabar tasa de refresco">
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate.tooltiptext "Grabar tasa de refresco durante el análisis.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.recordingNoticeStart/recordingNoticeEnd):
+ - This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+ - Wraps the command used to start, like "Currently recording via console.profile("label")" -->
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeStart "Actualmente grabando desde">
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeEnd "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.stopCommandStart/stopCommandEnd):
+ - This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+ - Indicates how to stop the recording, wrapping the command, like
+ - "Stop recording by entering console.profileEnd("label") into the console." -->
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandStart "Detener el registro introduciendo">
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandEnd "en la consola.">
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/performance.properties b/l10n-es-MX/devtools/client/performance.properties
new file mode 100644
index 0000000000..54084cc52d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/performance.properties
@@ -0,0 +1,160 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=No existen perfiles todavía.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+recordingsList.itemLabel=Grabando #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+recordingsList.recordingLabel=En proceso…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=Cargando...
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+recordingsList.durationLabel=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=Guardar
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=fps
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.ms=ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=Gecko
+category.layout=Diseño
+category.js=JIT
+category.gc=GC
+category.network=Red
+category.graphics=Gráficas
+category.dom=DOM
+category.idle=Inactivo
+category.tools=Herramientas
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+table.bytes=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+table.ms2=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage3):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+table.percentage3=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+table.root=(raíz)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+table.idle=(ausente)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+table.url.tooltiptext=Ver fuente en un depurador
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+table.view-optimizations.tooltiptext2=El marco contiene datos de optimización JIT
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+recordingsList.importDialogTitle=Importar grabación…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogTitle=Guardar grabación…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=Archivos JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=Todos los archivos
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+timeline.tick=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=REGISTROS
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
+profiler.bufferFull=Buffer lleno %S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start):
+# The label shown on the main recording buttons to start recording.
+recordings.start=Comenzar a registrar el rendimiento
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.stop):
+# The label shown on the main recording buttons to stop recording.
+recordings.stop=Dejar de registrar el rendimiento
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start.tooltip):
+# This string is displayed as a tooltip on a button that starts a new profile.
+recordings.start.tooltip=Alterna el estado de registro de una grabación de rendimiento.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.import.tooltip):
+# This string is displayed on a button that opens a dialog to import a saved profile data file.
+recordings.import.tooltip=Importar…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.clear.tooltip):
+# This string is displayed on a button that removes all the recordings.
+recordings.clear.tooltip=Limpiar
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/responsive.properties b/l10n-es-MX/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644
index 0000000000..739d1cd164
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/responsive.properties
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the
+# device selector.
+responsive.editDeviceList2=Editar lista…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=Cerrar el modo de vista de diseño adaptable
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate=Girar ventana
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the
+# device selector.
+responsive.responsiveMode=Responsivo
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled.
+responsive.enableTouch=Habilitar simulación táctil
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled.
+responsive.disableTouch=Deshabilitar simulación táctil
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot=Tomar una captura de pantalla de la vista
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename=Captura el %1$S a las %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+responsive.remoteOnly=Modo de diseño responsivo está solamente disponible para pestañas del navegador remoto, tales como las usadas para contenido web en procesos múltiples de Firefox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+responsive.changeDevicePixelRatio=Cambiar proporción de pixeles del dispositivo del viewport
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+responsive.devicePixelRatio.auto=Proporción de pixeles de dispositivo ajustada automáticamente por %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+responsive.customDeviceName=Dispositivo personalizado
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (Personalizado)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice2=Agregar dispositivo personalizado…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.
+responsive.deviceAdderName=Nombre
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.
+responsive.deviceAdderSize=Tamaño
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.
+responsive.deviceAdderPixelRatio2=Proporción de píxeles del dispositivo
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for
+# the user agent of a new device.
+responsive.deviceAdderUserAgent2=Cadena de agente de usuario
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.
+responsive.deviceAdderTouch2=Pantalla táctil
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave=Guardar
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderCancel=Cancelar
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+responsive.deviceDetails=Tamaño: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nTocar: %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser
+# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: browser
+# %2$S: OS
+responsive.deviceDetails.browserAndOS=%1$S en %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel
+# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: width
+# %2$S: height
+responsive.deviceDetails.size=Tamaño: %1$S x %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: device pixel ratio
+responsive.deviceDetails.DPR=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: user agent
+responsive.deviceDetails.UA=UA: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value
+# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: touch
+responsive.deviceDetails.touch=Táctil: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+responsive.reloadConditions.touchSimulation=Recargar cuando se cambie la simulación de toque
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+responsive.reloadConditions.userAgent=Recargar cuando se cambie el agente de usuario
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.
+responsive.reloadNotification.description2=Los cambios de la simulación del dispositivo requieren una recarga para aplicar plenamente. Las recargas automáticas están deshabilitadas de manera predeterminada para evitar perder los cambios en DevTools. Puedes habilitar la recarga a través del menú de configuración.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings
+# menu.
+responsive.leftAlignViewport=Alinear Viewport a la izquiera
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user
+# agent input in the responsive design mode toolbar.
+responsive.customUserAgent=Agente de usuario personalizado
+
+responsive.showUserAgentInput=Mostrar agente de usuario
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings
+# view.
+responsive.deviceSettings=Configuración del dispositivo
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new
+# device with an already existing device name.
+responsive.deviceNameAlreadyInUse=Ya se utiliza este nombre de dispositivo
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom
+# device when the form is submitted.
+responsive.deviceFormUpdate=Actualizar
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/shared.properties b/l10n-es-MX/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2779588802
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/shared.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S×%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Size: Width 100, height 200.
+boxModelSize.accessibleLabel=Tamaño: ancho %1$S, alto %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Dimensions: Width 100, height 200, position static.
+boxModelInfo.accessibleLabel=Dimensiones: ancho %1$S, alto %2$S, posición %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by
+# screen readers for each button in the box model view that opens that property
+# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering.
+# %2$S is the value that is visually displayed.
+# Example: margin-left: 0.
+boxModelEditable.accessibleLabel=%1$S: %2$S
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/sourceeditor.dtd b/l10n-es-MX/devtools/client/sourceeditor.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f7c4a5d529
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/sourceeditor.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+ - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
+ - Style Editor tools. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+ - strings. The source editor component is used within the Style Editor. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label "Saltar a la línea…">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key "J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey "l">
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/sourceeditor.properties b/l10n-es-MX/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1907c30211
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/sourceeditor.properties
@@ -0,0 +1,117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor).
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=Buscar:
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=Ir a la línea…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=docs
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=no encontrado
+
+# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/startup.properties b/l10n-es-MX/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9c0542f6ae
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/startup.properties
@@ -0,0 +1,253 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=Opciones de la caja de herramientas
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=Opciones
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=Panel de opciones de la caja de herramientas
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=Oscuro
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=Claro
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=Rendimiento
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=Panel de rendimiento
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=Rendimiento (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=Consola Web
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=Consola
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=Panel de consola
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=Consola Web (%S)
+
+webConsoleCmd.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=Depurador
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=Panel de depurador
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxDebugger.tooltip4=Depurador JavaScript (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=Editor de estilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=Panel del editor de estilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=Editor de hoja de estilo (CSS) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=Inspector
+inspector.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=Panel de inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2=DOM e inspector de estilo (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip)
+# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it
+# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C,
+# or cmd+opt+C
+inspector.mac.tooltip=DOM e Inspector de estilos (%1$S o %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=Red
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=Panel de red
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=Monitor de red (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=Almacenamiento
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=Inspector de almacenamiento
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=Panel de almacenamiento
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=Inspector de almacenamiento (cookies, almacenamiento local, …) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=Memoria
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel=Panel de memoria
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=Memoria
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel=Panel DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+accessibility.label=Accesibilidad
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+accessibility.panelLabel=Panel de accesibilidad
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+accessibility.accesskey=y
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip3=Accesibilidad (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+application.label=Aplicación
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+application.panelLabel=Panel de aplicaciones
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is
+# displayed inside the developer tools window.
+application.tooltip=Panel de aplicaciones
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive = Modo de diseño reactivo (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing):
+# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar
+# that toggles paintflashing.
+toolbox.buttons.paintflashing = Intercambiar parpadeo de dibujo
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot = Tomar una captura de pantalla de toda la página
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers = Intercambiar reglas para la página
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure = Medir una porción de la página
+
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/storage.dtd b/l10n-es-MX/devtools/client/storage.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..142c290922
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/storage.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the Storage Inspector strings. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items. -->
+<!ENTITY searchBox.placeholder "Filtrar elementos">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all storage items. -->
+<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllLabel "Eliminar todo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all session cookies. -->
+<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllSessionCookiesLabel "Eliminar todas las cookies de la sesión">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to copy a storage item. -->
+<!ENTITY storage.popupMenu.copyLabel "Copiar">
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/storage.ftl b/l10n-es-MX/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4f00512661
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = No hay datos para el servidor seleccionado
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
+storage-table-type-cookies-hint = Ver y editar cookies seleccionando un servidor. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber más</a>
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-localstorage-hint = Ver y editar el almacenamiento local seleccionando un servidor. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber más</a>
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-sessionstorage-hint = Ver y editar el almacenamiento de sesión seleccionando un servidor. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber más</a>
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB
+storage-table-type-indexeddb-hint = Ver y eliminar entradas de IndexedDB seleccionando una base de datos. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber más</a>
+
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage
+storage-table-type-cache-hint = Ver y eliminar las entradas de almacenamiento caché seleccionando un almacenamiento. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber más</a>
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage
+storage-table-type-extensionstorage-hint = Ver y editar el almacenamiento de extensión seleccionando un servidor. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber más</a>
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/storage.properties b/l10n-es-MX/devtools/client/storage.properties
new file mode 100644
index 0000000000..584bb59253
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/storage.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.filter.key):
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage.filter.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=Cookies
+tree.labels.localStorage=Almacenamiento local
+tree.labels.sessionStorage=Almacenamiento de sesión
+tree.labels.indexedDB=DB indexada
+tree.labels.Cache=Almacenamiento en caché
+
+tree.labels.extensionStorage=Almacenamiento de extensiones
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.name=Nombre
+table.headers.cookies.value=Valor
+
+table.headers.cookies.expires2=Expira / Tiempo máximo
+table.headers.cookies.size=Tamaño
+table.headers.cookies.lastAccessed2=Último acceso
+table.headers.cookies.creationTime2=Creación
+
+table.headers.Cache.status=Estado
+
+table.headers.indexedDB.uniqueKey=Clave única
+table.headers.indexedDB.name=Clave
+table.headers.indexedDB.db=Nombre de la base de datos
+table.headers.indexedDB.storage=Almacén
+table.headers.indexedDB.objectStore=Nombre del objeto almacenado
+table.headers.indexedDB.value=Valor
+table.headers.indexedDB.origin=Origen
+table.headers.indexedDB.version=Versión
+table.headers.indexedDB.objectStores=Almacenes de objetos
+table.headers.indexedDB.keyPath2=Ruta clave
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=Autoincremento
+table.headers.indexedDB.indexes=Índices
+
+table.headers.extensionStorage.area=Área de almacenamiento
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=Sesión
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=Filtro de valores
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=Datos
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=Valor interpretado
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteLabel):
+# Label of popup menu action to delete storage item.
+storage.popupMenu.deleteLabel=Eliminar “%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.addItemLabel):
+# Label of popup menu action to add an item.
+storage.popupMenu.addItemLabel=Agregar ítem
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.refreshItemLabel):
+# Label of popup menu action to refresh an item.
+storage.popupMenu.refreshItemLabel=Actualizar elementos
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteAllFromLabel):
+# Label of popup menu action to delete all storage items.
+storage.popupMenu.deleteAllFromLabel=Eliminar todo desde “%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteBlocked):
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+storage.idb.deleteBlocked=La base de datos “%S” será eliminada después de que se cierren todas las conexiones.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteError):
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+storage.idb.deleteError=La base de datos “%S” no pudo ser eliminada.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.expandPane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage.expandPane=Ampliar panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.collapsePane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage.collapsePane=Colapsar Panel
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/styleeditor.ftl b/l10n-es-MX/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..092e3260c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = Crear y adjuntar una nueva hoja de estilos al documento
+ .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = Importar y adjuntar una hoja de estilos existente al documento
+ .accesskey = I
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = Cambiar la visibilidad de la hoja de estilos
+ .accesskey = G
+styleeditor-save-button = Guardar
+ .tooltiptext = Guardar esta hoja de estilos a un fichero
+ .accesskey = G
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Opciones del editor de estilos
+styleeditor-media-rules = @media reglas
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = Escribe CSS aquí.
+styleeditor-no-stylesheet = Esta página no tiene hoja de estilos.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = ¿Quizás te gustaría <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">adjuntar una nueva hoja de estilos</a>?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Abrir enlace en una nueva pestaña
+styleeditor-copy-url =
+ .label = Copiar URL
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/styleeditor.properties b/l10n-es-MX/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f083f304c1
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/styleeditor.properties
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<hoja de estilos en línea #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=Nueva hoja de estilos #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=#1 regla;#1 reglas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=No pudo cargarse la hoja de estilos.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=No pudo guardarse la hoja de estilos.
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=Importar hoja de estilos
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=Ficheros CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=Guardar hoja de estilos
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=Ficheros CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.label=Mostrar fuentes originales
+
+# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar.
+showMediaSidebar.label=Mostrar barra lateral @media
+
+# LOCALIZATION NOTE (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing the @media sidebar.
+showMediaSidebar.accesskey=m
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/toolbox-options.ftl b/l10n-es-MX/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1bc71471cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = Herramientas de desarrollador predeterminadas
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * No soportado en la actual caja de herramientas
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = Herramientas de desarrollador instaladas por complementos
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Botones disponibles en la caja de herramientas
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = Temas
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = Inspector
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = Mostrar estilos de navegador
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = Activar esto mostrará los estilos por defecto que se cargan por el navegador.
+
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = Truncar atributos DOM
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = Truncar atributos largos en el inspector
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = Unidad de color predeterminada
+options-default-color-unit-authored = Como Autoría
+options-default-color-unit-hex = Hex
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-name = Nombres del color
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = Editor de estilos
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = Autocompletar CSS
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = Autocompletar propiedades, valores y selectores CSS en el editor de estilos a medida que escribes
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = Comportamiento de la captura de pantalla
+
+# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
+options-screenshot-clipboard-label = Captura de pantalla al portapapeles
+options-screenshot-clipboard-tooltip =
+ .title = Guarda la captura de pantalla directamente al portapapeles
+
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = Reproducir el sonido del obturador de la cámara
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = Activa el sonido de la cámara al tomar una captura de pantalla
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = Preferencias de Editor
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = Adivina la sangría basada en contenido de la fuente
+options-sourceeditor-detectindentation-label = Sangrado detectado
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = Insertar automáticamente paréntesis cerrados
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Auto cerra paréntesis
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = Usar espacios en lugar del carácter de tabulación
+options-sourceeditor-expandtab-label = Sangría usando espacios
+options-sourceeditor-tabsize-label = Tamaño de la pestaña
+options-sourceeditor-keybinding-label = Combinaciones de teclas
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = Predeterminado
+
+## Advanced section
+
+# The heading
+options-context-advanced-settings = Configuración avanzada
+
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = Desactivar caché HTTP (cuando la caja de herramientas esté abierta)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+ .title = Habilitar esta opción deshabilitará el caché HTTP para todas las pestañas que tengan la caja de herramientas abierta. Los Service Workers no están afectados por esta opción.
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = Deshabilitar JavaScript *
+options-disable-javascript-tooltip =
+ .title = Usando esta opción deshabilitará JavaScript para la pestaña actual. Si la pestaña o la caja de herramientas se cierra entonces esta configuración se deshabilitará.
+
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = Activar cajas de herramientas de depuración de chrome del navegador y del complemento
+options-enable-chrome-tooltip =
+ .title = Activar esta opción te permitirá usar varias herramientas de desarrollador en el contexto del navegador (a través de Herramientas > Desarrollador web > Caja de herramientas del navegador) y depurar complementos desde el administrador de complementos
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = Habilitar depuración remota
+
+options-enable-remote-tooltip2 =
+ .title = Activar esta opción permitirá depurar esta instancia del navegador de forma remota
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = Activar service workers bajo HTTP (cuando la caja de herramientas esté abierta)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+ .title = Activar esta opción permitirá funcionar a los service workers bajo HTTP en todas las pestañas que tengan abierta la caja de herramientas.
+
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = Habilitar mapas de fuentes
+options-source-maps-tooltip =
+ .title = Si activas esta opción, las fuentes serán mapeadas en las herramientas.
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * Sólo la sesión actual, recarga la página
+
+# The label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the
+# Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference in about:config
+options-show-platform-data-label = Mostrar plataforma de datos de Gecko
+options-show-platform-data-tooltip =
+ .title = Si activas esta opción, los informes del perfilador de JavaScript incluirán Símbolos de plataforma de Gecko
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/toolbox.properties b/l10n-es-MX/devtools/client/toolbox.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1e326ae986
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/toolbox.properties
@@ -0,0 +1,281 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The URL of the page being targeted: %1$S.
+toolbox.titleTemplate1=Herramientas de desarrollador - %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
+# The URL of the page being targeted: %2$S.
+toolbox.titleTemplate2=Herramientas de desarrollador - %1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for
+# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content
+# processes in the same toolbox.
+toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle=Caja de herramientas del navegador multiproceso
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=Herramientas de desarrollador
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=Herramientas de desarrollador
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar.
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+toolbox.elementPicker.tooltip=Elige un elemento de la página (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip)
+# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard
+# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C
+toolbox.elementPicker.mac.tooltip=Elegir un elemento de la página (%1$S o %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker.
+toolbox.elementPicker.key=CmdOrCtrl+Shift+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS.
+toolbox.elementPicker.mac.key=Cmd+Opt+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcessForTab.message)
+# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
+# content toolbox and there is no content process running for the current tab
+toolbox.noContentProcessForTab.message=No hay proceso de contenido para esta pestaña.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditorByXX is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Abrir archivo en el editor de estilos
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Abrir archivo en el depurador
+
+toolbox.resumeOrderWarning=La página no reanudó después de que el depurador fuera adjuntado. Para arreglar esto, por favor, cierra y vuelve a abrir la caja de herramientas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.help.key=F1
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
+# Key shortcut used to select the next tool
+toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+]
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
+# Key shortcut used to select the previous tool
+toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
+# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
+# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd
+toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus
+toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+=
+
+toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+-
+toolbox.zoomOut2.key=
+
+toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0
+toolbox.zoomReset2.key=
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
+# Key shortcuts used to reload the page
+toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R
+toolbox.reload2.key=F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
+# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
+toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R
+toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
+# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
+toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox
+toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxF12.key=F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+toolbox.frames.tooltip=Seleccionar un marco como el documento objetivo en este momento
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title
+# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button
+# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the
+# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability.
+toolbox.frames.disabled.tooltip=Este botón solo está disponible en páginas con muchos iframes
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
+# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
+toolbox.showFrames.key=Alt+Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip
+# for the "..." button on the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.button.tooltip=Personalizar las herramientas para desarrolladores y obtener ayuda
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.dock.*.label): These labels are shown
+# in the "..." menu in the toolbox and represent the different arrangements for
+# docking (or undocking) the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.dock.bottom.label=Fijar en la parte inferior
+toolbox.meatballMenu.dock.left.label=Anclar a la izquierda
+toolbox.meatballMenu.dock.right.label=Anclar a la derecha
+toolbox.meatballMenu.dock.separateWindow.label=Ventana dividida
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.{splitconsole,hideconsole}.label):
+# These are the labels in the "..." menu in the toolbox for toggling the split
+# console window.
+# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
+toolbox.meatballMenu.splitconsole.label=Mostrar la consola dividida
+toolbox.meatballMenu.hideconsole.label=Ocultar consola dividida
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.noautohide.label): This is the label
+# in the "..." menu in the toolbox to force the popups/panels to stay visible on
+# blur.
+# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
+# addon developers and Firefox contributors.
+toolbox.meatballMenu.noautohide.label=Desactivar la ocultación automática de ventanas emergentes
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.settings.label): This is the label for
+# the item in the "..." menu in the toolbox that brings up the Settings
+# (Options) panel.
+# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
+toolbox.meatballMenu.settings.label=Ajustes
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.documentation.label): This is the
+# label for the Documentation menu item.
+toolbox.meatballMenu.documentation.label=Documentación…
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.community.label): This is the label
+# for the Community menu item.
+toolbox.meatballMenu.community.label=Comunidad…
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
+toolbox.closebutton.tooltip=Cerrar las herramientas del desarrollador
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the error count button displayed in the developer tools toolbox.
+toolbox.errorCountButton.tooltip=Mostrar la consola dividida
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console
+# when there is a failure to fetch or parse a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S
+# The URL of the source map itself: %3$S
+toolbox.sourceMapFailure=Error de mapa de fuente: %1$S\nURL del recurso: %2$S \nURL del mapa de fuente: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+# the web console when there is a failure to fetch or parse an
+# original source that was mentioned in a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL of the source: %2$S
+toolbox.sourceMapSourceFailure=Error al obtener una fuente original: %1$S\nFuente URL: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1)
+# The name of runtime: %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisFirefox): this is displayed
+# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime
+# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging)
+# e.g. This Firefox (65.0a1)
+# The version of runtime: %S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisFirefox=Este Firefox (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target.
+# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote=Caja de herramientas (%1$S): %2$S / %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox.
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal=Caja de herramientas: %1$S / %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the
+# target.
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError=Caja de herramientas: ha ocurrido un error
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the
+# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the
+# runtime being inspected was made.
+toolbox.debugTargetInfo.connection.usb=USB
+toolbox.debugTargetInfo.connection.network=Red
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload):
+# Used as the reload button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.reload=Recargar
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward):
+# Used as the navigation's "forward" button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.forward=Reenviar
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back):
+# Used as the navigation's "back" button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.back=Regresar
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the
+# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox,
+# to indicate what is the type of the debug target being inspected.
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension=Extensión
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.process=Proceso
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab=Pestaña
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.worker=Worker
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label
+# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+# appears to be taking a while to do so.
+browserToolbox.statusMessage=Estado de conexión de la caja de herramientas del navegador:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title
+# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target
+# could not be made
+toolbox.debugTargetErrorPage.title = Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the
+# text that appears in the Error view and explains to the user that an error
+# has happened while trying to connect to a debug target
+toolbox.debugTargetErrorPage.description = No se puede conectar con el destino de depuración. Ver detalles de error a continuación:
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the
+# settings panel for panel that will be removed in future releases.
+# This entire text is treated as a link to an MDN page.
+options.deprecationNotice=Obsoleto. Saber más…
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the
+# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox.
+options.enableMultiProcessToolbox=Habilitar la caja de herramientas del navegador multiproceso (requiere reiniciar la caja de herramientas del navegador)
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/tooltips.ftl b/l10n-es-MX/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6c9139d17b
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">Más información</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento ya que no es un contenedor flex ni un contenedor de rejilla.
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento, ya que no es un contenedor flex, un contenedor grid o un contenedor multicolumna.
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento ya que no es un un ítem grid ni flex.
+inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento ya que no es un ítem grid.
+inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento ya que no es un contenedor grid.
+inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento ya que no es un ítem flex.
+inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento ya que no es un contenedor flex.
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento ya que no es un elemento en línea o de celda de tabla.
+inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento ya que su valor de "display" es <strong>{ $display }</strong>.
+inactive-css-not-display-block-on-floated = El motor cambió el valor de <strong>display</strong> a <strong>block</strong> porque el elemento es <strong>floated</strong>.
+inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = No es posible anular <strong>{ $property }</strong> debido a la restricción <strong>:visited</strong>.
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> no tiene efecto en este elemento ya que no es un elemento posicionado.
+inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento ya que <strong>overflow:hidden</strong> no está establecido.
+inactive-outline-radius-when-outline-style-auto-or-none = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento porque su <strong>outline-style</strong> es <strong>auto</strong> o <strong>none</strong>.
+inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> no tiene efecto en elementos internos de la tabla.
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> no tiene efecto en elementos internos de la tabla excepto en celdas de la tabla.
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Intenta agregar <strong>display:grid</strong> o <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Intenta agregar <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, o <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-2 = Intenta agregar <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> o <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Intenta agregar <strong>display:grid</strong> o <strong>display:inline-grid</strong> al padre del item. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-container-fix = Intenta agregar <strong>display:grid</strong> o <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Intenta agregar <strong>display:flex</strong> o <strong>display:inline-flex</strong> al padre del elemento. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-container-fix = Intenta agregar <strong>display:flex</strong> o <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Intenta agregar <strong>display:inline</strong> o <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Intenta agregar <strong>display:inline-block</strong> o <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Intenta agregar <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Intenta eliminar <strong>float</strong> o agrega <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Intenta establecer la propiedad <strong>position</strong> en algo diferente a <strong>static</strong>. { learn-more }
+inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Intenta agregar <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Prueba configurar su propiedad <strong>mostrar</strong> a algo distinto de <strong>table-cell</strong>, <strong>tabla-celda</strong>, <strong>tabla-columna</strong>, <strong>tabla-fila>, <strong>table-grupo-tabla-pie de página</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Prueba establecer su propiedad <strong>mostrar</strong> a algo diferente de<strong>tabla-columna</strong>, <strong>table-fila</strong>, <strong>table-de gupo de-columnas</strong>, <strong>tabla-de grupo de-filas</strong> o <strong>tabla de grupo de pies de página</strong>. { learn-more }
+inactive-outline-radius-when-outline-style-auto-or-none-fix = Prueba a cambiar la propiedad <strong>outline-style</strong> a algo diferente a <strong>auto</strong> o <strong>none</strong>. { learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
+css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> no está soportado en los siguientes navegadores:
+css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> era una propiedad experimental y ahora está obsoleta según el estándar W3C. No es compatible con los siguientes navegadores:
+css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> era una propiedad experimental y ahora está obsoleta según el estándar W3C.
+css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> está obsoleta según el estándar W3C. No es compatible con los siguientes navegadores:
+css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> está obsoleta según el estándar W3C.
+css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> era una propiedad experimental. No es compatible con los siguientes navegadores:
+css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> era una propiedad experimental.
+css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Conocer más</span> sobre <strong>{ $rootProperty }</strong>
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/client/webconsole.properties b/l10n-es-MX/devtools/client/webconsole.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8768d0e6d9
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/client/webconsole.properties
@@ -0,0 +1,561 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
+# title when opening the browser console popup
+browserConsole.title=Consola del navegador
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser
+# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true. This
+# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent
+# process.
+multiProcessBrowserConsole.title=Consola del navegador multiproceso
+
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+
+ConsoleAPIDisabled=El API de registro en la consola web (console.log, console.info, console.warn, console.error) fue desactivado por un script en esta página.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=Saber más
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<anónimo>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Asíncrono: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of
+# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeLog=%1$S: %2$Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+console.timeEnd=%1$S: %2$Sms - temporizador finalizado
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+consoleCleared=La consola se limpió.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<sin etiqueta>
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when
+# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist.
+counterDoesntExist=El contador “%S” no existe.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
+# console.group messages with no label provided.
+noGroupLabel=<sin etiqueta de grupo>
+
+maxTimersExceeded=El número máximo de temporizadores en esta página fue excedido.
+timerAlreadyExists=Temporizador “%S” ya existe.
+timerDoesntExist=Temporizador “%S” no existe.
+timerJSError=Error al procesar el nombre del temporizador.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Tiempo de espera superado. Compruebe la Consola de errores en ambos extremos para encontrar potenciales mensajes de error. Reabra la Consola web para intentar de nuevo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Propiedades del filtro
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1 repetición;#1 repeticiones
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=Da clic para seleccionar el nodo en el inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
+# cd() is invoked with an invalid argument.
+cdFunctionInvalidArgument=Imposible hacer cd() hacia la ventana dada. Argumento inválido.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Advertencia de fraude: Ten cuidado cuando pegues cosas que no comprendes. Esto podría permitir a los atacantes robar tu identidad o tomar el control de tu equipo. Escribe '%S' debajo (no hace falta pulsar Enter) para poder pegar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=permitir pegar
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=Mostrar/hide detalles del mensaje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
+groupToggle=Mostrar/ocultar grupo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(índice)
+table.iterationIndex=(índice de iteración)
+table.key=Clave
+table.value=Valores
+
+# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug):
+# tooltip for icons next to console output
+level.error=Error
+level.warn=Advertencia
+level.info=Información
+level.log=Iniciar sesión
+level.debug=Depurar
+
+# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title)
+# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger
+logpoint.title=Puntos de registro del depurador
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title)
+# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel
+blockedrequest.label=Bloqueado por DevTools
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
+# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
+# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
+# Key shortcut used to clear the console output
+webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L
+webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L
+webconsole.clear.alternativeKeyOSX=Cmd+K
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+webconsole.menu.copyURL.label=Copiar la ubicación del enlace
+webconsole.menu.copyURL.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+webconsole.menu.openURL.label=Abrir la URL en una nueva pestaña
+webconsole.menu.openURL.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the network message in the Network panel
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=Abrir en un panel de red
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# resends the network request
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.label=Reenviar solicitud
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will
+# reveal that specific DOM Node in the Inspector.
+webconsole.menu.openNodeInInspector.label=Revelar en el inspector
+webconsole.menu.openNodeInInspector.accesskey=Q
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Almacenar como variable global
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+webconsole.menu.copyMessage.label=Copiar mensaje
+webconsole.menu.copyMessage.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
+# will copy the object/variable.
+webconsole.menu.copyObject.label=Copiar objeto
+webconsole.menu.copyObject.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label)
+# Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole
+# output.
+webconsole.menu.selectAll.label=Seleccionar todo
+webconsole.menu.selectAll.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
+webconsole.menu.openInSidebar.label1=Inspeccionar objeto en la barra lateral
+webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.exportSubmenu.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# opens a submenu where the user can select how to export messages.
+webconsole.menu.exportSubmenu.label=Exportar mensajes visibles a
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.exportClipboard.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# copies the entire output of the console to the clipboard.
+webconsole.menu.exportSubmenu.exportCliboard.label=Portapapeles
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.exportFile.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# opens a file picker to allow the user save a file containing
+# the output of the console.
+webconsole.menu.exportSubmenu.exportFile.label=Archivo
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+webconsole.clearButton.tooltip=Limpiar la salida de la consola web
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+webconsole.toggleFilterButton.tooltip=Alternar barra de filtro
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+webconsole.filterInput.placeholder=Salida del filtro
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+webconsole.errorsFilterButton.label=Errores
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+webconsole.warningsFilterButton.label=Advertencias
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+webconsole.logsFilterButton.label=Registros
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+webconsole.infoFilterButton.label=Información
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+webconsole.debugFilterButton.label=Depurar
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+webconsole.cssFilterButton.label=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip)
+# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the
+# filter is inactive (=unchecked).
+webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip=Las hojas de estilo se analizarán para buscar errores. Actualiza la página para ver también los errores de las hojas de estilo modificadas desde Javascript.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+webconsole.xhrFilterButton.label=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
+webconsole.requestsFilterButton.label=Solicitudes
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label)
+# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the
+# user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 hidden.
+webconsole.filteredMessagesByText.label=#1 oculto;#1 ocultos
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip)
+# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are
+# hidden because the user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 items hidden by text filter.
+webconsole.filteredMessagesByText.tooltip=#1 elemento oculto por el filtro de texto;#1 elementos ocultos por el filtro de texto
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip)
+# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the
+# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc
+webconsole.console.settings.menu.button.tooltip=Ajuste de la consola
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label)
+# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons
+# into a Menu Button, making the filter bar more compact.
+webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label=Barra de herramientas compacta
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label)
+# Label for enabling the timestamps in the Web Console.
+webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label=Mostrar marcas de tiempo
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip=Si habilitas esta opción, los comandos y los resultados de la consola web van a mostrar una marca de tiempo
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label)
+# Label for grouping the similar messages in the Web Console
+webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label=Agrupar mensajes similares
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip=Cuando está habilitado, los mensajes similares se ubican en grupos
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label)
+# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console
+webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label=Habilitar autocompletar
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip=Si habilitas esta opción, se mostrarán sugerencias a medida que escribas
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label)
+webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label=Registros persistentes
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip=Al habilitar esta opción los resultados no se van a borrar cada vez que navegues a una nueva página
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label)
+webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label=Evaluación instantánea
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip=Si habilitas esta opción, la entrada se evaluará inmediatamente a medida que la escribas
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.contentMessagesCheckbox.label)
+# Label used in the browser console filter bar. This label is used for a checkbox that
+# allows the user to show or hide console messages from the content process in the browser
+# console.
+browserconsole.contentMessagesCheckbox.label=Mostrar mensajes de contenido
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip)
+# Tooltip for the "Show content messages" checkbox in the Browser Console filter bar.
+browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip=Habilita esto para mostrar en la salida mensajes del proceso de contenido
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
+# current inspected page is navigated to a new location.
+# Parameters: %S is the new URL.
+webconsole.navigated=Navegar a %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the split console.
+webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip=Cerrar consola dividida (Esc)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the sidebar.
+webconsole.closeSidebarButton.tooltip=Cerrar barra lateral
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder):
+# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console.
+webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=Buscar en el historial
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=Cerrar (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result
+# to the search.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 index of current search result displayed.
+# #2 total number of search results.
+webconsole.reverseSearch.results=1 resultado;#1 de #2 resultados
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search.
+webconsole.reverseSearch.noResult=Sin resultados
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=Resultado anterior (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=Resultado siguiente (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label)
+# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when
+# a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it
+# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?".
+# Parameters: %S is the name of the getter.
+webconsole.confirmDialog.getter.label=¿Invocar getter %S para obtener la lista de propiedades?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut)
+# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the
+# console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut=Invocar (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip)
+# Label used as the tooltip for the close button in the "invoke getter" dialog that
+# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip=Cerrar (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label)
+# Label for the list of HTML elements matching the selector associated
+# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector.
+webconsole.cssWarningElements.label=Elementos que coinciden con el selector: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label)
+# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet.
+# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error.
+webconsole.message.componentDidCatch.label=[DEVTOOLS ERROR] Lo sentimos, no hemos podido mostrar el mensaje. Esto no debería haber ocurrido, por favor envía un informe del fallo a %S con los metadatos del mensaje en la descripción.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedURL)
+# Label displayed when the :block <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+webconsole.message.commands.blockedURL=Las solicitudes de URL que contengan "%S" ahora están bloqueadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL)
+# Label displayed when the :unblock <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+webconsole.message.commands.unblockedURL=Se eliminó el filtro de bloqueo "%S"
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing)
+# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command
+webconsole.messages.commands.blockArgMissing=No se especificó ningún filtro
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label)
+# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole
+# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label).
+webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label=Copiar metadatos del mensaje al portapapeles
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label)
+# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.executeButton.label=Ejecutar
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip=Abrir la búsqueda inversa de historial (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip=Cerrar la búsqueda inversa de historial (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip=Ejecutar la expresión (%S). Esto no borrará la entrada.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the prettyPrint button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip=Expresión de impresión bonita
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.history.prevExpressionButton.tooltip=Expresión anterior
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.history.nextExpressionButton.tooltip=Expresión siguiente
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2=Volver al modo en línea (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is
+# displayed when the console is in regular mode.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.input.openEditorButton.tooltip2=Cambiar a modo editor multilínea (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text
+# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a
+# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message in the group.
+# example: 3 messages
+webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip=#1 mensaje;#1 mensajes
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed
+# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the
+# text.
+# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shorcut to evaluate the expression (
+# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX).
+webconsole.input.editor.onboarding.label=Desarrolla tu código más rápido con el nuevo modo de editor multilínea. Usa %1$S para agregar nuevas líneas y %2$S para ejecutar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is
+# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it.
+webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label=¡Entendido!
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the
+# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button
+# tooltip.
+webconsole.enterKey=Enter
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label
+# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while
+# being focused on the input).
+webconsole.input.openJavaScriptFile=Abrir archivo JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter):
+# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input.
+webconsole.input.openJavaScriptFileFilter=Archivos JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used
+# to describe the primary thread of execution in the page
+webconsole.input.selector.top=Superior
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip
+# shown when users select a thread that they want to evaluate an
+# expression for.
+webconsole.input.selector.tooltip=Seleccionar contexto de evaluación
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled): do not translate 'sameSite'.
+webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled=Algunas cookies están haciendo mal uso del atributo “sameSite“, por lo que no funcionará como es esperado
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled): do not translate 'sameSite'.
+webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled=Algunas cookies están haciendo mal uso del atributo "sameSite" recomendado
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'.
+webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2=Algunas cookies están haciendo mal uso del atributo “SameSite“, por lo que no funcionará como es esperado
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'.
+webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2=Algunas cookies están haciendo mal uso del atributo recomendado “SameSite“
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/shared/accessibility.properties b/l10n-es-MX/devtools/shared/accessibility.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ff9ad31ef2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/shared/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,142 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast
+# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the
+# content will be replaced by the contrast ratio numerical value.
+accessibility.contrast.ratio=Contraste: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.ratio.error=No se puede calcular
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color
+# contrast ratio description, used together with the actual values.
+accessibility.contrast.ratio.label=Contraste:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color
+# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is
+# if for large text.
+accessibility.contrast.ratio.label.large=Contraste (texto grande):
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.area): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <area> element must have
+# its name provided via the alt attribute.
+accessibility.text.label.issue.area = Usa el atributo “alt” para etiquetar elementos “area” que tengan el atributo “href”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.dialog): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a dialog should have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.dialog = Los diálogos deben tener una etiqueta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.document.title): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a document must have a name
+# provided via title.
+accessibility.text.label.issue.document.title = Los documentos deben tener un título.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.embed): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <embed> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.embed = El contenido incrustado debe tener una etiqueta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.figure): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a figure should have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.figure = Las figuras con subtítulos opcionales tendrían que estar etiquetadas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.fieldset = Los elementos “fieldset” deben ser etiquetados.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
+# provided via <legend> element.
+accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2 = Usa el elemento “legend” para etiquetar un “fieldset”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a form element must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.form = Los elementos del formulario deben estas etiquetados.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a form element should have a name
+# provided via a visible label/element.
+accessibility.text.label.issue.form.visible = Los elementos del formulario deben tener una etiqueta de texto visible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.frame): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <frame> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.frame = Los elementos “frame” deben ser etiquetados.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.glyph): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <mglyph> must have a name
+# provided via alt attribute.
+accessibility.text.label.issue.glyph = Usa el atributo “alt” para etiquetar elementos “mglyph”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a heading must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.heading = Los encabezados deben etiquetarse.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading.content): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a heading must have visible
+# content.
+accessibility.text.label.issue.heading.content = Los encabezados deben tener contenido de texto visible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.iframe): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <iframe> have a name
+# provided via title attribute.
+accessibility.text.label.issue.iframe = Usa el atributo “title” para describir contenido “iframe”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.image): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for graphical content must have a
+# name provided.
+accessibility.text.label.issue.image = El contenido con imágenes debe etiquetarse.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.interactive): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for interactive element must have a
+# name provided.
+accessibility.text.label.issue.interactive = Los elementos interactivos deben etiquetarse.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label2): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a
+# name provided via label attribute.
+accessibility.text.label.issue.optgroup.label2 = Usa el atributo “label” para etiquetar un “optgroup”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a
+# name provided when there is more than one toolbar in the document.
+accessibility.text.label.issue.toolbar = Las barras de herramientas tienen que estar etiquetadas cuando hay más de una.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.semantics): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is focusable and should
+# indicate that it could be interacted with.
+accessibility.keyboard.issue.semantics=Los elementos que pueden recibir el foco deberían tener una semántica interactiva.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.tabindex): A title text that
+# describes that currently selected accessible object has a corresponding
+# DOMNode that defines a tabindex attribute greater that 0 which can result in
+# unexpected behaviour when navigating with keyboard.
+accessibility.keyboard.issue.tabindex=Evita utilizar el atributo “tabindex” mayor que cero.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.action): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is interactive but can not
+# be activated using keyboard or accessibility API.
+accessibility.keyboard.issue.action=Los elementos interactivos tienen que poder activarse con un teclado.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focusable): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is interactive but is not
+# focusable with a keyboard.
+accessibility.keyboard.issue.focusable=Los elementos interactivos tienen que ser enfocables.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focus.visible): A title text
+# that describes that currently selected accessible object is focusable but
+# might not have appropriate focus styling.
+accessibility.keyboard.issue.focus.visible=Al elemento enfocable puede que le falte el estilo de enfoque.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.mouse.only): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is not focusable and not
+# semantic but can be activated via mouse (e.g. has click handler).
+accessibility.keyboard.issue.mouse.only=Los elementos sobre los que se puede hacer clic tienen que poder recibir el foco y deberían tener una semántica interactiva.
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/shared/debugger.properties b/l10n-es-MX/devtools/shared/debugger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..35d1f863cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/shared/debugger.properties
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Conexión entrante
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=Se ha detectado una solicitud entrante para permitir una conexión de depuración remota. ¡Un cliente remoto puede tomar el control completo sobre tu navegador!
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=Lado del cliente: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=Extremo del servidor: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=¿Permitir conexión?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=Desactivar
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=Identificación del cliente
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=El extremo al que te estás conectando necesita más información para identificar esta conexión. Proporciona el token de debajo en el campo que aparece en el otro extremo.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=Mi certificado: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=Token: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=Proporciona un token de cliente
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=El cliente debería estar mostrando un valor de token. Introduce ese valor de token aquí para completar la identificación con este cliente.
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/shared/eyedropper.properties b/l10n-es-MX/devtools/shared/eyedropper.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b1ed74bbec
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/shared/eyedropper.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=copiado
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/shared/highlighters.properties b/l10n-es-MX/devtools/shared/highlighters.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d990074c79
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/shared/highlighters.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains strings used in highlighters.
+# Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+# in understanding content sizing, etc.
+
+# LOCALIZATION NOTE (grid.rowColumnPositions): The row and column position of a grid
+# cell shown in the grid cell infobar when hovering over the CSS grid outline.
+grid.rowColumnPositions=Fila %S / Columna %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (gridType.container): the layout type of an element shown in
+# the infobar when hovering over a DOM element and it is a grid container.
+gridType.container=Contenedor de cuadrícula
+
+# LOCALIZATION NOTE (gridType.item): the layout type of an element shown in
+# the infobar when hovering over a DOM element and it is a grid item.
+gridType.item=Elemento de la cuadrícula
+
+# LOCALIZATION NOTE (gridType.dual): the layout type of an element shown in
+# the infobar when hovering over a DOM element and it is both a grid container and a grid item.
+gridType.dual=Contenedor o elemento de cuadrícula
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexType.container): the layout type of an element shown in
+# the infobar when hovering over a DOM element and it is a flex container.
+flexType.container=Contenedor Flex
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexType.item): the layout type of an element shown in
+# the infobar when hovering over a DOM element and it is a flex item.
+flexType.item=Elemento Flex
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexType.dual): the layout type of an element shown in
+# the infobar when hovering over a DOM element and it is both a flex container and a flex item.
+flexType.dual=Contenedor o elemento Flex
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/shared/screenshot.properties b/l10n-es-MX/devtools/shared/screenshot.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0e15d0377c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/shared/screenshot.properties
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to
+# the screenshot command.
+screenshotDesc=Guardar una imagen de la página
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotFilenameDesc=Archivo de destino
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command.
+screenshotFilenameManual=Nombre de archivo (debería tener una extensión ‘.png’) en el cual guardar la captura de pantalla.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardDesc=¿Copiar captura al portapapeles? (verdadero/falso)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardManual=Verdadero si quiere copiar la captura en lugar de guardarla en un archivo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the
+# screenshot command.
+screenshotGroupOptions=Opciones
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayDesc=Retraso (segundos)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayManual=Tiempo a esperar (en segundos) antes de tomar la captura de pantalla
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRDesc=Proporción de píxeles del dispositivo
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRManual=La proporción de píxeles del dispositivo a usar al tomar una captura de pantalla
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
+# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageDesc=¿Página completa? (verdadero/falso)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
+# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageManual=Verdadero si la captura debería incluir partes de la página que están fuera de los límites visibles actuales.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
+# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileDesc=¿Guardar a archivo? (verdadero/falso)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
+# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileManual=Verdadero si la captura de pantalla debe guardarse en un archivo aún cuando otras opciones estén habilitadas (ej. portapapeles).
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=Captura de pantalla %1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotErrorSavingToFile=Error al guardar en %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotSavedToFile=Guardado en %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=Ocurrió un error al copiar la captura al portapapeles.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=Captura copiada al portapapeles.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+inspectNodeDesc=Selector CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is
+# passed to the `screenshot command.
+inspectNodeManual=Un selector CSS para usar con Document.querySelector que identifica un solo elemento
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image
+# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid
+# errors.
+# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the
+# height of the image.
+screenshotTruncationWarning=La imagen fue recortada a %1$S×%2$S ya que la imagen resultante era muy grande
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning) Text displayed to user when the
+# screenshot they want to take is for the full page and the Device Pixel Ratio is
+# decreased to 1, to avoid creating images that are too big which may cause errors.
+screenshotDPRDecreasedWarning=La relación de píxeles del dispositivo se redujo a 1 ya que la imagen resultante era demasiado grande
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon
+# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the
+# resulting image is too large to be rendered.
+screenshotRenderingError=Error al crear la imagen. La imagen resultante probablemente era demasiado grande.
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/shared/shared.properties b/l10n-es-MX/devtools/shared/shared.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1fb1dc2307
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/shared/shared.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character
+ellipsis=… \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/shared/styleinspector.properties b/l10n-es-MX/devtools/shared/styleinspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f7e19e68d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/shared/styleinspector.properties
@@ -0,0 +1,242 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=Mejor coincidencia
+rule.status.MATCHED=Coincide
+rule.status.PARENT_MATCH=Coincide con el padre
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=en línea
+rule.sourceElement=elemento
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=Heredado de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=Fotogramas clave de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(agente de usuario)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=Pseudoelementos
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
+rule.selectedElement=Este elemento
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=Valor de propiedad no válido
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warningName.title=Nombre de la propiedad no válido
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title=Reglas de filtrado que contienen esta propiedad
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=No hay un elemento seleccionado.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in
+# the rule view. The first argument is the variable name and the
+# second argument is the value.
+rule.variableValue=%S = %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
+# where the variable is not set. the rule view. The argument is the
+# variable name.
+rule.variableUnset=%S no está establecido
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=Resaltar todos los elementos que coinciden con este selector
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+rule.colorSwatch.tooltip=Clic para abrir el seleccionador de color, shift+clic para cambiar el formato de color
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
+rule.bezierSwatch.tooltip=Clic para abrir el editor de la función de tiempo
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+rule.filterSwatch.tooltip=Clic para abrir el editor de filtro
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+rule.angleSwatch.tooltip=Shift+clic para cambiar el formato de ángulo
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
+rule.flexToggle.tooltip=Haz clic para modificar el destacador de Flexbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+rule.gridToggle.tooltip=Clic para modificar destacador de cuadrícula CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+rule.filterStyles.placeholder=Filtrar estilos
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar.
+rule.addRule.tooltip=Agregar nueva regla
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+rule.togglePseudo.tooltip=Alternar pseudo-clases
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+rule.classPanel.toggleClass.tooltip=Alternar clases
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+rule.classPanel.newClass.placeholder=Agregar clase nueva
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+rule.classPanel.noClasses=No hay clases en este elemento
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+rule.printSimulation.tooltip=Alternar simulación de medios de impresión para la página
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles color-scheme simulation.
+rule.colorSchemeSimulation.tooltip=Alternar simulación de esquema de color para la página
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader
+# speaks when the header of a rule is expanded.
+rule.twistyCollapse.label=Contraer
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader
+# speaks when the header of a rule is collapsed.
+rule.twistyExpand.label=Expander
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=Copiar color
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=Copiar URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Copiar Data-URL de la imagen
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError=Falló en copiar la dirección de los datos de la imagen
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Mostrar recursos originales
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=Agregar nueva regla
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=Seleccionar todo
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=Copiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation=Copiar la ubicación
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyDeclaration=Copiar declaración
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Copiar el nombre de propiedad
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Copiar el valor de propiedad
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule=Copiar la regla
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector=Copiar selector
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/startup/aboutDevTools.ftl b/l10n-es-MX/devtools/startup/aboutDevTools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a2b8603a53
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/startup/aboutDevTools.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+head-title = Acerca de herramientas de desarrollador
+enable-title = Habilitar herramientas de Firefox Developer
+enable-inspect-element-title = Habilitar las herramientas de desarrollador de Firefox para usar Inspeccionar elemento
+enable-inspect-element-message = Examinar y editar HTML y CSS para el inspector de herramientas de desarrollador.
+enable-about-debugging-message = Desarrollar y depurar WebExtensions, web workers, service workers y más con las herramientas de desarrollador de Firefox.
+enable-key-shortcut-message = Activaste un atajo de las herramientas de desarrollador. Si eso fue un error, puedes cerrar esta pestaña.
+enable-menu-message = Perfecciona el HTML, CSS y JavaScript de tu sitio web con herramientas como el Inspector y el Depurador.
+enable-common-message = Las herramientas de desarrollador están deshabilitadas por defecto para darte más control sobre tu navegador.
+enable-learn-more-link = Conoce más acerca de las herramientas de desarrollador
+enable-enable-button = Habilitar herramientas de desarrollador
+enable-close-button = Cerrar esta pestaña
+
+welcome-title = ¡Bienvenido a las herramientas de desarrollador de Firefox!
+newsletter-title = Boletín de Mozilla Developer
+newsletter-message = Obtén noticias de desarrollo, trucos y recursos enviados directamente a tu bandeja de entrada.
+newsletter-email-placeholder =
+ .placeholder = Correo electrónico
+newsletter-privacy-label = Estoy de acuerdo con que Mozilla maneje mi información la cual explica en su <a data-l10n-name="privacy-policy">Política de Privacidad</a>.
+newsletter-subscribe-button = Suscribir
+newsletter-thanks-title = ¡Gracias!
+newsletter-thanks-message = Si no has confirmado previamente una suscripción a un boletín relacionado a Mozilla, puede que tengas que hacerlo. Por favor, revisa tu bandeja de entrada o filtro de spam en busca de un email de nosotros.
+
+footer-title = Firefox Developer Edition
+footer-message = ¿Buscas más que unas simples herramientas de desarrollador? Revisa el navegador Firefox que está creado específicamente por desarrolladores y flujos de trabajo modernos.
+footer-learn-more-link = Aprender más
+
+features-learn-more = Aprender más
+features-inspector-title = Inspector
+features-inspector-desc = Inspecciona y refina el código para construir plantillas a nivel de pixeles. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-console-title = Consola
+features-console-desc = Rastree problemas de CSS, JavaScript, seguridad y red. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-debugger-title = Depurador
+features-debugger-desc = Poderoso depurador JavaScript con soporte para tu framework. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-network-title = Red
+features-network-desc = Revisa los pedidos de la red que pueden estar bloqueando o haciendo más lento tu sitio. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-storage-title = Almacenamiento
+features-storage-desc = Agrega, modifica y elimina caché, cookies, bases de datos y datos de la sesión. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-responsive-title = Modo de diseño responsivo
+features-responsive-desc = Haz pruebas de sitios web en dispositivos emulados en tu navegador. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-visual-editing-title = Edición visual
+features-visual-editing-desc = Ajusta finamente las animaciones y el alineamiento. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-performance-title = Rendimiento
+features-performance-desc = Desbloquea cuellos de botella, agiliza los procesos y optimiza los componentes. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-memory-title = Memoria
+features-memory-desc = Encuentra fugas de memoria y haz que tu aplicación sea muy ligera. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+# Variables:
+# $errorDescription (String) - The error that occurred e.g. 404 - Not Found
+newsletter-error-common = La solicitud de suscripción ha fallado ({ $errorDescription }).
+newsletter-error-unknown = Ha ocurrido un error inesperado.
+newsletter-error-timeout = Tiempo agotado para la solicitud de suscripción.
+# Variables:
+# $shortcut (String) - The keyboard shortcut used for the tool
+welcome-message = ¡Has activado exitosamente las herramientas de desarrollador! Para empezar, explora el menú de desarrollador web o abre las herramientas con { $shortcut }.
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/startup/key-shortcuts.properties b/l10n-es-MX/devtools/startup/key-shortcuts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a5bdf43188
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/startup/key-shortcuts.properties
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleToolboxF12.commandkey):
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolboxF12.commandkey=VK_F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+browserToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+browserConsole.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveDesignMode.commandkey):
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+responsiveDesignMode.commandkey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+inspector.commandkey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+webconsole.commandkey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsdebugger.commandkey2):
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+jsdebugger.commandkey2=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+netmonitor.commandkey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleeditor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+styleeditor.commandkey=VK_F7
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+performance.commandkey=VK_F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+storage.commandkey=VK_F9
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+dom.commandkey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibilityF12.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+accessibilityF12.commandkey=VK_F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStartStop.commandkey):
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+profilerStartStop.commandkey=VK_1
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerCapture.commandkey):
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+profilerCapture.commandkey=VK_2
diff --git a/l10n-es-MX/devtools/startup/startup.properties b/l10n-es-MX/devtools/startup/startup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1ef5d62832
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/devtools/startup/startup.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (enableDevTools.label):
+# Label for the menu item displayed in Tools > Developer Tools when DevTools are disabled.
+enableDevTools.label=Habilitar las herramientas de desarrollador…
+enableDevTools.accesskey=E
diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a483cd8082
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -0,0 +1,360 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = Lector de pantalla iniciado
+screenReaderStopped = Lector de pantalla detenido
+
+# Roles
+menubar = barra de menús
+scrollbar = barra de desplazamiento
+grip = asa
+alert = alerta
+menupopup = menú emergente
+document = documento
+pane = panel
+dialog = diálogo
+separator = separador
+toolbar = barra de herramientas
+statusbar = barra de estado
+table = tabla
+columnheader = encabezado de columna
+rowheader = encabezado de fila
+column = columna
+row = fila
+cell = celda
+link = enlace
+list = lista
+listitem = elemento de lista
+outline = contorno
+outlineitem = elemento de contorno
+pagetab = pestaña
+propertypage = página de propiedades
+graphic = gráfico
+switch = interruptor
+pushbutton = botón
+checkbutton = casilla seleccionable
+radiobutton = botón de radio
+combobox = caja deplegable
+progressbar = barra de progreso
+slider = deslizador
+spinbutton = botón de incremento/decremento
+diagram = diagrama
+animation = animación
+equation = ecuación
+buttonmenu = menú de botones
+whitespace = espacio en blanco
+pagetablist = lista de pestañas
+canvas = canvas
+checkmenuitem = elemento de menú seleccionable
+label = etiqueta
+passwordtext = texto de contraseña
+radiomenuitem = elemento de menú de radio
+textcontainer = contenedor de texto
+togglebutton = botón de alternancia
+treetable = tabla de árbol
+header = encabezado
+footer = pie de página
+paragraph = párrafo
+entry = entrada
+caption = leyenda
+heading = encabezado
+section = sección
+form = formulario
+comboboxlist = lista desplegable
+comboboxoption = opción de caja desplegable
+imagemap = mapa de imágenes
+listboxoption = opción
+listbox = caja de lista
+flatequation = ecuación plana
+gridcell = cuadrícula
+note = nota
+figure = figura
+definitionlist = lista de definiciones
+term = término
+definition = definición
+
+mathmltable = tabla matemática
+mathmlcell = celda
+mathmlenclosed = entre paréntesis
+mathmlfraction = fracción
+mathmlfractionwithoutbar = fracción sin barra
+mathmlroot = raíz
+mathmlscripted = guionizado
+mathmlsquareroot = raíz cuadrada
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea = área de texto
+
+base = base
+close-fence = elemento de cierre
+denominator = denominador
+numerator = numerador
+open-fence = elemento de apertura
+overscript = sobrescritura
+presubscript = presubíndice
+presuperscript = presuperíndice
+root-index = índice raíz
+subscript = subíndice
+superscript = superíndice
+underscript = baja escritura
+
+# Text input types
+textInputType_date = fecha
+textInputType_email = correo electrónico
+textInputType_search = buscar
+textInputType_tel = teléfono
+textInputType_url = Dirección
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel = encabezado de nivel %S
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart = Primer elemento
+listEnd = Último elemento
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount = 1 elemento;#1 elementos
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN = %1$S de %2$S
+
+# Landmark announcements
+banner = banner
+complementary = complementario
+contentinfo = información sobre el contenido
+main = principal
+navigation = navegación
+search = buscar
+
+region = región
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = con 1 columna;con #1 columnas
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = y 1 fila; y #1 filas
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = Columna %S
+rowInfo = Fila %S
+spansColumns = abarca %S columnas
+spansRows = abarca %S filas
+
+# Invoked actions
+jumpAction = saltado
+pressAction = presionado
+checkAction = seleccionado
+uncheckAction = no seleccionado
+onAction = encender
+offAction = apagar
+selectAction = seleccionado
+unselectAction = no seleccionado
+openAction = abierto
+closeAction = cerrado
+switchAction = activado
+clickAction = clicado
+collapseAction = colapsado
+expandAction = expandido
+activateAction = activado
+cycleAction = rotado
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden = oculto
+
+# Tab states
+tabLoading = cargando
+tabLoaded = cargado
+tabNew = nueva pestaña
+tabLoadStopped = carga detenida
+tabReload = recargando
+
+# Object states
+stateChecked = seleccionado
+stateOn = encender
+stateNotChecked = no seleccionado
+stateOff = apagar
+statePressed = presionado
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded = expandido
+stateCollapsed = colapsado
+stateUnavailable = no disponible
+stateReadonly = sólo lectura
+stateRequired = requerido
+stateTraversed = visitado
+stateHasPopup = tiene ventana emergente
+stateSelected = seleccionado
+
+# App modes
+editingMode = editando
+navigationMode = navegando
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple = Por defecto
+quicknav_Anchor = Enlaces internos
+quicknav_Button = Botones
+quicknav_Combobox = Cajas desplegables
+quicknav_Landmark = Puntos de referencia
+quicknav_Entry = Entradas
+quicknav_FormElement = Elementos de formulario
+quicknav_Graphic = Imágenes
+quicknav_Heading = Encabezados
+quicknav_ListItem = Elementos de lista
+quicknav_Link = Enlaces
+quicknav_List = Listas
+quicknav_PageTab = Pestañas de página
+quicknav_RadioButton = Botones de radio
+quicknav_Separator = Separadores
+quicknav_Table = Tablas
+quicknav_Checkbox = Casillas de selección
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-longdiv = división larga
+notation-actuarial = actuarial
+notation-phasorangle = ángulo de fase
+notation-radical = radical
+notation-box = caja
+notation-roundedbox = caja redondeada
+notation-circle = círculo
+notation-left = izquierda
+notation-right = derecha
+notation-top = arriba
+notation-bottom = abajo
+notation-updiagonalstrike = raya diagonal hacia arriba
+notation-downdiagonalstrike = raya diagonal hacia abajo
+notation-verticalstrike = raya vertical
+notation-horizontalstrike = raya horizontal
+notation-updiagonalarrow = flecha diagonal arriba
+notation-madruwb = madruwb
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr = barra de menú
+scrollbarAbbr = barra de desplazamiento
+gripAbbr = asa
+alertAbbr = alerta
+menupopupAbbr = menú emergente
+documentAbbr = documento
+paneAbbr = panel
+dialogAbbr = diálogo
+separatorAbbr = separador
+toolbarAbbr = barra de herramientas
+statusbarAbbr = barra de estado
+tableAbbr = tbl
+columnheaderAbbr = encabezado de columna
+rowheaderAbbr = encabezado de fila
+columnAbbr = columna
+rowAbbr = fila
+cellAbbr = celda
+linkAbbr = lnk
+listAbbr = lista
+listitemAbbr = elemento de la lista
+outlineAbbr = contorno
+outlineitemAbbr = elemento de contorno
+pagetabAbbr = pestaña
+propertypageAbbr = página de propiedades
+graphicAbbr = gráfico
+pushbuttonAbbr = btn
+checkbuttonAbbr = casilla seleccionable
+radiobuttonAbbr = botón de radio
+comboboxAbbr = caja desplegable
+progressbarAbbr = barra de progreso
+sliderAbbr = deslizador
+spinbuttonAbbr = botón de incremento/decremento
+diagramAbbr = diagrama
+animationAbbr = animación
+equationAbbr = ecuación
+buttonmenuAbbr = menú de botones
+whitespaceAbbr = espacio en blanco
+pagetablistAbbr = lista de pestañas
+canvasAbbr = canvas
+checkmenuitemAbbr = elemento del menú seleccionable
+labelAbbr = etiqueta
+passwordtextAbbr = passwdtxt
+radiomenuitemAbbr = elemento de menú radio
+textcontainerAbbr = contenedor de texto
+togglebuttonAbbr = botón de alternancia
+treetableAbbr = tabla de árbol
+headerAbbr = encabezado
+footerAbbr = pie de página
+paragraphAbbr = párrafo
+entryAbbr = entrada
+captionAbbr = leyenda
+headingAbbr = encabezado
+sectionAbbr = sección
+formAbbr = formulario
+comboboxlistAbbr = lista desplegable
+comboboxoptionAbbr = opción de caja desplegable
+imagemapAbbr = imgmap
+listboxoptionAbbr = opción
+listboxAbbr = caja de lista
+flatequationAbbr = ecuación plana
+gridcellAbbr = cuadrícula
+noteAbbr = nota
+figureAbbr = fig
+definitionlistAbbr = lista de definiciones
+termAbbr = término
+definitionAbbr = definición
+textareaAbbr = areatxt
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1r;#1r
+cellInfoAbbr = c%Sr%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlenclosedAbbr = entre paréntesis
+mathmltableAbbr = tbl
+mathmlcellAbbr = celda
+mathmlfractionAbbr = frac
+mathmlfractionwithoutbarAbbr = frac sin bar
+mathmlrootAbbr = raíz
+mathmlscriptedAbbr = guionizado
+mathmlsquarerootAbbr = sqrt
+
+baseAbbr = base
+close-fenceAbbr = cerrar
+denominatorAbbr = den
+numeratorAbbr = num
+open-fenceAbbr = abrir
+overscriptAbbr = sobre
+presubscriptAbbr = presub
+presuperscriptAbbr = presub
+root-indexAbbr = índice
+subscriptAbbr = sub
+superscriptAbbr = sup
+underscriptAbbr = bajo
+
+notation-longdivAbbr = divlarga
+notation-actuarialAbbr = act
+notation-phasorangleAbbr = ángfas
+notation-radicalAbbr = rad
+notation-boxAbbr = caja
+notation-roundedboxAbbr = rndbox
+notation-circleAbbr = circ
+notation-leftAbbr = lft
+notation-rightAbbr = rght
+notation-topAbbr = arriba
+notation-bottomAbbr = bot
+notation-updiagonalstrikeAbbr = updiagstrike
+notation-downdiagonalstrikeAbbr = dwndiagstrike
+notation-verticalstrikeAbbr = vstrike
+notation-horizontalstrikeAbbr = hstrike
+notation-updiagonalarrowAbbr = updiagarrow
+notation-madruwbAbbr = madruwb
diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..549fe042fd
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Saltar
+press = Pulsar
+check = Marcar
+uncheck = Desmarcar
+select = Seleccionar
+open = Abrir
+close = Cerrar
+switch = Pasar a
+click = Hacer clic
+collapse= Contraer
+expand = Expandir
+activate= Activar
+cycle = Avanzar
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = Contenido HTML
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = pestaña
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = término
+definition = definición
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = buscar campo de texto
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = aplicación
+search = buscar
+banner = banner
+navigation = navegación
+complementary = complementario
+content = contenido
+main = principal
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = alerta
+alertDialog = alerta de diálogo
+dialog = diálogo
+article = artículo
+document = documento
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure = figura
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading = encabezado
+log = registro
+marquee = marquesina
+math = matemáticas
+note = nota
+region = región
+status = estado de la aplicación
+timer = temporizador
+tooltip = consejo
+separator = separador
+tabPanel = panel de pestaña
+# The roleDescription for the html:mark element
+highlight = resaltar
+# The roleDescription for the details element
+details = detalles
+# The roleDescription for the summary element
+summary = resumen
diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3f1ae5471c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Saltar
+press = Pulsar
+check = Marcar
+uncheck = Desmarcar
+select = Seleccionar
+open = Abrir
+close = Cerrar
+switch = Pasar a
+click = Clic
+collapse= Contraer
+expand = Expandir
+activate= Activar
+cycle = Avanzar
diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3f1ae5471c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Saltar
+press = Pulsar
+check = Marcar
+uncheck = Desmarcar
+select = Seleccionar
+open = Abrir
+close = Cerrar
+switch = Pasar a
+click = Clic
+collapse= Contraer
+expand = Expandir
+activate= Activar
+cycle = Avanzar
diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b39bf81f12
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Por favor, revisa que la URL está correcta y vuelve a intentarlo.
+fileNotFound=No se encontró el archivo %S. Revisa la ubicación e intenta nuevamente.
+fileAccessDenied=El archivo en %S no se puede leer.
+dnsNotFound2=%S no pudo ser encontrado. Por favor, revisa el nombre y vuelve a intentarlo.
+unknownProtocolFound=Uno de los siguientes (%S) no es un protocolo registrado o no está permitido en este contexto.
+connectionFailure=La conexión se rechazó al intentar conectarse a %S.
+netInterrupt=La conexión a %S terminó inesperadamente. Algunos datos pudieron haberse transferido.
+netTimeout=Se rebasó el tiempo de espera al intentar conectarse a %S.
+redirectLoop=El límite de redirección para esta dirección se superó. No es posible cargar la página solicitada. La causa pudiera ser el bloqueo de Datos de Terceros (cookies).
+confirmRepostPrompt=Para ver esta página, la aplicación deberá enviar datos que repetirán cualquier acción realizada anteriormente (como una orden de compra o búsqueda).
+resendButton.label=Reenviar
+unknownSocketType=No se mostrará este documento hasta contar con la instalación del Administrador de Seguridad Personal (PSM). Descargua e instala este Administrador, intenta nuevamente o contacta al Administrador de Sistemas.
+netReset=El documento está vacío.
+notCached=Este documento ya no está disponible.
+netOffline=Este documento no se puede ver en modo Desconectado. Para trabajar en modo Conectado desmarca la opción Trabajar sin conexión del menú Archivo.
+isprinting=El documento no puede cambiar mientras se imprime o previsualiza.
+deniedPortAccess=Por razones de seguridad, se ha cerrado el acceso a este puerto.
+proxyResolveFailure=No se encontró el servidor Proxy registrado. Revisa tu configuración e inténtalo nuevamente.
+proxyConnectFailure=La conexión se rechazó al intentar conectarse al servidor Proxy registrado. Revisa tu configuración e intenta nuevamente.
+contentEncodingError=La página que estás intentando ver no puede mostrarse porque usa una forma de compresión no válida o no admitida.
+unsafeContentType=La página que estás intentando ver no puede mostrarse porque está contenida en un tipo de archivo que puede ser inseguro al abrirse. Contacta con los propietarios del Sitio Web para informarles sobre este problema.
+malwareBlocked=Este Sitio web fue reportado en %S como peligroso y fue bloqueado basándose en tus preferencias de seguridad.
+harmfulBlocked=El sitio en %S ha sido identificado como potencialmente peligroso y se ha bloqueado en base a tus preferencias de seguridad.
+unwantedBlocked=El sitio web en %S ha sido reportado como contenedor de software peligroso y ha sido bloqueado basándonos en tus preferencias de seguridad.
+deceptiveBlocked=Este sitio web fue reportado en %S como peligroso y fue bloqueado basándose en tus preferencias de seguridad.
+cspBlocked=Esta página tiene una política de seguridad de contenido que previene cargarla de esta forma.
+xfoBlocked=Esta página tiene una política X-Frame-Options que le impide cargarse en este contexto.
+corruptedContentErrorv2=El sitio %S ha experimentado una violación de protocolo de red que no puede ser reparada.
+remoteXUL=Esta página usa una tecnología no admitida que ya no está disponible por defecto.
+sslv3Used=No podemos garantizar la seguridad de tus datos en %S porque utiliza SSLv3, un protocolo de seguridad vulnerable.
+weakCryptoUsed=El dueño de %S ha configurado su sitio web inadecuadamente. Para proteger tu información de ser robada, la conexión a este sitio web no ha sido establecida.
+inadequateSecurityError=El sitio web trató de negociar un inadecuado nivel de seguridad.
+blockedByPolicy=Tu organización ha bloqueado el acceso a esta página o sitio web.
+networkProtocolError=Firefox ha experimentado una violación de protocolo de red que no puede ser reparada.
diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8c575f6808
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -0,0 +1,430 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Aviso: Script sin respuesta
+KillScriptMessage=Algún Script de esta página puede estar ocupado, o puede haber dejado de responder. Puedes detenerlo ahora, o esperar al fin de su ejecución.
+KillScriptWithDebugMessage=Algún Script en esta página puede estar ocupado, o puede que haya dejado de responder. Puedes detenerlo ahora, abrirlo en el depurador, o dejarlo en continuar.
+KillScriptLocation=Script: %S
+
+KillAddonScriptTitle=Advertencia: Script de complemento sin respuesta
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=Un script de la extensión “%1$S” está siendo ejecutado en esta página, y haciendo que %2$S no responda.\n\nPuede que esté ocupado, o que haya dejado de responder permanentemente. Puedes detener el script ahora, o esperar para ver si se completa la tarea.
+KillAddonScriptGlobalMessage=Prevenir que el script de la extensión se ejecute en esta página hasta que sea recargada
+
+StopScriptButton=Detener Script
+DebugScriptButton=Depurar Script
+WaitForScriptButton=Continuar
+DontAskAgain=&No volver a preguntar
+WindowCloseBlockedWarning=Los scripts no pueden cerrar ventanas que no hayan sido abiertas por un script.
+OnBeforeUnloadTitle=¿Estás seguro?
+OnBeforeUnloadMessage=Esta página te pide que confirmes que deseas salir - los datos que has introducido se perderán.
+OnBeforeUnloadStayButton=Permanecer en la página
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Abandonar Página
+EmptyGetElementByIdParam=Cadena vacía pasada a getElementById().
+SpeculationFailed=Un árbol desequilibrado fue escrito usando document.write() causando que los datos de la red sean reparseados. Para más información https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=Una llamada a document.write() desde un script externo de forma asincrónicamente cargado fue ignorado.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=Falló el colocar un archivo en un elemento contenteditable: %S.
+FormValidationTextTooLong=Por favor, acorta este texto a %S caracteres o menos (actualmente estás usando %S caracteres).
+FormValidationTextTooShort=Por favor, usa al menos %S caracteres (estás usando actualmente %S caracteres).
+FormValidationValueMissing=Por favor, llena este campo.
+FormValidationCheckboxMissing=Por favor, marca esta casilla si deseas continuar.
+FormValidationRadioMissing=Por favor, selecciona una de estas opciones.
+FormValidationFileMissing=Por favor, selecciona un archivo.
+FormValidationSelectMissing=Por favor, selecciona un objeto de la lista.
+FormValidationInvalidEmail=Por favor, introduce una dirección de correo electrónico.
+FormValidationInvalidURL=Por favor, introduce una URL.
+FormValidationInvalidDate =Por favor, ingresa una fecha válida.
+FormValidationPatternMismatch=Por favor, coincide con el formato solicitado.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Por favor, coincide con el formato: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Por favor, selecciona un valor menor que %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Selecciona el valor antes de %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Por favor, selecciona un valor mayor que %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Selecciona un valor después de %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Por favor, selecciona un valor válido. Los dos valores válidos más cercanos son %S y %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Por favor, seleccione un valor válido. El valor válido más cercano es %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Selecciona un valor entre %1$S y %2$S.
+FormValidationBadInputNumber=Por favor, introduce un número.
+FullscreenDeniedDisabled=La solicitud de pantalla completa ha sido denegada porque la API de pantalla completa está desactivada en las preferencias de usuario.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=La solicitud de pantalla completa ha sido denegada porque un plugin en ventana tiene el foco.
+FullscreenDeniedHidden=La solicitud de pantalla completa ha sido denegada porque el documento ya no es visible.
+FullscreenDeniedHTMLDialog=El pedido de pantalla completa fue denegado porque el elemento solicitante es un elemento <dialog>.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=La solicitud para el modo de pantalla completa fue denegada porque al menos uno de los documentos que contiene iframes no tiene un atributo "allowfullscreen".
+FullscreenDeniedNotInputDriven=La solicitud de pantalla completa ha sido denegada porque Element.requestFullscreen() no ha sido llamado desde dentro de un manejador de eventos generado por el usuario de ejecución rápida.
+FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=La solicitud de pantalla completa se denegó porque se llamó a Element.requestFullscreen() dentro de un controlador de eventos del ratón que no se activó con el botón izquierdo del ratón.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=El pedido de pantalla completa fue denegado porque el elemento solicitante no es un elemento <svg>,<math> o HTML.
+FullscreenDeniedNotInDocument=La solicitud de pantalla completa ha sido denegada porque ya el elemento solicitante ya no está en este documento.
+FullscreenDeniedMovedDocument=La solicitud de pantalla completa ha sido denegada porque el elemento solicitante ha movido el documento.
+FullscreenDeniedLostWindow=La solicitud de pantalla completa ha sido denegada porque ya no se tiene una ventana.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=La solicitud de pantalla completa ha sido denegada porque un subdocumento del documento que ha solicitado la pantalla completa ya está en modo de pantalla completa.
+FullscreenDeniedNotDescendant=La solicitud de pantalla completa ha sido denegada porque el elemento solicitante ya no es un descendiente el elemento actual de pantalla completa.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=La solicitud de pantalla completa ha sido denegada porque el elemento solicitante no está en la pestaña que tiene el foco actualmente.
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=Solicitud para pantalla completa fue denegado por las directivas de FeaturePolicy.
+FullscreenExitWindowFocus=Saliste de pantalla completa porque se ha seleccionado una ventana.
+RemovedFullscreenElement=Se ha salido de la pantalla completa porque el elemento de pantalla completa ha sido eliminado del documento.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Se ha salido de pantalla completa porque un plugin en ventana ha recibido el foco.
+PointerLockDeniedDisabled=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque la API de bloqueo de puntero fue deshabilitada por una preferencia del usuario.
+PointerLockDeniedInUse=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque el puntero está actualmente siendo controlado por un documento diferente.
+PointerLockDeniedNotInDocument=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque el elemento solicitante no está en un documento.
+PointerLockDeniedSandboxed=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque la API de bloqueo de puntero está restringida mediante un entorno de prueba.
+PointerLockDeniedHidden=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque el documento no es visible.
+PointerLockDeniedNotFocused=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque el documento no está enfocado.
+PointerLockDeniedMovedDocument=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque el elemento solicitante ha movido el documento.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque Element.requestPointerLock() no fue llamado desde dentro de un manejador de eventos generado por el usuario de corta duración, y porque el documento no está a pantalla completa.
+PointerLockDeniedFailedToLock=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque el navegador no pudo bloquear el puntero.
+HTMLSyncXHRWarning=El análisis HTML en XMLHttpRequest no está admitido en el modo síncrono.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=Intentar establecer un encabezado prohibido fue denegado: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=El uso del atributo responseType de XMLHttpRequest ya no se admite en el modo síncrono del contexto de ventana.
+TimeoutSyncXHRWarning=El uso del atributo timeout de XMLHttpRequest ya no se admite en el modo síncrono del contexto de ventana.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=El uso de navigator.sendBeacon en lugar de una petición síncrona XMLHttpRequest durante la descarga y la ocultación de la página mejora la experiencia del usuario.
+JSONCharsetWarning=Se ha registrado un intento de declarar una codificación no UTF-8 para el JSON recuperado mediante XMLHttpRequest. Sólo se admite UTF-8 para decodificar JSON.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=El búfer pasado a decodeAudioData contiene un tipo de contenido desconocido.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=Un error desconocido ocurrió cuando se procesaba decodeAudioData.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=El búfer que se envió a decodeAudioData contiene contenido inválido que no se puede decodificar correctamente.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=El búfer pasado a decodeAudioData no contiene audio.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=El HTMLMediaElement pasado a createMediaElementSource tiene un recurso de origen cruzado, el nodo emitirá silencio.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=El MediaStream pasado a createMediaStreamSource tiene un recurso de origen cruzado, el nodo emitirá silencio.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=El MediaStreamTrack pasado a createMediaStreamTrackSource tiene un recurso de origen cruzado, el nodo emitirá silencio.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=El HTMLMediaElement capturado reproduce un MediaStream. No se admiten cambios de volumen ni el silencio.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementStreamCaptureCycle=El MediaStream asignado a srcObject proviene de una captura de este HTMLMediaElement, formando un ciclo, asignación ignorada.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Ha fallado la carga de todos los recursos candidatos. Carga de medios pausada.
+MediaLoadSourceMissingSrc=El elemento <source> no tiene atributo "src". Ha fallado la carga del recurso de medios.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Actualmente no se admite la conexión de AudioNodes desde AudioContexts con diferentes frecuencias de muestreo.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=La carga HTTP ha fallado con el estado %1$S. Ha fallado la carga del recurso de medios %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=URI no válida. Ha fallado la carga del recurso de medios %S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=El atributo "type" especificado de "%1$S" no se admite. Ha fallado la carga del recurso de medios %2$S.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=El atributo “type” especificado de “%1$S” no es compatible. Falló al cargar el recurso de medios %2$S. Intentando cargar desde el siguiente elemento <source>.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=El "Content-Type" HTTP de "%1$S" no es compatible. Ha fallado la carga del recurso de medios %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=El recurso de medios %S no puede decodificarse.
+MediaWidevineNoWMF=Intento de reproducción de Widevine sin Windows Media Foundation. Ver https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=Para reproducir los formatos de video %S, se necesita instalar software extra de Microsoft, ver https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=El video en esta página no puede reproducirse. Al sistema le pueden faltar los codecs de video requeridos para: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=El video en esta página no puede ser reproducido. Tu sistema tiene una versión no soportada de libavcodec
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=No se pudo decodificar la fuente mediática %1$S, error: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=No se pudo decodificar la fuente mediática %1$S, pero con error: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=No se pueden reproducir medios. No hay decodificadores para los formatos solicitados: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=No hay decodificadores para algunos de los formatos solicitados: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=No se puede usar PulseAudio
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
+MediaRecorderMultiTracksNotSupported=MediaRecorder no sporta grabar múltiples pistas del mismo tipo a la vez.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Usar Extensiones de Medios Cifrados en %S en un contexto inseguro (por ejemplo, no HTTPS) está desaprobado y pronto será eliminado. Deberías considerar cambiar a un origen seguro como HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Llamar al navegador.requestMediaKeySystemAccess() (en %S) sin pasar por un candidato MediaKeySystemConfiguration que contiene audioCapabilities o videoCapabilities se considera obsoleto y pronto no será respaldado.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Llamar a navigator.requestMediaKeySystemAccess() (en %S) pasando a un candidato MediaKeySystemConfiguration que contienen audioCapabilities o videoCapabilities sin un contentType con una cadena de "codecs" se considera obsoleto y pronto no será respaldado.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=El uso de eventos Mutation está desaprobado. Use en su lugar MutationObserver.
+BlockAutoplayError=La reproducción automática solamente está permitida cuando está aprobada por el usuario, el sitio está activado por el usuario, o los archivos multimedia está silenciados.
+BlockAutoplayWebAudioStartError=Se ha impedido que un AudioContext se inicie automáticamente. Debe crearse o reanudarse después de un gesto del usuario en la página.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=El objeto Components es obsoleto. Pronto será removido.
+PluginHangUITitle=Advertencia: Plugin sin respuesta
+PluginHangUIMessage=%S puede estar ocupado, o puede haber dejado de responder. Puedes detener el plugin ahora, o puedes esperar a que el plugin responda.
+PluginHangUIWaitButton=Continuar
+PluginHangUIStopButton=Detener plugin
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Llamar a detach() en NodeIterator ya no tiene efecto.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Ignorando los get o set de la propiedad que tiene [LenientThis] porque el obejto "this" no es correcto.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=El uso de captureEvents() es obsoleto. Para actualizar tu código, usa el método addEventListener() de DOM 2. Para obtener más información visita http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=El uso de releaseEvents() es obsoleto. Para actualizar tu código, usa el método removeEventListener() de DOM 2. Para obtener más información visita http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Un XMLHttpRequest síncrono en el hilo principal está desaprobado por sus efectos negativos en la experiencia del usuario final. Para más ayuda mira http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers está obsoleto. No lo uses para detectar al agente de usuario (UA por sus siglas en inglés).
+ImportXULIntoContentWarning=Importar nodos XUL en un documento de contenido está desaprobado. Esta funcionalidad puede desaparecer pronto.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=La operación IndexedDB que aún no se había completado se abandonó por la navegación de páginas.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=El consumo de memoria Will-change es demasiado alto. El límite del presupuesto es el área de la superficie del documento multiplicada por %1$S (%2$S píxeles). Las apariciones de will-change que superan el presupuesto se ignorarán.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=Un Worker no puso ser iniciado inmediatamente porque otros documentos en el mismo origen ya están usando el número máximo de workers. El Worker está ahora en cola y se iniciará cuando alguno de los otros workers se haya completado.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=La Application Cache API (AppCache) está desaprobada y sera eliminada en el futuro. Por favor considera usar ServiceWorker para asistencia sin conexión.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Intentando crear un Worker desde una fuente vacía. Ésto es probablemente involuntario.
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning=Las interfaces WebRTC con el prefijo "moz" (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) han sido desaprobadas.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia ha sido remplazado por navigator.mediaDevices.getUserMedia
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams son obsoletos. Usa RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers en su lugar.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=Falló al cargar '%S'. Un ServiceWorker ha interceptado la solicitud y encontró un error inesperado.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=Ha fallado la carga de ‘%1$S’ respondiendo ‘%2$S’. Un ServiceWorker no tiene permiso de sintetizar una respuesta cors para una solicitud same-origin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Falló al cargar '%1$S'. Un ServiceWorker pasó un opaque Response a FetchEvent.respondWith() mientras manejaba un '%2$S' FetchEvent. Los objetos opaque Response solo son válidos cuando el RequestMode es 'no-cors'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=Falló al cargar '%S'. Un ServiceWorker pasó una respuesta de error a FetchEvent.respondWith(). Ésto significa típicamente que ServiceWorker ejecutó una llamada fetch() inválida.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=Falló al cargar '%S'. Un ServiceWorker pasó una respuesta usada a FetchEvent.respondWith(). El cuerpo de la respuesta solamente puede ser leído una vez. Usa Response.clone() para acceder al cuerpo más de una vez.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Falló la carga de '%S'. Un ServiceWorker pasó una respuesta opaqueredirect a FetchEvent.respondWith() cuando FetchEvent no era navegable.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=Falló la carga de ‘%S’. Un ServiceWorker pasó una respuesta redirigida a FetchEvent.respondWith() mientras RedirectMode no es ‘follow’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=Falló al cargar '%S'. Un ServiceWorker ha cancelado la carga al llamar a FetchEvent.preventDefault().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=Falló al cargar '%1$S'. Un ServiceWorker ha pasado un promise a FetchEvent.respondWith() que lo ha rechazado con '%2$S'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=Falló la carga de '%1$S'. Un ServiceWorker pasó un promise a FetchEvent.respondWith() que resolvió con un valor non-Response '%2$S'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
+PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=El uso de mozImageSmoothingEnabled es obsoleto. Use la propiedad sin prefijo imageSmoothingEnabled en su lugar.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=Falló el registro de un ServiceWorker: La ubicación del alcance proveído '%1$S' no está dentro del alcance máximo permitido '%2$S'. Ajuste el alcance, mueva el código del Service Worker, o use la cabecera HTTP Service-Worker-Allowed para permitir el alcance.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=Falló el registro/actualización de un ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’: La carga falló con el estado %2$S para el script ‘%3$S’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Falló al registrar/actualizar un ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’: Tipo de contenido incorrecto ‘%2$S’ recibido para el script ‘%3$S’. Debe ser un tipo MIME de JavaScript.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=Ha fallado el registro/actualización de un ServiceWorker para el alcance ‘%S’: El acceso al almacenamiento está restringido en este contexto debido a los ajustes del usuario o al modo de navegación privada.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Ha fallado la obtención del registro del service worker: El acceso al almacenamiento está restringido en este contexto debido a los ajustes del usuario o al modo de navegación privada.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Ha fallado la obtención del cliente del service worker: El acceso al almacenamiento está restringido en este contexto debido a los ajustes del usuario o al modo de navegación privada.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=El ServiceWorker para el alcance ‘%S’ falló para ejecutar ‘postMessage‘ porque el acceso al almacenamiento está restringido en este contexto debido a los ajustes de usuario o modo de navegación privada.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Terminar el ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ con pendiente waitUntil/respondWith promete debido a tiempo de espera.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Se tiene que añadir el controlador de eventos Fetch durante la evaluación inicial del trabajo de la secuencia de órdenes.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') fue denegado por que no fue llamado desde dentro de un manejador de eventos generado por el usuario de corta duración.
+ManifestShouldBeObject=El manifiesto debería ser un objeto.
+ManifestScopeURLInvalid=La URL de ámbito no es válida.
+ManifestScopeNotSameOrigin=La URL de ámbito debe ser del mismo origen que el documento.
+ManifestStartURLOutsideScope=La URL de inicio está fuera de su ámbito, por lo que éste no es válido.
+ManifestStartURLInvalid=La URL de inicio no es válida.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=La URL de inicio debe ser del mismo origen que el documento.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=Se esperaba que el miembro %2$S de %1$S fuera un(a) %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S no es un color CSS válido.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S no es un código de idioma válido.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+ManifestImageURLIsInvalid=El ítem %1$S en el índice %2$S no es válido. El miembro %3$S es una URL %4$S no válida
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+ManifestImageUnusable=El ítem %1$S en el índice %2$S no tiene un propósito utilizable. Será ignorado.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+ManifestImageUnsupportedPurposes=El ítem %1$S en el índice %2$S incluye propósito(s) no admitidos: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+ManifestImageRepeatedPurposes=El ítem %1$S en el índice %2$S incluye propósito(s) repetidos: %3$S.
+PatternAttributeCompileFailure=No es posible revisar <input pattern='%S'> porque regexpl no es una patente válida: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=Fallo al ejecutar 'postMessage' en 'DOMWindow': el origen del destino proporcionando ('%S') no coincide con el origen de la ventana del destinatario ('%S').
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=Reescribiendo contenido anidado del antiguo estilo de YouTube en Flash (%S) a iframe anidado (%S). Por favor, actualice la página para que use iframe en lugar de anidar el objeto, de ser posible.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=Reescribiendo contenido anidado del antiguo estilo de YouTube en Flash (%S) a iframe anidado (%S). Los parámetros no eran soportados por incrustaciones iframe y fueron convertidos. Por favor, actualice la página para que use iframe en lugar de incrustar el objeto, de ser posible.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje enviado. La cabecera ‘Encryption’ debe incluir un parámetro ‘salt‘ único para cada mensaje. Vea https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 para más información.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje enviado. La cabecera ‘Crypto-Key‘ debe incluir un parámetro ‘dh‘ con la clave pública del servidor de la aplicación. Vea https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para más información.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje enviado. La cabecera ‘Encryption-Key’ debe incluir un parámetro ‘dh‘. Esta cabecera es obsoleto y se eliminará pronto. Por favor usa ‘Crypto-Key‘ con ‘Content-Encoding: aesgcm‘ en su lugar. Vea https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para más información.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje enviado. La cabecera ‘Content-Encoding’ debe ser ‘aesgcm‘. Se permite usar ‘aesgcm128‘, pero es obsoleto y se eliminará pronto. Vea https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 para más información.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. El parámetro ‘dh’ en la cabecera ‘Crypto-Key‘ debe ser la clave pública Diffie-Hellman del servidor de la app, codificada en url base64 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) y en forma “sin compresión” o “en bruto” (65 bytes antes de codificar). Mira https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para más información.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. El parámetro ‘salt’ en la cabecera ‘Encryption‘ debe ser codificada en url base64 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) y de a lo menos 16 bytes antes de codificar. Mira https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 para más información.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. El parámetro ‘rs’ de la cabecera ‘Encryption‘ debe ser entre %2$S y 2^36-31, ser omitido completamente. Mira https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 para más información.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. Un registro en el mensaje cifrado no fue ubicado correctamente. Mirahttps://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 para más información.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. Para ayuda con cifrado, por favor mira https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignorando llamada ‘preventDefault()’ en evento de tipo ‘%1$S’ de un escuchador registrado como ‘passive’.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap está desuso y será eliminado pronto. Usa ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap en su lugar.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=Los cambios de contador de canales de IIRFilterNode pueden producir problemas en el audio.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Los cambios de contador de canales de BiquadFilterNode pueden producir problemas en el audio.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=imagen.png
+GenericFileName=archivo
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationSuccess=Esta página fue cargada en un nuevo proceso debido a una cabecera Large-Allocation.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
+LargeAllocationNonGetRequest=Una cabecera Large-Allocation fue ignorada debido a la carga siendo generada por una solicitud no GET.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
+LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=Un encabezado Large-Allocation ha sido ignorado debido a la presencia de ventanas que hacen referencia a este contexto de navegación a través de una jerarquía de marcos o window.opener.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationNonE10S=Una cabecera Large-Allocation fue ignorada debido a un documento no siendo cargado fuera del proceso.
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Una solicitud de ubicación solo puede ser realizada en un contexto seguro.
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden=El permiso de Notificación solo se puede solicitar en un contexto seguro.
+NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=El permiso de notificación solo se puede solicitar en un documento de nivel superior o en un iframe del mismo origen.
+NotificationsRequireUserGesture=El permiso de notificación solo se puede solicitar desde un controlador de eventos generados por el usuario de ejecución corta.
+NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Solicitar permiso de notificación fuera de un controlador de eventos generado por el usuario de ejecución corta está en desuso y no será compatible en el futuro.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name.
+LargeAllocationNonWin32=Esta página sería cargada en un nuevo proceso debido a una cabecera Large-Allocation, sin embargo la creación de procesos Large-Allocation está desactivada en plataformas que no sean Win32.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=El atributo ‘content’ de los objetos Window está obsoleto. En su lugar, utilice ‘window.top’.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=El SVG <%S> con ID “%S” tiene un bucle de referencia.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=Una cadena de referencia SVG <%S> que es demasiado grande fue abandonada en el elemento con ID “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=El atributo ‘%S’ del elemento <script> está vacío.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=El atributo ‘%S’ del elemento <script> no es un URI válido: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=Hubo un fallo al cargar el <script> con fuente “%S”.
+ModuleSourceLoadFailed=Ha fallado la carga para el módulo con origen “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=La fuente <script> de URI está deforme: “%S”.
+ModuleSourceMalformed=URI del origen del módulo malformada: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=La fuente <script> de URI no se permite en este documento: “%S”.
+ModuleSourceNotAllowed=URI del origen del módulo no permitida en este documento: “%S”.
+ModuleResolveFailure=Error al resolver el especificador del módulo “%S”. Los especificadores de módulo relativos deben comenzar con “./”, “../” o “/”.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=Valor de la propiedad de fotograma clave “%1$S” no es válido según la sintaxis para la “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=Falló al leer los datos desde ReadableStream: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=No se puede utilizar registerProtocolHandler dentro del modo de navegación privada.
+MotionEventWarning=El uso del sensor de movimiento está obsoleto.
+OrientationEventWarning=El uso del sensor de orientación está obsoleto.
+ProximityEventWarning=El uso del sensor de proximidad está obsoleto.
+AmbientLightEventWarning=El uso del sensor de luz ambiente es obsoleto.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()".
+IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning=El atributo ‘almacenamiento’ en las opciones pasado a indexedDB.open está obsoleto y pronto será eliminado. Para obtener almacenamiento persistente, por favor usa navigator.storage.persist() en su lugar.
+UnsupportedEntryTypesIgnored=Ignorando entryTypes no soportado: %S.
+AllEntryTypesIgnored=entryTypes no válidas; abortando registro.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=Evento de teclado no disponible en GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+WinConflict2=Evento de teclado no disponible en algunas disposiciones del teclado: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain"
+DocumentSetDomainNotAllowedWarning=No se permite establecer document.domain en un entorno aislado de origen cruzado.
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface es una interfase solamente para pruebas este es el mensaje de prueba obsoleto.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() es un método solamente de prueba y este es el mensaje de prueba obsoleto.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute es un atributo solamente de prueba y este es el mensaje de prueba obsoleto.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Uso de CanvasRenderingContext2D en createImageBitmap está obsoleto.
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() es obsoleto.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange es obsoleto.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror es obsoleto.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider es obsoleto.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure está obsoleto. Use PointerEvent.pressure en su lugar.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, align, numalign and denomalign.
+MathML_DeprecatedAlignmentAttributesWarning=Los atributos MathML “align”, “numalign” y “denomalign” son valores obsoletos y se eliminarán en alguna futura versión.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and bevelled.
+MathML_DeprecatedBevelledAttribute=El atributo MathML “bevelled” está obsoleto y podría ser eliminado en un futuro.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate thin, medium, thick and linethickness.
+MathML_DeprecatedLineThicknessValueWarning=“thin”, “medium” y “thick” son valores obsoletos para el atributo de grosor de línea y se eliminarán en alguna futura versión.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=“small”, “normal” y “big”son valores obsoletos para el atributo mathsize y se eliminarán en alguna futura versión.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=“veryverythinmathspace”, “verythinmathspace”, “thinmathspace”, “mediummathspace”, “thickmathspace”, “verythickmathspace” y “veryverythickmathspace” son valores obsoletos para longitudes MathML y se eliminarán en alguna futura versión.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate radical, notation and menclose.
+MathML_DeprecatedMencloseNotationRadical=El valor “radical” es obsoleto para el atributo “notation” del elemento <menclose> y se va a eliminar en alguna futura versión.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML or mfenced.
+MathML_DeprecatedMfencedElement=El atributo MathML mfenced está obsoleto y será eliminado en un futuro.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, subscriptshift and superscriptshift.
+MathML_DeprecatedScriptShiftAttributes=Los atributo MathML “subscriptshift” y “superscriptshift” están obsoletos y podrían ser eliminados en un futuro.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Los atributos MathML “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” y “fontweight” son obsoletos y se eliminarán en alguna futura versión.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and XLink.
+MathML_DeprecatedXLinkAttributeWarning=Los atributos XLink “href”, “type”, “show” y “actuate” están en desuso en los elementos MathML y se van a eliminar en alguna futura versión.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=El soporte para renderizar operadores MathML estirados con fuentes STIXGeneral está en desuso y puede eliminarse en una fecha futura. Para obtener detalles sobre las fuentes más nuevas que seguirán siendo compatibles, mira %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=El atributo MathML “scriptminsize” está obsoleto y será eliminado en el futuro.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=El atributo MathML “scriptsizemultiplier” está obsoleto y será eliminado en el futuro.
+WebShareAPI_Failed=La operación de compartir ha fallado.
+WebShareAPI_Aborted=La operación de compartir fue abortada.
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+UnknownProtocolNavigationPrevented=Se impidió la navegación a “%1$S” debido a un protocolo desconocido.
+PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=No se puede publicar un mensaje que contenga un objeto de memoria compartida en una ventana de origen cruzado.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+UnusedLinkPreloadPending=El recurso en "%S" precargado con un enlace precargado no se usó en unos pocos segundos. Asegúrate de que todos los atributos de la etiqueta de precarga estén configurados correctamente.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() no se puede invocar en un documento con un origen opaco, como un iframe de sandbox sin allow-same-origin en su atributo de sandbox.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() no se puede invocar en un iframe de sandbox sin allow-storage-access-by-user-activation en su atributo de sandbox.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() no se puede invocar en un iframe anidado.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() solo se puede solicitar desde un controlador de eventos generado por el usuario de ejecución breve.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+LocChangeFloodingPrevented=Demasiadas llamadas a las API de ubicación o historial en un período breve.
+FolderUploadPrompt.title = Confirmar envío
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+FolderUploadPrompt.message = ¿Estás seguro de que deseas enviar todos los archivos de “%S”? Haz esto solo si confía en la página web.
+FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Subir
+InputPickerBlockedNoUserActivation=Se bloqueó selector de <input> debido a la falta de activación del usuario.
+ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Se ha bloqueado el iframe con protocolo externo por no haber sido activado por el usuario o porque no ha pasado suficiente tiempo desde que se cargó el último iframe de este tipo.
+MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Se ha bloqueado la apertura de múltiples ventanas emergentes por no haber sido activado por el usuario.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+PreloadIgnoredInvalidAttr=Se ignoró la precarga de %S debido a valores desconocidos de “como” o “tipo”, o al atributo “media” que no coincide.
diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6db71581d7
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/global-strres.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Ha ocurrido un error desconocido (%1$S)
diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/global.dtd b/l10n-es-MX/dom/chrome/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..661fb351f4
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/global.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..352d09ee2d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Restablecer
+Submit=Enviar consulta
+Browse=Examinar…
+FileUpload=Cargar archivos
+DirectoryUpload=Selecciona la carpeta para subir
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Subir
+ForgotPostWarning=El formulario contiene enctype=%S, pero no usa method=POST. Se enviará normalmente usando method=GET y sin enctype.
+ForgotFileEnctypeWarning=El formulario contiene un campo de entrada de archivo, pero no usa method=POST ni enctype=multipart/form-data en el formulario. El archivo no será enviado.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Envío de formulario desde %S
+CannotEncodeAllUnicode=Se envió un formulario con la codificación %S, que no puede codificar todos los caracteres Unicode, por lo que la entrada del usuario pudo ser corrompida. Para evitar este problema, la página debería cambiarse para que el formulario se envíe en la codificación UTF-8 ya sea cambiando la codificación de la propia página a UTF-8 o especificando accept-charset=utf-8 en el elemento form.
+AllSupportedTypes=Todos los tipos admitidos
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Ningún archivo seleccionado.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Ningún archivo seleccionado.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Ningún directorio seleccionado.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S archivos seleccionados.
+ColorPicker=Elige un color
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=y uno más;y #1 más
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Detalles
diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..38256a2f35
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S Imagen, %S × %S píxeles)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S Imagen)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S Imagen, %Sx%S píxeles)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S Imagen)
+MediaTitleWithFile=%S (%S Objeto)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S Objeto)
+
+InvalidImage=No se puede mostrar la imagen “%S” porque contiene errores.
+ScaledImage=Escalado (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d3f90bf21f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=La hoja de estilos (CSS) %1$S no se cargó porque su tipo MIME, "%2$S", no es "text/css".
+MimeNotCssWarn=La hoja de estilos (CSS) %1$S se ha cargado como tal a pesar de que su tipo MIME, "%2$S", no corresponde con "text/css".
+
+PEDeclDropped=Declaración rechazada.
+PEDeclSkipped=Ignorado hasta la siguiente declaración.
+PEUnknownProperty=Propiedad desconocida '%1$S'.
+PEValueParsingError=Error al analizar el valor para '%1$S'.
+PEUnknownAtRule=No se reconoce la regla at o error al leer regla at '%1$S'.
+PEMQUnexpectedOperator=Operador inesperado en la lista mediática.
+PEMQUnexpectedToken=Ficha inesperada ‘%1$S’ en la lista mediática.
+PEAtNSUnexpected=Token inesperado dentro de @namespace: '%1$S'.
+PEKeyframeBadName=Identificador esperado para el nombre de una regla @keyframes.
+PEBadSelectorRSIgnored=Juego de reglas ignoradas debido a un mal selector.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Regla keyframe ignorada debido a un selector erróneo.
+PESelectorGroupNoSelector=Se esperaba un selector.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Combinador balanceante.
+PEClassSelNotIdent=Se esperaba un identificador para el selector de la clase, pero se encontró '%1$S'.
+PETypeSelNotType=Se esperaba nombre de elemento o '*', pero se encontró '%1$S'.
+PEUnknownNamespacePrefix=Prefijo de espacio de nombre desconocido '%1$S'.
+PEAttributeNameExpected=Se esperaba un identificador para el nombre del atributo, pero se encontró '%1$S'.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Se esperaba un nombre de atributo o espacio de nombre, pero se encontró '%1$S'.
+PEAttSelNoBar=Se esperaba '|', pero se encontró '%1$S'.
+PEAttSelUnexpected=Token inesperado en selector de atributo: '%1$S'.
+PEAttSelBadValue=Se esperaba un identificador o cadena para el valor en selector de atributos, pero se encontró '%1$S'.
+PEPseudoSelBadName=Se esperaba un identificador para la pseudo-clase o pseudo-elemento, pero se encontró '%1$S'.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Se esperaba el final de un selector o una pseudo-clase de acción de usuario tras un pseudo-elemento, pero se encontró la pseudo-clase '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=Pseudo-clase o pseudo-elemento desconocido '%1$S'.
+PENegationBadArg=Falta argumento en pseudo-clase de negación '%1$S'.
+PEPseudoClassArgNotIdent=Se esperaba un identificador como parámetro de pseudo-clase, pero se encontró '%1$S'.
+PEColorNotColor=Se esperaba un color, pero se encontró '%1$S'.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Se esperaba una declaración, pero se encontró '%1$S'.
+PEUnknownFontDesc=Descriptor no identificado '%1$S' en regla @font-face.
+PEMQExpectedFeatureName=Se esperaba el nombre de una propiedad de medios pero se encontró '%1$S'.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Las propiedades min- o max- de contenido multimedia deben tener un valor asignado.
+PEMQExpectedFeatureValue=Se encontró un valor inválido para una propiedad de medios.
+PEExpectedNoneOrURL=Se esperaba 'none' o una URL, pero se encontró '%1$S'.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Se esperaba 'none', una URL o una función de filtrado, pero se encontró '%1$S'.
+
+PEDisallowedImportRule=Las reglas @import todavía no son válidas en hojas de estilo construidas.
+
+TooLargeDashedRadius=El radio del borde es muy grande para el estilo ‘dashed’ (el límite es 100000 px). Generando como sólido.
+TooLargeDottedRadius=El radio del borde es muy grande para el estilo ‘dotted’ (el límite es 100000 px). Generando como sólido.
diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cd6b898494
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=La codificación de caracteres de un documento en un marco no fue declarada. El documento puede mostrarse de manera diferente si se visualiza sin el documento que lo invoca como marco.
+EncNoDeclarationPlain=La codificación de caracteres del documento de texto sin formato no fue declarada. El documento se mostrará con texto "basura" en algunas configuraciones de navegador si el documento contiene caracteres externos al rango US-ASCII. La codificación de caracteres de la página debe ser declarada en el protocolo de transferencia o el archivo necesita usar una marca de orden de byte como firma de codificación.
+EncNoDeclaration=La codificación de caracteres del documento HTML no fue declarada. El documento se mostrará con texto "basura" en algunas configuraciones de navegador si el documento contiene caracteres externos al rango US-ASCII. La codificación de caracteres de la página debe ser declarada en el documento o en el protocolo de transferencia.
+EncLateMetaFrame=La declaración de codificación de caracteres del documento HTML del marco no fue encontrada al preanalizar los primeros 1024 bytes del archivo. Cuando se visualice sin que el documento se presente en un marco, la página se recargará automáticamente. La declaración de codificación necesita ser trasladada para que esté en los primeros 1024 bytes del archivo.
+EncLateMeta=La declaración de codificación de caracteres del documento HTML no ha sido encontrada al preanalizar los primeros 1024 bytes del archivo. Cuando se visualice en un navegador configurado de manera diferente, esta página se recargará automáticamente. La declaración de codificación necesita ser trasladada para que esté en los primeros 1024 bytes del archivo.
+EncLateMetaReload=La página ha sido recargada, porque la declaración de codificación de caracteres del documento HTML no ha sido encontrada al preanalizar los primeros 1024 bytes del archivo. La declaración de codificación necesita ser trasladada para que esté en los primeros 1024 bytes del archivo.
+EncLateMetaTooLate=La declaración de codificación de caracteres del documento se encontró demasiado tarde para que pudiera tener efecto. La declaración de codificación necesita ser trasladada para que esté en los primeros 1024 bytes del archivo.
+EncMetaUnsupported=Se ha declarado una codificación de caracteres no admitida en el documento HTML usando una etiqueta meta. Se ha descartado la declaración.
+EncProtocolUnsupported=Se ha declarado una codificación de caracteres no admitida a nivel de protocolo de transferencia. Se ha descartado la declaración.
+EncBomlessUtf16=Se ha detectado texto latino básico codificado como UTF-16 sin marca de orden de byte y sin declaración de transferencia en el nivel de protocolo. Codificar este contenido en UTF-16 es ineficiente y la codificación de caracteres debería declararse en cualquier caso.
+EncMetaUtf16=Se ha usado una etiqueta meta para declarar una codificación de caracteres como UTF-16. Se ha interpretado la declaración como si fuera UTF-8.
+EncMetaUserDefined=Se ha usado una etiqueta meta para declarar la codificación de caracteres como x-user-defined. Sin embargo, ha sido interpretada como una declaración windows-1252 por compatibilidad con tipografías antiguas intencionadamente codificadas de modo incorrecto. Este sitio debería migrar a Unicode.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Basura tras “</”.
+errLtSlashGt=Se ha encontrado “</>”. Causas probables: “<” no escapado (escápalo como “&lt;”) o etiqueta de cierre mal escrita.
+errCharRefLacksSemicolon=Referencia a carácter no está terminada por un punto y coma.
+errNoDigitsInNCR=No hay dígitos en la referencia numérica a carácter.
+errGtInSystemId=“>” en un identificador de sistema.
+errGtInPublicId=“>” en un identificador público.
+errNamelessDoctype=Doctype sin nombre.
+errConsecutiveHyphens=Guiones consecutivos no terminaron un comentario. “--” no se permite dentro de un comentario, pero por ejemplo “- -” sí.
+errPrematureEndOfComment=Fin de comentario prematuro. Usa “-->” para terminar correctamente un comentario.
+errBogusComment=Comentario simulado.
+errUnquotedAttributeLt=“<” en un valor de atributo sin comillas. Causa probable: falta “>” justo antes.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” en un valor de atributo sin comillas. Causa probable: usar el carácter erróneo como comilla.
+errUnquotedAttributeQuote=Comilla en un valor de atributo sin comillas. Causas probables: atributos pegados por error o una cadena de consulta URL en un valor de atributo sin comillas.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” en un valor de atributo sin comillas. Causas probables: atributos juntos por error o una cadena de consulta URL en un valor de atributo sin comillas.
+errSlashNotFollowedByGt=Una barra no estaba inmediatamente seguida de “>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Falta espacio entre atributos.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” al principio de valor de atributo sin comillas. Causa probable: “>” falta justo antes.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” al principio de un valor de atributo sin comillas. Causa probable: usar el carácter erróneo como comilla.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” al principio de un valor de atributo sin comillas. Causa probable: signo igual duplicado/extraviado.
+errAttributeValueMissing=Falta valor de atributo.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Se ha encontrado “<” cuando se esperaba un nombre de atributo. Causa probable: falta un “>” justo antes.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Se ha encontrado “=” cuando se esperaba un nombre de atributo. Causa probable: falta el nombre del atributo.
+errBadCharAfterLt=Carácter erróneo tras “<”. Causa probable: “<” no escapado. Prueba a escaparlo como “&lt;”.
+errLtGt=Se ha encontrado “<>”. Causas probables: “<” no escapado (escápelo como “&lt;”) o etiqueta de inicio mal escrita.
+errProcessingInstruction=Se ha encontrado “<?”. Causa probable: se ha intentado usar una instrucción de proceso XML en HTML (las instrucciones de proceso XML no se admiten en HTML).
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=La cadena que sigue a “&” se ha interpretado como una referencia a carácter (“&” probablemente debería haber sido escapado como “&amp;”).
+errNotSemicolonTerminated=La referencia a carácter con nombre no terminaba con un punto y coma (o bien debería haberse escapado “&” como “&amp;”).
+errNoNamedCharacterMatch=“&” no ha comenzado una referencia a carácter (“&” probablemente debería haber sido escapado como “&amp;”).
+errQuoteBeforeAttributeName=Se ha encontrado una comilla cuando se esperaba un nombre de atributo. Causa probable: falta un “=” justo antes.
+errLtInAttributeName=“<” en un nombre de atributo. Causa probable: “>” falta justo antes.
+errQuoteInAttributeName=Comilla en nombre de atributo. Causa probable: la comilla correspondiente falta en algún lugar anterior.
+errExpectedPublicId=Se esperaba un identificador público pero el doctype ha terminado.
+errBogusDoctype=Doctype simulado.
+maybeErrAttributesOnEndTag=La etiqueta de cierre tenía atributos.
+maybeErrSlashInEndTag=“/” extraviada al final de una etiqueta de cierre.
+errNcrNonCharacter=Referencia a carácter se expande a no-carácter.
+errNcrSurrogate=Referencia a carácter se expande a un surrogado.
+errNcrControlChar=Referencia a carácter se expande a carácter de control.
+errNcrCr=Una referencia numérica a carácter expandida a retorno de carro.
+errNcrInC1Range=Una referencia numérica a carácter expandida al rango de controles C1.
+errEofInPublicId=Fin de fichero dentro de un identificador público.
+errEofInComment=Fin de fichero dentro de un comentario.
+errEofInDoctype=Fin de fichero dentro de un doctype.
+errEofInAttributeValue=Fin de fichero alcanzado dentro del valor de un atributo. Se ignora la etiqueta.
+errEofInAttributeName=Fin de fichero encontrado en un nombre de atributo. Se ignora la etiqueta.
+errEofWithoutGt=Se ha encontrado el fin de fichero sin que la etiqueta anterior termine con “>”. Se ignora la etiqueta.
+errEofInTagName=Fin de fichero encontrado mientras se busca el nombre de una etiqueta. Se ignora la etiqueta.
+errEofInEndTag=Fin de fichero dentro de una etiqueta de cierre. Se ignora la etiqueta.
+errEofAfterLt=Fin de fichero tras “<”.
+errNcrOutOfRange=Referencia a carácter fuera del rango Unicode admisible.
+errNcrUnassigned=Referencia a carácter se expande a punto de código permanentemente no asignado.
+errDuplicateAttribute=Atributo duplicado.
+errEofInSystemId=Fin de fichero dentro de un identificador de sistema.
+errExpectedSystemId=Se esperaba un identificador de sistema pero el doctype ha terminado.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Falta espacio antes del nombre de doctype.
+errHyphenHyphenBang=“--!” encontrado en comentario.
+errNcrZero=Referencia a carácter se expande a cero.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Falta espacio entre la palabra clave “SYSTEM” y el entrecomillado en el doctype.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Falta espacio entre los identificadores público y de sistema en el doctype.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Falta espacio entre la palabra clave “PUBLIC” y el entrecomillado en el doctype.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=El árbol de documentos es demasiado profundo. El árbol será aplanado a 513 elementos de profundidad.
+errStrayStartTag2=Etiqueta de apertura “%1$S” extraviada.
+errStrayEndTag=Etiqueta de cierre “%1$S” extraviada.
+errUnclosedElements=Etiqueta de cierre “%1$S” encontrada, pero había elementos abiertos.
+errUnclosedElementsImplied=Etiqueta de cierre “%1$S” implícita, pero había elementos abiertos.
+errUnclosedElementsCell=Se cerró implícitamente una celda de tabla, pero había elementos abiertos.
+errStrayDoctype=Doctype extraviado.
+errAlmostStandardsDoctype=Doctype del modo casi estándar. Se esperaba “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Doctype de compatibilidad con extensiones no estándares. Se esperaba “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=Carácter distinto de espacio al final de la página.
+errNonSpaceAfterFrameset=Carácter distinto de espacio tras “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Carácter distinto de espacio en “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Carácter distinto de espacio tras body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Carácter distinto de espacio en “colgroup” al interpretar fragmento.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Carácter distinto de espacio dentro de “noscript” dentro de “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=Elemento “%1$S” entre “head” y “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Encontrada etiqueta de inicio sin ver primero un doctype. Se esperaba “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=Falta “select” en el ámbito de la tabla.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=Etiqueta de inicio “select” donde se esperaba la etiqueta de cierre.
+errStartTagWithSelectOpen=Etiqueta de inicio “%1$S” con “select“ abierto.
+errBadStartTagInHead2=Etiqueta “%1$S” de apertura errónea en “head”.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=Etiqueta de inicio incorrecta "%1$S" en "noscript" en "head".
+errImage=Se ha encontrado una etiqueta de inicio “image”.
+errFooSeenWhenFooOpen=Encontrada una etiqueta de inicio “%1$S”, pero ya había abierto un elemento del mismo tipo.
+errFooSeenWhenFooOpen2=Se vio una etiqueta de inicio "%1$S" pero un elemento del mismo tipo ya estaba abierto.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Un encabezado no puede ser hijo de otro encabezado.
+errFramesetStart=Encontrada etiqueta de inicio “frameset”.
+errNoCellToClose=No hay celda que cerrar.
+errStartTagInTable=Etiqueta de inicio “%1$S” vista en “table”.
+errFormWhenFormOpen=Se ha encontrado una etiqueta de inicio “form”, pero ya había un elemento “form” activo. No se permiten formularios anidados. Se ignorará la etiqueta.
+errTableSeenWhileTableOpen=Se ha encontrado una etiqueta de inicio para “table” pero el “table” anterior aún está abierto.
+errStartTagInTableBody=Etiqueta de inicio “%1$S” en cuerpo de tabla.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Etiqueta de cierre encontrada sin ver primero un doctype. Se esperaba “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Se ha encontrado una etiqueta de cierre después de que “body” haya sido cerrado.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=Etiqueta de cierre “%1$S” con “select“ abierto.
+errGarbageInColgroup=Basura en fragmento “colgroup”.
+errEndTagBr=Etiqueta de cierre “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Falta elemento “%1$S” en el ámbito pero se ha visto una etiqueta de cierre “%1$S”.
+errHtmlStartTagInForeignContext=Etiqueta HTML de inicio “%1$S” en un contexto de espacio de nombres ajeno.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” cerrada pero “caption” aún estaba abierto.
+errNoTableRowToClose=No hay fila de tabla que cerrar.
+errNonSpaceInTable=Caracteres distintos de espacio descolocados dentro de una tabla.
+errUnclosedChildrenInRuby=Hijos no cerrados en “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Etiqueta de inicio “%1$S” vista sin que haya un elemento “ruby” abierto.
+errSelfClosing=Sintaxis de autocierre (“/>”) usada en un elemento HTML no vacío. Se ignora la barra y se trata como una etiqueta de inicio.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Elementos no cerrados en pila.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=La etiqueta de cierre “%1$S” no concordaba con el nombre del elemento abierto actualmente (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=La etiqueta de cierre “%1$S” viola las reglas de anidación.
+errEndWithUnclosedElements=Etiqueta de cierre “%1$S” encontrada, pero había elementos sin cerrar.
diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1a0c8555e0
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=El atributo "coords" de la etiqueta <area shape="rect"> no está en el formato "izquierda, arriba, derecha, abajo".
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=El atributo "coords" de la etiqueta <area shape="circle"> no está en el formato "centro-x,centro-y,radio".
+ImageMapCircleNegativeRadius=El atributo "coords" de la etiqueta <area shape="circle"> tiene un radio negativo.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=El atributo "coords" de la etiqueta <area shape="poly"> no está en el formato "x1,y1,x2,y2 …".
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Al atributo "coords" de la etiqueta <area shape="poly"> le falta la última coordenada "y" (el formato correcto "x1,y1,x2,y2 …").
+
+TablePartRelPosWarning=Ahora se permite el posicionamiento relativo de filas y grupos de filas de tablas. Este sitio puede necesitar ser actualizado porque puede basarse en que esta funcionalidad no tenga efecto.
+ScrollLinkedEffectFound2=Este sitio parece usar un efecto de posicionamiento vinculado al desplazamiento. Esto puede no funcionar bien con panorámica asíncrona; ¡mira https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects para más detalles y para unirte a la discusión sobre herramientas y características relacionadas!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=La animación no puede ser ejecutada en el compositor porque el área del cuadro (%1$S) es demasiado grande respecto al visor (más grande que %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=La animación no se puede ejecutar en el compositor porque el tamaño del marco (%1$S, %2$S) es demasiado grande respecto al tamaño de la ventanilla (mayor de (%3$S, %4$S)) o mayor que el valor máximo permitido (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Las animaciones de transformaciones ‘backface-visibility: hidden’ no pueden ejecutarse en el compositor
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Las animaciones de ‘transform’ en elementos con transformaciones SVG no pueden ejecutarse en el compositor
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Las animaciones de ‘transform’ no pueden ejecutarse en el compositor cuando las propiedades geométricas son animadas en el mismo elemento al mismo tiempo
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=La animación de "transform" no se puede ejecutar en el compositor porque debería sincronizarse con las animaciones de propiedades geométricas que comenzaron al mismo tiempo
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=La animación no puede ejecutarse en el compositor porque el cuadro no fue marcado activo para ‘transform’
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=No se puede ejecutar la animación de transformación en el compositor porque las propiedades relativas a la transformación están anuladas por reglas !important
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=La animación no puede ejecutarse en el compositor porque el cuadro no fue marcado activo para ‘opacity’
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=La animación no puede ser corrida en el compositor ya que el elemento tiene observadores de generación (-moz-element o recorte/máscara SVG)
+
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Las animaciones de ‘background-color’ no se pueden ejecutar en el compositor con el fotograma clave de ‘current-color’.
+
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=Esta página utiliza la propiedad no estándar “zoom”. Considere usar calc() en los valores de propiedad relevantes, o usar “transform” junto con “transform-origin: 0 0”.
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=Al generar el elemento <html>, los valores utilizados de las propiedades CSS “writing-mode”, “direction” y “text-orientation” en el elemento <html> se toman de los valores calculados del elemento <body>, no de los valores propios del elemento <html>. Considera ajustar estas propiedades en la pseudo-clase CSS :root. Para más información, revisa “The Principal Writing Mode” (El modo de escritura principal) en https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
+
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer=El anclaje de desplazamiento se deshabilitó en un contenedor de desplazamiento debido a demasiados ajustes consecutivos (%1$S) con muy poca distancia total (%2$S px promedio, %3$S px total).
+
+ForcedLayoutStart=El diseño fue forzado antes de que la página se cargará completamente. Si las hojas de estilo aún no se encuentran cargadas, esto podría causar que hayan artefactos en el contenido sin estilo.
diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7e1c9d699a
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d de %2$d
+
+PrintToFile=Imprimir a archivo
+print_error_dialog_title=Error en la impresora
+printpreview_error_dialog_title=Error en la vista previa
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Ocurrió un error al imprimir.
+
+PERR_ABORT=El trabajo de impresión se canceló o abortó.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Some printing functionality is not currently available.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Ciertas características de impresión no están aún implementadas.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=There is not enough free memory to print.
+PERR_UNEXPECTED=There was an unexpected problem while printing.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=No hay impresoras disponibles.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=No hay impresoras disponibles, no se puede mostrar la vista previa.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=The selected printer could not be found.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=No se pudo abrir el archivo de salida para la impresión.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Printing failed while starting the print job.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Printing failed while completing the print job.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Printing failed while starting a new page.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Cannot print this document yet, it is still being loaded.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Cannot print-preview this document yet, it is still being loaded.
diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bb65cca72e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = No hay memoria libre
+2 = error de sintaxis
+3 = no se encuentra el elemento
+4 = mal formado
+5 = token no cerrado
+6 = token no cerrado
+7 = etiqueta sin pareja
+8 = atributo duplicado
+9 = contenido incorrecto tras un elemento XML del documento
+10 = referencia a entidad con parámetro ilegal
+11 = entidad no definida
+12 = referencia a entidad recursiva
+13 = entidad asíncrona
+14 = referencia a número de carácter no válido
+15 = referencia a entidad binaria
+16 = referencia a entidad externa en un atributo
+17 = declaración de texto o XML en un lugar distinto del principio de la entidad
+18 = codificación desconocida
+19 = la codificación especificada en la declaración XML es incorrecta
+20 = sección CDATA no cerrada
+21 = error al procesar una referencia a entidad externa
+22 = el documento no es independiente
+23 = estado inesperado del intérprete
+24 = entidad declarada en entidad de parámetro
+27 = prefijo no vinculado a un espacio de nombres
+28 = no debe desdeclarar el prefijo
+29 = marcado incompleto en entidad parámetro
+30 = declaración XML mal formada
+31 = declaración de texto mal formada
+32 = caracteres ilegales en id pública
+38 = el prefijo reservado (xml) no debe ser desdeclarado o asociado a otro nombre de espacio de nombres
+39 = el prefijo reservado (xmlns) no debe ser declarado o desdeclarado
+40 = el prefijo no debe estar limitado a uno de los nombres reservados de espacio de nombres
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = Error de lectura XML: %1$S\nUbicación: %2$S\nNúmero de línea %3$u, columna %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Se esperaba: </%S>.
diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aef5b644f5
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=La instrucción de proceso <?%1$S?> ya no tiene ningún efecto fuera del prólogo (vea el bug 360119).
diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ad5e3cd0ed
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/mathml/mathml.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Marcado no válido: <%1$S> no se permite como hijo de <%2$S>.
+ChildCountIncorrect=Marcado no válido: número incorrecto de hijos en la etiqueta <%1$S/>.
+DuplicateMprescripts=Marcado no válido: más de un <mprescripts/> en <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Código invalido: Se espera un elemento Base en <mmultiscripts/>. No encontrado.
+SubSupMismatch=Marcado no válido: par incompleto de subíndice/superíndice en <mmultiscripts/>.
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Error al analizar el valor '%1$S' para el atributo '%2$S' de <%3$S/>. Se ha ignorado el atributo.
+AttributeParsingErrorNoTag=Error al analizar el valor '%1$S' para el atributo '%2$S'. Se ha ignorado el atributo.
+LengthParsingError=Error al analizar el valor de atributo de MathML '%1$S' como longitud. Se ha ignorado el atributo.
+UnitlessValuesAreDeprecated=Los valores sin unidad están obsoletos en MathML 3.
diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/netError.dtd b/l10n-es-MX/dom/chrome/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..451e6d34cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/netError.dtd
@@ -0,0 +1,96 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "Error al cargar la página">
+<!ENTITY retry.label "Reintentar">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Error al conectar">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Aunque este sitio web parece válido, el navegador no pudo conectarse.</p><ul><li>¿Estará temporalmente fuera de servicio este sitio web? De ser así intentalo más tarde.</li><li>¿No puedes ver ningún otro sitio web? Verifica la conexión de red de tu equipo.</li><li>¿Estarán protegidos por un firewall o proxy tu equipo y/o la red a la cual estás conectado? Una mal configuración puede interferir el acceso a Internet.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Puerto restringido por razones de seguridad">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>La dirección especifica un puerto (p.e. <q>mozilla.org:80</q> para el puerto 80 en mozilla.org) usado normalmente para propositos <em>diferentes</em> a la navegación de páginas Web. Se canceló la petición por su seguridad.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "No se encontró la dirección">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>El navegador no encontró el servidor especificado en la dirección ingresada.</p><ul><li>Confirma el formato de tu dirección digitada (p.e. <q><strong>ww</strong>.mozilla-mexico.org</q> en lugar de <q><strong>www</strong>.mozilla-mexico.org</q>)</li><li>¿Estás seguro que existe ese dominio/dirección? Tal vez expiró su registro.</li><li>¿Tienes problemas visitando otros sitios web? Verifica tu conexión a Internet y la configuración del servidor DNS.</li><li>¿Estarán protegidos por un firewall o proxy tu equipo y/o red? Una mala configuración puede interferir con la navegación web.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "No se encontró el archivo">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>¿Abra renombrado, borrado o movido este elemento?</li><li>¿Tendrá algún error tipográfico como capitalización o la falta de alguna letra en la dirección?</li><li>¿Tiene los permisos necesarios para acceder a este elemento?</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "El acceso al archivo fue denegado">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Puede haberse eliminado, movido o los permisos del archivo pueden evitar el acceso.</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "No es posible completar esta petición">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>No hay información disponible sobre este problema o error.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Dirección inválida">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>La dirección digitada tiene un formato no reconocido. Compruebe su sintaxis e intente nuevamente.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Se interrumpió la transferencia de datos">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>El navegador se conectó satisfactoriamente pero la conexión fue interrumpida mientras se realizaba la transferencia de datos. Intenta nuevamente.</p><ul><li>¿No puedes cargar ningún otro Sitio Web? Comprueba la conexión de red de tu equipo.</li><li>¿Los problemas continúan? Consulta con el Administrador de la Red o con tu proveedor de Acceso a Internet.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "Documento expirado">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>El documento solicitado no está disponible en la caché del navegador.</p><ul><li>Como medida de seguridad, el navegador no vuelve automáticamente a solicitar documentos con información privada.</li><li>Presiona Reintentar para volver a solicitar el documento del sitio web.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Modo desconectado">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>The browser is operating in its offline mode and cannot connect to the requested item.</p><ul><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Press &quot;Try Again&quot; to switch to online mode and reload the page.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Error de codificación de contenido">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>La página solicitada no se puede cargar debido a un tipo de compresión no soportado o inválido.</p><ul><li>Informe a los dueños de este Sitio Web sobre este problema.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Tipo de archivo inseguro">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Contacta con los propietarios de este Sitio Web para informarles sobre el problema.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Conexión interrumpida">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>El enlace se interrumpió mientras se negociaba la conexión. Intenta nuevamente.</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Tiempo de espera superado">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>El sitio web solicitado no responde a una petición de conexión y el navegador ha dejado de esperar la respuesta.</p><ul><li>¿Podría el servidor estar experimentando sobrecarga o estar temporalmente fuera de servicio?  Intenta nuevamente más tarde.</li><li>¿No puedes ver ningún otro sitio web? Revisa la conexión de red de tu equipo.</li><li>¿Tu equipo o red están protejidos por un cortafuegos o un proxy?  Una configuración incorrecta puede interferir con la navegación web.</li><li>¿El problema persiste? Consulta a tu administrador o proveedor de Internet para asistencia técnica.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Protocolo desconocido">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>La dirección especifica un protocolo (p.e. <q>wxyz://</q>) no reconocido por el navegador y, por lo tanto, no puede conectarse apropiadamente con el Sitio Web.</p><ul><li>¿Está intentado acceder a contenido multimedia u otro servicio similar? Compruebe si hay requerimientos extra que deba tener.</li><li>Algunos protocolos pueden necesitar programas o complementos de terceros para su correcto funcionamiento.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Conexión rechazada por el Servidor Proxy">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>El navegador está configurado para conectarse a un Servidor Proxy pero éste rechazó la conexión.</p><ul><li>¿Habrá algún problema con la configuración del Proxy? Compruebe su configuración e intente nuevamente.</li><li>¿El Servidor Proxy permite conexiones a través de esta red?</li><li>¿Continúan los problemas? Consulte con el Administrador de la Red o con su proveedor de acceso a Internet.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "No se encontró el Servidor Proxy">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>El navegador está configurado para conectarse a un Servidor Proxy pero no se encontró.</p><ul><li>¿Habrá alguna omisión en la configuración del Servidor Proxy? Comprueba esta configuración e intenta nuevamente.</li><li>¿Tu equipo está conectado a una Red en correcto funcionamiento?</li><li>¿Continúan los problemas? Consulta con el Administrador de la Red o con tu proveedor de Acceso a Internet.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Ciclo de redirección">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>Se detuvieron los intentos por conseguir el elemento solicitado por parte del Navegador. El Sitio Web está redireccionando la solicitud en una forma en que nunca se completará.</p><ul><li>¿Bloqueaste o desactivaste el uso de datos de terceros (cookies) usados por este Sitio Web?</li><li><em>NOTA</em>: Si cambiaste esta configuración y no se resuelve el problema, lo más probable es que se trate de un problema con el Servidor y no con tu equipo.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Respuesta incorrecta">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>El Navegador no puede continuar con la respuesta de este Sitio.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Falló la conexión segura">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>No se puede verificar la autenticidad de los datos recibidos, no se mostrará la página.</p><ul><li>Comuníquese con los responsables del sitio web para informarles sobre este problema.</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Falló la conexión segura">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Este podría ser un problema en la configuración del servidor o, en el peor de los casos, un programa o persona intentando hacerse pasar por éste.</li> <li>Si has logrado conectarte a este servidor en otras ocasiones, entonces pudiera ser un problema temporal y podrías intentar conectarte más tarde.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "O puedes agregar una excepción…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>No deberías agregar una excepción si estás utilizando una conexión a Internet que no es confiable o si no estás acostumbrado a ver una advertencia para este servidor.</p><p>Si aún deseas agregar una excepción para este sitio, puedes hacerlo en la configuración de cifrado avanzado</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Bloqueado por la Política de Seguridad de Contenido">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>El navegador ha impedido cargar esta página de esta manera porque la página tiene una política de seguridad de contenidos que no lo permite.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.title "Bloqueado por la política X-Frame-Options">
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>El navegador impidió que esta página fuera cargada en este contexto porque la página tiene una política X-Frame-Options que no lo permite.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Error de contenido corrupto">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>La página que estás intentando ver no puede ser mostrada debido a que se detectó un error en la transmisión de datos.</p><ul><li>Por favor contacte a los dueños del sitio web para informarles del problema.</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "XUL Remoto">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Por favor, contacta con los propietarios del sitio web para informarles de este problema.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Tu conexión no segura">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> usa tecnología de seguridad que es obsoleta y vulnerable a los ataques. Un atacante podría fácilmente revelar información que se piensa segura. El administrador del sitio web necesitará corregir el servidor antes de poder visitar el sitio.</p><p>Código de error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Página bloqueada">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Error de protocolo de red">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>La página que estás intentando ver no se puede mostrar porque fue detectado un error en el protocolo de red.</p><ul><li>Por favor, contacta con el dueño del sitio para informar de este problema.</li></ul>">
diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-es-MX/dom/chrome/netErrorApp.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d245555380
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/netErrorApp.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages
+ from netError.dtd; Applications which want to do this should override
+ this file with their own version of netErrorApp.dtd -->
+
+<!-- An example (from Firefox):
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…">
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
+<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+-->
diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1dfa7054e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=No se pudo guardar %S porque fue imposible leer el archivo origen.\n\nInténtalo más tarde, o pónte en contacto con el administrador del servidor.
+writeError=No se pudo guardar %S debido a un error desconocido.\n\nIntenta guardarlo en un lugar distinto.
+launchError=No se pudo abrir %S debido a un error desconocido.\n\nIntenta guardarlo en un medio de almacenamiento para después abrirlo.
+diskFull=No hay espacio suficiente en tu medio de almacenamiento para guardar %S.\n\nPrueba eliminar archivos innecesarios o guardarlo en un lugar distinto.
+readOnly=No se pudo guardar %S porque la unidad de almacenamiento, carpeta o archivo está protegido contra escritura.\n\nObten los permisos necesarios e intenta guardarlo nuevamente o prueba guardarlo en un lugar distinto.
+accessError=No se pudo guardar %S porque no puedes modificar el contenido de esa carpeta.\n\nModifica las propiedades de la carpeta y vuelve a intentarlo, o intenta guardarlo en un lugar distinto.
+SDAccessErrorCardReadOnly=La tarjeta SD está en uso. No se pudo bajar archivo.
+SDAccessErrorCardMissing=No hay tarjeta SD. No se pudo bajar el archivo.
+helperAppNotFound=No se pudo abrir %S porque la aplicación auxiliar asociada no existe. Modifica la asociación de aplicaciones y sus archivos en las Preferencias.
+noMemory=No hay memoria suficiente para completar la operación.\n\nCierra algunas aplicaciones y vuelve a intentarlo.
+title=Descargando %S
+fileAlreadyExistsError=No se pudo guardar %S porque ya existe un archivo con el mismo nombre en la carpeta '_files'.\n\nIntenta guardarlo en un lugar distinto.
+fileNameTooLongError=No se pudo guardar %S porque el nombre del archivo es demasiado largo.\n\nIntenta guardarlo con un nombre más corto.
diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/plugins.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/plugins.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4e8d934479
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/plugins.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+# have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=Información sobre la licencia
+gmp_privacy_info=Información de privacidad
+
+openH264_name=Codificador de video OpenH264 proporcionado por Cisco Systems, Inc.
+openH264_description2=Este plugin ha sido instalado automáticamente por Mozilla para compilarse con la especificación WebRTC y para habilitar llamadas WebRTC con dispositivos que requieren el codec de video H.264. Visita http://www.openh264.org/ para ver el codec, la fuente del codec y cómo saber más acerca de la implementación.
+
+cdm_description2=Este plugin habilita la reproducción multimedia encriptada, en conformidad con la especificación Encrypted Media Extensions. Multimedia encriptada es usada típicamente por sitios para proteger contra copias de contenido multimedia premium. Visita https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ para más información sobre Escrypted Media Extensions.
+
+widevine_description=Módulo de desencriptación de contenido Widevine proveído por Google Inc.
diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3e772a7b1b
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Error de seguridad: el contenido en %S no se puede cargar o enlazar con %S.
+CheckSameOriginError = Error de seguridad: el contenido en %S no puede cargar datos de %S.
+ExternalDataError = Error de seguridad: El contenido en %S ha intentado cargar %S, pero no puede cargar datos externos cuando está siendo usado como una imagen.\u0020
+
+CreateWrapperDenied = Permiso denegado al crear el wrapper para el objeto de la clase %S
+CreateWrapperDeniedForOrigin = Se denegó el permiso a <%2$S> para crear el wrapper al objeto de clase %1$S
diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7f8cf03313
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -0,0 +1,107 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Las opciones para esta página han bloqueado la carga de un recurso: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Las opciones de esta página han bloqueado la carga de un recurso en %2$S ("%1$S").
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Ha ocurrido una violación de una política CSP de información únicamente ("%1$S"). Se ha permitido el comportamiento y se ha enviado un informe CSP.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Los ajustes de la página observaron la carga de un recurso en %2$S ("%1$S"). Se está enviando un informe CSP.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Tried to send report to invalid URI: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = couldn't parse report URI: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Couldn't process unknown directive '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Ignorando opción desconocida %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Ignorando fuente duplicada %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = Origen '%1$S' ignorado (no se permite cuando se indica a través del elemento meta).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src and style-src are directive names and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = Ignorando "%1$S" dentro de script-src o style-src: se especificó nonce-source o hash-source
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringSrcForStrictDynamic = Ignorando “%1$S” en script-src: ‘strict-dynamic’ especificado
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = Ignorando fuente “%1$S” (Solo soportado dentro de script-src).
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = Palabra clave ‘strict-dynamic’ dentro de “%1$S” con un nonce o hash no válido puede bloquear la carga de todos los scripts
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = La URI de informe (%1$S) debe ser una URI HTTP o HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Este sitio (%1$S) tiene una política Report-Only sin una URI de informe. CSP no bloqueará y no puede informar de violaciones de esta política.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Failed to parse unrecognized source %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Actualizando solicitud insegura '%1$S' para usar '%2$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = Ignorando srcs para directiva '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = Interpretando %1$S como nombre de servidor, no como palabra clave. si pretendías que fuera una palabra clave, usa '%2$S' (entre comillas simples).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = La directiva '%1$S' no está implementada. Se ignorarán la directiva y los valores.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = Bloqueando solicitud insegura '%1$S'.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values
+ignoringDirectiveWithNoValues = Ignorando ‘%1$S‘ ya que no contiene ningún parámetro.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Ignorando directiva de sandbox al enviar en una política de solo reporte ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=Ignorar ‘%1$S’ por la directiva ‘%2$S’.
+
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# %2$S is the directive which supports src
+IgnoringSourceWithinDirective = Ignorar fuente “%1$S” (no compatible dentro de ‘%2$S’).
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Couldn't parse invalid source %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Couldn't parse invalid host %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Couldn't parse port in %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Duplicate %1$S directives detected. All but the first instance will be ignored.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = No se puede interpretar la bandera de sandbox ‘%1$S’
diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644
index 0000000000..684acf5c01
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/security/security.properties
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Bloqueada la carga del contenido mezclado "%1$S"
+BlockMixedActiveContent = Se bloqueó la carga del contenido activo mixto "%1$S"
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Solicitud desde otro origen bloqueada: la política de mismo origen impide leer el recurso remoto en %1$S (razón: CORS desactivado).
+CORSDidNotSucceed=Solicitud de origen cruzado bloqueada: La misma política de origen no permite la lectura de recursos remotos en %1$S. (Razón: Solicitud CORS no exitosa).
+CORSOriginHeaderNotAdded=Solicitud de origen cruzado bloqueada: La misma política de origen no permite la lectura de recursos remotos en %1$S. (Razón: La cabecera CORS ‘Origin’ no puede ser agregada).
+CORSExternalRedirectNotAllowed=Solicitud de origen cruzado bloqueada: La misma política de origen no permite la lectura de recursos remotos en %1$S. (Razón: Redirección externa de solicitud CORS no permitida).
+CORSRequestNotHttp=Solicitud desde otro origen bloqueada: la política de mismo origen impide leer el recurso remoto en %1$S (razón: la solicitud CORS no es http).
+CORSMissingAllowOrigin=Solicitud desde otro origen bloqueada: la política de mismo origen impide leer el recurso remoto en %1$S (razón: falta la cabecera CORS 'Access-Control-Allow-Origin').
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Solicitud desde otro origen bloqueada: la política de mismo origen impide leer el recurso remoto en %1$S. (razón: falta la cabecera CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’ no esta permitido).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Solicitud desde otro origen bloqueada: la política de mismo origen impide leer el recurso remoto en %1$S (razón: la cabecera CORS 'Access-Control-Allow-Origin' no coincide con '%2$S').
+CORSNotSupportingCredentials=Solicitud de orígenes cruzados bloqueados: La misma política de origen deshabilita la lectura remota del elemento en ‘%1$S’. (Razón: La credencial no está soportada si el encabezado CORS ‘Access-Control-Permitir-Origen' está ‘*’).
+CORSMethodNotFound=Solicitud desde otro origen bloqueada: la política de mismo origen impide leer el recurso remoto en %1$S (razón: token no se ha encontrado el método en la cabecera CORS 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSMissingAllowCredentials=Solicitud desde otro origen bloqueada: la política de mismo origen impide leer el recurso remoto en %1$S (razón: se esperaba 'true' en la cabecera CORS 'Access-Control-Allow-Credentials').
+CORSPreflightDidNotSucceed2=Solicitud de origen cruzado bloqueada: La política de mismo origen (Same Origin Policy) no permite la lectura de recursos remotos en %1$S. (Motivo: La respuesta CORS no tuvo éxito).
+CORSInvalidAllowMethod=Solicitud desde otro origen bloqueada: la política de mismo origen impide leer el recurso remoto en %1$S (razón: token '%2$S' no válido en la cabecera CORS 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSInvalidAllowHeader=Solicitud desde otro origen bloqueada: la política de mismo origen impide leer el recurso remoto en %1$S (razón: token '%2$S' no válido en la cabecera CORS 'Access-Control-Allow-Headers').
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Solicitud de origen cruzado bloqueada: La política de mismo origen (Same Origin Policy) no permite la lectura de recursos remotos en %1$S. (Motivo: La cabecera ‘%2$S’ no está permitida de acuerdo a la cabecera ‘Access-Control-Allow-Headers’ de la verificación previa de la respuesta CORS).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Ocurrió un error desconocido procesando el encabezado especificado por el sitio.
+STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: La conexión al sitio no es confiable, así que el encabezado especificado fue ignorado.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: el sitio ha especificado una cabecera que no se ha podido interpretar correctamente.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: el sitio ha especificado una cabecera que no incluía una directiva 'max-age'.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: el sitio ha especificado una cabecera que incluía múltiples directivas 'max-age'.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: el sitio ha especificado una cabecera que incluía una directiva 'max-age' no válida.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: el sitio ha especificado una cabecera que incluía múltiples directivas 'includeSubDomains'.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: el sitio ha especificado una cabecera que incluía una directiva 'includeSubDomains' no válida.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: ha sucedido un error marcando el sitio como un servidor Strict-Transport-Security.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=Este sitio usa el certificado SHA-1; se recomienda que uses los certificados con algoritmos de firma que utilicen las funciones hash más fuertes que SHA-1.
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Campos de contraseña presentes en una página insegura (http://). Esto es un riesgo de seguridad que permite que se roben las credenciales de inicio de sesión de los usuarios.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Campos de contraseña presentes en un formulario con una acción de formulario insegura (http://). Esto es un riesgo de seguridad que permite que se roben las credenciales de inicio de sesión de los usuarios.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Campos de contraseña presentes en un iframe inseguro (http://). Esto es un riesgo de seguridad que permite que se roben las credenciales de inicio de sesión de los usuarios.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Cargando contenido activo mixto (inseguro) en un página segura "%1$S"
+LoadingMixedDisplayContent2=Cargando contenido mixto (inseguro) para mostrar en una página segura "%1$S"
+LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=La carga de contenido mixto (inseguro) “%1$S” dentro de un complemento en una página segura se desaconseja y pronto será bloqueada.
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+MixedContentBlockedDownload = Se bloqueó la descarga de contenido inseguro "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Un iframe que tiene tanto allow-scripts como allow-same-origin en su atributo sandbox puede eliminar su condición de confinamiento.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=Un iframe que tiene tanto allow-top-navigation como allow-top-navigation-by-user-activation para su atributo sandbox permitirá la navegación de nivel superior.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=El elemento script tiene un resumen (hash) mal formado en su atributo integrity: "%1$S". El formato correcto es "<hash algorithm>-<hash value>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=El hash contenido en el atributo integrity tiene la longitud errónea.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=El hash contenido en el atributo integrity no ha podido ser decodificado.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256").
+IntegrityMismatch=Ninguno de los hashes "%1$S" en el atributo integrity coinciden con el contenido del subrerecurso.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource="%1$S" no es apto para comprobaciones de integridad porque ni tiene CORS habilitado ni es del mismo origen.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Algoritmo resumen no admitido en el atributo integrity: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=El atributo integrity no contiene ningún metadato válido.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Este sitio usa el código RC4 para el cifrado, el cual es obsoleto e inseguro.
+
+DeprecatedTLSVersion2=Este sitio utiliza una versión obsoleta de TLS. Actualiza a TLS 1.2 o 1.3.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2=El recurso de “%1$S” se bloqueó debido a la falta de coincidencia del tipo MIME (“%2$S”) (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=Advertencia de cabecera X-Content-Type-Options: el valor fue “%1$S”; ¿Quizá querías enviar “nosniff”?
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XTCOWithMIMEValueMissing=El recurso de “%1$S” no fue mostrado por un tipo MIME desconocido, incorrecto o ausente (X-Content-Type-Options: nosniff).
+
+BlockScriptWithWrongMimeType2=El script de “%1$S” se bloqueó por un tipo MIME no permitido (“%2$S”).
+WarnScriptWithWrongMimeType=El script de “%1$S” fue cargado a pesar de que su tipo MIME (“%2$S”) no es un tipo MIME de JavaScript válido.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType=La carga de script desde “%1$S” con importScripts() fue bloqueada por un tipo MIME (“%2$S”) no permitido.
+BlockWorkerWithWrongMimeType=Se bloqueó la carga del Worker desde “%1$S” debido a un tipo MIME no permitido (“%2$S”).
+BlockModuleWithWrongMimeType=Se bloqueó la carga de un módulo de “%1$S” debido a un tipo MIME no permitido (“%2$S”).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=Navegación de datos de nivel superior: URI no permitido (Bloqueado cargando: “%1$S”)
+BlockSubresourceRedirectToData=Redireccionar a los datos inseguros: URI no permitida (bloqueada la carga de: “%1$S”)
+
+BlockSubresourceFTP=No se permite cargar subrecursos FTP dentro de la página http(s) (Bloqueada la carga de: “%1$S”)
+
+RestrictBrowserEvalUsage=Los usos eval() y eval-like no están permitidos en el proceso padre o en contextos del sistema (uso bloqueado en “%1$S”)
+
+# LOCALIZATION NOTE (BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest):
+# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme.
+BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = %1$S‘ está actualizando una solicitud insegura de visualización ‘%2$S’ usando ‘%3$S’
+
+# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+MixedContentAutoUpgrade=Actualizando solicitud de visualización insegura ‘%1$S’ para usar ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=El encabezado Clear-Site-Data forzó la limpieza de datos “%S”.
+UnknownClearSiteDataValue=Encabezado Clear-Site-Data encontrado. Valor desconocido “%S”.
+
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON=Encabezado del reporte: el valor JSON recibido no es válido.
+ReportingHeaderInvalidNameItem=Encabezado del reporte: nombre inválido para el grupo.
+ReportingHeaderDuplicateGroup=Encabezado del reporte: ignorando grupo duplicado llamado “%S”.
+ReportingHeaderInvalidItem=Encabezado del reporte: ignorando ítem inválido llamado “%S”.
+ReportingHeaderInvalidEndpoint=Encabezado del reporte: ignorando el punto final inválido para el ítem llamado “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Encabezado del reporte: ignorando URL del punto de término “%1$S” para el ítem llamado “%2$S”.
+
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Feature Policy: Saltándose una función de nombre no compatible “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Feature Policy: Saltándose lista de autorización vacía para la función: “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=Feature Policy: Saltándose el valor permitido no compatible para “%S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerLengthOverLimitation=Cabecera HTTP Referrer: la longitud supera el límite de “%1$S” bytes, reduciendo la cabecera hasta el origen: “%2$S”
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerOriginLengthOverLimitation=Cabecera HTTP Referrer: la longitud del origen supera el límite de “%1$S” bytes, eliminando la cabecera con origen: “%2$S”.
+
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsInvalid = Cabecera X-Frame-Options inválida encontrada al cargar “%2$S”: “%1$S” no es una directiva válida.
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsDeny=La carga de “%2$S” en un marco es denegada por una directiva “X-Frame-Options“ ajustada a “%1$S“.
+
+# HTTPS-Only Mode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeRequest = Actualizando solicitud insegura “%1$S” para usar “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
+HTTPSOnlyNoUpgradeException = No se actualiza la solicitud insegura “%1$S” porque está excluida.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
+HTTPSOnlyFailedRequest = Ha fallado la actualización de solicitud insegura “%1$S”. (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+IframeSandboxBlockedDownload = La descarga de “%S” fue bloqueada porque el iframe desencadenante tiene la bandera de caja de arena establecida.
+
+# Sanitizer API
+# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
+SanitizerRcvdNoInput = No se ha recibido entrada o estaba vacía. Devolviendo un DocumentFragment vacío.
+# LOCALIZATION NOTE: "Sanitizer" is the name of the API. Please do not localize.
+SanitizerOptionsDiscarded = Las opciones para el constructor Sanitizer aún no son compatibles. Ten en cuenta que este es un comportamiento experimental.
diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5158f032fb
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/svg/svg.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=Valor no esperado %2$S al interpretar el atributo %1$S.
diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-es-MX/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5d38cdd4cb
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "El presente archivo XML no parece tener ninguna información de estilo asociada. A continuación se muestra su árbol.">
diff --git a/l10n-es-MX/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-es-MX/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0f649ef093
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/dom/chrome/xslt/xslt.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = Falló el procesamiento de una hoja de estilo XSLT.
+2 = Falló el procesamiento de una expresión XPath.
+3 =
+4 = La transformación XSLT ha fallado.
+5 = Función XSLT/XPath no válida.
+6 = La hoja de estilo XSLT (posiblemente) contiene una recursión.
+7 = Valor ilegal de atributo en XSLT 1.0.
+8 = Se esperaba que una expresión XPath devolviera un NodeSet.
+9 = La transformación XSLT terminó por <xsl:message>.
+10 = Ocurrió un error de red al cargar una hoja de estilo XSLT:
+11 = Una hoja de estilo XSLT no tiene tipo MIME XML:
+12 = Una hoja de estilo XSLT se importa o incluye directa o indirectamente a sí misma:
+13 = Se llamó a una función XPath con un número incorrecto de argumentos.
+14 = Se llamó a una función de extensión XPath desconocida.
+15 = Fallo en el análisis XPath: se esperaba ')':
+16 = Fallo en el análisis XPath: eje inválido:
+17 = Fallo en el análisis XPath: se esperaba un test de nombre o tipo de nodo (Name o NodeType):
+18 = Fallo en el análisis XPath: se esperaba ']':
+19 = Fallo en el análisis XPath: nombre de variable no válido:
+20 = Fallo en el análisis XPath: fin de expresión inesperado:
+21 = Fallo en el análisis XPath: se esperaba un operador:
+22 = Fallo en el análisis XPath: literal no cerrado:
+23 = Fallo en el análisis XPath: no se esperaba ':':
+24 = Fallo en el análisis XPath: no se esperaba '!' (usa 'not()' para negar):
+25 = Fallo en el análisis XPath: se ha encontrado un carácter ilegal:
+26 = Fallo en el análisis XPath: se esperaba un operador binario:
+27 = Se ha bloqueado la carga de una hoja XSLT por motivos de seguridad.
+28 = Se intenta evaluar una expresión no válida.
+29 = Llave no cerrada.
+30 = Se intenta crear un elemento con un QName no válido.
+31 = Una asociación de variable oculta otra asociación de variable dentro de la misma plantilla.
+32 = Llamada a la función clave no permitida.
+
+LoadingError = Error al cargar la hoja de estilo: %S
+TransformError = Error durante la transformación XSLT: %S
diff --git a/l10n-es-MX/dom/dom/media.ftl b/l10n-es-MX/dom/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a3ce9cdfd6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/dom/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } está reproduciendo contenido multimedia
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..be84deddbb
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY openFileCmd.label "Abrir archivo…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openFileCmd.key "O">
+<!ENTITY openRemoteCmd.label "Abrir ubicación web…">
+<!ENTITY openRemoteCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY openRemoteCmd.key "L">
+<!ENTITY fileRecentMenu.label "Páginas recientes">
+<!ENTITY fileRecentMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY saveCmd.label "Guardar">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Guardar como…">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.label "Guardar y cambiar la codificación del texto">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.accesskey "E">
+<!ENTITY publishCmd.label "Publicar">
+<!ENTITY publishCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY publishCmd.key "S">
+<!ENTITY publishAsCmd.label "Publicar como…">
+<!ENTITY publishAsCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY fileRevert.label "Revertir">
+<!ENTITY fileRevert.accesskey "t">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY publishSettings.label "Publicar configuraciones del sitio…">
+<!ENTITY publishSettings.accesskey "b">
+
+<!-- Toolbar buttons/items -->
+<!ENTITY newToolbarCmd.label "Nuevo">
+<!ENTITY newToolbarCmd.tooltip "Crear una nueva página del compositor">
+<!ENTITY openToolbarCmd.label "Abrir">
+<!ENTITY openToolbarCmd.tooltip "Abrir un archivo local">
+<!ENTITY saveToolbarCmd.tooltip "Guardar archivo en una ubicación local">
+<!ENTITY publishToolbarCmd.tooltip "Subir archivo a una ubicación remota">
+<!ENTITY printToolbarCmd.label "Imprimir">
+<!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "Imprimir esta página">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d41c2e5a45
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (editorWindow.titlemodifier): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Compositor">
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+
+<!-- Menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY compositionToolbar.tooltip "Barra de herramientas del compositor">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.label "Navegar">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.tooltip "Cargar esta página en el navegador">
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY exportToTextCmd.label "Exportar a texto…">
+<!ENTITY exportToTextCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY previewCmd.label "Examinar página">
+<!ENTITY previewCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY sendPageCmd.label "Enviar página…">
+<!ENTITY sendPageCmd.accesskey "d">
+
+<!-- View menu items -->
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.label "Barra de herramientas de composición">
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.label "Barra de herramientas del formato">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.label "Barra de herramientas del modo edición">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.accesskey "E">
+
+<!-- Format menu items -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Formato">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY grid.label "Posicionando cuadrícula">
+<!ENTITY grid.accesskey "t">
+<!ENTITY pageProperties.label "Título página y propiedades…">
+<!ENTITY pageProperties.accesskey "g">
+
+<!-- Tools menu items -->
+<!ENTITY validateCmd.label "Validar HTML">
+<!ENTITY validateCmd.accesskey "V">
+
+<!-- Display Mode toolbar and View menu items -->
+<!ENTITY NormalModeTab.label "Normal">
+<!ENTITY NormalMode.label "Modo edición normal">
+<!ENTITY NormalMode.accesskey "N">
+<!ENTITY NormalMode.tooltip "Mostrar bordes de tabla y anclas">
+<!ENTITY AllTagsModeTab.label "Etiquetas HTML">
+<!ENTITY AllTagsMode.label "Etiquetas HTML">
+<!ENTITY AllTagsMode.accesskey "a">
+<!ENTITY AllTagsMode.tooltip "Mostrar íconos para todas las etiquetas HTML">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (HTMLSourceModeTab.dir, HTMLSourceModeTab.label)
+ Do NOT translate text for 'HTMLSourceModeTab.dir', use latin "ltr" if
+ you want the <html> image to left of the 'HTMLSourceModeTab.label' text,
+ or use latin "rtl" if you want this image to the right of text. You do
+ not need to include HTML in the label 'HTMLSourceModeTab.label' -->
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.dir "ltr">
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.label "Fuente">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.label "Fuente HTML">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.accesskey "H">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.tooltip "Editar fuente HTML">
+<!ENTITY PreviewModeTab.label "Vista previa">
+<!ENTITY PreviewMode.label "Vista previa">
+<!ENTITY PreviewMode.accesskey "P">
+<!ENTITY PreviewMode.tooltip "Mostrar como WYSIWYG (como en el navegador)">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/editor.properties b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..330c8fa95a
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=No
+Save=Guardar
+More=Más
+Less=Menos
+MoreProperties=Más propiedades
+FewerProperties=Menos propiedades
+PropertiesAccessKey=P
+None=Ninguno
+none=ninguno
+OpenHTMLFile=Abrir archivo HTML
+OpenTextFile=Abrir archivo de texto
+SelectImageFile=Seleccionar archivo de imagen
+SaveDocument=Guardar página
+SaveDocumentAs=Guardar página como
+SaveTextAs=Guardar texto como
+EditMode=Modo edición
+Preview=Vista previa
+Publish=Publicar
+PublishPage=Publicar página
+DontPublish=No publicar
+SavePassword=Usar administrador de contraseñas para guardar esta contraseña
+CorrectSpelling=(ortografía correcta)
+NoSuggestedWords=(sin palabras sugeridas)
+NoMisspelledWord=Sin errores de ortografía
+CheckSpellingDone=Revisión ortográfica terminada.
+CheckSpelling=Revisar ortografía
+InputError=Error
+Alert=Alerta
+CantEditFramesetMsg=El editor no puede editar marcos HTML, o páginas con marcos interlineados. Para marcos, intenta editando la página de cada marco por separado. Para páginas con iframes, guarda una copia de la página y elimina la etiqueta <iframe>.
+CantEditMimeTypeMsg=Este tipo de página no puede ser editada.
+CantEditDocumentMsg=Esta página no puede ser editada por una razón desconocida.
+BeforeClosing=antes de cerrar
+BeforePreview=antes de visualizar en el navegador
+BeforeValidate=antes de validar el documento
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=¿Guardar cambios de "%title%" %reason%?
+PublishPrompt=¿Guardar cambios en "%title%" %reason%?
+SaveFileFailed=¡Fallo al guardar el archivo!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% no encontrado.
+SubdirDoesNotExist=El subdirectorio "%dir%" no existe en este sitio o el archivo "%file%" está en uso por otro subdirectorio.
+FilenameIsSubdir=El archivo "%file%" ya está en uso por otro subdirectorio.
+ServerNotAvailable=El servidor no está disponible. Revisa tu conexión e intenta de nuevo.
+Offline=No estás conectado. Haz click en el ícono cerca de la esquina inferior derecha de cualquier ventana para conectarte.
+DiskFull=No hay suficiente espacio en disco para guardar el archivo "%file%"
+NameTooLong=El nombre del archivo o subdirectorio es demasiado largo.
+AccessDenied=No tienes permiso de publicar en esta ubicación.
+UnknownPublishError=Ocurrió un error desconocido al publicar.
+PublishFailed=Error al publicar.
+PublishCompleted=Publicación terminada.
+AllFilesPublished=Todos los archivos publicados
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% de %total% fallaron al publicarse.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Pregunta
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Ingresa usuario y contraseña para el servidor FTP en %host%
+RevertCaption=Revertir al último guardado
+Revert=Revertir
+SendPageReason=antes de enviar esta página
+Send=Enviar
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Publicando: %title%
+PublishToSite=Publicando al sitio: %title%
+AbandonChanges=¿Descartar cambios no guardados en "%title%" y recargar página?
+DocumentTitle=Título de página
+NeedDocTitle=Por favor ingresa un título para la página actual.
+DocTitleHelp=Esto identifica la página en el título de ventana y marcadores.
+CancelPublishTitle=¿Cancelar publicación?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Cancelar mientras la publicación está en proceso puede resultar en la transferencia incompleta de tus archivos. ¿Quieres continuar o cancelar?
+CancelPublishContinue=Continuar
+MissingImageError=Por favor ingresa o elige una imagen de tipo gif, jpg o png.
+EmptyHREFError=Por favor, elige una ubicación para crear un nuevo enlace.
+LinkText=Enlace de texto
+LinkImage=Enlace de imagen
+MixedSelection=[Selección mixta]
+Mixed=(mixto)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (no está instalado)
+EnterLinkText=Ingresa el texto a mostrar para el enlace:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=Por favor, ingresa un texto para este enlace.
+EditTextWarning=Esto reemplazará el contenido existente.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=El número que ingresaste (%n%) está fuera del rango permitido.
+ValidateNumberMsg=Por favor, ingresa un número entre %min% y %max%.
+MissingAnchorNameError=Por favor, ingresa un nombre para este delimitador.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%" ya existe en esta página. Por favor, ingresa un nombre diferente.
+BulletStyle=Estilo de viñeta
+SolidCircle=Círculo sólido
+OpenCircle=Círculo abierto
+SolidSquare=Cuadrado sólido
+NumberStyle=Estilo de número
+Automatic=Automático
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=pixeles
+Percent=porcentaje
+PercentOfCell=% de celda
+PercentOfWindow=% de ventana
+PercentOfTable=% de tabla
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=sin título-%S
+untitledDefaultFilename=sin título
+ShowToolbar=Mostrar barra de herramientas
+HideToolbar=Ocultar barra de herramientas
+ImapError=No se pudo cargar la imagen
+ImapCheck=\nPor favor elige una nueva ubicación (URL) e intenta de nuevo.
+SaveToUseRelativeUrl=Las URLs relativas sólo pueden ser usadas en páginas que han sido guardadas
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(No hay delimitadores o encabezados en esta página)
+TextColor=Color del texto
+HighlightColor=Color de resalte
+PageColor=Color de fondo de página
+BlockColor=Bloquear color de fondo
+TableColor=Color de fondo de tabla
+CellColor=Color de fondo de celda
+TableOrCellColor=Colo de tabla o celda
+LinkColor=Color de texto de enlace
+ActiveLinkColor=Color de enlace activo
+VisitedLinkColor=Color de enlace visitado
+NoColorError=Haz clic en un color o ingresa un color HTML válido
+Table=Tabla
+TableCell=Celda de tabla
+NestedTable=Tabla anidada
+HLine=Línea horizontal
+Link=Enlace
+Image=Imagen
+ImageAndLink=Imagen y enlace
+NamedAnchor=Delimitador
+List=Lista
+ListItem=Elemento de lista
+Form=Formulario
+InputTag=Campo de formulario
+InputImage=Imagen de formulario
+TextArea=Área de texto
+Select=Selección de lista
+Button=Botón
+Label=Etiqueta
+FieldSet=Campo
+Tag=Etiqueta
+MissingSiteNameError=Por favor, ingresa un nombre para esta publicación en el sitio.
+MissingPublishUrlError=Por favor, ingresa una ubicación para publicar este sitio.
+MissingPublishFilename=Por favor, ingresa un nombre de archivo para la página actual.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%", ya existe. Por favor, ingresa un nombre de sitio diferente.
+AdvancedProperties=Propiedades avanzadas…
+AdvancedEditForCellMsg=La edición avanzada no está disponible cuando varias celdas están seleccionadas
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=Propiedades %obj%…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Unir celdas seleccionadas
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Unir con celda de la derecha
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Supr
+Delete=Eliminar
+DeleteCells=Eliminar celdas
+DeleteTableTitle=Eliminar filas o columnas
+DeleteTableMsg=Reducir el número de filas o columnas eliminará celdas y sus contenidos. ¿Realmente quieres hacer esto?
+Clear=Limpiar
+#Mouse actions
+Click=Clic
+Drag=Arrastrar
+Unknown=Desconocido
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=Eliminar todos los estilos de texto
+StopTextStyles=Descontinuar estilos de texto
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=Eliminar enlaces
+StopLinks=Descontinuar enlace
+#
+NoFormAction=Se recomienda que ingreses una acción para este formulario. Los formularios que se auto registran son una técnica avanzada que puede no funcionar de forma consistente en todos los navegadores.
+NoAltText=Si la imagen es relevante para el contenido del documento, debes proveer un texto alternativo que aparecerá en navegadores sólo-texto y aparecerá en otros navegadores cuando la imagen está cargando o cuando la carga de imágenes ha sido deshabilitada.
+#
+Malformed=El código no pudo ser convertido de vuelta a un documento porque el código XHTML no es válido.
+NoLinksToCheck=No hay elementos con enlaces para revisar
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..78f5289377
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,371 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Pegar sin formatear">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "n">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAs.label "Pegar como">
+<!ENTITY pasteAs.accesskey "a">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Pegar como cita">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Buscar…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Buscar y reemplazar…">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Corrección ortográfica conforme escribes">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Corrector ortográfico…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "h">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Insertar">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Enlace…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "L">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Ancla con nombre…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Imagen…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Línea horizontal">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabla…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Matemáticas…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Caracteres y símbolos…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Interrumpir la(s) imágen(es) de abajo">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "k">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Crear enlace…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Editar enlace en compositor nuevo">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.title "Fuente">
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Elegir una fuente">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Fuente">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Ancho variable">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "V">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Ancho fijo">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "x">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.title "Tamaño de la fuente">
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Elegir tamaño de fuente">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Más pequeña">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "r">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Más grande">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "g">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Tamaño">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "z">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Diminuta">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Pequeña">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Mediana">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Grande">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Extra grande">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Gigante">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "H">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Estilo del texto">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Negrita">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Cursiva">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Subrayada">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Tachada">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Superíndice">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Subíndice">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Sin salto de línea">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY styleEm.label "Énfasis">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "E">
+<!ENTITY styleStrong.label "Más énfasis">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "t">
+<!ENTITY styleCite.label "Cita">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "C">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Abreviatura">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Acrónimo">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r">
+<!ENTITY styleCode.label "Código">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "o">
+<!ENTITY styleSamp.label "Salida de muestra">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "m">
+<!ENTITY styleVar.label "Variable">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "V">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Color del texto…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "C">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Color de fondo de tabla o celda…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "B">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Eliminar anclas">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Párrafo">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Párrafo">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Encabezado 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Encabezado 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Encabezado 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Encabezado 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Encabezado 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Encabezado 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Dirección">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Preformato">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Lista">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY noneCmd.label "Ninguno">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Con viñetas">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Enumerado">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Término">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definición">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Lista de propiedades…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "L">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.title "Párrafo">
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Elegir un formato de párrafo">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Cuerpo del texto">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "T">
+<!-- isn't used in menu now, but may be added in future -->
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.label "Propiedades avanzadas">
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.accesskey "v">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Alineación">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY alignLeft.label "Izquierda">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "L">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Alinear a la izquierda">
+<!ENTITY alignCenter.label "Centrado">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "C">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Alinear al centro">
+<!ENTITY alignRight.label "Derecha">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "R">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Alinear a la derecha">
+<!ENTITY alignJustify.label "Justificar">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "J">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Alinear justificado">
+
+<!-- Layer toolbar items -->
+<!ENTITY absolutePosition.label "Posicionamiento">
+<!ENTITY layer.tooltip "Capa">
+<!ENTITY decreaseZIndex.label "Enviar al fondo">
+<!ENTITY layerSendToBack.tooltip "Enviar al fondo">
+<!ENTITY increaseZIndex.label "Traer al frente">
+<!ENTITY layerBringToFront.tooltip "Enviar al frente">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Aumentar indentado">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "I">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Disminuir indentado">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "D">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Colores y fondo de página…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "u">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Tabla">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "b">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Seleccionar">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "S">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Seleccionar tabla">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "S">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Insertar tabla">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Eliminar tabla">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "D">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Insertar">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY tableTable.label "Tabla">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Fila">
+<!ENTITY tableRows.label "Fila(s)">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Fila arriba">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Fila abajo">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "B">
+<!ENTITY tableColumn.label "Columna">
+<!ENTITY tableColumns.label "Columna(s)">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Columna antes">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Columna después">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "A">
+<!ENTITY tableCell.label "Celda">
+<!ENTITY tableCells.label "Celda(s)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Contenidos de celda">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Todas las celdas">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "A">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Celda antes">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Celda después">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "f">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Eliminar">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "D">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Dividir celda">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "C">
+<!ENTITY convertToTable.label "Crear tabla desde selección">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "r">
+<!ENTITY tableProperties.label "Propiedades de tabla…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "o">
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY menuBar.tooltip "Barra de menú">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Barra de herramientas de formato">
+<!ENTITY cutToolbarCmd.tooltip "Cortar">
+<!ENTITY copyToolbarCmd.tooltip "Copiar">
+<!ENTITY pasteToolbarCmd.tooltip "Pegar">
+<!ENTITY printToolbarCmd.label "Imprimir">
+<!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "Imprimir esta página">
+<!ENTITY findToolbarCmd.label "Buscar">
+<!ENTITY findToolbarCmd.tooltip "Buscar texto en esta página">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.label "Ortografía">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.tooltip "Revisar ortografía de selección o página entera">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Imagen">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Insertar nueva imagen o editar propiedades de la imagen seleccionada">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Línea H">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Insertar línea horizontal o editar propiedades de la línea seleccionada">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tabla">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Insertar nuevas tablas o editar propiedades de la tabla seleccionada">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Enlace">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Insertar nuevo enlace o editar las propiedades del enlace seleccionado">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Ancla">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Insertar una nueva ancla o editar las propiedades del ancla seleccionada">
+<!ENTITY colorButtons.title "Colores">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Elegir color de texto">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Elegir color de fondo">
+<!ENTITY throbber.tooltip "Ir a la página de inicio de &vendorShortName;">
+<!ENTITY throbber.tooltip2 "Ir a la página de inicio de &brandShortName;">
+<!ENTITY HighlightColorButton.label "Marcador">
+<!ENTITY HighlightColorButton.tooltip "Elegir color para resaltar texto">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSize.label "Tamaño de la fuente">
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Establecer tamaño de fuente">
+<!ENTITY smaller.label "Más pequeña">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Tamaño de fuente más pequeño">
+<!ENTITY larger.label "Más grande">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Tamaño de fuente más grande">
+<!ENTITY bold.label "Negrita">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Negrita">
+<!ENTITY italic.label "Cursiva">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Cursiva">
+<!ENTITY underline.label "Subrayada">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Subrayado">
+<!ENTITY bullets.label "Viñetas">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Aplicar o eliminar lista de viñeta">
+<!ENTITY numbers.label "Números">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Aplicar o eliminar lista enumerada">
+<!ENTITY outdent.label "Sacar viñeta">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Sangría (mover a la izquierda)">
+<!ENTITY indent.label "Agrear sangría">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Sangría (mover a la derecha)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.label "Alineación">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Elegir alineación">
+<!ENTITY InsertPopupButton.label "Insertar">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Insertar un enlace, un ancla, imagen, línea horizontal o tabla">
+<!ENTITY alignLeftButton.label "Alinear a la izquierda">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Alinear texto al margen izquierdo">
+<!ENTITY alignCenterButton.label "Alinear al centro">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Alinear texto centrado">
+<!ENTITY alignRightButton.label "Alinear a la derecha">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Alinear texto al margen derecho">
+<!ENTITY alignJustifyButton.label "Justificar">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Alinear texto a los márgenes izquierdo y derecho">
+
+<!-- Structure Toolbar Context Menu items -->
+<!ENTITY structSelect.label "Seleccionar">
+<!ENTITY structSelect.accesskey "s">
+<!ENTITY structRemoveTag.label "Eliminar etiqueta">
+<!ENTITY structRemoveTag.accesskey "r">
+<!ENTITY structChangeTag.label "Cambiar etiqueta">
+<!ENTITY structChangeTag.accesskey "c">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "Insertar">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "i">
+<!ENTITY updateTOC.label "Actualizar">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "u">
+<!ENTITY removeTOC.label "Eliminar">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "r">
+<!ENTITY tocMenu.label "Tabla de contenidos…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "b">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7bd68629ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (editorCheck.label): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY editorCheck.label "Compositor">
+<!ENTITY editorCheck.accesskey "c">
+
+<!ENTITY compose.label "Compositor">
+<!ENTITY editing.label "Preferencias de nueva página">
+<!ENTITY toolbars.label "Barras de herramientas">
+<!ENTITY publish.label "Publicar">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..da2b30cc37
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Smiley Menu items -->
+<!ENTITY insertSmiley.label "Sonriente">
+<!ENTITY insertSmiley.accesskey "S">
+
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Sonrisa">
+<!ENTITY smiley1Cmd.accesskey "S">
+<!ENTITY smiley1Cmd.tooltip "Insertar una cara sonriente">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Trieste">
+<!ENTITY smiley2Cmd.accesskey "F">
+<!ENTITY smiley2Cmd.tooltip "Inserir una cara triste">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Guiño">
+<!ENTITY smiley3Cmd.accesskey "W">
+<!ENTITY smiley3Cmd.tooltip "Insertar una cara guiñando">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Sacar la lengua">
+<!ENTITY smiley4Cmd.accesskey "T">
+<!ENTITY smiley4Cmd.tooltip "Insertar una cara sacando la lengua">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Riendo">
+<!ENTITY smiley5Cmd.accesskey "L">
+<!ENTITY smiley5Cmd.tooltip "Insertar una cara riendo">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Avergonzado">
+<!ENTITY smiley6Cmd.accesskey "E">
+<!ENTITY smiley6Cmd.tooltip "Insertar una cara avergonzada">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Indeciso">
+<!ENTITY smiley7Cmd.accesskey "U">
+<!ENTITY smiley7Cmd.tooltip "Insertar una cara indecisa">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Sorpresa">
+<!ENTITY smiley8Cmd.accesskey "p">
+<!ENTITY smiley8Cmd.tooltip "Insertar una cara sorprendida">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Beso">
+<!ENTITY smiley9Cmd.accesskey "K">
+<!ENTITY smiley9Cmd.tooltip "Insertar una cara besando">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Grito">
+<!ENTITY smiley10Cmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY smiley10Cmd.tooltip "Insertar una cara gritando">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Divertida">
+<!ENTITY smiley11Cmd.accesskey "C">
+<!ENTITY smiley11Cmd.tooltip "Insertar una cara divertida">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Dinero en la boca">
+<!ENTITY smiley12Cmd.accesskey "M">
+<!ENTITY smiley12Cmd.tooltip "Insertar una cara con dinero en la boca">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Pie en boca">
+<!ENTITY smiley13Cmd.accesskey "o">
+<!ENTITY smiley13Cmd.tooltip "Insertar una cara con el pie en la boca">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Inocente">
+<!ENTITY smiley14Cmd.accesskey "I">
+<!ENTITY smiley14Cmd.tooltip "Insertar una cara de inocente">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Llorar">
+<!ENTITY smiley15Cmd.accesskey "r">
+<!ENTITY smiley15Cmd.tooltip "Insertar una cara llorando">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Labios sellados">
+<!ENTITY smiley16Cmd.accesskey "a">
+<!ENTITY smiley16Cmd.tooltip "Insertar una cara con labios sellados">
+<!ENTITY SmileButton.label "Insertar emoticón">
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Insertar una cara sonriendo">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fdaa1d5d36
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-composer.xul -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (pref.composer.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY pref.composer.title "Compositor">
+<!ENTITY recentFiles.title "Menú páginas recientes">
+<!ENTITY documentsInMenu.label "Número máximo de páginas listadas:">
+<!ENTITY documentsInMenu.accesskey "n">
+<!ENTITY savingFiles.title "Cuando guardes o publiques páginas">
+<!ENTITY preserveExisting.label "Preservar formato de la fuente original">
+<!ENTITY preserveExisting.accesskey "P">
+<!ENTITY preserveExisting.tooltip "Preservar saltos de línea y formato de página original">
+<!ENTITY saveAssociatedFiles.label "Guardar imágenes y otros archivos asociados cuando guardes páginas">
+<!ENTITY saveAssociatedFiles.accesskey "S">
+<!ENTITY showPublishDialog.label "Mostrar siempre el diálogo de publicación cuando publiques páginas">
+<!ENTITY showPublishDialog.accesskey "A">
+<!ENTITY composerEditing.label "Editando">
+<!ENTITY maintainStructure.label "Mantener el diseño de tabla cuando insertes o elimines celdas">
+<!ENTITY maintainStructure.tooltip "Preserva la forma rectangular añadiendo automáticamente celdas después de insertar o eliminar celdas">
+<!ENTITY maintainStructure.accesskey "M">
+<!ENTITY useCSS.label "Usar estilos CSS en vez de elementos HTML y atributos">
+<!ENTITY useCSS.accesskey "U">
+<!ENTITY crInPCreatesNewP.label "Regresar en un párrafo siempre crea un nuevo párrafo">
+<!ENTITY crInPCreatesNewP.accesskey "R">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..760139e734
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.editing.title "Configuraciones de página nueva">
+
+<!ENTITY authorName.label "Autor:">
+<!ENTITY authorName.accesskey "u">
+<!ENTITY pageColorHeader "Apariencia de página predeterminada">
+
+<!ENTITY defaultColors.label "Colores predeterminados de lectura (No establece colores en la página)">
+<!ENTITY defaultColors.accesskey "d">
+<!ENTITY customColors.label "Usar colores personalizados:">
+<!ENTITY customColors.accesskey "c">
+
+<!ENTITY normalText.label "Texto normal">
+<!ENTITY normalText.accesskey "N">
+<!ENTITY linkText.label "Enlace de texto">
+<!ENTITY linkText.accesskey "L">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Enlace de texto activo">
+<!ENTITY activeLinkText.accesskey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Texto enlace visitado">
+<!ENTITY visitedLinkText.accesskey "V">
+<!ENTITY background.label "Fondo:">
+<!ENTITY background.accesskey "B">
+<!ENTITY colon.character ":">
+
+<!ENTITY backgroundImage.label "Imagen de fondo:">
+<!ENTITY backgroundImage.accesskey "m">
+<!ENTITY chooseFile.label "Elegir archivo…">
+<!ENTITY chooseFile.accesskey "o">
+
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b50b32f2b8
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "Propiedades avanzadas del editor">
+<!ENTITY AttName.label "Atributo: ">
+<!ENTITY AttValue.label "Valor: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "Propiedad: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "Atributos actuales para: ">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Atributo">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Propiedad">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "Valor">
+<!ENTITY tabHTML.label "Atributos HTML">
+<!ENTITY tabCSS.label "Estilo en línea">
+<!ENTITY tabJSE.label "Eventos JavaScript">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "Haz click en un ítem de abajo para editar su valor">
+<!ENTITY removeAttribute.label "Eliminar">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..605a00d64a
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Color">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Último color elegido">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "L">
+<!ENTITY setColor1.label "Haz click en un color o">
+<!ENTITY setColor2.label "ingresa un color HTML">
+<!ENTITY setColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Elige un color:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "Ingresa una cadena de color en HTML">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(e.g.&quot;#0000ff&quot; o &quot;azul&quot;):">
+<!ENTITY default.label "Predeterminado">
+<!ENTITY default.accessKey "D">
+<!ENTITY palette.label "Paleta:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Estándar">
+<!ENTITY webPalette.label "Todos los colores web">
+<!ENTITY background.label "Fondo para:">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY table.label "Tabla">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "Celda(s)">
+<!ENTITY cell.accessKey "C">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..62db784d77
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Convertir a tabla">
+<!ENTITY instructions1.label "El compositor crea una nueva fila de tabla para cada párrafo en la selección.">
+<!ENTITY instructions2.label "Elige el caracter usado para separar esta selección en columnas:">
+<!ENTITY commaRadio.label "Coma">
+<!ENTITY spaceRadio.label "Espacio">
+<!ENTITY otherRadio.label "Otro caracter:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Eliminar caracter separador">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "Ignorar espacios extra">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Convertir espacios adyacentes a un separador">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8e877324bc
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Edición avanzada…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "E">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Añadir o modificar atributos HTML, atributos de estilo y JavaScript">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Elegir archivo...">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "F">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Elegir archivo...">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "o">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "La URL es relativa a la ubicación de la página">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Cambiar entre URL relativa y absoluta. Para cambiar esto primero debes guardar la página.">
+
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+<!ENTITY LinkURLEditField.label "Ingresa una ubicación de página web, un archivo local o elige un delimitador o encabezado de la lista emergente:">
+<!ENTITY LinkURLEditField.accessKey "w">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Ingresar la ubicación de la página web, un archivo local, o selecciona un Ancla con nombre o Encabezado desde el campo de menú de contexto:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "w">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b2d7713907
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Propiedades del Ancla">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Nombre del Ancla:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Ingresar un nombre único para esta ancla (objetivo)">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e53ad6b702
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Seleccionar editar cambios">
+<!ENTITY conflictWarning.label "Esta página ha sido modificada por otro programa, pero también tienes cambios sin guardar en el compositor.">
+<!ENTITY conflictResolve.label "Seleccionar qué versión conservar:">
+<!ENTITY keepCurrentPageButton.label "Conservar los cambios de la página actual">
+<!ENTITY useOtherPageButton.label "Reemplazar la página actual con otros cambios">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..08bf8758e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Botón propiedades">
+
+<!ENTITY Settings.label "Configuración">
+
+<!ENTITY ButtonType.label "Tipo">
+<!ENTITY ButtonType.accesskey "T">
+<!ENTITY submit.value "Enviar">
+<!ENTITY reset.value "Limpiar">
+<!ENTITY button.value "Botón">
+
+<!ENTITY ButtonName.label "Nombre:">
+<!ENTITY ButtonName.accesskey "N">
+<!ENTITY ButtonValue.label "Valor:">
+<!ENTITY ButtonValue.accesskey "V">
+<!ENTITY tabIndex.label "Índice de pestaña:">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "I">
+<!ENTITY ButtonDisabled.label "Deshabilitado">
+<!ENTITY ButtonDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY AccessKey.label "Tecla de acceso:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "K">
+
+<!ENTITY RemoveButton.label "Eliminar botón">
+<!ENTITY RemoveButton.accesskey "R">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cfbd83cfd6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Colores de página y fondo">
+<!ENTITY pageColors.label "Colores de página">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Colores predeterminados de lectura (No establece colores en la página)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "D">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Usa sólo las configuraciones de color del visualizador (lectores)">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Usar colores personalizados:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Esta configuración de color reemplaza la configuración del navegador de visualización">
+
+<!ENTITY normalText.label "Texto normal">
+<!ENTITY normalText.accessKey "N">
+<!ENTITY linkText.label "Enlace de texto">
+<!ENTITY linkText.accessKey "L">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Enlace de texto activo">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Enlace de texto visitado">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "V">
+<!ENTITY background.label "Fondo:">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Imagen de fondo:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "m">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Usa un archivo de imagen como fondo para tu página">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "URI acortada (copiar pondrá la URI completa en el portapapeles)">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2437da35d5
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Propiedades del conjunto de campo">
+
+<!ENTITY Legend.label "Leyenda">
+<!ENTITY Legend.accesskey "L">
+
+<!ENTITY EditLegendText.label "Editar leyenda:">
+<!ENTITY EditLegendText.accesskey "T">
+<!ENTITY LegendAlign.label "Alinear leyenda:">
+<!ENTITY LegendAlign.accesskey "A">
+<!ENTITY AlignDefault.label "Predeterminado">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Izquierda">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Centro">
+<!ENTITY AlignRight.label "Derecha">
+
+<!ENTITY RemoveFieldSet.label "Eliminar conjunto de campo">
+<!ENTITY RemoveFieldSet.accesskey "R">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..117f673097
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Propiedades del formulario">
+
+<!ENTITY Settings.label "Configuraciones">
+
+<!ENTITY FormName.label "Nombre del formulario:">
+<!ENTITY FormName.accesskey "N">
+<!ENTITY FormAction.label "URL de acción:">
+<!ENTITY FormAction.accesskey "A">
+<!ENTITY FormMethod.label "Método:">
+<!ENTITY FormMethod.accesskey "M">
+<!ENTITY FormEncType.label "Codificación:">
+<!ENTITY FormEncType.accesskey "c">
+<!ENTITY FormTarget.label "Marco destino:">
+<!ENTITY FormTarget.accesskey "T">
+
+<!ENTITY RemoveForm.label "Eliminar formulario">
+<!ENTITY RemoveForm.accesskey "R">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..34ddbf1e3e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Propiedades de línea horizontal">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Dimensiones">
+<!ENTITY heightEditField.label "Alto:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "G">
+<!ENTITY widthEditField.label "Ancho:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "pixeles">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Alineación">
+<!ENTITY leftRadio.label "Izquierda">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "L">
+<!ENTITY centerRadio.label "Centro">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY rightRadio.label "Derecha">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "R">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "Sombreado 3-D">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "S">
+<!ENTITY saveSettings.label "Usar como predeterminado">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "D">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Guardar esta configuración para usar cuando se inserten líneas horizontales nuevas">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9d57208d54
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Propiedades de imagen">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "pixeles">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "Ubicación de imagen:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Escribe el nombre de archivo o ubicación de la imagen">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Datos URI acortados (copiar colocará la URI completa en el portapapeles)">
+<!ENTITY title.label "Consejo:">
+<!ENTITY title.accessKey "T">
+<!ENTITY title.tooltip "El atributo html 'title' que se despliega como consejo">
+<!ENTITY altText.label "Texto alternativo:">
+<!ENTITY altText.accessKey "A">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Escribe el texto a desplegar en vez de la imagen">
+<!ENTITY noAltText.label "No usar texto alternativo">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "D">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Vista previa de imagen">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "Tamaño real:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Tamaño real">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "A">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Revertir imagen al tamaño real">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Tamaño personalizado">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "S">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Cambiar el tamaño de imagen como se muestra en la página">
+<!ENTITY heightEditField.label "Alto:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "G">
+<!ENTITY widthEditField.label "Ancho:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Restringir">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "C">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Mantener la proporción de la imagen">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "Mapa de imagen">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Eliminar">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "R">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "Alinear texto a la imagen">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Hasta abajo">
+<!ENTITY topPopup.value "Hasta arriba">
+<!ENTITY centerPopup.value "En el centro">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Ajustar a la derecha">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Ajustar a la izquierda">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "Espaciado">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Izquierda y derecha:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Arriba y abajo:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "T">
+<!ENTITY borderEditField.label "Borde sólido:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Mostrar borde alrededor de la imagen enlazada">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "B">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Edición avanzada de enlace…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "L">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Añadir o modificar atributos HTML, atributos de estilo y JavaScript">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "Formulario">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Ubicación">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Dimensiones">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Apariencia">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Enlace">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f234abb8d2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Propiedades de campos del formulario">
+<!ENTITY windowTitleImage.label "Propiedades de imagen del formulario">
+
+<!ENTITY InputType.label "Tipo de campo">
+<!ENTITY InputType.accesskey "T">
+<!ENTITY text.value "Texto">
+<!ENTITY password.value "Contraseña">
+<!ENTITY checkbox.value "Casilla">
+<!ENTITY radio.value "Botón radio">
+<!ENTITY submit.value "Botón enviar">
+<!ENTITY reset.value "Botón reiniciar">
+<!ENTITY file.value "Archivo">
+<!ENTITY hidden.value "Oculto">
+<!ENTITY image.value "Imagen">
+<!ENTITY button.value "Botón">
+
+<!ENTITY InputSettings.label "Configuración de campos">
+<!ENTITY InputName.label "Campo nombre:">
+<!ENTITY InputName.accesskey "N">
+<!ENTITY GroupName.label "Nombre de grupo:">
+<!ENTITY GroupName.accesskey "N">
+<!ENTITY InputValue.label "Valor de campo:">
+<!ENTITY InputValue.accesskey "V">
+<!ENTITY InitialValue.label "Valor inicial:">
+<!ENTITY InitialValue.accesskey "V">
+<!ENTITY InputChecked.label "Seleccionado al inicio">
+<!ENTITY InputChecked.accesskey "C">
+<!ENTITY InputSelected.label "Seleccionado al inicio">
+<!ENTITY InputSelected.accesskey "S">
+<!ENTITY InputReadOnly.label "Sólo lectura">
+<!ENTITY InputReadOnly.accesskey "R">
+<!ENTITY InputDisabled.label "Deshabilitado">
+<!ENTITY InputDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY tabIndex.label "Índice de tabulación:">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "I">
+<!ENTITY TextSize.label "Tamaño del campo:">
+<!ENTITY TextSize.accesskey "F">
+<!ENTITY TextLength.label "Longitud máxima:">
+<!ENTITY TextLength.accesskey "L">
+<!ENTITY AccessKey.label "Tecla de acceso:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "K">
+<!ENTITY Accept.label "Aceptar tipos:">
+<!ENTITY Accept.accesskey "A">
+
+<!ENTITY ImageProperties.label "Propiedades de imagen…">
+<!ENTITY ImageProperties.accesskey "E">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..17b7c47fb3
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Insertar caracter">
+<!ENTITY category.label "Categoría">
+<!ENTITY letter.label "Letra:">
+<!ENTITY letter.accessKey "L">
+<!ENTITY character.label "Caracter:">
+<!ENTITY character.accessKey "C">
+<!ENTITY accentUpper.label "Acento en mayúsculas">
+<!ENTITY accentLower.label "Acento en minúsculas">
+<!ENTITY otherUpper.label "Otras mayúsculas">
+<!ENTITY otherLower.label "Otras minúsculas">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Símbolos comunes">
+<!ENTITY insertButton.label "Insertar">
+<!ENTITY closeButton.label "Cerrar">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0e7f87a520
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Insertar expresión matemática">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Introduzca el código fuente LaTeX:">
+
+<!ENTITY options.label "Opciones">
+<!ENTITY optionInline.label "Modo en línea">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "N">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Modo de visualización">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "D">
+<!ENTITY optionLTR.label "Dirección de izquierda a derecha">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "L">
+<!ENTITY optionRTL.label "Dirección derecha a izquierda">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "R">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Insertar">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1e6ea9ed26
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Insertar HTML">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Introducir etiquetas HTML y texto:">
+<!ENTITY example.label "Ejemplo: ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "¡Hola mundo!">
+<!ENTITY insertButton.label "Insertar">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f6c9da9782
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "Tabla de contenidos">
+<!ENTITY buildToc.label "Crear tabla de contenidos desde:">
+<!ENTITY tag.label "Etiqueta:">
+<!ENTITY class.label "Clase:">
+<!ENTITY header1.label "Nivel 1">
+<!ENTITY header2.label "Nivel 2">
+<!ENTITY header3.label "Nivel 3">
+<!ENTITY header4.label "Nivel 4">
+<!ENTITY header5.label "Nivel 5">
+<!ENTITY header6.label "Nivel 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "Hacer de sólo lectura la tabla de contenidos">
+<!ENTITY orderedList.label "Enumerar todas las entradas en la tabla de contenidos">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a8993e7a78
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Insertar tabla">
+
+<!ENTITY size.label "Tamaño">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Filas:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Columnas:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "C">
+<!ENTITY widthEditField.label "Ancho:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY borderEditField.label "Borde:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Escribe un número para el borde de la tabla o cero (0) para dejar sin borde">
+<!ENTITY pixels.label "pixeles">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b35b41391a
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Propiedades de etiqueta">
+
+<!ENTITY Settings.label "Ajustes">
+<!ENTITY Settings.accesskey "S">
+
+<!ENTITY EditLabelText.label "Editar texto:">
+<!ENTITY EditLabelText.accesskey "T">
+<!ENTITY LabelFor.label "Para controlar:">
+<!ENTITY LabelFor.accesskey "F">
+<!ENTITY AccessKey.label "Tecla de acceso:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "K">
+
+<!ENTITY RemoveLabel.label "Eliminar etiqueta">
+<!ENTITY RemoveLabel.accesskey "R">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7d990a5fb5
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Propiedades del enlace">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Ubicación del enlace">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ee438e8cde
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Propiedades de lista">
+
+<!ENTITY ListType.label "Tipo de lista">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Estilo viñeta:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Empezar en:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "S">
+<!ENTITY none.value "Ninguno">
+<!ENTITY bulletList.value "Lista de viñeta (sin numeración)">
+<!ENTITY numberList.value "Lista numerada">
+<!ENTITY definitionList.value "Lista de definiciones">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Cambiar toda la lista">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Cambiar sólo ítems seleccionados">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "I">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..42a4268ac5
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Propiedades de página">
+<!ENTITY location.label "Ubicación:">
+<!ENTITY lastModified.label "Última modificación:">
+<!ENTITY titleInput.label "Título:">
+<!ENTITY titleInput.accessKey "T">
+<!ENTITY authorInput.label "Autor:">
+<!ENTITY authorInput.accessKey "A">
+<!ENTITY descriptionInput.label "Descripción:">
+<!ENTITY descriptionInput.accessKey "D">
+<!ENTITY locationNewPage.label "[Nueva página, aún sin guardar]">
+<!ENTITY EditHEADSource1.label "Usuarios avanzados:">
+<!ENTITY EditHEADSource2.label "Para editar el contenido del &lt;encabezado&gt; usa &quot;Código HTML&quot; en el menú Ver o barra de herramientas del modo Editar.">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d53e12bc2e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Diccionario personal">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Nueva palabra:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "Añadir">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "A">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Palabras en el diccionario:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "W">
+<!ENTITY ReplaceButton.label "Reemplazar">
+<!ENTITY ReplaceButton.accessKey "R">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Eliminar">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "e">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Cerrar">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "C">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..28693187fa
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Publicar página">
+<!ENTITY windowTitleSettings.label "Ajustes de publicación">
+<!ENTITY publishTab.label "Publicar">
+<!ENTITY settingsTab.label "Ajustes">
+<!ENTITY publishButton.label "Publicar">
+
+<!-- Publish Tab Panel -->
+<!ENTITY siteList.label "Nombre del sitio:">
+<!ENTITY siteList.accesskey "e">
+<!ENTITY siteList.tooltip "Elige el sitio al que quieres publicar">
+<!ENTITY newSiteButton.label "Nuevo sitio">
+<!ENTITY newSiteButton.accesskey "N">
+<!ENTITY docDirList.label "Subdirectorio del sitio para esta página:">
+<!ENTITY docDirList.accesskey "S">
+<!ENTITY docDirList.tooltip "Elige o ingresa el nombre del subdirectorio remoto para esta página">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.label "Incluir imágenes y otros archivos">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.accesskey "o">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.tooltip "Publicar imágenes y otros archivos referenciados por esta página">
+<!ENTITY sameLocationRadio.label "Usar la misma ubicación de esta página">
+<!ENTITY sameLocationRadio.accesskey "U">
+<!ENTITY sameLocationRadio.tooltip "Publicar archivos a la misma ubicación de la página">
+<!ENTITY useSubdirRadio.label "Usar el subdirectorio de este sitio:">
+<!ENTITY useSubdirRadio.accesskey "d">
+<!ENTITY useSubdirRadio.tooltip "Publicar archivos al subdirectorio remoto seleccionado">
+<!ENTITY otherDirList.tooltip "Elige o ingresa el nombre del subdirectorio remoto donde los archivos serán publicados">
+<!ENTITY pageTitle.label "Título de la página:">
+<!ENTITY pageTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY pageTitle.tooltip "Ingresa un título para identificar la página en la ventana y en marcadores">
+<!ENTITY pageTitleExample.label "por ej.: &quot;Mi página web&quot;">
+<!ENTITY filename.label "Nombre de archivo:">
+<!ENTITY filename.accesskey "F">
+<!ENTITY filename.tooltip "Ingresa un nombre para este archivo, incluyendo '.html' para una página web">
+<!ENTITY filenameExample.label "por ej.: &quot;mipagina.html&quot;">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Establecer como predeterminado">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "D">
+<!ENTITY removeButton.label "Eliminar sitio">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+
+<!-- Settings Tab Panel -->
+<!ENTITY publishSites.label "Publicando sitios">
+<!ENTITY serverInfo.label "Información del servidor">
+<!ENTITY loginInfo.label "Información de inicio de sesión">
+<!ENTITY siteName.label "Nombre del sitio:">
+<!ENTITY siteName.accesskey "e">
+<!ENTITY siteName.tooltip "Un sobrenombre que identifique la publicación de este sitio (por ej.: 'MiSitio')">
+<!ENTITY siteUrl.label "Dirección de publicación (por ej.: 'ftp://ftp.myisp.com/myusername'):">
+<!ENTITY siteUrl.accesskey "a">
+<!ENTITY siteUrl.tooltip "La dirección FTP:// o HTTP:// proporcionada por tu ISP o servicio de hospedaje web">
+<!ENTITY browseUrl.label "Dirección HTTP de tu página principal (por ej.: 'http://www.myisp.com/myusername'):">
+<!ENTITY browseUrl.accesskey "T">
+<!ENTITY browseUrl.tooltip "La dirección HTTP:// de tu directorio home (no incluir el nombre del archivo)">
+<!ENTITY username.label "Nombre de usuario:">
+<!ENTITY username.accesskey "U">
+<!ENTITY username.tooltip "El nombre de usuario que usas para acceder a tu ISP o servicio de hospedaje web">
+<!ENTITY password.label "Contraseña:">
+<!ENTITY password.accesskey "w">
+<!ENTITY password.tooltip "La contraseña asociada a tu nombre de usuario">
+<!ENTITY savePassword.label "Guardar contraseña">
+<!ENTITY savePassword.accesskey "S">
+<!ENTITY savePassword.tooltip "Selecciona esto para guardar tu contraseña de manera segura con Password Manager">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..09a19c122a
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY siteUrl.label "URL del sitio:">
+<!ENTITY docSubdir.label "Subdirectorio de páginas:">
+<!ENTITY otherSubdir.label "Subdirectorio de imágenes:">
+
+<!ENTITY status.label "Publicando…">
+<!ENTITY fileList.label "Estado de la publicación">
+<!ENTITY succeeded.label "Exitoso">
+<!ENTITY failed.label "Falló">
+
+<!ENTITY keepOpen "Mantén esta ventana abierta una vez hayas terminado la publicación.">
+<!ENTITY closeButton.label "Cerrar">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..226432aa3e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Buscar y reemplazar">
+<!ENTITY findField.label "Buscar texto:">
+<!ENTITY findField.accesskey "n">
+<!ENTITY replaceField.label "Reemplazar con:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "e">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Correspondencia exacta de mayúsculas y minúsculas">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "M">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Envolver">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "W">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Buscar hacia atrás">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "b">
+<!ENTITY findNextButton.label "Buscar siguiente">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "F">
+<!ENTITY replaceButton.label "Reemplazar">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "R">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Reemplazar y buscar">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "d">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Reemplazar todos">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "Cerrar">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "C">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9cd95261a1
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are generic to all or most of the editor's dialogs. -->
+
+<!-- This button is for the progressive disclosure of additional editing functionality -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's link dialog. -->
+<!ENTITY windowTitle2.label "Guardar y cambiar la codificación del texto">
+<!ENTITY documentTitleTitle.label "Título de la página">
+<!ENTITY documentCharsetTitle2.label "Codificación del texto">
+<!ENTITY documentCharsetDesc2.label "Selecciona la codificación del texto en la que deseas guardar un documento:">
+<!ENTITY documentExportToText.label "Exportar a texto">
+
+
+
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..55fdbf1508
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Propiedades de la lista de selección">
+
+<!ENTITY Select.label "Lista de selección">
+<!ENTITY SelectName.label "Nombre de lista:">
+<!ENTITY SelectName.accesskey "N">
+<!ENTITY SelectSize.label "Altura:">
+<!ENTITY SelectSize.accesskey "H">
+<!ENTITY SelectMultiple.label "Selección múltiple">
+<!ENTITY SelectMultiple.accesskey "M">
+<!ENTITY SelectDisabled.label "Deshabilitado">
+<!ENTITY SelectDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY SelectTabIndex.label "Índice de tabulación:">
+<!ENTITY SelectTabIndex.accesskey "I">
+
+<!ENTITY OptGroup.label "Grupo opciones">
+<!ENTITY OptGroupLabel.label "Etiqueta:">
+<!ENTITY OptGroupLabel.accesskey "L">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.label "Deshabilitado">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.accesskey "D">
+
+<!ENTITY Option.label "Opción">
+<!ENTITY OptionText.label "Texto:">
+<!ENTITY OptionText.accesskey "T">
+<!ENTITY OptionValue.label "Valor:">
+<!ENTITY OptionValue.accesskey "V">
+<!ENTITY OptionSelected.label "Selecionado inicialmente">
+<!ENTITY OptionSelected.accesskey "S">
+<!ENTITY OptionDisabled.label "Deshabilitado">
+<!ENTITY OptionDisabled.accesskey "D">
+
+<!ENTITY TextHeader.label "Texto">
+<!ENTITY ValueHeader.label "Valor">
+<!ENTITY SelectedHeader.label "Seleccionado">
+
+<!ENTITY AddOption.label "Agragar opción">
+<!ENTITY AddOption.accesskey "O">
+<!ENTITY AddOptGroup.label "Agregar grupo">
+<!ENTITY AddOptGroup.accesskey "G">
+<!ENTITY RemoveElement.label "Eliminar">
+<!ENTITY RemoveElement.accesskey "R">
+<!ENTITY MoveElementUp.label "Ascender">
+<!ENTITY MoveElementUp.accesskey "U">
+<!ENTITY MoveElementDown.label "Descender">
+<!ENTITY MoveElementDown.accesskey "D">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6b5b299c45
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Ajustar a la cuadrícula">
+
+<!ENTITY enableSnapToGrid.label "activar Ajustar a la cuadrícula">
+<!ENTITY enableSnapToGrid.accessKey "e">
+
+<!ENTITY sizeEditField.label "Tamaño:">
+<!ENTITY sizeEditField.accessKey "S">
+
+<!ENTITY pixelsLabel.value "pixeles">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3dee35d0be
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Comprobar ortografía">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Palabra mal escrita:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Reemplazar con:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "w">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Comprobar palabra">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "k">
+<!ENTITY suggestions.label "Sugerencias:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "u">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Ignorar">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignorar todo">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n">
+<!ENTITY replaceButton.label "Reemplazar">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "R">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Reemplazar todos">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "A">
+<!ENTITY stopButton.label "Detener">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "o">
+<!ENTITY userDictionary.label "Diccionario personal:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Descargar más diccionarios...">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Agregar palabra">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "d">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Editar…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "E">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Volver a comprobar texto">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "T">
+<!ENTITY closeButton.label "Cerrar">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "C">
+<!ENTITY sendButton.label "Enviar">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "S">
+<!ENTITY languagePopup.label "Idioma:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "L">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..72aad18fce
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "Propiedades de tabulación">
+<!ENTITY applyButton.label "Aplicar">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "Cerrar">
+<!ENTITY tableTab.label "Tabla">
+<!ENTITY cellTab.label "Celdas">
+<!ENTITY tableRows.label "Filas:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "R">
+<!ENTITY tableColumns.label "Columnas:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "C">
+<!ENTITY tableHeight.label "Altura:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "G">
+<!ENTITY tableWidth.label "Ancho:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "W">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Bordes y espacios">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "Borde:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "B">
+<!ENTITY tableSpacing.label "Espacio:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "S">
+<!ENTITY tablePadding.label "Relleno:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "P">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "píxeles entre celdas">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "píxeles entre borde y contenido de celda">
+<!ENTITY tableAlignment.label "Alineación de tabla:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "T">
+<!ENTITY tableCaption.label "Leyenda:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "N">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Arriba de la Tabla">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Abajo de la tabla">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "A la izquierda de la tabla">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "A la derecha de la tabla">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "Ninguno">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(Dejar que se muestre el color de la página)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "Selección">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "Celda">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "Línea">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "Columna">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "Siguiente">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "N">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Anterior">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "P">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "Se aplicarán los cambios actuales antes de cambiar la selección. ">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "Alineación de contenido">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "Horizontal:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "Z">
+<!ENTITY cellVertical.label "Vertical:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "V">
+<!ENTITY cellStyle.label "Estilo de celda:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "C">
+<!ENTITY cellNormal.label "Normal">
+<!ENTITY cellHeader.label "Encabezado">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "Ajuste de texto: ">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "T">
+<!ENTITY cellWrap.label "Ajuste">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "No ajustar">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "Arriba">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Medio">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "Abajo">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "Justificar">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(Dejar que se muestre el color de la tabla)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Usar casillas de verificación para determinar qué propiedades se aplican a todas las celdas seleccionadas">
+
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+<!ENTITY size.label "Tamaño">
+<!ENTITY pixels.label "píxeles">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Color de fondo:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "B">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Izquierda">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Centro">
+<!ENTITY AlignRight.label "Derecha">
diff --git a/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2fed7fd3b0
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Propiedades de área de texto">
+
+<!ENTITY Settings.label "Configuraciones">
+
+<!ENTITY TextAreaName.label "Nombre de campo:">
+<!ENTITY TextAreaName.accessKey "N">
+<!ENTITY TextAreaRows.label "Filas:">
+<!ENTITY TextAreaRows.accessKey "R">
+<!ENTITY TextAreaCols.label "Columnas:">
+<!ENTITY TextAreaCols.accessKey "C">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.label "Solo lectura">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.accessKey "O">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.label "Deshabilitado">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.accessKey "D">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.label "Índice de tabulación:">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.accessKey "I">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.label "Clave de acceso:">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.accessKey "K">
+<!ENTITY InitialText.label "Texto inicial:">
+<!ENTITY InitialText.accessKey "T">
+
+<!ENTITY TextAreaWrap.label "Modo de ajuste:">
+<!ENTITY TextAreaWrap.accessKey "W">
+<!ENTITY WrapDefault.value "Predeterminado">
+<!ENTITY WrapOff.value "Desactivar">
+<!ENTITY WrapHard.value "Firme">
+<!ENTITY WrapSoft.value "Blando">
+<!ENTITY WrapPhysical.value "Físico">
+<!ENTITY WrapVirtual.value "Virtual">
diff --git a/l10n-es-MX/extensions/spellcheck/hunspell/Changelog.txt b/l10n-es-MX/extensions/spellcheck/hunspell/Changelog.txt
new file mode 100644
index 0000000000..e1a9f13b63
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/extensions/spellcheck/hunspell/Changelog.txt
@@ -0,0 +1,55 @@
+Versión 1.18.5
+- Fueron agregadas palabras como:
+ bisección, bisectriz, cardiólogo, cooperacha, defensoría, depredación, equilatero, gobernatura, gubernatura, montañismo, rufián, senaduría, etc.
+- Esta versión incluye todas las mejoras aceptadas en el proyecto hasta el 12 de mayo de 2018.
+ Para consultar la lista completa, vaya al siguiente enlace:
+ https://github.com/sbosio/rla-es/commits/master
+
+Versión 1.18.3
+- Fueron agregadas palabras como:
+ asintótico, criptomoneda, digitalmente, esporádicamente, fructosa, futbolísticamente, vegano, etc.
+- Esta versión incluye todas las mejoras aceptadas en el proyecto hasta el once de marzo de 2018.
+ Para consultar la lista completa, vaya al siguiente enlace:
+ https://github.com/sbosio/rla-es/commits/master
+
+Versión 1.17.12
+- Fueron agregadas palabras como:
+ achichincle, adoquín, agave, americanismo, cheve, chilpayate, cibernauta, influenza, logo, mezcal, taekwondo, tuit, tuitear, tuitero, zacate, etc.
+- Esta versión incluye todas las mejoras aceptadas en el proyecto hasta el cuatro de diciembre de 2017.
+ Para consultar la lista completa, vaya al siguiente enlace:
+ https://github.com/sbosio/rla-es/commits/master
+
+Versión 1.17.9
+- Cambia la forma de nombrar las versiones de este complemento.
+ Ahora se hará de la siguiente manera:
+ - [ 1]: Uno. Se incrementará un dígito cuando haya un cambio significativo en el proyecto.
+ - [17]: Los últimos dos dígitos del año en que fue liberado.
+ - [ 9]: El número del mes en que fue liberado.
+- Se agregó una lista de topónimos que incluye las 32 entidades federativas.
+ Fuente: Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI)
+- Se agregó una lista de topónimos que incluye las 2458 municipalidades.
+ Fuente: Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI)
+- Se agregó una lista con algunas abreviaturas.
+- Fueron agregadas palabras como:
+ abarrotero, cempasúchil, escamol, huitlacoche, jitomate, tlacoyo, tlayuda, pambazo, piquín, etc.
+- Esta versión incluye todas las mejoras aceptadas en el proyecto hasta el primero de septiembre de 2017.
+ Para consultar la lista completa, vaya al siguiente enlace:
+ https://github.com/sbosio/rla-es/commits/master
+
+Versión 0.0.6
+- Primera versión estable en Mozilla Add-ons.
+
+Versión 0.0.5
+- Cambios menores para poder subir el complemento a Mozilla Add-ons.
+
+Versión 0.0.4
+- Versión de prueba 4.
+
+Versión 0.0.3:
+- Versión de prueba 3.
+
+Versión 0.0.2:
+- Versión de prueba 2.
+
+Versión 0.0.1:
+- Versión de prueba 1.
diff --git a/l10n-es-MX/extensions/spellcheck/hunspell/GPLv3.txt b/l10n-es-MX/extensions/spellcheck/hunspell/GPLv3.txt
new file mode 100644
index 0000000000..94a9ed024d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/extensions/spellcheck/hunspell/GPLv3.txt
@@ -0,0 +1,674 @@
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+ Version 3, 29 June 2007
+
+ Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+ Preamble
+
+ The GNU General Public License is a free, copyleft license for
+software and other kinds of works.
+
+ The licenses for most software and other practical works are designed
+to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
+the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
+share and change all versions of a program--to make sure it remains free
+software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
+GNU General Public License for most of our software; it applies also to
+any other work released this way by its authors. You can apply it to
+your programs, too.
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom, not
+price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
+have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
+them if you wish), that you receive source code or can get it if you
+want it, that you can change the software or use pieces of it in new
+free programs, and that you know you can do these things.
+
+ To protect your rights, we need to prevent others from denying you
+these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
+certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
+you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
+
+ For example, if you distribute copies of such a program, whether
+gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
+freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
+or can get the source code. And you must show them these terms so they
+know their rights.
+
+ Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
+(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
+giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
+
+ For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
+that there is no warranty for this free software. For both users' and
+authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
+changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
+authors of previous versions.
+
+ Some devices are designed to deny users access to install or run
+modified versions of the software inside them, although the manufacturer
+can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
+protecting users' freedom to change the software. The systematic
+pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
+use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
+have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
+products. If such problems arise substantially in other domains, we
+stand ready to extend this provision to those domains in future versions
+of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
+
+ Finally, every program is threatened constantly by software patents.
+States should not allow patents to restrict development and use of
+software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
+avoid the special danger that patents applied to a free program could
+make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
+patents cannot be used to render the program non-free.
+
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow.
+
+ TERMS AND CONDITIONS
+
+ 0. Definitions.
+
+ "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
+
+ "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
+works, such as semiconductor masks.
+
+ "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
+License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
+"recipients" may be individuals or organizations.
+
+ To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
+in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
+exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
+earlier work or a work "based on" the earlier work.
+
+ A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
+on the Program.
+
+ To "propagate" a work means to do anything with it that, without
+permission, would make you directly or secondarily liable for
+infringement under applicable copyright law, except executing it on a
+computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
+distribution (with or without modification), making available to the
+public, and in some countries other activities as well.
+
+ To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
+parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
+a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
+
+ An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
+to the extent that it includes a convenient and prominently visible
+feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
+tells the user that there is no warranty for the work (except to the
+extent that warranties are provided), that licensees may convey the
+work under this License, and how to view a copy of this License. If
+the interface presents a list of user commands or options, such as a
+menu, a prominent item in the list meets this criterion.
+
+ 1. Source Code.
+
+ The "source code" for a work means the preferred form of the work
+for making modifications to it. "Object code" means any non-source
+form of a work.
+
+ A "Standard Interface" means an interface that either is an official
+standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
+interfaces specified for a particular programming language, one that
+is widely used among developers working in that language.
+
+ The "System Libraries" of an executable work include anything, other
+than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
+packaging a Major Component, but which is not part of that Major
+Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
+Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
+implementation is available to the public in source code form. A
+"Major Component", in this context, means a major essential component
+(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
+(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
+produce the work, or an object code interpreter used to run it.
+
+ The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
+the source code needed to generate, install, and (for an executable
+work) run the object code and to modify the work, including scripts to
+control those activities. However, it does not include the work's
+System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
+programs which are used unmodified in performing those activities but
+which are not part of the work. For example, Corresponding Source
+includes interface definition files associated with source files for
+the work, and the source code for shared libraries and dynamically
+linked subprograms that the work is specifically designed to require,
+such as by intimate data communication or control flow between those
+subprograms and other parts of the work.
+
+ The Corresponding Source need not include anything that users
+can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
+Source.
+
+ The Corresponding Source for a work in source code form is that
+same work.
+
+ 2. Basic Permissions.
+
+ All rights granted under this License are granted for the term of
+copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
+conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
+permission to run the unmodified Program. The output from running a
+covered work is covered by this License only if the output, given its
+content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
+rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
+
+ You may make, run and propagate covered works that you do not
+convey, without conditions so long as your license otherwise remains
+in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
+of having them make modifications exclusively for you, or provide you
+with facilities for running those works, provided that you comply with
+the terms of this License in conveying all material for which you do
+not control copyright. Those thus making or running the covered works
+for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
+and control, on terms that prohibit them from making any copies of
+your copyrighted material outside their relationship with you.
+
+ Conveying under any other circumstances is permitted solely under
+the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
+makes it unnecessary.
+
+ 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
+
+ No covered work shall be deemed part of an effective technological
+measure under any applicable law fulfilling obligations under article
+11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
+similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
+measures.
+
+ When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
+circumvention of technological measures to the extent such circumvention
+is effected by exercising rights under this License with respect to
+the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
+modification of the work as a means of enforcing, against the work's
+users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
+technological measures.
+
+ 4. Conveying Verbatim Copies.
+
+ You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
+receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
+appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
+keep intact all notices stating that this License and any
+non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
+keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
+recipients a copy of this License along with the Program.
+
+ You may charge any price or no price for each copy that you convey,
+and you may offer support or warranty protection for a fee.
+
+ 5. Conveying Modified Source Versions.
+
+ You may convey a work based on the Program, or the modifications to
+produce it from the Program, in the form of source code under the
+terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
+
+ a) The work must carry prominent notices stating that you modified
+ it, and giving a relevant date.
+
+ b) The work must carry prominent notices stating that it is
+ released under this License and any conditions added under section
+ 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
+ "keep intact all notices".
+
+ c) You must license the entire work, as a whole, under this
+ License to anyone who comes into possession of a copy. This
+ License will therefore apply, along with any applicable section 7
+ additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
+ regardless of how they are packaged. This License gives no
+ permission to license the work in any other way, but it does not
+ invalidate such permission if you have separately received it.
+
+ d) If the work has interactive user interfaces, each must display
+ Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
+ interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
+ work need not make them do so.
+
+ A compilation of a covered work with other separate and independent
+works, which are not by their nature extensions of the covered work,
+and which are not combined with it such as to form a larger program,
+in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
+"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
+used to limit the access or legal rights of the compilation's users
+beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
+in an aggregate does not cause this License to apply to the other
+parts of the aggregate.
+
+ 6. Conveying Non-Source Forms.
+
+ You may convey a covered work in object code form under the terms
+of sections 4 and 5, provided that you also convey the
+machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
+in one of these ways:
+
+ a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
+ (including a physical distribution medium), accompanied by the
+ Corresponding Source fixed on a durable physical medium
+ customarily used for software interchange.
+
+ b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
+ (including a physical distribution medium), accompanied by a
+ written offer, valid for at least three years and valid for as
+ long as you offer spare parts or customer support for that product
+ model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
+ copy of the Corresponding Source for all the software in the
+ product that is covered by this License, on a durable physical
+ medium customarily used for software interchange, for a price no
+ more than your reasonable cost of physically performing this
+ conveying of source, or (2) access to copy the
+ Corresponding Source from a network server at no charge.
+
+ c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
+ written offer to provide the Corresponding Source. This
+ alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
+ only if you received the object code with such an offer, in accord
+ with subsection 6b.
+
+ d) Convey the object code by offering access from a designated
+ place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
+ Corresponding Source in the same way through the same place at no
+ further charge. You need not require recipients to copy the
+ Corresponding Source along with the object code. If the place to
+ copy the object code is a network server, the Corresponding Source
+ may be on a different server (operated by you or a third party)
+ that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
+ clear directions next to the object code saying where to find the
+ Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
+ Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
+ available for as long as needed to satisfy these requirements.
+
+ e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
+ you inform other peers where the object code and Corresponding
+ Source of the work are being offered to the general public at no
+ charge under subsection 6d.
+
+ A separable portion of the object code, whose source code is excluded
+from the Corresponding Source as a System Library, need not be
+included in conveying the object code work.
+
+ A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
+tangible personal property which is normally used for personal, family,
+or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
+into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
+doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
+product received by a particular user, "normally used" refers to a
+typical or common use of that class of product, regardless of the status
+of the particular user or of the way in which the particular user
+actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
+is a consumer product regardless of whether the product has substantial
+commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
+the only significant mode of use of the product.
+
+ "Installation Information" for a User Product means any methods,
+procedures, authorization keys, or other information required to install
+and execute modified versions of a covered work in that User Product from
+a modified version of its Corresponding Source. The information must
+suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
+code is in no case prevented or interfered with solely because
+modification has been made.
+
+ If you convey an object code work under this section in, or with, or
+specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
+part of a transaction in which the right of possession and use of the
+User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
+fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
+Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
+by the Installation Information. But this requirement does not apply
+if neither you nor any third party retains the ability to install
+modified object code on the User Product (for example, the work has
+been installed in ROM).
+
+ The requirement to provide Installation Information does not include a
+requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
+for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
+the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
+network may be denied when the modification itself materially and
+adversely affects the operation of the network or violates the rules and
+protocols for communication across the network.
+
+ Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
+in accord with this section must be in a format that is publicly
+documented (and with an implementation available to the public in
+source code form), and must require no special password or key for
+unpacking, reading or copying.
+
+ 7. Additional Terms.
+
+ "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
+License by making exceptions from one or more of its conditions.
+Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
+be treated as though they were included in this License, to the extent
+that they are valid under applicable law. If additional permissions
+apply only to part of the Program, that part may be used separately
+under those permissions, but the entire Program remains governed by
+this License without regard to the additional permissions.
+
+ When you convey a copy of a covered work, you may at your option
+remove any additional permissions from that copy, or from any part of
+it. (Additional permissions may be written to require their own
+removal in certain cases when you modify the work.) You may place
+additional permissions on material, added by you to a covered work,
+for which you have or can give appropriate copyright permission.
+
+ Notwithstanding any other provision of this License, for material you
+add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
+that material) supplement the terms of this License with terms:
+
+ a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
+ terms of sections 15 and 16 of this License; or
+
+ b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
+ author attributions in that material or in the Appropriate Legal
+ Notices displayed by works containing it; or
+
+ c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
+ requiring that modified versions of such material be marked in
+ reasonable ways as different from the original version; or
+
+ d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
+ authors of the material; or
+
+ e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
+ trade names, trademarks, or service marks; or
+
+ f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
+ material by anyone who conveys the material (or modified versions of
+ it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
+ any liability that these contractual assumptions directly impose on
+ those licensors and authors.
+
+ All other non-permissive additional terms are considered "further
+restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
+received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
+governed by this License along with a term that is a further
+restriction, you may remove that term. If a license document contains
+a further restriction but permits relicensing or conveying under this
+License, you may add to a covered work material governed by the terms
+of that license document, provided that the further restriction does
+not survive such relicensing or conveying.
+
+ If you add terms to a covered work in accord with this section, you
+must place, in the relevant source files, a statement of the
+additional terms that apply to those files, or a notice indicating
+where to find the applicable terms.
+
+ Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
+form of a separately written license, or stated as exceptions;
+the above requirements apply either way.
+
+ 8. Termination.
+
+ You may not propagate or modify a covered work except as expressly
+provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
+modify it is void, and will automatically terminate your rights under
+this License (including any patent licenses granted under the third
+paragraph of section 11).
+
+ However, if you cease all violation of this License, then your
+license from a particular copyright holder is reinstated (a)
+provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
+finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
+holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
+prior to 60 days after the cessation.
+
+ Moreover, your license from a particular copyright holder is
+reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
+violation by some reasonable means, this is the first time you have
+received notice of violation of this License (for any work) from that
+copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
+your receipt of the notice.
+
+ Termination of your rights under this section does not terminate the
+licenses of parties who have received copies or rights from you under
+this License. If your rights have been terminated and not permanently
+reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
+material under section 10.
+
+ 9. Acceptance Not Required for Having Copies.
+
+ You are not required to accept this License in order to receive or
+run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
+occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
+to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
+nothing other than this License grants you permission to propagate or
+modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
+not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
+covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
+
+ 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
+
+ Each time you convey a covered work, the recipient automatically
+receives a license from the original licensors, to run, modify and
+propagate that work, subject to this License. You are not responsible
+for enforcing compliance by third parties with this License.
+
+ An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
+organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
+organization, or merging organizations. If propagation of a covered
+work results from an entity transaction, each party to that
+transaction who receives a copy of the work also receives whatever
+licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
+give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
+Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
+the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
+
+ You may not impose any further restrictions on the exercise of the
+rights granted or affirmed under this License. For example, you may
+not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
+rights granted under this License, and you may not initiate litigation
+(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
+any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
+sale, or importing the Program or any portion of it.
+
+ 11. Patents.
+
+ A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
+License of the Program or a work on which the Program is based. The
+work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
+
+ A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
+owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
+hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
+by this License, of making, using, or selling its contributor version,
+but do not include claims that would be infringed only as a
+consequence of further modification of the contributor version. For
+purposes of this definition, "control" includes the right to grant
+patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
+this License.
+
+ Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
+patent license under the contributor's essential patent claims, to
+make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
+propagate the contents of its contributor version.
+
+ In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
+agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
+(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
+sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
+party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
+patent against the party.
+
+ If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
+and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
+to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
+publicly available network server or other readily accessible means,
+then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
+available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
+patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
+consistent with the requirements of this License, to extend the patent
+license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
+actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
+covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
+in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
+country that you have reason to believe are valid.
+
+ If, pursuant to or in connection with a single transaction or
+arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
+covered work, and grant a patent license to some of the parties
+receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
+or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
+you grant is automatically extended to all recipients of the covered
+work and works based on it.
+
+ A patent license is "discriminatory" if it does not include within
+the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
+conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
+specifically granted under this License. You may not convey a covered
+work if you are a party to an arrangement with a third party that is
+in the business of distributing software, under which you make payment
+to the third party based on the extent of your activity of conveying
+the work, and under which the third party grants, to any of the
+parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
+patent license (a) in connection with copies of the covered work
+conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
+for and in connection with specific products or compilations that
+contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
+or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
+
+ Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
+any implied license or other defenses to infringement that may
+otherwise be available to you under applicable patent law.
+
+ 12. No Surrender of Others' Freedom.
+
+ If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
+covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
+not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
+to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
+the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
+License would be to refrain entirely from conveying the Program.
+
+ 13. Use with the GNU Affero General Public License.
+
+ Notwithstanding any other provision of this License, you have
+permission to link or combine any covered work with a work licensed
+under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
+combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
+License will continue to apply to the part which is the covered work,
+but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
+section 13, concerning interaction through a network will apply to the
+combination as such.
+
+ 14. Revised Versions of this License.
+
+ The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
+the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
+be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
+address new problems or concerns.
+
+ Each version is given a distinguishing version number. If the
+Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
+Public License "or any later version" applies to it, you have the
+option of following the terms and conditions either of that numbered
+version or of any later version published by the Free Software
+Foundation. If the Program does not specify a version number of the
+GNU General Public License, you may choose any version ever published
+by the Free Software Foundation.
+
+ If the Program specifies that a proxy can decide which future
+versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
+public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
+to choose that version for the Program.
+
+ Later license versions may give you additional or different
+permissions. However, no additional obligations are imposed on any
+author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
+later version.
+
+ 15. Disclaimer of Warranty.
+
+ THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
+APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
+HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
+OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
+THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
+PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
+IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
+ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
+
+ 16. Limitation of Liability.
+
+ IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
+WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
+THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
+GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
+USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
+DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
+PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
+EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+SUCH DAMAGES.
+
+ 17. Interpretation of Sections 15 and 16.
+
+ If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
+above cannot be given local legal effect according to their terms,
+reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
+an absolute waiver of all civil liability in connection with the
+Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
+copy of the Program in return for a fee.
+
+ END OF TERMS AND CONDITIONS
+
+ How to Apply These Terms to Your New Programs
+
+ If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
+possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
+free software which everyone can redistribute and change under these terms.
+
+ To do so, attach the following notices to the program. It is safest
+to attach them to the start of each source file to most effectively
+state the exclusion of warranty; and each file should have at least
+the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
+
+ <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
+ Copyright (C) <year> <name of author>
+
+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
+
+ If the program does terminal interaction, make it output a short
+notice like this when it starts in an interactive mode:
+
+ <program> Copyright (C) <year> <name of author>
+ This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
+ This is free software, and you are welcome to redistribute it
+ under certain conditions; type `show c' for details.
+
+The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
+parts of the General Public License. Of course, your program's commands
+might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
+
+ You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
+if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
+For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
+<http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+ The GNU General Public License does not permit incorporating your program
+into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
+may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
+the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
+Public License instead of this License. But first, please read
+<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.
diff --git a/l10n-es-MX/extensions/spellcheck/hunspell/LGPLv3.txt b/l10n-es-MX/extensions/spellcheck/hunspell/LGPLv3.txt
new file mode 100644
index 0000000000..fc8a5de7ed
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/extensions/spellcheck/hunspell/LGPLv3.txt
@@ -0,0 +1,165 @@
+ GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
+ Version 3, 29 June 2007
+
+ Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+
+ This version of the GNU Lesser General Public License incorporates
+the terms and conditions of version 3 of the GNU General Public
+License, supplemented by the additional permissions listed below.
+
+ 0. Additional Definitions.
+
+ As used herein, "this License" refers to version 3 of the GNU Lesser
+General Public License, and the "GNU GPL" refers to version 3 of the GNU
+General Public License.
+
+ "The Library" refers to a covered work governed by this License,
+other than an Application or a Combined Work as defined below.
+
+ An "Application" is any work that makes use of an interface provided
+by the Library, but which is not otherwise based on the Library.
+Defining a subclass of a class defined by the Library is deemed a mode
+of using an interface provided by the Library.
+
+ A "Combined Work" is a work produced by combining or linking an
+Application with the Library. The particular version of the Library
+with which the Combined Work was made is also called the "Linked
+Version".
+
+ The "Minimal Corresponding Source" for a Combined Work means the
+Corresponding Source for the Combined Work, excluding any source code
+for portions of the Combined Work that, considered in isolation, are
+based on the Application, and not on the Linked Version.
+
+ The "Corresponding Application Code" for a Combined Work means the
+object code and/or source code for the Application, including any data
+and utility programs needed for reproducing the Combined Work from the
+Application, but excluding the System Libraries of the Combined Work.
+
+ 1. Exception to Section 3 of the GNU GPL.
+
+ You may convey a covered work under sections 3 and 4 of this License
+without being bound by section 3 of the GNU GPL.
+
+ 2. Conveying Modified Versions.
+
+ If you modify a copy of the Library, and, in your modifications, a
+facility refers to a function or data to be supplied by an Application
+that uses the facility (other than as an argument passed when the
+facility is invoked), then you may convey a copy of the modified
+version:
+
+ a) under this License, provided that you make a good faith effort to
+ ensure that, in the event an Application does not supply the
+ function or data, the facility still operates, and performs
+ whatever part of its purpose remains meaningful, or
+
+ b) under the GNU GPL, with none of the additional permissions of
+ this License applicable to that copy.
+
+ 3. Object Code Incorporating Material from Library Header Files.
+
+ The object code form of an Application may incorporate material from
+a header file that is part of the Library. You may convey such object
+code under terms of your choice, provided that, if the incorporated
+material is not limited to numerical parameters, data structure
+layouts and accessors, or small macros, inline functions and templates
+(ten or fewer lines in length), you do both of the following:
+
+ a) Give prominent notice with each copy of the object code that the
+ Library is used in it and that the Library and its use are
+ covered by this License.
+
+ b) Accompany the object code with a copy of the GNU GPL and this license
+ document.
+
+ 4. Combined Works.
+
+ You may convey a Combined Work under terms of your choice that,
+taken together, effectively do not restrict modification of the
+portions of the Library contained in the Combined Work and reverse
+engineering for debugging such modifications, if you also do each of
+the following:
+
+ a) Give prominent notice with each copy of the Combined Work that
+ the Library is used in it and that the Library and its use are
+ covered by this License.
+
+ b) Accompany the Combined Work with a copy of the GNU GPL and this license
+ document.
+
+ c) For a Combined Work that displays copyright notices during
+ execution, include the copyright notice for the Library among
+ these notices, as well as a reference directing the user to the
+ copies of the GNU GPL and this license document.
+
+ d) Do one of the following:
+
+ 0) Convey the Minimal Corresponding Source under the terms of this
+ License, and the Corresponding Application Code in a form
+ suitable for, and under terms that permit, the user to
+ recombine or relink the Application with a modified version of
+ the Linked Version to produce a modified Combined Work, in the
+ manner specified by section 6 of the GNU GPL for conveying
+ Corresponding Source.
+
+ 1) Use a suitable shared library mechanism for linking with the
+ Library. A suitable mechanism is one that (a) uses at run time
+ a copy of the Library already present on the user's computer
+ system, and (b) will operate properly with a modified version
+ of the Library that is interface-compatible with the Linked
+ Version.
+
+ e) Provide Installation Information, but only if you would otherwise
+ be required to provide such information under section 6 of the
+ GNU GPL, and only to the extent that such information is
+ necessary to install and execute a modified version of the
+ Combined Work produced by recombining or relinking the
+ Application with a modified version of the Linked Version. (If
+ you use option 4d0, the Installation Information must accompany
+ the Minimal Corresponding Source and Corresponding Application
+ Code. If you use option 4d1, you must provide the Installation
+ Information in the manner specified by section 6 of the GNU GPL
+ for conveying Corresponding Source.)
+
+ 5. Combined Libraries.
+
+ You may place library facilities that are a work based on the
+Library side by side in a single library together with other library
+facilities that are not Applications and are not covered by this
+License, and convey such a combined library under terms of your
+choice, if you do both of the following:
+
+ a) Accompany the combined library with a copy of the same work based
+ on the Library, uncombined with any other library facilities,
+ conveyed under the terms of this License.
+
+ b) Give prominent notice with the combined library that part of it
+ is a work based on the Library, and explaining where to find the
+ accompanying uncombined form of the same work.
+
+ 6. Revised Versions of the GNU Lesser General Public License.
+
+ The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
+of the GNU Lesser General Public License from time to time. Such new
+versions will be similar in spirit to the present version, but may
+differ in detail to address new problems or concerns.
+
+ Each version is given a distinguishing version number. If the
+Library as you received it specifies that a certain numbered version
+of the GNU Lesser General Public License "or any later version"
+applies to it, you have the option of following the terms and
+conditions either of that published version or of any later version
+published by the Free Software Foundation. If the Library as you
+received it does not specify a version number of the GNU Lesser
+General Public License, you may choose any version of the GNU Lesser
+General Public License ever published by the Free Software Foundation.
+
+ If the Library as you received it specifies that a proxy can decide
+whether future versions of the GNU Lesser General Public License shall
+apply, that proxy's public statement of acceptance of any version is
+permanent authorization for you to choose that version for the
+Library.
diff --git a/l10n-es-MX/extensions/spellcheck/hunspell/MPL-1.1.txt b/l10n-es-MX/extensions/spellcheck/hunspell/MPL-1.1.txt
new file mode 100644
index 0000000000..7714141d15
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/extensions/spellcheck/hunspell/MPL-1.1.txt
@@ -0,0 +1,470 @@
+ MOZILLA PUBLIC LICENSE
+ Version 1.1
+
+ ---------------
+
+1. Definitions.
+
+ 1.0.1. "Commercial Use" means distribution or otherwise making the
+ Covered Code available to a third party.
+
+ 1.1. "Contributor" means each entity that creates or contributes to
+ the creation of Modifications.
+
+ 1.2. "Contributor Version" means the combination of the Original
+ Code, prior Modifications used by a Contributor, and the Modifications
+ made by that particular Contributor.
+
+ 1.3. "Covered Code" means the Original Code or Modifications or the
+ combination of the Original Code and Modifications, in each case
+ including portions thereof.
+
+ 1.4. "Electronic Distribution Mechanism" means a mechanism generally
+ accepted in the software development community for the electronic
+ transfer of data.
+
+ 1.5. "Executable" means Covered Code in any form other than Source
+ Code.
+
+ 1.6. "Initial Developer" means the individual or entity identified
+ as the Initial Developer in the Source Code notice required by Exhibit
+ A.
+
+ 1.7. "Larger Work" means a work which combines Covered Code or
+ portions thereof with code not governed by the terms of this License.
+
+ 1.8. "License" means this document.
+
+ 1.8.1. "Licensable" means having the right to grant, to the maximum
+ extent possible, whether at the time of the initial grant or
+ subsequently acquired, any and all of the rights conveyed herein.
+
+ 1.9. "Modifications" means any addition to or deletion from the
+ substance or structure of either the Original Code or any previous
+ Modifications. When Covered Code is released as a series of files, a
+ Modification is:
+ A. Any addition to or deletion from the contents of a file
+ containing Original Code or previous Modifications.
+
+ B. Any new file that contains any part of the Original Code or
+ previous Modifications.
+
+ 1.10. "Original Code" means Source Code of computer software code
+ which is described in the Source Code notice required by Exhibit A as
+ Original Code, and which, at the time of its release under this
+ License is not already Covered Code governed by this License.
+
+ 1.10.1. "Patent Claims" means any patent claim(s), now owned or
+ hereafter acquired, including without limitation, method, process,
+ and apparatus claims, in any patent Licensable by grantor.
+
+ 1.11. "Source Code" means the preferred form of the Covered Code for
+ making modifications to it, including all modules it contains, plus
+ any associated interface definition files, scripts used to control
+ compilation and installation of an Executable, or source code
+ differential comparisons against either the Original Code or another
+ well known, available Covered Code of the Contributor's choice. The
+ Source Code can be in a compressed or archival form, provided the
+ appropriate decompression or de-archiving software is widely available
+ for no charge.
+
+ 1.12. "You" (or "Your") means an individual or a legal entity
+ exercising rights under, and complying with all of the terms of, this
+ License or a future version of this License issued under Section 6.1.
+ For legal entities, "You" includes any entity which controls, is
+ controlled by, or is under common control with You. For purposes of
+ this definition, "control" means (a) the power, direct or indirect,
+ to cause the direction or management of such entity, whether by
+ contract or otherwise, or (b) ownership of more than fifty percent
+ (50%) of the outstanding shares or beneficial ownership of such
+ entity.
+
+2. Source Code License.
+
+ 2.1. The Initial Developer Grant.
+ The Initial Developer hereby grants You a world-wide, royalty-free,
+ non-exclusive license, subject to third party intellectual property
+ claims:
+ (a) under intellectual property rights (other than patent or
+ trademark) Licensable by Initial Developer to use, reproduce,
+ modify, display, perform, sublicense and distribute the Original
+ Code (or portions thereof) with or without Modifications, and/or
+ as part of a Larger Work; and
+
+ (b) under Patents Claims infringed by the making, using or
+ selling of Original Code, to make, have made, use, practice,
+ sell, and offer for sale, and/or otherwise dispose of the
+ Original Code (or portions thereof).
+
+ (c) the licenses granted in this Section 2.1(a) and (b) are
+ effective on the date Initial Developer first distributes
+ Original Code under the terms of this License.
+
+ (d) Notwithstanding Section 2.1(b) above, no patent license is
+ granted: 1) for code that You delete from the Original Code; 2)
+ separate from the Original Code; or 3) for infringements caused
+ by: i) the modification of the Original Code or ii) the
+ combination of the Original Code with other software or devices.
+
+ 2.2. Contributor Grant.
+ Subject to third party intellectual property claims, each Contributor
+ hereby grants You a world-wide, royalty-free, non-exclusive license
+
+ (a) under intellectual property rights (other than patent or
+ trademark) Licensable by Contributor, to use, reproduce, modify,
+ display, perform, sublicense and distribute the Modifications
+ created by such Contributor (or portions thereof) either on an
+ unmodified basis, with other Modifications, as Covered Code
+ and/or as part of a Larger Work; and
+
+ (b) under Patent Claims infringed by the making, using, or
+ selling of Modifications made by that Contributor either alone
+ and/or in combination with its Contributor Version (or portions
+ of such combination), to make, use, sell, offer for sale, have
+ made, and/or otherwise dispose of: 1) Modifications made by that
+ Contributor (or portions thereof); and 2) the combination of
+ Modifications made by that Contributor with its Contributor
+ Version (or portions of such combination).
+
+ (c) the licenses granted in Sections 2.2(a) and 2.2(b) are
+ effective on the date Contributor first makes Commercial Use of
+ the Covered Code.
+
+ (d) Notwithstanding Section 2.2(b) above, no patent license is
+ granted: 1) for any code that Contributor has deleted from the
+ Contributor Version; 2) separate from the Contributor Version;
+ 3) for infringements caused by: i) third party modifications of
+ Contributor Version or ii) the combination of Modifications made
+ by that Contributor with other software (except as part of the
+ Contributor Version) or other devices; or 4) under Patent Claims
+ infringed by Covered Code in the absence of Modifications made by
+ that Contributor.
+
+3. Distribution Obligations.
+
+ 3.1. Application of License.
+ The Modifications which You create or to which You contribute are
+ governed by the terms of this License, including without limitation
+ Section 2.2. The Source Code version of Covered Code may be
+ distributed only under the terms of this License or a future version
+ of this License released under Section 6.1, and You must include a
+ copy of this License with every copy of the Source Code You
+ distribute. You may not offer or impose any terms on any Source Code
+ version that alters or restricts the applicable version of this
+ License or the recipients' rights hereunder. However, You may include
+ an additional document offering the additional rights described in
+ Section 3.5.
+
+ 3.2. Availability of Source Code.
+ Any Modification which You create or to which You contribute must be
+ made available in Source Code form under the terms of this License
+ either on the same media as an Executable version or via an accepted
+ Electronic Distribution Mechanism to anyone to whom you made an
+ Executable version available; and if made available via Electronic
+ Distribution Mechanism, must remain available for at least twelve (12)
+ months after the date it initially became available, or at least six
+ (6) months after a subsequent version of that particular Modification
+ has been made available to such recipients. You are responsible for
+ ensuring that the Source Code version remains available even if the
+ Electronic Distribution Mechanism is maintained by a third party.
+
+ 3.3. Description of Modifications.
+ You must cause all Covered Code to which You contribute to contain a
+ file documenting the changes You made to create that Covered Code and
+ the date of any change. You must include a prominent statement that
+ the Modification is derived, directly or indirectly, from Original
+ Code provided by the Initial Developer and including the name of the
+ Initial Developer in (a) the Source Code, and (b) in any notice in an
+ Executable version or related documentation in which You describe the
+ origin or ownership of the Covered Code.
+
+ 3.4. Intellectual Property Matters
+ (a) Third Party Claims.
+ If Contributor has knowledge that a license under a third party's
+ intellectual property rights is required to exercise the rights
+ granted by such Contributor under Sections 2.1 or 2.2,
+ Contributor must include a text file with the Source Code
+ distribution titled "LEGAL" which describes the claim and the
+ party making the claim in sufficient detail that a recipient will
+ know whom to contact. If Contributor obtains such knowledge after
+ the Modification is made available as described in Section 3.2,
+ Contributor shall promptly modify the LEGAL file in all copies
+ Contributor makes available thereafter and shall take other steps
+ (such as notifying appropriate mailing lists or newsgroups)
+ reasonably calculated to inform those who received the Covered
+ Code that new knowledge has been obtained.
+
+ (b) Contributor APIs.
+ If Contributor's Modifications include an application programming
+ interface and Contributor has knowledge of patent licenses which
+ are reasonably necessary to implement that API, Contributor must
+ also include this information in the LEGAL file.
+
+ (c) Representations.
+ Contributor represents that, except as disclosed pursuant to
+ Section 3.4(a) above, Contributor believes that Contributor's
+ Modifications are Contributor's original creation(s) and/or
+ Contributor has sufficient rights to grant the rights conveyed by
+ this License.
+
+ 3.5. Required Notices.
+ You must duplicate the notice in Exhibit A in each file of the Source
+ Code. If it is not possible to put such notice in a particular Source
+ Code file due to its structure, then You must include such notice in a
+ location (such as a relevant directory) where a user would be likely
+ to look for such a notice. If You created one or more Modification(s)
+ You may add your name as a Contributor to the notice described in
+ Exhibit A. You must also duplicate this License in any documentation
+ for the Source Code where You describe recipients' rights or ownership
+ rights relating to Covered Code. You may choose to offer, and to
+ charge a fee for, warranty, support, indemnity or liability
+ obligations to one or more recipients of Covered Code. However, You
+ may do so only on Your own behalf, and not on behalf of the Initial
+ Developer or any Contributor. You must make it absolutely clear than
+ any such warranty, support, indemnity or liability obligation is
+ offered by You alone, and You hereby agree to indemnify the Initial
+ Developer and every Contributor for any liability incurred by the
+ Initial Developer or such Contributor as a result of warranty,
+ support, indemnity or liability terms You offer.
+
+ 3.6. Distribution of Executable Versions.
+ You may distribute Covered Code in Executable form only if the
+ requirements of Section 3.1-3.5 have been met for that Covered Code,
+ and if You include a notice stating that the Source Code version of
+ the Covered Code is available under the terms of this License,
+ including a description of how and where You have fulfilled the
+ obligations of Section 3.2. The notice must be conspicuously included
+ in any notice in an Executable version, related documentation or
+ collateral in which You describe recipients' rights relating to the
+ Covered Code. You may distribute the Executable version of Covered
+ Code or ownership rights under a license of Your choice, which may
+ contain terms different from this License, provided that You are in
+ compliance with the terms of this License and that the license for the
+ Executable version does not attempt to limit or alter the recipient's
+ rights in the Source Code version from the rights set forth in this
+ License. If You distribute the Executable version under a different
+ license You must make it absolutely clear that any terms which differ
+ from this License are offered by You alone, not by the Initial
+ Developer or any Contributor. You hereby agree to indemnify the
+ Initial Developer and every Contributor for any liability incurred by
+ the Initial Developer or such Contributor as a result of any such
+ terms You offer.
+
+ 3.7. Larger Works.
+ You may create a Larger Work by combining Covered Code with other code
+ not governed by the terms of this License and distribute the Larger
+ Work as a single product. In such a case, You must make sure the
+ requirements of this License are fulfilled for the Covered Code.
+
+4. Inability to Comply Due to Statute or Regulation.
+
+ If it is impossible for You to comply with any of the terms of this
+ License with respect to some or all of the Covered Code due to
+ statute, judicial order, or regulation then You must: (a) comply with
+ the terms of this License to the maximum extent possible; and (b)
+ describe the limitations and the code they affect. Such description
+ must be included in the LEGAL file described in Section 3.4 and must
+ be included with all distributions of the Source Code. Except to the
+ extent prohibited by statute or regulation, such description must be
+ sufficiently detailed for a recipient of ordinary skill to be able to
+ understand it.
+
+5. Application of this License.
+
+ This License applies to code to which the Initial Developer has
+ attached the notice in Exhibit A and to related Covered Code.
+
+6. Versions of the License.
+
+ 6.1. New Versions.
+ Netscape Communications Corporation ("Netscape") may publish revised
+ and/or new versions of the License from time to time. Each version
+ will be given a distinguishing version number.
+
+ 6.2. Effect of New Versions.
+ Once Covered Code has been published under a particular version of the
+ License, You may always continue to use it under the terms of that
+ version. You may also choose to use such Covered Code under the terms
+ of any subsequent version of the License published by Netscape. No one
+ other than Netscape has the right to modify the terms applicable to
+ Covered Code created under this License.
+
+ 6.3. Derivative Works.
+ If You create or use a modified version of this License (which you may
+ only do in order to apply it to code which is not already Covered Code
+ governed by this License), You must (a) rename Your license so that
+ the phrases "Mozilla", "MOZILLAPL", "MOZPL", "Netscape",
+ "MPL", "NPL" or any confusingly similar phrase do not appear in your
+ license (except to note that your license differs from this License)
+ and (b) otherwise make it clear that Your version of the license
+ contains terms which differ from the Mozilla Public License and
+ Netscape Public License. (Filling in the name of the Initial
+ Developer, Original Code or Contributor in the notice described in
+ Exhibit A shall not of themselves be deemed to be modifications of
+ this License.)
+
+7. DISCLAIMER OF WARRANTY.
+
+ COVERED CODE IS PROVIDED UNDER THIS LICENSE ON AN "AS IS" BASIS,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING,
+ WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE COVERED CODE IS FREE OF
+ DEFECTS, MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING.
+ THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE COVERED CODE
+ IS WITH YOU. SHOULD ANY COVERED CODE PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
+ YOU (NOT THE INITIAL DEVELOPER OR ANY OTHER CONTRIBUTOR) ASSUME THE
+ COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
+ OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF
+ ANY COVERED CODE IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER.
+
+8. TERMINATION.
+
+ 8.1. This License and the rights granted hereunder will terminate
+ automatically if You fail to comply with terms herein and fail to cure
+ such breach within 30 days of becoming aware of the breach. All
+ sublicenses to the Covered Code which are properly granted shall
+ survive any termination of this License. Provisions which, by their
+ nature, must remain in effect beyond the termination of this License
+ shall survive.
+
+ 8.2. If You initiate litigation by asserting a patent infringement
+ claim (excluding declatory judgment actions) against Initial Developer
+ or a Contributor (the Initial Developer or Contributor against whom
+ You file such action is referred to as "Participant") alleging that:
+
+ (a) such Participant's Contributor Version directly or indirectly
+ infringes any patent, then any and all rights granted by such
+ Participant to You under Sections 2.1 and/or 2.2 of this License
+ shall, upon 60 days notice from Participant terminate prospectively,
+ unless if within 60 days after receipt of notice You either: (i)
+ agree in writing to pay Participant a mutually agreeable reasonable
+ royalty for Your past and future use of Modifications made by such
+ Participant, or (ii) withdraw Your litigation claim with respect to
+ the Contributor Version against such Participant. If within 60 days
+ of notice, a reasonable royalty and payment arrangement are not
+ mutually agreed upon in writing by the parties or the litigation claim
+ is not withdrawn, the rights granted by Participant to You under
+ Sections 2.1 and/or 2.2 automatically terminate at the expiration of
+ the 60 day notice period specified above.
+
+ (b) any software, hardware, or device, other than such Participant's
+ Contributor Version, directly or indirectly infringes any patent, then
+ any rights granted to You by such Participant under Sections 2.1(b)
+ and 2.2(b) are revoked effective as of the date You first made, used,
+ sold, distributed, or had made, Modifications made by that
+ Participant.
+
+ 8.3. If You assert a patent infringement claim against Participant
+ alleging that such Participant's Contributor Version directly or
+ indirectly infringes any patent where such claim is resolved (such as
+ by license or settlement) prior to the initiation of patent
+ infringement litigation, then the reasonable value of the licenses
+ granted by such Participant under Sections 2.1 or 2.2 shall be taken
+ into account in determining the amount or value of any payment or
+ license.
+
+ 8.4. In the event of termination under Sections 8.1 or 8.2 above,
+ all end user license agreements (excluding distributors and resellers)
+ which have been validly granted by You or any distributor hereunder
+ prior to termination shall survive termination.
+
+9. LIMITATION OF LIABILITY.
+
+ UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER TORT
+ (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL YOU, THE INITIAL
+ DEVELOPER, ANY OTHER CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF COVERED CODE,
+ OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR
+ ANY INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
+ CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL,
+ WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER
+ COMMERCIAL DAMAGES OR LOSSES, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN
+ INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. THIS LIMITATION OF
+ LIABILITY SHALL NOT APPLY TO LIABILITY FOR DEATH OR PERSONAL INJURY
+ RESULTING FROM SUCH PARTY'S NEGLIGENCE TO THE EXTENT APPLICABLE LAW
+ PROHIBITS SUCH LIMITATION. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE
+ EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO
+ THIS EXCLUSION AND LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
+
+10. U.S. GOVERNMENT END USERS.
+
+ The Covered Code is a "commercial item," as that term is defined in
+ 48 C.F.R. 2.101 (Oct. 1995), consisting of "commercial computer
+ software" and "commercial computer software documentation," as such
+ terms are used in 48 C.F.R. 12.212 (Sept. 1995). Consistent with 48
+ C.F.R. 12.212 and 48 C.F.R. 227.7202-1 through 227.7202-4 (June 1995),
+ all U.S. Government End Users acquire Covered Code with only those
+ rights set forth herein.
+
+11. MISCELLANEOUS.
+
+ This License represents the complete agreement concerning subject
+ matter hereof. If any provision of this License is held to be
+ unenforceable, such provision shall be reformed only to the extent
+ necessary to make it enforceable. This License shall be governed by
+ California law provisions (except to the extent applicable law, if
+ any, provides otherwise), excluding its conflict-of-law provisions.
+ With respect to disputes in which at least one party is a citizen of,
+ or an entity chartered or registered to do business in the United
+ States of America, any litigation relating to this License shall be
+ subject to the jurisdiction of the Federal Courts of the Northern
+ District of California, with venue lying in Santa Clara County,
+ California, with the losing party responsible for costs, including
+ without limitation, court costs and reasonable attorneys' fees and
+ expenses. The application of the United Nations Convention on
+ Contracts for the International Sale of Goods is expressly excluded.
+ Any law or regulation which provides that the language of a contract
+ shall be construed against the drafter shall not apply to this
+ License.
+
+12. RESPONSIBILITY FOR CLAIMS.
+
+ As between Initial Developer and the Contributors, each party is
+ responsible for claims and damages arising, directly or indirectly,
+ out of its utilization of rights under this License and You agree to
+ work with Initial Developer and Contributors to distribute such
+ responsibility on an equitable basis. Nothing herein is intended or
+ shall be deemed to constitute any admission of liability.
+
+13. MULTIPLE-LICENSED CODE.
+
+ Initial Developer may designate portions of the Covered Code as
+ "Multiple-Licensed". "Multiple-Licensed" means that the Initial
+ Developer permits you to utilize portions of the Covered Code under
+ Your choice of the NPL or the alternative licenses, if any, specified
+ by the Initial Developer in the file described in Exhibit A.
+
+EXHIBIT A -Mozilla Public License.
+
+ ``The contents of this file are subject to the Mozilla Public License
+ Version 1.1 (the "License"); you may not use this file except in
+ compliance with the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS"
+ basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the
+ License for the specific language governing rights and limitations
+ under the License.
+
+ The Original Code is ______________________________________.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is ________________________.
+ Portions created by ______________________ are Copyright (C) ______
+ _______________________. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s): ______________________________________.
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms
+ of the _____ license (the "[___] License"), in which case the
+ provisions of [______] License are applicable instead of those
+ above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of the [____] License and not to allow others to use
+ your version of this file under the MPL, indicate your decision by
+ deleting the provisions above and replace them with the notice and
+ other provisions required by the [___] License. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file
+ under either the MPL or the [___] License."
+
+ [NOTE: The text of this Exhibit A may differ slightly from the text of
+ the notices in the Source Code files of the Original Code. You should
+ use the text of this Exhibit A rather than the text found in the
+ Original Code Source Code for Your Modifications.]
+
diff --git a/l10n-es-MX/extensions/spellcheck/hunspell/README.txt b/l10n-es-MX/extensions/spellcheck/hunspell/README.txt
new file mode 100644
index 0000000000..42e753e98d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/extensions/spellcheck/hunspell/README.txt
@@ -0,0 +1,189 @@
+ ****************************************************************************
+ ** **
+ ** Diccionario para corrección ortográfica en español de **
+ ** Apache OpenOffice/LibreOffice **
+ ** **
+ ****************************************************************************
+ ** VERSIÓN LOCALIZADA PARA: MÉXICO **
+ ****************************************************************************
+
+ Versión 1.18.5
+
+SUMARIO
+
+1. AUTOR
+2. LICENCIA
+3. INSTALACIÓN
+4. COLABORACIÓN
+5. AGRADECIMIENTOS
+
+
+1. AUTOR
+
+ Este diccionario ha sido desarrollado inicialmente por Santiago Bosio;
+quien actualmente coordina el desarrollo de todos los diccionarios localizados.
+
+ Si desea contactar al autor, por favor envíe sus mensajes mediante correo
+electrónico a:
+
+ santiago.bosio <en> gmail <punto> com
+ (reemplace <en> por @ y <punto> por . al enviar su mensaje)
+
+ El diccionario es un desarrollo completamente nuevo, y NO ESTÁ BASADO en el
+trabajo de Jesús Carretero y Santiago Rodríguez, ni en la versión adaptada al
+formato de MySpell por Richard Holt.
+
+
+2. LICENCIA
+
+ Este diccionario para corrección ortográfica, integrado por el fichero
+de afijos y la lista de palabras (es_ES[.aff|.dic]) se distribuye
+bajo un triple esquema de licencias disjuntas: GNU GPL versión 3 o posterior,
+GNU LGPL versión 3 o posterior, ó MPL versión 1.1 o posterior. Puede
+seleccionar libremente bajo cuál de estas licencias utilizará este diccionario.
+Encontrará copias de las licencias adjuntas en este mismo paquete.
+
+3. INSTALACIÓN
+
+ En Apache OpenOffice/LibreOffice, utilice el administrador de
+extensiones, seleccionando para instalar directamente el fichero con
+extensión ".oxt".
+
+ Para instalar en OpenOffice.org versión 1.x ó 2.x, deberá realizar una
+instalación manual siguiendo estas instrucciones:
+
+a) Copie el fichero de afijos y la lista de palabras en la carpeta de
+ instalación de diccionarios.
+
+ Si tiene permisos de administrador, puede instalar el diccionario de
+manera que esté disponible para todos los usuarios, copiando los ficheros al
+directorio de diccionarios de la suite. Este directorio depende de la
+plataforma de instalación. Podrá ubicarlo si ingresa en el ítem Opciones
+del menú Herramientas. Despliegue la primera lista, etiquetada "OpenOffice.org"
+y seleccione el ítem Rutas. La carpeta donde debe copiar los ficheros se
+denomina "ooo", y la encontrará bajo el directorio que figura en la lista de
+rutas con el tipo "Lingüística".
+
+ En caso de no contar con permisos de administrador, igualmente puede
+realizar una instalación para su usuario particular, copiando los ficheros al
+directorio que figura en la lista de rutas con el tipo "Diccionarios definidos
+por el usuario".
+
+ Estos directorios de configuración usualmente están ocultos. Deberá ajustar
+las opciones del administrador de ficheros que utiliza para que se muestren
+este tipo de ficheros o directorios. Consulte la ayuda para su plataforma en
+caso que no sepa cómo hacerlo.
+
+b) Edite la lista de diccionarios disponibles para añadir el nuevo diccionario.
+
+ En el directorio donde copió los diccionarios encontrará un fichero de
+texto denominado "dictionary.lst". Modifíquelo como se indica a continuación,
+utilizando el editor de textos de su preferencia.
+
+ El formato de la lista permite definir tres tipos de diccionarios
+diferentes: de corrección ortográfica (DICT), de sinónimos (THES) o de
+separación silábica (HYPH).
+
+ En este caso creará un nuevo ítem de tipo DICT. Para cada entrada de este
+tipo, debe definir el lenguaje y la región (utilizando códigos ISO estándares),
+y especificar el nombre base de los ficheros que definen el diccionario. Para
+el español, el código ISO de lenguaje se escribe "es" (en minúsculas, sin las
+comillas). El código de región depende de cómo tenga configurado su sistema
+(por lo general será el del país donde reside), elegible entre uno de los
+siguientes:
+
+ Argentina: "AR" Honduras: "HN"
+ Bolivia: "BO" México: "MX"
+ Chile: "CL" Nicaragua: "NI"
+ Colombia: "CO" Panamá: "PA"
+ Costa Rica: "CR" Perú: "PE"
+ Cuba: "CU" Puerto Rico: "PR"
+ Rep. Dominicana: "DO" Paraguay: "PY"
+ Ecuador: "EC" El Salvador: "SV"
+ España: "ES" Uruguay: "UY"
+ Guatemala: "GT" Venezuela: "VE"
+
+ (El código de región se escribe en mayúsculas sin las comillas).
+
+ El nombre base del fichero es igual al del fichero de diccionario o al de
+afijos, sin la extensión (.dic o .aff).
+
+ Por ejemplo, si ha descargado el paquete localizado para Argentina
+(es_AR.zip), al descomprimirlo obtendrá los ficheros 'es_AR.dic' y
+'es_AR.aff'. Después de copiarlos en el directorio correspondiente, la nueva
+línea que deberá crear en el fichero 'dictionary.lst' es:
+
+ DICT es AR es_AR
+
+c) Reinicie OpenOffice.org.
+
+ Guarde y cierre todos los documentos que tenga abiertos. Si utiliza la
+plataforma de Microsoft Windows y tiene el inicio rápido de OpenOffice.org
+activado, ciérrelo también.
+
+ Inicie nuevamente alguna de las aplicaciones de OpenOffice.org (cualquiera
+de ellas servirá).
+
+d) Configure las opciones de lingüística del programa.
+
+ Ingrese nuevamente al ítem Opciones del menú Herramientas y despliegue el
+árbol "Configuración de idioma".
+
+ Entre las opciones del ítem "Idiomas" hay una lista donde se configura el
+idioma occidental utilizado como idioma predeterminado para los documentos
+nuevos.
+
+ Elija de esa lista el idioma y región que configuró en el fichero
+'dictionary.lst'. Para el ejemplo utilizado sería "Español (Argentina)".
+
+ Verifique que esta entrada de la lista aparezca con un pequeño tilde azul
+y las letras ABC a su izquierda; esto indica que existe un diccionario de
+corrección ortográfica instalado para esa localización. Si la marca no
+aparece, debe haber cometido algún error en los pasos previos (el más común es
+que haya dejado alguna ventana o el inicio rápido de OpenOffice.org
+abiertos).
+
+ Si necesitara ayuda para realizar cualquiera de estos pasos, envíe un
+mensaje al encargado de mantenimiento del diccionario, o a las listas de
+correo del proyecto Apache OpenOffice en español
+(http://www.openoffice.org/es/soporte/listas.html).
+
+
+4. COLABORACIÓN
+
+ Este diccionario es resultado del trabajo colaborativo de muchas personas.
+La buena noticia es que ¡usted también puede participar!
+
+ ¿Tiene dudas o sugerencias? ¿Desearía ver palabras agregadas, o que se
+realizaran correcciones? Sólo debe contactar al encargado de mantenimiento de
+este diccionario, a través de su correo electrónico, quien se encargará de
+evacuar sus dudas, o de realizar las modificaciones necesarias para la próxima
+versión del diccionario.
+
+
+5. AGRADECIMIENTOS
+
+ Hay varias personas que han colaborado con aportes o sugerencias a la
+creación de este diccionario. Se agradece especialmente a:
+
+ - Richard Holt.
+ - Marcelo Garrone.
+ - Kevin Hendricks.
+ - Juan Rey Saura.
+ - Carlos Dávila.
+ - Román Gelbort.
+ - J. Eduardo Moreno.
+ - Gonzalo Higuera Díaz.
+ - Ricardo Palomares Martínez.
+ - Sergio Medina.
+ - Ismael Olea.
+ - Alejandro Moreno.
+ - Alexandro Colorado.
+ - Andrés Sánchez.
+ - Juan Rafael Fernández García.
+ - eksperimental.
+ - Ezequiel (ezeperez26).
+ - KNTRO.
+ - Ricardo Berlasso.
+ - y a todos los integrantes de la comunidad en español que proponen mejoras
+ a este diccionario.
diff --git a/l10n-es-MX/extensions/spellcheck/hunspell/es-MX.aff b/l10n-es-MX/extensions/spellcheck/hunspell/es-MX.aff
new file mode 100644
index 0000000000..a7cdf9c4c3
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/extensions/spellcheck/hunspell/es-MX.aff
@@ -0,0 +1,6397 @@
+SET UTF-8
+FLAG UTF-8
+TRY aeroinsctldumpbgfvhzóíjáqéñxyúükwAEROINSCTLDUMPBGFVHZÓÍJÁQÉÑXYÚÜKW
+REP 95
+REP ás az
+REP az ás
+REP cc x
+REP és ez
+REP ez és
+REP güe hue
+REP güi hui
+REP hue güe
+REP hui güi
+REP ís iz
+REP ío ido
+REP ke que
+REP ki qui
+REP ll y
+REP mb nv
+REP nv mb
+REP seci cesi
+REP x cc
+REP y ll
+REP vámonos vayámonos
+REP enchisteis inchieron
+REP erguisteis irguieron
+REP eguisteis iguieron
+REP endisteis indieron
+REP ertisteis irtieron
+REP ervisteis irvieron
+REP estisteis istieron
+REP ormisteis urmieron
+REP ebisteis ibieron
+REP edisteis idieron
+REP egisteis igieron
+REP emisteis imieron
+REP eñisteis iñeron
+REP eristeis irieron
+REP etisteis itieron
+REP eísteis ieron
+REP ñisteis ñeron
+REP oísteis oyeron
+REP üisteis uyeron
+REP habéis han
+REP isteis eron
+REP isteis yeron
+REP ísteis yeron
+REP steis eron
+REP steis ron
+REP enéis ienen
+REP eráis ieran
+REP eréis ieren
+REP ntáis entan
+REP obáis ueban
+REP odáis uedan
+REP odéis ueden
+REP oláis huelan
+REP oláis uelan
+REP rmáis erman
+REP rtáis ertan
+REP rváis ervan
+REP sois son
+REP iáis ían
+REP ráis eran
+REP veis ven
+REP ais an
+REP áis an
+REP eis en
+REP éis án
+REP éis en
+REP éis én
+REP decid digan
+REP erguid irgan
+REP haced hagan
+REP jugad jueguen
+REP oíd oigan
+REP oled huelan
+REP cad quen
+REP gad guen
+REP zad cen
+REP ad en
+REP ad én
+REP ed an
+REP id an
+REP id vayan
+REP vosotras ustedes
+REP vosotros ustedes
+REP vuestra su
+REP vuestra suya
+REP vuestro su
+REP vuestro suyo
+REP vuestras sus
+REP vuestras suyas
+REP vuestros sus
+REP vuestros suyos
+REP os las
+REP os les
+REP os los
+REP os se
+MAP 5
+MAP aáAÁ
+MAP eéEÉ
+MAP iíIÍ
+MAP oóOÓ
+MAP uúüUÚÜ
+PFX a Y 2
+PFX a 0 a [^aeiou]
+PFX a 0 an [aeiou]
+PFX b Y 1
+PFX b 0 ante .
+PFX c Y 2
+PFX c 0 anti [^r]
+PFX c 0 antir r
+PFX d Y 2
+PFX d 0 auto [^r]
+PFX d 0 autor r
+PFX e Y 2
+PFX e 0 bi [^r]
+PFX e 0 bir r
+PFX f Y 6
+PFX f 0 con [^abehilopru]
+PFX f 0 con ll
+PFX f 0 com pb
+PFX f 0 co [aehiou]
+PFX f 0 co l[^l]
+PFX f 0 cor r
+PFX g Y 3
+PFX g 0 de [^er]
+PFX g 0 d e
+PFX g 0 der r
+PFX h Y 2
+PFX h 0 des [^s]
+PFX h 0 de s
+PFX i Y 2
+PFX i 0 em [bp]
+PFX i 0 en [^bp]
+PFX j Y 2
+PFX j 0 entre [^r]
+PFX j 0 entrer r
+PFX k Y 4
+PFX k 0 i l
+PFX k 0 im [bp]
+PFX k 0 in [^blpr]
+PFX k 0 ir r
+PFX l Y 1
+PFX l 0 inter .
+PFX m Y 2
+PFX m 0 micro [^r]
+PFX m 0 micror r
+PFX n Y 3
+PFX n 0 pr e
+PFX n 0 pre [^er]
+PFX n 0 prer r
+PFX o Y 2
+PFX o 0 pro [^r]
+PFX o 0 pror r
+PFX p Y 2
+PFX p 0 r e
+PFX p 0 re .
+PFX q Y 3
+PFX q 0 sem i
+PFX q 0 semi [^ir]
+PFX q 0 semir r
+PFX r Y 3
+PFX r 0 sobr e
+PFX r 0 sobre [^r]
+PFX r 0 sobrer r
+PFX s Y 1
+PFX s 0 sub .
+PFX t Y 1
+PFX t 0 super .
+PFX u Y 8
+PFX u e tran es
+PFX u 0 tran s
+PFX u 0 trans [^es]
+PFX u e trans e[^s]
+PFX u e tra es
+PFX u 0 tra s
+PFX u 0 tras [^es]
+PFX u e tras e[^s]
+PFX v Y 2
+PFX v 0 contra [^r]
+PFX v 0 contrar r
+PFX w Y 1
+PFX w 0 ex .
+SFX A Y 14
+SFX A r ción/S ar
+SFX A er ición/S [^cn]er
+SFX A er ición/S [^e]cer
+SFX A ecer ición/S ecer
+SFX A er ición/S [^o]ner
+SFX A ner sición/S oner
+SFX A r ción/S [^bc]ir
+SFX A bir pción/S ebir
+SFX A bir pción/S [^ch]ibir
+SFX A ibir epción/S cibir
+SFX A r ción/S hibir
+SFX A ecir ición/S [^ae]decir
+SFX A ecir icción/S [ae]decir
+SFX A ir ción/S ucir
+SFX B Y 3
+SFX B r dura/S [aií]r
+SFX B r dura/S [^s]er
+SFX B er idura/S ser
+SFX C Y 7
+SFX C r je/S ar
+SFX C 0 je/S a
+SFX C 0 aje/S [^aei]r
+SFX C 0 aje/S l
+SFX C e aje/S e
+SFX C ón onaje/S ón
+SFX C o aje/S o
+SFX F Y 3
+SFX F te cia/S ante
+SFX F te cia/S [^i]ente
+SFX F iente encia/S iente
+SFX H Y 7
+SFX H 0 zo/S a
+SFX H e azo/S [^u]e
+SFX H que cazo/S que
+SFX H o azo/S o
+SFX H 0 azo/S [lr]
+SFX H ín inazo/S ín
+SFX H ón onazo/S ón
+SFX J Y 1
+SFX J le ilidad/S ble
+SFX K Y 13
+SFX K o idad/S [bdmnruvx]o
+SFX K zo cedad/S [^ei]zo
+SFX K z cidad/S z
+SFX K zo cidad/S [ei]zo
+SFX K e icidad/S le
+SFX K o edad/S [fhij]o
+SFX K ío iedad/S ío
+SFX K 0 idad/S [lr]
+SFX K e idad/S [mnru]e
+SFX K 0 dad/S [pv]e
+SFX K o edad/S lso
+SFX K o idad/S [^l]so
+SFX K co quedad/S co
+SFX L Y 17
+SFX L o ía/S ero
+SFX L o ería/S [bdhjlnñpst]o
+SFX L o ería/S [^e]ro
+SFX L za cería/S za
+SFX L zo cería/S zo
+SFX L z cería/S z
+SFX L a ía/S era
+SFX L a ería/S [djlpsty]a
+SFX L a ería/S [^e]ra
+SFX L ío ería/S ío
+SFX L 0 ía/S er
+SFX L 0 ría/S [jr]e
+SFX L 0 ería/S l
+SFX L án anería/S án
+SFX L ón onería/S ón
+SFX L co quería/S co
+SFX L a uería/S ga
+SFX M Y 20
+SFX M zo cez/S zo
+SFX M 0 za/S [cdlmpr]e
+SFX M o ez/S [anou]do
+SFX M io ez/S dio
+SFX M a ez/S a
+SFX M o ez/S [hsvy]o
+SFX M o ez/S rio
+SFX M o eza/S [bp]io
+SFX M 0 z/S [jt]e
+SFX M o ez/S ojo
+SFX M o eza/S [ai]jo
+SFX M 0 eza/S l
+SFX M o eza/S [npr]o
+SFX M o ez/S año
+SFX M o eza/S [eio]ño
+SFX M o ez/S [ai]to
+SFX M o eza/S nto
+SFX M o eza/S [aie]sto
+SFX M o ez/S usto
+SFX M o uez/S go
+SFX N Y 18
+SFX N a illa/S [bdfhjlmnprstv]a
+SFX N o illo/S [bdhjlmnprstv]o
+SFX N 0 cilla/S ve
+SFX N za cilla/S za
+SFX N 0 ecilla/S d
+SFX N ón oncillo/S ón
+SFX N 0 cillo/S or
+SFX N zo cillo/S zo
+SFX N 0 cillo/S [djlnu]e
+SFX N z cecillo/S z
+SFX N 0 ecillo/S ur
+SFX N e illo/S [cpt]e
+SFX N 0 illo/S [ls]
+SFX N 0 illo/S [^ou]r
+SFX N co quillo/S co
+SFX N go guillo/S go
+SFX N ca quilla/S ca
+SFX N ga guilla/S ga
+SFX O Y 18
+SFX O ta mo ta
+SFX O 0 ismo [dflnr]
+SFX O o ismo [^i]co
+SFX O o ismo [^o]ico
+SFX O ico ísmo oico
+SFX O a ismo [dt]a
+SFX O o ísmo eo
+SFX O e ismo [jrt]e
+SFX O 0 ismo ln
+SFX O án anismo án
+SFX O ón onismo ón
+SFX O o smo io
+SFX O o ismo [rst]o
+SFX O ía ismo ía
+SFX O a smo ia
+SFX O és esismo és
+SFX O 0 mo is
+SFX O o uismo go
+SFX P Y 2
+SFX P r miento/S [ai]r
+SFX P er imiento/S er
+SFX Q Y 20
+SFX Q ar ión/S [lnsx]ar
+SFX Q r ión/S [np]ir
+SFX Q ar ón/S iar
+SFX Q der sión/S der
+SFX Q tir sión/S tir
+SFX Q dir sión/S dir
+SFX Q jar sión/S rjar
+SFX Q dar sión/S dar
+SFX Q onar ón/S onar
+SFX Q decer sión/S decer
+SFX Q ir sión/S uir
+SFX Q ndir sión/S ndir
+SFX Q er sión/S [eo]er
+SFX Q tar sión/S otar
+SFX Q gir sión/S gir
+SFX Q cer sión/S rcer
+SFX Q rir stión/S rir
+SFX Q ctar xión/S ctar
+SFX Q car xión/S car
+SFX Q jar xión/S ejar
+SFX T Y 4
+SFX T r ble/S ar
+SFX T er ible/S [^aeo]er
+SFX T er íble/S [aeo]er
+SFX T r ble/S ir
+SFX U Y 18
+SFX U a ita/S [bdfhjlmnprstv]a
+SFX U o ito/S [bdhjlmnprstv]o
+SFX U 0 cita/S ve
+SFX U za cita/S za
+SFX U 0 ecita/S d
+SFX U ón oncito/S ón
+SFX U 0 cito/S or
+SFX U zo cito/S zo
+SFX U 0 cito/S [djlnu]e
+SFX U z cecita/S z
+SFX U 0 ecito/S ur
+SFX U e ito/S [cpt]e
+SFX U 0 ito/S [ls]
+SFX U 0 ito/S [^ou]r
+SFX U co quito/S co
+SFX U go guito/S go
+SFX U ca quita/S ca
+SFX U ga guita/S ga
+SFX R Y 189
+SFX R r mos [aei]r
+SFX R r ba ar
+SFX R r bas ar
+SFX R ar ábamos ar
+SFX R r ban ar
+SFX R ar é [^cguz]ar
+SFX R car qué car
+SFX R ar ué gar
+SFX R ar é [^g]uar
+SFX R uar üé guar
+SFX R zar cé zar
+SFX R r ste ar
+SFX R ar ó ar
+SFX R r ron ar
+SFX R 0 é [aei]r
+SFX R 0 ás [aei]r
+SFX R 0 á [aei]r
+SFX R 0 emos [aei]r
+SFX R 0 án [aei]r
+SFX R 0 ía [aei]r
+SFX R 0 ías [aei]r
+SFX R 0 íamos [aei]r
+SFX R 0 ían [aei]r
+SFX R ar emos [^cguz]ar
+SFX R car quemos car
+SFX R ar uemos gar
+SFX R ar emos [^g]uar
+SFX R uar üemos guar
+SFX R zar cemos zar
+SFX R 0 a ar
+SFX R r se ar
+SFX R 0 as ar
+SFX R r ses ar
+SFX R ar áramos ar
+SFX R ar ásemos ar
+SFX R 0 an ar
+SFX R r sen ar
+SFX R 0 e ar
+SFX R 0 es ar
+SFX R ar áremos ar
+SFX R 0 en ar
+SFX R r ndo ar
+SFX R ar ándose ar
+SFX R 0 se [aeií]r
+SFX R er ía er
+SFX R er ías er
+SFX R er íamos er
+SFX R er ían er
+SFX R er í er
+SFX R er iste [^aeo]er
+SFX R er íste [aeo]er
+SFX R er ió [^aeo]er
+SFX R er yó [aeo]er
+SFX R er imos [^aeo]er
+SFX R er ímos [aeo]er
+SFX R er ieron [^aeo]er
+SFX R er yeron [aeo]er
+SFX R er iera [^aeo]er
+SFX R er yera [aeo]er
+SFX R er iese [^aeo]er
+SFX R er yese [aeo]er
+SFX R er ieras [^aeo]er
+SFX R er yeras [aeo]er
+SFX R er ieses [^aeo]er
+SFX R er yeses [aeo]er
+SFX R er iéramos [^aeo]er
+SFX R er yéramos [aeo]er
+SFX R er iésemos [^aeo]er
+SFX R er yésemos [aeo]er
+SFX R er ieran [^aeo]er
+SFX R er yeran [aeo]er
+SFX R er iesen [^aeo]er
+SFX R er yesen [aeo]er
+SFX R er iere [^aeo]er
+SFX R er yere [aeo]er
+SFX R er ieres [^aeo]er
+SFX R er yeres [aeo]er
+SFX R er iéremos [^aeo]er
+SFX R er yéremos [aeo]er
+SFX R er ieren [^aeo]er
+SFX R er yeren [aeo]er
+SFX R er iendo [^aeoñ]er
+SFX R er iéndose [^aeoñ]er
+SFX R er yendo [aeo]er
+SFX R er yéndose [aeo]er
+SFX R r ndo ñer
+SFX R er éndose ñer
+SFX R ir ía ir
+SFX R ir ías ir
+SFX R ir íamos ir
+SFX R ir ían ir
+SFX R ir í ir
+SFX R r ste ir
+SFX R r ó [^lñu]ir
+SFX R r ó [^l]lir
+SFX R ir ó llir
+SFX R ir ó ñir
+SFX R r ó [gq]uir
+SFX R ir yó [^gq]uir
+SFX R r eron [^lñu]ir
+SFX R r eron [^l]lir
+SFX R ir eron llir
+SFX R ir eron ñir
+SFX R r eron [gq]uir
+SFX R ir yeron [^gq]uir
+SFX R r era [^lñu]ir
+SFX R r era [^l]lir
+SFX R ir era llir
+SFX R ir era ñir
+SFX R r era [gq]uir
+SFX R ir yera [^gq]uir
+SFX R r ese [^lñu]ir
+SFX R r ese [^l]lir
+SFX R ir ese llir
+SFX R ir ese ñir
+SFX R r ese [gq]uir
+SFX R ir yese [^gq]uir
+SFX R r eras [^lñu]ir
+SFX R r eras [^l]lir
+SFX R ir eras llir
+SFX R ir eras ñir
+SFX R r eras [gq]uir
+SFX R ir yeras [^gq]uir
+SFX R r eses [^lñu]ir
+SFX R r eses [^l]lir
+SFX R ir eses llir
+SFX R ir eses ñir
+SFX R r eses [gq]uir
+SFX R ir yeses [^gq]uir
+SFX R r éramos [^lñu]ir
+SFX R r éramos [^l]lir
+SFX R ir éramos llir
+SFX R ir éramos ñir
+SFX R r éramos [gq]uir
+SFX R ir yéramos [^gq]uir
+SFX R r ésemos [^lñu]ir
+SFX R r ésemos [^l]lir
+SFX R ir ésemos llir
+SFX R ir ésemos ñir
+SFX R r ésemos [gq]uir
+SFX R ir yésemos [^gq]uir
+SFX R r eran [^lñu]ir
+SFX R r eran [^l]lir
+SFX R ir eran llir
+SFX R ir eran ñir
+SFX R r eran [gq]uir
+SFX R ir yeran [^gq]uir
+SFX R r esen [^lñu]ir
+SFX R r esen [^l]lir
+SFX R ir esen llir
+SFX R ir esen ñir
+SFX R r esen [gq]uir
+SFX R ir yesen [^gq]uir
+SFX R r ere [^lñu]ir
+SFX R r ere [^l]lir
+SFX R ir ere llir
+SFX R ir ere ñir
+SFX R r ere [gq]uir
+SFX R ir yere [^gq]uir
+SFX R r eres [^lñu]ir
+SFX R r eres [^l]lir
+SFX R ir eres llir
+SFX R ir eres ñir
+SFX R r eres [gq]uir
+SFX R ir yeres [^gq]uir
+SFX R r éremos [^lñu]ir
+SFX R r éremos [^l]lir
+SFX R ir éremos llir
+SFX R ir éremos ñir
+SFX R r éremos [gq]uir
+SFX R ir yéremos [^gq]uir
+SFX R r eren [^lñu]ir
+SFX R r eren [^l]lir
+SFX R ir eren llir
+SFX R ir eren ñir
+SFX R r eren [gq]uir
+SFX R ir yeren [^gq]uir
+SFX R r endo [^lñu]ir
+SFX R r éndose [^lñu]ir
+SFX R r endo [^l]lir
+SFX R r éndose [^l]lir
+SFX R ir endo llir
+SFX R ir éndose llir
+SFX R ir endo ñir
+SFX R ir éndose ñir
+SFX R r endo [gq]uir
+SFX R r éndose [gq]uir
+SFX R ir yendo [^gq]uir
+SFX R ir yéndose [^gq]uir
+SFX E Y 65
+SFX E ar o ar
+SFX E r s [ae]r
+SFX E r 0 [ae]r
+SFX E r n [ae]r
+SFX E ar e [^cguz]ar
+SFX E car que car
+SFX E ar ue gar
+SFX E ar e [^g]uar
+SFX E uar üe guar
+SFX E zar ce zar
+SFX E ar es [^cguz]ar
+SFX E car ques car
+SFX E gar gues gar
+SFX E ar es [^g]uar
+SFX E uar ües guar
+SFX E zar ces zar
+SFX E ar en [^cguz]ar
+SFX E car quen car
+SFX E gar guen gar
+SFX E ar en [^g]uar
+SFX E uar üen guar
+SFX E zar cen zar
+SFX E er o [^cg]er
+SFX E cer zo cer
+SFX E ger jo ger
+SFX E er a [^cg]er
+SFX E cer za cer
+SFX E ger ja ger
+SFX E er as [^cg]er
+SFX E cer zas cer
+SFX E ger jas ger
+SFX E er amos [^cg]er
+SFX E cer zamos cer
+SFX E ger jamos ger
+SFX E er an [^cg]er
+SFX E cer zan cer
+SFX E ger jan ger
+SFX E ir o [^cgu]ir
+SFX E cir zo cir
+SFX E gir jo gir
+SFX E uir o guir
+SFX E quir co quir
+SFX E ir es ir
+SFX E ir e ir
+SFX E ir en ir
+SFX E ir a [^cgu]ir
+SFX E cir za cir
+SFX E gir ja gir
+SFX E uir a guir
+SFX E quir ca quir
+SFX E ir as [^cgu]ir
+SFX E cir zas cir
+SFX E gir jas gir
+SFX E uir as guir
+SFX E quir cas quir
+SFX E ir amos [^cgu]ir
+SFX E cir zamos cir
+SFX E gir jamos gir
+SFX E uir amos guir
+SFX E quir camos quir
+SFX E ir an [^cgu]ir
+SFX E cir zan cir
+SFX E gir jan gir
+SFX E uir an guir
+SFX E quir can quir
+SFX I Y 724
+SFX I ertar ierto ertar
+SFX I ertar iertas ertar
+SFX I ertar ierta ertar
+SFX I ertar iertan ertar
+SFX I ertar ierte ertar
+SFX I ertar iertes ertar
+SFX I ertar ierten ertar
+SFX I eldar ieldo eldar
+SFX I eldar ieldas eldar
+SFX I eldar ielda eldar
+SFX I eldar ieldan eldar
+SFX I eldar ielde eldar
+SFX I eldar ieldes eldar
+SFX I eldar ielden eldar
+SFX I entar iento entar
+SFX I entar ientas entar
+SFX I entar ienta entar
+SFX I entar ientan entar
+SFX I entar iente entar
+SFX I entar ientes entar
+SFX I entar ienten entar
+SFX I egar iego egar
+SFX I egar iegas egar
+SFX I egar iega egar
+SFX I egar iegan egar
+SFX I egar iegue egar
+SFX I egar iegues egar
+SFX I egar ieguen egar
+SFX I errar ierro errar
+SFX I errar ierras errar
+SFX I errar ierra errar
+SFX I errar ierran errar
+SFX I errar ierre errar
+SFX I errar ierres errar
+SFX I errar ierren errar
+SFX I ebrar iebro ebrar
+SFX I ebrar iebras ebrar
+SFX I ebrar iebra ebrar
+SFX I ebrar iebran ebrar
+SFX I ebrar iebre ebrar
+SFX I ebrar iebres ebrar
+SFX I ebrar iebren ebrar
+SFX I elar ielo elar
+SFX I elar ielas elar
+SFX I elar iela elar
+SFX I elar ielan elar
+SFX I elar iele elar
+SFX I elar ieles elar
+SFX I elar ielen elar
+SFX I ernar ierno ernar
+SFX I ernar iernas ernar
+SFX I ernar ierna ernar
+SFX I ernar iernan ernar
+SFX I ernar ierne ernar
+SFX I ernar iernes ernar
+SFX I ernar iernen ernar
+SFX I endar iendo endar
+SFX I endar iendas endar
+SFX I endar ienda endar
+SFX I endar iendan endar
+SFX I endar iende endar
+SFX I endar iendes endar
+SFX I endar ienden endar
+SFX I estar iesto estar
+SFX I estar iestas estar
+SFX I estar iesta estar
+SFX I estar iestan estar
+SFX I estar ieste estar
+SFX I estar iestes estar
+SFX I estar iesten estar
+SFX I esar ieso esar
+SFX I esar iesas esar
+SFX I esar iesa esar
+SFX I esar iesan esar
+SFX I esar iese esar
+SFX I esar ieses esar
+SFX I esar iesen esar
+SFX I enzar ienzo enzar
+SFX I enzar ienzas enzar
+SFX I enzar ienza enzar
+SFX I enzar ienzan enzar
+SFX I enzar ience enzar
+SFX I enzar iences enzar
+SFX I enzar iencen enzar
+SFX I edrar iedro edrar
+SFX I edrar iedras edrar
+SFX I edrar iedra edrar
+SFX I edrar iedran edrar
+SFX I edrar iedre edrar
+SFX I edrar iedres edrar
+SFX I edrar iedren edrar
+SFX I erbar ierbo erbar
+SFX I erbar ierbas erbar
+SFX I erbar ierba erbar
+SFX I erbar ierban erbar
+SFX I erbar ierbe erbar
+SFX I erbar ierbes erbar
+SFX I erbar ierben erbar
+SFX I embrar iembro embrar
+SFX I embrar iembras embrar
+SFX I embrar iembra embrar
+SFX I embrar iembran embrar
+SFX I embrar iembre embrar
+SFX I embrar iembres embrar
+SFX I embrar iembren embrar
+SFX I ezar iezo ezar
+SFX I ezar iezas ezar
+SFX I ezar ieza ezar
+SFX I ezar iezan ezar
+SFX I ezar iece ezar
+SFX I ezar ieces ezar
+SFX I ezar iecen ezar
+SFX I ensar ienso ensar
+SFX I ensar iensas ensar
+SFX I ensar iensa ensar
+SFX I ensar iensan ensar
+SFX I ensar iense ensar
+SFX I ensar ienses ensar
+SFX I ensar iensen ensar
+SFX I emplar iemplo emplar
+SFX I emplar iemplas emplar
+SFX I emplar iempla emplar
+SFX I emplar iemplan emplar
+SFX I emplar iemple emplar
+SFX I emplar iemples emplar
+SFX I emplar iemplen emplar
+SFX I estrar iestro estrar
+SFX I estrar iestras estrar
+SFX I estrar iestra estrar
+SFX I estrar iestran estrar
+SFX I estrar iestre estrar
+SFX I estrar iestres estrar
+SFX I estrar iestren estrar
+SFX I endrar iendro endrar
+SFX I endrar iendras endrar
+SFX I endrar iendra endrar
+SFX I endrar iendran endrar
+SFX I endrar iendre endrar
+SFX I endrar iendres endrar
+SFX I endrar iendren endrar
+SFX I erdar ierdo erdar
+SFX I erdar ierdas erdar
+SFX I erdar ierda erdar
+SFX I erdar ierdan erdar
+SFX I erdar ierde erdar
+SFX I erdar ierdes erdar
+SFX I erdar ierden erdar
+SFX I etar ieto etar
+SFX I etar ietas etar
+SFX I etar ieta etar
+SFX I etar ietan etar
+SFX I etar iete etar
+SFX I etar ietes etar
+SFX I etar ieten etar
+SFX I evar ievo evar
+SFX I evar ievas evar
+SFX I evar ieva evar
+SFX I evar ievan evar
+SFX I evar ieve evar
+SFX I evar ieves evar
+SFX I evar ieven evar
+SFX I eblar ieblo eblar
+SFX I eblar ieblas eblar
+SFX I eblar iebla eblar
+SFX I eblar ieblan eblar
+SFX I eblar ieble eblar
+SFX I eblar iebles eblar
+SFX I eblar ieblen eblar
+SFX I emblar iemblo emblar
+SFX I emblar iemblas emblar
+SFX I emblar iembla emblar
+SFX I emblar iemblan emblar
+SFX I emblar iemble emblar
+SFX I emblar iembles emblar
+SFX I emblar iemblen emblar
+SFX I uar úo uar
+SFX I uar úas uar
+SFX I uar úa uar
+SFX I uar úan uar
+SFX I uar úe uar
+SFX I uar úes uar
+SFX I uar úen uar
+SFX I iar ío iar
+SFX I iar ías iar
+SFX I iar ía iar
+SFX I iar ían iar
+SFX I iar íe iar
+SFX I iar íes iar
+SFX I iar íen iar
+SFX I inar íno inar
+SFX I inar ínas inar
+SFX I inar ína inar
+SFX I inar ínan inar
+SFX I inar íne inar
+SFX I inar ínes inar
+SFX I inar ínen inar
+SFX I ilar ílo ilar
+SFX I ilar ílas ilar
+SFX I ilar íla ilar
+SFX I ilar ílan ilar
+SFX I ilar íle ilar
+SFX I ilar íles ilar
+SFX I ilar ílen ilar
+SFX I izar ízo izar
+SFX I izar ízas izar
+SFX I izar íza izar
+SFX I izar ízan izar
+SFX I izar íce izar
+SFX I izar íces izar
+SFX I izar ícen izar
+SFX I uchar úcho uchar
+SFX I uchar úchas uchar
+SFX I uchar úcha uchar
+SFX I uchar úchan uchar
+SFX I uchar úche uchar
+SFX I uchar úches uchar
+SFX I uchar úchen uchar
+SFX I umar úmo umar
+SFX I umar úmas umar
+SFX I umar úma umar
+SFX I umar úman umar
+SFX I umar úme umar
+SFX I umar úmes umar
+SFX I umar úmen umar
+SFX I usar úso usar
+SFX I usar úsas usar
+SFX I usar úsa usar
+SFX I usar úsan usar
+SFX I usar úse usar
+SFX I usar úses usar
+SFX I usar úsen usar
+SFX I ullar úllo ullar
+SFX I ullar úllas ullar
+SFX I ullar úlla ullar
+SFX I ullar úllan ullar
+SFX I ullar úlle ullar
+SFX I ullar úlles ullar
+SFX I ullar úllen ullar
+SFX I unar úno unar
+SFX I unar únas unar
+SFX I unar úna unar
+SFX I unar únan unar
+SFX I unar úne unar
+SFX I unar únes unar
+SFX I unar únen unar
+SFX I upar úpo upar
+SFX I upar úpas upar
+SFX I upar úpa upar
+SFX I upar úpan upar
+SFX I upar úpe upar
+SFX I upar úpes upar
+SFX I upar úpen upar
+SFX I ustar ústo ustar
+SFX I ustar ústas ustar
+SFX I ustar ústa ustar
+SFX I ustar ústan ustar
+SFX I ustar úste ustar
+SFX I ustar ústes ustar
+SFX I ustar ústen ustar
+SFX I ular úlo ular
+SFX I ular úlas ular
+SFX I ular úla ular
+SFX I ular úlan ular
+SFX I ular úle ular
+SFX I ular úles ular
+SFX I ular úlen ular
+SFX I ijar íjo ijar
+SFX I ijar íjas ijar
+SFX I ijar íja ijar
+SFX I ijar íjan ijar
+SFX I ijar íje ijar
+SFX I ijar íjes ijar
+SFX I ijar íjen ijar
+SFX I incar ínco incar
+SFX I incar íncas incar
+SFX I incar ínca incar
+SFX I incar íncan incar
+SFX I incar ínque incar
+SFX I incar ínques incar
+SFX I incar ínquen incar
+SFX I itar íto itar
+SFX I itar ítas itar
+SFX I itar íta itar
+SFX I itar ítan itar
+SFX I itar íte itar
+SFX I itar ítes itar
+SFX I itar íten itar
+SFX I irar íro irar
+SFX I irar íras irar
+SFX I irar íra irar
+SFX I irar íran irar
+SFX I irar íre irar
+SFX I irar íres irar
+SFX I irar íren irar
+SFX I islar íslo islar
+SFX I islar íslas islar
+SFX I islar ísla islar
+SFX I islar íslan islar
+SFX I islar ísle islar
+SFX I islar ísles islar
+SFX I islar íslen islar
+SFX I illar íllo illar
+SFX I illar íllas illar
+SFX I illar ílla illar
+SFX I illar íllan illar
+SFX I illar ílle illar
+SFX I illar ílles illar
+SFX I illar íllen illar
+SFX I igar ígo igar
+SFX I igar ígas igar
+SFX I igar íga igar
+SFX I igar ígan igar
+SFX I igar ígue igar
+SFX I igar ígues igar
+SFX I igar íguen igar
+SFX I olar uelo olar
+SFX I olar uelas olar
+SFX I olar uela olar
+SFX I olar uelan olar
+SFX I olar uele olar
+SFX I olar ueles olar
+SFX I olar uelen olar
+SFX I ocar ueco ocar
+SFX I ocar uecas ocar
+SFX I ocar ueca ocar
+SFX I ocar uecan ocar
+SFX I ocar ueque ocar
+SFX I ocar ueques ocar
+SFX I ocar uequen ocar
+SFX I ordar uerdo ordar
+SFX I ordar uerdas ordar
+SFX I ordar uerda ordar
+SFX I ordar uerdan ordar
+SFX I ordar uerde ordar
+SFX I ordar uerdes ordar
+SFX I ordar uerden ordar
+SFX I ornar uerno ornar
+SFX I ornar uernas ornar
+SFX I ornar uerna ornar
+SFX I ornar uernan ornar
+SFX I ornar uerne ornar
+SFX I ornar uernes ornar
+SFX I ornar uernen ornar
+SFX I ostar uesto ostar
+SFX I ostar uestas ostar
+SFX I ostar uesta ostar
+SFX I ostar uestan ostar
+SFX I ostar ueste ostar
+SFX I ostar uestes ostar
+SFX I ostar uesten ostar
+SFX I ollar uello [^g]ollar
+SFX I ollar üello gollar
+SFX I ollar uellas [^g]ollar
+SFX I ollar üellas gollar
+SFX I ollar uella [^g]ollar
+SFX I ollar üella gollar
+SFX I ollar uellan [^g]ollar
+SFX I ollar üellan gollar
+SFX I ollar uelle [^g]ollar
+SFX I ollar üelle gollar
+SFX I ollar uelles [^g]ollar
+SFX I ollar üelles gollar
+SFX I ollar uellen [^g]ollar
+SFX I ollar üellen gollar
+SFX I orar uero [^g]orar
+SFX I orar üero gorar
+SFX I orar ueras [^g]orar
+SFX I orar üeras gorar
+SFX I orar uera [^g]orar
+SFX I orar üera gorar
+SFX I orar ueran [^g]orar
+SFX I orar üeran gorar
+SFX I orar uere [^g]orar
+SFX I orar üere gorar
+SFX I orar ueres [^g]orar
+SFX I orar üeres gorar
+SFX I orar ueren [^g]orar
+SFX I orar üeren gorar
+SFX I orzar uerzo orzar
+SFX I orzar uerzas orzar
+SFX I orzar uerza orzar
+SFX I orzar uerzan orzar
+SFX I orzar uerce orzar
+SFX I orzar uerces orzar
+SFX I orzar uercen orzar
+SFX I oblar ueblo oblar
+SFX I oblar ueblas oblar
+SFX I oblar uebla oblar
+SFX I oblar ueblan oblar
+SFX I oblar ueble oblar
+SFX I oblar uebles oblar
+SFX I oblar ueblen oblar
+SFX I ostrar uestro ostrar
+SFX I ostrar uestras ostrar
+SFX I ostrar uestra ostrar
+SFX I ostrar uestran ostrar
+SFX I ostrar uestre ostrar
+SFX I ostrar uestres ostrar
+SFX I ostrar uestren ostrar
+SFX I ostar uesto ostar
+SFX I ostar uestas ostar
+SFX I ostar uesta ostar
+SFX I ostar uestan ostar
+SFX I ostar ueste ostar
+SFX I ostar uestes ostar
+SFX I ostar uesten ostar
+SFX I obar uebo obar
+SFX I obar uebas obar
+SFX I obar ueba obar
+SFX I obar ueban obar
+SFX I obar uebe obar
+SFX I obar uebes obar
+SFX I obar ueben obar
+SFX I onar ueno onar
+SFX I onar uenas onar
+SFX I onar uena onar
+SFX I onar uenan onar
+SFX I onar uene onar
+SFX I onar uenes onar
+SFX I onar uenen onar
+SFX I onzar üenzo gonzar
+SFX I onzar üenzas gonzar
+SFX I onzar üenza gonzar
+SFX I onzar üenzan gonzar
+SFX I onzar üence gonzar
+SFX I onzar üences gonzar
+SFX I onzar üencen gonzar
+SFX I olgar uelgo olgar
+SFX I olgar uelgas olgar
+SFX I olgar uelga olgar
+SFX I olgar uelgan olgar
+SFX I olgar uelgue olgar
+SFX I olgar uelgues olgar
+SFX I olgar uelguen olgar
+SFX I ontar uento ontar
+SFX I ontar uentas ontar
+SFX I ontar uenta ontar
+SFX I ontar uentan ontar
+SFX I ontar uente ontar
+SFX I ontar uentes ontar
+SFX I ontar uenten ontar
+SFX I ovar uevo ovar
+SFX I ovar uevas ovar
+SFX I ovar ueva ovar
+SFX I ovar uevan ovar
+SFX I ovar ueve ovar
+SFX I ovar ueves ovar
+SFX I ovar ueven ovar
+SFX I osar ueso osar
+SFX I osar uesas osar
+SFX I osar uesa osar
+SFX I osar uesan osar
+SFX I osar uese osar
+SFX I osar ueses osar
+SFX I osar uesen osar
+SFX I oldar ueldo [^g]oldar
+SFX I oldar üeldo goldar
+SFX I oldar ueldas [^g]oldar
+SFX I oldar üeldo goldar
+SFX I oldar uelda [^g]oldar
+SFX I oldar üelda goldar
+SFX I oldar ueldan [^g]oldar
+SFX I oldar üeldan goldar
+SFX I oldar uelde [^g]oldar
+SFX I oldar üelde goldar
+SFX I oldar ueldes [^g]oldar
+SFX I oldar üeldes goldar
+SFX I oldar uelden [^g]oldar
+SFX I oldar üelden goldar
+SFX I orcar uerco orcar
+SFX I orcar uercas orcar
+SFX I orcar uerca orcar
+SFX I orcar uercan orcar
+SFX I orcar uerque orcar
+SFX I orcar uerques orcar
+SFX I orcar uerquen orcar
+SFX I ontrar uentro ontrar
+SFX I ontrar uentras ontrar
+SFX I ontrar uentra ontrar
+SFX I ontrar uentran ontrar
+SFX I ontrar uentre ontrar
+SFX I ontrar uentres ontrar
+SFX I ontrar uentren ontrar
+SFX I odar uedo odar
+SFX I odar uedas odar
+SFX I odar ueda odar
+SFX I odar uedan odar
+SFX I odar uede odar
+SFX I odar uedes odar
+SFX I odar ueden odar
+SFX I oñar ueño oñar
+SFX I oñar ueñas oñar
+SFX I oñar ueña oñar
+SFX I oñar ueñan oñar
+SFX I oñar ueñe oñar
+SFX I oñar ueñes oñar
+SFX I oñar ueñen oñar
+SFX I ortar uerto ortar
+SFX I ortar uertas ortar
+SFX I ortar uerta ortar
+SFX I ortar uertan ortar
+SFX I ortar uerte ortar
+SFX I ortar uertes ortar
+SFX I ortar uerten ortar
+SFX I olcar uelco olcar
+SFX I olcar uelcas olcar
+SFX I olcar uelca olcar
+SFX I olcar uelcan olcar
+SFX I olcar uelque olcar
+SFX I olcar uelques olcar
+SFX I olcar uelquen olcar
+SFX I ogar uego ogar
+SFX I ogar uegas ogar
+SFX I ogar uega ogar
+SFX I ogar uegan ogar
+SFX I ogar uegue ogar
+SFX I ogar uegues ogar
+SFX I ogar ueguen ogar
+SFX I oltar uelto oltar
+SFX I oltar ueltas oltar
+SFX I oltar uelta oltar
+SFX I oltar ueltan oltar
+SFX I oltar uelte oltar
+SFX I oltar ueltes oltar
+SFX I oltar uelten oltar
+SFX I untar únto untar
+SFX I untar úntas untar
+SFX I untar únta untar
+SFX I untar úntan untar
+SFX I untar únte untar
+SFX I untar úntes untar
+SFX I untar únten untar
+SFX I usar úso usar
+SFX I usar úsas usar
+SFX I usar úsa usar
+SFX I usar úsan usar
+SFX I usar úse usar
+SFX I usar úses usar
+SFX I usar úsen usar
+SFX I cer zco [ae]cer
+SFX I r s [ae]cer
+SFX I r 0 [ae]cer
+SFX I r n [ae]cer
+SFX I cer zca [ae]cer
+SFX I cer zcas [ae]cer
+SFX I cer zcamos [ae]cer
+SFX I cer zcan [ae]cer
+SFX I cer zco nocer
+SFX I r s nocer
+SFX I r 0 nocer
+SFX I r n nocer
+SFX I cer zca nocer
+SFX I cer zcas nocer
+SFX I cer zcamos nocer
+SFX I cer zcan nocer
+SFX I olver uelvo olver
+SFX I olver uelves olver
+SFX I olver uelve olver
+SFX I olver uelven olver
+SFX I olver uelva olver
+SFX I olver uelvas olver
+SFX I er amos [^aoc]er
+SFX I olver uelvan olver
+SFX I over uevo over
+SFX I over ueves over
+SFX I over ueve over
+SFX I over ueven over
+SFX I over ueva over
+SFX I over uevas over
+SFX I over uevan over
+SFX I ocer uezo cocer
+SFX I ocer ueces cocer
+SFX I ocer uece cocer
+SFX I ocer uecen cocer
+SFX I ocer ueza cocer
+SFX I ocer uezas cocer
+SFX I cer zamos cocer
+SFX I ocer uezan cocer
+SFX I oler uelo oler
+SFX I oler ueles oler
+SFX I oler uele oler
+SFX I oler uelen oler
+SFX I oler uela oler
+SFX I oler uelas oler
+SFX I oler uelan oler
+SFX I orcer uerzo orcer
+SFX I orcer uerces orcer
+SFX I orcer uerce orcer
+SFX I orcer uercen orcer
+SFX I orcer uerza orcer
+SFX I orcer uerzas orcer
+SFX I cer zamos orcer
+SFX I orcer uerzan orcer
+SFX I order uerdo order
+SFX I order uerdes order
+SFX I order uerde order
+SFX I order uerden order
+SFX I order uerda order
+SFX I order uerdas order
+SFX I order uerdan order
+SFX I ender iendo ender
+SFX I ender iendes ender
+SFX I ender iende ender
+SFX I ender ienden ender
+SFX I ender ienda ender
+SFX I ender iendas ender
+SFX I ender iendan ender
+SFX I eder iedo eder
+SFX I eder iedes eder
+SFX I eder iede eder
+SFX I eder ieden eder
+SFX I eder ieda eder
+SFX I eder iedas eder
+SFX I eder iedan eder
+SFX I erder ierdo erder
+SFX I erder ierdes erder
+SFX I erder ierde erder
+SFX I erder ierden erder
+SFX I erder ierda erder
+SFX I erder ierdas erder
+SFX I erder ierdan erder
+SFX I erter ierto erter
+SFX I erter iertes erter
+SFX I erter ierte erter
+SFX I erter ierten erter
+SFX I erter ierta erter
+SFX I erter iertas erter
+SFX I erter iertan erter
+SFX I erner ierno erner
+SFX I erner iernes erner
+SFX I erner ierne erner
+SFX I erner iernen erner
+SFX I erner ierna erner
+SFX I erner iernas erner
+SFX I erner iernan erner
+SFX I cer zgo yacer
+SFX I cer go yacer
+SFX I cer zga yacer
+SFX I cer ga yacer
+SFX I cer zgas yacer
+SFX I cer gas yacer
+SFX I cer zgamos yacer
+SFX I cer zgan yacer
+SFX I cer gan yacer
+SFX I er igo aer
+SFX I r s aer
+SFX I r 0 aer
+SFX I r n aer
+SFX I er iga aer
+SFX I er igas aer
+SFX I er igamos aer
+SFX I er igan aer
+SFX I er igo oer
+SFX I er yo oer
+SFX I r s oer
+SFX I r 0 oer
+SFX I r n oer
+SFX I er iga oer
+SFX I er ya oer
+SFX I er igas oer
+SFX I er yas oer
+SFX I er igamos oer
+SFX I er igan oer
+SFX I er yan oer
+SFX I ir go sir
+SFX I ir es sir
+SFX I ir e sir
+SFX I ir en sir
+SFX I ir ga sir
+SFX I ir gas sir
+SFX I ir gamos sir
+SFX I ir gan sir
+SFX I ernir ierno ernir
+SFX I ernir iernes ernir
+SFX I ernir ierne ernir
+SFX I ernir iernen ernir
+SFX I ernir ierna ernir
+SFX I ernir iernas ernir
+SFX I ir amos [^cs]ir
+SFX I ernir iernan ernir
+SFX I endir iendo endir
+SFX I endir iendes endir
+SFX I endir iende endir
+SFX I endir ienden endir
+SFX I endir ienda endir
+SFX I endir iendas endir
+SFX I endir iendan endir
+SFX I ibir íbo ibir
+SFX I ibir íbes ibir
+SFX I ibir íbe ibir
+SFX I ibir íben ibir
+SFX I ibir íba ibir
+SFX I ibir íbas ibir
+SFX I ibir íban ibir
+SFX I cir zco cir
+SFX I ir es cir
+SFX I ir e cir
+SFX I ir en cir
+SFX I cir zca cir
+SFX I cir zcas cir
+SFX I cir zcamos cir
+SFX I cir zcan cir
+SFX I undir úndo undir
+SFX I undir úndes undir
+SFX I undir únde undir
+SFX I undir únden undir
+SFX I undir únda undir
+SFX I undir úndas undir
+SFX I undir úndan undir
+SFX I unir úno unir
+SFX I unir únes unir
+SFX I unir úne unir
+SFX I unir únen unir
+SFX I unir úna unir
+SFX I unir únas unir
+SFX I unir únan unir
+SFX I ir yo uir
+SFX I ir yes uir
+SFX I ir ye uir
+SFX I ir yen uir
+SFX I ir ya uir
+SFX I ir yas uir
+SFX I ir yamos uir
+SFX I ir yan uir
+SFX X Y 971
+SFX X er go oner
+SFX X r s oner
+SFX X r 0 oner
+SFX X r mos [ei]r
+SFX X r n oner
+SFX X erer iero erer
+SFX X erer ieres erer
+SFX X erer iere erer
+SFX X erer ieren erer
+SFX X er go ener
+SFX X ener ienes ener
+SFX X ener iene ener
+SFX X ener ienen ener
+SFX X er igo aer
+SFX X r s aer
+SFX X r 0 aer
+SFX X r n aer
+SFX X cer go acer
+SFX X r s acer
+SFX X r 0 acer
+SFX X r n acer
+SFX X aber é saber
+SFX X r s aber
+SFX X r 0 aber
+SFX X r n aber
+SFX X er o ñer
+SFX X r s ñer
+SFX X r 0 ñer
+SFX X r n ñer
+SFX X er go aler
+SFX X r s aler
+SFX X r 0 aler
+SFX X r n aler
+SFX X r o ver
+SFX X er és [es]ver
+SFX X er é [es]ver
+SFX X er én [es]ver
+SFX X erir iero erir
+SFX X erir ieres erir
+SFX X erir iere erir
+SFX X erir ieren erir
+SFX X ertir ierto ertir
+SFX X ertir iertes ertir
+SFX X ertir ierte ertir
+SFX X ertir ierten ertir
+SFX X entir iento entir
+SFX X entir ientes entir
+SFX X entir iente entir
+SFX X entir ienten entir
+SFX X ervir iervo hervir
+SFX X ervir ierves hervir
+SFX X ervir ierve hervir
+SFX X ervir ierven hervir
+SFX X ormir uermo ormir
+SFX X ormir uermes ormir
+SFX X ormir uerme ormir
+SFX X ormir uermen ormir
+SFX X orir uero orir
+SFX X orir ueres orir
+SFX X orir uere orir
+SFX X orir ueren orir
+SFX X irir iero irir
+SFX X irir ieres irir
+SFX X irir iere irir
+SFX X irir ieren irir
+SFX X cir zco ucir
+SFX X ir es ucir
+SFX X ir e ucir
+SFX X ir en ucir
+SFX X ir go enir
+SFX X enir ienes enir
+SFX X enir iene enir
+SFX X enir ienen enir
+SFX X üir uyo üir
+SFX X üir uyes üir
+SFX X üir uye üir
+SFX X üir uyen üir
+SFX X eñir iño eñir
+SFX X eñir iñes eñir
+SFX X eñir iñe eñir
+SFX X eñir iñen eñir
+SFX X egir ijo egir
+SFX X egir iges egir
+SFX X egir ige egir
+SFX X egir igen egir
+SFX X edir ido edir
+SFX X edir ides edir
+SFX X edir ide edir
+SFX X edir iden edir
+SFX X etir ito etir
+SFX X etir ites etir
+SFX X etir ite etir
+SFX X etir iten etir
+SFX X ebir ibo ebir
+SFX X ebir ibes ebir
+SFX X ebir ibe ebir
+SFX X ebir iben ebir
+SFX X emir imo emir
+SFX X emir imes emir
+SFX X emir ime emir
+SFX X emir imen emir
+SFX X eguir igo eguir
+SFX X eguir igues eguir
+SFX X eguir igue eguir
+SFX X eguir iguen eguir
+SFX X estir isto estir
+SFX X estir istes estir
+SFX X estir iste estir
+SFX X estir isten estir
+SFX X ervir irvo servir
+SFX X ervir irves servir
+SFX X ervir irve servir
+SFX X ervir irven servir
+SFX X endir indo endir
+SFX X endir indes endir
+SFX X endir inde endir
+SFX X endir inden endir
+SFX X ir go lir
+SFX X ir es lir
+SFX X ir e lir
+SFX X ir en lir
+SFX X ecir igo ecir
+SFX X ecir ices ecir
+SFX X ecir ice ecir
+SFX X ecir icen ecir
+SFX X eír ío eír
+SFX X eír íes eír
+SFX X eír íe eír
+SFX X r mos ír
+SFX X r s ír
+SFX X eír íen eír
+SFX X ír igo oír
+SFX X ír yes oír
+SFX X ír ye oír
+SFX X ír yen oír
+SFX X er ía [^v]er
+SFX X r ía ver
+SFX X er ías [^v]er
+SFX X r ías ver
+SFX X er íamos [^v]er
+SFX X r íamos ver
+SFX X er ían [^v]er
+SFX X r ían ver
+SFX X ir ía ir
+SFX X ir ías ir
+SFX X ir íamos ir
+SFX X ir íais ir
+SFX X ir ían ir
+SFX X r a ír
+SFX X r as ír
+SFX X r amos ír
+SFX X r ais ír
+SFX X r an ír
+SFX X oner use oner
+SFX X oner usiste oner
+SFX X oner uso oner
+SFX X oner usimos oner
+SFX X oner usieron oner
+SFX X erer ise erer
+SFX X erer isiste erer
+SFX X erer iso erer
+SFX X erer isimos erer
+SFX X erer isieron erer
+SFX X ener uve ener
+SFX X ener uviste ener
+SFX X ener uvo ener
+SFX X ener uvimos ener
+SFX X ener uvieron ener
+SFX X er je raer
+SFX X er jiste raer
+SFX X er jo raer
+SFX X er jimos raer
+SFX X er jeron raer
+SFX X acer ice [^ae]hacer
+SFX X acer íce [ae]hacer
+SFX X acer ice facer
+SFX X acer iciste acer
+SFX X acer izo [^ae]hacer
+SFX X acer ízo [ae]hacer
+SFX X acer izo facer
+SFX X acer icimos acer
+SFX X acer icieron acer
+SFX X aber upe aber
+SFX X aber upiste aber
+SFX X aber upo aber
+SFX X aber upimos aber
+SFX X aber upieron aber
+SFX X er í ñer
+SFX X er iste ñer
+SFX X er ó ñer
+SFX X er imos ñer
+SFX X 0 on ñer
+SFX X er í ler
+SFX X er í [es]ver
+SFX X er iste [lv]er
+SFX X er ió ler
+SFX X er ió [es]ver
+SFX X er imos [lv]er
+SFX X er ieron [lv]er
+SFX X ir í [^cn]ir
+SFX X r ste [^cn]ir
+SFX X erir irió erir
+SFX X erir irieron erir
+SFX X ertir irtió ertir
+SFX X ertir irtieron ertir
+SFX X entir intió entir
+SFX X entir intieron entir
+SFX X ervir irvió ervir
+SFX X ervir irvieron ervir
+SFX X ormir urmió ormir
+SFX X ormir urmieron ormir
+SFX X orir urió orir
+SFX X orir urieron orir
+SFX X irir irió irir
+SFX X irir irieron irir
+SFX X cir je ucir
+SFX X cir jiste ucir
+SFX X cir jo ucir
+SFX X cir jimos ucir
+SFX X cir jeron ucir
+SFX X enir ine enir
+SFX X enir iniste enir
+SFX X enir ino enir
+SFX X enir inimos enir
+SFX X enir inieron enir
+SFX X üir uyó üir
+SFX X üir uyeron üir
+SFX X eñir iñó eñir
+SFX X eñir iñeron eñir
+SFX X egir igió egir
+SFX X egir igieron egir
+SFX X edir idió edir
+SFX X edir idieron edir
+SFX X etir itió etir
+SFX X etir itieron etir
+SFX X ebir ibió ebir
+SFX X ebir ibieron ebir
+SFX X emir imió emir
+SFX X emir imieron emir
+SFX X eguir iguió eguir
+SFX X eguir iguieron eguir
+SFX X estir istió estir
+SFX X estir istieron estir
+SFX X endir indió endir
+SFX X endir indieron endir
+SFX X r ó lir
+SFX X r eron lir
+SFX X ecir ije ecir
+SFX X ecir ijiste ecir
+SFX X ecir ijo ecir
+SFX X ecir ijimos ecir
+SFX X ecir ijeron ecir
+SFX X r 0 ír
+SFX X r ste ír
+SFX X eír ió eír
+SFX X r mos ír
+SFX X eír ieron eír
+SFX X ír yó oír
+SFX X ír yeron oír
+SFX X er dré ner
+SFX X er drás ner
+SFX X er drá ner
+SFX X er dremos ner
+SFX X er drán ner
+SFX X er ré [br]er
+SFX X er rás [br]er
+SFX X er rá [br]er
+SFX X er remos [br]er
+SFX X er rán [br]er
+SFX X 0 é [añv]er
+SFX X 0 ás [añv]er
+SFX X 0 á [añv]er
+SFX X 0 emos [añv]er
+SFX X 0 án [añv]er
+SFX X cer ré acer
+SFX X cer rás acer
+SFX X cer rá acer
+SFX X cer remos acer
+SFX X cer rán acer
+SFX X er dré aler
+SFX X er drás aler
+SFX X er drá aler
+SFX X er dremos aler
+SFX X er drán aler
+SFX X 0 é oler
+SFX X 0 ás oler
+SFX X 0 á oler
+SFX X 0 emos oler
+SFX X 0 án oler
+SFX X 0 é [^cln]ir
+SFX X 0 ás [^cln]ir
+SFX X 0 á [^cln]ir
+SFX X 0 emos [^cln]ir
+SFX X 0 án [^cln]ir
+SFX X 0 é [^e]nir
+SFX X 0 ás [^e]nir
+SFX X 0 á [^e]nir
+SFX X 0 emos [^e]nir
+SFX X 0 án [^e]nir
+SFX X ir dré enir
+SFX X ir drás enir
+SFX X ir drá enir
+SFX X ir dremos enir
+SFX X ir drán enir
+SFX X ir dré lir
+SFX X ir drás lir
+SFX X ir drá lir
+SFX X ir dremos lir
+SFX X ir drán lir
+SFX X ecir iré [^ln]decir
+SFX X ecir irás [^ln]decir
+SFX X ecir irá [^ln]decir
+SFX X ecir iremos [^ln]decir
+SFX X ecir irán [^ln]decir
+SFX X ecir iré ondecir
+SFX X ecir irás ondecir
+SFX X ecir irá ondecir
+SFX X ecir iremos ondecir
+SFX X ecir irán ondecir
+SFX X 0 é endecir
+SFX X 0 ás endecir
+SFX X 0 á endecir
+SFX X 0 emos endecir
+SFX X 0 án endecir
+SFX X 0 é ldecir
+SFX X 0 ás ldecir
+SFX X 0 á ldecir
+SFX X 0 emos ldecir
+SFX X 0 án ldecir
+SFX X 0 é ucir
+SFX X 0 ás ucir
+SFX X 0 á ucir
+SFX X 0 emos ucir
+SFX X 0 án ucir
+SFX X ír iré ír
+SFX X ír irás ír
+SFX X ír irá ír
+SFX X ír iremos ír
+SFX X ír irán ír
+SFX X er dría ner
+SFX X er drías ner
+SFX X er dríamos ner
+SFX X er drían ner
+SFX X er ría [br]er
+SFX X er rías [br]er
+SFX X er ríamos [br]er
+SFX X er rían [br]er
+SFX X 0 ía [añv]er
+SFX X 0 ías [añv]er
+SFX X 0 íamos [añv]er
+SFX X 0 ían [añv]er
+SFX X cer ría acer
+SFX X cer rías acer
+SFX X cer ríamos acer
+SFX X cer rían acer
+SFX X er dría aler
+SFX X er drías aler
+SFX X er dríamos aler
+SFX X er drían aler
+SFX X 0 ía oler
+SFX X 0 ías oler
+SFX X 0 íamos oler
+SFX X 0 ían oler
+SFX X 0 ía [^cln]ir
+SFX X 0 ías [^cln]ir
+SFX X 0 íamos [^cln]ir
+SFX X 0 ían [^cln]ir
+SFX X 0 ía [^e]nir
+SFX X 0 ías [^e]nir
+SFX X 0 íamos [^e]nir
+SFX X 0 ían [^e]nir
+SFX X ir dría enir
+SFX X ir drías enir
+SFX X ir dríamos enir
+SFX X ir drían enir
+SFX X ir dría lir
+SFX X ir drías lir
+SFX X ir dríamos lir
+SFX X ir drían lir
+SFX X ecir iría [^ln]decir
+SFX X ecir irías [^ln]decir
+SFX X ecir iríamos [^ln]decir
+SFX X ecir irían [^ln]decir
+SFX X ecir iría ondecir
+SFX X ecir irías ondecir
+SFX X ecir iríamos ondecir
+SFX X ecir irían ondecir
+SFX X 0 ía endecir
+SFX X 0 ías endecir
+SFX X 0 íamos endecir
+SFX X 0 ían endecir
+SFX X 0 ía ldecir
+SFX X 0 ías ldecir
+SFX X 0 íamos ldecir
+SFX X 0 ían ldecir
+SFX X ír iría ír
+SFX X ír irías ír
+SFX X ír iríamos ír
+SFX X ír irían ír
+SFX X 0 ía ucir
+SFX X 0 ías ucir
+SFX X 0 íamos ucir
+SFX X 0 ían ucir
+SFX X er ga ner
+SFX X er gas ner
+SFX X er gamos ner
+SFX X er gan ner
+SFX X erer iera erer
+SFX X erer ieras erer
+SFX X erer iera erer
+SFX X er amos erer
+SFX X erer ieran erer
+SFX X er iga aer
+SFX X er igas aer
+SFX X er igamos aer
+SFX X er igan aer
+SFX X cer ga acer
+SFX X cer gas acer
+SFX X cer gamos acer
+SFX X cer gan acer
+SFX X aber epa saber
+SFX X aber epas saber
+SFX X aber epamos saber
+SFX X aber epan saber
+SFX X er a ñer
+SFX X er as ñer
+SFX X er a ñer
+SFX X er amos ñer
+SFX X er an ñer
+SFX X r a ver
+SFX X r as ver
+SFX X r a ver
+SFX X r amos ver
+SFX X r an ver
+SFX X er ga aler
+SFX X er gas aler
+SFX X er gamos aler
+SFX X er gan aler
+SFX X er amos oler
+SFX X erir iera erir
+SFX X erir ieras erir
+SFX X erir iramos erir
+SFX X erir ieran erir
+SFX X ertir ierta ertir
+SFX X ertir iertas ertir
+SFX X ertir irtamos ertir
+SFX X ertir iertan ertir
+SFX X entir ienta entir
+SFX X entir ientas entir
+SFX X entir intamos entir
+SFX X entir ientan entir
+SFX X ervir ierva hervir
+SFX X ervir iervas hervir
+SFX X ervir irvamos hervir
+SFX X ervir iervan hervir
+SFX X ormir uerma ormir
+SFX X ormir uermas ormir
+SFX X ormir urmamos ormir
+SFX X ormir uerman ormir
+SFX X orir uera orir
+SFX X orir ueras orir
+SFX X orir uramos orir
+SFX X orir ueran orir
+SFX X irir iera irir
+SFX X irir ieras irir
+SFX X irir iramos irir
+SFX X irir ieran irir
+SFX X cir zca ucir
+SFX X cir zcas ucir
+SFX X cir zcamos ucir
+SFX X cir zcan ucir
+SFX X ir ga enir
+SFX X ir gas enir
+SFX X ir gamos enir
+SFX X ir gan enir
+SFX X üir uya üir
+SFX X üir uyas üir
+SFX X üir uyamos üir
+SFX X üir uyan üir
+SFX X eñir iña eñir
+SFX X eñir iñas eñir
+SFX X eñir iñamos eñir
+SFX X eñir iñan eñir
+SFX X egir ija egir
+SFX X egir ijas egir
+SFX X egir ijamos egir
+SFX X egir ijan egir
+SFX X edir ida edir
+SFX X edir idas edir
+SFX X edir idamos edir
+SFX X edir idan edir
+SFX X etir ita etir
+SFX X etir itas etir
+SFX X etir itamos etir
+SFX X etir itan etir
+SFX X ebir iba ebir
+SFX X ebir ibas ebir
+SFX X ebir ibamos ebir
+SFX X ebir iban ebir
+SFX X emir ima emir
+SFX X emir imas emir
+SFX X emir imamos emir
+SFX X emir iman emir
+SFX X eguir iga eguir
+SFX X eguir igas eguir
+SFX X eguir igamos eguir
+SFX X eguir igan eguir
+SFX X estir ista estir
+SFX X estir istas estir
+SFX X estir istamos estir
+SFX X estir istan estir
+SFX X ervir irva servir
+SFX X ervir irvas servir
+SFX X ervir irvamos servir
+SFX X ervir irvan servir
+SFX X endir inda endir
+SFX X endir indas endir
+SFX X endir indamos endir
+SFX X endir indan endir
+SFX X ir ga lir
+SFX X ir gas lir
+SFX X ir gamos lir
+SFX X ir gan lir
+SFX X ecir iga ecir
+SFX X ecir igas ecir
+SFX X ecir igamos ecir
+SFX X ecir igan ecir
+SFX X eír ía eír
+SFX X eír ías eír
+SFX X eír iamos eír
+SFX X eír ían eír
+SFX X ír iga oír
+SFX X ír igas oír
+SFX X ír igamos oír
+SFX X ír igan oír
+SFX X oner usiera oner
+SFX X oner usiese oner
+SFX X oner usieras oner
+SFX X oner usieses oner
+SFX X oner usiéramos oner
+SFX X oner usiésemos oner
+SFX X oner usieran oner
+SFX X oner usiesen oner
+SFX X erer isiera erer
+SFX X erer isiese erer
+SFX X erer isieras erer
+SFX X erer isieses erer
+SFX X erer isiéramos erer
+SFX X erer isiésemos erer
+SFX X erer isieran erer
+SFX X erer isiesen erer
+SFX X ener uviera ener
+SFX X ener uviese ener
+SFX X ener uvieras ener
+SFX X ener uvieses ener
+SFX X ener uviéramos ener
+SFX X ener uviésemos ener
+SFX X ener uvieran ener
+SFX X ener uviesen ener
+SFX X er jera raer
+SFX X er jese raer
+SFX X er jeras raer
+SFX X er jeses raer
+SFX X er jéramos raer
+SFX X er jésemos raer
+SFX X er jeran raer
+SFX X er jesen raer
+SFX X acer iciera acer
+SFX X acer iciese acer
+SFX X acer icieras acer
+SFX X acer icieses acer
+SFX X acer iciéramos acer
+SFX X acer iciésemos acer
+SFX X acer icieran acer
+SFX X acer iciesen acer
+SFX X aber upiera aber
+SFX X aber upiese aber
+SFX X aber upieras aber
+SFX X aber upieses aber
+SFX X aber upiéramos aber
+SFX X aber upiésemos aber
+SFX X aber upieran aber
+SFX X aber upiesen aber
+SFX X r ra ñer
+SFX X r se ñer
+SFX X r ras ñer
+SFX X r ses ñer
+SFX X er éramos ñer
+SFX X er ésemos ñer
+SFX X r ran ñer
+SFX X r sen ñer
+SFX X er iera [lv]er
+SFX X er iese [lv]er
+SFX X er ieras [lv]er
+SFX X er ieses [lv]er
+SFX X er iéramos [lv]er
+SFX X er iésemos [lv]er
+SFX X er ieran [lv]er
+SFX X er iesen [lv]er
+SFX X erir iriera erir
+SFX X erir iriese erir
+SFX X erir irieras erir
+SFX X erir irieses erir
+SFX X erir iriéramos erir
+SFX X erir iriésemos erir
+SFX X erir irieran erir
+SFX X erir iriesen erir
+SFX X ertir irtiera ertir
+SFX X ertir irtiese ertir
+SFX X ertir irtieras ertir
+SFX X ertir irtieses ertir
+SFX X ertir irtiéramos ertir
+SFX X ertir irtiésemos ertir
+SFX X ertir irtieran ertir
+SFX X ertir irtiesen ertir
+SFX X entir intiera entir
+SFX X entir intiese entir
+SFX X entir intieras entir
+SFX X entir intieses entir
+SFX X entir intiéramos entir
+SFX X entir intiésemos entir
+SFX X entir intieran entir
+SFX X entir intiesen entir
+SFX X ervir irviera ervir
+SFX X ervir irviese ervir
+SFX X ervir irvieras ervir
+SFX X ervir irvieses ervir
+SFX X ervir irviéramos ervir
+SFX X ervir irviésemos ervir
+SFX X ervir irvieran ervir
+SFX X ervir irviesen ervir
+SFX X ormir urmiera ormir
+SFX X ormir urmiese ormir
+SFX X ormir urmieras ormir
+SFX X ormir urmieses ormir
+SFX X ormir urmiéramos ormir
+SFX X ormir urmiésemos ormir
+SFX X ormir urmieran ormir
+SFX X ormir urmiesen ormir
+SFX X orir uriera orir
+SFX X orir uriese orir
+SFX X orir urieras orir
+SFX X orir urieses orir
+SFX X orir uriéramos orir
+SFX X orir uriésemos orir
+SFX X orir urieran orir
+SFX X orir uriesen orir
+SFX X irir iriera irir
+SFX X irir iriese irir
+SFX X irir irieras irir
+SFX X irir irieses irir
+SFX X irir iriéramos irir
+SFX X irir iriésemos irir
+SFX X irir irieran irir
+SFX X irir iriesen irir
+SFX X cir jera ucir
+SFX X cir jese ucir
+SFX X cir jeras ucir
+SFX X cir jeses ucir
+SFX X cir jéramos ucir
+SFX X cir jésemos ucir
+SFX X cir jeran ucir
+SFX X cir jesen ucir
+SFX X enir iniera enir
+SFX X enir iniese enir
+SFX X enir inieras enir
+SFX X enir inieses enir
+SFX X enir iniéramos enir
+SFX X enir iniésemos enir
+SFX X enir inieran enir
+SFX X enir iniesen enir
+SFX X ir yera [^g]uir
+SFX X ir yese [^g]uir
+SFX X ir yeras [^g]uir
+SFX X ir yeses [^g]uir
+SFX X ir yéramos [^g]uir
+SFX X ir yésemos [^g]uir
+SFX X ir yeran [^g]uir
+SFX X ir yesen [^g]uir
+SFX X üir uyera üir
+SFX X üir uyese üir
+SFX X üir uyeras üir
+SFX X üir uyeses üir
+SFX X üir uyéramos üir
+SFX X üir uyésemos üir
+SFX X üir uyeran üir
+SFX X üir uyesen üir
+SFX X eñir iñera eñir
+SFX X eñir iñese eñir
+SFX X eñir iñeras eñir
+SFX X eñir iñeses eñir
+SFX X eñir iñéramos eñir
+SFX X eñir iñésemos eñir
+SFX X eñir iñeran eñir
+SFX X eñir iñesen eñir
+SFX X egir igiera egir
+SFX X egir igiese egir
+SFX X egir igieras egir
+SFX X egir igieses egir
+SFX X egir igiéramos egir
+SFX X egir igiésemos egir
+SFX X egir igieran egir
+SFX X egir igiesen egir
+SFX X edir idiera edir
+SFX X edir idiese edir
+SFX X edir idieras edir
+SFX X edir idieses edir
+SFX X edir idiéramos edir
+SFX X edir idiésemos edir
+SFX X edir idieran edir
+SFX X edir idiesen edir
+SFX X etir itiera etir
+SFX X etir itiese etir
+SFX X etir itieras etir
+SFX X etir itieses etir
+SFX X etir itiéramos etir
+SFX X etir itiésemos etir
+SFX X etir itieran etir
+SFX X etir itiesen etir
+SFX X ebir ibiera ebir
+SFX X ebir ibiese ebir
+SFX X ebir ibieras ebir
+SFX X ebir ibieses ebir
+SFX X ebir ibiéramos ebir
+SFX X ebir ibiésemos ebir
+SFX X ebir ibieran ebir
+SFX X ebir ibiesen ebir
+SFX X emir imiera emir
+SFX X emir imiese emir
+SFX X emir imieras emir
+SFX X emir imieses emir
+SFX X emir imiéramos emir
+SFX X emir imiésemos emir
+SFX X emir imieran emir
+SFX X emir imiesen emir
+SFX X eguir iguiera eguir
+SFX X eguir iguiese eguir
+SFX X eguir iguieras eguir
+SFX X eguir iguieses eguir
+SFX X eguir iguiéramos eguir
+SFX X eguir iguiésemos eguir
+SFX X eguir iguieran eguir
+SFX X eguir iguiesen eguir
+SFX X estir istiera estir
+SFX X estir istiese estir
+SFX X estir istieras estir
+SFX X estir istieses estir
+SFX X estir istiéramos estir
+SFX X estir istiésemos estir
+SFX X estir istieran estir
+SFX X estir istiesen estir
+SFX X endir indiera endir
+SFX X endir indiese endir
+SFX X endir indieras endir
+SFX X endir indieses endir
+SFX X endir indiéramos endir
+SFX X endir indiésemos endir
+SFX X endir indieran endir
+SFX X endir indiesen endir
+SFX X r era lir
+SFX X r ese lir
+SFX X r eras lir
+SFX X r eses lir
+SFX X r éramos lir
+SFX X r ésemos lir
+SFX X r eran lir
+SFX X r esen lir
+SFX X ecir ijera ecir
+SFX X ecir ijese ecir
+SFX X ecir ijeras ecir
+SFX X ecir ijeses ecir
+SFX X ecir ijéramos ecir
+SFX X ecir ijésemos ecir
+SFX X ecir ijeran ecir
+SFX X ecir ijesen ecir
+SFX X eír iera eír
+SFX X eír iese eír
+SFX X eír ieras eír
+SFX X eír ieses eír
+SFX X eír iéramos eír
+SFX X eír iésemos eír
+SFX X eír ieran eír
+SFX X eír iesen eír
+SFX X ír yera oír
+SFX X ír yese oír
+SFX X ír yeras oír
+SFX X ír yeses oír
+SFX X ír yéramos oír
+SFX X ír yésemos oír
+SFX X ír yeran oír
+SFX X ír yesen oír
+SFX X oner usiere oner
+SFX X oner usieres oner
+SFX X oner usiéremos oner
+SFX X oner usieren oner
+SFX X erer isiere erer
+SFX X erer isieres erer
+SFX X erer isiéremos erer
+SFX X erer isieren erer
+SFX X ener uviere ener
+SFX X ener uvieres ener
+SFX X ener uviéremos ener
+SFX X ener uvieren ener
+SFX X er jere raer
+SFX X er jeres raer
+SFX X er jéremos raer
+SFX X er jeren raer
+SFX X acer iciere acer
+SFX X acer icieres acer
+SFX X acer iciéremos acer
+SFX X acer icieren acer
+SFX X aber upiere aber
+SFX X aber upieres aber
+SFX X aber upiéremos aber
+SFX X aber upieren aber
+SFX X r re ñer
+SFX X r res ñer
+SFX X er éremos ñer
+SFX X r ren ñer
+SFX X er iere [lv]er
+SFX X er ieres [lv]er
+SFX X er iéremos [lv]er
+SFX X er ieren [lv]er
+SFX X erir iriere erir
+SFX X erir irieres erir
+SFX X erir iriéremos erir
+SFX X erir irieren erir
+SFX X ertir irtiere ertir
+SFX X ertir irtieres ertir
+SFX X ertir irtiéremos ertir
+SFX X ertir irtieren ertir
+SFX X entir intiere entir
+SFX X entir intieres entir
+SFX X entir intiéremos entir
+SFX X entir intieren entir
+SFX X ervir irviere ervir
+SFX X ervir irvieres ervir
+SFX X ervir irviéremos ervir
+SFX X ervir irvieren ervir
+SFX X ormir urmiere ormir
+SFX X ormir urmieres ormir
+SFX X ormir urmiéremos ormir
+SFX X ormir urmieren ormir
+SFX X orir uriere orir
+SFX X orir urieres orir
+SFX X orir uriéremos orir
+SFX X orir urieren orir
+SFX X irir iriere irir
+SFX X irir irieres irir
+SFX X irir iriéremos irir
+SFX X irir irieren irir
+SFX X cir jere ucir
+SFX X cir jeres ucir
+SFX X cir jéremos ucir
+SFX X cir jeren ucir
+SFX X enir iniere enir
+SFX X enir inieres enir
+SFX X enir iniéremos enir
+SFX X enir inieren enir
+SFX X üir uyere üir
+SFX X üir uyeres üir
+SFX X üir uyéremos üir
+SFX X üir uyeren üir
+SFX X eñir iñere eñir
+SFX X eñir iñeses eñir
+SFX X eñir iñéremos eñir
+SFX X eñir iñeren eñir
+SFX X egir igiere egir
+SFX X egir igieres egir
+SFX X egir igiéremos egir
+SFX X egir igieren egir
+SFX X edir idiere edir
+SFX X edir idieres edir
+SFX X edir idiéremos edir
+SFX X edir idieren edir
+SFX X etir itiere etir
+SFX X etir itieres etir
+SFX X etir itiéremos etir
+SFX X etir itieren etir
+SFX X ebir ibiere ebir
+SFX X ebir ibieres ebir
+SFX X ebir ibiéremos ebir
+SFX X ebir ibieren ebir
+SFX X emir imiere emir
+SFX X emir imieres emir
+SFX X emir imiéremos emir
+SFX X emir imieren emir
+SFX X eguir iguiere eguir
+SFX X eguir iguieres eguir
+SFX X eguir iguiéremos eguir
+SFX X eguir iguieren eguir
+SFX X estir istiere estir
+SFX X estir istieres estir
+SFX X estir istiéremos estir
+SFX X estir istieren estir
+SFX X endir indiere endir
+SFX X endir indieres endir
+SFX X endir indiéremos endir
+SFX X endir indieren endir
+SFX X r ere lir
+SFX X r eres lir
+SFX X r éremos lir
+SFX X r eren lir
+SFX X ecir ijere ecir
+SFX X ecir ijeres ecir
+SFX X ecir ijéremos ecir
+SFX X ecir ijeren ecir
+SFX X eír iere eír
+SFX X eír ieres eír
+SFX X eír iéremos eír
+SFX X eír ieren eír
+SFX X ír yere oír
+SFX X ír yeres oír
+SFX X ír yéremos oír
+SFX X ír yeren oír
+SFX X er é er
+SFX X ir í ir
+SFX X r 0 ír
+SFX X er iendo [^añ]er
+SFX X er iéndose [^añ]er
+SFX X er yendo aer
+SFX X er yéndose aer
+SFX X r ndo ñer
+SFX X er éndose ñer
+SFX X erir iriendo erir
+SFX X erir iriéndose erir
+SFX X ertir irtiendo ertir
+SFX X ertir irtiéndose ertir
+SFX X entir intiendo entir
+SFX X entir intiéndose entir
+SFX X ervir irviendo ervir
+SFX X ervir irviéndose ervir
+SFX X endir indiendo endir
+SFX X endir indiéndose endir
+SFX X r endo lir
+SFX X r iéndose lir
+SFX X ormir urmiendo ormir
+SFX X ormir urmiéndose ormir
+SFX X orir uriendo orir
+SFX X orir uriéndose orir
+SFX X enir iniendo enir
+SFX X enir iniéndose enir
+SFX X üir uyendo üir
+SFX X üir uyéndose üir
+SFX X eñir iñendo eñir
+SFX X eñir iñéndose eñir
+SFX X egir igiendo egir
+SFX X egir igiéndose egir
+SFX X edir idiendo edir
+SFX X edir idiéndose edir
+SFX X etir itiendo etir
+SFX X etir itiéndose etir
+SFX X ebir ibiendo ebir
+SFX X ebir ibiéndose ebir
+SFX X emir imiendo emir
+SFX X emir imiéndose emir
+SFX X eguir iguiendo eguir
+SFX X eguir iguiéndose eguir
+SFX X estir istiendo estir
+SFX X estir istiéndose estir
+SFX X ecir iciendo ecir
+SFX X ecir iciéndose ecir
+SFX X eír iendo eír
+SFX X eír iéndose eír
+SFX X ír yendo oír
+SFX X ír yéndose oír
+SFX X r endo ucir
+SFX X r éndose ucir
+SFX X r endo irir
+SFX X r éndose irir
+SFX X 0 se [eií]r
+SFX D Y 12
+SFX D r do [aií]r
+SFX D r dos [aií]r
+SFX D r da [aií]r
+SFX D r das [aií]r
+SFX D er ido [^aeo]er
+SFX D er ído [aeo]er
+SFX D er idos [^aeo]er
+SFX D er ídos [aeo]er
+SFX D er ida [^aeo]er
+SFX D er ída [aeo]er
+SFX D er idas [^aeo]er
+SFX D er ídas [aeo]er
+SFX G Y 18
+SFX G e a [^u]e
+SFX G que ca que
+SFX G o a o
+SFX G 0 a [dlrz]
+SFX G án ana án
+SFX G ín ina ín
+SFX G ón ona ón
+SFX G és esa és
+SFX G ós osa ós
+SFX G e as [^u]e
+SFX G que cas que
+SFX G o as o
+SFX G 0 as [dlrz]
+SFX G án anas án
+SFX G ín inas ín
+SFX G ón onas ón
+SFX G és esas és
+SFX G ós osas ós
+SFX S Y 32
+SFX S 0 s [aceéfgiíkoóptuúw]
+SFX S 0 es [bdhíjlmrúxy]
+SFX S á aes á
+SFX S 0 es [^áeéíóú]n
+SFX S 0 es [^áéíóú]s
+SFX S án anes án
+SFX S én enes én
+SFX S ín ines ín
+SFX S ón ones ón
+SFX S ún unes ún
+SFX S ás ases ás
+SFX S és eses és
+SFX S ís ises ís
+SFX S ós oses ós
+SFX S ús uses ús
+SFX S 0 es [^dgmv]en
+SFX S orden órdenes orden
+SFX S agen ágenes agen
+SFX S argen árgenes argen
+SFX S igen ígenes igen
+SFX S irgen írgenes irgen
+SFX S amen ámenes amen
+SFX S armen ármenes armen
+SFX S emen émenes emen
+SFX S ermen érmenes ermen
+SFX S imen ímenes imen
+SFX S omen ómenes omen
+SFX S olmen ólmenes olmen
+SFX S umen úmenes umen
+SFX S ulmen úlmenes ulmen
+SFX S oven óvenes oven
+SFX S z ces z
+SFX À Y 4
+SFX À 0 la r
+SFX À 0 lo r
+SFX À 0 las r
+SFX À 0 los r
+SFX Á Y 3
+SFX Á 0 me r
+SFX Á 0 te r
+SFX Á 0 nos r
+SFX Â Y 2
+SFX Â 0 le r
+SFX Â 0 les r
+SFX Ã Y 64
+SFX Ã ar ármela ar
+SFX Ã ar ármelo ar
+SFX Ã ar ármelas ar
+SFX Ã ar ármelos ar
+SFX Ã ar ártela ar
+SFX Ã ar ártelo ar
+SFX Ã ar ártelas ar
+SFX Ã ar ártelos ar
+SFX Ã ar ársela ar
+SFX Ã ar árselo ar
+SFX Ã ar árselas ar
+SFX Ã ar árselos ar
+SFX Ã ar árnosla ar
+SFX Ã ar árnoslo ar
+SFX Ã ar árnoslas ar
+SFX Ã ar árnoslos ar
+SFX Ã er érmela er
+SFX Ã er érmelo er
+SFX Ã er érmelas er
+SFX Ã er érmelos er
+SFX Ã er értela er
+SFX Ã er értelo er
+SFX Ã er értelas er
+SFX Ã er értelos er
+SFX Ã er érsela er
+SFX Ã er érselo er
+SFX Ã er érselas er
+SFX Ã er érselos er
+SFX Ã er érnosla er
+SFX Ã er érnoslo er
+SFX Ã er érnoslas er
+SFX Ã er érnoslos er
+SFX Ã ir írmela ir
+SFX Ã ir írmelo ir
+SFX Ã ir írmelas ir
+SFX Ã ir írmelos ir
+SFX Ã ir írtela ir
+SFX Ã ir írtelo ir
+SFX Ã ir írtelas ir
+SFX Ã ir írtelos ir
+SFX Ã ir írsela ir
+SFX Ã ir írselo ir
+SFX Ã ir írselas ir
+SFX Ã ir írselos ir
+SFX Ã ir írnosla ir
+SFX Ã ir írnoslo ir
+SFX Ã ir írnoslas ir
+SFX Ã ir írnoslos ir
+SFX Ã 0 mela ír
+SFX Ã 0 melo ír
+SFX Ã 0 melas ír
+SFX Ã 0 melos ír
+SFX Ã 0 tela ír
+SFX Ã 0 telo ír
+SFX Ã 0 telas ír
+SFX Ã 0 telos ír
+SFX Ã 0 sela ír
+SFX Ã 0 selo ír
+SFX Ã 0 selas ír
+SFX Ã 0 selos ír
+SFX Ã 0 nosla ír
+SFX Ã 0 noslo ír
+SFX Ã 0 noslas ír
+SFX Ã 0 noslos ír
+SFX Ä Y 16
+SFX Ä ar ándola ar
+SFX Ä ar ándolo ar
+SFX Ä ar ándolas ar
+SFX Ä ar ándolos ar
+SFX Ä er iéndola [^aeo]er
+SFX Ä er iéndolo [^aeo]er
+SFX Ä er iéndolas [^aeo]er
+SFX Ä er iéndolos [^aeo]er
+SFX Ä er yéndola [aeo]er
+SFX Ä er yéndolo [aeo]er
+SFX Ä er yéndolas [aeo]er
+SFX Ä er yéndolos [aeo]er
+SFX Ä r éndola ir
+SFX Ä r éndolo ir
+SFX Ä r éndolas ir
+SFX Ä r éndolos ir
+SFX Å Y 12
+SFX Å ar ándome ar
+SFX Å ar ándote ar
+SFX Å ar ándonos ar
+SFX Å er iéndome [^aeo]er
+SFX Å er iéndote [^aeo]er
+SFX Å er iéndonos [^aeo]er
+SFX Å er yéndome [aeo]er
+SFX Å er yéndote [aeo]er
+SFX Å er yéndonos [aeo]er
+SFX Å r éndome ir
+SFX Å r éndote ir
+SFX Å r éndonos ir
+SFX Æ Y 8
+SFX Æ ar ándole ar
+SFX Æ ar ándoles ar
+SFX Æ er iéndole [^aeo]er
+SFX Æ er iéndoles [^aeo]er
+SFX Æ er yéndole [aeo]er
+SFX Æ er yéndoles [aeo]er
+SFX Æ r éndole ir
+SFX Æ r éndoles ir
+SFX Ç Y 48
+SFX Ç ar ándomela ar
+SFX Ç ar ándomelo ar
+SFX Ç ar ándomelas ar
+SFX Ç ar ándomelos ar
+SFX Ç ar ándotela ar
+SFX Ç ar ándotelo ar
+SFX Ç ar ándotelas ar
+SFX Ç ar ándotelos ar
+SFX Ç ar ándosela ar
+SFX Ç ar ándoselo ar
+SFX Ç ar ándoselas ar
+SFX Ç ar ándoselos ar
+SFX Ç ar ándonosla ar
+SFX Ç ar ándonoslo ar
+SFX Ç ar ándonoslas ar
+SFX Ç ar ándonoslos ar
+SFX Ç er iéndomela er
+SFX Ç er iéndomelo er
+SFX Ç er iéndomelas er
+SFX Ç er iéndomelos er
+SFX Ç er iéndotela er
+SFX Ç er iéndotelo er
+SFX Ç er iéndotelas er
+SFX Ç er iéndotelos er
+SFX Ç er iéndosela er
+SFX Ç er iéndoselo er
+SFX Ç er iéndoselas er
+SFX Ç er iéndoselos er
+SFX Ç er iéndonosla er
+SFX Ç er iéndonoslo er
+SFX Ç er iéndonoslas er
+SFX Ç er iéndonoslos er
+SFX Ç r éndomela ir
+SFX Ç r éndomelo ir
+SFX Ç r éndomelas ir
+SFX Ç r éndomelos ir
+SFX Ç r éndotela ir
+SFX Ç r éndotelo ir
+SFX Ç r éndotelas ir
+SFX Ç r éndotelos ir
+SFX Ç r éndosela ir
+SFX Ç r éndoselo ir
+SFX Ç r éndoselas ir
+SFX Ç r éndoselos ir
+SFX Ç r éndonosla ir
+SFX Ç r éndonoslo ir
+SFX Ç r éndonoslas ir
+SFX Ç r éndonoslos ir
+SFX È Y 76
+SFX È er iéndola er
+SFX È er iéndolo er
+SFX È er iéndolas er
+SFX È er iéndolos er
+SFX È erir iriéndola erir
+SFX È erir iriéndolo erir
+SFX È erir iriéndolas erir
+SFX È erir iriéndolos erir
+SFX È ertir irtiéndola ertir
+SFX È ertir irtiéndolo ertir
+SFX È ertir irtiéndolas ertir
+SFX È ertir irtiéndolos ertir
+SFX È entir intiéndola entir
+SFX È entir intiéndolo entir
+SFX È entir intiéndolas entir
+SFX È entir intiéndolos entir
+SFX È ervir irviéndola ervir
+SFX È ervir irviéndolo ervir
+SFX È ervir irviéndolas ervir
+SFX È ervir irviéndolos ervir
+SFX È enir iniéndola enir
+SFX È enir iniéndolo enir
+SFX È enir iniéndolas enir
+SFX È enir iniéndolos enir
+SFX È ir yéndola [^g]uir
+SFX È ir yéndolo [^g]uir
+SFX È ir yéndolas [^g]uir
+SFX È ir yéndolos [^g]uir
+SFX È eñir iñéndola eñir
+SFX È eñir iñéndolo eñir
+SFX È eñir iñéndolas eñir
+SFX È eñir iñéndolos eñir
+SFX È egir igiéndola egir
+SFX È egir igiéndolo egir
+SFX È egir igiéndolas egir
+SFX È egir igiéndolos egir
+SFX È edir idiéndola edir
+SFX È edir idiéndolo edir
+SFX È edir idiéndolas edir
+SFX È edir idiéndolos edir
+SFX È etir itiéndola etir
+SFX È etir itiéndolo etir
+SFX È etir itiéndolas etir
+SFX È etir itiéndolos etir
+SFX È ebir ibiéndola ebir
+SFX È ebir ibiéndolo ebir
+SFX È ebir ibiéndolas ebir
+SFX È ebir ibiéndolos ebir
+SFX È emir imiéndola emir
+SFX È emir imiéndolo emir
+SFX È emir imiéndolas emir
+SFX È emir imiéndolos emir
+SFX È eguir iguiéndola eguir
+SFX È eguir iguiéndolo eguir
+SFX È eguir iguiéndolas eguir
+SFX È eguir iguiéndolos eguir
+SFX È estir istiéndola estir
+SFX È estir istiéndolo estir
+SFX È estir istiéndolas estir
+SFX È estir istiéndolos estir
+SFX È ecir iciéndola ecir
+SFX È ecir iciéndolo ecir
+SFX È ecir iciéndolas ecir
+SFX È ecir iciéndolos ecir
+SFX È eír iéndola eír
+SFX È eír iéndolo eír
+SFX È eír iéndolas eír
+SFX È eír iéndolos eír
+SFX È ír yéndola oír
+SFX È ír yéndolo oír
+SFX È ír yéndolas oír
+SFX È ír yéndolos oír
+SFX È r éndola ucir
+SFX È r éndolo ucir
+SFX È r éndolas ucir
+SFX È r éndolos ucir
+SFX É Y 45
+SFX É er iéndome [^a]er
+SFX É er iéndote [^a]er
+SFX É er iéndonos [^a]er
+SFX É er yéndome aer
+SFX É er yéndote aer
+SFX É er yéndonos aer
+SFX É erir iriéndome erir
+SFX É erir iriéndote erir
+SFX É erir iriéndonos erir
+SFX É ertir irtiéndome ertir
+SFX É ertir irtiéndote ertir
+SFX É ertir irtiéndonos ertir
+SFX É ervir irviéndome ervir
+SFX É ervir irviéndote ervir
+SFX É ervir irviéndonos ervir
+SFX É ormir urmiéndome ormir
+SFX É ormir urmiéndote ormir
+SFX É ormir urmiéndonos ormir
+SFX É ir yéndome [^g]uir
+SFX É ir yéndote [^g]uir
+SFX É ir yéndonos [^g]uir
+SFX É edir idiéndome edir
+SFX É edir idiéndote edir
+SFX É edir idiéndonos edir
+SFX É etir itiéndome etir
+SFX É etir itiéndote etir
+SFX É etir itiéndonos etir
+SFX É eguir iguiéndome eguir
+SFX É eguir iguiéndote eguir
+SFX É eguir iguiéndonos eguir
+SFX É estir istiéndome estir
+SFX É estir istiéndote estir
+SFX É estir istiéndonos estir
+SFX É ecir iciéndome ecir
+SFX É ecir iciéndote ecir
+SFX É ecir iciéndonos ecir
+SFX É eír iéndome eír
+SFX É eír iéndote eír
+SFX É eír iéndonos eír
+SFX É ír yéndome oír
+SFX É ír yéndote oír
+SFX É ír yéndonos oír
+SFX É r éndome ucir
+SFX É r éndote ucir
+SFX É r éndonos ucir
+SFX Ê Y 38
+SFX Ê er iéndole [^a]er
+SFX Ê er iéndoles [^a]er
+SFX Ê er yéndole aer
+SFX Ê er yéndoles aer
+SFX Ê erir iriéndole erir
+SFX Ê erir iriéndoles erir
+SFX Ê ertir irtiéndole ertir
+SFX Ê ertir irtiéndoles ertir
+SFX Ê entir intiéndole entir
+SFX Ê entir intiéndoles entir
+SFX Ê endir indiéndole endir
+SFX Ê endir indiéndoles endir
+SFX Ê ervir irviéndole ervir
+SFX Ê ervir irviéndoles ervir
+SFX Ê enir iniéndole enir
+SFX Ê enir iniéndoles enir
+SFX Ê ir yéndole [^g]uir
+SFX Ê ir yéndoles [^g]uir
+SFX Ê eñir iñéndole eñir
+SFX Ê eñir iñéndoles eñir
+SFX Ê egir igiéndole egir
+SFX Ê egir igiéndoles egir
+SFX Ê edir idiéndole edir
+SFX Ê edir idiéndoles edir
+SFX Ê eguir iguiéndole eguir
+SFX Ê eguir iguiéndoles eguir
+SFX Ê estir istiéndole estir
+SFX Ê estir istiéndoles estir
+SFX Ê ecir iciéndole ecir
+SFX Ê ecir iciéndoles ecir
+SFX Ê eír iéndole eír
+SFX Ê eír iéndoles eír
+SFX Ê ír yéndole oír
+SFX Ê ír yéndoles oír
+SFX Ê r éndole ucir
+SFX Ê r éndoles ucir
+SFX Ê r éndole irir
+SFX Ê r éndoles irir
+SFX Ë Y 112
+SFX Ë er iéndomela er
+SFX Ë er iéndomelo er
+SFX Ë er iéndomelas er
+SFX Ë er iéndomelos er
+SFX Ë er iéndonosla er
+SFX Ë er iéndonoslo er
+SFX Ë er iéndonoslas er
+SFX Ë er iéndonoslos er
+SFX Ë er iéndosela er
+SFX Ë er iéndoselo er
+SFX Ë er iéndoselas er
+SFX Ë er iéndoselos er
+SFX Ë er iéndotela er
+SFX Ë er iéndotelo er
+SFX Ë er iéndotelas er
+SFX Ë er iéndotelos er
+SFX Ë ertir irtiéndomela ertir
+SFX Ë ertir irtiéndomelo ertir
+SFX Ë ertir irtiéndomelas ertir
+SFX Ë ertir irtiéndomelos ertir
+SFX Ë ertir irtiéndotela ertir
+SFX Ë ertir irtiéndotelo ertir
+SFX Ë ertir irtiéndotelas ertir
+SFX Ë ertir irtiéndotelos ertir
+SFX Ë ertir irtiéndosela ertir
+SFX Ë ertir irtiéndoselo ertir
+SFX Ë ertir irtiéndoselas ertir
+SFX Ë ertir irtiéndoselos ertir
+SFX Ë ertir irtiéndonosla ertir
+SFX Ë ertir irtiéndonoslo ertir
+SFX Ë ertir irtiéndonoslas ertir
+SFX Ë ertir irtiéndonoslos ertir
+SFX Ë endir indiéndomela endir
+SFX Ë endir indiéndomelas endir
+SFX Ë endir indiéndomelo endir
+SFX Ë endir indiéndomelos endir
+SFX Ë endir indiéndonosla endir
+SFX Ë endir indiéndonoslas endir
+SFX Ë endir indiéndonoslo endir
+SFX Ë endir indiéndonoslos endir
+SFX Ë endir indiéndosela endir
+SFX Ë endir indiéndoselas endir
+SFX Ë endir indiéndoselo endir
+SFX Ë endir indiéndoselos endir
+SFX Ë endir indiéndotela endir
+SFX Ë endir indiéndotelas endir
+SFX Ë endir indiéndotelo endir
+SFX Ë endir indiéndotelos endir
+SFX Ë ir yéndomela [^g]uir
+SFX Ë ir yéndomelo [^g]uir
+SFX Ë ir yéndomelas [^g]uir
+SFX Ë ir yéndomelos [^g]uir
+SFX Ë ir yéndotela [^g]uir
+SFX Ë ir yéndotelo [^g]uir
+SFX Ë ir yéndotelas [^g]uir
+SFX Ë ir yéndotelos [^g]uir
+SFX Ë ir yéndosela [^g]uir
+SFX Ë ir yéndoselo [^g]uir
+SFX Ë ir yéndoselas [^g]uir
+SFX Ë ir yéndoselos [^g]uir
+SFX Ë ir yéndonosla [^g]uir
+SFX Ë ir yéndonoslo [^g]uir
+SFX Ë ir yéndonoslas [^g]uir
+SFX Ë ir yéndonoslos [^g]uir
+SFX Ë edir idiéndomela edir
+SFX Ë edir idiéndomelo edir
+SFX Ë edir idiéndomelas edir
+SFX Ë edir idiéndomelos edir
+SFX Ë edir idiéndotela edir
+SFX Ë edir idiéndotelo edir
+SFX Ë edir idiéndotelas edir
+SFX Ë edir idiéndotelos edir
+SFX Ë edir idiéndosela edir
+SFX Ë edir idiéndoselo edir
+SFX Ë edir idiéndoselas edir
+SFX Ë edir idiéndoselos edir
+SFX Ë edir idiéndonosla edir
+SFX Ë edir idiéndonoslo edir
+SFX Ë edir idiéndonoslas edir
+SFX Ë edir idiéndonoslos edir
+SFX Ë ecir iciéndomela ecir
+SFX Ë ecir iciéndomelo ecir
+SFX Ë ecir iciéndomelas ecir
+SFX Ë ecir iciéndomelos ecir
+SFX Ë ecir iciéndotela ecir
+SFX Ë ecir iciéndotelo ecir
+SFX Ë ecir iciéndotelas ecir
+SFX Ë ecir iciéndotelos ecir
+SFX Ë ecir iciéndosela ecir
+SFX Ë ecir iciéndoselo ecir
+SFX Ë ecir iciéndoselas ecir
+SFX Ë ecir iciéndoselos ecir
+SFX Ë ecir iciéndonosla ecir
+SFX Ë ecir iciéndonoslo ecir
+SFX Ë ecir iciéndonoslas ecir
+SFX Ë ecir iciéndonoslos ecir
+SFX Ë ír yéndomela oír
+SFX Ë ír yéndomelo oír
+SFX Ë ír yéndomelas oír
+SFX Ë ír yéndomelos oír
+SFX Ë ír yéndotela oír
+SFX Ë ír yéndotelo oír
+SFX Ë ír yéndotelas oír
+SFX Ë ír yéndotelos oír
+SFX Ë ír yéndosela oír
+SFX Ë ír yéndoselo oír
+SFX Ë ír yéndoselas oír
+SFX Ë ír yéndoselos oír
+SFX Ë ír yéndonosla oír
+SFX Ë ír yéndonoslo oír
+SFX Ë ír yéndonoslas oír
+SFX Ë ír yéndonoslos oír
+SFX Ì Y 380
+SFX Ì abar ábala abar
+SFX Ì abar ábalas abar
+SFX Ì abar ábalo abar
+SFX Ì abar ábalos abar
+SFX Ì acar ácala acar
+SFX Ì acar ácalas acar
+SFX Ì acar ácalo acar
+SFX Ì acar ácalos acar
+SFX Ì achar áchala achar
+SFX Ì achar áchalas achar
+SFX Ì achar áchalo achar
+SFX Ì achar áchalos achar
+SFX Ì adir ádela adir
+SFX Ì adir ádelas adir
+SFX Ì adir ádelo adir
+SFX Ì adir ádelos adir
+SFX Ì agar ágala agar
+SFX Ì agar ágalas agar
+SFX Ì agar ágalo agar
+SFX Ì agar ágalos agar
+SFX Ì ajar ájala ajar
+SFX Ì ajar ájalas ajar
+SFX Ì ajar ájalo ajar
+SFX Ì ajar ájalos ajar
+SFX Ì alar álala alar
+SFX Ì alar álalas alar
+SFX Ì alar álalo alar
+SFX Ì alar álalos alar
+SFX Ì amar ámala amar
+SFX Ì amar ámalas amar
+SFX Ì amar ámalo amar
+SFX Ì amar ámalos amar
+SFX Ì ambiar ámbiala ambiar
+SFX Ì ambiar ámbialas ambiar
+SFX Ì ambiar ámbialo ambiar
+SFX Ì ambiar ámbialos ambiar
+SFX Ì andar ándala andar
+SFX Ì andar ándalas andar
+SFX Ì andar ándalo andar
+SFX Ì andar ándalos andar
+SFX Ì ansar ánsala ansar
+SFX Ì ansar ánsalas ansar
+SFX Ì ansar ánsalo ansar
+SFX Ì ansar ánsalos ansar
+SFX Ì antar ántala antar
+SFX Ì antar ántalas antar
+SFX Ì antar ántalo antar
+SFX Ì antar ántalos antar
+SFX Ì anzar ánzala anzar
+SFX Ì anzar ánzalas anzar
+SFX Ì anzar ánzalo anzar
+SFX Ì anzar ánzalos anzar
+SFX Ì añar áñala añar
+SFX Ì añar áñalas añar
+SFX Ì añar áñalo añar
+SFX Ì añar áñalos añar
+SFX Ì apar ápala apar
+SFX Ì apar ápalas apar
+SFX Ì apar ápalo apar
+SFX Ì apar ápalos apar
+SFX Ì arar árala arar
+SFX Ì arar áralas arar
+SFX Ì arar áralo arar
+SFX Ì arar áralos arar
+SFX Ì arcar árcala arcar
+SFX Ì arcar árcalas arcar
+SFX Ì arcar árcalo arcar
+SFX Ì arcar árcalos arcar
+SFX Ì arcir árcela arcir
+SFX Ì arcir árcelas arcir
+SFX Ì arcir árcelo arcir
+SFX Ì arcir árcelos arcir
+SFX Ì ardar árdala ardar
+SFX Ì ardar árdalas ardar
+SFX Ì ardar árdalo ardar
+SFX Ì ardar árdalos ardar
+SFX Ì argar árgala argar
+SFX Ì argar árgalas argar
+SFX Ì argar árgalo argar
+SFX Ì argar árgalos argar
+SFX Ì arrar árrala arrar
+SFX Ì arrar árralas arrar
+SFX Ì arrar árralo arrar
+SFX Ì arrar árralos arrar
+SFX Ì artar ártala artar
+SFX Ì artar ártalas artar
+SFX Ì artar ártalo artar
+SFX Ì artar ártalos artar
+SFX Ì artir ártela artir
+SFX Ì artir ártelas artir
+SFX Ì artir ártelo artir
+SFX Ì artir ártelos artir
+SFX Ì asar ásala asar
+SFX Ì asar ásalas asar
+SFX Ì asar ásalo asar
+SFX Ì asar ásalos asar
+SFX Ì astar ástala astar
+SFX Ì astar ástalas astar
+SFX Ì astar ástalo astar
+SFX Ì astar ástalos astar
+SFX Ì astrar ástrala astrar
+SFX Ì astrar ástralas astrar
+SFX Ì astrar ástralo astrar
+SFX Ì astrar ástralos astrar
+SFX Ì atar átala atar
+SFX Ì atar átalas atar
+SFX Ì atar átalo atar
+SFX Ì atar átalos atar
+SFX Ì atir átela atir
+SFX Ì atir átelas atir
+SFX Ì atir átelo atir
+SFX Ì atir átelos atir
+SFX Ì avar ávala avar
+SFX Ì avar ávalas avar
+SFX Ì avar ávalo avar
+SFX Ì avar ávalos avar
+SFX Ì azar ázala azar
+SFX Ì azar ázalas azar
+SFX Ì azar ázalo azar
+SFX Ì azar ázalos azar
+SFX Ì ear éala ear
+SFX Ì ear éalas ear
+SFX Ì ear éalo ear
+SFX Ì ear éalos ear
+SFX Ì eber ébela eber
+SFX Ì eber ébelas eber
+SFX Ì eber ébelo eber
+SFX Ì eber ébelos eber
+SFX Ì echar échala echar
+SFX Ì echar échalas echar
+SFX Ì echar échalo echar
+SFX Ì echar échalos echar
+SFX Ì eer éela eer
+SFX Ì eer éelas eer
+SFX Ì eer éelo eer
+SFX Ì eer éelos eer
+SFX Ì egar égala egar
+SFX Ì egar égalas egar
+SFX Ì egar égalo egar
+SFX Ì egar égalos egar
+SFX Ì ejar éjala ejar
+SFX Ì ejar éjalas ejar
+SFX Ì ejar éjalo ejar
+SFX Ì ejar éjalos ejar
+SFX Ì elar élala elar
+SFX Ì elar élalas elar
+SFX Ì elar élalo elar
+SFX Ì elar élalos elar
+SFX Ì emar émala emar
+SFX Ì emar émalas emar
+SFX Ì emar émalo emar
+SFX Ì emar émalos emar
+SFX Ì enar énala enar
+SFX Ì enar énalas enar
+SFX Ì enar énalo enar
+SFX Ì enar énalos enar
+SFX Ì ender éndela ender
+SFX Ì ender éndelas ender
+SFX Ì ender éndelo ender
+SFX Ì ender éndelos ender
+SFX Ì entar éntala entar
+SFX Ì entar éntalas entar
+SFX Ì entar éntalo entar
+SFX Ì entar éntalos entar
+SFX Ì eptar éptala eptar
+SFX Ì eptar éptalas eptar
+SFX Ì eptar éptalo eptar
+SFX Ì eptar éptalos eptar
+SFX Ì erar érala erar
+SFX Ì erar éralas erar
+SFX Ì erar éralo erar
+SFX Ì erar éralos erar
+SFX Ì ervar érvala ervar
+SFX Ì ervar érvalas ervar
+SFX Ì ervar érvalo ervar
+SFX Ì ervar érvalos ervar
+SFX Ì esar ésala esar
+SFX Ì esar ésalas esar
+SFX Ì esar ésalo esar
+SFX Ì esar ésalos esar
+SFX Ì escar éscala escar
+SFX Ì escar éscalas escar
+SFX Ì escar éscalo escar
+SFX Ì escar éscalos escar
+SFX Ì estar éstala estar
+SFX Ì estar éstalas estar
+SFX Ì estar éstalo estar
+SFX Ì estar éstalos estar
+SFX Ì etar étala etar
+SFX Ì etar étalas etar
+SFX Ì etar étalo etar
+SFX Ì etar étalos etar
+SFX Ì eter étela eter
+SFX Ì eter ételas eter
+SFX Ì eter ételo eter
+SFX Ì eter ételos eter
+SFX Ì evar évala evar
+SFX Ì evar évalas evar
+SFX Ì evar évalo evar
+SFX Ì evar évalos evar
+SFX Ì icar ícala icar
+SFX Ì icar ícalas icar
+SFX Ì icar ícalo icar
+SFX Ì icar ícalos icar
+SFX Ì idar ídala idar
+SFX Ì idar ídalas idar
+SFX Ì idar ídalo idar
+SFX Ì idar ídalos idar
+SFX Ì idir ídela idir
+SFX Ì idir ídelas idir
+SFX Ì idir ídelo idir
+SFX Ì idir ídelos idir
+SFX Ì igar ígala igar
+SFX Ì igar ígalas igar
+SFX Ì igar ígalo igar
+SFX Ì igar ígalos igar
+SFX Ì iguar íguala iguar
+SFX Ì iguar ígualas iguar
+SFX Ì iguar ígualo iguar
+SFX Ì iguar ígualos iguar
+SFX Ì imir ímela imir
+SFX Ì imir ímelas imir
+SFX Ì imir ímelo imir
+SFX Ì imir ímelos imir
+SFX Ì inar ínala inar
+SFX Ì inar ínalas inar
+SFX Ì inar ínalo inar
+SFX Ì inar ínalos inar
+SFX Ì iñar íñala iñar
+SFX Ì iñar íñalas iñar
+SFX Ì iñar íñalo iñar
+SFX Ì iñar íñalos iñar
+SFX Ì irar írala irar
+SFX Ì irar íralas irar
+SFX Ì irar íralo irar
+SFX Ì irar íralos irar
+SFX Ì isar ísala isar
+SFX Ì isar ísalas isar
+SFX Ì isar ísalo isar
+SFX Ì isar ísalos isar
+SFX Ì itar ítala itar
+SFX Ì itar ítalas itar
+SFX Ì itar ítalo itar
+SFX Ì itar ítalos itar
+SFX Ì itir ítela itir
+SFX Ì itir ítelas itir
+SFX Ì itir ítelo itir
+SFX Ì itir ítelos itir
+SFX Ì ivar ívala ivar
+SFX Ì ivar ívalas ivar
+SFX Ì ivar ívalo ivar
+SFX Ì ivar ívalos ivar
+SFX Ì ivir ívela ivir
+SFX Ì ivir ívelas ivir
+SFX Ì ivir ívelo ivir
+SFX Ì ivir ívelos ivir
+SFX Ì izar ízala izar
+SFX Ì izar ízalas izar
+SFX Ì izar ízalo izar
+SFX Ì izar ízalos izar
+SFX Ì obar óbala obar
+SFX Ì obar óbalas obar
+SFX Ì obar óbalo obar
+SFX Ì obar óbalos obar
+SFX Ì ocar ócala ocar
+SFX Ì ocar ócalas ocar
+SFX Ì ocar ócalo ocar
+SFX Ì ocar ócalos ocar
+SFX Ì ogar ógala ogar
+SFX Ì ogar ógalas ogar
+SFX Ì ogar ógalo ogar
+SFX Ì ogar ógalos ogar
+SFX Ì oger ógela oger
+SFX Ì oger ógelas oger
+SFX Ì oger ógelo oger
+SFX Ì oger ógelos oger
+SFX Ì ojar ójala ojar
+SFX Ì ojar ójalas ojar
+SFX Ì ojar ójalo ojar
+SFX Ì ojar ójalos ojar
+SFX Ì ollar óllala ollar
+SFX Ì ollar óllalas ollar
+SFX Ì ollar óllalo ollar
+SFX Ì ollar óllalos ollar
+SFX Ì omar ómala omar
+SFX Ì omar ómalas omar
+SFX Ì omar ómalo omar
+SFX Ì omar ómalos omar
+SFX Ì omer ómela omer
+SFX Ì omer ómelas omer
+SFX Ì omer ómelo omer
+SFX Ì omer ómelos omer
+SFX Ì onar ónala onar
+SFX Ì onar ónalas onar
+SFX Ì onar ónalo onar
+SFX Ì onar ónalos onar
+SFX Ì onder óndela onder
+SFX Ì onder óndelas onder
+SFX Ì onder óndelo onder
+SFX Ì onder óndelos onder
+SFX Ì orar órala orar
+SFX Ì orar óralas orar
+SFX Ì orar óralo orar
+SFX Ì orar óralos orar
+SFX Ì ornar órnala ornar
+SFX Ì ornar órnalas ornar
+SFX Ì ornar órnalo ornar
+SFX Ì ornar órnalos ornar
+SFX Ì ortar órtala ortar
+SFX Ì ortar órtalas ortar
+SFX Ì ortar órtalo ortar
+SFX Ì ortar órtalos ortar
+SFX Ì otar ótala otar
+SFX Ì otar ótalas otar
+SFX Ì otar ótalo otar
+SFX Ì otar ótalos otar
+SFX Ì ozar ózala ozar
+SFX Ì ozar ózalas ozar
+SFX Ì ozar ózalo ozar
+SFX Ì ozar ózalos ozar
+SFX Ì ubrir úbrelas ubrir
+SFX Ì ubrir úbrela ubrir
+SFX Ì ubrir úbrelos ubrir
+SFX Ì ubrir úbrelo ubrir
+SFX Ì udar údalas udar
+SFX Ì udar údala udar
+SFX Ì udar údalos udar
+SFX Ì udar údalo udar
+SFX Ì ufrir úfrelas ufrir
+SFX Ì ufrir úfrela ufrir
+SFX Ì ufrir úfrelos ufrir
+SFX Ì ufrir úfrelo ufrir
+SFX Ì ujar újalas ujar
+SFX Ì ujar újala ujar
+SFX Ì ujar újalos ujar
+SFX Ì ujar újalo ujar
+SFX Ì ulsar úlsalas ulsar
+SFX Ì ulsar úlsala ulsar
+SFX Ì ulsar úlsalos ulsar
+SFX Ì ulsar úlsalo ulsar
+SFX Ì ultar últalas ultar
+SFX Ì ultar últala ultar
+SFX Ì ultar últalos ultar
+SFX Ì ultar últalo ultar
+SFX Ì umar úmalas umar
+SFX Ì umar úmala umar
+SFX Ì umar úmalos umar
+SFX Ì umar úmalo umar
+SFX Ì umir úmelas umir
+SFX Ì umir úmela umir
+SFX Ì umir úmelos umir
+SFX Ì umir úmelo umir
+SFX Ì unciar úncialas unciar
+SFX Ì unciar únciala unciar
+SFX Ì unciar úncialos unciar
+SFX Ì unciar úncialo unciar
+SFX Ì untar úntalas untar
+SFX Ì untar úntala untar
+SFX Ì untar úntalos untar
+SFX Ì untar úntalo untar
+SFX Ì urar úralas urar
+SFX Ì urar úrala urar
+SFX Ì urar úralos urar
+SFX Ì urar úralo urar
+SFX Ì urrir úrrelas urrir
+SFX Ì urrir úrrela urrir
+SFX Ì urrir úrrelos urrir
+SFX Ì urrir úrrelo urrir
+SFX Ì uscar úscalas uscar
+SFX Ì uscar úscala uscar
+SFX Ì uscar úscalos uscar
+SFX Ì uscar úscalo uscar
+SFX Ì utar útalas utar
+SFX Ì utar útala utar
+SFX Ì utar útalos utar
+SFX Ì utar útalo utar
+SFX Ì uzar úzalas uzar
+SFX Ì uzar úzala uzar
+SFX Ì uzar úzalos uzar
+SFX Ì uzar úzalo uzar
+SFX Í Y 168
+SFX Í abar ábame abar
+SFX Í abar ábanos abar
+SFX Í ablar áblame ablar
+SFX Í ablar áblanos ablar
+SFX Í acar ácame acar
+SFX Í acar ácanos acar
+SFX Í agar ágame agar
+SFX Í agar áganos agar
+SFX Í ajar ájame ajar
+SFX Í ajar ájanos ajar
+SFX Í almar álmame almar
+SFX Í almar álmanos almar
+SFX Í alvar álvame alvar
+SFX Í alvar álvanos alvar
+SFX Í amar ámame amar
+SFX Í amar ámanos amar
+SFX Í ambiar ámbiame ambiar
+SFX Í ambiar ámbianos ambiar
+SFX Í ancar áncame ancar
+SFX Í ancar áncanos ancar
+SFX Í andar ándame andar
+SFX Í andar ándanos andar
+SFX Í antar ántame antar
+SFX Í antar ántanos antar
+SFX Í anzar ánzame anzar
+SFX Í anzar ánzanos anzar
+SFX Í añar áñame añar
+SFX Í añar áñanos añar
+SFX Í apar ápame apar
+SFX Í apar ápanos apar
+SFX Í aptar áptame aptar
+SFX Í aptar áptanos aptar
+SFX Í arar árame arar
+SFX Í arar áranos arar
+SFX Í ardar árdame ardar
+SFX Í ardar árdanos ardar
+SFX Í argar árgame argar
+SFX Í argar árganos argar
+SFX Í arrar árrame arrar
+SFX Í arrar árranos arrar
+SFX Í asar ásame asar
+SFX Í asar ásanos asar
+SFX Í atar átame atar
+SFX Í atar átanos atar
+SFX Í avar ávame avar
+SFX Í avar ávanos avar
+SFX Í azar ázame azar
+SFX Í azar ázanos azar
+SFX Í ear éame ear
+SFX Í ear éanos ear
+SFX Í eder édeme eder
+SFX Í eder édenos eder
+SFX Í eer éeme eer
+SFX Í eer éenos eer
+SFX Í egar égame egar
+SFX Í egar éganos egar
+SFX Í eger égeme eger
+SFX Í eger égenos eger
+SFX Í egrar égrame egrar
+SFX Í egrar égranos egrar
+SFX Í ejar éjame ejar
+SFX Í ejar éjanos ejar
+SFX Í enar éname enar
+SFX Í enar énanos enar
+SFX Í endar éndame endar
+SFX Í endar éndanos endar
+SFX Í ender éndeme ender
+SFX Í ender éndenos ender
+SFX Í entar éntame entar
+SFX Í entar éntanos entar
+SFX Í eñar éñame eñar
+SFX Í eñar éñanos eñar
+SFX Í epar épame epar
+SFX Í epar épanos epar
+SFX Í eptar éptame eptar
+SFX Í eptar éptanos eptar
+SFX Í erar érame erar
+SFX Í erar éranos erar
+SFX Í ercar ércame ercar
+SFX Í ercar ércanos ercar
+SFX Í esar ésame esar
+SFX Í esar ésanos esar
+SFX Í estar éstame estar
+SFX Í estar éstanos estar
+SFX Í etar étame etar
+SFX Í etar étanos etar
+SFX Í eter éteme eter
+SFX Í eter étenos eter
+SFX Í evar évame evar
+SFX Í evar évanos evar
+SFX Í ibir íbeme ibir
+SFX Í ibir íbenos ibir
+SFX Í ibrar íbrame ibrar
+SFX Í ibrar íbranos ibrar
+SFX Í icar ícame icar
+SFX Í icar ícanos icar
+SFX Í iciar íciame iciar
+SFX Í iciar ícianos iciar
+SFX Í idar ídame idar
+SFX Í idar ídanos idar
+SFX Í igar ígame igar
+SFX Í igar íganos igar
+SFX Í irar írame irar
+SFX Í irar íranos irar
+SFX Í isar ísame isar
+SFX Í isar ísanos isar
+SFX Í itar ítame itar
+SFX Í itar ítanos itar
+SFX Í iviar íviame iviar
+SFX Í iviar ívianos iviar
+SFX Í obrar óbrame obrar
+SFX Í obrar óbranos obrar
+SFX Í ocar ócame ocar
+SFX Í ocar ócanos ocar
+SFX Í ocer óceme ocer
+SFX Í ocer ócenos ocer
+SFX Í oger ógeme oger
+SFX Í oger ógenos oger
+SFX Í ojar ójame ojar
+SFX Í ojar ójanos ojar
+SFX Í omar ómame omar
+SFX Í omar ómanos omar
+SFX Í omer ómeme omer
+SFX Í omer ómenos omer
+SFX Í omprar ómprame omprar
+SFX Í omprar ómpranos omprar
+SFX Í onar óname onar
+SFX Í onar ónanos onar
+SFX Í oplar óplame oplar
+SFX Í oplar óplanos oplar
+SFX Í orar órame orar
+SFX Í orar óranos orar
+SFX Í orrar órrame orrar
+SFX Í orrar órranos orrar
+SFX Í orrer órreme orrer
+SFX Í orrer órrenos orrer
+SFX Í otar ótame otar
+SFX Í otar ótanos otar
+SFX Í ubir úbeme ubir
+SFX Í ubir úbenos ubir
+SFX Í ucar úcame ucar
+SFX Í ucar úcanos ucar
+SFX Í uchar úchame uchar
+SFX Í uchar úchanos uchar
+SFX Í udar údame udar
+SFX Í udar údanos udar
+SFX Í ujar újame ujar
+SFX Í ujar újanos ujar
+SFX Í ullar úllame ullar
+SFX Í ullar úllanos ullar
+SFX Í ulpar úlpame ulpar
+SFX Í ulpar úlpanos ulpar
+SFX Í ultar últame ultar
+SFX Í ultar últanos ultar
+SFX Í unciar únciame unciar
+SFX Í unciar úncianos unciar
+SFX Í untar úntame untar
+SFX Í untar úntanos untar
+SFX Í upar úpame upar
+SFX Í upar úpanos upar
+SFX Í urar úrame urar
+SFX Í urar úranos urar
+SFX Í urgar úrgame urgar
+SFX Í urgar úrganos urgar
+SFX Í usar úsame usar
+SFX Í usar úsanos usar
+SFX Í uscar úscame uscar
+SFX Í uscar úscanos uscar
+SFX Î Y 82
+SFX Î abar ábale abar
+SFX Î abar ábales abar
+SFX Î ablar áblale ablar
+SFX Î ablar áblales ablar
+SFX Î acar ácale acar
+SFX Î acar ácales acar
+SFX Î adir ádele adir
+SFX Î adir ádeles adir
+SFX Î ajar ájale ajar
+SFX Î ajar ájales ajar
+SFX Î ambiar ámbiale ambiar
+SFX Î ambiar ámbiales ambiar
+SFX Î antar ántale antar
+SFX Î antar ántales antar
+SFX Î apar ápale apar
+SFX Î apar ápales apar
+SFX Î arir árele arir
+SFX Î arir áreles arir
+SFX Î arrar árrale arrar
+SFX Î arrar árrales arrar
+SFX Î egar égale egar
+SFX Î egar égales egar
+SFX Î eglar églale eglar
+SFX Î eglar églales eglar
+SFX Î ejar éjale ejar
+SFX Î ejar éjales ejar
+SFX Î entar éntale entar
+SFX Î entar éntales entar
+SFX Î eñar éñale eñar
+SFX Î eñar éñales eñar
+SFX Î erar érale erar
+SFX Î erar érales erar
+SFX Î ercar ércale ercar
+SFX Î ercar ércales ercar
+SFX Î estar éstale estar
+SFX Î estar éstales estar
+SFX Î eter étele eter
+SFX Î eter ételes eter
+SFX Î evar évale evar
+SFX Î evar évales evar
+SFX Î icar ícale icar
+SFX Î icar ícales icar
+SFX Î iciar íciale iciar
+SFX Î iciar íciales iciar
+SFX Î igir ígele igir
+SFX Î igir ígeles igir
+SFX Î imar ímale imar
+SFX Î imar ímales imar
+SFX Î ingar íngale ingar
+SFX Î ingar íngales ingar
+SFX Î irar írale irar
+SFX Î irar írales irar
+SFX Î irmar írmale irmar
+SFX Î irmar írmales irmar
+SFX Î isar ísale isar
+SFX Î isar ísales isar
+SFX Î istar ístale istar
+SFX Î istar ístales istar
+SFX Î izar ízale izar
+SFX Î izar ízales izar
+SFX Î ocar ócale ocar
+SFX Î ocar ócales ocar
+SFX Î onar ónale onar
+SFX Î onar ónales onar
+SFX Î onder óndele onder
+SFX Î onder óndeles onder
+SFX Î orar órale orar
+SFX Î orar órales orar
+SFX Î uchar úchales uchar
+SFX Î uchar úchale uchar
+SFX Î udar údales udar
+SFX Î udar údale udar
+SFX Î ultar últales ultar
+SFX Î ultar últale ultar
+SFX Î umir úmeles umir
+SFX Î umir úmele umir
+SFX Î unciar únciales unciar
+SFX Î unciar únciale unciar
+SFX Î untar úntales untar
+SFX Î untar úntale untar
+SFX Î uscar úscales uscar
+SFX Î uscar úscale uscar
+SFX Ï Y 252
+SFX Ï adir ádemela adir
+SFX Ï adir ádemelas adir
+SFX Ï adir ádemelo adir
+SFX Ï adir ádemelos adir
+SFX Ï adir ádenosla adir
+SFX Ï adir ádenoslas adir
+SFX Ï adir ádenoslo adir
+SFX Ï adir ádenoslos adir
+SFX Ï adir ádesela adir
+SFX Ï adir ádeselas adir
+SFX Ï adir ádeselo adir
+SFX Ï adir ádeselos adir
+SFX Ï ambiar ámbiamela ambiar
+SFX Ï ambiar ámbiamelas ambiar
+SFX Ï ambiar ámbiamelo ambiar
+SFX Ï ambiar ámbiamelos ambiar
+SFX Ï ambiar ámbianosla ambiar
+SFX Ï ambiar ámbianoslas ambiar
+SFX Ï ambiar ámbianoslo ambiar
+SFX Ï ambiar ámbianoslos ambiar
+SFX Ï ambiar ámbiasela ambiar
+SFX Ï ambiar ámbiaselas ambiar
+SFX Ï ambiar ámbiaselo ambiar
+SFX Ï ambiar ámbiaselos ambiar
+SFX Ï ancar áncamela ancar
+SFX Ï ancar áncamelas ancar
+SFX Ï ancar áncamelo ancar
+SFX Ï ancar áncamelos ancar
+SFX Ï ancar áncanosla ancar
+SFX Ï ancar áncanoslas ancar
+SFX Ï ancar áncanoslo ancar
+SFX Ï ancar áncanoslos ancar
+SFX Ï ancar áncasela ancar
+SFX Ï ancar áncaselas ancar
+SFX Ï ancar áncaselo ancar
+SFX Ï ancar áncaselos ancar
+SFX Ï andar ándamela andar
+SFX Ï andar ándamelas andar
+SFX Ï andar ándamelo andar
+SFX Ï andar ándamelos andar
+SFX Ï andar ándanosla andar
+SFX Ï andar ándanoslas andar
+SFX Ï andar ándanoslo andar
+SFX Ï andar ándanoslos andar
+SFX Ï andar ándasela andar
+SFX Ï andar ándaselas andar
+SFX Ï andar ándaselo andar
+SFX Ï andar ándaselos andar
+SFX Ï antar ántamela antar
+SFX Ï antar ántamelas antar
+SFX Ï antar ántamelo antar
+SFX Ï antar ántamelos antar
+SFX Ï antar ántanosla antar
+SFX Ï antar ántanoslas antar
+SFX Ï antar ántanoslo antar
+SFX Ï antar ántanoslos antar
+SFX Ï antar ántasela antar
+SFX Ï antar ántaselas antar
+SFX Ï antar ántaselo antar
+SFX Ï antar ántaselos antar
+SFX Ï anzar ánzamela anzar
+SFX Ï anzar ánzamelas anzar
+SFX Ï anzar ánzamelo anzar
+SFX Ï anzar ánzamelos anzar
+SFX Ï anzar ánzanosla anzar
+SFX Ï anzar ánzanoslas anzar
+SFX Ï anzar ánzanoslo anzar
+SFX Ï anzar ánzanoslos anzar
+SFX Ï anzar ánzasela anzar
+SFX Ï anzar ánzaselas anzar
+SFX Ï anzar ánzaselo anzar
+SFX Ï anzar ánzaselos anzar
+SFX Ï ardar árdamela ardar
+SFX Ï ardar árdamelas ardar
+SFX Ï ardar árdamelo ardar
+SFX Ï ardar árdamelos ardar
+SFX Ï ardar árdanosla ardar
+SFX Ï ardar árdanoslas ardar
+SFX Ï ardar árdanoslo ardar
+SFX Ï ardar árdanoslos ardar
+SFX Ï ardar árdasela ardar
+SFX Ï ardar árdaselas ardar
+SFX Ï ardar árdaselo ardar
+SFX Ï ardar árdaselos ardar
+SFX Ï asar ásamela asar
+SFX Ï asar ásamelas asar
+SFX Ï asar ásamelo asar
+SFX Ï asar ásamelos asar
+SFX Ï asar ásanosla asar
+SFX Ï asar ásanoslas asar
+SFX Ï asar ásanoslo asar
+SFX Ï asar ásanoslos asar
+SFX Ï asar ásasela asar
+SFX Ï asar ásaselas asar
+SFX Ï asar ásaselo asar
+SFX Ï asar ásaselos asar
+SFX Ï ear éamela ear
+SFX Ï ear éamelas ear
+SFX Ï ear éamelo ear
+SFX Ï ear éamelos ear
+SFX Ï ear éanosla ear
+SFX Ï ear éanoslas ear
+SFX Ï ear éanoslo ear
+SFX Ï ear éanoslos ear
+SFX Ï ear éasela ear
+SFX Ï ear éaselas ear
+SFX Ï ear éaselo ear
+SFX Ï ear éaselos ear
+SFX Ï eder édemela eder
+SFX Ï eder édemelas eder
+SFX Ï eder édemelo eder
+SFX Ï eder édemelos eder
+SFX Ï eder édenosla eder
+SFX Ï eder édenoslas eder
+SFX Ï eder édenoslo eder
+SFX Ï eder édenoslos eder
+SFX Ï eder édesela eder
+SFX Ï eder édeselas eder
+SFX Ï eder édeselo eder
+SFX Ï eder édeselos eder
+SFX Ï eer éemela eer
+SFX Ï eer éemelas eer
+SFX Ï eer éemelo eer
+SFX Ï eer éemelos eer
+SFX Ï eer éenosla eer
+SFX Ï eer éenoslas eer
+SFX Ï eer éenoslo eer
+SFX Ï eer éenoslos eer
+SFX Ï eer éesela eer
+SFX Ï eer éeselas eer
+SFX Ï eer éeselo eer
+SFX Ï eer éeselos eer
+SFX Ï egar égamela egar
+SFX Ï egar égamelas egar
+SFX Ï egar égamelo egar
+SFX Ï egar égamelos egar
+SFX Ï egar éganosla egar
+SFX Ï egar éganoslas egar
+SFX Ï egar éganoslo egar
+SFX Ï egar éganoslos egar
+SFX Ï egar égasela egar
+SFX Ï egar égaselas egar
+SFX Ï egar égaselo egar
+SFX Ï egar égaselos egar
+SFX Ï ejar éjamela ejar
+SFX Ï ejar éjamelas ejar
+SFX Ï ejar éjamelo ejar
+SFX Ï ejar éjamelos ejar
+SFX Ï ejar éjanosla ejar
+SFX Ï ejar éjanoslas ejar
+SFX Ï ejar éjanoslo ejar
+SFX Ï ejar éjanoslos ejar
+SFX Ï ejar éjasela ejar
+SFX Ï ejar éjaselas ejar
+SFX Ï ejar éjaselo ejar
+SFX Ï ejar éjaselos ejar
+SFX Ï eñar éñamela eñar
+SFX Ï eñar éñamelas eñar
+SFX Ï eñar éñamelo eñar
+SFX Ï eñar éñamelos eñar
+SFX Ï eñar éñanosla eñar
+SFX Ï eñar éñanoslas eñar
+SFX Ï eñar éñanoslo eñar
+SFX Ï eñar éñanoslos eñar
+SFX Ï eñar éñasela eñar
+SFX Ï eñar éñaselas eñar
+SFX Ï eñar éñaselo eñar
+SFX Ï eñar éñaselos eñar
+SFX Ï eter étemela eter
+SFX Ï eter étemelas eter
+SFX Ï eter étemelo eter
+SFX Ï eter étemelos eter
+SFX Ï eter étenosla eter
+SFX Ï eter étenoslas eter
+SFX Ï eter étenoslo eter
+SFX Ï eter étenoslos eter
+SFX Ï eter étesela eter
+SFX Ï eter éteselas eter
+SFX Ï eter éteselo eter
+SFX Ï eter éteselos eter
+SFX Ï ibir íbemela ibir
+SFX Ï ibir íbemelas ibir
+SFX Ï ibir íbemelo ibir
+SFX Ï ibir íbemelos ibir
+SFX Ï ibir íbenosla ibir
+SFX Ï ibir íbenoslas ibir
+SFX Ï ibir íbenoslo ibir
+SFX Ï ibir íbenoslos ibir
+SFX Ï ibir íbesela ibir
+SFX Ï ibir íbeselas ibir
+SFX Ï ibir íbeselo ibir
+SFX Ï ibir íbeselos ibir
+SFX Ï icar ícamela icar
+SFX Ï icar ícamelas icar
+SFX Ï icar ícamelo icar
+SFX Ï icar ícamelos icar
+SFX Ï icar ícanosla icar
+SFX Ï icar ícanoslas icar
+SFX Ï icar ícanoslo icar
+SFX Ï icar ícanoslos icar
+SFX Ï icar ícasela icar
+SFX Ï icar ícaselas icar
+SFX Ï icar ícaselo icar
+SFX Ï icar ícaselos icar
+SFX Ï inar ínamela inar
+SFX Ï inar ínamelas inar
+SFX Ï inar ínamelo inar
+SFX Ï inar ínamelos inar
+SFX Ï inar ínanosla inar
+SFX Ï inar ínanoslas inar
+SFX Ï inar ínanoslo inar
+SFX Ï inar ínanoslos inar
+SFX Ï inar ínasela inar
+SFX Ï inar ínaselas inar
+SFX Ï inar ínaselo inar
+SFX Ï inar ínaselos inar
+SFX Ï obrar óbramela obrar
+SFX Ï obrar óbramelas obrar
+SFX Ï obrar óbramelo obrar
+SFX Ï obrar óbramelos obrar
+SFX Ï obrar óbranosla obrar
+SFX Ï obrar óbranoslas obrar
+SFX Ï obrar óbranoslo obrar
+SFX Ï obrar óbranoslos obrar
+SFX Ï obrar óbrasela obrar
+SFX Ï obrar óbraselas obrar
+SFX Ï obrar óbraselo obrar
+SFX Ï obrar óbraselos obrar
+SFX Ï untar úntamelas untar
+SFX Ï untar úntamela untar
+SFX Ï untar úntamelos untar
+SFX Ï untar úntamelo untar
+SFX Ï untar úntanoslas untar
+SFX Ï untar úntanosla untar
+SFX Ï untar úntanoslos untar
+SFX Ï untar úntanoslo untar
+SFX Ï untar úntaselas untar
+SFX Ï untar úntasela untar
+SFX Ï untar úntaselos untar
+SFX Ï untar úntaselo untar
+SFX Ï urar úramelas urar
+SFX Ï urar úramela urar
+SFX Ï urar úramelos urar
+SFX Ï urar úramelo urar
+SFX Ï urar úranoslas urar
+SFX Ï urar úranosla urar
+SFX Ï urar úranoslos urar
+SFX Ï urar úranoslo urar
+SFX Ï urar úraselas urar
+SFX Ï urar úrasela urar
+SFX Ï urar úraselos urar
+SFX Ï urar úraselo urar
+SFX Ð Y 52
+SFX Ð egar iégala egar
+SFX Ð egar iégalas egar
+SFX Ð egar iégalo egar
+SFX Ð egar iégalos egar
+SFX Ð ender iéndela ender
+SFX Ð ender iéndelas ender
+SFX Ð ender iéndelo ender
+SFX Ð ender iéndelos ender
+SFX Ð ensar iénsala ensar
+SFX Ð ensar iénsalas ensar
+SFX Ð ensar iénsalo ensar
+SFX Ð ensar iénsalos ensar
+SFX Ð entar iéntala entar
+SFX Ð entar iéntalas entar
+SFX Ð entar iéntalo entar
+SFX Ð entar iéntalos entar
+SFX Ð errar iérrala errar
+SFX Ð errar iérralas errar
+SFX Ð errar iérralo errar
+SFX Ð errar iérralos errar
+SFX Ð etar iétala etar
+SFX Ð etar iétalas etar
+SFX Ð etar iétalo etar
+SFX Ð etar iétalos etar
+SFX Ð iar íala iar
+SFX Ð iar íalas iar
+SFX Ð iar íalo iar
+SFX Ð iar íalos iar
+SFX Ð obar uébala obar
+SFX Ð obar uébalas obar
+SFX Ð obar uébalo obar
+SFX Ð obar uébalos obar
+SFX Ð ocer uécela ocer
+SFX Ð ocer uécelas ocer
+SFX Ð ocer uécelo ocer
+SFX Ð ocer uécelos ocer
+SFX Ð oltar uéltala oltar
+SFX Ð oltar uéltalas oltar
+SFX Ð oltar uéltalo oltar
+SFX Ð oltar uéltalos oltar
+SFX Ð olver uélvela olver
+SFX Ð olver uélvelas olver
+SFX Ð olver uélvelo olver
+SFX Ð olver uélvelos olver
+SFX Ð ontar uéntala ontar
+SFX Ð ontar uéntalas ontar
+SFX Ð ontar uéntalo ontar
+SFX Ð ontar uéntalos ontar
+SFX Ð ostrar uéstrala ostrar
+SFX Ð ostrar uéstralas ostrar
+SFX Ð ostrar uéstralo ostrar
+SFX Ð ostrar uéstralos ostrar
+SFX Ñ Y 22
+SFX Ñ ecer éceme ecer
+SFX Ñ ecer écenos ecer
+SFX Ñ ender iéndeme ender
+SFX Ñ ender iéndenos ender
+SFX Ñ entar iéntame entar
+SFX Ñ entar iéntanos entar
+SFX Ñ errar iérrame errar
+SFX Ñ errar iérranos errar
+SFX Ñ etar iétame etar
+SFX Ñ etar iétanos etar
+SFX Ñ iar íame iar
+SFX Ñ iar íanos iar
+SFX Ñ oltar uéltame oltar
+SFX Ñ oltar uéltanos oltar
+SFX Ñ olver uélveme olver
+SFX Ñ olver uélvenos olver
+SFX Ñ ontar uéntame ontar
+SFX Ñ ontar uéntanos ontar
+SFX Ñ order uérdeme order
+SFX Ñ order uérdenos order
+SFX Ñ ostrar uéstrame ostrar
+SFX Ñ ostrar uéstranos ostrar
+SFX Ò Y 18
+SFX Ò ecer écele ecer
+SFX Ò ecer éceles ecer
+SFX Ò egar iégale egar
+SFX Ò egar iégales egar
+SFX Ò ender iéndele ender
+SFX Ò ender iéndeles ender
+SFX Ò errar iérrale errar
+SFX Ò errar iérrales errar
+SFX Ò iar íale iar
+SFX Ò iar íales iar
+SFX Ò ogar uégale ogar
+SFX Ò ogar uégales ogar
+SFX Ò ontar uéntale ontar
+SFX Ò ontar uéntales ontar
+SFX Ò order uérdele order
+SFX Ò order uérdeles order
+SFX Ò ostrar uéstrale ostrar
+SFX Ò ostrar uéstrales ostrar
+SFX Ó Y 72
+SFX Ó ecer écemela ecer
+SFX Ó ecer écemelas ecer
+SFX Ó ecer écemelo ecer
+SFX Ó ecer écemelos ecer
+SFX Ó ecer écenosla ecer
+SFX Ó ecer écenoslas ecer
+SFX Ó ecer écenoslo ecer
+SFX Ó ecer écenoslos ecer
+SFX Ó ecer écesela ecer
+SFX Ó ecer éceselas ecer
+SFX Ó ecer éceselo ecer
+SFX Ó ecer éceselos ecer
+SFX Ó iar íamela iar
+SFX Ó iar íamelas iar
+SFX Ó iar íamelo iar
+SFX Ó iar íamelos iar
+SFX Ó iar íanosla iar
+SFX Ó iar íanoslas iar
+SFX Ó iar íanoslo iar
+SFX Ó iar íanoslos iar
+SFX Ó iar íasela iar
+SFX Ó iar íaselas iar
+SFX Ó iar íaselo iar
+SFX Ó iar íaselos iar
+SFX Ó olver uélvemela olver
+SFX Ó olver uélvemelas olver
+SFX Ó olver uélvemelo olver
+SFX Ó olver uélvemelos olver
+SFX Ó olver uélvenosla olver
+SFX Ó olver uélvenoslas olver
+SFX Ó olver uélvenoslo olver
+SFX Ó olver uélvenoslos olver
+SFX Ó olver uélvesela olver
+SFX Ó olver uélveselas olver
+SFX Ó olver uélveselo olver
+SFX Ó olver uélveselos olver
+SFX Ó ontar uéntamela ontar
+SFX Ó ontar uéntamelas ontar
+SFX Ó ontar uéntamelo ontar
+SFX Ó ontar uéntamelos ontar
+SFX Ó ontar uéntanosla ontar
+SFX Ó ontar uéntanoslas ontar
+SFX Ó ontar uéntanoslo ontar
+SFX Ó ontar uéntanoslos ontar
+SFX Ó ontar uéntasela ontar
+SFX Ó ontar uéntaselas ontar
+SFX Ó ontar uéntaselo ontar
+SFX Ó ontar uéntaselos ontar
+SFX Ó ordar uérdamela ordar
+SFX Ó ordar uérdamelas ordar
+SFX Ó ordar uérdamelo ordar
+SFX Ó ordar uérdamelos ordar
+SFX Ó ordar uérdanosla ordar
+SFX Ó ordar uérdanoslas ordar
+SFX Ó ordar uérdanoslo ordar
+SFX Ó ordar uérdanoslos ordar
+SFX Ó ordar uérdasela ordar
+SFX Ó ordar uérdaselas ordar
+SFX Ó ordar uérdaselo ordar
+SFX Ó ordar uérdaselos ordar
+SFX Ó ostrar uéstramela ostrar
+SFX Ó ostrar uéstramelas ostrar
+SFX Ó ostrar uéstramelo ostrar
+SFX Ó ostrar uéstramelos ostrar
+SFX Ó ostrar uéstranosla ostrar
+SFX Ó ostrar uéstranoslas ostrar
+SFX Ó ostrar uéstranoslo ostrar
+SFX Ó ostrar uéstranoslos ostrar
+SFX Ó ostrar uéstrasela ostrar
+SFX Ó ostrar uéstraselas ostrar
+SFX Ó ostrar uéstraselo ostrar
+SFX Ó ostrar uéstraselos ostrar
+SFX Ô Y 48
+SFX Ô aer áela aer
+SFX Ô aer áelas aer
+SFX Ô aer áelo aer
+SFX Ô aer áelos aer
+SFX Ô cer zla cer
+SFX Ô cer zlas cer
+SFX Ô cer zlo cer
+SFX Ô cer zlos cer
+SFX Ô ecir ícela ecir
+SFX Ô ecir ícelas ecir
+SFX Ô ecir ícelo ecir
+SFX Ô ecir ícelos ecir
+SFX Ô edir ídela edir
+SFX Ô edir ídelas edir
+SFX Ô edir ídelo edir
+SFX Ô edir ídelos edir
+SFX Ô eguir íguela eguir
+SFX Ô eguir íguelas eguir
+SFX Ô eguir íguelo eguir
+SFX Ô eguir íguelos eguir
+SFX Ô eír íela eír
+SFX Ô eír íelas eír
+SFX Ô eír íelo eír
+SFX Ô eír íelos eír
+SFX Ô entir iéntela entir
+SFX Ô entir iéntelas entir
+SFX Ô entir iéntelo entir
+SFX Ô entir iéntelos entir
+SFX Ô erer iérela erer
+SFX Ô erer iérelas erer
+SFX Ô erer iérelo erer
+SFX Ô erer iérelos erer
+SFX Ô er la ner
+SFX Ô er las ner
+SFX Ô er lo ner
+SFX Ô er los ner
+SFX Ô ertir iértela ertir
+SFX Ô ertir iértelas ertir
+SFX Ô ertir iértelo ertir
+SFX Ô ertir iértelos ertir
+SFX Ô ervir írvela ervir
+SFX Ô ervir írvelas ervir
+SFX Ô ervir írvelo ervir
+SFX Ô ervir írvelos ervir
+SFX Ô uir úyelas uir
+SFX Ô uir úyela uir
+SFX Ô uir úyelos uir
+SFX Ô uir úyelo uir
+SFX Õ Y 22
+SFX Õ aber ábeme aber
+SFX Õ aber ábenos aber
+SFX Õ aer áeme aer
+SFX Õ aer áenos aer
+SFX Õ ecir íceme ecir
+SFX Õ ecir ícenos ecir
+SFX Õ edir ídeme edir
+SFX Õ edir ídenos edir
+SFX Õ egir ígeme egir
+SFX Õ egir ígenos egir
+SFX Õ eguir ígueme eguir
+SFX Õ eguir íguenos eguir
+SFX Õ erer iéreme erer
+SFX Õ erer iérenos erer
+SFX Õ erir iéreme erir
+SFX Õ erir iérenos erir
+SFX Õ er me ner
+SFX Õ er nos ner
+SFX Õ estir ísteme estir
+SFX Õ estir ístenos estir
+SFX Õ ucir úceme ucir
+SFX Õ ucir úcenos ucir
+SFX Ö Y 10
+SFX Ö aber ábele aber
+SFX Ö aber ábeles aber
+SFX Ö aer áele aer
+SFX Ö aer áeles aer
+SFX Ö cer zle cer
+SFX Ö cer zles cer
+SFX Ö edir ídele edir
+SFX Ö edir ídeles edir
+SFX Ö er le ner
+SFX Ö er les ner
+SFX Ø Y 36
+SFX Ø aer áemela aer
+SFX Ø aer áemelas aer
+SFX Ø aer áemelo aer
+SFX Ø aer áemelos aer
+SFX Ø aer áenosla aer
+SFX Ø aer áenoslas aer
+SFX Ø aer áenoslo aer
+SFX Ø aer áenoslos aer
+SFX Ø aer áesela aer
+SFX Ø aer áeselas aer
+SFX Ø aer áeselo aer
+SFX Ø aer áeselos aer
+SFX Ø edir ídemela edir
+SFX Ø edir ídemelas edir
+SFX Ø edir ídemelo edir
+SFX Ø edir ídemelos edir
+SFX Ø edir ídenosla edir
+SFX Ø edir ídenoslas edir
+SFX Ø edir ídenoslo edir
+SFX Ø edir ídenoslos edir
+SFX Ø edir ídesela edir
+SFX Ø edir ídeselas edir
+SFX Ø edir ídeselo edir
+SFX Ø edir ídeselos edir
+SFX Ø oner ónmela oner
+SFX Ø oner ónmelas oner
+SFX Ø oner ónmelo oner
+SFX Ø oner ónmelos oner
+SFX Ø oner ónnosla oner
+SFX Ø oner ónnoslas oner
+SFX Ø oner ónnoslo oner
+SFX Ø oner ónnoslos oner
+SFX Ø oner ónsela oner
+SFX Ø oner ónselas oner
+SFX Ø oner ónselo oner
+SFX Ø oner ónselos oner
+SFX Ù Y 664
+SFX Ù acar áquela acar
+SFX Ù acar áquelas acar
+SFX Ù acar áquelo acar
+SFX Ù acar áquelos acar
+SFX Ù acar áquenla acar
+SFX Ù acar áquenlas acar
+SFX Ù acar áquenlo acar
+SFX Ù acar áquenlos acar
+SFX Ù achar áchela achar
+SFX Ù achar áchelas achar
+SFX Ù achar áchelo achar
+SFX Ù achar áchelos achar
+SFX Ù achar áchenla achar
+SFX Ù achar áchenlas achar
+SFX Ù achar áchenlo achar
+SFX Ù achar áchenlos achar
+SFX Ù adar ádela adar
+SFX Ù adar ádelas adar
+SFX Ù adar ádelo adar
+SFX Ù adar ádelos adar
+SFX Ù adar ádenla adar
+SFX Ù adar ádenlas adar
+SFX Ù adar ádenlo adar
+SFX Ù adar ádenlos adar
+SFX Ù agar águela agar
+SFX Ù agar águelas agar
+SFX Ù agar águelo agar
+SFX Ù agar águelos agar
+SFX Ù agar águenla agar
+SFX Ù agar águenlas agar
+SFX Ù agar águenlo agar
+SFX Ù agar águenlos agar
+SFX Ù ajar ájela ajar
+SFX Ù ajar ájelas ajar
+SFX Ù ajar ájelo ajar
+SFX Ù ajar ájelos ajar
+SFX Ù ajar ájenla ajar
+SFX Ù ajar ájenlas ajar
+SFX Ù ajar ájenlo ajar
+SFX Ù ajar ájenlos ajar
+SFX Ù ambiar ámbiela ambiar
+SFX Ù ambiar ámbielas ambiar
+SFX Ù ambiar ámbielo ambiar
+SFX Ù ambiar ámbielos ambiar
+SFX Ù ambiar ámbienla ambiar
+SFX Ù ambiar ámbienlas ambiar
+SFX Ù ambiar ámbienlo ambiar
+SFX Ù ambiar ámbienlos ambiar
+SFX Ù ancar ánquela ancar
+SFX Ù ancar ánquelas ancar
+SFX Ù ancar ánquelo ancar
+SFX Ù ancar ánquelos ancar
+SFX Ù ancar ánquenla ancar
+SFX Ù ancar ánquenlas ancar
+SFX Ù ancar ánquenlo ancar
+SFX Ù ancar ánquenlos ancar
+SFX Ù anchar ánchela anchar
+SFX Ù anchar ánchelas anchar
+SFX Ù anchar ánchelo anchar
+SFX Ù anchar ánchelos anchar
+SFX Ù anchar ánchenla anchar
+SFX Ù anchar ánchenlas anchar
+SFX Ù anchar ánchenlo anchar
+SFX Ù anchar ánchenlos anchar
+SFX Ù andar ándela andar
+SFX Ù andar ándelas andar
+SFX Ù andar ándelo andar
+SFX Ù andar ándelos andar
+SFX Ù andar ándenla andar
+SFX Ù andar ándenlas andar
+SFX Ù andar ándenlo andar
+SFX Ù andar ándenlos andar
+SFX Ù andir ándala andir
+SFX Ù andir ándalas andir
+SFX Ù andir ándalo andir
+SFX Ù andir ándalos andir
+SFX Ù andir ándanla andir
+SFX Ù andir ándanlas andir
+SFX Ù andir ándanlo andir
+SFX Ù andir ándanlos andir
+SFX Ù añar áñela añar
+SFX Ù añar áñelas añar
+SFX Ù añar áñelo añar
+SFX Ù añar áñelos añar
+SFX Ù añar áñenla añar
+SFX Ù añar áñenlas añar
+SFX Ù añar áñenlo añar
+SFX Ù añar áñenlos añar
+SFX Ù apar ápela apar
+SFX Ù apar ápelas apar
+SFX Ù apar ápelo apar
+SFX Ù apar ápelos apar
+SFX Ù apar ápenla apar
+SFX Ù apar ápenlas apar
+SFX Ù apar ápenlo apar
+SFX Ù apar ápenlos apar
+SFX Ù arar árela arar
+SFX Ù arar árelas arar
+SFX Ù arar árelo arar
+SFX Ù arar árelos arar
+SFX Ù arar árenla arar
+SFX Ù arar árenlas arar
+SFX Ù arar árenlo arar
+SFX Ù arar árenlos arar
+SFX Ù ardar árdela ardar
+SFX Ù ardar árdelas ardar
+SFX Ù ardar árdelo ardar
+SFX Ù ardar árdelos ardar
+SFX Ù ardar árdenla ardar
+SFX Ù ardar árdenlas ardar
+SFX Ù ardar árdenlo ardar
+SFX Ù ardar árdenlos ardar
+SFX Ù arrar árrela arrar
+SFX Ù arrar árrelas arrar
+SFX Ù arrar árrelo arrar
+SFX Ù arrar árrelos arrar
+SFX Ù arrar árrenla arrar
+SFX Ù arrar árrenlas arrar
+SFX Ù arrar árrenlo arrar
+SFX Ù arrar árrenlos arrar
+SFX Ù artar ártela artar
+SFX Ù artar ártelas artar
+SFX Ù artar ártelo artar
+SFX Ù artar ártelos artar
+SFX Ù artar ártenla artar
+SFX Ù artar ártenlas artar
+SFX Ù artar ártenlo artar
+SFX Ù artar ártenlos artar
+SFX Ù artir ártala artir
+SFX Ù artir ártalas artir
+SFX Ù artir ártalo artir
+SFX Ù artir ártalos artir
+SFX Ù artir ártanla artir
+SFX Ù artir ártanlas artir
+SFX Ù artir ártanlo artir
+SFX Ù artir ártanlos artir
+SFX Ù asar ásela asar
+SFX Ù asar áselas asar
+SFX Ù asar áselo asar
+SFX Ù asar áselos asar
+SFX Ù asar ásenla asar
+SFX Ù asar ásenlas asar
+SFX Ù asar ásenlo asar
+SFX Ù asar ásenlos asar
+SFX Ù astrar ástrela astrar
+SFX Ù astrar ástrelas astrar
+SFX Ù astrar ástrelo astrar
+SFX Ù astrar ástrelos astrar
+SFX Ù astrar ástrenla astrar
+SFX Ù astrar ástrenlas astrar
+SFX Ù astrar ástrenlo astrar
+SFX Ù astrar ástrenlos astrar
+SFX Ù atar átela atar
+SFX Ù atar átelas atar
+SFX Ù atar átelo atar
+SFX Ù atar átelos atar
+SFX Ù atar átenla atar
+SFX Ù atar átenlas atar
+SFX Ù atar átenlo atar
+SFX Ù atar átenlos atar
+SFX Ù atir átala atir
+SFX Ù atir átalas atir
+SFX Ù atir átalo atir
+SFX Ù atir átalos atir
+SFX Ù atir átanla atir
+SFX Ù atir átanlas atir
+SFX Ù atir átanlo atir
+SFX Ù atir átanlos atir
+SFX Ù azar ácela azar
+SFX Ù azar ácelas azar
+SFX Ù azar ácelo azar
+SFX Ù azar ácelos azar
+SFX Ù azar ácenla azar
+SFX Ù azar ácenlas azar
+SFX Ù azar ácenlo azar
+SFX Ù azar ácenlos azar
+SFX Ù ear éela ear
+SFX Ù ear éelas ear
+SFX Ù ear éelo ear
+SFX Ù ear éelos ear
+SFX Ù ear éenla ear
+SFX Ù ear éenlas ear
+SFX Ù ear éenlo ear
+SFX Ù ear éenlos ear
+SFX Ù ecar équela ecar
+SFX Ù ecar équelas ecar
+SFX Ù ecar équelo ecar
+SFX Ù ecar équelos ecar
+SFX Ù ecar équenla ecar
+SFX Ù ecar équenlas ecar
+SFX Ù ecar équenlo ecar
+SFX Ù ecar équenlos ecar
+SFX Ù echar échela echar
+SFX Ù echar échelas echar
+SFX Ù echar échelo echar
+SFX Ù echar échelos echar
+SFX Ù echar échenla echar
+SFX Ù echar échenlas echar
+SFX Ù echar échenlo echar
+SFX Ù echar échenlos echar
+SFX Ù ectar éctela ectar
+SFX Ù ectar éctelas ectar
+SFX Ù ectar éctelo ectar
+SFX Ù ectar éctelos ectar
+SFX Ù ectar éctenla ectar
+SFX Ù ectar éctenlas ectar
+SFX Ù ectar éctenlo ectar
+SFX Ù ectar éctenlos ectar
+SFX Ù eer éala eer
+SFX Ù eer éalas eer
+SFX Ù eer éalo eer
+SFX Ù eer éalos eer
+SFX Ù eer éanla eer
+SFX Ù eer éanlas eer
+SFX Ù eer éanlo eer
+SFX Ù eer éanlos eer
+SFX Ù egar éguela egar
+SFX Ù egar éguelas egar
+SFX Ù egar éguelo egar
+SFX Ù egar éguelos egar
+SFX Ù egar éguenla egar
+SFX Ù egar éguenlas egar
+SFX Ù egar éguenlo egar
+SFX Ù egar éguenlos egar
+SFX Ù ejar éjela ejar
+SFX Ù ejar éjelas ejar
+SFX Ù ejar éjelo ejar
+SFX Ù ejar éjelos ejar
+SFX Ù ejar éjenla ejar
+SFX Ù ejar éjenlas ejar
+SFX Ù ejar éjenlo ejar
+SFX Ù ejar éjenlos ejar
+SFX Ù elar élela elar
+SFX Ù elar élelas elar
+SFX Ù elar élelo elar
+SFX Ù elar élelos elar
+SFX Ù elar élenla elar
+SFX Ù elar élenlas elar
+SFX Ù elar élenlo elar
+SFX Ù elar élenlos elar
+SFX Ù emar émela emar
+SFX Ù emar émelas emar
+SFX Ù emar émelo emar
+SFX Ù emar émelos emar
+SFX Ù emar émenla emar
+SFX Ù emar émenlas emar
+SFX Ù emar émenlo emar
+SFX Ù emar émenlos emar
+SFX Ù endar éndela endar
+SFX Ù endar éndelas endar
+SFX Ù endar éndelo endar
+SFX Ù endar éndelos endar
+SFX Ù endar éndenla endar
+SFX Ù endar éndenlas endar
+SFX Ù endar éndenlo endar
+SFX Ù endar éndenlos endar
+SFX Ù ender éndala ender
+SFX Ù ender éndalas ender
+SFX Ù ender éndalo ender
+SFX Ù ender éndalos ender
+SFX Ù ender éndanla ender
+SFX Ù ender éndanlas ender
+SFX Ù ender éndanlo ender
+SFX Ù ender éndanlos ender
+SFX Ù entar éntela entar
+SFX Ù entar éntelas entar
+SFX Ù entar éntelo entar
+SFX Ù entar éntelos entar
+SFX Ù entar éntenla entar
+SFX Ù entar éntenlas entar
+SFX Ù entar éntenlo entar
+SFX Ù entar éntenlos entar
+SFX Ù eptar éptela eptar
+SFX Ù eptar éptelas eptar
+SFX Ù eptar éptelo eptar
+SFX Ù eptar éptelos eptar
+SFX Ù eptar éptenla eptar
+SFX Ù eptar éptenlas eptar
+SFX Ù eptar éptenlo eptar
+SFX Ù eptar éptenlos eptar
+SFX Ù erar érela erar
+SFX Ù erar érelas erar
+SFX Ù erar érelo erar
+SFX Ù erar érelos erar
+SFX Ù erar érenla erar
+SFX Ù erar érenlas erar
+SFX Ù erar érenlo erar
+SFX Ù erar érenlos erar
+SFX Ù ercar érquela ercar
+SFX Ù ercar érquelas ercar
+SFX Ù ercar érquelo ercar
+SFX Ù ercar érquelos ercar
+SFX Ù ercar érquenla ercar
+SFX Ù ercar érquenlas ercar
+SFX Ù ercar érquenlo ercar
+SFX Ù ercar érquenlos ercar
+SFX Ù ergir érjala ergir
+SFX Ù ergir érjalas ergir
+SFX Ù ergir érjalo ergir
+SFX Ù ergir érjalos ergir
+SFX Ù ergir érjanla ergir
+SFX Ù ergir érjanlas ergir
+SFX Ù ergir érjanlo ergir
+SFX Ù ergir érjanlos ergir
+SFX Ù ervar érvela ervar
+SFX Ù ervar érvelas ervar
+SFX Ù ervar érvelo ervar
+SFX Ù ervar érvelos ervar
+SFX Ù ervar érvenla ervar
+SFX Ù ervar érvenlas ervar
+SFX Ù ervar érvenlo ervar
+SFX Ù ervar érvenlos ervar
+SFX Ù esar ésela esar
+SFX Ù esar éselas esar
+SFX Ù esar éselo esar
+SFX Ù esar éselos esar
+SFX Ù esar ésenla esar
+SFX Ù esar ésenlas esar
+SFX Ù esar ésenlo esar
+SFX Ù esar ésenlos esar
+SFX Ù etar étela etar
+SFX Ù etar ételas etar
+SFX Ù etar ételo etar
+SFX Ù etar ételos etar
+SFX Ù etar étenla etar
+SFX Ù etar étenlas etar
+SFX Ù etar étenlo etar
+SFX Ù etar étenlos etar
+SFX Ù evar évela evar
+SFX Ù evar évelas evar
+SFX Ù evar évelo evar
+SFX Ù evar évelos evar
+SFX Ù evar évenla evar
+SFX Ù evar évenlas evar
+SFX Ù evar évenlo evar
+SFX Ù evar évenlos evar
+SFX Ù icar íquela icar
+SFX Ù icar íquelas icar
+SFX Ù icar íquelo icar
+SFX Ù icar íquelos icar
+SFX Ù icar íquenla icar
+SFX Ù icar íquenlas icar
+SFX Ù icar íquenlo icar
+SFX Ù icar íquenlos icar
+SFX Ù idar ídela idar
+SFX Ù idar ídelas idar
+SFX Ù idar ídelo idar
+SFX Ù idar ídelos idar
+SFX Ù idar ídenla idar
+SFX Ù idar ídenlas idar
+SFX Ù idar ídenlo idar
+SFX Ù idar ídenlos idar
+SFX Ù inar ínela inar
+SFX Ù inar ínelas inar
+SFX Ù inar ínelo inar
+SFX Ù inar ínelos inar
+SFX Ù inar ínenla inar
+SFX Ù inar ínenlas inar
+SFX Ù inar ínenlo inar
+SFX Ù inar ínenlos inar
+SFX Ù irar írela irar
+SFX Ù irar írelas irar
+SFX Ù irar írelo irar
+SFX Ù irar írelos irar
+SFX Ù irar írenla irar
+SFX Ù irar írenlas irar
+SFX Ù irar írenlo irar
+SFX Ù irar írenlos irar
+SFX Ù irmar írmela irmar
+SFX Ù irmar írmelas irmar
+SFX Ù irmar írmelo irmar
+SFX Ù irmar írmelos irmar
+SFX Ù irmar írmenla irmar
+SFX Ù irmar írmenlas irmar
+SFX Ù irmar írmenlo irmar
+SFX Ù irmar írmenlos irmar
+SFX Ù isar ísela isar
+SFX Ù isar íselas isar
+SFX Ù isar íselo isar
+SFX Ù isar íselos isar
+SFX Ù isar ísenla isar
+SFX Ù isar ísenlas isar
+SFX Ù isar ísenlo isar
+SFX Ù isar ísenlos isar
+SFX Ù itar ítela itar
+SFX Ù itar ítelas itar
+SFX Ù itar ítelo itar
+SFX Ù itar ítelos itar
+SFX Ù itar ítenla itar
+SFX Ù itar ítenlas itar
+SFX Ù itar ítenlo itar
+SFX Ù itar ítenlos itar
+SFX Ù itir ítala itir
+SFX Ù itir ítalas itir
+SFX Ù itir ítalo itir
+SFX Ù itir ítalos itir
+SFX Ù itir ítanla itir
+SFX Ù itir ítanlas itir
+SFX Ù itir ítanlo itir
+SFX Ù itir ítanlos itir
+SFX Ù ivar ívela ivar
+SFX Ù ivar ívelas ivar
+SFX Ù ivar ívelo ivar
+SFX Ù ivar ívelos ivar
+SFX Ù ivar ívenla ivar
+SFX Ù ivar ívenlas ivar
+SFX Ù ivar ívenlo ivar
+SFX Ù ivar ívenlos ivar
+SFX Ù ivir ívala ivir
+SFX Ù ivir ívalas ivir
+SFX Ù ivir ívalo ivir
+SFX Ù ivir ívalos ivir
+SFX Ù ivir ívanla ivir
+SFX Ù ivir ívanlas ivir
+SFX Ù ivir ívanlo ivir
+SFX Ù ivir ívanlos ivir
+SFX Ù izar ícela izar
+SFX Ù izar ícelas izar
+SFX Ù izar ícelo izar
+SFX Ù izar ícelos izar
+SFX Ù izar ícenla izar
+SFX Ù izar ícenlas izar
+SFX Ù izar ícenlo izar
+SFX Ù izar ícenlos izar
+SFX Ù oblar óblela oblar
+SFX Ù oblar óblelas oblar
+SFX Ù oblar óblelo oblar
+SFX Ù oblar óblelos oblar
+SFX Ù oblar óblenla oblar
+SFX Ù oblar óblenlas oblar
+SFX Ù oblar óblenlo oblar
+SFX Ù oblar óblenlos oblar
+SFX Ù ocar óquela ocar
+SFX Ù ocar óquelas ocar
+SFX Ù ocar óquelo ocar
+SFX Ù ocar óquelos ocar
+SFX Ù ocar óquenla ocar
+SFX Ù ocar óquenlas ocar
+SFX Ù ocar óquenlo ocar
+SFX Ù ocar óquenlos ocar
+SFX Ù ochar óchela ochar
+SFX Ù ochar óchelas ochar
+SFX Ù ochar óchelo ochar
+SFX Ù ochar óchelos ochar
+SFX Ù ochar óchenla ochar
+SFX Ù ochar óchenlas ochar
+SFX Ù ochar óchenlo ochar
+SFX Ù ochar óchenlos ochar
+SFX Ù ogar óguela ogar
+SFX Ù ogar óguelas ogar
+SFX Ù ogar óguelo ogar
+SFX Ù ogar óguelos ogar
+SFX Ù ogar óguenla ogar
+SFX Ù ogar óguenlas ogar
+SFX Ù ogar óguenlo ogar
+SFX Ù ogar óguenlos ogar
+SFX Ù oger ójala oger
+SFX Ù oger ójalas oger
+SFX Ù oger ójalo oger
+SFX Ù oger ójalos oger
+SFX Ù oger ójanla oger
+SFX Ù oger ójanlas oger
+SFX Ù oger ójanlo oger
+SFX Ù oger ójanlos oger
+SFX Ù ojar ójela ojar
+SFX Ù ojar ójelas ojar
+SFX Ù ojar ójelo ojar
+SFX Ù ojar ójelos ojar
+SFX Ù ojar ójenla ojar
+SFX Ù ojar ójenlas ojar
+SFX Ù ojar ójenlo ojar
+SFX Ù ojar ójenlos ojar
+SFX Ù ollar óllela ollar
+SFX Ù ollar óllelas ollar
+SFX Ù ollar óllelo ollar
+SFX Ù ollar óllelos ollar
+SFX Ù ollar óllenla ollar
+SFX Ù ollar óllenlas ollar
+SFX Ù ollar óllenlo ollar
+SFX Ù ollar óllenlos ollar
+SFX Ù omar ómela omar
+SFX Ù omar ómelas omar
+SFX Ù omar ómelo omar
+SFX Ù omar ómelos omar
+SFX Ù omar ómenla omar
+SFX Ù omar ómenlas omar
+SFX Ù omar ómenlo omar
+SFX Ù omar ómenlos omar
+SFX Ù omer ómala omer
+SFX Ù omer ómalas omer
+SFX Ù omer ómalo omer
+SFX Ù omer ómalos omer
+SFX Ù omer ómanla omer
+SFX Ù omer ómanlas omer
+SFX Ù omer ómanlo omer
+SFX Ù omer ómanlos omer
+SFX Ù onar ónela onar
+SFX Ù onar ónelas onar
+SFX Ù onar ónelo onar
+SFX Ù onar ónelos onar
+SFX Ù onar ónenla onar
+SFX Ù onar ónenlas onar
+SFX Ù onar ónenlo onar
+SFX Ù onar ónenlos onar
+SFX Ù opiar ópiela opiar
+SFX Ù opiar ópielas opiar
+SFX Ù opiar ópielo opiar
+SFX Ù opiar ópielos opiar
+SFX Ù opiar ópienla opiar
+SFX Ù opiar ópienlas opiar
+SFX Ù opiar ópienlo opiar
+SFX Ù opiar ópienlos opiar
+SFX Ù orar órela orar
+SFX Ù orar órelas orar
+SFX Ù orar órelo orar
+SFX Ù orar órelos orar
+SFX Ù orar órenla orar
+SFX Ù orar órenlas orar
+SFX Ù orar órenlo orar
+SFX Ù orar órenlos orar
+SFX Ù orrar órrela orrar
+SFX Ù orrar órrelas orrar
+SFX Ù orrar órrelo orrar
+SFX Ù orrar órrelos orrar
+SFX Ù orrar órrenla orrar
+SFX Ù orrar órrenlas orrar
+SFX Ù orrar órrenlo orrar
+SFX Ù orrar órrenlos orrar
+SFX Ù ortar órtela ortar
+SFX Ù ortar órtelas ortar
+SFX Ù ortar órtelo ortar
+SFX Ù ortar órtelos ortar
+SFX Ù ortar órtenla ortar
+SFX Ù ortar órtenlas ortar
+SFX Ù ortar órtenlo ortar
+SFX Ù ortar órtenlos ortar
+SFX Ù otar ótela otar
+SFX Ù otar ótelas otar
+SFX Ù otar ótelo otar
+SFX Ù otar ótelos otar
+SFX Ù otar ótenla otar
+SFX Ù otar ótenlas otar
+SFX Ù otar ótenlo otar
+SFX Ù otar ótenlos otar
+SFX Ù ubrir úbralas ubrir
+SFX Ù ubrir úbrala ubrir
+SFX Ù ubrir úbralos ubrir
+SFX Ù ubrir úbralo ubrir
+SFX Ù ubrir úbranlas ubrir
+SFX Ù ubrir úbranla ubrir
+SFX Ù ubrir úbranlos ubrir
+SFX Ù ubrir úbranlo ubrir
+SFX Ù uchar úchelas uchar
+SFX Ù uchar úchela uchar
+SFX Ù uchar úchelos uchar
+SFX Ù uchar úchelo uchar
+SFX Ù uchar úchenlas uchar
+SFX Ù uchar úchenla uchar
+SFX Ù uchar úchenlos uchar
+SFX Ù uchar úchenlo uchar
+SFX Ù udar údelas udar
+SFX Ù udar údela udar
+SFX Ù udar údelos udar
+SFX Ù udar údelo udar
+SFX Ù udar údenlas udar
+SFX Ù udar údenla udar
+SFX Ù udar údenlos udar
+SFX Ù udar údenlo udar
+SFX Ù udiar údielas udiar
+SFX Ù udiar údiela udiar
+SFX Ù udiar údielos udiar
+SFX Ù udiar údielo udiar
+SFX Ù udiar údienlas udiar
+SFX Ù udiar údienla udiar
+SFX Ù udiar údienlos udiar
+SFX Ù udiar údienlo udiar
+SFX Ù ujar újelas ujar
+SFX Ù ujar újela ujar
+SFX Ù ujar újelos ujar
+SFX Ù ujar újelo ujar
+SFX Ù ujar újenlas ujar
+SFX Ù ujar újenla ujar
+SFX Ù ujar újenlos ujar
+SFX Ù ujar újenlo ujar
+SFX Ù ulpar úlpelas ulpar
+SFX Ù ulpar úlpela ulpar
+SFX Ù ulpar úlpelos ulpar
+SFX Ù ulpar úlpelo ulpar
+SFX Ù ulpar úlpenlas ulpar
+SFX Ù ulpar úlpenla ulpar
+SFX Ù ulpar úlpenlos ulpar
+SFX Ù ulpar úlpenlo ulpar
+SFX Ù ultar últelas ultar
+SFX Ù ultar últela ultar
+SFX Ù ultar últelos ultar
+SFX Ù ultar últelo ultar
+SFX Ù ultar últenlas ultar
+SFX Ù ultar últenla ultar
+SFX Ù ultar últenlos ultar
+SFX Ù ultar últenlo ultar
+SFX Ù umir úmalas umir
+SFX Ù umir úmala umir
+SFX Ù umir úmalos umir
+SFX Ù umir úmalo umir
+SFX Ù umir úmanlas umir
+SFX Ù umir úmanla umir
+SFX Ù umir úmanlos umir
+SFX Ù umir úmanlo umir
+SFX Ù umpir úmpalas umpir
+SFX Ù umpir úmpala umpir
+SFX Ù umpir úmpalos umpir
+SFX Ù umpir úmpalo umpir
+SFX Ù umpir úmpanlas umpir
+SFX Ù umpir úmpanla umpir
+SFX Ù umpir úmpanlos umpir
+SFX Ù umpir úmpanlo umpir
+SFX Ù unciar úncielas unciar
+SFX Ù unciar únciela unciar
+SFX Ù unciar úncielos unciar
+SFX Ù unciar úncielo unciar
+SFX Ù unciar úncienlas unciar
+SFX Ù unciar úncienla unciar
+SFX Ù unciar úncienlos unciar
+SFX Ù unciar úncienlo unciar
+SFX Ù urar úrelas urar
+SFX Ù urar úrela urar
+SFX Ù urar úrelos urar
+SFX Ù urar úrelo urar
+SFX Ù urar úrenlas urar
+SFX Ù urar úrenla urar
+SFX Ù urar úrenlos urar
+SFX Ù urar úrenlo urar
+SFX Ù urrir úrralas urrir
+SFX Ù urrir úrrala urrir
+SFX Ù urrir úrralos urrir
+SFX Ù urrir úrralo urrir
+SFX Ù urrir úrranlas urrir
+SFX Ù urrir úrranla urrir
+SFX Ù urrir úrranlos urrir
+SFX Ù urrir úrranlo urrir
+SFX Ù uscar úsquelas uscar
+SFX Ù uscar úsquela uscar
+SFX Ù uscar úsquelos uscar
+SFX Ù uscar úsquelo uscar
+SFX Ù uscar úsquenlas uscar
+SFX Ù uscar úsquenla uscar
+SFX Ù uscar úsquenlos uscar
+SFX Ù uscar úsquenlo uscar
+SFX Ù utar útelas utar
+SFX Ù utar útela utar
+SFX Ù utar útelos utar
+SFX Ù utar útelo utar
+SFX Ù utar útenlas utar
+SFX Ù utar útenla utar
+SFX Ù utar útenlos utar
+SFX Ù utar útenlo utar
+SFX Ù uzgar úzguelas uzgar
+SFX Ù uzgar úzguela uzgar
+SFX Ù uzgar úzguelos uzgar
+SFX Ù uzgar úzguelo uzgar
+SFX Ù uzgar úzguenlas uzgar
+SFX Ù uzgar úzguenla uzgar
+SFX Ù uzgar úzguenlos uzgar
+SFX Ù uzgar úzguenlo uzgar
+SFX Ú Y 184
+SFX Ú acar áqueme acar
+SFX Ú acar áquenme acar
+SFX Ú acar áquennos acar
+SFX Ú acar áquenos acar
+SFX Ú actar ácteme actar
+SFX Ú actar áctenme actar
+SFX Ú actar áctennos actar
+SFX Ú actar áctenos actar
+SFX Ú ajar ájeme ajar
+SFX Ú ajar ájenme ajar
+SFX Ú ajar ájennos ajar
+SFX Ú ajar ájenos ajar
+SFX Ú amar ámeme amar
+SFX Ú amar ámenme amar
+SFX Ú amar ámennos amar
+SFX Ú amar ámenos amar
+SFX Ú antar ánteme antar
+SFX Ú antar ántenme antar
+SFX Ú antar ántennos antar
+SFX Ú antar ántenos antar
+SFX Ú anzar ánceme anzar
+SFX Ú anzar áncenme anzar
+SFX Ú anzar áncennos anzar
+SFX Ú anzar áncenos anzar
+SFX Ú añar áñeme añar
+SFX Ú añar áñenme añar
+SFX Ú añar áñennos añar
+SFX Ú añar áñenos añar
+SFX Ú arar áreme arar
+SFX Ú arar árenme arar
+SFX Ú arar árennos arar
+SFX Ú arar árenos arar
+SFX Ú ardar árdeme ardar
+SFX Ú ardar árdenme ardar
+SFX Ú ardar árdennos ardar
+SFX Ú ardar árdenos ardar
+SFX Ú astar ásteme astar
+SFX Ú astar ástenme astar
+SFX Ú astar ástennos astar
+SFX Ú astar ástenos astar
+SFX Ú atar áteme atar
+SFX Ú atar átenme atar
+SFX Ú atar átennos atar
+SFX Ú atar átenos atar
+SFX Ú ear éeme ear
+SFX Ú ear éenme ear
+SFX Ú ear éennos ear
+SFX Ú ear éenos ear
+SFX Ú eder édame eder
+SFX Ú eder édanme eder
+SFX Ú eder édannos eder
+SFX Ú eder édanos eder
+SFX Ú eer éame eer
+SFX Ú eer éanme eer
+SFX Ú eer éannos eer
+SFX Ú eer éanos eer
+SFX Ú egar égueme egar
+SFX Ú egar éguenme egar
+SFX Ú egar éguennos egar
+SFX Ú egar éguenos egar
+SFX Ú ejar éjeme ejar
+SFX Ú ejar éjenme ejar
+SFX Ú ejar éjennos ejar
+SFX Ú ejar éjenos ejar
+SFX Ú endar éndeme endar
+SFX Ú endar éndenme endar
+SFX Ú endar éndennos endar
+SFX Ú endar éndenos endar
+SFX Ú ender éndame ender
+SFX Ú ender éndanme ender
+SFX Ú ender éndannos ender
+SFX Ú ender éndanos ender
+SFX Ú eñar éñeme eñar
+SFX Ú eñar éñenme eñar
+SFX Ú eñar éñennos eñar
+SFX Ú eñar éñenos eñar
+SFX Ú eptar épteme eptar
+SFX Ú eptar éptenme eptar
+SFX Ú eptar éptennos eptar
+SFX Ú eptar éptenos eptar
+SFX Ú erar éreme erar
+SFX Ú erar érenme erar
+SFX Ú erar érennos erar
+SFX Ú erar érenos erar
+SFX Ú estar ésteme estar
+SFX Ú estar éstenme estar
+SFX Ú estar éstennos estar
+SFX Ú estar éstenos estar
+SFX Ú etar éteme etar
+SFX Ú etar étenme etar
+SFX Ú etar étennos etar
+SFX Ú etar étenos etar
+SFX Ú eter étame eter
+SFX Ú eter étanme eter
+SFX Ú eter étannos eter
+SFX Ú eter étanos eter
+SFX Ú ibir íbame ibir
+SFX Ú ibir íbanme ibir
+SFX Ú ibir íbannos ibir
+SFX Ú ibir íbanos ibir
+SFX Ú icar íqueme icar
+SFX Ú icar íquenme icar
+SFX Ú icar íquennos icar
+SFX Ú icar íquenos icar
+SFX Ú idar ídeme idar
+SFX Ú idar ídenme idar
+SFX Ú idar ídennos idar
+SFX Ú idar ídenos idar
+SFX Ú iflar ífleme iflar
+SFX Ú iflar íflenme iflar
+SFX Ú iflar íflennos iflar
+SFX Ú iflar íflenos iflar
+SFX Ú ilar íleme ilar
+SFX Ú ilar ílenme ilar
+SFX Ú ilar ílennos ilar
+SFX Ú ilar ílenos ilar
+SFX Ú irar íreme irar
+SFX Ú irar írenme irar
+SFX Ú irar írennos irar
+SFX Ú irar írenos irar
+SFX Ú isar íseme isar
+SFX Ú isar ísenme isar
+SFX Ú isar ísennos isar
+SFX Ú isar ísenos isar
+SFX Ú itar íteme itar
+SFX Ú itar ítenme itar
+SFX Ú itar ítennos itar
+SFX Ú itar ítenos itar
+SFX Ú izar íceme izar
+SFX Ú izar ícenme izar
+SFX Ú izar ícennos izar
+SFX Ú izar ícenos izar
+SFX Ú obrar óbreme obrar
+SFX Ú obrar óbrenme obrar
+SFX Ú obrar óbrennos obrar
+SFX Ú obrar óbrenos obrar
+SFX Ú ocar óqueme ocar
+SFX Ú ocar óquenme ocar
+SFX Ú ocar óquennos ocar
+SFX Ú ocar óquenos ocar
+SFX Ú onar óneme onar
+SFX Ú onar ónenme onar
+SFX Ú onar ónennos onar
+SFX Ú onar ónenos onar
+SFX Ú otar óteme otar
+SFX Ú otar ótenme otar
+SFX Ú otar ótennos otar
+SFX Ú otar ótenos otar
+SFX Ú uchar úcheme uchar
+SFX Ú uchar úchenme uchar
+SFX Ú uchar úchennos uchar
+SFX Ú uchar úchenos uchar
+SFX Ú udar údeme udar
+SFX Ú udar údenme udar
+SFX Ú udar údennos udar
+SFX Ú udar údenos udar
+SFX Ú ulpar úlpeme ulpar
+SFX Ú ulpar úlpenme ulpar
+SFX Ú ulpar úlpennos ulpar
+SFX Ú ulpar úlpenos ulpar
+SFX Ú ultar últeme ultar
+SFX Ú ultar últenme ultar
+SFX Ú ultar últennos ultar
+SFX Ú ultar últenos ultar
+SFX Ú umpir úmpame umpir
+SFX Ú umpir úmpanme umpir
+SFX Ú umpir úmpannos umpir
+SFX Ú umpir úmpanos umpir
+SFX Ú urar úreme urar
+SFX Ú urar úrenme urar
+SFX Ú urar úrennos urar
+SFX Ú urar úrenos urar
+SFX Ú usar úseme usar
+SFX Ú usar úsenme usar
+SFX Ú usar úsennos usar
+SFX Ú usar úsenos usar
+SFX Ú uscar úsqueme uscar
+SFX Ú uscar úsquenme uscar
+SFX Ú uscar úsquennos uscar
+SFX Ú uscar úsquenos uscar
+SFX Ú ustar ústeme ustar
+SFX Ú ustar ústenme ustar
+SFX Ú ustar ústennos ustar
+SFX Ú ustar ústenos ustar
+SFX Û Y 144
+SFX Û acar áquele acar
+SFX Û acar áqueles acar
+SFX Û acar áquenle acar
+SFX Û acar áquenles acar
+SFX Û adir ádale adir
+SFX Û adir ádales adir
+SFX Û adir ádanle adir
+SFX Û adir ádanles adir
+SFX Û alar álele alar
+SFX Û alar áleles alar
+SFX Û alar álenle alar
+SFX Û alar álenles alar
+SFX Û ambiar ámbiele ambiar
+SFX Û ambiar ámbieles ambiar
+SFX Û ambiar ámbienle ambiar
+SFX Û ambiar ámbienles ambiar
+SFX Û ancar ánquele ancar
+SFX Û ancar ánqueles ancar
+SFX Û ancar ánquenle ancar
+SFX Û ancar ánquenles ancar
+SFX Û arar árele arar
+SFX Û arar áreles arar
+SFX Û arar árenle arar
+SFX Û arar árenles arar
+SFX Û asar ásele asar
+SFX Û asar áseles asar
+SFX Û asar ásenle asar
+SFX Û asar ásenles asar
+SFX Û astar ástele astar
+SFX Û astar ásteles astar
+SFX Û astar ástenle astar
+SFX Û astar ástenles astar
+SFX Û azar ácele azar
+SFX Û azar áceles azar
+SFX Û azar ácenle azar
+SFX Û azar ácenles azar
+SFX Û egar éguele egar
+SFX Û egar égueles egar
+SFX Û egar éguenle egar
+SFX Û egar éguenles egar
+SFX Û ejar éjele ejar
+SFX Û ejar éjeles ejar
+SFX Û ejar éjenle ejar
+SFX Û ejar éjenles ejar
+SFX Û entar éntele entar
+SFX Û entar énteles entar
+SFX Û entar éntenle entar
+SFX Û entar éntenles entar
+SFX Û eñar éñele eñar
+SFX Û eñar éñeles eñar
+SFX Û eñar éñenle eñar
+SFX Û eñar éñenles eñar
+SFX Û esgar ésguele esgar
+SFX Û esgar ésgueles esgar
+SFX Û esgar ésguenle esgar
+SFX Û esgar ésguenles esgar
+SFX Û estar éstele estar
+SFX Û estar ésteles estar
+SFX Û estar éstenle estar
+SFX Û estar éstenles estar
+SFX Û eter étale eter
+SFX Û eter étales eter
+SFX Û eter étanle eter
+SFX Û eter étanles eter
+SFX Û icar íquele icar
+SFX Û icar íqueles icar
+SFX Û icar íquenle icar
+SFX Û icar íquenles icar
+SFX Û iflar íflele iflar
+SFX Û iflar ífleles iflar
+SFX Û iflar íflenle iflar
+SFX Û iflar íflenles iflar
+SFX Û igir íjale igir
+SFX Û igir íjales igir
+SFX Û igir íjanle igir
+SFX Û igir íjanles igir
+SFX Û imar ímele imar
+SFX Û imar ímeles imar
+SFX Û imar ímenle imar
+SFX Û imar ímenles imar
+SFX Û irar írele irar
+SFX Û irar íreles irar
+SFX Û irar írenle irar
+SFX Û irar írenles irar
+SFX Û irmar írmele irmar
+SFX Û irmar írmeles irmar
+SFX Û irmar írmenle irmar
+SFX Û irmar írmenles irmar
+SFX Û isar ísele isar
+SFX Û isar íseles isar
+SFX Û isar ísenle isar
+SFX Û isar ísenles isar
+SFX Û itar ítele itar
+SFX Û itar íteles itar
+SFX Û itar ítenle itar
+SFX Û itar ítenles itar
+SFX Û ocar óquele ocar
+SFX Û ocar óqueles ocar
+SFX Û ocar óquenle ocar
+SFX Û ocar óquenles ocar
+SFX Û oger ójale oger
+SFX Û oger ójales oger
+SFX Û oger ójanle oger
+SFX Û oger ójanles oger
+SFX Û onar ónele onar
+SFX Û onar óneles onar
+SFX Û onar ónenle onar
+SFX Û onar ónenles onar
+SFX Û orgar órguele orgar
+SFX Û orgar órgueles orgar
+SFX Û orgar órguenle orgar
+SFX Û orgar órguenles orgar
+SFX Û ovar óvele ovar
+SFX Û ovar óveles ovar
+SFX Û ovar óvenle ovar
+SFX Û ovar óvenles ovar
+SFX Û uchar úcheles uchar
+SFX Û uchar úchele uchar
+SFX Û uchar úchenles uchar
+SFX Û uchar úchenle uchar
+SFX Û ultar últeles ultar
+SFX Û ultar últele ultar
+SFX Û ultar últenles ultar
+SFX Û ultar últenle ultar
+SFX Û umar úmeles umar
+SFX Û umar úmele umar
+SFX Û umar úmenles umar
+SFX Û umar úmenle umar
+SFX Û untar únteles untar
+SFX Û untar úntele untar
+SFX Û untar úntenles untar
+SFX Û untar úntenle untar
+SFX Û urar úreles urar
+SFX Û urar úrele urar
+SFX Û urar úrenles urar
+SFX Û urar úrenle urar
+SFX Û uscar úsqueles uscar
+SFX Û uscar úsquele uscar
+SFX Û uscar úsquenles uscar
+SFX Û uscar úsquenle uscar
+SFX Û ustar ústeles ustar
+SFX Û ustar ústele ustar
+SFX Û ustar ústenles ustar
+SFX Û ustar ústenle ustar
+SFX Ü Y 264
+SFX Ü amar ámemela amar
+SFX Ü amar ámemelas amar
+SFX Ü amar ámemelo amar
+SFX Ü amar ámemelos amar
+SFX Ü amar ámenmela amar
+SFX Ü amar ámenmelas amar
+SFX Ü amar ámenmelo amar
+SFX Ü amar ámenmelos amar
+SFX Ü amar ámennosla amar
+SFX Ü amar ámennoslas amar
+SFX Ü amar ámennoslo amar
+SFX Ü amar ámennoslos amar
+SFX Ü amar ámenosla amar
+SFX Ü amar ámenoslas amar
+SFX Ü amar ámenoslo amar
+SFX Ü amar ámenoslos amar
+SFX Ü amar ámensela amar
+SFX Ü amar ámenselas amar
+SFX Ü amar ámenselo amar
+SFX Ü amar ámenselos amar
+SFX Ü amar ámesela amar
+SFX Ü amar ámeselas amar
+SFX Ü amar ámeselo amar
+SFX Ü amar ámeselos amar
+SFX Ü ear éemela ear
+SFX Ü ear éemelas ear
+SFX Ü ear éemelo ear
+SFX Ü ear éemelos ear
+SFX Ü ear éenmela ear
+SFX Ü ear éenmelas ear
+SFX Ü ear éenmelo ear
+SFX Ü ear éenmelos ear
+SFX Ü ear éennosla ear
+SFX Ü ear éennoslas ear
+SFX Ü ear éennoslo ear
+SFX Ü ear éennoslos ear
+SFX Ü ear éenosla ear
+SFX Ü ear éenoslas ear
+SFX Ü ear éenoslo ear
+SFX Ü ear éenoslos ear
+SFX Ü ear éensela ear
+SFX Ü ear éenselas ear
+SFX Ü ear éenselo ear
+SFX Ü ear éenselos ear
+SFX Ü ear éesela ear
+SFX Ü ear éeselas ear
+SFX Ü ear éeselo ear
+SFX Ü ear éeselos ear
+SFX Ü edar édemela edar
+SFX Ü edar édemelas edar
+SFX Ü edar édemelo edar
+SFX Ü edar édemelos edar
+SFX Ü edar édenmela edar
+SFX Ü edar édenmelas edar
+SFX Ü edar édenmelo edar
+SFX Ü edar édenmelos edar
+SFX Ü edar édennosla edar
+SFX Ü edar édennoslas edar
+SFX Ü edar édennoslo edar
+SFX Ü edar édennoslos edar
+SFX Ü edar édenosla edar
+SFX Ü edar édenoslas edar
+SFX Ü edar édenoslo edar
+SFX Ü edar édenoslos edar
+SFX Ü edar édensela edar
+SFX Ü edar édenselas edar
+SFX Ü edar édenselo edar
+SFX Ü edar édenselos edar
+SFX Ü edar édesela edar
+SFX Ü edar édeselas edar
+SFX Ü edar édeselo edar
+SFX Ü edar édeselos edar
+SFX Ü eer éamela eer
+SFX Ü eer éamelas eer
+SFX Ü eer éamelo eer
+SFX Ü eer éamelos eer
+SFX Ü eer éanmela eer
+SFX Ü eer éanmelas eer
+SFX Ü eer éanmelo eer
+SFX Ü eer éanmelos eer
+SFX Ü eer éannosla eer
+SFX Ü eer éannoslas eer
+SFX Ü eer éannoslo eer
+SFX Ü eer éannoslos eer
+SFX Ü eer éanosla eer
+SFX Ü eer éanoslas eer
+SFX Ü eer éanoslo eer
+SFX Ü eer éanoslos eer
+SFX Ü eer éansela eer
+SFX Ü eer éanselas eer
+SFX Ü eer éanselo eer
+SFX Ü eer éanselos eer
+SFX Ü eer éasela eer
+SFX Ü eer éaselas eer
+SFX Ü eer éaselo eer
+SFX Ü eer éaselos eer
+SFX Ü egar éguemela egar
+SFX Ü egar éguemelas egar
+SFX Ü egar éguemelo egar
+SFX Ü egar éguemelos egar
+SFX Ü egar éguenmela egar
+SFX Ü egar éguenmelas egar
+SFX Ü egar éguenmelo egar
+SFX Ü egar éguenmelos egar
+SFX Ü egar éguennosla egar
+SFX Ü egar éguennoslas egar
+SFX Ü egar éguennoslo egar
+SFX Ü egar éguennoslos egar
+SFX Ü egar éguenosla egar
+SFX Ü egar éguenoslas egar
+SFX Ü egar éguenoslo egar
+SFX Ü egar éguenoslos egar
+SFX Ü egar éguensela egar
+SFX Ü egar éguenselas egar
+SFX Ü egar éguenselo egar
+SFX Ü egar éguenselos egar
+SFX Ü egar éguesela egar
+SFX Ü egar égueselas egar
+SFX Ü egar égueselo egar
+SFX Ü egar égueselos egar
+SFX Ü ejar éjemela ejar
+SFX Ü ejar éjemelas ejar
+SFX Ü ejar éjemelo ejar
+SFX Ü ejar éjemelos ejar
+SFX Ü ejar éjenmela ejar
+SFX Ü ejar éjenmelas ejar
+SFX Ü ejar éjenmelo ejar
+SFX Ü ejar éjenmelos ejar
+SFX Ü ejar éjennosla ejar
+SFX Ü ejar éjennoslas ejar
+SFX Ü ejar éjennoslo ejar
+SFX Ü ejar éjennoslos ejar
+SFX Ü ejar éjenosla ejar
+SFX Ü ejar éjenoslas ejar
+SFX Ü ejar éjenoslo ejar
+SFX Ü ejar éjenoslos ejar
+SFX Ü ejar éjensela ejar
+SFX Ü ejar éjenselas ejar
+SFX Ü ejar éjenselo ejar
+SFX Ü ejar éjenselos ejar
+SFX Ü ejar éjesela ejar
+SFX Ü ejar éjeselas ejar
+SFX Ü ejar éjeselo ejar
+SFX Ü ejar éjeselos ejar
+SFX Ü ender éndamela ender
+SFX Ü ender éndamelas ender
+SFX Ü ender éndamelo ender
+SFX Ü ender éndamelos ender
+SFX Ü ender éndanmela ender
+SFX Ü ender éndanmelas ender
+SFX Ü ender éndanmelo ender
+SFX Ü ender éndanmelos ender
+SFX Ü ender éndannosla ender
+SFX Ü ender éndannoslas ender
+SFX Ü ender éndannoslo ender
+SFX Ü ender éndannoslos ender
+SFX Ü ender éndanosla ender
+SFX Ü ender éndanoslas ender
+SFX Ü ender éndanoslo ender
+SFX Ü ender éndanoslos ender
+SFX Ü ender éndansela ender
+SFX Ü ender éndanselas ender
+SFX Ü ender éndanselo ender
+SFX Ü ender éndanselos ender
+SFX Ü ender éndasela ender
+SFX Ü ender éndaselas ender
+SFX Ü ender éndaselo ender
+SFX Ü ender éndaselos ender
+SFX Ü entar éntemela entar
+SFX Ü entar éntemelas entar
+SFX Ü entar éntemelo entar
+SFX Ü entar éntemelos entar
+SFX Ü entar éntenmela entar
+SFX Ü entar éntenmelas entar
+SFX Ü entar éntenmelo entar
+SFX Ü entar éntenmelos entar
+SFX Ü entar éntennosla entar
+SFX Ü entar éntennoslas entar
+SFX Ü entar éntennoslo entar
+SFX Ü entar éntennoslos entar
+SFX Ü entar éntenosla entar
+SFX Ü entar éntenoslas entar
+SFX Ü entar éntenoslo entar
+SFX Ü entar éntenoslos entar
+SFX Ü entar éntensela entar
+SFX Ü entar éntenselas entar
+SFX Ü entar éntenselo entar
+SFX Ü entar éntenselos entar
+SFX Ü entar éntesela entar
+SFX Ü entar énteselas entar
+SFX Ü entar énteselo entar
+SFX Ü entar énteselos entar
+SFX Ü icar íquemela icar
+SFX Ü icar íquemelas icar
+SFX Ü icar íquemelo icar
+SFX Ü icar íquemelos icar
+SFX Ü icar íquenmela icar
+SFX Ü icar íquenmelas icar
+SFX Ü icar íquenmelo icar
+SFX Ü icar íquenmelos icar
+SFX Ü icar íquennosla icar
+SFX Ü icar íquennoslas icar
+SFX Ü icar íquennoslo icar
+SFX Ü icar íquennoslos icar
+SFX Ü icar íquenosla icar
+SFX Ü icar íquenoslas icar
+SFX Ü icar íquenoslo icar
+SFX Ü icar íquenoslos icar
+SFX Ü icar íquensela icar
+SFX Ü icar íquenselas icar
+SFX Ü icar íquenselo icar
+SFX Ü icar íquenselos icar
+SFX Ü icar íquesela icar
+SFX Ü icar íqueselas icar
+SFX Ü icar íqueselo icar
+SFX Ü icar íqueselos icar
+SFX Ü inar ínemela inar
+SFX Ü inar ínemelas inar
+SFX Ü inar ínemelo inar
+SFX Ü inar ínemelos inar
+SFX Ü inar ínenmela inar
+SFX Ü inar ínenmelas inar
+SFX Ü inar ínenmelo inar
+SFX Ü inar ínenmelos inar
+SFX Ü inar ínennosla inar
+SFX Ü inar ínennoslas inar
+SFX Ü inar ínennoslo inar
+SFX Ü inar ínennoslos inar
+SFX Ü inar ínenosla inar
+SFX Ü inar ínenoslas inar
+SFX Ü inar ínenoslo inar
+SFX Ü inar ínenoslos inar
+SFX Ü inar ínensela inar
+SFX Ü inar ínenselas inar
+SFX Ü inar ínenselo inar
+SFX Ü inar ínenselos inar
+SFX Ü inar ínesela inar
+SFX Ü inar íneselas inar
+SFX Ü inar íneselo inar
+SFX Ü inar íneselos inar
+SFX Ü itar ítemela itar
+SFX Ü itar ítemelas itar
+SFX Ü itar ítemelo itar
+SFX Ü itar ítemelos itar
+SFX Ü itar ítenmela itar
+SFX Ü itar ítenmelas itar
+SFX Ü itar ítenmelo itar
+SFX Ü itar ítenmelos itar
+SFX Ü itar ítennosla itar
+SFX Ü itar ítennoslas itar
+SFX Ü itar ítennoslo itar
+SFX Ü itar ítennoslos itar
+SFX Ü itar ítenosla itar
+SFX Ü itar ítenoslas itar
+SFX Ü itar ítenoslo itar
+SFX Ü itar ítenoslos itar
+SFX Ü itar ítensela itar
+SFX Ü itar ítenselas itar
+SFX Ü itar ítenselo itar
+SFX Ü itar ítenselos itar
+SFX Ü itar ítesela itar
+SFX Ü itar íteselas itar
+SFX Ü itar íteselo itar
+SFX Ü itar íteselos itar
+SFX Ý Y 120
+SFX Ý egar iéguela egar
+SFX Ý egar iéguelas egar
+SFX Ý egar iéguelo egar
+SFX Ý egar iéguelos egar
+SFX Ý egar iéguenla egar
+SFX Ý egar iéguenlas egar
+SFX Ý egar iéguenlo egar
+SFX Ý egar iéguenlos egar
+SFX Ý ender iéndala ender
+SFX Ý ender iéndalas ender
+SFX Ý ender iéndalo ender
+SFX Ý ender iéndalos ender
+SFX Ý ender iéndanla ender
+SFX Ý ender iéndanlas ender
+SFX Ý ender iéndanlo ender
+SFX Ý ender iéndanlos ender
+SFX Ý ensar iénsela ensar
+SFX Ý ensar iénselas ensar
+SFX Ý ensar iénselo ensar
+SFX Ý ensar iénselos ensar
+SFX Ý ensar iénsenla ensar
+SFX Ý ensar iénsenlas ensar
+SFX Ý ensar iénsenlo ensar
+SFX Ý ensar iénsenlos ensar
+SFX Ý etar iétela etar
+SFX Ý etar iételas etar
+SFX Ý etar iételo etar
+SFX Ý etar iételos etar
+SFX Ý etar iétenla etar
+SFX Ý etar iétenlas etar
+SFX Ý etar iétenlo etar
+SFX Ý etar iétenlos etar
+SFX Ý iar íela iar
+SFX Ý iar íelas iar
+SFX Ý iar íelo iar
+SFX Ý iar íelos iar
+SFX Ý iar íenla iar
+SFX Ý iar íenlas iar
+SFX Ý iar íenlo iar
+SFX Ý iar íenlos iar
+SFX Ý obar uébela obar
+SFX Ý obar uébelas obar
+SFX Ý obar uébelo obar
+SFX Ý obar uébelos obar
+SFX Ý obar uébenla obar
+SFX Ý obar uébenlas obar
+SFX Ý obar uébenlo obar
+SFX Ý obar uébenlos obar
+SFX Ý ocer uézala ocer
+SFX Ý ocer uézalas ocer
+SFX Ý ocer uézalo ocer
+SFX Ý ocer uézalos ocer
+SFX Ý ocer uézanla ocer
+SFX Ý ocer uézanlas ocer
+SFX Ý ocer uézanlo ocer
+SFX Ý ocer uézanlos ocer
+SFX Ý olar uélela olar
+SFX Ý olar uélelas olar
+SFX Ý olar uélelo olar
+SFX Ý olar uélelos olar
+SFX Ý olar uélenla olar
+SFX Ý olar uélenlas olar
+SFX Ý olar uélenlo olar
+SFX Ý olar uélenlos olar
+SFX Ý oltar uéltela oltar
+SFX Ý oltar uéltelas oltar
+SFX Ý oltar uéltelo oltar
+SFX Ý oltar uéltelos oltar
+SFX Ý oltar uéltenla oltar
+SFX Ý oltar uéltenlas oltar
+SFX Ý oltar uéltenlo oltar
+SFX Ý oltar uéltenlos oltar
+SFX Ý olver uélvala olver
+SFX Ý olver uélvalas olver
+SFX Ý olver uélvalo olver
+SFX Ý olver uélvalos olver
+SFX Ý olver uélvanla olver
+SFX Ý olver uélvanlas olver
+SFX Ý olver uélvanlo olver
+SFX Ý olver uélvanlos olver
+SFX Ý ontar uéntela ontar
+SFX Ý ontar uéntelas ontar
+SFX Ý ontar uéntelo ontar
+SFX Ý ontar uéntelos ontar
+SFX Ý ontar uéntenla ontar
+SFX Ý ontar uéntenlas ontar
+SFX Ý ontar uéntenlo ontar
+SFX Ý ontar uéntenlos ontar
+SFX Ý ordar uérdela ordar
+SFX Ý ordar uérdelas ordar
+SFX Ý ordar uérdelo ordar
+SFX Ý ordar uérdelos ordar
+SFX Ý ordar uérdenla ordar
+SFX Ý ordar uérdenlas ordar
+SFX Ý ordar uérdenlo ordar
+SFX Ý ordar uérdenlos ordar
+SFX Ý ostrar uéstrela ostrar
+SFX Ý ostrar uéstrelas ostrar
+SFX Ý ostrar uéstrelo ostrar
+SFX Ý ostrar uéstrelos ostrar
+SFX Ý ostrar uéstrenla ostrar
+SFX Ý ostrar uéstrenlas ostrar
+SFX Ý ostrar uéstrenlo ostrar
+SFX Ý ostrar uéstrenlos ostrar
+SFX Ý over uévala over
+SFX Ý over uévalas over
+SFX Ý over uévalo over
+SFX Ý over uévalos over
+SFX Ý over uévanla over
+SFX Ý over uévanlas over
+SFX Ý over uévanlo over
+SFX Ý over uévanlos over
+SFX Ý uar úelas uar
+SFX Ý uar úela uar
+SFX Ý uar úelos uar
+SFX Ý uar úelo uar
+SFX Ý uar úenlas uar
+SFX Ý uar úenla uar
+SFX Ý uar úenlos uar
+SFX Ý uar úenlo uar
+SFX Þ Y 36
+SFX Þ ender iéndame ender
+SFX Þ ender iéndanme ender
+SFX Þ ender iéndannos ender
+SFX Þ ender iéndanos ender
+SFX Þ entar iénteme entar
+SFX Þ entar iéntenme entar
+SFX Þ entar iéntennos entar
+SFX Þ entar iéntenos entar
+SFX Þ ertar iérteme ertar
+SFX Þ ertar iértenme ertar
+SFX Þ ertar iértennos ertar
+SFX Þ ertar iértenos ertar
+SFX Þ iar íeme iar
+SFX Þ iar íenme iar
+SFX Þ iar íennos iar
+SFX Þ iar íenos iar
+SFX Þ oltar uélteme oltar
+SFX Þ oltar uéltenme oltar
+SFX Þ oltar uéltennos oltar
+SFX Þ oltar uéltenos oltar
+SFX Þ olver uélvame olver
+SFX Þ olver uélvanme olver
+SFX Þ olver uélvannos olver
+SFX Þ olver uélvanos olver
+SFX Þ ontar uénteme ontar
+SFX Þ ontar uéntenme ontar
+SFX Þ ontar uéntennos ontar
+SFX Þ ontar uéntenos ontar
+SFX Þ ordar uérdeme ordar
+SFX Þ ordar uérdenme ordar
+SFX Þ ordar uérdennos ordar
+SFX Þ ordar uérdenos ordar
+SFX Þ ostrar uéstreme ostrar
+SFX Þ ostrar uéstrenme ostrar
+SFX Þ ostrar uéstrennos ostrar
+SFX Þ ostrar uéstrenos ostrar
+SFX ß Y 24
+SFX ß ecer ézcale ecer
+SFX ß ecer ézcales ecer
+SFX ß ecer ézcanle ecer
+SFX ß ecer ézcanles ecer
+SFX ß iar íele iar
+SFX ß iar íeles iar
+SFX ß iar íenle iar
+SFX ß iar íenles iar
+SFX ß ogar uéguele ogar
+SFX ß ogar uégueles ogar
+SFX ß ogar uéguenle ogar
+SFX ß ogar uéguenles ogar
+SFX ß ontar uéntele ontar
+SFX ß ontar uénteles ontar
+SFX ß ontar uéntenle ontar
+SFX ß ontar uéntenles ontar
+SFX ß ordar uérdele ordar
+SFX ß ordar uérdeles ordar
+SFX ß ordar uérdenle ordar
+SFX ß ordar uérdenles ordar
+SFX ß ostrar uéstrele ostrar
+SFX ß ostrar uéstreles ostrar
+SFX ß ostrar uéstrenle ostrar
+SFX ß ostrar uéstrenles ostrar
+SFX à Y 72
+SFX à iar íemela iar
+SFX à iar íemelas iar
+SFX à iar íemelo iar
+SFX à iar íemelos iar
+SFX à iar íenmela iar
+SFX à iar íenmelas iar
+SFX à iar íenmelo iar
+SFX à iar íenmelos iar
+SFX à iar íennosla iar
+SFX à iar íennoslas iar
+SFX à iar íennoslo iar
+SFX à iar íennoslos iar
+SFX à iar íenosla iar
+SFX à iar íenoslas iar
+SFX à iar íenoslo iar
+SFX à iar íenoslos iar
+SFX à iar íensela iar
+SFX à iar íenselas iar
+SFX à iar íenselo iar
+SFX à iar íenselos iar
+SFX à iar íesela iar
+SFX à iar íeselas iar
+SFX à iar íeselo iar
+SFX à iar íeselos iar
+SFX à ontar uéntemela ontar
+SFX à ontar uéntemelas ontar
+SFX à ontar uéntemelo ontar
+SFX à ontar uéntemelos ontar
+SFX à ontar uéntenmela ontar
+SFX à ontar uéntenmelas ontar
+SFX à ontar uéntenmelo ontar
+SFX à ontar uéntenmelos ontar
+SFX à ontar uéntennosla ontar
+SFX à ontar uéntennoslas ontar
+SFX à ontar uéntennoslo ontar
+SFX à ontar uéntennoslos ontar
+SFX à ontar uéntenosla ontar
+SFX à ontar uéntenoslas ontar
+SFX à ontar uéntenoslo ontar
+SFX à ontar uéntenoslos ontar
+SFX à ontar uéntensela ontar
+SFX à ontar uéntenselas ontar
+SFX à ontar uéntenselo ontar
+SFX à ontar uéntenselos ontar
+SFX à ontar uéntesela ontar
+SFX à ontar uénteselas ontar
+SFX à ontar uénteselo ontar
+SFX à ontar uénteselos ontar
+SFX à ostrar uéstremela ostrar
+SFX à ostrar uéstremelas ostrar
+SFX à ostrar uéstremelo ostrar
+SFX à ostrar uéstremelos ostrar
+SFX à ostrar uéstrenmela ostrar
+SFX à ostrar uéstrenmelas ostrar
+SFX à ostrar uéstrenmelo ostrar
+SFX à ostrar uéstrenmelos ostrar
+SFX à ostrar uéstrennosla ostrar
+SFX à ostrar uéstrennoslas ostrar
+SFX à ostrar uéstrennoslo ostrar
+SFX à ostrar uéstrennoslos ostrar
+SFX à ostrar uéstrenosla ostrar
+SFX à ostrar uéstrenoslas ostrar
+SFX à ostrar uéstrenoslo ostrar
+SFX à ostrar uéstrenoslos ostrar
+SFX à ostrar uéstrensela ostrar
+SFX à ostrar uéstrenselas ostrar
+SFX à ostrar uéstrenselo ostrar
+SFX à ostrar uéstrenselos ostrar
+SFX à ostrar uéstresela ostrar
+SFX à ostrar uéstreselas ostrar
+SFX à ostrar uéstreselo ostrar
+SFX à ostrar uéstreselos ostrar
+SFX á Y 128
+SFX á aber épala aber
+SFX á aber épalas aber
+SFX á aber épalo aber
+SFX á aber épalos aber
+SFX á aber épanla aber
+SFX á aber épanlas aber
+SFX á aber épanlo aber
+SFX á aber épanlos aber
+SFX á acer ágala acer
+SFX á acer ágalas acer
+SFX á acer ágalo acer
+SFX á acer ágalos acer
+SFX á acer áganla acer
+SFX á acer áganlas acer
+SFX á acer áganlo acer
+SFX á acer áganlos acer
+SFX á aer áigala aer
+SFX á aer áigalas aer
+SFX á aer áigalo aer
+SFX á aer áigalos aer
+SFX á aer áiganla aer
+SFX á aer áiganlas aer
+SFX á aer áiganlo aer
+SFX á aer áiganlos aer
+SFX á ecir ígala ecir
+SFX á ecir ígalas ecir
+SFX á ecir ígalo ecir
+SFX á ecir ígalos ecir
+SFX á ecir íganla ecir
+SFX á ecir íganlas ecir
+SFX á ecir íganlo ecir
+SFX á ecir íganlos ecir
+SFX á edir ídala edir
+SFX á edir ídalas edir
+SFX á edir ídalo edir
+SFX á edir ídalos edir
+SFX á edir ídanla edir
+SFX á edir ídanlas edir
+SFX á edir ídanlo edir
+SFX á edir ídanlos edir
+SFX á eguir ígala eguir
+SFX á eguir ígalas eguir
+SFX á eguir ígalo eguir
+SFX á eguir ígalos eguir
+SFX á eguir íganla eguir
+SFX á eguir íganlas eguir
+SFX á eguir íganlo eguir
+SFX á eguir íganlos eguir
+SFX á eír íala eír
+SFX á eír íalas eír
+SFX á eír íalo eír
+SFX á eír íalos eír
+SFX á eír íanla eír
+SFX á eír íanlas eír
+SFX á eír íanlo eír
+SFX á eír íanlos eír
+SFX á ener éngala ener
+SFX á ener éngalas ener
+SFX á ener éngalo ener
+SFX á ener éngalos ener
+SFX á ener énganla ener
+SFX á ener énganlas ener
+SFX á ener énganlo ener
+SFX á ener énganlos ener
+SFX á entir iéntala entir
+SFX á entir iéntalas entir
+SFX á entir iéntalo entir
+SFX á entir iéntalos entir
+SFX á entir iéntanla entir
+SFX á entir iéntanlas entir
+SFX á entir iéntanlo entir
+SFX á entir iéntanlos entir
+SFX á er éala ver
+SFX á er éalas ver
+SFX á er éalo ver
+SFX á er éalos ver
+SFX á er éanla ver
+SFX á er éanlas ver
+SFX á er éanlo ver
+SFX á er éanlos ver
+SFX á erer iérala erer
+SFX á erer iéralas erer
+SFX á erer iéralo erer
+SFX á erer iéralos erer
+SFX á erer iéranla erer
+SFX á erer iéranlas erer
+SFX á erer iéranlo erer
+SFX á erer iéranlos erer
+SFX á ervir írvala ervir
+SFX á ervir írvalas ervir
+SFX á ervir írvalo ervir
+SFX á ervir írvalos ervir
+SFX á ervir írvanla ervir
+SFX á ervir írvanlas ervir
+SFX á ervir írvanlo ervir
+SFX á ervir írvanlos ervir
+SFX á oner óngala oner
+SFX á oner óngalas oner
+SFX á oner óngalo oner
+SFX á oner óngalos oner
+SFX á oner ónganla oner
+SFX á oner ónganlas oner
+SFX á oner ónganlo oner
+SFX á oner ónganlos oner
+SFX á rir érala rir
+SFX á rir éralas rir
+SFX á rir éralo rir
+SFX á rir éralos rir
+SFX á rir éranla rir
+SFX á rir éranlas rir
+SFX á rir éranlo rir
+SFX á rir éranlos rir
+SFX á ucir úzcalas ucir
+SFX á ucir úzcala ucir
+SFX á ucir úzcalos ucir
+SFX á ucir úzcalo ucir
+SFX á ucir úzcanlas ucir
+SFX á ucir úzcanla ucir
+SFX á ucir úzcanlos ucir
+SFX á ucir úzcanlo ucir
+SFX á uir úyalas uir
+SFX á uir úyala uir
+SFX á uir úyalos uir
+SFX á uir úyalo uir
+SFX á uir úyanlas uir
+SFX á uir úyanla uir
+SFX á uir úyanlos uir
+SFX á uir úyanlo uir
+SFX â Y 28
+SFX â acer ágame acer
+SFX â acer áganme acer
+SFX â acer ágannos acer
+SFX â acer áganos acer
+SFX â aer áigame aer
+SFX â aer áiganme aer
+SFX â aer áigannos aer
+SFX â aer áiganos aer
+SFX â ecir ígame ecir
+SFX â ecir íganme ecir
+SFX â ecir ígannos ecir
+SFX â ecir íganos ecir
+SFX â edir ídame edir
+SFX â edir ídanme edir
+SFX â edir ídannos edir
+SFX â edir ídanos edir
+SFX â eguir ígame eguir
+SFX â eguir íganme eguir
+SFX â eguir ígannos eguir
+SFX â eguir íganos eguir
+SFX â er éame ver
+SFX â er éanme ver
+SFX â er éannos ver
+SFX â er éanos ver
+SFX â ervir írvame ervir
+SFX â ervir írvanme ervir
+SFX â ervir írvannos ervir
+SFX â ervir írvanos ervir
+SFX ã Y 20
+SFX ã acer ágale acer
+SFX ã acer ágales acer
+SFX ã acer áganle acer
+SFX ã acer áganles acer
+SFX ã ecir ígale ecir
+SFX ã ecir ígales ecir
+SFX ã ecir íganle ecir
+SFX ã ecir íganles ecir
+SFX ã edir ídale edir
+SFX ã edir ídales edir
+SFX ã edir ídanle edir
+SFX ã edir ídanles edir
+SFX ã er éale ver
+SFX ã er éales ver
+SFX ã er éanle ver
+SFX ã er éanles ver
+SFX ã oner óngale oner
+SFX ã oner óngales oner
+SFX ã oner ónganle oner
+SFX ã oner ónganles oner
+SFX ä Y 72
+SFX ä aer áigamela aer
+SFX ä aer áigamelas aer
+SFX ä aer áigamelo aer
+SFX ä aer áigamelos aer
+SFX ä aer áiganmela aer
+SFX ä aer áiganmelas aer
+SFX ä aer áiganmelo aer
+SFX ä aer áiganmelos aer
+SFX ä aer áigannosla aer
+SFX ä aer áigannoslas aer
+SFX ä aer áigannoslo aer
+SFX ä aer áigannoslos aer
+SFX ä aer áiganosla aer
+SFX ä aer áiganoslas aer
+SFX ä aer áiganoslo aer
+SFX ä aer áiganoslos aer
+SFX ä aer áigansela aer
+SFX ä aer áiganselas aer
+SFX ä aer áiganselo aer
+SFX ä aer áiganselos aer
+SFX ä aer áigasela aer
+SFX ä aer áigaselas aer
+SFX ä aer áigaselo aer
+SFX ä aer áigaselos aer
+SFX ä ecir ígamela ecir
+SFX ä ecir ígamelas ecir
+SFX ä ecir ígamelo ecir
+SFX ä ecir ígamelos ecir
+SFX ä ecir íganmela ecir
+SFX ä ecir íganmelas ecir
+SFX ä ecir íganmelo ecir
+SFX ä ecir íganmelos ecir
+SFX ä ecir ígannosla ecir
+SFX ä ecir ígannoslas ecir
+SFX ä ecir ígannoslo ecir
+SFX ä ecir ígannoslos ecir
+SFX ä ecir íganosla ecir
+SFX ä ecir íganoslas ecir
+SFX ä ecir íganoslo ecir
+SFX ä ecir íganoslos ecir
+SFX ä ecir ígansela ecir
+SFX ä ecir íganselas ecir
+SFX ä ecir íganselo ecir
+SFX ä ecir íganselos ecir
+SFX ä ecir ígasela ecir
+SFX ä ecir ígaselas ecir
+SFX ä ecir ígaselo ecir
+SFX ä ecir ígaselos ecir
+SFX ä ertir iértamela ertir
+SFX ä ertir iértamelas ertir
+SFX ä ertir iértamelo ertir
+SFX ä ertir iértamelos ertir
+SFX ä ertir iértanmela ertir
+SFX ä ertir iértanmelas ertir
+SFX ä ertir iértanmelo ertir
+SFX ä ertir iértanmelos ertir
+SFX ä ertir iértannosla ertir
+SFX ä ertir iértannoslas ertir
+SFX ä ertir iértannoslo ertir
+SFX ä ertir iértannoslos ertir
+SFX ä ertir iértanosla ertir
+SFX ä ertir iértanoslas ertir
+SFX ä ertir iértanoslo ertir
+SFX ä ertir iértanoslos ertir
+SFX ä ertir iértansela ertir
+SFX ä ertir iértanselas ertir
+SFX ä ertir iértanselo ertir
+SFX ä ertir iértanselos ertir
+SFX ä ertir iértasela ertir
+SFX ä ertir iértaselas ertir
+SFX ä ertir iértaselo ertir
+SFX ä ertir iértaselos ertir
+SFX ñ Y 3
+SFX ñ 0 me r
+SFX ñ 0 te r
+SFX ñ 0 nos r
+SFX ò Y 12
+SFX ò ar ándome ar
+SFX ò ar ándonos ar
+SFX ò ar ándote ar
+SFX ò er iéndome [^ae]er
+SFX ò er iéndonos [^ae]er
+SFX ò er iéndote [^ae]er
+SFX ò er yéndome [ae]er
+SFX ò er yéndonos [ae]er
+SFX ò er yéndote [ae]er
+SFX ò r éndome ir
+SFX ò r éndonos ir
+SFX ò r éndote ir
+SFX ó Y 54
+SFX ó ecir iciéndome ecir
+SFX ó ecir iciéndonos ecir
+SFX ó ecir iciéndote ecir
+SFX ó edir idiéndome edir
+SFX ó edir idiéndonos edir
+SFX ó edir idiéndote edir
+SFX ó eguir iguiéndome eguir
+SFX ó eguir iguiéndonos eguir
+SFX ó eguir iguiéndote eguir
+SFX ó eír iéndome eír
+SFX ó eír iéndonos eír
+SFX ó eír iéndote eír
+SFX ó enir iniéndome enir
+SFX ó enir iniéndonos enir
+SFX ó enir iniéndote enir
+SFX ó entir intiéndome entir
+SFX ó entir intiéndonos entir
+SFX ó entir intiéndote entir
+SFX ó eñir iñéndome eñir
+SFX ó eñir iñéndonos eñir
+SFX ó eñir iñéndote eñir
+SFX ó er iéndome ver
+SFX ó er iéndonos ver
+SFX ó er iéndote ver
+SFX ó erir iriéndome erir
+SFX ó erir iriéndonos erir
+SFX ó erir iriéndote erir
+SFX ó ertir irtiéndome ertir
+SFX ó ertir irtiéndonos ertir
+SFX ó ertir irtiéndote ertir
+SFX ó ervir irviéndome ervir
+SFX ó ervir irviéndonos ervir
+SFX ó ervir irviéndote ervir
+SFX ó er yéndome aer
+SFX ó er yéndonos aer
+SFX ó er yéndote aer
+SFX ó estir istiéndome estir
+SFX ó estir istiéndonos estir
+SFX ó estir istiéndote estir
+SFX ó etir itiéndome etir
+SFX ó etir itiéndonos etir
+SFX ó etir itiéndote etir
+SFX ó ir yéndome uir
+SFX ó ir yéndonos uir
+SFX ó ir yéndote uir
+SFX ó orir uriéndome orir
+SFX ó orir uriéndonos orir
+SFX ó orir uriéndote orir
+SFX ó ormir urmiéndome ormir
+SFX ó ormir urmiéndonos ormir
+SFX ó ormir urmiéndote ormir
+SFX ó r éndome ucir
+SFX ó r éndonos ucir
+SFX ó r éndote ucir
+SFX ô Y 137
+SFX ô abar ábate abar
+SFX ô r te [aei]r
+SFX ô acar ácate acar
+SFX ô achar áchate achar
+SFX ô aciar áciate aciar
+SFX ô adar ádate adar
+SFX ô agar ágate agar
+SFX ô ajar ájate ajar
+SFX ô alar álate alar
+SFX ô allar állate allar
+SFX ô almar álmate almar
+SFX ô altar áltate altar
+SFX ô alvar álvate alvar
+SFX ô alzar álzate alzar
+SFX ô amar ámate amar
+SFX ô ambiar ámbiate ambiar
+SFX ô anar ánate anar
+SFX ô ancar áncate ancar
+SFX ô anchar ánchate anchar
+SFX ô andar ándate andar
+SFX ô angar ángate angar
+SFX ô antar ántate antar
+SFX ô anzar ánzate anzar
+SFX ô añar áñate añar
+SFX ô apar ápate apar
+SFX ô arar árate arar
+SFX ô arcar árcate arcar
+SFX ô archar árchate archar
+SFX ô ardar árdate ardar
+SFX ô argar árgate argar
+SFX ô arrar árrate arrar
+SFX ô artar ártate artar
+SFX ô artir ártete artir
+SFX ô asar ásate asar
+SFX ô ascar áscate ascar
+SFX ô asmar ásmate asmar
+SFX ô astar ástate astar
+SFX ô astrar ástrate astrar
+SFX ô atar átate atar
+SFX ô avar ávate avar
+SFX ô azar ázate azar
+SFX ô ear éate ear
+SFX ô ecar écate ecar
+SFX ô echar échate echar
+SFX ô ectar éctate ectar
+SFX ô edar édate edar
+SFX ô egar égate egar
+SFX ô eger égete eger
+SFX ô eglar églate eglar
+SFX ô egrar égrate egrar
+SFX ô einar éinate einar
+SFX ô ejar éjate ejar
+SFX ô elar élate elar
+SFX ô enar énate enar
+SFX ô encer éncete encer
+SFX ô entar éntate entar
+SFX ô entrar éntrate entrar
+SFX ô eñar éñate eñar
+SFX ô erar érate erar
+SFX ô ercar ércate ercar
+SFX ô ergir érgete ergir
+SFX ô ervar érvate ervar
+SFX ô esar ésate esar
+SFX ô esgar ésgate esgar
+SFX ô estar éstate estar
+SFX ô eter étete eter
+SFX ô evar évate evar
+SFX ô ever évete ever
+SFX ô ibrar íbrate ibrar
+SFX ô icar ícate icar
+SFX ô idar ídate idar
+SFX ô idir ídete idir
+SFX ô igar ígate igar
+SFX ô igir ígete igir
+SFX ô ignar ígnate ignar
+SFX ô ijar íjate ijar
+SFX ô ilar ílate ilar
+SFX ô illar íllate illar
+SFX ô imar ímate imar
+SFX ô impiar ímpiate impiar
+SFX ô inar ínate inar
+SFX ô incar íncate incar
+SFX ô ingar íngate ingar
+SFX ô intar íntate intar
+SFX ô irar írate irar
+SFX ô ir íos ir
+SFX ô istar ístate istar
+SFX ô istrar ístrate istrar
+SFX ô itar ítate itar
+SFX ô itir ítete itir
+SFX ô izar ízate izar
+SFX ô iznar íznate iznar
+SFX ô obar óbate obar
+SFX ô ocar ócate ocar
+SFX ô ochar óchate ochar
+SFX ô odar ódate odar
+SFX ô oder ódete oder
+SFX ô ogar ógate ogar
+SFX ô oger ógete oger
+SFX ô ojar ójate ojar
+SFX ô olar ólate olar
+SFX ô ollar óllate ollar
+SFX ô omar ómate omar
+SFX ô omer ómete omer
+SFX ô omprar ómprate omprar
+SFX ô onar ónate onar
+SFX ô onchar ónchate onchar
+SFX ô onder óndete onder
+SFX ô ontar óntate ontar
+SFX ô orar órate orar
+SFX ô ormar órmate ormar
+SFX ô ornar órnate ornar
+SFX ô orrar órrate orrar
+SFX ô orrer órrete orrer
+SFX ô ortar órtate ortar
+SFX ô oyar óyate oyar
+SFX ô ubir úbete ubir
+SFX ô ubrir úbrete ubrir
+SFX ô ucar úcate ucar
+SFX ô uchar úchate uchar
+SFX ô udar údate udar
+SFX ô udir údete udir
+SFX ô udrir údrete udrir
+SFX ô ufar úfate ufar
+SFX ô ugiar úgiate ugiar
+SFX ô ulpar úlpate ulpar
+SFX ô umar úmate umar
+SFX ô umbar úmbate umbar
+SFX ô umbrar úmbrate umbrar
+SFX ô undir úndete undir
+SFX ô untar úntate untar
+SFX ô upar úpate upar
+SFX ô urar úrate urar
+SFX ô urlar úrlate urlar
+SFX ô uscar úscate uscar
+SFX ô ustar ústate ustar
+SFX ô ustrar ústrate ustrar
+SFX õ Y 28
+SFX õ aer áete aer
+SFX õ ecer écete ecer
+SFX õ egar iégate egar
+SFX õ ender iéndete ender
+SFX õ entar iéntate entar
+SFX õ erder iérdete erder
+SFX õ errar iérrate errar
+SFX õ ertar iértate ertar
+SFX õ esar iésate esar
+SFX õ iar íate iar
+SFX õ islar íslate islar
+SFX õ obar uébate obar
+SFX õ ocer ócete ocer
+SFX õ olar uélate olar
+SFX õ olcar uélcate olcar
+SFX õ oldar uéldate oldar
+SFX õ olgar uélgate olgar
+SFX õ oltar uéltate oltar
+SFX õ olver uélvete olver
+SFX õ onar uénate onar
+SFX õ ontar uéntate ontar
+SFX õ ordar uérdate ordar
+SFX õ orzar uérzate orzar
+SFX õ ostar uéstate ostar
+SFX õ ostrar uéstrate ostrar
+SFX õ over uévete over
+SFX õ uar úate uar
+SFX õ unir únete unir
+SFX ö Y 15
+SFX ö aer áete aer
+SFX ö aler álete aler
+SFX ö cer zte cer
+SFX ö edir ídete edir
+SFX ö eguir íguete eguir
+SFX ö eír íete eír
+SFX ö entir iéntete entir
+SFX ö er te ner
+SFX ö ertir iértete ertir
+SFX ö ervir írvete ervir
+SFX ö estir ístete estir
+SFX ö ir te enir
+SFX ö orir uérete orir
+SFX ö ormir uérmete ormir
+SFX ö r te ver
+SFX ø Y 253
+SFX ø abar ábense abar
+SFX ø abar ábese abar
+SFX ø ar émonos [^cgz]ar
+SFX ø ablar áblense ablar
+SFX ø ablar áblese ablar
+SFX ø acar áquense acar
+SFX ø acar áquese acar
+SFX ø car quémonos car
+SFX ø achar áchense achar
+SFX ø achar áchese achar
+SFX ø adar ádense adar
+SFX ø adar ádese adar
+SFX ø adrar ádrense adrar
+SFX ø adrar ádrese adrar
+SFX ø agar águense agar
+SFX ø agar águese agar
+SFX ø ar uémonos gar
+SFX ø ajar ájense ajar
+SFX ø ajar ájese ajar
+SFX ø alar álense alar
+SFX ø alar álese alar
+SFX ø allar állense allar
+SFX ø allar állese allar
+SFX ø almar álmense almar
+SFX ø almar álmese almar
+SFX ø altar áltense altar
+SFX ø altar áltese altar
+SFX ø alvar álvense alvar
+SFX ø alvar álvese alvar
+SFX ø alzar álcense alzar
+SFX ø alzar álcese alzar
+SFX ø zar cémonos zar
+SFX ø amar ámense amar
+SFX ø amar ámese amar
+SFX ø ambiar ámbiense ambiar
+SFX ø ambiar ámbiese ambiar
+SFX ø anar ánense anar
+SFX ø anar ánese anar
+SFX ø ancar ánquense ancar
+SFX ø ancar ánquese ancar
+SFX ø antar ántense antar
+SFX ø antar ántese antar
+SFX ø anzar áncense anzar
+SFX ø anzar áncese anzar
+SFX ø añar áñense añar
+SFX ø añar áñese añar
+SFX ø apar ápense apar
+SFX ø apar ápese apar
+SFX ø arar árense arar
+SFX ø arar árese arar
+SFX ø arcar árquense arcar
+SFX ø arcar árquese arcar
+SFX ø archar árchense archar
+SFX ø archar árchese archar
+SFX ø ardar árdense ardar
+SFX ø ardar árdese ardar
+SFX ø argar árguense argar
+SFX ø argar árguese argar
+SFX ø arrar árrense arrar
+SFX ø arrar árrese arrar
+SFX ø artar ártense artar
+SFX ø artar ártese artar
+SFX ø asar ásense asar
+SFX ø asar ásese asar
+SFX ø ascar ásquense ascar
+SFX ø ascar ásquese ascar
+SFX ø asgar ásguense asgar
+SFX ø asgar ásguese asgar
+SFX ø asmar ásmense asmar
+SFX ø asmar ásmese asmar
+SFX ø astar ástense astar
+SFX ø astar ástese astar
+SFX ø atar átense atar
+SFX ø atar átese atar
+SFX ø atir átanse atir
+SFX ø atir átase atir
+SFX ø ir ámonos [^g]ir
+SFX ø avar ávense avar
+SFX ø avar ávese avar
+SFX ø azar ácense azar
+SFX ø azar ácese azar
+SFX ø ear éense ear
+SFX ø ear éese ear
+SFX ø ecar équense ecar
+SFX ø ecar équese ecar
+SFX ø echar échense echar
+SFX ø echar échese echar
+SFX ø eciar éciense eciar
+SFX ø eciar éciese eciar
+SFX ø edar édense edar
+SFX ø edar édese edar
+SFX ø eer éanse eer
+SFX ø eer éase eer
+SFX ø er ámonos [^cg]er
+SFX ø egar éguense egar
+SFX ø egar éguese egar
+SFX ø eger éjanse eger
+SFX ø eger éjase eger
+SFX ø ger jámonos ger
+SFX ø eglar églense eglar
+SFX ø eglar églese eglar
+SFX ø egrar égrense egrar
+SFX ø egrar égrese egrar
+SFX ø eitar éitense eitar
+SFX ø eitar éitese eitar
+SFX ø ejar éjense ejar
+SFX ø ejar éjese ejar
+SFX ø enar énense enar
+SFX ø enar énese enar
+SFX ø encer énzanse encer
+SFX ø encer énzase encer
+SFX ø cer zámonos cer
+SFX ø ender éndanse ender
+SFX ø ender éndase ender
+SFX ø entar éntense entar
+SFX ø entar éntese entar
+SFX ø entrar éntrense entrar
+SFX ø entrar éntrese entrar
+SFX ø eñar éñense eñar
+SFX ø eñar éñese eñar
+SFX ø erar érense erar
+SFX ø erar érese erar
+SFX ø ercar érquense ercar
+SFX ø ercar érquese ercar
+SFX ø ergir érjanse ergir
+SFX ø ergir érjase ergir
+SFX ø gir jámonos gir
+SFX ø ervar érvense ervar
+SFX ø ervar érvese ervar
+SFX ø escar ésquense escar
+SFX ø escar ésquese escar
+SFX ø estar éstense estar
+SFX ø estar éstese estar
+SFX ø eter étanse eter
+SFX ø eter étase eter
+SFX ø evar évense evar
+SFX ø evar évese evar
+SFX ø ever évanse ever
+SFX ø ever évase ever
+SFX ø ezclar ézclense ezclar
+SFX ø ezclar ézclese ezclar
+SFX ø ibir íbanse ibir
+SFX ø ibir íbase ibir
+SFX ø ibrar íbrense ibrar
+SFX ø ibrar íbrese ibrar
+SFX ø icar íquense icar
+SFX ø icar íquese icar
+SFX ø idar ídense idar
+SFX ø idar ídese idar
+SFX ø idir ídanse idir
+SFX ø idir ídase idir
+SFX ø igar íguense igar
+SFX ø igar íguese igar
+SFX ø igir íjanse igir
+SFX ø igir íjase igir
+SFX ø ignar ígnense ignar
+SFX ø ignar ígnese ignar
+SFX ø ijar íjense ijar
+SFX ø ijar íjese ijar
+SFX ø illar íllense illar
+SFX ø illar íllese illar
+SFX ø imar ímense imar
+SFX ø imar ímese imar
+SFX ø impiar ímpiense impiar
+SFX ø impiar ímpiese impiar
+SFX ø inar ínense inar
+SFX ø inar ínese inar
+SFX ø incar ínquense incar
+SFX ø incar ínquese incar
+SFX ø intar íntense intar
+SFX ø intar íntese intar
+SFX ø irar írense irar
+SFX ø irar írese irar
+SFX ø itar ítense itar
+SFX ø itar ítese itar
+SFX ø itir ítanse itir
+SFX ø itir ítase itir
+SFX ø izar ícense izar
+SFX ø izar ícese izar
+SFX ø ocar óquense ocar
+SFX ø ocar óquese ocar
+SFX ø ochar óchense ochar
+SFX ø ochar óchese ochar
+SFX ø odar ódense odar
+SFX ø odar ódese odar
+SFX ø oder ódanse oder
+SFX ø oder ódase oder
+SFX ø oger ójanse oger
+SFX ø oger ójase oger
+SFX ø ojar ójense ojar
+SFX ø ojar ójese ojar
+SFX ø olar ólense olar
+SFX ø olar ólese olar
+SFX ø omar ómense omar
+SFX ø omar ómese omar
+SFX ø ombrar ómbrense ombrar
+SFX ø ombrar ómbrese ombrar
+SFX ø omer ómanse omer
+SFX ø omer ómase omer
+SFX ø omprar ómprense omprar
+SFX ø omprar ómprese omprar
+SFX ø onar ónense onar
+SFX ø onar ónese onar
+SFX ø ontar óntense ontar
+SFX ø ontar óntese ontar
+SFX ø orar órense orar
+SFX ø orar órese orar
+SFX ø orcar órquense orcar
+SFX ø orcar órquese orcar
+SFX ø ormar órmense ormar
+SFX ø ormar órmese ormar
+SFX ø orrer órranse orrer
+SFX ø orrer órrase orrer
+SFX ø ortar órtense ortar
+SFX ø ortar órtese ortar
+SFX ø otar ótense otar
+SFX ø otar ótese otar
+SFX ø oyar óyense oyar
+SFX ø oyar óyese oyar
+SFX ø ubir úbanse ubir
+SFX ø ubir úbase ubir
+SFX ø ubrir úbranse ubrir
+SFX ø ubrir úbrase ubrir
+SFX ø uchar úchense uchar
+SFX ø uchar úchese uchar
+SFX ø udar údense udar
+SFX ø udar údese udar
+SFX ø ulpar úlpense ulpar
+SFX ø ulpar úlpese ulpar
+SFX ø ultar últense ultar
+SFX ø ultar últese ultar
+SFX ø umar úmense umar
+SFX ø umar úmese umar
+SFX ø umbar úmbense umbar
+SFX ø umbar úmbese umbar
+SFX ø umbrar úmbrense umbrar
+SFX ø umbrar úmbrese umbrar
+SFX ø umplir úmplanse umplir
+SFX ø umplir úmplase umplir
+SFX ø unciar únciense unciar
+SFX ø unciar únciese unciar
+SFX ø undir úndanse undir
+SFX ø undir úndase undir
+SFX ø untar úntense untar
+SFX ø untar úntese untar
+SFX ø upar úpense upar
+SFX ø upar úpese upar
+SFX ø urar úrense urar
+SFX ø urar úrese urar
+SFX ø urnar úrnense urnar
+SFX ø urnar úrnese urnar
+SFX ø uscar úsquense uscar
+SFX ø uscar úsquese uscar
+SFX ù Y 55
+SFX ù aer áiganse aer
+SFX ù aer áigase aer
+SFX ù aer aigámonos aer
+SFX ù ecer ézcanse ecer
+SFX ù ecer ézcase ecer
+SFX ù cer zcámonos ecer
+SFX ù egar iéguense egar
+SFX ù egar iéguese egar
+SFX ù ar uémonos gar
+SFX ù endar iéndense endar
+SFX ù endar iéndese endar
+SFX ù ar émonos [^gz]ar
+SFX ù ender iéndanse ender
+SFX ù ender iéndase ender
+SFX ù er ámonos [^ac]er
+SFX ù entar iéntense entar
+SFX ù entar iéntese entar
+SFX ù erder iérdanse erder
+SFX ù erder iérdase erder
+SFX ù errar iérrense errar
+SFX ù errar iérrese errar
+SFX ù ertar iértense ertar
+SFX ù ertar iértese ertar
+SFX ù erter iértanse erter
+SFX ù erter iértase erter
+SFX ù iar íense iar
+SFX ù iar íese iar
+SFX ù obar uébense obar
+SFX ù obar uébese obar
+SFX ù olar uélense olar
+SFX ù olar uélese olar
+SFX ù oltar uéltense oltar
+SFX ù oltar uéltese oltar
+SFX ù olver uélvanse olver
+SFX ù olver uélvase olver
+SFX ù ontar uéntense ontar
+SFX ù ontar uéntese ontar
+SFX ù ontrar uéntrense ontrar
+SFX ù ontrar uéntrese ontrar
+SFX ù ordar uérdense ordar
+SFX ù ordar uérdese ordar
+SFX ù orzar uércense orzar
+SFX ù orzar uércese orzar
+SFX ù zar cémonos zar
+SFX ù ostar uéstense ostar
+SFX ù ostar uéstese ostar
+SFX ù ostrar uéstrense ostrar
+SFX ù ostrar uéstrese ostrar
+SFX ù over uévanse over
+SFX ù over uévase over
+SFX ù uar úense uar
+SFX ù uar úese uar
+SFX ù unir únanse unir
+SFX ù unir únase unir
+SFX ù ir ámonos ir
+SFX ú Y 66
+SFX ú cer gámonos acer
+SFX ú acer áganse acer
+SFX ú acer ágase acer
+SFX ú er igámonos aer
+SFX ú aer áiganse aer
+SFX ú aer áigase aer
+SFX ú er gámonos [ln]er
+SFX ú aler álganse aler
+SFX ú aler álgase aler
+SFX ú ir gámonos [ln]ir
+SFX ú alir álganse alir
+SFX ú alir álgase alir
+SFX ú ecir igámonos ecir
+SFX ú ecir íganse ecir
+SFX ú ecir ígase ecir
+SFX ú edir idámonos edir
+SFX ú edir ídanse edir
+SFX ú edir ídase edir
+SFX ú eguir igámonos eguir
+SFX ú eguir íganse eguir
+SFX ú eguir ígase eguir
+SFX ú eír iámonos eír
+SFX ú eír íanse eír
+SFX ú eír íase eír
+SFX ú ener énganse ener
+SFX ú ener éngase ener
+SFX ú enir énganse enir
+SFX ú enir éngase enir
+SFX ú entir iéntanse entir
+SFX ú entir iéntase entir
+SFX ú entir intámonos entir
+SFX ú eñir iñámonos eñir
+SFX ú eñir íñanse eñir
+SFX ú eñir íñase eñir
+SFX ú er éanse ver
+SFX ú er éase ver
+SFX ú r ámonos ver
+SFX ú erir iéranse erir
+SFX ú erir iérase erir
+SFX ú erir irámonos erir
+SFX ú ervir irvámonos ervir
+SFX ú ervir írvanse ervir
+SFX ú ervir írvase ervir
+SFX ú ertir iértanse ertir
+SFX ú ertir iértase ertir
+SFX ú ertir irtámonos ertir
+SFX ú estir istámonos estir
+SFX ú estir ístanse estir
+SFX ú estir ístase estir
+SFX ú etir itámonos etir
+SFX ú etir ítanse etir
+SFX ú etir ítase etir
+SFX ú oner ónganse oner
+SFX ú oner óngase oner
+SFX ú orir uéranse orir
+SFX ú orir uérase orir
+SFX ú orir urámonos orir
+SFX ú ormir uérmanse ormir
+SFX ú ormir uérmase ormir
+SFX ú ormir urmámonos ormir
+SFX ú ucir úzcanse ucir
+SFX ú ucir úzcase ucir
+SFX ú cir zcámonos ucir
+SFX ú uir úyanse uir
+SFX ú uir úyase uir
+SFX ú ir yámonos uir
diff --git a/l10n-es-MX/extensions/spellcheck/hunspell/es-MX.dic b/l10n-es-MX/extensions/spellcheck/hunspell/es-MX.dic
new file mode 100644
index 0000000000..dd2da83311
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/extensions/spellcheck/hunspell/es-MX.dic
@@ -0,0 +1,57211 @@
+57210
+a
+ababa/S
+ababol/S
+abacería/S
+abacero/GS
+ábaco/S
+abada/S
+abadejo/S
+abadengo/GS
+abadengo/S
+abadernar/RED
+abadesa/S
+abadía/S
+abadiato/S
+abad/S
+abajadero/S
+abajamiento/S
+abajar/RED
+abajeño/GS
+abajo
+Abalá
+abalanzar/REDÁÅñòø
+abaldonar
+abalear/RED
+abalizar/RED
+aballar/RED
+aballestar/RED
+abalorio/S
+abaluartar/RED
+abanar/RED
+abancalar/RED
+abanderado/GS
+abanderamiento/S
+abanderar/RED
+abanderizar/RED
+abandonadamente
+abandonado/GS
+abandonar/REDÀÁÂÄÅÆÌñòô
+abandonismo/S
+abandonista/S
+abandono/S
+abanicar/REDÁÄÅÆñòø
+abanico/HS
+abaniqueo/S
+abaniquero/GS
+abanto/S
+abaratamiento/S
+abaratar/REDÀ
+abarbechar/RED
+abarcable/Sk
+abarcado/GS
+abarcador/GS
+abarcadura/S
+abarcamiento/S
+abarcar/REDÀÂÄÅ
+abarca/S
+abarcuzar/RED
+abarloar/RED
+abarquillado/GS
+abarquillamiento/S
+abarquillar/RED
+abarraganar/RED
+abarrajar/RED
+abarrancadero/S
+abarrancamiento/S
+abarrancar/RED
+abarrar
+abarrenar
+abarrotadamente
+abarrotar/RED
+abarrotero/GS
+abarse
+Abasolo
+abastardar/RED
+abastar/RED
+abastecedor/GS
+abastecer/IRDÀÁñ
+abastecimiento/Sh
+abastionar/RED
+abatanado/GS
+abatanado/S
+abatanar/RED
+ábate
+abatir/REDÀÁÂñT
+abc
+abdicar/REDA
+abdicativamente
+abdicativo/GS
+abdomen/S
+abdominal/S
+abducción/S
+abducir/IRD
+abductor/GS
+abecedario/S
+abecé/S
+abedul/S
+abejar/S
+abejaruco/S
+abeja/S
+abejeo/S
+abejero/GS
+Abejones
+abejón/S
+abejorrear/RED
+abejorro/S
+abeldar/IRD
+abellacar/RED
+abelmosco/S
+abemolar/RED
+abencerraje/S
+ábense
+abenuz/S
+aberracidad/S
+aberración/S
+aberrantemente
+aberrante/S
+abertal/S
+abertura/S
+abertzale/S
+ábese
+abestiado/GS
+abestializado/GS
+abetal/S
+abete/S
+abeto/S
+abetunado/GS
+abiar/S
+abiertamente
+abierta/S
+abierto
+abierto/GS
+abietácea/S
+abietáceo/GS
+abigarrado/SG
+abigarramiento/S
+abigarrar/RED
+abigeato/S
+abigeo/S
+abinar/RED
+abintestato/S
+abiótico/SG
+abisagrar/RED
+abisal/S
+abiselar/RED
+abisinio/GS
+abisinio/S
+abismalmente
+abismal/S
+abismar/REDÁÅñò
+abismo/S
+abitar/RED
+abizcochado/SG
+abjurar/REDA
+ablación/S
+ablandabrevas
+ablandador/GS
+ablandamiento/S
+ablandar/REDÀÁÂÆñ
+ablandativo/GS
+ablandecer
+ablativo/GS
+ablativo/S
+ablentar/IRD
+ablución/S
+abnegación/S
+abobado/GS
+abobamiento/S
+abobar/RED
+abocadear
+abocamiento/S
+abocardar/RED
+abocar/REDÀÁÄÅÆñò
+abocetar/RED
+abochornar/REDÀÁñ
+abocinado/SG
+abocinamiento/S
+abocinar/RED
+abofeteador/GS
+abofetear/REDÀÁÂÅ
+abogacía/S
+abogadismo/S
+abogado/GS
+abogador/S
+abogar/RED
+abolengo/S
+abolí
+abolía
+abolíamos
+abolían
+abolías
+abolicionismo/S
+abolicionista/S
+abolición/S
+abolida
+abolidas
+abolido
+abolidos
+aboliendo
+aboliera
+aboliéramos
+abolieran
+abolieras
+aboliere
+aboliéremos
+abolieren
+abolieres
+abolieron
+aboliese
+aboliésemos
+aboliesen
+abolieses
+abolimos
+abolió
+abolir
+abolirá
+abolirán
+abolirás
+aboliré
+aboliremos
+aboliría
+aboliríamos
+abolirían
+abolirías
+abolirla
+abolirlas
+abolirlo
+abolirlos
+abolirse
+abolís
+aboliste
+abollar/RED
+abollonar/RED
+abolorio/S
+abolsar/RED
+abombado/GS
+abombamiento/S
+abombar/RED
+abominar/REDTA
+abonado/GS
+abonador/GS
+abonanzar/RED
+abonar/REDÀÁÂÃñT
+abondar
+aboquillar/RED
+abordable/kS
+abordador/GS
+abordaje/S
+abordar/REDÀÁÂÄ
+aborigen/S
+aborrajar/RED
+aborrascar/RED
+aborrecedor/GS
+aborrecer/IRDÀÂT
+aborrecimiento/S
+aborregar/RED
+aborrir
+abortamiento/S
+abortar/REDÀ
+abortista/S
+abortivo/GS
+abortón/S
+aborto/S
+aborujar/RED
+abotagamiento/S
+abotagar/RED
+abotargamiento/S
+abotargar/RED
+abotinado/GS
+abotonador/S
+abotonar/REDÀ
+abovedado/SG
+abovedar/RED
+aboyar/RED
+abozalar/RED
+abracadabra/S
+abracar/RED
+abracijo/S
+ábrala
+ábralas
+ábralo
+ábralos
+ábrame
+abrámonos
+ábranla
+ábranlas
+ábranlo
+ábranlos
+ábranme
+ábrannos
+ábranos
+ábranse
+abra/S
+abrasador/GS
+abrasamiento/S
+abrasar/REDÀÁÂÄÅÆñò
+ábrase
+abrasión/S
+abrasivo/GS
+abravar
+abravecer/IRD
+abraxas
+abrazadera/S
+abrazador/GS
+abrazador/S
+abrazamiento/S
+abrazar/REDÀÁÂÄÅÆÌÍñò
+abrebotellas
+abrecartas
+ábrego/S
+ábrela
+ábrelas
+abrelatas
+ábrele
+ábreles
+ábrelo
+ábrelos
+ábreme
+ábrenos
+abrenunciar
+ábrete
+abretonar/RED
+abrevadero/S
+abrevador/GS
+abrevador/S
+abrevar/RED
+abreviadamente
+abreviado/GS
+abreviador/GS
+abreviador/S
+abreviaduría/S
+abreviamiento/S
+abreviar/REDÀÁA
+abreviatura/S
+abridero/GS
+abridero/S
+abridor/S
+abridor/SG
+abrigada/h
+abrigado/GS
+abrigado/hGS
+abrigador/GS
+abrigar/REDÀÁÂÄÅÆñòôø
+abrigo/S
+abrileño/SG
+abrillantador/GS
+abrillantador/S
+abrillantar/REDÀ
+abril/S
+abrimiento/hS
+abriolar/RED
+abrir/REÀÁÂÃÄÅÆñò
+abrochador/S
+abrochamiento/S
+abrochar/REDÁÂÃÅñòôø
+abrogar/REDÀA
+abrojo/S
+abromar/RED
+abroncar/REDÂ
+abroquelar/RED
+abrótano/S
+abrotoñar/RED
+abrumadoramente
+abrumar/REDÀÁÂÄÅ
+abrumar/REDñò
+abruptamente
+abrupto/GS
+abrutado/GS
+abruzar/RED
+ABS
+absceso/S
+abscisa/S
+absconder
+absentarse
+absentismo/S
+ábside/S
+absolución/S
+absolutamente
+absoluta/S
+absolutez
+absolutidad
+absolutismo/S
+absolutista/S
+absoluto/GS
+absolutorio/GS
+absolvedor/GS
+absolver/IRÀÁÂÑ
+absorbencia/S
+absorbente/GS
+absorbente/S
+absorber/REDÀÁÂÄT
+absorbimiento/S
+absorción/S
+absortar/RED
+absorto/GS
+abstemio/GS
+abstencionismo/S
+abstencionista/S
+abstención/S
+abstener/XDñóöú
+abstergente/S
+absterger/RED
+abstinencia/S
+abstinente/S
+abstracción/S
+abstractamente
+abstracto/GS
+abstraer/XDÀÁÈñ
+abstraído/GS
+abstruso/GS
+absurdidad/S
+absurdo/GS
+absurdo/S
+abubilla/S
+abuchear/REDÀ
+abucheo/S
+abuela/S
+abuelastro/GS
+abuelo/GS
+abuhado/GS
+abujardar/RED
+abulagar/S
+abulaga/S
+abulense/S
+abulia/S
+abullonar/RED
+abultadamente
+abultado/GS
+abultamiento/S
+abultar/RED
+abundancia/rtS
+abundantemente
+abundante/tS
+abundar/RED
+abundosamente
+abundoso/GS
+abuñolar/IRD
+abuñuelar/RED
+aburar/RED
+aburelado/SG
+aburguesamiento/S
+aburguesar/RED
+aburrar/RED
+aburrición/S
+aburridamente
+aburrido/GS
+aburridor/GS
+aburrimiento/S
+aburrir/REDÀÁÂÄÅÆñò
+aburujar/RED
+abusado/GS
+abusador/GS
+abusar/RED
+abusivo/GS
+abusón/GS
+abuso/S
+abuzar/RED
+abyección/S
+abyecto/GS
+acá
+acabable/Sk
+acabado/kGS
+acabador/GS
+acabado/S
+acabalar/RED
+acaballadero/S
+acaballado/SG
+acaballar/RED
+acaballerar/RED
+acaballonar/RED
+acabamiento/S
+acabañar/RED
+acabar/REDÀÁÃÄÅñòôø
+acabestrillar/RED
+acabildar/RED
+acabo/S
+acachar/RED
+acachetar/RED
+acachetear/RED
+acachorrar
+acaciano/GS
+acacia/S
+Acacoyagua
+academia/S
+académicamente
+academicismo/S
+academicista/S
+académico/GS
+académico/SG
+academizar/RED
+acadio/GS
+acadio/S
+acaece
+acaecen
+acaecer
+acaecerá
+acaecerán
+acaecería
+acaecerían
+acaecerle
+acaecerles
+acaecerme
+acaecernos
+acaeceros
+acaecer/S
+acaecerte
+acaecía
+acaecían
+acaecida
+acaecidas
+acaecido
+acaecidos
+acaeciendo
+acaeciera
+acaecieran
+acaeciere
+acaecieren
+acaecieron
+acaeciese
+acaeciesen
+acaecimiento/S
+acaeció
+acaezca
+acaezcan
+acairelar/RED
+Acajete
+Acala
+acalabrotar/RED
+acalambrar/RED
+acalefo/GS
+acalefo/S
+acalenturar/RED
+acallar/REDÀÂ
+acalmar
+acaloñar
+acaloradamente
+acalorado/GS
+acaloramiento/S
+acalorar/RED
+acalumniar
+acamar/RED
+Acámbaro
+Acambay
+acampada/S
+acampanado/SG
+acampanar/RED
+acampar/RED
+acanalador/S
+acanalar/RED
+acanallar/RED
+Acanceh
+acanelado/GS
+acanelonar
+acanillado/SG
+acanilladura/S
+acantácea/S
+acantáceo/SG
+acantarar/RED
+acantilado/GS
+acantilado/S
+acantilar/RED
+acantio/S
+acanto/aS
+acantonamiento/hS
+acantonar/RED
+acantopterigio/GS
+acantopterigio/S
+acañaverear/RED
+acañonear/RED
+acaparador/GS
+acaparamiento/S
+acaparar/REDÀ
+acaparrarse
+Acapetahua
+Acaponeta
+Acapulco
+acarameladamente
+acaramelar/RED
+acarar/RED
+acardenalar/RED
+acarear/RED
+acariciador/GS
+acariciar/REDÀÁÂÄÅÆÇÍÎ
+ácaro/S
+acarralar/RED
+acarrar/RED
+acarreadizo/SG
+acarreador/S
+acarreador/SG
+acarreamiento/S
+acarrear/REDÀÁÂ
+acarreo/S
+acartonadamente
+acartonar/RED
+acasarado/S
+acaso
+acastorado/GS
+acataléctico/S
+acatalecto/S
+acatamiento/hS
+acatarrar/RED
+acatar/REDÀÁÄT
+Acateno
+Acatepec
+Acatic
+Acatlán
+Acatzingo
+acaudalado/SG
+acaudalar/RED
+acaudillar/REDÀ
+acaule/S
+acautelar/RED
+Acaxochitlán
+Acayucan
+acceder/RED
+accesibilidad/kS
+accesible/kS
+accesión/S
+accésit
+accesoriamente
+accesoria/S
+accesorio/GS
+acceso/S
+accidentalidad/S
+accidentalmente
+accidental/S
+accidentario/GS
+accidentar/RED
+accidente/S
+accionado/S
+accionamiento/S
+accionariado/S
+accionarial/S
+accionaria/p
+accionario/GS
+accionario/pGS
+accionar/REDÀ
+acción/fklpS
+accionista/S
+accitano/GS
+acebadar/RED
+acebeda/S
+acebollado/GS
+acebolladura/S
+acebuche/S
+acechadera/S
+acechadero/S
+acechador/GS
+acechamiento/S
+acechante/S
+acechanza/S
+acechar/REDÀÁÂÄÅÆ
+acecho/S
+acecinar/RED
+acedar/RED
+acedera/NS
+acedia/S
+acedo/GS
+acedo/S
+acefalía/S
+acefalismo/S
+acéfalo/S
+acéfalo/SG
+aceitar/REDÀ
+aceite/HS
+aceitera/S
+aceitero/GS
+aceitoso/GS
+aceitunado/GS
+aceituna/S
+aceitunero/GS
+aceitunil/S
+aceituno/GNS
+aceleración/S
+aceleradamente
+acelerada/S
+acelerado/GS
+acelerador/GS
+acelerador/S
+aceleramiento/S
+acelerar/REDÀÄA
+acelga/S
+acemilar/S
+acémila/S
+acemilería/S
+acemilero/GS
+acemilero/S
+acender
+acendrado/GS
+acendramiento/S
+acendrar/RED
+acensar/RED
+acensuar/IRD
+acento/S
+acentuación/S
+acentual/S
+acentuar/IRDÀÄ
+aceña/S
+acepar/RED
+acepción/S
+acepillar/RED
+aceptabilidad/S
+aceptable/kS
+aceptación/S
+aceptador/GS
+aceptar/REDÀÁÂÄÅÆÌÍÙÚ
+acepto/GS
+acequiar/RED
+acequiero/S
+acerado/GS
+acerado/S
+acerar/RED
+acerar/REDA
+acera/S
+acerbidad/S
+acerbo/GS
+acerca
+acercamiento/S
+acercar/REDÀÁÂÃÄÅÆÇÍÎÙñòôø
+acerico/S
+acerino/GS
+acernadar/RED
+acerola/S
+acerolo/S
+acerosamente
+acerrojar/RED
+acertada/h
+acertadísimo/GS
+acertado/hGS
+acertador/SG
+acertamiento/S
+acertar/IRDÀÂ
+acertijo/S
+aceruelo/S
+acetamida/S
+acetar
+acetato/sS
+acético/GS
+acetificar/RED
+acetileno/S
+acetilo/S
+acetilsalicílico/S
+acetite/S
+acetona/S
+acetosa/NS
+acetosidad/S
+acetoso/GS
+acetre/S
+acetrinar/RED
+acezante/S
+acezar/RED
+achabacanamiento/S
+achabacanar/RED
+achacar/REDÀÁÂÃÄÆT
+achacoso/GS
+achaflanar/RED
+achampanado/GS
+achampañado/GS
+achantar/RED
+achaparrado/GS
+achaparrar/RED
+achaquero/S
+achaque/S
+acharar/RED
+acharolar/RED
+achatamiento/S
+achatar/REDÄ
+achicador/GS
+achicador/S
+achicadura/S
+achicamiento/S
+achicar/REDÀÁÂñ
+achicharradero/S
+achicharrar/REDÀ
+achicharronar/RED
+achichincle/S
+achichintle/S
+achicorero/GS
+achinar/REDÂ
+achiote/S
+achique/S
+achiquillado/GS
+achispar/RED
+Achiutla
+achochar/RED
+achocolatado/GS
+achubascar/RED
+achucharrar/RED
+achuchar/REDÀÆ
+achucuyar/RED
+achulapar/RED
+achular/RED
+aciago/GS
+acial/S
+aciano/S
+acibarar/RED
+acibarrar
+acíbar/S
+aciberar
+acicalado/GS
+acicalador/GS
+acicalador/S
+acicalado/S
+acicaladura/S
+acicalamiento/S
+acicalar/REDÁñô
+acicatear/RED
+acicate/S
+acicular/S
+acidalio/GS
+ácidamente
+acidez/S
+acidia/S
+acidificar/RED
+acidioso/GS
+acidorresistente/S
+ácido/S
+ácido/SG
+acidosis
+acidular/RED
+acídulo/GS
+acierto/hS
+ácigos
+aciguatar/RED
+acilo/S
+acimentarse
+ácimo/S
+acimut
+acimutal/S
+acimutes
+acinturar/RED
+acitrón/S
+aclamador/GS
+aclamar/REDÀÁÂÆA
+aclarado/GS
+aclarador/GS
+aclarado/S
+aclarar/REDÀÁÂÃÄÅÆÍÎÙÚÛñòôøA
+aclaratorio/GS
+aclarecer/IRD
+aclareo/S
+acle/S
+aclimatar/REDÀÁñA
+aclocar/IRD
+aclorhidria/S
+acné/S
+acobardadamente
+acobardamiento/S
+acobardar/REDÁñ
+acobijar/RED
+acocar/RED
+acocear/RED
+acochar/RED
+acocotar/RED
+acocote/S
+acodado/GS
+acodalamiento/S
+acodalar/RED
+acodar/RED
+acoderamiento/S
+acoderar/RED
+acodiciar/RED
+acodillar/RED
+acoger/REDÀÁÂÄÅÆñòô
+acogido/GS
+acogimiento/S
+acogollar/RED
+acogombrar/RED
+acogotar/RED
+acohombrar/RED
+acoitar
+acojinamiento/S
+acojinar/RED
+acojonadamente
+acojonar/RED
+acolar/RED
+acolchado/S
+acolchar/RED
+acolchonar/RED
+acolitado/S
+acolitar/RED
+acólito/S
+acollarar/RED
+acollar/RED
+acollonar/RED
+Acolman
+acombar/RED
+acomedido/GS
+acomedir/XD
+acomendar
+acometedor/GS
+acometer/REDÀÁÂ
+acometida/S
+acometimiento/S
+acometividad/S
+acomodada/h
+acomodadizo/GS
+acomodado/GS
+acomodado/hGS
+acomodador/GS
+acomodamiento/hS
+acomodar/REDÀÁÂÄÅÆñòôøTA
+acomodaticio/GS
+acomodo/hS
+acompañamiento/S
+acompañante/S
+acompañar/REDÀÁÂÄÅÆÌÍÙÚñò
+acompasado/SG
+acompasar/REDÀÄ
+acomplejar/RED
+acomunalar
+acomunar
+aconchabar/RED
+aconchar/RED
+Aconchi
+acondicionador/S
+acondicionador/SG
+acondicionar/REDÀ
+acondroplásico/GS
+aconduchar
+acongojadamente
+acongojador/GS
+acongojar/REDÀÁñ
+aconhortar
+aconitina/S
+acónito/S
+aconsejador/GS
+aconsejado/SG
+aconsejar/REDÀÁÂÄÅÆÚÛñòT
+aconsonantar/RED
+acontar
+acontece
+acontecedero/SG
+acontecen
+acontecer
+acontecerá
+acontecerán
+acontecería
+acontecerían
+acontecerle
+acontecerles
+acontecerme
+acontecernos
+aconteceros
+acontecer/S
+acontecerte
+acontecía
+acontecían
+acontecida
+acontecidas
+acontecido
+acontecidos
+aconteciendo
+aconteciera
+acontecieran
+aconteciere
+acontecieren
+acontecieron
+aconteciese
+aconteciesen
+acontecimiento/S
+aconteció
+acontezca
+acontezcan
+acopar/RED
+acopiamiento/S
+acopiar/RED
+acopio/S
+acoplador/SG
+acopladura/S
+acoplamiento/hS
+acoplar/REDÀÁÂÄÅñòT
+acoquinamiento/S
+acoquinar/RED
+acorar/RED
+acorazada/S
+acorazado/S
+acorazamiento/S
+acorazar/RED
+acorazonado/GS
+acorchado/GS
+acorchamiento/S
+acorchar/RED
+acordada/S
+acordado/GS
+acordanza/S
+acordar/IRDÀÁÂÅÆñòõù
+acordelar/RED
+acordemente
+acordeonista/S
+acordeón/S
+acorde/S
+acorde/Sh
+acordonamiento/S
+acordonar/RED
+acornar/IRD
+acornear/RED
+acorralamiento/S
+acorralar/REDÀÁÂÄÅÆñò
+acorrer/RED
+acorrucar/RED
+acortamiento/S
+acortar/REDÀÂÄ
+acorullar/RED
+acorvar/RED
+acosador/GS
+acosar/REDÀÁÂÄÅÆ
+acosijar/RED
+acosmismo/S
+Acosta
+acostada/S
+acostado/GS
+acostamiento/S
+acostar/IRDÀÁÂÅÆñòõù
+acostumbrada/h
+acostumbrado/GhS
+acostumbrar/REDÀÁÂÄÅñòôø
+acotación/S
+acotada/S
+acotamiento/S
+acotar/REDÀ
+acoyundar/RED
+acoyuntar/RED
+acracia/S
+acrecencia/S
+acrecentador/GS
+acrecentamiento/S
+acrecentar/IRDÀ
+acrecer/IRD
+acreditación/S
+acreditado/SG
+acreditar/REDÀÂÆ
+acreditativo/GS
+acreedor/fGS
+acreedor/GS
+acreencia/S
+acremente
+acre/S
+acrescente/S
+acrianzar/RED
+acribar/RED
+acribillar/REDÁÂÄÅ
+acrílico/SG
+acriminar/REDA
+acrimonia/S
+acriollar/RED
+acrisolador/GS
+acrisolar/RED
+acristalado/GS
+acristalamiento/S
+acristalar/RED
+acristianar/RED
+acritud/S
+acrobacia/S
+acróbata/S
+acrobático/GS
+acrobatismo/S
+acrofobia/S
+acromatizar/RED
+acromatopsia/S
+acromegalia/S
+acromion
+acrómiones
+acrónimo/S
+acrópolis
+acta/S
+actea/S
+Acteopan
+actinia/S
+actinio/OS
+actinismo/S
+actinomices
+actinomicosis
+actinomorfo/GS
+actinota/S
+actitudinal/S
+actitud/S
+activa/flkp
+activamente
+activar/REDÀA
+actividad/kS
+activismo/S
+activista/S
+activo/opGSflk
+activo/pS
+Actopan
+actor/pS
+acto/Sj
+actriz/S
+actuación/S
+actualidad/S
+actualización/S
+actualizado/GSh
+actualizador/SG
+actualizar/REDÀÁÄTñ
+actualmente
+actual/S
+actuante/S
+actuaria/S
+actuario/S
+actuar/IRDÀ
+acuadrillar/RED
+Acuamanala
+acuantiar/IRD
+acuarela/S
+acuarelista/S
+acuario/S
+acuartar/RED
+acuartelamiento/hS
+acuartelar/RED
+acuartillar/RED
+acuático/GS
+acuatizaje/S
+acuatizar/RED
+acuchilladizo/S
+acuchillador/S
+acuchillador/SG
+acuchillar/REDÀÂÄ
+acuciador/GS
+acuciamiento/S
+acuciante/S
+acuciar/REDÆ
+acucia/S
+acuciosamente
+acuciosidad/S
+acucioso/GS
+acuclillar/RED
+acudiciar
+acudimiento/S
+acudir/RED
+acueducto/S
+ácueo/SG
+acuerdo/hS
+acuicultura/S
+acuidad/S
+acuífero/SG
+acuitar/RED
+Acuitzio
+Acula
+acular/RED
+Aculco
+acullá
+acultural/S
+aculturar/REDA
+Acultzingo
+acumulador/GS
+acumulador/S
+acumulado/S
+acumulamiento/S
+acumular/REDÀÄTA
+acumulativo/GS
+acunar/REDÀÁÄ
+acuntir
+Acuña
+acuñar/REDÀA
+acuosidad/S
+acuoso/GS
+acupresión/S
+acupuntura/S
+acurdar/RED
+acure/S
+acurrucar/REDñòô
+acurrullar/RED
+acusación/S
+acusada/f
+acusado/GfS
+acusado/GS
+acusador/GS
+acusar/REDÀÁÂÄÅÆÚñòT
+acusativamente
+acusativo/S
+acusatoriamente
+acusatorio/GS
+acuse/S
+acusica/S
+acusón/GS
+acústica/S
+acústico/GS
+acutángulo/S
+Acutla
+ad
+adagio
+adagio/S
+adalid/S
+adamado/GS
+adamantino/GS
+adamar/RED
+adamascar/RED
+adamismo/S
+adamita/S
+adanismo/S
+adán/S
+adaptabilidad/kS
+adaptable/kS
+adaptación/S
+adaptador/GS
+adaptador/S
+adaptar/REDÀÁÂÄÅñò
+adaptativo/GS
+adaraja/S
+adarce/S
+adargar/RED
+adarga/S
+adarguero/S
+adarme/S
+adarvar/RED
+adarve/S
+adecenar/RED
+adecentar/REDÀ
+adecuación/S
+adecuada/k
+adecuadamente
+adecuado/kGS
+adecuar/REDÀÁÄÅñò
+adefesio/S
+adehala/S
+adehesar/RED
+adelantado/GS
+adelantador/GS
+adelantado/S
+adelantamiento/S
+adelantar/REDÀÁÂÃÄÅÆÚñòø
+adelante
+adelanto/S
+adelfa/NS
+adelgazador/GS
+adelgazamiento/S
+adelgazar/RED
+adeliñar
+ademán/S
+ademar/RED
+además
+ademe/S
+adenda/S
+adenia/S
+adenitis
+adenoideo/GS
+adenoides
+adenoma/S
+adensar/RED
+adentellar/RED
+adentrar/REDñòø
+adentro
+adentro/S
+adepto/GS
+aderezamiento/S
+aderezar/REDÀÂÄ
+aderezo/S
+adestrar/IRD
+adeudar/RED
+adherecer
+adherencia/S
+adherente/S
+adherir/XDÁñ
+adhesión/S
+adhesividad/S
+adhesivo/GS
+adhesivo/S
+adhortar
+adiar/IRD
+adicción/S
+adicionador/GS
+adicionalmente
+adicional/S
+adicionar/REDÀÂÆ
+adición/S
+adictivo/GS
+adicto/GS
+adiestrado/GS
+adiestrador/GS
+adiestramiento/S
+adiestrar/REDÀÁÂÅÆñò
+adietar/RED
+adinerado/GS
+adinerar/RED
+adintelado/S
+adiós
+adiós/S
+adipocira/S
+adiposidad/S
+adiposo/GS
+adipsia/S
+adir
+aditamento/S
+aditivo/GS
+aditivo/S
+adive/S
+adivinador/GS
+adivinamiento/S
+adivinanza/S
+adivinar/REDÀÁÂÄÅÆÌÙñòA
+adjetival/S
+adjetivar/REDÀA
+adjetivo/GS
+adjudicador/GS
+adjudicar/REDÀÁÂÃÄÅÆñòA
+adjudicatario/GS
+adjuntar/REDÂÆ
+adjunta/S
+adjunto/GS
+adjurar
+adjutor/fGS
+adjutor/GS
+adminicular/RED
+administrador/GS
+administrado/SG
+administrar/REDÀÁÂÃÄÆñA
+administrativamente
+administrativo/GS
+admirablemente
+admirador/GS
+admirar/REDÀÁÂÄÅÆñòTA
+admirativo/SG
+admisibilidad/S
+admisible/kS
+admisión/S
+admitir/REDÀÁÂÄÌÙT
+admón
+admonitorio/GS
+adobador/SG
+adobado/S
+adobar/REDÀ
+adobera/S
+adobe/S
+adobo/S
+adocenado/SG
+adocenar/RED
+adoctrinamiento/S
+adoctrinar/REDÀÁÂ
+adolecer/IRD
+adolescencia/S
+adolescente/S
+Adolfo
+adonarse
+adonde
+adónde
+adondequiera
+adonis
+adonizar/RED
+adopcionismo/S
+adopcionista/S
+adopción/S
+adoptable/kS
+adoptador/GS
+adoptante/S
+adoptar/REDÀÁÄ
+adoptivo/GS
+adoquinar/RED
+adoquín/S
+adorador/SG
+adorar/REDÀÁÂÄÅÆTA
+adoratorio/S
+adoratriz/S
+adormecedor/GS
+adormecer/IRDÀÁÄñ
+adormecimiento/S
+adormidera/S
+adormilar/RED
+adormir/XD
+adormitar/RED
+adornador/SG
+adornamiento/S
+adornar/REDÀÂÄÆÌ
+adornista/S
+adorno/S
+adosado/GS
+adosar/REDÂÆ
+adotrinar
+adquirente/S
+adquirido/S
+adquiriente/S
+adquirir/XDÀÂÈáT
+adquisición/S
+adquisidor/GS
+adquisitivo/GS
+adragante/S
+adral/S
+adrar/RED
+adrede
+adrenalina/S
+adrenal/S
+adrezar/RED
+Adrián
+adriático/SG
+adrizamiento/S
+adrizar/RED
+adscribir/REÀÂÄ
+adscripción/S
+adscrito/GS
+ADSL
+adsorber/RED
+adstringir/RED
+aduana/S
+aduanero/GS
+aduar/S
+aducción/S
+aducir/XD
+aductor/GS
+adueñar/REDñò
+adujar/RED
+adulador/GS
+adularia/S
+adular/REDÀÁÂA
+adulatorio/GS
+adulciguar/RED
+adulcir/RED
+adulón/GS
+adulterador/GS
+adulterar/REDÀA
+adulterino/GS
+adulterio/S
+adúltero/SG
+adultez/S
+adulto/GS
+adulzar/RED
+adulzorar/RED
+adumbrar/REDA
+adunar/REDA
+adustez/S
+adusto/GS
+adv
+advén
+advenedizo/GS
+advenedizo/SG
+advenimiento/S
+advenir/XD
+adventicio/SG
+adventismo/S
+adventista/S
+adverado/S
+adverar/REDA
+adverbialización/S
+adverbializar/RED
+adverbial/S
+adverbio/S
+adversar
+adversario/GS
+adversativo/GS
+adversidad/S
+adverso/GS
+advertencia/kS
+advertida/k
+advertidamente
+advertido/GSk
+advertimiento/S
+advertir/XDÀÁÂÃÈÉÊËT
+adviértase
+advocación/S
+advocar
+adyacente/S
+adyuvante/Sf
+aedo/S
+aérea/c
+aéreo/cGS
+aeriforme/S
+aerobia/a
+aeróbico/GS
+aerobio/GSa
+aerobio/S
+aerodinámica/S
+aerodinámico/GS
+aeródromo/S
+aeroespacial/S
+aerofagia/S
+aerogenerador/S
+aerolínea/S
+aerolito/S
+aeromancia/S
+aeronato/GS
+aeronauta/S
+aeronáutica/S
+aeronáutico/GS
+aeronaval/S
+aeronave/S
+aeroplano/S
+aeroportuario/SG
+aeropostal/S
+aeropuerto/S
+aerosol/S
+aerostación/S
+aerostático/SG
+aerostato/S
+aerostero/S
+aerotecnia/S
+aeroterapia/S
+aeroterrestre/S
+aerotransportar/RED
+aes
+aeta/S
+afabilidad/S
+afablemente
+afable/S
+afaccionado/S
+afacer
+afalagar
+afamar/RED
+afanadamente
+afanador/GS
+afanar/REDÁñ
+afanosamente
+afanoso/GS
+afán/S
+afarolado/GS
+afasia/S
+afeador/SG
+afeamiento/S
+afear/REDÀÁÂÆñ
+afeblecer/IRD
+afeccionar/RED
+afección/S
+afectación/S
+afectado/GS
+afectador/GS
+afecta/h
+afectar/REDÀÁÂÄÅÆñò
+afectividad/S
+afectivo/GS
+afecto/hGS
+afecto/Sh
+afectuosamente
+afectuosidad/S
+afectuoso/SG
+afeitadora/S
+afeitador/GS
+afeitado/S
+afeitar/REDÀÁÂÃÅÆñòø
+afeite/S
+afelio/S
+afelpado/GS
+afelpar/RED
+afeminado/GS
+afeminamiento/S
+afeminar/REDA
+aferente/S
+aferir
+aferrador/SG
+aferrado/S
+aferramiento/S
+aferrar/REDÀÁÄÅÆñò
+afervorar
+afervorizar
+affaire
+Afganistán
+afgano/GS
+afianzador/GS
+afianzamiento/S
+afianzar/REDÀÁñ
+afiblar
+afiche/S
+aficionado/GS
+aficionar/REDÁÂñô
+afición/S
+afiebrar/RED
+afielar/RED
+afijar/REDA
+afiladera/S
+afilado/GS
+afilador/GS
+afilado/S
+afiladura/S
+afilamiento/S
+afilar/REDÀ
+afiliado/GS
+afiliar/REDÀÁñA
+afiligranar/RED
+afilo/SG
+áfilo/SG
+afinador/GS
+afinadura/S
+afinar/REDÀÁÄA
+afinar/REDÀÁÄñ
+afincar/REDÁñ
+afinidad/S
+afín/S
+afirmador/SG
+afirmado/S
+afirmar/REDÀÁÂÄÅñòA
+afirmativamente
+afirmativa/S
+afirmativo/SG
+afistolar
+afistular/RED
+aflacar
+aflamar
+aflaquecerse
+aflautar/RED
+afletar
+aflicción/S
+aflictivo/SG
+afligidamente
+afligir/REDÁñ
+aflojamiento/S
+aflojar/REDÀÁÂÌÍÙñø
+aflorado/S
+afloramiento/S
+aflorar/REDÀA
+afluentemente
+afluente/Ss
+afluir/IRD
+afmo/G
+afofar/RED
+afogar
+afogarar/RED
+afollar
+afollar/IRD
+afondar/RED
+afonía/S
+aforador/S
+aforamiento/S
+aforar/REID
+aforcar
+aforisma/S
+aforismo/S
+aforo/O
+aforrar/RED
+afortalar
+afortunada/h
+afortunadamente
+afortunado/hSG
+afosar/RED
+afoscar/RED
+afrailamiento/S
+afrailar/RED
+afrancar/RED
+afrancesamiento/S
+afrancesar/RED
+afrenillar/RED
+afrentador/GS
+afrentar/REDÀ
+afrenta/S
+afrentoso/GS
+afretar/RED
+África
+africado/GS
+africanista/S
+africanizar/RED
+africano/GS
+áfrico/GS
+áfrico/S
+afrikáans
+afroamericano/GS
+afroantillano/GS
+afrocubano/GS
+afrodescendiente/S
+afrodisíaco/GS
+afrodita/S
+afronitro/S
+afrontamiento/S
+afrontar/REDÀÄ
+afrutadamente
+afta/S
+aftoso/GS
+afuera
+afuera/S
+afufar/RED
+agabachar/RED
+agachadiza/S
+agachar/REDÁÅñòôø
+agachón/GS
+agalbanado/SG
+agalerar/RED
+agáloco/S
+agamitar/RED
+agangrenar/RED
+ágape/S
+agaragar/S
+agareno/GS
+agárico/S
+agarrada/S
+agarradera/S
+agarradero/S
+agarrado/GS
+agarrador/GS
+agarrador/S
+agarrafar/RED
+agarrar/REDÀÁÂÃÄÅÆÇÌÍÎÙñòôø
+agarre/S
+agarrochador/S
+agarrochar/RED
+agarrochear
+agarrón/S
+agarrotamiento/S
+agarrotar/RED
+agasajado/GS
+agasajador/GS
+agasajar/REDÀÁT
+agasajo/S
+ágata/S
+agatino/GS
+agatizar/RED
+agave/S
+agavillar/RED
+agazapar/RED
+agenciar/REDÁÃñ
+agencia/S
+agendar/REDÀ
+agenda/S
+agenesia/S
+agente/S
+agerasia/S
+agermanar/RED
+agestado/S
+agestarse
+agigantar/RED
+agigotar
+agilidad/S
+agilitar/RED
+agilizar/RED
+ágil/S
+agitación/S
+agitadamente
+agitado/GS
+agitador/GS
+agitanar/RED
+agitar/REDÀÂÄÅÆÌòT
+aglomerante/S
+aglomerar/REDA
+aglutinante/S
+aglutinar/REDÀÄA
+agnación/S
+agnus
+agnusdéi/S
+agobiante/S
+agobiar/REDÀÁÂÅñò
+agobio/S
+agolar/RED
+agolpamiento/S
+agolpar/RED
+agonía/S
+agónico/SG
+agonioso/GS
+agonista/S
+agonizante/S
+agonizar/RED
+agorafobia/S
+agorar/IRD
+ágora/S
+agorero/GS
+agorgojar/RED
+agostadero/S
+agostador/S
+agostador/SG
+agostamiento/S
+agostar/RED
+agostero/GS
+agostero/S
+agostizo/GS
+agosto/S
+agotable/kS
+agotador/SG
+agotamiento/S
+agotar/REDÀÁÂÄñ
+agote/GS
+agraciar/REDÂ
+agradable/hS
+agradablemente
+agradar/REDñ
+agradecer/IRDÀÁÂÃÄÅÆÇÑÒÓß
+agradecida/h
+agradecido/hGS
+agradecimiento/Sh
+agrado/hS
+agrafia/S
+ágrafo/GS
+agramadera/S
+agramar/RED
+agramilar/RED
+agrandamiento/S
+agrandar/REDÀÁÄñ
+agrario/GS
+agrarismo/S
+agrarista/S
+agravador/GS
+agravamiento/S
+agravante/S
+agravar/REDÀÂA
+agravatorio/GS
+agraviador/SG
+agraviamiento/S
+agraviar/REDÀ
+agravio/hS
+agrazada/S
+agrazar/RED
+agraz/S
+agrear
+agredido/GS
+agredir/REDÀÁÂÄÆ
+agregado/GS
+agregar/REDÀÁÂÄÆÌÎÏÙÛñøA
+agregativo/SG
+agremiar/REDA
+agresión/S
+agresivamente
+agresividad/S
+agresivo/GS
+agresor/SG
+agreste/S
+agriado/GS
+agriamente
+agriar/IRDÂ
+agrícola/S
+agricultor/GS
+agricultura/S
+agridulce/S
+agrietamiento/S
+agrietar/RED
+agrifada/S
+agrifolio/S
+agrillar/RED
+agrimensor/GS
+agrimensura/S
+agringar/RED
+agrio/GS
+agrio/SG
+agrisado/GS
+agrisar/RED
+agropecuario/SG
+agroquímico/GS
+agrumar/RED
+agrupador/SG
+agrupamiento/pS
+agrupar/REDÀÁÄñTA
+Agua
+aguacatal/S
+aguacate/NS
+aguacate/S
+aguacero/S
+aguachar/RED
+aguachar/S
+aguachinar/RED
+aguachirle/S
+aguada/S
+aguadero/GS
+aguadija/S
+aguador/GS
+aguadura/S
+aguafiestas
+aguafuerte/S
+aguafuertista/S
+aguagoma/S
+aguaitar/RED
+Agualeguas
+aguamala/S
+aguamanil/S
+aguamanos
+aguamarina/S
+aguamar/S
+aguamelado/GS
+aguamiel/S
+aguanieve/S
+aguanoso/GS
+aguantable/Sk
+aguantaderas
+aguantar/REDÀÁÂÃÄÅÆÌÍÎñòôø
+aguañón/S
+aguapié/S
+aguarapar/RED
+aguardadero/S
+aguardar/REDÀÁÂÄÅÆÍñò
+aguardentero/GS
+aguardentoso/SG
+aguardiente/S
+aguardo/S
+aguarrás/S
+aguar/REDÀÁÂñ
+agua/S
+Aguascalientes
+aguaturma/S
+aguaverde/S
+aguaviento/S
+aguavilla/S
+aguay
+aguazar/RED
+aguaza/S
+aguazo/S
+aguazoso/GS
+aguazul/S
+aguciar
+agudamente
+aguda/r
+agudeza/S
+agudización/S
+agudizar/REDÀ
+agudo/S
+agudo/SGr
+aguedita/S
+agüerar
+agüero/S
+aguerrido/SG
+aguijada/S
+aguijador/GS
+aguijadura/S
+aguijar/REDÂ
+aguijonamiento/S
+aguijonar
+aguijoneador/SG
+aguijonear/REDÀÁÅ
+aguijón/HS
+aguilando/S
+Aguilar
+águila/S
+aguileña/S
+aguileño/GS
+Aguililla
+aguililla/S
+aguilón/S
+aguilucho/S
+aguinaldo/S
+agüita/S
+aguizgar/RED
+agujadera/S
+agujal/S
+aguja/S
+agujazo/S
+agujerar/RED
+agujerear/REDÀ
+agujero/S
+agujeta/S
+agujetero/GS
+agujuela/S
+aguosidad/S
+aguoso/GS
+agusanamiento/S
+agusanar/RED
+Agustín
+agustinianismo/S
+agustiniano/GS
+agustino/GS
+agustín/S
+aguzadero/GS
+aguzado/GS
+aguzador/GS
+aguzador/S
+aguzadura/S
+aguzamiento/S
+aguzar/RED
+ah
+ahajar/RED
+ahechadero/S
+ahechador/GS
+ahechadura/S
+ahechar/RED
+ahelear/RED
+aherir
+ahermanar
+aherrojamiento/S
+aherrojar/RED
+aherrumbrar/RED
+aherventar
+ahervorar/RED
+ahetrar
+ahí
+ahijador/S
+ahijamiento/S
+ahijar/IRD
+ahijuna
+ahilado/GS
+ahilamiento/S
+ahilar/IRD
+ahílo/S
+ahincadamente
+ahincar/IRD
+ahínco/S
+ahirmar
+ahitar/IRD
+ahocicar/RED
+ahocinar/RED
+ahogada/h
+ahogadamente
+ahogadero/S
+ahogadero/SG
+ahogadizo/SG
+ahogado/GS
+ahogado/hSG
+ahogador/GS
+ahogador/SG
+ahogado/S
+ahogamiento/S
+ahogar/REDÀÁÂÄÅÆ
+ahogar/REDÀÁÂÄÅÆñò
+ahogo/Sh
+Ahome
+ahondamiento/S
+ahondar/REDÀÄ
+ahora
+ahorcado/GS
+ahorcajar/RED
+ahorcamiento/S
+ahorcar/REDÀÁÄñøT
+ahorita
+ahormar/RED
+ahornagar/RED
+ahornar/RED
+ahorquillado/GS
+ahorquillar/RED
+ahorrador/SG
+ahorramiento/S
+ahorrar/REDÀÁÂÃÅÆÍñòô
+ahorrativo/SG
+ahorro/S
+ahotar
+ahoyar/RED
+Ahuacatlán
+Ahuacuotzingo
+Ahualulco
+Ahuatempan
+ahuate/S
+Ahuatlán
+Ahuazotepec
+ahuchar/IRD
+ahuchear/RED
+ahuecador/GS
+ahuecador/S
+ahuecado/S
+ahuecamiento/S
+ahuecar/REDÀ
+ahuehuete/S
+Ahuehuetitla
+Ahuehuetitlán
+ahuesado/GS
+ahuesar/RED
+ahuevar/RED
+Ahumada
+ahumado/GS
+ahumar/IRDÀ
+ahusado/GS
+ahusar/IRD
+ahuyentador/GS
+ahuyentar/REDÀÂ
+aijada/S
+ailanto/S
+aindiar/RED
+airadamente
+airada/S
+airar/IRD
+Aire
+airear/REDÀÁÄñA
+aire/hS
+Aires
+airón/S
+airosamente
+airosidad/S
+airoso/GS
+aislacionismo/S
+aislacionista/S
+aisladamente
+aislado/GS
+aislador/S
+aislador/SG
+aislamiento/S
+aislante/S
+aislar/IRDÀÁÂÄÅñòõ
+Aitor
+ajá
+Ajacuba
+ajada/S
+Ajalpan
+ajamiento/S
+ajamonar/RED
+ajaquecarse
+ajaracado/S
+ajaraca/S
+ajarafe/S
+ajardinar/RED
+ajar/REDÀ
+ajar/S
+aje
+ajear/RED
+ajedrecista/S
+ajedrezado/GS
+ajedrezado/S
+ajedrez/S
+ajenar
+ajenjo/S
+ajeno/GS
+ajeo/S
+ajero/GS
+ajete/S
+ajetrear/RED
+ajetreo/S
+ajiaceite/S
+ajiaco/S
+ajicero/S
+ajicola/S
+ajilimoje/S
+ajilimójili/S
+ajimez/S
+ajipuerro/S
+ajironar/RED
+ají/S
+ajo
+ajoarriero/S
+ajobero/GS
+ajobilla/S
+ajolote/S
+ajomate/S
+ajonjera/S
+ajonjero/S
+ajonje/S
+ajonjolí/S
+ajonjo/S
+ajonuez/S
+ajoqueso/S
+ajorar/RED
+ajorca/S
+ajornalar/RED
+ajorrar/RED
+ajo/S
+ajotar/RED
+aj/S
+ajuagas
+ajuarar/RED
+ajuar/S
+Ajuchitlán
+ajuglarar/RED
+ajuiciar/RED
+ajumar/RED
+ajuntar/RED
+ajustadamente
+ajustado/GS
+ajustador/S
+ajustador/SG
+ajustamiento/S
+ajustar/REDÀÁÂÃÄÅÆñòôTÛ
+ajuste/Sp
+ajusticiamiento/S
+ajusticiar/REDÀ
+Akil
+al
+ala
+alabador/GS
+alabado/S
+alabamiento/S
+alabancero/SG
+alabancia/S
+alabancioso/GS
+alabandina/S
+alabanza/hS
+alabarda/S
+alabardazo/S
+alabardero/S
+alabar/REDÀÁÂÄÆÎñ
+alabastrita/S
+alabastro/S
+alabeado/GS
+alabear/RED
+alabeo/S
+álabe/S
+alacayuela/S
+alaciar/RED
+alacrancillo/S
+alacranera/S
+alacrán/NS
+alacridad/S
+alada/h
+aladar/S
+aladierna/S
+alado/GhS
+aladrero/S
+aladroque/S
+alafia/S
+alagar/RED
+alagartar/RED
+álaga/S
+alajú/S
+alamar/S
+alama/S
+alambicadamente
+alambicado/SG
+alambicamiento/S
+alambicar/RED
+alambique/S
+alambor/S
+alambrado/S
+alambrar/RED
+alambrear/RED
+alambrera/S
+alambre/S
+alambrilla/S
+alameda/S
+alamina/S
+alaminazgo/S
+alamín/S
+Álamo
+Alamos
+álamo/S
+alampar/RED
+alanceador/GS
+alancear/REDÄ
+alandrear/RED
+alangiácea/S
+alangiáceo/GS
+alangieo/GS
+Alanís
+alano/GS
+alano/S
+alantoides
+alanzar/RED
+Alaquines
+alarbe/S
+Alarcón
+alardear/RED
+alarde/S
+alardosamente
+alargadamente
+alargadera/S
+alargado/GS
+alargador/GS
+alargador/S
+alargamiento/S
+alargar/REDÀÁÂÄÅÆÍñò
+alarguez/S
+alaridar
+alarido/S
+alarife/S
+alarmante/S
+alarmar/REDÀÁÂñ
+alarma/S
+alarmismo/S
+alarmista/S
+ala/S
+alastrar/RED
+alaterno/S
+Alatorre
+alauí/S
+alavense/S
+alavés/S
+alavés/SG
+alazán/GS
+alazor/S
+albacara/S
+albacea/S
+albaceazgo/S
+albacetense/S
+albaceteño/GS
+albacora/S
+albahaca/S
+albahaquero/S
+albahaquilla/S
+albaida/S
+albalaero/S
+albanar
+albanega/S
+albanés/GS
+albanés/S
+Albania
+albano/GS
+alba/NS
+albañal/S
+albañear
+albañila/S
+albañilear/RED
+albañilería/S
+albañil/S
+albarán/S
+albarazado/GS
+albarca/S
+albarcoquero/S
+albarcoque/S
+albarda/NS
+albardar/RED
+albardear/RED
+albardela/S
+albardero/S
+albardinar/S
+albardín/S
+albardonero/S
+albardón/S
+albarejo/S
+albareque/S
+albaricoquero/S
+albaricoque/S
+albarigo/S
+albarino/S
+albarizo/GS
+Albarradas
+albarrana/NS
+albar/S
+albarsa/S
+albar/SNH
+albatoza/S
+albatros
+albayalde/S
+albear/RED
+albedo/S
+albedriar
+albedrío/S
+albeldar/IRD
+albeldense/S
+albenda/S
+albendera/S
+alberca/S
+alberchiguero/S
+albergador/GS
+albergadura/S
+albergar/REDÀÁñ
+albergue/S
+albero/S
+alberquero/GS
+alberque/S
+Albert
+Alberto
+albicante/S
+albigense/S
+albihar/S
+albillo/S
+albina/S
+albinismo/S
+Albino
+albino/GS
+albitana/S
+albita/S
+alboaire/S
+albo/GS
+albóndiga/S
+albondiguilla/S
+alborada/S
+alborear/RED
+alborga/S
+albornoz/S
+alboroque/S
+alborotadamente
+alborotadizo/GS
+alborotado/GS
+alborotador/GS
+alborotapueblos
+alborotar/REDÆ
+alboroto/S
+alborozador/GS
+alborozar/RED
+alborozo/S
+albor/S
+alborto/S
+albriciar/RED
+albudeca/S
+albufera/S
+albugo/S
+albumen/S
+albuminar/RED
+albúmina/S
+albuminoideo/GS
+albuminoide/S
+albuminoso/GS
+albuminuria/S
+álbum/S
+albura/S
+alburear/RED
+alburente/S
+albur/S
+alcabala/S
+alcabalero/S
+alcabor/S
+alcacel/S
+alcacer/S
+alcachofar
+alcachofa/S
+alcahaz/S
+alcahotar
+alcahuetar
+alcahueta/S
+alcahuetear/RED
+alcahuete/GS
+alcaico/S
+alcaide/Ss
+alcaldada/S
+alcalde/S
+alcaldesa/S
+alcaldía/S
+alcalescencia/S
+alcalinidad/S
+alcalinizar/RED
+alcalino/GS
+álcali/S
+alcalizar/RED
+alcaloideo/GS
+alcaloide/S
+alcalosis
+alcana/S
+alcance/S
+alcancía/S
+alcándara/S
+alcanforada/S
+alcanforar/RED
+alcanforero/S
+alcanfor/S
+alcano/S
+alcántara/S
+alcantarillar/RED
+alcantarilla/S
+alcantarillero/S
+alcantarino/GS
+alcantarino/S
+alcanzable/kS
+alcanzadizo/GS
+alcanzado/GS
+alcanzador/GS
+alcanzadura/S
+alcanzar/REDÀÁÂÃÄÅÆÍÏÚñò
+alcaparra/S
+alcaparrera/S
+alcaparrón/S
+alcaravanero/S
+alcaraván/S
+alcaravea/S
+alcarchofar
+alcarraza/S
+alcarria/S
+alcartaz/S
+alca/S
+alcatara/S
+alcatraz/S
+alcaucil/S
+alcaudón/S
+alcayatar/RED
+alcazaba/S
+alcázar/S
+alcea/S
+alcedo/S
+álcense
+álcese
+alce/Sp
+alcino/S
+alcionio/S
+alcionito/S
+alción/S
+alcista/S
+alcoba/NS
+alcoholar/RED
+alcoholato/S
+alcoholaturo/S
+alcoholemia/S
+alcoholera/S
+alcoholero/SG
+alcohólico/GS
+alcoholismo/S
+alcoholizado/SG
+alcoholizar/RED
+alcohol/SO
+alcolla/S
+alconcilla/S
+alcoranista/S
+alcornocal/S
+alcornoque/S
+alcor/S
+alcorzar/RED
+alcorza/S
+alcotana/S
+alcotán/S
+alcoyano/GS
+Alcozauca
+alcubilla/S
+alcucero/GS
+alcurnia/S
+alcuza/S
+aldabada/S
+aldaba/NS
+aldabazo/S
+aldabear/RED
+aldabón/HS
+Aldama
+Aldamas
+aldeanamente
+aldeaniego/GS
+aldeanismo/S
+aldeano/GS
+aldea/S
+aldehído/S
+aldeorrio/S
+alderredor
+aldino/GS
+aldiza/S
+aldohexosa/S
+aldopentosa/S
+aldorta/S
+ale
+alear/RED
+alear/REDA
+aleatoriamente
+aleatoriedad/S
+aleatorio/SG
+alebrar/IRD
+alebrastarse
+alebrestar/RED
+alebronar/RED
+aleccionador/GS
+aleccionamiento/S
+aleccionar/REDÀÁÂÅñò
+alece/S
+aleche/S
+alechigar
+alechugado/S
+alechugar/RED
+alectomancia/S
+alectoria/S
+aledaño/S
+aledaño/SG
+aleda/S
+alefangina/S
+alefriz/S
+alegamar/RED
+aleganar/RED
+alegar/REDÀA
+alegato/S
+alegoría/S
+alegórico/GS
+alegorizar/RED
+alegrador/GS
+alegrar/REDÀÁÂÄÅÍ
+alegrar/REDÀÁÂÄÅÍñòôø
+alegra/S
+alegremente
+alegre/SG
+alegreto
+alegreto/S
+alegría/S
+alegro
+alegro/S
+alejado/GS
+alejamiento/S
+Alejandra
+Alejandría
+alejandrino/GS
+Alejandro
+alejar/REDÀÁÂÄÅÆÌñòôø
+aleja/S
+alelado/GS
+alelamiento/S
+alelar/RED
+alélico/SG
+alelí/S
+alelo/S
+aleluya
+aleluya/S
+Alemán
+alemanamente
+alemanda/S
+alemán/GS
+Alemania
+alenguamiento/S
+alenguar/RED
+alentadamente
+alentada/S
+alentado/GS
+alentadoramente
+alentador/GSh
+alentar/IRDÀÁÂÄÅÆñò
+alentoso/GS
+alerce/S
+alergénico/GS
+alérgeno/S
+alergia/S
+alérgico/GS
+alerón/S
+alero/S
+alerta
+alertar/REDÀÁÂÄÅ
+alerta/S
+alesnado/GS
+aletada/S
+aletargamiento/S
+aletargar/RED
+aleta/S
+aletear/RED
+aleto/HS
+aleudar/RED
+alevantar
+aleviar
+alevosía/S
+alevoso/GS
+alexia/S
+aleya/S
+alezo/S
+alfabeta/a
+alfabéticamente
+alfabético/GS
+alfabetizable/S
+alfabetización/S
+alfabetizar/RED
+alfabeto/S
+alfaguara/S
+alfaharero/S
+alfahar/S
+alfaida/S
+Alfajayucan
+alfajor/S
+alfalfal/S
+alfalfar/S
+alfalfa/S
+alfana/S
+alfandoque/S
+alfaneque/S
+alfanje/HS
+alfanumérico/GS
+alfaqueque/S
+alfaque/S
+alfaraz/S
+alfarda/NS
+alfareme/S
+alfarería/S
+alfarero/S
+alfarje/S
+alfarjía/S
+alfar/RED
+alfar/S
+alfa/S
+alfeizar/RED
+alféizar/S
+alfeñar
+alfeñicar/RED
+alfeñique/S
+alferazgo/S
+alferecía/S
+alférez/S
+alferraz/S
+alficoz/S
+alfilerillo/S
+alfiler/SH
+alfiletero/S
+alfil/S
+alfitete/S
+alfiz/S
+alfoliero/S
+alfolí/S
+alfombra/NS
+alfombrar/RED
+alfombrero/GS
+alfombrista/S
+alfóncigo/S
+alfonsearse
+alfonsino/GS
+alfonsino/SG
+alfonsismo/S
+Alfonso
+alforfón/S
+alforja/S
+alforjero/GS
+alforzar/RED
+alforza/S
+alfoz/S
+Alfredo
+algadara/S
+algaliar
+algalia/S
+algarabía/S
+algarada/S
+algara/S
+algarear
+algarero/GS
+algarero/S
+algarrada/S
+algarrobal/S
+algarroba/NS
+algarrobera/S
+algarrobero/S
+algarrobo/S
+algar/S
+alga/S
+algavaro/S
+algazara/S
+algazul/S
+algebraico/GS
+álgebra/S
+algébrico/SG
+algebrista/S
+algente/S
+algidez/S
+álgido/GS
+algo
+algodonal/S
+algodonar/RED
+algodoncillo/S
+algodonero/GS
+algodonero/SG
+algodón/NS
+algodonosa/S
+algodonoso/SG
+algonquino/S
+algonquino/SG
+algorfa/S
+algorín/S
+algoritmia/S
+algorítmico/SG
+algoritmo/S
+algoso/GS
+alguacilazgo/S
+alguacilesco/GS
+alguacil/S
+alguarismo/S
+alguaza/S
+alguien
+algún
+alguno/GS
+alhacena/S
+alhajar/RED
+alhaja/S
+alhandal/S
+alharaca/S
+alharaquiento/SG
+alharma/S
+alhelí/S
+alheñar/RED
+alheña/S
+alholva/S
+alhombrar
+alhorre/S
+alhucema/NS
+alhumajo/S
+aliabierto/SG
+aliado/GS
+aliagar/S
+aliaga/S
+aliancista/S
+alianzarse
+alianza/S
+aliar/IRDÁñ
+alias
+alias/S
+alible/S
+alicaído/GS
+alicante/S
+alicantina/S
+alicantino/GS
+alicanto/S
+alicatar/RED
+alicer/S
+Alicia
+aliciente/S
+alicionar
+alicortar/RED
+alicuanta/S
+alícuota/S
+alidada/S
+alidona/S
+alienable/kS
+alienante/S
+alienar/REDÀA
+alienígena/S
+alienista/S
+aliento/rSh
+alifafe/S
+alifa/S
+alifático/GS
+aligación/S
+aligeramiento/S
+aligerar/REDÀÁÄñ
+alijador/GS
+alijarar/RED
+alijarero/S
+alijariego/SG
+alijar/RED
+alijar/S
+alimaña/S
+alimentación/S
+alimentador/GS
+alimentador/S
+alimental/S
+alimentario/GS
+alimentar/REDÀÁÂÄÅÌñòôø
+alimenticio/GS
+alimento/S
+alimoche/S
+alimonar/RED
+alimpiar
+alindamiento/S
+alindar/RED
+alinderar/RED
+alinear/REDÀÁÂÄñA
+aliñada/h
+aliñado/hGS
+aliñar/REDÀÄÌ
+aliño/hS
+alioli/S
+alipegar/RED
+aliquebrar/IRD
+alirrojo/GS
+ali/S
+alisado/GS
+alisador/GS
+alisado/S
+alisar/REDÀÂÄÆ
+alisar/S
+aliseda/S
+alisios
+alisma/S
+aliso/S
+alistador/S
+alistamiento/S
+alistar/REDÀÁÂÅñòô
+alitán/S
+alitierno/S
+aliviadero/S
+aliviador/GS
+aliviador/S
+aliviar/REDÀÁÂÄÍñ
+alivio/S
+alizar/S
+aljaba/S
+aljama/S
+aljarafe/S
+aljerifero/S
+aljerife/S
+aljezar/S
+aljez/S
+aljibero/S
+aljibe/S
+aljofaina/S
+aljofarar/RED
+aljófar/S
+aljofifar/RED
+Aljojuca
+aljonje/S
+aljuba/S
+allá
+allanador/GS
+allanamiento/S
+allanar/REDÀÁÂÆñ
+allegadizo/GS
+allegador/GS
+allegador/S
+allegamiento/S
+allegar/REDÁñ
+allende
+Allende
+allí
+almacenaje/S
+almacenamiento/S
+almacenar/REDÀÄT
+almacenero/GS
+almacenista/S
+almaceno/GS
+almacén/S
+almacigar/RED
+almáciga/S
+almaciguero/GS
+almádena/S
+almadiar/IRD
+almadía/S
+almadiero/S
+almadraba/S
+almadrabero/GS
+almadrabero/S
+almagradura/S
+almagral/S
+almagrar/RED
+almagra/S
+almagrero/SG
+almagre/S
+almagre/SG
+almaizar/S
+almaizo/S
+almajal/S
+almajaneque/S
+almajara/S
+almaja/S
+almalafa/S
+almanaquero/GS
+almanaque/S
+almandino/S
+alma/NS
+almanta/S
+almarbatar/RED
+almario/S
+almazara/S
+almazarrón/S
+almejar/S
+almeja/S
+almena/NS
+almenara/S
+almenar/RED
+almenar/SC
+almendrado/GS
+almendral/S
+almendra/NS
+almendrar/RED
+almendrate/S
+almendrera/S
+almendrero/S
+almendro/S
+almendruco/S
+almeriense/S
+almete/S
+almez/S
+almiarar/RED
+almiar/S
+almibarar/RED
+almíbar/S
+almidonado/S
+almidonado/SG
+almidonar/RED
+almidón/S
+almijara/S
+almijarero/S
+almimbar/S
+alminar/S
+almiranta/S
+almirantazgo/S
+almirante/S
+almirez/S
+almizate/S
+almizclado/SG
+almizclar/RED
+almizcleña/S
+almizcleño/GS
+almizclero/GS
+almizclero/SG
+almizcle/S
+almocafre/S
+almocárabe/S
+almófar/S
+almogavarear/RED
+almo/GS
+almohada/NS
+almohadazo/S
+almohade/GS
+almohadillado/S
+almohadillado/SG
+almohadillar/RED
+almohadón/S
+almohazar/RED
+almohaza/S
+Almolongas
+Almoloya
+almonedar/RED
+almoneda/S
+almonedear/RED
+almorávide/S
+almorejo/S
+almorrana/S
+almorta/S
+almorzar/IRDÃ
+almosnar
+almotacenazgo/S
+almotacén/S
+almudejo/S
+almudero/S
+almud/S
+almuédano/S
+almuerzo/S
+almunia/S
+alnico/S
+Aloápam
+alobar/REDô
+alobreguecer
+alocadamente
+alocado/GS
+alocar/RED
+alodio/S
+áloe/S
+alogar
+alojado/GS
+alojado/S
+alojamiento/hS
+alojar/REDÀÁÂÆñ
+aloja/S
+alojero/GS
+alomar/RED
+alondra/S
+alongar
+alón/S
+alón/SG
+alonso/S
+alópata/S
+alopático/GS
+alopecia/S
+alopecuro/S
+aloquecer
+alosa/S
+alosna/S
+alotar/RED
+Alotepec
+alotrópico/GS
+alpaca/S
+alpamato/S
+alpargatar/RED
+alpargata/S
+alpargatero/GS
+alpartaz/S
+Alpatláhuac
+alpechinera/S
+alpechín/S
+alpende/S
+alpestre/S
+alpina/u
+alpinismo/S
+alpinista/S
+alpino/uSG
+alpistela/S
+alpistero/S
+alpiste/S
+Alpoyeca
+alquequenje/S
+alquería/S
+alquez/S
+alquibla/S
+alquicel/S
+alquilación
+alquilador/GS
+alquilamiento/S
+alquilar/REDÀÁÂÃÄñT
+alquila/S
+alquilate/S
+alquiler/S
+alquimia/S
+alquímico/GS
+alquimila/S
+alquimista/S
+Alquisiras
+alquitarar/RED
+alquitara/S
+alquitranadamente
+alquitranado/S
+alquitranar/RED
+alquitrán/S
+alrededor
+alrededor/S
+alrota/S
+alsaciano/GS
+alsaciano/S
+álsine/S
+Alta
+altabaca/S
+altabaquillo/S
+altaico/GS
+altamente
+Altamira
+Altamirano
+altamisa/S
+altana/S
+altaneramente
+altanería/S
+altanero/GS
+altano/GS
+Altar
+altar/bS
+altarero/S
+altarreina/S
+alta/S
+Altas
+altavoz/S
+altear/RED
+altea/S
+Altepexi
+alterabilidad/kS
+alterable/Sk
+alteradizo/GS
+alterador/GS
+alterado/S
+alterante/S
+alterar/REDÀÁÂÄñA
+alterativo/SG
+altercador/GS
+altercado/S
+altercar/REDA
+alteridad/S
+alternadamente
+alternado/GS
+alternador/S
+alternancia/S
+alternante/S
+alternar/REDÀÄA
+alternativamente
+alternativa/S
+alternativo/GS
+alterno/sSG
+alteza/S
+altibajo/S
+altilocuencia/S
+altilocuente/S
+altimetría/S
+altímetro/GS
+altímetro/S
+altiplanicie/S
+altiplano/S
+altísimo/S
+altisonancia/S
+altisonante/S
+altísono/GS
+altitonante/S
+altitud/S
+altivamente
+altivar
+altivez/S
+altivo/GS
+alto
+Alto
+alto/GS
+alto/NS
+altoparlante/S
+altorrelieve/S
+Altotonga
+altozano/S
+altramucero/GS
+altramuz/S
+altruismo/S
+altruista/S
+altura/S
+alubiar/S
+alubia/S
+aluciar
+alucinador/GS
+alucinamiento/S
+alucinante/S
+alucinar/REDA
+alucinatorio/GS
+alucinógeno/SG
+aludido/GS
+aludir/REDÀÁÅ
+alud/S
+alueñarse
+alugar
+álula/S
+alumbrador/GS
+alumbrado/S
+alumbrado/SG
+alumbramiento/hS
+alumbrante/S
+alumbrar/REDÀÁÂÄÅÆ
+alumbrar/REDÀÁÂÄÅÆñò
+alumbre/S
+alúmina/S
+aluminato/S
+aluminio/S
+aluminita/S
+alumnado/S
+alumno/GS
+alunado/GS
+alunamiento/S
+alunarado/SG
+alunar/RED
+alunizaje/S
+alunizar/RED
+alusión/S
+alusivo/GS
+alustrar/RED
+aluvial/S
+aluvión/S
+aluzar/RED
+Alvarado
+Álvarez
+Álvaro
+alveario/S
+alveolar/S
+alvéolo/S
+álveo/S
+alverjana/S
+alverja/S
+alvino/GS
+alzacuello/S
+alzadamente
+alzada/S
+alzadera/S
+alzado/GS
+alzadura/S
+alzamiento/S
+alzaprimar/RED
+alzar/REDÀÁÂÄÅÆñò
+alza/S
+álzate
+alzheimer/S
+amabilidad/S
+amablemente
+amable/S
+amacayo/S
+amaceno/GS
+amachar/RED
+amachetear/RED
+amachinar/RED
+amachorrar/RED
+amacigado/GS
+amacollar/RED
+Amacueca
+Amacuzac
+amaderadamente
+amado/GS
+amador/GS
+amadrigar/RED
+amadrinamiento/S
+amadrinar/RED
+amaestrador/SG
+amaestrado/SG
+amaestramiento/S
+amaestrar/RED
+amagar/REDÂÆ
+amagatorio/S
+amago
+amainador/S
+amainar/RED
+amaitinar/RED
+amajadar/RED
+amajanar/RED
+ámala
+ámalas
+amalayar/RED
+amalecita/S
+amalfitano/GS
+amalgamador/GS
+amalgamador/S
+amalgamamiento/S
+amalgamar/REDÀÄA
+amalgama/S
+ámalo
+ámalos
+amamantador/GS
+amamantamiento/S
+amamantar/REDÀÂ
+ámame
+Amanalco
+amancáis
+amancay
+amancebar/RED
+amancillar/RED
+amanear/RED
+amanecer/IRD
+amanecer/S
+amaneradamente
+amaneramiento/S
+amanerar/RED
+amanojar/RED
+ámanos
+amansador/GS
+amansado/S
+amansamiento/S
+amansar/REDÀÂ
+amantar/RED
+amante/S
+amantillar/RED
+amanuense/S
+amañar/RED
+amapolar/RED
+amapola/S
+amaracino/GS
+amarantácea/S
+amarantáceo/GS
+amaranto/S
+amarañar
+amarar/RED
+amarecer/IRD
+amargado/GS
+amargamente
+amargar/REDÀÁÂÅÆñòô
+amargo/GS
+amargor/S
+amargo/SN
+amarguero/S
+amargura/S
+amaricado/GS
+amarilidácea/S
+amarilidáceo/GS
+amarilla/MS
+amarillear/RED
+amarillecer/IRD
+amarillejo/GS
+amarillento/GS
+amarilleo/S
+amarillismo/S
+amarillista/S
+amarillo/GS
+amarinar/RED
+amariposado/G
+amarizar/RED
+Amaro
+amaromar/RED
+amarraco/S
+amarradero/S
+amarrado/GS
+amarradura/S
+amarrar/REDÀÁÂÄÅÆñòô
+amarreco/S
+amarre/CS
+amar/REDÀÁÂÄÅÆ
+amarteladamente
+amartelamiento/S
+amartelar/RED
+amartillar/RED
+ama/S
+amasadera/S
+amasadero/S
+amasador/GS
+amasador/S
+amasado/S
+amasadura/S
+amasamiento/S
+amasar/REDÀÁÄñ
+amasiato/S
+amasijo/S
+amasio/GS
+Amatán
+Amatenango
+Amatengo
+Amatepec
+amateur
+amateurs
+amatista/S
+Amatitán
+Amatitlán
+amativo/GS
+Amatlán
+amatorio/GS
+amaurosis
+Amaxac
+amayorazgar/RED
+amazacotado/SG
+amazona/S
+amazónico/GS
+ambages
+ambarar
+ambarina/S
+ambarino/GS
+ámbar/S
+ambas
+amberino/GS
+ambicionar/RED
+ambicionear
+ambición/S
+ambiciosamente
+ambicioso/GS
+ambidextro/GS
+ambientación/S
+ambientador/GS
+ambientalista/S
+ambiental/S
+ambientar/REDÀÁñ
+ambiente/S
+ambiente/SG
+ambiguamente
+ambigüedad/S
+ambiguo/GS
+ámbito/S
+ambivalencia/S
+ambivalente/S
+amblar/RED
+ambleo/S
+ambligonio/S
+ambliope/S
+ambliopía/S
+ambos
+ambo/S
+ambrollar
+ambrosiano/GS
+ambrosía/S
+ambuesta/S
+ambulacral/S
+ambulancia/S
+ambulante/S
+ambulativo/GS
+ambulatorio/GS
+ambulatorio/S
+Amealco
+ameba/S
+amebeo/S
+Ameca
+Amecameca
+amechar/RED
+amedrantar/RED
+amedrentador/GS
+amedrentar/REDÀÁÂñ
+ámela
+ámelas
+amelcochar/RED
+amelgador/S
+amelgar/RED
+amelga/S
+amellar/RED
+ámelo
+amelocotonado/SG
+amelonado/GS
+amelo/S
+ámelos
+amembrillado/GS
+ámeme
+amén
+amenazadoramente
+amenazador/GS
+amenazante/S
+amenazar/REDÀÁÂÄÅÆ
+amenaza/S
+amenguar/REDÀ
+amenidad/S
+amenizar/REDÌ
+ámenla
+ámenlas
+ámenlo
+ámenlos
+ámenme
+ámennos
+amenorar/RED
+amenorrea/S
+ámenos
+ameno/SG
+amén/S
+amento/S
+ameos
+amerar/RED
+amercearse
+amercendearse
+amerengado/SG
+América
+americanada/S
+americanismo/S
+americanista/S
+americanística
+americanístico/GS
+americanizar/RED
+americano/GS
+Américas
+amerindio/SG
+ameritar/RED
+amerizaje/S
+amerizar/RED
+amesnar
+amestizado/GS
+amesurar
+ametalado/SG
+ametista/S
+ametrallador/GS
+ametrallador/S
+ametrallamiento/S
+ametrallar/REDÀÁÄÆ
+ami
+amianto/S
+amia/S
+amiba/S
+amibo/S
+amida/S
+amiduro/S
+amiento/S
+amigabilidad/S
+amigablemente
+amigable/S
+amigar/RED
+amígdala/S
+amigdalectomía/S
+amigdalina/S
+amigdalitis
+amigo/GS
+amigo/SG
+amigote/S
+amiguete/S
+amiguismo/S
+amiláceo/GS
+amilanamiento/S
+amilanar/REDÁñ
+amílico/S
+amillaramiento/S
+amillarar/RED
+Amilpas
+aminar/RED
+aminoácido/S
+aminorar/REDÀA
+amistad/S
+amistar/REDÁñ
+amistosamente
+amistoso/GS
+Amixtlán
+amnesia/S
+amnios
+amniótico/GS
+amnistiar/IRD
+amoblar/IRD
+amodita/S
+amodorramiento/S
+amodorrar/REDñ
+amodorrecer
+amohecer/IRD
+amohinar/IRD
+amohosar/RED
+amojamamiento/S
+amojamar/RED
+amojelar/RED
+amojonador/S
+amojonamiento/S
+amojonar/RED
+amoladera/S
+amolador/S
+amoladura/S
+amolar/IRD
+amoldador/GS
+amoldamiento/S
+amoldar/REDÀÁñT
+amole/S
+Amoles
+amollador/GS
+amollar/RED
+amollentar/RED
+Amoltepec
+amonar/RED
+amonedar/REDA
+amonestación/S
+amonestador/GS
+amonestamiento/S
+amonestar/REDÀÁÂÄÅñòô
+amoniacal/S
+amoniaco/S
+amónico/SG
+amonio/S
+amoniotélico/GS
+amonita/S
+amonites
+amontadgar
+amontar/RED
+amontazgar/RED
+amontillado/S
+amontonadamente
+amontonador/GS
+amontonamiento/S
+amontonar/REDÀÄ
+amoralismo/S
+amoratado/SG
+amoratar/RED
+amorbar
+amorcar/RED
+amordazador/GS
+amordazamiento/S
+amordazar/REDÀÁÂÄ
+amorecer/IRD
+amores/h
+amorfo/GS
+amorillar/RED
+amorío/S
+amoriscado/SG
+amor/NS
+amorosamente
+amorrar/RED
+amorriñar/RED
+amorronar/RED
+amortajador/GS
+amortajamiento/S
+amortajar/REDÀÂ
+amortecer/IRD
+amortiguador/GS
+amortiguador/S
+amortiguamiento/S
+amortiguar/REDÀA
+amortizable/Sh
+amortización/hS
+amortizar/REDÀ
+amo/S
+amoscamiento/S
+amoscar/RED
+amosquilar/RED
+amostachado/GS
+amostazar/RED
+amotinado/GS
+amotinador/GS
+amotinamiento/S
+amotinar/REDÅò
+amover/IRD
+amovible/kS
+amovilidad/kS
+Amozoc
+amparador/GSh
+amparar/REDÀÁÂÄÅÍñò
+amparo/hS
+ampelita/S
+ampere/S
+amperímetro/S
+amperio/S
+amplexo/S
+ampliador/GS
+ampliamente
+ampliar/IRDÀÁÂÄÆTA
+ampliativo/SG
+ampliatorio/SG
+amplificador/GS
+amplificador/S
+amplificar/REDÀA
+amplificativo/GS
+amplio/GS
+amplitud/S
+ampollar/RED
+ampollar/S
+ampolla/S
+ampolleta/S
+ampulosidad/S
+ampuloso/GS
+amputación/S
+amputar/REDÀÁÂÃ
+amuchachado/GS
+amueblar/REDÀ
+amuelar/RED
+amuermadamente
+amuermar/RED
+amufar
+amugronar/RED
+amujerado/SG
+amujeramiento/S
+amular/RED
+amulatado/SG
+amurallar/RED
+amurar/RED
+amurcar/RED
+amurillar/RED
+amusgar/RED
+amuso/S
+amustiar/RED
+Amuzgos
+Ana
+anabaptismo/S
+anabaptista/S
+anabolismo/S
+anacanto/S
+anacardiácea/S
+anacardiáceo/GS
+anacardina/S
+anacardino/GS
+anacardo/S
+anacoluto/S
+anaconda/S
+anacora/S
+anacoreta/S
+anaco/S
+anacrónico/GS
+anacronismo/S
+anadear/RED
+ánade/S
+anadina/S
+anadino/S
+anafalla/S
+anafe/S
+anafilaxia/S
+anafilaxis
+anafórico/SG
+anafre/S
+anagrama/S
+anagramático/GS
+anagramatista/S
+anagramista/S
+Anáhuac
+Analco
+analectas
+analfabetismo/S
+analfabeto/GS
+analgesia/S
+analgésico/GS
+analgésico/S
+análisis
+analista/S
+analíticamente
+analítica/S
+analítico/SG
+analizable/Sk
+analizador/GS
+analizador/S
+analizar/REDÀÁÂÄÅ
+analmente
+análogamente
+analogía/S
+analógico/SG
+análogo/SG
+anal/S
+ananá
+ananás
+anaquelería/S
+anaquel/S
+anaranjear
+anarquía/S
+anarquismo/S
+anarquista/S
+anarquizante/S
+anarquizar/RED
+anasarca/S
+anascote/S
+anastasia/S
+anastomizar/RED
+anastomosar/RED
+anastomosis
+anatema/S
+anatematizador/GS
+anatematizar/RED
+anatemizar/RED
+anatista/S
+anatolio/GS
+anatomía/S
+anatómico/GS
+anatomizar/RED
+anatomoclínico/GS
+anatomopatológico/GS
+Anaya
+ancado/GS
+ancado/S
+anca/S
+ancestral/S
+ancestro/S
+ancha/j
+anchar/RED
+ancha/S
+ancheta/S
+anchicorto/GS
+anchoar/RED
+anchoa/S
+ancho/GS
+ancho/jSG
+anchova/S
+anchoveta/S
+anchura/S
+anchuroso/GS
+ancianidad/S
+anciano/GS
+ancladero/S
+anclaje/S
+anclar/REDÀÁÂñ
+ancla/S
+anclear
+anclote/S
+anconitano/SG
+ancorada/S
+ancoraje/S
+ancorar/RED
+áncora/S
+ancorca/S
+ancorel/S
+ancorero/S
+ancudo/GS
+ancusa/S
+anda
+andaba
+andábamos
+andaban
+andabas
+andada
+andadas
+andada/S
+andadera/S
+andadero/GS
+andado
+andado/GS
+andador/GS
+andador/SG
+andados
+andadura/S
+ándale
+ándales
+andalia/S
+andalucismo/S
+andalucista/S
+andaluzada/S
+andaluz/GS
+andamiada/S
+andamio/SC
+andamos
+andan
+andanada/S
+andana/S
+andancia/S
+andancio/S
+andando
+andándole
+andándoles
+andante
+andante/S
+andantesco/GS
+andantino
+andantino/S
+andanza/S
+andar
+andará
+andaraje/S
+andarán
+andarás
+andaré
+andaremos
+andaría
+andaríamos
+andarían
+andarías
+andariego/SG
+andarivel/S
+andarla
+andarlas
+andarle
+andarles
+andarlo
+andarlos
+andarme
+andarnos
+andarraya/S
+andar/S
+andarse
+andarte
+andas
+andase
+andásemos
+andasen
+andases
+ande
+ándele
+ándeles
+andemos
+anden
+ándenle
+ándenles
+andén/S
+andero/S
+andes
+andesina/S
+andesita/S
+andina/u
+andinista/S
+andino/GuS
+andino/uGS
+ando
+andola/S
+andolina/S
+andorga/S
+andorina/S
+Andorra
+andorrano/GS
+andorrear/RED
+andosco/GS
+Andrade
+andrajo/S
+andrajosamente
+andrajoso/SG
+Andrea
+Andrés
+andriana/S
+andrina/S
+andrino/S
+androceo/S
+androide/S
+androsemo/S
+andujareño/GS
+andulario/S
+andullo/S
+andurrial/S
+anduve
+anduviera
+anduviéramos
+anduvieran
+anduvieras
+anduviere
+anduviéremos
+anduvieren
+anduvieres
+anduvieron
+anduviese
+anduviésemos
+anduviesen
+anduvieses
+anduvimos
+anduviste
+anduvo
+anear/RED
+anear/S
+anea/S
+anecdotario/S
+anécdota/S
+anecdotista/S
+aneciarse
+anegadizo/SG
+anegar/REDÂñ
+anejar/RED
+anejir/S
+anejo/GS
+anejo/S
+anélido/S
+anélido/SG
+anemia/S
+anémico/GS
+anemómetro/S
+anémona/S
+anemoscopio/S
+aneroide/S
+anestesiar/REDÀÅ
+anestesia/S
+anestésico/GS
+anestesiólogo/GS
+anestesista/S
+aneurisma/S
+anexar/REDÀÁÂÆ
+anexionar/REDÀÃ
+anexionismo/S
+anexionista/S
+anexión/S
+anexitis
+anexo/GS
+anexo/SG
+anfesibena/S
+anfetamina/S
+anfibio/GS
+anfibio/S
+anfibolita/S
+anfibología/S
+anfineuro/S
+anfión/S
+anfisbena/S
+anfisibena/S
+anfiteatro/S
+anfitrión/GS
+ánfora/S
+anfótero/GS
+anfractuosidad/S
+anfractuoso/GS
+Angamacutiro
+Angangueo
+angarillar/RED
+angaripola/S
+Angel
+Ángela
+Ángeles
+angelicalmente
+angelical/S
+angélicamente
+angélica/S
+angélico/GS
+angelino/GS
+angelito/S
+angelizar/RED
+angelota/S
+angelote/S
+ángel/S
+ángelus
+angina/S
+anginoso/GS
+angioma/S
+angiosperma/S
+angiospermo/GS
+anglesita/S
+anglicanismo/S
+anglicano/GS
+anglicismo/S
+angloamericanismo/S
+angloamericano/SG
+anglohablante/S
+angloparlante/S
+anglosajón/GS
+anglosajón/S
+anglo/SG
+Angola
+angoleño/GS
+angora/S
+angorra/S
+angostamente
+angostar/RED
+angosto/GS
+Angostura
+angostura/S
+anguarina/S
+anguila/S
+anguilazo/S
+anguilero/GS
+Anguilla
+anguina/S
+angular/RED
+angular/S
+angulema/S
+ángulo/S
+angulosidad/S
+anguloso/GS
+angustiador/SG
+angustiado/S
+angustiado/SG
+angustiante/S
+angustiar/REDÁÂñ
+angustia/S
+angustioso/GS
+anhelante/S
+anhelar/REDÀA
+anhelo/S
+anheloso/GS
+anhídrido/SG
+anhidrita/S
+anhidro/GS
+anhidrosis
+Anicano
+anidamiento/S
+anidar/REDA
+anieblar/RED
+aniego/S
+aniejar
+anilina/S
+anillado/GS
+anillado/S
+anillar/RED
+anilla/S
+animada/kh
+animadamente
+animado/hSGk
+animador/GS
+animadversión/S
+animalada/S
+animalario/S
+animalesco/SG
+animalidad/S
+animalizar/RED
+animal/S
+animalucho/S
+animar/pREDÀÁÂÄÅÆÎñòôøA
+ánima/S
+Ánimas
+animero/S
+anímico/GS
+animismo/S
+animizar/RED
+ánimo/hS
+animosamente
+animosidad/S
+animoso/GS
+aniñado/GS
+aniñar/RED
+anión
+aniquilador/GS
+aniquilamiento/S
+aniquilar/REDñTA
+anisado/GS
+anisado/S
+anisar/RED
+anisar/S
+anisete/S
+anisodonte/S
+anisofilo/GS
+anisotropía/S
+anisótropo/GS
+anís/S
+aniversario/S
+Anna
+anoche
+anochecedor/GS
+anochecer/IRD
+anochecer/S
+anodinia/S
+anodino/GS
+ánodo/S
+anofeles
+anomalía/S
+anomalístico/GS
+anómalo/GS
+anomia/S
+anomuro/S
+anonadamiento/S
+anonadar/REDA
+anónimamente
+anonimato/S
+anonimia/S
+anónimo/S
+anónimo/SG
+ano/NS
+anón/S
+anopluro/S
+anorexia/S
+anormalmente
+anormal/S
+anorza/S
+anotador/GS
+anotar/REDÀÁÂÄÙÚ
+anqueta/S
+anquilosamiento/S
+anquilosar/REDÁñ
+anquilosis
+anquilostoma/S
+anquilostomiasis
+anquiseco/GS
+ansarero/GS
+ansarino/GS
+ansarino/S
+ánsar/S
+anseriforme/S
+ansiar/IRDÅò
+ansia/S
+ansiedad/S
+ansiogénico/GS
+ansiolítico/GS
+ansiolítico/S
+ansiosamente
+ansioso/GS
+ansotano/GS
+antagallar/RED
+antagónico/GS
+antagonismo/S
+antagonista/S
+antaño
+antártico/GS
+Antártida
+anta/S
+ante
+anteado/GS
+anteanoche
+anteayer
+antecedente/S
+anteceder/RED
+antecesor/GS
+antecoger/RED
+anteco/GS
+antedatar/RED
+anteferir
+antejo/S
+antelación/S
+antemano/S
+antemeridiano
+antena/S
+antenoche
+antenotar
+anteojero/S
+antepagar
+antepasado/GS
+antepasado/S
+antepón
+anteponer/XÀÂÈÊ
+antepuesto/GS
+antequerano/GS
+antera/S
+anterioridad/S
+anteriormente
+anterior/S
+antes
+ante/S
+antes/t
+antevé
+antevenir
+antever/X
+anti
+antia/S
+antiautoritario/GS
+antibalas
+antibiótico/SG
+anticariense/S
+anticarro
+anticelulítico/GS
+anticelulítico/S
+anticipadamente
+anticipada/S
+anticipador/GS
+anticipado/S
+anticipamiento/S
+anticipante/S
+anticipar/REDÀñòA
+anticlinal/S
+anticomercial/S
+anticongelante/S
+anticontaminación/S
+anticorrosivo/S
+anticresis
+anticresista/S
+anticrisis
+anticuado/GS
+anticuario/GS
+anticuar/IRD
+anticuark/S
+antidepresivo/GS
+antidepresivo/S
+antidisturbios
+antidotario/S
+antídoto/S
+antidroga/S
+antier
+antiespañol/GS
+antiestrés
+antifaz/S
+antifonal/S
+antifonario/S
+antífona/S
+antífrasis
+antígeno/S
+Antigua
+antigualla/S
+antiguamente
+antiguano/SG
+antiguar
+antigüedad/S
+Antiguo
+antiguo/S
+antiguo/SG
+antihelmíntico/GS
+antihistamínico/GS
+antihistamínico/S
+antihorario/GS
+antiinflamatorio/GS
+antiinflamatorio/S
+antillanismo/S
+antillano/GS
+Antillas
+antílope/S
+antimateria
+antimicrobiano/GS
+antimonial/S
+antimonio/S
+antimonita/S
+antimonopólico/GS
+antiniebla/S
+antinodo/S
+antinomia/S
+antipara/S
+antipartícula/S
+antipatía/S
+antipático/GS
+antipatizar/RED
+antipendio/S
+antipirético/GS
+antipirina/S
+antípoda/S
+antiquísimo/SG
+antirrábico/SG
+antirrobo/S
+antiscio/S
+antisepsia/S
+antispasto/S
+antistrofa/S
+antitanque/S
+antítesis
+antitético/GS
+antivirus
+antociana/S
+antocianina/S
+antoja
+antojaba
+antojaban
+antojadizamente
+antojadizo/GS
+antojado
+antojado/GS
+antojan
+antojara
+antojará
+antojaran
+antojarán
+antojare
+antojaría
+antojarían
+antojaron
+antojarse
+antojase
+antojasen
+antoje
+antojen
+antojera/S
+antojó
+antojo/S
+antología/S
+Antonia
+antoniano/GS
+antonimia/S
+antónimo/SG
+antoniniano/GS
+antoniniano/S
+Antonino
+antonino/GS
+Antonio
+antonomasia/S
+antorchar/RED
+antorcha/S
+antorchero/S
+antozoo/S
+antracita/S
+antracosis
+ántrax
+antropocentrismo/S
+antropofagia/S
+antropófago/GS
+antropoideo/SG
+antropoide/S
+antropología/S
+antropológico/SG
+antropólogo/GS
+antropomórfico/GS
+antropomorfismo/S
+antropomorfita/S
+antropomorfo/GS
+antropomorfo/S
+antroponimia/S
+antro/S
+antruejar/RED
+antruejo/S
+antuerpiense/S
+antuviar/RED
+antuzano/S
+anualidad/S
+anualmente
+anual/S
+anuario/S
+anublar/RED
+anudador/GS
+anudadura/S
+anudamiento/S
+anudar/REDÀÄÆñ
+anuencia/S
+anuente/S
+anulador/GS
+anular/REDÀÁÄñTA
+anular/S
+anulativo/GS
+anulete/S
+anuloso/GS
+anumerar
+anunciador/GS
+anunciante/S
+anunciar/REDÀÁÂÃÄÅÆÌÍÎA
+anuo/GS
+anuria/S
+anuro/GS
+anverso/S
+anzolar/RED
+anzolero/S
+anzuelo/S
+añacear
+añada/S
+añadido/S
+añadido/SG
+añadidura/S
+añadir/REDÀÁÂÃÄÆÌÎÏÛ
+añafea/S
+añagaza/S
+añalejo/S
+añascar
+añedir
+añejado/S
+añejar/RED
+añejo/SG
+añicos
+añidir
+añilar/RED
+añil/S
+añoranza/S
+añorar/REDÀÅ
+año/S
+añublar
+añudar/RED
+añusgar/RED
+aojar/RED
+aojo/S
+aoristo/S
+aorta/S
+aovado/GS
+aovar/RED
+aovillar/RED
+ap
+apa
+apabilar/RED
+apabullamiento/S
+apabullantemente
+apabullante/S
+apabullar/REDÁÂÄ
+apacentadero/S
+apacentador/GS
+apacentamiento/S
+apacentar/IRD
+apacer
+apacheta/S
+apachurrar/REDÀÁ
+apacibilidad/hS
+apaciblemente
+apacible/Sh
+apaciguador/GS
+apaciguamiento/S
+apaciguar/REDÂÀñ
+apacorral/S
+apadrinador/GS
+apadrinamiento/S
+apadrinar/RED
+apagable/kS
+apagadizo/GS
+apagador/GS
+apagamiento/S
+apagar/REDÁÃÌñ
+apagavelas
+apagón/S
+apaisado/GS
+apalabrar/RED
+apalambrar
+apalancar/REDÁñ
+apaleamiento/S
+apalear/REDÀÂ
+apalpar/RED
+Apan
+apanalado/GS
+apancora/S
+apandar/RED
+apandillar/RED
+apaniguar
+apantanar/RED
+apantuflado/GS
+apañado/GS
+apañar/REDñô
+apañárselas
+apañuscar/RED
+apapachar/RED
+apapacho/S
+apapagayado/SG
+aparador/GS
+aparadura/S
+aparar/RED
+aparasolado/GS
+aparatar/RED
+aparato/S
+aparatosamente
+aparatosidad/S
+aparatoso/GS
+aparcacoches
+aparcamiento/S
+aparcar/REDÀÌ
+aparcería/S
+aparcero/GS
+apareamiento/S
+aparear/RED
+aparecer/IRDñò
+aparecimiento/hS
+aparejado/GS
+aparejador/GS
+aparejar/RED
+aparejo/S
+aparentador/GS
+aparentar/REDÀ
+aparentemente
+aparente/SG
+aparición/hpS
+apariencia/S
+aparir
+aparrar/RED
+apartadero/S
+apartadijo/S
+apartadizo/S
+apartadizo/SG
+apartado/GS
+apartador/GS
+apartado/S
+apartamento/S
+apartamiento/S
+apartar/REDÀÁÂÃÄÅÆÌÙñòôø
+aparte
+aparte/S
+apartheid
+apartidar/RED
+apartijo/S
+aparvadera/S
+aparvador/S
+aparvar/RED
+Apasco
+Apaseo
+apasionada/h
+apasionadamente
+apasionado/hSG
+apasionado/S
+apasionamiento/S
+apasionante/S
+apasionar/REDñø
+apastar/RED
+apastragarse
+apatía/S
+apáticamente
+apático/SG
+apátrida/S
+apatrocinar
+apatusco/S
+Apatzingán
+apaularse
+apaulillarse
+Apaxco
+Apaxtla
+apayasar/RED
+Apazapan
+Apazco
+apdo
+apeadero/S
+apeador/GS
+apeador/S
+apealar/RED
+apeamiento/S
+apear/REDÀÁÂÅñòô
+apechar/RED
+apechugar/RED
+apedazar/RED
+apedrar
+apedreador/GS
+apedreamiento/S
+apedrear/REDÀÁÆñ
+apegaderas
+apegar/REDñ
+apego/hS
+apelable/Sk
+apelambrar/RED
+apelante/S
+apelar/RED
+apelar/REDA
+apelativo/S
+apelativo/SG
+apeligrar
+apellar/RED
+apellidar/REDñò
+apellido/S
+apelmazar/RED
+apelotonar/RED
+apenar/REDñ
+apenas
+apencar/RED
+apendejar/RED
+apendicectomía/S
+apéndice/S
+apendicitis
+apendicular/S
+apensionar
+apeñuscar/RED
+apeonar/RED
+apeo/S
+apepsia/S
+aperador/S
+aperar/RED
+apercebir
+apercibimiento/hS
+apercibir/REDÅñò
+aperdigar/RED
+apergaminado/GS
+apergaminar/RED
+aperitivo/GS
+aperitivo/S
+aperlado/GS
+apernar/IRD
+aperrear/RED
+apersogar/RED
+apersonamiento/S
+apersonar/REDñ
+apertar
+apertura/S
+aperturista/S
+apesadumbrar/RED
+apesarar/RED
+apesgar
+apestar/RED
+apestillar/RED
+apestoso/GS
+Apetatitlán
+apetecedor/GS
+apetecer/IRDÀÁÂñT
+apetencia/kS
+apetitivo/GS
+apetito/S
+apetitoso/GS
+apezonado/SG
+apezuñar/RED
+apiadador/GS
+apiadar/REDôø
+apianar/RED
+apiaradero/S
+apical/S
+apicarar/RED
+ápice/S
+apicultor/GS
+apicultura/S
+apilada/S
+apilador/GS
+apilamiento/S
+apilar/REDÀÄ
+apimpollar/RED
+apiñado/GS
+apiñar/RED
+apiolar/RED
+apio/S
+apipar/RED
+apiporrar/RED
+apisonadora/S
+apisonamiento/S
+apisonar/RED
+apitonamiento/S
+apitonar/RED
+Apizaco
+apizarrado/GS
+aplacador/GS
+aplacamiento/S
+aplacar/REDÀÂñ
+aplacentar
+aplacer/IRD
+aplagar
+aplanadera/S
+aplanador/GS
+aplanado/S
+aplanamiento/S
+aplanar/RED
+aplanchar/RED
+aplantillar/RED
+aplastamiento/S
+aplastantemente
+aplastante/S
+aplastar/REDÀÁÂÅÌñò
+aplatanar/RED
+aplaudidor/GS
+aplaudir/REDÀÁÂÅÆ
+aplauso/S
+aplayar
+aplazable/kS
+aplazado/GS
+aplazamiento/S
+aplazar/REDÄ
+aplebeyar/RED
+aplicabilidad/S
+aplicable/kS
+aplicada/hk
+aplicado/hkSG
+aplicar/REDÀÁÂÃÄÅÆÙñòôøA
+aplicativo/SG
+aplique/S
+aplomado/GS
+aplomar/RED
+aplomo
+apnea/S
+Apoala
+apoastro/S
+apocadamente
+apocado/SG
+apocalíptico/SG
+apocamiento/S
+apocar/RED
+apocinácea/S
+apocináceo/GS
+apocopar/RED
+apócope/S
+apócrifo/SG
+Apodaca
+apodar/RED
+apoderado/GS
+apoderamiento/hS
+apoderar/REDÁñò
+apodíctico/GS
+apodo/S
+ápodo/S
+ápodo/SG
+apófisis
+apogeo/S
+apolillar/RED
+apolinar/S
+apolíneo/SG
+apolismar/RED
+apologética/S
+apologético/GS
+apología/S
+apologista/S
+Apolonia
+apolo/S
+apoltronamiento/S
+apoltronar/RED
+apomazar/RED
+apón
+aponer/X
+aponeurosis
+apontocar/RED
+aponzoñar
+apoplejía/S
+apoquinar/RED
+aporcador/SG
+aporcadura/S
+aporcar/RED
+aporismar/RED
+aporisma/S
+Aporo
+aporreador/SG
+aporreadura/S
+aporreamiento/S
+aporrear/REDÀ
+aporreo/S
+aporrillar/RED
+aportación/S
+aportadero/S
+aportar/RED
+aportar/REDÀÁÂÅÆ
+aportillar/RED
+aposar/RED
+aposentador/GS
+aposentador/S
+aposentamiento/S
+aposentar/RED
+aposento/S
+apostadero/S
+apostante/S
+apostar/REIDÀÁÂÄÅÆñòñò
+apostar/REIDÁÀñòñò
+apostasía/S
+apostatar/RED
+apóstata/S
+apostemar/REDA
+apostillar/RED
+Apóstol
+apostolado/S
+apostólico/GS
+apóstol/S
+apostrofar/RED
+apóstrofe/S
+apóstrofo/S
+apotegma/S
+apotema/S
+apoteosis
+apotrerar/RED
+apoyadura/S
+apoyar/REDÀÁÂÄÅÆ
+apoyar/REDÀÁÂÄÅÆñòôø
+Apozol
+apreciabilidad/S
+apreciable/Sk
+apreciar/REDÀÂñøA
+apreciativamente
+apreciativo/GS
+aprehender/REDÀÁ
+aprehensión/S
+aprehensivo/GS
+aprehensor/GS
+apremiantemente
+apremiante/S
+apremiar/REDÀÁÂÄÆ
+apremir
+aprendedor/GS
+aprender/REDÀÁÃÄÅÙÜ
+aprendizaje/S
+aprendiz/GS
+aprensión/hS
+aprensiva/hk
+aprensivo/kGSh
+apresador/GS
+apresamiento/S
+apresar/REDÀÁÂÄ
+aprestar/REDñôø
+apresuradamente
+apresuramiento/S
+apresurar/REDÁÅñòôøA
+apretadamente
+apretadera/S
+apretadero/S
+apretadero/SG
+apretado/GS
+apretador/GS
+apretador/S
+apretadura/S
+apretamiento/S
+apretar/IRDÀÁÂÃÄÅÆÇÐÑÝñò
+apretón/S
+apretujar/REDñ
+aprevén
+apriesa
+aprieto/S
+aprimar
+apriorismo/S
+apriorístico/GS
+aprisa
+apriscar/RED
+aprisionar/REDÀÁÄÆ
+aproar/RED
+aprobado/S
+aprobar/hIRDÀÂÄA
+aproches/v
+aprodar
+aprometer
+aprontamiento/S
+aprontar/RED
+apropiable/kS
+apropiadamente
+apropiador/GS
+apropiar/REDÁÃÅÇñòA
+apropincuar/RED
+aprovecer
+aprovechada/k
+aprovechado/kGS
+aprovechador/SG
+aprovechamiento/hS
+aprovechante/S
+aprovechar/REDÀÁÄÅÌÙñòôøT
+aprovisionamiento/S
+aprovisionar/REDÁ
+aprox
+aproximadamente
+aproximado/GS
+aproximar/REDÀñòôøA
+aproximativo/SG
+aptar
+áptero/GS
+aptitud/S
+apto/GS
+Apulco
+apunchar/RED
+apuntado/GS
+apuntador/GS
+apuntalamiento/S
+apuntalar/REDÀ
+apuntamiento/S
+apuntar/REDÀÁÂÃÄÅÆÌÍñòôø
+apunte/S
+apuntillar/REDÀ
+apuñalado/GS
+apuñalar/REDÀÁÂ
+apuñar/RED
+apuñetear
+apuracabos
+apurador/GS
+apurado/SG
+apuramiento/S
+apurar/REDÀÁÂÅÛñòôøA
+aque
+aquedar
+aquejar/RED
+aquel
+aquél
+aquel/a
+aquelarre/S
+aquellar
+aquellas
+aquello/GS
+aquéllo/GS
+aquellos
+aquende
+aquenio/S
+aqueo/SG
+aquerenciar/RED
+aqueresar/RED
+aqueste/GS
+aquesto/S
+aquí
+aquiescencia/S
+aquietamiento/S
+aquietar/RED
+Aquila
+aquilatamiento/S
+aquilatar/REDÀ
+aquilea/S
+Aquiles
+aquilino/GS
+aquillado/GS
+aquillotrar
+aquilón/S
+Aquismón
+Aquixtla
+ar
+árabe/S
+arabesco/GS
+arabesco/S
+Arabia
+arábigo/S
+arábigo/SG
+arabismo/S
+arabizar/RED
+arabo
+arácea/S
+Araceli
+aráceo/SG
+arácnido/GS
+arácnido/S
+aracnoides
+arador/GS
+arador/S
+arado/S
+aradura/S
+aragonés/GS
+aragonesismo/S
+aragonito/S
+araguato/S
+arahuaco/GS
+arahuaco/S
+aralia/S
+Aramberri
+arameo/GS
+arameo/S
+arana/S
+arancelario/SG
+arancel/S
+arandanedo/S
+arándano/S
+Arandas
+arandela/S
+arandillo/S
+araniego/S
+arañar/REDÀÂñò
+araña/S
+arañazo/S
+arañero/GS
+arañero/S
+arañuela/S
+arañuelo/S
+arar/REDÀÂT
+arar/S
+ara/S
+araucanista/S
+araucano/GS
+araucaria/S
+arauja/S
+aravico/S
+arbalestrilla/S
+arbitrador/S
+arbitrador/SG
+arbitraje/S
+arbitral/S
+arbitrariamente
+arbitrariedad/S
+arbitrario/SG
+arbitrar/REDT
+arbitriano/S
+arbitrio/S
+arbitrista/S
+árbitro/GS
+arbolado/GS
+arbolado/S
+arboladura/S
+arbolar/RED
+arbolecer/IRD
+arboleda/S
+arbolete/S
+arbolillo/S
+arbolista/S
+árbol/S
+arborecer/IRD
+arbóreo/SG
+arborescencia/S
+arborescente/S
+arboricultor/GS
+arboricultura/S
+arboriforme/S
+arborizar/REDÙ
+arbotante/S
+arbustivo/GS
+arbusto/S
+arcabucear/RED
+arcabucero/S
+arcabuzazo/S
+arcabuz/S
+arcada/S
+árcade/S
+arcadio/SG
+arcaico/SG
+arcaísmo/S
+arcaizante/S
+arcaizar/IRD
+arcangélico/SG
+arcángel/S
+arcano/GS
+arcano/S
+arcar/RED
+arca/S
+arcatura/S
+arcedianato/S
+arcediano/S
+arcedo/S
+Arcelia
+arcén/S
+arce/S
+archa/S
+arché
+archero/S
+archibruto/GS
+archicofrade/S
+archiducado/S
+archiducal/S
+archiduque/S
+archiduquesa/S
+archimandrita/S
+archipiélago/S
+archivador/GS
+archivador/S
+archivar/REDÀÙ
+archivero/GS
+archivista/S
+archivo/S
+arcillar/RED
+arcilla/S
+arcilloso/GS
+arcionar/RED
+arciprestal/S
+arciprestazgo/S
+arcipreste/S
+arcobricense/S
+arcón/S
+arcontado/S
+arconte/S
+arco/Sr
+ardalear/RED
+ardero/S
+arder/RED
+ardeviejas
+ardido/S
+ardid/S
+ardientemente
+ardiente/S
+ardilla/S
+ardimiento/S
+ardite/S
+ardorosamente
+ardoroso/GS
+ardor/S
+arduamente
+arduo/SG
+área/S
+areca/S
+arecer
+arelar/RED
+Arenal
+arenal/S
+arena/NS
+arenar/REDA
+Arenas
+arencar/RED
+arenero/GS
+arengador/GS
+arengar/REDÀ
+arenga/S
+arenillero/S
+arenisca/S
+arenisco/GS
+arenoso/GS
+arenque/S
+areolar/S
+areola/S
+areopagita/S
+areópago/S
+arestín/S
+arete/S
+aretino/GS
+arfar/RED
+argamasar/RED
+argamasa/S
+arganda/S
+arganeo/S
+argayar/RED
+Argelia
+argelino/GS
+argel/S
+argén/S
+argentada/S
+argentado/GS
+argentar/RED
+argénteo/GS
+Argentina
+argentinismo/S
+argentino/GS
+argentino/S
+argentoso/SG
+argivo/GS
+argolla/S
+argonauta/S
+argón/S
+argos
+argot/S
+argucia/S
+argüir/XD
+argumentación/S
+argumentador/SG
+argumental/S
+argumentario/S
+argumentar/REDÀÂÆ
+argumentativo/GS
+argumentista/S
+argumento/Sv
+aria/S
+aricar/RED
+aridecer/IRD
+aridez/S
+árido/GS
+árido/S
+arienzo/S
+aries
+arietario/GS
+ariete/S
+arietino/GS
+arije/S
+Ario
+ario/GS
+arísaro/S
+ariscar/RED
+arisco/GS
+arisnegro/GS
+Arista
+aristado/GS
+aristarco/S
+arista/S
+aristino/S
+aristocracia/S
+aristócrata/S
+aristocrático/GS
+aristocratizar/RED
+aristoloquiácea/S
+aristoloquiáceo/SG
+aristoloquia/S
+aristoso/GS
+Aristóteles
+aristotélico/GS
+aristotelismo/S
+aritmético/GS
+Arivechi
+Arizpe
+arjé
+arlar/RED
+arlequinesco/GS
+arlequín/S
+armada/S
+armadera/S
+armadijo/S
+armadilla/S
+Armadillo
+armadillo/S
+armado/GS
+armador/GS
+armadura/S
+armamentista/S
+armamentístico/GS
+armamento/S
+armario/S
+armar/REDÀÁÂÃÄÅñò
+arma/S
+ármate
+armatoste/S
+armazón/S
+armella/S
+armémonos
+Armenia
+arménico/S
+armenio/GS
+armenio/S
+ármense
+Armenta
+Armería
+armería/S
+armero/S
+ármese
+armilar/S
+armilla/S
+armiñar/RED
+armiño/S
+armisticio/S
+armonía/S
+armónica/ik
+armónicamente
+armónica/S
+armónico/GiSk
+armónico/GS
+armonio/S
+armoniosamente
+armonioso/GS
+armonizador/GS
+armonizar/REDÀÄT
+armoricano/GS
+armuelle/S
+arna/S
+arnés/S
+árnica/S
+aro/GN
+aromar/RED
+aroma/S
+aromaticidad/S
+aromático/GS
+aromatizar/REDÀ
+aromo/S
+aron
+árones
+arpado/GS
+arpar/RED
+arpa/S
+arpegiar/RED
+arpella/S
+arpende/S
+arpeo/S
+arpía/S
+arpillera/S
+arpista/S
+arponar/RED
+arponear/RED
+arponero/S
+arpón/S
+Arq
+arqueada/S
+arqueamiento/S
+arquear/RED
+arqueología/S
+arqueológico/SG
+arqueólogo/GS
+arqueo/S
+arquero/S
+arqueta/S
+arquetipo/S
+arquibanco/S
+arquiepiscopal/S
+arquimesa/S
+arquisinagogo/S
+arquitecto/GS
+arquitectónico/GS
+arquitectural/S
+arquitectura/S
+arquitrabe/S
+arrabalero/GS
+arrabal/S
+arrabiatar/RED
+arrabio/S
+arracacha/S
+arracimado/SG
+arracimar/RED
+arraclán/S
+arraezar
+arráez/S
+arraigada/h
+arraigado/GS
+arraigado/hSG
+arraigar/REDÀÁñ
+arraigo/S
+arralar/RED
+arramblar/RED
+arramplar/RED
+arrancada/S
+arrancadera/S
+arrancadero/S
+arrancado/GS
+arrancador/GS
+arrancadura/S
+arrancamiento/S
+arrancar/REDÀÁÂÃÄÅÆÇÍÏÙÛñòôø
+arranchar/RED
+arranciar/RED
+arranque/S
+arrapar/RED
+arrapiezo/S
+arrapo/S
+arrasador/GS
+arrasadura/S
+arrasamiento/S
+arrasar/REDÀÄ
+arrastradera/S
+arrastradero/S
+arrastradizo/GS
+arrastrado/SG
+arrastramiento/S
+arrastrante/S
+arrastrar/REDÀÁÂÄÅÆÌÙñòô
+arrastrero/GS
+arrastre/S
+arrate/S
+arrayanal/S
+arrayán/S
+arrayaz/S
+arre
+arreador/S
+arrear/REDÀÂÆ
+arrebañar/RED
+arrebatacapas
+arrebatadamente
+arrebatadizo/GS
+arrebatador/GS
+arrebatamiento/S
+arrebatar/REDÀÁÃÄÂñò
+arrebatarse
+arrebato/S
+arrebolar/RED
+arrebolera/S
+arrebol/S
+arrebozar/RED
+arrebujar/RED
+arrechar/RED
+arrechuchar/RED
+arrechucho/S
+arrecí
+arrecía
+arrecíamos
+arrecían
+arreciar/RED
+arrecías
+arrecida
+arrecidas
+arrecido
+arrecidos
+arreciendo
+arreciera
+arreciéramos
+arrecieran
+arrecieras
+arreciere
+arreciéremos
+arrecieren
+arrecieres
+arrecieron
+arreciese
+arreciésemos
+arreciesen
+arrecieses
+arrecife/S
+arrecimos
+arreció
+arrecir
+arrecirá
+arrecirán
+arrecirás
+arreciré
+arreciremos
+arreciría
+arreciríamos
+arrecirían
+arrecirías
+arrecirse
+arrecís
+arreciste
+arredilar/RED
+arredondear/RED
+arredrar/REDñ
+arregazar/RED
+arreglada/h
+arreglada/S
+arreglado/GSh
+arreglador/GS
+arreglar/REDÀÁÂÃÄÎñòôø
+arreglo/hS
+arregostar/RED
+arrejacar/RED
+arrejerar/RED
+arrelde/S
+arrellanar/RED
+arremangado/GS
+arremangar/REDô
+arrematar/RED
+arremedar/RED
+arremeter/RED
+arremetida/S
+arremetimiento/S
+arremolinar/RED
+arrempujar
+arrendadero/S
+arrendador/GS
+arrendador/S
+arrendador/sGS
+arrendajo/S
+arrendamiento/sS
+arrendar/REIDÀÂÀÂT
+arrendatario/GS
+arrendaticio/GS
+arreo
+arreo/S
+arrepanchigar/RED
+arrepasar/RED
+arrepentida/S
+arrepentimiento/S
+arrepentir/XDñóöú
+arrepistar/RED
+arrequesonar/RED
+arrequintar/RED
+arrequive/S
+arre/S
+arrestar/REDÀÁÆñ
+arresto/S
+arretranca/S
+arrevolver
+arrezagar/RED
+Arriaga
+arrianismo/S
+arriano/SG
+arriar/IRDÀÁÑ
+arriar/IRDñ
+arria/S
+arriate/S
+arriba
+arribada/S
+arribar/RED
+arribista/S
+arribo/CS
+arridar/RED
+arriendo/sS
+arriero/GS
+arriesgado/SG
+arriesgar/REDÀÅñòô
+arrimadero/S
+arrimadillo/S
+arrimadizo/GS
+arrimadizo/SG
+arrimado/GS
+arrimador/S
+arrimadura/S
+arrimar/REDÅñòôø
+arrimo/S
+arrincar
+arrinconado/GS
+arrinconamiento/S
+arrinconar/REDÀñ
+arriostrar/RED
+arriscador/GS
+arriscamiento/S
+arriscar/RED
+arritar/RED
+arritmia/S
+arrizar/RED
+arrobadizo/GS
+arrobador/GS
+arrobamiento/S
+arrobar/RED
+arroba/S
+arrobero/GS
+arrocado/GS
+arrocero/GS
+arrocinar/RED
+arrodear/RED
+arrodilladura/S
+arrodillamiento/S
+arrodillar/REDÀÁÅñòôø
+arrodrigar/RED
+arrodrigonar/RED
+arrogancia/S
+arrogantemente
+arrogante/S
+arrogar/REDñA
+arrojadizo/GS
+arrojado/GS
+arrojador/GS
+arrojado/S
+arrojar/REDÀÁÄñòô
+arrojo/S
+arrollable/hS
+arrollador/GS
+arrollamiento/S
+arrollar/REDÀÁÄ
+arromadizar/RED
+arromanzar/RED
+arromar/RED
+arromper/RE
+arronjar
+arronzar/RED
+arropar/REDÀÁÂÄÅÆ
+arropar/REDÀÂñò
+arrope/S
+arropía/S
+arropiero/GS
+arrostrar/REDÀ
+arroto/GS
+arroyada/S
+arroyar/RED
+Arroyo
+arroyo/S
+arrozal/S
+arroz/S
+arruar/IRD
+arruchar/RED
+arrufar/RED
+arrugamiento/S
+arrugar/REDÁñA
+arruga/S
+arruinador/GS
+arruinamiento/S
+arruinar/REDÀÁÂÄÆñ
+arrullador/GS
+arrullar/REDÀÁÅÍñò
+arrumaco/S
+arrumaje/S
+arrumar/RED
+arrumbamiento/S
+arrumbar/REDÀ
+arrumbar/REDÀA
+arrunflar/RED
+arrusticar/RED
+arrutar/RED
+arrutinar/RED
+arsenal/S
+arseniato/S
+arsenical/S
+arsénico/S
+arsenioso/S
+arsenito/S
+arseniuro/S
+art
+Arteaga
+artefacto/S
+artejo/S
+artemisa/S
+artemisia/S
+arteramente
+artera/S
+arterial/S
+arteria/S
+artería/S
+arteriola/S
+arteriosclerosis
+arterioso/GS
+artero/GS
+arte/S
+artesanado/S
+artesanal/S
+artesanía/S
+artesano/GS
+artesa/NS
+artesiano/GS
+artesonado/S
+artesonado/SG
+artesonar/RED
+ártico/GS
+articulada/k
+articulado/kGS
+articulador/GS
+articulado/S
+articulario/GS
+articular/lS
+articular/REDÀÄA
+articulatorio/SG
+articulista/S
+artículo/S
+artífice/S
+artificialmente
+artificial/S
+artificiar
+artificiero/S
+artificio/S
+artificiosa/k
+artificioso/kSG
+artigar/RED
+artillado/S
+artillar/RED
+artillería/S
+artillero/S
+artillero/SG
+artilugio/S
+artimaña/S
+artimón/S
+artiodáctilo/S
+artista/S
+artísticamente
+artístico/SG
+artizar
+artolas
+artrítico/GS
+artritis
+artritismo/S
+artrópodo/S
+artroscopia/S
+artroscopía/S
+artroscopio/S
+artrosis/i
+Arturo
+Aruba
+aruñar/RED
+arúspice/S
+arvejana/S
+arveja/S
+arzobispado/S
+arzobispal/S
+arzobispo/S
+arzolla/S
+arzón/S
+asaborir
+asacristanado/SG
+asadero/S
+asadero/SG
+asador/GS
+asado/S
+asado/SG
+asadura/S
+asaetar/RED
+asaetear/REDÂÅ
+asainetear/RED
+asalariado/GS
+asalariar/RED
+asalir
+asalmerar/RED
+asaltante/S
+asaltar/REDÀÁÂÄÅÆ
+asamblea/S
+asambleísta/S
+asa/NS
+asardinado/GS
+asarero/S
+asarina/S
+ásaro/S
+asar/REDÀÁñ
+asativo/SG
+asayar
+asaz
+asaz/S
+asbestino/GS
+asbesto/S
+ascalonia/S
+ascalonita/S
+asca/S
+Ascencio
+ascendencia/S
+ascendente/S
+ascender/IRDÀÁÂÄ
+ascendiente/S
+Ascensión
+ascensional/S
+ascensionista/S
+ascensión/S
+ascensorista/S
+ascensor/S
+ascenso/S
+asceta/S
+asceterio/S
+ascética/S
+ascético/GS
+ascetismo/S
+ascitis
+asclepiadácea/S
+asclepiadáceo/SG
+asclepiadeo/S
+asclepiadeo/SG
+asconder
+asco/S
+ascosidad/S
+ascoso/SG
+ascua/S
+aseada/h
+aseado/GSh
+asear/REDñ
+asechamiento/S
+asechanza/S
+asechar/RED
+asedar/RED
+asediador/GS
+asediar/REDÀÁÂÄ
+asedio/S
+aseglarar/RED
+aseguradamente
+asegurador/GS
+asegurado/SG
+aseguramiento/S
+asegurar/REDÀÁÂÄÌñòôøTA
+aselar/RED
+asemejar/REDÀÁÂÄñ
+asenderear/RED
+asengladura/S
+asenso/S
+asentaderas
+asentado/GS
+asentador/S
+asentar/IRDÀÁÂñõ
+asentir/XD
+asentista/S
+aseo/hS
+asepsia/S
+asequible/Sk
+aserción/S
+aserenar/RED
+aseriar/RED
+aserrada/S
+aserradero/S
+aserrado/S
+aserradura
+aserrar/IRD
+aserruchar/RED
+asertivo/GS
+asertor/GS
+asertorio/S
+aserto/S
+asesar/RED
+asesinar/REDÀÁÂÄÅÆ
+asesinato/S
+asesino/GS
+asesoramiento/S
+asesorar/REDñôø
+asesor/GS
+asesoría/S
+asestadura/S
+asestar/RED
+asestar/REDÁÂÆ
+aseverar/REDÀA
+aseverativo/SG
+asexualmente
+asfaltar/RED
+asfáltico/SG
+asfalto/S
+asfixiante/S
+asfixiar/REDÀÁñò
+asfixia/S
+así
+Asia
+asiático/GS
+asibilar/REDA
+asidero/S
+asiduamente
+asiduidad/S
+asiduo/GS
+asiento/S
+Asientos
+asignado/S
+asignar/REDÀÁÂÃÄÆÇTA
+asilado/GS
+asilar/REDÀ
+asilvestrado/SG
+asimetría/S
+asimétricas
+asimiento/hS
+asimilado/GS
+asimilar/REDÀÁÄñTA
+asimilativo/GS
+asimilismo/S
+asimilista/S
+asimismo
+asín
+asina
+asíncrono/GS
+asintomático/GS
+asíntota/S
+asintótico/GS
+asirio/S
+asir/IRD
+asir/IRDÀÁÂÄÅÆñò
+asís
+asistencia/hkS
+asistencial/S
+asistenta/S
+asistente/S
+asistido/GS
+asistir/REDÀÁÂÅÆ
+asistolia/S
+asmar
+asma/S
+asmático/GS
+asnacho/S
+asnado/S
+asnal/S
+asna/NS
+asno/NS
+asno/S
+asobarcar/RED
+asobinar/RED
+asocairar/RED
+asociacionismo/S
+asociado/GS
+asociamiento/S
+asociar/REDÀÁÂÄÅñòTA
+asociativo/GS
+asoladoramente
+asolador/SG
+asolamiento/S
+asolanar/RED
+asolapar/RED
+asolar/REIDA
+asoldadar/RED
+asoldar/RED
+asolear/REDñ
+asomada/S
+asomar/REDÀÁÅÆñòôø
+asómate/S
+asombradizo/GS
+asombrador/GS
+asombrar/REDÀÁÅñòø
+asombro/S
+asonancia/S
+asonantar/RED
+asonar
+asonar/IRD
+asondar/RED
+asordar/RED
+asosegar
+asotanar/RED
+asotilar
+aspadera/S
+aspálato/S
+aspar/RED
+aspa/S
+aspaventar/IRD
+aspaviento/S
+aspear/RED
+aspecto/S
+aspectual/S
+ásperamente
+asperear/RED
+aspereza/S
+aspergear/RED
+asperger/RED
+asperiega/S
+asperiego/S
+asperilla/S
+asperjar/RED
+áspero/GS
+asperón/S
+áspero/S
+aspersión/S
+aspersorio/S
+aspidistra/S
+áspid/S
+aspillerar/RED
+aspillera/S
+aspirada/S
+aspirado/GS
+aspirador/GS
+aspirante/S
+aspirar/REDÀÄA
+aspirina/S
+aspro/S
+asquear/RED
+asquerosidad/S
+asqueroso/GS
+as/S
+Astacinga
+astada/i
+astado/iGS
+astado/S
+asta/S
+Astata
+astático/GS
+astato
+ástato
+astenia/S
+asterisco/S
+asterismo/S
+asteroide/S
+astero/S
+aster/S
+astifino/GS
+astigmatismo/S
+astillar/RED
+astilla/S
+astillazo/S
+astillero/S
+astilloso/SG
+astil/S
+astorgano/GS
+astracán/S
+astrágalo/S
+astral/S
+astreñir/XD
+astricción/S
+astrictivo/GS
+astringencia/S
+astringente/S
+astringir/RED
+astriñir/RED
+astrobiología
+astrofísica
+astrofísico/GS
+astrógrafo/S
+astrolabio/S
+astrolito/S
+astrologar
+astrología/S
+astrólogo/GS
+astrometría/S
+astronauta/S
+astronáutica
+astronáutico/GS
+astronave/S
+astronomía/S
+astronómico/GS
+astrónomo/GS
+astro/S
+astrosa/h
+astroso/GhS
+astucia/S
+asturianismo/S
+asturiano/GS
+asturicense/S
+astur/S
+astutamente
+astuto/GS
+asueto/S
+asumible/S
+asumir/REDÀÁÄÌ
+Asunción
+asuncionista/S
+asunción/S
+asunto/S
+asurar/RED
+asurcado/GS
+asurcar/RED
+asustadizo/SG
+asustar/REDÀÂÆñò
+atabalear/RED
+atabalero/S
+atabal/S
+atabardillado/GS
+atabe/S
+atabillar/RED
+atabladera/S
+atablar/RED
+atacable/Sk
+atacador/GS
+atacador/S
+atacamita/S
+atacante/S
+atacar/REDÀÁÂÄÅÆÍ
+atacar/REDÀÁÂÄÅÆÍñò
+atacar/REDÀÂÅñò
+atacir/S
+atador/hGS
+atador/S
+atado/S
+atadura/hpS
+atafagar/RED
+atagallar/RED
+atairar/RED
+atajadizo/S
+atajador/GS
+atajador/S
+atajar/REDÀÂÄÆ
+átala
+atalajar/RED
+atalar
+átalas
+atalayador/GS
+atalayar/RED
+atalaya/S
+atalayero/S
+átale
+átales
+átalo
+átalos
+ataludar/RED
+ataluzar/RED
+átame
+atamiento/S
+atanasia/S
+atancar
+atanor/S
+átanos
+ataña
+atañan
+atañe
+atañen
+atañer
+atañera
+atañerá
+atañeran
+atañerán
+atañere
+atañeren
+atañería
+atañerían
+atañeron
+atañese
+atañesen
+atañía
+atañían
+atañó
+atapar
+ataquizar/RED
+atarantar/RED
+ataraxia/S
+atarazar/RED
+atardecer/IRD
+atardecer/S
+atarear/RED
+Atarjea
+atarjea/S
+atarquinar/RED
+atarragar/RED
+atarrajar/RED
+atar/REDÀÂÄÆÇñò
+atarugamiento/S
+atarugar/RED
+atascadero/S
+atascamiento/S
+atascar/RED
+atasco/S
+átate
+Atatlahuca
+ataúd/S
+ataviar/IRD
+atávico/SG
+atavío/S
+atavismo/S
+ataxia/S
+atear
+atediar/RED
+ateísmo/S
+Ateixtlahuaca
+átela
+atelaje/S
+átelas
+átele
+áteles
+átelo
+átelos
+Atemajac
+áteme
+atemorizar/REDÁÅñò
+Atempa
+Atempan
+atemperar/REDÀA
+atenacear/RED
+Atenango
+atenazar/REDÂÄÅÆ
+atención/hS
+Atenco
+atendar
+atender/IRDÀÁÂÄÅÆÐÑÞT
+atendible/hS
+atenebrar/RED
+ateneo/GS
+ateneo/S
+atener/XDñóöú
+Atengo
+Atenguillo
+ateniense/S
+átenla
+átenlas
+átenle
+átenles
+átenlo
+átenlos
+átenme
+átennos
+atenorado/GS
+átenos
+atentadamente
+atentado/S
+atenta/hk
+atentamente
+atentar/RED
+atentatorio/GS
+atentísimamente
+atento/hGSk
+atenuación/S
+atenuador/GS
+atenuante/S
+atenuar/IRD
+ateo/GS
+Atepec
+atepocate/S
+aterecer/IRD
+aterí
+atería
+ateríamos
+aterían
+aterías
+atericiarse
+aterida
+ateridas
+aterido
+ateridos
+ateriendo
+ateriera
+ateriéramos
+aterieran
+aterieras
+ateriere
+ateriéremos
+aterieren
+aterieres
+aterieron
+ateriese
+ateriésemos
+ateriesen
+aterieses
+aterimos
+aterió
+aterir
+aterirá
+aterirán
+aterirás
+ateriré
+ateriremos
+ateriría
+ateriríamos
+aterirían
+aterirías
+aterirse
+aterís
+ateriste
+aterosclerosis
+aterradoramente
+aterrador/SG
+aterrajar/RED
+aterrar/REIDÁÁ
+aterrar/REIDÁññ
+aterrerar/RED
+aterrizaje/S
+aterrizar/RED
+aterronar/RED
+aterrorizar/REDÁñ
+ate/S
+atesar/RED
+atesoramiento/S
+atesorar/REDÀ
+atestación/S
+atestamiento/S
+atestar/REIDÄ
+atestar/REIDÄÄ
+atestiguación/S
+atestiguamiento/S
+atestiguar/REDÀÄ
+atetar/RED
+atetillar/RED
+Atexcal
+atezamiento/S
+atezar/RED
+atibar/RED
+atibiar
+atiborrar/RED
+aticismo/S
+aticista/S
+ático/GS
+ático/S
+atiesar/RED
+atiestos
+atifle/S
+atigrado/GS
+atijarero/S
+Atil
+atildadura/S
+atildamiento/S
+atildar/RED
+atinar/REDÂ
+atinconar/RED
+atinente/S
+atingir/RED
+atipar/RED
+atipicidad/S
+atípico/GS
+atiplar/RED
+atirantar/RED
+atisbador/GS
+atisbar/REDÀÄÆ
+Atitalaquia
+Atitlán
+atizadero/S
+atizador/GS
+atizador/S
+Atizapán
+atizar/REDÀÁÂÆÎñ
+atizonar/RED
+Atlacomulco
+Atlahuilco
+Atlamajalcingo
+Atlangatepec
+atlante/S
+atlántica/u
+atlántico/uSG
+Atlapexco
+atlas
+Atlatlahucan
+Atlautla
+Atlequizayan
+atleta/S
+atlético/GS
+atletismo/S
+Atlixco
+Atlixtac
+Atltzayanca
+atmósfera/S
+atmosférico/SG
+atoar/RED
+atochal/S
+atochar/RED
+atochar/S
+atocha/S
+atochero/GS
+atocinar/RED
+atole/S
+Atolinga
+atolladero/S
+atollar/RED
+atolondradamente
+atolondrado/GS
+atolondramiento/S
+atolondrar/RED
+atolón/S
+atol/S
+atómico/sSG
+atomir
+atomismo/S
+atomista/aS
+atomístico/GS
+atomizar/RED
+átomo/S
+atonar
+atona/S
+atondar/RED
+atonía/S
+atónito/SG
+átono/GS
+atontadamente
+atontado/GS
+atontamiento/S
+atontar/RED
+atontecer
+atontolinar/RED
+atópico/GS
+atoramiento/S
+atorar/REIDÂÍ
+atorar/REIDÂÍÂ
+atorcer
+atordecer
+atorgar
+atormentador/SG
+atormentar/REDÀÄÅñò
+atornillador/S
+atornillar/REDÄ
+atorozonar/RED
+atortolar/RED
+atortorar/RED
+atortujar/RED
+atosigador/GS
+atosigamiento/S
+atosigar/REDÀÁÂÄÅ
+atosigar/REDÁÂñò
+Atotonilco
+Atoyac
+Atoyatempan
+atrabancar/RED
+atrabiliario/GS
+atrabilioso/GS
+atrabilis
+atracadero/S
+atracador/GS
+atracar/REDÀÁñô
+atracón/S
+atraco/S
+atractivo/GS
+atractivo/S
+atractriz/S
+atraer/XDÁÃÀÈÉñó
+atrafagar/RED
+atragantar/REDñ
+atraicionar/RED
+atraillar/IRD
+atrampar/RED
+atramuz/S
+atrancar/REDÀ
+atrapamoscas
+atrapar/REDÀÁÂÄÅ
+atrás
+atrasado/GS
+atrasar/REDÀ
+atraso/S
+atravesado/GS
+atravesador/GS
+atravesar/IRDÄÀÆñò
+atrayente/S
+atregar
+atreguar
+atrenzo/S
+atresia/S
+atresnalar/RED
+atrever/REDñòôø
+atrevido/GS
+atrevimiento/S
+atrezo/S
+atribución/S
+atribuir/IRDÀÁÂÃÈËÊñóT
+atribular/REDA
+atributar
+atributivo/GS
+atrilera/S
+atril/S
+atrincar/RED
+atrincheramiento/S
+atrincherar/REDñ
+atrio/S
+atrochar/RED
+atrocidad/S
+atrofiar/RED
+atrofia/S
+atrojar/RED
+atronadura/S
+atronamiento/S
+atronar/IRD
+atronerar/RED
+atropar/RED
+atropelladamente
+atropellado/GS
+atropellador/SG
+atropellamiento/S
+atropellar/REDÀÁÂÄÅñò
+atropello/S
+atropina/S
+atrozmente
+atroz/S
+atruhanado/GS
+atte
+atto/G
+atuendo/S
+atufamiento/S
+atufar/RED
+atunero/GS
+atún/S
+aturar/RED
+aturbonado/GS
+aturdido/GS
+aturdidor/GS
+aturdimiento/S
+aturdir/REDÀñ
+aturriar
+aturrullar/RED
+aturullar/RED
+atusador/GS
+atusar/REDÂ
+Atzacan
+Atzala
+Atzalan
+Atzitzihuacán
+Atzitzintla
+Atzompa
+auca/S
+auctorizar
+audacia/S
+audaz/S
+audible/kS
+audición/S
+audiencia/S
+audífono/S
+audiómetro/S
+audio/S
+audiovisual/S
+auditar/REDÀ
+auditivamente
+auditivo/GS
+auditivo/S
+auditor/GS
+auditoría/S
+auditorio/S
+auditorio/SG
+auge/S
+augita/S
+augmentar
+augurador/SG
+augurar/REDÂÅÆA
+augurio/S
+augur/S
+augustal/S
+augustamente
+augusto/GS
+augusto/S
+aulagar/S
+aulaga/S
+aula/S
+áulico/GS
+aúlico/GS
+aulladero/S
+aullador/GS
+aullar/IRD
+aullido/S
+aumentada/S
+aumentador/GS
+aumentar/REDÀÁÂÄÆÛñøT
+aumentativo/GS
+aumentativo/S
+aumento/S
+aun
+aún
+aunar/IRDÁñ
+aunque
+aúpa
+aupar/IRDÀñ
+aura/S
+aurelianense/S
+áureo/GS
+aureolar/REDÄ
+aureola/S
+áureo/S
+aurgitano/GS
+áurico/GS
+auricular/eS
+auricularmente
+auricular/S
+aurícula/S
+auriense/S
+auriga/S
+aurora/S
+auscultación/S
+auscultar/REDÀÁÂÄ
+ausencia/S
+ausentar/REDñ
+ausente/GS
+ausente/S
+ausentismo/S
+ausetano/GS
+ausonense/S
+ausonio/GS
+auspiciar/RED
+auspicio/S
+auspicioso/SG
+austeridad/S
+austero/GS
+Australia
+australiano/SG
+austral/S
+Austria
+austriaco/GS
+austríaco/GS
+austro/S
+auténticamente
+autenticar/REDA
+auténtica/S
+autenticidad/S
+auténtico/GS
+autentificar/REDA
+autismo/S
+autista/S
+Autlán
+autoafirmación/S
+autoajustar/REDñT
+autobombo/S
+autobús
+autocensurar/REDñ
+autocitación/S
+autoclave/S
+autocompasión/S
+autoconciencia/S
+autoconfianza/S
+autoconocimiento/S
+autoconsciente/S
+autocontenido/GS
+autocontrol/S
+autoconvencer/REDñ
+autocopista/S
+autocorrectivo/GS
+autocracia/S
+autocrítica/S
+autóctono/SG
+autodefensa/S
+autodefinición/S
+autodenominado/GS
+autodenominar/RED
+autodesarrollo/S
+autodestructivo/GS
+autodestruir/IRDÁ
+autodeterminado/GS
+autodeterminar/REDñ
+autodidactismo
+autodidacto/GS
+autodisciplina/S
+autoeditar/RED
+autoestop
+autoestopes
+autoestopista/S
+autógeno/GS
+autografiar/IRD
+autógrafo/GS
+autógrafo/S
+autoimagen/S
+autoimponer/REDñ
+autoimpuesto/GS
+autolesionar/REDñ
+autolimitación/S
+autolubricante/S
+autómata/S
+automáticamente
+automática/q
+automática/S
+automático/GqS
+automático/GS
+automatismo/S
+automatización/S
+automatizar/REDÀ
+automedicar/REDñA
+automedonte/S
+automovilismo/S
+automovilista/S
+automovilístico/GS
+autónomamente
+autonomía/S
+autonómico/GS
+autonomista/S
+autónomo/SG
+auto/NOS
+autopropulsado/GS
+autoprotección/S
+autopsia/S
+autor/fGS
+autoría/S
+autoridad/S
+autoritariamente
+autoritario/GS
+autoritarismo/S
+autorización/hS
+autorizadamente
+autorizado/SG
+autorizamiento/S
+autorizar/REDÀÁÂÄÅÆÚT
+autorregular/REDA
+autosugestionar/RED
+autosustentable/S
+auxiliador/GS
+auxiliar/REDÀÁÂ
+auxiliar/S
+auxilio/S
+Auza
+av
+avadar/RED
+avahar/RED
+avalancha/S
+avalar/REDÀ
+avaliar
+avalista/S
+avalorar/RED
+avaluar/IRD
+avambrazo/S
+avance/S
+avanecer/IRD
+avante
+avanzada/NS
+avanzado/GS
+avanzar/REDÀÄ
+avanzo/S
+avariciar
+avaricia/S
+avariciosamente
+avaricioso/GS
+avariento/GS
+avaro/GS
+avasallador/GS
+avasallamiento/S
+avasallar/REDÀñ
+avatar/S
+avd
+avda
+avechucho/S
+avecinar/RED
+avecindamiento/S
+avecindar/RED
+avefría/S
+avejentar/RED
+avejigar/RED
+avelar
+avellanal/S
+avellanar/RED
+avellanar/S
+avellana/S
+avellanate/S
+avellaneda/S
+avellanedo/S
+avellanero/GS
+avellano/S
+avemaría/S
+avén
+avenamiento/S
+avenar/RED
+avenate/S
+Avendaño
+avenenar/RED
+avenencia/hS
+avenimiento/S
+avenir/XDÀÁñT
+aventado/GS
+aventador/GS
+aventador/S
+aventadura/S
+aventajado/S
+aventajado/SG
+aventajamiento/S
+aventajar/REDÁÂñ
+aventamiento/S
+aventar/IRDÀÁÂÃÆñ
+aventurado/SG
+aventurar/REDñ
+aventura/S
+aventureramente
+aventurero/GS
+averar
+averdugar/RED
+avergonzado/GS
+avergonzante/S
+avergonzar/IRDÀÂÅñò
+averiar/IRD
+avería/S
+averiguable/Sk
+averiguación/S
+averiguador/GS
+averiguamiento/S
+averiguar/REDÀÁÂÄÌñ
+averío/S
+averno/GS
+averno/S
+averroísmo/S
+averrugado/SG
+aversar
+ave/S
+ave/SN
+avéstico/S
+avéstico/SG
+avestruz/S
+avetado/GS
+avetarda/S
+avetoro/S
+avezar/RED
+aviación/S
+aviador/GS
+aviador/S
+aviador/SG
+aviamiento/S
+aviario/S
+aviar/IRDõ
+aviar/S
+aviciar/RED
+avicultor/GS
+avicultura/S
+ávidamente
+avidez/S
+ávido/SG
+aviejar/RED
+avienta/S
+aviesamente
+avieso/GS
+avigorar/RED
+Avila
+avilantar/RED
+avilanteza/S
+avilantez/S
+avilar
+avilés/GS
+avilesino/GS
+avillanamiento/S
+avillanar/RED
+aviltar
+avinagradamente
+avinagrar/RED
+avioneta/S
+avión/S
+avío/S
+avisacoches
+avisador/GS
+avisado/SG
+avisar/REDÁÂÅÆÍÎÚÛ
+aviso/Snv
+avispado/GS
+avispar/RED
+avispa/S
+avispero/S
+avispón/S
+avistamiento/S
+avistar/RED
+avitaminosis
+avitelado/GS
+avituallamiento/S
+avituallar/RED
+avivador/GS
+avivador/S
+avivamiento/S
+avivar/REDÀÂÆ
+avizorar/RED
+avizor/S
+avocamiento/S
+avocar/REDA
+avoceta/S
+avolcanado/GS
+avucasta/S
+avugo/S
+avuguero/S
+avutarda/S
+Axapusco
+Axel
+axial/fS
+axialmente
+axilar/S
+axila/S
+axinita/S
+axioma/S
+axiomática/S
+axiomático/GS
+axiomatizar/RED
+axis
+Axochiapan
+Axocomanitla
+axón/S
+ax/S
+Axtla
+Axutla
+ay
+aya
+Ayahualulco
+Ayala
+Ayapango
+ayate/S
+Ayautla
+ayer
+ayermar/RED
+ayer/S
+ayo/GS
+Ayometla
+Ayoquezco
+Ayotlán
+Ayotoxco
+Ayotzintepec
+ay/S
+ayto
+ayudador/GS
+ayudador/S
+ayudado/SG
+ayudante/S
+ayudar/REDÀÁÂÄÍÎÚñòôø
+ayuda/S
+ayunador/GS
+ayunar/RED
+ayuno/GS
+ayuno/hS
+ayuntamiento/S
+Ayuquila
+Ayuquililla
+ayustar/RED
+Ayutla
+azabachado/SG
+azabachero/S
+azabache/S
+azabara/S
+azacanear/RED
+azadada/S
+azada/NS
+azadazo/S
+azadonada/S
+azadonero/S
+azadón/HS
+azafata/S
+azafate/S
+azafranado/SG
+azafranal/S
+azafranar/RED
+azafranero/GS
+azafrán/S
+azagadero/S
+azagador/S
+azagar/RED
+azagaya/S
+azahar/S
+azamboero/S
+azamboo/S
+azanahoriate/S
+azarandar/RED
+azarar/RED
+azarbe/S
+azarbeta/S
+azarear/RED
+azarolla/S
+azarollo/S
+azarosamente
+azaroso/GS
+Azcapotzalco
+azcona/S
+Azerbaiyán
+azerbaiyano/GS
+azerí/S
+ázimo/S
+azimutal/S
+azimut/S
+aznacho/S
+aznallo/S
+azoar/RED
+azoato/S
+azocar/RED
+azoemia/S
+ázoe/S
+azófar/S
+azogamiento/S
+azogar/RED
+azoguero/S
+azogue/S
+azoico/GS
+azolácea/S
+azoláceo/GS
+azolar/IRD
+azoleo/GS
+azolvar/RED
+azomar
+azoramiento/S
+azorar/RED
+azorero/S
+azorramiento/S
+azorrar/RED
+azor/S
+azo/S
+azotacalles
+azotada/S
+azotador/GS
+azotado/S
+azotado/SG
+azotaina/S
+azotamiento/S
+azotar/RED
+azotar/REDÀÁÂÅÆñòT
+azotea/S
+azote/HS
+azotina/S
+azotón/S
+Azoyú
+azteca/S
+azucarado/S
+azucarado/SG
+azucarar/RED
+azucarero/GS
+azucarero/SG
+azucarillo/S
+azúcar/S
+azucena/S
+azuche/S
+azud/S
+Azueta
+azufaifo/S
+azufrador/GS
+azufrador/S
+azuframiento/S
+azufrar/RED
+azufrera/S
+azufrero/GS
+azufre/S
+azufroso/GS
+Azul
+azulado/GS
+azular/RED
+azulear/RED
+azulejar/RED
+azulejo/GS
+azulejo/S
+azulenco/GS
+azulete/S
+azul/GS
+azulino/SG
+azulón/GS
+azul/S
+azumbre/S
+azurita/S
+azurronar/RED
+azur/S
+azuzador/GS
+azuzar/REDÀÂÄÅ
+baba/S
+babaza/S
+babear/RED
+babel/S
+babera/S
+babero/S
+babiano/GS
+babieca/S
+babilar/S
+babilla/S
+babilonia/S
+babilónico/GS
+babilonio/GS
+babirusa/S
+babi/S
+babismo/S
+babis/O
+bable/S
+babor/S
+babosear/REDÁ
+babosilla/S
+baboso/GS
+babucha/S
+babuchero/GS
+Baca
+Bacadéhuachi
+bacalada/NS
+bacaladero/GS
+bacaladero/S
+bacalao/S
+Bacalar
+bacanal/S
+Bacanora
+bacante/S
+baca/S
+bacelar/S
+Bacerac
+bacera/S
+baceta/S
+bachear/RED
+bache/S
+bachilleramiento/S
+bachillerar/RED
+bachillerato/S
+bachillerear/RED
+bachiller/GS
+Bachíniva
+bacía/S
+bacilar/S
+bacillar/S
+bacilo/S
+bacineta/S
+bacinete/S
+bacinica/S
+bacín/S
+bacisco/S
+Bacoachi
+baconiano/GS
+bacteriano/GS
+bacteria/S
+bactericida/S
+bacteriófago/S
+bacteriología/S
+bacteriológico/GS
+bacteriostático/SG
+bactriano/GS
+báculo/S
+Bácum
+badajear/RED
+badajocense/S
+badajo/SH
+badal/S
+badana/S
+badán/S
+badea/S
+badelico/S
+badén/S
+baderna/S
+badiana/S
+badián/S
+badila/S
+badilejo/S
+badil/HS
+Badiraguato
+bádminton
+badulaquear/RED
+badulaque/S
+baenero/GS
+baezano/GS
+bagacera/S
+bagajero/S
+bagaje/S
+bagar/RED
+baga/S
+bagatela/S
+bagazo/S
+bagre/S
+baguio/S
+bah
+Bahamas
+bahameño/GS
+baharí/S
+Bahía
+bahía/S
+bahreiní/S
+baída/S
+bailable/S
+bailadero/S
+bailador/GS
+bailado/S
+bailante/S
+bailarín/GS
+bailar/REDÀÁÂÄÆT
+baila/S
+bailecillo/S
+bailecito/S
+baile/S
+bailonamente
+bailotear/RED
+baipás/S
+Baja
+bajada/S
+bajalato/S
+bajamanero/S
+bajamano
+bajamano/S
+bajamar/S
+bajamente
+baja/pS
+bajar/REDÀÁÂÃÄÅÆÇÌÍÎÙÚñòôø
+bajá/S
+bajelero/S
+bajel/S
+bajero/GS
+bajete/S
+bajeza/S
+bajío/S
+bajista/S
+bajito/GS
+bajo
+Bajo
+bajo/GS
+bajoncillo/S
+bajón/HSN
+bajonista/S
+bajo/pS
+bajorrelieve/S
+bajuno/GS
+bajura/S
+balacera/S
+baladí/S
+balador/GS
+baladrar/RED
+baladrear
+baladronada/S
+baladronear/RED
+baladrón/GS
+balagariense/S
+bálago/S
+balaguero/S
+balaje/pSi
+balaj/S
+balalaica/S
+Balancán
+balanceador/GS
+balancear/REDÀÄÅò
+balancero/S
+balance/S
+balancín/S
+balandrán/S
+balandra/S
+balandrista/S
+balandro/S
+balanitis
+bálano/S
+balante/S
+balanzario/S
+balanza/S
+balarrasa/S
+balar/RED
+bala/S
+balastar/RED
+balasto/S
+balastro/S
+balata/S
+balate/S
+balausta/S
+balaustrada/a
+balaustrada/S
+balaustrado/aGS
+balaustral/S
+balaustra/S
+balaustre/S
+balay
+balazo/S
+balboa/S
+balbuce
+balbuceantemente
+balbucear/RED
+balbucen
+balbuceo/S
+balbuces
+balbucí
+balbucía
+balbucíamos
+balbucían
+balbucías
+balbucida
+balbucidas
+balbucido
+balbucidos
+balbuciendo
+balbuciente/S
+balbuciera
+balbuciéramos
+balbucieran
+balbucieras
+balbuciere
+balbuciéremos
+balbucieren
+balbucieres
+balbucieron
+balbuciese
+balbuciésemos
+balbuciesen
+balbucieses
+balbucimos
+balbució
+balbucir
+balbucirá
+balbucirán
+balbucirás
+balbuciré
+balbuciremos
+balbuciría
+balbuciríamos
+balbucirían
+balbucirías
+balbucirse
+balbucís
+balbuciste
+balbucisteis
+balbusardo/S
+balcánico/GS
+balconada/S
+balconcillo/S
+balcón/SCN
+baldado/S
+baldadura/S
+baldamiento/S
+baldaquín/S
+baldar/RED
+balda/S
+baldear/RED
+balde/S
+baldés
+baldes/S
+baldío/GS
+baldío/S
+baldonar/RED
+baldonear/RED
+baldón/S
+baldosador/S
+baldosar/RED
+baldosa/S
+baldragas/S
+balduque/S
+baleárico/GS
+baleario/GS
+balear/REDÀ
+balear/S
+balero
+balero/S
+balido/S
+balín/S
+balista/S
+balística/S
+balístico/SG
+balitadera/S
+balitar/RED
+balitear/RED
+balizamiento/S
+balizar/RED
+ballar
+ballena/S
+ballenato/S
+ballenero/GS
+ballener/S
+ballesta/NS
+ballestear/RED
+ballestera/S
+ballestero/S
+ballestrinque/S
+ballet/S
+Balleza
+ballico/S
+ballueca/S
+balneario/GS
+balneario/S
+balneoterapia/S
+baloncestista/S
+baloncesto/S
+balonmano/S
+balón/S
+balonvolea/S
+balotar/RED
+balsadera/S
+balsamera/S
+balsamerita/S
+balsámico/GS
+balsaminácea/S
+balsamináceo/SG
+balsamina/S
+balsamita/S
+bálsamo/S
+balsar/S
+balsa/S
+balsear/RED
+balsero/GS
+balso/S
+Baltazar
+bálteo/S
+báltico/GS
+balto/SG
+baluarte/S
+bambalear/RED
+bambalina/S
+bambanear/RED
+bambarria/S
+bamba/S
+bamboleante/S
+bambolear/REDÁñ
+bambolla/S
+bambollero/GS
+bambonear/RED
+bambuco/S
+bambú/S
+banaba/S
+banalidad/S
+banalizar/RED
+banal/S
+Banámichi
+bananero/GS
+bananero/S
+banano/S
+banasta/S
+banastero/GS
+banasto/S
+bancada/S
+bancalero/S
+bancal/S
+bancario/GS
+bancarrota/S
+banca/S
+bance/S
+bancocracia/S
+banco/SN
+bancos/p
+bandada/hS
+bandarria/S
+banda/S
+bandas/a
+bandear/RED
+bandejar
+bandeja/S
+bandera/NS
+Banderas
+Banderilla
+banderillear/REDÀ
+banderillero/S
+banderín/S
+banderizar/RED
+banderizo/SG
+banderola/S
+bandidaje/S
+bandido/GS
+bando/HS
+bandola/S
+bandolera/S
+bandolerismo/S
+bandolero/GS
+bandolina/S
+bandolinista/S
+bandolonista/S
+bandolón/S
+bandujo/S
+bandullo/S
+bandurria/S
+Bangladés
+bangladesí/S
+baniano/S
+banir
+banquero/GS
+banqueta/S
+banquetear/RED
+banquete/S
+bantú/S
+banzo/S
+bañadero/S
+bañador/GS
+bañador/S
+bañado/S
+bañar/REDÀÁÄÅÆÌñòôø
+baña/S
+bañero/GS
+baño/Sp
+baobab
+baobabs
+bao/S
+baptismo/S
+baptista/S
+baptisterio/S
+baptizar
+baqueano/GS
+baquear/RED
+baque/S
+baqueta/S
+baquetazo/S
+baquetear/RED
+baquiano/GS
+baquiano/S
+baquía/S
+báquico/GS
+baquio/S
+baraca/S
+barahúnda/S
+barahustar
+barajadura/S
+barajar/REDÀ
+baraja/S
+baraka/S
+baranda/CS
+barandal/S
+baranda/NS
+barata/S
+baratear/RED
+baratero/GS
+baratero/S
+baratija/S
+baratillero/GS
+baratillo/S
+barato
+barato/GS
+barato/SG
+báratro/S
+baratura/S
+baraúnda/S
+barbacana/S
+barbacoa/S
+barbada/S
+barbadense/S
+barbado/GS
+Barbados
+barbaja/S
+barbajuelas
+Bárbara
+bárbaramente
+barbárico/GS
+barbaridad/S
+barbarie/S
+barbarismo/S
+barbarizar/RED
+bárbaro/GS
+barbarote/SG
+barbar/RED
+barba/S
+barbastrense/S
+barbastrino/SG
+barbato/S
+barbear/RED
+barbechar/RED
+barbechera/S
+barbecho/S
+barbería/S
+barberil/S
+barbero/GS
+barbero/S
+barbeta/S
+barbiblanco/GS
+barbicacho/S
+barbicano/GS
+barbiespeso/GS
+barbihecho/S
+barbilindo/S
+barbilla/S
+barbillera/S
+barbilucio/S
+barbiluengo/GS
+barbimoreno/GS
+barbinegro/GS
+barbiponiente/S
+barbipungente/S
+barbiquejo/S
+barbirrojo/SG
+barbirrubio/SG
+barbitonto/SG
+barbitúrico/GS
+barboquejo/S
+barbo/S
+barbotar/RED
+barbotear/RED
+barbudamente
+barbudo/GS
+barbudo/S
+barbullar/RED
+barbullido/S
+barbuquejo/S
+barbusano/S
+Barca
+barcal/S
+barcarola/S
+barca/S
+barcaza/S
+barceo/S
+barcia/S
+barcinar/RED
+barcina/S
+barco/NCS
+barcos/i
+bardaguera/S
+bardaje/GS
+bardana/S
+bardanza/S
+bardar/RED
+barda/S
+bardiota/S
+Baréin
+baremación/S
+baremo/S
+baria/S
+bariónico/GS
+barión/S
+bario/S
+barisfera/S
+barita/S
+baritina/S
+barítono/S
+barjuleta/S
+barloar/RED
+barloa/S
+barloventear/RED
+barlovento/S
+barman
+bármanes
+barnabita/S
+barnacla/S
+barnizador/GS
+barnizado/S
+barnizar/REDÀ
+barniz/S
+barométrico/GS
+barómetro/S
+baronesa/S
+baronía/S
+barón/S
+baro/S
+baroto/S
+barquear/RED
+barquero/aGS
+barquilla/S
+barquillero/GS
+barquinera/S
+barquín/HS
+barquino/S
+barrabasada/S
+barrabás/S
+barraca/S
+barracón/S
+barracuda/S
+Barragán
+barragana/S
+barraganete/S
+barragán/S
+Barranca
+barrancal/S
+barranca/S
+barranco/S
+barrancoso/GS
+barranquera/S
+barra/NS
+barraquera/S
+barraquero/GS
+barraquillo/S
+barrar/RED
+barreal/S
+barrear/REDÀ
+barreda/S
+barredero/GS
+barredor/GS
+barredura/S
+barrenar/REDÆ
+barrena/S
+barrendero/GS
+barrenero/S
+barreno/NS
+barreño/GS
+barrera/jS
+barrero/S
+barrer/REDÀÁÂÄÅÆ
+barrer/REDñò
+barreta/S
+barretear/RED
+barretero/S
+barretina/S
+barriada/S
+barrial/S
+barricada/S
+barrica/S
+barriga/S
+barrigón/GS
+barrigudo/GS
+barriguera/S
+barrilaje/S
+barrilamen/S
+barrilero/S
+barrilete/S
+barrillar/S
+barrillero/GS
+barrillos
+barril/S
+Barrio
+barrio/S
+Barrios
+barrisco/S
+barritar/RED
+barrizal/S
+barrocho/S
+barroco/GS
+barroco/S
+barrón/S
+barroquismo/S
+barro/SN
+barroso/GS
+barrote/S
+barrueco/S
+barruntador/GS
+barruntamiento/S
+barruntar/REDÀ
+barrunte/S
+bartola/S
+bartolillo/S
+Bartolo
+Bartolomé
+bártulos
+barullero/GS
+barullo/S
+bar/US
+barzal/S
+barzonear/RED
+barzón/GS
+basada/S
+basalmente
+basal/S
+basalto/S
+basamento/S
+basanita/S
+basar/REDÁñò
+basa/S
+basca/NS
+bascar
+bascosidad/S
+bascoso/GS
+basculante/S
+bascular/REDA
+báscula/S
+base/S
+básicamente
+básico/SG
+basilar/S
+basilical/S
+basílica/S
+basilicón/S
+basiliense/S
+basilio/GS
+basilisco/S
+basquear/RED
+basquetbol/S
+básquetbol/S
+basquiña/S
+basta/NS
+bastante
+bastantear/RED
+bastantemente
+bastante/S
+bastarda/NS
+bastardar/RED
+bastardear/RED
+bastardelo/S
+bastardo/GS
+bastar/REDÁÂÆÚÛñ
+bastear/RED
+bastecer
+bastedad/S
+basterna/S
+bastero/aS
+bastetano/GS
+basteza/S
+bastidor/S
+bastimentar/RED
+bastionar/RED
+bastión/S
+bastitano/GS
+basto/aS
+basto/GS
+bastoncillo/S
+bastonear/RED
+bastonero/GS
+bastón/HNS
+basura/S
+basurero/GS
+batacazo/S
+bata/H
+batahola/S
+batallador/GS
+batallador/S
+batallar/RED
+batalla/S
+batallola/S
+batallona/S
+batallón/S
+batanar/RED
+batanear/RED
+batanero/S
+batán/S
+bataola/S
+bata/S
+batata/S
+batayola/S
+bateador/GS
+batear/REDÁÂ
+batea/S
+bate/iSg
+batelero/GS
+batel/S
+batería/S
+baterista/S
+batiburrillo/S
+baticabeza/S
+baticola/S
+baticulo/S
+batida/a
+batida/S
+batidera/S
+batidero/S
+batido/GS
+batido/GSa
+batidor/GS
+batiente/S
+batihoja/S
+batimento/S
+batimiento/aSp
+batintín/S
+batiportar/RED
+batir/REDÀÁÂÃÄÅÆÌÙñòø
+batista/S
+bato/GS
+batojar/RED
+Batopilas
+batos/p
+batracio/S
+batucar/RED
+batueco/GS
+batuquear/RED
+baturrada/S
+baturrillo/S
+baturro/GS
+batuta/S
+baudio/S
+baulero/S
+baúl/S
+bauprés/S
+bausán/GS
+bautismal/S
+bautismo/S
+Bautista
+bautista/S
+bautisterio/S
+bautizar/REDÀÁÄÆ
+bautizo/S
+bauxita/S
+bauza/S
+bávaro/GS
+Baviácora
+Bavispe
+bayal/S
+baya/S
+bayeta/S
+bayetón/S
+bayoco/S
+bayo/GS
+bayoneta/S
+bayonetazo/S
+bayoque/S
+bayosa/S
+bayuca/S
+Baz
+bazar/S
+baza/S
+bazofia/S
+bazo/GS
+bazucar/RED
+Bco
+be
+beaciense/S
+beaterio/S
+beatíficamente
+beatificar/REDÀA
+beatífico/SG
+beatilla/S
+beatitud/S
+beato/GS
+Beatriz
+bebedero/GS
+bebedero/S
+bebedizo/GS
+bebedizo/S
+bebedor/GS
+bebedor/iSG
+bebeleche/S
+bebercio/S
+beber/REDÀÁÂÃÄÅÌT
+bebé/S
+bebestible/S
+bebido/GS
+bebido/SG
+bebistrajo/S
+beborrotear/RED
+becacina/S
+becada/S
+becado/GS
+becario/GS
+becar/RED
+beca/S
+becerrada/S
+becerra/S
+becerrero/S
+becerril/S
+becerro/NS
+becoquino/S
+becquerel/S
+becqueriana/S
+becqueriano/GS
+becuadrado/S
+becuadro/S
+bedel/GS
+bedelía/S
+bedelio/S
+bederre/S
+beduino/GS
+beduino/S
+beduro/S
+befar/RED
+befedad/S
+befo/GS
+befo/S
+begardo/GS
+begastrense/S
+begonia/S
+Begoña
+be/H
+behetría/S
+beige
+beis
+beisbol/S
+béisbol/S
+bejarano/GS
+bejerano/GS
+bejín/S
+Bejucal
+bejuco/S
+bejuquear/RED
+belaruso/GS
+belcho/S
+beldad/S
+beldar/IRD
+belduque/S
+belemnita/S
+belemnites
+belén/S
+belesa/S
+belez/S
+belfo/GS
+belfo/S
+belga/S
+Bélgica
+Belice
+beliceño/GS
+belicismo/S
+belicista/S
+bélico/GS
+belicosidad/S
+belicoso/GS
+beligerancia/S
+beligerante/S
+belio/S
+Belisario
+belitre/S
+Bella
+bellaco/GS
+belladona/S
+bellamente
+bellaquear/RED
+bellaquería/S
+belleza/S
+bellido/GS
+bellísima/S
+bellista/S
+bello/SG
+bellota/S
+bellotear/RED
+bellotero/GS
+bellote/S
+bellotillo/S
+belorruso/GS
+bel/S
+bemol/S
+Benavides
+benceno/S
+bencina/S
+bendecidor/GS
+bendecir/XDÀÁÂÃÈÉÊËÕ
+bendición/S
+benditamente
+bendito/GS
+benedicta/S
+benedictino/GS
+benedictino/S
+benefactor/GS
+beneficencia/S
+beneficiador/SG
+beneficiado/S
+beneficiario/SG
+beneficiar/REDÂÄÅñòA
+beneficio/S
+beneficioso/GS
+benéfico/SG
+benemérita/S
+Benemérito
+benemérito/GS
+beneplácito/S
+benévolamente
+benevolencia/S
+benevolente/S
+benévolo/SG
+bengala/S
+bengalí
+bengalí/S
+benignamente
+benignidad/S
+benigno/GS
+Benín
+beninés/GS
+Benítez
+Benito
+benito/GS
+Benjamín
+benjamín/GS
+benjamita/S
+benjuí/S
+ben/S
+bentos
+benzoe/S
+benzoico/GS
+benzol/S
+beocio/SG
+beodez/S
+beodo/SG
+berberecho/S
+berberidácea/S
+berberidáceo/SG
+berberisco/SG
+berbiquí/S
+berbí/S
+berceo/S
+berciano/GS
+berebere
+bereber/S
+berengario/GS
+berenjenal/S
+berenjena/S
+bergamota/S
+bergamote/S
+bergamoto/S
+bergante/S
+beriberi/S
+berilio/S
+berilo/S
+Berkeley
+berlina/S
+berlingar/RED
+berma/S
+bermejear/RED
+bermejecer
+bermejizo/GS
+bermejizo/S
+bermejo/GS
+bermellón/S
+Bermuda
+bermudas
+bermudina/S
+Bernardo
+bernardo/GS
+berrar/RED
+berrear/RED
+berrendo/GS
+berrendo/S
+berrera/S
+berrido/S
+berrinche/S
+Berriozábal
+berrocal/S
+berro/S
+berrueco/S
+berzal/S
+berzas
+berza/S
+berzotas
+bes
+besalamano/S
+besamanos
+besamel/S
+besana/S
+besante/S
+besar/REDÀÁÂÃÄÇÌÍñòô
+beses
+bes/g
+besico/S
+beso/S
+bestezuela/S
+bestiaje/S
+bestialidad/S
+bestialismo/S
+bestializar/RED
+bestialmente
+bestial/S
+bestiario/S
+bestia/S
+besucar/RED
+besugada/S
+besugo/S
+besuguete/S
+besuquear/REDÀÁÄÆ
+beta/S
+Betaza
+betel/S
+bético/GS
+betijo/S
+betuminoso/GS
+betunar
+betunero/S
+betún/S
+bey/aS
+bezaar/S
+bezar/S
+bezoar/S
+bezudo/GS
+biberón/S
+bibijagua/S
+bibl
+biblia/S
+bíblico/GS
+bibliofilia/S
+bibliografía/S
+bibliográfico/GS
+bibliología
+bibliometría
+bibliotecario/GS
+biblioteca/S
+bicampeonato/S
+bicentenario/S
+bíceps
+bicha/S
+bichero/S
+bicho/S
+bicicleta/S
+bici/S
+bicoca/S
+bicolor/S
+bicoquete/S
+bicorne/S
+bicultural/S
+bidente/S
+bidé/S
+bidimensionalidad
+bidimensional/S
+bidireccional/S
+bidón
+biela/S
+bieldar/RED
+bieldo/S
+bielgo/S
+Bielorrusia
+bielorruso/GS
+bien
+bienalmente
+bienal/S
+bienandante/S
+bienandanza/S
+bienaventurado/GS
+bienaventuranza/S
+bienestar/S
+bienhechor/GS
+bienintencionadamente
+bienintencionado/GS
+bienio/S
+bienmandado/GS
+bienmesabe/S
+bienoliente/S
+bienquerencia/S
+bienquerer/S
+bienquerer/XD
+bienquistar/RED
+bienquisto/GS
+bien/S
+bienteveo/S
+bienvenida/S
+bienvenido/GS
+bienvivir/RED
+bierzo/S
+bies/S
+bífido/GS
+bifloro/GS
+biforme/S
+bifurcado/GS
+bifurcar/REDA
+bigamia/S
+bígamo/GS
+bigarda/S
+bigardear/RED
+bigardo/GS
+biga/S
+bignoniácea/S
+bignoniáceo/GS
+bigornia/S
+bigote/S
+bigotudo/GS
+bigotudo/S
+bikini/S
+bilao/S
+bilbilitano/GS
+biliario/GS
+biliar/S
+bilingüe/S
+bilingüismo/S
+bilis
+billalda/S
+billarda/S
+billarista/S
+billar/S
+billa/S
+billetero/GS
+billete/SC
+billonario/GS
+billón/S
+bilmar/RED
+bilocar/REDA
+bimano/GS
+bimano/S
+bimba/S
+bimbre/S
+bimembre/S
+bimestral/S
+bimestre/S
+bimetalismo/S
+bimetalista/S
+binadura/S
+binario/GS
+binar/REDA
+bingarrote/S
+bingo/S
+binguí/S
+binocular/S
+binomio/S
+binza/S
+bioclimático/GS
+biodegradación/S
+biodiversidad/S
+bioestadística/S
+biografía/dS
+biografiar/IRD
+biográfica/d
+biográfico/GdS
+biógrafo/GS
+biología/S
+biológicamente
+biológico/GS
+biólogo/GS
+biombo/S
+biopolímero/S
+biopsia/S
+bioquímica/S
+bioquímico/GS
+biorremedación/S
+biotecnología/S
+biotopo/S
+bipartito/GS
+bipedación/S
+bípedo/S
+bípedo/SG
+biplano/S
+biplaza/S
+bipontino/GS
+biquini/S
+birimbao/S
+birlador/GS
+birlar/REDÁÂÆ
+birlesco/S
+birlocha/S
+birlocho/S
+birlonga/S
+birlo/S
+Birmania
+birmano/GS
+birrectángulo/S
+birreme/S
+birreta/S
+birrete/S
+birretina/S
+birria/S
+bis
+bisabuelo/GS
+bisagra/S
+bisalta/S
+bisar/RED
+Bisáu
+bisauguineano/GS
+bisayo/GS
+bisayo/SG
+bisbisar/REDÂ
+bisbisear/RED
+bisecar/RED
+bisección/S
+bisector/S
+bisectriz/S
+biselador/S
+biselar/RED
+bisel/S
+bisexualidad/S
+bisiesto/S
+bismutina/S
+bismuto/S
+bisnieto/GS
+bisojo/SG
+bisonte/S
+bisoño/GS
+Bissau
+bistec/S
+bisturí/S
+bisurco/S
+bisutería/S
+bitácora/S
+bitango/S
+bitar/RED
+bita/S
+bitcóin/S
+bitinio/GS
+bitongo/S
+bit/S
+bituminoso/GS
+biunívoca/S
+bivalente/S
+bivalvo/GS
+bixácea/S
+bixáceo/SG
+bizantinismo/S
+bizantino/GS
+bizarramente
+bizarrear/RED
+bizarría/S
+bizarro/GS
+bizcar/RED
+bizcochada/S
+bizcochar/RED
+bizcochera/S
+bizcochero/GS
+bizcocho/S
+bizco/GS
+bizcornear/RED
+bizcorneto/SG
+bizmar/RED
+bizma/S
+biznieto/GS
+bizquear/REDÅÆ
+bizquera/S
+bla
+Blanca
+blanca/HN
+blancal/S
+blancamente
+blanca/N
+blanca/S
+blancazo/G
+Blanco
+blanco/GNS
+blanco/NGS
+blancor/S
+blancote/SG
+blancura/S
+blancuzco/GS
+blandamente
+blanda/S
+blandeador/GS
+blandear/RED
+blandengue/S
+blandense/S
+blandicia/S
+blandir/REDÄ
+blando
+blando/GS
+blandón/S
+blandura/S
+blanqueador/GS
+blanqueadura/S
+blanqueamiento/S
+blanquear/REDÀÂÄÆA
+blanquecedor/S
+blanquecer/IRD
+blanquecimiento/iS
+blanquecino/SG
+blanqueo/S
+blanquete/S
+blanquición/S
+blanquimiento/S
+blanquinoso/SG
+blanquizal/S
+blanquizar/S
+Blas
+blasfemador/GS
+blasfemante/S
+blasfemar/REDT
+blasfematorio/GS
+blasfemia/S
+blasfemo/GS
+blasmar
+blasonado/GS
+blasonador/GS
+blasonar/RED
+blasón/S
+blastema/S
+blastodermo/S
+bledo/S
+blefaritis
+blefaroplastia/S
+blenda/S
+blenorragia/S
+blenorrea/S
+ble/S
+blincar/RED
+blindado/GS
+blindaje/S
+blindar/REDÀÂ
+blíster/S
+bloc
+blocao/S
+bloca/S
+blog/S
+bloguero/GS
+blonda/S
+blondo/GS
+bloqueador/GS
+bloquear/REDÀÁÂÄñ
+bloqueo/Sv
+bloque/S
+blues
+blusa/S
+bluyín/S
+blv
+boalar/CS
+boardilla/S
+boa/S
+boato/S
+bobada/S
+bobalicón/GS
+bobamente
+bobear/RED
+bobera/S
+bobillo/S
+bobinadora/S
+bobinar/RED
+bobina/S
+bobo/GS
+bocabajo
+bocabarra/S
+bocabierta/S
+bocacalle/S
+bocacaz/S
+bocacha/S
+bocada/S
+bocadear/RED
+bocadito/S
+bocado/NS
+bocajarro/S
+bocal/S
+bocamanga/S
+bocamina/S
+bocanada/S
+bocana/S
+boca/NSU
+bocarte/S
+bocata/S
+bocateja/S
+bocatijera/S
+bocatoma/S
+bocaza/S
+bocear/RED
+bocelar/RED
+bocelete/S
+bocel/S
+boceras
+bocera/S
+boceto/S
+bocezar/RED
+bochar/RED
+bocha/S
+bochazo/S
+Bochil
+bochinchero/GS
+bochinche/S
+bochista/S
+bochorno/S
+bochornoso/GS
+bocinar/RED
+bocina/S
+bocinero/S
+bocín/S
+bocio/S
+Bocoyna
+bocudo/SG
+boda/S
+bodega/S
+bodegón/S
+bodeguero/GS
+bode/S
+bodigo/S
+bodijo/S
+bodocal/S
+bodoque/HS
+bodoquera/S
+bodoque/S
+bodorrio/S
+bodrio/S
+boezuelo/S
+bofar/RED
+bofena/S
+bofe/S
+bofetada/S
+bofetón/S
+bofia/S
+bofo/GS
+bogar/RED
+boga/S
+bogavante/S
+bogotano/GS
+bohardilla/S
+bohemia/S
+bohemio/GS
+bohordar
+bohordo/S
+boicotear/RED
+boicoteo/S
+boicot/S
+boíl/S
+boina/S
+boira/S
+bojar/RED
+bojear/RED
+bojedal/S
+bojeo/S
+bojiganga/S
+boj/S
+Bokobá
+bolandista/S
+Bolaños
+bolardo/S
+bolar/S
+bola/S
+bolchevique/S
+bolcheviquismo/S
+bolchevismo/S
+boldina/S
+boldo/S
+boleador/S
+bolear/RED
+bolero/GS
+bolero/SG
+boletar/RED
+boleta/S
+boletero/GS
+boletero/S
+boletín/S
+boleto/S
+bol/HGNS
+bolichear/RED
+bolichero/S
+boliche/S
+bólido/S
+bolígrafo/S
+bolina/S
+bolinche/S
+bolineador/GS
+bolinear/RED
+bolín/S
+Bolívar
+bolivariano/GS
+bolívar/S
+Bolivia
+boliviano/S
+boliviano/SG
+bolladura/aS
+bollar/RED
+bollecer
+bollería/S
+bollero/GS
+bolliciar
+bollir
+bollón/S
+bollo/pS
+bolo/GS
+bolonio/S
+boloñés/GS
+boloñés/S
+bolo/S
+bolsada/S
+bolsa/S
+bolsear/RED
+bolsera/S
+bolsero/GS
+bolsista/S
+bolso/NS
+bolsón/S
+boludo/GS
+bombacácea/S
+bombacáceo/GS
+bombacha/S
+bombacho/S
+bomba/NS
+bombarda/S
+bombardear/REDÀÁÂ
+bombardeo/S
+bombardero/GS
+bombardero/S
+bombardino/S
+bombazo/S
+bombear/REDÀÂ
+bombero/GS
+bombillo/S
+bombo/GS
+bombona/S
+bombón/CS
+bombo/SG
+bonachón/GS
+bonaerense/S
+bonancible/S
+bonanza/S
+bonanzoso/SG
+bonapartismo/S
+bonapartista/S
+bondadosamente
+bondadoso/SG
+bondad/S
+bondoso/GS
+bonete/NS
+bonetero/GS
+Bonfil
+bonga/S
+bongo/S
+boniato/S
+bonificar/REDA
+Bonilla
+bonina/S
+bonísimo/GS
+Bonita
+bonitamente
+bonitera/S
+bonitero/GS
+bonito/GS
+bonito/S
+bonizo/S
+bono/aS
+bononiense/S
+bonote/S
+bonus
+bonzo/S
+boñigar/S
+boñiga/S
+booleano/GS
+boom
+boqueada/S
+boquear/RED
+boquerón/S
+boquete/S
+boquiabierto/GS
+boquiangosto/GS
+boquiduro/GS
+boquifruncido/GS
+boquihundido/GS
+boquimuelle/S
+boquinatural/S
+boquinegro/S
+boquinegro/SG
+boquirrasgado/GS
+boquirroto/GS
+boquirrubio/GS
+boquirrubio/S
+boquiseco/GS
+boquisumido/GS
+boquitorcido/GS
+boquituerto/GS
+borato/S
+bórax
+borbollar/RED
+borbollear/RED
+borbollonear/RED
+borboritar/RED
+borbotar/RED
+borceguinero/GS
+borceguí/S
+borcellar/S
+bordada/S
+bordador/GS
+bordado/S
+bordadura/S
+bordar/REDÀÁÂ
+borda/S
+bordear/REDÀÄ
+bordelés/GS
+borde/pS
+borde/S
+bordoncillo/S
+bordonear/RED
+bordonero/GS
+bordo/NS
+bordón/SN
+bordura/S
+boreal/S
+bóreas
+borgoña/S
+bórico/S
+boricua/S
+Borja
+borla/NS
+borlón/S
+bornear/RED
+borneo/S
+bornero/S
+borne/S
+borní/S
+borona/S
+boro/S
+borrachear/RED
+borrachera/S
+borrachero/S
+borrachín/SG
+borracho/GS
+borrachuela/S
+borrador/GS
+borrador/S
+borradura/S
+borraja/S
+borrajear/RED
+borrajo/S
+borrar/REDÀÁÂÆÙñò
+borra/S
+borrasca/S
+borrascoso/SG
+borrasquero/SG
+borrega/S
+borrego/GS
+borrego/S
+borreguero/GS
+borreguil/S
+borrén/S
+borricada/S
+borrical/S
+borrica/S
+borrico/GS
+borrico/S
+borriqueño/GS
+borriquero/GS
+borriquero/S
+borriquete/S
+borroncillo/S
+borronear/RED
+borrón/SN
+borrosamente
+borrosidad/S
+borroso/GS
+boruca/S
+borujo/S
+bosar
+boscaje/S
+boscoso/GS
+Bosnia
+bosnio/SG
+bosón/S
+Bosque
+bosquejar/RED
+bosquejo/S
+bosque/S
+bosquete/S
+bosquimán/S
+bosta/S
+bostezar/RED
+bostoniano/GS
+botador/iS
+botador/pGiS
+botadura/ipS
+botafuego/S
+botafumeiro/S
+botalón/S
+botamen/S
+botana/S
+botánica/S
+botánico/GS
+botánico/SG
+botanista/S
+botaratada/S
+botarate/S
+botarel/S
+botarga/S
+botar/REDÀÁÂÄÙ
+bota/S
+botasilla/S
+botavante/S
+botavara/S
+botella/S
+botellazo/S
+botellero/S
+botellón/S
+bote/pS
+botero/S
+bote/S
+botica/pS
+boticario/GS
+botifarra/S
+botija/S
+botijero/GS
+botijo/S
+botijuela/S
+botilla/S
+botillero/S
+botina/S
+botinero/GS
+botinero/S
+botín/S
+botiquín/S
+boto/GS
+botonadura/aS
+botonazo/GS
+botonero/GS
+boto/NS
+botón/S
+Botsuana
+botsuanés/S
+botsuano/GS
+boutique/S
+Bouvet
+bóveda/S
+bovedilla/S
+bóvido/S
+bóvido/SG
+bovino/GS
+bovino/S
+box
+boxeador/S
+boxear/RED
+boxeo/S
+bóxer/S
+boyal/S
+boyante/S
+boyarda/S
+boyardo/S
+boyar/RED
+boya/S
+boyera/S
+boyero/S
+boyuno/GS
+bozalejo/S
+bozal/S
+boza/S
+bozo/pSi
+brabante/S
+braceador/GS
+braceaje/S
+bracear/RED
+bracero/S
+bracero/SG
+bracete/S
+bracillo/S
+braco/GS
+bráctea/S
+bradicardia/S
+bradilalia/S
+bradipepsia/S
+bragadura/S
+braga/S
+bragazas
+braguero/S
+bragueta/S
+braguetazo/S
+braguetero/GS
+braguillas
+brahmanismo/S
+bramadera/S
+bramador/GS
+bramante/S
+bramar/RED
+brama/S
+bramido/S
+bramona/S
+brancal/S
+brandal/S
+brandy
+branque/S
+branquial/S
+branquia/S
+braquial/S
+braquiar/REDA
+braquicefalia/S
+braquicéfalo/GS
+braquiocefálico/GS
+braquiuro/GS
+braquiuro/S
+brasa/S
+brasear/RED
+brasero/S
+Brasil
+brasileño/SG
+brasilero/GS
+brasilete/S
+brasil/S
+bravamente
+bravata/S
+bravear/RED
+braveza/S
+bravío/GS
+bravío/S
+Bravo
+bravocear/RED
+bravo/S
+bravo/SG
+bravosidad/S
+bravoso/GS
+bravote/S
+bravuconada/S
+bravuconear/RED
+bravucón/GS
+bravura/S
+brazada/S
+brazado/S
+brazaje/S
+brazalete/S
+brazal/S
+braza/S
+braznar
+brazo/Sba
+brazuelo/S
+brear/RED
+brea/S
+brebaje/S
+breca/S
+brecha/S
+brechero/S
+bregar/RED
+brega/S
+Brenda
+bren/S
+breñal/S
+breque/S
+brescar/RED
+bretaña/S
+brete/S
+bretón/GS
+bretoniano/GS
+bretón/S
+breval/S
+breva/S
+breve
+brevedad/S
+breve/GS
+brevemente
+breve/S
+brevete/S
+breviario/S
+brezal/S
+brezar/RED
+brezo/S
+briaga/i
+briago/GS
+brial/S
+bribar
+briba/S
+bribonada/S
+bribonear/RED
+bribón/GS
+bricolaje/S
+brida/S
+briega/S
+brigada/S
+brigadero/aS
+brigadier/S
+brigantina/S
+brigantino/GS
+brillador/GS
+brillantemente
+brillante/S
+brillantez/S
+brillantina/S
+brillar/RED
+brillo/S
+brincacharcos
+brincador/GS
+brincar/REDÁÂ
+brinco/NS
+brindador/GS
+brindar/REDÀÁÂÃÅÆñò
+brindis
+brinquiño/S
+brinza/S
+brío/S
+briosamente
+brioso/SG
+bríos/S
+briqueta/S
+brisa/S
+briscado/GS
+briscado/S
+briscar/RED
+brisca/S
+Briseñas
+brisera/S
+británica/S
+británico/GS
+brizar/RED
+brizna/S
+briznoso/GS
+Brizuela
+brocado/SN
+brocal/S
+brocamantón/S
+broca/S
+brocatel/S
+brocense/S
+brochada/i
+brochada/S
+brochado/GSi
+brochadura/aS
+brocha/S
+broche/HS
+brocheta/S
+brocho/GS
+brocino/S
+bróker/S
+brollar/RED
+bromar/RED
+broma/S
+bromear/RED
+bromeliácea/S
+bromeliáceo/SG
+bromista/S
+bromo/HS
+bromuro/S
+bronca/S
+bronceador/GS
+bronceador/S
+bronceado/S
+bronceado/SG
+bronceadura/S
+broncear/RED
+bronce/S
+broncíneo/GS
+broncista/S
+bronco/GS
+broncorragia/S
+broncorrea/S
+bronquedad/S
+bronquial/S
+bronquiectasia/S
+bronquiolo/S
+bronquio/S
+bronquitis
+broquelar/RED
+broquel/S
+broqueta/S
+broslar
+brotar/REDÂÆ
+brota/S
+brote/S
+brozador/S
+brozar/RED
+broza/S
+brucero/S
+bruces
+brucita/S
+brugo/S
+brujear/RED
+brujería/S
+brujesco/GS
+brujilla/S
+brujir/RED
+brujo/GS
+brujo/SG
+brújula/S
+brujulear/RED
+brumador/GSa
+brumamiento/S
+brumar/RED
+bruma/S
+brumoso/GS
+bruneano/GS
+Brunéi
+bruneta/S
+bruno/S
+bruno/SG
+bruñido/S
+bruñido/SG
+bruñir/RED
+bruscamente
+brusca/S
+brusco/S
+brusco/SG
+brusela/S
+bruselense/S
+brusquedad/S
+brutalidad/S
+brutalmente
+brutal/S
+bruta/S
+brutesco/GS
+bruteza/S
+bruto/GS
+bruto/SG
+bruzador/S
+bruzar/RED
+bruzos
+bs
+bu
+buaro/S
+búbalo/S
+buba/S
+bubónico/GS
+bubón/S
+bucalmente
+bucal/S
+bucanero/S
+bucare/S
+buceador/GS
+bucear/RED
+bucelario/S
+buceo/S
+bucero/S
+buche/S
+bucle/S
+bucólico/GS
+bucólico/SG
+buco/S
+Buctzotz
+buda/OS
+buda/S
+budín/S
+budión/S
+budismo/S
+budista/iS
+budista/S
+buen
+buena/H
+buenamente
+buenandanza/S
+buena/S
+Buenaventura
+buenaventura/S
+Buenavista
+buenazo/G
+buenísimo/GS
+bueno/GS
+Buenos
+bueno/SG
+buey/S
+bufado/S
+bufalino/GS
+búfalo/S
+bufanda/S
+bufar/RED
+bufa/S
+bufete/S
+bufido/S
+bufo/GS
+bufonada/S
+bufonear/RED
+bufonesco/SG
+bufón/GS
+bufonizar/RED
+bufón/S
+buganvilia/S
+bugle/S
+buglosa/S
+buharda/NS
+buharro/S
+buhonería/S
+buhonero/GS
+búho/S
+buitrero/GS
+buitre/S
+buitrón/S
+bujeda/S
+bujedo/S
+bujería/S
+buje/Sa
+bujía/S
+bujiería/S
+bujier/S
+bular
+bulario/S
+bula/S
+bulbar/S
+bulbo/S
+bulboso/SG
+bulero/S
+buleto/S
+bulevar/S
+Bulgaria
+búlgaro/GS
+búlgaro/S
+bulimia/S
+bullabesa/S
+bullaje/S
+bullanga/S
+bullanguero/SG
+bullarengue/S
+bulla/S
+bulldozer
+bullebulle/S
+bullente/S
+bullicio/pS
+bulliciosamente
+bullicioso/SG
+bullidor/GS
+bullir/RED
+bulo/S
+bulto/S
+bum
+bumerán/S
+bungalow/S
+buñueliano/GS
+buque/S
+burato/S
+burbuja/S
+burbujear/RED
+burdamente
+burda/S
+burdel/S
+burdeos
+burdo/GS
+bureo/S
+burgalés/SG
+burga/S
+burgomaestre/S
+Burgos
+burgrave/S
+burgraviato/S
+burgués/GS
+burguesía/S
+burgués/SG
+buriel/S
+burilar/RED
+buril/S
+burí/S
+burjaca/S
+Burkina
+burkinés/GS
+burladero/S
+burlador/GS
+burlador/S
+burlar/REDÀÁÂÄÅñòô
+burla/S
+burlesco/GS
+burlete/S
+burlonamente
+burlón/GS
+burocracia/S
+burócrata/S
+burocrático/GS
+burofax/S
+burrada/S
+burrajear/RED
+burrajo/S
+burra/S
+burrero/S
+burriciego/GS
+burrito/S
+burro/NS
+burro/SG
+bursátil/S
+burujón/S
+burujo/S
+burundés/GS
+Burundi
+buscador/GpS
+buscador/S
+buscapersonas
+buscapié/S
+buscapleitos
+busca/pS
+buscarla/S
+buscar/REDÀÁÂÃÄÅÆÌÍÎÙÚÛñòôø
+busca/S
+buscavida/S
+buses/d
+búsqueda/S
+bus/S
+Bustamante
+busto/S
+butaca/S
+butacón/S
+Bután
+butanés/GS
+butifarra/S
+butifarrero/GS
+butrino/S
+buyo/S
+buzamiento/S
+buzarda/S
+buzar/RED
+buzo/GS
+buzonear/RED
+buzón/S
+buzo/S
+buzos/S
+bv
+byte/S
+C
+ca
+Cabada
+cabal
+cábala/S
+cabalgadura/hS
+cabalgamiento/Si
+cabalgar/REDÀÁÄÅ
+cabalgata/S
+cabalista/S
+cabalístico/GS
+caballada/S
+caballar/S
+caballa/S
+caballazo/S
+caballear/RED
+caballejo/S
+caballerato/S
+caballerear/RED
+caballeresco/GS
+caballerete/S
+caballería/S
+caballeriza/S
+caballerizo/S
+caballero/GS
+caballero/S
+caballerosamente
+caballerosidad/S
+caballeroso/GS
+caballerote/S
+caballeta/S
+caballete/S
+caballista/S
+caballito/S
+caballo/CS
+caballón/S
+caballuno/GS
+cabalmente
+cabal/S
+cabaña/S
+cabañil/S
+cabañuelas
+cabaré/S
+cabaret
+cabe
+cabear
+cabeceador/GS
+cabeceamiento/S
+cabecear/REDÀ
+Cabecera
+cabecero/GS
+cabeciancho/GS
+cabeciblanco/GS
+cabeciduro/GS
+cabecirrojo/S
+cabellar
+cabellera/S
+cabello/S
+cabelludo/GS
+cabero/S
+caber/XDÁÂÕÖ
+cabe/Sa
+cabestrante/S
+cabestrar/RED
+cabestrear/RED
+cabestrero/S
+cabestro/NCS
+cabezada/S
+cabezalero/GS
+cabezal/S
+cabeza/NS
+cabezonamente
+cabezón/GS
+cabezón/SG
+cabezorro/S
+cabezo/SH
+cabezota/S
+cabezudamente
+cabezudo/GS
+cabezudo/S
+cabezuela/S
+cabida/S
+cabido/GS
+cabila/S
+cabildada/S
+cabildear/RED
+cabildeo/S
+cabildero/GS
+cabildo/S
+cabilla/S
+cabillero/S
+cabillo/S
+cabina/S
+cabizbajamente
+cabizbajo/GS
+cablear/RED
+cablegrafiar/IRD
+cablegrama/S
+cable/S
+cabo
+Cabo
+Caborca
+cabo/S
+Cabos
+cabotaje/S
+caboverdiano/GS
+cabracho/S
+cabrada/S
+cabrahigar/IRD
+cabrahigar/S
+cabra/NS
+cabrear/REDñ
+Cabrera
+cabrerizo/GS
+cabrero/GS
+cabrestante/S
+cabria/S
+cabrillear/RED
+cabrío/GS
+cabriolar/RED
+cabriola/S
+cabriolear/RED
+cabrio/S
+cabrío/S
+cabritero/GS
+cabritilla/S
+cabrito/GS
+cabronada/S
+cabrón/GS
+cabruno/GS
+cabuya/LS
+Cacahoatán
+Cacahuatepec
+cacahuete/S
+Cacalchén
+Cacalotepec
+cacalote/S
+Cacaloxtepec
+cacao/S
+Cacaotepec
+cacareador/GS
+cacarear/RED
+caca/S
+cacatúa/S
+cacear/RED
+cacera/S
+cacerola/S
+caceta/S
+cachada/S
+cachalote/S
+cachar/RED
+cacharrero/GS
+cacharro/S
+cacha/S
+cachas/S
+cachava/S
+cachavazo/S
+cachaza/S
+cachazudo/GS
+cachear/REDÀÂ
+cachemira/S
+cachemir/S
+cachetada/S
+cacheta/S
+cachetear/RED
+cachetero/S
+cachete/S
+cachetina/S
+cachetudo/GS
+cachicuerno/SG
+cachifollar/RED
+cachimba/S
+cachimbo/S
+cachipodar/RED
+cachipolla/S
+cachiporra/S
+cachiporrazo/S
+cachirulo/S
+cachivache/S
+cachizo/S
+cacho/GS
+cachondas
+cachondear/RED
+cachondear/REDñ
+cachondez/S
+cachondo/GS
+cachorra/S
+cachorro/NSU
+cacho/S
+cachua/S
+cachucha/S
+cachuchero/S
+cachucho/S
+cachudo/GS
+cachuela/S
+cachuelo/S
+cachumbo/S
+cachunde/S
+cacicatura/S
+cacicazgo/S
+cacillo/S
+cacimba/S
+caciquear/RED
+cacique/GS
+caciquil/S
+caciquismo/S
+cacodilato/S
+cacodílico/S
+cacodilo/S
+cacofonía/S
+cacofónicamente
+cacomite/S
+cacoquimia/S
+cacoquimio/S
+caco/S
+cactácea/S
+cactáceo/SG
+cacto/S
+cactus
+cacumen/S
+cacuminal/S
+cada
+cadahalso/S
+cadalso/S
+cada/S
+cadavérico/GS
+cadáver/S
+Cadena
+cadena/NS
+cadencia/qS
+cadenciosamente
+cadencioso/GS
+cadenero/GS
+cadeneta/S
+cadente/gS
+cadera/S
+Cadereyta
+caderillas
+cadete/S
+cadiazgo/S
+cadillar/S
+cadillo/S
+cadí/S
+cadmio/S
+cadoce/S
+caducamente
+caducar/RED
+caduca/S
+caduceador/S
+caduceo/S
+caducidad/S
+caduco/SG
+caedizo/GS
+caedura/S
+caer/IRDÁÂÅÆñòõù
+Café
+cafeína/S
+café/S
+cafetalero/GS
+cafetal/S
+cafetear/RED
+cafetería/S
+cafetero/GS
+cafeto/S
+cafetucho/S
+caficultor/GS
+cáfila/S
+cafre/S
+caftán/S
+cagaaceite/S
+cagachín/S
+cagadero/S
+cagalar/S
+cagalera/S
+cagaluta/S
+cagarrache/S
+cagar/REDÀÁÅñòô
+cagarria/S
+cagarropa/S
+cagarruta/S
+cagatinta/S
+cagatorio/S
+cahíta/S
+Cahuacuá
+Caicos
+caída/g
+caído/GS
+caído/gSG
+caimán/S
+caimiento/Sg
+caimito/S
+cairelar/RED
+cairel/S
+caj
+caja/LNS
+cajá/S
+cajel/S
+Cajeme
+cajera/S
+cajero/GS
+cajeta/NS
+cajete/S
+cajetilla/S
+cajiga/S
+cajigo/S
+cajista/S
+cajonería/S
+cajonero/GS
+Cajonos
+cajón/S
+cajuela/S
+Cal
+calabacear/RED
+calabacero/GS
+calabacil/S
+calabacinate/S
+calabacino/S
+calaba/S
+calabazada/S
+calabaza/NS
+calabazar/S
+calabazate/S
+calabazo/S
+calabobos
+calabocero/S
+calabozo/CS
+calabriada/S
+calabriar
+calabrotar/RED
+calabrote/S
+calada/S
+caladero/S
+calador/GS
+calado/S
+caladura/ilS
+calafateador/S
+calafateadura/S
+calafatear/RED
+calafateo/S
+calafate/S
+calafetear/RED
+calagozo/S
+calagurritano/SG
+calahorrano/GS
+calahorra/S
+Calakmul
+calamaco/S
+calamar/S
+calambac
+calambre/S
+calambuco/S
+calamidad/S
+calaminar/S
+calamina/S
+calamita/S
+calamite/S
+calamitosamente
+calamitoso/GS
+calamorrar
+cálamo/S
+calandraca/S
+calandraco/GS
+calandrajo/S
+calandrar/RED
+calandria/S
+cala/NS
+calañés/GS
+calañés/S
+calar/CS
+calar/REDÁÅÆñò
+calar/REDñò
+calar/Sl
+calatravo/SG
+calaverada/S
+calavera/S
+calaverear/RED
+calavernario/S
+calaverna/S
+calcadamente
+calcador/GS
+Calcahualco
+calcañar/S
+calcaño/S
+calcáreo/GS
+calcar/RED
+calca/S
+calcedonia/S
+calcedonio/SG
+calcés
+calcetar/RED
+calceta/S
+calcetero/GS
+calcetero/SG
+calcetín/S
+cálcico/GS
+calcicosis
+calcificar/REDA
+calcinador/GS
+calcinado/S
+calcinamiento/S
+calcinar/REDÀTA
+calcina/S
+calcinatorio/S
+calcinero/S
+calcio/S
+calcita/S
+calcografiar/IRD
+calcomanía/S
+calcopirita/S
+calcorrear/RED
+calco/S
+calcotipia/S
+calculable/kS
+calculador/GS
+calculador/SG
+calcular/REDÀÂÄÆ
+calculatorio/GS
+calculista/S
+cálculo/S
+calculoso/GS
+caldaria/S
+calda/S
+caldeamiento/S
+caldear/RED
+caldeo/GS
+caldeo/S
+calderada/S
+caldera/NS
+calderería/S
+calderero/S
+caldereta/S
+calderón/S
+caldero/S
+caldibaldo/S
+caldo/NS
+caldoso/GS
+calducho/S
+Caledonia
+caledonio/SG
+calefacción/S
+calefactor/GS
+calefactorio/S
+caleidoscópico/GS
+caleidoscopio/S
+calendario/S
+calendarizar/REDA
+calentador/GS
+calentador/S
+calentamiento/pSr
+calentar/IRDÀÁÂÃÄÅÆñòù
+calentito/GS
+calentura/S
+calenturientamente
+calenturiento/GS
+calenturoso/GS
+caler
+Calera
+calera/S
+calero/GS
+calero/SG
+calesa/S
+calesera/S
+calesero/S
+calesinero/S
+calesita/S
+caleta/S
+caletre/S
+calibrador/GS
+calibrador/S
+calibrar/REDÀA
+calibre/S
+calicanto/S
+calicata/S
+caliche/S
+caliciforme/S
+calicillo/S
+calicular/S
+calículo/S
+calidad/S
+calidez/S
+cálido/GS
+calidoscopio/S
+calientaplatos
+calientapollas
+calientemente
+caliente/SG
+califal/S
+califa/S
+califato/S
+calificable/kS
+calificado/GS
+calificador/hGS
+calificar/REDÀÂÄñòA
+calificativo/S
+calificativo/SG
+California
+californiano/GS
+californio/GS
+caligrafiar/IRD
+caligráfico/SG
+Calihualá
+calilla/S
+calimaco/S
+calima/S
+Calimaya
+calimoso/GS
+calimote/S
+calina/S
+calinoso/GS
+calipedia/S
+calistenia/S
+calitipia/S
+caliza/S
+calizo/GS
+cáliz/S
+Calkiní
+calladamente
+callada/S
+callado/GSU
+callamiento/S
+callandico
+callandito
+callando
+callantar/RED
+callao/S
+callar/REDÀÁÂÃÄÅñòôø
+calla/S
+callear/RED
+calleja/S
+callejear/RED
+callejero/GS
+callejero/S
+callejón/S
+calle/jS
+callejuela/S
+callentar
+Calles
+callialto/GS
+callicida/S
+callista/S
+callo/S
+callosar
+callosidad/S
+calloso/GS
+calmadamente
+calmante/S
+calmar/REDÀÁÂÄÅÆÍñòôø
+calma/S
+calmazo/S
+calmoso/GS
+calmudo/GS
+Calnali
+calofilo/GS
+calofriar/IRD
+calomelanos
+calomel/S
+caloniar
+caloñar
+caloría/S
+calorífero/GS
+calorífero/S
+calorificación/S
+calorífico/GS
+calorímetro/S
+calorina/S
+calor/S
+caló/S
+calosfriar/IRD
+caloso/SG
+calostro/S
+calotipia/S
+Calotmul
+Calpan
+Calpulalpan
+cal/S
+Caltepec
+calumbrecerse
+calumniador/GS
+calumniar/REDÀÁ
+calumnia/S
+calumniosamente
+calumnioso/SG
+caluro/S
+calurosamente
+caluroso/GS
+calvario/S
+calvar/RED
+calva/S
+calvero/S
+calvez/S
+calvicie/S
+calvijar/S
+Calvillo
+calvinismo/S
+calvinista/S
+Calvo
+calvo/GS
+calzada/S
+calzado/GS
+calzador/S
+calzadura/S
+calzar/REDÀÁÃñø
+calza/rS
+calzonazos
+calzoncillo/S
+calzón/NS
+calzorras
+cama/brS
+camada/S
+camafeo/S
+camaldulense/S
+camaleón/S
+camandulear/RED
+camandulero/GS
+cámara/bpS
+camarada/S
+camaradería/S
+cámara/S
+camarero/GS
+camareta/S
+Camargo
+camarico/S
+camarilla/S
+camarlengo/S
+Camarón
+camaronear/RED
+camaronero/GS
+camaronero/SG
+camarón/GS
+camarón/S
+cámaro/S
+camarotero/S
+camarote/S
+camastrón/GS
+camastro/S
+camaza/S
+cambalachar/RED
+cambalachear/RED
+cambalachero/GS
+cámbaro/S
+camba/S
+cambiable/lS
+cambiadamente
+cambiador/GS
+cambiador/S
+cambiamiento/S
+cambiantemente
+cambiante/S
+cambiar/REDÀÁÂÃÄÅÆÌÍÎÏÙÛñòôø
+cambiazo/S
+cambija/S
+cambio/lS
+cambista/S
+Camboya
+camboyano/GS
+cambráis
+cambray
+cámbrica/n
+cámbrico/nGS
+cambur/S
+camelador/GS
+camelar/REDÁ
+camelete/S
+camelia/S
+camelina/S
+camelio/S
+camella/S
+camellero/S
+camellón/S
+camello/S
+camelotado/SG
+camelote/S
+camelotina/S
+Camerino
+camerino/S
+camero/GS
+camero/SG
+Camerún
+camerunés/SG
+camiar
+camilla/S
+camillero/S
+camilo/S
+caminador/GS
+caminante/S
+caminar/REDÀ
+caminata/S
+caminero/GS
+Camino
+camino/S
+camión/CS
+camionero/GS
+camioneta/S
+camisa/S
+camisero/GS
+camiseta/S
+camisola/S
+camisón/S
+camisote/S
+camita/S
+camítico/GS
+Camocuautla
+camomila/S
+camón/S
+camorra/S
+camorrero/SG
+camorrista/S
+camote/S
+Camotlán
+campamento/S
+campanada/S
+campanario/S
+campana/S
+campanear/RED
+campanela/S
+campanero/S
+campaniforme/S
+campanilla/S
+campanillazo/S
+campanillear/RED
+campanillero/S
+campanil/S
+campano/GS
+campano/GSN
+campante/S
+campanudo/SG
+campaña/S
+campar/RED
+campa/S
+campeador/S
+campeador/SG
+campear/RED
+campechanamente
+campechano/GS
+campechano/SG
+Campeche
+campeche/S
+campeonato/sS
+campeón/sGS
+campera/S
+campero/GS
+campesino/SG
+campestre/S
+camping
+campiña/S
+campista/S
+campo/NS
+camposanto/S
+campurriano/GS
+campus/S
+camucha/S
+camuesa/S
+camuflaje/S
+camuflar/REDÀÁ
+camuza/S
+Canadá
+canadiense/S
+cana/jg
+canalada/a
+canalado/GaS
+canaladura/aS
+canaleja/S
+canaleta/S
+canalete/S
+canaleto/S
+canalización/S
+canalizar/REDÀÄÙT
+canallada/S
+canalla/S
+canallesco/SG
+canal/NS
+canalón/S
+canal/S
+canana/S
+Cananea
+cananeo/GS
+cananga/S
+canapé/S
+canaria/S
+canariense/S
+canario/GS
+cana/S
+canasta/NS
+canastero/GS
+canastillero/GS
+canasto/SN
+canastro/S
+Canatlán
+cancanear/RED
+canceladora/S
+cancelariato/S
+cancelario/S
+cancelar/REDÀÁÂA
+cancela/S
+cancel/S
+cancerar/RED
+cancerbero/GS
+canceriforme/S
+cancerígeno/GS
+cancerígeno/S
+canceroso/SG
+cáncer/S
+cancha/S
+canchear/RED
+canchera/S
+canchero/GS
+cancilleresco/GS
+cancillería/S
+canciller/S
+cancionero/S
+cancioneta/S
+cancionista/S
+canción/S
+Cancuc
+candado/S
+candaliza/S
+candamo/S
+candar/RED
+candeal/S
+Candela
+candelabro/S
+candela/NS
+Candelaria
+candelaria/S
+candelecho/S
+candelera/S
+candelero/HS
+candeleta/S
+candelizo/S
+candencia/S
+candente/S
+cande/S
+candidación/S
+cándidamente
+candidato/GS
+candidatura/S
+candidez/S
+cándido/GS
+candileja/S
+candilejo/S
+candilera/S
+candilero/S
+candil/HNS
+candi/S
+candorosamente
+candoroso/GS
+candor/S
+caneca/S
+canecer/IRD
+canela/NS
+canelar/S
+canela/S
+Canelas
+canelero/S
+canelina/S
+canelita/S
+canelo/S
+canelo/SG
+canforar
+cangreja/S
+cangrejero/GS
+cangrejo/S
+cangrenarse
+cangro/S
+canguelo/S
+canguro/S
+canibalismo/S
+caníbal/S
+canica/S
+caniche/S
+canicie/S
+caniculario/S
+canicular/S
+canícula/S
+cánido/S
+cánido/SG
+canijo/GS
+canijo/SG
+canilla/S
+canillero/GS
+caninamente
+canina/S
+caninez/S
+canino/GS
+canivete/S
+canjear/REDÀÁÂT
+canje/S
+canmiar
+canoa/S
+canoero/GS
+cano/jGgS
+canon
+cánones
+canonesa/S
+canonical/S
+canónicamente
+canónica/S
+canonicato/S
+canónico/GS
+canónigo/S
+canonista/S
+canonización/S
+canonizar/REDÀT
+canonjía/S
+canope/S
+canoro/SG
+canoso/GS
+can/S
+cansada/h
+cansadamente
+cansado/hSG
+cansador/GS
+Cansahcab
+cansancio/S
+cansar/REDÀÁÂÅÆÌñò
+Cansecos
+cansera/S
+cansinamente
+cansino/GS
+canso/GS
+cansón/GS
+cantable/kS
+cantable/S
+cantábrico/GS
+cántabro/GS
+cantada/S
+cantador/GS
+cantador/iGS
+cantalear/RED
+cantaleta/S
+cantaletear/RED
+cantalinoso/SG
+cantal/S
+Cantamayec
+cantante/S
+cántara/S
+cantarera/S
+cantarero/S
+cantárida/S
+cantarilla/S
+cántaro/S
+Cántaros
+cantar/REDÀÁÂÃÄÅÆÍÎÏÚ
+cantar/S
+cantata/S
+cantautor/GS
+cantear/RED
+cantel/S
+cante/NHS
+cantera/S
+cantería/S
+canterios
+canterito/S
+cantero/S
+cántico/S
+cantidad
+cantidad/S
+cantiga/S
+cántiga/S
+cantilena/S
+cantimplora/S
+cantina/S
+cantinela/S
+cantinero/GS
+cantinflear/RED
+cantizal/S
+canto/iaS
+cantonalismo/S
+cantonalista/S
+cantonal/S
+cantonar/RED
+cantonear/RED
+cantonero/GS
+cantonés
+cantonés/GS
+cantón/S
+cantor/GS
+cantorral/S
+cantueso/S
+canturía/S
+canturrear/RED
+canturriar/RED
+canular/S
+cánula/S
+canutero/S
+Canuto
+canuto/NS
+cañabrava/S
+cañacoro/S
+Cañada
+cañada/iS
+Cañadas
+cañadilla/S
+cañafístula/S
+cañaheja/S
+cañamazo/S
+cañamón/S
+cáñamo/S
+cañar/S
+caña/S
+Cañas
+cañaveral/S
+cañavera/S
+cañaverear/RED
+cañear/RED
+cañeramente
+cañería/S
+cañihueco/S
+Cañitas
+cañivano/S
+cañiza/S
+cañizo/GS
+cañocazo/S
+cañón
+cañonear/RED
+cañonera/S
+cañón/HS
+cañón/S
+caño/S
+cañuto/SN
+caobana/S
+caoba/S
+caobilla/S
+caolín/S
+caos
+caótico/SG
+cap
+capacete/S
+capacha/S
+capachero/GS
+capacho/S
+capacidad/kS
+capacitación/S
+capacitador/GS
+capacitancia/S
+capacitar/REDÀÁÄñ
+capacitivo/GS
+capacitor/S
+capadocio/GS
+capador/S
+capadura/S
+caparazón/S
+caparidácea/S
+caparidáceo/SG
+caparra/S
+capar/REDÀÂ
+caparrosa/S
+capa/S
+capataz/GS
+capaz/kS
+capazmente
+capciosamente
+capciosidad/S
+capcioso/GS
+capeador/GS
+capear/REDÀ
+capea/S
+capeja/S
+capela
+capelán/S
+capellada/S
+capellanía/S
+capellán/oS
+capellar/S
+capellina/S
+capelo/S
+capero/S
+caperucear
+caperuza/S
+capeta/S
+capialzar/RED
+capilaridad/S
+capilar/S
+capilla/bS
+capillejo/S
+capillero/S
+capiller/S
+capilludo/GS
+capirotada/S
+capirotado/GS
+capirote/S
+capirote/SH
+capirucho/S
+capitalidad/S
+capitalino/GS
+capitalismo/S
+capitalista/S
+capitalización/S
+capitalizar/REDÀT
+capital/S
+capitana/S
+capitanear/REDÀÄ
+capitaneja/S
+capitanía/S
+capitán/S
+capitel/S
+capitidisminuir/IRD
+capitolio/S
+capitulante/S
+capitulario/S
+capitularmente
+capitular/REDA
+capitular/S
+capítulo/S
+capolar/RED
+caponar/RED
+capona/S
+caponera/S
+capón/S
+capón/SG
+caporalista/S
+caporal/S
+capó/S
+capo/SHN
+capotar/RED
+capota/S
+capotear/RED
+capote/HS
+capotero/GS
+cappa/S
+capricho/S
+caprichosamente
+caprichoso/GS
+caprichudo/GS
+capricornio/S
+caprifoliácea/S
+caprifoliáceo/GS
+caprino/GS
+capsular/eS
+capsular/RED
+cápsula/S
+captación/S
+captador/GS
+captar/REDÀÁÂñ
+captener
+captivar
+captor/GS
+capturar/REDÀÁÂ
+captura/S
+capucha/S
+capuchina/S
+capuchino/GS
+capuchón/S
+Capulálpam
+capuleto/S
+Capulhuac
+capulina/S
+capullo/S
+capuzar/RED
+capuz/S
+caquexia/S
+caqui/S
+carabao/S
+carabela/S
+carabina/S
+carabinazo/S
+carabinero/S
+cárabo/S
+carabritear/RED
+caracalla/S
+caracas
+caracense/S
+caracha/S
+caracho
+caracho/GS
+caracola/S
+caracolear/RED
+caracolero/GS
+caracol/SN
+carácter
+caracteres
+característicamente
+característica/S
+característico/SG
+caracterización/S
+caracterizado/GS
+caracterizador/GS
+caracterizar/REDÀÁñ
+Carácuaro
+caradriforme/S
+caradura/S
+caráis
+caraja/S
+carajo/S
+caramba
+carambanado/GS
+carámbano/S
+caramba/S
+carambillo/S
+carambola/S
+carambolista/S
+carambolo/S
+caramelizar/RED
+caramelo/S
+caramida/S
+caramillar/S
+caramilla/S
+caramillo/S
+caramilloso/GS
+caramujo/S
+caramuzal/S
+cara/N
+caranegra/S
+carángano/S
+cara/NS
+carantoña/S
+carapacho/S
+carapa/S
+carapato/S
+carapico/S
+caraqueño/GS
+cara/S
+carate/S
+carato/S
+caratular/RED
+caravana/S
+caravanero/S
+caray
+Carbó
+carbólico/S
+Carbón
+carbonar/RED
+carbonatar/RED
+carbonato/Se
+carboncillo/S
+carbonear/RED
+carboneo/S
+carbonera/S
+carbonero/GS
+carbónicamente
+carbónico/GS
+carbonífero/GS
+carbonilla/S
+carbonita/S
+carbonización/S
+carbonizar/RED
+carbón/NS
+carbono/S
+carbonoso/GS
+carborundo/S
+carbunclo/S
+carbunco/S
+carbuncoso/SG
+carbúnculo/S
+carburador/S
+carburante/S
+carburar/REDA
+carburina/S
+carburo/S
+carcacha/S
+carcajada/S
+carcajear/REDñò
+carcaj/S
+carcamal/S
+cárcamo/S
+carca/S
+carcasa/S
+cárcava/S
+carcavear
+cárcavo/S
+carcelario/GS
+carcelera/S
+carcelero/GS
+cárcel/S
+carcinoma/S
+cárcola/S
+carcoma/S
+carcomer/RED
+carcunda/S
+cardada/S
+cardador/GS
+cardado/S
+cardadura/S
+cardal/S
+cardamina/S
+cardario/S
+cardar/REDÚ
+carda/S
+cardelina/S
+cardenalato/S
+cardenalicio/GS
+cardenal/S
+Cárdenas
+cardenillo/S
+cárdeno/GS
+cardero/S
+cardíaco/SG
+cardialgia/S
+cardias
+cardillar/S
+cardinal/S
+cardiógrafo/S
+cardiograma/S
+cardioide/S
+cardiólogo/GS
+cardiotónico/SG
+carditis
+cardizal/S
+Cardonal
+cardo/NS
+cardón/S
+car/dS
+carduzar/RED
+careador/S
+carear/REDÁñ
+carecer/IRD
+carecimiento/iS
+caréis
+carenadura/S
+carenar/RED
+carena/S
+carencial/S
+carencia/S
+carenero/S
+carenote/S
+carente/S
+careo/S
+carero/SG
+caresa/S
+carestía/S
+careta/S
+careto/SG
+carey
+cargada/i
+cargadamente
+cargada/NS
+cargadera/S
+cargadero/Sh
+cargado/GS
+cargado/GSi
+cargador/GS
+cargador/SG
+carga/hprS
+cargamento/S
+cargante/S
+cargar/REDÀÁÂÃÄÅÆÇÌñòôø
+cargazón/S
+cargo/iSph
+carguero/GS
+cariacedo/GS
+cariacontecido/GS
+cariado/GS
+cariadura/S
+carialegre/S
+cariampollar/S
+caria/n
+cariancho/GS
+cariaquito/S
+cariar/IRD
+caribello/S
+caribeño/SG
+caribe/S
+caricato/S
+caricaturar/RED
+caricatura/S
+caricaturesco/GS
+caricaturista/S
+caricaturizar/RED
+carichato/GS
+Carichí
+caricia/S
+caridad/S
+caridoliente/S
+caries
+carifruncido/GS
+carigordo/GS
+cariharto/GS
+carilargo/GS
+carilindo/GS
+carillo/GS
+carillón/S
+carillo/S
+cariño/S
+cariñosamente
+cariñoso/SG
+cariocar/S
+cariofilácea/S
+cariofiláceo/SG
+cariofileo/SG
+cariofilina/S
+cario/GS
+cario/SGn
+carisea/S
+cariseto/S
+carisma/S
+carismático/GS
+caritativo/SG
+cariz/S
+carlanca/S
+carla/S
+carlear
+carleta/S
+carlina/S
+carlinga/S
+carlismo/S
+carlista/S
+carlita/S
+Carlos
+carlovingio/SG
+carmelina/S
+carmelitano/GS
+carmelita/S
+Carmelo
+carmel/S
+Carmen
+carmenador/S
+carmenar/RED
+carmen/S
+carmesí/S
+carminar
+carminativo/GS
+carmín/S
+Carmona
+carnación/S
+carnada/S
+carnadura/hiS
+carnaje/S
+carnalidad/S
+carnalmente
+carnal/S
+carnavalada/S
+carnavalesco/GS
+carnaval/S
+carnaza/S
+carnear/RED
+carnecilla/S
+carnerada/S
+carnereamiento/S
+carnerear/RED
+carnerero/S
+carnero/CS
+carne/S
+carné/S
+carnestolendas
+carnet/S
+carnicería/S
+carnicero/GS
+cárnico/GS
+carnificar/REDA
+carniforme/S
+carniola/Sa
+carniseco/GS
+carnívoro/GS
+carnívoro/S
+carniza/S
+carnosidad/S
+carnoso/GS
+carnudo/GS
+carnuza/S
+caro
+carochar/RED
+caro/GSr
+carola/S
+carolingio/GS
+carolino/GS
+caromomia/S
+carota/S
+carótida/S
+carozo/S
+carpanta/S
+carpa/S
+carpelar/S
+carpelo/S
+carpentear
+carpetano/GS
+carpeta/S
+carpetazo/S
+carpiano/GS
+carpidor/S
+carpintear/RED
+carpintería/S
+carpinteril/S
+carpintero/GS
+Carpio
+carpir/RED
+carpo/S
+carquesa/S
+carraca/S
+carracero/GS
+carraco/GS
+carraleja/S
+carranca/S
+Carranza
+carranza/S
+carraón/S
+carrascal/S
+carrasca/S
+carrasco/S
+carraspada/S
+carraspeantemente
+carraspear/RED
+carraspeo/S
+carraspera/S
+carrasquear/RED
+carrasqueño/GS
+carrear
+carrera/NS
+carrerista/S
+carrero/S
+carreta/LNS
+carretal/S
+carretear/RED
+carretela/S
+carretel/S
+carretera/S
+carreteril/S
+carretero/S
+carrete/S
+carretillero/S
+carretonada/S
+carretoncillo/S
+carretón/SN
+carricar
+carricera/S
+carricoche/S
+carrilete/S
+carrillada/S
+carrilla/S
+Carrillo
+carrilludo/SG
+carril/S
+carriola/S
+carrito/S
+carrizo/S
+carrocería/S
+carrocero/GS
+carrocero/S
+carrochar/RED
+carromatero/S
+carromato/S
+carro/NS
+carroñar/RED
+carroña/S
+carroñero/GS
+carros/c
+carro/SG
+carrozar/RED
+carroza/S
+carruajero/S
+carruaje/S
+carrucha/S
+carrujo/S
+carrusel/S
+cartagenero/GS
+cartaginense/S
+cartaginés/GS
+cartaginiense/S
+carta/NS
+cartapacio/S
+cartazo/S
+carteado/S
+cartear/REDñ
+cartela/S
+cartelear
+cartelería/S
+cartelero/GS
+cartelista/S
+cartel/S
+cartera/S
+carterista/S
+cartero/GS
+cárter/S
+cartesianismo/S
+cartesiano/GS
+carteta/S
+cartilaginoso/GS
+cartílago/S
+cartivana/S
+cartografiar/IRDÀ
+cartográfico/SG
+cartógrafo/GS
+cartolas
+cartomancia/S
+cartonera/S
+cartonero/GS
+cartón/SC
+cartoteca/S
+cartuchera/S
+cartucho/S
+cartujano/GS
+cartuja/S
+cartujo/GS
+cartujo/S
+cartulario/S
+cartulina/S
+cartusana/S
+caruncular/S
+carúncula/S
+Carvajal
+carvajal/S
+carvajo/S
+carvallar/S
+carvalledo/S
+carvallo/S
+casabe/S
+casaca/NS
+casación/S
+casadero/GS
+casado/S
+casado/SG
+casalicio/S
+casa/LNS
+casal/S
+casamata/S
+casamentero/GS
+casamiento/iSh
+casanova/S
+casar/REDÀÁÂÅ
+casar/REDÀÁÂÅñòôø
+casar/S
+Casas
+casatienda/S
+cascabelear/RED
+cascabelero/GS
+cascabelero/S
+cascabel/SN
+cascabillo/S
+cascada/S
+cascadura/S
+cascajar/S
+cascajo/S
+cascajoso/GS
+cascajuelo/SG
+cascalbo/S
+cascalote/S
+cascamajar/RED
+cascamiento/S
+cascanueces
+cáscara/S
+cascarela/S
+cascarilla/S
+cascarón/S
+cascarrabias
+cascar/REDÂÃô
+cascarria
+casca/S
+casco/NS
+cascos/j
+cascote/S
+caseación/S
+caseificar/RED
+casera/S
+caserillo/S
+caserío/S
+caserna/S
+casero/GS
+caserón/S
+cases
+caseta/S
+casete/S
+casi
+casia/S
+casillero/S
+casiller/S
+Casimiro
+casimir/S
+casina/S
+casinita/S
+casino/S
+casita/S
+casiterita/S
+caso/aS
+casorio/S
+caspa/S
+caspio/SG
+cáspita
+casposamente
+casposo/GS
+casquería/S
+casquero/GS
+casquete/HS
+casquijo/S
+casquilla/S
+casquilucio/GS
+casquivano/GS
+casquivano/SG
+casta/k
+castalio/GS
+castamente
+castaña/S
+castañazo/S
+castañear/RED
+Castañeda
+castañeta/S
+castañetear/REDÆ
+castaño/GS
+castaño/S
+Castaños
+castañuela/S
+casta/S
+castellanamente
+castellanismo/S
+castellanización/S
+castellanizar/RED
+castellano/GS
+Castellanos
+castellano/SG
+castellar/S
+castellonense/S
+casticidad/S
+casticismo/S
+casticista/S
+castidad/S
+castigador/GS
+castigar/REDÂÆÍñòA
+castigo/S
+castillejo/S
+castillería/S
+castillete/S
+Castillo
+castillo/CS
+castina/S
+casting
+castizamente
+castizo/GS
+casto/kGS
+castoreño/S
+castóreo/S
+castorina/S
+castor/NS
+castrado/GS
+castrador/S
+castradura/S
+castrapuercas
+castrar/REDÀñA
+castra/S
+castrense/S
+Castro
+castro/S
+casualidad/S
+casualismo/S
+casualista/S
+casualmente
+casual/S
+casuariforme/S
+casuario/S
+casuca/S
+casucha/S
+casucho/S
+casuístico/GS
+casulla/S
+casullero/S
+catabolismo/S
+catacaldos
+cataclísmico/GS
+cataclismo/S
+catacumbas
+catadióptrico/GS
+catador/S
+catadura/S
+catafalco/S
+catafórico/GS
+Catalán
+catalán/GS
+catalanidad/S
+catalanismo/S
+catalanista/S
+catalán/S
+cataldo/S
+catalejo/S
+catalepsia/S
+Catalina
+catalina/S
+catálisis
+catalítico/GS
+catalizador/S
+catalizar/REDÌ
+catalogador/GS
+catalogar/hREDÀÁÄÆA
+catálogo/S
+catalufa/S
+catamarcano/GS
+catamarqueño/GS
+cataplasma/S
+catapultar/REDÀ
+catapulta/S
+Catar
+catarata/S
+Catarina
+catarí/S
+catarral/S
+catar/REDÀ
+catarrino/S
+catarro/S
+catarroso/SG
+catarsis
+catártico/GS
+cata/S
+catasalsas
+catascopio/S
+catastral/S
+catástrofe/S
+catastróficamente
+catastrófico/GS
+catastro/S
+catatonia/S
+catatónico/GS
+cataviento/S
+catavinos
+catavino/S
+Catazajá
+cateador/S
+catear/REDÄ
+catecismo/S
+catecúmeno/GS
+catedralicio/GS
+catedralidad/fS
+catedral/S
+catedrar
+cátedra/S
+catedrático/GS
+catedrilla/S
+categoría/S
+categóricamente
+categórico/GS
+categorismo/S
+categorizar/AREDÀÁ
+Catemaco
+catenaria/S
+catenario/GS
+catenular/S
+catequesis
+catequismo/S
+catequista/S
+catequizador/GS
+catequizar/REDÀ
+catering
+catervarios
+caterva/S
+cateterismo/S
+catéter/S
+cateto/GS
+cateto/S
+catilinaria/S
+catión/S
+catite/S
+cativar
+cátodo/S
+católicamente
+catolicidad/S
+catolicismo/S
+católico/SG
+catolizar/RED
+catoniano/GS
+catonismo/S
+catonizar/RED
+catón/Sp
+catoptromancia/S
+catoptroscopia/S
+catoquita/S
+Catorce
+catorceavo/GS
+catorceno/GS
+catorce/S
+cato/Sp
+catrecillo/S
+catre/S
+caucáseo/SG
+caucasiano/GS
+caucásico/GS
+cauce/S
+cauchero/GS
+caucho/S
+caucionar/RED
+caudado/GS
+caudalímetro/S
+caudalosamente
+caudaloso/SG
+caudal/S
+cauda/S
+caudatario/S
+caudato/GS
+caudillismo/S
+caudillo/SC
+cauliforme/S
+caulinar/S
+cauro/S
+causador/GS
+causa/fS
+causahabiente/S
+causalismo/S
+causal/KS
+causal/S
+causante/S
+causar/REDÀÂÅÆñò
+causativo/GS
+caústicamente
+causticar/RED
+cáustica/S
+causticidad/S
+cáustico/GS
+cauta/k
+cautelar/RED
+cautelar/S
+cautela/S
+cautelosamente
+cauteloso/SG
+cauterio/S
+cauterización/S
+cauterizador/GS
+cauterizar/REDÀ
+cautivador/GS
+cautivar/REDÀÁ
+cautiverio/S
+cautividad/S
+cautivo/GS
+cauto/SGk
+cavadizo/GS
+cavador/S
+cavadura/S
+cavar/REDÀ
+cava/S
+cavernario/SG
+caverna/S
+cavernidad/S
+cavernosidad/S
+cavernoso/SG
+caviar/S
+cavidad/fS
+cavilar/REDA
+cavilosamente
+cavilosidad/S
+caviloso/GS
+cavo/GS
+cavo/S
+Caxhuacan
+cayada/NS
+cayado/S
+cayena/S
+cayo/S
+cayote/S
+cazabe/S
+cazadero/GS
+cazadero/S
+cazado/GS
+cazador/GS
+cazador/SG
+cazalla/S
+cazallero/GS
+caza/LS
+cazar/REDÀÁÂÄÍÛ
+caza/S
+cazatorpedero/S
+cazcalear/RED
+cazcarria/S
+cazolada/S
+cazoleja/S
+cazolero/GS
+cazoleta/S
+cazoletear/RED
+cazoletero/SG
+cazonal/S
+Cazones
+cazonete/S
+cazón/S
+cazo/pS
+caz/S
+cazuela/S
+cazumbrar/RED
+cazurramente
+cazurrear/RED
+cazurro/GS
+cazuz/S
+CD
+Cdad
+CDs
+ce
+cea/S
+cebada/H
+cebadal/S
+cebada/NS
+cebadar/RED
+cebadazo/G
+cebadera/S
+cebadero/S
+cebador/GS
+cebador/S
+cebado/SG
+cebadura/S
+cebar/REDÀÂÄÅò
+ceba/S
+cebellina/S
+cebo/aS
+cebollada/S
+cebollana/S
+cebollar/S
+cebolla/S
+cebollero/GS
+cebolleta/S
+cebollino/S
+cebolludo/GS
+cebón/S
+cebón/SG
+cebra/S
+ceburro/S
+cecal/S
+ceca/S
+ceceantemente
+ceceante/S
+cecear/RED
+ceceoso/GS
+cecinar/RED
+cecina/S
+cedacear/RED
+cedacero/S
+ceda/NS
+cedazo/NS
+cedente/S
+ceder/REDÀÁÂÃÄÅÆ
+cedizo/GS
+Cedral
+cédride/S
+cedrito/S
+cedrón/S
+cedro/S
+cedulario/S
+cédula/S
+cefalalgia/S
+cefalea/S
+cefálica/i
+cefálica/S
+cefálico/SGi
+cefalitis/i
+cefalópodo/S
+cefalorraquídeo/S
+cefalotórax
+céfiro/S
+cefo/S
+cegador/GS
+cegado/S
+cegajear
+cegar/IRDÀÁÄÆñ
+cegato/SG
+ceguedad/S
+ceguera/S
+ceiba/S
+ceilandés/GS
+ceilanés/GS
+cejadero/S
+cejador/S
+cejar/RED
+ceja/rS
+cejijunto/GS
+cejilla/S
+cejudo/GS
+cejuela/S
+celada/S
+celador/GS
+celar/RED
+celar/REDÄ
+celastro/S
+Celaya
+celda/NS
+celebrador/GS
+celebrado/SG
+celebrante/S
+celebrar/REDÀÁÂÄÆñA
+célebremente
+célebre/S
+celebridad/S
+celeminada/S
+celeminero/S
+celemín/S
+celentéreo/S
+celeridad/S
+celescopio/S
+celeste/S
+celestialmente
+celestial/Sr
+celestina/S
+celestinear/RED
+celestinesco/GS
+celestino/GS
+celestre/S
+Celestún
+celiaco/GS
+celíaco/GS
+celíaco/SG
+celia/S
+celibato/S
+célibe/S
+celidonia/S
+celinda/S
+cella/S
+cellisca/S
+cellisquear/RED
+celo/CS
+celofán/S
+celosamente
+celosa/po
+celosía/S
+celoso/GSpo
+celos/p
+celotipia/S
+celsitud/S
+Celsius
+celta/S
+celtibérico/GS
+celtiberio/GS
+celtíbero/GS
+céltico/GS
+celtismo/S
+celtista/S
+celulario/SG
+celular/S
+celular/sSl
+célula/S
+celulita/S
+celuloide/S
+celulosa/S
+cementar/RED
+cementerio/S
+cemento/S
+cementoso/GS
+cemita/S
+cempasúchil/S
+cenacho/S
+cenadero/S
+cenador/GS
+cenador/S
+cenagal/S
+cenagar
+cenagoso/GS
+cenar/REDÁ
+cena/S
+cenceño/GS
+cencerra/S
+cencerrear/RED
+cencerro/S
+cencuate/S
+cendal/S
+cendolilla/S
+cendrar/RED
+cendra/S
+cendrazo/S
+cenefa/S
+cenegar/RED
+cenestesia/S
+cenia/S
+cenicense/S
+cenicerense/S
+cenicero/S
+cenicienta/S
+ceniciento/SG
+cenit
+cenital/S
+cenizal/S
+ceniza/NS
+cenizo/GS
+cenizoso/GS
+cenobial/S
+cenobio/S
+cenobita/S
+cenobitismo/S
+cenotafio/S
+cenote/S
+Cenotillo
+cenozoico/SG
+censal/S
+censar/REDÀ
+censatario/GS
+censo/hkS
+censor/GS
+censorio/GS
+censualista/S
+censual/S
+censuario/S
+censurable/Sk
+censurador/GS
+censurar/REDÀÁÂÆ
+censura/S
+censurista/S
+cent
+centaura/S
+centaurea/S
+centauro/S
+centavo/GS
+centavo/S
+centellador/GS
+centellar/RED
+centelleante/S
+centellear/RED
+centenada/S
+centenal/S
+centenario/GS
+centenar/S
+centena/S
+centenaza/S
+centenero/GS
+centenilla/S
+centeno/GS
+centeno/S
+centenoso/GS
+centesimal/S
+centésimo/GS
+centésimo/S
+centígrado/GS
+centilitro/S
+centiloquio/S
+centimano/S
+centímano/S
+centímetro/S
+céntimo/GS
+céntimo/S
+centinela/S
+centinodia/S
+centiplicado/GS
+Centla
+centolla/S
+centollo/S
+centonar/RED
+centón/S
+centrada/f
+centrado/GfS
+centralidad/S
+centralismo/S
+centralista/S
+centralita/S
+centralización/S
+centralizador/hGS
+centralizar/RED
+centralmente
+central/S
+centrar/REDÀÁÄÅñòôø
+céntrico/GS
+centrifugador/GS
+centrifugador/S
+centrifugar/REDA
+centrífuga/S
+centrífugo/SG
+Centro
+centroafricano/GS
+Centroamérica
+centroamericano/GS
+centrocampista/S
+centro/S
+cent/S
+cént/S
+centuplicar/RED
+centuria/S
+centurión/S
+cenzontle/S
+ceñida/S
+ceñidor/S
+ceñido/SG
+ceñir/XDÀÊñóú
+ceño/S
+ceñudo/GS
+cepa/S
+Cepeda
+cepeda/S
+cepellón/S
+cepilladura/aS
+cepillar/REDÂÄñø
+cepita/S
+cepo/NS
+ceporro/S
+cequia/aS
+cequiaje/aS
+cequí/S
+cerámica/S
+cerámico/GS
+ceramista/S
+cera/S
+cerasta/S
+cerbatana/S
+cerbero/S
+cerca
+cercador/SG
+cercador/Sh
+cercado/S
+cerca/jS
+cercanamente
+cercanía/S
+cercano/GS
+cercar/REDÀÂÄÅ
+cercas
+cercen
+cercenador/GS
+cercenadura/S
+cercenamiento/S
+cercenar/REDÂ
+cercén/S
+cerceta/S
+cerchar/RED
+cerciorar/REDñôø
+cerco/GNS
+cercopiteco/S
+cercos/r
+cercote/S
+cerda/S
+cerdear/RED
+cerdito/GS
+cerdo/S
+cerdo/SG
+cerdoso/GS
+cerdoso/S
+cerdudo/GS
+cerealista/S
+cereal/S
+cerebelo/S
+cerebración/S
+cerebral/S
+cerebrina/S
+cerebroespinal/S
+cerebro/S
+cereceda/S
+ceremonial/S
+ceremonia/S
+ceremoniero/GS
+ceremoniosamente
+ceremonioso/GS
+cerero/GS
+ceresina/S
+cerezal/S
+cereza/NS
+cerezo/S
+cerífica/S
+ceriflor/S
+cerilla/S
+cerillero/GS
+cerio/S
+cerita/S
+cernada/S
+cerna/S
+cernedera/S
+cernedero/S
+cernedor/GS
+cerne/GS
+cerner/IRD
+cerne/S
+cernícalo/S
+cernido/NS
+cernidura/S
+cernir/IRD
+cerno/S
+cero/GS
+ceromancia/S
+ceroma/S
+cero/NaS
+ceroso/SG
+cerotear/RED
+cerote/S
+cerquita
+cerrada/ir
+cerrada/S
+cerradera/S
+cerradero/S
+cerradizo/GS
+cerrado/iGSr
+cerrador/iS
+cerrador/SiG
+cerrado/S
+cerradura/iS
+cerraja/S
+cerrajear/RED
+cerrajería/S
+cerrajero/S
+cerrajón/S
+Cerralvo
+cerramiento/iS
+cerrar/IRDÀÁÂÃÄÅÆÐÑÒñòõù
+cerra/S
+cerrazón/S
+cerrero/GS
+cerrillar/RED
+cerril/S
+Cerritos
+Cerro
+cerrojito/S
+cerrojo/NSH
+cerro/SN
+certamen/S
+certeramente
+certero/GS
+certeza/S
+certidumbre/kS
+certificador/GS
+certificado/S
+certificado/SG
+certificar/REDÀÁÂñTA
+certificatorio/GS
+certísimo/SG
+certitud/S
+cerúleo/GS
+cerulina/S
+cerumen/S
+cerusa/S
+cerusita/S
+cerval/S
+cervantesco/SG
+cervantino/SG
+cervantismo/S
+cervantista/S
+cervario/GS
+cervato/NS
+cervecero/GS
+cervecita/S
+cerveza/LS
+cervical/S
+cervicular/S
+cérvido/GS
+cérvido/S
+cerviguillo/S
+cervino/GS
+cerviz/S
+cervuno/GS
+ces
+cesación/S
+cesamiento/So
+cesante/S
+cesante/Sk
+cesantía/S
+cesárea/S
+cesáreo/SG
+cesariano/GS
+cesariense/S
+cesarismo/S
+cesarista/S
+cesar/RED
+césar/S
+cese/S
+cesionaria/f
+cesionario/GSf
+cesión/floS
+cesio/S
+céspede
+césped/S
+cespitar
+cesta/S
+cestería/S
+cestero/GS
+cestodo/S
+cesto/kS
+cestón/S
+cesura/S
+cetáceo/S
+cetáceo/SG
+cetaria/S
+cetario/pS
+cetrería/S
+cetrero/S
+cetrino/GS
+cetro/S
+ceutí
+ceutíes
+ceutí/S
+cgo
+ch
+chabacanada/S
+chabacanería/S
+chabacano/GS
+chabacano/S
+chabola/S
+chabolismo/S
+chabolista/S
+chacal/S
+Chacaltianguis
+chachalaca/S
+cháchara/S
+chacharear/RED
+Chachoápam
+chacho/GS
+chacho/SG
+chacina/S
+chacinería/S
+chacinero/GS
+chacolí/S
+chacolotear/RED
+chaconada/S
+chacona/S
+chaconero/GS
+chaco/S
+chacó/S
+chacota/S
+chacotear/RED
+chacotero/GS
+chacra/S
+Chacsinkín
+chacualear/RED
+Chad
+chadiano/GS
+chafallar/RED
+chafarote/S
+chafar/RED
+chafarrinada/S
+chafarrinar/RED
+chafarrocas
+chaflanar/RED
+chaflán/S
+cha/fS
+Chahuites
+chaira/S
+chalación/s
+chaladura/S
+chalanear/RED
+chalanesco/GS
+chalán/GS
+chalar/REDô
+chalaza/S
+Chalcatongo
+Chalchicomula
+Chalchicuautla
+Chalchihuitán
+Chalchihuites
+Chalco
+chaleco/S
+chalequero/GS
+chalé/S
+chalet/S
+chalina/S
+Chalma
+chalote/S
+chal/S
+chalupa/S
+chamánico/GS
+chamanismo/S
+chamán/S
+chamarasca/S
+chamarilear/RED
+chamarilero/GS
+chamariz/S
+chamarra/S
+chamar/RED
+chamba/S
+chambelán/S
+chambergo/GS
+chambilla/S
+chambonear/RED
+chamelar/RED
+chamicera/S
+chamicero/GS
+chamiza/S
+chamizo/S
+chamorrar
+chamorro/GS
+champán/S
+champaña/S
+champar/RED
+Champotón
+champurrar/RED
+champú/S
+Chamula
+chamullar/RED
+chamurrar/RED
+chamuscado/SG
+chamuscar/RED
+chamusquina/S
+Chanal
+chanca/S
+chancear/RED
+chancero/GS
+chance/S
+chancho/GS
+chanchullero/GS
+chanchullo/S
+chanciller/S
+chancla/S
+chancleta/S
+chancletear/RED
+chanclo/S
+chancro/S
+chándal/S
+chanelar/RED
+chanfaina/S
+changar/RED
+changarro/S
+Chankom
+chanquear
+chanquete/S
+chantajear/REDÀÁÂÄ
+chantaje/S
+chantajista/S
+chantar/RED
+chantre/S
+chanza/S
+chanzoneta/S
+chanzonetero/S
+chaola/S
+Chapa
+Chapab
+chapado/GS
+Chapala
+chapalear/RED
+chapaleta/S
+chapaletear/RED
+Chapantongo
+chaparrada/S
+chaparral/S
+chaparra/S
+chaparrear/RED
+chapar/RED
+chaparreras
+chaparro/GS
+chaparro/HS
+chaparrón/S
+chaparrudo/GS
+chapa/SU
+chapatal/S
+chapeado/GS
+chapear/RED
+chapela/S
+chaperonado/SG
+chaperón/GS
+chaperón/S
+chapeta/S
+chapetonada/S
+chapetón/GS
+chapetón/S
+chapinero/S
+chapinete/S
+chapín/GS
+chapinizar/RED
+chapín/S
+chapín/SG
+chapisca/S
+chapitel/S
+chaple/S
+chapodar/RED
+chapo/GS
+chapotear/RED
+chapoteo/S
+chapucear/RED
+chapuceramente
+chapucero/GS
+chapucero/S
+Chapulapa
+Chapulco
+Chapulhuacán
+chapullar/RED
+Chapultenango
+Chapultepec
+chapurrar/RED
+chapurrear/RED
+chapuzar/REDÁñ
+chapuz/S
+chaqueño/GS
+chaqueta/NS
+chaquetear/RED
+chaquetero/GS
+chaquetón/S
+charada/S
+charanga/S
+charango/S
+charanguero/S
+charanguero/SG
+Charapan
+charcas
+charca/S
+Charcas
+charco/S
+charcutería/S
+charlador/SG
+charlar/REDÀ
+charla/S
+charlatanear/RED
+charlatanería/S
+charlatán/GS
+charlatanismo/S
+charlear/RED
+charlo/S
+charlotear/RED
+charnela/S
+Charo
+charolar/RED
+charolista/S
+charol/S
+charranear/RED
+charrar/RED
+charretera/S
+chárter
+chartreuse/S
+chascar/RED
+chascarro/SN
+chasco/GS
+chasco/S
+chasis
+chaspear/RED
+chasqueador/SG
+chasquear/RED
+chasquido/S
+chatarra/S
+chatarrear/RED
+chatarrero/GS
+chatear/RED
+chato/GS
+chat/S
+chauvinismo/S
+chaval/GS
+chaveta/S
+chavetero/S
+Chavinda
+chavo/GS
+chavo/S
+chavó/S
+chayote/S
+Chayuco
+chazar/RED
+Chazumba
+Checa
+checo/GS
+checo/SG
+checoslovaco/GS
+chef/S
+chelín/S
+Chemax
+Chenalhó
+chepa/S
+chequear/REDÀñ
+chequera/S
+cheque/S
+Cherán
+cherchar/RED
+cherriar
+che/S
+chévere
+chévere/S
+cheve/S
+cheviot/S
+Chiapa
+Chiapas
+Chiapilla
+Chiautempan
+Chiautla
+Chiautzingo
+chic
+Chicahua
+chica/N
+chicana/S
+chicanear/RED
+chicano/GS
+chica/S
+chicharrar/RED
+chicharra/S
+chicharrear/RED
+chicharrera/S
+chicharrero/GS
+chicharrero/S
+chicharrón/S
+chicharro/S
+chicha/S
+chichear/RED
+chiche/S
+chiche/SG
+Chichicápam
+chichimeco/GS
+Chichimilá
+Chichiquila
+chichón/S
+chiclanero/GS
+chiclear/RED
+chicle/S
+Chico
+Chicoasén
+chico/GNS
+chico/GS
+chicolear/RED
+Chicoloapan
+Chicomezúchil
+Chicomuselo
+Chiconamel
+Chiconcuac
+Chiconcuautla
+Chiconquiaco
+Chicontepec
+chicoria/aS
+chicotear/RED
+chicote/GS
+chicote/S
+chicozapote/S
+chic/S
+Chicxulub
+chido/GS
+Chietla
+chiflado/GS
+chifladura/S
+chifla/pS
+chiflar/REDÚÛ
+chiflato/S
+chifle/S
+chiflete/S
+Chigmecatitlán
+Chignahuapan
+Chignautla
+chihuahua
+Chihuahua
+chihuahua/S
+Chihuitán
+Chikindzonot
+Chila
+chilaba/S
+Chilac
+Chilapa
+Chilateca
+Chilchota
+Chilchotla
+Chilcuautla
+Chile
+chilenismo/S
+chileno/GS
+chilero/GS
+chile/S
+chilindrina/S
+chilindrinero/GS
+chilindrón/S
+chillador/GS
+chillar/REDÀÂÅÆ
+chilla/S
+chillido/S
+chillo/GS
+chillón/GS
+chillón/S
+Chilón
+Chilpancingo
+chilpayate/GS
+Chiltepec
+Chimalapa
+Chimalhuacán
+Chimaltitán
+chimango/S
+chimenea/S
+chimpancé/S
+China
+Chinameca
+Chinampa
+Chinantla
+chinar/RED
+chinarro/S
+china/S
+chinchar/REDñ
+chinche/GS
+chinche/S
+chincheta/S
+chinchilla/S
+chinchorrear/RED
+chinchorrero/GS
+chinchorro/S
+chinchoso/GS
+Chindúa
+chinear/RED
+chinela/S
+chinesco/GS
+chinesco/S
+chingada/S
+chingado/GS
+chingar/REDÁÅÎñòô
+chinglar/RED
+chingón/GS
+Chinicuila
+Chínipas
+chino/GS
+chino/SH
+chipote/S
+chipotle/S
+Chipre
+chipriota/S
+chip/S
+chiquear/RED
+chiquero/S
+Chiquihuitlán
+chiquilicuatro/S
+Chiquilistlán
+chiquillada/S
+chiquirritico/GS
+chiquitín/SG
+chiquito/GS
+chiquito/S
+chiribita/S
+chirigota/S
+chirigotear/RED
+chirigotero/GS
+chirimbolo/S
+chirimía/S
+chirimoya/S
+chirimoyo/S
+chiringuito/S
+chirinola/S
+chiripa/S
+chiripear/RED
+chirivía/S
+chirlar/RED
+chirla/S
+chirlatar/RED
+chirlear/RED
+chirle/GS
+chirle/SH
+chirlo/S
+chirona/S
+chirrear/RED
+chirriador/GS
+chirriantemente
+chirriante/S
+chirriar/IRD
+chirrichote/S
+chirrido/S
+chirrionero/S
+chirrión/S
+chirumbela/S
+chirumen/S
+chis
+chiscarra/S
+chiscar/RED
+chisguete/S
+chismear/RED
+chisme/S
+chismorrear/RED
+chismoso/GS
+chismotear/RED
+chispa/H
+chispa/S
+chispeante/S
+chispear/RED
+chispero/S
+chispo/GS
+chisporrotear/RED
+chisposo/GS
+chisquero/S
+chist
+chistar/RED
+chistera/S
+chiste/S
+chistosamente
+chistoso/GS
+chitar/RED
+chita/S
+chito
+chiton/S
+chito/S
+chivar/REDÁñ
+chivatada/S
+chivata/S
+chivatazo/S
+chivatear/RED
+chivato/GS
+chivo/S
+Choápam
+Choapas
+Chocamán
+chocantemente
+chocante/S
+chocarrear/RED
+chocar/REDÀÁÂÙ
+chocarrería/S
+chocarrero/GS
+choca/S
+chochaperdiz/S
+chocha/S
+chochear/RED
+chochez/S
+chochín/S
+chocho/GS
+Chocholá
+chocho/S
+choclar/RED
+choclo/S
+chocoano/GS
+chocolatera/S
+chocolatero/GS
+chocolate/S
+chocolatina/S
+chocó/S
+choco/SG
+chófer/S
+chofeta/S
+Choix
+chola/S
+cholla/S
+chollo/S
+cholo/GS
+Cholula
+chonguear/RED
+Chontla
+chopa/S
+chopo/S
+choque/S
+chorar/RED
+choricear/RED
+choricera/S
+choricero/GS
+choricero/SG
+chori/S
+chorizar/RED
+chorizo/GS
+chorizo/S
+chorla/S
+chorlito/S
+chorlo/S
+chorrada/S
+chorra/S
+chorreadura/S
+chorrear/REDÂÅÆ
+chorreón/S
+chorreo/S
+chorrera/S
+chorretada/S
+chorretón/S
+chorro/SN
+chospar/RED
+chotacabras
+chota/S
+chotear/RED
+chotis
+choto/S
+chotuno/GS
+chova/S
+chovinismo/S
+chovinista/S
+choza/S
+chozo/S
+chozpar/RED
+chubasco/S
+chubasquero/S
+chubutense/S
+Chucándiro
+chucero/S
+chuchear/RED
+chuchería/S
+chuchero/GS
+chucho/GS
+chucho/S
+chueca/S
+chueco/GS
+chufar/RED
+chufa/S
+chufero/GS
+chufeta/S
+chufleta/S
+chufletear/RED
+chufletero/GS
+chulada/S
+chulapo/GS
+chulear/RED
+chulería/S
+chulesco/GS
+chuleta/S
+chulo/GS
+chulo/SG
+chumacera/S
+Chumatlán
+Chumayel
+chumbera/S
+chumbo/GS
+chunga/S
+chungo/GS
+chunguear/RED
+chupacirios
+chupada/S
+chupadero/GS
+chupadero/S
+chupado/GS
+chupador/GS
+chupador/S
+chupaflor/S
+chupalandero/S
+chupar/REDÀÁÂÃÄÅÆÇÍñòô
+chupa/S
+chupatintas
+chuperretear/RED
+chupeta/S
+chupetear/REDÂ
+chupete/S
+chupete/Sp
+chupinazo/S
+chupón/GS
+chupón/SG
+Churintzio
+churrascar/RED
+churrero/GS
+churre/S
+churretada/S
+churrete/S
+churretoso/GS
+churriana/S
+churrigueresco/GS
+churriguerismo/S
+churriguerista/S
+churritar/RED
+churro/GS
+churro/S
+churro/SG
+churrupear
+churruscar/RED
+churumbela/S
+churumbel/S
+Churumuco
+chus
+chuscada/S
+chuscamente
+chusco/GS
+chusco/SG
+chusma/S
+chusquero/S
+chutar/REDñ
+chute/Si
+chut/S
+chuzo/SH
+Cía
+ciabogar/RED
+cianato/S
+cianea/S
+cianhídrico/S
+ciánico/GS
+cianí/S
+cianita/S
+cianosis
+cianuro/S
+ciar/IRD
+cibeleo/GS
+cibelina/S
+cibera/S
+cibercafé/S
+ciberespacio/S
+cibernauta/S
+cibernético/GS
+cicalar
+cicatear/RED
+cicatería/S
+cicatero/GS
+cicatero/S
+cicatrización/S
+cicatrizante/S
+cicatrizar/REDÀ
+cicatrizativo/GS
+cicatriz/S
+cicerone/S
+ciceroniano/GS
+cicerón/S
+cícero/S
+ciclamor/S
+ciclar/RED
+cíclico/GS
+ciclismo/S
+ciclista/S
+ciclístico/GS
+cicloidal/S
+cicloideo/GS
+cicloide/S
+ciclomotor/S
+ciclónica/c
+ciclónico/GSc
+ciclón/S
+cíclope/S
+ciclorama/S
+ciclo/Se
+ciclostil/S
+ciclotimia/S
+ciclovía/S
+ciconiforme/S
+cicuta/S
+cicutina/S
+cidra/S
+cidro/S
+cid/S
+ciegamente
+ciego/S
+ciego/SG
+cielo/rS
+ciempiés
+ciénaga/S
+ciencia/S
+Ciénega
+ciénega/S
+Ciénegas
+Cieneguilla
+cieno/S
+cienoso/GS
+cien/S
+científicamente
+cientificismo/S
+científico/GS
+ciento/S
+cierne/S
+cierre/S
+cierta/k
+ciertamente
+cierto
+cierto/SGk
+cierva/S
+ciervo/S
+cierzas
+cierzo/S
+cifosis
+cifradamente
+cifrado/GS
+cifrar/RED
+cifra/S
+cigala/S
+cigarral/S
+cigarra/S
+cigarrera/S
+cigarrería/S
+cigarrero/GS
+cigarro/SN
+cigofilácea/S
+cigofiláceo/SG
+cigoñal/S
+cigoñino/S
+cigoto/S
+ciguatar/RED
+cigüeña/S
+cigüete/S
+Cihuatlán
+cilantro/S
+ciliado/GS
+ciliado/S
+ciliar/Sf
+cilicio/S
+cilindrada/S
+cilindrar/RED
+cilíndrica/q
+cilíndrico/GqS
+cilindro/qS
+cilio/Sf
+cilla/S
+cillerero/S
+cillero/S
+cimacio/S
+cimar
+cimarrón/GS
+cima/S
+cimbalero/S
+cimbalillo/S
+cimbalista/S
+címbalo/S
+cimbel/S
+cimbrar/RED
+cimbra/S
+cimbreante/S
+cimbrear/RED
+címbrico/GS
+cimbrio/GS
+cimbro/GS
+cimentación/S
+cimentador/GS
+cimentado/S
+cimentar/IRD
+cimento/S
+cimera/i
+cimera/S
+cimerio/GS
+cimero/iGS
+cimiento/S
+cimillo/S
+cimitarra/S
+cimofana/S
+cinabrio/S
+cinámico/GS
+cinamomo/S
+cinc
+cincado/GS
+cincado/S
+cinca/S
+cincelador/GS
+cinceladura/S
+cincelar/RED
+cincel/S
+cinchado/GS
+cinchadura/S
+cinchar/RED
+cincha/S
+cincho/HS
+cinchuela/S
+cinchuelo/S
+cincoenrama/S
+cincograbado/S
+cinco/GS
+cincomesino/GS
+cinco/NS
+cincuenta/S
+cincuentavo/GS
+cincuentenario/S
+cincuentena/S
+cincuenteno/GS
+cincuentón/GS
+cineasta/S
+cinema/S
+cinemática/S
+cinemático/GS
+cinematografiar/IRD
+cinematografía/S
+cinematográfico/SG
+cinematógrafo/S
+cineraria/S
+cinerario/SG
+cinéreo/GS
+cinericio/SG
+cine/S
+cinética/S
+cinético/GS
+cinglar/RED
+cíngulo/S
+cínicamente
+cínico/GS
+cínife/S
+cinismo/S
+cinoglosa/S
+cinqueño/S
+cinquero/S
+cintadero/S
+cintagorda/S
+cinta/jmS
+cintajo/S
+Cintalapa
+cintarazo/S
+cintarear/RED
+cintar/RED
+cintero/GS
+cintilar/RED
+cinto/NS
+cintos/po
+cintura/NS
+cinturita/S
+cinturón/S
+cipariso/S
+cipayo/S
+cipo/cS
+cipote/GS
+cipote/S
+cipresillo/S
+cipresino/GS
+ciprés/S
+ciquiricata/S
+ciquitroque/S
+circasiano/SG
+circense/S
+circe/S
+circona/S
+circonio/S
+circón/S
+circo/S
+circuir/IRD
+circuito/mS
+circulante/S
+circularmente
+circular/REDÀA
+circular/S
+circular/Sq
+circulatorio/GS
+círculo/qS
+circumpolar/S
+circuncidar/RED
+circuncisa/k
+circuncisión/S
+circunciso/kGS
+circundante/S
+circundar/REDÆ
+circunferencialmente
+circunferencial/S
+circunferencia/qS
+circunferente/S
+circunferir/XD
+circunflejo/S
+circunfuso/SG
+circunlocución/S
+circunloquio/S
+circunnavegar/REDA
+circunscribir/REÁñò
+circunscripción/S
+circunscrito/GS
+circunsolar/S
+circunspección/S
+circunspecto/GS
+circunstanciado/GS
+circunstancial/S
+circunstanciar/RED
+circunstancia/S
+circunstante/S
+circunvalar/REDA
+circunvecino/GS
+circunvenir
+circunvolar/IRD
+circunvolución/S
+circunyacente/S
+cirenaico/GS
+cireneo/GS
+cirial/S
+cirílico/GS
+cirio/S
+Ciro
+cirrípedo/S
+cirrópodo/S
+cirro/S
+cirrosis
+cirroso/GS
+ciruela/S
+ciruelo/GS
+ciruelo/S
+cirugía/S
+cirujano/GS
+ciscar/RED
+cisco/S
+Cisjordania
+cisma/S
+cismático/SG
+cismontano/SG
+cisne/S
+cisoria/S
+cisquera/S
+cisquero/S
+cistácea/S
+cistáceo/SG
+cista/S
+cisterciense/S
+cisterna/S
+cisticerco/S
+cisticercosis
+cístico/S
+cistíneo/GS
+cistitis
+cisura/S
+cit
+citación/kpS
+citador/kGSp
+citano/GS
+citara/S
+cítara/S
+citarilla/S
+citarista/S
+citarizar
+citar/REDÀÂÄÆñò
+cita/S
+citereo/GS
+citerior/S
+Citlaltépetl
+cítola/S
+citoplasma/S
+citrato/S
+cítrico/GS
+cítrico/S
+citricultor/GS
+citrina/S
+citrino/GS
+Ciudad
+ciudadanía/S
+ciudadano/fGS
+ciudadano/S
+ciudadano/SG
+ciudadela/S
+ciudad/S
+civeta/S
+cívico/GS
+civilidad/kS
+civilísima/S
+civilista/S
+civilización/S
+civilizador/GS
+civilizar/REDñ
+civil/kS
+civilmente
+civil/S
+civismo/S
+cizalladura/S
+cizalla/pS
+cizallar/RED
+cizañar/RED
+cizaña/S
+cizañear/RED
+cizañero/SG
+cl
+clac
+clac/S
+clamar/RED
+clámide/S
+clamorear/RED
+clamoroso/GS
+clamor/S
+clandestinamente
+clandestinidad/S
+clandestino/SG
+clan/S
+claque/S
+claqué/S
+Clara
+claraboya/S
+claramente
+clara/nj
+clarar
+clara/S
+clarear/RED
+clarecer/IRD
+clarete/S
+clareza/S
+claridad/S
+clarificar/REDÀÁA
+clarinete/S
+clarinetista/S
+clarín/HS
+clarión/S
+clarisa/S
+clarividencia/S
+clarividentemente
+clarividente/S
+claro
+claro/GS
+claro/njSG
+claror/S
+claroscuro/S
+clarucho/GS
+clase/sS
+clásica/S
+clasicismo/S
+clasicista/S
+clásico/SG
+clasificado/GS
+clasificador/S
+clasificador/SG
+clasificar/REDÀÄñòTA
+clasista/S
+claudia/S
+claudicar/REDA
+claustral/S
+claustrar
+claustra/S
+claustrofobia/S
+claustro/NS
+clausular/RED
+cláusula/S
+clausurar/REDÀ
+clausura/S
+clavada/i
+clavadizo/GS
+clavado/iGS
+clavado/S
+clavadura/iS
+claval/S
+clavar/REDÀÁÃÂÆÍñòô
+clava/S
+clavazón/S
+clavecín/S
+clavelito/S
+clavellina/S
+clavel/S
+clavera/S
+clavero/GS
+clavero/Ss
+clave/S
+clavetear/RED
+clavicémbalo/S
+clavicordio/S
+clavicular/S
+clavícula/S
+clavija/S
+clavijero/S
+clavito/S
+clavo/SN
+cláxones
+clemátide/S
+clemencia/kS
+clemente/kS
+clementina/S
+clepsidra/S
+cleptomaníaco/GS
+cleptomanía/S
+cleptómano/GS
+clerecía/S
+clerical/cS
+clericalismo/cS
+clericalmente
+clericatura/S
+clérigo/S
+clerofobia/S
+clero/S
+clic
+cliché/S
+clic/S
+clienta/S
+clientela/S
+clientelismo/S
+cliente/S
+clima/S
+climatérico/GS
+climaterio/S
+climático/GS
+climatizar/RED
+climatología/S
+clímax
+clínica/S
+clínico/GS
+clínico/SG
+clinopodio/S
+Clipperton
+clip/S
+clisar/RED
+clisé/S
+clisterizar/RED
+clister/S
+clítoris
+cloaca/S
+cloc
+clocar/IRD
+clonar/REDÀA
+clon/S
+cloquear/RED
+cloqueo/S
+clorar/REDA
+clorato/S
+clorhidrato/S
+clorhídrico/GS
+clórico/GS
+clorita/S
+cloroacético/S
+clorofila/S
+clorofilo/GS
+cloroformizar/RED
+cloroformo/S
+cloro/S
+clorosis
+clorótico/GS
+clorurar/RED
+cloruro/S
+clóset/S
+clubs
+club/S
+clueco/SG
+cluniacense/S
+cluniense/S
+clúster/S
+cm
+cnidario/S
+Coacalco
+coaccionar/REDÁÂ
+coacervar/REDA
+Coacoatzintla
+coadunar/REDA
+coadyutor/S
+coadyuvante/S
+coadyuvar/RED
+coagente/S
+coagulador/SG
+coagulante/S
+coagular/REDTA
+coágulo/S
+coaguloso/GS
+Coahuayana
+Coahuayutla
+Coahuila
+Coahuitlán
+Coalcomán
+coalicionista/S
+coalición/S
+coaligar/RED
+Coapilla
+coaptar
+coartar/REDÀÂ
+coa/S
+Coatecas
+Coatepec
+coatí/S
+Coatlán
+Coatzacoalcos
+Coatzingo
+Coatzintla
+Coatzóspam
+cobaltina/S
+cobalto/S
+cobardear/RED
+cobardemente
+cobarde/S
+cobardía/S
+cobardón/SG
+coba/S
+cobaya/S
+cobayo/S
+cobertera/S
+cobertizo/S
+cobertor/S
+cobertura/S
+cobijador/GS
+cobijamiento/S
+cobijar/REDÀñ
+cobija/S
+cobijera/S
+cobista/S
+cobrable/kS
+cobradero/GS
+cobrador/GS
+cobranza/S
+cobrar/REDÀÁÂÃÅÆÍÏÚñò
+cobra/S
+cobrear/RED
+cobre/S
+cobrizo/GS
+cobro/S
+cocaína/S
+cocarar
+cocar/RED
+coca/S
+cocción/gS
+cóccix
+coceador/SGa
+coceadura/S
+coceamiento/S
+cocear/RED
+cocedero/GS
+cocedizo/GS
+cocedor/S
+cocedura/hS
+cocer/IRDÀÄÆÐÝn
+cochambre/S
+cochambroso/SG
+cocha/S
+cochear/RED
+cochera/S
+cocheril/S
+cochero/GS
+cochero/S
+coche/S
+cochi
+cochifrito/S
+cochinada/S
+cochinamente
+cochina/NS
+cochinero/GS
+cochino/SG
+cochino/SN
+cochiquera/S
+Cochoapa
+cocho/S
+cochura/S
+cocido/S
+cociente/S
+cocimiento/S
+cocina/NS
+cocinar/REDÀÁÂÄÆÙ
+cocinero/GS
+cocinilla/S
+cocinita/S
+coclearia/S
+coclear/S
+cocodrilo/S
+cocolazo/S
+coco/mS
+cocotal/S
+cocotazo/S
+cocotero/S
+cocote/S
+Cocotitlán
+coctelera/S
+cóctel/S
+Cocula
+cocuyo/S
+cód
+codadura/aS
+codal/S
+coda/S
+codaste/S
+codear/REDñò
+codeso/S
+códice/S
+codiciador/GS
+codiciar/REDÀT
+codicia/S
+codicilo/S
+codicioso/SG
+codificador/GSgh
+codificar/REDÀTA
+código/S
+codillera/S
+Codina
+codirigir/RED
+codo/GS
+codoñate/S
+codorniz/S
+codo/SNH
+coeducar/REDA
+coeficiente/S
+Coeneo
+coercible/kS
+coerción/S
+coercitivo/GS
+coetáneo/SG
+Coetzala
+coexistir/RED
+coextender/IRD
+cofa/S
+cofiador/S
+cofia/S
+cofinanciar/REDA
+cofrade/S
+cofradía/S
+cofrear
+cofrero/GS
+cofre/S
+cofundador/GS
+cogedero/GS
+cogedor/GS
+cogedor/pGraS
+cogedor/rSp
+cogedura/jS
+cogeneración/S
+coger/REDÀÁÂÃÄÅÆÌÍÙÛñòôø
+cogido/pGS
+cogitabundo/GS
+cogitativo/SG
+cognación/S
+cognado/GS
+cognición/S
+cognitivo/SG
+cognocer
+cognomento/S
+cognominar
+cognoscible/Sk
+cognoscitivo/GS
+cogollo/S
+cogolmar
+cogorza/S
+cogote/HSN
+cogotera/S
+cogotudo/GS
+cogucho/S
+cogujada/S
+cogujonero/GS
+cogujón/S
+cogullada/S
+cogulla/S
+cohabitar/RED
+cohechar/RED
+coheredar/RED
+coherencia/kS
+coherente/Sk
+coherentismo/S
+cohesionar/RED
+cohesión/S
+cohesivo/GS
+cohesor/S
+cohetero/S
+cohete/S
+Cohetzala
+cohibición/S
+cohibir/IRDñ
+cohobar/RED
+cohombrillo/S
+cohonder
+cohonestar/RED
+cohorte/S
+Cohuecan
+Coicoyán
+coimbricense/S
+coime/S
+coincidentemente
+coincidir/RED
+coinquinar
+coinvestigador/GS
+cois
+coitar/RED
+coito/S
+Coixtlahuaca
+coja/S
+cojear/RED
+cojera/S
+cojinete/S
+cojín/S
+cojitranco/SG
+cojo/GS
+cojonudamente
+cojonudo/GS
+cojuelo/S
+Cojumatlán
+cok
+col
+colaborador/GS
+colaborar/REDA
+colaborativo/GS
+colacionar/RED
+colada/S
+coladera/S
+coladero/S
+coladizo/GS
+coladora/S
+colador/S
+colado/S
+coladura/iS
+colágeno/S
+colágeno/SG
+colagogo/GS
+colaina/S
+colambre/S
+colana/S
+colanilla/S
+cola/NS
+colapez/S
+colapiscis
+colapsar/REDÀ
+colar/REIDÀÁÂÄÅÀÁÂÄÅÝA
+colar/REIDÀÁÂÄÅÝñòñò
+cola/S
+colaudar
+colchadura/S
+colchar/RED
+colcha/S
+colchonero/GS
+colchonero/SG
+colchoneta/S
+colchón/S
+coleados
+colear/RED
+coleccionador/GS
+coleccionar/REDÀÄ
+colección/pS
+colectar/REDÀ
+colecticio/SG
+colectivamente
+colectividad/S
+colectivismo/S
+colectivista/S
+colectivización/S
+colectivizar/RED
+colectivo/S
+colector/GS
+colector/pGS
+colega/S
+colegiadamente
+colegiado/GS
+colegiado/SG
+colegiala/S
+colegial/GS
+colegialmente
+colegial/S
+colegiar/REDA
+colegiata/S
+colegiatura/S
+colegio/S
+colegir/XD
+colendo/S
+coleóptero/GS
+coleóptero/S
+cólera/S
+colérico/SG
+coleriforme/S
+colerina/S
+colesterina/S
+colesterol/S
+coleta/NS
+coletero/S
+coleto/NSH
+colgadero/GS
+colgadero/S
+colgadizo/S
+colgadizo/SG
+colgado/GS
+colgador/S
+colgadura/S
+colgajo/S
+colgamiento/S
+colgante/S
+colgar/IRDÀÁÂÃÄÅÆñòõ
+colibacilo/S
+colibacilosis
+colibrí/S
+colicano/GS
+cólica/S
+cólico/GS
+colicuar/RED
+colicuativo/GS
+colicuecer/IRD
+colidir
+coliflor/S
+coligadura/S
+coligar/REDA
+colillero/GS
+Colima
+colimar/REDA
+colinabo/S
+colindar/RED
+colino/GS
+colino/S
+colín/S
+colín/SG
+Colipa
+coliseo/S
+colisionar/RED
+colisión/S
+colitis
+collado/S
+collarino/S
+collarín/S
+collar/S
+colla/S
+collazo/GS
+collazo/S
+colleja/S
+collera/S
+colmado/GS
+colmado/S
+colmar/REDÀÁÂñ
+colmatar/RED
+colmena/NS
+colmenar/S
+colmenero/GS
+colmillada/S
+colmillar/S
+colmillo/H
+colmilludo/GS
+colmo/NS
+colmo/SG
+colocado/GS
+colocar/REDÀÁÃÅÆÇÌÍÛñòôøAÙ
+colocasia/S
+colodión/S
+colodra/S
+colodrillo/S
+colofonia/S
+colofonita/S
+coloidal/S
+coloideo/GS
+coloide/S
+Colombia
+colombianismo/S
+colombiano/GS
+colombina/n
+colombina/S
+colombino/GnS
+colón
+Colón
+colonato/S
+coloniaje/S
+colonialismo/S
+colonial/S
+colonia/S
+colonización/S
+colonizador/GS
+colonizar/REDÀÁ
+colono/GS
+colon/S
+coloquialmente
+coloquial/S
+coloquíntida/S
+coloquio
+Colorada
+Colorado
+colorado/GS
+colorante/gS
+colorante/S
+colorar/gREDA
+colorear/REDÀ
+colorete/S
+colorí
+coloría
+coloríamos
+colorían
+colorías
+colorida
+colorida/h
+coloridas
+colorido
+colorido/GSh
+coloridos
+colorido/S
+coloriendo
+coloriera
+coloriéramos
+colorieran
+colorieras
+coloriere
+coloriéremos
+colorieren
+colorieres
+colorieron
+coloriese
+coloriésemos
+coloriesen
+colorieses
+colorimos
+colorió
+colorir
+colorirá
+colorirán
+colorirás
+coloriré
+coloriremos
+coloriría
+coloriríamos
+colorirían
+colorirías
+colorirse
+colorís
+colorismo/S
+colorista/S
+coloriste
+color/S
+colosal/S
+colosense/S
+coloso/S
+Colotepec
+Colotlán
+colpar
+cólquico/S
+col/S
+coludir/RED
+columbario/S
+columbino/GS
+columbrar/RED
+columelar/S
+columnario/GS
+columna/S
+columnata/S
+columnista/S
+columpiar/REDñò
+columpio/S
+coluro/S
+colza/S
+comadrazgo/S
+comadrear/RED
+comadreja/S
+comadrero/SG
+comadre/S
+comadrón/GS
+Comala
+Comalapa
+Comalcalco
+comalecerse
+comal/S
+Comaltepec
+Comaltitlán
+comanche/S
+comandancia/S
+comandante/S
+comandar/REDÀ
+comanditario/GS
+comanditar/RED
+comandita/S
+comando/S
+Comapa
+comarcal/S
+comarcar/RED
+comarca/S
+coma/S
+comatoso/GS
+combadura/S
+combar/RED
+comba/S
+combate/S
+combatidor/S
+combatiente/wS
+combatir/REDÀÁÂÄñT
+combatividad/S
+combativo/SG
+combeneficiado/S
+combés/S
+combinable/kS
+combinacional/S
+combinada/S
+combinado/S
+combinar/REDÀÄøA
+combinatoria/S
+combinatorio/GS
+combustibilidad/kS
+combustible/kS
+combustible/S
+combustión/S
+combusto/GS
+comedero/GS
+comedero/S
+comediante/GS
+comedia/S
+comedida/h
+comedidamente
+comedido/hGS
+comedimiento/Sh
+comediógrafo/GS
+comedio/S
+comedir/XD
+comedor/S
+comedor/SG
+comején/S
+comemierda/S
+comendadora/S
+comendador/sS
+comendamiento/iS
+comendatario/S
+comendaticio/GS
+comendatoria/p
+comendatorio/pSG
+comensal/S
+comentador/GS
+comentario/S
+comentarista/S
+comentar/REDÀÁÂÃÄÅÆÍÎÜ
+comenzar/IRDÀ
+comerciabilidad/S
+comerciable/kS
+comercialización/S
+comercializar/REDÀ
+comercialmente
+comercial/S
+comerciante/S
+comerciar/RED
+comercio/S
+comer/REDÀÁÂÃÄÅÆÇÌÍÙñòôø
+comestible/kS
+comestible/S
+cometa/S
+cometer/REDÀ
+cometido/S
+comezón/S
+comible/kS
+cómicamente
+comicial/S
+comicidad/S
+comicios
+cómico/GS
+cómic/S
+comida/rS
+comidilla/S
+comido/GS
+comienzo/S
+comillas
+Comillas
+comilón/S
+comilón/SG
+cominear/RED
+cominero/GS
+comino/NS
+comiquear/RED
+comisariado/S
+comisaría/S
+comisario/GS
+comiscar/RED
+comisionado/GS
+comisionar/RED
+comisionista/S
+comisión/S
+comisquear/RED
+comistrajo/S
+comisura/S
+Comitán
+Comitancillo
+comitente/S
+comité/S
+comitiva/S
+comiza/S
+commelinácea/S
+commelináceo/SG
+como
+cómo
+cómodamente
+comodante/S
+cómoda/S
+comodato/S
+comodidad/kS
+comodín/GS
+comodín/S
+cómodo/GS
+cómodo/kGS
+comodón/SG
+comodoro/S
+Comondú
+Comonfort
+comoquiera
+Comoras
+comorense/S
+compacidad/S
+compactación/S
+compactar/REDÀÄ
+compactibilidad/S
+compacto/GS
+compacto/S
+compadecer/IRDÁÂÅñò
+compadrar/RED
+compadrazgo/S
+compadrear/RED
+compadre/CS
+compaginador/GS
+compaginar/REDÀÄA
+compaña/S
+compañerismo/S
+compañero/GS
+Compañía
+compañía/S
+comparable/kS
+comparada/k
+comparado/kGS
+comparador/S
+comparanza/S
+comparar/REDÀÁÂÄÅÆÌÙA
+comparativamente
+comparativo/SG
+comparecencia/kS
+comparecer/IRD
+compareciente/S
+comparsa/S
+compartible/S
+compartidor/GS
+compartido/S
+compartimentar/RED
+compartimento/S
+compartimiento/S
+compartir/REDÀÁÂÄÌ
+compasadamente
+compasar/RED
+compasear/RED
+compasillo/S
+compasión/S
+compasiva/k
+compasivo/SGk
+compás/S
+compaternidad/S
+compatibilidad/kS
+compatibilizar/REDÀÄ
+compatible/Sk
+compatriota/S
+compatronato/S
+compatrono/GS
+compeler/REDÀ
+compendiador/GS
+compendiar/RED
+compendio/S
+compendiosamente
+compendioso/GS
+compendista/S
+compendizar
+compenetrar/REDñA
+compensable/kpS
+compensación/S
+compensador/GS
+compensador/S
+compensar/REDÀÁÂÄÆñ
+compensativo/GS
+compensatorio/GS
+competencia/kS
+competente/kS
+competentemente
+competente/S
+competer/RED
+competición/S
+competidor/GS
+competir/XD
+competitividad/S
+competitivo/SG
+compilador/GS
+compilador/S
+compilar/REDÀA
+compinche/S
+complacencia/S
+complacer/IRDÀÁÂñ
+complaciente/dS
+complacimiento/S
+complanar
+complañir
+compleja/k
+complejidad/S
+complejo/GkS
+complejo/S
+complementación/S
+complementariedad/S
+complementario/SG
+complementar/REDÀÄñ
+complemento/S
+completa/k
+completamente
+completar/REDÀÁÂÄÌ
+completas
+completísimo/GS
+completivo/SG
+completo/kGS
+completud/S
+complexa/k
+complexidad/S
+complexión/S
+complexo/GSk
+complicado/GS
+complicar/REDÀÁÂÄÅÆñòA
+cómplice/S
+complicidad/S
+complot
+complotar/RED
+complotes
+complutense/S
+compón
+componedor/GS
+componenda/S
+componente/S
+componer/XÀÁÂÈñöú
+componible/kS
+comportamiento/S
+comportar/REDñòôø
+comporta/S
+composición/hS
+compositivo/GS
+compositor/GS
+compost
+compostaje/S
+Compostela
+compostelano/GS
+compostura/hS
+compota/S
+comprador/GS
+comprador/SG
+comprado/S
+comprar/REDÀÁÂÃÄÅÆÇÍÌT
+compra/S
+compraventa/S
+comprehender
+comprehensivo/GS
+comprender/REDÄÌÙñ
+comprensibilidad/kS
+comprensible/kS
+comprensión/kS
+comprensivo/GS
+compresa/S
+compresibilidad/kS
+compresible/kS
+compresión/hS
+compresivo/SG
+compresor/GS
+comprimido/S
+comprimido/SG
+comprimir/REDÌÏØ
+comprobante/S
+comprobar/IRDÀÁÂÄÐÝTA
+comprobatorio/SG
+comprometedor/SG
+comprometer/REDÀÁñòø
+comprometido/SG
+comprometimiento/S
+compromisario/GS
+compromisorio/SG
+compromiso/S
+comprueba/S
+compuerta/S
+compuesta/h
+compuesto/GS
+compuesto/hSG
+compulsar/REDÀ
+compulsión/S
+compulsivo/GS
+compungí
+compungía
+compungíamos
+compungían
+compungías
+compungida
+compungidamente
+compungidas
+compungido
+compungidos
+compungiendo
+compungiera
+compungiéramos
+compungieran
+compungieras
+compungiere
+compungiéremos
+compungieren
+compungieres
+compungieron
+compungiese
+compungiésemos
+compungiesen
+compungieses
+compungimos
+compungió
+compungir
+compungirá
+compungirán
+compungirás
+compungiré
+compungiremos
+compungiría
+compungiríamos
+compungirían
+compungirías
+compungirse
+compungís
+compungiste
+computacional/S
+computación/S
+computador/GS
+computadorizar/RED
+computador/SG
+computarizar/RED
+computar/REDÀT
+cómputo/S
+comulación/S
+comulgante/S
+comulgar/RED
+comulgatorio/S
+comunal/hS
+comunalmente
+comunal/S
+comuna/S
+comunero/GS
+comunero/S
+comunicabilidad/kS
+comunicable/kS
+comunicacional/S
+comunicación/klS
+comunicado/GS
+comunicador/GS
+comunicado/S
+comunicante/S
+comunicar/REDÀÁÂÃÄÅÆÇÍÙÚÛÜñòôøA
+comunicativo/GS
+comunicatorias
+comunidad/S
+comunión/S
+comunismo/Sc
+comunista/Sc
+comunitario/GS
+comúnmente
+común/S
+con
+conato/S
+concadenadamente
+concadenar/RED
+concatenadamente
+concatenante/S
+concatenar/REDA
+cóncava/S
+cóncavo/GS
+cóncavo/SG
+concebible/kS
+concebimiento/S
+concebir/XDÀÁÈ
+conceder/REDÀÁÂÃÅÆÍÏÎÚ
+concejal/GS
+concejil/S
+concejo/S
+concelebrar/RED
+concentrador/GS
+concentrado/S
+concentrar/hpREDÀÁÄÅñòôøTA
+concéntricamente
+concéntrico/GS
+Concepción
+concepcionista/S
+concepción/S
+conceptismo/S
+conceptista/S
+conceptivo/SGcv
+concepto/SO
+conceptualismo/S
+conceptualista/S
+conceptualizante/S
+conceptualmente
+conceptual/S
+conceptuar/IRDÀ
+conceptuoso/GS
+concernencia/S
+concernía
+concernían
+concernido
+concerniendo
+concerniente/S
+concerniera
+concernieran
+concerniere
+concernieren
+concernieron
+concerniese
+concerniesen
+concernió
+concernir
+concernirá
+concernirán
+concerniría
+concernirían
+concertadamente
+concertada/S
+concertador/hGS
+concertante/hS
+concertar/IRDÀÁÂñ
+concertina/S
+concertino/S
+concertista/S
+concesible/S
+concesivo/SG
+conchabamiento/S
+conchabanza/S
+conchabar/RED
+concha/S
+conchero/S
+concho
+concho/S
+Conchos
+conchudo/GS
+conchuela/S
+concienciar/REDAñA
+conciencia/S
+concienzudamente
+concienzudo/GS
+concierna
+conciernan
+concierne
+conciernen
+concierto/hS
+conciliable/kS
+conciliador/GSp
+conciliar/REDñA
+conciliar/S
+conciliatorio/GS
+concionar
+concipiente/S
+concisión/S
+conciso/GS
+concitar/RED
+cónclave/S
+conclavista/S
+concluir/IRDÀ
+conclusa/k
+conclusión/S
+concluso/kSG
+concluyente/S
+concoideo/GS
+concoide/S
+concomer/RED
+concomitancia/S
+concomitantemente
+concomitante/S
+concordador/SG
+concordancia/S
+concordante/S
+concordar/IRDÀA
+concordatario/GS
+concordativo/GS
+concordato/S
+concorde/S
+Concordia
+concordia/hS
+concreado/GS
+concrecionar/RED
+concreción/S
+concrescencia/S
+concretamente
+concretar/REDÀÁÂñ
+concretizar/RED
+concreto/GS
+concreto/S
+concubina/S
+concubinato/S
+concúbito/S
+concuerda/S
+conculcador/GS
+conculcar/REDÀA
+concupiscencia/S
+concupiscente/S
+concupiscible/S
+concurrencia/S
+concurrente/S
+concurrido/SG
+concurrir/RED
+concursante/S
+concursar/RED
+condal/S
+condecir/X
+condecorar/REDÀÂÆA
+condenadamente
+condenado/GS
+condenador/GS
+condenar/REDÀÁÆÍñòTA
+condena/S
+condenatorio/GS
+condensabilidad/S
+condensación/S
+condensador/GS
+condensador/S
+condensar/REDÀT
+condensativo/GS
+conde/S
+condesar/RED
+condescender/IRD
+condescendiente/S
+condestable/S
+condestablesa/S
+condicho/GS
+condicionada/ka
+condicionado/kaSG
+condicional/kS
+condicionalmente
+condicional/S
+condicionamiento/aS
+condicionante/S
+condicionar/REDÀÁÂÄÅÎ
+condición/nS
+condimentar/REDÀÄ
+condimento/S
+condolecer/IRD
+condoler/IRD
+condón
+condonar/REDAÂT
+cóndor/S
+condotiero/S
+condrila/S
+condritis
+condroma/S
+conducción/S
+conducencia/S
+conducente/kS
+conducho/S
+conducir/XDÀÁÂÈÉÊÕÌñóT
+conducta/S
+conductible/S
+conducticio/S
+conductividad/S
+conductor/tGqS
+conducto/S
+condumio/S
+conectar/REDÀÁÂÄÅÆÙñòôT
+conectividad/S
+conectivo/SG
+conector/SG
+conejar/S
+coneja/S
+conejero/GS
+conejillo/S
+conejito/S
+conejo/S
+conejuna/S
+conejuno/GS
+Coneto
+conexa/k
+conexionar/RED
+conexión/S
+conexo/kSG
+confabular/RED
+confaloniero/S
+confalonier/S
+confeccionador/SG
+confeccionar/REDÀÂ
+confección/S
+confederado/GS
+confederar/RED
+conferenciante/S
+conferenciar/RED
+conferencia/S
+conferencista/S
+conferir/XDÁÂÊ
+confesable/Sk
+confesado/GS
+confesa/k
+confesante/S
+confesar/IRDÃÅñòõ
+confesa/S
+confesionalidad/S
+confesional/S
+confesionario/S
+confesionista/S
+confesión/S
+confeso/GS
+confeso/kGS
+confesonario/S
+confesorio/S
+confesor/S
+confeti/S
+confiabilidad/S
+confiada/h
+confiadamente
+confiado/hGS
+confianza/hS
+confianzudo/GS
+confiar/IRDÀÁÂÃÅÆÑÞñòõT
+conficionar
+confidencia/kS
+confidencialidad/S
+confidencialmente
+confidencial/S
+confidente/GS
+confidente/Sk
+configurador/GS
+configurar/REDÄ
+confín
+confinante/S
+confinar/REDÀÁÄÅñò
+confín/S
+confirmación/S
+confirmador/SG
+confirmar/REDÀÁÂÙñò
+confirmativo/GS
+confirmatorio/GS
+confiscación/S
+confiscar/REDÀÂÆT
+confiscatorio/GS
+confitado/SG
+confitar/RED
+confitería/S
+confitero/GS
+confite/S
+confitico/S
+confitura/S
+conflagración/S
+conflagrar/RED
+conflictividad/S
+conflictivo/GS
+conflicto/S
+confluir/IRD
+conformador/S
+conformado/S
+conformar/REDÀÁÄÅñòôø
+conforme
+conformemente
+conforme/S
+conforme/Sk
+conformidad/kS
+conformismo/kS
+conformista/kS
+confort
+confortablemente
+confortable/S
+confortación/S
+confortador/SG
+confortamiento/S
+confortante/S
+confortante/Sp
+confortar/REDÀÁñ
+confortativo/GS
+confraternar/RED
+confraternizar/RED
+confricar
+confrontación/S
+confrontamiento/S
+confrontar/REDÀÁÄñ
+confucianismo/S
+confuciano/SG
+confucionismo/S
+confucionista/S
+confuir
+confulgencia/S
+confundible/kS
+confundidor/GS
+confundimiento/S
+confundir/REDÀÅÆñò
+confusamente
+confusionismo/S
+confusionista/S
+confuso/GS
+confutar/RED
+congal/S
+conga/S
+congelación/S
+congelado/GS
+congelador/GS
+congelador/S
+congelado/S
+congelamiento/S
+congelar/REDÁñòT
+congénere/S
+congeniar/RED
+congénito/GS
+congerie/S
+congestionar/RED
+congestivo/GS
+congio/S
+conglobar/RED
+conglomeración/S
+conglomeradas
+conglomerado/S
+conglomerante/S
+conglomerar/RED
+congloriar
+conglutinar/RED
+Congo
+congo/GS
+congojar/RED
+congoja/S
+congojoso/GS
+congoleño/GS
+congolés/GS
+congo/SG
+congosto/S
+congraciador/SG
+congraciamiento/S
+congraciar/REDÀñ
+congratulación/S
+congratular/REDñ
+congregación/S
+congregante/GS
+congregar/REDÄñ
+congresista/S
+congreso/S
+congrio/S
+congrua/k
+congrua/S
+congruencia/kS
+congruente/kS
+congruo/GSk
+conguito/S
+conhortar
+cónica/S
+conicidad/S
+cónico/SG
+conífera/S
+conífero/SG
+coniforme/S
+conimbricense/S
+conirrostro/S
+conivalvo/SG
+coniza/S
+conjetural/S
+conjeturar/REDT
+conjetura/S
+conjugación/S
+conjugado/GS
+conjugar/REDÀÄT
+conjunción/S
+conjuntamente
+conjuntar/REDÁ
+conjuntiva/S
+conjuntivitis
+conjuntivo/SG
+conjunto/sS
+conjuración/S
+conjuramentar/RED
+conjurar/REDÀ
+Conkal
+conllevar/REDÀ
+conllorar/RED
+conloar
+conmemoración/S
+conmemorar/REDÀ
+conmemoratorio/GS
+conmensurabilidad/kS
+conmensurable/kS
+conmensurar/RED
+conmensurativo/SG
+conmigo
+conminar/REDÀÂÄÅÆ
+conminativo/GS
+conminatorio/GS
+conmiserativo/GS
+conmocionar/REDñ
+conmover/IRDñò
+conmutabilidad/kS
+conmutable/kS
+conmutador/GS
+conmutador/S
+conmutar/REDÂ
+conmutativo/GS
+connaturalizar/RED
+connaturalmente
+connivencia/S
+connivente/S
+connotar/RED
+connotativo/SG
+connumerar
+conocedor/GS
+conocedor/hSGp
+conocer/IÍRDÀÁÂÄÅÆÇñòõ
+conocible/Sp
+conocida/hp
+conocidamente
+conocido/GS
+conocido/hGSp
+conocimiento/pSh
+conoidal/S
+conoideo/GS
+conoide/S
+cono/iS
+conque
+conquense/S
+conquerir
+conque/S
+conquiforme/S
+conquistable/Sk
+conquistador/pGS
+conquista/pS
+conquistar/REDÀÁÂÃÄÆ
+conrear/RED
+consaburense/S
+consagración/S
+consagrar/REDÀÁÂÄÆñT
+consagratorio/GS
+consanguinidad/S
+consciencia/ksS
+consciente/kSs
+conscientemente
+consecución/S
+consecuencia/kS
+consecuente/kS
+consecuentemente
+consecuente/S
+consecutivamente
+consecutivo/GS
+conseguir/XDÀÁÂÃÈÊÕâ
+consejar
+conseja/S
+consejería/S
+consejero/GS
+consejo/S
+consenso/S
+consensuar/IRDÀ
+consentidor/GS
+consentir/XDÀÁÂÃ
+conserjería/S
+conserje/S
+conservación/S
+conservador/GS
+conservador/sS
+conservadurismo/S
+conservante/S
+conservar/REDÀÂÄÙñòôø
+conserva/S
+conservativo/GS
+conservatorio/GS
+conservatorio/S
+conservero/GS
+considerablemente
+consideración/hS
+considerada/hk
+considerado/GSkh
+considerando/S
+considerar/REDÀÁÂÃÄÅÆÇÙñòôøT
+consiervo/S
+consignación/S
+consignador/S
+consignar/REDÀ
+consigna/S
+consignatario/S
+consignativo/S
+consigo
+consiguiente/kS
+consiguientemente
+consiguiente/S
+consiliario/GS
+consistencia/kS
+consistente/kS
+consistentemente
+consistir/RED
+consistorialmente
+consistorial/S
+consistorio/S
+consograr
+consolable/Sk
+consolación/S
+consolador/hSG
+consolar/IRDÀÄÅñòõù
+consola/S
+consolativo/GS
+consolatorio/GS
+consoldar
+consolidación/S
+consolidada/S
+consolidar/REDÁñ
+consomé/S
+consonancia/S
+consonante/qS
+consonantismo/S
+consonantizar/RED
+consonar/IRD
+consorcio/S
+consorte/S
+conspicuo/SG
+conspiración/S
+conspirador/GS
+conspirar/RED
+conspirativo/SG
+conspiratorio/GS
+Constancia
+constancia/kS
+constanciense/S
+constante/kS
+constantemente
+constante/S
+constantinopolitano/GS
+constar/RED
+constatación/S
+constatar/REDÀÅ
+constelación/S
+constelar/RED
+consternación/S
+consternar/RED
+constipar/RED
+constitucional/ckS
+constitucionalidad/S
+constitucionalismo/S
+constitucionalmente
+constitución/pS
+constituidor/GS
+constituir/IRDÁñó
+constitutivo/GS
+constituyente/pS
+constituyente/S
+constreñir/XDÀ
+constricción/S
+constrictivo/GS
+constrictor/GS
+constringente/S
+constringir
+constriñir
+construcción/pS
+constructiva/p
+constructivo/pSG
+constructor/SG
+construir/IRDÀÁÂÈ
+consubstancialidad/S
+consuelo/hS
+consuetudinario/GS
+consulado/S
+consular/oS
+consulesa/S
+cónsul/S
+consultante/S
+consultar/REDÀÁÂÃÄÅÆÌÎÙÚÛT
+consulta/S
+consultivo/GS
+consultor/GS
+consultoría/S
+consultorio/S
+consumación/S
+consumadamente
+consumado/SG
+consumar/REDÀÌ
+consumativo/GS
+consumido/GS
+consumidor/GS
+consumimiento/S
+consumir/REDÀÁÂÄÅÙñòTA
+consumismo/S
+consumista/S
+consunción/S
+consustancialidad/S
+contabilidad/S
+contabilizar/AREDÀ
+contable/kS
+contable/S
+contactar/REDÀÁÅÚ
+contadero/S
+contadero/SG
+contado/GS
+contador/GS
+contador/S
+contaduría/S
+contagiar/REDÀÁñò
+contagio/S
+contagiosidad/S
+contagioso/GS
+contaminación/S
+contaminador/SG
+contaminante/S
+contaminar/REDÀÄò
+contante/S
+contar/IRDÀÁÂÃÄÅÆÇÐÑÒÓÝÞßàñòõù
+contecer
+contemperar/RED
+contemplación/S
+contemplar/REDÀÁÂÄÅÆ
+contemplativo/GS
+contemporáneamente
+contemporaneidad/S
+contemporáneo/GS
+contemporización/S
+contemporizador/GS
+contemporizar/RED
+contención/S
+contencioso/GS
+contencioso/S
+contendedor/S
+contender/IRD
+contenedor/GS
+contenedor/S
+contener/XDÀñóö
+contenido/S
+contenido/SG
+contentadamente
+contentadiza/h
+contentadizo/hSG
+contentamente
+contentamiento/hS
+contenta/ph
+contentar/REDÀñò
+contentar/S
+contenta/S
+contentillo
+contentísimo/GS
+contentivo/GS
+contento/GS
+contento/hGSp
+conteo/S
+Contepec
+contera/S
+contero/S
+contestable/kS
+contestación/S
+contestador/GS
+contestador/S
+contestar/REDÀÁÂÃÅÆÌÍÎÚÛ
+contesta/S
+contestatario/SG
+contextualizado/GS
+contextualizar/RED
+contextual/S
+contextuar/IRD
+contigo
+contiguamente
+contigüidad/S
+contiguo/GS
+continencia/kS
+continental/S
+continente/S
+continente/Sk
+contingencia/S
+contingentar/RED
+contingente/GS
+contingente/S
+continuación/S
+continuadamente
+continuador/GS
+continuado/S
+continua/kh
+continuamente
+continuar/IRDÀÂÄ
+continuativo/GS
+continuidad/S
+continuo
+continuo/kGSh
+continuo/S
+Contla
+contlapachear/RED
+contonear/REDô
+contorcer/IRD
+contornar/RED
+contornear/RED
+contorsionar/RED
+contorsionista/S
+contra
+contraalmirante/S
+contraatacar/RED
+contraataque/S
+contrabajista/S
+contrabajo/S
+contrabalancear/RED
+contrabalanza/S
+contrabandear/RED
+contrabandista/S
+contrabando/S
+contrabarrera/S
+contrabatir/RED
+contrabolina/S
+contrabranque/S
+contrabraza/S
+contracambio/S
+contracancha/S
+contracarta/S
+contrachapado/GS
+contracifra/S
+contraclave/S
+contracodaste/S
+contracorriente/S
+contracosta/S
+contráctil/S
+contractivo/GS
+contractual/S
+contractura/S
+contracultura/S
+contradanza/S
+contradecir/XÀÁÂñ
+contradicción/S
+contradicho/GS
+contradictoria/S
+contradictorio/GS
+contradictor/SG
+contradique/S
+contradriza/S
+contradurmiente/S
+contraelectromotriz/S
+contraemboscada/S
+contraembozo/S
+contraenvite/S
+contraer/XDÀ
+contraescarpa/S
+contraescota/S
+contraescritura/S
+contrafacer
+contrafallar/RED
+contrafigura/S
+contrafilo/S
+contrafuerte/S
+contragolpe/S
+contraguardia/S
+contraguerrilla/S
+contraguía/S
+contrahacer/X
+contrahaz
+contrahecho/GS
+contrahecho/SG
+contrahechura/S
+contrahierba/S
+contrahilera/S
+contrahuella/S
+contraindicante/S
+contraindicar/RED
+contraír
+contráis
+contrallar
+contralmirante/S
+contralorear/RED
+contraloría/S
+contralor/S
+contralto/S
+contraluz/S
+contramaestre/S
+contramalladura/S
+contramallar/RED
+contramalla/S
+contramandar/RED
+contramandato/S
+contramangas
+contramano/S
+contramarcar/RED
+contramarca/S
+contramarchar/RED
+contramarea/S
+contramatar/RED
+contramesana/S
+contraminar/RED
+contramuelle/S
+contramuralla/S
+contramuro/S
+contranatural/S
+contranota/S
+contraofensiva/S
+contraorden/S
+contrapartida/S
+contrapasamiento/S
+contrapasar/RED
+contrapear/RED
+contrapechar/RED
+contrapelear
+contrapelo/S
+contrapesar/RED
+contrapeso/S
+contrapeste/S
+contrapilastra/S
+contrapón
+contraponedor/SG
+contraponer/XÀ
+contraportada/S
+contraposición/S
+contrapotenzado/GS
+contrapozo/S
+contraprestación/S
+contraprincipio/S
+contraproducente/S
+contraprueba/S
+contrapuerta/S
+contrapuesto/GS
+contrapugnar
+contrapuntante/S
+contrapuntar/RED
+contrapuntear/RED
+contrapuntear/REDÁñ
+contrapunteo/S
+contrapuntista/S
+contrapunto/S
+contrapunzar/RED
+contraquilla/S
+contrariamente
+contrariar/IRDÀÁÂ
+contrariedad/S
+contrario/GS
+contrario/SG
+contrarregistro/S
+contrarreguera/S
+contrarrelojista/S
+contrarreloj/S
+contrarrestar/REDÀÄ
+contrarresto/S
+contrarrevolucionario/GS
+contrarrevolucionario/SG
+contrarrevolución/S
+contrarroda/S
+contrarronda/S
+contrarrotura/S
+contra/S
+contraseguro/S
+contrasellar/RED
+contrasentido/S
+contraseñar/RED
+contraseña/S
+contrastable/kS
+contrastante/S
+contrastar/REDÀÄ
+contraste
+contratación/S
+contratapa/S
+contratar/REDÀÁÂÄ
+contratela/S
+contratiempo/S
+contratista/S
+contratorpedero/S
+contratrinchera/S
+contravalación/S
+contravalar/RED
+contravalor/S
+contravapor/S
+contravén
+contravención/S
+contraveneno/S
+contravenir/XD
+contraventana/S
+contraventura/S
+contravidriera/S
+contravoluta/S
+contray
+contrayente/S
+contremecer
+Contreras
+contribución/S
+contribuidor/SG
+contribuir/IRD
+contribular
+contributivo/GS
+contribuyente/S
+contrición/S
+contrincante/S
+contristar/RED
+contrita/k
+contrito/kSG
+controlable/kS
+controlador/GS
+controlar/REDÀÁÂñòôø
+control/hS
+controversia/S
+controversista/S
+controvertible/Sk
+controvertido/SG
+controvertir/XD
+contubernio/S
+contumacia/S
+contumazmente
+contumaz/S
+contumelia/S
+contumelioso/GS
+contundencia/S
+contundir/RED
+conturbar/RED
+contusionar/RED
+contusión/S
+contuso/S
+convalecencia/S
+convalecer/IRD
+convaleciente/S
+convalidar/REDÀ
+convén
+convencer/REDÀÁÄñòôø
+convencionalismo/S
+convencionalmente
+convencional/S
+convencional/SO
+convención/pS
+convenible/kS
+convenido
+conveniencia/hkS
+conveniente/kS
+convenientemente
+convenio/S
+convenir/XD
+conventico/S
+convento/NS
+conventualidad/S
+conventual/S
+convergencia/S
+convergente/S
+converger/RED
+convergir/RED
+conversable/hSk
+conversacional/S
+conversación/S
+conversador/SG
+conversar/RED
+conversatorio/S
+converso/GS
+convertible/kS
+convertible/S
+convertidor/S
+convertir/XDÀÁÂÃÈÉÊËÔäñóöú
+convexa/e
+convexidad/S
+convexo/eGS
+convicción/S
+convicto/GS
+convictorio/S
+convictor/S
+convidado/GS
+convidador/GS
+convidar/REDÀÁñò
+convincentemente
+convincente/S
+convite/S
+conviviente/S
+convivir/RED
+convocador/GS
+convocante/S
+convocar/REDÀÁÂÄÆ
+convocatoria/hS
+convocatorio/GS
+convolar
+convolución/S
+convolvulácea/S
+convolvuláceo/SG
+convoyar/RED
+convoy/S
+convulsionante/S
+convulsionar/RED
+convulsión/S
+convulsivamente
+convulsivo/GS
+convulso/GS
+conyugal/S
+cónyuge/S
+coñac/S
+coñear/RED
+coño/SH
+Cook
+cooperacha/S
+cooperante/S
+cooperario/S
+cooperar/RED
+cooperativamente
+cooperativa/S
+cooperativismo/S
+cooperativista/S
+cooperativo/GS
+cooptar/RED
+coord
+coordinación/S
+coordinadamente
+coordinador/GS
+coordinado/SG
+coordinamiento/S
+coordinante/S
+coordinar/REDÀÁÄ
+copaiba/S
+Copainalá
+Copala
+Copalillo
+Copanatoyac
+Copándaro
+copa/NSU
+coparentalidad
+copar/REDÂ
+copartícipe/S
+copartidario/GS
+copayero/S
+copear/RED
+copelación/S
+copelar/RED
+copela/S
+coperacha/S
+copero/NS
+copero/S
+copete/S
+copiador/GS
+copiador/GSa
+copia/mS
+copiar/REDÀÙñ
+copilador/GS
+copilar/RED
+copiloto/S
+copinar/RED
+copiosamente
+copiosidad/S
+copioso/GS
+copista/S
+copla/S
+coplear/RED
+coplero/GS
+coplista/S
+coplona/S
+copón/S
+copo/S
+coposesor/GS
+coproducir/XDA
+coproductor/GS
+coprolito/S
+coprológico/GS
+copropiedad/S
+copropietario/GS
+copto/GS
+copto/S
+copudo/SG
+copular/RED
+cópula/S
+copulativo/GS
+copyright
+coque/S
+coquetear/RED
+coquetería/S
+coquetismo/S
+coqueto/GS
+coquilla/S
+Coquimatlán
+coquina/S
+coquizar/RED
+coracero/S
+coraje/S
+corajina/S
+corajudo/GS
+coralario/S
+coralillo/S
+coralina/S
+coralino/GS
+coral/S
+corambre/S
+corar/RED
+coraza/S
+corazonada/S
+corazoncillo/S
+corazón/NS
+corbata/S
+corbatero/GS
+corbatín/S
+corbato/S
+corbeta/S
+corcel/S
+corchar/RED
+corchea/qS
+corchero/GS
+corchetada/S
+corcheta/S
+corchete/S
+córcholis
+corcho/S
+corchoso/GS
+corcino/S
+corcovado/GS
+corcovar/RED
+corcova/S
+corcovear/RED
+corcusir/RED
+cordada/S
+cordaje/S
+cordal/S
+corda/S
+cordelar/RED
+cordelejo/S
+cordelería/S
+cordelero/GS
+cordel/HS
+cordellate/S
+cordera/S
+cordería/S
+corderina/S
+corderino/GS
+Cordero
+cordero/NS
+cordialidad/S
+cordialmente
+cordial/nS
+cordial/S
+cordiforme/S
+cordillerano/GS
+cordillera/S
+cordilo/S
+Córdoba
+cordobán/S
+córdoba/S
+cordobés/GS
+cordoncillo/S
+cordonero/GS
+cordón/HSN
+cordubense/S
+cordula/S
+cordura/S
+Corea
+coreano/GS
+coreano/S
+corear/REDÄ
+corea/S
+coreografiar/IRD
+coreográfico/SG
+corezuelo/S
+coriáceo/GS
+corimbo/S
+corindón/S
+corintio/GS
+corinto/GS
+corinto/S
+corista/S
+coriza/S
+corlar/RED
+corlear/RED
+cornada/S
+cornadura/iS
+cornalina/S
+cornamenta/S
+cornamusa/S
+cornatillo/S
+corneador/GS
+cornear/REDÆ
+córnea/S
+corneja/S
+cornejo/S
+córneo/SG
+cornero/S
+corneta/S
+cornete/S
+cornetilla/S
+cornetín/S
+cornezuelo/S
+cornicabra/S
+cornígero/GS
+cornisamento/S
+cornisamiento/S
+cornisa/S
+cornista/S
+corniveleto/SG
+cornizo/S
+corno/S
+cornudilla/S
+cornudo/GS
+cornuto/S
+coroides
+corojo/S
+corolario/S
+corola/S
+coroliflora/S
+Corona
+coronación/S
+coronada/S
+Coronado
+coronador/GS
+coronado/S
+coronal/S
+coronamiento/S
+Coronango
+corona/NS
+coronaria/S
+coronario/GS
+coronar/REDÀÌñ
+corondel/S
+coronela/S
+coronel/S
+Coroneo
+coronio/S
+coro/S
+coro/Sjgb
+coroza/S
+corozo/S
+corpachón/S
+corpiño/S
+corporación/S
+corporalidad/S
+corporalmente
+corporal/S
+corporal/Sk
+corporativamente
+corporativismo/S
+corporativo/SG
+corpórea/k
+corporeidad/kS
+corporeizar/RED
+corpóreo/GkS
+corporificar/RED
+corporizar/RED
+corps
+corpulencia/S
+corpulento/GS
+corpus
+corpuscular/S
+corpusculista/S
+corpúsculo/S
+corraliza/S
+corral/S
+correar/RED
+correcaminos
+correccionalismo/S
+correccionalista/S
+correccionalmente
+correccional/OS
+correccional/S
+corrección/kS
+correcta/k
+correctamente
+correctivo/GS
+correctivo/S
+correcto/kGS
+corredero/GS
+corredizo/GS
+corredor/GS
+corredura/S
+correduría/S
+corregibilidad/kS
+corregible/kS
+Corregidora
+corregidor/GS
+corregir/XDÀÈÕ
+correhuela/S
+correlativamente
+correlato/S
+correligionario/SG
+correndilla/S
+correntino/SG
+correntoso/GS
+correo/HC
+correón/S
+correoso/GS
+correría/S
+correr/REDÀÁÄñòôø
+correspondencia/S
+corresponder/REDÀÂÆñ
+correspondientemente
+correspondiente/S
+corresponsal/S
+corretaje/S
+corretear/RED
+corretear/REDÀÅ
+correveidile/S
+corrida/S
+corrido/GS
+corriente
+corriente/FS
+corrientemente
+corriente/S
+Corrientes
+corrigendo/SG
+corrillero/GS
+corrimiento/hS
+corrincho/S
+corroborar/REDÀ
+corroer/REIDÂÁñ
+corromper/REDÀñ
+corrompidamente
+corro/N
+corrosible/S
+corrosión/S
+corrosiva/c
+corrosivo/GcS
+corrozar
+corruco/S
+corrugar/RED
+corrupción/kS
+corrupia/S
+corrupta/k
+corruptamente
+corruptela/S
+corruptibilidad/kS
+corruptible/kS
+corruptivo/SG
+corrupto/GS
+corrupto/kSG
+corruptor/GS
+corsario/GS
+corsario/S
+corsear/RED
+corselete/S
+corsé/S
+corsetero/GS
+corso/GS
+corso/SG
+cortacallos
+cortacigarros
+cortacircuitos
+cortacorriente/S
+cortadamente
+cortada/p
+cortadillo/S
+cortadillo/SG
+cortado/GS
+cortado/pGS
+cortador/GS
+cortador/S
+cortadura/jpS
+cortafrío/S
+cortafuego/S
+córtale
+cortamente
+cortante/S
+cortapapeles
+cortapicos
+cortapisa/S
+cortaplumas
+cortapuros
+cortar/REDÀÁÃÄÅÂÌÙñòôø
+cortaviento/S
+Cortazar
+cortedad/S
+cortejador/GS
+cortejar/REDÀÁÄ
+cortejo/S
+corte/S
+cortesana/S
+cortesanía/S
+cortesano/GS
+cortés/hS
+cortesía/hS
+cortesísimamente
+cortésmente
+cortes/S
+corteza/jS
+cortical/S
+corticoide/S
+cortijada/S
+cortijero/GS
+Cortijo
+cortijo/S
+cortinado/GS
+cortinaje/S
+cortinal/S
+cortina/NS
+cortinón/S
+cortisona/S
+cortisquear/RED
+cortocircuitar/REDñ
+cortocircuito/S
+cortometraje/S
+corto/S
+corto/SG
+coruña/S
+coruscar/RED
+corvadura/iS
+corva/S
+corvaza/S
+corvejón/S
+corvejos
+corveta/S
+corvetear/RED
+corvillo/S
+corvina/S
+corvinera/S
+corvino/GS
+corvo/GS
+corvo/S
+corvo/SG
+corza/S
+Corzo
+corzo/S
+corzuelo/S
+Cos
+cosaco/GS
+cosaco/S
+Cosalá
+Cosamaloapan
+cosario/GS
+cosario/S
+cosa/S
+Cosautlán
+coscar/RED
+coscojal/S
+coscojar/S
+coscoja/S
+Coscomatepec
+coscorrón/S
+cosecante/S
+cosechador/GS
+cosechador/S
+cosechar/REDÀ
+cosecha/S
+cosechero/GS
+cosedura/hS
+coselete/S
+coseno/S
+coser/REDñT
+cosetada/S
+cosetano/GS
+cosetear
+cosido/hS
+cosidura/S
+cosificar/RED
+cosilla/S
+Cosío
+cosmético/GS
+cósmico/GS
+cosmogonía/S
+cosmografía/S
+cosmología/S
+cosmológico/GS
+cosmopolita/S
+cosmopolitismo/S
+cosmorama/S
+cosmos/m
+cosmovisión/S
+Cosolapa
+Cosoleacaque
+Cosoltepec
+coso/Sa
+cospel/S
+cosquillar/RED
+cosquillas
+cosquillear/REDÁÂÅÆ
+cosquilloso/GS
+Coss
+costado/S
+costalada/S
+costal/HS
+costal/lSs
+costana/NS
+costanera/S
+costanero/GS
+costa/NS
+costar/IRDÁÂÅÂÆ
+costarricense/S
+costear/REDÀÂñ
+costeño/GS
+costeño/SG
+costero/GS
+costero/S
+coste/S
+costezuela/S
+costillar/CS
+costiller/S
+costo/S
+costosamente
+costoso/GS
+costra/S
+costreñir
+costribar
+costringir
+costriñir
+costroso/GS
+costumbre/S
+costumbrismo/S
+costumbrista/S
+costura/S
+costurera/S
+costurero/S
+cotana/S
+cotangente/S
+cotanza/S
+cotarrera/S
+cota/S
+Cotaxtla
+cotear
+cotejar/REDÀÄT
+cotejo/S
+cotidianamente
+cotidianidad/S
+cotidiano/GS
+Cotija
+cotila/S
+cotilla/S
+cotillear/RED
+cotilleo/S
+cotillo/aS
+cotillón/S
+cotilo/S
+cotización/S
+cotizado/GS
+cotizar/REDT
+coto/NS
+cotorra/S
+cotorrear/RED
+cotorrera/S
+cotorro/GS
+coturno/S
+Cotzocón
+coulomb
+covacha/S
+covalente/S
+coxal/S
+coxa/S
+Coxcaltepec
+Coxcatlán
+coxis
+coxquear
+Coxquihui
+coy
+Coyame
+Coyoacán
+Coyomeapan
+coyotear/RED
+Coyotepec
+coyotero/GS
+coyote/S
+Coyuca
+coyunda/S
+coyuntero/aS
+coyuntural/S
+coyuntura/S
+Coyutla
+cozolmeca/S
+coz/S
+Cozumel
+crac
+crack
+cracoviano/GS
+crac/S
+craneal/S
+craneano/GS
+cráneo/S
+crápula/S
+crapuloso/GS
+craquear/RED
+crasamente
+crascitar/RED
+crasitud/S
+craso/S
+craso/SG
+crasulácea/S
+crasuláceo/GS
+cratera/S
+crátera/S
+crateriforme/S
+cráter/S
+creable/Sp
+creacionismo/S
+creacionista/S
+creación/opS
+creador/oSG
+creados
+crear/REDÀÁÂÄÅÆÌÍÏÙÚÜT
+crea/S
+creativa/p
+creatividad/S
+creativo/GS
+creativo/pSG
+crecedero/GS
+crecentar
+crecer/IRDÀÅÆñò
+crecida/S
+crecido/GS
+crecidos
+creciente/gS
+creciente/S
+crecimiento/Sgpa
+credencial/S
+credencia/S
+credenciero/S
+credibilidad/kS
+crediticio/GS
+crédito/hS
+credo/S
+crédula/k
+credulidad/kS
+crédulo/kSG
+creencia/hS
+creer/REDÀÁÂÃÄÅÌÎÏÙÚÜñòø
+crehuela/S
+creíble/Sk
+creído/GS
+cremación/S
+cremallera/S
+cremar/REDÀ
+crema/S
+crematorio/GS
+crematorio/S
+cremoso/GS
+crenchar/RED
+crencha/S
+creosotar/RED
+crepitación/S
+crepitante/S
+crepitar/RED
+crepuscular/S
+crepúsculo/S
+cresa/S
+crespilla/S
+crespina/S
+Crespo
+crespo/GS
+crespón/S
+crespo/S
+crestado/GS
+cresta/LS
+crestón/S
+crestudo/GS
+cretáceo/SG
+creta/S
+cretense/S
+cretinismo/S
+cretino/GS
+cretona/S
+creyente/S
+creyer
+criada/NS
+criadero/GS
+criadero/S
+criado/GS
+criador/GS
+criais
+criamiento/S
+criandera/S
+crianza/S
+cría/pS
+criar/IRDÀñ
+criatura/S
+cribador/GS
+cribado/S
+cribado/SG
+cribar/RED
+criba/S
+cribo/S
+criboso/GS
+cricket
+cricoides
+cric/S
+cridar
+crie
+crieis
+crimen/S
+criminalidad/S
+criminalmente
+criminal/S
+criminar/RED
+criminoso/GS
+crinar/RED
+crin/S
+crio
+criogénesis
+crío/GS
+criolita/S
+criollo/GS
+cripta/S
+criptodivisa/S
+criptógama/S
+criptógamo/GS
+criptografía/S
+criptográfico/GS
+criptograma/S
+criptomoneda/S
+criptón/S
+crisálida/S
+crisantema/S
+crisantemo/S
+crisis
+crismar
+crisma/S
+crismera/S
+crisocola/S
+crisolar/RED
+crisólito/S
+crisol/S
+crisopacio/S
+crisopeya/S
+crisoprasa/S
+crispación/S
+crispamiento/S
+crispar/REDñ
+crispatura/S
+crispir/RED
+cristalería/S
+cristalero/GS
+cristalinamente
+cristalino/GS
+cristalino/S
+cristalizable/kS
+cristalización/S
+cristalizado/GS
+cristalizar/RED
+cristalográfico/SG
+cristaloideo/SG
+cristaloide/S
+cristal/S
+crista/S
+Cristian
+cristiana/c
+cristianamente
+cristianar/REDÀ
+cristiandad/S
+cristianismo/S
+cristianización/S
+cristianizar/RED
+cristiano/cGS
+cristiano/S
+cristino/GS
+Cristóbal
+cristo/bSc
+criterio/S
+criticador/GS
+críticamente
+criticar/REDÀÁÂÄÅÆT
+crítica/S
+criticastro/S
+criticidad/S
+criticismo/S
+crítico/GS
+criticón/GS
+critiquizar/RED
+Croacia
+croar/RED
+croata/S
+crocante/S
+crocitar/RED
+crocodilo/S
+crol/S
+cromar/RED
+cromática/a
+cromático/GSa
+cromatina/S
+cromatismo/Sa
+crómico/SG
+cromita/S
+cromodinámica
+cromodinámico/GS
+cromóforo/GS
+cromolitografiar/IRD
+cromo/S
+cromosfera/S
+cromosoma/S
+cromotipia/S
+crónica/S
+cronicidad/S
+cronicismo/S
+crónico/SG
+cronista/S
+cronograma/S
+cronología/S
+cronológicamente
+cronológico/GS
+cronologista/S
+cronólogo/GS
+cronometrador/GS
+cronometraje/S
+cronometrar/RED
+cronómetro/S
+crono/S
+cron/S
+croqueta/S
+croquis
+croscitar/RED
+cross
+crótalo/S
+crotorar/RED
+cruasán/S
+crucera/S
+crucero/S
+cruce/S
+cruces/r
+cruceta/S
+crucial/S
+cruciata/S
+crucífero/GS
+crucificado/GS
+crucificar/REDÀÁÂÌ
+crucifijo/S
+crucifixión/S
+crucifixor/S
+cruciforme/S
+crucigrama/S
+crudamente
+cruda/S
+crudelísimo/GS
+crudeza/S
+crudillo/S
+crudo/GS
+crueldad/S
+cruelmente
+cruel/S
+cruenta/k
+cruentamente
+cruentar
+cruento/SGk
+Cruillas
+crujía/S
+crujidero/GS
+crujidero/S
+crujiente/S
+crujir/RED
+crupier/S
+crup/S
+crustáceo/GS
+crustáceo/S
+Cruz
+cruzada/S
+cruzado/GS
+cruzado/SG
+cruzamiento/jS
+cruzar/REDÂñò
+cruz/LS
+cta
+cte
+ctvo
+cu
+cuadernal/S
+cuaderna/S
+cuaderno/SN
+cuadrada/S
+cuadradillo/S
+cuadrado/GS
+cuadragenario/GS
+cuadragesimal/S
+cuadragésimo/GS
+cuadral/S
+cuadrangular/S
+cuadrángulo/GS
+cuadra/NS
+cuadrantal/S
+cuadrante/S
+cuadranura/S
+cuadrar/REDÀñø
+cuadrático/GS
+cuadratura/S
+cuádriceps
+cuadricular/RED
+cuadricular/S
+cuadrícula/Ss
+cuadriforme/S
+cuadriga/S
+cuadrigato/S
+cuadriguero/S
+cuadrilátero/GS
+cuadrilátero/S
+cuadriliteral/S
+cuadrilítero/GS
+cuadrillero/S
+cuadrillo/S
+cuadrilongo/S
+cuadrilongo/SG
+cuadril/S
+cuadrimestre/S
+cuadringentésimo/SG
+cuadrinieto/GS
+cuadrinomio/S
+cuadriplicar/REDÀ
+cuadrivio/S
+cuadro/GS
+cuadro/NGS
+cuadropea/S
+cuadros/p
+cuadrumano/GS
+cuadrupedal/S
+cuadrupedante/S
+cuadrúpedo/S
+cuádruple/GS
+cuadruplicar/RED
+cuajada/S
+cuajadillo/S
+cuajado/GS
+cuajado/SG
+cuajadura/S
+cuajaleche/S
+cuajamiento/S
+cuajar/REDÀ
+cuajar/S
+Cuajimalpa
+Cuajinicuilapa
+cuajo/S
+cual
+cuál
+Cualác
+cualesquier
+cualesquiera
+cualidad/S
+cualificación/S
+cualificado/SG
+cualificar/RED
+cualitativamente
+cualitativo/GS
+cualquier
+cualquiera
+cualquiera/S
+cual/S
+cuál/S
+Cuamatzi
+cuan
+cuán
+cuando
+cuándo
+cuantiar/IRD
+cuantía/S
+cuánticamente
+cuántico/GS
+cuantificable/S
+cuantificadora/S
+cuantificador/S
+cuantificar/REDÀ
+cuantioso/GS
+cuantitativo/GS
+cuantización/S
+cuantizar/RED
+cuanto
+cuanto/GS
+cuánto/GS
+cuanto/S
+Cuapiaxtla
+cuaquerismo/S
+cuáquero/GS
+cuarcita/S
+cuarenta/S
+cuarentavo/GS
+cuarenteno/GS
+cuarentón/GS
+cuaresmal/S
+cuaresmar
+cuaresmario/S
+cuaresma/S
+cuark/S
+cuartago/S
+cuartal/S
+cuartana/S
+cuarta/NS
+cuartar/RED
+cuarteador/S
+cuarteador/SG
+cuartear/RED
+cuartelada/S
+cuartelar/RED
+cuartelero/GS
+cuartelero/S
+cuartel/HSN
+cuarterada/S
+cuartera/S
+cuarterón/GS
+cuarterón/SG
+cuarteta/S
+cuarteto/S
+cuartillo/S
+cuarto/GS
+cuartón/S
+cuarto/SG
+cuartucho/S
+cuarzo/S
+cuarzoso/GS
+cuásar/S
+cuasi
+cuasicontrato/S
+cuasidelito/S
+cuasimodo/S
+cuate/GS
+cuaternario/GS
+cuaternario/S
+cuaterna/S
+cuaternidad/S
+cuaterno/GS
+cuatralbo/GS
+cuatralbo/S
+cuatrero/GS
+cuatrienal/S
+cuatrienio/S
+cuatrimestral/S
+cuatrimestre/S
+cuatrimotor/S
+Cuatro
+cuatrocentista/S
+cuatrocientas
+cuatrocientos
+cuatrodoblar/RED
+cuatro/NS
+cuatropea/S
+cuatro/S
+Cuauhtémoc
+Cuaunecuiltitla
+Cuautempan
+Cuautepec
+Cuautinchán
+Cuautitlán
+Cuautla
+Cuautlancingo
+Cuaxomulco
+Cuayuca
+Cuba
+cubalibre/S
+cubano/GS
+cubano/SG
+cuba/NS
+cubero/S
+cubertería/S
+cubertura/S
+cubeta/S
+cubeto/GS
+cubeto/S
+cubicar/REDÀ
+cúbica/S
+cúbico/SG
+cubículo/S
+cubierta/hrS
+cubierto/GS
+cubierto/S
+cubijar/RED
+cubilar/RED
+cubilar/S
+cubiletear/RED
+cubiletero/S
+cubilete/S
+cubilote/S
+cubil/S
+cubismo/S
+cubista/S
+cubital/S
+cubitera/S
+cubito/S
+cuboides
+cubo/NS
+cubrecadena/S
+cubrecama/S
+cubrenuca/S
+cubreobjeto/S
+cubrimiento/pShi
+cubrir/REÀÂÄÆÌñòôø
+cucamonas
+cucaña/S
+cucaracha/S
+cucarachera/S
+cucar/RED
+cuca/S
+cucharada/S
+cucharadita/S
+cuchara/NS
+cucharear/RED
+cucharero/GS
+cuchareta/S
+cucharetear/RED
+cucharetero/GS
+cucharón/S
+cucharro/S
+cuchar/S
+cuché/S
+cucheta/S
+cuchichear/RED
+cuchichiar/IRD
+cuchillada/S
+cuchillar/S
+cuchilla/S
+cuchillero/S
+cuchillo/S
+cuchipanda/S
+cuchitril/S
+cuchuchear/RED
+cuchufleta/S
+cuchufletero/GS
+cuclillas
+cuclillo/S
+cuco/GNS
+cuco/GS
+cuculla/S
+cucurbitácea/S
+cucurbitáceo/GS
+Cucurpe
+cucurucho/S
+cueca/S
+cuelgacapas
+cuelga/S
+cuelgue/S
+Cuéllar
+cuellicorto/SG
+cuello/rhS
+Cuencamé
+cuenca/S
+cuenco/S
+cuenda/S
+cuentacuentos
+cuentagotas
+cuentakilómetros
+cuentapasos
+cuenta/S
+cuentero/GS
+cuentista/S
+cuento/Sh
+Cuerámaro
+cuera/S
+cuerazo/S
+cuerdamente
+cuerda/S
+cuerdo/GS
+cuerear/REDÀ
+cuerezuelo/S
+cueriza/S
+cuerna/S
+Cuernavaca
+cuerno/S
+cuero/pS
+cuerpo/cS
+cuerva/S
+cuervo/S
+cúes
+Cués
+cuesco/S
+cuesta/S
+cuestionable/kS
+cuestionablemente
+cuestionamiento/S
+cuestionario/S
+cuestionar/REDÀÁÂÅ
+cuestión/S
+cuestor/S
+Cuetzala
+Cuetzalan
+Cueva
+cuévano/S
+cueva/S
+cuevero/S
+cueza/S
+cuezo/S
+Cuicatlán
+Cuichapa
+cuidadamente
+cuidador/GS
+cuidado/S
+cuidadosamente
+cuidadoso/GS
+cuidar/REDÀÁÄÅÌÍÙÚñòôø
+cuida/S
+Cuilápam
+Cuilapan
+cuis/S
+cuitada/h
+cuitado/hSG
+cuita/S
+cuitear/RED
+cuitlacoche/S
+Cuitláhuac
+Cuitzeo
+Cuixtla
+cuja/S
+culada/S
+culata/S
+culatazo/S
+culebra/NS
+culebrazo/S
+culebrear/RED
+culebrera/S
+culebrina/S
+culebrón/S
+culero/GS
+culero/SG
+Culiacán
+culinaria/S
+culinario/SG
+culinegro/SG
+culmen/S
+culminación/S
+culminante/S
+culminar/REDÀ
+culombio/S
+culo/S
+culote/S
+culpabilidad/kS
+culpabilizar/RED
+culpablemente
+culpable/Sk
+culpada/k
+culpado/SGk
+culpar/REDÄÅñòø
+culpa/S
+culposo/SG
+cultamente
+culta/qk
+culteranismo/S
+culterano/SG
+cultero/GS
+cultiparlar/RED
+cultiparlista/S
+cultismo/S
+cultivable/kS
+cultivador/GS
+cultivador/S
+cultivado/SG
+cultivar/REDÀÁÄ
+cultivo/S
+culto
+culto/OS
+culto/qkGS
+cultor/GS
+cultual/S
+cultura/kS
+culturalmente
+cultural/S
+culturar/RED
+cultureta/S
+culturizar/RED
+cumanagoto/GS
+cumanagoto/S
+cumbia/S
+cumbre/S
+Cumpas
+cumpleaños
+cumplida/k
+cumplidamente
+cumplidero/SG
+cumplido/GkS
+cumplidor/SG
+cumplido/S
+cumplimentación/S
+cumplimentar/AREDÀÁÂ
+cumplimentero/SG
+cumplimiento/kS
+cumplir/REDÀñø
+cúmulo/S
+Cuna
+cunar/RED
+cuna/S
+cunchu
+cunchus
+Cuncunul
+cundido/S
+cundir/RED
+Cunduacán
+cunear/RED
+cuneiforme/S
+cunero/GS
+cuneta/S
+cunicultor/GS
+cunicultura/S
+cunita/S
+cuñado/fGS
+cuñar/RED
+cuña/S
+cuño/S
+cuota/S
+cupé/S
+cupido/S
+cupón/S
+cupo/S
+cupresino/GS
+cúprico/GS
+cuprífero/SG
+cuproso/SG
+cúpula/S
+cupulino/S
+cuquero/S
+Cuquío
+curable/kS
+curación/dS
+curadillo/S
+curador/GoS
+curador/oGS
+curado/S
+curado/SG
+curalotodo/S
+cural/S
+curandero/GS
+curar/REDÀÁÂñòôø
+cura/S
+curasao/S
+curativa/S
+curativo/GS
+curato/S
+curazao/S
+curbaril/S
+cúrcuma/S
+curda/S
+curdo/GS
+cureña/S
+curia/gkS
+curialesco/SG
+curial/S
+curiana/S
+curiar
+curie/S
+curio/S
+curiosa/k
+curiosamente
+curiosear/REDÀÄ
+curiosidad/S
+curioso/GS
+curioso/kGS
+curioso/S
+currar/REDÃÇ
+curricular/S
+currículo/S
+currículum
+curro/GS
+curro/S
+curruca/S
+currutaco/GS
+curry
+cursado/SG
+cursar/REDÀÂÆ
+cursilada/S
+cursillista/S
+cursillo/S
+cursi/S
+cursiva/S
+curso/kSufp
+cursor/nS
+curtidamente
+curtidor/GS
+curtido/S
+curtido/SG
+curtiente/S
+curtimiento/S
+curtir/RED
+curul/S
+curvado/SG
+curvar/RED
+curva/S
+curvatura/S
+curvidad/S
+curvilíneo/GS
+curvo/GS
+cuscurro/S
+cuscuta/S
+Cusihuiriachi
+cusir/RED
+cúspide/S
+custodiar/REDÀÂÄ
+custodia/S
+custodio/S
+cutánea/s
+cutáneo/GSs
+cuticular/S
+cutícula/S
+cutidero/S
+cutir
+cutis
+cutral/S
+cutre/S
+cutrez/S
+Cutzamala
+cuyaes
+Cuyamecalco
+cuya/S
+Cuyoaco
+cuyo/GS
+Cuyotepeji
+cuz
+Cuzamá
+cuzco/S
+da
+daba
+dábamos
+daban
+dabas
+dable/S
+daca
+dacio/GS
+dactilarmente
+dactilar/S
+dactiloscopia/S
+dad
+dada
+dadas
+dadivar
+dádiva/S
+dadivosidad/S
+dadivoso/GS
+dadles
+dadme
+dado
+dado/fS
+dado/GS
+dador/nGS
+dador/S
+dados
+daga/SN
+daguerrotipar/RED
+daguerrotipia/S
+dala
+dalas
+dala/S
+dale
+dales
+dalia/S
+dallador/GS
+dallar/RED
+dalle/S
+dalo
+dalos
+daltoniano/SG
+daltonismo/S
+damaceno/GS
+damajuana/S
+dama/S
+damasceno/GS
+damasco/NS
+damasina/S
+damasquinar/RED
+dame
+dámela
+dámelas
+dámelo
+dámelos
+Damián
+damisela/S
+damnificador/GS
+damnificar/RED
+damos
+dan
+Danae
+dandi/S
+dando
+dándola
+dándolas
+dándole
+dándoles
+dándolo
+dándolos
+dándome
+dándomela
+dándomelas
+dándomelo
+dándomelos
+dándonos
+dándonosla
+dándonoslas
+dándonoslo
+dándonoslos
+dándose
+dándosela
+dándoselas
+dándoselo
+dándoselos
+dándote
+dándotela
+dándotelas
+dándotelo
+dándotelos
+danés
+danés/GS
+danes/S
+dánico/GS
+Daniel
+danos
+dánosla
+dánoslas
+dánoslo
+dánoslos
+dan/S
+dante/S
+dantescamente
+dantesco/GS
+danzador/GS
+danzado/S
+danzante/GS
+danzarín/GS
+danzar/RED
+danza/S
+dañado/SG
+dañar/REDÆñò
+dañino/SG
+dañoso/SG
+daño/Sp
+dar
+dará
+darán
+darás
+dardanio/GS
+dárdano/GS
+dardo/S
+daré
+daremos
+dares
+daría
+daríamos
+darían
+darías
+darla
+darlas
+darle
+darles
+darlo
+darlos
+darme
+dármela
+dármelas
+dármelo
+dármelos
+darnos
+dárnosla
+dárnoslas
+dárnoslo
+dárnoslos
+darse
+dársela
+dárselas
+dárselo
+dárselos
+dársena/S
+darte
+dártela
+dártelas
+dártelo
+dártelos
+Darussalam
+Darwin
+das
+dásela
+dáselas
+dáselo
+dáselos
+dasocracia/S
+datación/S
+datáfono/S
+dataría/S
+datario/S
+datar/REDÀ
+data/S
+date
+datilera/S
+dátil/S
+dativa/S
+dativo/S
+dato/S
+davalar/RED
+David
+Dayani
+dcho/G
+DD.HH.
+de
+dé
+deambular/RED
+deanato/S
+debacle/S
+debajo
+debandar
+debatir/REDÀÂÅ
+debatir/REDò
+debe
+debelar/RED
+deber/REDñ
+deber/S
+debidamente
+debido/GS
+debilidad/S
+debilitación/S
+debilitamiento/S
+debilitante/S
+debilitar/REDñ
+débilmente
+débil/S
+débito/S
+debla/S
+debruzar/RED
+debut
+debutante/S
+debutar/RED
+debutes
+década/S
+decadencia/S
+decadentismo/S
+decadentista/S
+decaer/IRD
+decagramo/S
+decalcificar/RED
+decalitro/S
+decálogo/S
+decalvar/RED
+decampar/RED
+decanato/S
+decano/GS
+decantador/GS
+decantar/REDÀÁñ
+decapar/RED
+decapitación/S
+decapitar/REDÀÁÂ
+decápodo/S
+decápodo/SG
+decasílaba/i
+decasílabo/iSG
+decebir
+decena/S
+decencia/Sk
+decender
+decenio/S
+decentar/RED
+decente/kS
+decentemente
+decepar
+decepcionante/S
+decepcionar/REDÀÁñ
+decepción/S
+decercar
+decernir
+deceso/S
+dechado/S
+decibelio/S
+decible/Skn
+decididamente
+decidido/GS
+decidir/REDÀñòôø
+decidor/GS
+decigramo/S
+decilitro/S
+decimalmente
+decimal/S
+décima/S
+decímetro/S
+decimoctavo/GS
+decimocuarto/GS
+décimo/GS
+decimonono/GS
+decimonoveno/GS
+decimoquinto/GS
+decimoséptimo/GS
+decimosexto/GS
+decimotercero/SG
+decimotercio/GS
+decir/S
+decir/XÀÁÂÃÈÉÊËÏáâãäñóú
+decisión/Sk
+decisivamente
+decisivo/GS
+decisorio/GS
+declamación/S
+declamador/GS
+declamar/RED
+declamatorio/GS
+declarable/kS
+declaración/S
+declaradamente
+declarado/GS
+declarador/GS
+declarante/S
+declarar/REDÀÂÄñò
+declarativo/SG
+declaratoria/S
+declaratorio/GS
+declinable/kS
+declinación/S
+declinante/S
+declinar/REDÏ
+declinatoria/S
+declinatorio/S
+declive/S
+declividad/S
+decodificación/S
+decodificar/REDÀ
+decolgar
+decomisar/REDÀÂ
+deconstruir/RED
+decoración/S
+decorador/GS
+decorado/S
+decorar/REDÀÄÅÌ
+decorativamente
+decorativo/SG
+decoro/kS
+decorosamente
+decoroso/GSk
+decorrerse
+decorticar/RED
+decrecer/IRD
+decremento/S
+decrepitar/RED
+decrépito/GS
+decrepitud/S
+decretar/REDÀÄ
+decretista/S
+decretorio/S
+decreto/S
+decumbente/S
+decuplar/RED
+decuplicar/RED
+decuriato/S
+decurionato/S
+decurión/S
+decusata/S
+dedalera/S
+dédalo/S
+dedal/S
+dedicación/S
+dedicadamente
+dedicar/REDÀÁÂÃÄÅÆÇÌÍÎÏÙÚÛÜñòôø
+dedicativo/GS
+dedicatoria/S
+dedicatorio/GS
+dedignar
+dedillo/S
+dedil/S
+dedolar/IRD
+deducción/S
+deducir/XDÀÁÂÈT
+deductivamente
+defamar
+defecación/S
+defecador/GS
+defecar/RED
+defección/S
+defectibilidad/kS
+defectible/kS
+defectuoso/GS
+defendedor/GS
+defender/IRDÀÄÐñòõù
+defendible/kS
+defendido/GS
+defenestrar/REDÀÂ
+defensar
+defensa/S
+defensivo/GS
+defensivo/SG
+defensor/GS
+defensoría/S
+defensorio/S
+deferencia/S
+defiar
+déficit
+deficitario/GS
+definible/kS
+definición/S
+definidor/GS
+definidor/S
+definido/S
+definir/REDÁñò
+definitivamente
+definitiva/S
+definitivo/GS
+definitorio/GS
+definitorio/S
+deflación/S
+deflagración/S
+deflagrador/S
+deflagrador/SG
+deflagrar/RED
+deflegmar/RED
+deflexión/S
+defoliación/S
+defondonar
+deforestación/S
+deforestar/RED
+deformable/kS
+deformar/REDÄ
+deformatorio/GS
+deforme/S
+deformidad/S
+defraudación/S
+defraudador/GS
+defraudar/REDÀÁÂ
+defuir
+degenerante/S
+degenerar/RED
+deglución/S
+deglutir/REDÀ
+degollación/S
+degolladero/S
+Degollado
+degollador/GS
+degollador/S
+degollado/S
+degolladura/S
+degollar/IRDÀÁÂÄ
+degradada/S
+degradante/S
+degradar/REDñ
+degüella/S
+degüello/S
+degustar/REDÀ
+dehender
+dehesar/RED
+dehesa/S
+dehiscencia/S
+dehiscente/Sk
+dehortar
+deicida/S
+deicidio/S
+deíctico/GS
+deíctico/S
+deidad/S
+deificación/S
+deificar/RED
+deiforme/S
+deis
+deitano/GS
+deixis
+dejación/S
+dejada/SM
+dejado/GS
+dejamiento/S
+dejar/REDÀÁÂÃÄÅÆÌÍÎÏÙÚÛÜñòôø
+dejarretar
+deja/Si
+dejemplar
+dejo/NS
+dejugar
+del
+dela
+delación/S
+delantal/S
+delante
+delantero/GS
+delas
+delatador/GS
+delatar/REDÁñT
+delator/SG
+delaxar
+dele
+deleble/kS
+delectación/S
+delegación/S
+delegado/GS
+delegar/REDÀÂÄ
+delegatorio/GS
+deleitamiento/S
+deleitar/REDñòT
+deleite/S
+deleitoso/SG
+delejar
+deles
+dele/S
+deletéreo/GS
+deletreador/GS
+deletrear/REDÀÂ
+deletreo/S
+deleznable/S
+délfico/GS
+delfina/S
+delfín/S
+delgadamente
+delgadez/S
+Delgado
+delgado/GS
+delgado/S
+delgaducho/SG
+delga/S
+delgazar
+deliberada/k
+deliberadamente
+deliberado/kSG
+deliberante/S
+deliberar/RED
+deliberativo/GS
+delibrar
+delicada/k
+delicadamente
+delicadez/SG
+delicado/kSG
+delicaducho/GS
+delicatessen
+deliciarse
+delicia/S
+Delicias
+deliciosamente
+delicioso/GS
+delictivo/GS
+delicuescente/S
+delimitador/GS
+delimitar/REDAÀ
+delincuencia/S
+delincuente/S
+delineación/S
+delineador/GS
+delineante/S
+delinear/REDÀ
+delinquimiento/S
+delinquir/RED
+deliñar
+delio/GS
+delirante/S
+delirar/RED
+delirio/sS
+delito/S
+delo
+delongar
+delos
+delta/S
+deltoides
+deludir/RED
+demacrar/RED
+demagogia/S
+demagógico/GS
+demagogo/GS
+demandador/GS
+demandar/REDÀÁÂÆ
+demanial/S
+demarcación/S
+demarcar/REDÀ
+demarrar
+demarrar/RED
+demás
+demasiadamente
+demasiado
+demasiado/GS
+deme
+démela
+démelas
+démelo
+démelos
+demencial/S
+demencia/S
+dementar/REDñ
+demente/GS
+demeritar/RED
+demigar
+demiurgo/S
+democracia/S
+demócrata/S
+democráticamente
+democrático/SG
+democratizar/RED
+democristiano/GS
+demografía/S
+demográfico/GS
+demoler/IRDÀÁ
+demolición/S
+demonche/S
+demoníaco/GS
+demonio/S
+demonización/S
+demonología/S
+demonológico/GS
+demonomancia/S
+demonstrar
+demorar/REDÀÁÅñò
+demora/S
+demos
+demo/S
+démoselo
+demosofía/S
+demóstenes
+demostrable/kS
+demostración/S
+demostrar/IRDÀÁÂÃÄÅÆÐÑÒÓ
+demostrativo/S
+demudación/S
+demudamiento/S
+demudar/RED
+demulcir
+den
+denario/GS
+denario/S
+dendriforme/S
+dendrita/S
+dendroideo/SG
+dendroide/S
+denegar/IRDÀÂ
+denegatorio/GS
+denegrido/SG
+denegrir/RED
+denguear/RED
+dengue/S
+denigrante/S
+denigrar/REDÀÁÂÄ
+denigrativo/GS
+denigratorio/GS
+denla
+denlas
+denle
+denles
+denlo
+denlos
+denme
+dénmela
+dénmelas
+dénmelo
+dénmelos
+dennos
+dénnosla
+dénnoslas
+dénnoslo
+dénnoslos
+denodado/GS
+denodar
+denominación/S
+denominador/S
+denominar/REDÄñ
+denos
+dénosla
+dénoslas
+dénoslo
+dénoslos
+denostador/SG
+denostar/IRDÀ
+denostoso/GS
+denotar/REDÀ
+denotativo/GS
+densa/fS
+densamente
+densar
+dense
+densidad/S
+densificar/RED
+densímetro/S
+denso/GS
+dentada/ih
+dentado/ihSG
+dentadura/S
+dental/lS
+dental/S
+dentario/GS
+dentar/IRD
+dentecer
+dentellada/S
+dentellado/GS
+dentellar/RED
+dentellear/RED
+dente/S
+dentezuelo/S
+denticina/S
+dentición/S
+denticonejuno/GS
+denticulado/SG
+denticular/S
+dentículo/S
+dentífrico/GS
+dentina/S
+dentirrostro/GS
+dentirrostro/S
+dentista/S
+dentivano/GS
+dentoalveolar/S
+dentón/GS
+dentón/S
+dentrambos
+dentro
+dentrotraer
+dentudo/GS
+denudar/RED
+denuedo/S
+denuesto/S
+denunciador/GS
+denunciador/SG
+denunciante/S
+denunciar/REDÀÁÂÄÙT
+denuncia/S
+denunciatorio/GS
+deñar
+deodara/S
+deontología/S
+deparar/REDÁÂÆ
+departamental/S
+departamento/S
+departidor/GS
+departir/RED
+depauperar/RED
+dependencia/klS
+depender/RED
+dependienta/S
+dependiente/G
+dependiente/S
+dependientes/k
+depilación/S
+depilar/REDÁñ
+depilatorio/GS
+deplorar/REDÀT
+depón
+deponente/S
+deponer/XÀ
+depopulador/GS
+deportación/S
+deportar/REDÁ
+deportista/S
+deportiva/c
+deportivamente
+deportividad/S
+deportivo/cSG
+deportivo/S
+deposar
+depositador/SG
+depositaría/S
+depositario/GS
+depositar/REDÙñ
+depravación/S
+depravado/GS
+depravador/GS
+depravar/RED
+deprecación/S
+deprecante/S
+deprecar/RED
+deprecativo/GS
+deprecativo/S
+deprecatorio/GS
+depreciación/S
+depreciar/RED
+depredación/S
+depredar/REDÀ
+deprehender
+depresivo/GS
+depresor/GS
+depresor/S
+deprimente/S
+deprimido/GS
+deprimir/REDñ
+deprisa
+depto
+depuesto/GS
+depuración/S
+depurador/S
+depurador/SG
+depurar/RED
+depurativo/GS
+depuratorio/GS
+der
+derechamente
+derecha/S
+derechero/GS
+derechista/S
+derechito
+derecho
+derecho/GS
+derechuelo/S
+derechura/S
+Derek
+derelinquir
+derezar
+derivación/S
+derivado/GS
+derivar/REDÀÄ
+deriva/S
+derivativo/GS
+dermalgia/S
+dermatitis
+dermatoesqueleto/S
+dermatosis
+dermesto/S
+dérmico/GS
+dermis
+dermitis
+derogador/GS
+derogar/REDÀ
+derogatorio/GS
+derrabadura/S
+derrabar/RED
+derraigar
+derramado/GS
+derramador/GS
+derramamiento/S
+derramar/REDÀÁñò
+derrama/S
+derrame/S
+derrancar
+derranchar
+derrapar/RED
+derrape/S
+derraspado/GS
+derrelicto/S
+derrelinquir
+derrenegar/IRD
+derrengado/SG
+derrengadura/S
+derrengar/RED
+derretido/GS
+derretido/S
+derretimiento/S
+derretir/XDÀñ
+derribado/GS
+derribador/S
+derribar/REDÆñ
+derriba/S
+derribo/S
+derriscar
+derrocamiento/S
+derrocar/REDÀ
+derrochador/SG
+derrochar/REDÀ
+derromper
+derronchar
+derrostrarse
+derrotado/GS
+derrotar/REDÀÁÄñ
+derrota/S
+derrotero/S
+derrotismo/S
+derrotista/S
+derrubiar/RED
+derruir/IRDÀ
+derrumbadero/S
+derrumbamiento/S
+derrumbar/REDÀñ
+derviche/S
+des
+desabarrancar/RED
+desabastecer/IRD
+desabatir
+desabejar/RED
+desabollador/S
+desabollar/RED
+desabonar/RED
+desaborar
+desabordar/RED
+desaboridamente
+desaborido/SG
+desabotonar/RED
+desabrí
+desabría
+desabríamos
+desabrían
+desabrías
+desabrida
+desabridamente
+desabridas
+desabrido
+desabrido/GS
+desabridos
+desabriendo
+desabriera
+desabriéramos
+desabrieran
+desabrieras
+desabriere
+desabriéremos
+desabrieren
+desabrieres
+desabrieron
+desabriese
+desabriésemos
+desabriesen
+desabrieses
+desabrigar/RED
+desabrimos
+desabrió
+desabrir
+desabrirá
+desabrirán
+desabrirás
+desabriré
+desabriremos
+desabriría
+desabriríamos
+desabrirían
+desabrirías
+desabrirse
+desabrís
+desabriste
+desabrochar/REDñò
+desacalorar/RED
+desacantonar/RED
+desacatador/SG
+desacatar/RED
+desacato/S
+desacedar/RED
+desaceitar/RED
+desaceleración/S
+desacelerar/REDA
+desacerar/RED
+desacerbar/RED
+desacertadamente
+desacertar/IRD
+desacobardar/RED
+desacollar/RED
+desacomodar/RED
+desacompañar/RED
+desaconsejadamente
+desaconsejar/RED
+desacoplar/RED
+desacordadamente
+desacordar/IRD
+desacorralar/RED
+desacostumbradamente
+desacostumbrar/REDñ
+desacotar/RED
+desacralizar/RED
+desacreditador/GS
+desacreditar/REDÀÁÂÄ
+desactivar/REDÀ
+desacuartelar/RED
+desaderezar/RED
+desadeudar/RED
+desadorar/RED
+desadormecer/IRD
+desadornar/RED
+desafear/RED
+desafeitar
+desaferrar/RED
+desafiadero/S
+desafiador/GS
+desafiante/S
+desafiar/IRDÀÁÂÄÅÆ
+desafijar
+desafilar/RED
+desafinar/RED
+desafío/S
+desafiuciar
+desafiuzar
+desaforadamente
+desaforado/SG
+desaforar/REDñ
+desaforrar/RED
+desafortunadamente
+desafuciar
+desafuero/S
+desagarrar/RED
+desagotar/RED
+desagradablemente
+desagradar/REDñ
+desagradecer/IRD
+desagraviar/REDñ
+desagregar/RED
+desaguadero/S
+desaguador/S
+desaguar/REDÀ
+desaguazar/RED
+desagüe/S
+desaguisado/GS
+desaguisado/S
+desahijar/IRD
+desahitar/IRD
+desahogadamente
+desahogar/REDñòô
+desahuciar/RED
+desahucio/S
+desahumar/IRD
+desainadura/S
+desainar/IRD
+desairadamente
+desairado/GS
+desairar/REDÀ
+desaislar/IRD
+desajacarse
+desajustar/RED
+desalabear/RED
+desalagar/RED
+desalar
+desalar/REDÀ
+desalbardar/RED
+desalentar/IRDñ
+desalfombrar/RED
+desalforjar/RED
+desalhajar/RED
+desalinear/RED
+desaliñar/RED
+desalmadamente
+desalmado/GS
+desalmamiento/S
+desalmar/RED
+desalmenar/RED
+desalmidonar/RED
+desalojar/REDÀÁÂÄ
+desalquilar/RED
+desalterar/RED
+desalumbradamente
+desamarrar/RED
+desamartelar/RED
+desamasado/GS
+desambiguar/REDAÀÄÌ
+desamistar/RED
+desamoblar/IRD
+desamor
+desamorar/RED
+desamorrar/RED
+desamortizador/GS
+desamortizar/RED
+desamotinar/RED
+desamparado/GS
+desamparar/REDÀ
+desamueblar/RED
+desamurar/RED
+desanclar/RED
+desancorar/RED
+desanda
+desandaba
+desandábamos
+desandaban
+desandabas
+desandada
+desandadas
+desandado
+desandados
+desandamos
+desandan
+desandando
+desandar
+desandara
+desandará
+desandáramos
+desandaran
+desandarán
+desandaras
+desandarás
+desandare
+desandaré
+desandaremos
+desandáremos
+desandaren
+desandares
+desandaría
+desandaríamos
+desandarían
+desandarías
+desandarse
+desandas
+desandase
+desandásemos
+desandasen
+desandases
+desande
+desandemos
+desanden
+desandes
+desando
+desanduve
+desanduvieron
+desanduvimos
+desanduviste
+desanduvo
+desangelado/SG
+desangramiento/S
+desangrar/REDÀÁÅñò
+desanidar/RED
+desanimadamente
+desanimar/REDÀÁÂñ
+desanudar/RED
+desañudar
+desaojar/RED
+desapaciblemente
+desapañar
+desaparear/RED
+desaparecer/IRDñ
+desaparecido/GS
+desaparejar/RED
+desaparroquiar/RED
+desapartar/REDÀ
+desapasionadamente
+desapasionar/RED
+desapegar/RED
+desapercibido/SG
+desapiadado/GS
+desapiolar/RED
+desaplicar/RED
+desaplomar/RED
+desapoderar/RED
+desapolillar/RED
+desaporcar/RED
+desaposentar/RED
+desaposesionar
+desapoyar/RED
+desapreciar/RED
+desapretar/IRD
+desaprir
+desaprisionar/RED
+desapropiamiento/S
+desapropiar/RED
+desaprovechar/REDÀ
+desapuntalar/RED
+desapuntar/RED
+desarbolar/REDÂ
+desarenar/RED
+desarmar/REDÀÁñ
+desarraigar/REDñ
+desarrancar/RED
+desarrapado/GS
+desarrebozar/RED
+desarrebujar/RED
+desarreglar/RED
+desarrendar/IRD
+desarrevolver
+desarrimar/RED
+desarrollador/GS
+desarrollar/REDÀÄñò
+desarrollo/sS
+desarropar/RED
+desarrugadura/S
+desarrugar/RED
+desarrumar/RED
+desarticular/REDÀ
+desartillar/RED
+desarzonar/RED
+desasear/RED
+desasegurar/RED
+desasir/IRDñ
+desasistir/RED
+desasnar/REDñ
+desasosegar/IRD
+desasosiego/S
+desastillar/RED
+desastradamente
+desastrado/GS
+desastre/S
+desatacar/RED
+desatancar/RED
+desatapar
+desatar/REDñ
+desatascar/RED
+desataviar/IRD
+desatemplarse
+desatender/IRDÀ
+desatentadamente
+desaterrar/IRD
+desatesorar/RED
+desatibar/RED
+desatinadamente
+desatinado/SG
+desatinar/RED
+desatino/S
+desatollar/RED
+desatolondrar/RED
+desatontar/RED
+desatorar/RED
+desatornillar/RED
+desatracar/RED
+desatraillar/IRD
+desatrampar/RED
+desatrancar/RED
+desatravesar
+desatufar/RED
+desaturdir/RED
+desautorizar/RED
+desavahamiento/S
+desavahar/RED
+desavén
+desavenido/GS
+desavenir/XD
+desavezar
+desaviar/IRD
+desavisar/RED
+desayudar/RED
+desayunar/REDÁñ
+desayuntar
+desazogar/RED
+desazonar/RED
+desbabar/RED
+desbagar/RED
+desbalagar/RED
+desballestar
+desbancar/REDÀÁÂ
+desbandar/RED
+desbañado/S
+desbarahustar
+desbarajustadamente
+desbarajustar/RED
+desbaratadamente
+desbaratado/GS
+desbaratador/GS
+desbaratamiento/S
+desbaratar/REDÀ
+desbarate/S
+desbarato/S
+desbarbar/RED
+desbarbillar/RED
+desbardar/RED
+desbarrar/RED
+desbarretar/RED
+desbarrigar/RED
+desbastador/S
+desbastadura/S
+desbastar/RED
+desbastecido/GS
+desbautizar/RED
+desbazadero/S
+desbeber/RED
+desbecerrar/RED
+desbloquear/REDÀ
+desbocamiento/S
+desbocar/REDñô
+desbonetar/RED
+desboquillar/RED
+desbordamiento/S
+desbordante/S
+desbordar/REDÀñ
+desbornizar/RED
+desboronar
+desborradora/S
+desborrar/RED
+desbotonar/RED
+desbraguetado/GS
+desbravador/S
+desbravar/RED
+desbravecer/IRD
+desbrazar/RED
+desbridamiento/S
+desbridar/RED
+desbriznar/RED
+desbrozar/REDÀ
+desbruar/IRD
+desbrujar/RED
+desbuchar/RED
+desbullar/RED
+descabalamiento/S
+descabalar/RED
+descabalgar/REDÂÄ
+descabelladamente
+descabellamiento/S
+descabellar/RED
+descabeñarse
+descabestrar/RED
+descabezamiento/S
+descabezar/RED
+descabritar/RED
+descabullir/RED
+descacharrante/S
+descacharrar/RED
+descachazar/RED
+descaderar/RED
+descadillar/RED
+descaecer
+descaer/IRD
+descafeinado/GS
+descafeinado/S
+descafeinar/IRDÀ
+descafilar/RED
+descalabazar/RED
+descalabradura/S
+descalabrar/RED
+descalcador/S
+descalcar/RED
+descalcez/S
+descalcificar/RED
+descalificación/S
+descalificar/REDÀÁÂÄ
+descalostrado/GS
+descalzar/REDñô
+descalzo/GS
+descamación/S
+descamar/RED
+descambiar/RED
+descaminar/RED
+descampar/RED
+descangallar/RED
+descansadamente
+descansadero/S
+descansar/REDÀ
+descanso/SN
+descantar/RED
+descantear/RED
+descanterar/RED
+descantillar/RED
+descantonar/RED
+descañar/RED
+descañonar/RED
+descaperuzar/RED
+descapillar
+descapirotar/RED
+descapitalizar/RED
+descapotar/REDT
+descapullar/RED
+descaradamente
+descarado/GS
+descaramiento/S
+descarar/RED
+descarbonatar/RED
+descarburar/RED
+descarcañalar/RED
+descargadura/S
+descargamiento/S
+descargar/REDÀÄñ
+descargue/S
+descarnador/S
+descarnar/RED
+descarozar/REDÀ
+descarriamiento/S
+descarriar/IRD
+descarriladura/S
+descarrilamiento/S
+descarrilar/RED
+descarrilladura/S
+descarrillar/RED
+descarrío/S
+descartar/REDñ
+descasar/RED
+descascarar/RED
+descascarillado/S
+descascarillar/RED
+descascar/RED
+descaspar/RED
+descastar/RED
+descatolizar/RED
+descaudalado/GS
+descaudillar
+descebar/RED
+descendencia/fS
+descendente/S
+descender/IRDÀÂ
+descendiente/S
+descendimiento/S
+descendir
+descentralizar/RED
+descentrar/RED
+desceñir/XD
+descepar/RED
+descerar/RED
+descercar/RED
+descerebrar/RED
+descerezar/RED
+descerrajadura/S
+descerrajar/REDÀÁÂ
+descerrar/IRD
+descerrumar/RED
+descervigamiento/S
+descervigar/RED
+descharchar/RED
+deschuponar/RED
+descifrable/kS
+descifrador/GS
+descifrar/REDÀÂ
+descimbramiento/S
+descimbrar/RED
+descimentar/IRD
+descinchar/RED
+desclasificar/REDÀ
+desclavador/S
+desclavar/RED
+descoagular/RED
+descobajar/RED
+descobijar/RED
+descocado/GS
+descocar/RED
+descodificación/S
+descodificador/S
+descodificar/RED
+descogollar/RED
+descogotar/RED
+descolar/RED
+descolchar/RED
+descolgar/IRDÁñò
+descoligado/GS
+descollamiento/S
+descollante/S
+descollar/IRD
+descolmar/RED
+descolmillar/RED
+descolocar/RED
+descolonizar/RED
+descoloramiento/S
+descolorar/RED
+descolorimiento/S
+descombrar/RED
+descomedidamente
+descomedir/XD
+descomer/RED
+descompadrar/RED
+descompaginar/RED
+descompasado/GS
+descompasar/RED
+descompensar/RED
+descompletar/RED
+descompón
+descomponer/Xñ
+descomprimir/REDÀ
+descompuestamente
+descompuesto/GS
+descomulgado/GS
+descomulgador/S
+descomulgar/RED
+descomunalmente
+desconceptuar/IRD
+desconcertado/GS
+desconcertadura/S
+desconcertantemente
+desconcertar/IRDÂÅñò
+desconchabar/RED
+desconchadura/S
+desconchar/RED
+desconectado/GS
+desconectar/REDÀÁÂ
+desconferencia/S
+desconfiadamente
+desconfiar/IRD
+desconformar/RED
+descongelar/REDÀ
+descongestionar/RED
+descongojar/RED
+desconhortar
+desconocer/IRDÀÁñò
+desconsejar
+desconsentir/XD
+desconsideradamente
+desconsiderar/RED
+desconsoladamente
+desconsolar/IRD
+descontado/S
+descontagiar/RED
+descontaminar/REDÀ
+descontar/IRDÀÂÃ
+descontentar/RED
+descontento/S
+descontinuar/IRD
+descontrolar/REDñ
+desconvén
+desconvenir/XD
+desconversar
+desconvidar/RED
+desconvocar/REDÀ
+descorazonador/GS
+descorazonamiento/S
+descorazonar/REDñ
+descorchador/S
+descorchar/RED
+descordar/IRD
+descorderar/RED
+descoritar/RED
+descornar/IRD
+descoronar/RED
+descorrear/RED
+descorrer/RED
+descortezadura/S
+descortezamiento/S
+descortezar/RED
+descortinar/RED
+descoser/RED
+descosido/GS
+descostillar/RED
+descostrar/RED
+descotar/RED
+descoyuntamiento/S
+descoyuntar/RED
+descreer/RED
+descreimiento/S
+descremar/RED
+descrestar/RED
+descriar/IRD
+describir/REÀÁÂÃÄÅÆÍÏÚ
+descrinar
+descripción/S
+descriptible/Sk
+descriptivo/GS
+descriptor/S
+descrismar/RED
+descristianar/RED
+descristianizar/RED
+descrito/GS
+descrucificar
+descruzar/RED
+descuadernar/RED
+descuadrar/RED
+descuadrilar/RED
+descuadrillar/RED
+descuajaringar/RED
+descuajar/RED
+descuajeringar/RED
+descuartizamiento/S
+descuartizar/REDÀÁÄ
+descubiertamente
+descubierto/GS
+descubridero/S
+descubridor/S
+descubridor/SG
+descubrir/REÀÅñòôø
+descuerar/RED
+descuernacabras
+descuidadamente
+descuidado/GS
+descuidar/REDÀñ
+descuidero/GS
+descuido/S
+descular/RED
+descumbrado/GS
+desdá
+desdaba
+desdábamos
+desdaban
+desdabas
+desdada
+desdadas
+desdado
+desdados
+desdamos
+desdán
+desdando
+desdar
+desdará
+desdarán
+desdarás
+desdaré
+desdaremos
+desdaría
+desdaríamos
+desdarían
+desdarías
+desdarse
+desdás
+desde
+desdé
+desdecir/Xñ
+desdemos
+desdén
+desdén/S
+desdentado/S
+desdeñablemente
+desdeñar/REDÀT
+desdeñosamente
+desdeñoso/GS
+desdés
+desdevanar/RED
+desdí
+desdibujar/RED
+desdichadamente
+desdichado/GS
+desdicho/GS
+desdiera
+desdiéramos
+desdieran
+desdieras
+desdiere
+desdiéremos
+desdieren
+desdieres
+desdieron
+desdiese
+desdiésemos
+desdiesen
+desdieses
+desdimos
+desdió
+desdiste
+desdoblar/REDñ
+desdonar
+desdorar/RED
+desdoro/S
+desdoy
+dese
+deseable/kS
+deseador/SG
+desear/REDÀÁÂÄÅÆÍ
+desecación/S
+desecar/RED
+desecativo/GS
+desechar/REDÀT
+desedificar/RED
+deseducar/RED
+désela
+déselas
+deselectrizar/RED
+desellar/RED
+déselo
+déselos
+desembalar/RED
+desembaldosar/RED
+desemballestar/RED
+desembalsar/RED
+desembanastar/RED
+desembarazadamente
+desembarazar/REDñ
+desembarcar/REDÀ
+desembargar/RED
+desembarrancar/RED
+desembarrar/RED
+desembaular/IRD
+desembebecer/IRD
+desembelesar/RED
+desembocar/RED
+desembojadera/S
+desembojar/RED
+desembolsar/RED
+desemborrachar/RED
+desemboscar/RED
+desembotar/RED
+desembozar/RED
+desembragar/RED
+desembravecer/IRD
+desembrazar/RED
+desembriagar/RED
+desembridar/RED
+desembrollar/RED
+desembrozar/RED
+desembrujar/RED
+desembuchar/RED
+desemejar/RED
+desempacar/RED
+desempachar/RED
+desempalagar/RED
+desempañar/RED
+desempapelar/RED
+desempaquetar/REDÀ
+desemparejar/RED
+desemparentado/GS
+desemparvar/RED
+desempastelar/RED
+desempatar/RED
+desempavonar/RED
+desempedrar/IRD
+desempegar/RED
+desempeñar/REDÀÁÅñò
+desemperezar/RED
+desempernar/RED
+desempleado/GS
+desempolvadura/S
+desempolvar/RED
+desempolvoradura/S
+desempolvorar/RED
+desemponzoñar/RED
+desempotrar/RED
+desempozar/RED
+desempulgar/RED
+desempuñar/RED
+desenalbardar/RED
+desenamorar/RED
+desenastar/RED
+desencabalgar/RED
+desencabestrar/RED
+desencadenante/S
+desencadenar/RED
+desencajamiento/S
+desencajar/RED
+desencajonar/RED
+desencalabrinar/RED
+desencalcar/RED
+desencallar/RED
+desencaminar/RED
+desencantar/RED
+desencapillar/RED
+desencapotar/RED
+desencaprichar/RED
+desencarcelar/RED
+desencargar/RED
+desencarnar/RED
+desencasar
+desencastillar/RED
+desencentrar
+desencerrar/IRD
+desenchufar/REDÀ
+desencintar/RED
+desenclavar/RED
+desenclavijar/RED
+desencofrar/RED
+desencoger/RED
+desencolar/RED
+desencolerizar/RED
+desenconar/RED
+desencordar/IRD
+desencordelar/RED
+desencorvar/RED
+desencovar/REID
+desencrespar/RED
+desencuadernar/RED
+desendemoniar/RED
+desendiablar/RED
+desendiosar/RED
+desenfadadamente
+desenfadaderas
+desenfadado/GS
+desenfadar/RED
+desenfaldar/RED
+desenfardar/RED
+desenfardelar/RED
+desenfilar/RED
+desenfocar/RED
+desenfrailar/RED
+desenfrenadamente
+desenfrenado/GS
+desenfrenar/RED
+desenfreno/S
+desenfundar/REDÀ
+desenfurecer/IRD
+desenfurruñar/RED
+desenganchar/REDñ
+desengañado/SG
+desengañar/REDñôø
+desengañilar/RED
+desengarrafar
+desengarzar/RED
+desengastar/RED
+desengomar/RED
+desengoznar/RED
+desengranar/RED
+desengrasar/RED
+desengrilletar/RED
+desengrosar/IRD
+desengrudar/RED
+desenguantar/RED
+desenhadar
+desenhastiar
+desenhebrar/RED
+desenhetrar
+desenhornar/RED
+desenjaezar/RED
+desenjalmar/RED
+desenjaular/RED
+desenlabonar/RED
+desenladrillar/RED
+desenlazar/RED
+desenlodar/RED
+desenlosar/RED
+desenlutar/RED
+desenmallar/RED
+desenmarañar/RED
+desenmascarar/RED
+desenmohecer/IRD
+desenmudecer/IRD
+desenojar/RED
+desenredar/REDñ
+desenrizar/RED
+desenrollar/RED
+desenrudecer/IRD
+desensamblar/RED
+desensañar/RED
+desensartar/RED
+desensebar/RED
+desenseñar/RED
+desensillar/RED
+desensoberbecer/IRD
+desensortijado/GS
+desentablar/RED
+desentalingar/RED
+desentarimar/RED
+desentechar/RED
+desentejar/RED
+desenterrar/IRDÀÄ
+desentierramuertos
+desentoldar/RED
+desentollecer
+desentonar/RED
+desentono/S
+desentornillar/RED
+desentorpecer/IRD
+desentrampar/RED
+desentrañar/RED
+desentrenar/RED
+desentronizar/RED
+desentropezar
+desentumecer/IRD
+desentumir/RED
+desenvainar/RED
+desenvelejar/RED
+desenvergar/RED
+desenviolar/RED
+desenvolver/IRÅñò
+desenvueltamente
+desenvuelto/GS
+desenzarzar/RED
+deseñar
+deseo/S
+deseoso/GS
+desequilibrar/REDñô
+deserción/S
+desertar/RED
+desértico/GS
+desertizar/RED
+desertor/S
+desertor/SG
+deservir
+deses
+desescombrar/RED
+deseslabonar/RED
+desespaldar/RED
+desespañolizar/RED
+desesperación/S
+desesperadamente
+desesperado/GS
+desesperante/S
+desesperanzar/REDñ
+desesperar/REDÁñ
+desestabilización/S
+desestabilizante/S
+desestabilizar/REDñ
+desestancar/RED
+desestañar/RED
+desesterar/RED
+desestibar/RED
+desestimar/REDÀ
+desfachatado/GS
+desfachatez/S
+desfajar/RED
+desfalcador/GS
+desfalcar/RED
+desfalco/S
+desfallecer/IRD
+desfamar/RED
+desfasar/RED
+desfavorablemente
+desfavorecer/IRD
+desfaz
+desfear
+desfecho/GS
+desferrar
+desfibrar/RED
+desfiguramiento/S
+desfigurar/REDñ
+desfilachar/RED
+desfiladero/S
+desfilar/RED
+desfile/S
+desfiuzar
+desflaquecer
+desflecar/RED
+desflemar/RED
+desflocar/IRD
+desfloramiento/S
+desflorar/RED
+desfogar/RED
+desfogonar/RED
+desfollar
+desfollonar/RED
+desfondar/RED
+desforestar/RED
+desformar/RED
+desfortalecer/IRD
+desfruncir/RED
+desfundar
+desgaire/S
+desgajadura/S
+desgajar/REDñ
+desgalgadero/S
+desgalgar/RED
+desgalichado/GS
+desganadamente
+desganar/RED
+desganchar/RED
+desgañifar/RED
+desgañitar/RED
+desgarbado/GS
+desgargantar/RED
+desgargolar/RED
+desgaritar/RED
+desgarrador/GS
+desgarrado/SG
+desgarradura/S
+desgarramiento/S
+desgarrar/REDÁÆñò
+desgarreate/S
+desgarriate/S
+desgarro/S
+desga/S
+desgastadamente
+desgastamiento/S
+desgastar/REDÀÁñ
+desgaste/S
+desgatar/RED
+desgaznatar/RED
+desglosar/REDÀÄ
+desgobernadura/S
+desgobernar/IRD
+desgolletar
+desgomar/RED
+desgonzar/RED
+desgorrar/RED
+desgotar
+desgoznar/RED
+desgraciadamente
+desgraciado/GS
+desgraciar/REDñô
+desgraduar
+desgramar/RED
+desgranador/GS
+desgranador/S
+desgranamiento/S
+desgranar/RED
+desgranzar/RED
+desgrasar/REDÀ
+desgravación/S
+desgravar/RED
+desgreñar/RED
+desguañangar/RED
+desguarnecer/IRD
+desguarnir/RED
+desguazar/REDÀ
+desguindar/RED
+desguinzar/RED
+deshabilitar/RED
+deshabitar/RED
+deshabituar/IRDñ
+deshacer/XÂÉñóöú
+deshaldo/S
+deshambrido/GS
+desharrapado/GS
+desharrapamiento/S
+deshaz
+deshebillar/RED
+deshebrar/RED
+deshechizar/RED
+deshecho/GS
+deshelar/IRD
+desherbar/IRD
+desheredación/S
+desheredar/REDÁñ
+deshermanar/RED
+desherrar/IRD
+desherrumbramiento/S
+desherrumbrar/RED
+deshidratado/S
+deshijar/RED
+deshilachar/RED
+deshilado
+deshilado/GS
+deshiladura/S
+deshilar/RED
+deshilvanar/RED
+deshincar/RED
+deshinchadura/S
+deshinchar/RED
+deshipotecar/RED
+deshojador/GS
+deshojadura/S
+deshojar/RED
+deshollejar/RED
+deshollinadera/S
+deshollinador/GS
+deshollinador/S
+deshollinar/RED
+deshonestamente
+deshonestar
+deshonestar/RED
+deshonorar/RED
+deshonor/S
+deshonrador/GS
+deshonrar/RED
+deshornar/RED
+deshuesadero/S
+deshuesador/GS
+deshuesar/REDÀÌÙ
+deshumanizador/GS
+deshumanizar/RED
+deshumedecer/IRD
+desiderable/S
+desiderativo/SG
+desidia/S
+desidioso/GS
+desierto/GS
+desierto/S
+designación/S
+designar/REDÀÁÂÃÄÆ
+designativo/GS
+designio/S
+desigualar/RED
+desilusionar/REDñ
+desimaginar/RED
+desimanar/RED
+desimantar/RED
+desimpón
+desimponer/X
+desimpresionar/RED
+desimpuesto/GS
+desincentivar/RED
+desinclinar/RED
+desincorporar/RED
+desinencia/S
+desinfartar/RED
+desinfectante/S
+desinfectar/RED
+desinficionar/RED
+desinflamar/RED
+desinflar/RED
+desinformación/S
+desinformar/RED
+desinhibir/RED
+desinsacular/RED
+desinsectar/RED
+desintegrar/REDñ
+desinteresar/REDñ
+desintestinar
+desintoxicar/REDÁñ
+desinvernar/RED
+desistencia/S
+desistimiento/S
+desistir/RED
+desjarretadera/S
+desjarretar/RED
+desjugar/RED
+desjuiciado/SG
+desjuntamiento/S
+desjuntar/RED
+deslabonar/RED
+desladrillar/RED
+deslaidar
+deslamar/RED
+deslardarse
+deslastrar/RED
+deslatar/RED
+deslateralizar/RED
+deslavar/RED
+deslavazar/RED
+deslazamiento/S
+deslazar/RED
+deslechugador/GS
+deslechugar/RED
+deslechuguillar/RED
+deslegalizar/RED
+desleidura/S
+desleimiento/S
+desleír/XD
+deslendrar/IRD
+deslenguado/GS
+deslenguar/RED
+desliar/IRD
+desligar/REDÀñ
+deslinajar
+deslinar
+deslindador/GS
+deslindar/REDÀ
+deslinde/S
+desliñar/RED
+deslizadero/S
+deslizadero/SG
+deslizamiento/S
+deslizante/Sc
+deslizar/REDÄñòT
+desliz/S
+desloar/RED
+deslomadura/S
+deslomar/REDÁñ
+deslucir/IRD
+deslumbrador/SG
+deslumbramiento/S
+deslumbrante/S
+deslumbrar/REDÄÆñ
+deslustrador/GS
+deslustrar/RED
+desmadejado/GS
+desmadejamiento/S
+desmadejar/RED
+desmadrar/RED
+desmajolar/IRD
+desmalazado/GS
+desmalezar/RED
+desmalingrar
+desmallador/S
+desmallador/SG
+desmalladura/S
+desmallar/RED
+desmamar/RED
+desmamonar/RED
+desmamparar
+desmán
+desmanar/RED
+desmanchar/RED
+desmandar/RED
+desmanear/RED
+desmangar/RED
+desmanotado/GS
+desmantecar/RED
+desmantelamiento/S
+desmantelar/REDÀ
+desmañado/SG
+desmañar
+desmaquillar/REDñ
+desmarcar/REDñò
+desmaridar
+desmarojador/GS
+desmarojar/RED
+desmatar/RED
+desmayado/GS
+desmayar/REDñ
+desmazalado/GS
+desmechar/RED
+desmedidamente
+desmedido/GS
+desmedir/XD
+desmedrado/GS
+desmedrar/RED
+desmejorar/RED
+desmelancolizar/RED
+desmelar/IRD
+desmelenar/RED
+desmembración/S
+desmembrador/SG
+desmembramiento/S
+desmembrar/IRD
+desmemoriar/RED
+desmenguar/RED
+desmentidor/SG
+desmentir/XDÀÁÂ
+desmenuzador/GS
+desmenuzamiento/S
+desmenuzar/REDÀÄÌôT
+desmeollamiento/S
+desmeollar/RED
+desmerecer/IRDÀ
+desmeritar/RED
+desmesuradamente
+desmesurado/GS
+desmesurar/RED
+desmigajar/RED
+desmigar/RED
+desmilitarizar/RED
+desmirlado/GS
+desmitificar/REDÀ
+desmocar
+desmochadura/S
+desmochar/RED
+desmoche/S
+desmogar/RED
+desmolado/GS
+desmoldeo/S
+desmolde/S
+desmoler
+desmonetizar/RED
+desmontable/S
+desmontado/S
+desmontar/REDÀ
+desmontar/REDÀÂT
+desmoñar/RED
+desmoralización/S
+desmoralizar/REDñ
+desmoronadizo/GS
+desmoronamiento/S
+desmoronar/REDñ
+desmostar/RED
+desmotadera/S
+desmotador/GS
+desmotar/RED
+desmotivar/RED
+desmovilizar/RED
+desmugrar/RED
+desmullir/RED
+desmultiplicar/RED
+desmurar
+desnacionalizar/RED
+desnarigar/RED
+desnatadora/S
+desnatar/RED
+desnaturalizar/RED
+desnaturar
+desnivelar/RED
+desnoblecer
+desnortar/RED
+desnucar/REDñ
+desnudador/GS
+desnudamente
+desnudamiento/S
+desnudar/REDÁÂÅñòôø
+desnudez/S
+desnudo
+desnudo/GS
+desnutrir/RED
+desobedecer/IRDÀÁÂ
+desobstruir/IRDÀ
+desocupado/GS
+desocupar/RED
+desodorante/S
+desodorizante/S
+desodorizar/RED
+desoír/XDÀ
+desojar/RED
+desolación/S
+desoladamente
+desoladoramente
+desolador/GS
+desolar/IRD
+desolazar
+desoldar/IRD
+desolladero/S
+desollado/GS
+desollador/GS
+desollador/S
+desolladura/S
+desollar/IRDÀ
+desonzar
+desopilante/S
+desopilar/RED
+desopilativo/SG
+desopinar/RED
+desoprimir/RED
+desorbitar/RED
+desordenadamente
+desordenar/RED
+desorden/S
+desorejado/GS
+desorejamiento/S
+desorejar/RED
+desorganizar/RED
+desorientar/REDñ
+desorillar/RED
+desornamentado/GS
+desortijar/RED
+deso/S
+desosar/IRD
+desosegar/IRD
+desovar/RED
+desove/S
+desovillar/RED
+desoxidar/RED
+desoxigenar/RED
+desoxirribonucleico/S
+desoxirribonucleótido/S
+desoxirribosa/S
+despabilador/S
+despabilador/SG
+despabiladura/S
+despabilar/REDÀÁ
+despachaderas
+despachado/GS
+despachador/GS
+despachar/REDÀñ
+despacho/bS
+despachurramiento/S
+despachurrar/RED
+despacio
+despaciosamente
+despacito
+despagar
+despajador/GS
+despajador/S
+despajadura/S
+despajar/RED
+despaladinar
+despaldar/RED
+despaldilladura/S
+despaldillar/RED
+despaletillar/RED
+despalillador/GS
+despalillar/RED
+despalmar/RED
+despampanador/GS
+despampanadura/S
+despampanante/S
+despampanar/RED
+despampanillar/RED
+despamplonar/RED
+despanchurrar/RED
+despancijar/RED
+despanzurrar/RED
+despapar/RED
+desparar
+desparcir
+desparear
+desparecer/IRD
+desparedar/RED
+desparejar/RED
+desparpajar/RED
+desparpajo/S
+desparramado/GS
+desparramador/SG
+desparramamiento/S
+desparramar/RED
+desparrancar/RED
+despartir
+desparvar/RED
+despasar/RED
+despasmarse
+despatarrar/RED
+despatillar/RED
+despavesaderas
+despavesadura/S
+despavesar/RED
+despavonar/RED
+despeadura/S
+despeamiento/S
+despear/RED
+despechar/RED
+despechugadura/S
+despechugar/RED
+despectivamente
+despectivo/GS
+despedazador/GS
+despedazamiento/S
+despedazar/REDñ
+despedida/S
+despedimiento/S
+despedir/XDÀÁÉÊñóöú
+despedrar/IRD
+despedregar/RED
+despegador/GS
+despegar/REDÀñòT
+despegue/S
+despeinar/REDÁñò
+despejado/GS
+despejar/REDÀÁñò
+despellejadura/S
+despellejar/REDÀñò
+despelotar/RED
+despelucar/RED
+despeluchar/RED
+despeluzamiento/S
+despeluzar/RED
+despeluznar/RED
+despenalizar/RED
+despenar/RED
+despender
+despendolar/RED
+despenolar/RED
+despensa/S
+despensero/GS
+despeñadero/GS
+despeñadero/S
+despeñar/REDñ
+despeño/S
+despepitar/RED
+desperar
+despercudir/RED
+desperdiciado/GS
+desperdiciador/GS
+desperdiciar/REDÀÁ
+desperdicio/S
+desperdigamiento/S
+desperdigar/RED
+desperecer/IRD
+desperezar/REDñò
+desperfecto/S
+desperfilar/RED
+despernancar/RED
+despernar/IRD
+despersonalizar/RED
+despertador/GS
+despertamiento/S
+despertar/IRDÀÅÞñòõù
+despertar/S
+despesar
+despescar/RED
+despestañar/RED
+despezar
+despezar/IRD
+despezonar/RED
+despezo/S
+despezuñar/RED
+despiadadamente
+despiadado/GS
+despicar/RED
+despichar/RED
+despidiente/S
+despido/S
+despiertamente
+despierto/GS
+despiezar/REDÀ
+despiezo/S
+despilaramiento/S
+despilarar/RED
+despilfarradoramente
+despilfarrador/SG
+despilfarrar/RED
+despimpollar/RED
+despinochar/RED
+despintar/RED
+despinzador/SG
+despinzar/RED
+despiojador/S
+despiojar/RED
+despistado/GS
+despistado/SG
+despistar/REDÀÂÎñò
+despitorrado/GS
+desplacer/IRDÁ
+desplanar
+desplanchar/RED
+desplantador/S
+desplantar/RED
+desplante/S
+desplatar/RED
+desplayar/RED
+desplazamiento/S
+desplazar/REDÀÄÆñòôøT
+desplegable/S
+desplegar/IRDT
+despleguetear/RED
+desplomar/REDÁñ
+desplome/S
+desplumadura/S
+desplumar/REDñ
+despoblar/IRD
+despoetizar/RED
+despojador/GS
+despojamiento/S
+despojar/REDÄÆñòô
+despojo/S
+despolarizador/GS
+despolarizar/RED
+despolitizar/RED
+despolvar/RED
+despolvorear/RED
+desponer
+despopularizar/RED
+desportilladura/S
+desportillar/RED
+desposando/GS
+desposar/REDÁñ
+desposeimiento/S
+desposorio/S
+déspota/S
+despóticamente
+despótico/GS
+despotismo/S
+despotricar/RED
+despreciar/REDÀÁòT
+despreciativo/SG
+desprender/REDÄñò
+desprendido/GS
+despreocupadamente
+despreocupado/GS
+despreocupar/REDñôø
+desprestigiar/REDÁñ
+despresurizar/RED
+desprevenidamente
+desprivar
+desprivatizar/RED
+despropiar/RED
+desproporcionadamente
+desproporcionar/RED
+despropositado/GS
+desprotegido/GS
+desproveer/REDÀÂÄ
+desprovisto/GS
+después
+despullar
+despulpador/S
+despulpar/RED
+despulsamiento/S
+despulsar/RED
+despumar/RED
+despuntador/S
+despuntar/REDÀ
+desquebrajar/RED
+desquejar/RED
+desquerer/XD
+desquiciador/GS
+desquiciamiento/S
+desquiciar/REDñ
+desquijarar/RED
+desquijerar/RED
+desquilar
+desquitar/REDñ
+desquite/S
+desrabar/RED
+desrabotar/RED
+desraigar
+desraizar/IRD
+desramar/RED
+desraspado/S
+desraspar/RED
+desratizar/RED
+desreglar/RED
+desrelingar/RED
+desrielar/RED
+desriñonar/RED
+desriscar/RED
+desrizar/RED
+desroblar/RED
+desrostrar
+destacado/GS
+destacamento/S
+destacar/REDÁÂÄTñ
+destachonar/RED
+destaconar/RED
+destajador/S
+destajar/RED
+destajero/GS
+destajista/S
+destallar/RED
+destalonar/RED
+destapar/REDñ
+destapiar/RED
+destaponar/RED
+destarar/RED
+destartalado/GS
+destartalo/S
+destazador/S
+destazar/REDÀ
+destechadura/S
+destechar/RED
+destejar/RED
+destejer/RED
+destellante/S
+destellar/RED
+destello/S
+destemplar/RED
+destensar/RED
+destentar
+desteñir/XD
+desterminar
+desternillante/S
+desternillar/RED
+desterrado/GS
+desterrar/IRDñ
+desterronamiento/S
+desterronar/RED
+destetadera/S
+destetar/RED
+destiempo/S
+destierro/S
+destilación/S
+destiladera/S
+destilador/GS
+destilador/S
+destilar/REDÀÄT
+destilatorio/GS
+destilatorio/S
+destilería/S
+destinación/nS
+destinado/GS
+destinar/RED
+destinar/REDÀÁÂÄÅÆ
+destinatario/GS
+destino
+destiñar
+destiranizado/GS
+destirpar
+destitución/S
+destituidor/GS
+destituir/IRDÀÁÂT
+destitulado/SG
+destocar/RED
+destorcer/IRD
+destornillador/S
+destornillamiento/S
+destornillar/RED
+destorpar
+destoser/RED
+destrabar/RED
+destraleja/S
+destralero/S
+destral/S
+destramar/RED
+destrenzar/RED
+destreza/S
+destributar
+destrincar/RED
+destripacuentos
+destripador/SG
+destripamiento/S
+destripar/RED
+destripar/REDÀ
+destripaterrones
+destriunfar/RED
+destrizar/RED
+destrocar/IRD
+destronamiento/S
+destronar/REDÀÁ
+destroncamiento/S
+destroncar/RED
+destronchar
+destropar
+destrozador/GS
+destrozar/REDÀÁÂÄÆñ
+destrucción/dS
+destructibilidad/kS
+destructible/kS
+destructivamente
+destructividad/S
+destructivo/GS
+destructor/GS
+destructor/S
+destruir/IRDÀÁÂÈÊñóT
+destullecer
+desturbar
+destusar/RED
+desubicar/RED
+desubstanciar/RED
+desucar/RED
+desudar/RED
+desuncir/RED
+desunir/REDÀÁñ
+desuñar/RED
+desuñir
+desurcar/RED
+desurdir/RED
+desusadamente
+desusar/RED
+desuso
+desustanciar/RED
+desvahar/RED
+desvaí
+desvaía
+desvaíamos
+desvaían
+desvaías
+desvaída
+desvaídas
+desvaído
+desvaídos
+desvaído/S
+desvaímos
+desvainadura/S
+desvainar/RED
+desvairá
+desvairán
+desvairás
+desvairé
+desvairemos
+desvairía
+desvairíamos
+desvairían
+desvairías
+desvaís
+desvaíste
+desvalido/GS
+desvalijador/GS
+desvalijamiento/S
+desvalijar/REDÀÂ
+desvalorar/RED
+desvalorizar/RED
+desvanecedor/S
+desvanecedor/SG
+desvanecer/IRDñ
+desvaneciente/S
+desvanecimiento/S
+desván/S
+desvaporizadero/S
+desvarar/RED
+desvariar/IRD
+desvarío/S
+desvastigar/RED
+desvedar/RED
+desvelamiento/S
+desvelar/REDÀÁÂÄÅÆ
+desvelar/REDÀÁÂÄÅñò
+desvelo
+desvenar/REDÀ
+desvencijar/RED
+desvendar/RED
+desveno/S
+desventar/IRD
+desventurado/GS
+desvergonzadamente
+desvergonzado/GS
+desvestir/XDÂÉñó
+desvezar
+desviacionismo/S
+desviacionista/S
+desviación/S
+desviador/GS
+desviamiento/S
+desviar/IRDÀÁÄñò
+desviejar/RED
+desvincular/REDÀÁÄ
+desvío/S
+desvirar/RED
+desvirgar/REDÀ
+desvirtuar/IRDÀÄ
+desvitrificar/RED
+desvivir/REDñò
+desvolvedor/S
+desvolver/IR
+desvuelto/GS
+desyemar/RED
+desyerbador/GS
+desyerbar/RED
+desyugar/RED
+desyuncir
+deszafrar/RED
+deszocar/RED
+deszulacar/RED
+deszumar/RED
+detalladamente
+detallar/REDÀÁÂ
+detallismo/S
+detallista/S
+detardar
+detección/S
+detectar/REDÀÁÄT
+detective/S
+detectivesco/GS
+detector/S
+detén
+detención/S
+detenedor/GS
+detener/XDÀÁÂÈÉÖáñóöú
+detenidamente
+detenido/GS
+detenimiento/S
+detentar/REDÀÄ
+detergente/S
+deterger/RED
+deteriorar/REDÀÁñ
+deterioro/S
+determinabilidad/S
+determinable/kS
+determinación/kSnd
+determinada/k
+determinado/GSk
+determinante/S
+determinar/REDÀÄñø
+determinismo/S
+determinista/S
+detersorio/GS
+detestar/REDÀÁÄT
+detienebuey/S
+detonación/S
+detonador/GS
+detonador/S
+detonante/cS
+detonar/RED
+detornar
+detractar
+detractor/SG
+detraer/XD
+detrás
+detrimento/S
+detrito/S
+deturpar/RED
+deuda/S
+deudo/GS
+deudor/GS
+deuterio/S
+devalar/RED
+devaluar/IRDÀ
+devanadera/S
+devanador/GS
+devanador/S
+devanagari
+devanagari/S
+devanar/REDÁ
+devaneador/GS
+devanear/RED
+devastación/S
+devastador/GS
+devastar/REDÀ
+develar/RED
+devén
+devengar/RED
+devenir/S
+devenir/XD
+devisar
+devisa/S
+devisero/S
+devocionario/S
+devoción/S
+devodar
+devolver/IRÀÁÂÃÄÇÐÑÓÝÞ
+devolver/IRñòù
+devoniano/GS
+devónico/GS
+devorador/GS
+devorar/REDÀÁÂÄÅÆÍ
+devota/k
+devotamente
+devoto/GkS
+devover
+devuelto/GS
+dexiocardia/S
+dextrina/S
+dextrorso/GS
+dextro/S
+dextrosa/S
+dey
+dezmar/RED
+dezmero/GS
+di
+dí
+diabasa/S
+diabetes
+diabeto/S
+diabla/S
+diablear/RED
+diablesa/S
+diablesco/GS
+diablito/S
+diablo/SN
+diablura/S
+diabólicamente
+diabólico/SG
+diaconado/S
+diaconal/S
+diaconar/RED
+diaconato/S
+diaconisa/S
+diácono/sS
+díada/S
+diadelfos
+diademado/GS
+diadema/S
+diado/Sa
+diafanidad/S
+diafanizar/RED
+diáfano/SG
+diaforesis/a
+diaforético/GS
+diafragmar/RED
+diafragma/S
+diag
+diagnosis
+diagnosticar/REDÀÂ
+diagnóstico/S
+diagnóstico/SG
+diagonalmente
+diagonal/S
+diagramar/RED
+diagrama/S
+dialectalismo/S
+dialectal/S
+dialéctica/S
+dialéctico/GS
+dialecto/S
+diálisis
+dializador/S
+dializar/RED
+dialogal/S
+dialogar/RED
+dialogismo/S
+dialogístico/SG
+dialogizar/RED
+diálogo/S
+dialoguista/S
+dial/S
+dialtea/S
+diamagnético/GS
+diamantar/RED
+diamante/S
+diamantino/GS
+diamantista/S
+diamela/S
+diametralmente
+diametral/S
+diámetro/S
+diana/S
+dianche/S
+diandro/GS
+dianense/S
+diantre/S
+diapalma/S
+diapasón/S
+diapente/S
+diapositiva/S
+diapreado/GS
+diaprea/S
+diaquenio/S
+diariamente
+diariero/GS
+diario/GS
+diario/SO
+diarismo/S
+diarrea/S
+diarreico/GS
+diartrosis
+día/S
+diáspora/S
+diaspro/S
+diastasa/S
+diastrofia/S
+diatermia/S
+diátesis
+diatomea/S
+diatónicamente
+diatónico/SG
+diatópico/GS
+diatriba/S
+Díaz
+diazoar/RED
+dibranquial/S
+dibujante/S
+dibujar/REDÀÁÂÄÌÍñ
+dibujo/S
+dicacidad/S
+dicarboxílico/S
+dicc
+diccionario/S
+diccionarista/S
+dicción/Sn
+dicente/S
+dicharachero/GS
+dicharacho/S
+dicha/rbp
+dicha/Sh
+dicho/GS
+dicho/rSGbp
+dichosamente
+dicho/SG
+dichoso/GS
+diciembre
+diciente/S
+diciplinante/S
+diciplinar
+diclino/GS
+dicoreo/S
+dicótomo/SG
+dicroico/GS
+dicroísmo/S
+dictador/GS
+dictado/S
+dictadura/S
+dictamen/S
+dictaminador/SG
+dictaminar/RED
+díctamo/S
+dictar/REDÀÁÂÅÆ
+dictatorial/S
+dictatorio/GS
+dicterio/S
+didácticamente
+didáctico/GS
+didelfo/S
+didimio/S
+dídimo/GS
+dídimo/S
+didracma/S
+diecinueve
+diecinueveavo/GS
+dieciochavo/GS
+dieciocheno/GS
+dieciocheno/S
+dieciochesco/GS
+dieciochismo/S
+dieciochista/S
+dieciochoavo/GS
+dieciocho/S
+dieciséis
+dieciseisavo/GS
+dieciseiseno/GS
+diecisieteavo/GS
+diecisiete/S
+diédrico/GS
+diedro/S
+Diego
+diego/S
+dieléctrico/SG
+diente/rS
+dientimellado/GS
+dientudo/GS
+diera
+diéramos
+dieran
+dieras
+diere
+diéremos
+dieren
+dieres
+diéresis
+dieron
+diese
+diésel/S
+diésemos
+diesen
+dieses
+diestramente
+diestra/S
+diestro/GS
+dietario/S
+dietar/RED
+dieta/S
+dietético/GS
+Díez
+diezmar/RED
+diezmero/GS
+diezmesino/GS
+diezmilésimo/SG
+diezmillonésimo/GS
+diezmo/S
+diez/S
+difamación/S
+difamador/GS
+difamar/REDÀÁÂÅ
+difamatorio/GS
+diferecer
+diferenciación/S
+diferenciador/GS
+diferencial/S
+diferenciar/REDÀÁñ
+diferencia/Sk
+diferente
+diferentemente
+diferente/Sk
+diferido/S
+diferir/XDÀ
+difícilmente
+difícil/S
+dificultador/GS
+dificultad/S
+dificultar/REDÀÁÂÄÆ
+dificultosamente
+dificultoso/GS
+difidencia/S
+difinecer
+difinir
+difiuciar
+difluencia/S
+difluente/S
+difluir/IRD
+difracción/S
+difractar/RED
+difrangente/S
+difteria/S
+diftérico/GS
+difteritis
+difuminar/REDÀÄÇ
+difumino/S
+difundidor/GS
+difundir/REDÀÄ
+difunta/q
+difuntear/RED
+difunto/qSG
+difunto/S
+difusamente
+difusión/S
+difusivo/GS
+difuso/GS
+difusor/S
+difusor/SG
+digamma/S
+digerible/Sk
+digerir/XDÀ
+digestibilidad/S
+digestible/kS
+digestión/Sk
+digestir
+digestivo/S
+digestivo/SG
+digestor/S
+digesto/S
+digitado/GS
+digitalina/S
+digitalizar/AREDÀÁÂÃÄÅÆ
+digitalmente
+digital/S
+digitiforme/S
+digitígrado/SG
+dígito/S
+digladiar
+digna/fk
+dignamente
+dignar/REDôø
+dignatario/GS
+dignidad/S
+dignificante/S
+dignificar/REDAÀT
+digno/fGkS
+dígrafo/S
+digresión/S
+dijes
+dije/S
+dila
+dilacerar/RED
+dilación/S
+dilapidación/S
+dilapidador/GS
+dilapidar/REDÀ
+dilas
+dilatabilidad/S
+dilatación/S
+dilatadamente
+dilatado/GS
+dilatador/GS
+dilatar/REDÀÂÄñT
+dilatar/REDñ
+dilatativo/GS
+dilatoria/S
+dilatorio/SG
+dile
+dilección/Sn
+dilecta/n
+dilecto/nSG
+dilema/S
+diles
+diligenciar/RED
+diligencia/Sk
+diligenciero/S
+diligentemente
+diligente/S
+dilo
+dilos
+dilucidador/SG
+dilucidario/S
+dilucidar/REDÀ
+diluente/S
+diluir
+diluir/IRDÀÁÈá
+diluir/IRDÀÁÈñ
+dilusivo/GS
+diluvial/S
+diluviana/b
+diluviano/GbS
+diluviar/RED
+diluvio/S
+diluyente/S
+dimanar/RED
+Dimas
+dime
+dímela
+dímelas
+dímelo
+dímelos
+dimensional/Sa
+dimensionamiento/S
+dimensionar/REDT
+dimensión/S
+dimiario/S
+dimidiar/RED
+diminuecer
+diminuir
+diminutamente
+diminutivamente
+diminutivo/S
+diminutivo/SG
+diminuto/GS
+dimisionario/GS
+dimisión/S
+dimisorias
+dimitente/S
+dimitir/RED
+dimorfismo/S
+dimorfo/GS
+dimos
+din
+dina/i
+Dinamarca
+dinamarqués/GS
+dinamia/aS
+dinámica/S
+dinámico/GS
+dinamismo/S
+dinamista/S
+dinamitar/REDÀ
+dinamita/S
+dinamitazo/S
+dinamitero/GS
+dinamización/S
+dinamizar/REDÀ
+dinamómetro/S
+dinamo/S
+dínamo/S
+dinarada/S
+dinar/S
+dina/S
+dinasta/S
+dinastía/S
+dinástico/SG
+dinastismo/S
+dinerada/S
+dineralada/S
+dineral/S
+dinerario/GS
+dinero/NS
+dineroso/GS
+dingolondango/S
+Dinicuiti
+dino/GiS
+dinornis
+dinos
+dinosaurio/S
+dínosla
+dínoslas
+dínoslo
+dínoslos
+dinoterio/S
+dintelar/RED
+dintel/S
+dintorno/S
+diñar/REDÀ
+dio
+diocesano/GS
+diócesis
+diodo/S
+diofántica/S
+dionea/S
+dionisíaco/GS
+dionisia/S
+Dionisio
+dioptra/S
+diorama/S
+diorita/S
+Dios
+diosa/S
+dioses
+diosma/S
+dios/nk
+dioso/SG
+dióxido/S
+diplococo/S
+diplodoco/S
+diplomacia/S
+diplomar/RED
+diploma/S
+diplomático/GS
+diplomatura/S
+dipneo/GS
+dipodia/S
+dipolo/S
+díptero/GS
+díptero/S
+díptico/S
+diptongar/RED
+diptongo/S
+diputación/S
+diputado/GS
+diputador/SG
+diputar/RED
+diquelar/RED
+dique/S
+dir
+dirá
+dirán
+dirás
+dirceo/GS
+diré
+direccional/S
+direccionamiento/S
+dirección/sS
+directa/k
+directamente
+directa/S
+directivo/GS
+directo/kSG
+directorio/SG
+directorio/Ss
+director/SG
+director/sGS
+directriz/S
+diremos
+diría
+diríamos
+dirían
+dirías
+dirigente/S
+dirigible/S
+dirigida/S
+dirigir/REDÀÁÄÅÆñòôøT
+dirimente/S
+dirimir/REDÀT
+disacárido/S
+disanto/S
+disartria/S
+discantar/RED
+discapacidad/S
+discapacitado/GS
+disceptar/RED
+discerner
+discernidor/GS
+discernimiento/S
+discernir/IRDÀT
+disciplinable/kS
+disciplinada/k
+disciplinado/kSG
+disciplinal/S
+disciplinante/S
+disciplinario/GS
+disciplinar/REDÀÁñ
+disciplinar/S
+disciplina/S
+disciplinazo/S
+discipulado/S
+discipular/S
+discípulo/fGS
+discografía/S
+discográfico/SG
+discoidal/S
+díscolo/GS
+discolora/S
+disconforme/S
+disconformidad/S
+discontinuación/S
+discontinuar/IRD
+discontinuidad/S
+discontinuo/GS
+disconvén
+disconveniencia/S
+disconvenir/XD
+discordancia/S
+discordante/S
+discordar/IRD
+discorde/S
+discordia/S
+disco/S
+discoteca/S
+discrasia/S
+discrecional/S
+discreción/kS
+discrepancia/S
+discrepar/RED
+discreta/k
+discretamente
+discretear/RED
+discretización/S
+discretizar/RED
+discreto/GS
+discreto/kGS
+discretorio/S
+discriminación/S
+discriminador/GS
+discriminar/REDÀ
+discriminatorio/SG
+disculpable/kS
+disculpar/REDÀÁÄÅÍÙÚñòôø
+disculpa/S
+discurrir/RED
+discursar/RED
+discursear/RED
+discursible/S
+discursista/S
+discursivamente
+discursivo/GS
+discurso/S
+discusión/S
+discusivo/GS
+discutible/kS
+discutidor/SG
+discutir/REDÀÁÂÃÄÆ
+disecador/GS
+disecar/REDÀ
+disecar/REDT
+diseccionar/RED
+disección/S
+disector/GS
+dísela
+díselas
+díselo
+díselos
+diseminador/SG
+diseminar/RED
+disensión/S
+disenso/S
+disentería/S
+disentimiento/S
+disentir/XD
+diseñador/GS
+diseñar/REDÀÂÄ
+diseño/S
+disertación/S
+disertador/SG
+disertante/S
+disertar/RED
+diserto/GS
+disestesia/S
+disfagia/S
+disfamar
+disfavor/S
+disformar/RED
+disforme/S
+disformidad/S
+disfrazar/REDÀÁÄÅñò
+disfraz/S
+disfrezarse
+disfrutar/REDÀÄÌÙ
+disfrute/S
+disfumar/RED
+disfumino/S
+disgregación/S
+disgregador/SG
+disgregante/S
+disgregar/REDÁñ
+disgregativo/SG
+disgustado/SG
+disgustar/REDÀÁÂñ
+disgusto/S
+disgustoso/GS
+disidencia/S
+disidente/S
+disidir/RED
+disimétrico/GS
+disimilación/S
+disimilar/RED
+disimilitud/S
+disímil/S
+disimulación/S
+disimuladamente
+disimulado/GS
+disimulador/GS
+disimular/REDÀÂÄT
+disimulo/S
+disipación/S
+disipador/GS
+disipar/REDÀT
+disjuntos
+dislalia/S
+dislate/S
+disléxico/GS
+dislocación/S
+dislocadura/S
+dislocar/RED
+dismenorrea/S
+disminución/S
+disminuido/GS
+disminuir/IRDÀÈñú
+disnea/S
+disociación/S
+disociador/GS
+disociar/REDT
+disolubilidad/kS
+disoluble/Sk
+disolución/S
+disolutivo/GS
+disoluto/GS
+disolvente/S
+disolver/IRÀÁÄñ
+disonancia/S
+disonante/S
+disonar/IRD
+disparadero/S
+disparado
+disparado/GS
+disparador/GS
+disparar/REDÀÁÄÅÂñò
+disparatadamente
+disparatado/GS
+disparatador/SG
+disparatar/RED
+disparate/S
+disparato/GS
+disparatorio/S
+disparcialidad/S
+disparejo/GS
+disparidad/S
+disparo/S
+dispar/S
+dispendio/S
+dispendioso/SG
+dispensable/kS
+dispensación/S
+dispensador/SG
+dispensario/S
+dispensar/REDÁÂñ
+dispensa/S
+dispepsia/S
+dispersamente
+dispersar/REDÀÁÂÄñò
+dispersión/S
+disperso/GS
+dispersor/GS
+dispertar
+displacer/IRD
+displáis
+display
+displicencia/S
+displicente/S
+dispón
+dispondeo/S
+disponedor/GS
+disponedor/S
+disponer/XÀÈÉñóöúT
+disponibilidad/S
+disposición/Snk
+dispositiva/S
+dispositivo/GS
+dispuesta/k
+dispuesto/GS
+dispuesto/kGS
+disputable/kS
+disputador/GS
+disputar/REDÆñò
+disputa/S
+disquetera/S
+disquete/S
+disrumpir/RED
+disrupción/S
+disruptivo/GS
+distal/S
+distanciamiento/S
+distanciar/REDÀÂÄÅñò
+distancia/S
+distantemente
+distante/S
+distar/RED
+diste
+distender/IRDñ
+distendidamente
+distensible/S
+distensión/S
+disterminar
+distilar
+distinción/S
+distinguible/kS
+distinguido/GS
+distinguido/S
+distinguir/REDÀÁÂÄñò
+distinta/k
+distintamente
+distintivo/S
+distintivo/SG
+distinto/kSG
+distinto/S
+distocia/S
+distorsionador/GS
+distorsionar/REDÄ
+distorsión/S
+distracción/S
+distraer/XDÀÁÈÉÊñóö
+distraídamente
+distraído/GS
+distraimiento/S
+distribución/Sp
+distribuidor/GS
+distribuir/IRDÀÁÂáñ
+distributivo/SG
+distrito/S
+distrofia/S
+disturbar/RED
+disturbio/S
+disuadir/REDÀÁÂ
+disuasión/S
+disuasivo/GS
+disuasorio/GS
+disuelto/GS
+disuria/S
+disyunción/S
+disyuntivamente
+disyuntiva/S
+disyuntivo/GS
+disyunto/GS
+disyuntor/S
+disyunto/S
+dita/S
+ditirambo/S
+dítono/Sq
+diuca/S
+diuresis
+diurético/GS
+diurno/GS
+diurno/S
+diuturnidad/S
+Diuxi
+divagación/S
+divagador/GS
+divagar/RED
+diván/S
+diva/S
+divergencia/S
+divergente/S
+divergir/RED
+diversamente
+diversidad/S
+diversificación/S
+diversificar/REDÀÁñ
+diversiforme/S
+diversión/S
+diverso/GS
+divertido/SG
+divertimento/S
+divertimiento/S
+divertir/XDÀÁÂÉñóöú
+dividendo/S
+divididero/GS
+dividir/REDÀÁÄÌñò
+dividivi/S
+divieso/S
+divinal/S
+divinamente
+divinar/REDÀ
+divinatoria/a
+divinatorio/GSa
+divinidad/S
+divinización/S
+divinizar/REDÀ
+divino/aGS
+divino/GS
+Divisaderos
+divisar/REDÀÁÂ
+divisa/S
+divisibilidad/Sk
+divisible/Sk
+divisional/S
+divisionario/GS
+divisionario/S
+divisionista/S
+división/sS
+divisivo/GS
+divisor/GS
+divisoria/S
+divisorio/S
+divisorio/SG
+divisor/S
+divo/GS
+divorciar/REDÁñ
+divorcio/S
+divulgación/S
+divulgador/GS
+divulgar/REDÀÄT
+divulgativo/GS
+dix/S
+diyambo/S
+dizque
+dizque/S
+DNI
+Dña
+do
+doblada/S
+dobladillar/RED
+dobladillo/S
+Doblado
+doblado/GS
+doblador/GS
+dobladura/Sp
+doblaje/S
+doblamiento/hSp
+doblar/REDÀÁÂÄÙñ
+dobla/SN
+doble
+doblegadamente
+doblegadizo/GS
+doblegar/REDÀÁñòT
+doblemente
+doblero/S
+doble/S
+doblescudo/S
+doble/SG
+dobles/j
+doblete/S
+doblez/S
+doblonada/S
+doblón/S
+doca/S
+doceavo/GS
+doce/GS
+docemesino/GS
+docenal/S
+docenario/GS
+docena/S
+docencia/S
+doceno/GS
+docente/S
+doce/S
+doceta/S
+docetismo/S
+docible/S
+docientos
+docilidad/Sk
+docilitar/RED
+dócil/kS
+dócilmente
+docimasia/S
+docta/k
+doctamente
+docto/kGS
+Doctor
+doctorado/S
+doctoral/S
+doctoramiento/S
+doctorando/GS
+doctorar/REDñ
+doctor/GS
+doctrinador/GS
+doctrinal/S
+doctrinario/GS
+doctrinarismo/S
+doctrinar/REDT
+doctrina/S
+doctrinero/S
+documentación/S
+documentada/k
+documentado/kSG
+documentalista/S
+documentalmente
+documental/S
+documentar/REDÀÁñ
+documento/S
+dodecaedro/S
+dodecafonía/S
+dodrante/S
+dogal/S
+dogaresa/S
+dogma/S
+dogmáticamente
+dogmático/GS
+dogmatismo/S
+dogmatista/S
+dogmatizador/SG
+dogmatizante/S
+dogmatizar/RED
+dogo/S
+dogre/S
+do/gS
+doladera/S
+dolador/S
+doladura/S
+dolama/S
+dolame/S
+dólar/S
+dolencia/kSf
+doler/IRDñò
+dolicocefalia/S
+dolicocéfalo/GS
+doliente/pS
+doliente/S
+dolmán/S
+dolmen
+dolobre/S
+dolomía/S
+dolomita/S
+dolomítico/GS
+dólope/S
+dolora/S
+Dolores
+dolorida/a
+dolorido/GSa
+dolorido/S
+dolorioso/GS
+dolorosamente
+dolorosa/S
+doloroso/GS
+dolor/pS
+dolo/SC
+doloso/GS
+dom
+domable/kS
+domada/S
+domador/GS
+domadura/S
+doma/pS
+domar/REDÀÁÂ
+dombenitense/S
+dombo/S
+domeñar/REDÀT
+domesticable/kS
+domesticación/S
+domesticado/S
+domesticar/REDÀÁÂñ
+domesticidad/S
+doméstico/GS
+doméstico/S
+domestiquez/GS
+domiciliario/GS
+domiciliar/REDÀA
+domicilio/S
+dominación/S
+dominador/GS
+dominante/nS
+dominante/Sts
+dominar/REDÀÂÄñ
+dominativo/GS
+dominatriz/S
+domingada/S
+Domingo
+domingo/SN
+dominguejo/S
+dominguero/GS
+Domínguez
+Dominica
+dominical/S
+Dominicana
+dominicano/GS
+domínica/S
+dominico/GS
+domínico/GS
+dominio/dfsSn
+dominiqués/SG
+dominó/S
+dompedro/S
+Don
+donación/S
+donado/GS
+donador/SG
+donaire/S
+Donaji
+donante/fS
+donante/S
+donar/REDÀÂÆÌ
+dona/S
+donatario/S
+donatismo/S
+donatista/S
+donativo/S
+Donato
+doncella/MS
+doncellil/S
+doncel/S
+donde
+dónde
+dondequiera
+dondiego/S
+donear
+dones/ef
+donguindo/S
+donillero/S
+donjuanear/RED
+donjuanesco/SG
+donjuanismo/S
+donjuán/S
+donosidad/S
+donoso/SG
+donostiarra/S
+donosura/S
+don/S
+doña/S
+doñear/RED
+doñegal/S
+doñigal/S
+dopaje/S
+dopar/RED
+doquier
+doquiera
+dorada/N
+dorada/SN
+dorado/GNS
+dorado/GS
+dorador/S
+doradura/S
+doral/S
+dorar/REDÀÂÄÌÙñ
+Doria
+dórico/S
+dórico/SG
+dorio/GS
+dormán/S
+dormida/S
+dormidero/GS
+dormidor/GS
+dormido/S
+dormiente/S
+dormijoso/GS
+dormilón/GS
+dormilón/SG
+dormir/XDÁÂÉñóöú
+dormitar/RED
+dormitivo/GS
+dormitorio/S
+dormivela/S
+dornajo/S
+dornillero/S
+dornillo/S
+dorsalmente
+dorsal/nS
+dorsal/S
+dorso/S
+Dorta
+dosalbo/GS
+doscientas
+doscientos
+doselera/S
+doselete/S
+dosel/S
+doses/j
+dosificación/S
+dosificador/SG
+dosificar/REDÀT
+dosis/r
+dos/k
+dos/NS
+dossier/S
+dotacional/S
+dotación/S
+dotada/tk
+dotador/S
+dotado/tkGS
+dotal/S
+dotar/REDÀÁÂÄÅÆ
+dote/S
+dotrinar
+dovelaje/S
+dovelar/RED
+dovela/S
+doxología/S
+doy
+d/pS
+dpto
+Dr
+draba/S
+dracma/S
+draconiano/GS
+dragado/S
+dragaminas
+dragante/S
+dragar/RED
+dragea/S
+dragona/S
+dragoncillo/S
+dragonear/RED
+dragonete/S
+dragonites
+dragón/SN
+dragontea/S
+dragontino/SG
+drago/S
+drama/S
+dramáticamente
+dramático/GS
+dramático/SG
+dramatismo/S
+dramatizar/REDÀT
+dramaturgia/S
+dramaturgo/S
+drapear/RED
+draque/S
+drásticamente
+drástico/SG
+dravídico/SG
+drenaje/S
+drenar/RED
+drepanocitosis
+Dr/G
+dríade/SG
+driblar/RED
+dril/S
+drino/iS
+driza/S
+drogadicción/S
+drogadicto/GS
+droga/LS
+drogar/REDÁÅñò
+drogodependencia/S
+drogodependiente/S
+droguería/S
+droguero/GS
+droguete/S
+droguista/S
+dromedario/S
+dron/S
+dropacismo/S
+drope/S
+drosera/S
+druida/OS
+druidismo/S
+drupáceo/GS
+drupa/S
+drusa/S
+druso/GS
+dto
+dualidad/S
+dualismo/S
+dualista/S
+dual/OS
+dual/S
+duba/S
+dubio/S
+dubitable/Sk
+dubitación/S
+dubitativo/SG
+dubitosamente
+ducado/S
+ducalmente
+ducal/S
+ducentésimo/SG
+duchar/REDÁñòô
+ducha/S
+ducho/GS
+ductilidad/S
+dúctil/S
+ductiva/fokg
+ductivo/oGfSgk
+ductor/kSa
+ductriz/S
+dudable/Sk
+dudar/REDÀÂÄ
+duda/S
+dudosamente
+dudoso/GS
+duela/S
+duelista/S
+duelo/SC
+duenario/S
+duende/S
+duendo/GS
+dueña/S
+dueño/S
+duermevela/S
+duerna/S
+duerno/S
+dueto/S
+dula/aS
+dular/S
+dulcamara/S
+dulce
+Dulce
+dulcedumbre/S
+dulcemente
+dulcera/S
+dulcería/S
+dulcero/GS
+dulce/S
+dulceza/S
+dulcificar/REDÀ
+dulcinea/S
+dulero/S
+dulía/S
+dulzaina/S
+dulzainero/GS
+dulzaino/GS
+dulzal/S
+dulzamara/S
+dulzón/GS
+dulzorar/RED
+dulzor/S
+dulzurar
+dulzura/S
+duma/S
+duna/S
+dundo/GS
+duodecimal/S
+duodécimo/GS
+duodenal/S
+duodenario/GS
+duodenitis
+duodeno/GS
+duodeno/S
+duomesino/SG
+dúo/S
+dupdo
+duplado/GS
+dupla/s
+dupla/S
+duplicación/S
+duplicado/S
+duplicar/REDÀÂ
+duplicativo/SG
+duplicatura/S
+dúplice/SG
+duplicidad/S
+duplo/GSs
+duque/S
+duquesa/S
+durabilidad/S
+duración/kS
+duraderamente
+duradero/GS
+duraluminio/S
+duramadre/S
+duramáter/S
+duramen/S
+duramente
+Durán
+Durango
+durante
+durar/REDT
+dura/S
+durativo/GS
+Duraznal
+duraznero/S
+duraznilla/S
+durazno/NS
+dureza/S
+durina/S
+durito/GS
+durlines
+durmiente/S
+duro
+duro/GS
+duro/NGS
+duunviral/S
+duunvirato/S
+duunviro/S
+duunvir/S
+dux
+DVD
+DVDs
+Dzán
+Dzemul
+Dzidzantún
+Dzilam
+Dzitás
+Dzoncauich
+e
+ea
+easonense/S
+ebanista/S
+ebanistería/S
+Ebano
+ébano/S
+ebionita/S
+ebonita/S
+ebriamente
+ebriedad/S
+ebrio/GS
+ebrioso/GS
+ebullición/S
+Ecatepec
+Ecatzingo
+eccehomo/S
+eccema/S
+eccematoso/GS
+ecdótica/S
+ecdótico/SG
+eceptuar
+echacantos
+echacorvear/RED
+echacuervos
+echada/N
+echada/S
+echadero/S
+echadizo/GS
+echado/GS
+echador/GS
+echadura/S
+échale
+échales
+échame
+echamiento/S
+échanos
+echapellas
+echaperros
+echar/REDÀÁÂÃÄÅÆÇÌñò
+échate
+echazón/S
+échele
+écheles
+echémonos
+échenle
+échenles
+échense
+échese
+echo/hS
+ecijano/GS
+eclampsia/S
+eclecticismo/S
+ecléctico/SG
+eclesial/S
+eclesiástico/GS
+eclesiástico/S
+eclipsar/REDÀÁñT
+eclipse/S
+eclíptica
+eclíptico/S
+eclosionar/RED
+eclosión/S
+ecoico/GS
+ecolalia/S
+ecolocación/S
+ecología/S
+ecológico/GS
+ecologismo/S
+ecologista/S
+economato/S
+economía/S
+económicamente
+económico/GS
+economista/S
+economizar/RED
+ecónomo/S
+ecoparque/S
+ecorregión/S
+eco/S
+ecosistema/S
+ecosonda/S
+ecotado/GS
+ectasia/S
+ectodérmico/GS
+ectodermo/S
+ectopia/S
+ecuable/S
+ecuación/S
+Ecuador
+ecuador/S
+ecualización/S
+ecualizar/RED
+Ecuandureo
+ecuánime/S
+ecuanimidad/S
+ecuante/S
+ecuatoguineano/GS
+ecuatorial/S
+ecuatorianismo/S
+ecuatoriano/GS
+ecuestre/S
+ecuménico/GS
+ecuo/GS
+ed
+edad/S
+edema/S
+edematoso/SG
+edén/S
+edetano/GS
+Edgar
+Edgardo
+edición/pS
+edicto/S
+edificación/S
+edificador/GS
+edificar/REDÀÂ
+edificativo/GS
+edificatorio/GS
+edificio/S
+edil/GS
+edilicio/GS
+edilidad/S
+edit
+editar/REDÀ
+editor/GS
+editorializar/RED
+editorial/S
+edrar/RED
+edredón/S
+Eduardo
+educacional/S
+educación/S
+educada/k
+educado/GkS
+educador/GS
+educando/GS
+educar/REDÀÁÂÄÅÆT
+educativo/GS
+educir/XD
+edulcoradamente
+edulcorante/S
+edulcorar/REDÀ
+ef
+efebo/S
+efectismo/S
+efectista/S
+efectiva/g
+efectivamente
+efectividad/S
+efectivo/gS
+efectivo/GSg
+efecto/nSg
+efector/SG
+efectuar/IRDÀÄÝ
+efemérides
+efeminar
+eferente/gSn
+efervescencia/S
+efervescente/S
+efe/S
+efesino/GS
+efesio/GS
+eficacia/Sk
+eficazmente
+eficaz/Sk
+eficiencia/fSg
+eficiente/gSfk
+eficientemente
+efigiar/RED
+efigie/S
+efímera/S
+efímero/GS
+eflorecer/IRD
+eflorescencia/S
+eflorescente/S
+efluente/S
+efluir/IRD
+efluvio/S
+efod/S
+efraimita/S
+efrateo/GS
+efugio/S
+efundir/RED
+efusión/S
+efusivamente
+efusivo/GS
+egabrense/S
+egarense/S
+egetano/GS
+égida/S
+egilope/S
+egineta/S
+egipciano/GS
+egipcio/GS
+egipcio/S
+egiptano/GS
+Egipto
+egocéntrico/GS
+egocentrismo/S
+egoísmo/S
+egoístamente
+egoísta/S
+egolatría/S
+ego/S
+egotismo/S
+egregiamente
+egregio/GS
+egresar/RED
+eguar
+eh
+eidético/GS
+ej
+ejarbe/S
+ejecución/S
+ejecutante/S
+ejecutar/REDÀÁÂÄÌÙT
+ejecutivamente
+ejecutiva/S
+ejecutivo/GS
+ejecutor/GS
+ejecutoriar/RED
+ejecutoria/S
+eje/gqS
+ejem
+ejemplaridad/S
+ejemplario/S
+ejemplarizar/RED
+ejemplarmente
+ejemplar/RED
+ejemplar/S
+ejemplificación/S
+ejemplificar/REDÀÄ
+ejemplo/S
+ejercer/REDÀÄ
+ejercicio/S
+ejercido/GS
+ejercitador/GS
+ejercitante/S
+ejercitar/REDÀÁÄÅñòø
+ejército/S
+ejido/S
+Ejutla
+el
+él
+elaboración/S
+elaboradamente
+elaborado/GS
+elaborador/GS
+elaborar/REDÀÂÄT
+elamita/S
+elásticamente
+elástica/S
+elasticidad/S
+elástico/GS
+elástico/SG
+elaterio/S
+elato/GS
+elche/S
+ele
+eleático/GS
+eléboro/S
+elección/S
+electivo/GS
+electo/GS
+electorado/S
+electoralismo/S
+electoralista/S
+electoral/S
+electorero/GS
+electorero/SG
+elector/S
+elector/SG
+eléctricamente
+electricidad/S
+electricista/S
+eléctrico/GS
+electrificar/RED
+electrizador/SG
+electrizante/S
+electrizar/REDT
+electroacústica/S
+electroacústico/SG
+electrocardiógrafo/S
+electrocardiograma/S
+electrochoque/S
+electrocutar/RED
+electrodinámica/S
+electrodinámico/GS
+electrodoméstico/S
+electrodo/S
+electroencefalógrafo/S
+electroencefalograma/S
+electroforesis
+electrógeno/GS
+electrógeno/S
+electrolisis
+electrolítico/GS
+electrolizador/GS
+electrolizador/S
+electrolizar/RED
+electromagnético/SG
+electromagnetismo/S
+electromecánico/GS
+electromecánico/SG
+electromotor/SG
+electromotriz/S
+electronegativo/SG
+electrónicamente
+electrónico/GS
+electrón/S
+electropositivo/GS
+electro/S
+electroscopio/S
+electrostática/S
+electrostático/GS
+electrotecnia/S
+electroterapia/S
+electrotipia/S
+electuario/S
+elefancíaco/GS
+elefancia/S
+elefanta/S
+elefante/S
+elefantiasis
+elefantino/SG
+elegancia/kS
+elegante/kS
+elegantemente
+elegantizar/RED
+elegíaco/SG
+elegía/S
+elegibilidad/S
+elegido/S
+elegir/XDÀÁÂÈT
+elementado/SG
+elementalmente
+elemental/S
+elemento/S
+Elena
+elenco/S
+ele/S
+eleusino/GS
+elevación/S
+elevadamente
+elevado/GS
+elevador/GS
+elevalunas
+elevamiento/S
+elevar/REDÀÂÄñòø
+elfo/S
+Elia
+Elías
+elidir/RED
+eligible/S
+eligir
+elijar/REDT
+eliminación/S
+eliminador/GS
+eliminar/REDÀÁÂÄÆÙñ
+eliminatoria/S
+eliminatorio/GS
+elipse/S
+elipsis
+elipsoidal/S
+elipsoide/S
+elíptico/GS
+Elisa
+elisano/GS
+elíseo/GS
+elíseo/S
+elisio/GS
+elite/S
+élite/S
+elitismo/S
+elitista/S
+elixir/S
+ella/S
+elle/S
+ello/S
+elocución/S
+elocuencia/S
+elocuentemente
+elocuente/S
+elogiador/GS
+elogiar/REDÀÁÂÄÆT
+elogio/S
+elogioso/GS
+elongación/S
+elongadamente
+Elota
+elote/S
+Eloxochitlán
+elucidario/S
+elucidar/RED
+eluctable/Sk
+elucubración/S
+elucubrar/RED
+eludible/kS
+eludir/REDÀñ
+elusivo/GS
+Elvira
+elzeviriano/GS
+elzevirio/S
+emanación/S
+emanantismo/S
+emanantista/S
+emanar/RED
+emancipación/S
+emancipador/SG
+emancipar/REDñ
+emascular/RED
+embabiamiento/S
+embabucar
+embachar/RED
+embadurnador/GS
+embadurnar/REDÀÂÄÅò
+embaí
+embaía
+embaíamos
+embaían
+embaías
+embaída
+embaídas
+embaído
+embaidor/SG
+embaídos
+embaimiento/S
+embaímos
+embaír
+embairá
+embairán
+embairás
+embairé
+embairemos
+embairía
+embairíamos
+embairían
+embairías
+embaírse
+embaís
+embaíste
+embajada/S
+embajador/GS
+embajatorio/GS
+embalador/GS
+embalaje/hS
+embalar/RED
+embalar/REDÀ
+embaldosado/S
+embaldosadura/S
+embaldosar/RED
+emballenador/GS
+emballenar/RED
+emballestar/RED
+embalsadero/S
+embalsamador/SG
+embalsamamiento/S
+embalsamar/REDÀÁñ
+embalsar/RED
+embalse/S
+embalumar/RED
+embanastar/RED
+embancar/RED
+embanderar/RED
+embanquetar/RED
+embarazada/h
+embarazador/SG
+embarazado/SGh
+embarazar/REDñ
+embarazo/hS
+embarazosamente
+embarazoso/GS
+embarbascar/RED
+embarbecer/IRD
+embarbillar/RED
+embarcación/S
+embarcadero/hS
+embarcador/GS
+embarcar/REDÀÂñô
+embarco/hS
+embardar/RED
+embargable/Sk
+embargado/GS
+embargador/SG
+embargador/Sh
+embargado/S
+embargante/S
+embargar/REDÀÁÂÄ
+embargo/S
+embarnecer/IRD
+embarnecimiento/S
+embarnizadura/S
+embarnizar/RED
+embarque/Sh
+embarradilla/S
+embarrador/GS
+embarradura/S
+embarrancar/RED
+embarrar/REDÂ
+embarrialar/RED
+embarriar/RED
+embarrilador/S
+embarrilar/RED
+embarrotar/RED
+embarullador/GS
+embarullar/REDñ
+embasamiento/S
+embastar/RED
+embastecer/IRD
+embatirse
+embaucador/SG
+embaucamiento/S
+embaucar/REDÀÁ
+embaular/IRD
+embausamiento/S
+embazador/S
+embazadura/S
+embazar/RED
+embebecer/IRD
+embebecimiento/S
+embeber/REDÀñ
+embebida/S
+embecadura/S
+embelecador/GS
+embelecamiento/S
+embelecar/RED
+embeleñar/RED
+embelequero/GS
+embelesamiento/S
+embelesar/REDñ
+embeleso/S
+embellaquecer/IRD
+embellecedor/S
+embellecedor/SG
+embellecer/IRDÀÄñ
+embellecimiento/S
+embeodar/RED
+embermejar/RED
+embermejecer/IRD
+emberrenchinar/RED
+emberrinchar/RED
+embestida/S
+embestidor/S
+embestidor/SG
+embestidura/S
+embestir/XDÀÁÂÈ
+embetunado/S
+embetunar/RED
+embicadura/S
+embicar/RED
+embijar/RED
+embizcar/RED
+emblandecer/IRD
+emblanquear
+emblanquecer/IRD
+emblema/S
+emblemático/GS
+embobamiento/S
+embobar/RED
+embobecer/IRD
+embobecimiento/S
+embobinar/RED
+embocadero/hS
+embocadura/hS
+embocar/RED
+embochinchar/RED
+embocinado/SG
+embodegar/RED
+embojar/RED
+embojo/S
+embolado/GS
+embolar/RED
+embolia/S
+embolismador/GS
+embolismal/S
+embolismar/RED
+émbolo/S
+embolsar/RED
+embonar/RED
+emboñigar/RED
+emboquillar/RED
+embornal/S
+emborrachacabras
+emborrachador/GS
+emborrachamiento/S
+emborrachar/REDÀÁÂÌñòô
+emborrar/RED
+emborrascar/RED
+emborrazamiento/S
+emborrazar/RED
+emborricar/RED
+emborrizar/RED
+emborronador/GS
+emborronar/REDÄ
+emborrullar/RED
+emborucar/RED
+emboscada/S
+emboscadura/S
+emboscar/REDÀ
+embosquecer/IRD
+embostar/RED
+embotamiento/S
+embotar/REDÀÁ
+embotar/REDÁñ
+embotar/REDñ
+embotellador/GS
+embotellamiento/S
+embotellar/RED
+embotijar/RED
+embotir
+embovedar/RED
+embozadamente
+embozalar/RED
+embozar/RED
+embragar/RED
+embravecer/IRD
+embravecimiento/hS
+embrazadura/S
+embrazar/RED
+embreada/S
+embreado/S
+embreadura/S
+embrear/RED
+embregar/RED
+embreñar/RED
+embriagador/GS
+embriagante/S
+embriagar/REDÁÅñò
+embriago/GS
+embriaguez/S
+embridar/RED
+embriogenia/S
+embrionario/SG
+embrión/S
+embrocar/RED
+embrochalar/RED
+embrollador/SG
+embrollar/REDñ
+embrolla/S
+embrollón/GS
+embrollo/S
+embrolloso/GS
+embromador/GS
+embromar/RED
+embroquelar/RED
+embroquetar/RED
+embrujador/SG
+embrujamiento/S
+embrujar/REDÄ
+embrutecedor/SG
+embrutecer/IRDÀÁñ
+embrutecimiento/S
+embuchado/S
+embuchar/RED
+embudador/GS
+embudar/RED
+embudo/S
+embullador/GS
+embullar/RED
+emburujar/RED
+embustear/RED
+embustero/GS
+embuste/S
+embustidor/SG
+embustir/RED
+embutición/S
+embutida/S
+embutidera/S
+embutido/S
+embutir/REDÂÄ
+emelga/S
+emenagogo/S
+emendar
+emergencia/S
+emergente/S
+emerger/RED
+emeritense/S
+emérito/SG
+eme/S
+emético/GS
+emético/S
+emidosaurio/S
+emigración/S
+emigrante/S
+emigrar/RED
+emigratorio/GS
+Emilia
+Emiliano
+Emilio
+eminencialmente
+eminencial/S
+eminencia/tS
+eminentemente
+eminente/St
+emiratí/S
+Emiratos
+emir/S
+emisario/GS
+emisión/S
+emisor/GS
+emitir/REDÀÄ
+emocionalmente
+emocional/S
+emocionante/S
+emocionar/REDÀÁÂñò
+emoción/S
+emoliente/S
+emolumento/S
+emotividad/S
+emotivo/GS
+empacador/GS
+empacador/S
+empacamiento/S
+empacar/RED
+empacar/REDÀ
+empachar/RED
+empacho/S
+empachoso/GS
+empadrar/RED
+empadronador/GS
+empadronamiento/S
+empadronar/REDÀÁÂñò
+empajar/RED
+empajolar/RED
+empalagamiento/S
+empalagar/RED
+empalago/S
+empalagoso/GS
+empalamiento/S
+empalar/REDÀÂ
+empaliar
+empalidecer/IRD
+empalizar/RED
+empalletado/S
+empalmadura/S
+empalmar/RED
+Empalme
+empalme/S
+empalomar/RED
+empampar/RED
+empampirolado/SG
+empanadilla/S
+empanado/GS
+empanar/RED
+empandar/RED
+empandillar/RED
+empantanar/REDñ
+empanzar/RED
+empañadura/S
+empañar/REDÀÂ
+empañetar/RED
+empañicar/RED
+empapamiento/S
+empapar/REDÀÁÅñò
+empapelador/GS
+empapelar/REDÀÂ
+empapirotar/RED
+empapuciar/RED
+empapujar/RED
+empapuzar/RED
+empaque/S
+empaquetador/GS
+empaquetadura/S
+empaquetar/RED
+emparamentar/RED
+emparchar/RED
+emparedado/GS
+emparedado/S
+emparedamiento/S
+emparedar/RED
+emparejadamente
+emparejador/GS
+emparejadura/S
+emparejamiento/S
+emparejar/REDÀÁñ
+emparentar/REIDÀÁÀÁ
+emparrado/S
+emparrar/RED
+emparrillado/S
+emparrillar/RED
+emparvar/RED
+empastador/GS
+empastador/SG
+empastar/RED
+empastar/REDø
+empastelamiento/S
+empastelar/RED
+empaste/S
+empatadera/S
+empatar/REDÂñ
+empate/S
+empatía/S
+empáticamente
+empático/GS
+empatizar/RED
+empavesado/GS
+empavesado/SG
+empavesar/RED
+empavonar/RED
+empavorecer/IRD
+empecatado/GS
+empece
+empecedero/GS
+empecedor/GS
+empecen
+empecer
+empecerán
+empeceré
+empecería
+empecerían
+empechar
+empecía
+empecían
+empecible/S
+empeciente/S
+empeciera
+empecieran
+empeciere
+empecieren
+empecieron
+empeciese
+empeciesen
+empecimiento/S
+empecinadamente
+empecinado/S
+empecinado/SG
+empecinamiento/S
+empecinar/REDÁ
+empecinar/REDñ
+empeció
+empedecer
+empedernecer/IRD
+empedernida
+empedernidas
+empedernido
+empedernido/GS
+empedernidos
+empedernir
+empedernirse
+empedrado/GS
+empedrador/Sh
+empedrado/S
+empedramiento/S
+empedrar/IRD
+empegar/RED
+empeguntar/RED
+empeine
+empeinoso/GS
+empelar/RED
+empelazgar/RED
+empelechar/RED
+empellar/RED
+empellejar/RED
+empeller/RED
+empellicar
+empelotar/RED
+empenachado/GS
+empenachar/RED
+empendolar
+empentar/RED
+empeñadamente
+empeñado/SG
+empeñar/REDÀÁÄÅñòôø
+empeñosamente
+empeño/Sh
+empeoramiento/S
+empeorar/REDÀÄ
+empequeñecer/IRDÀ
+emperador/S
+emperatriz/S
+emperchar/RED
+empercudir/RED
+emperdigar/RED
+emperejilar/RED
+emperezar/RED
+empergaminar/RED
+emperifollar/RED
+empernar/RED
+empero
+emperramiento/S
+emperrar/RED
+empersonar
+empesador/S
+empesgar/RED
+empestar
+empestillar/RED
+empetatar/RED
+empetro/S
+empezar/IRDÀÁÂ
+empezca
+empezcan
+empicar/RED
+empicotadura/S
+empicotar/RED
+empiece/S
+empiema/S
+empigüelar/RED
+empilar/RED
+empinadura/S
+empinamiento/S
+empinar/REDÃñ
+empingorotar/RED
+empiolar/RED
+empipar/RED
+empíreo/GS
+empíreo/S
+empireuma/S
+empíricamente
+empírico/GS
+empirismo/S
+empirista/S
+empitonar/RED
+empizarrar/RED
+empizcar
+emplastadura/S
+emplastamiento/S
+emplastar/RED
+emplastecer/IRD
+emplasto/S
+emplatado/S
+emplatar/REDÀ
+emplazador/S
+emplazamiento/S
+emplazar/REDÀÂÄÆ
+empleado/GS
+empleador/GS
+emplear/REDÀÁÂÄñø
+emplea/S
+emplebeyecer/IRD
+empleitero/GS
+empleo/hS
+emplomado/S
+emplomadura/S
+emplomar/RED
+emplumajar
+emplumar/RED
+emplumecer/IRD
+empobrecedor/SG
+empobrecer/IRDÀñò
+empobrecimiento/S
+empoderar
+empodrecer/IRD
+empolla
+empolladura/S
+empollar/REDÀ
+empollón/GS
+empoltronecer/IRD
+empolvar/REDñ
+empolvoramiento/S
+empolvorar/RED
+empolvorizar/RED
+emponzoñamiento/S
+emponzoñar/RED
+empopar/RED
+emporcar/IRD
+emporio/S
+empotrado/S
+empotramiento/S
+empotrar/RED
+empotrerar/RED
+empozar/RED
+empozar/REDñ
+empradizar/RED
+emprendedoramente
+emprendedor/GS
+emprender/REDÀ
+emprendimiento/S
+emprensar
+emprentar
+emprenta/S
+empreñar/RED
+empresarial/S
+empresario/GS
+empresentar
+emprestar/RED
+emprestillar
+empréstito/S
+emprimar/RED
+emprimir
+empringar/RED
+empuchar/RED
+empuesta/S
+empujador/SG
+empujar/REDÀÁÂÄÅÆÙ
+empuje/S
+empujón/S
+empulgadura/hS
+empulgar/RED
+empuntar/RED
+empuñadura/S
+empuñar/REDÀÄ
+empurpurado/GS
+emputecer/IRD
+empuyarse
+emulación/S
+emulador/GS
+emular/REDÀÂ
+emulgente/S
+emulsionar/RED
+emulsión/S
+emulsivo/GS
+emulsor/S
+emuntorio/S
+en
+enaceitar/RED
+enacerar/RED
+enaciyar
+enaguachar/RED
+enaguar/RED
+enagua/S
+enaguazar/RED
+enajenación/S
+enajenado/GS
+enajenador/GS
+enajenamiento/S
+enajenante/S
+enajenar/REDÀÁÂñT
+enalbardar/RED
+enalbar/RED
+enalmagrar/RED
+enaltecedor/GS
+enaltecer/IRDÀ
+enaltecimiento/S
+enamarillecer/IRD
+enamoradamente
+enamoradizo/GS
+enamorado/GS
+enamorador/GS
+enamoramiento/S
+enamorar/REDÀÁÂÄÅñò
+enamoricar/RED
+enamoriscar/RED
+enanarse
+enancar/RED
+enanchar/RED
+enangostar/RED
+enanismo/S
+enano/GS
+enano/SG
+enante
+enante/S
+enarbolar/RED
+enarcar/RED
+enardecedor/SG
+enardecer/IRDÀÁñ
+enardecimiento/S
+enarenar/RED
+enarmonar/RED
+enarrar
+enartar
+enaspar
+enastar/RED
+enastilar/RED
+enatieza/S
+enatío/SG
+encabalgar/RED
+encaballar/RED
+encabar/RED
+encabellar
+encabellecer/IRD
+encabestradura/S
+encabestrar/RED
+encabezado/S
+encabezamiento/S
+encabezar/REDÀ
+encabezonar
+encabrahigar/IRD
+encabriar/RED
+encabrillar/RED
+encabritar/RED
+encabronar/REDÁñ
+encachar/RED
+encadar/RED
+encadenado/GS
+encadenado/S
+encadenadura/S
+encadenamiento/Sh
+encadenar/REDÀÁÂ
+encaecer
+encajadas
+encajador/S
+encajadura/hS
+encajar/REDÁÂÅñò
+encajerar/RED
+encaje/S
+encajetillar/RED
+encajonamiento/S
+encajonar/RED
+encalabozar/RED
+encalabriar
+encalabrinamiento/S
+encalabrinar/RED
+encalador/GS
+encalador/S
+encalar/RED
+encalladero/S
+encalladura/S
+encallar/RED
+encallecer/IRD
+encallejonar/RED
+encalletrar
+encalmadura/S
+encalmar/RED
+encalostrar/RED
+encalvar
+encalvecer/IRD
+encalzar
+encamarar/RED
+encamar/REDñ
+encambijar/RED
+encambrar/RED
+encambronar/RED
+encaminadura/S
+encaminamiento/S
+encaminar/REDÀÁÂÅñò
+encamisar/RED
+encamonado/GS
+encamotar/RED
+encampanar/RED
+encanalar/RED
+encanalizar/RED
+encanallamiento/S
+encanallar/RED
+encanar/RED
+encanastar/RED
+encancerar/RED
+encandecer/IRD
+encandelar/RED
+encandiladamente
+encandiladera/S
+encandilado/GS
+encandilador/GS
+encandilador/S
+encandilar/REDÁÂÅÆñò
+encanecer/IRD
+encanecimiento/S
+encanijamiento/S
+encanijar/RED
+encanillar/RED
+encantado/GS
+encantadoramente
+encantados
+encantamento/S
+encantamiento/Sh
+encantarar/RED
+encantar/REDÀÁÂ
+encanto/hS
+encantorio/S
+encantusar/RED
+encanutar/RED
+encañado/S
+encañamar/RED
+encañar/RED
+encañizar/RED
+encañonado/GS
+encañonar/REDÀÂÅ
+encañutar
+encapacetado/GS
+encapachadura/S
+encapachar/RED
+encapado/GS
+encapar/RED
+encapazar/RED
+encaperuzar/RED
+encapilladura/S
+encapillar/RED
+encapirotar/RED
+encapotadura/Sh
+encapotamiento/S
+encapotar/RED
+encaprichar/REDñ
+encapsular/RED
+encapuchar/RED
+encapuzar/RED
+encarado/S
+encaramar/REDÁñô
+encaramiento/S
+encarar/REDñ
+encaratular/RED
+encarcavinar/RED
+encarcelación/S
+encarcelada/S
+encarcelador/GS
+encarcelamiento/S
+encarcelar/REDÀÁÂÄ
+encarcerar
+encarecedor/GS
+encarecer/IRDÀñ
+encarecidamente
+encargado/GS
+encargamiento/S
+encargar/REDÀÁÃÆñòôø
+encargue/S
+encariñar/REDÁñ
+Encarnación
+encarnación/S
+encarnadino/GS
+encarnado/GS
+encarnado/S
+encarnamiento/S
+encarnar/REDÁñ
+encarnativo/GS
+encarnecer/IRD
+encarnizadamente
+encarnizamiento/S
+encarnizar/RED
+encarpetar/REDÀ
+encarriladera/S
+encarrilar/REDÀÁñ
+encarrillar/RED
+encarroñar/RED
+encarrujado/S
+encarrujar/RED
+encartación/S
+encartamiento/S
+encartar/RED
+encartonador/GS
+encartonar/RED
+encartuchar/RED
+encartujado/S
+encasamento/S
+encasar/RED
+encascabelar/RED
+encascar/RED
+encascotar/RED
+encasilladamente
+encasillar/REDÀñT
+encasquetar/REDñ
+encasquillador/S
+encasquillar/RED
+encastar/RED
+encastillador/GS
+encastillamiento/S
+encastillar/REDÁñ
+encastrar/REDT
+encatusar/RED
+encauchar/RED
+encausar/REDÀ
+encauste/S
+encausto/S
+encauzamiento/S
+encauzar/REDÀÁÂÄ
+encavar/RED
+encebadamiento/S
+encebadar/RED
+encebollar/RED
+encéfalo/S
+enceguecer/IRDÅò
+encelajar/RED
+encelamiento/S
+encelar/RED
+encelar/REDÀ
+enceldamiento/S
+enceldar/RED
+encellar/RED
+encella/S
+encenagamiento/S
+encenagar/RED
+encencerrado/GS
+encendaja/S
+encendedor/GS
+encendedor/S
+encender/IRDÀÁÂÄÒÝñò
+encendido/GS
+encendido/S
+encendimiento/S
+encendrar/RED
+encenizar/RED
+encensuar
+encentamiento/S
+encentar/RED
+encentrar/RED
+encepador/S
+encepadura/S
+encepar/RED
+encerado/GS
+encerador/GS
+encerado/S
+enceramiento/S
+encerar/REDÀ
+encernadar/RED
+encerotar/RED
+encerradero/S
+encerrar/IRDÀÁÂÄÅÆñòõ
+encerrizar/RED
+encerrona/S
+encespedar/RED
+encestar/RED
+enceste/S
+encetadura/S
+encetar/RED
+enchancletar/RED
+enchapar/RED
+enchapinado/GS
+encharcamiento/S
+encharcar/RED
+enchavetar/RED
+enchicar/RED
+enchilar/RED
+enchinarrar/RED
+enchinar/RED
+enchinchar/RED
+enchiqueramiento/S
+enchiquerar/RED
+enchironar/RED
+enchispar/RED
+enchuecar/RED
+enchufar/REDÀô
+enchufe/S
+enchular/RED
+enchuletar/RED
+enchumbar/RED
+encía/S
+enciclopedia/S
+enciclopédico/SG
+enciclopedismo/S
+enciclopedista/S
+encierro/S
+encima
+encimar/REDò
+encimera/S
+encinal/S
+encinar/S
+encina/S
+encino/S
+encintar/RED
+encismar/RED
+enciso/S
+encitar
+encizañar/RED
+enclaustrar/REDñ
+enclavar/RED
+enclavijar/RED
+enclenque/S
+enclítico/SG
+enclocar/IRD
+encloquecer/IRD
+encluecar/RED
+encobar/RED
+encobertado/GS
+encobijar/RED
+encobrar/RED
+encochado/GS
+encoclar/RED
+encocorar/RED
+encodillar/RED
+encofrado/S
+encofrar/RED
+encoger/REDÅñò
+encogido/GS
+encogimiento/hS
+encogollar/RED
+encohetar/RED
+encojar/RED
+encoladura/hS
+encolamiento/S
+encolar/REDÀ
+encolerizado/GS
+encolerizar/REDÁñ
+encomendado/S
+encomendar/IRDÁñòùT
+encomendero/S
+encomenzar/IRD
+encomiador/GS
+encomiar/REDÀÁ
+encomiasta/S
+encomiástico/GS
+encomienda/S
+encomio/S
+encompadrar/RED
+enconado/GS
+enconadura/S
+enconamiento/Sh
+enconar/REDñ
+enconchar/REDô
+enconfitar/RED
+encono/hS
+enconoso/GS
+enconrear/RED
+encontradizo/GS
+encontrado/GS
+encontrar/IRDÀÁÂÃÄÅÆñòù
+encontrón/HS
+encopetar/RED
+encorachar/RED
+encorajar/RED
+encorajinar/RED
+encorar/IRD
+encorchador/S
+encorchador/SG
+encorchar/RED
+encorchetar/RED
+encordadura/S
+encordar/IRD
+encordelar/RED
+encordonar/RED
+encorecer/IRD
+encornado/GS
+encornudar/RED
+encorozar/RED
+encorralar/RED
+encorrear/RED
+encorselar/RED
+encorsetar/REDÀ
+encortar
+encortinar/RED
+encorujar/RED
+encorvada/S
+encorvamiento/S
+encorvar/RED
+encosadura/S
+encostalar/RED
+encostar/RED
+encostillado/S
+encostradura/S
+encostrar/RED
+encovadura/S
+encovar/REID
+encrasar/RED
+encrespador/GS
+encrespador/S
+encrespado/S
+encrespadura/S
+encrespamiento/S
+encrespar/RED
+encrestar/RED
+encriptado/GS
+encriptar/RED
+encristalar/RED
+encrucijada/S
+encrudecer/IRD
+encrudelecer
+encruelecer/IRD
+encuadernación/S
+encuadernador/GS
+encuadernar/REDÀT
+encuadramiento/S
+encuadrar/REDÀÄ
+encuadrar/REDÀÂÄ
+encuartar/RED
+encuartero/S
+encuarte/S
+encubar/RED
+encubertar/RED
+encubiertamente
+encubierto/GS
+encubierto/SG
+encubridizo/GS
+encubridor/GS
+encubrir/REÀ
+encuentro/hS
+encuerar/RED
+encuestador/GS
+encuestar/RED
+encuevar/RED
+encuitar/RED
+enculatar/RED
+enculpar
+encumbramiento/S
+encumbrar/REDÁñ
+encunar/RED
+encurdar/RED
+encureñar/RED
+encurtir/RED
+ende
+endeble/S
+endeblez/S
+endeblucho/GS
+endechadera/S
+endechar/RED
+endehesar/RED
+endeliñar
+endemia/S
+endémico/SG
+endemoniadamente
+endemoniado/GS
+endemoniar/RED
+endentar/IRD
+endentecer/IRD
+endeñar/RED
+enderechar/RED
+enderezado/GS
+enderezamiento/S
+enderezar/REDÀñò
+endereza/S
+endeudamiento/S
+endeudar/REDñ
+endevotado/GS
+endiabladamente
+endiablar/RED
+endibia/S
+endilgador/GS
+endilgar/REDÁÂÅÆ
+endiñar/REDÃ
+endiosamiento/S
+endiosar/REDÀ
+endivia/S
+endoblado/S
+endoblar/RED
+endocardio/S
+endocarditis
+endocarpio/S
+endocrino/GS
+endocrinólogo/GS
+endocrino/S
+endodermo/S
+endoesqueleto/S
+endogamia/S
+endogénesis
+endolinfa/S
+endomingar/RED
+endonar/RED
+endorsar/RED
+endosar/REDÀÁÂñ
+endosar/REDÀÁÂT
+endosatario/GS
+endoscopia/S
+endoscopio/S
+endoselar/RED
+endoso/S
+endospermo/S
+endotelio/S
+endovenoso/SG
+endrezar
+endriago/S
+endrinal/S
+endrina/S
+endrino/G
+endrino/GS
+endrogar/RED
+endulcecer
+endulzadura/S
+endulzar/REDÁÂñ
+endulzorar
+endulzurar
+endurador/SG
+endurar/RED
+endurecedor/GS
+endurecer/IRDÀÄÅò
+endurecimiento/S
+ene
+eneal/S
+enea/S
+eneasílabo/GS
+enebral/S
+enebrina/S
+enebro/S
+enechar
+enejar/RED
+eneldo/S
+enema/S
+enemigar
+enemiga/S
+enemigo/GS
+enemistad/S
+enemistar/REDÀÁñ
+energética/S
+energético/GS
+energía/S
+enérgicamente
+enérgico/GS
+energizante/S
+energizar/RED
+energúmeno/GS
+enerizar/RED
+enero
+enertarse
+enervador/SG
+enervamiento/S
+enervantemente
+enervante/S
+enervar/REDñ
+enescar
+enésimo/GS
+enfadadamente
+enfadadísimo/GS
+enfadadizo/SG
+enfadamiento/S
+enfadar/REDÀÁÂñô
+enfado/hS
+enfadosamente
+enfadoso/GS
+enfaenado/SG
+enfajar/RED
+enfaldador/S
+enfaldar/RED
+enfaldo/S
+enfangar/REDÁñ
+enfardador/GS
+enfardar/RED
+enfardelador/GS
+enfardeladura/S
+enfardelar/RED
+énfasis
+enfastiar
+enfáticamente
+enfático/GS
+enfatizar/REDÀ
+enfermar/REDñ
+enfermedad/S
+enfermería/S
+enfermero/GS
+enfermizar
+enfermizo/SG
+enfermo/GS
+enfermucho/GS
+enferozar
+enfervorecer/IRD
+enfervorizador/GS
+enfervorizar/RED
+enfestar
+enfeudar/RED
+enfiar
+enficionar
+enfielar/RED
+enfierecer/IRD
+enfiestar/RED
+enfilar/REDÂ
+enfingir
+enfisema/S
+enfistolar/RED
+enfiteuta/S
+enfiteuticario/GS
+enfitéutico/GS
+enfiuzar
+enflacar/RED
+enflaquecer/IRD
+enflaquecimiento/S
+enflautar/RED
+enflechado/SG
+enflorar/RED
+enflorecer/IRD
+enfocar/REDÀÁÂÄÅÆ
+enfogar
+enforcar
+enfornar
+enforrar
+enfortalecer
+enfortecer/IRD
+enfortir
+enfoscar/RED
+enfotarse
+enfrailar/RED
+enfranquecer/IRD
+enfranque/S
+enfrascamiento/S
+enfrascar/REDÁ
+enfrascar/REDñ
+enfrenamiento/hS
+enfrenar/RED
+enfrentamiento/S
+enfrentar/REDÀÁÂÄÅÆñòôø
+enfrente
+enfriadera/S
+enfriadero/S
+enfriador/GS
+enfriador/S
+enfriamiento/S
+enfriar/IRDÀÐñù
+enfrontar/RED
+enfroscar/RED
+enfullar/RED
+enfundadura/S
+enfundar/REDÁÅ
+enfurecer/IRDÀÂñ
+enfurecimiento/S
+enfurruñamiento/S
+enfurruñar/RED
+enfurtido/S
+enfurtir/RED
+engafar/RED
+engafecer
+engaitador/GS
+engaitar/RED
+engalabernar
+engalanar/REDÁñ
+engalgar/RED
+engallador/S
+engallar/RED
+engalle/S
+enganchador/GS
+enganchamiento/S
+enganchar/REDÄñô
+enganche/S
+engandujar/RED
+engañabobos
+engañador/SG
+engañar/REDÀÂÄÅñò
+engañifa/S
+engañosamente
+engaño/Sh
+engañoso/GS
+engarabatar/RED
+engarabitar/RED
+engaratusar/RED
+engarbar/RED
+engarbullar/RED
+engarce/S
+engarfiar/RED
+engargantadura/S
+engargantar/RED
+engargante/S
+engargolar/RED
+engaritar/RED
+engarnio/S
+engarrafador/SG
+engarrafar/RED
+engarrar/RED
+engarronar/RED
+engarro/S
+engarrotar/RED
+engarzador/GS
+engarzadura/S
+engarzar/REDÀ
+engasgar/RED
+engastador/GS
+engastadura/S
+engastar/RED
+engaste/S
+engastonar
+engatar/RED
+engatillar/RED
+engatusador/GS
+engatusamiento/S
+engatusar/REDÀÁ
+engaviar/RED
+engavillar/RED
+engazador/GS
+engazamiento/S
+engazar/RED
+engendrador/S
+engendrador/SG
+engendramiento/S
+engendrar/REDÀÂñT
+engendro/S
+engeñar
+engeridor/S
+engerir
+engestado/SG
+engibar/RED
+englandado/SG
+englantado/SG
+englobar/REDÀÄ
+englutir/RED
+engocetar/RED
+engolar/RED
+engolfar/RED
+engolillado/GS
+engollamiento/S
+engolletado/GS
+engolletar/RED
+engollipar/RED
+engolondrinar/RED
+engolosinador/GS
+engolosinar/RED
+engomado/GS
+engomado/S
+engomadura/S
+engomar/RED
+engominar/RED
+engonzar/RED
+engorar/IRD
+engordadero/S
+engordador/GS
+engordar/REDÀñ
+engordecer
+engorrar/RED
+engorroso/SG
+engoznar/RED
+engraciar
+engramear
+engranaje/S
+engranar/RED
+engrandar/RED
+engrandecer/IRDÀ
+engrandecimiento/S
+engranerar/RED
+engranujar/RED
+engrapar/RED
+engrasador/GS
+engrasar/REDÀ
+engravecer/IRD
+engredar/RED
+engreído/GS
+engreimiento/S
+engreír/XDñ
+engrescar/RED
+engrifar/RED
+engrillar/RED
+engrilletar/RED
+engringar/RED
+engrosamiento/S
+engrosar/REID
+engrosecer
+engrudador/GS
+engrudamiento/hS
+engrudar/RED
+engrudo/S
+engruesar/RED
+engrumecer/IRD
+engruñar/RED
+enguachinar/RED
+engualdrapar/RED
+enguantar/RED
+enguarapar/RED
+enguatar/RED
+enguedejado/GS
+engüerar/RED
+enguichado/SG
+enguijarrar/RED
+enguillotar/RED
+enguirnaldar/RED
+enguizgar/RED
+engullidor/GS
+engullir/REDÀÁ
+engurrar/RED
+engurrio/S
+engurruminar/RED
+engurrumir/RED
+engurruñar/RED
+engurruñir/RED
+engusgar/RED
+enhacinar/RED
+enhadar
+enharinar/REDÌÙ
+enhastiar/IRD
+enhastillar/RED
+enhatijar/RED
+enhebillar/RED
+enhebrar/REDÀ
+enhechizar/RED
+enhenar/RED
+enherbolar/RED
+enhestador/S
+enhestadura/S
+enhestamiento/S
+enhestar/IRD
+enhetrar
+enhielar/RED
+enhiesto/GS
+enhilar/RED
+enhollinar/RED
+enhorabuena
+enhorabuena/S
+enhoramala
+enhorcar/RED
+enhornar/RED
+enhotar
+enhuecar/RED
+enhuerar/RED
+enhumedecer
+enigma/S
+enigmáticamente
+enigmático/GS
+enigmatista/S
+enjabonar/REDÀÁÂ
+enjaezar/RED
+enjaguadura/S
+enjaguar/RED
+enjalbegador/SG
+enjalbegadura/S
+enjalbegar/RED
+enjalbiego/S
+enjalmar/RED
+enjambradera/S
+enjambradero/S
+enjambrar/RED
+enjambre/S
+enjaquimar/RED
+enjarciar/RED
+enjardinar/RED
+enjaretado/S
+enjaretar/RED
+enjaular/REDÀ
+enjebar/RED
+enjergar/RED
+enjerir
+enjertal/S
+enjertar/RED
+enjordanar/RED
+enjorguinar/RED
+enjoyar/RED
+enjoyelador/S
+enjoyelado/SG
+enjuagadientes
+enjuagadura/S
+enjuagar/REDÀÁñôø
+enjuagatorio/S
+enjuague/S
+enjugador/GS
+enjugador/S
+enjugar/REDÀÆ
+enjuiciamiento/S
+enjuiciar/REDÀÁÂT
+enjullo/S
+enjuncar/RED
+enjundia/S
+enjundioso/GS
+enjurar
+enjuta/M
+enjutar/RED
+enjuto/GS
+enlabiador/GS
+enlabiar/RED
+enlace/hS
+enlaciar/RED
+enladrillado/S
+enladrilladura/S
+enladrillar/RED
+enlagunar/RED
+enlamar/RED
+enlardar/RED
+enlatar/REDÀ
+enlazador/GS
+enlazadura/S
+enlazamiento/S
+enlazar/REDÀÂÄñT
+enlechar/RED
+enlechuguillado/GS
+enlegajar/RED
+enlegamar/RED
+enlejiar/IRD
+enlenzar/IRD
+enlerdar/RED
+enligar/RED
+enlijar
+enlistonar/RED
+enlizar/RED
+enllantar/RED
+enllenar
+enllentecer/IRD
+enllocar/IRD
+enlobreguecer/IRD
+enlodadura/S
+enlodamiento/S
+enlodar/REDÀñ
+enlodazar/RED
+enlomar/RED
+enloquecedor/GS
+enloquecer/IRDÀñ
+enloquecimiento/S
+enlosador/S
+enlosado/S
+enlosar/RED
+enlozanar/RED
+enlozar/RED
+enlucernar
+enlucidor/GS
+enlucido/S
+enlucir/IRD
+enlustrecer/IRD
+enlutar/RED
+enmadejar/RED
+enmaderar/RED
+enmadrar/RED
+enmagrecer/IRD
+enmalecer/IRD
+enmallar/RED
+enmangar/RED
+enmantar/RED
+enmarañar/REDÀÄ
+enmarar/RED
+enmarcar/REDÀÄ
+enmarchitar
+enmaridar/RED
+enmarillecer/IRD
+enmaromar/RED
+enmascarado/GS
+enmascaramiento/S
+enmascarar/REDÀÄ
+enmasillar/RED
+enmatar/RED
+enmechar
+enmelar/IRD
+enmendador/GS
+enmendadura/S
+enmendar/IRDÀÁñT
+enmicar/RED
+enmienda/S
+enmocecer
+enmohecer/IRD
+enmohecimiento/S
+enmollecer/IRD
+enmondar/RED
+enmontar/RED
+enmoquetar/RED
+enmordazar/RED
+enmostar/RED
+enmotar/RED
+enmudecer/IRD
+enmudecimiento/S
+enmugrar/RED
+enmugrecer/IRD
+enmustiar/RED
+enneciar/RED
+ennegrecer/IRD
+ennegrecimiento/S
+ennoblecedor/GS
+ennoblecer/IRD
+ennoblecimiento/S
+ennudecer/IRD
+enojada/S
+enojadizo/SG
+enojar/REDÀÁñ
+enojosa/h
+enojosamente
+enojoso/hSG
+enorgullecedor/SG
+enorgullecer/IRDÁÅñò
+enorgullecimiento/S
+enormemente
+enorme/S
+enormidad/S
+enotecnia/S
+enoyar
+enquiciar/RED
+enquillotrar/RED
+enquistar/RED
+enrabar/RED
+enrabiar/RED
+enrabietar/RED
+enracimar/RED
+enraizar/IRD
+enralecer/IRD
+enramada/S
+enramado/S
+enramar/RED
+enramblar/RED
+enranciar/RED
+enrarecer/IRD
+enrarecimiento/S
+enrasamiento/S
+enrasar/RED
+enrase
+enrasillar/RED
+enratonar/RED
+enrayar/RED
+enreciar/RED
+enredadera/S
+enredador/GS
+enredar/REDÁÄÅñò
+enredijo/S
+enredo/S
+enredoso/GS
+enrehojar/RED
+enrejadura/S
+enrejalar/RED
+enrejar/RED
+enresmar/RED
+enrevesado/GS
+enriador/GS
+enriado/S
+enriamiento/S
+enriar/IRD
+enridar
+enrielar/RED
+enrigidecer/IRD
+enriostrar/RED
+enripiar/RED
+Enrique
+enriquecedor/SG
+enriquecer/IRDÀÁÄñò
+enriquecimiento/S
+enrique/S
+enriscamiento/S
+enriscar/RED
+enristrar/RED
+enrizamiento/S
+enrizar/RED
+enrobrescido/SG
+enrocar/RED
+enrocar/REID
+enrodar/IRD
+enrodelado/SG
+enrodrigar/RED
+enrodrigonar/RED
+enrojar/RED
+enrojecer/IRD
+enrojecimiento/S
+enrolamiento/S
+enrolar/REDñ
+enrollado/GS
+enrollado/S
+enrollamiento/S
+enrollar/REDÀÁÄÌÙñô
+enromar/RED
+enronquecer/IRD
+enronquecimiento/S
+enroñar/RED
+enroscadura/S
+enroscamiento/S
+enroscar/REDÄh
+enrostrar/REDÂÅ
+enrredosamente
+enrubescer
+enrubiador/GS
+enrubiar/RED
+enrudecer/IRD
+enrugar/RED
+enruinecer/IRD
+ensabanar/RED
+ensaimada/S
+ensáis
+ensaladera/S
+ensalivar/RED
+ensalmador/GS
+ensalmar/RED
+ensalobrar/RED
+ensalzador/GS
+ensalzamiento/S
+ensalzar/REDÀ
+ensambenitar/RED
+ensamblador/S
+ensamblado/S
+ensambladura/S
+ensamblar/REDÀ
+ensamble/S
+ensanchador/GS
+ensanchador/S
+ensanchamiento/S
+ensanchar/RED
+ensancha/S
+ensanche/S
+ensandecer/IRD
+ensangostar
+ensangrentamiento/S
+ensangrentar/IRD
+ensañado/SG
+ensañamiento/S
+ensañar/REDÁñ
+ensarmentar/IRD
+ensarnecer/IRD
+ensartar/REDÀ
+ensay
+ensayador/GS
+ensayalar/RED
+ensayar/REDÀ
+ensaye
+ensayismo/S
+ensayista/S
+ensebar/RED
+ensecar
+enseguida
+enselvar/RED
+Ensenada
+ensenada/S
+ensenar/RED
+enseñado/GS
+enseñanza/S
+enseñar/REDÀÁÂÃÄÅÆÇÍÎÏÚÛñò
+enseñorear/RED
+enserar/RED
+enserir/RED
+ensiforme/S
+ensilado/S
+ensilaje/S
+ensilar/RED
+ensilladura/S
+ensillar/RED
+ensilvecer/IRD
+ensimismamiento/S
+ensimismar/RED
+ensobear/RED
+ensoberbecer/IRD
+ensoberbecimiento/S
+ensobrar/RED
+ensogar/RED
+ensolerar/RED
+ensolver/IRD
+ensombrecer/IRDÂñ
+ensombrerado/GS
+ensoñación/S
+ensoñar/IRD
+ensopar/RED
+ensordecedor/SG
+ensordecer/IRDñ
+ensordecimiento/S
+ensortijamiento/S
+ensortijar/RED
+ensotar/RED
+ensuciador/GS
+ensuciamiento/S
+ensuciar/REDÀÆñò
+ensugar/RED
+ensullo/S
+entabacar/RED
+entablada/S
+entabladura/S
+entablamento/S
+entablar/RED
+entablerar/RED
+entablillar/RED
+entada/g
+entado/gGS
+entalamadura/S
+entalamar/RED
+entalegar/RED
+entalingar/RED
+entallamiento/S
+entallar/RED
+entallar/REDT
+entallecer/IRD
+entalonar/RED
+entamar/RED
+entapecer
+entapizar/RED
+entapujar/RED
+entarascar/RED
+entarimador/S
+entarimado/S
+entarimar/RED
+entarquinamiento/S
+entarquinar/RED
+entarugar/RED
+éntasis
+entecar/RED
+entecarse
+enteco/GS
+entejar/RED
+entelar/RED
+entelequia/S
+entelerido/GS
+entenciar
+entendedor/GS
+entender/hrstIRTDÀÁÃÄÂÐÑñòù
+entender/S
+entendida/h
+entendido/SG
+entendimiento/S
+entenebrar/RED
+entenebrecer/IRD
+entente/S
+enterado/GS
+enterado/S
+entera/gS
+enteralgia/S
+enteramente
+enterar/REDÀÁÄÅñòôø
+entera/S
+entercar/RED
+enterciar/RED
+entereza/S
+enterísima/S
+enteritis
+enterizo/GS
+enternecedoramente
+enternecedor/GS
+enternecer/IRDÁñ
+enternecidamente
+enternecimiento/S
+enterocolitis
+entero/GS
+entero/S
+enterrador/hS
+enterramiento/Sh
+enterrar/IRDÀÁÂÄÅÆÐÑñò
+ente/S
+entesar/RED
+entestar/RED
+entestecer/IRD
+entibación/S
+entibar/RED
+entibiar/REDñ
+entibiecer
+entidad/S
+entierro/S
+entiesar/RED
+entigrecer/IRD
+entimema/S
+entinar/RED
+entintado/S
+entintar/RED
+entirriarse
+entitativo/SG
+entizar/RED
+entiznar/RED
+entlo
+entolar/RED
+entoldado/S
+entoldar/RED
+entomecer
+entomizar/RED
+entomología/S
+entonación/S
+entonamiento/hS
+entonar/REDñ
+entonce
+entonces
+entonelar/RED
+entongar/RED
+entontecer/IRD
+entontecimiento/S
+entorchada/S
+entorchado/S
+entorchar/RED
+entorilar/RED
+entornar/RED
+entornillar/RED
+entorpecedor/GS
+entorpecer/IRDÀÂ
+entorpecimiento/S
+entortar/IRD
+entortijar
+entosicar
+entosigar/RED
+entrada/S
+entrado/GS
+entrador/GS
+entrador/S
+éntrale
+éntrales
+entramado/S
+entramar/RED
+entrambos
+entrampar/REDñ
+entrampillar/RED
+entrante/S
+entrañablemente
+entrañable/S
+entrañar/RED
+entraña/S
+entrañizar
+entraño/SG
+entrapajar/RED
+entrapar/RED
+entrapazar/RED
+entrar/REDÁÂÅÆñò
+entre
+entreabierto/GS
+entreabrir/REÀ
+entrecanal/S
+entrecasco
+entrecavar/RED
+entrecejo/S
+entrecerrar/IRDÀ
+entrechocar/REDÀ
+entrecoger/RED
+entrecomar/RED
+entrecomillado/S
+entrecomillar/RED
+entrecortar/RED
+entrecriar/IRD
+entrecruzar/REDÄ
+entrecuesto/S
+entredecir/X
+entrederramar
+entredí
+entredicho/GS
+entredoble
+entredós
+entreforro
+entregada/S
+entregador/GS
+entregar/REDÀÁÂÃÄÅÆÇÌÍÎÙÚÛÜñòôø
+entrega/S
+entregerir
+entrejuntar/RED
+entrelazado/S
+entrelazamiento/S
+entrelazar/REDÀÄ
+entrelinear/RED
+entrellevar
+entrelucir/IRD
+entremediar/RED
+entremés
+entremesar
+entremesear/RED
+entremesista/S
+entremeter/REDÁÅñò
+entremezclar/REDÁ
+entremiche/S
+entremiso/S
+entrémonos
+entremorir
+entremostrar
+entrenador/GS
+entrenamiento/S
+entrenar/REDÀÁÂÄÅÆñòø
+entrencar/RED
+éntrense
+entrenudo
+entrenzar/RED
+entreoír/XD
+entrepalmadura/S
+entreparecer/IRD
+entrepelar/RED
+entrepernar/IRD
+entreponer
+entrepretado/GS
+entrepuente/S
+entrepunzar/RED
+entrerrenglonar/RED
+entrerriano/GS
+éntrese
+entresijo/S
+entretallar/RED
+entretanto
+entretejer/RED
+entretela
+entretelar/RED
+entretén
+entretenedor/SG
+entretener/XDÀÁÂÉÊñóú
+entretenidamente
+entretenido/S
+entretenido/SG
+entretenimiento/S
+entretomar
+entreuntar/RED
+entrevar/RED
+entrevé
+entrevenar/RED
+entrevenir
+entreverado/SG
+entreverar/REDÁ
+entrever/XÀÁ
+entrevigar/RED
+entrevistador/GS
+entrevistar/REDÀÁÂÄÅÆñò
+entrevisto/GS
+entrevolver
+entreyacer
+entricar
+entriega/S
+entripado/GS
+entripado/S
+entristecedor/GS
+entristecer/IRDÂñ
+entristecimiento/S
+entro
+entrojar/RED
+entrometer/REDÁñ
+entrometido/GS
+entrometimiento/S
+entronar/RED
+entroncamiento/S
+entroncar/RED
+entronecer
+entronerar/RED
+entronización/S
+entronizar/REDÀÄ
+entropezar
+entropía
+entruchar/RED
+entruejo/S
+entrujar/RED
+entubajar/RED
+entubar/REDÄ
+entuerto/S
+entullecer/IRD
+entumecer/IRD
+entumecimiento/hS
+entumir/RED
+entunicar/RED
+entupir/RED
+enturar/RED
+enturbiamiento/S
+enturbiar/REDÀÂ
+entusiasmar/REDÀÁÂñ
+entusiasmo/S
+entusiastamente
+entusiasta/S
+entusiástico/GS
+enumeración/S
+enumerar/REDÀÂÄÆ
+enumerativo/GS
+enunciación/S
+enunciado/S
+enunciar/REDÀÄ
+enunciativo/GS
+envaguecer/IRD
+envainador/GS
+envainar/RED
+envalentonamiento/S
+envalentonar/RED
+envalijar/RED
+envanecer/IRDÁñ
+envanecimiento/S
+envaramiento/S
+envarar/RED
+envarbascar/RED
+envarescer
+envaronar/RED
+envasador/GS
+envasador/S
+envasar/REDÀ
+envase/S
+envedijar/RED
+envejecer/IRDÄ
+envejecido/GS
+envejecimiento/S
+envelar
+envenenador/GS
+envenenamiento/S
+envenenar/REDÀÁÂÄÆñò
+enverar/RED
+enverdecer/IRD
+enverdir
+envergadura/S
+envergar/RED
+envergonzar
+enverjado/S
+envernar
+envesar/RED
+envés/S
+envestir/XD
+enviado/GS
+enviajado/SG
+enviar/IRDÀÁÂÃÄÅÆÐÑÒÓÝÞßà
+enviciamiento/S
+enviciar/RED
+enviciosarse
+envidador/GS
+envidar/RED
+envidiar/REDÀÁÂT
+envidia/S
+envidioso/SG
+envigar/RED
+envilecedor/GS
+envilecer/IRDÀÁñ
+envilecimiento/S
+envinagrar/RED
+envinar/RED
+envión/S
+envío/S
+envirar/RED
+envirotado/SG
+enviscamiento/S
+enviscar/RED
+envite/S
+enviudar/RED
+envoltorio/S
+envoltura/Sh
+envolvedero/S
+envolvedor/S
+envolvente/S
+envolver/IRÀÁÂÄÅÆÐÝñòõù
+envolvimiento/Sh
+envuelto/GS
+envuelto/S
+enyerbar/RED
+enyertar
+enyesado/S
+enyesadura/S
+enyesar/REDÁ
+enyescarse
+enyugar/RED
+enyuntar
+enzainar/RED
+enzalamar/RED
+enzamarrado/GS
+enzarzar/REDÁ
+enzarzar/REDÁñ
+enzima/S
+enzimático/GS
+enzootia/S
+enzoquetar/RED
+enzunchar/RED
+enzurdecer/IRD
+enzurizar/RED
+enzurronar/RED
+eoceno/GS
+eólico/GS
+eolio/GS
+eolito/S
+eón/S
+epa
+epacta/SN
+epanadiplosis
+epanalepsis
+epanortosis
+Epatlán
+epazote/S
+Epazoyucan
+eperlano/S
+épicamente
+epicarpio/S
+epicedio/S
+epiceno/S
+epicentro/S
+epiceyo/S
+epicicloide/S
+epiciclo/S
+épico/GS
+epidemial/S
+epidemia/S
+epidemicidad/S
+epidémico/SG
+epidemiología
+epidemiólogo/GS
+epidérmico/GS
+epidermis
+epidiascopio/S
+epifanía/S
+epifito/SG
+epifonema/S
+epigástrico/GS
+epigastrio/S
+epigeo/GS
+epiglosis
+epiglotis
+epígrafe/S
+epigrafía/S
+epigrafista/S
+epigrama/S
+epigramatario/GS
+epigramatario/S
+epigramático/GS
+epigramatista/S
+epigramista/S
+epilense/S
+epilepsia/S
+epiléptico/GS
+epilogal/S
+epilogar/RED
+epilogismo/S
+epílogo/S
+epinicio/S
+epiquerema/S
+epiqueya/S
+epirota/S
+episcopado/S
+episcopalismo/S
+episcopal/OS
+episcopal/S
+episcopio/S
+episcopologio/S
+episódicamente
+episódico/GS
+episodio/S
+epistaxis
+epistemología/S
+epistemológico/GS
+epistemólogo/GS
+epistolario/S
+epistolar/S
+epístola/S
+epistolero/S
+epistolio/S
+Epitacio
+epitafio/S
+epitalamio/S
+epitelial/S
+epitelioma/S
+epitelio/S
+epíteto/S
+epitimar/RED
+epitomar/RED
+epítome/S
+epizootia/S
+epizoótico/GS
+época/S
+epopeya/S
+epsomita/S
+equidad/S
+equidiferencia/S
+equidistancia/S
+equidistante/S
+equidistar/RED
+equidna/S
+equilátero/GS
+equilibrada/h
+equilibrado/GhS
+equilibrar/REDÀÁÄÅñò
+equilibrio/hS
+equilibrismo/S
+equilibrista/S
+equimosis
+equinoccial/S
+equinoccio/S
+equinococo/S
+equinodermo/S
+equino/GS
+equino/S
+equipal/S
+equipamiento/S
+equiparar/REDÀÁÄT
+equipar/REDÀÁñ
+equipo/CS
+equipolado/S
+equipolencia/S
+equipolente/S
+equiponderancia/S
+equiponderar/RED
+equipotencial/S
+equis
+equisetínea/S
+equisetíneo/GS
+equiseto/S
+equitación/S
+equitativamente
+equitativo/GS
+equivalencia/S
+equivalentemente
+equivalente/S
+equivaler/XD
+equivocación/S
+equivocadamente
+equívoca/k
+equivocar/REDÁÂÅñò
+equívoco/GkS
+equívoco/S
+equivoquista/S
+era
+eradicativo/SG
+era/L
+erala/S
+eral/S
+éramos
+eran
+erario/GS
+erario/S
+erar/RED
+eras
+erasmiano/GS
+erasmismo/S
+erasmista/S
+erbio/S
+ercavicense/S
+ercer
+erebo/S
+erección/S
+erectilidad/S
+eréctil/S
+erecto/GS
+erector/SG
+ere/GS
+eremita/S
+eremitorio/S
+eres
+eretismo/S
+erg
+ergio/S
+ergo
+ergonómicamente
+ergonómico/GS
+ergotina/S
+ergotismo/S
+ergotista/S
+ergotizar/RED
+erguí
+erguía
+erguíamos
+erguían
+erguías
+erguida
+erguidas
+erguido
+erguidos
+erguimiento/S
+erguimos
+erguir
+erguirá
+erguirán
+erguirás
+erguiré
+erguiremos
+erguiría
+erguiríamos
+erguirían
+erguirías
+erguirse
+erguir/XDÁñ
+erguís
+erguiste
+erial/S
+ería/S
+ericácea/S
+ericáceo/GS
+erigir/REDÀÁÂñ
+erina/sS
+eringe/S
+eriotecnia/S
+erisipelar/RED
+erisipela/S
+erisipelatoso/GS
+eritema/S
+Eritrea
+eritreo/GS
+eritroblastosis
+eritrocito/S
+erizado/GS
+erizamiento/S
+erizar/REDÀÁñ
+erizo/S
+ermar
+ermitaño/GS
+ermita/S
+ermitorio/S
+ermunio/S
+Ernesto
+erogar/RED
+erógeno/GS
+Erongarícuaro
+erosionar/REDÀÄ
+erosión/S
+erosivo/GS
+erotema/S
+erótica/S
+erótico/GS
+erotismo/S
+erotizante/S
+errabundo/GS
+errada/h
+erradamente
+errada/S
+erradicación/S
+erradicar/REDÀ
+erradizo/GS
+errado/GSh
+erraj/S
+errante/kS
+errar/REID
+errata/S
+erráticamente
+errático/GS
+erre/S
+erróneamente
+erróneo/SG
+error/S
+erubescencia/S
+erubescente/S
+eructar/RED
+eructo/S
+erudición/S
+eruditamente
+erudito/GS
+erudito/SG
+eruginoso/SG
+erupción/S
+eruptivo/GS
+erutar/RED
+ervato/S
+ervilla/S
+es
+e/S
+esa/nS
+esbarar/RED
+esbatimentar/RED
+esbatimento/S
+esbeltez/GS
+esbelto/SG
+esbirro/S
+esblandecer
+esbozar/REDÀÄ
+esbozo/S
+esbrencar/RED
+escabechar/RED
+escabechina/S
+escabel/S
+escabiosa/S
+escabioso/GS
+escabro/S
+escabrosamente
+escabrosear/RED
+escabrosidad/S
+escabroso/GS
+escabullimiento/S
+escabullir/REDñ
+escacado/GS
+escacharrar/RED
+escachar/RED
+escachifollar/RED
+escaecer/IRD
+escafandra/S
+escafandro/S
+escafilar/RED
+escafoides
+escagarruzar/RED
+escáis
+escajocote/S
+escajo/S
+escalaborne/S
+escalabrar/RED
+escalada/S
+escalado/GS
+escalador/GS
+escalador/S
+escalafón/S
+escalamiento/S
+escálamo/S
+Escalante
+escalar/REDÀT
+escalar/S
+escala/S
+escaldadura/S
+escaldar/REDÀÄ
+escaleno/S
+escalentar
+escalera/NS
+escaleta/S
+escalfador/S
+escalfarote/S
+escalfar/RED
+escalfeta/S
+escalinata/S
+escalla/S
+escalmo/S
+escalofriante/S
+escalofriar/IRD
+escalofrío/S
+escalonamiento/S
+escalonar/RED
+escalonia/S
+escalón/S
+escalope/S
+escalo/S
+escalpelo/S
+escalplo/S
+escamado/S
+escamadura/S
+escamar/RED
+escama/S
+escamel/S
+Escamilla
+escamochar/RED
+escamol
+escamole/S
+escamondadura/S
+escamondar/RED
+escamonear/RED
+escamonea/S
+escamoso/GS
+escamoso/S
+escamotar/RED
+escamoteador/GS
+escamotear/REDÀÁÂÄÆ
+escampar/RED
+escamudo/GS
+escamujar/RED
+escanciador/GS
+escanciar/RED
+escandalar/S
+escandalera/S
+escandalizador/GS
+escandalizar/REDÀÁñ
+escandalizativo/GS
+escandallar/RED
+escandallo/S
+escándalo/S
+escandalosamente
+escandaloso/GS
+escanda/S
+escandelar/S
+escandia/S
+escandinavo/GS
+escandir/REDÙ
+escanear/REDÀ
+escáner/S
+escantar
+escantillar/RED
+escantillón/S
+escaño/S
+escapado
+escapado/GS
+escaparate/S
+escapar/REDÅñòôø
+escapatoria/S
+escape/S
+escapo/S
+escapulario/S
+escapular/RED
+escapular/S
+escápula/S
+escaqueado/SG
+escaquear/RED
+escaque/S
+escarabajear/RED
+escarabajo/S
+escarabajuelo/S
+escaramucear/RED
+escaramujo/S
+escaramuzador/GS
+escaramuzar/RED
+escaramuza/S
+escarapelar/RED
+escara/S
+escarbadero/S
+escarbadientes
+escarbador/S
+escarbador/SG
+escarbadura/S
+escarbaorejas
+escarbar/REDÀÆ
+escarbillos
+Escárcega
+escarcela/S
+escarchado/GS
+escarchado/SG
+escarchar/RED
+escarcina/S
+escarcinazo/S
+escardadera/S
+escardador/GS
+escardadura/S
+escardar/RED
+escarda/S
+escardillar/RED
+escardillo/S
+escariador/S
+escariar/RED
+escarificada/S
+escarificador/S
+escarificar/RED
+escarioso/GS
+escarizar/RED
+escarlador/S
+escarlata/S
+escarlatina/S
+escarmenador/S
+escarmenar/RED
+escarmentar/IRDÀ
+escarmiento/S
+escarnar
+escarnecedor/SG
+escarnecer/IRDÀÂ
+escarnecimiento/S
+escarnio/S
+escarolado/GS
+escarolar/RED
+escarola/S
+escaro/Sg
+escarpado/GS
+escarpadura/S
+escarpar/RED
+escarpa/S
+escarpelo/S
+escarpiador/S
+escarpiar
+escarpia/S
+escarpidor/S
+escarramanado/GS
+escarramán/S
+escarranchar/RED
+escartivana/S
+escarzador/S
+escarzano/S
+escarzar/RED
+esca/S
+escasamente
+escasear/REDÂ
+escasez/S
+escaso/GS
+escatimar/REDÂ
+escatima/S
+escatimosamente
+escatimoso/SG
+escatofagia/S
+escatológicamente
+escavanar/RED
+escavar/RED
+escay
+escayolar/RED
+escayola/S
+escenario/S
+escena/S
+escénico/GS
+escenificar/REDÀ
+escenografía/S
+escenográfico/GS
+escenógrafo/SG
+escepticismo/S
+escéptico/GS
+escibar
+esciente/S
+escindir/RED
+escintilar/RED
+escirro/S
+escisión/S
+escita/S
+esclarea/S
+esclarecedor/GS
+esclarecer/IRDÀÁ
+esclarecidamente
+esclarecido/SG
+esclarecimiento/S
+esclava/S
+esclavina/S
+esclavista/S
+esclavitud/S
+esclavización/S
+esclavizar/REDÀÁÄ
+esclavo/GS
+esclavón/GS
+esclavonio/SG
+esclavo/SG
+esclerodermia/S
+esclerosar/RED
+esclerosis
+esclerótica/S
+esclerótico/GS
+esclisiado/SG
+esclusa/S
+escoa/S
+escobajo/S
+escoba/NS
+escobar/RED
+escobar/S
+escobazar/RED
+Escobedo
+escobén/S
+escobero/GS
+escobeta/S
+escobillar/RED
+escobilleo/S
+escobina/S
+escobón/S
+escocedura/S
+escocer/IRDò
+escocés/GS
+escocés/S
+escocia/S
+escocimiento/S
+escodadero/S
+escodar/RED
+escoda/S
+escofiar
+escofia/S
+escofieta/S
+escofinar/RED
+escogedor/GS
+escoger/REDÀÁÂÄÅ
+escogido/GS
+escogimiento/S
+escolano/S
+escolapio/GS
+escolaridad/S
+escolariego/GS
+escolarino/GS
+escolar/IRD
+escolarización/S
+escolarizar/REDÀ
+escolar/S
+escolasticismo/S
+escolástico/GS
+escolástico/SG
+escoliador/GS
+escoliar/RED
+escoliasta/S
+escolimado/SG
+escolimoso/GS
+escoliosis
+escollar/RED
+escollera/S
+escollo/S
+escolopendra/S
+escoltar/REDÀÁÂÄÅ
+escolta/S
+escombrar/RED
+escombrera/S
+escombro/S
+escomearse
+escomendrijo/S
+escomer/RED
+esconce/S
+escondedero/S
+esconder/REDÀÁÂÄÅÆÌñòô
+esconder/S
+escondidamente
+escondidas
+escondidijo/S
+escondidillas
+escondido/S
+escondimiento/S
+escondite/S
+escondrijo/S
+esconzar/RED
+escopecina/S
+escopeta/NS
+escopetazo/S
+escopetear/RED
+escopetero/S
+escopladura/S
+escopleadura/S
+escoplear/RED
+escoplo/S
+escorar/RED
+escorbuto/S
+escorchado/S
+escorchar/RED
+escordio/S
+escoriación/S
+escorial/S
+escoriar/RED
+escoria/S
+escorpena/S
+escorpera/S
+escorpina/S
+escorpioide/S
+escorpión/S
+escorrentía/S
+escorrozo/S
+escorzar/RED
+escorzonera/S
+escosar/RED
+escoscar/RED
+escotada/S
+escotado/S
+escotadura/S
+escota/NS
+escotar/RED
+escotera/S
+escotero/GS
+escote/SO
+escotillón/S
+escotismo/S
+escotista/S
+escoto/GS
+escotoma/S
+escozor/S
+escribanillo/S
+escribanil/S
+escribano/GS
+escribidor/GS
+escribiente/S
+escribir/REÀÁÂÄÆÍÚñòø
+escripia/S
+escrita/SN
+escrito/GS
+escritor/GS
+escritorio/S
+escriturar/REDÀ
+escritura/S
+escrofulariácea/S
+escrofulariáceo/GS
+escrofularia/S
+escrófula/S
+escrofulismo/S
+escrofuloso/GS
+escrotal/S
+escroto/S
+escrudiñar
+escrupulear
+escrupulillo/S
+escrupulizar/RED
+escrúpulo/S
+escrupulosa/k
+escrupulosamente
+escrupulosidad/S
+escrupuloso/kGS
+escrutador/GS
+escrutar/REDÀÁÂÄÅÆ
+escrutinio/S
+escuadra/NS
+escuadrar/RED
+escuadreo/S
+escuadría/S
+escuadronar/RED
+escuadrón/S
+escualidez/S
+escuálido/GS
+escuálido/S
+escualor/S
+escualo/S
+escuchador/GS
+escuchar/REDÀÁÂÄÅÆÍÎÙÚÛñòø
+escucha/S
+escuchimizado/GS
+escudar/REDÁÅñò
+escuderear/RED
+escudería/S
+escuderilmente
+escuderil/S
+Escudero
+escudero/GS
+escudero/SC
+escudete/S
+escudillador/SG
+escudillar/RED
+escudilla/S
+escudo/S
+escudriñador/GS
+escudriñar/REDÀÁÄÅ
+escuela/dS
+escuerzo/S
+escuetamente
+escueto/SG
+Escuinapa
+escuincle/GS
+Escuintla
+esculcar/RED
+escullador/S
+escullar/RED
+escullir/RED
+esculpidor/S
+esculpir/REDÀ
+escultista/S
+escultor/GS
+escultórico/SG
+escultural/S
+escultura/S
+escuna/S
+escupetina/S
+escupidera/S
+escupidero/S
+escupido/GS
+escupidor/GS
+escupido/S
+escupidura/S
+escupir/REDÁÆñ
+escupitajo/S
+escupitinajo/S
+escupitina/S
+escurar/RED
+escurecer
+escurialense/S
+escurra/S
+escurreplatos
+escurribanda/S
+escurridero/S
+escurridizo/GS
+escurrido/GS
+escurridor/S
+escurrilidad/S
+escurrimbres
+escurrimiento/S
+escurrir/REDÀÁÂÄÅÆÌÙ
+escurrir/REDÀÄÌñò
+escusabaraja/S
+escusado/GS
+escusado/S
+escusar
+escusa/S
+escúter/S
+escutiforme/S
+escuyer
+esdrujulizar/RED
+ése
+esecilla/S
+ese/G
+ese/GS
+esencialidad/S
+esencialmente
+esencial/Sn
+esencia/nS
+esenciarse
+esenciero/S
+esenio/GS
+eser
+ese/S
+esfacelar/RED
+esfenoides
+esferal/S
+esfera/qS
+esférica/q
+esfericidad/S
+esférico/S
+esférico/SGq
+esferoidal/S
+esferoide/S
+esfinge/S
+esfogar/RED
+esforrocinar/RED
+esforzadamente
+esforzador/GS
+esforzado/SG
+esforzar/IRDÁÅñòõù
+esfriar
+esfuerzo/S
+esfumar/REDÀÁñô
+esfuminar/RED
+esgarrar/RED
+esgonzar/RED
+esgrafiar/IRD
+esgrima/S
+esgrimidor/GS
+esgrimidura/S
+esgrimir/REDÀÂ
+esguardamillar/RED
+esguardar
+esguarde/S
+esguazar/REDT
+esgucio/S
+esguilar/RED
+esguince/S
+eslabonador/SG
+eslabonamiento/S
+eslabonar/RED
+eslabón/S
+eslavo/GS
+eslavo/S
+esleer
+esleír
+eslinga/S
+eslizón/S
+eslogan
+eslóganes
+eslora/S
+eslovaco/GS
+eslovaco/S
+Eslovaquia
+Eslovenia
+esloveno/GS
+esloveno/S
+esmaltador/GS
+esmaltado/S
+esmaltar/REDÀ
+esmalte/S
+esmaltina/S
+esmeradamente
+esmerado/GS
+esmerador/S
+esmeralda/S
+esmeraldino/GS
+esmerar/REDÁñò
+esmerejón/S
+esmerilar/RED
+esmeril/HS
+esmero/S
+esmirnio/S
+esmirriada/g
+esmirriado/GgS
+esmoladera/S
+esmoquin
+esmóquines
+esmuir/IRD
+esnifar/REDÄ
+esófago/S
+éso/GS
+eso/S
+esotérico/GS
+esoterismo/S
+esotro/GS
+espabiladeras/g
+espabilar/REDÁñ
+espachurrar/RED
+espaciador/S
+espacial/S
+espaciamiento/S
+espaciar/RED
+espacio/S
+espaciosa/g
+espaciosamente
+espaciosidad/S
+espacioso/gGS
+espadachín/S
+espadañar/RED
+espadaña/S
+espadar/REDÁ
+espadarte/S
+espadero/S
+espádice/S
+espadillar/RED
+espadilla/S
+espadillazo/S
+espadín/S
+espadón/S
+espadrapo/S
+espagueti/S
+espáis
+espaladinar
+espalar/RED
+espalda/NS
+espaldarcete/S
+espaldar/HS
+espaldar/S
+espaldear/RED
+espaldera/S
+espalder/S
+espalditendido/GS
+espaldonar/RED
+espaldón/S
+espaldudo/GS
+espalera/S
+espalmador/gS
+espalmadura/Sg
+espalmar/RED
+espalto/S
+espantablemente
+espantadizo/GS
+espantador/GS
+espantagustos
+espantajo/S
+espantalobos
+espantamoscas
+espantanublados
+espantapájaros
+espantar/REDÀÁÂñT
+espantavillanos
+espanto/S
+espantosamente
+espantoso/GS
+España
+Españita
+españolar/RED
+españolear/RED
+español/GS
+españolizar/RED
+español/S
+esparadrapo/S
+esparaván/S
+esparavel/S
+esparceta/S
+esparciata/S
+esparcido/GS
+esparcidor/SG
+esparcimiento/S
+esparcir/REDÀÁÄÌñ
+esparragador/GS
+esparragal/S
+esparragamiento/S
+esparragar/RED
+espárrago/S
+esparraguero/GS
+esparraguina/S
+esparramar/RED
+esparrancar/RED
+espartal/S
+espartanamente
+espartano/GS
+espartero/GS
+espartilla/S
+espartizal/S
+esparto/S
+esparvar/RED
+esparver/S
+espasmar
+espasmódica/c
+espasmódicamente
+espasmódico/GcS
+espasmo/S
+espatarrar/RED
+espata/S
+espato/S
+espátula/S
+espatulomancia/S
+espaviento/S
+espay
+especial
+especialidad/S
+especialista/S
+especialización/S
+especializar/REDÁÅñò
+especialmente
+especial/S
+especiero/GS
+especie/sGS
+especificación/S
+específicamente
+especificar/REDÀÂÆ
+especificativo/GS
+especificidad/S
+específico/GS
+espécimen
+especímenes
+especioso/GS
+especiota/S
+espectable/S
+espectacularidad/S
+espectacularmente
+espectacular/S
+espectáculo/S
+espectador/GS
+espectral/S
+espectrografía/S
+espectrógrafo/S
+espectrograma/S
+espectrohelioscopio/S
+espectro/S
+espectroscopia/S
+espectroscópico/GS
+espectroscopio/S
+especulación/S
+especulador/GS
+especular/RED
+especular/S
+especulativamente
+especulativa/S
+especulativo/GS
+espedazar/RED
+espedirse
+espejar/RED
+espejear/RED
+espejero/GS
+espejismo/S
+espejo/Sg
+espejuela/S
+espejuelo/S
+espelotar/RED
+espelta/S
+espelucar/RED
+espelunca/S
+espeluzar/RED
+espeluznamiento/S
+espeluznante/S
+espeluznar/RED
+espeque/S
+esperable/kS
+esperantista/S
+esperanto/S
+Esperanza
+esperanzador/GS
+esperanzar/RED
+esperanza/S
+esperar/REDÀÁÂÄÅÆÌÍÚ
+espera/S
+esperdecir
+esperezar/RED
+esperiega/S
+esperiego/S
+espermafito/GS
+esperma/S
+espermático/SG
+espermatorrea/S
+espermatozoario/S
+espermatozoide/S
+espermatozoo/S
+espermicida/S
+espernada/S
+espernancar/RED
+esperpento/S
+espesamente
+espesamiento/S
+espesante/S
+espesar/REDÀÄÆÌ
+espesar/S
+espesativo/SG
+espeso/GS
+espesor/S
+espesura/S
+espetaperro/S
+espetar/REDÁÂÆñ
+espetera/S
+espetón/S
+espeto/S
+espiar/IRD
+espiar/IRDÀÁÂÄÅÆ
+espía/S
+espibia/S
+espicanardo/S
+espichar/RED
+espiciforme/S
+espigadera/S
+espigadilla/S
+espigado/GS
+espigador/GS
+espigar/RED
+espiga/SN
+espigón/S
+espigoso/GS
+espigueo/S
+espinaca/S
+espinadura/S
+Espinal
+espinal/S
+espina/NS
+espinapez/S
+espinar/RED
+espinar/S
+espinela/S
+espinel/S
+espinera/S
+espineta/S
+espingardada/S
+espingarda/S
+espingardero/S
+espín/HS
+espinillera/S
+espinochar/RED
+espino/S
+Espinosa
+espinosamente
+espinosismo/S
+espinosista/S
+espinoso/GS
+espiocha/S
+espionaje/S
+espiración/S
+espirador/GS
+espiral/S
+espirar/RED
+espira/S
+espirativo/GS
+espiratorio/GS
+espirilo/S
+espiritar/RED
+espiritismo/S
+espiritista/S
+espiritosamente
+espiritoso/GS
+espiritrompa/S
+Espíritu
+espiritualidad/S
+espiritualismo/S
+espiritualista/S
+espiritualización/S
+espiritualizar/RED
+espiritualmente
+espiritual/S
+espirituoso/GS
+espíritu/S
+espirometría/S
+espirométrico/GS
+espiroqueto/GS
+Espita
+espitar/RED
+espita/S
+esplendente/S
+esplender/RED
+espléndidamente
+esplendidez/S
+espléndido/GS
+esplendorosamente
+esplendoroso/GS
+esplendor/S
+esplenio/S
+esplenitis
+espliego/S
+esplique/S
+espolada/S
+espolazo/S
+espoleadura/S
+espolear/REDÀÂ
+espoleta/S
+espoliar/RED
+espolinar/RED
+espolique/S
+espolista/S
+espolonada/S
+espolonear
+espolón/HS
+espolvorar
+espolvorear/REDÀÂÄÆÌÙ
+espolvorizar/RED
+espondaico/S
+espondaico/SG
+espondeo/S
+espóndilo/S
+espondilosis
+espongiario/S
+esponjado/S
+esponjadura/S
+esponjar/REDÄ
+esponja/S
+esponjera/S
+esponjosidad/S
+esponjoso/GS
+esponsales
+esponsalicio/GS
+espontáneamente
+espontanear/RED
+espontaneidad/S
+espontáneo/GS
+esporádicamente
+esporádico/GS
+esporangio/S
+espora/S
+esporidio/S
+esporífero/GS
+esporozoario/S
+esporozoo/S
+esportear/RED
+esportillero/S
+esportillo/S
+esportonada/S
+esporular/RED
+esposar/REDÀÂ
+esposa/S
+esposo/GS
+espráis
+espray
+espuela/S
+espuerta/S
+espulgadero/S
+espulgar/RED
+espumadera/S
+espumador/GS
+espumajear/RED
+espumaje/S
+espumajo/S
+espumajoso/SG
+espumarajo/S
+espumar/RED
+espuma/SN
+espumero/S
+espumoso/GS
+espundia/S
+espurio/SG
+espurrear/RED
+espurriar/RED
+espurrir/RED
+esputar/RED
+esputo/S
+esquebrajar/RED
+esquejar/RED
+esqueje/S
+esquela/S
+esquelético/GS
+esqueleto/S
+esquema/S
+esquemáticamente
+esquemático/GS
+esquematismo/S
+esquematizar/RED
+esquenanto/S
+esquero/S
+esquiador/GS
+esquiar/IRD
+esquiciar/RED
+esquifada/S
+esquifar/RED
+esquife/S
+esquilador/GS
+esquilar/RED
+esquila/S
+esquileo/S
+esquilero/S
+esquilimoso/GS
+esquilmar/REDÀ
+esquimal/S
+esquinado/GS
+esquinadura/S
+esquinante/S
+esquinanto/S
+esquinar/RED
+esquina/S
+esquinazo/S
+esquinco/S
+esquinela/S
+esquinero/GS
+esquinzador/S
+esquinzar/RED
+esquiraza/S
+esquirla/S
+esquirol/S
+esquí/S
+esquisar
+esquisto/S
+esquistoso/GS
+esquitar/RED
+esquivar/REDÀÁÄÆñ
+esquivez/S
+esquivo/SG
+esquizado/GS
+esquizofrenia/S
+esrilanqués/GS
+está
+estaba
+estábamos
+estaban
+estabas
+estabilidad/Sk
+estabilización/S
+estabilizador/GhS
+estabilizador/S
+estabilizar/REDÀÁÂÄ
+establear/RED
+establecedor/GS
+establecer/IRDÀÁÄÆñòù
+establecido/S
+establecimiento/S
+estable/kS
+establemente
+establir
+establo/S
+estabular/RED
+estacada/S
+estacadura/S
+estacar/RED
+estaca/S
+estacazo/S
+estacha/S
+estache/S
+estacionalidad/S
+estacionalmente
+estacional/S
+estacionamiento/S
+estacionario/GS
+estacionario/S
+estacionar/REDÀÁñ
+estacionero/GS
+estacionero/S
+estación/sSn
+estacte/S
+estada/S
+estadero/S
+estadía/S
+estadificar/RED
+estadio/S
+estadista/S
+estadística/S
+estadístico/GS
+estadístico/SG
+estadiza/n
+estadizo/nSG
+estado
+Estado
+estado/nS
+estadounidense/S
+estadounidismo/S
+estafador/GS
+estafar/REDÀÂ
+estafa/S
+estafermo/S
+estafeta/S
+estafetero/GS
+estafilococia/S
+estafilococo/S
+estafiloma/S
+estafisagria/S
+estagirita/S
+estajar
+estajero/S
+estajista/S
+estalactita/S
+estalagmita/S
+estala/S
+estallar/RED
+estallido/S
+estambrar/RED
+estambre/S
+estamental/S
+estamento/S
+estameña/S
+estamos
+estampación/S
+estampador/GS
+estampador/S
+estampado/S
+estampado/SG
+estampar/REDñ
+estampa/SN
+estampero/GS
+estampía/S
+estampida/S
+estampido/S
+estampillar/RED
+están
+estancación/S
+estancada/S
+estancamiento/S
+estancar/REDÀÁñ
+Estancia
+estancia/nS
+estanciero/GS
+estanco/GS
+estanco/NS
+estandardizar/RED
+estandarizar/RED
+estándar/S
+estandarte/S
+estando
+estándola
+estándole
+estándoles
+estándolo
+estándome
+estándonos
+estándoos
+estándote
+estangurria/S
+estanqueidad/S
+estanquero/GS
+estanquero/S
+estanque/S
+estanquidad/S
+estanquillero/GS
+esta/nS
+estantalar/RED
+estantería/S
+estante/S
+estante/Sn
+estantigua/S
+estañar/RED
+estaño/S
+estaquero/S
+estaquillador/S
+estaquillar/RED
+estar
+estará
+estarán
+estarás
+estarcido/S
+estarcir/RED
+estaré
+estaremos
+estaría
+estaríamos
+estarían
+estarías
+estarla
+estarlas
+estarle
+estarles
+estarlo
+estarlos
+estarme
+estármela
+estármelas
+estármelo
+estármelos
+estarna/S
+estarnos
+estárnosla
+estárnoslas
+estárnoslo
+estárnoslos
+estarse
+estársela
+estárselas
+estárselo
+estárselos
+estarte
+estártela
+estártelas
+estártelo
+estártelos
+estás
+estatalismo/S
+estatal/Sl
+estate
+estática/S
+estático/GS
+estatificar/RED
+estatismo/S
+estátor/S
+estatuaria/S
+estatuario/GS
+estatuario/SG
+estatuar/RED
+estatua/S
+estatuderato/S
+estatúder/S
+estatuir/IRD
+estatura/S
+estatus
+estatutario/GS
+estatuto/S
+estay
+éste
+esté
+esteárico/S
+estearina/S
+esteatita/S
+Esteban
+estebar/RED
+estebar/S
+este/G
+estéis
+estelaria/S
+estelar/lS
+estela/S
+esteliforme/S
+estelo/S
+estema/S
+estemos
+estemple/S
+este/n
+estén
+estendijarse
+estenocardia/S
+estenografiar/IRD
+estenografía/S
+estenógrafo/GS
+estenordeste/S
+estenosis
+estenotipia/S
+estense
+estentóreo/GS
+estepario/GS
+estepar/S
+estepa/SN
+estepero/GS
+estera/NS
+esterar/RED
+estercar
+estercoladura/S
+estercolamiento/S
+estercolar/RED
+estercolar/S
+estercolero/S
+estercolizo/GS
+estercuelo/S
+estereofónico/GS
+estereográfico/GS
+estereorradián/S
+estéreo/S
+estereoscópicamente
+estereoscopio/S
+estereotipador/GS
+estereotipado/SG
+estereotipar/RED
+estereotipa/S
+estereotipia/S
+estereotipo/S
+estereotomía/S
+esterero/GS
+esterilidad/S
+esterilización/S
+esterilizador/S
+esterilizador/SG
+esterilizar/REDÀñ
+estéril/S
+esterlina/S
+esternocleidomastoideo/S
+esternón/S
+esteroídico/SG
+esterol/S
+estero/S
+esterquero/S
+esterquilinio/S
+ester/S
+éster/S
+estertoroso/GS
+estertor/S
+estés
+estese
+estesudeste/S
+esteta/S
+estéticamente
+estética/S
+esteticismo/S
+esteticista/S
+estético/GS
+estetoscopia/S
+estetoscopio/S
+estevado/GS
+esteva/S
+estezar/RED
+Esther
+estiaje/S
+estibador/S
+estibar/RED
+estiba/Sh
+estibia/S
+estibina/S
+estibio/S
+estiércol/S
+estigio/SG
+estigma/S
+estigmatizador/GS
+estigmatizar/REDÀÁ
+estilar/RED
+estilete/S
+estilicidio/S
+estilismo/S
+estilista/S
+estilística
+estilísticamente
+estilístico/GS
+estilita/S
+estilizar/REDÄ
+estilográfica/S
+estilográfico/GS
+estilo/S
+estiloso/GS
+estimabilidad/Sk
+estimable/kS
+estimación/S
+estimador/GhS
+estima/dSh
+estimar/REDÀÁÃÄñ
+estimativa/S
+estimativo/SG
+estimatorio/GS
+estimulador/GS
+estimulante/S
+estimular/REDÀÁÂÄÆñA
+estímulo/S
+estinco/S
+estiomenar
+estío/S
+estipendiario/S
+estipendiar/RED
+estipendio/S
+estípite/S
+estipticar/RED
+estipticidad/S
+estíptico/GS
+estiptiquez/S
+estipulación/S
+estipular/RED
+estique/S
+estirable/S
+estirada/S
+estirado/GS
+estirajar/RED
+estiramiento/S
+estirar/REDÀÁÄÆÌñòô
+estira/S
+estirazar/RED
+estirón/S
+estirpe/S
+estitiquez/S
+estivada/S
+estival/S
+estivo/GS
+estocada/S
+estocar
+estocástica/S
+estocástico/SG
+estofador/GS
+estofar/RED
+estofa/S
+ésto/GS
+estoicamente
+estoicismo/S
+estoico/SG
+estola/S
+estolidez/S
+estólido/SG
+estolón/S
+estomacal/S
+estomagar/RED
+estómago/S
+estomaguero/S
+estoma/S
+estomatical/S
+estomático/GS
+estomatitis
+Estonia
+estoniano/GS
+estonio/S
+estonio/SG
+estopada/S
+estopa/NS
+estopor/S
+estoposo/GS
+estoqueador/S
+estoquear/REDÀ
+estoque/S
+estoraque/S
+estora/S
+estorbador/GS
+estorbar/REDÀÁÂÅÆ
+estorbo/S
+estorboso/GS
+estorcer
+estordir/RED
+estornija/S
+estornino/S
+estornudar/RED
+estornudo/S
+estornutatorio/SG
+esto/S
+estotro/GS
+estovar/RED
+estoy
+estrábico/GS
+estrabismo/S
+Estrada
+estrada/S
+estradiota/S
+estradiote/S
+estrado/S
+estrafalariamente
+estrafalario/GS
+estragador/GS
+estragamiento/S
+estragar/RED
+estragón/S
+estrago/S
+estrambote/S
+estrambóticamente
+estramonio/S
+estranguadera/S
+estrangulación/S
+estrangulador/GS
+estrangulador/S
+estrangulamiento/S
+estrangular/REDÀÁÂÄñ
+estranguria/S
+estrapajar
+estrapalucio/S
+estraperlear/RED
+estraperlista/S
+estraperlo/S
+estratagema/S
+estratega/S
+estrategia/S
+estratégicamente
+estratégico/GS
+estratego/S
+estratificar/RED
+estratigrafía/S
+estrato/S
+estratosfera/S
+estrave/S
+estraza/NS
+estrazar
+estrechamente
+estrechamiento/S
+estrechar/REDÀÁÂÃÄÅÆñò
+estrechez/S
+estrechísimamente
+estrecho/GS
+estrechón/S
+estrecho/S
+estrechura/S
+estregadera/S
+estregadero/S
+estregadura/S
+estregamiento/S
+estregar/REID
+estrellada/S
+estrelladera/S
+estrelladero/S
+estrellado/GS
+estrellamar/S
+estrellamiento/S
+estrellar/REDÀÁÄÆñ
+estrellar/S
+estrella/S
+estrellera/S
+estrellero/GS
+estrellero/SG
+estrelluela/S
+estremecedor/SG
+estremecer/IRDÀÁÂÄÅñò
+estremecimiento/S
+estrenar/REDÀÁÄñ
+estreno/S
+estrenque/S
+estrenuidad/S
+estrenuo/GS
+estreñido/GS
+estreñimiento/S
+estreñir/XD
+estrepada/S
+estrépito/S
+estrepitosamente
+estrepitoso/SG
+estreptococia/S
+estreptococo/S
+estreptomicina/S
+estrés
+estresante/S
+estresar/RED
+estriado/GS
+estriar/IRD
+estría/S
+estribación/S
+estribadero/S
+estribar/RED
+estribera/S
+estribor/S
+estribo/SN
+estribote/S
+estricnina/S
+estricote/S
+estrictamente
+estrictez/S
+estricto/GS
+estridencia/S
+estridente/S
+estridor/S
+estridular/RED
+estrillar
+estrinque/S
+estrobo/S
+estrofanto/S
+estrofa/S
+estrófico/GS
+estroma/S
+estronciana/S
+estroncianita/S
+estroncio/S
+estropajear/RED
+estropajo/S
+estropajosamente
+estropajoso/GS
+estropear/REDÀÁÂÃÄñ
+estropezar
+estropicio/S
+estro/S
+estructuración/pS
+estructuralmente
+estructural/S
+estructurar/REDÀÄ
+estructura/S
+estruendo/S
+estruendosamente
+estruendoso/SG
+estrujador/GS
+estrujador/S
+estrujadura/S
+estrujamiento/S
+estrujar/REDÀÁÂÃÄÅÆ
+estrupar
+estuario/S
+estucador/GS
+estucado/S
+estucar/RED
+estuchar/RED
+estuche/S
+estuchista/S
+estuco/S
+estudiador/GS
+estudiado/SG
+estudiante/S
+estudiantil/S
+estudiantina/S
+estudiantino/GS
+estudiar/REDÀÄÙñò
+estudio/S
+estudiosamente
+estudiosidad/S
+estudioso/SG
+estufador/S
+estufar/RED
+estufa/SN
+estufero/GS
+estufido/S
+estufista/S
+estulticia/S
+estulto/SG
+estuosidad/S
+estuoso/SG
+estupefacción/S
+estupefaciente/S
+estupefactivo/GS
+estupefacto/GS
+estupendamente
+estupendo
+estupendo/SG
+estúpidamente
+estupidez/S
+estúpido/GS
+estupor/S
+estuprador/S
+estuprar/RED
+estuquista/S
+esturar/RED
+esturdir/RED
+esturgar/RED
+esturión/S
+esturrear/RED
+estuve
+estuviera
+estuviéramos
+estuvieran
+estuvieras
+estuviere
+estuviéremos
+estuvieren
+estuvieres
+estuvieron
+estuviese
+estuviésemos
+estuviesen
+estuvieses
+estuvimos
+estuviste
+estuvo
+esvarar/RED
+esviaje/S
+et
+etalaje/S
+etamina/S
+etanol/S
+etano/S
+etapa/S
+etario/GS
+eta/S
+etc
+etcétera/S
+Etchojoa
+etéreo/SG
+eterismo/S
+eterizar/RED
+eternal/S
+eternamente
+eternidad/S
+eternizar/REDÁñT
+eterno/GS
+eterno/S
+éter/S
+etesio/S
+ética/S
+ético/GS
+etílico/S
+etilo/S
+etimología/S
+etimológico/SG
+etimologista/S
+etimologizar/RED
+etíope/S
+Etiopía
+etiquetar/REDÀÄ
+etiqueta/S
+etites
+Etla
+Etlatongo
+etmoides
+etnia/S
+étnicamente
+étnico/GS
+etnolingüística
+etnolingüístico/GS
+etolio/GS
+etología/S
+etológico/GS
+etrusco/GS
+etrusco/S
+Etzatlán
+eubeo/SG
+eucalipto/S
+eucarionte/S
+eucaristía/S
+eucarístico/SG
+euclidiano/GS
+eufemismo/S
+eufonía/S
+euforbiácea/S
+euforbiáceo/GS
+euforia/S
+eufórico/GS
+eugenesia/S
+Eugenia
+Eugenio
+eunuco/S
+eupepsia/S
+eurasiático/SG
+Eurípides
+euritmia/S
+euroasiático/GS
+eurodiputado/GS
+Europa
+europeizar/IRD
+europeo/GS
+euro/S
+euskera
+euskera/S
+eusquera/S
+eutanasia/S
+eutiquianismo/S
+eutiquiano/GS
+eutrofizar/RED
+Eva
+evacuación/S
+evacuado/GS
+evacuante/S
+evacuar/REDÀÁÂ
+evacuativo/GS
+evacuatorio/GS
+evacuatorio/S
+evadir/REDÀÁÅñò
+evaluación/S
+evaluador/GS
+evaluar/IRDÀÁÄñ
+evaluativo/GS
+evanecer/IRD
+evanescente/S
+evanescer/RED
+evangeliario/S
+evangélico/GS
+evangelio/S
+Evangelista
+evangelista/S
+evangelistero/S
+evangelización/S
+evangelizador/GS
+evangelizar/REDÀÆ
+evaporación/S
+evaporador/GS
+evaporador/S
+evaporar/REDÀT
+evaporatorio/GS
+evaporizar/RED
+evasión/S
+evasivamente
+evasiva/S
+evasivo/GS
+evasor/GS
+evento/S
+eventualidad/S
+eventualmente
+eventual/S
+evidenciar/REDÀ
+evidencia/S
+evidentemente
+evidente/S
+eviscerar/REDÀ
+evitable/kS
+evitar/REDÀÁÄÅÆñòø
+eviterno/GS
+evo
+evocación/S
+evocador/GS
+evocar/REDÀÁÂÄÆÌT
+evolucionar/RED
+evolucionismo/S
+evolucionista/S
+evolución/Sg
+evolutiva/g
+evolutivo/SGg
+ex
+exabrupto/S
+exacción/S
+exacerbación/S
+exacerbamiento/S
+exacerbar/REDÀ
+exacta/k
+exactamente
+exactitud/kS
+exacto
+exacto/GSk
+exageración/S
+exageradamente
+exagerado/GS
+exagerador/GS
+exagerar/REDÀÁÄ
+exagerativamente
+exagerativo/GS
+exaltación/S
+exaltado/GS
+exaltador/GS
+exaltamiento/S
+exaltar/REDÀÂñ
+examen/S
+examinador/GS
+examinando/GS
+examinante/S
+examinar/REDÀÁÂÄÅñòø
+exangüe/S
+exánime/S
+exantema/S
+exantemático/GS
+exardecer
+exasperación/S
+exasperante/S
+exasperar/REDÀÁñ
+exaudir
+excandecencia/S
+excandecer/IRD
+excarcelar/RED
+excavación/S
+excavador/GS
+excavador/S
+excavar/REDÆ
+excava/S
+excedencia/S
+excedente/S
+exceder/REDÁÅñò
+excelencia/S
+excelentemente
+excelente/S
+excelentísimo/GS
+excelsamente
+excelsitud/S
+excelso/GS
+excelso/S
+excentricidad/S
+excéntrico/GS
+excepcionalmente
+excepcional/S
+excepcionar/RED
+excepción/S
+exceptar
+excepto
+excepto/GS
+exceptuar/IRDÄÅò
+excesivamente
+excesivo/GS
+exceso/S
+excipiente/S
+excitabilidad/S
+excitación/S
+excitador/GS
+excitador/S
+excitante/S
+excitar/REDÀÁÂÄñT
+excitativo/SG
+exclamación/S
+exclamar/RED
+exclamativo/SG
+exclamatorio/GS
+exclaustrar/RED
+excluidor/GS
+excluir/IRDÀÁÂÈñóT
+exclusión/S
+exclusiva
+exclusivamente
+exclusiva/S
+exclusive
+exclusividad/S
+exclusivismo/S
+exclusivista/S
+exclusivo/GS
+excluso/GS
+excluyente/S
+Excmo/G
+excogitar/RED
+excomulgador/S
+excomulgar/REDÀÁ
+excomunión/S
+excoriación/S
+excoriar/RED
+excrecencia/S
+excreción/S
+excrementar/RED
+excrementicio/GS
+excremento/S
+excrementoso/GS
+excrescencia/S
+excretar/RED
+excretorio/GS
+excretor/SG
+excullado/GS
+exculpar/REDÀÁÂñ
+exculpatorio/SG
+excursionismo/S
+excursionista/S
+excursión/S
+excusable/kS
+excusada/S
+excusado/GS
+excusador/S
+excusador/SG
+excusar/REDÀÁÂÅÍÚñò
+excusa/S
+execrablemente
+execración/S
+execrador/GS
+execrar/REDT
+execrativo/SG
+exegeta/S
+exegético/GS
+exención/S
+exentamente
+exentar/RED
+exento/GS
+exento/S
+exequias
+exfoliador/GS
+exfoliar/RED
+exhalador/GS
+exhalar/AREDÀ
+exhausta/k
+exhaustivamente
+exhaustivo/SG
+exhausto/kGS
+exhibicionismo/S
+exhibicionista/S
+exhibición/S
+exhibidor/GS
+exhibir/REDÀÁÄñò
+exhortación/S
+exhortador/GS
+exhortar/REDÀÁÂÄÆ
+exhortativo/SG
+exhortatorio/GS
+exhuberantemente
+exhumador/GS
+exhumar/RED
+exigencia/S
+exigente/S
+exigir/REDÀÁÂÃÄÅÆÎÛT
+exiguo/GS
+exiliar/REDÀÁñ
+eximente/S
+eximio/GS
+eximir/REDÀÁÂÆñ
+exir
+existencia/kfS
+existencialismo/S
+existencialista/S
+existencial/S
+existente/fSk
+existimar/RED
+existir/RED
+éxito/S
+exitosamente
+exitoso/GS
+exjugador/GS
+exocrino/GS
+éxodo/S
+exoesqueleto/S
+exoftálmico/GS
+exonerar/REDÀÁÆñ
+exoplaneta/S
+exorable/Sk
+exorar/RED
+exorbitancia/S
+exorbitantemente
+exorbitante/S
+exorcismo/S
+exorcista/S
+exorcizar/REDÀÁÄ
+exordiar
+exordio/S
+exordir
+exornación/S
+exornar/RED
+exóticamente
+exótica/S
+exoticidad/S
+exótico/SG
+exotiquez/S
+exotismo/S
+expandir/REDÀÁÄÅñò
+expansibilidad/S
+expansible/S
+expansionar/RED
+expansión/S
+expansivo/GS
+expatriar/RED
+expavecer
+expectable/S
+expectación/S
+expectantemente
+expectante/S
+expectativa/S
+expectoración/S
+expectorante/S
+expectorar/RED
+expedicionario/GS
+expedicionero/S
+expedición/S
+expedido/GS
+expedidor/GS
+expedientar/RED
+expediente/GS
+expedientemente
+expediente/S
+expedir/XDÀ
+expeditivo/SG
+expedito/GS
+expeler/REDÀ
+expendedor/GS
+expender/REDÀ
+expendio/S
+expensas
+experiencia/kS
+experimentación/S
+experimentado/GS
+experimentador/GS
+experimentalmente
+experimental/S
+experimentar/REDÀÄÙ
+experimento/S
+experta/k
+expertamente
+experto/GS
+experto/kSG
+expiación/S
+expiar/IRDÀ
+expiatorio/SG
+expilar
+expillo/S
+expirar/REDA
+explanación/S
+explanada/S
+explanar/RED
+explayar/REDÁñ
+expletivo/GS
+explicablemente
+explicable/Sk
+explicación/S
+explicaderas
+explicador/GS
+explicar/REDÀÁÂÃÄÅÆÇÍÎÏÚÛñòôø
+explicativo/GS
+explícitamente
+explicitar/REDÀ
+explícito/GS
+explicotear/RED
+exploración/S
+explorador/GS
+explorar/REDÀÁÂÄT
+exploratorio/GS
+explosionar/RED
+explosión/S
+explosivo/GS
+explotación/S
+explotador/GS
+explotar/REDÀÁÂÄÅÍ
+explotar/REDñòT
+exployada/S
+expoliación/S
+expoliador/GS
+expoliar/REDÀ
+expón
+exponencialmente
+exponencial/S
+exponente/S
+exponer/XÀÁÃÈÉñó
+exportación/S
+exportador/GS
+exportar/REDÀT
+exposición/S
+expositivo/SG
+expositor/GS
+expósito/SG
+expremijo/S
+expremir
+exprés
+expresamente
+expresar/REDÀÁÂÄÅÆñòô
+expresionismo/S
+expresión/S
+expresiva/k
+expresivamente
+expresividad/S
+expresivo/GkS
+expreso
+expreso/GS
+expreso/S
+exprimidera/S
+exprimidero/S
+exprimidor/S
+exprimir/REDÀÁÂÄÆÌ
+expropiación/S
+expropiador/GS
+expropiar/REDÀÂ
+expuesto/GS
+expugnable/kS
+expugnador/GS
+expugnar/RED
+expulsar/REDÀÁÂÄÆÌ
+expulsión/S
+expulsivo/GS
+expulso/GS
+expulsor/GS
+expulsor/S
+expurgador/SG
+expurgar/RED
+expurgatorio/S
+expurgatorio/SG
+exquisitamente
+exquisitez/S
+exquisito/GS
+extasiar/IRDñ
+éxtasis
+extemporáneo/GS
+extender/IRDÀÁÂÄÅÆÐÝñò
+extensa/k
+extensamente
+extensible/S
+extensible/Sk
+extensión/S
+extensivamente
+extensivo/SG
+extensor/GS
+extenso/SGk
+extenuación/S
+extenuante/S
+extenuar/IRDÁñ
+extenuativo/GS
+exterioridad/S
+exteriorizar/REDÀ
+exteriormente
+exterior/S
+exterminador/GS
+exterminador/S
+exterminar/REDÀÁÄT
+exterminio/S
+externado/S
+externamente
+externo/SG
+extinción/S
+extinguible/Sk
+extinguir/REDÀÁÄñ
+extintivo/GS
+extinto/GS
+extintor/GS
+extintor/S
+extirpación/S
+extirpador/S
+extirpador/SG
+extirpar/REDÀÁÂÃÄT
+extornar/RED
+extorsionar/REDÀÁÂ
+extorsionista/S
+extorsión/S
+extra
+extracción/S
+extractador/GS
+extractar/REDÀ
+extractor/GS
+extracto/S
+extracurricular/S
+extradir/REDÀÂ
+extraditar/REDÀÂ
+extraembrionario/GS
+extraer/XDÀÁÂÃÈÊ
+extraescolar/S
+extrajudicialmente
+extrajudicial/S
+extralimitar/REDñ
+extralingüístico/GS
+extramatrimonial/S
+extramuros
+extranjería/S
+extranjerismo/S
+extranjerizar/RED
+extranjero/GS
+extranjero/OS
+extranjis
+extrañamente
+extrañamiento/S
+extrañar/REDÀÁÂÄÅñò
+extraña/S
+extrañeza/S
+extraño/GS
+extraoficialmente
+extraoficial/S
+extraordinariamente
+extraordinaria/S
+extraordinario/GS
+extraordinario/SG
+extraplano/SG
+extrapolable/S
+extrapolar/REDÀ
+extrarradio/S
+extra/S
+extrasalarial/S
+extrasensorial/S
+extrasensoria/S
+extraterrestre/S
+extraterritorial/S
+extrauterino/GS
+extravagancia/S
+extravagante/S
+extravasación/S
+extravasar/RED
+extravenar/RED
+extraversión/S
+extravertido/GS
+extraviado/GS
+extraviar/IRDÀÁÂñ
+extravío/S
+extremadamente
+extremadas
+extremado/SG
+extremamente
+extremar/RED
+extremaunción/S
+extremidad/S
+extremismo/S
+extremista/S
+extremo/GS
+extremo/S
+extremoso/GS
+extrovertido/GS
+extrudir/RED
+extrusión/S
+extrusor/GS
+extrusor/S
+exturbar
+exuberancia/S
+exuberante/S
+exuberar/RED
+exudación/S
+exudar/RED
+exulcerar/RED
+exultantemente
+exultante/S
+exultar/RED
+exutorio/S
+exvoto/S
+eyaculación/S
+eyacular/REDÁ
+Ezequiel
+ezquerdear/RED
+fa
+fabada/S
+Fabela
+Fabio
+fablar
+fabla/S
+fablistanear
+fabricación/S
+fabricador/GS
+fabricante/S
+fabricar/REDÀÁÂÄÆ
+fábrica/S
+fabril/S
+fabriquero/S
+fabulación/fS
+fabulario/S
+fabular/RED
+fábula/S
+fabulista/S
+fabulosamente
+fabulosidad/S
+fabuloso/GS
+faca/S
+faccionar
+faccionario/GS
+facción/Sp
+faccioso/GS
+facer
+faceta/S
+faceto/SG
+fachada/S
+fachado/GS
+facha/S
+fachear/RED
+fachenda/S
+fachendear/RED
+fachendista/S
+fachendoso/GS
+fachendoso/SG
+fachoso/GS
+fachudo/GS
+facial/S
+facies
+fácil
+facilidad/S
+facilillo/GS
+facilitar/REDÀÁÂÃÄÅÆ
+fácilmente
+fácil/S
+facineroso/S
+facineroso/SG
+facistol/S
+facsimilar/S
+facsímile
+facsímil/S
+factibilidad/S
+factiblemente
+factible/S
+fácticamente
+factitivo/S
+factoraje/S
+factor/GS
+factorial/S
+factoría/S
+facto/S
+facturación/S
+facturar/REDÀ
+factura/S
+facultad/S
+facultar/REDÆ
+facultativamente
+facultativo/GS
+faculto/GS
+facunda/k
+facundia/S
+facundo/GkS
+fado/iS
+faenar/RED
+faena/S
+faetón/S
+fagocitar/REDÀ
+fagocitosis
+fago/S
+fagot/S
+faisana/S
+faisanero/GS
+faisán/S
+fajado/GS
+fajadura/S
+fajamiento/S
+faja/NS
+fajardo/S
+fajar/REDÀÁñ
+fajeado/GS
+fajero/S
+fajinada/S
+fajina/S
+fajín/S
+falacia/S
+falagar
+falange/S
+falangismo/S
+falangista/S
+falazmente
+falaz/S
+falcado/GS
+falciforme/S
+falcirrostro/GS
+falconete/S
+falcón/S
+faldar/S
+falda/Sr
+faldear/RED
+faldellín/S
+faldero/GS
+faldeta/S
+faldicorto/SG
+faldillas
+faldinegro/GS
+faldistorio/S
+faldón/S
+faldriquera/S
+faldudo/GS
+faldulario/S
+falena/S
+falencia/S
+falerno/S
+falibilidad/Sk
+falible/Sk
+falisco/S
+fallar/REDÀÁÂÆ
+falla/S
+falleba/S
+fallecer/IRD
+fallecido/GS
+fallecimiento/hS
+fallero/GS
+fallido/GS
+fallo/SG
+falo/S
+falsabraga/S
+falsamente
+falsa/NS
+falsario/GS
+falsar/RED
+falsarregla/S
+falseador/SG
+falseamiento/S
+falsear/REDÀÄ
+falsedad/S
+falseo/S
+falseta/S
+falsete/S
+falsía/S
+falsificación/S
+falsificador/SG
+falsificar/REDÀÁ
+falso/GS
+falsopeto/S
+falso/SG
+faltante/S
+faltar/RED
+falta/S
+falto/SG
+faltoso/GS
+faltrero/GS
+faltriquera/S
+faluca/S
+fama/S
+famélico/GS
+familiaridad/S
+familiarizar/REDÀÁÅñòø
+familiarmente
+familiar/S
+familia/S
+famosamente
+famoso/GS
+fanal/S
+fanáticamente
+fanático/GS
+fanatismo/S
+fanatizador/GS
+fanatizar/RED
+fandango/NS
+fandanguero/SG
+fandulario/S
+faneca/S
+fanegada/S
+fanega/S
+fanerógama/S
+fanerógamo/GS
+fanfarrear/RED
+fanfarria/S
+fanfarronada/S
+fanfarronamente
+fanfarronear/RED
+fanfarronería/S
+fanfarronesca/S
+fanfarrón/GS
+fangal/S
+fango/S
+fangoso/GS
+fano/S
+fantaseador/GS
+fantasear/REDÀ
+fantasía/S
+fantasioso/GS
+fantasmagoría/S
+fantasmagórico/GS
+fantasmal/S
+fantasma/S
+fantásticamente
+fantástico/GS
+fantochada/S
+fantoche/S
+fañar/RED
+faquir/S
+far
+farabustear/RED
+farad
+faradio/Sm
+faralá
+faralaes
+faralares
+farallón/S
+faramalla/S
+faramallero/GS
+farandola/S
+farándula/S
+farandulear/RED
+farandulero/GS
+faraón/S
+fara/S
+faraute/S
+fardacho/S
+fardar/RED
+farda/S
+fardel/S
+fardo/CS
+farero/GS
+fárfara/S
+farfolla/S
+farfullador/GS
+farfullar/RED
+farfulla/S
+farfullero/SG
+Farías
+faríngeo/GS
+faringe/S
+faringitis
+fario/S
+farisaico/GS
+fariseo/S
+farmacéutico/GS
+farmacéutico/SG
+farmacia/S
+farmacología/S
+farmacológico/GS
+farmacopea/S
+fármaco/S
+Faroe
+farola/S
+farolear/RED
+farolero/GS
+farolero/S
+farol/NSH
+faro/S
+farota/S
+fárrago/S
+farragoso/GS
+farraguista/S
+farra/S
+farro/S
+farruco/GS
+farsanta/S
+farsante/S
+farsar
+farsa/S
+fartar
+fas
+fasces
+fasciculado/GS
+fascículo/S
+fascinación/S
+fascinador/GS
+fascinantemente
+fascinante/S
+fascinar/REDÀÁÂÅ
+fascismo/cS
+fascista/Sc
+fase/S
+Faso
+fasquiar
+fas/S
+fastidiado/SG
+fastidiar/REDÀÁÂÄñ
+fastidio/S
+fastidiosamente
+fastidioso/GS
+fasto/S
+fasto/SG
+fastuosamente
+fastuosidad/S
+fastuoso/GS
+fatal
+fatalidad/S
+fatalismo/S
+fatalista/S
+fatalmente
+fatal/S
+fatídico/SG
+fatigador/GS
+fatigar/REDÀÁÂñ
+fatiga/S
+fatigosamente
+fatigoso/GS
+Fátima
+fato/S
+fatuidad/S
+fatuo/GS
+fauces
+fauna/S
+fauno/S
+fausta/k
+fausto/kGS
+fausto/S
+faustoso/GS
+fautor/GS
+favorable/hS
+favorablemente
+favorecedor/GS
+favorecer/IRDÀÁÂÅñò
+favorecida/S
+favoritismo/S
+favorito/GS
+favor/S
+fax/S
+fazferir
+faz/rSl
+fca
+Fdo
+fe
+fea
+fealdad/S
+feamente
+feblemente
+feble/S
+febrerillo/S
+febrero
+febrífugo/GS
+febrilmente
+febril/S
+febroniano/GS
+fecal/S
+fechador/S
+fechar/REDÀÄ
+fecha/S
+fechoría/S
+fécula/S
+feculento/GS
+fecundación/S
+fecundador/GS
+fecunda/k
+fecundamente
+fecundar/REDÀT
+fecundativo/GS
+fecundidad/kS
+fecundizador/SG
+fecundizar/RED
+fecundo/kGS
+fedatario/S
+federación/Sf
+federalismo/S
+federalista/S
+federal/S
+federar/RED
+federativa/f
+federativo/GfS
+federativo/S
+federico/GS
+fehacientemente
+fehaciente/S
+feldespato/S
+felicidad/kS
+felicísimamente
+felicitación/S
+felicitar/REDÀÁÂÄÅÆÍñò
+félido/GS
+félido/S
+feligrés/GS
+feligresía/S
+felino/SG
+Felipe
+Félix
+feliz/kS
+felizmente
+felón/GS
+felonía/S
+felpa/NS
+felpar/RED
+felpudo/GS
+felpudo/S
+femenil/S
+femeninamente
+femenino/GS
+femenino/S
+fementido/SG
+fémina/S
+femineidad/S
+feminela/S
+femíneo/SG
+feminicidio/S
+feminidad/S
+feminismo/S
+feminista/S
+femoral/S
+fémur/S
+fenecer/IRD
+fenecimiento/S
+fenestra/S
+fenicar/RED
+fenice/S
+fenicio/GS
+fenicio/S
+fénico/S
+fénix
+fenogreco/S
+fenólico/GS
+fenólico/S
+fenomenal
+fenomenal/S
+fenoménico/GS
+fenómeno
+fenomenología/S
+fenomenológico/GS
+fenómeno/S
+fenotipo/S
+feo/GS
+fer
+feracidad/S
+feraz/S
+féretro/S
+feriado/S
+ferial/S
+feriante/S
+feriar/RED
+feria/S
+ferino/SG
+ferir
+fermata/S
+fermentación/S
+fermentador/SG
+fermentado/S
+fermentar/REDT
+fermentativo/GS
+fermento/S
+fermión/S
+Fernanda
+Fernández
+Fernando
+ferocidad/S
+ferodo/S
+ferozmente
+feroz/S
+ferrador/S
+ferrar/IRD
+férreamente
+ferreña/S
+férreo/GS
+Ferrer
+ferrería/S
+ferrero/S
+ferretear/RED
+ferretería/S
+ferretero/GS
+ferrete/S
+férrico/GS
+ferrificar/RED
+ferrimagnético/GS
+ferrimagnetismo
+ferrita/S
+ferroaleación/S
+ferrocarrilero/GS
+ferrocarril/S
+ferrocianuro/S
+ferromagnético/GS
+ferro/S
+ferroso/GS
+ferrovial/S
+ferroviario/GS
+ferroviario/S
+ferrugiento/GS
+ferruginoso/SG
+ferry
+fertilidad/S
+fertilización/S
+fertilizador/SG
+fertilizante/S
+fertilizar/REDÀT
+fértil/S
+férula/S
+fervientemente
+ferviente/S
+fervorar/RED
+fervorizar/RED
+fervorosamente
+fervoroso/GS
+fervor/S
+fes
+festa/S
+festear
+festejar/REDÀÂÄ
+festejo/S
+festín/S
+festivalero/GS
+festival/S
+festivamente
+festividad/S
+festivo/GS
+festonar/RED
+festoneado/GS
+festonear/RED
+festón/S
+fetal/S
+fetiche/S
+fetichismo/S
+fetichista/S
+fetidez/S
+fétido/GS
+feto/S
+feudalismo/S
+feudal/S
+feudar/RED
+feudatario/SG
+feudo/S
+fiabilidad/S
+fiable/fS
+fiada/f
+fiado/fGS
+fiador/GS
+fiais
+fiambrar/RED
+fiambrera/S
+fiambre/S
+fianza/Sf
+fiar/IRDÁÅßñòõ
+fiasco/S
+fibra/S
+fibrilar/RED
+fibrina/S
+fibroma/S
+fibroso/GS
+ficar
+ficción/S
+fichaje/S
+fichar/REDÀÁÂ
+ficha/Sm
+fichero/S
+ficticio/GS
+ficus
+fidalgo/GS
+fidedigno/GS
+fideicomisario/GS
+fideicomiso/S
+fidelidad/kS
+fideo/S
+fido/GS
+fiduciario/GS
+fiduciario/SG
+fie
+fiebre/S
+fieis
+fiel/kS
+fielmente
+fiel/S
+fieltrar/RED
+fieltro/S
+fieramente
+fiera/S
+fiereza/S
+fiero/GS
+fiero/SG
+fierro/S
+fiesta/S
+fiestero/GS
+fifiriche/S
+fig
+figle/S
+figonero/GS
+figón/S
+figo/S
+Figueroa
+figulina/S
+figulino/GS
+figurable/kS
+figuración/hSf
+figuradamente
+figurado/GS
+figuranta/S
+figurante/S
+figurar/REDÁÃñòôø
+figura/S
+figura/SN
+figurativamente
+figurativo/SG
+figurero/GS
+figurón/S
+fija/an
+fijación/S
+fijador/GS
+fijador/S
+fijado/S
+fijado/SG
+fijamente
+fijante/S
+fijar/REDÀÁÂÄÅÆñòôø
+fija/S
+fijativo/S
+fijeza/S
+fijo/aSGn
+fijo/GS
+fijón/GS
+fil
+filacteria/S
+filadelfio/GS
+filamento/S
+filamentoso/GS
+filaria/S
+filar/RED
+fila/S
+filástica/S
+filatelia/S
+filatelista/S
+filelí/S
+filetear/REDÀÌ
+filete/S
+filfa/S
+filiación/aS
+filialmente
+filial/S
+filiar/RED
+filia/S
+filibusterismo/S
+filibustero/OS
+filicínea/S
+filicíneo/GS
+filiforme/S
+filigrana/S
+fililí/S
+filipense/S
+Filipinas
+filipinismo/S
+filipinista/S
+filipino/GS
+filisteo/GS
+filisteo/S
+filloa/S
+filmación/S
+filmador/GS
+filmar/REDÀÁÄ
+filme/mS
+fílmico/GS
+filmina/S
+filmoteca/S
+film/S
+filogenia/S
+filología/S
+filológica/S
+filológico/GS
+filólogo/GS
+Filomeno
+filón/S
+filo/S
+filosa/S
+filosofador/SG
+filosofalmente
+filosofal/S
+filosofar/RED
+filosofía/S
+filosóficamente
+filosófico/GS
+filosofismo/S
+filósofo/GS
+filósofo/SG
+filoso/SG
+filoxera/S
+filtración/kS
+filtrador/GS
+filtrador/S
+filtrado/S
+filtrante/S
+filtrar/REDÀ
+filtro/S
+filudo/GS
+fimbria/S
+fimosis
+finado/GS
+fina/fSptj
+finalidad/S
+finalista/S
+finalización/S
+finalizar/REDÀ
+finalmente
+final/S
+finamente
+finamiento/pfSa
+financiación/S
+financiador/GS
+financiamiento/S
+financiar/REDÀÁÂÃÄÅ
+financieramente
+financiero/GS
+finanza/S
+finar/RED
+fincar/RED
+finca/S
+finchar/RED
+fines/f
+finés/GS
+finés/S
+fineta/S
+fineza/S
+fingidamente
+fingido/GS
+fingidor/GS
+fingimiento/S
+fingir/REDÀÁÄñò
+finiquitar/RED
+finiquito/S
+finir
+finisecular/S
+finísimo/GS
+finita/k
+finito/kGS
+finitud/Sk
+finlandés/GS
+Finlandia
+finolis
+fino/pSa
+fino/pSGjt
+fin/S
+fintar/RED
+finta/S
+fintear/RED
+finura/S
+fio
+fiordo/S
+Firefox
+firma/bS
+firmamento/S
+firmante/fS
+firmar/REDÀÁÂÆÎÛñ
+firme
+firmemente
+firme/S
+firme/SG
+firmeza/S
+fiscalear
+fiscalía/S
+fiscalizador/SG
+fiscalizar/REDAÀT
+fiscal/S
+fisco/S
+fisgador/GS
+fisgar/RED
+fisga/S
+fisgonamente
+fisgonear/RED
+fisgoneo/S
+fisgón/SG
+físicamente
+física/S
+físico/GS
+fisiología/S
+fisiológico/SG
+fisiólogo/GS
+fisionar/RED
+fisionomía/S
+fisión/S
+fisiopatológico/SG
+fisioterapeuta/S
+fisioterapia/S
+fisonomía/S
+fisonomista/S
+fisostigmina/S
+fisóstomo/GS
+fisóstomo/S
+fistolar
+fistular/RED
+fistular/S
+fistuloso/GS
+fisura/S
+fitófago/SG
+fito/S
+Fiyi
+fiyiano/SG
+flacamente
+flaccidez/S
+fláccido/GS
+flacidez/S
+flácido/GS
+flaco/GS
+flaco/S
+flacucho/GS
+flacura/S
+flagelado/GS
+flagelador/GS
+flagelado/S
+flagelante/S
+flagelar/dREDÁÄñ
+flagelo/S
+flagrancia/S
+flagrante/S
+flagrar/RED
+flamante/S
+flama/S
+flamboyán/S
+flamear/RED
+flamenco/GS
+flamenquilla/S
+flamígero/SG
+flanco/S
+flanqueador/GS
+flanqueado/SG
+flanquear/REDÀÄ
+flan/S
+flaquear/RED
+flaqueza/S
+flash/S
+flato/S
+flatoso/GS
+flatulencia/S
+flatulento/SG
+flatuoso/GS
+flauta/S
+flautero/S
+flautillo/S
+flautín/S
+flautista/S
+flebitis
+flechar/RED
+flecha/S
+flechaste/S
+flechazo/S
+flechera/S
+flechero/S
+fleco/NS
+flegma/S
+flejar/RED
+fleje/S
+flema/S
+flemático/GS
+flemoso/GS
+fletador/S
+fletamento/S
+fletante/S
+fletar/RED
+flete/S
+flexibilidad/kS
+flexibilizar/REDÀ
+flexible/kSp
+flexible/S
+flexionar/REDÀÁÂÄÙ
+flexión/pSk
+flexiva/p
+flexivo/GSp
+flexómetro/S
+flexo/S
+flexuoso/GS
+flirtear/RED
+flirteo/S
+flocular/RED
+flogosis
+flojamente
+flojear/RED
+flojedad/S
+flojel/S
+flojera/S
+flojo/S
+flojo/SG
+floqueado/GS
+Flor
+floración/S
+floralmente
+floral/S
+flora/LS
+florar/RED
+flordelisar/RED
+floreado/S
+florear/RED
+florecedor/GS
+florecer/IRD
+floreciente/S
+florecimiento/hSp
+Florencio
+florentino/SG
+floreo/S
+florero/GS
+Flores
+florescencia/kS
+florescer
+floresta/S
+floretear/RED
+florete/S
+floretista/S
+floricultor/GS
+floricultura/S
+floridamente
+floridez/S
+florido/GS
+florilegio/S
+floripondio/S
+florista/S
+floristería/S
+floritura/S
+florlisar/RED
+flor/rS
+flotabilidad/S
+flotación/S
+flotador/GS
+flotador/S
+flotadura/S
+flotamiento/S
+flota/NS
+flotante/S
+flotar/REDÆ
+flotar/REDT
+flote/S
+fluctuación/S
+fluctuante/S
+fluctuar/IRD
+fluctuoso/SG
+flueco/S
+fluencia/aSkft
+fluente/aSf
+flui
+fluidamente
+fluidez/S
+fluidificar/RED
+fluido/GS
+fluido/S
+fluir/IRD
+fluis
+flujómetro/S
+flujo/Skap
+fluminense/S
+flúor
+fluorescencia/S
+fluorescente/S
+fluorhídrico/S
+fluorina/S
+fluorita/S
+fluvial/S
+fluxímetro/S
+fluxión/S
+flux/S
+fluyente/Sk
+fo
+fobia/S
+focalizar/RED
+focal/Se
+foca/S
+focha/S
+foco/S
+fofo/GS
+fogaje/S
+fogarada/S
+fogarata/S
+fogarizar/RED
+fogata/S
+fogonadura/S
+fogonero/S
+fogón/HS
+fogosamente
+fogosidad/S
+fogoso/GS
+foguear/REDÀñ
+fogueo/S
+foguero/GS
+foguero/S
+foja/S
+fol
+folclore
+folclóricamente
+folclórico/GS
+folclorista/S
+folclor/S
+folgar
+folgo/S
+foliáceo/SG
+foliar/RED
+foliar/S
+folicular/S
+folículo/S
+folíolo/S
+folio/S
+follador/S
+follaje/S
+follar/REIDÀÁÃÅÇÌÀÁÃÅÇ
+follar/REIDÀÁÃÅÇÌÃÇñòñò
+folletinesco/GS
+folletín/S
+folletista/S
+folleto/S
+follisca/S
+follonero/GS
+follón/S
+follón/SG
+fomentador/GS
+fomentar/REDÀÂ
+fomento/S
+fon
+fonación/S
+fondac
+fondaques
+fonda/S
+fondeadero/S
+fondeado/GS
+fondear/RED
+fondear/REDÀ
+fondista/S
+fondón/S
+fondón/SG
+fondo/S
+fondo/SG
+fonema/S
+fonendoscopio/S
+fonéticamente
+fonética/S
+fonético/GS
+fonetista/S
+fónica/a
+fónico/aSG
+fonio/S
+fonje/S
+fonocaptor/S
+fonográfico/GS
+fonograma/S
+fonolita/S
+fonología/S
+fonológico/GS
+fontanal/S
+fontanar/S
+fontana/S
+fontanela/S
+fontanería/S
+fontanero/GS
+fontanero/SG
+fontano/GS
+foque/iS
+forajido/GS
+foralmente
+foral/S
+foramen/S
+foráneo/GS
+foras
+forastero/GS
+forcejar/RED
+forcejear/RED
+forcejo/S
+forcejudo/GS
+force/S
+forcir
+forense/S
+forero/S
+forero/SG
+forestación/S
+forestal/S
+forestar/RED
+forjador/GS
+forjador/SG
+forjado/S
+forjadura/S
+forjar/REDÀÁÂñ
+forja/S
+formación/kuSgf
+formador/gGpukS
+formador/GS
+formaleta/S
+formalete/S
+formalidad/kS
+formalismo/S
+formalista/S
+formalizar/REDÀ
+formal/kS
+formalmente
+formante/kS
+forma/pS
+formar/REDÀñò
+formatear/REDÀ
+formativa/ukp
+formativo/kGSpu
+formato/S
+fórmico/S
+formidable/S
+formidar
+formol/S
+formón/S
+formoseño/SG
+formulación/S
+formulario/S
+formulario/SG
+formular/REDÀÁÂÃÄÅÆ
+formular/S
+fórmula/S
+formulismo/S
+formulista/S
+fornacina/S
+fornecer
+fornicación/S
+fornicador/GS
+fornicario/SG
+fornicar/RED
+fornicio/S
+fornido/GS
+fornir/RED
+fornitura/S
+forofo/SG
+foro/sSa
+forrajear/RED
+forrajero/GS
+forrar/REDÀÁñ
+forro/CS
+forros/j
+fortalecedor/SG
+fortalecer/IRDÀÁÂÄñò
+fortalecimiento/S
+fortaleza/S
+fortificación/S
+fortificador/SG
+fortificar/REDÄ
+Fortín
+fortín/S
+fortísimamente
+fortísimo/GS
+fortuitamente
+fortuito/GS
+fortuna/S
+fortuno/GS
+fortunoso/GS
+forzadamente
+forzada/p
+forzado
+forzado/pGS
+forzado/S
+forzamiento/pS
+forzar/IRDÀÁÂÄÅÆñò
+forzosamente
+forzosa/S
+forzoso/GS
+forzudamente
+forzudo/GS
+fosado/S
+fosadura/S
+fosar/RED
+fosar/S
+fosa/S
+fosca/S
+fosco/SG
+fosfatado/GS
+fosfato/tS
+fosforecer/IRD
+fosforero/GS
+fosforescencia/S
+fosforescente/S
+fosforescer/RED
+fosfórico/GS
+fosforilación/S
+fosforita/S
+fósforo/S
+fosilizar/RED
+fósil/S
+foso/bS
+fotobiología/S
+fotoconductor/GS
+fotocopiador/GS
+fotocopiador/S
+fotocopiar/REDÀ
+fotocopia/S
+fotoelectricidad/S
+fotoeléctrico/GS
+fotofobia/S
+fotograbado/S
+fotograbar/RED
+fotografiar/IRDÀñ
+fotografía/S
+fotográficamente
+fotográfico/SG
+fotógrafo/GS
+fotograma/S
+fotolisis
+fotolitografiar/IRD
+fotolitografía/S
+fotolito/S
+fotoluminiscencia/S
+fotométrico/SG
+fotónico/GS
+fotonovela/S
+fotón/S
+foto/S
+fotosensible/S
+fotosfera/S
+fotosíntesis
+fototeca/S
+fototerapia/S
+fotovoltaico/GS
+fóvea/S
+fra
+fracasadamente
+fracasar/RED
+fracaso/S
+fraccionamiento/S
+fraccionariamente
+fraccionario/GS
+fraccionario/S
+fraccionar/REDÀÄT
+fracción/pkS
+frac/S
+fractal/S
+fracturar/REDÀÂ
+fractura/S
+fradear
+fragancia/S
+fragante/S
+fragaria/S
+fraga/S
+fragata/S
+fragilidad/S
+frágil/S
+fragmentar/AREDÀÁñ
+fragmentario/GS
+fragmento/S
+fragoroso/GS
+fragor/S
+fragosidad/S
+fragoso/GS
+fraguador/GS
+fraguar/RED
+fragua/S
+frailada/S
+frailar
+frailecito/S
+fraile/SN
+frailuco/S
+fraire/S
+frambuesa/S
+frambueso/S
+francachela/S
+francamente
+francesamente
+Francesc
+francés/GS
+francesilla/S
+francés/SG
+franchute/GS
+Francia
+franciscano/SG
+francisca/S
+Francisco
+francisco/GS
+francmasonería/S
+franco/GS
+francolín/S
+franco/S
+francote/SG
+francotirador/GS
+franela/S
+frangir/RED
+frangollar/RED
+frangollo/S
+franjar/RED
+franja/S
+franklin
+franqueable/kS
+franqueamiento/S
+franquear/REDÀÂÆñô
+franqueo/S
+franqueza/S
+franquiciado/GS
+franquiciado/S
+franquicia/S
+franquismo
+franquista/S
+frañer
+frasca/S
+frasco/S
+frasear/RED
+fraseología/S
+frase/S
+frasquera/S
+frasqueta/S
+fratasar/RED
+fraternalmente
+fraternal/S
+fraterna/S
+fraternidad/fS
+fraternizar/RED
+fraterno/GS
+fratricida/S
+fratricidio/S
+fraudar
+fraude/S
+fraudulencia/S
+fraudulentamente
+fraudulento/GS
+fray
+frazada/S
+frecuencia/kS
+frecuentación/S
+frecuentador/SG
+frecuentar/REDÀÁÄ
+frecuentativo/S
+frecuente/GS
+frecuentemente
+frecuentes/k
+fregada/S
+fregadero/S
+fregado/GS
+fregador/GS
+fregador/S
+fregado/S
+fregadura/Sp
+fregajo/S
+fregamiento/Sp
+fregar/IRDÀÁÂÃÄÆ
+fregar/IRDñõ
+fregata/S
+fregotear/RED
+freidora/S
+freidura/S
+freilar
+freile/S
+freiría/S
+freír/XDÀÈÔñ
+fréjol/S
+frenar/REDÀÁÂ
+frenesí/S
+frenéticamente
+frenético/GS
+frenetizar/RED
+frenillar/RED
+frenología/S
+freno/NHS
+frente
+frentero/S
+frente/S
+freo/S
+fresadora/S
+fresador/S
+fresal/S
+fresar/RED
+fresa/S
+frescachón/GS
+frescales
+frescal/S
+frescamente
+fresca/NS
+fresco/GS
+frescor/S
+fresco/SG
+frescote/SG
+frescura/S
+fresero/GS
+Fresnillo
+fresno/SN
+fresón/S
+fresquera/S
+fresquero/GS
+fresquista/S
+fresquito/GS
+fretar/RED
+frey/S
+frezador/S
+frezar/RED
+freza/S
+friable/S
+friais
+frialdad/S
+fríamente
+fría/S
+fricación/S
+fricar/RED
+fricativo/GS
+friccionar/REDÄ
+fricción/S
+friega/S
+friera/S
+frígidamente
+frigidez/S
+frígido/SG
+frigio/SG
+frigoría/S
+frigorífico/S
+frigorífico/SG
+frijol/S
+friki/S
+frio
+frío/GS
+friolento/GS
+friolera/S
+friolero/GS
+frior/S
+frisador/GS
+frisadura/S
+frisar/RED
+frisa/S
+frisio/GS
+frisón/GS
+frisón/S
+friso/S
+frisuelo/S
+fritada/S
+fritanga/S
+frita/S
+frito/GS
+frito/S
+fritura/S
+friura/S
+frivolidad/S
+frivolizar/RED
+frívolo/GS
+frogar/RED
+fronda/S
+fronde/S
+frondosidad/S
+frondoso/GS
+frontalera/S
+frontalero/GS
+frontalmente
+frontal/S
+Frontera
+frontera/S
+Fronteras
+fronterizo/SG
+frontero/GS
+fronte/S
+frontino/GS
+frontis
+frontispicio/S
+frontón/S
+frotación/S
+frotador/SG
+frotadura/S
+frotamiento/S
+frotar/REDÀÁÂÃÄÅÆÇÙñòø
+frote/S
+fructífera/k
+fructífero/kGS
+fructificar/RED
+fructosa/S
+fructuosa/k
+fructuosamente
+fructuoso/kSG
+frufrú
+frugalidad/S
+frugalmente
+frugal/S
+frugívoro/GS
+frui
+fruición/S
+fruir/IRD
+fruis
+frumentario/GS
+frumentario/S
+frunce/S
+fruncido/GS
+fruncidor/GS
+fruncido/S
+fruncimiento/S
+fruncir/RED
+fruslera/LS
+fruslera/S
+frustración/S
+frustrante/S
+frustrar/REDÀÁÆñ
+frutal/S
+frutar/RED
+fruta/SNL
+frutecer/IRD
+frutero/GS
+fruticoso/GS
+fruticultura/S
+frutier/S
+frutificar
+fruto/S
+fu
+fucilar/RED
+fucilazo/S
+fuco/S
+fucsia/S
+fucsina/S
+fue
+fuego/S
+fueguino/GS
+fuel
+fuellar/S
+fuelle/S
+fueloil
+fuente/S
+Fuentes
+fuera
+fueraborda/S
+fuéramos
+fueran
+fueras
+fuere
+fuéremos
+fueren
+fueres
+fueron
+fuero/S
+fuer/S
+fuerte
+Fuerte
+fuertemente
+fuerte/S
+fuerza/S
+fuese
+fuésemos
+fuesen
+fueses
+fufar/RED
+fugacidad/S
+fugar/REDÁÅñò
+fuga/S
+fugazmente
+fugaz/S
+fugir
+fugitivo/GS
+fuguillas
+fui
+fuimos
+fuina/S
+fuir
+fuiste
+fulano/GS
+fular/S
+fulastre/S
+fulcir
+fulcro/S
+fulero/SG
+fulgente/nSp
+fúlgido/SG
+fulgir/RED
+fulgor/S
+fulgurante/S
+fulgurar/RED
+fulguroso/GS
+fúlica/S
+fuliginoso/GS
+fulleresco/GS
+fullería/S
+fullero/SG
+fulminador/GS
+fulminantemente
+fulminante/S
+fulminar/REDÀÁÂÄÅ
+fulmínico/S
+ful/S
+fumable/Sk
+fumadero/S
+fumador/GS
+fumante/S
+fumarada/S
+fumaria/S
+fumar/REDÀÁÃñòô
+fumigador/GS
+fumigar/REDÀA
+fumista/S
+fumo/S
+fumosidad/S
+fumoso/GS
+funcionalidad/S
+funcionalismo/S
+funcionalmente
+funcional/S
+funcionamiento/S
+funcionarial/S
+funcionario/GS
+funcionar/RED
+función/gS
+fundacional/S
+fundacionismo/S
+fundación/S
+fundador/SG
+fundamentación/S
+fundamentalismo/S
+fundamentalista/S
+fundamentalmente
+fundamental/S
+fundamentar/AREDÀÄ
+fundamento/S
+funda/o
+fundar/REDÀÄ
+funda/S
+fundente/S
+Fundéu
+fundible/Sf
+fundición/S
+fundido/GS
+fundidor/S
+fundido/S
+fundir/REDÀÁÄñø
+fundo/oS
+fundo/SGo
+fúnebre/S
+funerala/S
+funeral/S
+funeraria/S
+funerario/GS
+funestamente
+funestar
+funesto/SG
+fungible/S
+fungicida/S
+fungir/RED
+fungosidad/S
+fungoso/SG
+funicular/S
+funículo/S
+fuñar/RED
+fuñicar/RED
+furcia/S
+furgoneta/S
+furgón/S
+furia/S
+furibundo/GS
+furiente/S
+furiosamente
+furioso/GS
+furo/GS
+furor/S
+furo/S
+furriel/S
+furriera/S
+furrier/S
+furtar
+furtivamente
+furtivo/GS
+fusado/SG
+fusa/qS
+fuscar
+fusco/GS
+fusco/SG
+fuselado/GS
+fuselaje/S
+fusibilidad/S
+fusible/kS
+fusible/S
+fusiforme/S
+fusilamiento/S
+fusilar/REDÀÁÂÄÚ
+fusilería/S
+fusilero/GS
+fusil/HS
+fusionar/REDÀÁñ
+fusión/kSof
+fusor/S
+fusta/S
+fuste/aS
+fustigador/GS
+fustigar/RED
+futbolista/wS
+futbolísticamente
+futbolístico/GS
+futbol/S
+fútbol/S
+futesa/S
+futilidad/S
+futilmente
+fútil/S
+Futuna
+futura/S
+futurista/S
+futuro/GS
+futuro/SG
+G
+gabachada/S
+gabacho/GS
+gabán/S
+gabardina/S
+gabarra/S
+gabarrero/S
+gabarro/S
+gabarse
+gabela/S
+gabinete/S
+gablete/S
+Gabón
+gabonés/GS
+Gabriel
+Gabriela
+gabrieles
+gacela/S
+gacel/S
+gaceta/SN
+gacetero/GS
+gacetillero/GS
+gacetista/S
+gacha/S
+gacheta/S
+gacho/GS
+gachó/S
+gachumbo/S
+gaditano/GS
+gaélico/SG
+gaetano/GS
+gafar/RED
+gafedad/S
+gafe/GS
+gafete/S
+gafo/GS
+gafo/S
+gago/GS
+gaguear/RED
+gaguera/S
+gais
+gaita/S
+gaitero/GS
+gaje/hS
+gajo/pS
+gajoso/GS
+galáctico/GS
+galactosa/S
+galafate/S
+galaico/GS
+gala/LS
+galancete/S
+galán/GS
+galano/S
+galán/S
+galanteador/GS
+galantear/RED
+galantemente
+galanteo/S
+galantería/S
+galante/S
+galanura/S
+galápago/S
+galardonador/GS
+galardonar/RED
+galardón/S
+gala/S
+galas/p
+galaxia/S
+galayo/S
+galbana/S
+gálbano/S
+galbanoso/SG
+gálbula/S
+galdosiano/SG
+Galeana
+galea/S
+galeaza/S
+galega/S
+galena/S
+galeno/GS
+galeno/S
+galeón/S
+galeota/S
+galeote/S
+galerada/S
+galera/S
+galerita/S
+galerna/S
+galerno/S
+Gales
+galés
+gales/S
+galés/SG
+galgo/GS
+galgo/SG
+galguear/RED
+galguero/S
+galianos
+galibar/RED
+galicano/GS
+galiciano/SG
+galicismo/S
+galicista/S
+gálico/GS
+gálico/S
+galicoso/GS
+galileo/GS
+galimar
+Galindo
+galio
+galladura/iSa
+gallardamente
+gallarda/S
+gallardear/RED
+gallardete/S
+gallardía/S
+gallardo/GS
+gallareta/S
+gallar/RED
+galla/Sa
+gallear/RED
+gallegada/S
+gallego/GS
+gallego/OS
+galleguismo/S
+galleo/S
+gallera/S
+gallero/S
+galleta/S
+galletero/GS
+galletero/SG
+galliforme/S
+gallinácea/S
+gallináceo/GS
+gallina/S
+gallinaza/S
+gallinejas
+gallinero/GS
+gallineta/S
+gallipava/S
+gallipavo/S
+gallito/S
+Gallo
+gallo/aS
+gallocresta/S
+gallofar/RED
+gallofa/S
+gallofear/RED
+gallofero/GS
+gallofo/GS
+gallón/S
+gallo/S
+gallundera/S
+gal/NGS
+galocha/S
+galocho/GS
+galonear/RED
+galón/S
+galopante/S
+galopar/RED
+galopa/S
+galopear/RED
+galope/S
+galopo/SN
+galota/S
+galpón/S
+Galván
+galvánicamente
+galvánico/GS
+galvanismo/S
+galvanizar/RED
+galvanoplastia/S
+galvano/S
+gamada/S
+gamarra/S
+gama/S
+gamba/S
+gamberrada/S
+gamberro/GS
+gambeta/S
+gambetear/RED
+gambeto/S
+Gambia
+gambiano/GS
+gambito/S
+gamboa/S
+gambota/S
+gambuza/S
+gamella/S
+gamello/S
+gameto/S
+gamitar/RED
+gamitido/S
+gamma/S
+gamonalismo/S
+gamonal/SO
+gamopétalo/GS
+gamo/S
+gamuno/SG
+gamusino/S
+gamuza/S
+ganadería/S
+ganadero/GS
+ganado/GS
+ganador/SG
+ganancial/S
+ganancia/S
+ganancioso/GS
+ganapán/S
+ganar/REDÀÁÂÃÄÅÆñòôø
+gana/S
+ganchero/S
+ganchete/S
+gancho/SN
+ganchoso/GS
+ganchudo/GS
+gandaya/S
+gandido/GS
+gandinga/S
+gandir
+gandujar/RED
+gandulear/RED
+gandul/GS
+ganeta/S
+ganga/S
+ganglionar/S
+ganglio/S
+gangosidad/S
+gangoso/GS
+gangrenar/RED
+gangrena/S
+gangrenoso/SG
+ganguear/RED
+ganoso/GS
+gansada/S
+gansa/S
+gansear/RED
+ganso/GS
+ganso/S
+gánster/S
+gante/pS
+ganzuar/IRD
+gañán/S
+gañido/S
+gañir/RED
+garabatada/S
+garabatear/RED
+garabato/S
+garaje/S
+garambaina/S
+garante/S
+garantí
+garantía
+garantíamos
+garantían
+garantías
+garantía/S
+garantida
+garantidas
+garantido
+garantidos
+garantiendo
+garantiera
+garantiéramos
+garantieran
+garantieras
+garantiere
+garantiéremos
+garantieren
+garantieres
+garantieron
+garantiese
+garantiésemos
+garantiesen
+garantieses
+garantimos
+garantió
+garantir
+garantirá
+garantirán
+garantirás
+garantiré
+garantiremos
+garantiría
+garantiríamos
+garantirían
+garantirías
+garantirse
+garantís
+garantiste
+garantizador/SG
+garantizar/REDÀÁÂÄÆ
+garañón/S
+garapiñar/RED
+garapullo/S
+garatusa/S
+garbancero/GS
+garbanzal/S
+garbanzo/S
+garbanzuelo/S
+garbear/RED
+garbillador/GS
+garbillar/RED
+garbo/hS
+garbosamente
+garboso/GS
+garceta/S
+García
+gardenia/S
+gardingo/S
+garduño/GS
+garete/S
+garfada/S
+garfa/S
+garfear/RED
+garfio/S
+gargajear/RED
+gargajo/S
+gargajoso/GS
+gargalizar
+garganta/NS
+gargantear/RED
+gárgara/S
+gargarear/RED
+gargarismo/S
+gargarizar/RED
+gárgola/S
+garguero/S
+garifo/GS
+garita/S
+garitero/S
+garitón/S
+garito/S
+garlador/SG
+garlar/RED
+garla/S
+garlito/S
+garlocha/S
+garlopa/S
+garnacha/S
+garrafal/S
+garrafa/S
+garrafiñar/RED
+garramar/RED
+garrancha/S
+garrancho/SH
+garrapata/S
+garrapatear/RED
+garrapato/S
+garrapiñar/RED
+garrar/RED
+garra/S
+garrear/RED
+garrido/GS
+garrir/RED
+garroba/NS
+garrochar/RED
+garrocha/S
+garrochear/RED
+garrofal/S
+garrón/Sh
+garrota/S
+garrotear
+garrote/NSH
+garrucha/S
+garrucho/S
+garrudo/GS
+garrula
+garrulería/S
+garrulidad/S
+gárrulo/GS
+garrulo/S
+garúa
+garuaba
+garuaban
+garuada
+garuadas
+garuado
+garuados
+garúan
+garuando
+garuar
+garuara
+garuará
+garuaran
+garuarán
+garuare
+garuaren
+garuaría
+garuarían
+garuaron
+garuarse
+garuase
+garuasen
+garúe
+garúen
+garullada/S
+garulla/S
+garuó
+Garza
+garza/S
+garzo/GS
+garzonear
+garzota/S
+gasajar
+gasajoso/GS
+gasa/S
+gascón/GS
+gascón/S
+gasear/RED
+gaseosa/S
+gaseoso/GS
+gases
+gas/f
+gasificación/S
+gasificar/RED
+gasista/S
+gasógeno/S
+gasóleo/S
+gasolina/S
+gasolinera/S
+gasometría/S
+gastado/GS
+gastador/iSG
+gastador/S
+gastar/REDÀÁÂÃñòôT
+gasterópodo/S
+gasto/S
+gastoso/GS
+gastralgia/S
+gástrico/GS
+gastritis
+gastroenteritis
+gastrointestinal/S
+gastronomía/S
+gastronómico/GS
+gastrovascular/S
+gatada/S
+gata/pS
+gatas
+gateamiento/S
+gatear/RED
+gatera/p
+gatera/S
+gatero/GpS
+gatero/GS
+gatesco/GS
+gatillo/H
+gato/GS
+gato/HNS
+gatos/p
+gatunamente
+gatuna/S
+gatuno/GS
+gatuña/S
+gatuperio/S
+gauchesco/SG
+gaucho/S
+gaudeamus
+gaussiano/GS
+gaussímetro/S
+gaveta/S
+gavia/S
+gavilancillo/S
+gavilán/NS
+gavillar/RED
+gavillar/S
+gavilla/S
+gavillero/S
+gavina/S
+gaviota/S
+gavota/S
+gay
+gayar/RED
+gaya/S
+gayola/S
+gayomba/S
+gayuba/S
+Gaza
+gazapa/S
+gazapatón/S
+gazapera/S
+gazapo/S
+gaza/S
+gazmiar/RED
+gaznar/RED
+gaznatada/S
+gaznate/HS
+gazpacho/S
+gazuza/S
+ge
+géiser/S
+gelatina/S
+gelatinoso/SG
+gélido/GS
+gel/S
+gemación/S
+gema/S
+gemelar/S
+gemela/S
+gemelo/GS
+gemelo/SG
+gemidor/SG
+gemido/S
+geminar/RED
+géminis
+gemir/XD
+gemoso/SG
+Genaro
+gencianáceo/GS
+genciana/S
+gencianeo/GS
+gendarme/S
+geneal
+genealogía/S
+genealógico/SG
+genealogista/S
+generacional/S
+generación/Spg
+generador/GpS
+generador/S
+General
+generala/S
+generalato/S
+generalidad/S
+generalísimo/S
+generalización/S
+generalizador/SG
+generalizar/REDÀÄT
+generalmente
+general/S
+generar/REDÀÂÆÎT
+generativa/g
+generativo/GgS
+generatriz/S
+genéricamente
+genérico/SG
+generosamente
+generosidad/S
+generoso/GS
+género/Ss
+génesis
+genéticamente
+genético/GS
+genial
+genialidad/S
+genialmente
+genial/S
+geniazo/S
+génico/SG
+genio/kS
+genista/S
+genital/S
+genitivo/GS
+genitivo/S
+genitor/GS
+genitourinario/GS
+genízaro/GS
+genízaro/S
+genocidio/S
+genoma/S
+genotipo/S
+genovés/S
+genovés/SG
+gen/S
+gentecilla/S
+gente/S
+gentileza/S
+gentilhombre/S
+gentilicio/GS
+gentilicio/S
+gentílico/GS
+gentilidad/S
+gentilismo/S
+gentilizar/RED
+gentilmente
+gentil/S
+gentío/S
+gentualla/S
+gentuza/S
+genuino/GS
+geocéntrico/GS
+geocentrismo
+geoda/S
+geodesia/S
+geodésico/GS
+geoestacionario/GS
+geofísica
+geofísico/GS
+geogr
+geografía/S
+geográficamente
+geográfico/GS
+geógrafo/GS
+geología/S
+geológicamente
+geológico/GS
+geom
+geómetra/S
+geometría/S
+geométrico/GS
+geopolíticamente
+Georgia
+georgiano/SG
+geotermia
+geotérmico/GS
+geraniácea/S
+geraniáceo/GS
+geranio/S
+Gerardo
+gerencia/S
+gerente/GS
+geriatría/S
+geriátrico/GS
+geriátrico/S
+gerifalte/S
+germanesco/GS
+germanía/S
+germánico/SG
+germanio/O
+germanismo/S
+germanista/S
+germanización/S
+germanizar/RED
+germanofilia/S
+germanófobo/GS
+germano/S
+germán/S
+germen
+germicida/S
+germinal/S
+germinar/RED
+Gertrudis
+gerundense/S
+gerundiano/SG
+gerundio/S
+gerundivo/S
+ges
+gestación/S
+gestante/S
+gestar/REDÀ
+gesta/S
+gestatorio/SG
+gestear/RED
+gestero/GS
+gesticulación/S
+gesticulador/GS
+gesticulantemente
+gesticulante/S
+gesticular/RED
+gesticular/S
+gesticuloso/GS
+gestionar/REDÀÂ
+gestión/fSk
+gestor/GS
+gesto/S
+gestual/S
+Ghana
+ghanés/GS
+gibao/S
+gibar/RED
+giba/S
+gibosidad/S
+giboso/GS
+Gibraltar
+giennense/S
+giganta/MS
+gigantea/S
+giganteo/GS
+gigante/S
+gigantesco/SG
+gigante/SO
+gigantismo/S
+gigantón/GS
+giga/S
+gigote/S
+gilbert
+gilbertes
+gilipollas/S
+gilipollez/S
+gilí/S
+gilito/S
+gillete/S
+gil/S
+Giménez
+gimnasia/S
+gimnasio/S
+gimnasta/S
+gimnástica/S
+gimnástico/GS
+gímnico/GS
+gimotear/RED
+ginebra/S
+gineceo/S
+ginecólogo/GS
+ginesta/S
+gin/S
+giobertita/S
+girador/GS
+giralda/NS
+girándula/S
+girante/S
+girar/REDÀÁÂÄÅÆÙ
+gira/S
+girasol/S
+giratoria/S
+giratorio/GS
+girino/S
+giro/dS
+giro/GS
+giroscópico/SG
+giroscopio/S
+gis/S
+gitanada/S
+gitanamente
+gitanear/RED
+gitanería/S
+gitanesco/GS
+gitanismo/S
+gitano/GS
+gitano/S
+glabro/GS
+glaciación/S
+glacialmente
+glacial/S
+glaciar/lSn
+glaciar/S
+gladiador/GS
+gladio/S
+glamour
+glamours
+glande/S
+glandular/S
+glándula/S
+glanduloso/SG
+glas
+glasear/RED
+glasé/S
+glasto/S
+glauco/S
+glauco/SG
+gleba/S
+glicerina/S
+glicina/S
+glicinia/S
+globalización/S
+globalizado/GS
+globalizar/RED
+globalmente
+global/S
+globo/S
+globoso/GS
+globular/S
+glóbulo/S
+globuloso/SG
+gloriapatri/S
+gloriar/IRDñ
+gloria/S
+glorieta/S
+glorificación/S
+glorificador/SG
+glorificar/REDÁÄÎñT
+Gloriosa
+gloriosamente
+glorioso/GS
+glosador/GS
+glosa/NS
+glosario/S
+glosar/REDÀ
+glosopeda/S
+glotis
+glotonear/RED
+glotonería/S
+glotón/S
+glotón/SG
+glucemia/S
+glucina/S
+glucógeno/S
+glucosa/S
+glucósido/S
+gluon/S
+gluten/S
+glúteo/S
+glúteo/SG
+glutinosidad/S
+glutinoso/SG
+gneis
+gnomon
+gnómones
+gnomónica/S
+gnomónico/GS
+gnomo/S
+gnóstica/a
+gnosticismo/aS
+gnóstico/SGa
+gob
+gobernabilidad/S
+gobernable/kS
+gobernación/S
+gobernadorcillo/S
+gobernador/SG
+gobernador/sGS
+gobernalle/S
+gobernanta/S
+gobernante/S
+gobernanza/S
+gobernar/IRDÄÅñò
+gobernativo/GS
+gobernatura/S
+gobierna/S
+gobierno/S
+gobio/S
+goce/S
+gocha/S
+gocho/S
+godesco/GS
+godo/GS
+gofrar/RED
+gola/qS
+goleador/GS
+golear/REDÀ
+goleta/S
+golf
+golfa/S
+golfear/RED
+golfín/S
+golfístico/GS
+golfo/GS
+golfo/S
+golilla/S
+golillero/GS
+gollete/S
+golondrina/S
+golondrinera/S
+golondrino/S
+golondro/S
+golosamente
+golosear/RED
+golosinar/RED
+golosina/S
+golosinear/RED
+golosmear/RED
+goloso/GS
+golpeador/GS
+golpeadura/S
+golpear/REDÀÁÂÄÅÆ
+golpe/HS
+golpeo/S
+golpetear/RED
+golpete/HS
+golpista/S
+gol/S
+gomar
+goma/S
+gomera/S
+gomero/GS
+gomer/SG
+Gómez
+gomina/S
+gomista/S
+gomorresina/S
+gomosidad/S
+gomoso/S
+gomoso/SG
+gónada/S
+goncear/RED
+gonce/S
+góndola/S
+gondolero/S
+gongorino/GS
+gongorismo/S
+gongorizar/RED
+gong/S
+gonococia/S
+gonocócico/GS
+gonococo/S
+gonorrea/S
+González
+gordal/S
+gorda/Si
+gordezuelo/GS
+Gordiano
+gordiano/S
+gordinflón/GS
+Gordo
+gordo/GSU
+gordolobo/S
+gordura/S
+gorgojar/RED
+gorgojo/S
+gorgojoso/GS
+gorgona/S
+gorgorita/S
+gorgoritear/RED
+gorgorito/S
+gorgor/S
+gorgotear/RED
+gorgoteo/S
+gorguera/S
+gorigori/S
+gorila/S
+gorjal/S
+gorja/S
+gorjear/RED
+gorjeo/S
+gormar/RED
+Gorostiza
+gorra/S
+gorrear/RED
+gorrero/GS
+gorrina/S
+gorrinera/S
+gorrino/GS
+gorrino/S
+gorriona/S
+gorrionera/S
+gorrión/S
+gorrista/S
+gorrito/GS
+gorro/iS
+gorronear/RED
+gorrón/S
+gorrón/SG
+gota/S
+gotear/RED
+goteo/S
+gotera/eS
+gotero/S
+gótico/GS
+gótico/S
+gotoso/SG
+goyesco/GS
+gozar/REDÀÁñ
+gozne/S
+gozo/S
+gozosamente
+gozoso/SG
+gozque/S
+GPS
+grabación/S
+grabador/GS
+grabado/S
+grabadura/S
+grabar/REDÀÁÂÄÅÌÍñòô
+gracejar/RED
+gracejo/Sa
+Gracia
+graciable/S
+graciado/ahGS
+gracia/hS
+Graciano
+graciano/GS
+gracilidad/S
+grácil/S
+graciosamente
+graciosidad/S
+gracioso/GS
+gradación/gS
+grada/LNS
+gradar/RED
+gradecer
+gradecilla/S
+gradiente/S
+grado/aS
+graduación/S
+graduado/GS
+graduador/S
+gradualmente
+gradual/S
+graduando/GS
+graduar/IRDÁÂñT
+grafeno/S
+grafía/S
+gráfica/m
+gráficamente
+graficar/RED
+gráfica/S
+gráfico/GS
+gráfico/mGS
+grafito/S
+grafo/S
+gragea/S
+grais
+Grajales
+graja/S
+grajear/RED
+grajero/SG
+grajo/S
+gral
+gramaje/S
+grama/NS
+gramatical/acS
+gramaticalmente
+gramática/o
+gramática/S
+gramático/GS
+gramático/oGS
+gramatiquear/RED
+gramil/S
+gramínea/S
+gramíneo/SG
+gramófono/S
+gramola/S
+gramo/S
+gramoso/SG
+Granada
+granada/h
+granada/NS
+granadera/S
+granadero/S
+Granadinas
+granadino/GS
+granado/hSG
+granado/S
+Granados
+granallar/RED
+grana/NS
+granar/RED
+granate/S
+grande
+Grande
+grandemente
+grande/S
+Grandes
+Grandeza
+grandeza/S
+grandilocuencia/S
+grandilocuente/S
+grandiosamente
+grandiosidad/S
+grandioso/GS
+grandísimo/GS
+grandisonar/IRD
+grandor/S
+grand/S
+grandullón/GS
+graneado/GS
+graneador/S
+granear/REDÀ
+granel/S
+granero/S
+granilloso/GS
+granítico/SG
+granito/S
+granívoro/SG
+granizado/GS
+granizar/RED
+granizo/S
+granja/S
+granjear/REDÁÂñ
+granjería/S
+granjero/GS
+granollerense/S
+grano/NS
+granoso/GS
+gran/S
+grant
+granujada/S
+granujado/GS
+granuja/S
+granujiento/GS
+granujo/S
+granulado/GS
+granulado/S
+granularidad/S
+granular/RED
+granular/S
+granulometría/S
+gránulo/S
+granuloso/GS
+granza/S
+granzoso/GS
+grao/S
+grapadora/S
+grapar/RED
+grapa/S
+grasa/S
+grasera/S
+grasero/S
+graseza/S
+grasiento/GS
+grasilla/S
+graso/GS
+graso/SG
+grasoso/GS
+grata/k
+gratamente
+gratar/RED
+grata/S
+gratificación/S
+gratificador/GS
+gratificante/S
+gratificar/REDÀÁÂÄ
+grátil/S
+gratinar/REDÀÌ
+gratis
+gratitud/kS
+grato/SGk
+gratuidad/S
+gratuitamente
+gratuito/GS
+gratular/RED
+gratulatoria/f
+gratulatorio/GfS
+gravable/S
+gravamen/S
+grava/NS
+gravar/REDÀ
+gravativo/GS
+gravear
+gravedad/S
+gravemente
+gravera/S
+grave/SG
+grávida/k
+gravidez/kS
+grávido/SGk
+gravimetría/S
+gravimétrico/GS
+gravímetro/S
+gravitacionalmente
+gravitacional/S
+gravitación/S
+gravitar/RED
+gravitatorio/GS
+gravitomagnético/GS
+gravitomagnetismo
+gravoso/SG
+gray
+graznador/GS
+graznar/RED
+graznido/S
+greba/S
+greca/S
+Grecia
+greciano/GS
+grecizar/RED
+greco/GS
+grecolatino/GS
+grecorromano/GS
+gredal/S
+greda/S
+gredoso/SG
+green/S
+grefier/S
+gregal/S
+gregario/GS
+gregario/S
+gregoriano/SG
+Gregorio
+greguisco/S
+greguizar/RED
+gremial/S
+gremio/S
+greña/S
+gres
+gresca/S
+grey/S
+gridar
+griego/S
+griego/SG
+grietar/RED
+grieta/S
+grietear/RED
+grietoso/GS
+grifar/RED
+grifa/S
+grifo/GS
+grigallo/S
+grillar/RED
+grillera/S
+grillero/S
+grillete/S
+grillo/S
+grima/S
+gringo/GS
+gringo/SG
+gripal/S
+gripa/S
+gripe/S
+grisáceo/GS
+grisear/RED
+gríseo/GS
+griseta/S
+gris/S
+grisú/S
+gritador/GS
+grita/LS
+gritar/REDÀÁÂÃÄÅÆÌÛ
+griterío/S
+grito/S
+groar/RED
+Groenlandia
+grog/S
+grogui/S
+gro/Sa
+grosella/S
+grosellero/S
+groseramente
+grosería/S
+grosero/SG
+grosezuelo/SG
+grosor/S
+groso/S
+grosura/S
+grotescamente
+grotesco/GS
+grúa/S
+gruesamente
+gruesa/S
+grueso/GS
+gruiforme/S
+gruir/IRD
+grujir/RED
+grullada/S
+grulla/S
+grullero/GS
+Grullo
+grullo/S
+grumete/S
+grumo/S
+grumoso/GS
+gruñido/S
+gruñir/RED
+gruñón/GS
+grupal/S
+grupa/S
+grupera/S
+grupo/sS
+grupuscular/S
+grupúsculo/S
+gruta/S
+grutesco/GS
+gruyer/S
+gta
+guacal/S
+guacamayo/S
+guacamole/S
+guacamote/S
+guaca/S
+guachapear/RED
+guácharo/S
+guácharo/SG
+Guachinango
+guachinango/S
+Guachochi
+guacho/S
+guacho/SG
+guaco/S
+guaco/SG
+gua/CS
+Guadalajara
+guadalajareño/GS
+Guadalcázar
+Guadalupe
+guadamecí/S
+guadañar/RED
+guadaña/S
+guadapero/S
+guadrapear/RED
+guaicurú/S
+guaira/S
+guaitar
+guaje/aS
+guaje/S
+guajillo/S
+guajiro/GS
+guajiro/SG
+guajolote/S
+gualardonar
+gualardón/S
+gualda/S
+gualdo/SG
+gualdrapa/S
+gualdrapazo/S
+gualdrapear/RED
+gualdrapero/S
+Guam
+guamo/S
+guanabanada/S
+guanábana/S
+guanábano/S
+Guanaceví
+guanaco/S
+Guanajuato
+guanche/S
+guanera/S
+guanero/GS
+guango/SG
+guano/S
+guantada/S
+guantazo/S
+guantear/RED
+guante/aS
+guantelete/S
+guantera/S
+guantero/GS
+guapamente
+guapear/RED
+guapetón/GS
+guapeza/S
+guapísimo/GS
+guapo/GS
+guapo/S
+guapote/GS
+guapura/S
+guaraca/S
+guarache/S
+guaraná/S
+guaranga/S
+guaraní
+guaraníes
+guaraní/S
+guarapo/S
+guardabarrera/S
+guardabarros
+guardabosque/S
+guardabrazo/S
+guardabrisa/S
+guardacabras
+guardacartuchos
+guardacostas
+guardadamas
+guardado/GS
+guardador/GS
+guardador/S
+guardaespaldas
+guardafrenos
+guardafuego/S
+guardaguas
+guardagujas
+guardainfante/S
+guardajoyas
+guardalado/S
+guardalobo/S
+guardamano/S
+guardamateriales
+guardameta/S
+guardamonte/S
+guardamuebles
+guardamujer/S
+guardapelo/S
+guardapiés
+guardapolvo/S
+guardapuerta/S
+guardapuntas
+guardarraya/S
+guardar/REDÀÁÂÃÄÅÆÌÙÚñòôøT
+guardarropa/S
+guardarropía/S
+guardarruedas
+guarda/S
+guardasol/S
+guardería/S
+guardián/GS
+guardia/S
+guardilla/S
+guardoso/GS
+guarecer/IRDÁñ
+guarida/S
+guarir/RED
+guarismo/GS
+guarismo/S
+guarnecedor/GS
+guarnecer/IRD
+guarnecido/S
+guarnicionar/RED
+guarnicionero/GS
+guarnición/S
+guarnimiento/S
+guarnir/RED
+guarrada/S
+guarramente
+guarra/S
+guarrear/RED
+guarrero/S
+guarro/S
+guarro/SG
+guasa/S
+Guasave
+guasear/RED
+guastar
+guata/S
+Guatemala
+guatemalteco/GS
+guateque/S
+guatusa/S
+guau
+guay
+guayabal/S
+guayaba/S
+guayabera/S
+guayabo/S
+guayacán/S
+guayaca/S
+guayaco/GS
+guayaco/SG
+guayar/RED
+guayas
+guayasense/S
+Guaymas
+Guazapares
+gubernamental/cS
+gubernar
+gubernativamente
+gubernativo/GS
+gubernatura/S
+gubia/S
+gubilete/S
+guedeja/S
+guedejoso/GS
+guedejudo/GS
+Guelacé
+Guelache
+Guelatao
+Guelavía
+gueldo/S
+Güémez
+Guernsey
+güero/GS
+Guerra
+guerra/nSb
+guerrear/RED
+guerreramente
+guerrera/S
+Guerrero
+guerrero/GS
+guerrilla/S
+guerrillear/RED
+guerrillero/GS
+gueto/S
+Guevea
+güey/S
+guiadera/S
+guiado/GS
+guiador/GS
+guiais
+guiar/IRDÀÁÂÄÅÆÑñòõù
+guía/S
+Guichicovi
+guido/GS
+guie
+guieis
+Guienagati
+guijarral/S
+guijarro/HS
+guijarroso/GS
+guija/S
+guijo/S
+guillame/S
+guillar/RED
+guilla/S
+Guillermo
+guillote/S
+guillotinar/REDÀ
+guillotina/S
+guimbalete/S
+guinchar/RED
+guindado/GS
+guindaleza/S
+guindal/S
+guinda/NS
+guindar/RED
+guinda/S
+guindillo/S
+guindola/S
+guindo/S
+Guinea
+guineano/GS
+guineo/GS
+guineo/SG
+guiñapo/S
+guiñar/REDÂÆñò
+guiño/S
+guio
+guionista/S
+guion/S
+guipar/RED
+guipuzcoano/GS
+guipuzcoano/S
+güira/S
+guirigáis
+guirigay
+guiri/S
+guirlache/S
+guirlanda/S
+guirnalda/S
+güiro/GS
+guisada/ah
+guisado/aSG
+guisador/GS
+guisado/S
+guisandero/GS
+guisantal/S
+guisante/S
+guisar/REDÀÌ
+guisa/S
+guisopillo/S
+guiso/S
+guisote/S
+güisqui/S
+guitarra/S
+guitar/RED
+guitarreo/S
+guitarrero/GS
+guitarrista/S
+guitarro/NHS
+guitonear/RED
+guizgar/RED
+guiznar
+guizque/S
+gula/S
+gules
+guloso/SG
+gulusmear/RED
+gurapas
+gura/S
+gurbia/S
+gurbionado/GS
+gurbión/S
+gurbio/SG
+gurdo/GS
+guro/S
+gurriato/S
+gurrufero/S
+gurrumino/GS
+gurruñar/RED
+gurullada/S
+gurullo/S
+gurupa/S
+gurupera/S
+gusanear/RED
+gusanera/S
+gusaniento/GS
+gusano/NS
+gusanoso/GS
+gusarapa/S
+gusarapiento/SG
+gusarapo/S
+gustación/S
+gustadura/S
+gustar/REDÀÁÂÅÆÚÛT
+gustativo/GS
+Gustavo
+gusto/NHS
+gustosamente
+gustoso/SG
+gustos/p
+gutagamba/S
+gutapercha/S
+Gutiérrez
+gutífera/S
+gutífero/SG
+guturalmente
+gutural/S
+Guyana
+guyanés/GS
+guzla/S
+guzmán/S
+guzpatarra/S
+ha
+hab
+habado/GS
+habanero/GS
+habano/GS
+habano/S
+habar/S
+haba/S
+haber
+haberío/S
+haberla
+haberlas
+haberle
+haberles
+haberlo
+haberlos
+haberme
+habérmela
+habérmelas
+habérmelo
+habérmelos
+habernos
+habérnosla
+habérnoslas
+habérnoslo
+habérnoslos
+haber/S
+haberse
+habérsela
+habérselas
+habérselo
+habérselos
+haberte
+habértela
+habértelas
+habértelo
+habértelos
+había
+habíamos
+habían
+habías
+habichuela/S
+habida
+habidas
+habido
+habidos
+habiendo
+habiéndola
+habiéndolas
+habiéndole
+habiéndoles
+habiéndolo
+habiéndolos
+habiéndome
+habiéndomela
+habiéndomelas
+habiéndomelo
+habiéndomelos
+habiéndonos
+habiéndonosla
+habiéndonoslas
+habiéndonoslo
+habiéndonoslos
+habiéndose
+habiéndosela
+habiéndoselas
+habiéndoselo
+habiéndoselos
+habiéndote
+habiéndotela
+habiéndotelas
+habiéndotelo
+habiéndotelos
+habiente/S
+habilidad/kS
+habilidoso/GS
+habilitación/pS
+habilitado/GS
+habilitador/GS
+habilitante/S
+habilitar/REDÀÆ
+hábil/kS
+habillado/GS
+hábilmente
+habiloso/GS
+habitabilidad/S
+habitable/Sk
+habitacional/S
+habitación/Sf
+habitáculo/S
+habitador/GS
+habitante/S
+habitar/REDÀÄÅ
+hábitat/S
+hábito/S
+habitualmente
+habitual/S
+habituar/IRDÁÅñò
+habitud/S
+habiz/S
+hablada/S
+hablado/GS
+hablador/GS
+habladuría/S
+habla/NS
+hablante/S
+hablar/REDÁÂÄÆÍÎñòø
+hablista/S
+habón/S
+habrá
+habrán
+habrás
+habré
+habremos
+habría
+habríamos
+habrían
+habrías
+hacanea/S
+haca/S
+hacedero/GS
+hacedero/S
+hacedor/hSG
+hacedor/S
+hacendado/GS
+hacendar/IRD
+hacendera/S
+hacendero/GS
+hacendista/S
+hacendoso/GS
+hacer/XÀÁÂÃÄÅÆÉËÔÖáâãñóöú
+hachar/RED
+hachear/RED
+hache/GS
+hachero/S
+hachís
+hacho/HS
+hachón/S
+hachote/S
+hachuela/S
+hacia
+hacienda/S
+haciente/S
+hacimiento/Sp
+hacinador/GS
+hacinamiento/S
+hacinar/REDÀ
+hacina/S
+hadada/S
+hadado/GS
+hadador/SG
+hadar
+hadario/GS
+hada/S
+hado/S
+hadrón/S
+hafiz/S
+hágala
+hágalas
+hágale
+hágales
+hágalo
+hágalos
+hágame
+háganla
+háganlas
+háganle
+háganles
+háganlo
+háganlos
+háganme
+hágannos
+háganos
+háganse
+hágase
+Haití
+haitiano/GS
+hala
+halacabuyas
+Halachó
+halacuerda/S
+halagador/GS
+halagar/REDÀÁÂÆ
+halago/S
+halagüeño/SG
+halar/RED
+halconado/GS
+halconear/RED
+halconera/S
+halconero/GS
+halconero/SG
+halcón/S
+haldada/S
+halda/S
+haldear/RED
+haldinegro/GS
+haldudo/GS
+haleche/S
+halieto/S
+hálito/S
+hall
+hallada/S
+hallado/GS
+hallador/GS
+hallar/REDÀÁÂÃÄÅÆñòø
+hallazgo/S
+halls
+hallulla/S
+hallullo/S
+halógeno/GS
+haloideo/GS
+haloque/S
+halo/S
+halotecnia/S
+haloza/S
+hamacar/REDÄÅò
+hamaca/S
+hamaquear/RED
+hamaquero/GS
+hambrear/RED
+hambre/S
+hambrientamente
+hambriento/SG
+hambrón/SG
+hambruna/S
+hamburguesa/S
+hamburguesería/S
+hamburgués/GS
+hamez/S
+hampa/S
+hampesco/GS
+hampo/GS
+hampo/SG
+hámster/S
+han
+hándicap
+hanegada/S
+hanega/S
+hangar/S
+hannoveriano/GS
+hanzo/S
+hao
+hao/S
+haplología/S
+haraganear/RED
+haraganería/S
+haragán/GS
+haraganoso/GS
+haragán/SG
+harapiento/SG
+harapo/S
+haraposo/GS
+haraute/S
+harbar/RED
+harbullar/RED
+harbullista/S
+harca/S
+harem
+harén/S
+harense/S
+harija/S
+harinado/S
+harina/S
+Harinas
+harinero/GS
+harinero/S
+harinoso/GS
+harma/S
+harmonioso/SG
+harmonizar/RED
+harnerero/S
+harnero/S
+harneruelo/S
+haronear/RED
+harpado/GS
+harpa/S
+harpía/S
+harpillera/S
+harrado/S
+harrapo/S
+harre
+harrear/RED
+harria/S
+harriero/S
+hartar/REDÁÅñòô
+hartazgo/S
+hartera/S
+harto
+harto/SG
+hartura/S
+has
+hasta
+hastial/S
+hastiar/IRD
+hastío/S
+hastiosa/i
+hastiosamente
+hastioso/GiS
+hataca/S
+hatajo/S
+hatear/RED
+hatería/S
+hatero/GS
+hatijo/S
+hatillo/S
+hato/S
+haute/S
+havar/GS
+havo/S
+hawaiano/GS
+hay
+haya
+hayal/S
+hayamos
+hayan
+hayas
+haya/S
+hayedo/S
+hayuco/S
+haz
+hazaleja/S
+hazana/S
+hazañar
+hazaña/S
+hazañero/SG
+hazla
+hazlas
+hazle
+hazles
+hazlo
+hazlos
+hazme
+házmela
+házmelas
+házmelo
+házmelos
+hazmerreír/S
+haznos
+háznosla
+háznoslas
+háznoslo
+háznoslos
+haz/NS
+haz/SG
+hazte
+he
+Heard
+hebdomadario/GS
+hebdomadario/SG
+hebdómada/S
+hebén/S
+hebetar/RED
+hebillaje/S
+hebillar/RED
+hebilla/S
+hebillero/GS
+hebilleta/S
+hebraico/GS
+hebraísta/S
+hebraizante/S
+hebraizar/IRD
+hebra/S
+hebreo/GS
+hebreo/S
+hebrero/S
+hebroso/GS
+hecatombe/S
+Hecelchakán
+hecha/h
+hecha/S
+hecha/Sh
+hechiceresco/GS
+hechicería/S
+hechicero/GS
+hechizar/REDÀ
+hechizo/GS
+hechizo/S
+hecho/fS
+hecho/GS
+hecho/hGS
+hechura/S
+hectárea/S
+héctica/S
+héctico/GS
+hectiquez/S
+hectogramo/S
+hectolitro/S
+Héctor
+hectóreo/GS
+hedentina/S
+hedentino/SG
+heder/IRD
+hediento/GS
+hediondamente
+hediondez/S
+hediondo/GS
+hediondo/S
+hedonismo/S
+hedonista/S
+hedor/S
+hegelianismo/S
+hegeliano/SG
+hegemonía/S
+helada/LS
+heladera/S
+heladero/GS
+heladizo/GS
+helado/GS
+helador/SG
+heladura/S
+helamiento/S
+helar/IRDñT
+helear/RED
+helechal/S
+helecho/S
+Helena
+helena/S
+helénico/GS
+helenio/SO
+helenismo/S
+helenista/S
+helenizar/RED
+heleno/GS
+helera/S
+helero/S
+helgado/GS
+helgadura/S
+heliaco/GS
+helíaco/SG
+hélice/S
+helicoidal/S
+helicoide/S
+helicona/S
+helicónides
+heliconio/GS
+helicón/S
+helicóptero/S
+heliocéntrico/SG
+Heliodoro
+heliograbado/S
+heliógrafo/S
+heliograma/S
+helio/S
+helioscopio/S
+heliosis
+helióstato/S
+helioterapia/S
+heliotropio/S
+heliotropo/S
+helmintiasis
+helminto/S
+helor/S
+helvecio/GS
+helvético/GS
+hemacrimo/S
+hematemesis
+hematermo/S
+hematíe/S
+hematites
+hematófago/GS
+hematólogo/GS
+hematoma/S
+hematosis
+hematoxilina/S
+hematozoario/S
+hematuria/S
+hembra/NS
+hembra/S
+hembrear/RED
+hemenciar
+hemencioso/GS
+hemeroteca/S
+hemiciclo/S
+hemina/S
+hemíptero/S
+hemisferio/S
+hemistiquio/S
+hemocianina/S
+hemofilia/S
+hemoglobina/S
+hemolítico/GS
+hemolítico/S
+hemoptisis
+hemorragia/S
+hemorroidal/S
+hemorroide/GS
+hemorroísa/S
+hemorroo/S
+hemos
+hemostasia/S
+hemostasis
+hemostático/SG
+henal/S
+henar/S
+henchí
+henchía
+henchíamos
+henchían
+henchías
+henchida
+henchidas
+henchido
+henchidor/GS
+henchidos
+henchidura/S
+henchimiento/S
+henchimos
+henchir
+henchirá
+henchirán
+henchirás
+henchiré
+henchiremos
+henchiría
+henchiríamos
+henchirían
+henchirías
+henchirse
+henchís
+henchiste
+hendedor/GS
+hendedura/S
+hender/IRD
+hendido/GS
+hendidura/S
+hendija/Sp
+hendimiento/S
+hendir/IRDT
+henequén/S
+henificar/RED
+henil/S
+heno/S
+henrio/S
+henry
+heñir/XD
+hepática/S
+hepático/GS
+hepatitis
+heptacordo/S
+heptagonal/S
+heptágono/GS
+heptasílabo/GS
+her
+heraclida/S
+heráldica/S
+heráldico/GS
+heraldista/S
+heraldo/S
+herbáceo/SG
+herbajar/RED
+herbajear/RED
+herbajero/S
+herbaje/S
+herbario/GS
+herbar/IRD
+herbato/S
+herbazal/S
+herbecer/IRD
+herbera/S
+herbero/S
+herbicida/S
+herbívoro/GS
+herbolario/GS
+herbolar/RED
+herbolecer
+herbología/S
+herborista/S
+herboristería/S
+herborizador/GS
+herborizar/RED
+herboso/GS
+herciano/GS
+hercio/S
+hercúleo/SG
+hércules
+heredada/h
+heredado/GhS
+heredad/S
+heredamiento/hS
+heredar/REDÀÁÂ
+heredero/fGS
+heredero/GS
+hereditariamente
+hereditario/GS
+hereje/S
+herejía/S
+herencia/fS
+heresiarca/S
+hereticar
+herético/GS
+heria/S
+herida/r
+herido/GS
+herido/rGS
+heridor/GS
+heril/S
+herimiento/pS
+herir/XDÀÁÂÈÉÊÕ
+hermafrodita/S
+hermafroditismo/S
+hermafrodito/OS
+hermanablemente
+hermanamiento/S
+hermanar/REDÁÄñT
+hermanastro/GS
+hermanazgo/S
+hermandad/S
+hermandar/RED
+hermandino/S
+hermanear/RED
+hermanecer/IRD
+hermanito/GS
+hermano/GS
+hermanuco/S
+herma/S
+Hermenegildo
+hermeneuta/S
+hermenéutica/S
+hermenéutico/GS
+herméticamente
+hermeticidad/S
+hermético/GS
+hermetismo/S
+hermetizar/RED
+Hermosa
+hermosamente
+hermoseador/GS
+hermoseamiento/S
+hermosear/RED
+Hermosillo
+Hermoso
+hermoso/GS
+hermosura/S
+Hernández
+herniado/GS
+herniario/GS
+herniar/RED
+hernia/S
+hernioso/GS
+hernista/S
+herodes
+herodiano/GS
+héroe/tS
+Heroica
+heroicamente
+heroicidad/S
+heroico/GS
+heroida/S
+heroína/S
+heroísmo/S
+herpe/S
+herpetismo/S
+herpil/S
+herrada/S
+herradero/S
+herradora/S
+herrador/S
+herradura/hS
+herraje
+herraj/S
+herramental/S
+herramienta/S
+herrar/IRD
+herrenal/S
+herrén/S
+Herrera
+herrera/LS
+Herreras
+herrero/NS
+herreruelo/S
+herretear/RED
+herrete/S
+herrezuelo/S
+herrial/S
+herronada/S
+herrón/S
+herropea/S
+herrumbrar/RED
+herrumbre/S
+herrumbroso/SG
+hertz
+hertziano/GS
+hervencia/S
+herventar/IRD
+herver/RED
+hervidero/S
+hervidor/S
+hervido/S
+hervir/XDÀÂÈÊ
+hervorizarse
+hervoroso/GS
+hervor/S
+Herzegovina
+hes
+Hesíodo
+hesitación/S
+hesitar/RED
+hesperidio/S
+hesperio/GS
+hetaira/S
+heteo/GS
+hetera/fS
+heterocerca/S
+heterodino/S
+heterodoxia/S
+heterodoxo/SG
+heterogeneidad/S
+heterogéneo/GS
+heterolisis
+heterólisis
+heterolítico/GS
+heteromancia/S
+heteroscio/GS
+heterosexualidad/S
+heterosexual/S
+hética/S
+hético/GS
+hetiquez/S
+hevea/S
+hexacoralario/S
+hexacordo/S
+hexadecimal/S
+hexaedro/S
+hexagonal/S
+hexágono/SG
+hez/S
+hialino/GS
+hiante/S
+hiato/S
+hibernar/RED
+hibernizo/GS
+hibierno/S
+hibisco/S
+hibleo/GS
+hibridación/S
+hibridismo/S
+híbrido/GS
+hibuero/S
+hicaco/S
+hice
+hicotea/S
+hidalgamente
+Hidalgo
+hidalgo/GS
+Hidalgotitlán
+hidalguez/S
+hidalguía/S
+hidatídico/GS
+hideputa/S
+hidrante/S
+hidrargirio/S
+hidrargirismo/S
+hidrargiro/OS
+hidra/S
+hidratante/hS
+hidratar/REDÀñhA
+hidrato/S
+hidráulicamente
+hidráulico/GS
+hidria/S
+hidroavión/S
+hidrocarburo/S
+hidrocefalia/S
+hidrocéfalo/GS
+hidrocéfalo/S
+hidrocele/S
+hidroclorato/S
+hidrocloruro/S
+hidroelectricidad/S
+hidroeléctrico/SG
+hidrofilacio/S
+hidrofobia/S
+hidrogenación/S
+hidrógeno/S
+hidrognosia/S
+hidrográfico/GS
+hidrólisis
+hidrológico/GS
+hidromancia/S
+hidromasaje/S
+hidromel/S
+hidrometeoro/S
+hidromiel/S
+hidropesía/S
+hidrópico/GS
+hidroplano/S
+hidroscopia/S
+hidrosfera/S
+hidrosilicato/S
+hidrostático/GS
+hidrotecnia/S
+hidroterapia/S
+hidrotérmico/GS
+hidróxido/S
+hidroxilo/S
+hiedra/S
+hielo/S
+hiel/S
+hiemal/S
+hiena/S
+hierarquía/S
+hierático/GS
+hieratismo/S
+hierbabuena/S
+hierbajo/S
+hierbaluisa/S
+hierba/S
+hierbatero/GS
+hierbatero/SG
+hierbería/S
+hierbero/GS
+hierofante/SG
+hieroscopia/S
+hierosolimitano/GS
+hierro/S
+higadilla/S
+higadillo/S
+hígado/S
+higa/S
+higate/S
+higiene/S
+higiénico/GS
+higienista/S
+higienizar/RED
+Higo
+higo/S
+higrometría/S
+higrómetro/S
+higroscopia/S
+higroscópico/GS
+higroscopio/S
+higuana/S
+higueral/S
+higuera/NS
+Higueras
+higuereta/S
+higuerón/S
+higuerote/S
+higueruela/S
+hijadalgo/S
+hijastro/GS
+hijato/S
+hijito/GS
+hijodalgo/S
+hijo/GS
+hijuela/S
+hijuelero/S
+hilacha/S
+hilacho/S
+hilachoso/GS
+hilada/S
+hiladillo/pS
+hiladizo/GS
+hilador/GS
+hilados/hr
+hilado/SN
+hilandería/S
+hilandero/GS
+hilanza/S
+hilaracha/S
+hilarante/S
+hilaridad/S
+hilar/RED
+hila/S
+hilatura/S
+hilaza/S
+hilemorfismo/S
+hilera/S
+hilero/pS
+Hill
+hilomorfismo/S
+hilo/NS
+hilvanar/REDÀ
+hilván/S
+himeneo/S
+himenóptero/S
+himen/S
+himnario/S
+himno/S
+himpar/RED
+himplar/RED
+hin
+hincadura/hS
+hincapié
+hincar/REDÀÅñòôø
+hincha
+hinchable/S
+hinchada/S
+hinchado/GS
+hinchamiento/S
+hinchamos
+hinchan
+hinchar/REDñò
+hinchas
+hincha/S
+hinchazón/S
+hinche
+hinchen
+hinches
+hinchiendo
+hinchiera
+hinchiéramos
+hinchieran
+hinchieras
+hinchiere
+hinchiéremos
+hinchieren
+hinchieres
+hinchieron
+hinchiese
+hinchiésemos
+hinchiesen
+hinchieses
+hinchió
+hincho
+hindi
+hindú
+hindúes
+hinduismo/S
+hiniestra/S
+hinnible/S
+hinojal/S
+hinojar/RED
+hinojo/S
+Hinojosa
+hinque/S
+hintero/S
+hiogloso/GS
+hioideo/GS
+hioides
+hipar/RED
+hiperactividad/S
+hipérbola/S
+hipérbole/S
+hiperbólicamente
+hiperbólico/SG
+hiperbolizar/RED
+hiperboloide/S
+hiperbóreo/GS
+hiperclorhidria/S
+hipercrisis
+hiperdulía/S
+hiperemia/S
+hiperenlace/S
+hiperestesiar/RED
+hipergeométrico/GS
+hiperhidrosis
+hipermercado/S
+hipermetamorfosis
+hipermetría/S
+hipersensibilidad/S
+hipersensible/S
+hipertensión/S
+hipertermia/S
+hipertexto/S
+hipertrofiar/RED
+hipertrofia/S
+hipervínculo/S
+hípica/S
+hípico/SG
+hipido/S
+hipismo/S
+hipnal/S
+hipnosis
+hipnótico/S
+hipnótico/SG
+hipnotismo/S
+hipnotizador/GS
+hipnotizar/REDÀÁÂ
+hipoalergénico/GS
+hipoalérgico/GS
+hipocampo/S
+hipocausto/S
+hipocentauro/S
+hipocentro/S
+hipocicloide/S
+hipoclorhidria/S
+hipocondríaco/GS
+hipocondría/S
+hipocondrio/S
+hipocorístico/GS
+hipocresía/S
+hipócritamente
+hipócrita/S
+hipodérmico/SG
+hipódromo/S
+hipófisis
+hipogastrio/S
+hipogeo/GS
+hipogeo/S
+hipogloso/GS
+hipoglucemia/S
+hipogrifo/S
+hipomoclio/S
+hipopótamo/S
+hipo/S
+hiposo/GS
+hiposulfito/S
+hiposulfuroso/S
+hipotálamo/S
+hipotecario/GS
+hipotecar/REDT
+hipoteca/S
+hipotecnia/S
+hipotenusa/S
+hipotermia/S
+hipótesis
+hipotéticamente
+hipotético/GS
+hipotiposis
+hipotiroidismo/S
+hippie/S
+hippy/S
+hircano/GS
+hircocervo/S
+hirco/S
+hiriente/S
+hirmar/RED
+hirsutismo/S
+hirsuto/GS
+hirundinaria/S
+hiscal/S
+hisca/S
+hisopadura/S
+hisopar/RED
+hisopear/RED
+hisopo/NHS
+hisopo/S
+hispalense/S
+hispalio/GS
+hispánica/n
+hispánico/nSG
+hispanidad/S
+hispanismo/S
+hispanista/S
+hispanizar/RED
+Hispanoamérica
+hispanoamericanismo/S
+hispanoamericano/GS
+hispano/GS
+hispanohablante/S
+hispanoparlante/S
+hispir/RED
+histeria/S
+histérico/GS
+histérico/S
+histerismo/S
+histograma/S
+histología/S
+historiado/GS
+historiador/GS
+historialmente
+historial/S
+historia/nS
+historiar/REDÀÄ
+históricamente
+histórica/n
+historicidad/S
+historicismo/S
+historicista/S
+histórico/nSG
+histórico/S
+historieta/S
+historificar/RED
+historiografía/S
+histriónicamente
+histrionisa/S
+histrionismo/S
+histrión/S
+hitar/RED
+hitita/S
+hitleriano/GS
+hito/GS
+hizo
+hno/GS
+hobby
+hobbys
+hobo/S
+Hocabá
+hocicar/RED
+hocico/S
+hocicudo/GS
+hocino/S
+hociquear/RED
+hockey
+hockeys
+Hoctún
+hogaño
+hogareño/SG
+hogar/S
+hogaza/S
+hoguera/S
+hojalata/S
+hojalatero/S
+hojalde/S
+hojaldrado/SG
+hojaldrar/RED
+hojaldrero/GS
+hojaldre/S
+hojaldrista/S
+hojarasca/S
+hoja/S
+hojear/REDÀÄ
+hojecer/IRD
+hojoso/GS
+hojudo/GS
+hojuela/S
+hola
+holanda/SN
+holandés/GS
+holandeta/S
+holco/S
+holding/S
+holear/RED
+holgadamente
+holgadero/S
+holgado/GS
+holganza/S
+holgar/IRD
+holgazanear/RED
+holgazanería/S
+holgazán/GS
+holgorio/S
+holgueta/S
+holgura/S
+holístico/GS
+holladero/SG
+holladura/S
+hollar/IRDÀ
+holleca/S
+hollejo/S
+hollejudo/GS
+holliniento/GS
+hollín/S
+holocausto/S
+holofonía/S
+holofónico/GS
+holografía/S
+holográfico/GS
+holograma/S
+holostérico/S
+holoturia/S
+holotúrido/S
+homarrache/S
+hombracho/S
+hombrada/S
+hombradía/S
+hombrear/RED
+hombrecillo/S
+hombre/qotS
+hombrera/S
+hombría/S
+hombrillo/S
+hombro/fS
+hombruno/GS
+homenajear/REDÀÁÂ
+homenaje/S
+homeópata/S
+homeopatía/S
+homeotermo/GS
+homérico/SG
+Homero
+homiciarse
+homicida/S
+homicidio/S
+homicillo/S
+homiliario/S
+homilía/S
+hominal/S
+hominicaco/S
+homocerca/S
+homogéneamente
+homogeneidad/S
+homogeneización/S
+homogeneizar/REDÀ
+homogéneo/GS
+homogenización/S
+homogenizar/REDÀ
+homolisis
+homólisis
+homolítico/GS
+homologar/REDÀÁÄ
+homología/S
+homólogo/SG
+homonimia/S
+homónimo/GS
+homónimo/SG
+homosexualidad/S
+homosexual/S
+Homún
+honcejo/S
+hondable/S
+hondada/S
+honda/H
+hondamente
+honda/S
+hondear/RED
+hondero/S
+hondijo/S
+hondillos
+Hondo
+hondo/GS
+hondonada/S
+hondón/S
+hondo/SG
+hondura/S
+Honduras
+hondureño/GS
+honesta/h
+honestamente
+honestar/RED
+honestidad/Sh
+honesto/GSh
+Honey
+Hong
+hongarina/S
+hongo/S
+hongoso/GS
+honorabilidad/S
+honorable/S
+honorario/GS
+honorario/S
+honorar/RED
+honoríficamente
+honorificar/RED
+honorífico/GS
+honor/S
+honradamente
+honradero/SG
+honradez/S
+honrado/GS
+honra/gNS
+honramiento/S
+honrar/REDÀÁÂñT
+honras/gh
+honrosa/h
+honrosamente
+honroso/GSh
+hontanal/S
+hontanar/S
+hontana/S
+hopalanda/S
+hopar/RED
+hopear/RED
+Hopelchén
+hoplita/S
+hoploteca/S
+hoque/S
+hora
+horacar
+horaciano/GS
+Horacio
+horadador/GS
+horadar/REDÀÂÄÆT
+horado/S
+hora/hS
+horambre/S
+horario/GS
+horario/S
+horcada/a
+horcado/aGS
+horcadura/Sa
+horcajadas
+horcajadillas
+horcajadura/S
+horcajo/S
+horca/NS
+Horcasitas
+horcate/S
+horchata/S
+horchatero/GS
+horconada/S
+horconadura/S
+horcón/S
+horco/S
+horda/S
+hordiate/S
+horizontalidad/S
+horizontalmente
+horizontal/S
+horizonte/S
+horma/SN
+hormaza/S
+hormazo/S
+hormero/S
+hormigante/S
+hormiga/S
+hormigonera/S
+hormigón/S
+hormigo/S
+hormigoso/GS
+hormigueamiento/S
+hormiguear/RED
+hormigueo/S
+hormiguero/GS
+hormiguero/S
+hormiguesco/GS
+hormiguillar/RED
+hormonal/S
+hormona/S
+hornabeque/S
+hornablenda/S
+hornacero/S
+hornacho/S
+hornachuela/S
+hornacina/S
+hornada/S
+hornaguear/RED
+hornaguera/S
+hornaguero/SG
+hornaza/S
+hornear/REDÀÌÙ
+hornecino/GS
+hornera/S
+hornero/GS
+hornija/S
+hornijero/GS
+hornilla/S
+horno/HSN
+horóscopo/S
+horqueta/S
+horquillar/RED
+horrendamente
+horrendo/GS
+hórreo/S
+horrero/S
+horribilidad/S
+horriblemente
+horrible/S
+horridez/S
+hórrido/GS
+horripilante/S
+horripilar/RED
+horrisonante/S
+horrísono/GS
+horror
+horrorizar/REDÀÁÅñò
+horrorosamente
+horroroso/GS
+horror/S
+horrura/S
+hortaliza/S
+hortal/S
+hortelano/GS
+hortense/S
+hortensia/S
+hortera/S
+horticultor/GS
+horticultura/S
+hortolano/S
+hosanna/S
+hosco/SG
+hoscoso/GS
+hospedable/kS
+hospedador/GS
+hospedador/S
+hospedaje/S
+hospedamiento/Sh
+hospedante/S
+hospedar/REDÀÁñ
+hospedería/S
+hospedero/GS
+hospiciano/GS
+hospicio/S
+hospitalaria/k
+hospitalariamente
+hospitalario/kSG
+hospitalero/GS
+hospitalicio/SG
+hospitalidad/kS
+hospitalización/S
+hospitalizar/REDÀÁÂ
+hospital/S
+hospodar/S
+hosquedad/S
+hostal/S
+hostelería/S
+hostelero/GS
+hostería/S
+hoste/S
+hostiario/S
+hostia/S
+hostiero/GS
+hostigador/GS
+hostigamiento/S
+hostigar/RED
+hostigar/REDÀÁÂ
+hostigoso/GS
+hostilidad/S
+hostilizar/REDÀ
+hostilmente
+hostil/S
+Hostotipaquillo
+hotelero/GS
+hotel/S
+hotentota/S
+hotentote/GS
+hotentote/S
+hoto/S
+hovero/GS
+hoy
+hoyada/S
+hoyanca/S
+hoya/S
+hoyitos
+hoyo/S
+hoyoso/SG
+hoyuela/S
+hoyuelo/S
+hozadero/S
+hozador/GS
+hozadura/S
+hozar/RED
+hoz/S
+huacal/S
+Huacana
+huaca/S
+huacatáis
+huacatay
+huachache/S
+Huachinera
+Huactzinco
+huairuro/S
+Huajicori
+Huajolotitlán
+Huajuapan
+Hualahuises
+Huamantla
+Huamelula
+Huamelúlpam
+Huamuxtitlán
+Huandacareo
+huango/S
+Huanímaro
+Huaniqueo
+Huanusco
+Huaquechula
+huarache/S
+Huásabas
+Huasca
+Huatabampo
+Huatlatlauca
+Huatulco
+Huatusco
+Huauchinango
+Huauclilla
+Huautepec
+Huautla
+Huaxpaltepec
+Huayacocotla
+Huayápam
+Huazalingo
+Huazolotitlán
+hube
+hubiera
+hubiéramos
+hubieran
+hubieras
+hubiere
+hubiéremos
+hubieren
+hubieres
+hubieron
+hubiese
+hubiésemos
+hubiesen
+hubieses
+hubimos
+hubiste
+hubo
+hucha/S
+huchear/RED
+hucho
+huebra/S
+huebrero/S
+hueca/S
+huecograbado/S
+hueco/GS
+hueco/S
+Huehuetán
+Huehuetla
+Huehuetlán
+Huehuetoca
+Huejotitán
+Huejotzingo
+Huejúcar
+Huejuquilla
+Huejutla
+huela
+huélala
+huélalas
+huélale
+huélales
+huélalo
+huélalos
+huélame
+huelan
+húelanla
+huélanlas
+huélanle
+huélanles
+huélanlo
+huélanlos
+huélanme
+huélannos
+huélanos
+huélanse
+huelas
+huélase
+huele
+huélela
+huélelas
+huélele
+huéleles
+huélelo
+huélelos
+huéleme
+huelen
+huélenos
+hueles
+huélete
+huelga/S
+huelgo/S
+huelguista/S
+huella/S
+huelo
+huemul/S
+Huépac
+huerco/GS
+huérfano/SG
+huero/GS
+Huerta
+huertano/GS
+huerta/S
+huerto/S
+huesa/S
+huesero/GS
+hueso/GS
+huesoso/SG
+hueso/Sr
+huésped/GS
+huésped/S
+hueste/S
+huesuda/S
+huesudo/SG
+Huetamo
+huevar/RED
+huevera/S
+huevero/GS
+huevo/GS
+huevo/S
+Hueyapan
+Hueyotlipan
+Hueypoxtla
+Hueytamalco
+Hueytlalpan
+Hugo
+hugonote/SG
+Huhí
+hui
+Huichapan
+huida/S
+huidero/GS
+huidero/S
+huidizo/SG
+huidor/GS
+huifa
+Huiloapan
+Huilotepec
+Huimanguillo
+Huimilpan
+Huiramba
+huir/IRDÁÂñó
+huiro/S
+huis
+Huitepec
+Huitiupán
+huitlacoche/S
+Huitzilac
+Huitzilan
+Huitziltepec
+Huitzo
+Huitzuco
+Huixcolotla
+Huixquilucan
+Huixtán
+Huixtepec
+Huixtla
+hujier/S
+hulano/GS
+hulero/GS
+hule/S
+hulla/S
+hullero/SG
+hum
+humanamente
+humana/rk
+humanar/RED
+humanidad/kS
+humanismo/S
+humanista/S
+humanístico/GS
+humanitario/GS
+humanitarismo/S
+humanización/S
+humanizar/REDÀÄ
+humano/GSrk
+humanoide/S
+humano/S
+humarada/S
+humarazo/S
+humareda/S
+humar/RED
+humaza/S
+humazga/S
+Humboldt
+humeante/S
+humear/RED
+humectar/RED
+humectativo/GS
+humedad/S
+humedal/S
+húmeda/S
+humedecer/IRDÀÁÂÄÆñ
+húmedo/GS
+humeral/S
+humeral/St
+humera/S
+humero/S
+húmero/S
+humidificación
+humidificar/RED
+humildad/S
+humildemente
+humilde/S
+humillación/S
+humilladero/S
+humillador/GS
+humillantemente
+humillante/S
+humillar/REDÀÁÂÄñòô
+humo/HS
+humorada/S
+humorado/GS
+humoralismo/S
+humoralista/S
+humoral/S
+humorismo/S
+humorista/S
+humorístico/SG
+humor/OS
+humorosidad/S
+humoroso/GS
+humosidad/S
+humoso/GS
+humus
+hundimiento/S
+hundir/REDÀÁÂÄÅÆñòôT
+hungarina/S
+húngaro/S
+húngaro/SG
+Hungría
+huno/GS
+Hunucmá
+hupe/S
+huracanar/RED
+huracán/S
+huraco/S
+huraño/SG
+hura/S
+hurdano/SG
+hurera/S
+hurgador/GS
+hurgador/S
+hurgamandera/S
+hurgamiento/S
+hurgar/REDÀÁÂÄÅÆÍ
+hurgonada/S
+hurgonear/RED
+hurgonero/S
+hurgón/GS
+hurgón/HS
+hurguetear/RED
+hurguillas
+hurona/S
+huronear/RED
+huronera/S
+huronero/S
+hurón/GS
+hurón/S
+hurra
+hurraco/S
+hurtadillas
+hurtador/SG
+hurtagua/S
+hurtar/REDÀÁÂÄÆñ
+hurto/S
+husada/S
+husera/S
+husero/S
+husillero/S
+husita/S
+husmar/RED
+husmeador/GS
+husmear/REDÀÂÆ
+husmo/S
+huso/SN
+huta/S
+hutía/S
+huy
+I
+ib
+iba
+íbamos
+iban
+Ibáñez
+ibas
+ibérico/S
+ibérico/SG
+iberio/GS
+iberismo/S
+iberoamericano/GS
+ibicenco/GS
+ibíd
+ibis
+icaco/S
+icario/GS
+Ícaro
+iceberg/S
+ichal/S
+icho/S
+ichu
+ichus
+iconoclasta/S
+iconografía/S
+icono/S
+ícono/S
+iconostasio/S
+icoroso/GS
+icor/S
+icosaedro/S
+ictericiado/GS
+ictericia/S
+ictérico/SG
+ictérido/S
+icterodes
+ictiófago/GS
+ictiosauro/S
+íd
+ida
+idalio/GS
+idas
+ida/s
+ida/Ss
+Ideal
+idealidad/S
+idealismo/S
+idealista/S
+idealización/S
+idealizador/GS
+idealizar/REDÀÄ
+idealmente
+ideal/OS
+ideal/S
+ideario/S
+idear/REDÀ
+idea/S
+ídem
+idénticamente
+idéntico/GS
+identidad/S
+identificación/S
+identificador/GS
+identificar/REDÀÁÂÃÄÅñòøT
+identificativamente
+identificativo/GS
+ideograma/S
+ideología/S
+ideológicamente
+ideológico/GS
+idílico/SG
+idilio/S
+idiocia/S
+idioma/S
+idiomático/GS
+idiosincrasia/S
+idiota/S
+idiotez/S
+idiotismo/S
+idiotizar/RED
+ido
+idolatradamente
+idolatrar/REDÄ
+idólatra/S
+idolatría/S
+idolopeya/S
+ídolo/S
+idóneamente
+idoneidad/S
+idóneo/GS
+idos
+ido/sGS
+idumeo/GS
+idus
+iglesia/Sb
+iglú/S
+ignaciano/SG
+Ignacio
+ignaro/GS
+ignavia/S
+ignavo/GS
+ígneo/SG
+ignición/S
+ignífugo/GS
+ignipotente/S
+ignito/GS
+ignominia/S
+ignominiosamente
+ignominioso/GS
+ignorancia/S
+ignorantemente
+ignorante/S
+ignorar/REDÀÁÂÄÅÌ
+ignoto/GS
+igual
+Iguala
+igualación/S
+igualada/k
+igualada/S
+igualadino/GS
+igualado/kGS
+igualador/GS
+igualamiento/S
+Igualapa
+igualar/REDÀÁÄñ
+iguala/S
+igualdad/Sh
+igual/hS
+igualitariamente
+igualitario/GS
+igualito/GS
+igualmente
+igual/S
+iguana/S
+iguánido/S
+iguanodonte/S
+iguar
+iguaria/S
+Ihualtepec
+Ihuitlán
+ijada/S
+ijadear/RED
+ijar/S
+ijujú
+ilación/S
+Ilamatlán
+ilativo/GS
+Ildefonso
+ilegalmente
+ilegitimar/RED
+ileocecal/S
+íleon/S
+ilerdense/S
+ilergete/S
+Iliatenco
+iliberitano/GS
+iliberritano/SG
+ilícitamente
+ilicitano/GS
+ilícito/S
+iliense/S
+ilimitadamente
+ilion/S
+ilipulense/S
+ilirio/GS
+iliturgitano/GS
+Ilmo/G
+ilota/S
+ilotismo/S
+Iltre
+iludir/RED
+iluminación/S
+iluminador/GS
+iluminado/SG
+iluminar/REDÀÁÂÄÅÆ
+iluminativo/GS
+iluminismo/S
+ilusamente
+ilusionar/REDÁÂñ
+ilusión/hS
+ilusionismo/S
+ilusionista/S
+ilusivo/GS
+ilusorio/GS
+ilustrado/GS
+ilustrador/GS
+ilustrado/SG
+ilustrar/REDÀÁÂÄñô
+ilustrativo/GS
+ilustre/GS
+ilustremente
+imada/S
+imagen/S
+imaginable/Sk
+imaginación/S
+imaginariamente
+imaginaria/S
+imaginario/SG
+imaginar/REDÀÁÂÃÄÅÇÙÜñòôø
+imaginativa/S
+imaginativo/GS
+imaginero/S
+imanación/S
+imanador/GS
+imanar/RED
+imán/S
+imantar/RED
+imbatible/S
+imbecilidad/S
+imbécil/S
+imbele/S
+imberbe/S
+imbiar
+imbornal/S
+imborrable/S
+imbricar/RED
+imbuir/IRDÂ
+imela/S
+imitable/Sk
+imitación/S
+imitador/GS
+imitar/REDÀÁÂÄÅÆÙ
+imitativo/GS
+imitatorio/SG
+imoscapo/S
+imp
+impacientar/REDÁñ
+impaciente/G
+impacientemente
+impactante/S
+impactar/REDÀÂÆ
+impacto/S
+impala/S
+impar
+imparablemente
+imparable/S
+imparcialmente
+impartir/REDÀÂÆ
+impasiblemente
+impavidez/S
+impávido/GS
+impecabilidad/S
+impecablemente
+impedancia/S
+impedido/GS
+impediente/S
+impedimenta/S
+impedir/XDÀÁÂÃÉÊË
+impeditivo/SG
+impelente/S
+impeler/REDÅ
+impender/RED
+impensablemente
+impensadamente
+impensado/GS
+impensa/S
+imperante/S
+imperar/RED
+imperativamente
+imperativo/S
+imperativo/SG
+imperatoria/S
+imperatorio/GS
+imperceptiblemente
+imperdible/S
+imperdonablemente
+imperfectamente
+imperfecto/S
+imperialismo/S
+imperialista/S
+imperial/S
+imperio/S
+imperiosamente
+imperioso/GS
+impermeabilizante/S
+impermeabilizar/REDÀ
+impermeable/S
+impersonalizar/RED
+impersonalmente
+impertérrito/GS
+impertinentemente
+impertinente/S
+impertir
+imperturbabilidad/S
+imperturbablemente
+impetrador/SG
+impetrar/RED
+impetra/S
+impetratorio/GS
+ímpetu
+impetuosamente
+impetuosidad/S
+impetuoso/GS
+impíamente
+impiedoso/GS
+impingar
+impío/GS
+implacablemente
+implantar/REDÀÂÄñ
+implar/RED
+implementación/S
+implementar/REDÀ
+implemento/S
+implicación/S
+implicar/REDÂñò
+implicatorio/GS
+implícitamente
+implícito/GS
+implorador/GS
+implorante/S
+implorar/REDÂÆ
+implosivo/GS
+implume/S
+impluvio/S
+impón
+imponderablemente
+imponderable/S
+imponentemente
+imponer/XÀÁÉËñóöT
+importación/S
+importancia/S
+importar/REDÀÁÂÄÅÆT
+importunación/S
+importunadamente
+importunar/REDÀÁÂÆ
+importunidad/S
+importuno/GS
+imposibilitado/SG
+imposibilitar/REDÂÄ
+imposiblemente
+impostar/REDÄ
+imposta/S
+impostergable/S
+impostor/GS
+impr
+impracticabilidad/S
+impráctico/GS
+imprecación/S
+imprecar/RED
+imprecatorio/GS
+impregnación/S
+impregnar/REDÀÁÂÄÆñòT
+impremeditado/GS
+impremir
+imprenta/S
+imprescriptibilidad/S
+impresionabilidad/S
+impresionante/S
+impresionar/REDÀÁÂÄñT
+impresionismo/S
+impresionista/S
+impresión/pS
+impreso/GS
+impresor/GS
+impreso/S
+imprestable/S
+imprevisto/S
+imprevisto/SG
+imprimación/S
+imprimadera/S
+imprimador/GS
+imprimar/RED
+imprimir/REDÀÁÂÆ
+improbablemente
+improbar/IRD
+improfanable/S
+impronta/S
+improperar/RED
+improperio/S
+impropiamente
+impropiar
+improvisación/S
+improvisadamente
+improvisador/GS
+improvisamente
+improvisar/REDÀ
+improviso/GS
+improvisto/GS
+imprudentemente
+impto
+impúber/GS
+impudencia/S
+impudente/S
+impúdicamente
+impuesto/GS
+impuesto/S
+impugnación/S
+impugnador/GS
+impugnar/REDÀT
+impugnativo/GS
+impulsar/REDÀÁÂÄÅÆ
+impulsivamente
+impulsividad/S
+impulsivo/GS
+impulsor/GS
+impunemente
+impune/S
+impunidad/S
+impuramente
+impurificar/RED
+imputabilidad/S
+imputación/S
+imputado/GS
+imputador/SG
+imputar/REDÀÁÂÃÅÆT
+Imuris
+in
+inaccesiblemente
+inacceso/GS
+inacentuado/GS
+inadaptado/SG
+inadvertidamente
+inalámbrico/GS
+inalienabilidad/S
+inalterablemente
+inalterado/GS
+inane/S
+inanición/S
+inanidad/S
+inánime/S
+inapeable/S
+inapetente/S
+inaprensible/S
+inapropiado/GS
+inarrugable/S
+inarticulable/S
+inasible/S
+inasistente/S
+inastillable/S
+inaudito/GS
+inauguración/S
+inaugural/S
+inaugurar/REDÀ
+inca
+incaico/GS
+incaler
+incalmable/S
+incalumniable/S
+incandescencia/S
+incandescente/S
+incansablemente
+incansable/S
+incapacitado/GS
+incapacitar/REDÀÁÄ
+incardinar/RED
+inca/S
+incasable/S
+incausto/S
+incautamente
+incautar/RED
+incendaja/S
+incendiario/GS
+incendiar/REDÀÁÄñ
+incendio/S
+incensario/S
+incensar/IRD
+incentivación/S
+incentivador/GS
+incentivar/REDÀÁ
+incentivo/GS
+incesablemente
+incesable/S
+incesantemente
+incestar
+incesto/S
+incestuosamente
+incestuoso/GS
+incidencia/pSf
+incidentalmente
+incidental/S
+incidente/fSp
+incidentemente
+incidente/S
+incidir/RED
+incienso/S
+inciertamente
+incineración/S
+incinerador/GS
+incinerar/REDÀÄT
+incipiente/S
+incircunscripto/GS
+incircunscrito/SG
+incisión/S
+incisivo/GS
+incisivo/S
+inciso/GS
+incisorio/GS
+inciso/S
+incisura/S
+incitamento/S
+incitamiento/S
+incitante/S
+incitar/REDÀÁÂÄÅÆ
+incitativo/GS
+incivilizado/GS
+incivilmente
+incl
+inclasificable/S
+inclaustrar/RED
+inclinación/S
+inclinador/GS
+inclinado/S
+inclinar/REDÁñòôø
+inclinativo/SG
+ínclito/GS
+incluir/IRDÀÁÂÃÈÉÊ
+inclusa/S
+inclusero/GS
+inclusión/S
+inclusivamente
+inclusive
+inclusivo/GS
+incluso
+incluso/GS
+incoar/RED
+incoativo/GS
+incógnito/GS
+incógnito/SG
+incoherentemente
+incoloro/GS
+incólume/S
+incolumidad/S
+incomodador/GS
+incómodamente
+incomodar/REDÀÁÂñ
+incomparablemente
+incompartible/S
+incompasible/S
+incompletamente
+incompletitud/S
+incompletud/S
+incomportable/S
+incomposibilidad/S
+incomposible/S
+incomprehensibilidad/S
+incomprehensible/S
+incomprendido/GS
+incomprensiblemente
+incomunicar/REDÀ
+inconcuso/GS
+incondicionalmente
+incondicional/S
+incongruentemente
+incongruidad/S
+inconmovible/S
+inconscientemente
+inconsciente/S
+inconsideradamente
+inconsolablemente
+inconstantemente
+inconstruible/S
+incontaminado/GS
+incontenible/S
+incontestabilidad/S
+incontinente
+incontinentemente
+incontinenti
+incontrastablemente
+incontratable/S
+incontrolado/GS
+inconvencible/S
+inconveniente/S
+incordiar/REDÀÁ
+incorporación/pS
+incorporar/REDÀÁÂÄÅÆÌÎÙñòôø
+incorrectamente
+incrasar/RED
+increado/GS
+increíblemente
+incremental/S
+incrementar/REDÀÁÄñ
+incremento/S
+increpación/S
+increpador/GS
+increpar/REDÀÁÂÄÆ
+incriminar/REDÀÁ
+incruentamente
+incrustante/Sh
+incrustar/hREDAÀÁÂñ
+incubación/S
+incubadora/S
+incubar/RED
+inculcador/GS
+inculcar/REDÁÂÃÆñ
+inculpar/REDÀÁÂÄ
+incultamente
+incumbencia/S
+incumbir/RED
+incumplir/REDÀ
+incunable/S
+incurrimiento/S
+incurrir/RED
+incursionar/RED
+incursión/S
+incurvar/RED
+incusar/RED
+indagación/S
+indagador/GS
+indagar/REDÀ
+indagatoria/S
+indagatorio/GS
+Indaparapeo
+Indé
+indebidamente
+indebido/GS
+indecentemente
+indeciblemente
+indeciso/GS
+indecisorio/S
+indecorosamente
+indefectiblemente
+indefensable/S
+indefensible/S
+indefenso/SG
+indefinidamente
+indefinido/GS
+indeleblemente
+indeliberadamente
+indemne/S
+indemnidad/S
+indemnización/S
+indemnizar/REDÀÁÂñ
+indemorable/S
+Independencia
+independentismo/S
+independentista/S
+independiente
+independientemente
+independizar/REDÀÁñ
+inderogabilidad/S
+inderogable/S
+indeseado/GS
+indesignable/S
+indeterminadamente
+indexar/RED
+indezuelo/GS
+India
+indiada/S
+indianista/S
+indiano/GS
+indicación/S
+indicador/GS
+indicante/S
+indicar/REDÀÁÂÄÅÆÌÍÙ
+indicativo/S
+indicativo/SG
+índice/S
+indiciador/GS
+indiciario/SG
+indiciar/RED
+indicio/S
+indicioso/GS
+índico
+índico/GS
+indiferenciado/GS
+indiferentemente
+indiferentismo/S
+indígena/S
+indigencia/S
+indigenismo/S
+indigenista/S
+indigente/S
+indigerido/SG
+indigestar/RED
+indigesto/SG
+indignación/S
+indignadísimo/GS
+indignamente
+indignar/REDÁÂñ
+indignidad/S
+índigo/S
+indilgar/RED
+indinar/RED
+indio/GS
+indio/SG
+indirectamente
+indirecta/S
+indisciplinar/RED
+indiscretamente
+indiscriminadamente
+indiscriminado/GS
+indiscutiblemente
+indiscutido/GS
+indisolublemente
+indispensabilidad/S
+indispensablemente
+indispón
+indisponer/XÀÁñ
+indispuesto/GS
+indistintamente
+individualidad/S
+individualismo/S
+individualista/S
+individualizar/REDÀÁÄ
+individualmente
+individual/S
+individuar/IRD
+individua/S
+individuo/GS
+individuo/SG
+indivisiblemente
+indiviso/GS
+indizar/RED
+indochino/SG
+indoctrinar/RED
+indoeuropeo/GS
+indo/G
+indolentemente
+indolente/S
+índole/S
+indoloro/GS
+indomabilidad/S
+indomado/GS
+indomesticado/GS
+indómitamente
+indómito/GS
+Indonesia
+indonesio/SG
+indostano/SG
+indubitablemente
+indubitado/GS
+inducción/S
+inducia/S
+inducidor/GS
+inducido/S
+inducimiento/S
+inducir/XDÀÁÂÈÉ
+inductancia/S
+inductor/GS
+indudablemente
+indulgencia/S
+indulgentemente
+indulgente/S
+indultario/S
+indultar/REDÀÂ
+indulto/S
+indumentaria/S
+indumentario/GS
+indumento/S
+industrialismo/S
+industrialista/S
+industrialización/S
+industrializar/REDÀ
+industrial/S
+industriar/RED
+industria/S
+industrioso/GS
+inebriar/RED
+inedia/S
+inédito/GS
+inefabilidad/S
+inefablemente
+inefable/S
+inefectivo/GS
+ineficazmente
+INEGI
+ineludiblemente
+inenarrable/S
+inentendible/S
+inepcia/S
+ineptamente
+ineptitud/S
+inepto/GS
+inequívocamente
+inercial/S
+inercia/S
+inerme/S
+inerrable/S
+inerrancia/S
+inerte/S
+inervación/S
+inervador/SG
+Inés
+inescrutable/S
+inesperadamente
+inesperado/GS
+inestancable/S
+inestimado/SG
+inevitablemente
+inexactamente
+inexcogitable/S
+inexcusablemente
+inexorabilidad/S
+inexorablemente
+inexpiable/S
+inexplicablemente
+inexplicado/SG
+inexplorado/SG
+inexpresable/S
+inextricable/S
+infaliblemente
+infalsificable/S
+infaltable/S
+infamador/GS
+infamante/S
+infamar/RED
+infamativo/SG
+infamatorio/GS
+infame/GS
+infamia/S
+infancia/S
+infando/GS
+infantado/S
+Infante
+infante/GS
+infantería/S
+infanticida/S
+infanticidio/S
+infantil/S
+infartar/RED
+infarto/S
+infatigablemente
+infatigable/S
+infatuar/IRD
+infaustamente
+infeccionar/RED
+infección/hS
+infeccioso/GS
+infecir
+infectar/REDÀÁñ
+infecundarse
+infelizmente
+inferencial/S
+inferencia/S
+inferioridad/S
+inferior/S
+inferir/XDÂ
+infernáculo/S
+infernal/S
+infernar/IRD
+ínfero/GS
+infestar/RED
+infesto/GS
+infeudar/RED
+infibular/RED
+inficionar/RED
+infidencia/S
+infielmente
+infierno/SN
+infiltrado/GS
+infiltrar/REDÀÁÂñ
+ínfimo/GS
+infinidad/S
+infinitamente
+infinitesimal/S
+infinitivo/S
+infinito
+infinito/S
+infirmar/RED
+inflacionario/GS
+inflacionista/S
+inflación/S
+inflamable/kS
+inflamación/S
+inflamador/GS
+inflamar/RED
+inflamatorio/GS
+inflar/REDÀñ
+inflexiblemente
+infligir/REDÁÂÆ
+influenciar/REDÀÂÅT
+influenza/S
+influir/IRDÀÁÂÈ
+informador/GS
+informado/S
+informalmente
+informal/S
+informante/S
+informar/REDÀÂÃÆñòôø
+informática/S
+informático/SG
+informativo/S
+informatización/S
+informatizar/REDÀ
+informe/S
+informidad/S
+infortificable/S
+infortunadamente
+infortunado/GS
+infortunio/S
+infosura/S
+infractor/SG
+infraestructura/S
+infrahumano/SG
+inframundo/S
+infrarrojo/SG
+infrascrito/GS
+infrasonido/S
+infrautilizar/RED
+infravalorar/RED
+infrecuente
+infringir/REDÀ
+infructuosamente
+infructuosidad/S
+infrutescencia/S
+ínfula/S
+infundadamente
+infundado/SG
+infundio/S
+infundir/REDÁÂÅÆ
+infurtir/RED
+infuscar/RED
+infuso/GS
+ing
+inga/S
+ingeniar/REDÁÃÇñ
+ingeniería/S
+ingenieril/S
+ingeniero/GS
+Ingenio
+ingeniosamente
+ingeniosidad/S
+ingenioso/GS
+ingénitamente
+ingente/S
+ingenuamente
+ingenua/S
+ingenuidad/S
+ingenuo/GS
+ingerir/XDÀÁÈ
+ingesta/S
+Inglaterra
+ingle/S
+inglés/S
+inglés/SG
+ingletear/RED
+inglete/S
+ingratamente
+ingrediente/S
+ingresar/REDÀÁÂ
+ingreso/S
+inguinal/S
+inguinario/GS
+ingurgitar/RED
+inhabilitar/REDÀÁÂñ
+inhabitado/SG
+inhalación/S
+inhalador/S
+inhalar/REDÀÄ
+inherentemente
+inherente/S
+inhestar/IR
+inhibición/S
+inhibidor/GS
+inhibir/REDÀÁÄñ
+inhibitorio/GS
+inhiesto/GS
+inhospitable/S
+inhóspito/GS
+inhumación/S
+inhumanamente
+inhumar/REDÀ
+iniciación/S
+iniciado/GS
+iniciador/GS
+iniciado/S
+inicializar/RED
+inicialmente
+inicial/S
+iniciar/REDÀÁÄÅÆñò
+iniciativa/S
+iniciativo/GS
+inicio/S
+inicuamente
+inicuo/GS
+inigualable/S
+ininterrumpidamente
+ininterrumpido/GS
+iniquidad/S
+injerencia/S
+injerir/XD
+injertador/GS
+injertar/REDÁÂÆ
+injerta/S
+injerto/S
+injundia/S
+injuriador/SG
+injuriar/REDÀÁÂ
+injuria/S
+injuriosamente
+injurioso/GS
+injustamente
+injusticia/S
+injustificadamente
+inllevable/S
+Inmaculada
+inmaculadamente
+inmaculado/SG
+inmanencia/S
+inmanente/S
+inmarcesible/S
+inmaturo/GS
+inmediatamente
+inmediatez/S
+inmejorablemente
+inmemorablemente
+inmemorial/S
+inmensamente
+inmensidad/S
+inmenso/GS
+inmerecido/SG
+inmersión/S
+inmerso/GS
+inmigrante/S
+inmigrar/RED
+inminencia/S
+inminente/S
+inmiscuir/IRDÁñ
+inmisericorde/S
+inmobiliaria/S
+inmoble/S
+inmoderadamente
+inmodestamente
+inmolación/S
+inmolador/GS
+inmolar/REDñ
+inmortalizar/REDÀÁÂñ
+inmortalmente
+inmortificado/GS
+inmotivadamente
+inmotivado/GS
+inmovilizar/REDÀÁÄÆñ
+inmueble
+inmundo/GS
+inmune/S
+inmunidad/S
+inmunitario/GS
+inmunizador/GS
+inmunizar/REDÀ
+inmunodeficiencia/S
+inmunoterapia/S
+inmutar/REDÁñ
+inmutativo/SG
+innatismo/S
+innecesariamente
+innegablemente
+innoblemente
+innocuo/GS
+innombrable/S
+innominable/S
+innominado/S
+innominado/SG
+innovación/S
+innovador/GS
+innovar/REDÀ
+innumerabilidad/S
+innumerablemente
+inocencia/S
+inocentada/S
+inocentemente
+inocente/S
+inocuidad/S
+inoculador/SG
+inocular/REDÀÂÅÆò
+inocultable/S
+inocuo/GS
+inodoro/GS
+inolvidable/S
+inopia/S
+inopinadamente
+inopinado/SG
+inoportunamente
+inordinado/GS
+inquerir
+inquietador/GS
+inquietamente
+inquietante/S
+inquietar/REDÀÁÂÅñò
+inquilino/fGS
+inquinamento/S
+inquinar/RED
+inquirir/XDÀÂÊ
+inquisición/S
+inquisidor/GS
+inquisidor/S
+inquisitivo/GS
+inquisitorial/S
+inquisitorio/GS
+inri/S
+insaciabilidad/S
+insaciablemente
+insacular/RED
+insalivar/RED
+insalubremente
+insatisfacción/S
+inscribir/REÀÁÂÄñTnòôø
+inscripción/S
+inscrito/nGS
+inscrito/S
+insculpir/RED
+insecable/S
+insecticida/S
+insectívoro/GS
+insectívoro/S
+insecto/S
+inseguramente
+inseminación/S
+inseminar/RED
+insensatamente
+insensibilizar/REDÀ
+insensiblemente
+inseparabilidad/S
+inseparablemente
+insepulto/GS
+inserción/S
+inserir/XD
+insertar/REDÀÁÂÄñ
+inserto/S
+insidiador/GS
+insidiar/RED
+insidia/S
+insidiosamente
+insidioso/GS
+insignemente
+insigne/S
+insignia/S
+insignificancia/S
+insimular
+insinuación/S
+insinuador/GS
+insinuante/S
+insinuar/IRDÀÁÂÃÅÆñò
+insipidez/S
+insípido/SG
+insipiente/S
+insistencia/S
+insistentemente
+insistente/S
+insistir/RED
+insolación/S
+insolar/RED
+insoldable/S
+insolencia/S
+insolentar/RED
+insolente/GS
+insolentemente
+insólitamente
+insoluto/GS
+insolvente
+insomne/S
+insomnio/S
+insonorización/S
+insonorizar/RED
+insoslayable/S
+insospechado/GS
+insostenible/S
+inspeccionar/REDÀÂÄÅÌ
+inspección/S
+inspector/GS
+inspectorial/S
+inspectoría/S
+inspector/sGS
+inspiración/S
+inspiradamente
+inspirado/GS
+inspirador/GS
+inspirar/REDÀÁñòø
+inspirativo/GS
+inst
+instalación/S
+instalador/GS
+instalar/REDÂÀÄÅñòôø
+instalar/REDÂÀÄÅñòôøh
+instancia/S
+instantáneamente
+instantánea/S
+instantáneo/GS
+instante/S
+instar/REDÀÂÄÅÆ
+instauración/S
+instaurador/GS
+instaurar/REDÀÂ
+instigación/S
+instigador/GS
+instigar/RED
+instilar/RED
+instimular
+instintivamente
+instintivo/GS
+instinto/S
+institucionalización/S
+institucionalizar/REDÀ
+institucionalmente
+institucional/S
+institución/S
+instituidor/SG
+instituir/IRDÀ
+instituto/S
+institutriz/S
+instrucción/S
+instructivamente
+instructivo/GS
+instructor/SG
+instruido/GS
+instruir/IRDÀÁÂÈÉÊñó
+instrumentación/S
+instrumentalización/S
+instrumentalizar/RED
+instrumentalmente
+instrumental/S
+instrumentar/REDÀÄ
+instrumentista/S
+instrumento/S
+insubordinación/S
+insubordinar/RED
+insubstancialidad/S
+insubstancialmente
+insudar/RED
+insuflar/REDÂÆ
+insufriblemente
+insular/Sl
+ínsula/S
+insulina/S
+insulsamente
+insulsez/S
+insulso/GS
+insultante/S
+insultar/REDÀÁÂÄÅÆÍñò
+insulto/S
+insumable/S
+insumir/RED
+insurgencia/S
+insurgente/S
+insurgir/RED
+insurreccionar/RED
+insurrección/S
+insurrecto/SG
+insustancialidad/S
+insustancialmente
+intacto/GS
+intangibilidad/S
+integrable/Sp
+integración/Shp
+integrador/GS
+integrado/S
+integralmente
+integral/S
+íntegramente
+integrante/S
+integrar/REDÀÁÂÄñòø
+integridad/S
+integrismo/S
+integrista/S
+íntegro/GS
+intelección/S
+intelectiva/S
+intelectivo/GS
+intelecto/S
+intelectualidad/S
+intelectualismo/S
+intelectualizar/REDÀ
+intelectualmente
+intelectual/S
+inteligencia/S
+inteligentemente
+inteligente/S
+inteligibilidad/Sk
+inteligiblemente
+inteligible/Sk
+intemperado/GS
+intempestivamente
+intencionadamente
+intencionado/GS
+intencionalmente
+intencional/S
+intención/S
+intendencia/stSr
+intendente/GS
+intender
+intensamente
+intensar/RED
+intensidad/S
+intensificación/S
+intensificadora/S
+intensificar/REDÀ
+intensivamente
+intensivo/GS
+intentar/REDÀÄÌÙ
+intento/GS
+intentona/S
+intento/S
+ínter
+interaccionar/RED
+interactividad
+interactuante/S
+interactuar/IRD
+interamericano/GS
+intercalación/S
+intercalar/REDÀÄ
+intercambiador/S
+intercambiar/REDÀÁÄ
+intercar/RED
+interceder/RED
+interceptar/REDÀÁÂÄ
+interceptor/GS
+intercesor/GS
+interciso/S
+intercomunicador/S
+intercultural/S
+interdecir/X
+interdicho/GS
+interdicto/S
+interdisciplinario/GS
+interdisciplinar/S
+interesada/h
+interesadamente
+interesado/hSG
+interesante/S
+interesar/REDÀÂÅñò
+interés/hS
+interfecto/GS
+interferencia/S
+interferir/XDñ
+interfoliar/RED
+interfono/S
+intergeneracional/S
+ínterin
+interinamente
+interinar/RED
+interino/GS
+ínterin/S
+interinstitucional/S
+interioridad/S
+interiorizar/REDÀÁÂ
+interiormente
+interior/S
+interjección/S
+interjectivo/GS
+interlinear/RED
+interlocutorio/SG
+interludio/S
+interlunio/S
+intermediario/GS
+intermediar/RED
+intermedio/S
+intermitencia/S
+intermitentemente
+intermitente/S
+intermitir/RED
+internacionalista/S
+internacionalizar/REDÀ
+internacionalmente
+internacional/S
+internamente
+internamiento/S
+internar/REDÀÁÄÅñò
+internauta/S
+internet
+internista/S
+interno/GS
+interno/S
+interoperable/S
+interoperatividad/S
+interpaginar/RED
+interpelar/REDÀÁÂÆ
+interpersonal/S
+interpolación/S
+interpolador/SG
+interpolante/S
+interpolar/RED
+interpón
+interponer/Xñ
+interprender/RED
+interpretación/S
+interpretador/GS
+interpretar/REDÀÁÂÄT
+interpretativamente
+interpretativo/SG
+intérprete/S
+interpuesto/GS
+interrelacionado/GS
+interrogación/S
+interrogante/S
+interrogar/REDÀÁÂÄÅÆ
+interrogativamente
+interrogatorio/S
+interromper
+interrumpir/REDÀÁÂÄÅÆÙÚ
+interrupción/S
+interruptor/GS
+interruptor/S
+interserir
+intersticial/S
+intersticio/S
+intervalo/S
+intervén
+intervencionismo/S
+intervencionista/S
+intervención/S
+intervenir/XDÀÂ
+interventor/GS
+interviuvar/RED
+intestado/S
+intestar/RED
+intestinal/S
+intestino/GS
+intestino/S
+intimación/S
+íntimamente
+intimar/RED
+intima/S
+íntima/S
+intimidación/S
+intimidad/S
+intimidar/REDÀÁÂñ
+intimidatorio/SG
+intimismo/S
+intimista/S
+íntimo/GS
+intitular/RED
+intocable/S
+intonso/GS
+intoxicación/dhS
+intoxicar/REDÁñ
+intracelular/S
+intradós/S
+intramuros
+intramuscular/S
+intranet
+intransitividad/S
+intransitivo/S
+intransmutabilidad/S
+intraocular/S
+intrasmisible/S
+intratabilidad/S
+intrauterino/SG
+intravenoso/GS
+intrépidamente
+intrepidez/S
+intrépido/GS
+intributar
+intricadamente
+intricar/RED
+intrigante/S
+intrigar/REDÀÁÂ
+intrincación/S
+intrincadamente
+intrincado/GS
+intrincar/RED
+intrínsecamente
+intrínseco/GS
+introducción/S
+introducir/XDÀÁÂÊñóú
+introductor/GS
+introductorio/GS
+introito/S
+intromisión/S
+introspección/S
+introspectivamente
+introspectivo/SG
+introversión/S
+introverso/SG
+introvertido/SG
+intrusamente
+intrusar/RED
+intrusión/S
+intrusismo/S
+intruso/GS
+intubar/RED
+intuible/S
+intuición/S
+intuir/IRDÀÁÈ
+intuitivamente
+intumescencia/S
+intumescente/S
+inundación/S
+inundado/S
+inundar/REDÀÁñò
+inusitadamente
+inusitado/SG
+inusualmente
+inutilizable/S
+inutilizado/GS
+inutilizar/RED
+inútilmente
+invadir/REDÀÁÂÄÅÆ
+invaginar/RED
+invalidación/S
+inválidamente
+invalidar/REDÀÂÄ
+invaluable/S
+invariablemente
+invariante/S
+invar/S
+invasión/S
+invasivo/GS
+invasor/GS
+invectiva/S
+invehír
+invencibilidad/S
+invenciblemente
+invención/S
+invenir
+inventariar/IRDÀ
+inventario/S
+inventar/REDÀÁÂÃÄÅÆÍ
+inventiva/S
+inventivo/SG
+invento/S
+invernadero/S
+invernal/S
+invernar/RED
+invernizo/SG
+inverosímilmente
+inversamente
+inversionista/S
+inverso/GS
+inversor/GS
+invertido/GS
+invertir/XDÀÂÈÔ
+investigación/S
+investigador/GS
+investigar/REDÀÁÂÄT
+investir/XDÁÈ
+inveterado/GS
+inveterar/RED
+inviar
+invicto/GS
+invidencia/S
+invidiar
+invierno/S
+invigilar/RED
+inviolabilidad/S
+inviolablemente
+inviolable/S
+invisiblemente
+invitación/S
+invitado/GS
+invitar/REDÀÁÂÄÅÆÌÍÙÚ
+invito/GS
+invocador/GS
+invocar/REDÀÂÄÆ
+invocatorio/GS
+involucionar/RED
+involucionista/S
+involución/S
+involucrar/REDÀÁñò
+involucro/S
+involuntariamente
+inyección/S
+inyectar/REDÀÁÂÃÄÅÆT
+inyectivo/GS
+inyector/S
+inyungir
+ión/aS
+iónico/GS
+ionización/S
+ionizante/S
+ionizar/RED
+ionosfera/S
+ion/S
+iota/S
+Ipalapa
+ir
+irá
+iracundia/S
+iracundo/GS
+Irak
+irakí/S
+irán
+Irán
+iranio/GS
+iraní/S
+Irapuato
+iraquí/S
+ira/S
+irás
+irascibilidad/S
+irascible/S
+iré
+iremos
+Irene
+irga
+irgámonos
+irgamos
+irgan
+irgas
+irgo
+irgue
+irguen
+irgues
+irguiendo
+irguiéndola
+irguiéndolas
+irguiéndolo
+irguiéndolos
+irguiéndome
+irguiéndonos
+irguiéndoos
+irguiéndose
+irguiéndote
+irguiera
+irguiéramos
+irguieran
+irguieras
+irguiere
+irguiéremos
+irguieren
+irguieres
+irguieron
+irguiese
+irguiésemos
+irguiesen
+irguieses
+irguió
+iría
+iríamos
+irían
+irías
+irídeo/GS
+íride/S
+iridio/S
+iridiscente/S
+Irimbo
+irisado/SG
+irisar/RED
+iris/S
+Irlanda
+irlanda/S
+irlandés/GS
+irlandés/S
+irle
+irles
+irlo
+irme
+irnos
+ironía/S
+irónicamente
+irónico/SG
+ironizar/RED
+iroqués/GS
+iroqués/S
+irracionable/S
+irracionalmente
+irradiar/REDÀÄ
+irreconciliable/S
+irredento/GS
+irreductibilidad/S
+irreductiblemente
+irreflexivamente
+irreglamentable/S
+irregularmente
+irremediablemente
+irremisiblemente
+irremunerado/SG
+irreparablemente
+irrepetible/S
+irreprensiblemente
+irreprimible/S
+irreprochabilidad/S
+irresistiblemente
+irrespetuosamente
+irrespetuosidad/S
+irreverenciar/RED
+irreverentemente
+irrevocablemente
+irrigador/S
+irrigar/RED
+irrisión/S
+irrisoriamente
+irrisorio/GS
+irritabilidad/S
+irritación/S
+irritador/GS
+irritamiento/S
+irritante/S
+irritar/REDÀÁÂÄÅT
+irritar/REDÀÁÂñò
+írrito/GS
+irrogar/RED
+irruir/IRD
+irrumpir/RED
+irrupción/S
+irse
+irte
+is
+Isaac
+Isabel
+isabelino/GS
+isabelo/GS
+isa/S
+isba/S
+isidoriano/SG
+Isidoro
+Isidro
+Isla
+islam
+islámico/GS
+islamismo/S
+islamita/S
+islamizar/RED
+islandés/GS
+islandés/S
+Islandia
+islándico/SG
+isla/NS
+islario/S
+isleño/GS
+islote/S
+Ismael
+isobara
+isóbara/S
+isobárico/GS
+isobaro/GS
+isocronismo/S
+isócrono/GS
+isómero/GS
+isomorfismo/S
+isomorfo/GS
+isópodo/S
+isósceles
+isoterma/S
+isotérmico/GS
+isotermo/GS
+isotónico/GS
+isótopo/S
+isotropía/S
+isótropo/GS
+isquemia/S
+isquiático/GS
+isquion/S
+Israel
+israelí/S
+israelita/S
+ISSN
+istmo/S
+Italia
+italianismo/S
+italianizar/RED
+italianófilo/GS
+italiano/GS
+italiano/S
+itálica/S
+italicense/S
+italorrománico/GS
+italorrománico/S
+ítem
+ítems
+iterar/REDTA
+iterativa/p
+iterativo/GSp
+iterbio/S
+itinerante/S
+itinerario/GS
+itinerario/S
+itria/S
+itrio/S
+Itundujia
+Itunyoso
+Iturbide
+iusnaturalismo
+Iván
+ivernar/RED
+ivierno/S
+Ixcamilpa
+Ixcapa
+Ixcaquixtla
+Ixcateopan
+Ixcatepec
+Ixcatlán
+Ixcuintepec
+Ixcuintla
+Ixhuacán
+Ixhuatán
+Ixhuatlán
+Ixhuatlancillo
+Ixil
+Ixitlán
+Ixmatlahuacan
+Ixmiquilpan
+Ixpantepec
+Ixtacamaxtitlán
+Ixtacomitán
+Ixtacuixtla
+Ixtaczoquitlán
+Ixtaltepec
+Ixtapa
+Ixtapaluca
+Ixtapan
+Ixtapangajoya
+Ixtayutla
+Ixtenco
+Ixtepec
+Ixtepeji
+Ixtla
+Ixtlahuaca
+Ixtlahuacán
+Ixtlán
+Izamal
+izar/REDÀÁÄ
+iza/S
+Izazaga
+Izcalli
+izgonzar
+izote/S
+izq
+izqdo/G
+izquierda/S
+izquierdear/RED
+izquierdista/S
+izquierdo/GS
+Iztacalco
+Iztapalapa
+Izúcar
+ja
+jabalconar/RED
+jabalina/S
+jabalí/S
+jabalonar/RED
+jabardear/RED
+jabardo/NS
+jaba/S
+jabato/GS
+jabato/S
+jábega/S
+jabelgar
+jabeque/S
+jabillo/S
+jabino/S
+jabí/S
+jabonador/GS
+jabonado/Si
+jabonadura/iS
+jabonar/RED
+jaboncillo/S
+jabonera/SL
+jabonero/GS
+jabón/NS
+jabonoso/GS
+Jacala
+jacarandá
+jacarandaes
+jacarandina/S
+jacarandino/GS
+jácara/S
+jacarear/RED
+jaca/S
+Jacatepec
+jacer
+Jacinto
+jacinto/S
+jacobeo/GS
+jacobinismo/S
+jacobino/GS
+jacobita/S
+Jacona
+jaco/S
+jactancia/S
+jactanciosamente
+jactancioso/SG
+jactar/REDÁñ
+jaculatoria/S
+jaculatorio/GS
+jacuzzi/S
+jadeante/S
+jadear/RED
+jadeo/S
+jade/S
+jadraque/S
+jaecero/GS
+jaenés/G
+jaenes/S
+jaén/S
+jaezar/RED
+jaguar/S
+jaguarzo/S
+jaharrar/RED
+jaiba/S
+Jaime
+jaique/S
+Jala
+Jalacingo
+Jalapa
+jalapa/S
+jalapeño/SG
+jalar/REDÁÄ
+jalar/REDñ
+jalbegar/RED
+Jalcomulco
+jaldado/GS
+jalda/S
+jalde/SG
+jaldeta/S
+jaldo/S
+jaldre/S
+jaleador/GS
+jalear/REDÀ
+jalea/S
+jaleco/S
+jaleo/S
+jaletina/S
+Jalieza
+jalifa/S
+jalifato/S
+jalifiano/GS
+jalisciense/S
+Jalisco
+jalma/iS
+jalmero/Si
+jalonar/RED
+jalón/S
+jaloque/S
+Jalostotitlán
+Jalpa
+Jalpan
+Jaltenco
+Jaltepec
+Jaltepetongo
+Jaltianguis
+Jáltipan
+Jaltocán
+jamaica
+Jamaica
+jamaicano/GS
+jamaiquino/SG
+Jamapa
+jamar/RED
+jamás
+Jamay
+jambaje/S
+jamba/S
+jamelgo/S
+jamerdana/S
+jamerdar/IRD
+jamete/S
+Jamiltepec
+jamona/S
+jamón/S
+jamuga/S
+jamurar/RED
+jamuscar
+Jan
+jane/S
+jangada/S
+jangua/S
+Janos
+jansenismo/S
+jansenista/S
+Jantetelco
+Japón
+japonense/S
+japonés/G
+japones/S
+japonés/S
+japón/GS
+japónica/S
+japuta/S
+jaquear/RED
+jaqueca/S
+jaquecoso/GS
+jaquelado/GS
+jaquel/S
+jaquero/S
+jaque/S
+jaqueta/SN
+jáquima/S
+jaquimazo/S
+jaquimero/S
+jaquir
+jarabear/RED
+jarabe/S
+jaracalla/S
+jaraíz/S
+Jaral
+jaral/S
+jaramago/S
+jaramugo/S
+jarana/S
+jarandina/S
+jaranear/RED
+jaranero/GS
+jarano/S
+jara/S
+jarbar/RED
+jarciar/RED
+jarcia/S
+jardinera/SL
+jardinero/GS
+jardín/S
+jareta/S
+jaretera/S
+jarife/S
+jarifiano/GS
+jarifo/GS
+jarocho/GS
+jaro/GS
+jaro/NHS
+jaropar/RED
+jaropear/RED
+jaroso/GS
+jarrar/RED
+jarra/S
+jarrear/RED
+jarrer/GS
+jarrero/GS
+jarretar/RED
+jarretera/S
+jarrete/S
+jarrita/S
+jarro/HS
+jarrón/S
+jarropa/S
+jasadura/S
+jasar/RED
+jaspeado/GS
+jaspeado/S
+jaspear/RED
+jaspe/S
+jata/S
+jateo/S
+jatib/S
+jativés/GS
+jato/S
+jau
+jauja/S
+jaula/NS
+jaulero/GS
+Jaumave
+Jaume
+jauría/S
+javanés/GS
+javanés/S
+javera/S
+Javier
+javo/GS
+Jayacatlán
+jazarino/GS
+jazmín/S
+jazz
+je
+jea/S
+jebe/S
+jebuseo/GS
+jedive/S
+jedrea/aS
+jefa/S
+jefatura/S
+jefe/S
+jeito/S
+jeliz/S
+jemal/S
+jeme/S
+jenabe/aS
+jenable/S
+jengibre/Sa
+jenízaro/GS
+jenízaro/S
+jeque/S
+jerapellina/S
+jerarca/S
+jerarquía/S
+jerárquico/GS
+jerarquizar/REDÀÄ
+jera/Sp
+jerbo/S
+Jerécuaro
+jeremiada/S
+jeremías
+jeremiquear/RED
+Jerez
+jerezano/GS
+jerez/S
+jerga/NS
+jergón/S
+jeribeque/S
+jerife/S
+jerifiano/GS
+jerigonzar
+jerigonza/S
+jeringar/RED
+jeringa/S
+jeringatorio/S
+jeringazo/S
+jeringuilla/S
+jeroglífico/GS
+jeronimiano/GS
+Jerónimo
+jerónimo/SG
+jerosolimitano/GS
+jerpa/S
+jerricote/S
+jerséis
+jersey
+Jersey
+jeruga/S
+jervilla/S
+jesnato/GS
+Jesucristo
+jesuita/S
+jesuíticamente
+Jesús
+jesusear/RED
+jeta/S
+jetudo/GS
+jhs
+ji
+jíbaro/GS
+jíbaro/SG
+jibia/S
+jícara/S
+jicarazo/S
+jícaro/S
+Jicayán
+jicote/S
+Jicotlán
+jienense/S
+jiennense/S
+jíes
+jifa/S
+jiferada/S
+jifero/S
+jifero/SG
+jifia/S
+jiga/S
+jigote/S
+jiguilete/S
+jijallar/S
+jijallo/S
+jijona/S
+jileco/S
+jilguera/S
+jilguero/S
+jilmaestre/S
+Jilotepec
+jilote/S
+Jilotlán
+Jilotzingo
+jimelga/S
+Jiménez
+jimén/S
+jimia/S
+jimio/S
+jimplar/RED
+jindama/S
+jinestada/S
+jinetada/S
+jineta/S
+jinetear/RED
+jinete/S
+jinglar/RED
+jinjolero/S
+jínjol/S
+jipiar/IRD
+jipijapa/S
+jiquilete/S
+Jiquilpan
+Jiquipilas
+Jiquipilco
+jirafa/S
+jirapliega/S
+jira/S
+jirasal/S
+jirofina/S
+jironado/GS
+jirón/S
+jirpear/RED
+jisca/S
+jitomate/S
+Jitotol
+Jiutepec
+jo
+Joan
+Joaquín
+jobo/S
+jocosamente
+jocoserio/GS
+jocosidad/S
+jocoso/SG
+Jocotepec
+Jocotipac
+Jocotitlán
+jocundidad/S
+jocundo/GS
+joder/REDÀÁñòôø
+jofaina/aS
+jofor/S
+joglar/S
+joguer
+Jojutla
+Jolalpan
+jolgorio/S
+jolín
+jolines
+jolín/GS
+jolito/S
+joloano/GS
+Jonacatepec
+Jonathan
+jónico/S
+jónico/SG
+jonio/GS
+jonjabar/RED
+Jonotla
+jonrón/S
+Jonuta
+Jopala
+jopar/RED
+jopear/RED
+Joquicingo
+Jordania
+jordano/GS
+jordán/S
+Jordi
+jorfe/S
+Jorge
+jorge/S
+jornada/S
+jornalar/RED
+jornalear/RED
+jornalero/GS
+jornal/S
+joroba
+jorobado/GS
+jorobadura/S
+jorobar/REDñ
+joroba/S
+jorobeta/S
+joropo/S
+jorrar
+josa/S
+José
+Josefa
+josefino/GS
+Josep
+jostrado/GS
+jota/S
+joule/S
+jovenado/S
+jovencito/GS
+jovenete/S
+joven/S
+jovenzuelo/GS
+jovialidad/S
+jovialmente
+jovial/S
+joyante/S
+joya/SL
+joyelero/S
+joyel/S
+joyero/GS
+joyo/S
+joyosa/S
+ju
+Juan
+Juanacatlán
+juana/S
+juanetero/S
+juanete/S
+juanetudo/GS
+Juanito
+juan/S
+juarda/S
+juardoso/GS
+Juárez
+juba/S
+jubetero/S
+jubete/S
+jubilación/S
+jubilado/GS
+jubilar/REDÀÁñô
+jubilar/S
+jubileo/S
+júbilo/S
+jubilosamente
+jubiloso/GS
+jubonero/S
+jubón/S
+jubo/SN
+Juchatengo
+Juchipila
+Juchique
+Juchitán
+Juchitepec
+Juchitlán
+judaica/S
+judaico/SG
+judaísmo/S
+judaización/S
+judaizante/S
+judaizar/IRD
+judas
+judeocristiano/SG
+judería/S
+judgar
+judiada/S
+judiar/S
+judía/S
+judicante/S
+judicar
+judicativo/GS
+judicatura/S
+judicialmente
+judicial/Sn
+judiciario/GS
+judiciario/SG
+judiego/GS
+judío/SG
+juega
+juégala
+juégalas
+juégale
+juégales
+juégalo
+juégalos
+juegan
+juegas
+juego
+juego/S
+juegue
+jueguen
+juegues
+juerga/S
+juerguear/RED
+juerguista/S
+jueves
+jueza/S
+juez/S
+jugaba
+jugábamos
+jugaban
+jugabas
+jugada
+jugadas
+jugada/S
+jugadera/S
+jugado
+jugador/wSG
+jugados
+jugamos
+jugando
+jugar
+jugara
+jugará
+jugáramos
+jugaran
+jugarán
+jugaras
+jugarás
+jugare
+jugaré
+jugaréis
+jugaremos
+jugáremos
+jugaren
+jugares
+jugaría
+jugaríamos
+jugarían
+jugarías
+jugarla
+jugarlas
+jugarle
+jugarles
+jugarlo
+jugarlos
+jugarme
+jugármela
+jugármelas
+jugármelo
+jugármelos
+jugarnos
+jugárnosla
+jugárnoslas
+jugárnoslo
+jugárnoslos
+jugaron
+jugarreta/S
+jugarse
+jugársela
+jugárselas
+jugárselo
+jugárselos
+jugarte
+jugártela
+jugártelas
+jugártelo
+jugártelos
+jugase
+jugásemos
+jugasen
+jugases
+jugaste
+juglara/S
+juglaresa/S
+juglaresco/SG
+juglar/S
+jugó
+jugo/S
+jugosidad/S
+jugoso/GS
+jugué
+juguemos
+juguetear/RED
+jugueteo/S
+juguetero/GS
+juguetero/SG
+juguete/S
+juguetón/GS
+juicio/nbS
+juiciosamente
+juicioso/GS
+jujeño/GS
+julepear/RED
+julepe/S
+Julián
+juliano/SG
+julia/S
+Julimes
+julio/Si
+julo/S
+jumar/RED
+jumenta/S
+jumento/S
+jumera/S
+juncácea/S
+juncáceo/GS
+juncada/S
+juncal/S
+juncar/S
+juncial/S
+junciana/S
+juncia/S
+juncino/GS
+juncir/RED
+junco/SN
+Jungapeo
+junglada/S
+jungla/S
+junio
+junior
+juniors
+júnior/S
+junqueral/S
+junquera/S
+junta/f
+juntamente
+juntar/REDÂñôø
+junta/S
+Juntas
+juntera/NS
+juntero/GS
+junto
+junto/GfS
+juntorio/S
+juntura/S
+júpiter
+jupiterino/GS
+Juquila
+juradera/S
+jurador/SG
+jurado/S
+jurado/SG
+juramentar/RED
+juramento/S
+jurar/REDÀÁÂÃÅÆÌÍÏÙÚ
+jura/S
+jurásico/GS
+juratoria/S
+juratorio/S
+jurdano/SG
+jurel/S
+jurero/SG
+jurguina/S
+jurídicamente
+juridicidad/S
+jurídico/SG
+jurisconsulto/GS
+jurisdiccional/S
+jurisdicción/S
+jurispericia/S
+jurisperito/GS
+jurisprudencia/S
+jurisprudente/S
+jurista/S
+juro/Sf
+jusbarba/S
+jusello/S
+jusi/S
+justa/k
+justamente
+justar/RED
+justa/S
+justedad/S
+justeza/S
+justiciable/S
+justiciar/RED
+justicia/S
+justiciazgo/S
+justicieramente
+justiciero/SG
+justificable/Sk
+justificación/S
+justificada/k
+justificadamente
+justificado/kSG
+justificador/GS
+justificador/S
+justificante/S
+justificar/REDÀÁÄñò
+justificativo/GS
+justillo/S
+justinianeo/SG
+justipreciar/RED
+justo
+justo/kGS
+juta/Si
+juvenal/S
+juvenecer/IRD
+juvenilmente
+juvenil/S
+Juventino
+juventud/S
+juvia/S
+Juxtlahuaca
+juzgada/S
+juzgador/S
+juzgador/SG
+juzgado/S
+juzgamundos
+juzgar/REDÀÁÂÄÅÆÙ
+ka
+káiser/S
+kaki/S
+Kanasín
+kan/S
+kantiano/GS
+kantismo/S
+Kantunil
+kappa/S
+karaoke/S
+karma/S
+kas
+Kaua
+Kazajistán
+kazajo/GS
+kazako/GS
+kelvin
+Kenia
+keniano/GS
+keniata/S
+kermes
+ketchup/S
+kiliárea/S
+kilociclo/S
+kilográmetro/S
+kilogramo/S
+kilolitro/S
+kilométrico/S
+kilométrico/SG
+kilómetro/S
+kilopondio/S
+kilo/S
+kilovatio/S
+Kinchil
+kiosco/S
+kirguiso/GS
+kirguís/S
+Kirguistán
+Kiribati
+kiribatiano/GS
+kirie/S
+kit/S
+Kitts
+km
+Kong
+Kopomá
+krausismo/S
+krausista/S
+kurdo/GS
+Kuwait
+kuwaití/GS
+la
+laberíntico/GS
+laberinto/S
+labiada/S
+labiado/GS
+labial/eS
+labializar/RED
+labia/S
+labiérnago/S
+labihendido/GS
+labilidad/S
+lábil/S
+labiodental/S
+labio/S
+laborable/S
+laboral/S
+laborante/S
+laborar/RED
+laboratorio/S
+laborear/RED
+laboreo/S
+laborera/S
+laboriosamente
+laboriosidad/S
+laborioso/GS
+laborismo/S
+laborista/S
+labor/S
+labrada/S
+labradero/GS
+labrado/GS
+labradoresco/GS
+labrador/GS
+labradorita/S
+labrador/SG
+labrandera/S
+labrante/S
+labrantío/GS
+labranza/S
+labrar/REDÀÁÂ
+labra/S
+labrero/GS
+labriego/GS
+labrusca/S
+lacado/GS
+laca/S
+lacayo/GS
+lacayo/S
+lacayuno/GS
+lacear/RED
+lacedemonio/GS
+lacena/Sa
+laceradamente
+lacerado/GS
+lacerante/S
+lacerar/REDÆ
+laceria/S
+lacerioso/GS
+lacetano/GS
+lacha/aS
+Lachao
+Lachatao
+Lachigalla
+Lachigoló
+Lachiguiri
+Lachilá
+Lachirioag
+Lachixío
+laciniado/GS
+lacinia/S
+lacio/GS
+lacón/GS
+lacónicamente
+lacónico/GS
+laconio/GS
+laconismo/S
+lacón/S
+lacrar/RED
+lacre/S
+lacre/SG
+lacrimal/S
+lacrimar
+lacrimatorio/S
+lacrimógeno/GS
+lacrimosamente
+lacrimoso/GS
+lactancia/S
+lactante/S
+lactario/GS
+lactar/RED
+lactato/S
+lacteado/GS
+lácteo/GS
+lactescencia/S
+lactescente/S
+lacticinio/S
+lacticinoso/SG
+láctico/GS
+lactosa/S
+lactucario/S
+lactumen/S
+lacunario/S
+lacustre/S
+lada/aSn
+ládano/S
+ladeado/GS
+ladear/RED
+ladera/S
+ladero/GS
+ladierno/Sa
+ladilla/S
+ladinamente
+ladino/GS
+ladino/S
+lado/NS
+lados/n
+ladrador/GS
+ladrador/S
+ladrar/RED
+ladra/S
+ladrido/S
+ladrillador/Si
+ladrillar/RED
+ladrillar/S
+ladrillejo/S
+ladrillero/GS
+ladrillo/HS
+ladrilloso/GS
+ladronamente
+ladronear/RED
+ladronera/S
+ladronesca/S
+ladronesco/GS
+ladrón/GS
+ladronicio/S
+ladrón/S
+ladronzuelo/GS
+lady
+ladys
+Lafragua
+lagarejo/S
+lagarero/S
+lagareta/S
+lagar/S
+lagartado/GS
+lagarta/S
+lagarterano/GS
+lagartera/S
+lagartero/SG
+lagartezna/S
+lagartija/S
+lagartijero/GS
+lagarto/GS
+lagarto/S
+Lagartos
+lagopo/S
+lago/S
+Lagos
+lagosta/S
+lagotear/RED
+lagotero/GS
+lagrimable/S
+lagrimal/S
+lagrimar/RED
+lágrima/S
+lagrimear/RED
+lagrimoso/GS
+lagunajo/S
+lagunar/S
+laguna/S
+Lagunas
+lagunazo/S
+lagunero/GS
+Lagunillas
+lagunoso/GS
+laicismo/S
+laicista/S
+laicizar/RED
+laico/SG
+laido/SG
+lairén/S
+lais
+Lajarcia
+laja/S
+Lalana
+Lalopa
+lama/aS
+Lamadrid
+lama/S
+lambda/S
+lambel/S
+lambeo/S
+lamber/RED
+lambicar
+lambiscar/RED
+lambisquear/RED
+lambrija/S
+lambrucear/RED
+lambrucio/GS
+lambucear/RED
+lameculos
+lamedal/S
+lamedor/GS
+lamedor/S
+lamedura/S
+lamelibranquio/S
+lamentablemente
+lamentación/S
+lamentador/GS
+lamentar/REDÀñòT
+lamento/S
+lamentoso/SG
+lameplatos
+lamer/REDÄñò
+lamia/S
+laminación/S
+laminado/GS
+laminador/GS
+laminado/S
+laminar/RED
+laminar/S
+lámina/S
+laminero/GS
+laminoso/GS
+lamiscar/RED
+lamoso/GS
+lampacear/RED
+lámpada/S
+lampante/S
+lámpara/S
+lamparero/GS
+lamparilla/S
+lamparista/S
+lampar/RED
+lampazo/S
+Lampazos
+lampiño/SG
+lampista/S
+lamprear/RED
+lamprea/S
+lampreazo/S
+lamprehuela/S
+lampreílla/S
+lampuga/S
+lampuguera/S
+lanada/i
+lanada/S
+lanado/iGS
+lanaria/S
+lanar/S
+lana/S
+lancear/RED
+lanceolado/GS
+lancera/S
+lancero/S
+lance/S
+lancetada/S
+lanceta/S
+lancetazo/S
+lancetero/S
+lanchada/S
+lanchar/S
+lancha/S
+lanchero/S
+lancho/HCS
+lanchón/S
+lancilla/S
+lancinante/S
+lancinar/RED
+lancurdia/S
+Landa
+lande/GS
+Landero
+landgrave/S
+landgraviato/S
+landrecilla/S
+landrero/GS
+landre/S
+landrilla/S
+lanero/GS
+lanero/S
+langaruto/GS
+langa/S
+langosta/S
+langostero/GS
+langostino/S
+languedociano/GS
+languedociano/S
+lánguidamente
+languidecer/IRD
+languidez/S
+lánguido/GS
+languor/S
+lanilla/S
+Lanka
+lanosidad/S
+lanoso/GS
+lansquenete/S
+lantaca/S
+lantánido/S
+lantano/S
+lanteja/S
+lantejuela/S
+lanterna/S
+lanudo/GS
+lanuginoso/GS
+lanzacabos
+lanzacohetes
+lanzada/S
+lanzadera/S
+lanzado/GS
+lanzador/GS
+lanzador/SG
+lanzafuego/S
+lanzallamas
+lanzamiento/S
+lanzar/REDÀÆÌñòôø
+lanza/S
+lanzatorpedos
+lanzazo/S
+lanzuela/S
+lañar/RED
+laodicense/S
+Laollaga
+Laos
+laosiano/GS
+lapachar/S
+lapacho/S
+lapa/NS
+lapicero/S
+lapidario/GS
+lapidar/REDÀ
+lápida/S
+lapídeo/SG
+lapidificar/RED
+lapidoso/GS
+lapislázuli/S
+lapita/S
+lapizar/RED
+lapizar/S
+lápiz/S
+lapón/GS
+lapón/S
+lapo/S
+lapso/GS
+lapso/oSk
+lapsus
+laquear/RED
+Lara
+larario/S
+lardar/RED
+larda/S
+lardear/RED
+lardero/GS
+Lardizábal
+lardo/S
+lardoso/GS
+Laredo
+largamente
+largar/REDñòôø
+larga/S
+largo
+largo/GS
+largometraje/S
+largomira/S
+largor/S
+largueado/GS
+larguero/GS
+larguero/S
+largueza/S
+larguirucho/GS
+larguísimo/GS
+largura/S
+lárice/S
+laricino/GS
+larije/aS
+laríngeo/GS
+laringe/S
+laringitis
+laringoscopia/S
+laringoscopio/S
+Larráinzar
+lar/Sa
+larvado/GS
+larval/S
+larvario/GS
+larva/S
+las
+lasarse
+lascar/RED
+lasca/S
+lascivamente
+lascivia/S
+lascivo/GS
+laserpicio/S
+láser/S
+lasitud/S
+laso/GS
+lastar/RED
+lastimada/S
+lastimador/GS
+lastimadura/S
+lastimar/REDñò
+lástima/S
+lastimeramente
+lastimero/GS
+lastimosamente
+lastimoso/GS
+lastrar/RED
+lastrear
+lastre/S
+latamente
+latania/S
+lata/S
+latastro/S
+lataz/S
+latebra/S
+latebroso/GS
+latencia/S
+latente/S
+lateral/efS
+lateralizar/RED
+lateralmente
+lateral/S
+lateranense/S
+latero/GS
+látex
+latido/S
+latifundio/SO
+latifundismo/S
+latifundista/S
+latigazo/S
+látigo/S
+latiguear/RED
+latiguero/GS
+latiguillo/S
+latinajo/S
+latinar/RED
+latinear/RED
+latinidad/S
+latiniparla/S
+latinismo/S
+latinista/S
+latinizador/GS
+latinizar/RED
+Latinoamérica
+latinoamericano/SG
+latino/GS
+latín/S
+latirismo/S
+latir/RED
+latitar
+latitudinal/S
+latitudinario/SG
+latitudinarismo/S
+latitud/S
+lato/GS
+latonero/S
+latón/S
+latoso/GS
+latría/S
+latrocinar/RED
+latrocinio/S
+latvio/GS
+laudablemente
+láudano/S
+laudar/REDT
+laudatoria/S
+laudatorio/GS
+laudemio/S
+laudo/S
+laúd/S
+launa/S
+Laura
+laurácea/S
+lauráceo/GS
+laurear/RED
+lauredal/S
+laurel/S
+laurente/S
+laureola/S
+lauretano/SG
+laurino/GS
+lauroceraso/S
+lauro/S
+lavabo/S
+lavacaras
+lavada/S
+lavadero/S
+lavadientes
+lavado/GS
+lavador/GS
+lavadura/hS
+lavafrutas
+lavajo/S
+lavamanos
+lavamiento/S
+lavanco/S
+lavanda/LS
+lavandera/S
+lavandero/GS
+lavándula/S
+lavaojos/S
+lavaplatos
+lavar/REDÀÂÃÄÌñòôøT
+lava/S
+lavativa/S
+lavativo/GS
+lavatorio/S
+lavavajillas
+lavazas
+lave/CS
+lavotear/RED
+laxación/S
+laxamiento/S
+laxante/S
+laxar/RED
+laxativo/GS
+laxidad/S
+laxismo/S
+laxista/S
+laxitud/S
+laxo/GS
+Laxopa
+lay
+layar/RED
+layetano/GS
+lazada/S
+lazareto/S
+lazarillo/S
+lazarino/GS
+lazarista/S
+Lázaro
+lázaro/S
+lazaroso/GS
+lazar/RED
+lazdrar
+lazo/Sa
+lazrar
+lazulita/S
+ldo/G
+le
+leal/hS
+lealmente
+lealtad/Sh
+Leandro
+leasing
+lebaniego/GS
+lebeche/S
+leberquisa/S
+lebrada/S
+lebrato/S
+lebrel/S
+lebrero/GS
+lebrero/S
+lebrijano/GS
+lebrillo/S
+lebroncillo/S
+lebrón/SN
+lebruno/GS
+leccionario/S
+leccionista/fS
+lección/S
+lechal/S
+lechar/RED
+lechar/S
+lechaza/S
+lechecillas
+lechera/S
+lechero/GS
+leche/S
+lechetrezna/S
+lechigada/S
+lechigado/GS
+lechiga/S
+lechino/S
+lechona/S
+lechón/GS
+lechón/S
+lecho/rS
+lechoso/GS
+lechugado/GS
+lechuga/SN
+lechuguero/GS
+lechuguina/S
+lechuguino/S
+lechuguino/SG
+lechuzo/GS
+lectisternio/S
+lectiva/f
+lectivo/GfS
+lectorado/S
+lector/fGS
+lector/GS
+lectoría/S
+lectura/S
+Ledezma
+ledo/GS
+led/S
+leer/REDÀÁÂÃÄÅÆÌÍÏÙÚø
+legador/S
+legado/S
+legadura/S
+legajo/S
+legalidad/kS
+legalista/S
+legalización/S
+legalizar/REDÀÃ
+legal/kS
+legalmente
+légamo/S
+legar/REDÀÁÂÃÅÆ
+lega/S
+legatario/GS
+legendario/GS
+legendario/S
+legenda/S
+legibilidad/S
+legible/kS
+legionario/GS
+legionense/S
+legión/S
+legislable/kS
+legislación/S
+legislador/fGS
+legislar/RED
+legislativo/GS
+legislatura/S
+legisperito/S
+legista/S
+legitimación/S
+legitimador/GS
+legitimado/S
+legítima/k
+legítimamente
+legitimario/GS
+legitimar/REDÀÁ
+legítima/S
+legitimidad/Sk
+legitimista/S
+legítimo/GkS
+lego/GS
+legradura/S
+legrar/RED
+leguario/GS
+legua/S
+leguleyo/GS
+legumbre/S
+leguminosa/S
+leguminoso/SG
+leída/S
+leído/GS
+leila/S
+leima/S
+lejanía/S
+lejano/GS
+lejas
+lejía/S
+lejitos
+lejos
+lelo/GS
+lemanita/S
+lemario/S
+lema/S
+lembario/S
+lembo/S
+lembrar
+leme/S
+lemnio/GS
+lemniscata/S
+lemnisco/S
+lemosín/GS
+lemosín/S
+lempira/S
+lemurias
+lena/S
+lenca
+lenca/S
+lencería/S
+lencero/GS
+lendrera/S
+lendrero/S
+lendroso/GS
+leneas
+lene/G
+lenguadeta/S
+lenguado/S
+lenguaje/S
+lenguarada/S
+lenguaraz/S
+lengua/S
+lenguaza/S
+lenguaz/S
+lengudo/GS
+lengüear
+lengüeta/S
+lenidad/S
+lenificar/RED
+lenitivo/GS
+lenitivo/S
+lenizar/RED
+lenocinio/S
+len/S
+lentamente
+lentecer/IRD
+lentejar/S
+lenteja/S
+lentejuela/S
+lente/S
+lenticular/S
+lentificar/RED
+lentigo/S
+lentilla/S
+lentiscal/S
+lentisco/S
+lentísimo/GS
+lentitud/S
+lento
+lento/GS
+lento/S
+lenzuelo/S
+leñador/GS
+leña/S
+leño/S
+leñoso/SG
+León
+leonado/GS
+Leonardo
+leona/S
+leonera/S
+leonero/S
+leonés/GS
+leónica/S
+leonina/S
+leonino/GS
+leonino/S
+león/S
+leontina/S
+leopardo/S
+leopoldina/S
+leo/S
+leotardo/S
+lepidio/S
+lepidóptero/S
+lepisma/S
+leporino/GS
+lepra/S
+leproso/GS
+leptón/S
+leptorrino/SG
+lera/S
+lercha/S
+lerda/S
+lerdear/RED
+Lerdo
+lerdo/SG
+lerense/S
+leridano/GS
+Lerma
+lerneo/GS
+les
+lesa/k
+lesbiana
+lesbiana/S
+lesbianismo/S
+lesbiano/GS
+lésbico/GS
+lesbio/GS
+lesionador/GS
+lesionar/REDñ
+lesión/S
+lesivo/GS
+lesna/aS
+lesnordeste/S
+leso/kSG
+lesotense/S
+Lesoto
+leste/S
+letal/S
+letame/S
+letanía/S
+letárgico/GS
+letargo/S
+letargoso/GS
+leteo/GS
+letificante/S
+letificar/RED
+letón/GS
+Letonia
+letrada/k
+letrado/GkS
+letrado/GS
+letra/SN
+letrear
+letrero/GS
+letrero/S
+letrina/S
+letuario/S
+leucemia/S
+leucocitaria/S
+leucocito/S
+leucoma/S
+leucopenia/S
+leucoplaquia/S
+leucorrea/S
+leudar/RED
+levadero/GS
+levadizo/GS
+levador/S
+levadura/S
+levantada/S
+levantado/GS
+levantador/GS
+levantamiento/S
+levantar/REDÁÀÄÂÌñòôø
+levante/S
+levantino/SG
+levantisco/GS
+levar/RED
+leva/S
+leve/aS
+levedad/S
+levemente
+levente/S
+leviatán/S
+levigar/RED
+levirato/S
+levitación/S
+levitar/RED
+levita/S
+levítico/GS
+levítico/S
+levógiro/GS
+levosa/aS
+lexema/S
+lexiarca/S
+lexicalizar/RED
+lexicografía
+lexicográfico/GS
+lexicógrafo/GS
+léxico/S
+léxico/SG
+leyendario/SG
+leyenda/S
+ley/S
+lezda/S
+lezdero/S
+lezna/S
+lezne/GS
+liais
+liana/S
+liar/IRDñòõ
+lía/S
+liaza/S
+libación/S
+libamen/S
+libamiento/S
+libanés/GS
+Líbano
+libar/RED
+libatorio/S
+libelar
+libela/S
+libelista/S
+libelo/S
+libélula/S
+liberación/gS
+liberador/GS
+liberalidad/S
+liberalismo/S
+liberalizar/RED
+liberal/kS
+liberalmente
+liberar/REDÀÁÄñòôø
+liberatorio/GS
+Liberia
+liberiano/GS
+líber/S
+Libertad
+libertador/GS
+libertad/S
+libertario/SG
+libertar/REDñ
+liberticida/S
+libertinaje/S
+libertino/GS
+liberto/GS
+Libia
+líbico/GS
+libidinosamente
+libidinoso/SG
+libido/S
+libio/GS
+libracho/S
+libraco/S
+librado/GS
+librador/GS
+libra/LS
+libramiento/S
+librancista/S
+libranza/S
+librar/REDÀÂÍñòôø
+libratorio/S
+librear/RED
+librea/S
+librecambio/SO
+librecambismo/S
+librecambista/S
+libre/GS
+librejo/S
+libremente
+librepensador/SG
+librepensamiento/S
+librero/GS
+Libres
+libresco/GS
+libreta/S
+librete/S
+libretista/S
+libreto/S
+libro/HSN
+lic
+licántropamente
+licantrópicamente
+licaón/S
+licenciadillo/S
+licenciado/GS
+licenciador/GS
+licenciamiento/S
+licenciar/REDñ
+licencia/S
+licenciatura/S
+licenciosamente
+licencioso/GS
+liceo/S
+lichera/S
+licio/SG
+licitación/S
+licitador/GS
+lícita/k
+lícitamente
+licitar/REDÀ
+lícito/kSG
+licitud/kS
+licnobio/GS
+licopodio/S
+licorera/SL
+licorista/S
+licoroso/GS
+licor/S
+lictor/S
+licuación/S
+licuadora/S
+licuar/REDT
+licuecer
+licuefacer
+licuefactible/S
+licuefactivo/SG
+licurgo/GS
+licurgo/S
+liderar/REDÀ
+liderato/S
+liderazgo/S
+líder/S
+lidiadero/SG
+lidiador/GS
+lidiar/REDÀ
+lidia/S
+lid/S
+lie
+liebratico/S
+liebrecilla/S
+liebre/S
+Liechtenstein
+liechtensteiniano/GS
+liego/SG
+lieis
+liendre/S
+lientera/LS
+liento/GS
+lienza/S
+lienzo/S
+lievar
+ligada/S
+ligado/S
+ligadura/hS
+ligamaza/S
+ligamen/S
+ligamento/S
+ligamentoso/GS
+ligamiento/fSa
+liga/NS
+ligar/REDÀÁÄÌñ
+ligeramente
+ligereza/S
+ligero/GS
+ligeruela/S
+light/S
+ligio/S
+ligítimamente
+lignario/GS
+lignificar/RED
+lignito/S
+liguano/GS
+ligurino/GS
+ligur/S
+ligustre/Sa
+ligustrino/GS
+ligustro/S
+lija/oS
+lijar/REDÀ
+lija/S
+lilac/S
+lilaila/S
+lilao/S
+lila/S
+liliácea/S
+liliáceo/SG
+liliputiense/S
+limaco/S
+limado/GS
+limador/fS
+limador/GS
+limado/sS
+limadura/S
+limalla/S
+limar/REDÀÂ
+lima/S
+limaza/S
+limbo/S
+limen/S
+limera/S
+limero/GS
+limeta/S
+limícola/S
+limiste/S
+limitación/S
+limitada/k
+limitadamente
+limitado/GSk
+limitador/GS
+limitador/S
+limitante/S
+limitar/REDÀÅñòôøT
+limitativo/GS
+límite/S
+limítrofe/S
+limo/HS
+Limón
+limonada/S
+limonado/GS
+limonar/S
+limoncito/S
+limonero/GS
+limonita/S
+limón/S
+limosidad/S
+limosna/S
+limosnear/RED
+limosnero/GS
+limosnero/SG
+limoso/GS
+limpiabarros
+limpiabotas
+limpiachimeneas
+limpiadera/S
+limpiadientes
+limpiador/GS
+limpiador/SG
+limpiadura/S
+limpiamente
+limpiaparabrisas
+limpiaplumas
+limpiar/REDÀÂÄÆÃÇñòôø
+limpia/S
+limpidez/S
+límpido/GS
+limpieza/S
+limpio
+limpio/GS
+limusina/S
+linácea/S
+lináceo/SG
+linajista/S
+linajudo/GS
+linamen/S
+Linares
+linaria/S
+linar/S
+linaza/S
+lincear/RED
+lince/S
+linchamiento/S
+linchar/REDÀÁÂ
+lincurio/S
+lindamente
+lindante/fS
+linda/p
+lindar/RED
+lindar/S
+lindel/S
+lindera/S
+lindero/GS
+linde/S
+lindeza/S
+lindo/HS
+lindo/pGS
+lindura/S
+linealidad/S
+linealización/S
+lineal/lS
+linealmente
+lineamento/Sg
+lineamiento/Sga
+linear/RED
+linear/S
+línea/S
+líneo/GS
+linero/GS
+linfa/S
+linfático/GS
+linfatismo/S
+linfocito/S
+linfoide/S
+lingote/HS
+lingual/sS
+lingue/S
+linguete/S
+lingüista/S
+lingüísticamente
+lingüística/S
+lingüístico/SG
+linier/S
+linimento/S
+linimiento/S
+linio/S
+lino/CS
+linóleo/S
+linotipia/S
+linotipista/S
+lintel/S
+linterna/S
+linternazo/S
+linternero/GS
+linuezo/S
+liña/S
+lio
+liofilizar/REDÀ
+lionés/SG
+liorna/S
+lío/S
+liosa/e
+lioso/eGS
+lipemaniaco/GS
+lipemanía/S
+lipes
+lipídico/SG
+lipis
+lipoideo/GS
+lipoma/S
+lipotimia/S
+liquen
+líquenes
+liquidación/dS
+liquidador/GS
+liquidámbar/S
+líquidamente
+liquidar/REDñT
+liquidez/S
+líquido/GS
+lirado/GS
+lira/S
+liria/S
+lírica/k
+lírica/S
+lírico/SGk
+lirio/gSf
+lirismo/S
+lirón/S
+lisamente
+lisboeta/S
+lisbonense/S
+lisera/S
+lisiadura/S
+lisiar/RED
+lisimaquia/S
+lisis
+liso/GS
+lisonjar
+lisonja/S
+lisonjeador/GS
+lisonjear/REDÁñ
+lisonjeramente
+lisonjero/GS
+listada/aj
+listado/aGSj
+lista/fS
+listamente
+listar/RED
+lista/S
+listeado/GS
+listel/S
+listero/GS
+listeza/S
+listonar/RED
+listonero/GS
+listón/S
+listón/SG
+listo/SG
+lisura/S
+litarge/S
+litargirio/S
+litar/RED
+literalidad/S
+literalmente
+literal/S
+literaria/k
+literariamente
+literario/kGS
+litera/S
+literata/k
+literato/GS
+literato/GSk
+literatura/S
+literero/S
+litiasis
+lítico/GS
+litigante/fS
+litigante/S
+litigar/RED
+litigio/S
+litigioso/SG
+litina/S
+litio/S
+litis
+litisconsorte/S
+litisexpensas
+litispendencia/S
+litoclasa/S
+litocola/S
+litofotografiar/IRD
+litogenesia/S
+litografiar/IRD
+litográfico/GS
+litógrafo/GS
+litoral/S
+litosfera/S
+litotricia/S
+litrácea/S
+litráceo/SG
+litrarieo/SG
+litre/S
+litro/S
+Lituania
+lituano/GS
+lituano/S
+lituo/S
+liturgia/S
+litúrgico/SG
+liudar/RED
+livianamente
+liviana/S
+liviandad/S
+liviano/GS
+lividecer/IRD
+lividez/S
+lívido/GS
+livonio/GS
+livor/S
+lixiviar/RED
+liza/S
+lizo/S
+llaca/S
+llagar/RED
+llaga/S
+llamada/S
+llamadera/S
+llamador/GS
+llamado/S
+llamamiento/S
+llamarada/S
+llamar/REDÀÁÂÃÄÅÆÇÏÌÍÚñòôø
+llama/S
+llamativo/GS
+llambria/S
+llameante/S
+llamear/RED
+llana/c
+llanada/S
+llanamente
+llana/S
+llande/S
+llaneador/GS
+llanear/RED
+llanero/GS
+llaneza/S
+llanisco/GS
+Llano
+llano/cSG
+llano/GS
+llanta/S
+llantear
+llantén/S
+llantera/S
+llantina/S
+llanto/S
+llanura/S
+llareta/S
+llar/S
+Llave
+llavero/GS
+llave/S
+lle
+lleco/GS
+llegada/a
+llegada/S
+llegado/GSa
+llegar/REDÀÂÎñòô
+llegue/S
+llenado/S
+llenamente
+llena/p
+llena/pS
+llenar/pREDÀÃÄÅÂÌÍÏÎñòø
+llenera
+llenera/S
+llenero/GS
+lleno/GS
+lleno/SGp
+llenura/S
+Llera
+llera/S
+lleudar/RED
+llevada/S
+llevadero/SG
+llevador/GS
+llevanza/S
+llevar/REDÀÁÂÃÄÅÆÇÌÍÎÙñòôø
+lleva/S
+lloradera/S
+lloraduelos
+llorar/REDÀÁÂÅÆ
+lloredo/S
+llorera/S
+llorica/S
+lloriquear/RED
+llorón/GS
+lloro/S
+llorosamente
+lloroso/GS
+llotrar
+llovedizo/GS
+llover/IRDÁñ
+llovido/S
+llovioso/GS
+llovizna
+lloviznaba
+lloviznaban
+lloviznada
+lloviznadas
+lloviznado
+lloviznados
+lloviznan
+lloviznando
+lloviznar
+lloviznara
+lloviznará
+lloviznaran
+lloviznarán
+lloviznare
+lloviznaren
+lloviznaría
+lloviznarían
+lloviznaron
+lloviznarse
+llovizna/S
+lloviznase
+lloviznasen
+llovizne
+lloviznen
+lloviznó
+llubina/S
+llueca/S
+lluvia/S
+lluvioso/GS
+lo
+Lo
+loablemente
+loable/S
+loador/GS
+loanda/S
+loar/REDT
+loa/S
+lobado/GS
+lobado/S
+lobagante/S
+lobanillo/S
+loba/S
+lobato/S
+lobera/S
+lobero/GS
+lobezno/S
+lobina/S
+lobo/GS
+lobo/S
+loboso/GS
+lóbrego/GS
+lobreguecer/IRD
+lobreguez/S
+lobregura/S
+lobulado/GS
+lóbulo/S
+lobuno/GS
+loc
+locación/S
+localidad/S
+localismo/S
+localización/S
+localizador/S
+localizar/REDÀÄñT
+localmente
+local/S
+local/SO
+locamente
+loca/S
+locatario/GS
+locativo/GS
+locha/S
+loche/S
+loción/S
+loco/GS
+locomoción/S
+locomotor/GS
+locomotor/S
+locomotriz/S
+locomovible/S
+locomóvil/S
+loco/S
+locro/S
+locuacidad/S
+locuazmente
+locuaz/S
+locución/S
+locuela/S
+locuelo/GS
+locura/S
+locutorio/S
+locutor/lGS
+lodachar/S
+lodazal/S
+lodazar/S
+lodo/S
+lodoso/GS
+lofobranquio/S
+logadero/S
+logar
+logarítmico/SG
+logaritmo/S
+logar/S
+logia/S
+lógica/k
+lógicamente
+lógica/S
+lógico/SGk
+logis
+logísticamente
+logística/S
+logístico/SG
+logogrifo/S
+logomaquia/S
+logopeda/S
+logopedia/S
+logo/S
+logotipo/S
+logrado/GS
+lograr/REDÀ
+logrear/RED
+logrero/GS
+logro/S
+Logueche
+loica/S
+loina/S
+lojano/GS
+Lolotla
+Loma
+lomada/S
+loma/S
+lombardada/S
+lombarda/S
+lombardear/RED
+lombardero/S
+lombardo/GS
+lombo/fS
+lombriguera/S
+lombriz/S
+lomear/RED
+lomera/S
+lometa/S
+lomienhiesto/GS
+lominhiesto/GS
+lomo/SN
+lomudo/GS
+lona/S
+loncha/S
+londinense/S
+londrina/S
+longanimidad/S
+longaniza/S
+longar/S
+longa/So
+longevidad/S
+longevo/GS
+longincuo/SG
+longitudinalmente
+longitudinal/S
+longitud/S
+longobardo/GS
+longobardo/S
+longo/SG
+longuera/S
+longuetas
+lonja/S
+lonjear
+lonjeta/S
+lonjista/S
+lontananza/S
+loor/S
+López
+lopigia/S
+lopista/S
+loquear/RED
+loquera/S
+loquero/S
+loquesco/GS
+loquios/f
+lora/S
+lorcha/S
+lord
+lordosis
+Lorena
+lorenzana/S
+Lorenzo
+lores
+Loreto
+lorigado/GS
+loriga/S
+loriguero/GS
+loriguillo/S
+loro/GS
+lorquino/GS
+lorza/S
+los
+losange/S
+losa/NS
+losar/RED
+losas/a
+loseta/S
+losino/GS
+lotear/RED
+lotería/S
+lotero/GS
+lote/S
+lotiforme/S
+loto/S
+Lourdes
+lovaniense/S
+Loxicha
+loxodromia/S
+lozanamente
+lozanear/RED
+lozanecer/IRD
+lozanía/S
+lozano/GS
+loza/S
+LSD
+ltdo/G
+lubigante/S
+lubina/S
+lubricador/GS
+lubricante/S
+lubricar/REDÀ
+lubricativo/SG
+lubricidad/S
+lúbrico/SG
+lubrificante/S
+lubrificar/RED
+lucano/GS
+Lucas
+lucense/S
+lucentor/S
+lucera/S
+lucerna/S
+Lucero
+lucero/GS
+lucero/S
+luchador/GS
+lucharniego/S
+luchar/RED
+lucha/S
+Lucía
+lucianesco/GS
+lucida/hi
+lucidamente
+lúcidamente
+lúcida/u
+lucidez/S
+lucido/GShi
+lucidor/GS
+lúcido/uGS
+lucidura/S
+luciente/uSp
+luciérnaga/S
+luciferino/GS
+lucifer/S
+lucilina/S
+lucillo/S
+lucimiento/hSi
+Lucio
+lucio/GS
+lución/S
+lucio/S
+lucir/IRDÀÅñòT
+lucrar/RED
+lucrativo/GS
+lucroniense/S
+lucro/S
+lucroso/SG
+luctuosa/S
+luctuoso/GS
+lucubrar/RED
+ludada/S
+ludibrio/S
+lúdico/GS
+ludificación
+ludimiento/S
+ludir/RED
+luego
+luenga/S
+luengo/GS
+lúe/S
+lugano/S
+lugareño/GS
+lugar/S
+lugartenencia/S
+lugarteniente/S
+lugdunense/S
+Lugo
+lugre/S
+lúgubremente
+lúgubre/S
+luir/IRD
+Luis
+luisa/S
+luismo/S
+luis/OS
+lujar/RED
+lujo/S
+lujosamente
+lujoso/GS
+lujuriante/S
+lujuriar/RED
+lujuria/S
+lujuriosamente
+lujurioso/GS
+luliano/GS
+lulismo/S
+lulista/S
+lulú/S
+lumaquela/S
+luma/S
+lumbago/S
+lumbar/S
+lumbo/S
+lumbrada/S
+lumbral/S
+lumbrarada/S
+lumbraria/S
+lumbrera/aS
+lumbrerada/S
+lumbre/S
+lumbrical/S
+lumbrosa/ap
+lumbroso/SpGa
+lumen/S
+lumia/S
+luminar
+luminaria/Sk
+luminar/S
+lumínico/GS
+lumínico/S
+luminiscencia/S
+luminiscente/S
+luminosa/a
+luminosamente
+luminosidad/S
+luminoso/GaS
+luminotecnia/S
+Luna
+lunación/S
+lunanco/SG
+lunario/S
+lunario/SG
+lunar/S
+lunar/sSq
+luna/SN
+lunático/GS
+lunecilla/S
+lunes
+luneta/S
+lunfardismo/S
+lunfardo/S
+lúnula/S
+lupanario/GS
+lupanar/S
+lupa/S
+lupercales
+lupia/S
+lupicia/S
+lupino/GS
+lupino/S
+lupulino/S
+lúpulo/S
+lupus
+luqués/GS
+luquete/S
+lusa/k
+lusetano/GS
+lusitanismo/S
+lusitano/GS
+luso/GSk
+lustración/kS
+lustral/S
+lustrar/REDÀÁÂÄ
+lustre/S
+lustrina/S
+lustrosa/h
+lustrosamente
+lustroso/GhS
+lutada/i
+lutado/GiS
+lútea/S
+lutecio/S
+lúteo/SG
+luteranismo/S
+luterano/GS
+luto/S
+lutoso/GS
+lutria/S
+Luvianos
+luvia/S
+luxación/S
+luxar/RED
+Luxemburgo
+luxemburgués/GS
+lux/S
+luz/S
+luz/SU
+mabolo/S
+macabeo/GS
+macabro/GS
+macaca/S
+macaco/S
+macadamizar/RED
+macadam/S
+macadán/S
+macagua/S
+macana/S
+macanazo/S
+macanudo/GS
+macarelo/S
+macareno/GS
+macareo/S
+macar/RED
+macarronea/S
+macarrónico/SG
+macarrón/S
+macarro/S
+macasar/S
+Macau
+macear/RED
+Macedonia
+macedonio/GS
+macelo/S
+maceración/S
+maceramiento/S
+macerar/RED
+macerina/S
+maceta/S
+macetero/S
+machacadera/S
+machacador/GS
+machacado/S
+machacante/S
+machacar/REDÀÁÂÄÅÆÌ
+machaca/S
+machaqueo/S
+machar/RED
+macha/S
+machear/RED
+machero/S
+maché/S
+macheta/S
+machetear/RED
+machete/GS
+machetero/GS
+machetero/S
+machete/SH
+machiega/S
+machihembrar/RED
+machina/S
+machismo/S
+machista/S
+Macho
+machón/S
+machorra/S
+machorro/GS
+macho/S
+macho/SG
+machota/S
+machote/S
+machucadura/S
+machucamiento/S
+machucar/RED
+machucho/GS
+machuelo/S
+machuno/GS
+macia/S
+macicez/S
+macilento/GS
+macis
+macizar/RED
+macizo/GS
+macizo/S
+macollar/RED
+macona/S
+macrocefalia/S
+macrocéfalo/GS
+macrocosmo/S
+macro/S
+macroscópico/GS
+macruro/GS
+macruro/S
+macsura/S
+macuache/S
+macuba/S
+macuca/S
+Macuiltianguis
+macular/RED
+macular/S
+mácula/S
+maculatura/S
+macuquero/S
+macuquino/GS
+Macuspana
+macuto/S
+Madagascar
+madama/S
+madamisela/S
+madapolán/S
+madeja/S
+Madera
+maderable/S
+maderada/S
+maderamen/S
+maderamiento/Si
+maderar
+madera/S
+maderero/GS
+maderero/S
+Madero
+madero/CS
+madianita/S
+madoroso/GS
+mador/S
+madrastra/S
+madraza/S
+madrear/RED
+madrecilla/S
+madreclavo/S
+madreperla/S
+madrépora/S
+madrero/GS
+madre/S
+madreselva/S
+madrigado/GS
+madrigalesco/GS
+madrigalizar/RED
+madrigal/S
+madriguera/S
+madrileño/GS
+madrina/S
+madrinazgo/S
+madrona/S
+madroncillo/S
+madroño/S
+madrugada/S
+madrugador/GS
+madrugar/RED
+maduración/S
+maduradero/S
+madurador/GS
+madura/k
+maduramente
+madurar/REDÀ
+madurativo/S
+madurativo/SG
+madurez/kS
+maduro/GSk
+maesa/NS
+maese/S
+maestralizar/RED
+maestral/S
+maestramente
+maestrante/S
+maestranza/S
+maestrar
+maestra/S
+maestrazgo/S
+maestrear/RED
+maestreescuela/S
+maestre/S
+maestresala/S
+maestrescuela/S
+maestría/S
+maestril/S
+maestro/GS
+mafia/S
+mafiosamente
+mafioso/GS
+maganel/S
+maganto/S
+magarza/S
+magarzuela/S
+Magdalena
+magdalena/S
+magenta/S
+Magfco/G
+magiar/S
+magia/S
+mágicamente
+mágico/GS
+mágico/SG
+maginar
+magisterial/S
+magisterio/S
+magistrado/GS
+magistralía/S
+magistralmente
+magistral/S
+magistratura/S
+magma/S
+magnánimamente
+magnanimidad/S
+magnánimo/GS
+magnate/S
+magnesiano/GS
+magnesiano/S
+magnesia/S
+magnesio/S
+magnesita/S
+magnético/GS
+magnetismo/S
+magnetita/S
+magnetización/S
+magnetizador/GS
+magnetizar/REDT
+magnetofónico/SG
+magnetófono/S
+magnetómetro/S
+magnetomotriz/S
+magneto/S
+magnetoscopio/S
+magnetosfera/S
+magnetósfera/S
+magnicidio/S
+magnificación/S
+magnificador/GS
+magníficamente
+magnificar/REDÀñ
+magníficat
+magnificencia/S
+magnificente/S
+magnífico/GS
+magnitud/S
+magnolia/S
+magno/SG
+mágnum
+mago/GS
+Magón
+mago/NS
+magos/a
+magostar/RED
+magra/MS
+magrear/REDÂ
+magrecer
+magro/GS
+magro/SG
+magrura/S
+Maguarichi
+magueis
+magüeto/S
+maguey/S
+magujo/S
+magular
+magulladura/S
+magullamiento/S
+magullar/REDñò
+maguntino/GS
+maherir
+mahometano/SG
+mahometismo/S
+mahometista/S
+mahometizar/RED
+mahona/S
+maicera/S
+maicero/GS
+maicillo/S
+maimonismo/S
+maimón/S
+mainel/S
+Mainero
+maitinada/S
+maitinante/S
+maitines
+Maíz
+maizal/S
+maíz/S
+majadal/S
+majada/SL
+majadear/RED
+majaderear/RED
+majaderico/S
+majaderito/S
+majadero/GS
+majadero/NS
+majadura/S
+majagranzas
+majagual/S
+majagua/S
+majal/S
+majamente
+majamiento/S
+majano/S
+majareta/S
+majar/REDÀÄÌÙ
+majencia/S
+majestad/S
+majestoso/GS
+majestuosamente
+majestuosidad/S
+majestuoso/SG
+majeza/S
+majo/GS
+majolar
+majolar/S
+majoleta/S
+majoleto/S
+majorca/S
+majuela/S
+majuelo/S
+majzén/S
+mal
+malabarismo/S
+malabarista/S
+malabar/S
+malabar/SO
+malacate/S
+malacia/S
+malacitano/GS
+malaconsejado/GS
+malacopterigio/S
+malacostumbrado/SG
+malacuenda/S
+malafa/S
+malagana/S
+málaga/S
+malagradecido/GS
+malagueño/GS
+malagueta/S
+malamente
+malandante/S
+malandanza/S
+malandar/S
+malandrín/GS
+mala/NS
+malaquita/S
+malaria/S
+malar/S
+malasangre/S
+Malasia
+malasio/GS
+malato/GS
+Malaui
+malauí/S
+malavenido/SG
+malaventurado/GS
+malaventuranza/S
+malaventura/S
+malavez
+malaya/S
+malayo/GS
+malbaratar/REDÀ
+malbaratillo/S
+malcarado/SG
+malcasado/GS
+malcasar/RED
+malcocinado/S
+malcomer/RED
+malconsiderado/GS
+malcontentadizo/GS
+malcontento/GS
+malcontento/S
+malcoraje/S
+malcorte/S
+malcreer
+malcriado/GS
+malcriar/IRDÀ
+maldad/S
+maldecidor/GS
+maldecir/XDÀÁÂÈÉÊ
+maldicho/GS
+maldiciente/S
+maldición/S
+maldispuesto/SG
+malditamente
+maldito/GS
+Maldivas
+maldivo/GS
+Maldonado
+maldoso/GS
+maleabilidad/S
+maleante/S
+malear/REDT
+malecón/S
+maledicencia/S
+maleducar/RED
+maleficencia/S
+maleficiar/RED
+maleficio/S
+maléfico/GS
+maléfico/SG
+malentender/IRD
+malentrada/S
+maleolar/S
+maléolo/S
+malestar/S
+maleta/S
+maletero/S
+maletín/S
+malevolencia/S
+malévolo/SG
+maleza/S
+malfacer
+malfadado/SG
+malformación/S
+malgache/S
+malgastador/GS
+malgastar/REDÀ
+mal/GS
+malhabladamente
+malhablado/GS
+malhadado/GS
+malhechor/GS
+malherir/XDÁ
+malhojo/S
+malhumorado/SG
+malhumorar/RED
+malhumor/S
+Mali
+maliciable/S
+maliciar/RED
+malicia/S
+maliciosamente
+malicioso/SG
+maliense/GS
+malignamente
+malignar/RED
+malignidad/S
+malignizar/RED
+maligno/GS
+maligno/S
+Malinalco
+Malinaltepec
+malina/S
+malingrar/RED
+malino/GS
+malintencionado/SG
+malinterpretar/REDÀÁÂÄ
+malí/S
+malísimamente
+malladar
+mallar/RED
+malla/S
+mallero/GS
+mallete/S
+malleto/S
+mallorquín/GS
+mallorquín/S
+mallo/S
+mallugar/RED
+malmandado/GS
+malmaridada/S
+malmeter/RED
+malmirado/SG
+malnacido/SG
+malnutrición/S
+malnutrido/GS
+malogramiento/S
+malograr/REDÂ
+malo/GS
+maloliente/S
+maloquear/RED
+malo/S
+malpagadamente
+malparado/GS
+malparar/RED
+malparir/RED
+malparto/S
+malpensado/GS
+malpigiácea/S
+malpigiáceo/GS
+malquerencia/S
+malquerer/XD
+malqueriente/S
+malquistar/REDñ
+malquisto/GS
+malquisto/SG
+malrotar/RED
+mal/S
+malsano/GS
+malsinar/RED
+malsindad/S
+malsinería/S
+malsín/S
+malsonantemente
+malsonante/S
+malsonar/RED
+malsufrido/SG
+Malta
+malta/S
+maltear/RED
+maltés/GS
+maltosa/S
+maltrabaja/S
+maltraer/XD
+maltrapillo/S
+Maltrata
+maltratamiento/S
+maltratar/REDÁÀñ
+maltrato/S
+maltrecho/GS
+maltusianismo/S
+maltusiano/GS
+malucho/GS
+maluco/GS
+malvácea/S
+malváceo/GS
+malvadamente
+malvado/GS
+malvarrosa/S
+malvar/S
+malva/S
+malvasía/S
+malvavisco/S
+malvender/RED
+malversación/S
+malversador/GS
+malversar/RED
+malvezar/RED
+Malvinas
+malvís/S
+malvivir/RED
+malviz/S
+Mama
+mamá
+mamacallos
+mamacona/S
+mamadera/S
+mamador/GS
+mamandurria/S
+mamante/S
+mamario/GS
+mamarrachada/S
+mamarrachista/S
+mamarracho/S
+mamar/REDÃÆñ
+mama/S
+mambla/S
+mambo/S
+mameis
+mamellado/GS
+mamella/S
+mamelonado/GS
+mameluco/S
+mamey/S
+mamífero/S
+mamiforme/S
+mamila/S
+mamola/S
+mamón/GS
+mamón/SG
+mamoso/GS
+mamotreto/S
+mamparar
+mampara/S
+mamparo/S
+mamperlán/S
+mamporro/S
+mampostear/RED
+mampostería/S
+mampostero/S
+mampresar/RED
+mampuesto/GS
+mampuesto/SG
+mamujar/RED
+mamullar/RED
+mamut
+mamuts
+Man
+manada/S
+manadero/GS
+manadero/S
+mánager
+manantial/S
+manar/REDÂÆ
+maná/S
+manatí/S
+manato/S
+manazas
+mancamiento/S
+mancar/RED
+manceba/S
+mancebía/S
+mancebo/GS
+mancera/S
+mancerina/S
+manchadizo/GS
+manchado/GS
+manchar/REDÂñò
+mancha/S
+manchego/GS
+manchoso/GS
+mancillado/S
+mancillar/RED
+mancipar/RED
+mancomunadamente
+mancomunada/S
+mancomunar/RED
+mancomunidad/S
+mancomún/S
+mancornar/IRD
+mancorna/S
+manco/S
+manco/SG
+mancuerda/S
+mandadero/gGS
+mandadero/SG
+mandado/gGS
+manda/gS
+mandamiento/Sh
+mandanga/S
+mandante/gS
+mandarín/GS
+mandar/REDÀÁÂÃÄÅÌÍÏÙñòô
+mandarria/S
+mandatario/GS
+mandato/S
+manderecha/S
+mandibular/S
+mandíbula/S
+mandilandinga/S
+mandilar/RED
+mandilete/S
+mandilón/S
+mandil/S
+mandinga/S
+mandioca/S
+mandoble/S
+mandolina/S
+mando/S
+mandrachero/S
+mandrache/S
+mandracho/S
+mandrágora/S
+mandra/S
+mandria/S
+mandrilar/RED
+mandril/S
+manducar/RED
+manducatoria/S
+mandurria/S
+manear/RED
+manea/S
+manecilla/S
+manejable/kS
+manejar/REDÀÄñòô
+manejo/S
+maneota/S
+manera/S
+manero/GS
+manes/h
+maneto/GS
+manezuela/S
+manferir/XD
+manfla/S
+manflota/S
+mangajarro/S
+mangana/NS
+manganear/RED
+manganesa/S
+manganeso/S
+mangánico/GS
+mangante/S
+mangar/RED
+manga/S
+manglar/S
+mangla/S
+mangle/S
+mangonada/S
+mangoneador/SG
+mangonear/REDÀ
+mangonero/SG
+mangorrero/SG
+mangorrillo/S
+mango/S
+mangosta/S
+mangote/S
+manguardia/S
+manguera/S
+manguero/S
+mangueta/S
+manguita/S
+manguitero/S
+manguito/S
+maní
+Maní
+manía
+maníaco/SG
+manialbo/GS
+maníamos
+manían
+manías
+manía/S
+maniatadamente
+maniatar/REDÀÄ
+maniático/GS
+maniblaj/S
+maniblanco/GS
+manicomio/S
+manicordio/S
+manicorto/GS
+manicura/S
+manicuro/GS
+manida
+manidas
+manida/S
+manido
+manido/GS
+manidos
+maniego/GS
+maniendo
+maniera
+maniéramos
+manieran
+manieras
+maniere
+maniéremos
+manieren
+manieres
+manieron
+maniese
+maniésemos
+maniesen
+manieses
+manifactura/S
+manifestación/S
+manifestador/GS
+manifestador/S
+manifestante/S
+manifestar/IRDñò
+manifestativo/SG
+manifiestamente
+manifiesto/GS
+manifiesto/S
+manigero/S
+manigua/S
+manigueta/S
+manija/S
+manijero/S
+manilargo/SG
+manilense/S
+manileño/SG
+manillar/S
+manilla/S
+maniluvio/S
+manimos
+manió
+maniobrar/RED
+maniobra/S
+maniobrero/SG
+maniobrista/S
+maniota/S
+manipulación/S
+manipulador/GS
+manipulador/Sm
+manipular/REDÀÁÂÄÆ
+manipuleo/S
+maniqueísmo/S
+maniqueo/GS
+maniquete/S
+maniquí/S
+manir
+manirá
+manirán
+manirás
+maniré
+maniremos
+maniría
+maniríamos
+manirían
+manirías
+manirroto/SG
+manirrotura/S
+manirse
+manís
+maniste
+manitas
+manita/S
+manito/GS
+manito/S
+manivela/S
+manjar/S
+manjolar/RED
+manjorrada/S
+manlevar
+manlieva/S
+Manlio
+manobrero/S
+manobre/S
+mano/GS
+manojera/S
+manojo/S
+manola/S
+manolo/GS
+manométrico/GS
+manómetro/S
+manopla/S
+mano/S
+manoseador/GS
+manosear/REDÀÁÂÄÅ
+manoseo/S
+manotada/S
+manotazo/S
+manotear/RED
+manquear/RED
+manquedad/S
+manquera/S
+manresano/GS
+man/S
+mansalva/S
+mansamente
+mansedumbre/S
+manseque/S
+mansionario/S
+mansión/S
+mansito
+manso/SG
+manso/Sp
+mansuefacto/GS
+mansurrón/SG
+manta/NS
+manta/S
+mantaterilla/S
+Mante
+manteador/GS
+manteamiento/S
+mantear/REDÀ
+mantecado/GS
+mantecado/SG
+manteca/NS
+mantecoso/GS
+mantelado/S
+manteleta/S
+mantelete/S
+mantellina/S
+mantelo/S
+mantel/S
+mantén
+mantenedor/GS
+mantenedor/S
+mantenencia/S
+mantener/XDÂÀÅÉÖñóöú
+mantenida/S
+manteniente
+mantenimiento/S
+manteo/S
+mantequera/S
+mantequero/GS
+mantequero/SG
+mantequillera/S
+mantequillero/S
+mantero/GS
+mantisa/S
+manto/NS
+mantuano/GS
+mantudo/GS
+manuable/S
+manualidad/S
+manualmente
+manual/S
+manubrio/S
+manucodiata/S
+Manuel
+manuela/S
+manuelino/SG
+manuella/S
+manufacturar/RED
+manufactura/S
+manufacturero/SG
+manumiso/GS
+manumisor/S
+manumitir/RED
+manuscribir/RE
+manuscrito/GS
+manuscrito/S
+manutén
+manutención/S
+manutenencia/S
+manutener/XD
+manutigio/S
+manutisa/S
+manzana/NS
+manzanar/S
+manzanero/GS
+Manzanilla
+Manzanillo
+manzanil/S
+manzano/NS
+mañana
+mañana/S
+mañanear/RED
+mañanero/GS
+mañanita/S
+maña/S
+mañear/RED
+mañera/S
+mañero/GS
+maño/GS
+mañosamente
+mañoso/SG
+mapache/S
+mapamundi/S
+mapanare/S
+mapa/S
+Mapastepec
+mapear/RED
+Mapimí
+mapoteca/S
+mapuche/S
+mapurite/S
+maquear/RED
+maquetación/S
+maquetar/RED
+maqueta/S
+maquiavelismo/S
+maquiavelista/S
+maquilar/RED
+maquila/S
+maquilero/GS
+maquilero/S
+maquillaje/S
+maquillar/REDñòô
+maquinación/S
+maquinador/GS
+maquinalmente
+maquinal/S
+maquinaria/S
+maquinar/RED
+máquina/S
+maquinilla/S
+maquinismo/S
+maquinista/S
+maquinizar/RED
+maqui/S
+Mar
+marabuto/S
+maracaibero/GS
+maraca/S
+maracucho/GS
+maragatería/S
+maragato/GS
+maragato/S
+marañar/RED
+maraña/S
+marañón/S
+mara/S
+marasmo/S
+maratón/S
+Maravatío
+maravedinada/S
+maravedí/S
+maravedís/S
+Maravilla
+maravillar/REDÁñ
+maravilla/S
+maravillosamente
+maravilloso/GS
+marbete/S
+Marc
+marcadamente
+marcado/GS
+marcador/S
+marcador/SGg
+marcapasos
+marcapaso/S
+marcar/REDÀÂÄÅñòø
+marca/S
+marcasita/S
+marcear/RED
+Marcela
+marcelianista/S
+marcenar/RED
+marceo/S
+marcero/GS
+marcescente/S
+marchamar/RED
+marchamero/S
+marchante/GS
+marchante/S
+marchar/REDñòôø
+marcha/S
+marchitable/Sk
+marchitamiento/S
+marchitar/RED
+marchitez/S
+marchito/GS
+marchoso/GS
+Marcial
+marcialidad/S
+marcial/S
+marciano/GS
+marcio/GS
+marcionista/S
+marcio/S
+marcir/RED
+marco/CS
+marcomano/GS
+marconigrama/S
+Marcos
+mareador/GS
+mareador/S
+mareado/SG
+mareamiento/S
+mareante/S
+marear/REDÁñ
+marea/S
+marejada/S
+maremagno/S
+maremágnum
+maremoto/S
+maremotriz/S
+marengo/S
+mareo/CS
+mareomotriz/S
+mareoso/GS
+marero/GS
+mareta/S
+maretazo/S
+marfileño/GS
+marfil/S
+margajita/S
+margal/S
+margarina/S
+margarita/S
+Margaritas
+margar/RED
+marga/S
+margenar/RED
+margen/S
+marginado/GS
+marginalidad/S
+marginal/S
+marginar/REDñA
+margomar
+margosa/a
+margoso/GSa
+margrave/S
+margraviato/S
+marguera/Sa
+María
+Marianas
+Mariano
+mariano/GS
+maría/S
+marica/S
+mariconera/S
+maricón/S
+maridal/S
+maridar/RED
+marido/CNSH
+mariguana/S
+marihuana/S
+marimacho/S
+marimandona/S
+marimanta/S
+marimarica/S
+marimba/S
+marimorena/S
+Marín
+Marina
+marinaje/S
+marinar/RED
+marina/S
+marina/us
+marinear/RED
+marinerado/SG
+marinera/LS
+marinerazo/S
+marinero/GS
+marinesco/GS
+marinismo/sS
+marinista/sS
+Marino
+marino/GS
+marino/GuSs
+Mario
+mariona/S
+marioneta/S
+marioso/S
+mariposado/aS
+mariposa/S
+mariposear/RED
+mariquita/S
+marisabidilla/S
+mariscador/GS
+mariscador/SG
+Mariscala
+mariscala/S
+mariscalato/S
+mariscal/S
+mariscar/RED
+marisco/S
+marisma/S
+marismo/S
+marisqueo/S
+marisquería/S
+marisquero/GS
+marista/S
+marital/S
+marítimamente
+marítimo/GS
+maritornes
+marjal/S
+marjoleta/S
+marjoleto/S
+marketing
+marlotar/RED
+marmaja
+marmellado/SG
+marmella/S
+marmita/S
+marmolillo/S
+marmolista/S
+mármol/S
+marmóreo/GS
+marmoroso/GS
+marmosa/S
+marmosete/S
+marmota/S
+marmullar/RED
+maro/aS
+marojal/S
+marojo/S
+marola/S
+maroma/S
+maronita/S
+marón/S
+Marquelia
+Marqués
+marquesado/S
+marqués/GS
+marquesina/S
+marquesita/S
+marquesota/S
+marqueta/LS
+Márquez
+marquilla/S
+marquista/S
+marra/aS
+márraga/S
+marraguero/S
+marrajo/GS
+marrajo/S
+marramao
+marramizar/RED
+marranada/S
+marrana/S
+marranear/RED
+marrano/GS
+marrano/S
+marrar/RED
+marrasquino/S
+marrear/RED
+marrida/ah
+marrido/GSa
+marro/HSN
+marrón/HS
+marrón/S
+marroquí
+marroquíes
+marrubial/S
+marrubio/S
+marrueco/GS
+Marruecos
+marrullar/RED
+marrullería/S
+marrullero/SG
+mar/S
+marshalés/GS
+Marshall
+marsopa/S
+marsopla/S
+marso/SG
+marsupial/S
+marsupio/S
+marta/S
+martellina/S
+martelo/S
+marte/NS
+martillador/GS
+martillador/SG
+martillar/RED
+martillear/REDÂÅÆ
+martillo/H
+Martín
+martina/S
+martinete/S
+Martínez
+martingala/S
+Martinica
+martinico/S
+martiniega/S
+martín/S
+Mártir
+Mártires
+martirial/S
+martiriar
+martirio/S
+martirizador/GS
+martirizar/REDÀÄÅñò
+martirologio/S
+mártir/S
+marueco/S
+maruja/S
+marullo/S
+marxismo/S
+marxista/S
+marzadga/S
+marzal/S
+marzante/S
+marzas
+marzo
+marzoleta/S
+marzoleto/S
+mas
+más
+masacrar/REDÀÁÅ
+masada/S
+masageta/S
+masaje/S
+masajista/S
+masamuda/S
+masa/NS
+masar/RED
+mascabado/S
+mascada/S
+mascadijo/S
+mascador/SG
+mascadura/S
+mascarada/S
+máscara/S
+Mascareñas
+mascarero/GS
+mascarilla/S
+mascarón/S
+mascar/RED
+Mascota
+mascota/S
+mascujar/RED
+masculillo/S
+masculinidad/S
+masculino/GS
+mascullar/REDÄ
+masecoral/S
+masejicomar/S
+masera/S
+masetero/S
+masía/gS
+masicoral/S
+másico/S
+másico/SG
+masicote/S
+masieno/GS
+masificar/RED
+masiliense/S
+masilio/GS
+masilo/GS
+masita/S
+masivamente
+masivo/GS
+maslo/S
+masonería/S
+masón/GS
+masón/S
+masoquismo/S
+masoquista/S
+masoquísticamente
+masora/S
+masoreta/S
+más/S
+masteleo/S
+mastelero/NS
+mástel/S
+máster/S
+masticación/S
+masticador/GS
+masticador/S
+masticar/REDÀÂÄT
+masticatorio/GS
+mastieno/GS
+mastigar
+mástil/S
+mastín/S
+mastodonte/S
+mastoides
+mastología/S
+mastranto/S
+mastranzo/S
+mastuerzo/S
+masturbación/S
+masturbar/REDñò
+masvale/S
+Mata
+matabuey/S
+matacabras/S
+matacallos/S
+matacandelas
+matacandil/S
+matacán/S
+Matachí
+matadero/S
+matador/GS
+matador/S
+matadura/S
+matafuego/S
+matagallegos
+matagallos
+matalobos
+matalón/SG
+matalote/CS
+matalote/S
+matamoros
+Matamoros
+matamoscas
+matancera/S
+matancero/GS
+matancero/SG
+matanza/S
+matapalo/S
+mataperrada/S
+mataperros
+matapiojos
+matapolvo/S
+matapulgas
+matarife/S
+matar/REDÀÄÅÂÆÌÎñòôp
+matarrubia/S
+mata/S
+matasellos
+matasiete/S
+matasuegras
+Matatlán
+matear/RED
+Matehuala
+matemáticamente
+matemática/S
+matemático/GS
+matematismo/S
+Mateo
+materialidad/kS
+materialismo/S
+materialista/S
+materialización/S
+materializar/RED
+material/kS
+materialmente
+material/OS
+materia/S
+maternal/S
+maternidad/S
+maternizar/RED
+materno/GS
+mate/S
+Matías
+matico/S
+matidez/S
+matihuelo/S
+Matilde
+matinalmente
+matinal/S
+matiné/S
+matizar/REDÀÄ
+matiz/S
+Matlapa
+matojo/S
+matón/GS
+matonismo/S
+matón/S
+matorral/S
+matracalada/S
+matraca/S
+matraco/GS
+matraquear/RED
+matraquista/S
+matraz/S
+matriarcado/S
+matriarcal/S
+matriarca/S
+matricaria/S
+matricial/S
+matricida/S
+matricidio/S
+matriculación/S
+matriculado/GS
+matriculador/GS
+matricular/REDñò
+matrícula/S
+matrimonialmente
+matrimonial/nS
+matrimoniar/RED
+matrimonio/S
+matritense/S
+matriz/S
+matrona/S
+matronaza/S
+matula/S
+maturrango/GS
+matusalén/S
+matutear/RED
+matutero/GS
+matute/S
+matutino/GS
+maular/RED
+maula/S
+maulero/GS
+maullador/GS
+maullar/IRD
+maullido/S
+maure/S
+mauriciano/GS
+Mauricio
+Mauritania
+mauritano/SG
+mauro/GS
+mauseolo/S
+máuser/S
+mausoleo/S
+mavorcio/GS
+máx
+Maxcanú
+maxilar/Sl
+maxilar/slS
+máximamente
+máxima/S
+máxime
+maximizar/RED
+máximo/GS
+máximum
+maxwell
+maxwells
+Maya
+mayador/GS
+mayal/S
+Mayapán
+mayar/RED
+maya/S
+mayear/RED
+Mayen
+mayestático/GS
+mayido/S
+mayo/hS
+mayonesa/S
+mayoradgo/S
+mayorala/S
+mayoral/S
+mayorana/S
+mayorar
+mayorazga/S
+mayorazgo/S
+mayorazguista/S
+mayorcito/GS
+mayordoma/S
+mayordombre/S
+mayordomear/RED
+mayordomía/S
+mayordomo/S
+mayoría/S
+mayorista/S
+mayoritariamente
+mayoritario/GS
+mayormente
+mayor/S
+Mayotte
+mayúscula/S
+mayúsculo/GS
+mazacote/S
+Mazaltepec
+Mazamitla
+mazamorra/S
+mazana/S
+mazaneta/S
+Mazapa
+mazapán/S
+Mazapil
+Mazapiltepec
+mazarota/S
+mazar/RED
+maza/S
+Mazatán
+Mazatecochco
+Mazatepec
+Mazatlán
+mazdeísmo/S
+mazmodina/S
+mazmorra/S
+maznar/RED
+mazonado/GS
+mazonar
+mazonear/RED
+mazorca/S
+mazorgano/S
+mazorquera/S
+mazorquero/GS
+mazorral/S
+mazo/SHN
+mazurca/S
+McDonald
+me
+meadero/S
+meado/S
+meaja/S
+meajuela/S
+meandro/S
+mear/REDÂñòô
+mea/S
+meato/S
+meauca/S
+mecánicamente
+mecánica/S
+mecanicismo/S
+mecánico/GS
+mecánico/SG
+mecanismo/S
+mecanización/S
+mecanizar/RED
+mecanografiar/IRD
+mecanográfico/GS
+mecanógrafo/GS
+mecano/GS
+mecano/S
+mecanoterapia/S
+meca/S
+mecate/S
+Mecatlán
+Mecayapan
+mecedero/S
+mecedor/GS
+mecedura/S
+mecenas
+mecenazgo/S
+mecer/REDÀÁÂÄÅ
+mecer/REDÅñò
+mechar/REDÀ
+mecha/S
+mechazo/S
+mechera/S
+mechero/S
+Mechoacán
+mechoacán/S
+mechón/S
+mechoso/GS
+meco/GS
+meconio/S
+medalla/SU
+medanoso/GS
+Medellín
+medellinense/S
+mediacaña/S
+mediación/Skl
+mediado/GS
+mediador/pGSl
+media/l
+medial/S
+medialuna/S
+medianamente
+mediana/S
+medianejo/GS
+medianería/S
+medianero/GS
+medianero/S
+medianía/S
+medianidad/S
+medianil/S
+medianista/S
+medianoche/S
+mediano/GS
+mediante
+mediar/RED
+media/S
+mediastino/S
+mediata/k
+mediatamente
+mediático/GS
+mediatizar/REDÀ
+mediato/kGS
+mediator/S
+medible/S
+medicación/S
+medicalmente
+médicamente
+medicamento/S
+medicamentoso/SG
+medicar/REDñT
+medicastro/S
+medicinalmente
+medicinal/S
+medicinamiento/S
+medicinante/S
+medicinar/RED
+medicina/S
+medición/S
+médico/GS
+médico/SG
+medicucho/S
+medida/S
+medidor/GS
+mediero/GS
+medievalidad/S
+medievalista/S
+medieval/S
+medievo/S
+medina/S
+medio
+medioambiental/S
+medioambiente/S
+mediocampista/S
+mediocremente
+mediocre/S
+mediocridad/S
+mediodía/S
+medioevo/S
+medio/GS
+mediomundo/S
+medio/SlG
+mediquillo/S
+medir/XDÀÈÊñóöúá
+meditabundo/GS
+meditación/Sn
+meditador/GS
+meditar/REDÀÄÙ
+meditativo/GS
+mediterráneo/GS
+médium
+medo/GS
+medrana/S
+medrar/RED
+medra/S
+medrosamente
+medro/Sh
+medroso/GS
+medular/S
+médula/S
+meduloso/GS
+medusa/S
+meduseo/GS
+megafonía/S
+megáfono/S
+megalítico/GS
+megalito/S
+megalómano/GS
+megarense/S
+megaterio/S
+mego/GS
+meguez/S
+mehala/S
+meitad/S
+mejer/RED
+Mejía
+mejicanismo/S
+mejicano/GS
+mejido/S
+mejilla/S
+mejillón/S
+mejor
+mejorable/Sk
+mejoramiento/Sh
+mejorana/S
+mejorar/REDÀÁñòô
+mejora/S
+mejoría/S
+mejor/SG
+mejunje/S
+melado/GS
+meladucha/S
+meladura/S
+melamina/s
+melamínico/GS
+melampo/S
+melancolía/S
+melancólicamente
+melancólico/SG
+melancolizar/RED
+melanina/S
+melanita/S
+melanosis
+melanuria/S
+melapia/S
+melar/IRD
+melar/S
+mela/S
+melaza/S
+melca/S
+Melchor
+melcocha/S
+melcochero/S
+meldar
+meldense/S
+melena/S
+melenera/S
+meleno/GS
+meleno/S
+melenudo/GS
+melero/GS
+melgacho/S
+melgar/RED
+melgar/S
+meliácea/S
+meliáceo/SG
+melificar/RED
+melifluamente
+melifluo/GS
+melillense/S
+meliloto/S
+melindrear/RED
+melindrero/SG
+melindre/S
+melindrizar/RED
+melindrosamente
+melindroso/GS
+melinita/S
+melino/GS
+melis
+melisma/S
+melito/S
+mellada/p
+mellado/GpS
+melladura/S
+mellar/RED
+mella/S
+mellitus
+melliza/S
+mellizo/GS
+melloco/S
+melocotonar/S
+melocotonero/S
+melocotón/S
+melodía/S
+melódico/GS
+melodiosamente
+melodioso/GS
+melodrama/S
+melodramático/SG
+melodreña/S
+melojar/S
+meloja/S
+melojo/S
+melolonta/S
+melonar/S
+meloncete/S
+meloncillo/S
+melonero/GS
+melón/NS
+melopea/S
+melopeya/S
+melosidad/S
+melosilla/S
+meloso/GS
+melote/S
+melquisedeciano/GS
+melva/S
+membrado/GS
+membrana/S
+membranoso/SG
+membrar
+membrecía/S
+membresía/S
+membrete/S
+membrillar/S
+membrilla/S
+membrillate/S
+membrillero/S
+membrillo/S
+Membrillos
+membrudo/GS
+memela/S
+memento/S
+meme/S
+memez/S
+memnónida/S
+memo/GS
+memorable/Skf
+memorando/GS
+memorando/S
+memorándum
+memorar/RED
+memorativa/pf
+memorativo/pGSf
+memorialista/S
+memorial/S
+memoria/S
+memorioso/GS
+memorismo/S
+memorista/S
+memorización/S
+memorizar/REDÀÄ
+Mena
+ménade/S
+menaje/S
+menar/RED
+mena/S
+menazar
+mencionar/REDÀÁÂÃÄ
+mención/S
+menda
+mendacidad/S
+mendaz/S
+mendeliano/GS
+mendelismo/S
+Méndez
+mendicante/S
+mendicidad/S
+mendigante/S
+mendigar/REDÂ
+mendigo/GS
+méndigo/GS
+mendiguez/S
+mendocino/GS
+Mendoza
+mendrugo/S
+meneador/SG
+menear/REDÍ
+menegilda/S
+menesteroso/GS
+menester/S
+menestral/GS
+menestra/S
+menestrete/S
+menfita/S
+mengano/GS
+menguado/GS
+menguado/S
+menguamiento/S
+menguantemente
+menguante/S
+menguar/RED
+mengua/S
+mengue/S
+menhir/S
+menina/S
+meninge/S
+meningitis
+meningococo/S
+menino/S
+menipeo/GS
+menique/S
+menisco/S
+menjunje/S
+menjurje/S
+menologio/S
+menonia/S
+menonita/S
+menopausia/S
+menorar
+menorete/S
+menorista/S
+menorragia/S
+menor/S
+menos
+menoscabador/SG
+menoscabar/RED
+menoscabo/S
+menoscuenta/S
+menospreciablemente
+menospreciador/GS
+menospreciar/REDÀÄT
+menospreciativo/GS
+menosprecio/S
+menostasia/S
+mensáfono/S
+mensajería/S
+mensajero/S
+mensajero/SG
+mensaje/S
+mensa/k
+menso/GS
+menstruación/S
+menstrualmente
+menstrual/S
+menstruante/S
+menstruar/IRD
+menstruo/GS
+menstruo/S
+menstruoso/GS
+mensual/eS
+mensualidad/S
+mensualmente
+ménsula/S
+mensurabilidad/fS
+mensurable/Skf
+mensurador/GS
+mensurar/RED
+mensura/S
+mentalidad/S
+mentalizar/REDñ
+mentalmente
+mental/S
+mentar/IRDÀÁÂÃÆÞ
+mentastro/S
+mentecapto/SG
+mentecatada/S
+mentecatez/S
+mentecato/SG
+mentesano/GS
+mente/SG
+mentidero/S
+mentido/GS
+mentira/S
+mentirijillas
+mentirillas
+mentirosamente
+mentiroso/SG
+mentir/XDÁÂÊñó
+mentís
+mentíses
+mentolado/SG
+mentol/S
+mentón/S
+mentor/GS
+menudamente
+menudear/RED
+menudencia/S
+menudero/GS
+menudillo/S
+menudo
+menudo/GS
+menú/S
+menuzar
+menuza/S
+menuzo/S
+meñique/S
+meollar/S
+meollo/S
+meolludo/GS
+meón/GS
+meón/S
+Meoqui
+mequetrefe/S
+meramente
+mera/p
+merar/RED
+mercachifle/S
+mercadante/S
+mercadear/RED
+mercader/GS
+mercadería/S
+mercaderil/S
+Mercado
+mercado/NS
+mercados/t
+mercadotecnia/S
+mercadotécnico/GS
+mercal/S
+mercancear
+mercancía/S
+mercante/S
+mercantil/GS
+mercantilismo/S
+mercantilista/S
+mercantilización/S
+mercantilizar/RED
+mercantilmente
+mercantivo/SG
+mercar/RED
+merca/S
+mercedario/SG
+merced/S
+mercenario/S
+mercenario/SG
+mercendear
+mercería/S
+mercerizar/RED
+mercero/GS
+merchante/S
+Mercosur
+mercurial/S
+mercurio
+mercurioso/S
+merdoso/GS
+merecedor/hSG
+merecer/IRDÀÁÂÃÄ
+merecidamente
+merecido/S
+merecimiento/hS
+mereis
+merendar/IRDñ
+merendero/S
+merendita/S
+merendola/S
+merendona/S
+merengada/S
+merengue/S
+meretricio/S
+meretricio/SG
+meretriz/S
+mergo/S
+Mérida
+meridiana/b
+meridiana/S
+meridiano/GS
+meridiano/GSb
+meridional/S
+merienda/S
+merindad/S
+merinero/GS
+merino/GS
+merino/S
+méritamente
+meritar/RED
+meritocracia/S
+mérito/GS
+meritoria/k
+meritoriamente
+meritorio/GS
+meritorio/kGS
+mérito/Sg
+merla/S
+merleta/S
+merlín/S
+merlo/S
+merluza/S
+mermadamente
+mermador/GS
+mermar/REDÀÂ
+merma/S
+mermelada/S
+merodeador/GS
+merodear/RED
+merodista/S
+mero/GpS
+mero/S
+merovingio/SG
+mes
+Mesa
+mesadura/S
+mesalina/S
+mesana/rS
+mesana/S
+mesar/RED
+mesa/Sopr
+mesclar
+mescolanza/S
+meseguero/GS
+meseguero/S
+mesenterio/S
+mesero/GS
+mesero/S
+meses/j
+meseta/S
+mesiado/S
+mesiánico/GS
+mesianismo/S
+mesías
+mesiazgo/S
+mesilla/S
+mesita/S
+mesmedad/S
+mesmerismo/S
+mesmo/GS
+mesnada/S
+mesnadero/S
+mes/NS
+mesoamericano/GS
+mesocarpio/S
+mesocefalia/S
+mesocéfalo/GS
+mesocracia/S
+mesodermo/S
+mesolítico/GS
+mesón/CS
+mesonero/GS
+Mesones
+mesonil/S
+mesonista/S
+mesozoico/GS
+mestal/S
+mestenco/GS
+mesticia/S
+mestizaje/S
+mestizar/RED
+mestizo/GS
+mesto/GS
+mesto/S
+mesturar
+mesuradamente
+mesura/hS
+mesurar/RED
+metabólico/GS
+metabolismo/S
+metacarpiano/GS
+metacarpo/S
+metacentro/S
+metadato/S
+metaestable/S
+metafísica/S
+metafísico/GS
+metáfora/S
+metafóricamente
+metafórico/GS
+metaforizar/RED
+metagoge/S
+metalario/S
+metalenguaje/S
+metalepsis
+metalero/S
+metálicamente
+metálico/GS
+metálico/SG
+metalífero/GS
+metalingüísticamente
+metalista/eS
+metalizar/RED
+metalla/S
+metalografía/S
+metaloide/S
+metaloterapia/S
+metal/qS
+metalurgia/S
+metalúrgico/GS
+metalurgista/S
+metamórfico/SG
+metamorfismo/S
+metamorfosear/RED
+metamorfosi/S
+metano/S
+Metapa
+metaplasmo/S
+meta/S
+metástasis
+metatarsiano/GS
+metatarso/S
+metate/S
+metátesis
+metatizar/RED
+metatórax
+metazoo/S
+meteco/S
+metedor/GS
+metedura/S
+metempsicosis
+metempsícosis
+metemuertos
+meteórico/GS
+meteorismo/S
+meteorito/S
+meteorizar/RED
+meteorología/S
+meteorológico/SG
+meteorologista/S
+meteorólogo/GS
+meteoro/SO
+metepatas
+Metepec
+meter/REDÀÁÂÇÌÏñòôø
+metesillas
+metical/S
+meticulosamente
+meticulosidad/S
+meticuloso/SG
+metidillo/S
+metido/GS
+metido/GSj
+metílico/SG
+metilo/S
+metimiento/Sjo
+metlapil/S
+Metlatónoc
+metódicamente
+metódico/GS
+metodismo/S
+metodista/S
+metodizar/RED
+metodología/S
+metodológico/GS
+método/S
+metomentodo/S
+metonimia/S
+metopa/S
+metoposcopia/S
+metralla/S
+metrallazo/S
+metralleta/S
+metreta/S
+métrica/S
+métrico/GS
+metrificar/RED
+metrista/S
+metrónomo/S
+metrópoli/S
+metropolitano/GS
+metropolitano/S
+metrorragia/S
+metro/S
+Metzquititlán
+Metztitlán
+Mexicali
+Mexicaltzingo
+mexicanismo/S
+mexicano/GS
+mexicano/S
+mexica/S
+México
+Mexquitic
+Mexticacán
+mezcalear/RED
+mezcalería/S
+mezcalero/GS
+mezcal/S
+mezcladamente
+mezclador/GS
+mezclado/S
+mezcladura/jS
+mezclamiento/S
+mezcla/NS
+mezclar/REDÁñòøT
+mezcolanza/S
+mezquinamente
+mezquinar/RED
+mezquindad/S
+mezquino/GS
+mezquino/S
+Mezquital
+mezquital/S
+mezquita/S
+mezquite/S
+Mezquitic
+mi
+mí
+mía
+Miacatlán
+Miahuatlán
+miaja/S
+mialgia/S
+mialmas
+miañar/RED
+miar/IRD
+mi/aS
+mía/S
+miasma/S
+miau
+micacita/S
+micado/S
+mica/S
+micción/S
+micelio/S
+micer/S
+micha/S
+michelín/S
+michina/S
+michino/S
+Michoacán
+micho/S
+mico/S
+micosis
+micra/S
+microbiano/SG
+microbicida/S
+microbio/S
+microcefalia/S
+microcéfalo/GS
+microchip/S
+microcontrolador/S
+microcosmo
+microcurrículo/S
+microelectrónica/S
+microfilmador/GS
+microfilmador/S
+microfilmar/RED
+micrófono/S
+micrografía/S
+microinformática/S
+microinformático/GS
+micrómetro/S
+Micronesia
+micronesio/SG
+microondas
+micro/S
+microscopia/S
+microscopía/S
+microscópico/GS
+microscopio/S
+microscopista/S
+microspora/S
+microsporidio/S
+microsporofila/S
+microsurco/S
+midriasis
+miedica/S
+miedo/S
+miedoso/GS
+mielga/S
+mielgo/GS
+mielina/S
+mielitis
+miel/S
+miembro/S
+miente/S
+mientra
+mientras
+Mier
+miera/S
+miércoles
+mierda/S
+mierla/S
+mierra/S
+mies
+migajada/S
+migaja/S
+migar/RED
+miga/Sa
+migración/kS
+migraña/S
+migrar/RED
+migratoria/k
+migratorio/SGk
+Miguel
+miguelete/S
+miguero/GS
+mihrab
+mihrabs
+mijero/S
+mijo/S
+milagrear/RED
+milagrero/GS
+milagro/S
+milagrosamente
+milagroso/GS
+milamores
+milano/S
+milán/S
+mildiu
+milenario/GS
+milenario/OS
+milenarismo/S
+milenio/S
+mileno/GS
+milenrama/S
+milenta/S
+milésima/S
+milésimo/SG
+milesio/GS
+milgranar/S
+milgrana/S
+milhojas
+miliario/GS
+miliar/S
+milibar/S
+miliciano/GS
+milicia/S
+miligramo/S
+mililitro/S
+milimétrico/GS
+milímetro/S
+mili/S
+militancia/S
+militante/S
+militarismo/cS
+militarista/Sc
+militarización/S
+militarizar/RED
+militarmente
+militar/RED
+militar/S
+millaca/S
+millarada/S
+millar/S
+milla/S
+millonada/S
+millonario/GS
+millonésimo/GS
+millón/S
+millo/S
+milmillonésimo/GS
+miloca/S
+milocha/S
+milonga/S
+milonguero/GS
+milord
+milores
+Milpa
+milpa/S
+mil/S
+Miltepec
+mimado/GS
+mimador/GS
+mimar/REDÀÁÂÄ
+mimbral/S
+mimbrar/RED
+mimbrear/RED
+mimbreño/GS
+mimbreral/S
+mimbrera/S
+mimbrero/GS
+mimbre/S
+mimbroso/GS
+mimeografiar/IRD
+mimeógrafo/S
+mimesis
+mímesis
+mimetismo/S
+mimetizar/REDñ
+mímica/S
+mímico/SG
+mimo/S
+mimosácea/S
+mimosáceo/GS
+mimosamente
+mimosa/S
+mimoso/GS
+mín
+Mina
+mina/aS
+minado/hS
+minador/fGS
+minador/S
+minal/S
+minar/hREDÀÂ
+Minas
+Minatitlán
+mindoniense/S
+mineraje/S
+Mineral
+mineralizar/RED
+mineralogía/S
+mineralogista/S
+mineral/S
+minera/LS
+minero/GS
+mineromedicinal/S
+minerva/S
+minga/S
+mingitorio/S
+mingitorio/SG
+mingo/S
+miniado/GS
+miniar/RED
+miniatura/S
+miniaturista/S
+minicadena/S
+minifalda/S
+minifundio/S
+mínimamente
+minimista/S
+minimizar/REDÀÄ
+mínimo/GS
+mínimo/SG
+minina/S
+minino/S
+minio/S
+miniserie/S
+ministerialismo/S
+ministerialmente
+ministerial/S
+ministerio/S
+ministración/S
+ministrador/sSG
+ministrante/S
+ministrar/REDT
+ministro/GS
+minorar/RED
+minorativo/SG
+minoría/S
+minoridad/S
+minorista/S
+minoritario/GS
+minorita/S
+minucia/S
+minuciosamente
+minuciosidad/S
+minucioso/SG
+minuendo/S
+minué/S
+minuete/S
+minúscula/S
+minúsculo/GS
+minusvalía/S
+minusválido/GS
+minusvalorar/RED
+minutario/S
+minutar/RED
+minuta/S
+minutero/S
+minutisa/S
+minuto/S
+mio
+miocardio/S
+miocarditis
+mioceno/GS
+miodinia/S
+mío/GS
+miolema/S
+mioma/S
+miope/S
+miopía/S
+miosis
+miosota/S
+miquelete/S
+Miquelon
+miquero/S
+Miquihuana
+miquis
+mirabel/S
+mirabolano/S
+mirada/S
+miradero/S
+mirado/GS
+mirador/GS
+mirador/S
+miraglo/S
+miraguano/S
+miramelindos
+miramiento/S
+miranda/S
+mira/NS
+mirar/REDÀÁÂÄÆÌÍÎÙÛñòôø
+mirasol/S
+Míriam
+mirificar/RED
+miriñaque/S
+miriópodo/S
+mirística/S
+mirlamiento/S
+mirlar/RED
+mirla/S
+mirlo/S
+mirobálano/S
+mirobrigense/S
+mirón/GS
+mirrado/GS
+mirra/S
+mirrauste/S
+mirrino/GS
+mirtácea/S
+mirtáceo/SG
+mirtino/GS
+mirto/S
+mirza/S
+mis
+misacantano/S
+misal/S
+Misantla
+misántropo/GS
+misario/S
+misar/RED
+misa/Sn
+miscible/S
+miserablemente
+miserable/S
+miseración/Sf
+míseramente
+miserando/GS
+miserear/RED
+miserere/S
+miseria/S
+misericordia/S
+misericordiosamente
+misericordioso/GS
+misero/GS
+mísero/SG
+misil/S
+misio/GS
+Misión
+misional/S
+misionario/S
+misionar/RED
+misionero/GS
+misión/uSlpo
+misivo/GSp
+mismamente
+mismidad/S
+mismísimo/GS
+mismo/GS
+mis/O
+misoginia/S
+misógino/GS
+miss
+misses
+mistagogo/S
+mistar/RED
+mistela/S
+míster
+misterio/S
+misteriosamente
+misterioso/SG
+místicamente
+mística/S
+misticismo/S
+místico/GS
+mistificación/S
+mistificar/RED
+mistifori/S
+mistión/S
+mistral/S
+misturar/RED
+misturero/GS
+mitad/S
+mita/S
+mitayo/S
+mítico/GS
+mitificar/REDÀÄ
+mitigador/GS
+mitigar/REDÀ
+mitigativo/GS
+mitigatorio/GS
+mitín
+mítines
+mitin/S
+Mitla
+mito/aS
+mitocondria/S
+mitología/S
+mitológico/GS
+mitológico/S
+mitologista/S
+mitólogo/GS
+mitón/S
+Mitontic
+mitosis/a
+mitotero/GS
+mitote/S
+mitral/S
+mitrar/RED
+mitra/S
+mitridatismo/S
+mitridato/OS
+mixedema/S
+Mixes
+Mixistlán
+Mixquiahuala
+Mixtepec
+Mixtequilla
+mixtificación/S
+mixtificar/RED
+mixtifori/S
+mixtilíneo/GS
+mixtión/S
+Mixtla
+Mixtlán
+mixto/S
+mixto/SG
+mixturar/RED
+mixtura/S
+mixturero/GS
+miz
+miza/S
+mizo/GS
+mizo/S
+miz/S
+mnemotecnia/S
+moabita/S
+moaré/S
+moa/S
+mobiliaria/k
+mobiliario/kGS
+mobiliario/S
+moblaje/S
+moblar
+mocador/S
+mocárabe/S
+mocarra/S
+mocar/RED
+mocarro/S
+mocasín/S
+mocear/RED
+mocedad/S
+moceril/S
+mocero/S
+mochales
+mochar/RED
+mocha/S
+mochazo/S
+moche/S
+mocheta/S
+mochete/S
+mochila/S
+mochilero/GS
+mochillero/S
+mochil/S
+Mochitlán
+mocho/GS
+mocho/S
+mochuelo/S
+mocil/S
+moción/dSpof
+mocito/GS
+Mocochá
+moco/NGS
+Mocorito
+mocoso/GS
+Moctezuma
+modalidad/S
+modal/S
+moda/S
+modelación/S
+modelador/GS
+modelado/S
+modelar/REDÄñ
+modélico/GS
+modelista/S
+modelización/S
+modelizar/RED
+modelo/S
+módem
+moderación/S
+moderada/k
+moderadamente
+moderado/kSG
+moderador/GS
+moderante/S
+moderante/SO
+moderantismo/S
+moderar/RED
+moderativo/SG
+moderatorio/GS
+modernamente
+modernidad/S
+modernismo/S
+modernista/S
+modernización/S
+modernizador/SG
+modernizar/REDñôø
+moderno/GS
+moderno/S
+modesta/k
+modestamente
+modestia/kS
+modesto/kSG
+modicidad/S
+módico/SG
+modificable/kS
+modificación/S
+modificador/S
+modificador/SG
+modificante/S
+modificar/REDÀñ
+modificativo/GS
+modificatorio/SG
+modillón/S
+modio/OS
+modismo/S
+modista/S
+modistilla/S
+modisto/S
+modorra/NS
+modorrar/RED
+modorra/S
+modorrillo/S
+modo/S
+modosidad/S
+modoso/GS
+modrego/S
+modulación/S
+modulador/GS
+modular/REDÀ
+modular/S
+módulo/S
+moduloso/GS
+moer/S
+mofador/GS
+mofadura/S
+mofar/RED
+mofa/S
+mofeta/S
+moflete/S
+mofletudo/GS
+moflir
+mogataz/S
+mogate/S
+mogato/GS
+mogol/GS
+mogólico/SG
+mogollón
+mogollón/GS
+mogollón/S
+mogote/S
+mogrollo/S
+mohada/S
+Mohamed
+moharrache/S
+moharracho/S
+moharra/S
+mohatrar/RED
+mohatra/S
+mohatrero/GS
+mohecer/IRD
+mohedal/S
+moheda/S
+moheño/GS
+mohína/S
+mohindad/S
+mohíno/GS
+moho/S
+mohoso/GS
+moisés
+Mojada
+mojadamente
+mojada/S
+mojado/GS
+mojador/GS
+mojador/S
+mojadura/S
+mojama/S
+mojarra/S
+mojar/REDÀÁÂÅñòôø
+mojarrilla/S
+mojel/S
+mojera/S
+moje/S
+Mojica
+mojiganga/S
+mojigatez/S
+mojigato/GS
+mojina/S
+mojinete/S
+mojí/S
+mojonar/RED
+mojonera/S
+mojonero/S
+mojón/S
+mojo/Sp
+Molango
+molar/nS
+molar/pS
+molar/RED
+molcajete/S
+Molcaxac
+moldar/hRED
+Moldavia
+moldavo/GS
+moldeable/S
+moldeador/GS
+moldeado/S
+moldeamiento/S
+moldear/hREDÀÁÄ
+moldeo/S
+molde/S
+moldurar/RED
+moldura/S
+molecular/S
+molécula/S
+moledero/GS
+moledor/gGS
+moledor/S
+moledura/S
+mole/GS
+molendero/GS
+moler/IRDÀÁÂÄ
+molero/S
+mole/S
+molestador/GS
+molestamente
+molestar/REDÀÁÂÄÅÌÍÎñò
+molestia/S
+molesto/GS
+moleta/S
+molibdeno/S
+molicie/S
+molido/S
+molienda/S
+moliente/S
+molificar/REDT
+molificativo/GS
+molimiento/pS
+Molina
+molinada/S
+molinar/S
+molinera/LS
+molinero/GS
+molinetear/RED
+molinete/S
+molinismo/S
+molinista/S
+molino/NS
+Molinos
+molinosismo/S
+molinosista/S
+molinos/p
+mollar/S
+molla/S
+mollear/RED
+molledo/S
+molleja/S
+mollejo/GS
+mollera/S
+mollero/S
+molle/S
+molleta/S
+molletero/GS
+mollete/S
+molletudo/GS
+mollificar/RED
+mollina/S
+mollinear/RED
+mollino/GS
+mollir
+molliznar/RED
+molliznear/RED
+Moloacán
+molondro/S
+molón/GpS
+moloso/GS
+moloso/S
+molotov
+mol/S
+molsa/S
+molso/SG
+molturar/RED
+molusco/S
+Momax
+momear/RED
+momentáneamente
+momentáneo/GS
+momentito/S
+momento/S
+momero/GS
+momia/S
+momificar/RED
+momio/GS
+momio/SG
+momo/aS
+momperada/S
+monacal/S
+monacato/S
+monacillo/S
+Mónaco
+monacordio/S
+monada/S
+monadelfos
+monago/NS
+monamente
+monaquismo/S
+monarca/S
+monarquía/S
+monárquico/GS
+monarquismo/S
+mona/S
+monasterial/S
+monasterio/S
+monástico/SG
+Monclova
+mondaderas
+mondadientes
+mondador/SG
+mondadura/S
+mondaorejas
+mondapozos
+mondarajas
+mondar/REDñ
+monda/S
+mondejo/S
+mondonga/S
+mondongo/S
+mondonguero/GS
+mondo/SG
+monear/RED
+monedado/S
+monedaje/S
+monedar/RED
+moneda/S
+monedear/RED
+monedero/S
+monegasco/GS
+monería/S
+monesco/GS
+monetario/S
+monetario/SG
+monetizar/RED
+monfortino/GS
+Mongolia
+mongólico/GS
+mongolismo/S
+mongoloide/S
+mongol/S
+mongol/SO
+mongo/S
+moniato/S
+Mónica
+monicaco/S
+monición/nS
+monigote/S
+monillo/S
+monipodio/S
+monismo/S
+monista/S
+monitorear/RED
+monitoreo/S
+monitor/GS
+monitoria/n
+monitorio/GS
+monitorio/nSG
+monitorizar/RED
+monitor/S
+monja/S
+Monjas
+monje/S
+monjil/S
+monjita/S
+monoceronte/S
+monocerote/S
+monoclonal/S
+monocloroacético/S
+monocordio/S
+monocromático/GS
+monocromo/GS
+monocular/S
+monóculo/S
+monóculo/SG
+monocultivo/S
+monodia/S
+monofilo/GS
+monofisismo/S
+monofisita/S
+monogamia/S
+monógamo/GS
+monogenismo/S
+monogenista/S
+monográfico/GS
+monografista/S
+monograma/S
+mono/GS
+monoico/GS
+monolítico/GS
+monolito/S
+monologar/RED
+monólogo/S
+monomaniaco/GS
+monomanía/S
+monomaquia/S
+monometalismo/S
+monometalista/S
+monomiario/S
+monomio/S
+monona/S
+monopastos
+monopatín/S
+monoplano/S
+monopólico/GS
+monopolio/S
+monopolista/S
+monopolizador/GS
+monopolizar/REDÀ
+monoptongar/RED
+monorquidia/S
+monorrimo/SG
+monosabio/S
+monosacárido/S
+monosilábico/GS
+monosílabo/GS
+monospastos
+monospermo/SG
+monoteísmo/S
+monoteísta/S
+monotelismo/S
+monotelita/S
+monote/S
+monotipia/S
+monotípico/S
+monotipo/S
+monotonía/S
+monótono/SG
+monotrema/S
+monovalente/S
+monovero/GS
+Mons
+monseñor/S
+monserga/S
+monstruo/S
+monstruosamente
+monstruosidad/S
+monstruoso/SG
+montacargas
+montada/S
+montadero/S
+montado/GS
+montador/GS
+montadura/Sh
+montanear/RED
+montanera/S
+montanero/S
+montanismo/S
+montanista/S
+montano/GS
+montantear/RED
+montantero/S
+montante/S
+montaña/S
+montañés/GS
+montañismo
+montañoso/GS
+monta/pS
+montaraz/GS
+montaraz/S
+montar/REDÀÁÂÃÅñòôø
+montazgar/RED
+Monte
+monteador/S
+montear/RED
+montea/S
+Montecristo
+monteleva/S
+Montemorelos
+montenegrino/SG
+Montenegro
+montera/LS
+monterero/GS
+monterilla/S
+montero/GS
+Monterrey
+monterrey/S
+Montes
+monte/SCh
+montesco/S
+montesino/SG
+montes/p
+montés/SG
+Monteverde
+montevideano/GS
+montículo/S
+montillano/SG
+montilla/S
+montonera/S
+montonero/S
+montón/S
+montoso/GS
+Montserrat
+montuno/GS
+montuosidad/S
+montuoso/GS
+montura/S
+monuelo/GS
+monumentalizar/RED
+monumental/S
+monumento/S
+moña/S
+moño/S
+moñudo/GS
+moquear/RED
+moquero/S
+moqueta/S
+moquetear/RED
+moquete/pS
+moquita/S
+moquitear/RED
+Mora
+morabetino/S
+morabito/S
+morabuto/S
+morácea/S
+moráceo/SG
+moracho/GS
+morada/S
+morado/GS
+morador/GS
+moradura/S
+moradux
+moraga/S
+morago/S
+moral/cSak
+moraleja/S
+moralidad/akS
+moralina/S
+moralista/S
+moralizador/hGS
+moralizar/RED
+moral/KS
+moralmente
+moral/S
+moranza/S
+morapio/S
+morar/RED
+moratiniano/GS
+moratón/S
+moratoria/S
+morato/S
+moravo/GS
+morbidez/S
+mórbido/SG
+morbilidad/S
+morbo/S
+morbosidad/S
+morboso/GS
+morcajo/S
+morcar/RED
+morceguila/S
+morcella/S
+morceña/S
+morciguillo/S
+morcilla/S
+morcillero/GS
+morcillo/GS
+morcillo/S
+morcón/S
+morcuero/S
+mordacidad/S
+mordante/S
+mordaza/S
+mordaz/GS
+mordazmente
+mordedor/GpS
+mordedura/S
+mordente/S
+morder/IRDÀÁÂÃÄÅÆÑÒ
+mordicante/S
+mordicar/RED
+mordicativo/GS
+mordida/S
+mordido/GS
+mordiente/S
+mordimiento/Sp
+mordiscar/RED
+mordisco/S
+mordisquear/REDÀÂÆ
+moreda/S
+Morelia
+moreliano/GS
+morellano/GS
+Morelos
+morena/S
+morenero/S
+morenillo/S
+Moreno
+moreno/GS
+moreral/S
+morera/SL
+moretón/S
+morfa/S
+morfea/S
+morfema/S
+morfina/S
+morfinismo/S
+morfofonológico/GS
+morfología/S
+morfológicamente
+morfológico/GS
+morfo/S
+morga/S
+morgue/S
+moribundo/GS
+moriche/S
+moriego/GS
+morigerado/SG
+morigerar/RED
+morilla/S
+morillero/S
+morillo/S
+Morín
+moringa/S
+moriondo/GS
+morir/XÁñóöú
+Moris
+morisco/GS
+morisma/S
+morisqueta/S
+morito/S
+morlaco/GS
+morlés/S
+mormón/GS
+mormonismo/S
+mormullar/RED
+morocada/S
+morocho/GS
+morocho/S
+moro/GS
+morojo/S
+Moroleón
+moroncho/GS
+morondanga/S
+morondo/GS
+morosa/ga
+morosamente
+morosidad/S
+moroso/aGSg
+morquera/S
+morra
+morrada/S
+morralla/S
+morral/S
+morra/SN
+morrear/RED
+morrena/S
+morreo/S
+morrión/S
+morro
+morrocota/S
+morrocotudo/GS
+morrocoyo/S
+morronga/S
+morrongo/S
+morro/NS
+morrón/S
+morrudo/GS
+mor/S
+morsana/S
+morsa/S
+morse
+mortadela/S
+mortajar
+mortaja/S
+mortaldad/S
+mortalidad/Sk
+mortal/kS
+mortalmente
+mortandad/S
+mortecino/GS
+morterada/S
+mortera/S
+morterete/S
+mortero/S
+morteruelo/S
+mortífero/GS
+mortificación/S
+mortificador/SG
+mortificar/REDÀÁÄñò
+mortiguar
+mortinato/GS
+mortuorio/GS
+mortuorio/S
+morucho/S
+morueco/S
+moruno/GS
+moruro/S
+morusa/S
+mosaico/GS
+mosaico/S
+moscabado/S
+moscada/S
+moscarda/S
+moscardear/RED
+moscardón/S
+moscareta/S
+moscar/RED
+mosca/S
+moscatel/S
+moscella/S
+mosco/GS
+moscona/S
+mosconear/RED
+moscón/S
+mosco/SG
+moscovita/S
+mosqueado/GS
+mosqueador/S
+mosquear/REDÁñ
+mosquerola/S
+mosquero/S
+mosqueruela/S
+mosqueta/SL
+mosqueteril/S
+mosquetero/S
+mosquete/SH
+mosquil/S
+mosquino/GS
+mosquita/S
+mosquitera/S
+mosquitero/S
+mosquito/S
+mostacera/S
+mostacero/S
+mostachón/S
+mostacho/S
+mostachoso/GS
+mostajo/S
+mostazal/S
+mostaza/SN
+moste
+mostear/RED
+mostela/S
+mostelera/S
+mostellar/S
+mostense/S
+mosto/SNH
+mostrable/Sg
+mostrador/gGS
+mostrador/S
+mostrar/IRDÀÁÂÃÄÑÒÇÝÞßàñòõù
+mostrativa/g
+mostrativo/gGS
+mostrenco/GS
+Mota
+motacila/S
+mota/S
+motear/RED
+motejar/RED
+motel/S
+motero/GS
+mote/S
+motete/S
+motilar/RED
+motilidad/S
+motil/S
+motín/S
+motivación/S
+motivador/GS
+motivar/REDÀÁÂñò
+motivo/GS
+motivo/S
+motocicleta/S
+motociclismo/S
+motociclista/S
+motolita/S
+motolito/GS
+motonave/S
+motón/S
+motor/doSGe
+motor/GS
+motorismo/S
+motorista/S
+motorización/S
+motorizar/RED
+moto/S
+Motozintla
+motricidad/S
+motriz/Sd
+Motul
+movedizo/GS
+movedor/GfoS
+movedura/S
+mover/IRDÄÀÁÝñòõù
+movible/Sa
+movido/GS
+moviente/S
+móvil/dSk
+movilidad/Ska
+movilización/S
+movilizar/REDÁñò
+móvil/Sd
+movimiento/Sp
+moxa/S
+moxte
+Moya
+Moyahua
+moyana/S
+moyo/GS
+moyuelo/S
+mozalbete/S
+mozalbillo/S
+Mozambique
+mozambiqueño/GS
+moza/S
+mozcorra/S
+Mozilla
+mozo/GS
+mozo/S
+mozuelo/GS
+ms
+mtro
+mu
+muaré/S
+muceta/S
+muchachada/S
+muchachear/RED
+muchachez/S
+muchachil/S
+muchacho/GS
+muchedumbre/S
+muchiguar
+muchísimo/GS
+mucho
+mucho/GS
+mucilaginoso/GS
+mucilago/S
+mucílago/S
+mucosa
+mucosa/S
+mucosidad/S
+mucoso/GS
+mucronato/GS
+mucronato/S
+mudable/Sk
+mudadizo/GS
+mudanza/S
+mudar/REDÁñò
+mudar/S
+muda/SM
+mudéjar/S
+mudo/GS
+mueblar/RED
+mueble/CS
+mueblería/S
+mueble/SG
+muebles/k
+mueblista/S
+mueca/S
+muelar/S
+muela/S
+muelle/CS
+muellemente
+muelle/S
+muera/S
+muérdago/S
+muerdisorbe/S
+muérgano/S
+muergo/S
+muermo/S
+muermoso/GS
+muer/S
+muerta/n
+muerte/S
+Muerto
+muerto/GS
+muerto/GSn
+muerto/S
+mue/S
+múes
+muesca/S
+mueso/S
+muestrario/S
+muestra/S
+muestreo/S
+mufla/S
+muflir/RED
+mugar/RED
+muga/S
+Múgica
+mugidor/GS
+mugido/S
+mugir/RED
+mugor/S
+mugrero/S
+mugre/S
+mugriento/GS
+mugrón/S
+mugroso/GS
+muguet
+muguete/S
+muharra/S
+mujada/S
+mujalata/S
+mujercilla/S
+mujerero/S
+Mujeres
+mujeriego/GS
+mujeriego/S
+mujeril/S
+mujerona/S
+mujer/S
+mujerzuela/S
+mújol/S
+muladar/S
+mulada/S
+mula/NS
+mular/S
+mulata/S
+mulatero/S
+mulatizar/RED
+mulato/GS
+Mulegé
+múleo/S
+mulero/S
+muletada/S
+muleta/NS
+muletero/S
+muletillero/GS
+muletón/S
+muleto/Sa
+mullidor/GS
+mullidor/S
+mullido/S
+mullir/RED
+mulo/S
+mulso/GS
+multar/REDÀÂ
+multa/S
+multicaule/S
+multicolor/S
+multicopiar/RED
+multicopista/S
+multicultural/S
+multidisciplinario/GS
+multiescala/S
+multifamiliar/S
+multifloro/GS
+multiforme/S
+multilateral/S
+multimedia/S
+multímetro/S
+multimillonario/GS
+multinacional/S
+multípara/S
+múltipla/s
+multiplataforma/S
+múltiple/SG
+multiplicación/S
+multiplicador/GS
+multiplicando/S
+multiplicar/REDÂÀÄñòôøT
+multiplicativo/GS
+multiplicidad/S
+múltiplo/sSG
+multipolar/S
+multipropiedad/S
+multitudinario/GS
+multitud/S
+multiuso/S
+Muna
+mundanalidad/S
+mundanal/S
+mundanear/RED
+mundano/GS
+mundialmente
+mundial/S
+mundicia/kS
+mundificar/RED
+mundificativo/GS
+mundinovi/S
+mundo/NS
+mundonuevo/S
+mundos/s
+municionamiento/S
+municionar/RED
+munición/S
+municipalidad/S
+municipalizar/RED
+municipal/S
+municipio/S
+munificencia/S
+munitoria/S
+muñeca/NS
+muñeco/S
+muñequear/RED
+muñequero/GS
+muñidor/S
+muñir/RED
+muñón/S
+Muñoz
+muon/S
+muón/S
+muquir/RED
+muradal/S
+murajes
+mural/bS
+muralla/S
+murallón/S
+mural/S
+murar/RED
+murceguillo/S
+murceo/S
+murciano/GS
+murciar/RED
+murciégalo/S
+murciélago/S
+murcielaguina/S
+murcigallero/S
+murciglero/S
+murena/S
+murga/S
+Murguía
+murguista/S
+murgular
+muriacita/S
+muria/S
+muriático/S
+muriato/S
+múrice/S
+murmujear/RED
+murmullar/RED
+murmullo/S
+murmuración/S
+murmurador/SG
+murmurar/REDÂÆ
+murmurear
+murmureo/S
+murmurio/S
+mur/NS
+muro/bS
+murtal/S
+murta/NS
+murtina/S
+murueco/S
+musácea/S
+musáceo/SG
+musar
+musa/S
+musca/a
+muscaria/S
+musco/S
+musco/SGa
+muscular/REDA
+muscular/Sl
+musculatura/S
+músculo/S
+musculoso/GS
+muselina/S
+museo/S
+muserola/S
+musgo/S
+musgo/SG
+musgoso/GS
+musicalidad/S
+musicalmente
+musical/S
+música/S
+musicastro/S
+músico/GS
+musiquero/S
+musitar/REDÆ
+musivo/S
+muslime
+muslim/S
+muslo/S
+musquerola/S
+mus/S
+mustaco/S
+mustela/S
+mustélido/S
+mustélido/SG
+mustiamente
+mustiar/RED
+mustio/GS
+musulmán/GS
+mutabilidad/kSf
+mutable/kSuf
+mutación/uSf
+muta/fS
+mutante/S
+mutar/RED
+mutilación/S
+mutilado/GS
+mutilador/GS
+mutilar/RED
+mutismo/S
+mutis/O
+mutualidad/S
+mutualismo/S
+mutualista/S
+mutual/S
+mutuamente
+mutuante/S
+mutuario/GS
+mutua/S
+mutuatario/GS
+mutuo/SG
+Muxupip
+muy
+Múzquiz
+Myanmar
+N
+nabab
+nababo/S
+nababs
+nabal/S
+nabar/S
+naba/S
+nabateo/GS
+nabato/S
+nabina/S
+nabiza/S
+nabla/S
+nabo/S
+Nacajuca
+Nacaltepec
+nacarada/a
+nacarado/GSa
+nacarino/GS
+nácar/S
+nacascolo/S
+nacatamal/S
+nacatete/S
+nacela/S
+nacencia/S
+nacer/IRD
+nacianceno/SG
+nacido/GS
+naciente
+naciente/S
+nacimiento/Sp
+Nacional
+nacionalidad/Sl
+nacionalismo/lS
+nacionalista/Sl
+nacionalización/Sl
+nacionalizar/RED
+nacional/lSf
+nacionalmente
+nacional/OS
+nacionalsocialismo/S
+nacionalsocialista/S
+nación/S
+Naco
+naco/GS
+Nácori
+naco/S
+Nacozari
+nacre/S
+nacrita/S
+nada
+nadadera/S
+nadadero/S
+Nadadores
+nadador/GS
+nadar/RED
+nadería/S
+nadie
+nadie/S
+nadilla/S
+nadir/S
+naftaleno/S
+naftalina/S
+nafta/S
+nagual/S
+nagua/S
+naguatlato/SG
+nahua/S
+náhuatl
+Nahuatzen
+naife/S
+nailon/S
+naipe/S
+naipesco/GS
+naire/S
+naja/S
+najerano/GS
+najerino/GS
+nalgada/S
+nalgar/S
+nalga/S
+nalgatorio/S
+nalgudo/GS
+nalguear/RED
+Namibia
+namibio/GS
+Namiquipa
+namorar/RED
+Nanacamilpa
+nanacate/S
+Nanahuatípam
+nana/S
+nancear/RED
+nance/S
+Nanchital
+nanear/RED
+nanita/S
+nanoindentación/S
+nanomaterial/S
+nanométrico/GS
+nanómetro/S
+nansa/S
+Naolinco
+naonato/GS
+nao/S
+napa/S
+napea/S
+napelo/S
+napeo/GS
+napias
+napoleónico/SG
+napoleón/S
+napolitano/GS
+naque/S
+narango/S
+naranjada/a
+naranjada/S
+naranjado/aGS
+Naranjal
+naranjal/S
+naranja/S
+naranjero/GS
+naranjilla/S
+Naranjo
+naranjo/S
+Naranjos
+narbonense/S
+narbonés/GS
+narcisismo/S
+narcisista/S
+narcisísticamente
+narciso/SO
+narcosis
+narcótico/GS
+narcotina/S
+narcotismo/S
+narcotizador/SG
+narcotizar/RED
+narcotraficante/S
+narcotráfico
+nardino/GS
+nardo/S
+nares
+narguile/S
+narigón/GS
+narigón/S
+narigudo/GS
+nariguera/S
+narigueta/S
+narigueto/GS
+nariguilla/S
+narizón/GS
+narizotas
+nariz/S
+narración/S
+narrador/SG
+narrar/REDÀÁÂÃÆT
+narra/S
+narrativa/S
+narrativo/GS
+narratorio/GS
+narria/S
+narval/S
+nasalidad/S
+nasalizar/RED
+nasal/S
+nasardo/S
+nasa/S
+nascer
+naso/S
+nastuerzo/S
+nasudo/SG
+nata/aS
+natación/S
+nata/k
+Natalia
+natalicio/S
+natalicio/SG
+natalidad/S
+natal/nS
+natal/S
+natatorio/SG
+Natera
+natillas
+Natividad
+natividad/S
+Nativitas
+Natívitas
+nativo/GS
+nato/kGS
+natrón/S
+natural/ckSfr
+naturaleza/S
+naturalidad/S
+naturalismo/S
+naturalista/S
+naturalización/S
+naturalizar/RED
+naturalmente
+natural/OS
+natura/S
+naturismo/S
+naturista/S
+Naucalpan
+naufragar/RED
+naufragio/S
+náufrago/GS
+náufrago/S
+naumaquia/S
+Naupan
+Nauru
+nauruano/GS
+nauseabundo/GS
+nausear/RED
+náusea/S
+nauseativo/SG
+nauseoso/GS
+nauta/S
+náutica/S
+náutico/GS
+nautilo/S
+Nautla
+Nauzontla
+Nava
+navacero/GS
+navajada/S
+navaja/H
+navaja/S
+navajear/RED
+navajeo/S
+navajero/GS
+navajo/GS
+navajón/HS
+navalmente
+naval/S
+navanco/S
+navarca/S
+navarrisco/GS
+Navarro
+navarroaragonés/GS
+navarro/GS
+navegabilidad/S
+navegable/kS
+navegación/S
+navegador/GS
+navegante/S
+navegar/RED
+nave/NGS
+naveta/S
+naviculario/S
+navicular/S
+navidad/S
+navideño/SG
+naviero/GS
+navío/S
+Navojoa
+Navolato
+náyade/S
+Nayar
+Nayarit
+nayuribe/S
+Nazareno
+nazareno/GS
+nazareo/GS
+nazarí
+nazaríes
+nazarita/S
+Nazas
+nazi/S
+nazismo
+Nduayaco
+ne
+nea
+Nealtican
+nearca/S
+nébeda/S
+nebladura/S
+neblina/S
+neblinosamente
+neblinoso/GS
+neblí/S
+nebular/S
+nebulizar/RED
+nebulosamente
+nebulosa/S
+nebulosidad/S
+nebuloso/GS
+necear/RED
+necedad/S
+necesaria/k
+necesariamente
+necesaria/S
+necesario
+necesario/GkS
+neceser/S
+necesidad/S
+necesitado/SG
+necesitar/REDÀÁÂÅ
+neciamente
+necio/GS
+nécora/S
+necrofilia/S
+necróforo/GS
+necrología/S
+necrológico/GS
+necromancia/S
+necrópolis
+necropsia/S
+necroscopia/S
+necrosis
+nectáreo/SG
+nectarina/S
+nectarino/GS
+nectario/S
+néctar/S
+neerlandés/GS
+neerlandés/S
+nefandario/SG
+nefando/GS
+nefariamente
+nefastamente
+nefasto/GS
+nefelismo/S
+nefrítico/GS
+nefrítico/S
+nefritis
+negable/kS
+negación/gS
+negadamente
+negada/p
+negador/pGS
+negado/SGp
+negamiento/Sa
+negar/IRDÁÃÇÐñòõù
+negativamente
+negativa/S
+negativo/GS
+negligencia/S
+negligentemente
+negligente/S
+negociación/S
+negociador/GS
+negociado/S
+negociante/S
+negociar/REDÀT
+negocio/S
+negocioso/GS
+negozuelo/S
+negral/S
+negramente
+Negras
+negra/SN
+negrear/RED
+negrecer/IRD
+negregar/RED
+negreguear/RED
+negregura/S
+negrero/GS
+negrestino/SG
+negreta/S
+negrete/S
+negrillera/S
+negrillo/S
+negrito/GS
+negrizco/GS
+negro/GS
+negroide/SG
+negror/S
+negro/SG
+negrota/S
+negrura/S
+negruzco/GS
+neguilla/S
+negundo/S
+negus
+neis
+neja/a
+Nejapa
+Nejápam
+Nejapilla
+neja/S
+nejayote/S
+nejo/GS
+neldo/aS
+nelumbio/S
+nelumbo/S
+nema/S
+nematelminto/S
+nematodo/S
+nembrar
+nemeo/GS
+némesis
+nemoroso/GS
+nemotecnia/S
+nen
+nene/GS
+nenia/S
+nenúfar/S
+neocatolicismo/S
+neocatólico/SG
+neoclasicismo/S
+neoclásico/SG
+neodimio
+neófito/GS
+neogranadino/GS
+neo/GS
+neoguineano/GS
+neolatino/SG
+neolítico/GS
+neologismo/S
+neomenia/S
+neonatal/S
+neonatología/S
+neón/S
+neoplasia/S
+neoplásico/GS
+neoplatonicismo/S
+neoplatónico/GS
+neoplatonismo/S
+neopositivismo/S
+neorama/S
+neo/S
+neoyorquino/GS
+neozelandés/GS
+Nepal
+nepalés/GS
+nepalí/S
+nepente/S
+neperiano/S
+nepote/SO
+nepotismo/S
+neptuniano/GS
+neptúnico/GS
+neptunio/O
+neptunismo/S
+neptunista/S
+nequicia/S
+nereida/S
+Neri
+nerita/S
+neroniano/GS
+nerón/S
+nervadura/S
+nervezuelo/S
+nerviar/RED
+nervino/GS
+nervio/S
+nerviosamente
+nerviosidad/S
+nerviosismo/S
+nervioso/GS
+nervosidad/S
+nervoso/GS
+nervudo/GS
+nervura/S
+nesciencia/S
+nesgar/RED
+Nestor
+nestorianismo/S
+nestoriano/SG
+netamente
+netezuelo/GS
+neto/aS
+neto/GS
+neuma/S
+neumático/GS
+neumococo/S
+neumoconiosis
+neumonía/S
+neumonitis
+neuquino/GS
+neuralgia/S
+neurastenia/S
+neurisma/S
+neurita/S
+neuritis
+neuroanatomía/S
+neuroanatomista/S
+neurociencia/S
+neurocirugía/S
+neurocirujano/GS
+neuroendocrino/GS
+neuroepitelio/S
+neuroesqueleto/S
+neuroglia/S
+neurología/S
+neurológico/GS
+neurólogo/GS
+neuroma/S
+neuronal/S
+neurona/S
+neuróptero/S
+neurosis
+neurótico/GS
+neurotransmisor/GS
+neurovegetativo/GS
+neutralidad/S
+neutralizador/GS
+neutralizar/REDñ
+neutral/S
+neutrino/S
+neutrón/S
+neutro/SG
+nevada/NS
+nevado/GS
+nevado/S
+nevar/IRD
+nevasca/S
+nevatilla/S
+nevazo/S
+nevera/S
+nevereta/S
+nevero/S
+Nevis
+neviscar/RED
+nevoso/GS
+newton
+newtons
+nexo/aS
+Nextlalpan
+Nezahualcóyotl
+ni
+nial/S
+niara/S
+Nicananduta
+Nicaragua
+nicaragua/S
+nicaragüense/S
+niceno/GS
+nicho/S
+nicle/S
+nicociana/S
+Nicolás
+nícol/S
+nicomediense/S
+nicotina/S
+nicotinismo/S
+nicotismo/S
+nictitante/S
+nidada/S
+nidal/S
+Nidia
+nidificar/RED
+nido/S
+niebla/S
+niego/S
+nielar/RED
+nietastro/GS
+nieto/GS
+Nietzsche
+nieve/S
+Nieves
+NIF
+Níger
+Nigeria
+nigeriano/GS
+nigerino/GS
+nigola/S
+nigromancia/S
+nigromante/S
+nigua/S
+nihilismo/S
+nihilista/S
+Niltepec
+nimbar/RED
+nimiamente
+nimiedad/S
+nimio/SG
+nin
+ninfa/S
+ninfeácea/S
+ninfeáceo/GS
+ninfea/S
+ninfo/S
+ningún
+ninguna
+ningunear/RED
+ninguno
+ninguno/GS
+ninivita/S
+ninja/S
+niña/MS
+niñato/S
+niñato/SG
+niñear/RED
+niñera/SL
+niñero/GS
+niño/GS
+niobio/S
+nioto/S
+nipa/S
+níquel
+niquelador/GS
+niquelado/S
+niquelar/RED
+niquelina/S
+niquiscocio/S
+nirvana/S
+nis
+niscome/S
+níspero/S
+níspola/S
+nítidamente
+nitidez/S
+nítido/GS
+nito/aS
+nitración/S
+nitrado/GS
+nitrar/RED
+nitrato/sS
+nítrico/GS
+nitrito/S
+nitrobencina/S
+nitrocelulosa/S
+nitrogenado/SG
+nitrógeno
+nitroglicerina/S
+nitro/S
+nitrosidad/S
+nitroso/GS
+Niue
+nivelación/S
+nivelador/GS
+nivelar/REDÀñ
+nivel/Sh
+níveo/SG
+no
+nobel/S
+nobiliario/SG
+noblecer
+noblemente
+noble/S
+noble/Sk
+nobleza/S
+noblote/GS
+noca/S
+noceda/S
+nocente/S
+nochebuena/S
+noche/S
+Nochevieja
+Nochistlán
+Nochixtlán
+nochizo/S
+nocible/S
+nocional/S
+noción/S
+nocir
+nocividad/S
+nocivo/SG
+nocla/S
+noctámbulamente
+noctambular/RED
+noctambulismo/S
+noctámbulo/GS
+noctiluca/S
+nocturnal/S
+nocturnamente
+nocturnidad/S
+nocturnino/GS
+nocturno/GS
+nocturno/S
+Nocupétaro
+nodal/S
+nodátil/S
+nodo/S
+nodriza/S
+nodular/S
+nódulo/S
+Noé
+Noelia
+nogada/S
+Nogales
+nogalina/S
+nogal/S
+noguerado/SG
+nogueral/S
+noguera/S
+nogueruela/S
+nómada/S
+nomadismo/S
+noma/S
+nomás
+nombradamente
+nombrada/p
+nombradía/S
+nombrado/pSG
+nombramiento/S
+nombrar/pREDÀÁÂÄÅÆ
+Nombre
+nombre/pnSorb
+nomenclador/S
+nomenclátor/S
+nomenclatura/S
+nomeolvides
+nominación/S
+nominador/gGS
+nominalismo/S
+nominalista/S
+nominalizar/RED
+nominalmente
+nominal/So
+nominar/REDÀ
+nómina/S
+nominativa/g
+nominativo/S
+nominativo/SGg
+nominilla/S
+nomon/S
+nomo/S
+non
+nonada
+nonada/S
+nonagenario/GS
+nonagésimo/GS
+nonagonal/S
+nonágono/SG
+nona/Sa
+nonato/GS
+nones
+noningentésimo/GS
+nonio/S
+nonius
+Nonoava
+nono/GS
+non/S
+noosfera/S
+Nopala
+nopal/S
+Nopaltepec
+Nopalucan
+noquear/REDÀÁ
+noray/S
+norcoreano/GS
+nordestear/RED
+nordeste/S
+nórdico/GS
+nórdico/S
+noreste
+Norfolk
+Noria
+noria/S
+Noriega
+normalidad/aS
+normalista/S
+normalizar/AREDÀÁ
+normal/KS
+normalmente
+normal/sSa
+normando/GS
+normano/GS
+norma/S
+normativa/S
+normativo/GS
+nornordeste
+nornoroeste
+nornorueste
+noroccidental/S
+noroccidente
+noroeste
+noroestear/RED
+nororiental/S
+nortada/S
+norte
+norteafricano/GS
+Norteamérica
+norteamericano/GS
+nortear/RED
+norteño/GS
+Noruega
+noruego/GS
+noruego/S
+norueste
+noruestear/RED
+nos
+nosocomio/S
+nosogenia/S
+nosología/S
+nosotras
+nosotros
+nostalgia/S
+nostálgico/GS
+nosticismo/S
+nostras
+notabilidad/S
+notablemente
+notable/S
+notación/aSf
+notariado/S
+notariado/SG
+notarial/S
+notaría/S
+notariato/S
+notario/GS
+notar/REDÀÁÂÄÅÌTø
+nota/sS
+noticiario/S
+noticiar/REDÀ
+noticia/S
+noticiero/GS
+noticiero/SG
+noticioso/GS
+noticioso/S
+notificación/S
+notificar/REDÀÁÂÃÄÅÆÇÙ
+notificativo/GS
+notocordio/S
+noto/GS
+notoriamente
+notoriedad/S
+notorio/GS
+noto/S
+notro/S
+noval/S
+novar/REDÛ
+novatada/S
+novato/SG
+novecientas
+novecientos
+novedad/S
+novedoso/GS
+novela/LS
+novelar/RED
+novelero/GS
+novelescamente
+novelesco/SG
+novel/GS
+novelista/S
+novelizar/RED
+novenario/S
+novena/S
+noveno/GS
+noveno/SG
+noventa/S
+noventavo/GS
+noviazgo/S
+noviciado/S
+novicio/GS
+noviciote/S
+noviembre
+novillada/S
+novilla/S
+novillero/GS
+novillo/S
+novilunio/S
+novio/GS
+novísimo/GS
+novísimo/S
+noxa/S
+nro
+Ntra
+nubarrón/S
+nube/S
+nubiense/S
+nubilidad/S
+nubiloso/GS
+núbil/S
+nubio/S
+nubio/SG
+nublado/S
+nublado/SG
+nublar/REDñ
+nublo/GS
+nublo/S
+nubloso/GS
+nubosidad/S
+nuboso/GS
+nuca/S
+Nuchita
+nucir
+nuclearmente
+nuclear/S
+nucleico/S
+nucleido/S
+nucleón/S
+núcleo/S
+nucleótido/S
+nudismo/hS
+nudo/Sh
+nudosidad/S
+nudos/jh
+nudo/SN
+nudoso/SG
+nudrir
+nuececilla/S
+nuecero/GS
+nuégado/S
+nuera/S
+nuestro/GS
+Nueva
+nuevamente
+nueva/S
+nueve/GS
+nueve/S
+Nuevo
+nuevo/S
+nuez/SG
+nulamente
+nulidad/S
+nullius
+nulo/GS
+núm
+numantino/GS
+Numarán
+numen/S
+numerable/Sk
+numeración/S
+numeradora/S
+numerador/S
+numeral/S
+numeraria/t
+numerario/S
+numerario/SGt
+numerar/REDÀÄ
+numéricamente
+numérico/SG
+número/S
+numerosamente
+numeroso/GS
+numismática
+numismático/GS
+numo/S
+numularia/S
+numulario/S
+numular/S
+numulita/S
+numulites
+nunca
+nunciatura/S
+nuncio/alS
+nuncupativo/S
+nuncupatorio/GS
+Nundaco
+Nundiche
+Núñez
+Nuñú
+nupcial/S
+nupcias
+Nuria
+nutra/S
+nutria/S
+nutricio/GS
+nutricional/S
+nutrición/Sh
+nutrido/GS
+nutriente/S
+nutrimento/S
+nutrimiento/S
+nutrir/REDÀÁÅ
+nutritivo/SG
+nutriz/S
+Nuxaá
+Nuxaño
+Nuxiño
+Nuyoó
+ña
+ñame/S
+ñandubáis
+ñandubay
+ñandú/S
+ñapa/S
+ñaque/S
+ñas
+ño
+ñoñez/S
+ñoño/GS
+ñublar
+Ñumí
+o
+oasis
+Oaxaca
+ob
+obcecación/S
+obcecar/RED
+obedecedor/GS
+obedecer/IRDÀT
+obedecimiento/S
+obediencia/hS
+obediente/hSk
+obedientemente
+obelisco/S
+obencadura/S
+obenque/S
+obertura/S
+obesidad/S
+obeso/SG
+óbice/S
+obispal/S
+obispar/RED
+obispo/NS
+óbito/S
+obituario/S
+objeción/S
+objecto/S
+objetante/S
+objetar/REDÂ
+objetivamente
+objetivar/REDÀ
+objetividad/S
+objetivo/GS
+objetivo/S
+objetor/GS
+objetor/S
+objeto/S
+oblación/S
+oblada/S
+oblata/S
+oblativo/GS
+oblato/GS
+oblea/S
+oblicuamente
+oblicuángulo/S
+oblicuar/IRD
+oblicuidad/S
+oblicuo/GS
+obligacionista/S
+obligación/S
+obligadamente
+obligado/GS
+obligar/REDÀÄñò
+obligatoriamente
+obligatoriedad/S
+obligatorio/GS
+obliterante/S
+obliterar/RED
+oblongada/S
+oblongo/GS
+obnoxio/GS
+obnubilar/RED
+oboe/S
+oboísta/S
+obrada/S
+obrador/S
+obrador/SG
+obradura/S
+obrajero/GS
+obrajero/S
+obraje/S
+obra/LS
+obrante/S
+obrar/RED
+Obregón
+obrerismo/S
+obrerista/S
+obrero/GS
+obrero/SG
+obrón/S
+obscenamente
+obscenidad/S
+obsceno/GS
+obscuramente
+obscurantismo/S
+obscurantista/S
+obscurecer/IRD
+obscurecimiento/S
+obscuridad/S
+obscuro/GS
+obsecuencia/S
+obsecuente/S
+obsequiador/GS
+obsequiante/S
+obsequiar/REDÀÁÂÃÄÅÆ
+obsequio/S
+obsequiosamente
+obsequiosidad/S
+obsequioso/GS
+observable/Sk
+observacional/S
+observación/S
+observador/GS
+observador/SG
+observancia/Sk
+observante/kS
+observar/REDÀÁÂÄÅÆÌÙ
+observatorio/S
+obsesionante/S
+obsesionar/REDñò
+obsesión/S
+obsesivo/GS
+obseso/GS
+obsidiana/S
+obsidional/S
+obsolescencia/S
+obsolescente/S
+obsoleto/GS
+obsta
+obstaba
+obstaban
+obstaculización/S
+obstaculizar/REDÀÂ
+obstáculo/S
+obstada
+obstadas
+obstado
+obstados
+obstan
+obstando
+obstante/S
+obstar
+obstara
+obstará
+obstaran
+obstarán
+obstare
+obstaren
+obstaría
+obstarían
+obstaron
+obstase
+obstasen
+obste
+obsten
+obstetra/S
+obstetricia/S
+obstétrico/GS
+obstinación/S
+obstinadamente
+obstinado/GS
+obstinar/REDñ
+obstó
+obstruccionismo/S
+obstruccionista/S
+obstrucción/S
+obstructor/GS
+obstruir/IRD
+obtemperar/RED
+obtén
+obtención/S
+obtener/XDÀÁÂÈT
+obturación/S
+obturador/GS
+obturador/S
+obturar/REDÀ
+obtusángulo/S
+obtuso/SG
+obusera/S
+obús/S
+obvención/S
+obviamente
+obviar/REDÀ
+obvio/SG
+obyecto/GS
+obyecto/S
+oc
+Oca
+ocalear
+ocal/S
+Ocampo
+ocarina/S
+oca/S
+ocasionada/h
+ocasionado/GhS
+ocasionador/GS
+ocasionalmente
+ocasional/S
+ocasionar/REDÀÁÂÆ
+ocasión/S
+ocaso/S
+occidental/S
+occidente/S
+occipital/S
+occipucio/S
+occiso/SG
+occitano/GS
+occitano/S
+Oceanía
+oceánico/SG
+oceanografía/S
+océano/S
+ocelado/GS
+ocelo/S
+ocelote/S
+ocena/S
+ochavar/RED
+ochavo/GS
+ochenta/S
+ochentavo/GS
+ochocientas
+ochocientos
+ocho/S
+ociar/RED
+ocio/S
+ociosamente
+ociosidad/S
+ocioso/GS
+ocioso/SG
+oclocracia/S
+ocluir/IRD
+oclusión/S
+oclusivo/GS
+ocluso/S
+Ocopetatillo
+Ocosingo
+Ocotepec
+Ocotlán
+Ocoyoacac
+Ocoyucan
+Ocozocoautla
+ocráceo/SG
+ocre/S
+octacordio/S
+octaedro/S
+octagonal/S
+octágono/SG
+octano/S
+octante/S
+octavario/S
+octavar/RED
+octaviano/SG
+octavilla/S
+Octavio
+octavo/GS
+octavo/SG
+octeto/S
+octingentésimo/GS
+octocoralario/S
+octogenario/GS
+octogésimo/GS
+octogonal/S
+octógono/GS
+octópodo/S
+octópodo/SG
+octosílabo/GS
+octosílabo/S
+octubre
+Ocuilan
+Ocuituco
+ocularmente
+ocular/S
+oculista/S
+ocultación/S
+ocultador/GS
+ocultamente
+ocultar/REDÀÃÄÅÆñòø
+ocultismo/S
+ocultista/S
+oculto/SG
+ocupacional/S
+ocupación/hSn
+ocupada/hS
+ocupadísimo/GS
+ocupador/GS
+ocupante/nS
+ocupar/REDñòôø
+ocurrencia/S
+ocurrente/S
+ocurrido/GS
+ocurrir/REDñ
+odalisca/S
+oda/S
+odeón/S
+ódiame
+ódianos
+odiar/REDÀÁÂÄÅ
+Odín
+odiosamente
+odio/Si
+odioso/GS
+odisea/S
+odontalgia/S
+odontología/S
+odorífero/GS
+odre/S
+oeste
+Oeste
+ofendedor/GS
+ofender/REDÂñò
+ofendido/GS
+ofensar
+ofensa/S
+ofensiva/k
+ofensivamente
+ofensiva/S
+ofensivo/kSG
+ofensor/SG
+oferente/S
+ofertante/S
+ofertar/REDÀÂ
+oferta/S
+ofertorio/S
+oficiala/S
+oficialidad/S
+oficialista/S
+oficializar/REDÀ
+oficialmente
+oficial/S
+oficial/sS
+oficiante/S
+oficiar/RED
+oficina/S
+oficinista/S
+oficionario/S
+oficio/S
+oficiosa/k
+oficiosamente
+oficiosidad/S
+oficioso/GSk
+ofidio/S
+ofimática/S
+ofita/S
+ofrecedor/GS
+ofrecer/IRDÁÂÃÅÆßñòõù
+ofrecimiento/S
+ofrendar/REDÀÁÂÃ
+ofrenda/S
+oftalmia/S
+oftalmía/S
+oftalmología/S
+oftalmológico/GS
+oftalmólogo/GS
+oftalmoscopia/S
+oftalmoscopía/S
+oftalmoscopio/S
+ofuscación/S
+ofuscador/SG
+ofuscamiento/S
+ofuscar/RED
+ogro/S
+oh
+ohm
+óhmico/GS
+ohmio/S
+oída/S
+oídio/S
+oidor/S
+oidor/SG
+oído/S
+óigala
+óigalas
+óigalo
+óigalos
+óigame
+óiganla
+óiganlas
+óiganlo
+óiganlos
+óiganme
+óigannos
+óiganos
+oíl/S
+oír/XDÀÁÂÃÈÉÊË
+ojalá
+ojaladera/S
+ojalador/GS
+ojaladura/S
+ojalar/RED
+ojal/S
+ojanco/S
+ojar
+ojaranzo/S
+ojeador/S
+ojear/REDÀ
+ojeo/S
+ojera/Sb
+ojeriza/S
+ojeroso/GS
+ojerudo/GS
+ojeteado/S
+ojetear/RED
+ojete/S
+ojialegre/S
+ojimoreno/GS
+Ojinaga
+ojinegro/GS
+Ojitlán
+ojival/S
+ojiva/S
+ojizaino/GS
+ojizarco/GS
+Ojocaliente
+ojo/ibS
+ojoso/iGS
+ojota/S
+Ojuelos
+okupar/RED
+okupa/S
+olambre/S
+olambrilla/S
+olámonos
+ola/S
+ole
+olé
+oleácea/S
+oleáceo/GS
+oleado/GS
+oleaginosidad/S
+oleaginoso/GS
+oleaje/S
+oleario/GS
+olear/RED
+oleastro/S
+ole/CS
+oledero/GS
+oledor/S
+oledor/SG
+oleico/S
+oleoducto/S
+oleorresina/S
+óleo/S
+oleosidad/S
+oleoso/GS
+olerla
+olerlas
+olerle
+olerles
+olerlo
+olerlos
+olerme
+olérmela
+olérmelas
+olérmelo
+olérmelos
+olernos
+olérnosla
+olérnoslas
+olérnoslo
+olérnoslos
+oler/RD
+olerse
+olérsela
+olérselas
+olérselo
+olérselos
+olerte
+olértela
+olértelas
+olértelo
+olértelos
+olé/S
+olfatear/REDÀÁÄÆ
+olfativamente
+olfativo/GS
+olfatorio/GS
+olfato/S
+Olga
+olíbano/S
+oliéndola
+oliéndolas
+oliéndole
+oliéndoles
+oliéndolo
+oliéndolos
+oliéndome
+oliéndomela
+oliéndomelas
+oliéndomelo
+oliéndomelos
+oliéndonos
+oliéndonosla
+oliéndonoslas
+oliéndonoslo
+oliéndonoslos
+oliéndose
+oliéndosela
+oliéndoselas
+oliéndoselo
+oliéndoselos
+oliéndote
+oliéndotela
+oliéndotelas
+oliéndotelo
+oliéndotelos
+oliente/S
+olifante/S
+oligarca/S
+oligarquía/S
+oligárquico/GS
+oligisto/S
+oligoceno/GS
+oligoelemento/S
+oligopólico/GS
+olimpiada/S
+olimpíada/S
+olímpicamente
+olímpico/GS
+Olinalá
+Olintla
+olio/S
+oliscar/RED
+olismear/RED
+olisquear/REDÀÂÄ
+olivarda/S
+olivarero/GS
+olivar/RED
+olivar/S
+oliva/S
+olivastro/S
+olivera/S
+olivero/S
+olivicultor/GS
+olivicultura/S
+olivífero/SG
+olivino/S
+olivo/NS
+olivoso/GS
+ollado/S
+ollao/S
+ollar/S
+olla/S
+ollera/S
+ollero/GS
+olmeda/S
+olmedo/S
+olmo/S
+ológrafo/GS
+olorizar/RED
+oloroso/GS
+oloroso/S
+olor/S
+olote/S
+Oluta
+olvidadizo/SG
+olvidado/GS
+olvidanza/S
+olvidar/REDÀÁÂÌñòôø
+olvido/S
+omagua/S
+Omán
+omanés/GS
+omaní/S
+ombligada/S
+ombligo/S
+ombliguero/S
+ombú/S
+Omealca
+omega/S
+omento/S
+omero/S
+Ometepec
+omeya/S
+ominar/RED
+ominoso/GS
+omisión/S
+omiso/SG
+omitir/REDÀ
+Omitlán
+ommiada/S
+ómnibus/S
+omnidireccional/S
+omnímodo/GS
+omnipotencia/S
+omnipotentemente
+omnipotente/S
+omnipresencia/S
+omnipresente/S
+omnisciencia/S
+omnisciente/S
+omniscio/GS
+omóplato/S
+onagro/S
+onanismo/S
+onanista/S
+Onavas
+oncear/RED
+onceavo/GS
+oncejo/S
+once/S
+onda/Sm
+onde
+ondeado/S
+ondeante/S
+ondear/RED
+ondina/S
+ondisonante/S
+ondoso/GS
+ondrar
+ondulación/S
+ondulado/GS
+ondulante/S
+ondular/RED
+ondulatorio/GS
+oneroso/GS
+ONG
+ónice/S
+ónique/S
+oniquina/S
+onírico/GS
+oniromancia/S
+onomástica/S
+onomástico/GS
+onomatopeya/S
+onomatopéyico/SG
+onoquiles
+ontológico/GS
+ontologismo/S
+ONU
+onubense/S
+onza/S
+op
+opa
+opacamente
+opacar/RED
+opacidad/S
+opaco/SG
+opalescencia/S
+opalescente/S
+opalino/GS
+opalizar/RED
+ópalo/S
+opa/S
+opcionalmente
+opcional/S
+opción/S
+operable/Sk
+operacional/S
+operación/fS
+operador/fGS
+operador/GS
+operante/kS
+operario/GS
+operar/REDÀÁÂñô
+ópera/S
+operativa/f
+operativamente
+operatividad/S
+operativo/fSG
+operativo/S
+operatorio/SG
+opérculo/S
+opereta/S
+operista/S
+Opichén
+opilación/S
+opilar/RED
+opinable/Sk
+opinante/nS
+opinar/RED
+opinión/S
+opio/S
+opíparo/GS
+opobálsamo/S
+Opodepe
+opón
+oponente/S
+oponer/XÀÁÈñóT
+oportuna/k
+oportunamente
+oportunidad/kS
+oportunismo/S
+oportunista/S
+oportuno/GkS
+oposicionista/S
+oposición/S
+opositar/RED
+opositor/GS
+opoterapia/S
+opresar
+opresión/S
+opresivamente
+opresivo/GS
+opresor/SG
+oprimido/GS
+oprimir/REDÀÁÂÄÅÆ
+oprobiar/RED
+oprobio/S
+oprobioso/GS
+optar/RED
+optativo/GS
+optativo/S
+óptico/GS
+optimar/RED
+optimate/S
+optimismo/S
+optimista/S
+optimizar/REDÀA
+óptimo/SG
+opuestamente
+opuesto/GS
+opuesto/SG
+opugnar/RED
+opulencia/S
+opulentamente
+opulento/GS
+opuncia/S
+opus
+opúsculo/S
+oquedad/S
+oqueruela/S
+oque/S
+Oquitoa
+ora
+oracional/S
+oración/S
+oráculo/S
+orador/GS
+oralmente
+oral/S
+orangista/S
+orangután/S
+orante/S
+orario/S
+orar/RED
+orate/S
+oratoriamente
+oratoriano/S
+oratoria/S
+oratorio/GS
+oratorio/S
+orbe/S
+orbicular/S
+orbital/S
+orbitante/Sh
+orbitario/GS
+orbitar/RED
+órbita/S
+orca/S
+orcheliano/S
+orco/S
+ordalía/S
+Ordaz
+orden
+ordenación/S
+ordenada/hkf
+ordenadamente
+ordenado/hGSkf
+ordenador/GS
+ordenador/S
+ordenamiento/hS
+ordenancista/S
+ordenando/S
+ordenante/S
+ordenanza/S
+ordenar/REDÀÄñò
+órdenes
+ordeñador/GS
+ordeñador/SG
+ordeñar/REDÀÄ
+ordeño/S
+ordinal/S
+ordinar
+ordinaria/j
+ordinariamente
+ordinariez/S
+ordinario/GSj
+ordinario/S
+ordinativo/SG
+ordovícico/GS
+orear/REDñ
+orea/S
+orégano/S
+oreja/S
+orejear/RED
+orejera/S
+orejón/GS
+orejón/S
+orejudo/S
+orejudo/SG
+orejuela/S
+orensano/GS
+orense/S
+oreoselino/S
+orfanatorio/S
+orfanato/S
+orfandad/S
+orfebrería/S
+orfebre/S
+orfeonista/S
+orfeón/S
+orfo/S
+orfre/S
+organdí/S
+organero/S
+orgánica/k
+orgánicamente
+organicismo/S
+organicista/S
+orgánico/kSG
+organigrama/S
+organillero/GS
+organillo/S
+organismo/mS
+organista/S
+organizacional/S
+organización/pS
+organizadamente
+organizador/hGpS
+organizado/SG
+organizar/REDÀÂÄñòô
+organizativo/GS
+organogenia/S
+órgano/S
+orgánulo/S
+organza/S
+orgásmicamente
+orgásmico/GS
+orgasmo/S
+orgía/S
+orgiástico/GS
+orgullecer
+orgullo/S
+orgullosamente
+orgulloso/GS
+oribe/S
+orientable/GS
+orientación/hpS
+orientador/hGS
+Oriental
+orientalismo/S
+orientalista/S
+oriental/S
+orientar/REDÄñòôÌÍÎÙÛÜø
+orientativo/GS
+oriente/S
+orificar/RED
+orífice/S
+orificio/S
+oriflama/S
+origenismo/S
+origenista/S
+origen/OS
+originador/GS
+originalidad/S
+originalmente
+original/S
+originariamente
+originario/GS
+originar/REDÀø
+orillar/REDñò
+orilla/S
+orillero/GS
+orillero/S
+orinal/S
+orinar/REDñ
+orina/S
+orinecer/IRD
+orinque/S
+orín/S
+orí/S
+oriundez/S
+oriundo/SG
+orive/S
+Orizaba
+Orizatlán
+orladura/S
+orlar/RED
+orla/S
+orleanista/S
+ormino/S
+ornamentación/S
+ornamental/S
+ornamentar/RED
+ornamento/S
+ornar/RED
+ornato/S
+ornitodelfo/GS
+ornitólogo/GS
+ornitorrinco/S
+Oro
+orobanca/S
+orobias
+orogénesis
+oro/GS
+orondo/GS
+orónimo/S
+oropelero/S
+oropel/S
+oropimente/S
+oro/SN
+oroya/S
+orozuz/S
+orquestal/S
+orquestar/RED
+orquesta/S
+orquestina/S
+orquidácea/S
+orquidáceo/GS
+orquídea/S
+orquídeo/SG
+orquitis
+Ortega
+ortega/S
+ortigal/S
+ortiga/S
+Ortiz
+ortodoncia/S
+ortodoxia/S
+ortodoxo/GS
+ortodromia/S
+ortofonía/S
+ortogonal/S
+ortogonio/S
+ortografía/S
+ortográfico/GS
+ortógrafo/GS
+ortopedia/S
+ortopédico/GS
+ortopedista/S
+ortóptero/S
+orto/S
+ortosa/S
+ortotipografía
+ortotipográfico/GS
+oruga/S
+orujo/S
+orzaga/S
+orzar/RED
+orzuelo/S
+os
+osadamente
+osadía/S
+osado/GS
+osambre/S
+osamenta/S
+osario/S
+osar/RED
+osar/S
+osa/S
+Oscar
+Óscar
+oscense/S
+oscilación/S
+oscilador/S
+oscilante/S
+oscilar/RED
+oscilatorio/GS
+osciloscopio/S
+oscitancia/S
+osco/GS
+osco/S
+osculatriz/S
+ósculo/S
+oscuramente
+oscurantismo/S
+oscurantista/S
+oscurecer/IRDÀ
+oscurecimiento/S
+oscuridad/S
+oscuro/jGSU
+oscuro/S
+osear/RED
+óseo/GS
+osera/S
+osero/S
+osezno/S
+osezuelo/S
+osificar/RED
+osmazomo/S
+osmio
+ósmosis
+osmótico/SG
+oso/S
+ostaga/S
+ostensiblemente
+ostensible/S
+ostensivo/GS
+ostentación/S
+ostentador/GS
+ostentar/REDÀ
+ostentativo/GS
+ostentatoriamente
+ostentosamente
+ostentoso/GS
+osteomalacia/S
+osteoma/S
+osteomielitis
+ostiario/S
+ostia/S
+ostracismo/S
+ostras
+ostra/S
+ostricultura/S
+ostrón/S
+ostro/S
+Ostuacán
+ostugo/S
+osudo/GS
+Osumacinta
+osuno/SG
+Otáez
+otar
+Otatitlán
+oteador/SG
+Oteapan
+otear/REDÅ
+otero/S
+Othón
+otitis
+otoba/S
+otomana/S
+otomano/SG
+otoñal/S
+otoñar/RED
+otoño/S
+otorgador/GS
+otorgamiento/S
+otorgante/S
+otorgar/REDÀÁÂÃÄÅÆÇÛ
+otorrea/S
+oto/S
+otoscopia/S
+otoscopio/S
+otro/GS
+otrora
+Otumba
+Otzoloapan
+Otzolotepec
+ovacionar/REDÀÂ
+ovación/S
+ovalado/GS
+ovalar/RED
+óvalo/S
+oval/S
+ovante/S
+ovárico/GS
+ovario/S
+ovar/RED
+oveja/S
+Ovejas
+ovejero/SG
+ovejuno/SG
+overo/GS
+overol/S
+overo/SG
+ovetense/S
+ovidiano/GS
+oviducto/S
+ovillar/RED
+ovillejo/S
+ovillo/S
+ovino/GS
+ovino/S
+ovíparo/SG
+oviscapto/S
+ovni/S
+ovoideo/SG
+ovoide/S
+ovovivíparo/GS
+ovular/RED
+ovular/S
+óvulo/S
+oxalato/S
+oxálico/GS
+Oxchuc
+oxear/RED
+oxiacanta/S
+oxidable/hkS
+oxidación/S
+oxidante/chS
+oxidante/hS
+oxidar/RED
+óxido/Se
+oxidrilo/S
+oxigenación/S
+oxigenado/GS
+oxigenar/RED
+oxígeno/S
+oxigonio/S
+oxiuro/S
+oxizacre/S
+Oxkutzcab
+oxoniense/S
+oxte
+óyela
+óyelas
+óyele
+óyeles
+óyelo
+óyelos
+óyeme
+óyenos
+oyente/S
+Ozolotepec
+ozona/S
+ozono/S
+Ozuluama
+Ozumba
+P
+Pabellón
+pabellón/S
+pabilo/S
+pábilo/S
+Pablo
+pábulo/S
+pacáis
+pacana/S
+paca/S
+pacato/GS
+pacay
+paccionar/RED
+pacense/S
+pacer/IRD
+pacho/GS
+pachón/GS
+pachón/S
+pachorra/S
+Pachuca
+pachucho/GS
+paciencia/Sk
+paciente/kS
+pacientemente
+paciente/S
+pacienzudo/SG
+pacificación/S
+pacificador/GS
+pacíficamente
+pacificar/REDÀ
+pacífico/GS
+pacifismo/S
+pacifista/S
+pacotilla/S
+pacotillero/GS
+pactar/REDÀ
+pacto/S
+Pacula
+padecer/IRDÀ
+padecimiento/S
+Padilla
+padilla/S
+padrastro/S
+padrear/RED
+padre/HS
+padrenuestro/S
+padre/S
+padrina/S
+padrinazgo/S
+padrino/S
+padrón/S
+padrote/S
+paella/S
+paf
+pafio/GS
+pagable/aSk
+pagada/akh
+pagadero/GS
+pagadero/S
+pagado/GSka
+pagador/Sa
+pagador/SGao
+paganismo/S
+paganizar/RED
+pagano/GS
+pagano/S
+pagaré/S
+pagar/REDÀÁÂÃÅÌÇÙñòø
+paga/rS
+pagaya/S
+pagel/S
+paginar/RED
+página/S
+pago
+pagoda/S
+pago/GS
+pago/Sk
+pagro/S
+pág/S
+Pahuatlán
+paico/S
+paila/S
+paipáis
+paipay
+pairar/RED
+país
+paisaje/S
+paisajista/S
+paisanaje/S
+paisana/S
+paisano/GS
+países
+paisista/S
+Pajacuarán
+paja/NS
+Pajapan
+pajarear/RED
+pajarera/S
+pajarería/S
+pajarero/GS
+pajarilla/S
+pajarita/S
+pajarito/S
+pájaro/GS
+pájaro/S
+pajarota/S
+pajarraco/S
+pajar/S
+pajaza/S
+pajear/RED
+pajel/S
+paje/NH
+pajera/S
+pajero/S
+pajizo/GS
+pajolero/GS
+pajo/pS
+pajoso/GS
+pajuela/S
+Pakistán
+pakistaní
+pakistaníes
+palabra/SL
+palabreja/S
+palabreo/S
+palabrero/GS
+palabrimujer/S
+palabrista/S
+palabrita/S
+palabrota/S
+palacete/S
+palaciego/GS
+Palacio
+palacio/S
+paladar/S
+palada/S
+paladear/RED
+paladinamente
+paladino/GS
+paladino/S
+paladín/S
+paladión/S
+paladio/S
+palado/GS
+palafito/S
+palafrenero/S
+palafrén/S
+palahierro/S
+palamallo/S
+palamenta/S
+palancada/S
+palancana/S
+palanca/S
+palangana/S
+palanganero/S
+palangrero/S
+palangre/S
+palanquear/RED
+palanquero/GS
+palanqueta/S
+palanquilla/S
+palanquín/S
+Palaos
+palasan/S
+pala/SL
+palastro/S
+palatalizar/RED
+palatal/S
+palatinado/S
+palatino/GS
+Palau
+palauano/GS
+palco/bS
+paleador/aGS
+paleal/S
+palear/RED
+Palenque
+palenque/S
+palentino/GS
+paleográfico/GS
+paleolítico/SG
+paleoterio/S
+paleozoico/GS
+palero/S
+palé/S
+Palestina
+palestino/SG
+palestra/S
+paletada/S
+paleta/H
+paleta/NLS
+paletear/RED
+paletero/GS
+paletero/S
+paleto/GS
+paletón/S
+palhuén/S
+paliar/IRDÀ
+palia/S
+paliativo/GS
+paliatorio/GS
+palidecer/IRD
+palidez/S
+pálido/GS
+paliducho/SG
+palier/S
+palillero/GS
+palimpsesto/S
+palingenesia/S
+palinodia/S
+palio/S
+paliquear/RED
+palique/S
+palisandro/S
+palitoque/S
+palitroque/S
+Palizada
+palizada/Si
+paliza/S
+Pallares
+pallar/RED
+pallar/S
+pallete/S
+palmácea/S
+palmáceo/GS
+palmada/SN
+palma/NS
+Palmar
+palmariamente
+palmario/GS
+palmar/REDÀ
+palmar/S
+Palmas
+palmatoria/S
+palmeado/GS
+palmear/REDÀÂò
+palmejar/S
+palmenta/S
+palmentero/S
+palmeral/S
+palmera/S
+palmero/GS
+palmero/S
+palmesano/GS
+palmeta/S
+palmetazo/S
+palmiche/S
+Palmillas
+palmípedo/GS
+palmitieso/SG
+palmito/S
+palmo/S
+palmotear/RED
+palomadura/iS
+palomariega/S
+palomar/S
+paloma/S
+palomear/RED
+palomera/S
+palomero/GS
+palometa/S
+palomina/S
+palomino/S
+palomita/S
+palomo/S
+palo/S
+palotada/S
+palotear/RED
+palote/HS
+palpable/kS
+palpablemente
+palpación/S
+palpadura/S
+palpamiento/S
+palpar/REDÀÁÂÄÅÆÇ
+palpitación/S
+palpitante/S
+palpitar/RED
+pal/SHN
+paludamento/S
+palúdico/SG
+paludismo/S
+palumbario/S
+palurdo/GS
+palustre/S
+pambacear/RED
+pambazo/S
+pamela/S
+pamema/S
+pampanada/S
+pampanaje/S
+pámpana/S
+pampanilla/S
+pámpano/S
+pampa/S
+pampeano/GS
+pampear/RED
+pampero/GS
+pampero/S
+pampino/GS
+pampirolada/S
+pamplina/S
+pamporcino/S
+pampringada/S
+Panabá
+panacea/S
+panada/iS
+panadear/RED
+panadería/S
+panadero/GS
+panadizo/S
+panado/GS
+panal/S
+panamá
+Panamá
+panamás
+panameño/SG
+panamericanismo/S
+panamericanista/S
+panamericano/GS
+pana/NS
+panarizo/S
+panatela/S
+panatier/S
+pancada/S
+pancarpia/S
+pancarta/S
+panca/S
+pancera/S
+panceta/S
+pancho/GS
+pancho/S
+pancilla/S
+panco/S
+pancraciasta/S
+pancracio/S
+páncreas
+pancreático/SG
+panda/NS
+pandar/RED
+panda/S
+pandear/RED
+pandémicamente
+pandemónium
+pandeo/S
+panderada/S
+pandera/S
+pandereta/S
+panderetear/RED
+panderetero/GS
+panderete/SH
+pandero/HS
+pandillaje/S
+pandillero/SG
+pando/GS
+pandorga/S
+pando/SG
+panecillo/S
+panegírico/GS
+panegírico/S
+panegirista/S
+panegirizar/RED
+panela/S
+panel/S
+panera/S
+panero/GS
+panero/S
+panes/j
+paneslavismo/S
+paneslavista/S
+panetela/S
+panetería/S
+panetero/GS
+panetone/S
+panetón/S
+paneuropeo/GS
+panfilismo/S
+Pánfilo
+pánfilo/GS
+pánfilo/S
+panfleto/S
+pangermanismo/S
+pangermanista/S
+panhispánico/GS
+paniaguado/S
+pánico/GS
+pánico/S
+panicular/S
+panícula/S
+panículo/S
+paniego/GS
+panificable/S
+panificar/RED
+paniguado/GS
+Panindícuaro
+panique/S
+panislamismo/S
+Panixtlahuaca
+panizo/S
+panocha/S
+panocho/GS
+panoja/S
+panoli/S
+panonio/GS
+pano/oS
+panoplia/S
+panóptico/SG
+panorama/S
+panorámica/S
+panorámico/GS
+panoso/GS
+Panotla
+pan/S
+panspermia/S
+pantalla/S
+pantallazo/S
+pantalonero/GS
+pantalón/S
+pantano/S
+pantanoso/SG
+panteísmo/S
+panteísta/S
+Pantelhó
+panteón/S
+Pantepec
+pantera/S
+pantómetra/S
+pantomima/S
+pantomimo/S
+pantoque/S
+pantorra/NS
+pantorrillera/S
+pantufla/S
+pantuflo/HS
+panucho/S
+Pánuco
+panzada/S
+panza/S
+panzudo/GS
+pañal/S
+pañero/GS
+pañete/S
+pañol/S
+paño/S
+pañuelo/S
+papá
+papable/S
+papa/cS
+papada/iS
+papado/cS
+papafigo/S
+papagaya/S
+papagayo/S
+papahuevos
+papalina/S
+papalino/GS
+Pápalo
+papalote/S
+Papalotla
+papal/S
+Papalutla
+papamoscas
+papanatas
+Papantla
+páparo/S
+páparo/SG
+paparote/GS
+paparrabias
+paparrasolla/S
+papar/RED
+paparrucha/S
+papás
+papa/SN
+Papasquiaro
+papatoste/S
+papaverácea/S
+papaveráceo/GS
+papaverina/S
+papaya/S
+papayo/S
+papear/RED
+papelear/RED
+papeleo/S
+papelería/S
+papelerí­o/S
+papelero/GS
+papeleta/S
+papeletear/RED
+papeletizar/RED
+papelina/S
+papelista/S
+papel/NS
+papelonado/S
+papelonear/RED
+papelón/GS
+papelón/SG
+papelorio/S
+papelote/S
+papelucho/S
+papera/S
+papero/GS
+papero/S
+papialbillo/S
+papiamento/GS
+papilar/S
+papila/S
+papilionácea/S
+papilionáceo/GS
+papillote/S
+papiloma/S
+papiroflexia
+papiro/S
+papirote/HS
+papismo/S
+papista/Sc
+papo/GS
+paporrear/RED
+Papúa
+papuano/GS
+papujado/GS
+papú/S
+paquear/RED
+paquebot
+paquebote/S
+paquetería/S
+paquetero/GS
+paquete/S
+paquidermia/S
+paquidérmico/GS
+paquidermo/S
+paquistaní
+paquistaníes
+par
+pár
+para
+parabién/S
+parabolano/S
+parábola/S
+parabólico/GS
+parabolizar/RED
+paraboloide/S
+parabrisas
+paracaídas
+paracaidismo/S
+paracaidista/S
+paracentesis
+paracetamol
+Paracho
+parachoques
+paracleto/S
+paráclito/S
+paracronismo/S
+Parácuaro
+parada/pn
+parada/pS
+paradero/S
+paradigma/S
+paradina/S
+paradisíaco/GS
+paradislero/S
+parado/GSpn
+paradoja/S
+paradójicamente
+paradójico/GS
+paradojo/GS
+parador/GSp
+parador/nGS
+parador/S
+parafernales
+parafernalia/S
+parafina/S
+parafraseador/GS
+parafrasear/REDÀÄÆ
+paráfrasis
+paragonar/RED
+paragón/S
+parágrafo/S
+paraguáis
+paraguas
+paraguay
+Paraguay
+paraguaya/S
+paraguayo/GS
+parahusar/IRD
+parahúso/S
+Paraíso
+paraíso/S
+paraje/O
+parajismo/S
+paraláctico/SG
+paralaje/S
+paralelamente
+paralelar/RED
+paralela/S
+paralelepípedo/S
+paralelismo/S
+paralelogramo/S
+paralelo/GS
+paralimpiada/S
+paralimpíada/S
+paralímpico/GS
+parálisis
+paraliticar/RED
+paralítico/GS
+paralización/S
+paralizador/GS
+paralizante/S
+paralizar/REDÀÅñò
+paralogizar/RED
+paramagnético/GS
+paramentar/RED
+paramento/nS
+paramétrico/GS
+parametrizar/RED
+parámetro/S
+paramilitar/S
+páramo/S
+parancero/S
+Parangaricutiro
+parangonar/RED
+parangona/S
+parangonizar
+parangón/S
+paranínfico/S
+paraninfo/S
+paranoia/S
+paranoico/GS
+paranoide/S
+paranomasia/S
+paranormal/S
+paranza/S
+parapetar/REDÁñ
+parapeto/S
+parapoco/S
+parapsicología/S
+pararrayo/S
+parar/REDÀÂÅñòôø
+parar/S
+Parás
+paraselene/S
+parasemo/S
+parasimpático/GS
+parasismo/S
+parasitaria/c
+parasitario/cGS
+parasitismo/S
+parásito/GS
+parásito/S
+parasol/S
+parata/S
+parazonio/S
+parcamente
+parca/S
+parcelación/S
+parcelario/GS
+parcelar/REDÀ
+parcela/S
+parce/S
+parchar/RED
+parchear/RED
+parche/HS
+parchís/S
+parcialidad/kS
+parcializar/RED
+parcial/kS
+parcialmente
+parcial/S
+parcionero/SG
+parcir
+parco/GS
+parco/S
+par/CS
+pardal/S
+parda/N
+pardear/RED
+pardiez
+pardillo/GS
+pardisco/GS
+pardomonte/S
+pardo/NGS
+pardo/S
+pardusco/GS
+parduzco/GS
+pareado/S
+parear/RED
+parecencia/S
+parecer/IRDñò
+parecer/S
+parecido/aS
+parecido/GS
+paredón/S
+pared/S
+pareja/S
+parejo/GS
+parejura/S
+paremiológico/GS
+parénquima/S
+parenquimatoso/GS
+parental/S
+parentela/S
+parentesco/S
+paréntesis
+parergon
+parérgones
+pares
+paresa/S
+paresia/S
+pares/k
+parestesia/S
+pargo/S
+parhelia/S
+parhelio/S
+parhilera/S
+parias
+paria/S
+paridad/S
+parida/S
+paridera/S
+pariente/GS
+parietal/S
+parietaria/S
+parificar/RED
+parihuela/S
+pario/SG
+parir/REDÁÎ
+parisiense/S
+parisino/GS
+paritario/GS
+paritorio/S
+par/kS
+parlador/GS
+parlaembalde/S
+parlamentaria/lc
+parlamentariamente
+parlamentario/cGSl
+parlamentario/GS
+parlamentarismo/S
+parlamentar/RED
+parlamento/S
+parlante/S
+parlar/RED
+parla/S
+parlatorio/S
+parlero/GS
+parlotear/RED
+parloteo/S
+parmesano/GS
+parmesano/S
+parnasiano/SG
+parnaso/S
+paro/CS
+parodiador/GS
+parodiar/REDÀÄ
+parodia/S
+parodista/S
+parola/S
+parolina/S
+paronimia/S
+parónimo/SG
+paronomasia/S
+paro/S
+paros/p
+paroxismo/S
+parpadeante/S
+parpadear/RED
+parpadeo/S
+párpado/S
+parpar/RED
+parquear/RED
+parquedad/S
+parque/S
+parqué/S
+parrafada/S
+parrafear/RED
+párrafo/S
+Parral
+parral/S
+parranda/S
+parrandear/RED
+parrandero/GS
+parrandista/S
+parra/NS
+parrar/RED
+Parras
+parras/c
+parresia/S
+parricida/S
+parricidio/S
+parrocha/S
+párroco/S
+parroquial/S
+parroquiano/GS
+parroquia/S
+parsimonia/S
+parsimonioso/GS
+parta/aS
+parte
+partear/RED
+parteluz/S
+partero/GS
+parterre/S
+partesana/S
+parte/Sv
+partible/kpS
+particionar/RED
+particionero/GS
+partición/Sp
+participación/S
+participante/S
+participar/REDÀÂÆ
+participativo/GS
+partícipe/S
+participio/S
+particularidad/S
+particularismo/S
+particularista/S
+particularizar/RED
+particularmente
+particular/S
+particular/SO
+partícula/S
+partidario/GS
+partidario/S
+partida/So
+partidismo/S
+partidista/S
+partido/GS
+partidor/pS
+partidura/S
+partil/S
+partimiento/Sp
+partiquino/GS
+partir/REDÀÂÃÌÎÙñò
+partisanamente
+partitivo/GS
+partitura/S
+parto/pSr
+parto/SG
+parturienta/S
+parvada/S
+parva/S
+parvedad/S
+parvero/S
+parvificar/RED
+parvificencia/S
+parvífico/GS
+parvo/SG
+parvulario/S
+parvulez/S
+párvulo/GS
+pasacaballo/S
+pasacalle/S
+pasada/b
+pasada/S
+pasaderamente
+pasadera/pS
+pasadero/GS
+pasadillo/S
+pasadizo/S
+pasado/GS
+pasador/GS
+pasador/SG
+pasadura/S
+pasajeramente
+pasajero/GS
+pasajuego/S
+pasamanar/RED
+pasamanería/S
+pasamanero/GS
+pasamano/S
+pasamontañas
+pasante/S
+pasantía/S
+pasaportar/RED
+pasaporte/S
+pasarela/S
+pasar/pREDÀÃÄÅÇÍÌÏÙÛñòôøT
+pasa/S
+pasatiempo/S
+pasavante/S
+pasavolante/S
+pascal/S
+pascasio/S
+pascual/S
+pascua/S
+pascuero/S
+pascuilla/S
+paseadero/S
+paseador/S
+paseador/SG
+paseante/S
+pasear/REDÁÅñò
+paseata/S
+pase/CS
+paseo/S
+paseriforme/S
+pasibilidad/Sk
+pasible/Sk
+pasicorto/GS
+pasiego/GS
+pasiflorácea/S
+pasifloráceo/GS
+pasiflora/S
+pasillo/S
+pasional/S
+pasionaria/S
+pasionario/S
+pasioncilla/S
+pasionero/S
+pasionista/S
+pasión/S
+pasitamente
+pasito
+pasitrote/S
+pasivamente
+pasiva/S
+pasividad/S
+pasivo/GS
+pasmado/GS
+pasmarotada/S
+pasmarota/S
+pasmarote/S
+pasmar/REDÁñôø
+pasma/S
+pasmo/S
+pasmosamente
+pasmoso/GS
+paso
+Paso
+paso/GS
+paso/Sj
+pasquinar/RED
+pasquín/S
+pastadero/S
+pastaflora/S
+pasta/NS
+pastar/RED
+pastear/RED
+pastelear/RED
+pastelería/S
+pastelero/GS
+pastelista/S
+pastel/NS
+pastelón/S
+pastel/S
+pasterizar/RED
+pastero/S
+paste/S
+pasteurizar/RED
+pastillero/S
+pastinaca/S
+pastizal/S
+pastoforio/S
+pasto/GS
+pastoralmente
+pastoral/S
+pastorear/RED
+pastor/GS
+pastorilmente
+pastoril/S
+pasto/S
+pastosidad/S
+pastoso/GS
+pastraña/S
+pasturaje/S
+pasturar
+pastura/S
+pat
+pataca/S
+patache/S
+pataco/GS
+patacón/S
+patada/S
+patagua/S
+patalear/RED
+pataleo/S
+pataleta/NS
+patán/S
+patas
+pata/S
+patatal/S
+patatar/S
+patata/S
+patatero/GS
+patatús/S
+pateadura/S
+pateamiento/S
+patear/REDÀÄ
+patena/S
+patentar/REDÀ
+patente/GS
+patentemente
+patente/S
+patentizar/REDÂ
+patera/S
+pátera/S
+paternalista/S
+paternalmente
+paternal/S
+paternidad/S
+paterno/GS
+paternóster/S
+patero/GS
+paté/S
+pateta/S
+patéticamente
+patético/GS
+patetismo/S
+patialbillo/S
+patialbo/GS
+patiblanco/SG
+patibulario/GS
+patíbulo/S
+paticojo/GS
+patidifuso/GS
+patiestevado/GS
+patilla/S
+patilludo/GS
+patinadero/S
+patinador/GS
+patinaje/S
+patinar/RED
+pátina/S
+patinete/S
+patín/HS
+patinillo/S
+patio/S
+patiquebrar/RED
+patitas
+patitieso/SG
+patituerto/GS
+patizambo/GS
+patochada/S
+patogenia/S
+patógeno/GS
+patografía/S
+pato/GS
+patojo/GS
+patología/S
+patológicamente
+patológico/GS
+pato/SC
+patoso/GS
+patraña/S
+patriarcado/S
+patriarcal/S
+patriarca/S
+patria/S
+patriciado/S
+patricio/GS
+patricio/S
+patrimonialidad/S
+patrimonial/S
+patrimonio/S
+patrio/GS
+patriota/S
+patrioterismo/S
+patriotero/SG
+patriótico/GS
+patriotismo/S
+patrocinado/GS
+patrocinador/SG
+patrocinado/SG
+patrocinante/S
+patrocinar/REDÀ
+patrocinio/S
+patronal/S
+patronato/S
+patronazgo/S
+patronear/RED
+patronero/S
+patrón/GS
+patrono/S
+patrullar/REDÀ
+patrullero/GS
+patrullero/S
+patuco/S
+patudo/GS
+patulea/S
+patullar/RED
+Pátzcuaro
+paular/RED
+paular/S
+paulatinamente
+paulatino/GS
+pauliana/S
+paulilla/S
+paulinia/S
+paulonia/S
+paúl/S
+pauperismo/S
+paupérrimo/GS
+pausadamente
+pausado
+pausado/GS
+pausar/RED
+pausa/S
+pautado/S
+pautar/RED
+pauta/S
+pavada/S
+pavana/S
+pava/S
+pavero/GS
+pavesada/S
+pavesa/S
+pavesina/S
+pavés/S
+pavezno/S
+paviano/GS
+pavía/S
+pavimentación/S
+pavimentar/RED
+pavimento/S
+paviota/S
+pavipollo/S
+pavitonto/SG
+pavo/GS
+pavonador/GS
+pavonar/RED
+pavonear/REDñ
+pavón/SH
+pavordear/RED
+pavorida/h
+pavorido/hSG
+pavorosamente
+pavoroso/GS
+pavor/S
+pavo/S
+pavura/S
+Paxtlán
+payasada/S
+payaso/GS
+payo/GS
+payo/S
+Paz
+pazguato/GS
+pazo/S
+pazote/S
+paz/S
+pbro
+pdta
+pdte
+pe
+Pe
+peajero/S
+peaje/S
+peal/S
+peana/S
+pea/S
+peatonal/S
+peatón/GS
+pebetero/S
+pebete/S
+pebrada/S
+pebre/S
+pecable/kS
+pecador/S
+pecador/SG
+pecado/S
+pecaminoso/SG
+pecante/S
+pecar/RED
+peca/S
+pecblenda/S
+pecera/S
+pechar/RED
+pechear/REDÂ
+pechelingue/S
+pechero/GS
+pechero/S
+pechiblanco/GS
+pechicolorado/S
+pechigonga/S
+pechina/S
+pechirrojo/S
+pechisacado/SG
+pecho/hSpb
+pechuga/jS
+pechuguera/S
+pecina/S
+pecinoso/GS
+peciolado/GS
+peciolo/S
+pecíolo/S
+pecio/S
+pecorear/RED
+pecoso/GS
+pectar/RED
+pectina/S
+pectiniforme/S
+pectoral/S
+pecuario/GS
+peculiaridad/S
+peculiarmente
+peculiar/S
+peculio/S
+pecuniariamente
+pecuniario/SG
+pecunia/S
+pedagogía/S
+pedagógico/GS
+pedagogo/GS
+pedalear/RED
+pedaliácea/S
+pedaliáceo/GS
+pedal/S
+pedáneo/S
+pedanía/S
+pedantear/RED
+pedante/OS
+pedantería/S
+pedante/S
+pedantescamente
+pedantesco/GS
+pedantismo/S
+pedazo/NSU
+pederasta/S
+pederastia/S
+pedernalino/GS
+pedernal/S
+pedestal/S
+pedestre/S
+pedestrismo/S
+pediatra/S
+pediatría/S
+pediátrico/GS
+pedicelo/S
+pediculado/GS
+pedicular/S
+pediculosis
+pedicuro/GS
+pedidor/kGS
+pedido/S
+pedidura/S
+pedigüeño/GS
+pediluvio/S
+pedimento/Sk
+pedir/XDÀÁÂÃÈÉÊËÔÕÖØáâã
+pedo/HS
+pedorrear/RED
+pedorrero/GS
+pedorreta/S
+pedorro/GS
+pedo/S
+pedrada/S
+pedrea/S
+pedregal/S
+pedregoso/SG
+pedrejón/S
+pedreral/S
+pedrera/SL
+pedrero/S
+pedrés
+pedrezuela/S
+pedriscal/S
+pedrisca/S
+pedrisco/S
+pedrisquero/S
+pedriza/S
+pedrizo/GS
+Pedro
+pedroche/S
+pedrojiménez
+pedro/S
+pedrusco/S
+pedunculado/GS
+pedúnculo/S
+peer/RED
+pegada/S
+pegadillo/S
+pegadizo/GS
+pegadizo/S
+pegado/iS
+pegador/S
+pegadura/iSh
+pegajosidad/S
+pegajoso/GS
+pegamento/S
+pegamiento/aSh
+pegar/REDÀÁÂÄÅÎñòô
+pega/S
+pegaseo/GS
+pegata/S
+pegatina/S
+pegmatita/S
+pego/ahS
+pegotear/RED
+pegote/S
+peguero/S
+pegujal/S
+peguntar/RED
+peinado/GS
+peinador/GS
+peinadura/S
+peinar/REDÀñòô
+peina/S
+peine/HSN
+peinero/GS
+peines/ij
+peineta/S
+peinetero/S
+pejegallo/S
+pejemuller/S
+pejepalo/S
+peje/S
+pejesapo/S
+pejiguera/S
+pelada/a
+pelada/NS
+peladillo/S
+pelado/aSG
+pelado/GS
+pelador/GS
+peladura/pS
+pelagatos
+pelagiana/q
+pelagianismo/qS
+pelagiano/qSG
+pelagoscopio/S
+pelagra/S
+pelagroso/GS
+pelaire/S
+pelambrar/RED
+pelambrera/S
+pelambrero/S
+pelamen
+pelandusca/S
+pelargonio/S
+pelar/REDÁÌÙñô
+pela/S
+pelásgico/SG
+pelasgo/GS
+pelaza/S
+peldaño/S
+peleador/GS
+pelear/REDñò
+pelea/S
+pelecaniforme/S
+pelechar/RED
+pelecho/S
+pelele/S
+pelendengue/S
+peleón/GS
+peletería/S
+peletero/GS
+pelete/S
+pelgar/S
+peliagudo/GS
+peliblanco/GS
+peliblando/GS
+pelícano/S
+pelícano/SG
+pelicorto/SG
+pelicular/S
+película/S
+peliculón/S
+peliforra/S
+peligrar/RED
+peligro/S
+peligrosamente
+peligrosidad/S
+peligroso/SG
+pelinegro/GS
+pelirrojo/SG
+pelirrubio/SG
+pelis
+pelitieso/GS
+pellada/S
+pella/S
+pelleja/S
+pellejero/GS
+pellejina/S
+pellejo/S
+pellejudo/GS
+pelleta/S
+pelletero/GS
+pellica/S
+pellico/S
+pellijero/GS
+pelliquero/GS
+pelliza/S
+pellizcador/SG
+pellizcar/REDÅÆñò
+pellizco/S
+pellón/Si
+pello/S
+pellote/S
+pelma/S
+pelmazo/GS
+pelo/CNS
+pelón/GS
+peloponense/S
+peloponesio/GS
+pelosa/p
+pelosilla/S
+peloso/GSp
+pelos/pr
+pelotari/S
+pelota/S
+pelotear/RED
+pelote/HS
+pelotera/S
+pelotero/GS
+pelotero/S
+pelotilla/S
+pelotillero/GS
+pelotón/S
+peloto/S
+pelta/S
+peltrero/S
+peltre/Si
+peluca/S
+peluche/S
+pelucona/S
+peludo/GS
+peludo/S
+peluquear/RED
+peluquería/S
+peluquero/GS
+pelusa/NS
+pelviano/GS
+pelvis
+pelvi/S
+penachera/S
+penacho/S
+penachudo/GS
+penadilla/S
+penado/GS
+penador/S
+penalidad/S
+penalista/S
+penalización/S
+penalizar/REDÀ
+penalmente
+penal/S
+penalti/S
+penante/S
+penar/REDT
+pena/S
+penates
+penca/S
+penco/HS
+pencudo/GS
+pendanga/S
+pendejear/RED
+pendejo/S
+pendencia/gS
+pendenciar/RED
+pendenciero/GS
+pender/RED
+pendiente/gS
+pendiente/S
+pendil/S
+pendingue/S
+pendolaje/S
+pendolario/S
+péndola/S
+pendolista/S
+pendolón/S
+pendonear/RED
+pendoneta/S
+pendón/GS
+pendonista/S
+pendón/S
+pendrar/RED
+pendular/S
+péndulo/GS
+pendura/S
+peneca/S
+peneque/GS
+pene/S
+penetrabilidad/kS
+penetrable/kS
+penetración/S
+penetrador/GS
+penetrante/S
+penetrar/REDÀÄñò
+penetrativo/GS
+peniano/GS
+penibético/GS
+penicilina/S
+peninsular/S
+península/S
+penique/S
+penisla/S
+penitencia/kS
+penitencial/S
+penitenciaría/S
+penitenciario/GS
+penitenciario/S
+penitenciar/RED
+penitente/kS
+penitente/S
+Penjamillo
+Pénjamo
+penol/S
+penosamente
+penoso/GS
+pensable/Sk
+pensador/GS
+pensador/S
+pensador/SG
+pensado/S
+pensamiento/S
+pensante/S
+pensar/IRDÀÁÂÃÄÅÆÇÐÝø
+pensativo/GS
+penseque/S
+pensilvano/GS
+pensionado/GS
+pensionado/S
+pensionario/S
+pensionar/REDÁ
+pensionista/S
+pensión/oS
+pentacordio/S
+pentaedro/S
+pentagonal/S
+pentágono/GS
+pentagrama/S
+pentámero/GS
+pentámero/S
+pentapolitano/GS
+pentasílabo/GS
+penúltima/b
+penúltimo/SGb
+penumbra/S
+penumbroso/GS
+penuria/S
+peña/iS
+Peñamiller
+peñascal/S
+Peñasco
+peñasco/S
+peñascoso/GS
+Peñoles
+Peñón
+peñón/S
+peonada/S
+peón/CS
+peonía/S
+peonio/GS
+peonza/S
+peor
+peorar
+peor/GS
+peoría/S
+pepa/S
+pepenar/RED
+pepe/S
+pepinar/S
+pepino/NS
+pepino/S
+pepita/S
+pepitoria/S
+peplo/S
+pepona/S
+pepsina/S
+peptona/S
+pequeñez/S
+pequeñín/S
+pequeñísimo/GS
+pequeñito/GS
+pequeñoburgués/GS
+pequeño/SG
+pequinés/S
+peragrar
+peraleda/S
+peralejo/S
+peral/S
+peraltar/RED
+pera/NS
+pera/S
+Peras
+perborato/S
+percalina/S
+percal/S
+percance/S
+percanzar
+perca/S
+percatar/REDñò
+percebe/S
+percebimiento/S
+percepción/S
+perceptibilidad/S
+perceptible/kS
+perceptiblemente
+perceptivo/GS
+perceptor/GS
+perchar/RED
+percha/S
+perchelero/SG
+perchel/S
+percherón/GS
+perchero/S
+perchonar/RED
+percibir/REDÀÁÄ
+percloruro/S
+percocero/S
+percollar/RED
+percudir/RED
+percusión/pS
+percusor/S
+percutir/RED
+percutor/S
+perdedor/SG
+perder/IRDÂÃÄÀñòõù
+perdicera/S
+perdición/S
+perdidamente
+perdida/S
+pérdida/S
+perdidizo/GS
+perdido/GS
+perdigar/RED
+perdigonada/S
+perdigonera/S
+perdigón/S
+perdiguero/S
+perdiguero/SG
+perdimiento/S
+perdiz/S
+perdonable/kS
+perdonador/GS
+perdonar/REDÀÁÂÃÄÅÆÌÍÎÚÛ
+perdonavidas
+perdón/S
+perdulario/GS
+perdurable/JS
+perdurablemente
+perdurar/REDT
+perecear/RED
+perecedera/k
+perecedero/GSk
+perecedero/S
+perecer/IRD
+pereciendo/S
+perecimiento/S
+pereda/S
+peregrinación/S
+peregrinaje/S
+peregrinamente
+peregrinar/RED
+peregrinidad/S
+peregrino/GS
+perejil/S
+perencejo/S
+perendeca/S
+perendengue/S
+perengano/GS
+perennemente
+perenne/S
+perennidad/S
+perennizar/RED
+perentoriamente
+perentoriedad/S
+perentorio/SG
+Pérez
+pereza/S
+perezosamente
+perezosa/S
+perezoso/GS
+perfeccionador/GS
+perfeccionamiento/S
+perfeccionar/REDñ
+perfección/kS
+perfecta/k
+perfectamente
+perfectibilidad/S
+perfectible/S
+perfectivo/SG
+perfecto/kGS
+perficiente/S
+pérfidamente
+perfidia/S
+pérfido/GS
+perfilado/GS
+perfiladura/S
+perfilar/RED
+perfil/S
+perfoliada/S
+perfoliata/S
+perforación/kS
+perforada/S
+perforador/GS
+perforar/REDÀÁÂÄÅÆ
+perfumadero/S
+perfumador/GS
+perfumador/S
+perfumar/REDÁñø
+perfumear/RED
+perfumería/S
+perfume/S
+perfumista/S
+pergaminero/S
+pergamino/S
+pergenio/S
+pergeñar/REDÀ
+pergeño/S
+periambo/S
+periantio/S
+perianto/S
+Peribán
+pericardio/S
+pericarditis
+pericarpio/S
+pericia/kS
+pericialmente
+pericial/S
+periclitar/RED
+perico/GS
+pericón/GS
+perico/S
+pericote/S
+peridoto/S
+perieco/GS
+periferia/S
+periférico/GS
+periférico/S
+perifollo/S
+perifonear/RED
+periforme/S
+perifrasear/RED
+perífrasis
+perigallo/S
+perigeo/S
+perigonio/S
+perihelio/S
+perillo/S
+perilustre/S
+perímetro/S
+perineal/S
+perineo/S
+periné/S
+perinola/S
+perinquina/S
+periódicamente
+periodicidad/S
+periódico/aGS
+periódico/S
+periodicucho/S
+periodismo/S
+periodista/S
+periodístico/GS
+periodización/S
+periodograma/S
+periodoncia/S
+periodontal/S
+periodonto/S
+periodo/S
+período/Sq
+periostio/S
+periostitis
+peripato/S
+peripecia/S
+periplo/S
+peripuesto/SG
+periquear/RED
+periquete/S
+periquillo/S
+periquito/GS
+periquito/S
+peri/S
+periscopio/S
+perisodáctilo/S
+perista/S
+peristilo/S
+peritación/S
+peritaje/S
+peritar/RED
+perito/GS
+peritoneo/S
+peritonitis
+perjudicado/GS
+perjudicador/GS
+perjudicar/REDÀÆñò
+perjudicialmente
+perjudicial/S
+perjuicio/S
+perjurador/GS
+perjurar/RED
+perjurio/S
+Perla
+perlar/RED
+perla/S
+perlero/GS
+perlesía/S
+perlino/GS
+perlita/S
+perlongar/RED
+permanecer/IRD
+permanencia/S
+permanentemente
+permanente/S
+permanganato/S
+permeabilidad/Sk
+permeable/qSk
+permear/RED
+pérmico/GS
+permisible/S
+permisión/S
+permisivamente
+permisividad/S
+permisivo/GS
+permisor/GS
+permiso/S
+permitidor/GS
+permitir/REDÀÁÂÃÌÆñòôø
+permitividad/S
+permutabilidad/kS
+permutable/kS
+permutar/REDÀ
+permuta/S
+pernada/S
+pernales/S
+perna/S
+pernear/RED
+pernera/S
+pernetas
+pernezuela/S
+perniciosamente
+pernicioso/GS
+pernigón/S
+pernil/S
+pernio/S
+perniquebrar/IRD
+pernituerto/SG
+pernoctar/RED
+perno/S
+pernotar/RED
+pero
+pero/aS
+perogrullada/S
+perola/S
+perol/S
+peroné/S
+peronismo
+peroración/S
+perorar/RED
+perorata/S
+Perote
+peróxido/S
+perpejana/S
+perpendicularidad/S
+perpendicularmente
+perpendicular/S
+perpetración/S
+perpetrador/SG
+perpetrar/REDÀ
+perpetua
+perpetuación/S
+perpetuamente
+perpetuar/IRDñ
+perpetua/S
+perpetuidad/S
+perpetuo/GS
+perplejamente
+perplejidad/S
+perplejo/GS
+perpunte/S
+perquirir
+perrada/S
+perra/LS
+perrengue/S
+perrera/S
+perrero/GS
+perrezno/S
+perrito/GS
+perrito/S
+perro/NS
+perroquete/S
+perro/SG
+perrunamente
+perruna/S
+perruno/GS
+persa/S
+persecución/S
+persecutorio/GS
+perseguidor/GS
+perseguimiento/S
+perseguir/XDÀÁÂÈÉÊ
+persevante/S
+perseverancia/S
+perseverantemente
+perseverante/S
+perseverar/RED
+persiana/S
+persiano/GS
+persicaria/S
+pérsico/GS
+pérsico/S
+persignar/REDñô
+persistencia/S
+persistente/S
+persistir/RED
+personada/S
+personaje/S
+personalidad/kS
+personalismo/S
+personalización/S
+personalizar/REDÀT
+personal/kS
+personalmente
+personal/S
+personar/REDñ
+persona/SN
+personería/S
+personero/S
+personificación/S
+personificar/RED
+personudo/GS
+perspectiva/S
+perspectivo/S
+perspicacia/S
+perspicacidad/S
+perspicaz/S
+perspicuidad/S
+perspicuo/GS
+persuadidor/GS
+persuadir/REDÄÆñ
+persuasible/Sk
+persuasión/S
+persuasiva/S
+persuasivo/GS
+persuasor/GS
+pertenecer/IRD
+pertenecido/S
+perteneciente/S
+pertenencia/S
+pértica/S
+pértiga/S
+pértigo/S
+pertiguero/S
+pertinacia/S
+pertinazmente
+pertinaz/S
+pertinencia/Sk
+pertinente/kS
+pertinentemente
+pertrechar/RED
+pertrechos
+perturbable/kS
+perturbación/S
+perturbado/GS
+perturbador/SG
+perturbar/REDÀÆñ
+Perú
+peruanismo/S
+peruano/GS
+perú/S
+peruviano/GS
+perversamente
+perversidad/S
+perversión/S
+perverso/GS
+pervertidor/SG
+pervertido/SG
+pervertimiento/S
+pervertir/XD
+pervinca/S
+pervivir/RED
+pervulgar/RED
+pes
+pesacartas
+pesadamente
+pesada/SMN
+pesado/GS
+pesador/GS
+pesador/SG
+pesadumbre/S
+pésame/S
+pesantez/S
+pesario/S
+pesaroso/GS
+pesar/REDÀÁÂÄÆ
+pesar/SC
+pesa/S
+pescadero/GS
+pescadilla/S
+Pescador
+pescador/GS
+pescador/SG
+pescado/S
+pescante/S
+pescar/REDÀÁ
+pesca/S
+pescozada/S
+pescozón/S
+pescozudo/GS
+pescudar
+pescuezo/S
+pesebrejo/S
+pesebrera/S
+pesebre/S
+peseta/S
+pesetero/GS
+pesgar
+pesiar
+pesillo/S
+pésimamente
+pesimismo/S
+pesimista/S
+pésimo/SG
+peso/pSr
+pespuntar/RED
+pespuntear/RED
+pespunte/S
+Pesqueira
+pesquera/LS
+Pesquería
+pesquerir
+pesquero/GS
+pesquisar/RED
+pesquisa/S
+pesquisidor/GS
+pesquis/S
+pestaña/S
+pestañear/RED
+peste/S
+pesticida/S
+pestífero/GS
+pestilencia/S
+pestilente/S
+pestillo/S
+pesuña/S
+petaca/S
+petalismo/S
+pétalo/S
+petanca/S
+petanque/S
+Petapa
+petardear/RED
+petardero/S
+petardista/S
+petardo/GS
+petar/RED
+petate/S
+Petatlán
+petenera/S
+petequial/S
+petequia/S
+petera/S
+peteretes
+peticano/S
+peticionario/SG
+peticionar/RED
+petición/pS
+petifoque/S
+petigrís/S
+petimetre/GS
+petirrojo/S
+petitorio/GS
+petitorio/SG
+Petlalcingo
+Petlapa
+Peto
+peto/NS
+petraria/S
+petrarquista/S
+petrel/S
+pétreo/GS
+petrera/S
+petrificar/RED
+petrolear/RED
+petroleoquímica/S
+petroleoquímico/GS
+petróleo/S
+petrolero/GS
+petrolero/SG
+petrolífero/GS
+petroso/GS
+petulancia/S
+petulantemente
+petulante/S
+petunia/S
+peyorar
+peyorativo/SG
+peyote/S
+pez/NS
+pezolada/S
+pezonera/S
+pezón/S
+pezuelo/S
+pezuña/S
+pg
+pi
+piache/S
+piador/GS
+piadosa/k
+piadosamente
+piadoso/kGS
+piafar/RED
+piais
+pialar/RED
+piamadre/S
+piamáter/S
+pianista/S
+piano
+pianoforte/S
+pianola/S
+piano/S
+pian/S
+piante/S
+piara/S
+piariego/GS
+piar/IRD
+piastra/S
+Piaxtla
+picacero/GS
+picacho/S
+picada/S
+picadero/S
+picadillo/S
+picado/GS
+picador/S
+picadura/S
+picafigo/S
+picaflor/S
+picagallina/S
+picagrega/S
+picajoso/GS
+picamaderos
+picana/S
+picantemente
+picante/S
+picapedrero/S
+picapica/S
+picapleitos
+picaporte/S
+picaposte/S
+picapuerco/S
+picaraza/S
+picardear/RED
+picardo/GS
+picardo/S
+picaresca/S
+picaresco/GS
+picarizar/RED
+pícaro/GS
+picaronazo/GS
+picarón/GS
+picarote/S
+picar/REDÀÁÂÃÅÌÎÙÛñòô
+picarrelincho/S
+picarro/S
+pica/S
+picatoste/S
+picazón/S
+picazuroba/S
+pícea/S
+píceo/GS
+pichar/RED
+pichel/S
+piche/S
+pichi/S
+pichona/S
+pichón/S
+Pichucalco
+picola/S
+picolete/S
+piconero/GS
+picón/GS
+picón/S
+picor/S
+pico/S
+picosa/S
+picoso/GS
+picotada/S
+picota/S
+picotear/REDÀÁÄñ
+picote/NHS
+picotero/GS
+picrato/S
+pícrico/S
+pictograma/S
+pictóricamente
+pictórico/GS
+picuda/NS
+picudo/GS
+picudo/S
+pidientero/S
+pie
+Piedad
+piedad/Sok
+piedra/S
+Piedras
+pieis
+piejo/S
+piélago/S
+pielero/S
+piel/S
+pienso/S
+pierde/S
+pierio/GS
+pierna/jSU
+piernecita/S
+Pierre
+pie/S
+pietismo/S
+pietista/S
+pieza/S
+piezgo/S
+piezoelectricidad/S
+piezoeléctrico/S
+pifiar/RED
+pigargo/S
+pigmentación/S
+pigmentario/GS
+pigmentar/RED
+pigmento/S
+pigmeo/GS
+pignoración/S
+pignorar/RED
+pignoraticio/GS
+pigricia/S
+Pihuamo
+pihuela/S
+pijama/S
+Pijijiapan
+pijo/GS
+pijota/S
+pijotero/GS
+pijote/S
+pilar/RED
+pilar/S
+pila/S
+pilastra/S
+pilastrón/S
+pilatero/S
+Pilcaya
+píldora/S
+pildorero/S
+pileta/S
+pillador/GS
+pillador/S
+pillaje/S
+pillar/REDÀÁÅñò
+pillastre/S
+pillear/RED
+pillo/GS
+piloncillo/S
+pilonero/GS
+pilonga/S
+pilongo/GS
+pilón/SN
+píloro/S
+piloso/GS
+pilotar/RED
+pilotear/RED
+pilote/CS
+piloto/S
+pilpil/S
+piltraca/S
+piltrafa/S
+piltra/S
+piltro/S
+pimentero/S
+pimentonero/S
+pimentón/S
+pimienta/S
+pimiento/S
+pimpido/S
+pimpinela/S
+pimplar/RED
+pimpleo/GS
+pimpollada/S
+pimpollar/S
+pimpollear/RED
+pimpollecer/IRD
+pimpollo/S
+pimpolludo/SG
+pimpón
+pimpones
+pinacoteca/S
+pináculo/S
+pinada/i
+pinada/S
+pinado/GSi
+Pinal
+pina/oS
+Pinar
+pinariego/GS
+pinar/S
+pinastro/S
+pinaza/S
+pincarrasca/S
+pincarrasco/S
+pincelada/S
+pincelar/REDÀ
+pincelero/GS
+pincel/S
+pincerna/S
+pinchadiscos
+pinchadura/S
+pinchar/REDÁÄñò
+pinchazo/S
+pinche/GS
+pinche/S
+pincho/GS
+pincho/S
+pinchudo/GS
+pinciano/GS
+pindonga/S
+pindonguear/RED
+Pineda
+pineda/S
+pingajo/S
+pingajoso/GS
+pinganello/S
+pinganitos
+pingar/RED
+pingorota/S
+pingorote/S
+pingorotudo/GS
+pingüe/S
+pinito/S
+pinjado/S
+pinjante/S
+pinjar
+pinnado/GS
+pinna/S
+pinnípedo/S
+pinocha/S
+pinocho/S
+pino/GS
+pinole
+pinolillo
+Pinos
+pino/SNG
+Pinotepa
+pinrel/S
+pin/S
+pinsapar/S
+pinsapo/S
+pintacilgo/S
+pintada/S
+pintadera/S
+pintadillo/S
+pintado/GS
+pintalabios
+pintamonas
+pintarrajar/RED
+pintarrajear/RED
+pintar/REDÀÁÂÃÄÆñòôø
+pintarroja/S
+pinta/S
+pintear/RED
+pintiparar/RED
+pinto/GS
+pintojo/GS
+pintonear/RED
+pintoresco/SG
+pintor/GS
+pintorrear/RED
+pinto/SG
+pintura/S
+pinturero/GS
+pínula/S
+pinzar/RED
+pinza/S
+Pinzón
+pinzón/S
+pinzote/S
+piña/S
+Piñas
+piñata/S
+piñonear/RED
+piñonero/S
+piñón/S
+piñuela/S
+pio
+pío
+piocha/S
+piogenia/S
+piojento/GS
+piojera/S
+piojo/NS
+piojoso/GS
+piojuelo/S
+pío/kGS
+piolar/RED
+piola/S
+pionero/GS
+pión/G
+pión/GS
+pion/S
+pión/S
+piorneda/S
+piorno/S
+piorrea/S
+pío/S
+pipa
+pipa/LS
+pipar/RED
+pipa/S
+piperina/S
+pipeta/S
+pipetear/RED
+pipiar/IRD
+pipiolo/GS
+pipirigallo/S
+pipirijaina/S
+pipiripao/S
+pipí/S
+piporro/S
+pipote/S
+piquera/S
+piquero/S
+pique/Sp
+piqueta/SN
+piquete/pS
+piquetero/S
+piquín/S
+piquituerto/S
+piragua/S
+piragüismo/S
+piramidal/S
+pirámide/S
+Pirámides
+piraña/S
+pirar/REDô
+pirata/S
+piratear/RED
+piratería/S
+pirático/GS
+pirausta/S
+pirenaico/GS
+pirexia/Sa
+piriforme/S
+pirineo/GS
+pirita/S
+piritoso/GS
+pirla/S
+pirlitero/S
+pirobolista/S
+piroelectricidad/S
+pirofilacio/S
+pirogálico/GS
+pirograbado/S
+pirolusita/S
+piromancia/S
+piropear/REDÀÁÂ
+piropo/S
+piro/S
+pirosfera/S
+pirosis
+pirotecnia/S
+pirotécnico/S
+pirotécnico/SG
+piroxena/S
+piroxeno/S
+piroxilina/S
+pirrar/RED
+pirriquio/S
+pirroniano/SG
+pirrónico/SG
+pirronismo/S
+pirueta/S
+piruetear/RED
+piruja/S
+pirulo/S
+pis
+pisada/S
+pisador/GS
+pisador/SG
+pisadura/S
+Pisaflores
+pisano/GS
+pisapapeles
+pisa/pS
+pisar/REDÀÄÅÆ
+pisasfalto/S
+pisaverde/S
+piscicultor/GS
+piscicultura/S
+piscifactoría/S
+pisciforme/S
+piscina/S
+piscis
+piscívoro/SG
+piscolabis
+pisco/S
+pisiforme/S
+pisonear/RED
+piso/Sj
+pisotear/REDÀÁÂÄÆ
+pisotón/S
+pis/S
+pistachero/S
+pistache/S
+pistacho/S
+pistadero/S
+pista/dS
+pistar/RED
+pistero/GS
+pistilo/S
+pistola/S
+pistolera/S
+pistolero/S
+pistolete/HS
+pistón/S
+pistonudo/GS
+pisto/S
+pistraje/S
+pistraque/S
+pistura/S
+pita
+pitaco/S
+pitada/S
+Pitágoras
+pitagórico/GS
+pitahaya/S
+pitancero/S
+pitanza/S
+pitao/S
+pitar/REDÂ
+pitar/REDÀÂ
+pitarroso/SG
+pita/S
+Pitcairn
+pitezna/S
+pitido/S
+pitillera/S
+pitiminí/S
+pitio/SG
+Pitiquito
+pitiriasis
+pitoche/S
+pitoflero/GS
+pito/GS
+pitonisa/S
+pito/NS
+pitón/S
+pitorra/S
+pitorrear/RED
+pitorro/GS
+pitorro/S
+pitpit
+pitpites
+pitreo/S
+pituitario/SG
+pituita/S
+pituitoso/GS
+pitusa/S
+pituso/GS
+piujar/S
+piular/RED
+piulido/S
+piune/S
+pívot
+pivotante/S
+pivotar/RED
+pivote/S
+pixel/S
+píxel/S
+piyama/S
+pizarral/S
+pizarra/S
+pizarrero/S
+pizarrín/S
+pizarrón/S
+pizarroso/GS
+pizate/S
+pizcar/RED
+pizca/S
+pizpereta/S
+pizpireta/S
+pizpita/S
+pizpitillo/S
+pizza/S
+pizzería/S
+pl
+placabilidad/kS
+placable/kaS
+placar/RED
+placarte/S
+placa/SU
+placativo/GS
+placear/RED
+placebo/S
+placentario/GS
+placentario/S
+placenta/S
+placenteramente
+placentero/SG
+placentino/SG
+placer/hS
+placer/IRD
+placero/GS
+placibilidad/S
+placible/aS
+plácidamente
+placidez/S
+plácido/GS
+placiente/Sa
+placimiento/S
+plafón/S
+plagado/GS
+plagal/S
+plagar/RED
+plaga/S
+plagiario/GS
+plagiar/REDÀÂ
+plaguicida/S
+planada/S
+plana/S
+planchador/GS
+planchar/REDÂÙ
+plancha/S
+planchazo/S
+planchear/RED
+plancheta/S
+planchón/S
+planchuela/S
+planco/S
+plancton
+plánctones
+planeación/S
+planeador/S
+planeamiento/S
+planear/REDÀ
+planetaria/l
+planetario/lSG
+planetario/S
+planeta/S
+planetoide/S
+planga/S
+planicie/S
+planificación/S
+planificador/GS
+planificado/SG
+planificar/REDÀ
+planilla/S
+planisferio/S
+plano/GS
+plano/SG
+plan/S
+plantación/Sk
+plantador/GkSh
+plantador/GS
+plantado/S
+plantaginácea/S
+plantagináceo/GS
+plantaina/S
+plantaje/S
+planta/jS
+plantario/S
+plantar/REDÁÄñò
+plantar/S
+planteamiento/pS
+plantear/REDÀÁÆ
+plantear/REDÃÄÆñòø
+plantel/S
+plantificar/RED
+plantígrado/GS
+plantillar/RED
+plantilla/S
+plantillero/GS
+plantiniano/GS
+plantío/GS
+plantío/S
+plantista/S
+plantón/S
+plántula/S
+planudo/GS
+plañidera/S
+plañidero/SG
+plañido/S
+plañir/RED
+plaqueta/S
+plaquín/S
+plasenciano/GS
+plasmador/GS
+plasmar/REDÀÄ
+plasma/S
+plasmático/GS
+plasta/S
+plastecer/IRD
+plaste/S
+plastia/Sd
+plástica/S
+plasticidad/S
+plástico/SG
+plastificar/RED
+plataforma/S
+platalea/S
+plata/LSN
+platanal/S
+platanar/S
+platanero/GS
+plátano/S
+plata/S
+Plateado
+plateado/GS
+plateador/GS
+plateado/S
+plateadura/S
+platear/RED
+platea/S
+platelminto/S
+platense/S
+plateresco/GS
+platero/GS
+platicable/Sk
+platicar/REDÀÂÍ
+plática/S
+platija/S
+platinar/RED
+platina/S
+platinista/S
+platinoide/S
+platino/S
+platinotipia/S
+platirrinia/S
+platirrino/S
+Platón
+platónico/SG
+platonismo/S
+plato/NS
+platón/S
+plató/S
+platuja/S
+plausibilidad/S
+plausiblemente
+plausible/S
+plausivo/GS
+plauso/aS
+plaustro/S
+plautino/GS
+Playa
+playa/S
+Playas
+playero/GS
+playo/HS
+plaza/S
+plazoleta/S
+pleamar/S
+plebe/S
+plebeyez/S
+plebeyo/GS
+plebiscitario/SG
+plebiscito/S
+pleca/S
+plectognato/S
+plectro/S
+plegadera/S
+plegadizo/SG
+plegador/GS
+plegador/S
+plegado/S
+plegadura/hS
+plegamiento/S
+plegaria/S
+plegar/IRDñT
+pleguete/S
+pleistoceno/GS
+pleita/Si
+pleiteador/SG
+pleitear/RED
+pleitesía/S
+pleitista/S
+pleito/S
+plenamar/S
+plenamente
+plenario/GS
+plenario/S
+plena/S
+plenilunio/S
+plenipotenciario/GS
+plenipotencia/S
+plenitud/S
+pleno/GS
+pleno/SG
+pleonasmo/S
+pleon/S
+plepa/S
+ple/SH
+plesiosauro/S
+pletina/S
+plétora/S
+pletórico/GS
+pleural/S
+pleura/S
+pleuresía/S
+pleuritis
+pleurodinia/S
+pleuronecto/S
+plexiglás/S
+plexo/S
+plica/S
+pliego/S
+plieguecillo/S
+pliegue/pS
+plim/S
+plinto/S
+plioceno/GS
+plisar/RED
+plomada/S
+plomar/RED
+plombagina/S
+plomear/RED
+plomero/S
+plomizo/GS
+plomo/HS
+plomos/a
+plomoso/GS
+plorar
+ploteado/S
+plotear/RED
+plóter/S
+Pluma
+plumada/S
+plumado/GS
+plumajear
+plumajero/S
+plumaje/S
+plumaria/S
+plumario/S
+Plumas
+pluma/SN
+plumazo/S
+plumbado/GS
+plumbagina/S
+plumear/RED
+plumero/S
+plumier/S
+plumín/S
+plumista/S
+plumón/S
+plumoso/GS
+pluralidad/S
+pluralismo/S
+pluralizar/RED
+plural/S
+plural/SO
+pluricelular/S
+pluriempleado/GS
+pluriempleo/S
+plus
+pluscuamperfecto/S
+plusvalía/S
+Plutarco
+plutocracia/S
+plutoniano/SG
+plutónico/GS
+plutonio/O
+plutonismo/S
+plutonista/S
+pluvial/S
+pluviómetro/S
+pluvioso/GS
+pluvioso/S
+plza
+Poanas
+pobeda/S
+poblacho/S
+poblacional/S
+población/htSp
+poblado/hS
+poblador/pGhS
+poblamiento/hS
+poblano/GS
+poblar/IRDÀ
+poblazo/S
+pobo/S
+pobremente
+pobrero/S
+pobre/S
+pobretear/RED
+pobrete/GS
+pobretería/S
+pobrete/S
+pobretón/GS
+pobreto/S
+pobreza/S
+pobrismo/S
+pocero/S
+pocho/GS
+pocholo/GS
+pocho/SG
+pochote/S
+Pochutla
+pocilga/S
+pócima/S
+poción/S
+poco
+poco/GS
+poco/S
+podada/S
+podadera/S
+podador/aGS
+podadura/S
+podagra/S
+podamos
+podar/REDÀÂÄ
+poda/S
+poded
+podemos
+podenco/S
+podenquero/S
+poder
+poderdante/S
+poderhabiente/S
+poderío/S
+poderla
+poderlas
+poderle
+poderles
+poderlo
+poderlos
+poderme
+podernos
+poderos
+poderosamente
+poderoso/GS
+poder/S
+poderse
+poderte
+podía
+podíamos
+podían
+podías
+podido
+podio/S
+podólogo/GS
+podómetro/S
+podón/S
+podrá
+podrán
+podrás
+podré
+podrecer/IRD
+podrecimiento/S
+podredumbre/S
+podredura/S
+podremos
+podre/S
+podría
+podríamos
+podrían
+podrías
+podrida
+podridamente
+podridas
+podridero/S
+podrido
+podrido/GS
+podridos
+podrigorio/S
+podrimiento/S
+podrir
+podrirse
+poema/S
+poesía/S
+poetar
+poeta/S
+poetastro/S
+poética/S
+poético/GS
+poetisa/S
+poetizar/RED
+poiquilotérmico/SG
+pol
+polacada/S
+polaca/S
+polaco/GS
+polacra/S
+polaina/S
+polandés/GS
+polar/eS
+polaridad/S
+polariscopio/S
+polarización/S
+polarizar/REDñ
+polcar/RED
+polca/S
+poleame/S
+polea/S
+polemarca/S
+polémica/S
+polémico/SG
+polemista/S
+polemizar/RED
+polen
+pólenes
+polenta/S
+poleo/S
+poliadelfos
+poliandria/S
+poliantea/S
+policéntrico/GS
+polichinela/S
+policíaco/GS
+policial/S
+policía/S
+Policleto
+policopia/S
+policromar/RED
+polidipsia/S
+poliédrico/GS
+poliedro/S
+poliestireno/S
+polifacético/GS
+polifagia/S
+polifarmacia/S
+polifásico/GS
+polifónico/GS
+polígala/S
+poligamia/S
+polígamo/SG
+poligenismo/S
+poligenista/S
+poliginia/S
+poliglota/S
+políglota/S
+poligonácea/S
+poligonáceo/GS
+poligonal/S
+polígono/GS
+polígono/S
+polígrafo/GS
+polilla/S
+polimatía/S
+polímero/S
+polímetro/S
+polimorfismo/S
+polimorfo/SG
+Polinesia
+polinesio/GS
+polineuritis
+polinizar/RED
+polinómico/GS
+polinomio/S
+poliomielitis
+polio/S
+polipasto/S
+polipero/S
+polipodio/S
+pólipo/S
+poliptoton/S
+polir
+polis
+polisacárido/S
+polisarcia/S
+polisemia/S
+polisémico/GS
+polispasto/S
+politécnico/SG
+politeísmo/S
+política/a
+políticamente
+politicastro/S
+político/GaS
+político/GS
+politiquear/RED
+politiquería/S
+politizar/REDÀ
+politólogo/GS
+politraumatismo/S
+poliuria/S
+polivalente/S
+polivalvo/SG
+póliza/S
+polizón/S
+polizonte/S
+pollada/S
+polla/MS
+pollancona/S
+pollancón/S
+pollas/i
+pollear/RED
+pollera/S
+pollero/GS
+pollina/S
+pollino/GS
+pollino/S
+pollito/GS
+pollo/pS
+pololo/S
+polonés/GS
+Polonia
+polonio
+polo/S
+Polotitlán
+poltrón/GS
+poltronizar/RED
+poltrón/S
+poluta/k
+poluto/GSk
+polvareda/S
+polvera/S
+polvificar/RED
+polvillo/S
+polvoraduque/S
+pólvora/S
+polvoreamiento/S
+polvorear/RED
+polvoriento/SG
+polvorín/S
+polvorista/S
+polvorizar/REDT
+polvoroso/SG
+polvo/S
+pomada/S
+pomarada/S
+pomarrosa/S
+pomar/S
+poma/S
+pomelo/S
+pomerano/GS
+pómez/S
+pomo/S
+pompa/S
+pompear/RED
+pompeyano/SG
+pomponear/RED
+pompón/S
+pomposamente
+pomposidad/S
+pomposo/GS
+pómulo/S
+pon
+ponchada/S
+ponchera/S
+ponche/S
+poncho/GS
+poncho/S
+poncidre/S
+poncil/S
+Poncitlán
+ponderable/kS
+ponderación/S
+ponderadamente
+ponderado/GS
+ponderador/GS
+ponderal/S
+ponderar/REDÀÂ
+ponderativo/GS
+ponderosamente
+ponderosidad/S
+ponderoso/GS
+ponedero/GS
+ponedero/S
+ponedor/kuGoS
+ponedor/S
+ponencia/S
+ponente/kSg
+ponentino/GS
+ponentisco/SG
+poner/XÀÁÂÃÈÉÊËÔÖØáãñóöú
+póney
+ponientada/S
+poniente/S
+ponimiento/S
+poni/S
+ponleví/S
+pontana/S
+pontazgo/S
+pontear/RED
+pontezuela/S
+pontezuelo/S
+póntico/GS
+pontificado/S
+pontificalmente
+pontifical/S
+pontíficamente
+pontificar/RED
+pontífice/S
+pontificio/GS
+pontín/S
+ponto/CS
+pontonero/S
+pontón/S
+ponzoña/S
+ponzoñoso/GS
+popamiento/S
+popar/RED
+popa/S
+popelina/S
+pop/S
+populachero/GS
+populacho/S
+popularidad/kS
+popularizar/RED
+popular/kS
+popularmente
+populazo/S
+populista/S
+populoso/GS
+poquedad/S
+póquer/S
+poquísimo/GS
+poquito/S
+por
+porcal/S
+porcelana/S
+porcelanita/S
+porcentaje/S
+porcentual/S
+porche/S
+porcino/GS
+porcino/S
+porcionero/SG
+porcionista/S
+porción/oS
+porcipelo/S
+porcuno/GS
+pordiosear/RED
+pordiosero/SG
+porfiadamente
+porfiado/GS
+porfiador/GS
+porfiar/IRD
+porfía/S
+Porfirio
+porfirizar/RED
+porfolio/S
+pormenorizar/REDÀ
+pormenor/S
+pornografía/S
+pornográfico/SG
+pornógrafo/GS
+porno/S
+poro/S
+porosidad/S
+poroso/GS
+porque
+porquera/LS
+porqueriza/S
+porquerizo/S
+porquero/GS
+porqué/S
+porqueta/S
+porquezuela/S
+porracear/RED
+porrada/S
+porra/S
+porrear/RED
+porretada/S
+porreta/S
+porrilla/S
+porrillo/S
+porrina/S
+porrino/S
+porro/GS
+porro/HS
+porrón/S
+portaalmizcle/S
+portaaviones
+portabandera/S
+portabilidad
+portable/S
+portabrocas
+porta/bS
+portacaja/S
+portacarabina/S
+portacartas
+portachuelo/S
+portación/S
+portada/bS
+portadera/Sa
+portadilla/S
+portado/GS
+portador/GS
+portador/kSG
+portaequipaje/S
+portaestandarte/S
+portafolio/S
+portafusil/S
+portaherramientas
+portalada/S
+portalámpara/S
+portalero/S
+portalibros
+portalón/S
+portal/S
+portamantas
+portamanteo/S
+portaminas
+portamira/S
+portamonedas
+portanario/S
+portante/NS
+portante/Sk
+portanuevas
+portañuela/S
+portaobjeto/S
+portapapeles
+portapaz/S
+portapesas
+portapliegos
+portaplumas
+portar/REDÁñòôø
+portátil/S
+portaventanero/S
+portaviandas
+portavoz/S
+portazgar/RED
+portazgo/S
+portazguero/S
+portazo/S
+porteador/SG
+portear/RED
+porte/aSkg
+portento/S
+portentosamente
+portentoso/GS
+porteño/GS
+portera/p
+portería/S
+porteril/S
+portero/GS
+portero/pGS
+portezuela/S
+portezuelo/S
+portichuelo/S
+pórtico/S
+portier/S
+portilla/S
+portillera/S
+portillo/S
+portón/S
+portuario/GS
+portuense/S
+Portugal
+portuguesada/S
+portuguesismo/S
+portugués/SG
+portugués/SO
+portulano/S
+Porvenir
+porvenir/S
+porvida
+posada/h
+posada/S
+posaderas
+posadero/GS
+posado/GhS
+posante/S
+posar/RED
+posar/REDÀñ
+posa/S
+posaverga/S
+posbélico/GS
+posca/S
+posdata/S
+posdiluviano/GS
+poseedor/GS
+poseer/hREDÀÄÅÌñò
+poseída/h
+poseído/hGS
+Poseidón
+posesional/S
+posesionar/REDñ
+posesionero/S
+posesión/S
+posesivo/GS
+posesivo/S
+poseso/GS
+posesor/GS
+posesorio/GS
+posesor/SG
+posfecha/S
+posfijo/GS
+posgrado/S
+posguerra/S
+posibilidad/kS
+posibilismo/S
+posibilitar/REDÀÂÆ
+posible/kS
+posiblemente
+posicionamiento/S
+posicionar/REDñ
+posición/ktoSlnabpg
+positivamente
+positiva/nk
+positivismo/S
+positivista/S
+positivo/GSnk
+pósito/gaSon
+positura/nS
+posliminio/S
+posma/S
+posmeridiano/GS
+posmeridiano/S
+posmodernidad/S
+posón/S
+posoperatorio/GS
+posoperatorio/S
+posó/S
+poso/Sp
+pospalatal/S
+pospelo/S
+pospierna/S
+pospón
+posponer/XÀÁÄñò
+pospositivo/SG
+posprocesamiento/S
+posproducción/S
+pospuesto/GS
+pos/S
+postal/S
+postar
+posta/S
+postdata/S
+postdiluviano/GS
+postdorsal/S
+postear/RED
+postelero/S
+postema/S
+postemero/S
+postergar/REDÀÄ
+posteridad/S
+posterioridad/S
+posteriormente
+posterior/S
+póster/S
+poste/S
+posteta/S
+postfijo/GS
+postgrado/S
+postigo/S
+postilar/RED
+postilla/aS
+postillón/S
+postilloso/GS
+postinear/RED
+postinero/GS
+postín/S
+postizo/GS
+postliminio/S
+postmeridiano/SG
+postónico/SG
+postor/S
+postpalatal/S
+postproducción/S
+postración/S
+postrar/REDñò
+postraumático/GS
+postre/GS
+postremas
+postremero/GS
+postremo/GS
+postreramente
+postrer/G
+postrero/S
+postre/S
+postrimer/G
+postrimero/S
+postulanta/S
+postulante/S
+postular/RED
+postular/REDñ
+póstumamente
+póstumo/GS
+postura/aSk
+posvacacional/S
+potabilidad/S
+potabilizar/REDÀ
+potable/kS
+potajera/LS
+potajier/S
+potala/S
+potar/RED
+potasa/S
+potásico/GS
+potasio/S
+pote/CS
+potenciación/S
+potencia/kSn
+potencialidad/S
+potencialmente
+potencial/S
+potenciar/REDÀÄ
+potenciómetro/S
+potentado/S
+potentemente
+potente/nSk
+potenzado/SG
+potenza/S
+poterna/S
+potero/S
+potestad/S
+potestativo/GS
+potingue/S
+potista/S
+potorillo/S
+Potosí
+potosí/S
+potrada/S
+potranca/S
+potra/S
+potrear/RED
+potrera/S
+potrero/S
+potrilla/S
+potril/S
+potro/S
+povisa/S
+poyar/RED
+poya/S
+poyata/S
+poyo/Sa
+Poza
+pozanco/S
+poza/S
+pozole/S
+pozo/SN
+pozuelo/S
+pp
+ppal
+practicable/kS
+practicaje/S
+prácticamente
+practicanta/S
+practicante/S
+practicar/REDÀÄ
+práctica/S
+práctico/GS
+pradera/LS
+praderoso/GS
+prado/S
+pragmáticamente
+pragmática/S
+pragmático/GS
+pragmatismo/S
+pragmatista/S
+pral
+praseodimio
+prasio/S
+prasma/S
+pratense/S
+praticultura/S
+pravedad/S
+praviana/S
+pravo/SG
+Praxedis
+praxis
+preadamita/S
+preámbulo/S
+prear
+prebendado/S
+prebendar/RED
+prebenda/S
+prebostazgo/S
+preboste/S
+precálculo/S
+precariamente
+precariedad/S
+precarista/S
+precaucionar/RED
+precaución/S
+precautelar/RED
+precautorio/GS
+precaver/REDñ
+precavidamente
+precedencia/S
+precedente/S
+preceder/REDÂÆ
+precelente/S
+preceptista/S
+preceptivamente
+preceptiva/S
+preceptivo/SG
+preceptor/GS
+precepto/S
+preceptuar/IRD
+preciado/GS
+preciador/GhSa
+preciar/RED
+precintar/RED
+precinto/S
+precio/hrSa
+preciosamente
+preciosa/q
+preciosa/S
+preciosidad/S
+preciosismo/S
+preciosista/S
+precioso/qSG
+precipicio/S
+precipitación/S
+precipitadamente
+precipitadero/S
+precipitado/GS
+precipitado/S
+precipitante/S
+precipitar/REDÅñò
+precipitosamente
+precipitoso/GS
+precisado/GS
+precisa/k
+precisamente
+precisar/REDÀ
+precisión/S
+preciso/kGS
+precocidad/S
+preconcebir/XD
+preconizador/SG
+preconizar/RED
+preconocer/IRD
+precozmente
+precoz/S
+precuela/S
+precursor/GS
+predador/gGS
+predar
+predecesor/GS
+predecible/kS
+predecir/XÀÂÉ
+predefinir/RED
+predela/S
+predestinar/RED
+predeterminar/RED
+predicable/S
+predicación/S
+predicaderas
+predicador/GS
+predicador/S
+predicado/S
+predicamento/S
+predicante/S
+predicar/REDÀÁÂÆT
+prédica/S
+predicativo/GS
+predicho/GS
+predictibilidad/S
+predictivo/GS
+predio
+predispón
+predisponer/XÈñ
+predispuesto/GS
+predominancia/S
+predominantemente
+predominar/RED
+preelegir/XD
+preeminencia/S
+preeminente/S
+preescolar/S
+preestablecido/SG
+preexcelso/GS
+preexistencia/S
+preexistente/S
+preexistir/RED
+prefabricado/GS
+prefación/S
+prefacio/S
+prefecto/sS
+prefectura/sS
+preferencia/S
+preferentemente
+preferiblemente
+preferir/XDÈñT
+prefigurar/RED
+prefijar/RED
+prefijo/S
+prefinir/RED
+pregar
+pregonar/REDÀÄ
+pregonero/S
+pregonero/SG
+pregón/S
+preguntador/GS
+preguntar/REDÀÁÂÃÄÆÌÍÎÏÛñòôø
+pregunta/S
+preguntón/GS
+pregustar/RED
+preindustrial/S
+prejuzgar/RED
+prelacía/S
+prelado
+prelaticio/SG
+prelatura/S
+preliminarmente
+preliminar/S
+prelucir/IRD
+preludiar/RED
+premamá
+premamás
+prematuramente
+prematuro/GS
+premeditadamente
+premeditar/RED
+premiador/GaS
+premiar/REDÀÁÂÅ
+premia/S
+premidera/S
+premio/aS
+premiosamente
+premiosidad/S
+premioso/GS
+premir
+premiso/SG
+premitir
+premonitor/GS
+premonstratense/S
+premoriencia/S
+premoriente/S
+premorir/X
+premostrar/RED
+premostratense/S
+premuerto/GS
+premunir/RED
+premura/S
+prenatal/S
+prendador/GS
+prendamiento/S
+prendario/GS
+prendar/RED
+prenda/S
+prendedero/S
+prendedor/S
+prendedura/S
+prender/REDÀÂÄÆñòø
+prendida/h
+prendido/GS
+prendido/S
+prendimiento/hS
+prenotar/RED
+prensador/aGS
+prensado/S
+prensadura/S
+prensar/REDÀÄ
+prensa/S
+prensil/S
+prensión/pSa
+prensista/S
+prensor/GS
+prensor/pGS
+prenunciar/RED
+preñado/GS
+preñado/S
+preñar/REDÀ
+preñez/S
+preocupación/hS
+preocupadamente
+preocupar/REDÁÂñòôø
+preoperatorio/GS
+preoperatorio/S
+preordinar/RED
+preparación/S
+preparamiento/S
+preparar/REDÀÁÂÃÄÅÆÚñòôø
+preparativo/GS
+preparativo/S
+preparatoriamente
+preparatorio/GS
+prepón
+preponderancia/S
+preponderante/S
+preponderar/RED
+preponer/X
+preposicional/S
+preposterar/RED
+preprocesamiento/S
+preproducción/S
+prepucio/S
+prepuesto/GS
+prerrafaelismo/S
+prerrafaelista/S
+presa/a
+presagiar/RED
+presagio/S
+presagioso/GS
+presago/GS
+présago/SG
+presa/pSik
+presar
+presbicia/S
+presbiterado/S
+presbiteral/S
+presbiterato/S
+presbiteriano/GS
+presbiterio/S
+presbítero/S
+presciencia/S
+prescindible/Sk
+prescindir/RED
+prescribir/REDÂ
+prescripción/S
+prescriptible/kS
+prescriptor/GS
+prescrito/GS
+preseleccionar/RED
+presencialmente
+presenciar/REDÀ
+presentable/Spk
+presentación/pS
+presentado/GS
+presentador/GS
+presentador/pGS
+presentar/REDÀÂÃÄÆÌÍñòôø
+presentero/S
+presente/S
+presente/SG
+presentir/XDÀÈ
+presepio/S
+preservación/S
+preservador/GS
+preservar/REDÀÁÄÆñ
+preservativo/GS
+preservativo/S
+presidario/S
+presidencialismo/S
+presidencialista/S
+presidencial/S
+presidencia/S
+presidenta/S
+presidente/SG
+presidente/wS
+presidiable/S
+presidiario/GS
+presidiar/RED
+presidio/S
+presidir/REDÀÄ
+presionar/REDÀÁÂÄÅÆ
+presión/kSpg
+preso/GS
+prest
+prestador/GS
+prestamente
+prestamera/S
+prestamista/S
+préstamo/S
+prestar/REDÀÁÂÃÍÚñò
+prestatario/GS
+preste/S
+presteza/S
+prestidigitador/GS
+prestigiador/GS
+prestigiar/REDÀ
+prestigio/hS
+prestigioso/GS
+presto
+presto/aS
+presto/S
+presumiblemente
+presumido/GS
+presumir/REDÂT
+presunción/S
+presuntamente
+presuntivamente
+presuntivo/SG
+presunto/GS
+presuntuosamente
+presupón
+presuponer/XÁ
+presupuestario/GS
+presupuestar/REDÀ
+presupuesto/GS
+presura/S
+presurizar/RED
+presurosamente
+presuroso/GS
+pretal/S
+pretencioso/GS
+pretender/REDÀÁÄ
+pretendienta/S
+pretendiente/G
+pretenso/S
+preterí
+pretería
+preteríamos
+preterían
+preterías
+preterida
+preteridas
+preterido
+preteridos
+preterimos
+preterir
+preterirá
+preterirán
+preterirás
+preteriré
+preteriremos
+preteriría
+preteriríamos
+preterirían
+preterirías
+preterirse
+preterís
+preteriste
+pretérito/GS
+pretérito/S
+pretermitir/RED
+preternaturalizar/RED
+preternatural/S
+pretextar/RED
+pretil/S
+pretina/N
+pretinazo/S
+pretinero/S
+pretiriendo
+pretiriera
+pretiriéramos
+pretirieran
+pretirieras
+pretiriere
+pretiriéremos
+pretirieren
+pretirieres
+pretirieron
+pretiriese
+pretiriésemos
+pretiriesen
+pretirieses
+pretirió
+pretorial/S
+pretorianismo/S
+pretoriano/GS
+pretoriense/S
+pretorio/GS
+pretor/oS
+pretura/aS
+prevalecer/IRD
+prevaler/XD
+prevaricador/GS
+prevaricar/RED
+prevé
+prevén
+prevención/hS
+prevenida/h
+prevenido/SGh
+prevenir/XDÀÁÈñ
+preventivamente
+preventivo/GS
+preventorio/S
+prever/XÀÈ
+previamente
+previlejar
+previo/GS
+previsible/kS
+previsor/kGS
+previsto/GS
+prez/S
+priado
+priapismo/S
+priego/S
+priesa/S
+Prieta
+prietamente
+prieto/GS
+primacía/S
+primada/S
+primado/SG
+primal/S
+prima/NS
+primariamente
+primario/GS
+primario/S
+primar/RED
+primate/S
+primaveral/S
+primavera/S
+primazgo/S
+primear/RED
+primera
+primeramente
+primer/G
+primeridad/S
+primerísimo/GS
+primerizo/GS
+primero
+primero/GS
+primero/S
+primevo/GS
+primicerio/S
+primicerio/SG
+primicia/S
+primiclerio/S
+primigeniamente
+primigenio/SG
+primitivamente
+primitiva/S
+primitivo/GS
+primo
+primogénito/SG
+primogenitura/S
+primo/GS
+primordialmente
+primordial/S
+primordio/S
+primorear/RED
+primorosamente
+primoroso/GS
+primor/S
+primulácea/S
+primuláceo/GS
+prímula/S
+prínceps
+princesa/S
+principado/S
+principalía/S
+principalidad/S
+principalmente
+principal/S
+principar
+principela/S
+príncipe/S
+principescamente
+principesco/GS
+principiador/GS
+principianta/S
+principiante/S
+principiar/RED
+principio/S
+principote/S
+pringar/REDñô
+pringosamente
+pringoso/GS
+pringote/S
+pringue/S
+prionodonte/S
+prion/S
+prión/S
+prioradgo/S
+priora/S
+priorato/S
+priorazgo/S
+priori
+prioridad/S
+prioritario/GS
+priorización/S
+priorizar/REDÀ
+prior/S
+prioste/S
+prisa/S
+priscilianismo/S
+priscilianista/S
+prisciliano/GS
+prisco/aS
+prisionero/GS
+prisión/S
+prisma/S
+prismático/GS
+prismático/S
+priste/S
+prístino/GS
+prisuelo/S
+privacidad/S
+privación/S
+privadamente
+privada/S
+privadero/S
+privado
+privado/GS
+privado/SG
+privanza/S
+privar/REDÀÁÂÄÅÆñò
+privativamente
+privativo/GS
+privatización/S
+privatizar/REDÀ
+privilegiado/GS
+privilegiar/REDÀÄ
+privilegiativo/GS
+privilegio/S
+pro
+proa/S
+probabilidad/kS
+probabilismo/S
+probabilista/S
+probable/kSp
+probablemente
+probación/pSa
+probador/pGSa
+probador/S
+probado/SG
+probadura/S
+probanza/S
+probar/IRDÄÀÁÂÃñòõù
+probática/S
+probatoria/ap
+probatoria/S
+probatorio/apGS
+probatura/S
+probeta/S
+probidad/S
+problema/S
+problemática/S
+problemático/GS
+probóscide/S
+proboscidio/S
+probo/SG
+procacidad/S
+procarionte/S
+procaz/S
+procedencia/kS
+procedente/kS
+proceder/RED
+proceder/S
+procedimental/S
+procedimiento/S
+procerato/S
+prócer/S
+procesado/GS
+procesador/mS
+procesalmente
+procesal/S
+procesar/REDÀÂ
+procesionalmente
+procesional/S
+procesionaria/S
+procesionario/S
+proceso/S
+procinto
+proclamación/S
+proclamar/REDÁÂÄñ
+proclama/S
+proclítico/GS
+proclive/S
+proclividad/S
+procónsul/S
+procordado/S
+procrastinar/RED
+procrear/REDÀ
+procurar/REDÂÃÄÆñø
+procura/S
+prodigalidad/S
+pródigamente
+prodigar/REDñ
+prodigio/S
+prodigiosamente
+prodigiosidad/S
+prodigioso/SG
+pródigo/SG
+producción/tpS
+producir/XDÀÁÈÉñóT
+productiva/kp
+productividad/S
+productivo/kSGp
+productorio/GS
+productor/pGS
+producto/sS
+proejar/RED
+proemio/S
+proeza/S
+prof
+profanación/S
+profanador/GS
+profanamente
+profanamiento/S
+profanar/REDÀ
+profanidad/S
+profano/SG
+profazar/RED
+profecía/S
+profe/GS
+proferir/XDÀ
+profesar/REDÆ
+profesionalidad/S
+profesionalismo/S
+profesionalizar/REDñ
+profesionalmente
+profesional/S
+profesionista/S
+profesión/S
+profeso/GS
+profesorado/S
+profesor/GS
+profetar
+profeta/S
+profético/GS
+profetisa/S
+profetismo/S
+profetizador/SG
+profetizar/RED
+proficiente/S
+profiláctico/GS
+profilaxis
+profligar
+prófugo/S
+prófugo/SG
+profundamente
+profundar/RED
+profundidad/S
+profundísimamente
+profundización/S
+profundizar/REDÀÄ
+profusamente
+profuso/GS
+progenie/S
+progenitor/GS
+progenitura/S
+progne/S
+prognosis
+programación/S
+programador/GS
+programar/REDÀñT
+programa/S
+progresar/RED
+progresión/S
+progresismo/S
+progresista/S
+progresivamente
+progresivo/GS
+Progreso
+progreso/SO
+prohibición/S
+prohibido/S
+prohibir/IRDÀÁÂÃÄÅÆÇ
+prohibitivo/SG
+prohibitorio/GS
+prohijamiento/S
+prohijar/IRD
+prójimo/S
+pról
+prolepsis
+prole/S
+proletariado/S
+proletario/GS
+proliferación/S
+proliferante/S
+proliferar/RED
+prolífico/GS
+prolijamente
+prolijear/RED
+prolijidad/S
+prolijo/S
+prologar/REDÀ
+prólogo/S
+prologuista/S
+prolongable/kS
+prolongación/S
+prolongado/GS
+prolongador/GS
+prolongamiento/S
+prolongar/REDÀÂÄÆ
+promanar/RED
+promediar/RED
+promedio/S
+prometedor/GS
+prometer/REDÀÃÍÚÛñòô
+prometido/GS
+prominencia/S
+prominente/S
+promiscuar/RED
+promiscuidad/S
+promisorio/SG
+promocional/S
+promocionar/REDÀÂñ
+promontorio/S
+promover/IRDÀÁÂÄ
+promulgación/S
+promulgador/GS
+promulgar/REDÀ
+pronación
+prono/GS
+pronominado/S
+pronosticador/GS
+pronosticar/REDÀÂ
+pronóstico/S
+prontamente
+pronteza/S
+prontísimo/GS
+prontitud/S
+pronto
+pronto/GSU
+pronto/S
+prontuario/S
+pronunciable/kS
+pronunciación/S
+pronunciador/SG
+pronunciamiento/S
+pronunciar/REDÀÁÄñø
+propagación/S
+propaganda/S
+propagandista/S
+propagandístico/GS
+propagar/REDÀ
+propagativo/SG
+propalador/GS
+propalar/RED
+propasar/REDÁñ
+propender/RED
+propenso/GS
+propia/k
+propiamente
+propiciación/S
+propiciador/GS
+propiciamente
+propiciar/REDÀÂÆ
+propiciatorio/GS
+propiciatorio/S
+propicio/GS
+propiedad/kS
+propienda/S
+propietariamente
+propietario/GS
+propinación/S
+propinar/REDÁÂÅÆ
+propincuidad/S
+propincuo/GS
+propio/kGS
+propio/S
+propóleos
+propón
+proponente/S
+proponer/XÀÅÂÈñóö
+proporcionada/h
+proporcionadamente
+proporcionado/hSG
+proporcionalidad/S
+proporcionalmente
+proporcional/S
+proporcionar/REDÀÁÂÃÆñòT
+proporción/hS
+proposicional/S
+propositivo/GS
+propósito/aSh
+propriedad/S
+proprio/SG
+propuesto/GS
+propugnar/REDÀ
+propulsar/REDÀ
+propulsa/S
+propulsión/Sd
+propulsor/SG
+prora/S
+prorrata
+prorratear/RED
+prorrateo/S
+prorrogable/kS
+prorrogar/REDÀÂ
+prórroga/S
+prorrumpir/RED
+pro/S
+prosador/GS
+prosaicamente
+prosaico/GS
+prosaísmo/S
+prosapia/S
+prosa/S
+proscenio/S
+proscribir/REDÀ
+proscripción/S
+proscriptor/GS
+proscrito/GS
+prosecución/S
+proseguir/XDT
+proselitismo/S
+proselitista/S
+prosélito/S
+prosificador/SG
+prosificar/RED
+prosimio/S
+prosista/S
+prosodia/S
+prosopopeya/S
+prospección/S
+prospectar/RED
+prospectiva/S
+prospectivo/GS
+prósperamente
+prosperar/RED
+prosperidad/S
+próspero/SG
+próstata/S
+prostatitis
+prosternación/S
+prosternar/RED
+prostibulario/SG
+prostíbulo/S
+prostitución/S
+prostituir/IRDÀÁñ
+prostituto/GS
+prostrar
+prosuponer
+protagónico/S
+protagonismo/S
+protagonista/S
+protagonizar/REDÀ
+proteccionismo/S
+proteccionista/S
+protección/S
+protectorado/S
+protector/GS
+protectorio/GS
+protector/S
+protectriz/S
+proteger/REDÀÁÂÄÅÍñòôø
+protegido/GS
+proteico/GS
+proteína/S
+proteínico/GS
+proteo/S
+protervia/S
+protervidad/S
+protervo/GS
+prótesis
+protestante/S
+protestantismo/S
+protestar/RED
+protestativo/GS
+protestón/GS
+protético/GS
+protio/S
+protocloruro/S
+protocolario/GS
+protocolar/RED
+protocolar/S
+protocolizar/RED
+protocolo/S
+protohistoria/S
+protomedicato/S
+protomédico/S
+protonotario/S
+protón/S
+protoplasma/S
+protosulfuro/S
+prototipo/S
+protozoario/SG
+protozoo/S
+protráctil/S
+protuberancia/S
+protuberante/S
+protutor/S
+prov
+provagar
+provechar/RED
+provecho/S
+provechosamente
+provechoso/GS
+provecto/GS
+proveedor/GS
+proveer/REDÀÂÄñø
+proveimiento/S
+provén
+proveniencia/S
+proveniente/S
+provenir/XD
+provento/S
+provenzalismo/S
+provenzalista/S
+provenzal/S
+provenzal/SO
+proverbiador/S
+proverbialmente
+proverbial/S
+proverbio/S
+proverbista/S
+provicero/S
+providencialismo/S
+providencialista/S
+providencialmente
+providencial/S
+providenciar/RED
+providencia/S
+próvido/SG
+provincialismo/S
+provincial/S
+provincial/SO
+provincianismo/S
+provinciano/SG
+provincia/S
+provisionalmente
+provisional/S
+provisora/S
+provisoriamente
+proviso/S
+provisto/GS
+provocador/GS
+provocar/REDÀÁ
+provocativo/SG
+proxeneta/S
+proxenetismo/S
+proximal/S
+próximamente
+proximidad/S
+próximo/GS
+proyección/S
+proyectante/S
+proyectar/REDÁÄñò
+proyectil/S
+proyectista/S
+proyectivo/GS
+proyecto/GS
+proyector/S
+proyecto/Sb
+proyectura/S
+prudencialmente
+prudencial/S
+prudencia/Sk
+prudente/kS
+prudentemente
+prueba/pS
+pruna/S
+prunela/S
+pruno/S
+pruriginoso/GS
+prurigo/S
+prurito/S
+prusiano/GS
+prusiato/S
+prúsico/S
+pseudónimo/GS
+pseudónimo/S
+psi
+psicoanálisis
+psicoanalista/S
+psicoanalítico/SG
+psicoanalizar/REDÁñò
+psicofisiología
+psicofisiológico/GS
+psicología/S
+psicológicamente
+psicológico/SG
+psicólogo/GS
+psicópata/S
+psicopatía/S
+psicopatología/S
+psicopedagogía/S
+psicopedagógico/GS
+psicosis
+psicotecnia/S
+psicoterapia/S
+psicótico/GS
+psíes
+psique/S
+psiquiatra/S
+psiquiatría/S
+psiquiátrico/GS
+psiquiátrico/S
+psíquico/SG
+psiquis
+psiquismo/S
+psitacismo/S
+psitacosis
+pta/S
+pteridofita/S
+pteridofito/GS
+pteridófito/GS
+ptolemaico/GS
+pts
+pu
+puar/IRD
+púa/S
+pubertad/S
+pubes
+pubescencia/S
+pubescente/S
+pubescer/RED
+pubiano/SG
+púbico/SG
+pubis
+publicación/S
+publicador/GS
+públicamente
+publicano/Sp
+pública/pS
+publicar/REDÀÁÂÄ
+publicidad/S
+publicista/S
+publicitario/GS
+publicitar/REDÀÁÂÄ
+público/GS
+público/SG
+puchada/S
+puchera/S
+puchero/SH
+puches
+pucia/S
+pude
+pudelar/RED
+pudendo/S
+pudendo/SG
+pudibundez/S
+pudibundo/GS
+púdica/k
+pudicia/kS
+pudicicia/Sk
+púdico/GSk
+pudiendo
+pudiéndola
+pudiéndolas
+pudiéndole
+pudiéndoles
+pudiéndolo
+pudiéndolos
+pudiéndome
+pudiéndonos
+pudiéndose
+pudiéndote
+pudiente/S
+pudiera
+pudiéramos
+pudieran
+pudieras
+pudiere
+pudiéremos
+pudieren
+pudieres
+pudieron
+pudiese
+pudiésemos
+pudiesen
+pudieses
+pudimos
+pudin
+púdines
+pudinga/S
+pudio/S
+pudir
+pudiste
+pudo
+pudor/kS
+pudoroso/GS
+pudrición/S
+pudridero/S
+pudridor/S
+pudrigorio/S
+pudrimiento/S
+pudrir/REÁÅñòô
+Puebla
+puebla/S
+pueblerino/GS
+Pueblo
+pueblo/S
+pueda
+puedan
+puedas
+puede
+pueden
+puedes
+puedo
+puelche/S
+Puente
+puentear/RED
+puentecilla/S
+puente/S
+puercamente
+puerca/S
+puerco/GS
+puerco/S
+puericia/S
+puericultor/GS
+puericultura/S
+puerilidad/S
+puerilmente
+pueril/S
+puerperal/S
+puerperio/S
+puerro/S
+puerta/Srb
+puertaventana/S
+Puerto
+puerto/bS
+puertorriqueñidad/S
+puertorriqueñismo/S
+puertorriqueño/GS
+pues
+puesta/apk
+puesta/aS
+puesta/aSo
+puestero/GS
+puesto/GS
+puesto/kprS
+puesto/pGSka
+puf
+pufo/S
+puga/S
+pugilar/S
+pugilato/S
+pugilismo/S
+pugilista/S
+púgil/S
+pugnacidad/S
+pugnante/pS
+pugnar/RED
+pugna/S
+pugnaz/S
+pujador/GS
+pujamen/S
+pujame/S
+pujamiento/rS
+pujantemente
+pujante/S
+pujanza/rS
+pujar/RED
+puja/S
+pujavante/S
+pulchinela/S
+pulcritud/S
+pulcro/GS
+pulgada/S
+pulgarada/S
+pulgar/S
+pulga/S
+pulgón/S
+pulgoso/SG
+pulguera/iS
+pulguero/GS
+pulguillas
+pulidamente
+pulidero/S
+pulidez/GS
+pulido/GS
+pulidor/GS
+pulidor/S
+pulido/S
+pulimentar/RED
+pulimento/S
+pulir/REDÄñ
+pulla/S
+pullés/GS
+pullista/S
+pulmonado/S
+pulmonaria/S
+pulmonar/S
+pulmonía/S
+pulmón/S
+pulpa/S
+pulpejo/S
+pulpería/S
+pulpero/S
+pulpero/SG
+pulpeta/S
+púlpito/S
+pulpo/S
+pulposo/SG
+pulque/S
+pulsación/S
+pulsador/GS
+pulsador/S
+pulsante/S
+pulsar/REDÀ
+pulsar/S
+pulsatila/S
+pulsativo/GS
+pulsear/RED
+pulsera/S
+pulso/aSk
+pulular/RED
+pulverizador/S
+pulverizar/REDÀøT
+pulverulento/GS
+pum
+puma/S
+pumita/S
+punar
+puna/S
+punchar/RED
+puncionar/RED
+punción/S
+pundonorosamente
+pundonoroso/SG
+pundonor/S
+Pungarabato
+pungimiento/S
+pungir/RED
+pungitivo/SG
+punibilidad/S
+punible/S
+púnico/GS
+punir/RED
+punitivo/GS
+punki/S
+punk/S
+puntada/S
+punta/LNS
+puntal/S
+puntano/GS
+puntapié/S
+puntar/RED
+punta/S
+puntear/RED
+puntera/S
+puntero/GS
+punterola/S
+puntiagudo/GS
+puntillado/S
+puntillero/S
+puntillista/S
+puntillo/H
+puntilloso/GS
+puntisecar/RED
+puntito/S
+punto/HNS
+puntoso/GS
+puntuación/S
+puntualidad/S
+puntualizar/RED
+puntual/kS
+puntualmente
+puntuar/IRD
+puntuoso/GS
+puntura/S
+punzada/S
+punzador/GS
+punzadura/jS
+punzantemente
+punzante/S
+punzar/RED
+punzonado/S
+punzón/S
+punzó/S
+puñada/S
+puñado/S
+puñalada/S
+puñales
+puñal/S
+puñar
+puñete/HS
+puñetero/SG
+puñir
+puño/S
+pupar/RED
+pupa/S
+pupilaje/S
+pupilar/S
+pupila/S
+pupilero/GS
+pupilo/GS
+pupitre/S
+puposo/GS
+pura/k
+puramente
+purana/S
+purear/RED
+Purépero
+puré/S
+pureza/kS
+purgador/S
+purgador/SG
+purgamiento/S
+purgante/S
+purgar/REDÁñT
+purga/S
+purgativo/GS
+purgatorio/GS
+purgatorio/S
+puridad/kS
+Purificación
+purificación/S
+purificadero/SG
+purificador/GS
+purificador/S
+purificar/REDÀÁñ
+purificatorio/SG
+Purísima
+purismo/S
+purista/S
+puritanismo/S
+puritano/GS
+puro/GSk
+puro/Sa
+purpurar/RED
+púrpura/S
+purpurear/RED
+purpúrea/S
+purpúreo/GS
+purpurina/S
+purpurino/GS
+purrela/S
+purriela/S
+Puruándiro
+purulencia/S
+purulento/GS
+pus
+pusilánime/S
+pusilanimidad/S
+pusinesco/GS
+pústula/S
+pustuloso/GS
+putada/S
+putañear/RED
+puta/S
+putativo/GS
+putear/REDÀ
+puterío/S
+putero/S
+Putla
+puto/GS
+putón/S
+putrefacción/S
+putrefactivo/GS
+putrefacto/GS
+putrescible/S
+pútrida/c
+putridez/S
+pútrido/cSG
+puya/S
+puyazo/S
+puzolana/S
+puzol/S
+pza
+que
+qué
+quebracho/S
+quebradero/S
+quebradillo/S
+quebradizo/GS
+quebrado/GS
+quebrador/GS
+quebrador/pGS
+quebradura/S
+quebrajar/RED
+quebrajoso/SG
+quebramiento/S
+quebrantable/kS
+quebrantador/S
+quebrantador/SG
+quebrantado/SG
+quebrantadura/S
+quebrantahuesos
+quebrantamiento/S
+quebrantaolas
+quebrantapiedras
+quebrantar/REDÀñ
+quebranto/S
+quebrar/IRDÀñ
+quebrazar
+quebraza/S
+queche/S
+Quecholac
+quechua/S
+Quechultenango
+quedamente
+quedar/REDÂÃÅÆÜñòôø
+queda/S
+quedito
+quedo
+quedo/SG
+quehacer/S
+quejar/REDÁÅñòôø
+queja/S
+quejica/S
+quejicoso/SG
+quejido/S
+quejigal/S
+quejigo/S
+quejigueta/S
+quejilloso/SG
+quejosamente
+quejoso/SG
+quejumbrar/RED
+quejumbroso/GS
+quejura/S
+quelonio/S
+queltehue/S
+quemada/S
+quemadero/GS
+quemadero/S
+quemado/pS
+quemador/GS
+quemadura/S
+quemajoso/GS
+quemamiento/Sp
+quemante/S
+quemar/pREDÁÀÅÌÙñò
+quemarropa/S
+quema/S
+quemazón/S
+quena/S
+quenopodiácea/S
+quenopodiáceo/SG
+quepa
+quepamos
+quepan
+quepas
+quepis
+quepo
+quera/S
+queratina/S
+queratitis
+querellador/GS
+querellante/S
+querellar/REDñ
+querella/S
+querelloso/SG
+querencia/S
+querencioso/GS
+Queréndaro
+querer/S
+querer/XDÀÁÂÈÉÊËÔÕá
+queresa/S
+Querétaro
+querido/GS
+quermés
+quermes/S
+querochar/RED
+queroseno/S
+quersoneso/S
+querube
+querúbico/GS
+querubín/S
+querub/S
+querusco/GS
+qué/S
+quesada/NS
+quesear/RED
+quesera/LS
+quesero/GS
+quesito/S
+queso/S
+quetzal/S
+Quetzaltepec
+quevedesco/SG
+quevedos
+qui
+quia
+quiaca/S
+Quiahije
+Quialana
+Quiané
+quianti/S
+Quiatoni
+Quiaviní
+quibey/S
+quiché/S
+quichua/S
+quicial/S
+quicio/S
+quid
+quiebrahacha/S
+quiebra/S
+quiebro/Sp
+Quiechapa
+Quiegolani
+quién
+quiénes
+quienquiera
+quien/S
+quier
+Quierí
+quiescente/aS
+quieta/k
+quietamente
+quietar/RED
+quietismo/S
+quietista/S
+quieto/kGS
+quietud/kS
+quijada/S
+quijal/S
+quijar/S
+quijero/S
+quijones
+quijo/S
+quijotada/S
+quijotería/S
+quijotescamente
+quijotesco/SG
+quijote/SO
+quijotil/S
+quijotismo/S
+quilatar/RED
+quilatera/S
+quilate/S
+Quilehtla
+quilífero/GS
+quilificar/RED
+quilla/rS
+quillotrar/RED
+quilo/S
+quiloso/GS
+quimera/S
+quimerear/RED
+quimérico/GS
+quimerino/GS
+quimerista/S
+quimerizar/RED
+químicamente
+química/S
+químico/GS
+quimificar/RED
+quimio/S
+quimioterapia/S
+Quimixtlán
+quimono/S
+quimo/S
+quimosina/S
+quinado/GS
+quina/kS
+quinao/S
+quinaquina/S
+quinario/GS
+quinario/S
+quincalla/SL
+quincallero/GS
+quincenal/S
+quincenario/GS
+quincenario/SG
+quincena/S
+quinceno/GS
+quince/S
+quinchoncho/S
+quincineta/S
+quincuagenario/GS
+quincuagena/S
+quincuagésimo/GS
+quindenio/S
+quinete/S
+quingombó/S
+quiniela/S
+quinientas
+quinientista/S
+quinientos
+quinina/S
+quinismo/S
+quino/bS
+quinolear/RED
+quinolillas
+quinquefolio/S
+quinquenal/S
+quinquenervia/S
+quinquenio/S
+quinquillero/S
+quinquina/S
+quinqui/S
+quintaesenciar/RED
+quintal/S
+Quintana
+quintana/S
+quinta/NS
+quintante/S
+quintar/RED
+quintero/S
+quinteto/S
+quintillo/S
+quintín/S
+quinto/GS
+quintuplicar/RED
+quío/GS
+Quioquitani
+quiosco/S
+Quiotepec
+quiragra/S
+quirate/S
+quirguiz/S
+Quiriego
+quirie/S
+quirigalla/S
+quirinal/S
+quiritario/SG
+quirite/S
+quirófano/S
+Quiroga
+quirografario/SG
+quirógrafo/GS
+quiromancia/S
+quiromasajista/S
+quiropráctico/GS
+quiróptero/S
+quiroteca/S
+quirúrgicamente
+quirúrgico/GS
+quisicosa/S
+quisquilla/S
+quisquillosidad/S
+quisquilloso/GS
+quistar/RED
+quiste/S
+quitada/S
+quitador/GS
+quitador/S
+quitaguas
+quitamanchas
+quitameriendas
+quitamiento/S
+quitamotas
+quitanieves
+quitanza/S
+quitapelillos
+quitapesares
+quitar/REDÀÁÂÃÆñòôø
+quita/S
+quitasol/S
+quitina/S
+quitinoso/GS
+quito/GS
+quitón/S
+quitrín/S
+Quitupan
+quizá
+quizás
+R
+rabadán/S
+rabada/SN
+rabalero/GS
+rabal/S
+rabanal/S
+rabanero/GS
+rabanillo/S
+rabaniza/S
+rábano/S
+raba/S
+rabasaire/S
+rabear/RED
+rabel/S
+rabera/S
+rabiacana/S
+rabiar/RED
+rabia/S
+rabiatar/RED
+rabiazorras
+rabicano/GS
+rabicorto/GS
+rábida/S
+rábido/SG
+rabieta/S
+rabihorcado/S
+rabilargo/GS
+rabilargo/S
+rabínico/GS
+rabinismo/S
+rabinista/S
+rabino/S
+rabión/S
+rabiosamente
+rabioso/GS
+rabí/S
+rabisalsera/S
+rabiza/S
+rabón/GS
+rabo/NS
+rabos/a
+raboseadura/S
+rabosear/RED
+raboso/GS
+rabotada/S
+rabotazo/S
+rabotear/RED
+rabudo/SG
+rábula/S
+racamenta/S
+racamento/S
+racanear/REDÁ
+racha/S
+rachear/RED
+racial/S
+racimal/S
+racimar/RED
+racimo/S
+racimoso/GS
+racimudo/GS
+raciocinar/RED
+raciocinio/S
+racionabilidad/kS
+racionalidad/Sk
+racionalismo/S
+racionalista/S
+racionalización/S
+racionalizar/REDÀÄ
+racionalmente
+racional/Sk
+racional/SO
+racionamiento/S
+racionar/RED
+racionero/S
+racionista/S
+ración/S
+racismo/S
+racista/S
+racord
+rácord
+racor/S
+rada/aS
+radar/S
+radiación/kS
+radiactividad/S
+radiactivo/SG
+radiado/GS
+radiador/S
+radial/S
+radián/S
+radiantemente
+radiante/S
+radiar/REDÀ
+radiata/S
+radicalismo/S
+radicalizar/REDÀÄ
+radicalmente
+radical/S
+radical/SO
+radicar/REDñ
+radicular/S
+radiestesia/S
+radioactividad/S
+radioactivo/GS
+radioastronomía
+radioastronómico/GS
+radiocasete/S
+radiocomunicación/S
+radiodifundir/RED
+radiodifusión/S
+radiodifusor/GS
+radioelectricidad/S
+radioeléctrico/GS
+radioemisora/S
+radioescucha/S
+radiofónico/GS
+radiofonista/S
+radiofrecuencia/S
+radiografiar/IRD
+radiográfico/GS
+radiograma/S
+radiolario/S
+radiología/S
+radiológico/SG
+radionovela/S
+radiorreceptor/S
+radio/S
+radioscopia/S
+radioscópico/SG
+radioso/GS
+radiotecnia/S
+radiotelefonía/S
+radiotelefónico/GS
+radiotelefonista/S
+radiotelegrafiar/IRD
+radiotelegrafía/S
+radiotelegrafista/S
+radiotelegrama/S
+radiotelescopio/S
+radioterapia/S
+radiotoxicidad/S
+radiotransmisor/S
+radioyente/S
+radiumterapia/S
+radón
+RAE
+raedura/S
+raer/IRDÂ
+Rafael
+ráfaga/S
+rafania/S
+rafa/S
+rafear/RED
+rafe/S
+rafezar
+rafia/S
+ragua/S
+rahezar
+rahez/S
+raicilla/S
+raicita/S
+raído/GS
+raid/S
+raigambre/S
+raigar
+raíl/S
+raimiento/S
+raíz/S
+rajabroqueles
+rajada/S
+rajadillo/S
+rajadizo/GS
+rajador/S
+rajadura/S
+rajar/REDÀÂÃÆñT
+raja/S
+rajatabla/S
+rajeta/S
+rajuela/S
+ralear/RED
+ralentizar/REDA
+raleza/S
+rallador/GS
+rallador/S
+ralladura/S
+rallar/REDÀ
+rallo/S
+ralo/GS
+ramalear/RED
+ramal/HNS
+rama/S
+rama/SUN
+ramblar/S
+rambla/S
+ramblazo/S
+ramblizo/S
+rameado/GS
+ramera/S
+ramero/S
+ramificación/S
+ramificar/RED
+ramilletero/GS
+ramillete/S
+ramina/S
+ramio/aS
+Ramírez
+ramito/S
+ramiza/S
+ramo/CS
+ramojo/S
+ramonear/RED
+Ramones
+ramón/S
+Ramos
+ramoso/GS
+rampante/S
+rampar/RED
+rampa/S
+ramujo/S
+ranacuajo/S
+ranas/a
+rana/SUN
+rancar
+ranchear/RED
+ranchera/SL
+ranchero/GS
+rancho/S
+Ranchos
+ranciar/RED
+rancidez/S
+ranciedad/S
+rancio/S
+rancio/SG
+rancor/S
+randa/S
+rango/S
+ranina/S
+rano/S
+ránula/S
+ranunculácea/S
+ranunculáceo/GS
+ranúnculo/S
+ranurado/GS
+ranurado/S
+ranurar/RED
+ranura/S
+raña/aS
+raño/S
+rapabarbas
+rapacejo/S
+rapacidad/S
+rapada/S
+rapador/S
+rapador/SG
+rapado/S
+rapadura/S
+rapamiento/S
+rapante/S
+rapapolvo/S
+rapar/REDÀ
+rapa/S
+rapavelas
+rapazada/S
+rapaza/S
+rapaz/S
+rapaz/SG
+rapero/GS
+rape/S
+rapé/S
+rápidamente
+rapidez/S
+rapidísimo/GS
+rápido
+rápido/S
+rápido/SG
+rapiega/S
+rapiñar/RED
+rapiña/S
+rapista/S
+rapónchigo/S
+raposa/S
+raposear/RED
+raposera/S
+raposero/GS
+raposino/GS
+raposo/S
+raposuno/GS
+rap/S
+rapsoda/S
+rapsodia/S
+raptar/REDÀÁÂÍ
+raptor/GS
+rapto/S
+rapuzar/RED
+raquear/RED
+Raquel
+raquero/GS
+raquero/S
+raque/S
+raqueta/S
+raquetero/GS
+raquialgia/S
+raquianestesia/S
+raquídeo/SG
+raquis
+raquítico/GS
+raquitis
+raquitismo/S
+raramente
+rara/S
+rarear/RED
+rarefacción/S
+rarefacer
+rareza/S
+raridad/S
+rarificar/RED
+raro/GS
+rasadura/S
+rasa/NS
+rasante/S
+rasar/RED
+rascacielos
+rascacio/S
+rascador/S
+rascadura/S
+rascalino/S
+rascamiento/S
+rascar/REDñòø
+rascatripas
+rascle/S
+rascón/GS
+rascón/S
+rascuñar/RED
+rasera/S
+rasero/S
+rases/i
+rasete/S
+rasgada/S
+rasgado/GS
+rasgador/SG
+rasgado/S
+rasgadura/S
+rasgar/REDÀÁÂÄÆÇ
+rasgar/REDÁÄñø
+rasgón/S
+rasgo/S
+rasguear/RED
+rasgueo/S
+rasguñar/REDÁ
+rasguño/S
+raso/GS
+rasoliso/S
+raspado/NS
+raspador/S
+raspadura/S
+raspahilando
+raspahilar
+raspajo/S
+raspamiento/S
+raspa/NS
+raspante/S
+raspar/REDÀÆ
+raspear/RED
+rasponazo/S
+raspón/S
+rasposo/GS
+raspudo/S
+rasqueta/S
+ras/S
+rastillador/GS
+rastillar/RED
+rastrallar/RED
+rastrar/RED
+rastra/SN
+rastreable/S
+rastreador/SG
+rastrear/RED
+rastreo/S
+rastreramente
+rastrera/S
+rastrero/GS
+rastrillada/S
+rastrillador/SG
+rastrillado/S
+rastrillar/RED
+rastrillo/C
+rastrojar/RED
+rastrojear/RED
+rastrojera/S
+rastrojo/S
+rastro/SN
+rasurador/GS
+rasurar/REDÀÁÂ
+rata/LS
+ratania/S
+rata/S
+ratas/o
+ratear/RED
+ratero/GS
+ratero/SG
+raticida/S
+ratificación/S
+ratificar/REDÀÆñ
+ratificatorio/SG
+ratigar/RED
+ratinar/RED
+ratio
+ratito/S
+ratonar/RED
+ratonera/S
+ratonero/GS
+ratonesco/SG
+ratonil/S
+ratón/S
+rato/S
+raudal/S
+raudamente
+rauda/S
+raudo/GS
+Raúl
+rauta/S
+ravenala/S
+rayada/s
+rayada/S
+rayadillo/S
+rayado/GS
+rayado/GSs
+rayano/GS
+rayar/RED
+raya/S
+Raymundo
+Rayón
+Rayones
+rayón/S
+rayo/S
+rayoso/SG
+rayuela/S
+rayuelo/S
+razar
+raza/S
+razonable/kS
+razonablemente
+razonadamente
+razonado/GS
+razonador/GS
+razonador/S
+razonamiento/S
+razonar/REDÂ
+razón/S
+rdo
+re
+rea
+reabastecer/IRDÀÁñ
+reabierto/GS
+reabrir/RE
+reabsorber/RED
+reaccionariamente
+reaccionar/RED
+reaciamente
+reacio/GS
+reactivar/REDÀ
+reacuñar/RED
+readmitir/REDÀÂ
+reafirmar/REDñ
+rea/fS
+reagravar/RED
+reagrupar/REDÀÁÄ
+reajustar/REDÀ
+realegrar/RED
+realejo/S
+realengo/GS
+realengo/S
+realete/S
+realeza/S
+realidad/kS
+realimentación/S
+realimentar/RED
+realismo/tS
+realista/tS
+realito/S
+realizable/Sk
+realización/S
+realizador/GS
+realizar/REDÀÄñ
+real/kS
+realmente
+real/NSO
+realquilar/RED
+realzar/RED
+reamar/RED
+reanudación/S
+reanudar/REDÀÁñ
+reaparecer/IRD
+reapretar/IRD
+rearar/RED
+reargüir/XD
+rearmar/REDÀ
+rea/S
+reaseguro/S
+reasignar/RED
+reasumir/RED
+reatar/RED
+reata/S
+reaventar/IRD
+reavivar/REDÀ
+rebaba/S
+rebajador/GS
+rebajamiento/S
+rebajar/REDÀÁÄñò
+rebalsar/RED
+rebanada/S
+rebanar/REDÀÂ
+rebanco
+rebanear/RED
+rebañar/REDÆ
+rebarbado/S
+rebasadero/S
+rebasar/REDÀÁÂÄ
+rebatar
+rebatible/Sk
+rebatiña/S
+rebatir/REDÀÂ
+rebato
+rebautizar/REDÀÁÄÆ
+rebeca/S
+rebeco/S
+rebelar/REDÁñò
+rebelde/S
+rebeldía/S
+rebelión/S
+rebenque/SH
+rebinar/RED
+rebitar/RED
+reblandecer/IRDÁñ
+reblandecimiento/S
+reblar/RED
+rebobinar/RED
+rebociño/S
+rebojo/S
+rebollar/S
+rebolledo/S
+rebollidura/S
+rebolludo/GS
+rebombar/RED
+rebordeador/S
+rebordear/RED
+rebosadero/S
+rebosadura/S
+rebosamiento/S
+rebosante/S
+rebosar/REDÀ
+rebotadera/S
+rebotar/RED
+rebozar/REDÌ
+rebozo/N
+rebramar/RED
+rebrincar/RED
+rebrotar/RED
+rebudiar/RED
+rebufar/RED
+rebujar/RED
+rebujina/S
+rebullir/RED
+rebumbar/RED
+rebumbio/S
+reburujar/RED
+rebuscado/GS
+rebuscamiento/S
+rebuscar/RED
+rebusco/S
+rebutir/RED
+rebuznador/SG
+rebuznar/RED
+rebuzno/S
+recabar/REDÀÂ
+recabdar
+recabita/S
+recadero/GS
+recado/S
+recaer/IRD
+recaída/S
+recalar/RED
+recalcadura/S
+recalcar/REDÀÄÆ
+recalcitrantemente
+recalcitrante/S
+recalcitrar/RED
+recalentar/IRDÀ
+recalvastro/GS
+recalzar/RED
+recamar/RED
+recambiar/RED
+recambio/S
+recancamusa/S
+recancanilla/S
+recapacitar/RED
+recapitulación/S
+recapitular/RED
+recapturar/RED
+recargador/S
+recargar/REDñòT
+recatadamente
+recatar/RED
+recatar/REDÀ
+recatear/RED
+recatonear/RED
+recatón/GS
+recatón/H
+recauchar/RED
+recauchutar/RED
+recaudación/S
+recaudador/GS
+recaudamiento/S
+recaudar/REDÀ
+recaudatorio/GS
+recavar/RED
+recebar/RED
+recechar/RED
+recejar/RED
+recelador/S
+recelamiento/S
+recelar/RED
+recela/S
+recelo
+recentadura/S
+recental/S
+recentar/IRD
+recentísimo/SG
+receñir/XD
+recepcionista/S
+recepción/S
+receptáculo/S
+receptar/RED
+recepta/S
+receptividad/S
+receptivo/GS
+receptor/GS
+receptor/SG
+recercar/RED
+recesar/RED
+recesión/S
+receso/S
+recetador/GS
+recetar/REDÀÁÂÆ
+receta/S
+rechazador/GS
+rechazamiento/S
+rechazar/REDÀÁÂÃÄÅÙ
+rechazo/S
+rechiflar/RED
+rechinador/GS
+rechinamiento/S
+rechinar/RED
+rechinido/S
+rechistar/RED
+rechoncho/GS
+reciamente
+reciario/S
+recibidero/SG
+recibidor/GS
+recibidor/S
+recibido/S
+recibimiento/S
+recibir/REDÀÁÂÄÆñò
+recibí/S
+recibo/S
+reciclaje/S
+reciclamiento/S
+reciclar/REDÀÁÄT
+recidivar/RED
+reciedumbre/S
+recién
+recientemente
+reciente/S
+recinchar/RED
+recinto
+recio
+recio/SG
+recipiendario/GS
+recipiente/S
+recíprocamente
+reciprocar/RED
+reciprocidad/S
+recíproco/S
+recíproco/SG
+recitado/S
+recital/S
+recitar/REDÀÁÂÄÅÆÌÍ
+recitativo/S
+reciura/S
+reclamación/S
+reclamante/S
+reclamar/REDÀÃÄÅÆÜñò
+reclamar/S
+reclame/S
+reclamo/S
+reclinar/RED
+reclinatorio/S
+recluir/IRDÀÁÈñ
+reclusión/S
+recluso/GS
+reclusorio/S
+reclutador/GS
+reclutamiento/S
+reclutar/REDÀÁÂ
+recluta/S
+recobrar/REDÀÁñ
+recocer/IRD
+recochinear/RED
+recocho/GS
+recocina/S
+recodadero/S
+recodar/RED
+recodir
+recogeabuelos
+recogedero/S
+recogemigas
+recoger/REDÀÁÂÃÄÆÌÍÙñòôø
+recogidamente
+recogida/S
+recogido/GS
+recogimiento/S
+recolar/IRD
+recolectar/REDÀ
+recolector/S
+recolegir/XD
+recoleto/GS
+recombinación/S
+recombinar/RED
+recomendablemente
+recomendación/S
+recomendado/GS
+recomendante/S
+recomendar/IRDÀÂÅñòT
+recomenzar/IRDÀ
+recomer/RED
+recompensar/REDÀÁÂ
+recompensa/S
+recompón
+recomponer/XÀÁÂ
+recompuesto/GS
+reconcentramiento/S
+reconciliar/REDÁÂñòA
+reconcomer/RED
+reconcomio/S
+recondenar/RED
+reconditez/S
+recóndito/SG
+reconducible/S
+reconducir/XDÀÁÈ
+reconfortar/REDÀÁÂÄ
+reconocer/IRDÀÁÂÃÄÅñòõ
+reconocible/kS
+reconociblemente
+reconquistar/REDÀÁ
+reconsiderar/REDÀÄ
+reconstituir/IRD
+reconstruir/IRDÀÁÂÈ
+recontamiento/S
+recontar/IRD
+recontento/S
+reconvalecer/IRD
+reconvén
+reconvenir/XDÀÂÈÊ
+reconvertir/XDÀ
+recopilación/S
+recopilado/GS
+recopilador/GS
+recopilar/REDÀ
+recopilatorio/GS
+recopilatorio/S
+récord
+recordable/Sk
+recordación/S
+recordador/GS
+recordar/IRDÀÄÃÅÇÏÓÝÞßñòõù
+recordativo/GS
+recordativo/S
+recordatorio/GS
+recordatorio/S
+récords
+recorrer/REDÀÁÆ
+recorrido/S
+recortado/S
+recortar/REDÀÂÄÌñ
+recorvar/RED
+recoser/RED
+recostadero/S
+recostar/IRDÀÄñòõù
+recovar/RED
+recoveco/S
+recovero/GS
+recrear/REDÀÄñòôø
+recrecer/IRD
+recremento/S
+recreo/S
+recre/S
+recriador/S
+recriar/IRD
+recriminación/S
+recriminador/GS
+recriminar/REDÁÂÆñò
+recrucetada/S
+recrudecer/IRD
+recrudecimiento/S
+recrudescencia/S
+recrujir/RED
+recruzar/RED
+recta/f
+rectal/S
+rectamente
+rectangular/S
+rectángulo/GS
+rectángulo/S
+recta/qS
+rectar/RED
+rectificación/S
+rectificador/GS
+rectificar/REDÀÁñT
+rectificativo/GS
+rectilíneo/GS
+rectitud/S
+recto/fGS
+recto/GS
+rectorado/S
+rectoral/S
+rectorar/RED
+rector/fGS
+rector/fSG
+recuadrar/RED
+recuadro
+recuaje/S
+recuarta/S
+recua/S
+recubierto/GS
+recubrir/REÀÄÙ
+recudidero/S
+recudimento/S
+recudimiento/S
+recudir/RED
+recuento/S
+recuentro/S
+recuerdo/S
+recuestar/RED
+recular/RED
+recuñar/RED
+recuperable/Sk
+recuperación/S
+recuperador/GS
+recuperar/REDÁÀÄÐÌñòô
+recuperativo/GS
+recurar/RED
+recurrente/S
+recurrir/REDÀT
+recursividad/S
+recursivo/GS
+recusable/kS
+recusante/S
+recusar/REDÀ
+redacción/S
+redactar/REDÀÂ
+redactor/GS
+redada/S
+redargüir/XD
+redar/RED
+redaya/S
+redecir/X
+rededor/S
+redefinir/REDÁñò
+redención/S
+redendija/S
+redentor/GS
+redentorista/S
+redentor/S
+redera/f
+redero/GfS
+redero/GS
+redescontar/IRD
+redhibir/RED
+redicho/GS
+rediezmar/RED
+redilar/RED
+redilear/RED
+redil/S
+redimible/kS
+redimir/REDÀÁÄñ
+redirigir/RED
+redistribuir/IRDÀ
+rédito/S
+redituar/IRD
+red/N
+redoblante/S
+redoblar/RED
+redoblegar/RED
+redoble/S
+redolada/S
+redolar/RED
+redolente/S
+redomado/GS
+redomazo/S
+redonda/NSM
+redondeado/SG
+redondear/RED
+redondel/S
+redondeo/S
+redondillo/S
+redondo/GS
+redopelo/S
+redorar/RED
+redor/Sg
+redova/S
+redrar
+redro
+redrojar/RED
+redrojo/S
+redropelo/S
+redro/S
+redroviento/S
+redruejo/S
+reducción/S
+reducible/kS
+reducido/GS
+reducimiento/S
+reducir/XDÀÁÈñóú
+reductible/kS
+reductor/GS
+reducto/S
+redundancia/S
+redundante/S
+redundar/RED
+reduplicar/RED
+reduvio/S
+reedificar/RED
+reeditar/REDÀ
+reeducar/REDÀÁÂ
+reelección/S
+reelecto/GS
+reelegir/XDÀÁT
+reembarcar/RED
+reembolsar/REDÂñT
+reemplazable/kS
+reemplazante/S
+reemplazar/REDÀÁÂÄÌ
+reemplazo/S
+reencarnación/S
+reencarnar/REDñ
+reencontrar/IRDÀÂñò
+reencuadernar/RED
+reencuentro/S
+reenganchamiento/S
+reenganchar/RED
+reengendrar/RED
+reensayar/RED
+reenviar/IRDÀ
+reenvidar/RED
+reenvite/S
+reescribir/REÀÄ
+reescrito/GS
+reestrenar/RED
+reestructurar/REDÀ
+reexaminar/RED
+reexpedir/XD
+reexportar/RED
+refaccionar/REDÀ
+refacer
+refajo/S
+refeccionar
+refección/S
+refectorio/S
+referenciar/RED
+referencia/S
+referendario/S
+referendo/S
+referéndum
+referente/S
+referir/XDÁÈÉÊñóúT
+refertar
+refez/S
+refigurar/RED
+refinación/S
+refinadera/S
+refinado/GS
+refinador/GS
+refinado/S
+refinadura/S
+refinar/RED
+refinería/S
+refirmar/RED
+refitolear/RED
+refitolero/SG
+reflectante/S
+reflectar/RED
+reflector/GS
+reflector/S
+reflejar/REDÀñò
+refleja/S
+reflejo/GS
+réflex
+reflexionar/REDÄ
+reflexión/kS
+reflexiva/k
+reflexivamente
+reflexivo/kGS
+reflexivo/S
+reflorecer/IRD
+reflotar/REDÀ
+refluir/IRD
+refocilar/RED
+reforestar/REDÄ
+Reforma
+reformable/kS
+reformado/SG
+reformar/REDÀñô
+reformatorio/GS
+reformatorio/S
+reformista/S
+reformular/RED
+reforzador/GS
+reforzador/S
+reforzar/IRDÀÁñ
+refractante/S
+refractario/GS
+refractar/RED
+refractivo/SG
+refracto/GS
+refractor/S
+refranero/S
+refranesco/GS
+refrangibilidad/S
+refrangible/S
+refranista/S
+refrán/S
+refregar/IRDÁÂÅñò
+refreír/XD
+refrenable/kS
+refrenamiento/S
+refrenar/REDÀñ
+refrendario/S
+refrendar/REDÀ
+refrendata/S
+refrentar/RED
+refrescador/SG
+refrescadura/S
+refrescamiento/S
+refrescante/S
+refrescar/REDÀÁÌñø
+refresco/S
+refriar/IRD
+refrigeración/S
+refrigerador/GS
+refrigerante/S
+refrigerar/REDÀ
+refrigerativo/SG
+refrigerio/S
+refringencia/S
+refringente/S
+refringir/RED
+refrito/GS
+refuerzo/S
+refugiado/GS
+refugiar/REDñòô
+refugio/S
+refulgencia/S
+refulgir/RED
+refundidor/GS
+refundir/REDÀÁñ
+refunfuñar/RED
+refutable/kS
+refutación/S
+refutar/REDÀÂ
+refutatorio/GS
+reg
+regacear/RED
+regadera/S
+regadero/S
+regadío/GS
+regadío/S
+regadizo/GS
+regador/GS
+regador/SG
+regadura/S
+regaifa/S
+regajal/S
+regala
+regaladamente
+regalada/S
+regalado/GS
+regalador/GS
+regalador/S
+regalamiento/S
+regalar/REDÀÂÃÛñò
+regalero/S
+regalía/S
+regalicia/S
+regalismo/S
+regalista/S
+regaliz/S
+regalón/GS
+regalo/NS
+regante/S
+regañada/S
+regañadientes
+regañado/S
+regañar/REDÂÄ
+regañina/S
+regañir/RED
+regañón/GS
+regaño/S
+regar/IRDÁÄÐÝ
+regatear/RED
+regatear/REDÀÂÃ
+regateo/S
+regate/S
+regato
+regatonear/RED
+regatón/GS
+regatón/S
+regazar/RED
+regazo/S
+regencia/fS
+regenerar/REDÀñ
+regentar/RED
+regenta/S
+regentear/RED
+regente/fS
+regente/S
+regiamente
+regicida/S
+regicidio/S
+regidor/fGS
+regidor/GS
+regido/S
+régimen
+regímenes
+regimentar/IRD
+regimiento/Sf
+regio/GS
+regionalismo/S
+regionalista/S
+regionalización/S
+regional/S
+regionario/S
+regionario/SG
+región/S
+regir/XDÀÁñ
+registrada/S
+registrador/GS
+registrar/REDÀÁÅÆñòô
+registro/S
+regitivo/GS
+reglado/GS
+reglaje/S
+reglamentación/S
+reglamentaria/c
+reglamentariamente
+reglamentario/SGc
+reglamentar/REDÀ
+reglamento/S
+reglar/RED
+reglar/S
+regla/S
+regleta/S
+regletear/RED
+reglón/S
+regocijadamente
+regocijador/GS
+regocijado/SG
+regocijar/REDÁñò
+regocijo/S
+regodear/REDñ
+regodeo/S
+regolaje/S
+regoldano/SG
+regoldar/IRD
+regoldo/S
+regolfar/RED
+regona/S
+regordete/SG
+regorjarse
+regostar/RED
+regraciar/RED
+regradecer
+regresar/RED
+regresar/REDÁÙñòô
+regresión/S
+regresivo/GS
+regreso/S
+regruñir/RED
+reguardar/RED
+regüeldo/S
+reguera/S
+reguero/S
+reguetón/S
+reguilar/RED
+reguilete/S
+regulación/dS
+regulado/GS
+regulador/S
+regulador/SG
+regular
+regularidad/kS
+regularización/S
+regularizador/SG
+regularizar/RED
+regular/kS
+regularmente
+regular/REDÀÂÄT
+regular/S
+regulativo/GS
+Régules
+régulo/S
+regurgitar/RED
+regusto/S
+rehabilitar/REDÀÂñ
+rehacer/XÀÁñ
+rehala/S
+rehalero/S
+rehartar/RED
+rehaz
+rehecho/GS
+rehelear/RED
+rehenchí
+rehenchía
+rehenchíamos
+rehenchían
+rehenchías
+rehenchida
+rehenchidas
+rehenchido
+rehenchidos
+rehenchimos
+rehenchir
+rehenchirá
+rehenchirán
+rehenchirás
+rehenchiré
+rehenchiremos
+rehenchiría
+rehenchiríamos
+rehenchirían
+rehenchirías
+rehenchirse
+rehenchís
+rehenchiste
+rehén/S
+reherir/XD
+reherrar/IRD
+rehervir/XD
+rehilamiento/S
+rehilandera/S
+rehilar/IRD
+rehilete/S
+rehíncha
+rehinchamos
+rehínchan
+rehínchas
+rehínche
+rehínchen
+rehínches
+rehinchiendo
+rehinchiera
+rehinchiéramos
+rehinchieran
+rehinchieras
+rehinchiere
+rehinchiéremos
+rehinchieren
+rehinchieres
+rehinchieron
+rehinchiese
+rehinchiésemos
+rehinchiesen
+rehinchieses
+rehinchimiento/S
+rehinchió
+rehinchir
+rehíncho
+rehogar/REDÀÄÌÙ
+rehollar/IRD
+rehoyar/RED
+rehuir/IRDÀÁÂÈñ
+rehumedecer/IRD
+rehundido/S
+rehundir/IRD
+rehurtar/IRD
+rehusar/IRD
+reidero/GS
+reidor/GS
+reilar/IRD
+reimplantar/REDÀ
+reimportar/RED
+reimpreso/GS
+reimprimir/REDÀ
+reinador/GS
+reinado/S
+reinante/S
+reinar/REID
+reina/S
+reincidir/RED
+reincorporar/REDÀÁñ
+reineta/S
+reingresar/RED
+reiniciar/REDÀ
+reino/sS
+Reino Unido
+reinsertado/GS
+reinsertar/REDñòôø
+reinstalar/REDÀñ
+reintegrar/REDÀÁÂñ
+reintegro/S
+reinvención/S
+reinventar/RED
+reír/XDÁÉÊñóöú
+reiteración/S
+reiteradamente
+reiterado/GS
+reiterar/REDÀÁÂÆñò
+reitre/S
+reivindicable/Sk
+reivindicación/S
+reivindicar/REDÀÁÄ
+reivindicativo/GS
+reivindicatorio/GS
+rejacar/RED
+rejada/S
+rejado/iS
+rejalgar/S
+reja/SN
+rejero/S
+rejitar/RED
+rejoncillo/S
+rejoneador/GS
+rejonear/RED
+rejón/NHS
+rejo/S
+rejuela/S
+rejuntar/RED
+rejuvenecer/IRDÀñ
+rejuvenecimiento/S
+rel
+relabrar/RED
+relacional/S
+relacionar/REDÀÁÂÄÆñò
+relacionero/S
+relación/Sfl
+relajación/S
+relajadamente
+relajada/S
+relajador/GS
+relajamiento/S
+relajante/S
+relajar/REDÄÅÙñòôø
+relamer/RED
+relámpago/S
+relampagueante/S
+relampaguear/RED
+relanzar/REDÀ
+relatador/GS
+relatar/REDÁÃÅ
+relativa/f
+relativamente
+relatividad/S
+relativismo/S
+relativista/S
+relativizar/REDÀ
+relativo/GfS
+relativo/S
+relato/fS
+relator/GS
+relavar/RED
+relax
+relazar/RED
+releer/REDÀÄ
+relegar/REDÀÂÄÆ
+relejar/RED
+releje/S
+relej/S
+relentecer/IRD
+relente/S
+relé/S
+relevancia/kS
+relevante/kS
+relevar/REDÀñ
+relevo/S
+relicario/S
+relicto/S
+relieve/S
+religar/RED
+religionario/GS
+religión/S
+religiosa/kc
+religiosamente
+religiosidad/kS
+religioso/kGSc
+relimar/RED
+relimpiar/RED
+relinchador/GS
+relinchar/RED
+relinchido/S
+relincho/S
+relingar/RED
+relinga/S
+reliquiario/S
+reliquia/S
+rellanar/RED
+rellano/S
+rellena/S
+rellenito/GS
+relleno/S
+relojera/LS
+relojero/GS
+reloj/S
+relso/SG
+reluchar/RED
+relucir/IRD
+reluctancia/S
+reluctante/S
+relumbrar/RED
+relvar/RED
+remachador/GS
+remachar/REDÙ
+remache/S
+remador/GS
+remadura/S
+remallar/RED
+remamiento/S
+remanar/RED
+remandar/RED
+remanecer/IRD
+remanente/S
+remangado/SG
+remangar/RED
+remanir
+remansar/RED
+remarcar/REDÀÂÆ
+remar/RED
+rematadamente
+rematado/GS
+rematamiento/S
+rematante/S
+remate/S
+rembolsar/RED
+remecer/RED
+remedador/GS
+remedar/REDT
+remediable/Sk
+remediar/REDÀÂ
+remedio/S
+remedir/XD
+remedo/S
+remejer/RED
+remellado/S
+remellar/RED
+remembranza/S
+remembrar/RED
+rememoranza/S
+rememorar/REDÀ
+remendar/IRDÀ
+remendón/GS
+remeneo/S
+remense/S
+remero/GS
+remesar/RED
+remeter/REDÂ
+remiche/S
+remiendo/S
+remilgado/SG
+remilgar/RED
+remilgo/S
+reminiscencia/S
+remirar/RED
+remisible/Sk
+remisivamente
+remisoria/S
+remisorio/SG
+remiso/SG
+remitente/S
+remite/S
+remitido/S
+remitir/REDÀÁÂÄÅñòø
+remodelación/S
+remodelar/REDA
+remojadero/S
+remojar/REDÀñ
+remojón/S
+remolacha/S
+remolcador/GS
+remolcar/REDÀ
+remoler/IRD
+remolinar/RED
+remolinear/RED
+remolino/S
+remolonear/RED
+remolón/S
+remolque/S
+remondar/RED
+remontado/S
+remontamiento/S
+remontar/REDÀÂñòø
+remonte/S
+remontista/S
+remoque/S
+remorar
+rémora/S
+remorder/IRD
+remo/S
+remosquear/RED
+remostar/RED
+remostecer/IRD
+remotamente
+remoto/GS
+remover/IRDÁÄñ
+remozamiento/S
+remozar/REDÀ
+remplazar/REDÀ
+rempujar/RED
+remudamiento/S
+remudar/RED
+remugar/RED
+remullir/RED
+remuneración/S
+remunerador/GS
+remunerar/REDÀÂ
+remunerativo/GS
+remuneratorio/SG
+remusgar/RED
+renacentista/S
+renacer/IRD
+renacuajo/S
+renal/S
+rencilla/S
+rencilloso/GS
+rencionar
+renco/GS
+rencontrar/IRD
+rencorosamente
+rencoroso/SG
+rencor/S
+rencurarse
+rendaje/S
+rendajo/S
+rendar/RED
+render
+rendición/S
+rendidamente
+rendido/GS
+rendija/S
+rendimiento/S
+rendir/XDÀÁÂÊËñ
+René
+renegado/S
+renegar/IRD
+renegrear/RED
+renegrido/GS
+rene/S
+rengar/RED
+renglera/S
+rengle/S
+renglonadura/Sj
+renglón/S
+renguear/RED
+renguera/S
+renil/S
+renitencia/S
+renitente/S
+reno/S
+renovación/S
+renovador/GS
+renovar/IRDÀÂñT
+renqueante/S
+renquear/RED
+renquera/S
+rentabilidad/S
+renta/NS
+rentar/REDÂT
+rentero/GS
+renting
+rentista/S
+rentóis
+rentosa/f
+rentoso/GS
+rentoy
+renuencia/S
+renuente/S
+renuevo/S
+renunciable/kS
+renunciamiento/S
+renunciante/S
+renunciar/REDÀ
+renuncia/S
+renunciatario/GS
+renvalsar/RED
+renvalso/S
+reñidero/S
+reñido/SG
+reñir/XDÂÈÊ
+reobrar/RED
+reoca/S
+reoctavar/RED
+reo/fS
+reo/GS
+reojo/S
+reorganizador/GS
+reorganizar/REDÀñ
+reorientar/RED
+reo/S
+reostato/S
+reóstato/S
+rep
+repacer/IRD
+repagar/RED
+repanchigar/RED
+repantigar/RED
+repapilar/RED
+reparable/Sk
+reparación/S
+reparamiento/S
+reparar/REDÀÂÄø
+reparativo/SG
+reparón/GS
+reparo/S
+repartidor/GS
+repartir/REDÁÀÄÅÌñòô
+repasata/S
+repastar/RED
+repatear/RED
+repatriar/REDÀñ
+repechar/RED
+repeinar/RED
+repelada/S
+repelar/RED
+repelente/S
+repeler/REDÀñ
+repellar/RED
+repelo/s
+repelús
+repeluzno/S
+repensar/IRDÀÁ
+repente
+repente/S
+repentinamente
+repentino/GS
+repentirse
+repentista/S
+repentizar/RED
+repercudir/RED
+repercusivo/GS
+repercutir/REDÀ
+repertorio/S
+repesar/RED
+repescar/REDÂ
+repetidamente
+repetidor/GS
+repetir/XDÀÂÃÈÉñóúT
+repetitividad/S
+repetitivo/GS
+repicar/REDÀ
+repicotear/RED
+repinaldo/S
+repinar/RED
+repintar/RED
+repipi/S
+repiquetear/RED
+repisar/RED
+repitiente/S
+repizcar/RED
+replantación/S
+replantar/REDÀ
+replantear/REDÀÁÃ
+replegar/IRDñ
+repletar/RED
+repleto/GS
+replicador/GS
+replicar/REDÀÁÂ
+réplica/Sv
+replicato/S
+replicón/GS
+repoblar/IRDÀ
+repodar/RED
+repodrida
+repodridas
+repodrido
+repodrido/GS
+repodridos
+repodrir
+repodrirse
+repollar/RED
+repolludo/GS
+repón
+reponer/XÀÁÂÈñóú
+reportaje/S
+reportamiento/S
+reportar/REDÀÁÂñôø
+reportear/RED
+reporterismo/S
+reportista/S
+reposadamente
+reposadero/S
+reposar/RED
+repositorio/S
+repostar/RED
+repostería/S
+repostero/GS
+repoyar/RED
+repreguntar/RED
+reprehender/RED
+reprehensible/Sk
+reprendedor/GS
+reprender/REDÀÁÂÄÆÙ
+reprensible/Sk
+represalia/S
+represar/RED
+representable/kS
+representacional/S
+representanta/S
+representante/S
+representar/REDÀÂÃÄÅñò
+representativo/GS
+represivo/GS
+represor/GS
+reprimenda/S
+reprimir/REDÀÁÄñò
+reprobar/IRD
+réprobo/GS
+reprochable/kS
+reprochador/GS
+reprochar/REDÁÂÃÇñò
+reproche/S
+reproducibilidad
+reproducible/S
+reproducir/XDÀÂñ
+reproductivamente
+repropiar/RED
+reptar/RED
+reptil/S
+republicanismo/S
+republicano/GS
+repuchar/RED
+repudiar/REDÀÁÄT
+repudio/S
+repudrir/RE
+repuesto/GS
+repugnancia/S
+repugnar/REDÁñ
+repujar/RED
+repulgar/RED
+repulir/RED
+repullo/S
+repulsar/RED
+repulsa/S
+repulsión/S
+repulsivo/GS
+repuntar/RED
+repurgar/RED
+reputación/S
+reputado/GS
+reputar/RED
+requebrajo/S
+requebrar/IRD
+requemado/GS
+requeridor/GS
+requerimiento/S
+requerir/XDÀÂÉÊ
+requetebién
+réquiem
+requintador/GS
+requintar/RED
+requirente/S
+requisar/REDÁ
+requisición/S
+requisitorio/GS
+requisito/S
+requive/S
+res
+resaber/XD
+resabiado/GS
+resabiar/RED
+resabio/S
+resal
+resalir/XD
+resallar/RED
+resaltar/REDÀ
+resalte/S
+resaludar/RED
+resalvo/S
+resanar/RED
+resarcimiento/S
+resarcir/REDÀÁñT
+resbaladero/GS
+resbaladero/S
+resbaladizo/SG
+resbalador/GS
+resbaladura/S
+resbalamiento/S
+resbalar/REDñò
+resbalera/S
+resbalón/S
+resbaloso/GS
+rescaldar/RED
+rescaño/S
+rescatador/GS
+rescatar/REDÀÄÆÌñ
+rescate/S
+rescatista/S
+rescaza/S
+rescindir/REDÀÂT
+rescisión/S
+rescisorio/SG
+rescoldar/RED
+rescoldera/S
+rescoldo/S
+rescontrar/IRD
+rescribir
+rescriptorio/SG
+rescripto/S
+rescrito/S
+resecar/RED
+resecar/REDÀ
+resección/S
+reseco/S
+resegar/IRD
+reseguir/XD
+resellar/RED
+resemblar
+resembrar/IRD
+resentir/XDñ
+reseñar/REDÀT
+resequido/GS
+reservación/S
+reservadamente
+reservado/GS
+reservado/S
+reservar/REDÀÂÄÌÙñòT
+reserva/S
+reservativo/GS
+reservista/S
+reservorio/S
+resfriador/SG
+resfriado/S
+resfriadura/S
+resfriamiento/S
+resfriante/S
+resfriar/IRDñ
+resguardar/REDñ
+resguardo/S
+residencial/S
+residenciar/RED
+residencia/S
+residente/S
+residir/RED
+residual/S
+residuo/S
+resignación/S
+resignadamente
+resignar/REDñôø
+resigna/S
+resignatario/S
+resiliencia/S
+resinar/RED
+resina/S
+resinero/GS
+resinificar/RED
+resinoso/GS
+resisar/RED
+resistencia/S
+resistente/S
+resistero/S
+resistible/Sk
+resistidero/S
+resistidor/SG
+resistir/REDÀÅñò
+resistividad/S
+resistivo/GS
+resistor/S
+resobar/RED
+resobrar/RED
+resolano/GS
+resolgar/RED
+resollar/IRD
+resoluble/kS
+resolución/kS
+resoluta/k
+resolutamente
+resolutivamente
+resoluto/kSG
+resolutoriamente
+resolutorio/GS
+resolvente
+resolver/IRÀÁÂÄñ
+resonadamente
+resonancia/S
+resonar/IRD
+resoplar/RED
+resorber/RED
+resorte/S
+respahilando
+respahilar
+respaldar/REDÄÅÆñò
+respaldar/S
+respaldo/S
+respectar/RED
+respectivamente
+respectivo/GS
+respecto/S
+respeluzar/RED
+respetabilidad/S
+respetable/S
+respetador/GS
+respetar/REDÀÁÂÃÄÅÌÍÙÚT
+respeto/S
+respetuosa/k
+respetuosamente
+respetuoso/kSG
+respetusamente
+respigador/GS
+respigar/RED
+respingar/RED
+respingón/GS
+respirable/kS
+respiración/S
+respiradero/S
+respirador/GS
+respirador/S
+respirar/REDÀ
+respiratorio/GS
+resplandecer/IRD
+resplandeciente/S
+resplandecimiento/S
+resplandor/S
+resplendor/S
+responder/REDÀÁÅÎÒ
+respondonamente
+respondón/GS
+responsabilidad/kS
+responsabilizar/REDÁÄñò
+responsable/S
+responsable/Sk
+responsar/RED
+responsear/RED
+responsiva/S
+responsivo/SG
+responsorio/S
+respuesta/S
+resquebradura/S
+resquebrajadizo/GS
+resquebrajadura/S
+resquebrajamiento/S
+resquebrajar/RED
+resquebrajoso/SG
+resquebrar/IRD
+resquemar/RED
+resquemor/S
+resquemo/S
+resquicio/S
+resquitar
+restablecer/IRDÀÁÂñ
+restablecimiento/S
+restallar/RED
+restallido/S
+restante/S
+restañar/RED
+restaño/S
+restar/REDÀÁÂÇ
+resta/S
+restauración/S
+restaurador/GS
+restaurador/SG
+restaurante/S
+restaurar/REDÀÁÂÄ
+restaurativo/GS
+restingar/S
+restinga/S
+restitución/S
+restituidor/SG
+restituir/IRDÁÊñT
+restitutorio/GS
+resto/S
+restregadura/S
+restregamiento/S
+restregar/IRDÁÂÃÄÅÆÇ
+restribar/RED
+restricción/S
+restrictivamente
+restrictivo/GS
+restricto/GS
+restringa/S
+restringente/S
+restringido/S
+restringir/REDÀÄT
+restriñir/RED
+restrojo/S
+resucitador/GS
+resucitado/S
+resucitar/REDÁ
+resudar/RED
+resuello/S
+resueltamente
+resuelto/GS
+resuelve/S
+resultado/S
+resultancia/S
+resultando/S
+resultante/S
+resultar/REDÂ
+resulta/S
+resumen/S
+resumidamente
+resumir/REDÀÁÆñ
+resurgir/RED
+resurrección/S
+resurtir/RED
+resurtivo/GS
+retablo/S
+retacar/RED
+retacear/REDÂ
+retachar/RED
+retador/GS
+retaguardia/S
+retahíla/S
+retajar/RED
+retallar/RED
+retallecer/IRD
+retal/S
+retamal/S
+retama/NS
+retamar/S
+retamero/GS
+retardador/GS
+retardar/REDÄ
+retardativo/GS
+retardatorio/GS
+retardo/S
+retar/REDÀÂÄÅÆ
+retartalillas
+retasar/RED
+retazar/RED
+retejador/S
+retejar/RED
+retejer/RED
+retel/S
+retemblar/IRD
+retén
+retención/S
+retenedor/GS
+retener/XDÀÁñó
+retenidamente
+retenimiento/S
+retén/S
+retentar/IRD
+retentivo/GS
+retentivo/SG
+reteñir/XD
+retesamiento/S
+retesar/RED
+reticencia/S
+reticente/S
+rético/GS
+rético/S
+reticular/S
+retícula/S
+retículo/S
+retinar/RED
+retiniano/SG
+retintín/S
+retiñir/RED
+retiración/S
+retiradamente
+retirado/GS
+retirar/REDÀÁÂÃÄÅÆÌÎÙ
+retirar/REDÀÄÅÌñòôø
+retobar/RED
+retocador/GS
+retocar/REDÀÂÄñ
+retomar/REDÀ
+retoñar/RED
+retoñecer/IRD
+retoño/S
+retorcer/IRDÀÁÃÄÅÆÇñò
+retorcido/S
+retorcijar
+retorcijo/S
+retóricamente
+retoricar/RED
+retórica/S
+retórico/GS
+retornar/REDÀ
+retornelo/S
+retorrománico/S
+retorrománico/SG
+retorromano/GS
+retorromano/S
+retor/S
+retorsivo/SG
+retorta
+retortijar/RED
+retortijón/S
+reto/S
+retostar/IRD
+retozador/GS
+retozadura/S
+retozar/RED
+retractable/Sk
+retractación/S
+retractar/REDñ
+retractilado/S
+retractilar/RED
+retractilidad/S
+retráctil/S
+retraducir/XD
+retraer/XDÀ
+retraimiento/S
+retrancar/RED
+retranca/S
+retranquear/RED
+retransmitir/REDÀ
+retrasado/GS
+retrasar/REDÀñ
+retraso/S
+retratador/GS
+retratar/REDÀÁñ
+retratista/S
+retrato/dS
+retrayente/S
+retrechar/RED
+retrechero/SG
+retrepar/RED
+retrete/S
+retribución/S
+retribuir/IRDÀÁÂÃÊ
+retributivo/GS
+retrillar/RED
+retroacción/S
+retroactividad/S
+retroactivo/GS
+retroalimentación/S
+retroalimentar/RED
+retrocar
+retrocarga/S
+retroceder/RED
+retroceso/S
+retrogradar/RED
+retrógrado/GS
+retroguardia/S
+retronar/IRD
+retrospectivo/SG
+retrotraer/XDÁñó
+retrovender/RED
+retroventa/S
+retrovisor/S
+retrucar/RED
+retumbante/S
+retumbar/RED
+retundir/RED
+reucliniano/GS
+reuma/S
+reumática/c
+reumático/GcS
+reumatismo/S
+reumatoide/S
+reunir/IRDÀÁÂÄÅñòõù
+reuntar/IRD
+reusense/S
+reutilizar/REDAÀ
+rev
+revalidar/REDÀ
+revalorizar/RED
+revaluar/IRD
+revancha/S
+revanchismo/S
+revanchista/S
+revé
+revejecer/IRD
+revejido/GS
+revelación/S
+revelador/S
+revelamiento/S
+revelandero/GS
+revelar/REDÀÁÄÆñòT
+reveler/RED
+revén
+revenar/RED
+revencer
+revendedera/S
+revender/REDÀ
+revenimiento/S
+revenir/XD
+reventadero/S
+reventador/S
+reventar/IRDÀÆñò
+reventa/S
+reverberación/S
+reverberar/RED
+reverbero/S
+reverdecer/IRD
+reverenciador/GS
+reverencial/S
+reverenciar/REDÀT
+reverencia/S
+reverendo/GS
+reverendo/SG
+reverente/kS
+reverentemente
+reversar
+reversa/S
+reversibilidad/Sk
+reversible/Sk
+reverter/IRD
+revertir/XD
+rever/XÖ
+revesar/RED
+revesino/S
+revés/S
+revestimiento/S
+revestir/XDÀñ
+revezar/RED
+revezo/S
+revidar/RED
+reviejo/S
+revinar
+revindicar/RED
+revirar/RED
+revisar/REDÀÁÂÄÅÙT
+revisionismo/S
+revisionista/S
+revisor/GS
+revistar/RED
+revista/S
+revistero/GS
+revisto/GS
+revitalizar/REDÀ
+revividero/S
+revivificar/RED
+revivir/REDÀÌÙ
+revocabilidad/Sk
+revocable/kS
+revocablemente
+revocador/GS
+revocador/S
+revocadura/S
+revocar/REDÀÁ
+revocatorio/GS
+revolar/IRD
+revolcadero/S
+revolcar/IRDÀÁÄñòõ
+revolcón/S
+revolear/RED
+revolotear/RED
+revoltijo/S
+revoltillo/S
+revoltón/S
+revoltoso/SG
+revolucionario/GS
+revolucionar/REDÀ
+revolución/S
+revolvedero/S
+revolvedor/GS
+revolver/IRÀÁÅñò
+revólver/S
+revolvimiento/S
+revoque/S
+revotar/RED
+revueltamente
+revuelto/GS
+revuelvepiedras
+revulsión/S
+revulsivo/GS
+revulsorio/SG
+Rey
+reyerta/S
+Reyes
+reyezuelo/S
+Reynosa
+rey/S
+rezador/GS
+rezador/SG
+rezado/S
+rezagar/RED
+rezago/S
+rezandero/GS
+rezar/REDÀÁÂÆ
+rezno/S
+rezongador/GS
+rezongar/RED
+rezonglar/RED
+rezongo/S
+rezonguero/SG
+rezón/S
+rezo/S
+rezumadero/S
+rezumar/RED
+rezura/S
+rezurcir/RED
+ria
+riacho/S
+riachuelo/S
+riada/S
+riais
+ría/S
+riatillo/S
+ribadense/S
+ribagorzano/GS
+ribaldo/GS
+ribaldo/S
+ribazo/S
+riberano/GS
+ribera/S
+ribereño/GS
+riberiego/GS
+ribero/S
+ribeteado/GS
+ribeteador/S
+ribeteador/SG
+ribeteado/S
+ribetear/RED
+ribete/S
+ribonucleico/S
+ribonucleótido/S
+ribosa/S
+Rica
+ricacho/GS
+ricahembra/S
+ricahombría/S
+ricamente
+Ricardo
+rica/S
+ricial/S
+ricia/S
+ricino/S
+rico/GS
+ricohombre/S
+rictus
+ricura/S
+ridículamente
+ridiculez/S
+ridiculizar/REDÀÁÂÄ
+ridículo/S
+ridículo/SG
+riego/S
+rielar/RED
+rielera/S
+rielero/GS
+riel/S
+rienda/S
+riesgo/S
+riesgoso/GS
+riestra/S
+rifador/GS
+rifadura/S
+rifarrafa/S
+rifar/REDÀ
+rifa/S
+rifirrafe/S
+rifle/S
+rigente/S
+rígidamente
+rigidez/S
+rígido/GS
+rigodón/S
+rigorismo/S
+rigorista/S
+rigoroso/GS
+rigor/SO
+riguridad/S
+rigurosamente
+rigurosidad/S
+riguroso/GS
+rijador/SG
+rijoso/GS
+rilar/RED
+rimador/GS
+rimar/REDÛ
+rima/S
+rimbombancia/S
+rimbombantemente
+rimbombante/S
+rimbombar/RED
+rimero/S
+Rincón
+rinconada/S
+rinconera/S
+rincón/S
+ringar/RED
+ringla/S
+ringlera/S
+ringlero/S
+ringle/S
+ringorrango/S
+rinitis
+rinoceronte/S
+rinoplastia/S
+rinoscopia/S
+riña/S
+riñonada/S
+riñonera/S
+riñón/S
+rio
+Río
+riojano/GS
+rioja/S
+riolada/S
+rionegrino/GS
+rioplatense/S
+río/S
+Ríos
+riosellano/SG
+riostrar/RED
+Rioverde
+ripiao/S
+ripiar/RED
+ripio/S
+ripioso/GS
+riqueza/S
+riquísimo/GS
+risada/S
+risa/SU
+riscal/S
+riscar/RED
+riscoso/GS
+risibilidad/S
+risible/Sk
+riso/S
+risotada/S
+risotear/RED
+rispo/SG
+ristra/S
+ristrel/S
+ristre/S
+risueño/GS
+rita
+rite
+ritmar/RED
+rítmicamente
+rítmico/GS
+ritmo/S
+rito/GS
+rito/S
+ritualidad/S
+ritualismo/S
+ritualista/S
+ritual/S
+ritual/SO
+Riva
+rivalidad/S
+rivalizar/RED
+rival/S
+rivera/S
+rizado/GS
+rizador/S
+rizador/SG
+rizado/S
+rizar/REDÆ
+riza/S
+rizo/GS
+rizoide/S
+rizoma/S
+rizópodo/S
+rizo/S
+rizoso/GS
+ro
+roano/SG
+roatán/S
+Roayaga
+rob
+robadera/S
+robadizo/S
+robador/SG
+robado/SG
+robaliza/S
+róbalo/S
+robar/REDÀÂÃÌñò
+Roberto
+robezo/S
+robinia/S
+robladero/GS
+robladura/S
+roblar/RED
+robledal/S
+robleda/S
+robledo/S
+roble/S
+roblizo/GS
+roblonar/RED
+roborante/S
+roborar/RED
+roborativo/SG
+robo/S
+robótica/S
+robot/S
+robrar
+robra/S
+robredal/S
+robredo/S
+robre/S
+robustamente
+robustecer/IRDÀ
+robustecimiento/S
+robustez/GS
+robusto/GS
+rocada/S
+rocadero/Sg
+rocalla/S
+rocalloso/GS
+rocambola/S
+rocambolescamente
+roca/S
+roce/S
+rochar/RED
+rociada/S
+rociadera/S
+rociador/S
+rociadura/S
+rociamiento/S
+rociar/IRDÀÁÂÄ
+rociero/GS
+rocinal/S
+rocinante/S
+rocino/S
+rocín/S
+rocío/S
+rock
+rock/S
+rocódromo/S
+rocoso/SG
+rodaballo/S
+rodada/S
+rodadero/GS
+rodadero/S
+rodadizo/GS
+rodado/GS
+rodador/GS
+rodador/S
+rodado/SG
+rodadura/S
+rodaja/S
+rodaje/S
+rodal/S
+rodamiento/S
+rodancho/S
+rodante/S
+rodapelo/S
+rodaplancha/S
+rodar/IRDÂÄÆ
+roda/SN
+rodeabrazo/S
+rodeador/GS
+rodear/REDÄÅñò
+rodea/S
+rodela/S
+rodelero/S
+rodenal/S
+rodeno/GS
+Rodeo
+rodeo/S
+rodera/S
+rodericense/S
+rodero/GS
+rodero/S
+rodete/S
+rodezno/S
+rodillero/GS
+rodillo/HS
+rodilludo/GS
+rodio/S
+rodio/SG
+rododendro/S
+rodomiel/S
+rodrigar/RED
+Rodríguez
+roedor/S
+roedor/SG
+roedura/S
+roela/S
+roer/REIDÀÁÂÅÀÁÂÅ
+roete/S
+rogador/lGS
+rogado/SG
+rogar/IRDÀÁÂÃÅÆÒß
+rogativa/lo
+rogativa/Sn
+rogativo/lGSo
+rogatorio/GS
+roído/GS
+rojal/S
+Rojas
+rojear/RED
+rojete/S
+rojeto/SG
+rojez/S
+rojizo/SG
+rojo/GNS
+rojura/S
+rolar/RED
+roldana/S
+roldar/RED
+rolde/S
+roleo/S
+rollar/RED
+rolla/S
+rollizo/GS
+rollizo/S
+rollona/S
+rollo/S
+rol/S
+romadizar/RED
+romadizo/S
+romaico/GS
+Román
+romanador/S
+romana/n
+romana/NS
+romanar/RED
+romanato/S
+romanceador/GS
+romancear/RED
+romancerista/S
+romancero/GS
+romance/S
+romancesco/GS
+romance/SN
+romanche/S
+romancista/S
+romanear/RED
+romanero/S
+romanesco/GS
+románico/SG
+romanina/S
+romanismo/S
+romanista/S
+romanizar/RED
+román/NS
+romano/nSG
+romanticismo/nS
+romántico/SG
+romanzador/GS
+romanzar/RED
+romaza/S
+rombal/S
+romboedro/S
+romboidal/S
+romboide/S
+rombo/S
+romeo/SG
+romeral/S
+romería/S
+romeriego/SG
+romerillo/S
+Romero
+romero/CS
+romero/SG
+romín/GS
+romí/S
+Romita
+Romo
+romo/GS
+Romos
+rompecabezas
+rompecoches
+rompedera/S
+rompedero/GS
+rompedor/GS
+rompedura/S
+rompegalas
+rompehielos
+rompenecios
+rompenueces
+rompeolas
+rompepoyos
+romper/REÀÁÂÃÄÅÆñò
+rompesacos
+rompesquinas
+rompible/kS
+rompido/S
+rompiente/S
+rompimiento/S
+roncador/GS
+roncador/SG
+roncal/S
+roncamente
+roncar/RED
+ronca/S
+roncear/RED
+roncero/GS
+ronce/SG
+ronchar/RED
+roncha/S
+ronco/GS
+roncón/S
+rondador/GS
+rondador/SG
+rondalla/S
+rondana/S
+rondar/REDÀÂÄÅ
+ronda/S
+rondís/S
+rondiz/S
+rondón/S
+ronquear/RED
+ronquedad/S
+ronquera/S
+ronquez/S
+ronquido/S
+ronronear/RED
+ron/S
+ronzal/S
+ronzar/RED
+ronza/S
+roña/S
+Roo
+ropaje/S
+ropa/LSN
+ropavejero/GS
+ropero/GS
+ropeta/S
+ropón/S
+roquedal/S
+roqueda/S
+roquedo/S
+roquefort/S
+roque/iS
+roquero/GS
+roque/SG
+roqués/S
+roqueta/S
+roquete/S
+rorante/S
+rorar/RED
+rorcual/S
+rorro/S
+ros
+rosácea/S
+rosáceo/SG
+rosadelfa/S
+rosado/GS
+rosado/S
+Rosalba
+rosaleda/S
+rosalera/S
+Rosales
+rosal/S
+Rosamorada
+rosa/N
+rosariero/GS
+rosarino/GS
+Rosario
+rosario/S
+Rosarito
+rosar/RED/
+rosa/S
+Rosas
+rosa/SU
+rosbif
+roscar/RED
+rosca/SN
+roscón/S
+rosear/RED
+róseo/SG
+roses
+roseta/S
+rosetón/S
+ros/fa
+rosicler/S
+rosmarino/GS
+rosmarino/S
+rosmaro/S
+rosoli/S
+roso/NGS
+rosquete/S
+rosquillero/GS
+rostir/RED
+rostrado/GS
+rostral/S
+rostrata/S
+rostritorcido/SG
+rostrituerto/SG
+rostro/SN
+rotación/S
+rotacismo/S
+rotal/S
+rotar/RED
+rota/S
+rotativo/GS
+rotatorio/SG
+roto/GS
+rotonda/S
+rotor/S
+rotulador/GS
+rotulador/SG
+rotular/REDÀÄ
+rotular/S
+rótula/S
+rotulata/S
+rotuliano/GS
+rótulo/S
+rotundamente
+rotunda/S
+rotundidad/S
+rotundo/GS
+roturador/GS
+roturador/S
+roturar/REDÀ
+rotura/S
+rouge/S
+roya/S
+rozadera/S
+rozadero/S
+rozador/GS
+rozadura/S
+rozagante/S
+rozamiento/S
+rozar/REDÁÂÄÆñòT
+roza/S
+roznar/RED
+roznido/S
+rte
+Ruan
+Ruanda
+ruandés/GS
+ruano/GS
+ruano/SG
+ruan/S
+ruante/S
+ruar/IRD
+rúa/S
+Rubén
+rubescente/S
+rubeta/S
+rubiácea/S
+rubiáceo/SG
+rubial/S
+rubia/S
+rubicela/S
+rubicundez/S
+rubicundo/GS
+rubidio/S
+rubificar/RED
+rubilla/S
+rubín/S
+rubio/GS
+rubión/S
+rubí/S
+rublo/S
+ruborizar/REDÁñò
+ruborosamente
+ruboroso/GS
+rubor/S
+rubo/S
+rubricante/S
+rubricar/REDÀÄ
+rúbrica/S
+rubricista/S
+rubriquista/S
+rubro/GS
+rubro/S
+ruchar/RED
+ruciadera/S
+rucio/GS
+rudamente
+ruda/S
+rudeza/S
+rudimental/S
+rudimentariamente
+rudimentario/GS
+rudimento/S
+rudo/GS
+rueca/S
+rueda/S
+ruedero/S
+ruedo/S
+ruego/S
+ruejo/S
+ruezno/S
+rufezno/S
+rufianear/RED
+rufianería/S
+rufianesca/S
+rufianesco/SG
+rufián/GS
+rufián/S
+rufo/GS
+rufo/S
+rugar/RED
+rugby
+rugidor/GS
+rugido/S
+ruginoso/GS
+rugir/REDT
+rugosidad/S
+rugoso/GS
+ruibarbo/S
+ruido/S
+ruidosamente
+ruidoso/GS
+ruinar/RED
+ruina/S
+ruindad/S
+ruinera/S
+ruinmente
+ruinoso/SG
+ruin/S
+ruiponce/S
+ruiseñor/S
+Ruiz
+Ruíz
+rular/RED
+ruleta/S
+rulo/S
+Rumanía
+rumano/S
+rumano/SG
+rumbear/RED
+rumbo/S
+rumbosamente
+rumboso/GS
+rumiador/GS
+rumiadura/S
+rumiante/S
+rumiar/REDÀ
+rumia/S
+rumorar/RED
+rumorear/RED
+rumoroso/GS
+rumor/S
+rumo/S
+runa/S
+rúnico/GS
+runo/GS
+runrunear/RED
+runrún/S
+ruñar/RED
+rupestre/S
+rupia/S
+rupicabra/S
+rupicapra/S
+ruptura/S
+ruqueta/S
+ruralmente
+rural/S
+rus
+rusco/Sf
+rusentar/RED
+Rusia
+rusiente/S
+rusificar/RED
+ruso/GS
+rústicamente
+rusticano/GS
+rusticar/RED
+rusticidad/S
+rústico/S
+rústico/SG
+rustiquez/SG
+rutácea/S
+rutáceo/SG
+ruta/S
+rutenio/S
+ruteno/GS
+ruteno/S
+rutilante/S
+rutilar/RED
+rutilo/S
+rutinariamente
+rutinario/SG
+rutina/S
+rutinero/GS
+rvd
+rvdo
+sabadellense/S
+sábado/S
+sabalar/S
+sabalera/S
+sabalero/S
+sábalo/S
+sabana/NS
+sábana/S
+sabandija/S
+sabandijuela/S
+sabanear/RED
+sabanero/GS
+Sabanilla
+sabañón/S
+sabatario/GS
+sabático/GS
+sabático/S
+sabatina/S
+sabatino/GS
+sabatismo/S
+sabatizar/RED
+sabedor/GS
+sabela/S
+sabelianismo/S
+sabeliano/GS
+sabelotodo/S
+sabeo/SG
+saber/S
+saber/XDÀÁÂÃÈÉÊá
+sabiamente
+sabida/NS
+sabidillo/S
+sabido/fSG
+sabiduría/S
+sabiendas
+sabihondez/S
+sabihondo/GS
+sábila/S
+sabinar/S
+Sabinas
+sabino/GS
+sabio/GS
+sabiondamente
+sabiondez/S
+sabiondo/GS
+sabio/SG
+sableador/GS
+sablear/RED
+sable/HS
+sable/S
+sablista/S
+sabogal/S
+saboga/S
+sabonera/S
+saboneta/S
+saboreador/SG
+saboreamiento/S
+saborear/REDÀ
+saborgar
+saborizante/S
+sabor/Sg
+sabotaje/S
+saboteador/GS
+sabotear/REDÀ
+saboyano/GS
+sabre/S
+sabrosamente
+sabroso/GS
+sabucal/S
+sabuco/S
+sabueso/S
+sabugal/S
+sabugo/S
+sabuloso/GS
+saburrar
+saburra/S
+sacabala/S
+sacabocado/S
+sacabotas
+sacabrocas
+sacabuche/S
+sacacorchos
+sacacuartos
+sacada/SN
+sacadineros
+sacador/iGS
+sacador/S
+sacadura/jS
+sacaleches
+Sacalum
+sacamanchas
+sacamantas
+sacamantecas
+sacamiento/S
+sacamuelas
+sacamuertos
+sacanabo/S
+sacanete/S
+sacapelotas
+sacapotras
+sacapuntas
+sacar/aijpREDÀÁÂÃÄÅÇÌÍÎÙÚÛñòôø
+sacarificar/RED
+sacarina/S
+sacarino/GS
+sacaroideo/SG
+sacarosa/S
+sacasillas
+saca/Sp
+sacatinta/S
+sacatrapos
+sacerdocio/S
+sacerdotal/S
+sacerdote/S
+sacerdotisa/S
+sachadura/S
+sachar/RED
+saciable/kS
+saciar/REDÀÁñ
+saciedad/S
+sacio/GS
+sacomano/S
+saco/SU
+sacralizar/REDÀ
+sacramentado/GS
+sacramentalmente
+sacramental/S
+sacramentario/GS
+sacramentar/RED
+sacramentino/GS
+Sacramento
+sacramento/S
+sacra/S
+sacre/S
+sacrificadero/S
+sacrificador/GS
+sacrificar/REDÀÄñò
+sacrificio/S
+sacrilegio/S
+sacrílego/SG
+sacrismoche/S
+sacristana/S
+sacristanesco/SG
+sacristán/S
+sacrista/S
+sacristía/S
+sacro/GS
+sacrosanto/S
+sacro/SG
+sacudida/S
+sacudidor/GS
+sacudidor/S
+sacudidura/S
+sacudimiento/S
+sacudir/REDÀÁÂÃÄñòô
+sádico/SG
+sadismo/S
+saduceo/GS
+saeta/NS
+saetar/RED
+saetazo/S
+saetear/RED
+saetero/GS
+Sáez
+safari/S
+safena/S
+safismo/S
+sagacidad/S
+sagapeno/S
+saga/S
+sagazmente
+sagaz/S
+sagital/S
+sagitaria/S
+sagitario/S
+sagitario/SG
+sagita/S
+sagradamente
+sagrado/GS
+sagrado/S
+sagrario/S
+saguntino/GS
+sahariano/GS
+sahinar/S
+sahína/S
+sahornar/RED
+Sahuaripa
+Sahuayo
+sahumador/S
+sahumadura/S
+sahumar/IRD
+sahumerio/S
+Sain
+sainar/IRD
+sainetear/RED
+sainetero/GS
+sainete/S
+sainetesco/GS
+sainetista/S
+saíno/S
+saín/S
+Saint
+sajada/S
+sajador/S
+sajadura/S
+sajar/RED
+sajelar/RED
+sajón/GS
+sal
+Sal
+salabardear/RED
+salabardo/S
+sala/bS
+salacenco/GS
+salacidad/S
+salacot/S
+salada/iNS
+saladamente
+salada/p
+saladar/S
+saladero/S
+saladillo/S
+salado/GpS
+salado/GS
+salador/S
+salador/SG
+saladura/S
+Salamanca
+salamandra/S
+salamandria/S
+salamandrino/GS
+salamanquero/GS
+salamanquino/GS
+salami/S
+salamunda/S
+salangana/S
+salarial/S
+salariar/RED
+salario/S
+salar/REDÀÌ
+salazonero/GS
+salazón/S
+salaz/S
+salbanda/S
+salceda/S
+salcedo/S
+salce/S
+salchicha/S
+salchichero/GS
+salchichón/S
+salcochar/REDÀÙ
+saldar/REDÀ
+saldista/S
+saldo/S
+saldubense/S
+salear/RED
+saledizo/GS
+saledizo/S
+salegar/RED
+salegar/S
+salema/S
+salentino/SG
+salep/S
+salera/S
+salernitano/GS
+salero/S
+saleroso/GS
+salesa/S
+salesiano/SG
+saleta/S
+salgada/S
+salgadera/S
+salgareño/S
+salgar/RED
+salga/S
+sal/GS
+salguera/S
+salguero/S
+salicaria/S
+salicilato/S
+salicílico/S
+salicina/S
+sálico/GS
+salicor/S
+salida/S
+salidero/GS
+salidero/S
+salidizo/S
+salido/GS
+salientemente
+saliente/S
+saliente/Sr
+salificar/REDT
+salimiento/S
+Salina
+salina/S
+Salinas
+salinero/GS
+salinidad/S
+salino/SG
+salio/GS
+salio/S
+salipirina/S
+salir/XDñóöú
+salisipan
+salisípanes
+salitrado/GS
+salitral/S
+salitrera/LS
+salitrero/GS
+salitre/S
+salitroso/GS
+salivación/S
+salivajo/S
+salival/S
+salivar/RED
+saliva/S
+salivazo/S
+salivera/S
+salivoso/GS
+salladura/S
+sallar/RED
+sallete/S
+salmanticense/S
+salmantino/SG
+salma/S
+salmear/RED
+salmera/S
+salmerón/S
+salmer/S
+salmista/S
+salmodiar/RED
+salmonada/a
+salmonado/aSG
+salmonera/S
+salmonete/S
+salmón/S
+salmorejo/S
+salmo/S
+salmuerar/RED
+salmuera/S
+salobral/S
+salobreño/GS
+salobre/S
+salobridad/S
+salol/S
+salomar/RED
+Salomón
+salomonense/S
+salomónico/GS
+salomón/S
+saloncillo/S
+salón/SN
+salpa/S
+salpicadero/S
+salpicadura/S
+salpicar/REDÂÄÅñò
+salpimentar/IRDÀ
+salpique/S
+salpresamiento/S
+salpresar/RED
+salpullir/RED
+salsamentar
+salsamento/S
+salsa/S
+salsedumbre/S
+salsera/NS
+salsereta/S
+salseruela/S
+salso/GS
+salsoláceo/GS
+saltabanco/S
+saltabardales
+Saltabarranca
+saltabarrancos
+saltacaballo/S
+saltacharquillos
+saltadero/S
+saltadizo/GS
+saltado/GS
+saltador/GS
+saltador/GSa
+saltadura/S
+saltaembanco/S
+saltaembarca/S
+saltambarca/S
+saltamontes
+saltaojos
+saltaparedes
+saltarelo/S
+saltarel/S
+saltarilla/S
+saltar/REDÀÃÆñòôøT
+saltarregla/S
+saltatriz/S
+saltatumbas
+salteadora/S
+salteador/S
+salteamiento/S
+saltear/REDÀÄÌÙ
+salteño/GS
+salterio/S
+Saltillo
+saltimbanco/S
+saltimbanqui/S
+Salto
+salto/Sapr
+salubre/kS
+salubridad/Sk
+saludablemente
+saludador/S
+saludador/SG
+saludar/REDÀÁÂÄÅÆÌÍÎÙÚT
+saludo/GS
+salud/S
+salumbre/S
+salutación/S
+salute/S
+salvabarros
+salvable/kS
+salva/C
+salvachia/S
+salvación/S
+salvadamente
+salvadera/S
+Salvador
+salvadoreño/GS
+salvador/GS
+salvador/S
+salvado/S
+salvaguardar/REDÀÁÄ
+salvaguardia/S
+salvajada/S
+salvajemente
+salvajez/S
+salvajino/GS
+salvajismo/S
+salvamano/S
+salvamanteles
+salvamento/S
+salvamiento/S
+salva/N
+salvante
+salvar/REDÀÅÂÆÍñòôø
+salvaterrano/GS
+salvático/GS
+Salvatierra
+salvatiqueza/S
+salvavidas
+salve
+salve/GKS
+salvia/S
+salvo
+salvoconducto/S
+salvo/GS
+salvohonor
+Samahil
+samarilla/S
+samario/GS
+samario/S
+samaritano/GS
+samarita/S
+samaruguera/S
+sama/S
+sambenitar/RED
+sambenito/S
+samblaje/iS
+sambuca/S
+samio/GS
+samnite/GS
+Samoa
+samoano/GS
+samosateno/GS
+samosatense/S
+samotracio/GS
+samovar/S
+samoyedo/GS
+sampaguita/S
+sampedrano/GS
+sampsuco/S
+samuga/S
+samurái/S
+samuray
+San
+sanable/Sks
+sanación/S
+sanador/SG
+Sanahcat
+sana/k
+sanalotodo/S
+sanamente
+sanamunda/S
+sananica/S
+sanar/REDÀÁ
+sanativo/GS
+sanatorio/S
+sanchecia/S
+sanchete/S
+Sánchez
+sanchopancesco/SG
+sancho/S
+sancionador/GS
+sancionar/REDÀÁÂÄT
+sancionatorio/GS
+sanción/S
+sancirole/S
+sancochar/RED
+sancristobaleño/GS
+sancta/S
+sanctasanctórum
+Sanctórum
+sanctus
+sandalia/S
+sandalino/SG
+sándalo/S
+sandáraca/S
+sandez/S
+sandial/S
+sandiar/S
+sandía/S
+sandio/GS
+Sandra
+sanducero/GS
+sandunga/S
+sandunguero/SG
+sandwichera/S
+sándwich/S
+saneamiento/S
+sanear/REDÀÄ
+sanedrín/S
+sanfrancia/S
+sangley/S
+sangradera/S
+sangrador/S
+sangradura/S
+sangrantemente
+sangrante/S
+sangrar/REDÂÆñ
+sangraza/S
+sangrentar
+sangre/S
+sangría/S
+sangrientamente
+sangriento/SG
+sangriza/S
+sanguaza/S
+sanguificar/RED
+sanguijolero/GS
+sanguijuela/S
+sanguijuelero/GS
+sanguinaria/S
+sanguinario/GS
+sanguina/S
+sanguíneo/GS
+sanguino/GS
+sanguinolencia/S
+sanguinolento/GS
+sanguinoso/GS
+sanguis
+sanguisorba/S
+sanguisuela/S
+sanguja/S
+sanidad/S
+sanidina/S
+sanie/S
+sanioso/GS
+sanitario/GS
+sanitario/SG
+sanjacado/S
+sanjacato/S
+sanjaco/S
+sanjuanada/S
+sanjuanero/GS
+sanjuanino/GS
+sanjuanista/S
+sanluiseño/GS
+sanluisero/GS
+sanmarinense/S
+sanmartiniano/GS
+sanmiguelada/S
+sano/kGS
+san/S
+sanscritista/S
+sánscrito/SG
+sansimoniano/GS
+sansimonismo/S
+sansón/S
+santacruceño/GS
+santafecino/GS
+santafesino/SG
+santaluciano/GS
+santamente
+Santana
+santanderino/GS
+santa/SL
+santateresa/S
+santera/S
+santero/GS
+Santiago
+santiago/S
+santiagueño/SG
+santiaguero/GS
+santiaguero/SG
+santiaguino/GS
+santiaguino/SG
+santiaguista/S
+santiamén/S
+santidad/S
+santificación/S
+santificadamente
+santificador/GS
+santificante/S
+santificar/REDÀT
+santificativo/GS
+santiguadera/S
+santiguador/GS
+santiguamiento/S
+santiguar/REDñ
+santimonia/S
+santiscario/S
+santísimamente
+santísimo/GS
+santísimo/S
+santo/GS
+santón/GS
+santónico/GS
+santónico/S
+santonina/S
+santón/S
+santoral/S
+santo/S
+Santos
+santotomense/S
+santuario/S
+santucho/GS
+santurrón/GS
+sanvicentino/GS
+Sanz
+saña/S
+sañudamente
+sañudo/GS
+sao/S
+sapa/S
+sapenco/S
+sapiencial/S
+sapiencia/S
+sapillo/S
+sapina/S
+sapindácea/S
+sapindáceo/GS
+sapino/S
+sapo/GS
+saponaria/S
+saponificación/S
+saponificar/REDT
+sapotácea/S
+sapotáceo/GS
+sapote/S
+saprofito/GS
+saqueador/GS
+saqueamiento/S
+saquear/REDÀÁÄ
+saqueo/S
+saquero/GS
+saque/S
+saquete/S
+saquilada/S
+Sara
+saraguate/S
+sarampión/S
+sarao/S
+sarape/S
+sarapia/S
+sarapico/S
+sarasa/S
+sarazo/SG
+sarcasmo/S
+sarcásticamente
+sarcástico/GS
+sarcia/S
+sarcocola/S
+sarcófago/S
+sarcolema/S
+sarcoma/S
+sardana/S
+sardesco/GS
+sardiano/GS
+sardicense/S
+sardinal/S
+sardina/S
+sardinel/S
+sardinero/GS
+sardineta/S
+sardio/S
+sardo/GS
+sardonal/S
+sardonia/S
+sardónicamente
+sardónice/GS
+sardónico/SG
+sardonio/S
+sargada/a
+sargadilla/S
+sargado/GaS
+sargal/S
+sarga/S
+sargatillo/S
+sargenta/S
+sargentear/RED
+sargente/S
+sargentona/S
+sargento/S
+sargo/HS
+sarguero/GS
+sarguero/S
+Sáric
+sarilla/S
+sármata/S
+sarmentador/GS
+sarmentar/IRD
+sarmentazo/S
+sarmentera/S
+sarmenticio/GS
+sarmentoso/SG
+sarmiento/S
+sarna/S
+sarnazo/S
+sarnosamente
+sarnoso/GS
+sarpullido/S
+sarpullir/RED
+sarracear
+sarraceno/GS
+sarrapia/S
+sarria/S
+sarrieta/S
+sarro/SN
+sarroso/GS
+sartal/S
+sarta/S
+sartenada/S
+sartenazo/S
+sarteneja/S
+sartenero/S
+sartén/S
+sartorio/S
+sarza/S
+sarzo/S
+sastre/GS
+sastrería/S
+satanás
+satánico/SG
+satanismo/S
+satelital/S
+satélite/S
+satén/S
+Satevó
+satinador/GS
+satinador/S
+satinado/S
+satinar/RED
+sátira/S
+satiriasis
+satírico/GS
+satirión/S
+satirio/S
+satirizante/S
+satirizar/RED
+sátiro/GS
+satis
+satisfacción/S
+satisfacer/XÀÁÈñ
+satisfactoria/k
+satisfactoriamente
+satisfactorio/kGS
+satisfaz
+satisfecha/k
+satisfechamente
+satisfecho/GS
+satisfecho/kGS
+sato/S
+saturado/GSk
+saturar/REDñTA
+saturnal/S
+saturnino/SG
+saturnio/GS
+saturnismo/S
+saturno/S
+sauceda/S
+saucegatillo/S
+sauce/N
+saucera/S
+Saucillo
+saúco/S
+saudade/S
+saudí
+saudíes
+Saudita
+saudita/S
+sauna/S
+sauquillo/S
+saurio/S
+sausería/S
+sausier/S
+sauzgatillo/S
+sauz/S
+savia/S
+saxafrax
+saxifragácea/S
+saxifragáceo/GS
+saxífraga/S
+saxifragia/S
+saxófono/S
+saxofón/S
+sayalero/GS
+sayalesco/GS
+sayalete/S
+sayal/S
+saya/S
+sayo/iS
+sayón/S
+sayuela/S
+sayuelo/S
+Sayula
+Sayultepec
+sazonada/g
+sazonado/gSG
+sazonador/GS
+sazonar/REDÀÌ
+sazón/Sg
+saz/S
+scooter
+scooters
+sdad
+se
+sea
+seamos
+sean
+seas
+sebado/Si
+Sebastián
+sebastiano/S
+sebe/S
+sebestén/S
+sebo/NS
+seborrea/S
+seboso/GS
+secadal/S
+secadero/GS
+secadero/S
+secado/NS
+secador/GgS
+secador/GS
+secamente
+secamiento/gS
+secano/S
+secansa/S
+secante/S
+secante/Sg
+seca/p
+secaral/S
+secarral/S
+secar/REDÁÂÄÅÇÙñòôø
+seca/S
+secatura/S
+seccionador/GS
+seccionador/S
+seccionar/REDÀÂÆ
+sección/lS
+secesionista/S
+secesión/S
+seceso/S
+Seco
+seco/GS
+seco/pSG
+secoya/S
+secreción/S
+secrestar
+secretamente
+secretariado/S
+secretaria/S
+secretaría/S
+secretario/GS
+secretario/sGS
+secretar/REDÀ
+secreta/S
+secretear/RED
+secreter/S
+secretismo/S
+secretista/S
+secreto
+secreto/GS
+secretorio/GS
+secretor/SG
+secreto/SO
+sectador/SG
+sectaria/f
+sectario/fGS
+sectarismo/S
+secta/S
+sectorial/S
+sector/S
+secuaz/S
+secuela/S
+secuencia/fS
+secuencial/S
+secuenciar/REDÀ
+secuestrador/GS
+secuestrario/GS
+secuestrar/REDÀÁÂÄ
+secuestro/S
+secularizados
+secularizar/REDÄ
+secular/S
+secundariamente
+secundario/SG
+secundar/REDÀÂÄ
+secundinas
+secuoya/S
+secura/S
+secutar
+sedadera/S
+sedal/S
+sedán/S
+sedante/S
+sedar/REDÀÂ
+sedativo/GS
+sede
+sedear/RED
+sedentario/GS
+sedentarismo/S
+sedente/S
+sedera/S
+sedero/GS
+sed/GS
+sedición/S
+sedicioso/GS
+sediento/GS
+sedimentario/GS
+sedimentar/RED
+sedimento/S
+sedoso/GS
+seducción/S
+seducir/XDÀÁÂÈÊ
+seductivo/GS
+seductor/GS
+seer
+sefardí
+sefardíes
+sefardita/S
+segada/S
+segadera/S
+segadero/GS
+segador/GS
+segador/SG
+segar/IRDÂÆT
+sega/S
+seglarmente
+seglar/S
+segmentación/S
+segmentado/SG
+segmentar/REDÀ
+segmento/S
+segobricense/S
+segobrigense/S
+segorbino/SG
+segoviano/GS
+segoviense/S
+segregacionista/S
+segregación/S
+segregar/REDÀÄ
+segregativo/SG
+segudar
+segueta/S
+seguetear/RED
+seguidamente
+seguida/NS
+seguidero/S
+seguido
+seguido/GS
+seguidor/S
+seguidor/SG
+seguimiento/oSf
+seguir/XDÀÁÈÊÔÕáñóöú
+según
+segunda/NS
+segundar/RED
+segundero/S
+segundero/SG
+segundillo/S
+segundogénito/GS
+segundogenitura/S
+segundo/GS
+segundón/GS
+seguntino/GS
+Segura
+segura/k
+seguramente
+segurar
+seguridad/kS
+segur/KS
+seguro
+seguro/kGS
+seguro/S
+seisavar/RED
+seiscientas
+seiscientos
+seise
+seiseno/GS
+seísmo/S
+seis/S
+selacio/GS
+selacio/S
+seleccionador/GS
+seleccionar/REDÀÄÌÙ
+selección/Sn
+selectas
+selectivamente
+selectividad/S
+selectivo/GS
+selecto/GS
+selector/GS
+selector/S
+selenio/S
+selenita/S
+selenitoso/GS
+seleniuro/S
+selenografía
+selenógrafo/GS
+selenosis
+sellador/GS
+sellado/S
+selladura/Sg
+sellar/REDÀÁÄÅ
+sello/S
+selva/S
+selvático/GS
+selvicultura/S
+selvoso/GS
+semáforo/S
+semanal/eS
+semanalmente
+semana/NS
+semanario/S
+semanario/SG
+semanero/GS
+semántica/S
+semántico/SG
+semblantear/RED
+semblante/S
+semblanza/S
+semblar
+sembrada/S
+sembradera/S
+sembradío/GS
+sembrado/GS
+sembrador/GS
+sembradura/S
+sembrar/IRDÀÁÂÄÆ
+semejantemente
+semejante/S
+semejante/Sg
+semejanza/Sg
+semejar/REDT
+semeja/S
+semen
+semencera/S
+semental/S
+sementar/IRD
+sementera/S
+sementero/S
+sementino/SG
+semestralmente
+semestral/S
+semestre/S
+semicapro/S
+semiconsciente/S
+semicopado/SG
+semicursivo/GS
+semideo/GS
+semideponente/S
+semidiós/GS
+semidoble/S
+semidormido/GS
+semielaborado/GS
+semifinal/S
+semiforme/S
+semiinconsciente/S
+semilla/S
+semillero/S
+semilunio/S
+seminal/S
+seminario/S
+seminario/SG
+seminarista/S
+semiología/S
+semiotecnia/S
+semiplena/S
+semirrecto/S
+semirrefinado/S
+semis
+semita/S
+semita/Sc
+semítico/GS
+semitismo/cS
+semitista/S
+semitono
+semitransparente
+sémola/S
+semoviente/S
+sempiterna/S
+sempiterno/GS
+sen
+senada/i
+senado/GSi
+senador/GS
+senado/S
+senaduría/S
+sena/S
+senatorial/S
+senatorio/SG
+sencillamente
+sencillez/S
+sencillo/GS
+sencillo/S
+senda/S
+senderar/RED
+senderear/RED
+sendero/S
+senderuela/S
+sendos
+sene
+séneca/S
+senectud/S
+Senegal
+senegalés/GS
+senequismo/S
+senequista/S
+senescalía/S
+senescal/S
+senescencia/S
+senescente/S
+Senguio
+senilidad/S
+senil/S
+senior/S
+senoidal/S
+senoide/S
+seno/S
+sen/S
+sensacionalismo/S
+sensacionalistamente
+sensacionalista/S
+sensacionalísticamente
+sensacional/S
+sensación/S
+sensata/k
+sensatamente
+sensatez/kS
+sensato/kGS
+sensibilidad/kS
+sensibilización/S
+sensibilizado/GS
+sensibilizar/REDÀÁÄ
+sensible/kS
+sensiblemente
+sensiblería/S
+sensiblero/SG
+sensitiva/S
+sensitivo/SG
+sensorialmente
+sensorial/S
+sensorio/GS
+sensorio/S
+sensor/S
+sensual/fS
+sensualidad/S
+sensualismo/S
+sensualista/S
+sensualmente
+sentada/aS
+sentada/na
+sentadero/S
+sentadillas/a
+sentado/aGSn
+sentamiento/aS
+sentar/IRDÀÄÅÆÐñòõù
+sentenciador/SG
+sentenciar/REDÀÄ
+sentencia/S
+sentenciosamente
+sentencioso/SG
+senticar/S
+sentida/f
+sentidamente
+sentido/fSG
+sentido/S
+sentimentalidad/S
+sentimentalismo/S
+sentimentalmente
+sentimental/S
+sentimiento/nSpaf
+sentina/S
+sentir/S
+sentir/XDÀÁÂÈÊÔáñóöú
+sentón/S
+seña/iSp
+señaladamente
+señalada/S
+señalado/GS
+señalamiento/S
+señalar/REDÀÂÄÅñòø
+señalización/S
+señalizar/REDAÀ
+señal/S
+señolear/RED
+señorear/RED
+señor/GS
+señorial/S
+señoría/S
+señorío/S
+señorito/GS
+señor/SG
+señuelo/S
+seor/GS
+seo/S
+seó/S
+sépalo/S
+separable/kS
+separación/S
+separadamente
+separado/GS
+separador/GS
+separar/REDÀÁÂÅÆñòô
+separata/S
+separatismo/S
+separatistamente
+separatista/S
+separativo/GS
+sepelio/S
+sepelir
+sepia/S
+septenario/S
+septenario/SG
+septena/S
+septenio/S
+septeno/GS
+septentrional/S
+septentrión/S
+septeto/S
+séptica/c
+septicemia/S
+séptico/cSG
+septiembre
+séptimo/GS
+septingentésimo/GS
+septuagenario/SG
+septuagésimo/GS
+septuagésimo/SG
+septuplicar/RED
+sepulcralmente
+sepulcral/S
+sepulcro/S
+sepultador/GS
+sepultar/REDÀÁÂÄñ
+sepulto/GS
+sepultura/S
+sepulturero/S
+sequedad/S
+sequeral/S
+sequero/S
+sequía/S
+sequillo/S
+séquito/S
+sequizo/GS
+ser
+será
+serado/S
+seráfico/SG
+serafina/S
+serafín/S
+seraje/S
+serán
+serapino/S
+sera/S
+serás
+serbal/S
+serba/S
+Serbia
+serbio/S
+serbio/SG
+Serdán
+seré
+seremos
+serenamente
+serenar/REDñôø
+serena/S
+serenata/S
+serenero/S
+serenidad/S
+sereno/GS
+sereno/S
+seres/i
+serete/S
+Sergio
+sería
+serial/S
+seriamente
+seríamos
+serían
+seriar/RED
+serías
+sericicultor/GS
+sericicultura/S
+sericultor/GS
+sericultura/S
+seriedad/S
+serie/S
+serifio/GS
+serijo/S
+seringa/S
+serio/GS
+serla
+serlas
+serle
+serles
+serlo
+serlos
+serme
+sermonar
+sermonario/S
+sermonario/SG
+sermoneador/GS
+sermonear/RED
+sermón/S
+serna/S
+sernos
+ser/NS
+serondo/GS
+seronero/GS
+serón/S
+serosa/S
+serosidad/S
+seroso/SG
+seroterapia/S
+serpa/S
+serpear/RED
+serpentaria/S
+serpentear/RED
+serpentinamente
+serpentina/S
+serpentino/SG
+serpentín/S
+serpiente/S
+serpiginoso/SG
+serpigo/S
+serpollar/RED
+serpol/S
+Serra
+serradiza/a
+serradizo/aGS
+serrado/GS
+serrador/aGS
+serraduras/a
+serragatino/GS
+serrallo/S
+serranía/S
+serraniego/GS
+serranilla/S
+serrano/GS
+serrar/IRD
+serrátil/S
+serrato/S
+serrería/S
+serreta/S
+serretazo/S
+serrezuela/S
+serrín/aS
+serrino/GS
+serruchar/RED
+serrucho/S
+serte
+seruendo/GS
+servador/nf
+servar
+servato/S
+serventesio/S
+servible/Sk
+servicialmente
+servicial/S
+serviciar/RED
+servicio/dS
+servidero/GS
+servidor/GS
+servidumbre/S
+servilismo/S
+servilla/S
+servilleta/S
+servilletero/S
+servilmente
+servil/S
+serviola/S
+servio/SG
+servir/XDÀÁÂÈÉÔáâñóö
+servofreno/S
+servomecanismo/S
+servomotor/S
+servo/S
+ser/XD
+sesada/S
+sesamoideo/GS
+sésamo/S
+sesear/RED
+sesena/S
+sesén/S
+sesenta/S
+sesentavo/GS
+seseo/S
+sesera/S
+sesgadamente
+sesgado/GS
+sesgadura/S
+sesgar/REDÛ
+sesgo/GS
+sesgo/SG
+sésil/S
+sesionar/RED
+sesión/S
+Sesma
+sesma/S
+sesmo/GS
+sesmo/SG
+seso/S
+sesquicentenario/S
+sesquicentenario/SG
+sesquiplano/S
+sestar
+sesteadero/S
+sestear/RED
+sestercio/S
+sestero/S
+sesudamente
+sesudez/S
+sesudo/SG
+setabitano/SG
+seta/S
+setecientas
+setecientos
+setenario/S
+setenar/RED
+setenta/S
+setentavo/SG
+setero/S
+setiembre/S
+seto/S
+set/S
+seudocientífico/GS
+seudónimo/GS
+seudónimo/S
+severamente
+severidad/S
+severísimamente
+severo/SG
+sevillano/GS
+sevillano/SG
+sexado/S
+sexagenario/GS
+sexagesimal/S
+sexagésimo/GS
+sexar/RED
+sexcentésimo/SG
+sexenio/S
+sexis
+sexismo/S
+sexista/S
+sexmero/S
+sexmo/GS
+sexo/S
+sexta/NS
+sextantario/SG
+sextante/S
+sextario/S
+sextavar/RED
+sexteto/S
+sextillo/S
+sextil/S
+sextina/S
+sexto/GS
+sexto/SG
+sextuplicar/RED
+sexuada/a
+sexuado/GSa
+sexual/eSa
+sexualidad/S
+sexualización/S
+sexualizado/GS
+sexualmente
+sexy
+sexys
+seychellense/S
+Seychelles
+Seyé
+sheriff/S
+show/S
+si
+sí
+sialismo/S
+siamés/S
+siamés/SG
+sibarita/S
+sibaríticamente
+sibaritismo/S
+siberiano/GS
+sibilante/S
+sibila/S
+sibilino/GS
+sibil/S
+sic
+sicalipsis
+sicario/S
+siciliano/GS
+siciliano/S
+sicionio/GS
+siclo/S
+sicoanálisis
+sicoanalista/S
+sicoanalítico/GS
+sicofante/GS
+sicofisiología
+sicofisiológico/GS
+sicología/S
+sicológico/GS
+sicólogo/GS
+sicomoro/S
+sicopatía/S
+sicopatología/S
+sicopedagogía/S
+sicopedagógico/GS
+sicosis
+sicotecnia/S
+sicoterapia/S
+sicótico/GS
+sida/S
+sidecar
+sideral/S
+sidéreo/GS
+siderita/S
+siderosa/S
+siderosis
+siderurgia/S
+siderúrgico/SG
+sido
+sidra/S
+siega/S
+siembra/S
+siempre
+siempreviva/S
+siena/S
+siendo
+siéndola
+siéndolas
+siéndole
+siéndoles
+siéndolo
+siéndolos
+siéndome
+siéndonos
+siéndote
+sienés/GS
+sienita/S
+sien/S
+sierpe/S
+Sierra
+sierraleonés/GS
+sierra/S
+siervo/GS
+sieso/S
+siesta/S
+sietecolores
+sieteenrama/S
+sietelevar/S
+sietemesino/GS
+siete/S
+sífilis
+sifilítica/c
+sifilítico/GSc
+sifón/S
+sifosis
+sig
+sigilar/RED
+sigilo/S
+sigilosamente
+sigiloso/GS
+sigla/S
+siglo/S
+sigma/S
+sigmoideo/SG
+signar/REDÀ
+signatario/GS
+signatura/Sa
+significación/S
+significador/GS
+significado/S
+significado/SG
+significante/kS
+significante/S
+significar/REDÀÁñò
+significativamente
+significativo/GS
+signo/S
+siguiente/fSs
+silabario/S
+silabar/RED
+sílaba/S
+silabear/RED
+silábico/SG
+silabizar
+Silacayoápam
+Silacayoapilla
+Silao
+silbador/GS
+silbante/S
+silbar/RED
+silba/S
+silbato/S
+silbido/S
+silbo/S
+silboso/GS
+silenciador/S
+silenciario/GS
+silenciario/S
+silenciar/REDÀÁÂ
+silenciero/GS
+silencio/S
+silenciosamente
+silencioso/SG
+silente/S
+silepsis
+silesiano/SG
+silesio/GS
+sílex
+silfo/S
+silgar/RED
+silguero/S
+silicato/S
+silíceo/SG
+sílice/S
+silícico/GS
+silicio/S
+silicona/S
+silicosis
+silicua/S
+silingo/GS
+sillada/S
+sillarejo/S
+sillar/S
+silla/Sn
+sillera/LS
+sillero/GS
+silleta/S
+sillete/HS
+silletero/S
+sillico/S
+sillín/S
+sillón/S
+silogismo/S
+silogístico/SG
+silogizar/RED
+silo/Sa
+sil/S
+Siltepec
+siluetar/RED
+silueta/S
+siluetear/RED
+siluriano/GS
+silúrico/SG
+siluro/S
+silvano/S
+silva/S
+silvestre/S
+Silvia
+silvicultor/GS
+silvicultura/S
+silvoso/GS
+sima/S
+simbionte/S
+simbiosis
+simbólicamente
+simbólico/GS
+simbolismo/S
+simbolista/S
+simbolizar/REDT
+simbología/S
+símbolo/S
+simetría/S
+simétrica/a
+simétricamente
+simétrico/aGS
+simia/S
+simiente/S
+simienza/S
+simiesco/GS
+similaridad/S
+similarmente
+similar/S
+similitudinario/GS
+similitud/S
+similor/S
+símil/S
+simio/oS
+Simojovel
+Simón
+simonía/S
+simón/S
+simpatético/S
+simpatía/S
+simpático
+simpático/GS
+simpatizador/SG
+simpatizante/S
+simpatizar/RED
+simplemente
+simple/S
+simpleza/S
+simplicidad/S
+simplicista/S
+simplificación/S
+simplificador/SG
+simplificar/REDÀÁÄT
+simplismo/S
+simplista/S
+simplón/SG
+simposio/S
+simulación/S
+simulacro/S
+simulador/GS
+simulador/S
+simular/REDÀÄ
+simultáneamente
+simultanear/REDÀÄ
+simultaneidad/S
+simultáneo/GS
+sin
+sinabafa/S
+sinagoga/S
+sinalefar/RED
+sinalefa/S
+Sinaloa
+sinamáis
+sinamay
+Sinanché
+sinapismo/S
+sinapsis
+sinario/S
+sinartrosis
+Sinaxtla
+sincerador/GS
+sincera/k
+sinceramente
+sincerar/REDÁñ
+sinceridad/kS
+sincero/GSk
+sinclinal/S
+sincopado/SG
+sincopal/S
+sincopar/RED
+síncope/S
+sincopizar/RED
+sincretismo/S
+sincronía/S
+sincrónico/GS
+sincronismo/S
+sincronizar/REDÀ
+sincro/S
+sindicación/S
+sindicador/GS
+sindicalismo/S
+sindicalista/S
+sindical/S
+sindicar/REDÄT
+sindicato/S
+sindicatura/S
+síndico/S
+Sindihui
+síndrome/S
+sinécdoque/S
+sinecura/S
+sinedrio/S
+sinéresis
+sinergia/S
+sinérgicamente
+sinestesia/S
+sinfín/S
+sínfisis
+sinfonía/S
+sinfónico/GS
+sinfonista/S
+singalés/S
+singalés/SG
+Singapur
+singapurense/S
+singar/RED
+singladura/S
+singlar/RED
+Singuilucan
+singularidad/S
+singularizar/REDÀ
+singularmente
+singular/S
+sinhueso/S
+Sinicahua
+siniestrado/GS
+siniestralidad/S
+siniestramente
+siniestra/S
+siniestro/GS
+sinnúmero/S
+sino
+sinoble/S
+sinocal/S
+sínoca/S
+sinodal/S
+sinódico/GS
+sínodo/S
+sinonimia/S
+sinónimo/SG
+sinopense/S
+sinópico/GS
+sinople/S
+sinopsis
+sino/S
+sinovial/S
+sinovia/S
+sinovitis
+sinrazón/S
+sinsabor/S
+sinsentido/S
+sinsubstancia/S
+sinsustancia/S
+sintáctico/GS
+sintagma/S
+sintagmático/GS
+sintaxis
+sinterización/S
+sinterizar/RED
+síntesis
+sintético/GS
+sintetizador/S
+sintetizador/SG
+sintetizar/REDÀÂÄT
+síntoma/S
+sintomático/GS
+sintonía/S
+sintónico/GS
+sintonismo/S
+sintonizador/S
+sintonizar/REDÄ
+sinuosamente
+sinuosidad/S
+sinuoso/GS
+sinusitis
+sinusoidal/S
+sinusoide/S
+sinvergüenza/S
+Sion
+sionismo/S
+sionista/S
+siquiatra/S
+siquiatría/S
+siquiátrico/GS
+síquico/GS
+siquiera
+siracusano/SG
+sirena/S
+sirenio/S
+sirgar/RED
+sirguero/S
+Siria
+siria/a
+siriaco/GS
+siríaco/SG
+siringe/SG
+sirio/aGS
+sirle/S
+sirmiense/S
+siroco/S
+siro/GS
+sirope/S
+sirria/S
+sirte/S
+sírvanse
+sírvase
+sirvienta/S
+sirviente/S
+sirviente/SG
+sís
+sí/S
+sisador/GS
+sisallo/S
+sisar/RED
+sisa/S
+sisear/RED
+sisero/S
+sismicidad/S
+sísmico/GS
+sismo/S
+sis/O
+sisón/S
+sisón/SG
+sistema/S
+sistemáticamente
+sistemática/S
+sistemático/GS
+sistematizar/REDÀ
+sistémico/GS
+sístole/S
+sitacismo/S
+sitacosis
+Sitalá
+sitiado/GS
+sitiador/GS
+sitial/S
+sitiar/REDÀÆ
+sitibundo/GS
+Sitio
+sitio/S
+sito/GS
+situación/S
+situado/S
+situar/IRDÀÁÂÄÅÆñòõù
+Sixto
+SMS
+so
+soalzar/RED
+soasar/RED
+sobacal/S
+sobaco/S
+sobadero/GS
+sobadero/S
+sobado/S
+sobado/SG
+sobadura/S
+sobajadura/S
+sobajamiento/S
+sobajar/RED
+sobajear/RED
+sobanda/S
+sobaquera/S
+sobaquillo/S
+sobaquina/S
+sobarba/S
+sobarcar/RED
+sobar/REDÀÁÂ
+sobar/REDñò
+soba/S
+sobejano/GS
+sobejo/GS
+sobejo/S
+sobeo/S
+soberanamente
+soberanear/RED
+soberanía/S
+soberano/GS
+soberbiamente
+soberbiar
+soberbia/S
+soberbio/GS
+sobordo/S
+sobornable/Sk
+sobornador/GS
+sobornado/S
+sobornal/S
+sobornar/REDÀÁÂ
+soborno/S
+sobradamente
+sobradar/RED
+sobrado
+sobrado/GS
+sobrado/NS
+sobrancero/S
+sobrante/S
+sobrar/RED
+sobra/S
+sobrasar/RED
+sobrazar
+sobre
+sobreabundar/RED
+sobreaguar/RED
+sobrealimentar/RED
+sobrealzar/RED
+sobreañadir/RED
+sobrearar/RED
+sobreasar/RED
+sobrebarrer/RED
+sobrebeber/RED
+sobrebota/S
+sobrecargar/REDÀ
+sobrecejo/S
+sobrecenar/RED
+sobrecerco
+sobrecoger/REDÁÂñ
+sobrecogimiento/S
+sobrecopa/S
+sobrecrecer/IRD
+sobrecruz
+sobrecurar/RED
+sobredorar/RED
+sobreedificar/RED
+sobreempeine/S
+sobreentender/IRD
+sobreexceder/RED
+sobreexcitar/RED
+sobrefrenada/S
+sobreganar/RED
+sobregirar/RED
+sobreguarda/S
+sobrehilado
+sobrehilar/IRD
+sobrehora/S
+sobreimpreso/GS
+sobreimprimir/RED
+sobrellavar/RED
+sobrellenar/RED
+sobrellevar/REDÀ
+sobremanera
+sobremano/S
+sobremesa
+sobremodo
+sobrenadar/RED
+sobrenaturalmente
+sobrentendido/GS
+sobrentendido/S
+sobrepasar/REDÀÁÄ
+sobrepeine
+sobrepelliz/S
+sobrepintar/RED
+sobrepón
+sobreponer/XÁÈÉñó
+sobrepuesto/GS
+sobrepujar/RED
+sobrero/GS
+sobrero/S
+sobrerronda/S
+sobrerropa/S
+sobre/S
+sobresal
+sobresalientemente
+sobresaliente/S
+sobresalir/XD
+sobresaltar/REDÄñò
+sobresanar/RED
+sobrescribir/RE
+sobrescrito/GS
+sobrescrito/S
+sobreseer/REDÀ
+sobreseimiento/S
+sobresembrar/IRD
+sobresolar/IRD
+sobrestante/S
+sobrestimar/RED
+sobretercero/S
+sobreutilización/S
+sobrevén
+sobrevenir/XD
+sobreverter/IRD
+sobreveste/G
+sobrevestir/XD
+sobrevidriera
+sobrevienta/S
+sobreviniente/S
+sobrevivir/RED
+sobrevolar/IRDÀ
+sobrexceder/RED
+sobrexcitar/RED
+sobriamente
+sobriedad/S
+sobrinazgo/S
+sobrino/pGS
+sobrio/GS
+soc
+socairero/S
+socaire/S
+socaliñar/RED
+socalzar/RED
+socarrar/RED
+socarrena/S
+socarrén/S
+socarrina/S
+socarronamente
+socarronería/S
+socarrón/SG
+soca/S
+socavar/REDÀÄÅò
+socavón/S
+socaz/S
+sochantre/S
+Sochiapa
+Sochiápam
+Sochiapan
+sociabilidad/Sk
+sociable/kaS
+socialdemocracia/S
+socialdemócrata/S
+socialismo/S
+socialista/S
+socialización/S
+socializador/SG
+socializar/REDÀ
+social/kSac
+socialmente
+sociativo/S
+sociedad/S
+societario/GS
+socinianismo/S
+sociniano/GS
+sociocultural/S
+socio/fGS
+sociología/S
+sociológico/GS
+sociólogo/GS
+socollada/S
+socollar/S
+socolor
+socolor/S
+Socoltenango
+Soconusco
+soconusco/S
+socorredor/SG
+socorrer/REDÀÁÂÍñ
+socorrista/S
+socorro/OS
+Sócrates
+socrocio/S
+soda/S
+sódica/o
+sódico/SGo
+sodio/S
+sodomía/S
+sodomita/S
+sodomizar/REDÀÁ
+soeza/S
+soez/GS
+sofá
+sofaldar/RED
+sofás
+sofión/S
+sofismo/GS
+sofista/S
+sofisticación/S
+sofisticar/RED
+sofística/S
+sofístico/SG
+sofistiquez/S
+soflamar/RED
+soflamero/GS
+sofocación/S
+sofocador/GS
+sofocamiento/S
+sofocante/S
+sofocar/REDÀÁÄÅñò
+Sófocles
+sofoco/S
+sofoquina/S
+sofreír/XDÀÔá
+sofrenada/S
+sofrenar/REDÀ
+sofrito/GS
+sofrito/S
+software
+soga/NS
+soguear/RED
+soguero/S
+sogún
+soja/S
+sojuzgador/SG
+sojuzgar/REDÀ
+sol
+Sola
+solacear/RED
+solador/S
+soladura/S
+Solaga
+solamente
+solamos
+solanácea/S
+solanáceo/GS
+solana/Sp
+solanera/S
+solanina/S
+solano/sS
+solapadamente
+solapado/GS
+solapamiento/S
+solapar/RED
+solapa/S
+solariego/SG
+solar/IRD
+solárium
+solar/S
+solazar/REDÁñ
+solazoso/GS
+solaz/S
+soldadesca/S
+soldadesco/SG
+soldador/S
+soldado/S
+soldadote/S
+soldadura/S
+soldar/IRDÀõ
+soleamiento/S
+solear/RED
+solecismo/S
+Soledad
+soledad/S
+soledoso/GS
+soledumbre/S
+solejar
+solejar/S
+solemnemente
+solemne/S
+solemnidad/S
+solemnizador/SG
+solemnizar/RED
+solemos
+solenoide/S
+soler
+solera/S
+solercia/S
+soler/S
+solerte/S
+soletar
+soleta/S
+soletear
+soletero/GS
+solevamiento/S
+solevantamiento/S
+solevantar/RED
+solevar/RED
+solfa/S
+solfatara/S
+solfeador/GS
+solfear/RED
+solfeo/S
+solfista/S
+solía
+solíamos
+solían
+solías
+solicitación/S
+solicitada/S
+solicitador/GS
+solicitador/S
+solícitamente
+solicitante/S
+solicitar/REDÀÁÂÃÄÅÆÌÙÜ
+solícito/GS
+solicitud/S
+sólidamente
+solidariamente
+Solidaridad
+solidaridad/Sk
+solidario/SG
+solidarizar/REDÁÅñò
+solidar/RED
+solideo/S
+solidez/S
+solidificación/S
+solidificar/RED
+sólido/GS
+sólido/S
+soliendo
+soliera
+soliéramos
+solieran
+solieras
+soliese
+soliésemos
+soliesen
+solieses
+soliloquiar/RED
+soliloquio/S
+solimán/S
+solimitano/GS
+solio/S
+solípedo/S
+solipsismo/S
+Solistahuacán
+solista/S
+sólita/k
+solitariamente
+solitaria/S
+solitario/GS
+solitario/SG
+sólito/kSG
+soliviadura/S
+soliviantar/REDÁñ
+soliviar/RED
+sollado/S
+sollamar/RED
+sollar
+solla/S
+sollastre/S
+sollozante/S
+sollozar/RED
+sollozo/S
+solo
+sólo
+solo/GS
+Solomon
+solomo/NS
+solo/S
+Solosuchiapa
+solsonense/S
+sol/Sp
+solsticio/S
+soltadizo/GS
+soltador/GS
+soltar/IRDÀÁÂÃÄÅÆÐÑÝÞñòõù
+Soltepec
+soltería/S
+soltero/GS
+soltura/S
+solubilidad/kS
+soluble/pkS
+solucionario/S
+solucionar/REDÀÁÂÆ
+solución/pS
+solutiva/p
+solutivo/pSG
+solvencia/Sk
+solventar/REDÀ
+solvente/GS
+solventes/pk
+solver
+Somalia
+somalí/S
+somanta/S
+soma/S
+somatenista/S
+somatén/S
+somático/GS
+somatizar/REDÀÁÄñò
+sombraje/S
+sombrajo/S
+sombra/NS
+sombrar/RED
+sombreador/GS
+sombrear/REDÄÆ
+sombrerera/S
+sombrerero/GS
+Sombrerete
+sombrerete/S
+sombrero/NSH
+sombríamente
+sombría/S
+sombrillazo/S
+sombrío/GS
+sombrosa/a
+sombroso/GaS
+someramente
+somera/S
+somero/SG
+someter/REDÀÁÂÄÅÆÌñòô
+sometimiento/S
+somier/S
+somnambulismo/S
+somnífero/GS
+somnolencia/S
+somnoliento/GS
+somo/GS
+somontano/GS
+somonte/S
+somorgujador/S
+somorgujar/RED
+somorgujo/S
+somormujar/RED
+somos
+sompesar/RED
+son
+sonada/Sa
+sonadera/S
+sonadero/S
+sonado/GS
+sonador/pGS
+sonador/pS
+sonaja/S
+sonajear/RED
+sonajero/S
+sonambulismo/S
+sonámbulo/GS
+sonante/fSp
+sonante/S
+sonántica/f
+sonántico/fSG
+sonar/IRDÁÂñõT
+sonata/S
+sonatina/S
+sondable/kS
+sondaleza/S
+sondar/RED
+sonda/S
+sondear/REDÀÁÂÄ
+sonecillo/S
+sonetear/RED
+sonetico/S
+sonetista/S
+sonetizar/RED
+soneto/SN
+Sonia
+soniche/S
+sonido/S
+soniquete/S
+sonlocado/GS
+sonochar/RED
+Sonora
+sonora/k
+sonoramente
+sonoridad/S
+sonorizar/RED
+sonoro/SGk
+sonreír/XDñó
+sonriente/S
+sonrisa/S
+sonriso/S
+sonrodar/IRD
+sonrojar/REDÁñ
+sonrojear/RED
+sonrojo/S
+sonrosar/RED
+sonrosear/RED
+sonrugirse
+son/S
+sonsacador/GS
+sonsacamiento/S
+sonsacar/REDÀÁÂÅÆ
+sonsaca/S
+sonso/GS
+sonsonete/S
+soñador/GS
+soñar/IRD
+soñolencia/S
+soñoliento/SG
+sopalancar/RED
+sopanda/S
+sopapear/RED
+sopapina/S
+sopapo/S
+sopar/RED
+sopa/S
+sopear/RED
+sopero/GS
+sopesar/REDÀÄ
+sopetear/RED
+sopetón/S
+sopicaldo/S
+sopista/S
+sopitipando/S
+sopladero/S
+soplador/GS
+soplador/S
+sopladura/S
+soplamocos
+soplapollas
+soplar/REDÂÄÅÍñò
+soplavivo/S
+soplete/S
+soplido/Sp
+soplonear/RED
+soplón/GS
+soplo/NS
+soplón/SG
+soponcio/S
+soporífero/GS
+soporoso/GS
+sopor/S
+soportable/kS
+soportador/GS
+soportal/S
+soportar/REDÀÁÂÄÌ
+soporte/S
+soprano/S
+sopuntar/RED
+sorbedor/SG
+sorber/REDÀÁÂÄÅÆT
+sorbete/S
+sorbo/S
+sorce/S
+sorche/S
+sordamente
+sorda/MS
+sordera/S
+sordidez/S
+sórdido/SG
+sordina/S
+sordino/S
+sordo/GS
+sordomudez/S
+sordomudo/GS
+sordo/SG
+sorgo/S
+sor/GS
+sorianense/S
+soriano/GS
+sornar/RED
+sorna/S
+soroche/S
+soro/S
+sorprendentemente
+sorprendente/S
+sorprender/REDÀÁÂÄÅÆñòø
+sorpresa/S
+sorpresivamente
+sorpresivo/GS
+sorrabar/RED
+sorra/S
+sorregar/IRD
+sor/S
+sorteador/SG
+sorteamiento/S
+sortear/REDÀÄT
+sorteo/S
+sortero/GS
+sortiaria/S
+sortija/SN
+sortijero/S
+sortilegio/S
+sortílego/SG
+sos
+sosacar
+sosamente
+sosañar/RED
+sosar/S
+sosa/SL
+sosegadamente
+sosegado/GS
+sosegador/GS
+sosegar/IRDÂÒñõù
+sosera/S
+sosero/GS
+sosia/S
+sosias/S
+sosiega/S
+sosiego/S
+soslayar/REDÀ
+soslayo/GS
+soso/GS
+Sosola
+sospechable/Sk
+sospechar/RED
+sospecha/S
+sospechosamente
+sospechoso/GS
+sospechoso/SG
+sospesar/RED
+sostén
+sostenedor/GS
+sostener/XDÀÁÂÃÈÉÊÔáñóT
+sostenibilidad/S
+sostenido/GS
+sostenido/S
+sostenimiento/S
+sostén/S
+sostituir
+sota
+sotabanco/S
+sotabarba/S
+sotacoro/S
+sotaministro/S
+sotamontero/S
+sotana/SN
+sotanear/RED
+sótano/S
+sotar
+sota/S
+sotaventar/RED
+sotaventear/RED
+sotavento/S
+Soteapan
+sotechado/S
+soterramiento/S
+soterrano/GS
+soterraño/GS
+soterrar/REID
+sotilmente
+Soto
+sotobosque/S
+Sotol
+sotol/S
+sotoministro/S
+soto/S
+sotuer/S
+Sotuta
+Soviética
+soviético/GS
+sovietizar/RED
+soviet/S
+sóviet/S
+sovoz/S
+soy
+Soyaló
+Soyaltepec
+Soyaniquilpan
+Soyopa
+Spinoza
+sport
+sport/S
+sr/GS
+Sri
+srilanqués/GS
+srta
+ss
+stand
+stands
+sto/G
+su
+suadir
+Suaqui
+suarda/S
+Suárez
+suarismo/S
+suarista/S
+suave
+suave/kS
+suavemente
+suavidad/S
+suavísimamente
+suavizador/GS
+suavizador/S
+suavizante/S
+suavizar/REDÀÂÆ
+Suazilandia
+suazi/S
+subalternar/RED
+subalterno/GS
+subarrendar/IRD
+subarrendatario/GS
+subastador/GS
+subastar/REDÀ
+subasta/S
+subcinericio/S
+subclavio/GS
+subcolector/S
+subcultura/S
+subdelegar/REDT
+subdesarrollado/GS
+subdistinguir/RED
+súbdito/GS
+subdividir/REDÀÄ
+subducción/S
+subejecutor/S
+suberificar/RED
+suberoso/GS
+subestimar/REDÀ
+subfamilia/S
+subfiador/S
+subidero/GS
+subidero/S
+subiente/S
+subimiento/S
+subíndice/S
+subintendente/S
+subintrante/S
+subintrar/RED
+subir/REDÀÁÂÃÄÆÍñòôø
+súbitamente
+súbito
+súbito/GS
+subjectar
+subjefe/GS
+subjetivamente
+subjetividad/S
+subjetivismo/S
+subjetivo/GS
+subjuntivo/S
+subjuzgar
+sublevación/S
+sublevamiento/S
+sublevar/REDÀÁñ
+sublimación/S
+sublimar/REDÀÄ
+sublimatorio/GS
+sublime/GS
+sublimemente
+sublimidad/S
+subliminal/S
+submarinamente
+submarinista/S
+submarino/S
+subministrar/RED
+submundo
+suborden/S
+subordinación/S
+subordinadamente
+subordinado/GS
+subordinante/GS
+subordinante/S
+subordinar/REDÀÁÄñ
+subranquial/S
+subrayado/S
+subrayar/REDÀÂÄT
+subrepción/S
+subrepticiamente
+subrepticio/GS
+subrigadier/S
+subrogar/REDÀ
+subrutina/S
+subsahariano/GS
+subsanar/REDÀ
+subscapular/S
+subscribir/RE
+subscriptor/GS
+subscrito/GS
+subsecretaría/S
+subsecuentemente
+subsecuente/S
+subseguir/XD
+subsidiariamente
+subsidiario/GS
+subsidiar/REDÀ
+subsidio/S
+subsistencia/kS
+subsistente/kS
+subsistir/RED
+subsolar/IRD
+substancial/fSk
+substancialidad/S
+substancialmente
+substanciar/RED
+substancia/S
+substancioso/GS
+substantivar/RED
+substantividad/S
+substitución/S
+substituir/IRDÀT
+substitutivo/SG
+substituto/GS
+substraendo/S
+substraer/XD
+substrato/S
+subsumir/REDÀ
+subtender/IRD
+subtensa/S
+subterfugio/S
+subterráneo/GS
+subterráneo/S
+subtilizar
+subtitular/RED
+suburbicario/SG
+suburbio/S
+suburense/S
+subvén
+subvencionar/REDÀÂ
+subvención/S
+subvenir/XD
+subversivo/GS
+subversor/GS
+subvertir/XDÀ
+subyacer/IRD
+subyugador/GS
+subyugante/S
+subyugar/REDÀÄT
+succenturiado/S
+succino/S
+succionar/REDÀÂ
+succión/S
+sucedáneo/SG
+suceder/REDÁÂÅ
+sucedido/S
+sucesible/S
+sucesión/S
+sucesivamente
+sucesivo/GS
+sucesorio/GS
+sucesor/SG
+suceso/S
+Suchiapa
+Suchiate
+Súchil
+Suchilquitongo
+Suchitepec
+Suchixtepec
+Suchixtlahuaca
+suciamente
+suciedad/S
+Sucilá
+sucintamente
+sucintar/RED
+sucinto/SG
+sucio
+sucio/GS
+sucoso/GS
+sucotrino/S
+suculentamente
+suculento/GS
+sucumbir/RED
+sucursal/S
+sud
+sudadera/S
+sudadero/S
+Sudáfrica
+sudafricano/GS
+Sudamérica
+sudamericano/GS
+Sudán
+sudanés/GS
+sudante/S
+sudario/S
+sudar/RED
+sudatorio/GS
+sudeste/S
+sudista/S
+sudoeste/S
+sudoku/S
+sudoración/S
+sudoriento/GS
+sudorífico/GS
+sudorosamente
+sudoroso/GS
+sudor/pS
+sudoso/SG
+sudsudanés/GS
+sudsudeste/S
+sudsudoeste/S
+Sudzal
+Suecia
+sueco/GS
+sueco/S
+suegra/S
+suegro/fGS
+suegro/S
+suela
+suelan
+suelas
+suela/S
+sueldacostilla/S
+suelda/S
+sueldo/rS
+suele
+suelen
+sueles
+suelo
+suelo/Sjsf
+suelta/p
+suelta/S
+suelto/GS
+suelto/pGS
+sueno/S
+sueño/iS
+suero/S
+sueroso/SG
+sueroterapia/S
+suertero/GS
+suerte/S
+sueste/S
+suéter/S
+suficiencia/Skd
+suficientemente
+suficiente/Sk
+sufijo/SG
+sufí/S
+sufismo/S
+sufista/S
+suflar
+sufocar/RED
+sufragar/RED
+sufragio/OS
+sufragismo/S
+sufragista/S
+sufra/S
+sufrible/kS
+sufridamente
+sufridera/S
+sufridero/SG
+sufrido/GS
+sufridor/GS
+sufrimiento/S
+sufrir/REDÀÌ
+sufusión/S
+sugerencia/S
+sugerente/S
+sugeridor/GS
+sugerir/XDÀÁÂÃÉÊ
+sugestionador/GS
+sugestionar/REDÀÁñT
+sugestión/Sd
+sugestivo/GS
+sugesto/S
+suicidar/REDñò
+suicidio/S
+suite/S
+Suiza
+suizo/GS
+sujeción/S
+sujetador/GS
+sujetador/S
+sujetapapeles
+sujetar/REDÀÁÂÃÄÅÆÌÍÙÚñò
+sujeto/GS
+sujeto/S
+sulcar
+sulfamida/S
+sulfatador/GS
+sulfatar/RED
+sulfatillo/S
+sulfato/S
+sulfhídrico/GS
+sulfito/S
+sulfonal/S
+sulfonamida/S
+sulfurado/S
+sulfurar/RED
+sulfúreo/SG
+sulfúrico/GS
+sulfuro/eS
+sulfuroso/SG
+sulpiciano/SG
+sultana/S
+sultán/S
+Sultepec
+Suma
+sumaca/S
+sumador/fGS
+sumamente
+suma/qS
+sumarial/S
+sumariamente
+sumario/GS
+sumario/S
+sumarísimo/GS
+sumar/REDÀÁÂÃÄÅÆÛñò
+suma/S
+sumatoria/S
+sumatorio/S
+sumergible/kS
+sumergible/S
+sumergido/SG
+sumergimiento/S
+sumergir/REDÀÁÂÄÅÙñòôø
+sumersión/S
+sumidero/S
+sumiller/S
+suministración/S
+suministrador/GS
+suministrar/REDÀÁÂÃÆT
+suministro/S
+sumir/REDÀÁÂÄÅÆÎñò
+sumisa/k
+sumisamente
+sumisión/S
+sumiso/GkS
+sumista/S
+sumo/fSk
+sumo/GS
+sumonte/S
+súmulas
+sumulista/S
+suntuario/GS
+suntuosamente
+suntuosa/n
+suntuosidad/Sn
+suntuoso/GnS
+Sunuapa
+supeditación/S
+supeditar/REDÀÄ
+súper
+superable/kS
+superabundantemente
+superabundar/RED
+superación/S
+superador/GS
+superante
+superar/REDÀÁÂÄÅÆñòô
+superávit
+superchería/S
+supererogación/S
+supererogatorio/SG
+superficialidad/S
+superficialmente
+superficial/S
+superficiario/GS
+superficie/S
+superfluamente
+superfluidad/S
+superfluo/GS
+superintendente/S
+superiora/S
+superiorato/S
+superior/GS
+superioridad/S
+superiormente
+superior/S
+superlativamente
+superlativo/GS
+supermasivo/GS
+supermercado
+superno/GS
+supernumerario/GS
+superpón
+superponer/XÀÈÊ
+superpuesto/GS
+superrealista/S
+supersimetría/S
+supersimétrico/GS
+superstición/S
+supersticiosamente
+supersticioso/GS
+supersubstancial/S
+supertierra/S
+supervalorar/RED
+supervén
+superveniencia/S
+supervenir/XD
+supervisar/REDÀ
+supervisor/SG
+superyó/S
+supinación/S
+supino/S
+supino/SG
+suplantación/S
+suplantador/GS
+suplantar/REDÀÁÂÄT
+suplefaltas
+suplementariamente
+suplementario/GS
+suplemento/S
+suplencia/S
+suplente/S
+supletorio/GS
+suplicacionero/GS
+suplicación/S
+suplicante/S
+suplicar/REDÀÁÂÄÅÆÎ
+súplica/S
+suplicatorio/GS
+suplicio/S
+suplidor/GS
+suplir/REDÀÁÂ
+supón
+suponedor/GS
+suponer/XÀÈ
+suportar/RED
+suposición/S
+supositorio/S
+supraclavicular/S
+supranacional/S
+suprarrealismo/S
+suprarrenal/S
+suprasensible/S
+supremacía/S
+supremamente
+suprema/S
+supremo/GS
+supremo/SG
+supresión/S
+supresor/GS
+suprimir/REDÀÁÂÃÄÆ
+supriora/S
+supriorato/S
+suprior/S
+supuestamente
+supuesto/GS
+supuesto/Sn
+supuración/S
+supurantemente
+supurante/S
+supurar/RED
+supurativo/SG
+supuratorio/GS
+suputar/RED
+sur
+Sur
+suramericano/GS
+surcador/SG
+surcar/REDÀÄÆ
+surcir
+surcoreano/GS
+surco/Sj
+surculado/GS
+súrculo/S
+surculoso/GS
+surdir/RED
+sureño/GS
+Sureste
+sureste/S
+surgidero/S
+surgidor/GS
+surgimiento/pS
+surgir/RED
+Surinam
+surinamés/GS
+suroeste/S
+surrealismo/S
+surrealista/S
+sursudanés/GS
+sursudoeste/S
+sursuncorda/S
+surtidero/S
+surtido/GS
+surtidor/GS
+surtidor/S
+surtido/SG
+surtimiento/S
+surtir/REDÁÄñ
+surto/GS
+sus
+susano/SG
+susceptibilidad/S
+susceptible/S
+susceptivo/SG
+suscitar/REDÀÁÂ
+suscribir/REÀÁñ
+suscripción/S
+suscriptor/GS
+suscrito/GS
+suso
+susodicho/GS
+suspendedor/GS
+suspender/REDÀÁÄñ
+suspense/S
+suspensión/S
+suspensivo/GS
+suspenso/GS
+suspensorio/S
+suspensorio/SG
+suspenso/S
+suspicacia/S
+suspicazmente
+suspicaz/S
+suspirar/RED
+suspiro/S
+suspiroso/GS
+sustanciación/S
+sustancial/fSk
+sustancialidad/S
+sustancialmente
+sustanciar/REDÀ
+sustancia/S
+sustancioso/SG
+sustantivar/RED
+sustantividad/S
+sustantivo/S
+sustantivo/SG
+sustenido/GS
+sustentación/S
+sustentáculo/S
+sustentador/GS
+sustentamiento/S
+sustentante/S
+sustentar/REDÀÁÄÅñòT
+sustento/S
+Susticacán
+sustitución/S
+sustituible/kS
+sustituidor/GS
+sustituir/IRDÀÁÂÈÉÊÔá
+sustitutivo/GS
+sustituto/GS
+susto/S
+sustracción/S
+sustractivo/GS
+sustraendo/S
+sustraer/XDÀÁÂÈÊñ
+sustrato/S
+Susupuato
+susurrador/GS
+susurrantemente
+susurrante/S
+susurrar/REDÀÁÂÆñò
+susurrido/S
+susurro/S
+sutileza/S
+sutilidad/S
+sutilizador/GS
+sutilizar/RED
+sutilmente
+sutil/S
+sutorio/GS
+suturar/REDÀ
+sutura/S
+suyo/GS
+Svalbard
+swing
+ta
+Tabaá
+tabacalero/SG
+tabacal/S
+tabaco/S
+tabacoso/GS
+tabalear/RED
+tabanazo/S
+tabanco/S
+tabanera/S
+tábano/S
+tabanque/S
+tabaola/S
+tabaquera/S
+tabaquero/GS
+tabaque/S
+tabaquismo/S
+tabaquista/S
+tabardete/S
+tabardo/SN
+tabarra/S
+tabarrera/S
+tabarro/S
+taba/S
+Tabasco
+tabasco/S
+tabellar/RED
+tabernáculo/S
+tabernario/GS
+taberna/S
+tabernera/S
+tabernero/GS
+tabernizado/GS
+tabes
+tabicada/S
+tabicar/RED
+tabina/S
+tabiquero/S
+tabique/S
+tablachina/S
+tablacho/S
+tablado/iS
+tablajero/S
+tabla/NS
+tablar/CS
+tablar/RED
+Tablas
+tablazón/S
+tablazo/S
+tablear/RED
+tablera/S
+tablero/GS
+tablero/pS
+tableta/S
+tabletear/RED
+tablizo/S
+tabloncillo/S
+tablón/SNC
+tabloza/S
+tabor/S
+tabuco/S
+tabulador/GS
+tabulador/SG
+tabular/REDÄ
+tabular/S
+taburete/S
+tabú/S
+tac
+Tacache
+tacada/S
+Tacahua
+Tacámbaro
+taca/NS
+tacañear/RED
+tacaño/SG
+tacar
+taceta/S
+tachable/Sk
+tachador/GS
+tachadura/S
+tachar/REDÀÁÄÅÆ
+tacha/S
+tachero/GS
+tachonar/RED
+tachón/S
+tacho/S
+tachoso/GS
+tachuela/S
+tácitamente
+tacita/S
+tácito/SG
+taciturnidad/S
+taciturno/GS
+taconear/RED
+taconeo/S
+tacón/HS
+taco/SH
+Tacotalpa
+tácticamente
+táctico/GS
+táctilmente
+táctil/S
+tacto/Sf
+Tacubaya
+taekwondo/S
+tafanario/S
+tafetán/S
+tafia/S
+tafiletear/RED
+tafilete/S
+tafo/S
+tafurea/S
+tagalo/GS
+tagalo/S
+tagarino/GS
+tagarotear/RED
+tahalí/S
+taharal/S
+taha/S
+Tahdziú
+Tahmek
+tahona/S
+tahonero/GS
+tahuresco/GS
+tahúr/S
+tahúr/SG
+taifa/S
+taiga/S
+tailandés/GS
+Tailandia
+taimado/GS
+taina/S
+taíno/GS
+Taiwan
+tajada/SN
+tajadera/S
+tajadero/Sa
+tajado/GS
+tajador/aGS
+tajador/GS
+tajadura/pS
+tajamar/S
+tajamiento/Sa
+tajantemente
+tajante/S
+tajar/RED
+taja/S
+tajea/S
+tajero/S
+tajón/S
+tajo/Sha
+tajuela/S
+tajuelo/S
+tal
+Tala
+talabartero/GS
+talabarte/S
+talabricense/S
+talacho/S
+talador/SG
+taladrador/GS
+taladrador/S
+taladrado/S
+taladrar/REDÂÅÆ
+taladrilla/S
+taladro/S
+talamera/S
+talamete/S
+talamiflora/S
+talamite/S
+tálamo/S
+talanquera/S
+talante/S
+talantoso/GS
+talar/RED
+talar/S
+tala/S
+talasemia/S
+talasoterapia/S
+talaya/S
+talayote/S
+talco/S
+talcoso/GS
+Talea
+talegada/S
+talega/SN
+talego/HS
+talento/S
+talentoso/GS
+talentudo/SG
+tal/GS
+talibán/GS
+talionar/RED
+talio/S
+talismán/S
+tallada/S
+tallado/GS
+tallador/iGS
+tallado/S
+talladura/Sji
+talla/iS
+tallaje/S
+tallarola/S
+tallar/REDÀ
+tallar/S
+tallecer/IRD
+talle/gS
+taller/S
+tallista/gS
+tallo/S
+talludo/GS
+talma/S
+talmente
+talofita/S
+talo/GS
+talonada/S
+talonario/GS
+talonario/S
+talonear/RED
+talonero/S
+talón/SH
+Talpa
+talparia/S
+talpa/S
+talque
+talque/S
+talquita/S
+talud/S
+talvina/Sa
+tamalero/GS
+Tamalín
+tamal/S
+tamanaco/GS
+tamanaco/S
+tamaño/S
+tamaño/SG
+tamaral/S
+tamarao/S
+támara/S
+tamaricácea/S
+tamaricáceo/SG
+tamarisco/S
+tamaritano/GS
+tamariz/S
+Tamasopo
+Tamaulipas
+Tamazola
+Tamazula
+Tamazulápam
+Tamazulapan
+Tamazunchale
+tambaleantemente
+tambaleante/S
+tambalear/REDñò
+tambanillo/S
+tambarillo/S
+también
+tambora/S
+tamborear/RED
+tamborete/S
+tamborilada/S
+tamborilear/RED
+tamborilero/GS
+tamborilete/S
+tamboril/HS
+tamborino/S
+tamborín/S
+tamboritear/RED
+tamboritero/S
+tambor/S
+tambo/S
+tambucho/S
+Tamiahua
+tamil/S
+tamínea/S
+taminia/S
+tamizar/REDÀ
+tamiz/S
+tamojal/S
+tamojo/S
+tamo/S
+Tampacán
+Tampamolón
+Tampico
+tampoco
+Tamuín
+tamujal/S
+tamuja/S
+tamujo/S
+tan
+tanaceto/S
+tanagra/S
+tanate/S
+tanatorio/S
+Tancanhuitz
+Tancítaro
+Tancoco
+Tancuayalab
+tanda/S
+tandear/RED
+Tanetze
+Tangamandapio
+Tangancícuaro
+tanganillas
+tanganillo/S
+tángano/S
+tangar/RED
+tanga/S
+tangencialmente
+tangencial/S
+tangente/FS
+tangente/S
+tangerino/GS
+tangerino/SG
+tangible/kS
+tangiblemente
+tangidera/S
+tangir/RED
+tango/GNS
+tanguear/RED
+Tanhuato
+Taniche
+tanino/S
+Tanlajás
+tanor/GS
+tanoría/S
+tanque/S
+Tanquián
+tantalio/S
+tántalo/S
+tanteador/GS
+tantear/REDÀÁÂÆ
+tantear/REDñò
+tanteo/S
+Tantima
+tantísimo/GS
+tanto
+tanto/GS
+tanto/S
+Tantoyuca
+Tanzania
+tanzano/GS
+tañar/RED
+tañedor/GS
+tañer/XD
+tañido/S
+taoísmo/S
+tao/S
+tapaboca/S
+tapacete/S
+Tapachula
+tapacubos
+tapaculo/S
+tapada/S
+tapadera/S
+tapadero/S
+tapadillo/S
+tapado/GS
+tapador/GS
+tapadura/hS
+tapafunda/S
+tapajuntas
+Tapalapa
+Tapalpa
+tapamiento/S
+Tapanatepec
+taparrabo/S
+tapar/REDÀÁÂÃÄÅÆÌÍÎÙñòôø
+tapa/S
+tapatío/SG
+taperujar/RED
+tapesco/S
+tapetada/i
+tapetado/GSi
+tapete/S
+Tapextla
+tapiador/S
+tapiado/S
+tapial/S
+tapiar/REDÀ
+tapia/S
+tapicería/S
+tapicero/GS
+tapido/GS
+Tapilula
+tapioca/S
+tapir/S
+tapirujar/RED
+tapisca/S
+tapis/S
+tapizar/REDÀ
+tapiz/S
+taponamiento/S
+taponar/REDÂÄ
+taponería/S
+taponero/GS
+tapón/HS
+tapsia/S
+tapujar/RED
+tapujo/S
+taque/aS
+taquera/S
+taquero/GS
+taqué/S
+taquicardia/S
+taquigrafiar/IRD
+taquigrafía/S
+taquillaje/S
+taquillero/GS
+taquiónico/GS
+taquión/S
+tarabilla/S
+tarabita/S
+taracear/RED
+taracea/S
+tarafada/S
+tarafana/S
+tarafe/S
+taragallo/S
+taraje/S
+tarambana/S
+Tarandacuao
+tarangallo/S
+taranta/S
+tarantela/S
+tarantulado/GS
+tarántula/S
+tarara/S
+tararear/REDÂÄ
+tararí
+tararira
+tararira/S
+tararí/S
+tarar/RED
+tara/S
+tarasa/S
+tarascar/RED
+tarasca/S
+tarasco/GS
+taray
+tarayal/S
+tarazanal/S
+tarazana/Sa
+tarazar/RED
+tarbea/S
+tardanaos
+tardanza/S
+tardar/REDñ
+tarde
+tardear/RED
+tardecer/IRD
+tardecica/S
+tardecita/S
+tarde/Sr
+tardíamente
+tardinero/GS
+tardío/S
+tardío/SG
+tardísimo/S
+tardo/GS
+tarea/S
+Taretan
+tarifar/RED
+tarifa/S
+tarima/S
+Tarímbaro
+Tarimoro
+tarjar/RED
+tarja/S
+tarjeta/S
+tarjetear/RED
+tarjetero/GS
+tarjetero/S
+tarquia/S
+tarquinada/S
+tarquina/S
+tarquín/S
+tarraconense/S
+tarragona/S
+tarrascar/RED
+tarrasense/S
+tarreña/S
+tarro/S
+tarso/S
+tartaja/S
+tartajear/RED
+tartajoso/GS
+tartalear/RED
+tartamudeantemente
+tartamudear/RED
+tartamudeo/S
+tartamudez/S
+tartamudo/GS
+tartana/S
+tartanero/S
+tartárico/SG
+tartarizar/RED
+tártaro/GS
+tártaro/S
+tarta/S
+tartera/S
+tartesio/GS
+tartrato/S
+tártrico/GS
+taruga/S
+tarugo/S
+tarumba/S
+tas
+tasación/S
+tasadamente
+tasador/GS
+tasador/SG
+tasa/gS
+tasajo/S
+tasar/REDÀÄ
+tascar/RED
+tasca/S
+tasconio/S
+tasio/GS
+tasquear/RED
+tasquera/S
+Tasquillo
+tasquil/S
+tastana/S
+tastar
+tastaz/S
+tasto/S
+tasugo/S
+Tatahuicapan
+Tataltepec
+tatarabuelo/GS
+tataranieto/GS
+tatarear/RED
+tatas
+tata/S
+Tatatila
+tate
+tato/GS
+tato/S
+tatuaje/S
+tatuar/IRDÀÁñ
+taumaturgia/S
+taumaturgo/GS
+taurino/GS
+taurios
+tauromaquia/S
+tauro/S
+tau/S
+Tavela
+Taviche
+taxativamente
+taxativo/GS
+Taxco
+taxidermia/S
+taxidermista/S
+taxímetro/S
+taxi/S
+taxista/S
+taxonomía/S
+taxonómico/GS
+taxón/S
+Tayata
+Tayikistán
+tayiko/GS
+tazar/RED
+taza/S
+tazón/S
+te
+té
+Teabo
+Teacalco
+Teapa
+tea/S
+teatralidad/S
+teatralizar/RED
+teatralmente
+teatral/S
+teatro/S
+Teayo
+tebaico/GS
+tebano/GS
+tebeo/S
+tebeo/SG
+Tecali
+Tecalitlán
+Tecámac
+Tecamachalco
+teca/S
+Tecate
+techador/S
+techado/S
+Techaluta
+techar/RED
+techo/S
+techumbre/S
+teclado/S
+tecla/S
+teclear/RED
+tecle/S
+teclista/S
+técnicamente
+técnica/S
+tecnicismo/S
+técnico/GS
+tecnificación/S
+tecnificar/RED
+tecnología/S
+tecnológicamente
+tecnológico/GS
+Tecoanapa
+Tecóatl
+Tecoh
+Tecolotlán
+Tecolutla
+Tecomán
+tecomate/S
+Tecomatlán
+Tecomavaca
+Tecomaxtlahuaca
+Tecopilco
+Tecozautla
+Técpan
+Tecpatán
+tectónica
+tectónico/GS
+Tecuala
+Tecuanipan
+teda/S
+tedero/S
+tedeum
+tediar
+tedio/S
+tedioso/GS
+teflón/S
+tegeo/GS
+tegual/S
+teguillo/S
+tegumentario/GS
+tegumento/S
+Tehuacán
+Tehuantepec
+tehuelche/S
+Tehuipango
+Tehuitzingo
+teinada/S
+Teita
+Teitipac
+Tejada
+tejado/NS
+Tejalápam
+tejamanil/S
+tejano/GS
+tejano/S
+tejar/RED
+tejar/S
+teja/S
+tejavana/S
+Tejeda
+tejedera/S
+tejedor/GS
+tejedor/SGj
+tejedura/jS
+tejeduría/S
+tejemaneje/S
+tejera/S
+tejero/GS
+tejer/REDÀÁÂÄñ
+tejida/S
+tejido/S
+tejimiento/jS
+tejoleta/S
+tejonera/S
+tejo/NS
+tejón/S
+tejuela/S
+tejuelo/S
+Tejúpam
+Tejupilco
+Tekal
+Tekantó
+Tekax
+Tekit
+Tekom
+tel
+tela
+telamón/S
+tela/N
+telaraña/S
+telar/S
+telas/j
+Telchac
+telecabina/S
+telecomunicación/S
+teleconferencia/S
+telediario/S
+teledirigido/GS
+teléf
+teleférico/S
+telefonazo/S
+telefonear/REDÀÂ
+telefonema/S
+telefonía/S
+telefónicamente
+telefónico/GS
+telefonista/S
+teléfono/S
+telegrafiar/IRDÂ
+telegrafía/S
+telegráficamente
+telegráfico/GS
+telegrafista/S
+telégrafo/S
+telegrama/S
+tele/GS
+teleindicador/S
+telele/S
+telémetro/S
+telendo/GS
+telenovela/S
+teleobjetivo/S
+teleósteo/S
+telepatía/S
+telepático/GS
+telera/S
+telescópico/SG
+telescopio/S
+telesilla/S
+telespectador/GS
+teleta/S
+teletexto/S
+teletipo/S
+teletrabajador/GS
+teletrabajo/S
+televidente/S
+televisar/RED
+televisión/S
+televisivo/SG
+televisor/S
+telina/S
+Telixtlahuaca
+tell
+tellina/S
+telliza/S
+telliz/S
+tells
+Teloloapan
+telonio/S
+telón/S
+telurio/S
+te/M
+Temamatla
+Temapache
+temario/S
+tema/S
+Temascalapa
+Temascalcingo
+Temascaltepec
+temática/S
+temático/GS
+Temax
+Temaxcalapa
+Temaxcaltepec
+tembladal/S
+tembladera/S
+tembladero/GS
+tembladero/SG
+temblador/GS
+temblante/S
+temblar/IRD
+temblequear/RED
+tembleque/S
+tembletear/RED
+tembliquear/RED
+temblón/S
+temblón/SG
+temblorosamente
+tembloroso/SG
+temblor/S
+tembloso/GS
+temedero/GS
+temerariamente
+temerario/GS
+temeridad/S
+temerosamente
+temeroso/GS
+temer/REDÀÁÄñòT
+Temixco
+Temoac
+Temoaya
+temorizar
+temor/S
+Temósachic
+temoso/GS
+Temozón
+tempanar/RED
+témpano/S
+temperadamente
+temperamental/S
+temperamento/S
+temperancia/Sk
+temperante/aSk
+temperante/S
+temperar/RED
+temperatura/S
+temperie/Sk
+tempero/S
+tempestad/S
+tempestar
+tempestear/RED
+tempestiva/k
+tempestivamente
+tempestividad/S
+tempestivo/kSG
+tempestuosamente
+tempestuoso/GS
+templada/h
+templadamente
+templadero/S
+templado/hSG
+templador/fSG
+templador/GS
+templadura/S
+templamiento/S
+templanza/hS
+templario/S
+templario/SG
+templar/REIDÀ
+templa/S
+temple/hS
+templete/S
+templista/S
+templo/bS
+Tempoal
+temporada/nS
+temporal/akS
+temporalidad/Sk
+temporalización/S
+temporalizar/RED
+temporalmente
+temporal/S
+temporario/GS
+temporejar/RED
+temporero/GS
+temporizador/S
+temporizar/RED
+tempo/S
+tempranamente
+tempranear/RED
+tempranero/GS
+tempranilla/S
+tempranito
+temprano
+temprano/GS
+temprano/S
+temulento/GS
+ten
+Tenabo
+tenace
+tenacear/RED
+tenacero/GS
+tenacidad/S
+tenacillas
+tenada/S
+tena/iS
+Tenamaxtlán
+Tenampa
+Tenampulco
+Tenancingo
+Tenango
+tenante/S
+tenaza/S
+tenazazo/S
+tenazmente
+tenaz/S
+tenazuelas
+tenca/S
+tendajo/S
+tendalera/S
+tendalero/S
+tendal/S
+tendederas/i
+tendedero/S
+tendedor/aGS
+tendedura/S
+tendejón/S
+tendel/S
+tendencia/kSn
+tendencioso/GS
+tendente/S
+tenderete/S
+tender/IRDÀÁÂÃÄÅÆÇñòõù
+tendero/GS
+ténder/S
+tendida/ni
+tendido/GSin
+tendido/S
+tendiente/fSn
+tendinoso/GS
+tendón/S
+tenebrario/S
+tenebrismo/S
+tenebrosamente
+tenebrosidad/S
+tenebroso/SG
+tenedero/S
+tenedorcillo/S
+tenedor/GS
+Tenejapa
+Tenejapan
+tenencia/Ssp
+tener/XDÀÁÂÈÉÊÔÕáñóöú
+tenia/S
+tenida/pS
+tenienta/S
+tenientazgo/S
+teniente/GS
+teniente/sS
+tenis
+tenista/S
+Tenochtitlán
+tenorio/S
+tenor/S
+Tenosique
+ten/S
+tensa/kn
+tensamente
+tensar/REDÀÄ
+tensino/GS
+tensión/Snk
+tenso/GSkn
+tensón/S
+tensor/GnS
+tensorial/S
+tensor/S
+tentación/S
+tentacular/S
+tentáculo/S
+tentadero/S
+tentador/gS
+tentador/SG
+tentado/S
+tentadura/S
+tentalear/RED
+tentar/IRDÀÁÂÄÅÆÑñò
+tentaruja/S
+tentativamente
+tentativa/S
+tentativo/SG
+tentemozo/S
+tentempié/S
+tentetieso/S
+tenuamente
+tenuemente
+tenue/S
+tenuidad/S
+tenutario/GS
+tenuta/S
+teñido/S
+teñir/XDÀÁÂÃÈÊñ
+teocali/S
+Teocaltiche
+Teocelo
+teocinte/S
+Teococuilco
+teocracia/S
+Teocuitatlán
+teodicea/S
+teodolito/S
+teodosiano/SG
+teogonía/S
+Teojomulco
+Teolocholco
+teologal/S
+teología/S
+teológico/GS
+teologizar/RED
+teólogo/GS
+Teoloyucan
+Teopan
+Teopantlán
+Teopisca
+Teopoxco
+teorema/S
+teoría/S
+teóricamente
+teórico/GS
+teorizador/GS
+teorizante/S
+teorizar/RED
+teoso/GS
+Teotihuacán
+Teotilálpam
+Teotitlán
+Teotlalcingo
+Teotlalco
+Teotongo
+Teozacoalco
+Tepache
+Tepakán
+Tepalcatepec
+Tepalcingo
+Tepanco
+Tepango
+Tepantlali
+Tepatitlán
+Tepatlán
+Tepatlaxco
+Tepeaca
+Tepeapulco
+Tepechitlán
+Tepecoacuilco
+Tepehuacán
+Tepehuanes
+Tepeji
+Tepejillo
+Tepelmeme
+Tepemaxalco
+Tepeojuma
+tepe/S
+Tepetitla
+Tepetitlán
+Tepetlán
+Tepetlaoxtoc
+Tepetlapa
+Tepetlixpa
+Tepetongo
+Tepetzintla
+Tepeuxila
+Tepexco
+Tepexi
+Tepeyahualco
+Tepeyanco
+Tepezalá
+Tepic
+Teposcolula
+Tepotzotlán
+Tepoztlán
+Tepuxtepec
+Tequexquitla
+Tequila
+tequila/S
+Tequisistlán
+Tequisquiapan
+Tequixquiac
+Tequixtepec
+ter
+Terán
+terapeuta/S
+terapéutica/S
+terapéutico/GS
+terapia/S
+terbio/S
+tercamente
+tercelete/S
+tercena/S
+tercenista/S
+tercera/LNS
+tercerear/RED
+tercer/GS
+tercerista/S
+tercermundista/S
+tercero/GS
+tercerola/S
+tercero/S
+terceto/S
+terciado/GS
+terciador/GS
+terciado/S
+tercianario/GS
+terciana/S
+tercianela/S
+terciario/GS
+terciar/RED
+tercia/S
+tercio/GS
+terciopelada/a
+terciopelado/GSa
+terciopelado/S
+terciopelero/GS
+terciopelo/S
+terciopersonal/S
+terco/SG
+terebinto/S
+terebrante/S
+terenciano/GS
+teresa/S
+teresiana/S
+teresiano/GS
+terete/S
+tergiversación/S
+tergiversadamente
+tergiversadoramente
+tergiversador/GS
+tergiversantemente
+tergiversar/REDÀÄT
+teridofito/GS
+teridófito/GS
+terliz/S
+termal/S
+termas
+termes
+termia/S
+térmico/GS
+terminable/Skg
+terminacho/S
+terminación/gS
+terminador/GS
+terminajo/S
+terminal/S
+terminante/gS
+terminantemente
+terminar/REDÀÂÃñôø
+terminativa/g
+terminativo/gSG
+terminista/gS
+terminología/S
+término/S
+terminote/S
+termita/S
+termitero/S
+termocauterio/S
+termodinámica/S
+termodinámico/SG
+termoelectricidad/S
+termoeléctrico/SG
+termoestable/S
+termométrico/SG
+termómetro/S
+termonuclear/S
+termopar/S
+termo/S
+termoscopio/S
+termosifón/S
+termostato/S
+terna/kS
+terna/NS
+ternario/GS
+ternario/S
+ternejal/S
+ternera/S
+ternero/S
+terne/SG
+terneza/S
+ternilloso/SG
+ternísimamente
+terno/S
+ternura/S
+terpeno/S
+terpina/S
+terquear/RED
+terquedad/S
+terqueza/S
+terracota/S
+terrada/S
+terrado/S
+terraja/S
+terrajero/S
+terraje/S
+terral/S
+terraplenar/RED
+terraplén/S
+terráqueo/GS
+terrario/S
+terrateniente/S
+terraza/S
+Terrazas
+terrazgo/S
+terrazguero/S
+terrazo/S
+terrear/RED
+terregoso/GS
+terremoto/S
+terrenal/S
+Terrenate
+terrenidad/S
+terreno/GS
+terreno/S
+térreo/GS
+terrera/S
+terrero/GS
+terrestre/S
+terrezuela/S
+terribilidad/S
+terriblemente
+terrible/S
+terriblez/SG
+terrícola/S
+terrífico/SG
+terrina/S
+terrino/GS
+territorialidad/S
+territorialmente
+territorial/S
+territorio/S
+terrizo/GS
+terrizo/S
+terrollo/S
+terrón/HS
+terrorífico/GS
+terrorismo/S
+terrorista/S
+terror/SO
+terrosidad/S
+terroso/GS
+terroso/S
+terruño/S
+tersamente
+tersar/RED
+tersidad/S
+terso/SG
+tersura/S
+tertuliano/GS
+tertuliante/S
+tertuliar/RED
+tertulia/S
+tertulio/fGS
+terzuela/S
+terzuelo/S
+tes
+tés
+tesaliano/GS
+tesaliense/S
+tesalio/GS
+tesalonicense/S
+tesalónico/GS
+tésalo/SG
+tesar/RED
+tesaurizar/RED
+tesauro/S
+tesbita/S
+teselado/GS
+tesela/S
+tesina/S
+tesis
+tesitura/S
+teslámetro/S
+tesla/S
+teso/GS
+tesonero/GS
+tesón/S
+tesorería/S
+tesorero/wGS
+tesorizar
+tesoro/S
+teso/S
+test
+testada/kS
+testada/S
+testador/GS
+testadura/aS
+testaferro/S
+testamentario/GS
+testamento/S
+testa/oS
+testarada/S
+testarazo/S
+testar/RED
+testar/REDÄ
+testarudamente
+testarudez/S
+testarudo/GS
+testerada/S
+testera/S
+testero/S
+testicular/S
+testículo/S
+testifical/S
+testificar/RED
+testificativo/GS
+testigo/S
+testiguar
+testimonial/S
+testimoniar/REDÀÂ
+testimonio/S
+testosterona/S
+testudo/S
+testuzo/S
+testuz/S
+tesura/S
+tetania/S
+tetánico/SG
+tétanos
+teta/NS
+tetar/RED
+Tetecala
+Tetela
+Teteles
+Tetepango
+Tetepec
+tetera/S
+Tetipac
+Tetiz
+Tetla
+Tetlanohcan
+Tetlatlahuca
+tetona/S
+tetón/S
+tetrabranquial/S
+tetracordio/S
+tetradracma/S
+tetraedro/S
+tetragonal/S
+tetrágono/S
+tetragrama/S
+tetrarca/S
+tétrico/GS
+tetudamente
+tetuda/S
+teucali/S
+Teuchitlán
+teucrio/S
+teucro/GS
+Teul
+Teúl
+Teutila
+texano/GS
+Texcalcingo
+Texcaltitlán
+Texcalyacac
+Texcatepec
+Texcatitlán
+texcocano/GS
+Texcoco
+Texhuacán
+Texistepec
+Texmelucan
+Texmelúcan
+Texóloc
+textil/S
+Textitlán
+texto/nSf
+textorio/GS
+textualista/S
+textualmente
+textual/S
+texturado/GS
+textura/fS
+texturizar/RED
+Teya
+teyo/GS
+tez
+tezcucano/GS
+Teziutlán
+Tezoatlán
+Tezonapa
+Tezontepec
+Tezoyuca
+tfno
+ti
+tía
+tiaca/S
+tialina/S
+tialismo/S
+tianguis
+Tianguismanalco
+Tianguistenco
+Tianguistengo
+tiara/S
+tiberina/u
+tiberino/uGS
+tiberio/S
+tibetano/GS
+tibetano/S
+tibiamente
+tibiar/RED
+tibia/S
+tibieza/S
+tibio/GS
+tiburón/S
+tiburtino/GS
+ticinense/S
+tic/S
+tictac
+Ticuá
+Ticul
+Tidaá
+tiemblo/S
+tiempo/jS
+tienda/Sf
+tientaguja/S
+tientaparedes
+tienta/S
+tiento/S
+tiernamente
+tierno/GS
+Tierra
+tierra/S
+tieso
+tieso/SG
+tiesto
+tiesto/GS
+tiesto/S
+tiesura/S
+tifácea/S
+tifáceo/SG
+tífico/GS
+tifo/GS
+tifoidea/S
+tifoideo/GS
+tifo/S
+tifus
+tigra/S
+tigre/S
+tigresa/S
+tigrillo/S
+Tihuatlán
+Tijaltepec
+tija/S
+tijerada/S
+tijera/NS
+tijeretada/S
+tijereta/S
+tijeretazo/S
+tijeretear/REDÂ
+tijeruela/S
+Tijuana
+Tila
+Tilantongo
+Tilapa
+tila/S
+Tilcajete
+tildar/REDÀÁÂÄÅÆ
+tilde/S
+tilia/S
+tilichera/S
+tilichero/GS
+tilichero/S
+tiliche/S
+tillar/RED
+Tillo
+tilma/S
+tilo/S
+Tilquiápam
+timador/GS
+timar/REDÀ
+timbalero/GS
+timbal/S
+timba/S
+timbiriche/S
+timbirimba/S
+timbrado/GS
+timbrador/GS
+timbrar/RED
+timbre/HS
+timbreo/GS
+timbreo/S
+timiama/S
+tímidamente
+timidez/S
+tímido/SG
+Timilpan
+timocracia/S
+timol/S
+timonear/RED
+timonel/S
+timonero/GS
+timón/S
+Timor
+timorato/GS
+timorense/S
+timo/S
+timpánico/GS
+timpanillo/S
+timpanitis
+timpanizar/RED
+tímpano/S
+timpa/S
+Timucuy
+tinaco/S
+tinada/S
+tinado/S
+tinaja/S
+tinajero/GS
+tina/nSp
+tindalizar/RED
+tinelar/S
+tinelero/GS
+tinelo/S
+tinerfeño/GS
+Tingambato
+tinge/S
+tinglado/NS
+tingle/S
+Tingüindín
+tiniebla/S
+tinola/S
+tino/NS
+tinos/h
+tinta/p
+tintar/RED
+tinta/SN
+tinte/pS
+tinterillada/S
+tintero/NHS
+tintinar/RED
+tintinear/RED
+tintóreo/SG
+tintorera/LS
+tintorero/GS
+tinto/SGN
+tinto/SGp
+tinturar/RED
+tintura/S
+Tinum
+tiña/S
+tío/GS
+tioneo/S
+tiovivo/S
+tipa/S
+tipejo/GS
+tipiadora/S
+típicamente
+tipicidad/S
+típico/SG
+tipificar/REDÀ
+tipismo/S
+tiple/S
+tiplisonante/S
+tipografía/S
+tipográfico/SG
+tipógrafo/GS
+tipología/S
+tipo/sS
+tique/S
+Tiquicheo
+tiquis
+tiquismiquis
+tirabeque/S
+tirabotas
+tirabraguero/S
+tirabuzón/S
+tiracantos
+tirachinas
+tiracuello/S
+tiracuero/S
+tirada/p
+tirada/S
+tiradera/S
+tiradero/S
+tirado/GS
+tirado/GSp
+tirador/GS
+tirafondo/S
+tiragomas
+tirajo/S
+tiralíneas
+tiramiento/pS
+tiramira/S
+tiramollar/RED
+tiranía/S
+tiranicida/S
+tiranicidio/S
+tiránico/SG
+tiranización/S
+tiranizar/RED
+tirano/GS
+tira/NS
+tirante/S
+tirantez/S
+tirar/REDÀÁÂÃÄÅÌÎÙÚñòôø
+tiratacos
+tirela/S
+tireta/S
+tirillas
+tirintio/GS
+tirio/GS
+tiritar/RED
+tiritera/S
+tirocinio/S
+tiroideo/GS
+tiroides
+tirona/S
+tironear/REDÄÅÆ
+tirón/S
+tiro/pS
+tiroriro/S
+tirotear/REDÀÁñ
+tiroteo/S
+tirreno/GS
+tirria/S
+tirso/S
+tirulato/GS
+tirulo/S
+tisana/S
+tisanuro/GS
+tisanuro/S
+tisera/S
+tísico/GS
+tisis
+tiste/S
+tisular/S
+tisuria/S
+tít
+titánico/GS
+titánide/S
+titanio/S
+titán/S
+titear/RED
+titerero/GS
+títere/S
+titeretada/S
+titerista/S
+titiaro/S
+titilador/GS
+titilar/RED
+titileo/S
+titirimundi/S
+titiritaina/S
+titiritar/RED
+titiritero/GS
+tito/GS
+tito/S
+titubar/RED
+titubeantemente
+titubeante/S
+titubear/RED
+titubeo/S
+titulación/S
+titulado/GS
+titularidad/S
+titularizar/RED
+titular/REDÀÆ
+titular/S
+titulillo/S
+titulización/S
+titulizar/RED
+título/Ss
+tiufado/S
+Tixcacalcupul
+Tixkokob
+Tixmehuac
+Tixpéhual
+Tixtla
+tizana/S
+Tizapán
+tiza/S
+Tizayuca
+Tizimín
+tiznado/GS
+tiznadura/S
+tiznajo/S
+tiznar/REDÀô
+tizna/S
+tiznero/GS
+tizne/S
+tizonada/S
+tizona/S
+tizoncillo/S
+tizonear/RED
+tizonera/S
+tizón/NHS
+tizo/S
+Tlacamama
+Tlachichilco
+Tlachichuca
+Tlacoachistlahuaca
+Tlacoapa
+Tlacoatzintepec
+Tlacochahuaya
+Tlacojalpan
+Tlacolula
+Tlacolulan
+Tlacolulita
+tlaco/S
+Tlacotalpan
+Tlacotepec
+tlacoyo/S
+tlacuache/S
+Tlacuilotepec
+Tláhuac
+Tlahualilo
+Tlahuapan
+Tlahuelilpan
+Tlahuiltepa
+Tlahuitoltepec
+Tlajomulco
+Tlalancaleca
+Tlalchapa
+Tlalixcoyan
+Tlalixtac
+Tlalixtaquilla
+Tlalmanalco
+Tlalnelhuayocan
+Tlalnepantla
+Tlalpan
+Tlalpujahua
+Tlaltelulco
+Tlaltempan
+Tlaltenango
+Tlaltetela
+Tlaltizapán
+Tlanalapa
+Tlanchinol
+Tlanepantla
+Tlaola
+Tlapa
+Tlapacoya
+Tlapacoyan
+Tlapanalá
+Tlapancingo
+Tlapehuala
+Tlapiltepec
+Tlaquepaque
+Tlaquilpa
+Tlaquiltenango
+Tlatayápam
+Tlatlauquitepec
+Tlatlaya
+Tlaxcala
+Tlaxco
+Tlaxcoapan
+Tlaxiaca
+Tlaxiaco
+Tlayacapan
+tlayuda/S
+Tlazazalca
+Tlazoyaltepec
+Tlilapan
+to
+toalla/S
+toallero/S
+toar/RED
+Tobago
+tobaja/S
+toballa/S
+toballeta/S
+tobar/S
+toba/S
+tobelleta/S
+tobera/S
+tobillera/S
+tobillero/GS
+tobillo/S
+tobogán/S
+toboso/GS
+tocable/Sk
+tocada/S
+tocadiscos
+tocado/GS
+tocador/GS
+tocador/SG
+tocado/S
+tocadura/S
+tocamiento/S
+toca/NS
+tocante/S
+tocar/REDÀÁÂÃÄÅÆÇÌÍÎÙÚÛñòôø
+tocar/REDÀÂÃÄÅÍÙ
+tocata/S
+tocateja/S
+Tocatlán
+tocayo/GS
+tochedad/S
+tochimbo/S
+Tochimilco
+Tochimiltzingo
+tocho/GS
+tocho/S
+Tochtepec
+tochuelo/S
+tocinera/S
+tocinero/GS
+tocino/S
+tocio/GS
+tocólogo/GS
+tocomate/S
+tocón/GS
+tocón/S
+Tocumbo
+todabuena/S
+todavía
+todo
+todo/GS
+todopoderoso/S
+todopoderoso/SG
+todo/rS
+Todos
+toesa/S
+tofana/S
+tofo/S
+togado/GS
+toga/S
+Togo
+togolés/GS
+toisón/S
+tojal/S
+tojino/S
+tojo/S
+Tokelau
+tolano/S
+Tolcayuca
+toldadura/S
+toldar/RED
+toldilla/S
+toldo/SN
+tole/a
+toledano/GS
+tolemaico/SG
+Tolentino
+tolerable/kS
+tolerablemente
+tolerancia/kS
+tolerante/Sk
+tolerantismo/S
+tolerar/REDÀÁÂ
+tolete/S
+Tolimán
+tolla/S
+tollecer
+toller
+tollina/S
+tollir
+tollo/S
+tolmera/S
+tolmo/S
+tolondro/GS
+tolondro/S
+tolosano/GS
+tolteca/S
+Toluca
+tolupán/S
+tolvanera/S
+tolva/S
+tomada/S
+tomadero/S
+tomado/GS
+tomador/GS
+tomador/SG
+tomadura/S
+tomaína/S
+Tomaltepec
+tomar/REDÀÁÃÄÅÆÌÍÙñòôø
+toma/S
+Tomás
+tomatada/S
+tomatal/S
+tomate/HS
+tomatero/GS
+Tomatlán
+tomaza/S
+tómbola/S
+Tomé
+tomento/S
+tomentoso/SG
+tomillar/S
+tomineja/S
+tominejo/S
+tomín/S
+tomiza/S
+tomografía/S
+tomo/SN
+tonada/SN
+tonadillero/GS
+Tonalá
+tonal/aS
+tonalidad/Sa
+Tonaltepec
+Tonameca
+Tonanitla
+tonante/gS
+tonario/S
+tonar/RED
+Tonatico
+Tonaya
+Tonayán
+tonca/S
+tondino/S
+tondiz/S
+tondo/S
+tonelada/S
+tonel/CS
+tonelería/S
+tonelero/GS
+tonelete/S
+tóner/S
+Tonga
+tongada/S
+tongano/GS
+tonga/S
+tongo/S
+tónica/o
+tónica/S
+tonicidad/S
+tónico/GS
+tónico/oSG
+tonificador/SG
+tonificante/S
+tonificar/REDÀÂ
+Tonila
+tonina/S
+tono/NS
+tonos/q
+ton/S
+tonsilar/S
+tonsila/S
+tonsurar/RED
+tonsura/S
+tontada/S
+tontaina/S
+tontamente
+tontear/RED
+tontedad/S
+tontera/S
+tontería/S
+tontina/S
+tonto/GS
+tonto/NS
+tontorrón/GS
+tontucio/GS
+tontuna/S
+top
+topacio/S
+topadizo/GS
+topador/GS
+toparca/S
+topar/REDÁñ
+topa/S
+topera/S
+tope/S
+topetada/S
+topetar/RED
+topetazo/S
+topetudo/GS
+Topia
+tópico/GS
+tópico/S
+Topiltepec
+topinada/S
+topinaria/S
+topinera/S
+topino/GS
+topiquero/GS
+topless
+topografía/S
+topográfico/GS
+topo/GS
+toponimia/S
+topónimo/S
+topo/S
+top/S
+toqueado/S
+toque/eS
+toquero/GS
+toquetear/REDÀ
+torácico/GS
+torada/S
+toral/S
+tórax
+torbellino/S
+torcal/S
+torcaza/S
+torcaz/S
+torcecuello/S
+torcedero/GS
+torcedero/S
+torcedor/GS
+torcedura/hSp
+torce/GS
+torcer/IRDÀÁÂÄñò
+torcho/S
+torchuelo/S
+torcidamente
+torcida/p
+torcida/S
+torcido/GS
+torcido/pGS
+torcimiento/Sp
+torculado/GS
+tórculo/S
+torda/N
+tordella/S
+tordo/GS
+tordo/GSN
+torear/REDÀ
+toreo/S
+torera/S
+torero/GS
+toresano/GS
+torete/S
+torga/S
+toril/S
+toriondez/S
+toriondo/GS
+torio/Sn
+torito/S
+tormellera/S
+tormentar
+tormentaria/S
+tormentario/GS
+tormenta/S
+tormentila/S
+tormento/S
+tormentoso/GS
+tormera/S
+tormo/S
+tornaboda/S
+tornachile/S
+tornadizo/GS
+tornadura/S
+tornalecho/S
+tornamiento/Sp
+tornapunta/S
+tornar/REDÀÁÄñô
+torna/S
+tornasolado/SG
+tornasolar/RED
+tornasol/S
+tornaviaje/S
+tornavoz/S
+torneado/GS
+torneador/GS
+torneado/S
+torneadura/S
+tornear/RED
+torneo/S
+tornera/LS
+tornero/GS
+tornillero/S
+tornillo/S
+torniquete/S
+torno/fSip
+torondo/S
+toronja/S
+toronjil/S
+toronjina/S
+toro/NS
+toroso/GS
+torpecer
+torpedad/S
+torpedeamiento/S
+torpedear/REDÀ
+torpedeo/S
+torpedero/GS
+torpedo/S
+torpemente
+torpe/S
+torpeza/S
+torques
+torrar/RED
+torrear/RED
+torrefacto/SG
+torrencial/S
+torrentera/S
+torrente/S
+torrentoso/GS
+Torreón
+torreón/S
+torrero/GS
+torre/S
+Torres
+torreta/S
+torreznada/S
+torreznero/SG
+torrezno/S
+tórridamente
+tórrido/GS
+torrija/S
+torrontero/S
+torrontés/S
+torsión/fpS
+torsor/S
+torso/S
+tortada/S
+torta/NS
+tortas/p
+tortazo/S
+tortear/RED
+tortedad/S
+tortera/S
+tortero/GS
+tortero/Sp
+torteruelo/S
+torticero/GS
+tortícolis
+tortita/S
+tórtola/S
+tortolito/GS
+tórtolo/S
+tortosino/GS
+tortozón/S
+tortuga/S
+tortuosamente
+tortuosidad/S
+tortuoso/GS
+torturador/SG
+torturar/REDÀÁÂÄÅÆñò
+tortura/S
+torunda/S
+toruno/S
+torvamente
+torva/S
+torviscal/S
+torvisca/S
+torvisco/S
+torvo/GS
+torzadillo/S
+torzal/S
+torzonado/GS
+torzón/S
+torzuelo/S
+tos
+toscamente
+toscano/GS
+toscano/S
+tosco/GS
+tosco/SG
+tosegoso/GS
+toser/RED
+tose/S
+tosidura/S
+tosigar/RED
+tósigo/S
+tosigoso/GS
+tosquedad/S
+tostación/S
+tostada/S
+tostadillo/S
+tostado/GS
+tostador/GS
+tostador/S
+tostadura/S
+tostar/IRDÀÄ
+tostón/S
+total
+totalidad/S
+totalitario/GS
+totalitarismo/S
+totalización/S
+totalizar/REDÄ
+totalmente
+total/Ss
+totanero/GS
+Totatiche
+tótem
+totémico/SG
+totemismo/S
+totipotente/S
+Totolac
+Totolapa
+Totolápam
+Totolapan
+Totolapilla
+Totoltepec
+totonaco/GS
+totonaco/S
+Totontepec
+Tototlán
+totuma/S
+Totutla
+tour
+tours
+tova/S
+toxicar/RED
+toxicidad/S
+toxicómano/GS
+tóxico/SG
+toxina/cS
+Toxpalan
+tozo/GS
+tozolada/S
+tozo/pS
+tozudamente
+tozudez/S
+tozudo/GS
+tozuelo/S
+tpo
+trabacuenta/S
+trabadero/S
+trabado/SG
+trabadura/S
+trabajado/GS
+trabajador/GS
+trabajante/S
+trabajar/REDÀÁÄñ
+trabajo/S
+trabajosamente
+trabajoso/GS
+trabalenguas
+trabal/S
+trabamiento/S
+traba/N
+trabanca/S
+trabanco/S
+trabar/REDÀÆ
+trabazón/S
+trabe/SG
+trabón/S
+trabucador/GS
+trabucaire/S
+trabucar/RED
+trabuca/S
+trabuco/HS
+trabuquete/S
+tracalada/S
+trácala/S
+tracalero/GS
+tracamundana/S
+traca/S
+tracción/gSpfa
+traciano/GS
+tracias
+tracio/GS
+tractar
+tractorar/RED
+tractorear/RED
+tractor/S
+tracto/Sp
+trad
+tradicionalismo/S
+tradicionalista/S
+tradicionalmente
+tradicional/S
+tradicionista/S
+tradición/S
+traducción/S
+traducibilidad/kS
+traducible/kS
+traducir/XDÀÁÂÈá
+traductor/GS
+traedizo/GS
+traedura/S
+traer
+traer/XDÀÁÂÃÈÉÊÔÕÖØáâä
+traer/XDÀÁÂÃÈÉÊÔÕÖØáâäñóöú
+trafagar/RED
+tráfago/S
+trafalmeja/S
+traficante/S
+traficar/RED
+tráfico/S
+trafulcar/RED
+tragacanto/S
+tragacete/S
+tragaderas
+tragadero/S
+tragador/GS
+tragaldabas
+tragaleguas
+tragaluz/S
+tragamallas
+tragantada/S
+tragante/S
+tragar/REDÀÁÃÄÅñòôøT
+tragasantos
+tragavino/S
+tragavirotes
+tragedia/S
+trágicamente
+tragicomedia/S
+tragicómico/SG
+trágico/SG
+trago/cS
+tragonear/RED
+tragón/GS
+tragontina/S
+traicionar/REDÀÁÂÄÅÆñò
+traicioneramente
+traicionero/GS
+traición/S
+traída/p
+traída/S
+traído/pSG
+traidoramente
+traidor/SG
+traillar/IRD
+traílla/S
+traína/S
+trainera/S
+traíña/S
+traite/S
+trajano/GS
+trajear/RED
+trajelar/RED
+traje/S
+trajinante/S
+trajinar/RED
+trajinera/S
+trajinero/S
+trajín/S
+tralla/S
+trallazo/S
+tramador/GS
+trama/NS
+tramar/RED
+tramitación/S
+tramitador/GS
+tramitar/REDÀÁÂÃÄ
+trámite/S
+tramojo/S
+tramontana/S
+tramontano/GS
+tramontar/RED
+tramo/S
+tramoya/S
+tramoyista/S
+trampa/NS
+trampantojo/S
+trampazo/S
+trampeador/GS
+trampear/RED
+trampero/S
+trampista/S
+trampolín/S
+tramposo/GS
+trancanil/S
+trancar/RED
+tranca/S
+trance/SH
+trancha/S
+tranchea/S
+tranchete/S
+trancho/S
+tranco/S
+Trancoso
+trangallo/S
+tranquear/RED
+tranquera/S
+tranquero/S
+tranquila/k
+tranquilamente
+tranquilar/RED
+tranquilidad/kS
+tranquilizador/kGS
+tranquilizante/S
+tranquilizar/kREDÀÁÂÄÅÆÎñòôø
+tranquilo/GkS
+tranquil/S
+transaccional/S
+transaccionar/RED
+transacción/S
+transar/RED
+transatlántico/S
+transbordador/GS
+transbordador/S
+transbordar/RED
+transcendencia/S
+transcendentalismo/S
+transcendental/S
+transcender/IRD
+transcontinental/S
+transcribir/REÀÂ
+transcripción/S
+transcrito/GS
+transcurrir/RED
+transducción/S
+transductor/S
+transeúnte/S
+transexual
+transexualidad/S
+transexualismo/S
+transexual/S
+transferencia/S
+transferible/Sk
+transferidor/GS
+transferir/XDÀÁÂÈÊ
+transfiguración/S
+transfigurar/REDÀÄT
+transfijo/GS
+transflorar/RED
+transflorear/RED
+transformacional/S
+transformador/S
+transformamiento/S
+transformar/REDÀÁÂÄÅÆñòT
+transformismo/S
+transformista/S
+transfregar/IRD
+transfretano/GS
+transfretar/RED
+transfundir/REDÂ
+transfusible/S
+transfusión/S
+transfusor/SG
+transgredir/REDÀ
+transgresión/S
+transgresor/GS
+transiberiano/GS
+transiberiano/S
+transición/S
+transido/GS
+transigencia/Sk
+transigente/Sk
+transigir/RED
+transir
+transistor/S
+transitable/kS
+transitar/RED
+transitivo/GS
+transitoriamente
+transitoriedad/S
+transitorio/GS
+tránsito/S
+translaticio/GS
+translativo/SG
+translimitar/RED
+transliterar/RED
+translucidez/S
+translucir/IRD
+transmigración/S
+transmigrar/RED
+transmigratorio/GS
+transmisible/kS
+transmisión/pS
+transmisor/S
+transmisor/SG
+transmitir/REDÀÂÃÆÙñò
+transmontano/GS
+transmontar/RED
+transmudamiento/S
+transmudar/RED
+transmundano/GS
+transmutable/kS
+transmutar/REDÀ
+transmutativo/SG
+transmutatorio/SG
+transpadano/GS
+transparencia/S
+transparentar/RED
+transparente/GS
+transparente/S
+transparentes/q
+transpiración/S
+transpirar/REDT
+transpirenaico/SG
+transpolar/S
+transpón
+transponer/X
+transportación/S
+transportador/GS
+transportador/S
+transportamiento/S
+transportar/REDÀÁÂÄÅñòT
+transporte/S
+transportista/S
+transposición/S
+transpositivo/GS
+transpuesto/GS
+transubstancial/S
+transubstanciar/RED
+transustanciación/S
+transustancial/S
+transvasar/RED
+transversalidad/S
+transversalmente
+transversal/S
+transverso/SG
+tranviario/GS
+tranviario/SG
+tranvía/S
+tranviero/S
+tranzadera/S
+tranzado/S
+tranzar/RED
+trapacear/RED
+trapacero/SG
+trapacete/S
+trapacista/S
+trapajoso/GS
+trapalear/RED
+trapa/S
+trapatiesta/S
+trapazar/RED
+trapaza/SL
+trapea
+trapeaba
+trapeado
+trapeando
+trapear
+trapeara
+trapeará
+trapeare
+trapearía
+trapear/RED
+trapease
+trapecial/S
+trapecio/S
+trapecista/S
+trapee
+trapense/S
+trapeó
+trapero/GS
+trape/S
+trapezoidal/S
+trapezoide/S
+trapichear/RED
+trapichero/GS
+trapiche/S
+trapiento/GS
+trapisonda/S
+trapisondear/RED
+trapisondista/S
+trapitos
+trapo/NS
+traqueal/S
+traquear/RED
+tráquea/S
+traque/S
+traquetear/RED
+traquido/S
+traquita/S
+tras
+trasaltar/S
+trasandosco/GS
+trasanteayer
+trasbocar/RED
+trasbordar/RED
+trascabo/S
+trascantonada/S
+trascartar/RED
+trascendencia/kS
+trascendental/S
+trascendente/kS
+trascender/IRDÀ
+trascendido/GS
+trascoda/S
+trascolar/IRD
+trasconejar/RED
+trascordar/IRD
+trascoro/S
+trascorral/S
+trascorvo/GS
+trascribir/RE
+trascrito/GS
+trascurrir/RED
+trasdoblar/RED
+trasdosar/RED
+trasdosear/RED
+trasechar/RED
+trasegar/IRD
+traseñalar/RED
+trasero/GS
+trasero/SG
+trasferencia/S
+trasferir/XDÀ
+trasfigurar/RED
+trasflorar/RED
+trasflorear/RED
+trasfollado/GS
+trasfollo/S
+trasfondo/S
+trasformar/REDÀÁÄñ
+trasfregar/IRD
+trasfretano/GS
+trasfretar/RED
+trasfuego/S
+trasfundir/RED
+trasfusor/GS
+trasgo/S
+trasgredir/RED
+trasgresor/GS
+trasguear
+trasguero/GS
+trashoguero/GS
+trashoguero/S
+trashojar/RED
+trashumancia/S
+trashumante/S
+trashumar/RED
+trasijado/GS
+traslación/S
+trasladador/GS
+trasladar/REDÀÁÂÃÄÅÙñòøT
+traslado/S
+traslapar/RED
+traslaticio/GS
+traslativo/GS
+traslato/GS
+trasloar/RED
+traslucimiento/S
+traslucir/IRD
+traslumbramiento/S
+traslumbrar/RED
+trasluz/S
+trasmallo/S
+trasmano/S
+trasmañanar/RED
+trasmatar/RED
+trasmerano/GS
+trasmigrar/RED
+trasminar/RED
+trasmitir/REDÀÁÂÃ
+trasmochar/RED
+trasmontar/RED
+trasmudar/RED
+trasmundo/S
+trasmutar/RED
+trasnochador/GS
+trasnochar/REDÁ
+trasnombrar/RED
+trasoír/XD
+trasojado/GS
+trasoñar/IRD
+trasovada/S
+traspadano/GS
+traspalar/RED
+traspalear/RED
+traspapelar/RED
+trasparecer/IRD
+trasparentar/RED
+traspasador/SG
+traspasamiento/S
+traspasar/REDÀÁÂÃÄÅÆñòT
+traspaso/S
+traspatio/S
+traspecho/S
+traspeinar/RED
+traspellar/RED
+traspié/S
+traspilastra/S
+traspillar/RED
+traspintar/RED
+traspirar/RED
+trasplantado/GS
+trasplantado/SG
+trasplantar/REDÀ
+traspón
+trasponer/XÀ
+trasportamiento/S
+trasportar/REDÀ
+traspuesto/GS
+traspunte/S
+trasquero/S
+trasquilador/S
+trasquilado/S
+trasquiladura/S
+trasquilar/RED
+trasquila/S
+trasquilimocho/GS
+trasquilimocho/S
+trasquilón/S
+trasroscar/RED
+trastabillante/S
+trastabillar/RED
+trastada/S
+trastajo/S
+trasteador/GS
+trastear/RED
+trastejador/SG
+trastejadura/S
+trastejar/RED
+trastero/GS
+trastesar/RED
+trastes/f
+traste/SH
+trastienda/S
+trastocar/REDÀÄ
+trastornador/GS
+trastornadura/S
+trastornamiento/S
+trastornar/REDÀÁÂñT
+trastorno/S
+trasto/S
+trastrabar/RED
+trastrabillar/RED
+trastrocamiento/S
+trastrocar/IRD
+trastumbar/RED
+trasudar/RED
+trasuntar/RED
+trasvasar/REDÀ
+trasvé
+trasvenar/RED
+trasversal/S
+trasverso/GS
+trasverter/IRD
+trasver/X
+trasvinar/RED
+trasvisto/GS
+trasvolar/IRD
+tratable/Sk
+tratadista/S
+tratador/GS
+tratado/S
+trata/fS
+tratamiento/S
+tratante/S
+tratante/Sf
+tratar/REDÀÁÂÄÅÍÙÚñòø
+trato/pSf
+traumado/GS
+trauma/S
+traumático/GS
+traumatismo/S
+traumatizante/S
+traumatizar/RED
+traversa/S
+travesaño/S
+travesar/IRD
+travesear/RED
+travesero/GS
+travesero/S
+travesío/GS
+travesío/SG
+través/S
+travestir/XD
+travesti/S
+travestí/S
+travestismo/S
+travestista/S
+travesura/S
+travieso/GS
+trayectoria/S
+trayecto/S
+trazable/kSJ
+trazado/GS
+trazador/GS
+trazado/S
+trazar/REDÀÁÂÆT
+traza/SL
+trazo/S
+trazumar/RED
+treballa/S
+trebejar/RED
+trebejo/S
+trebentina/S
+trebolar/S
+trébol/S
+treceavo/GS
+trecemesino/GS
+trecenario/S
+trecenato/S
+trecenazgo/S
+treceno/GS
+trecén/S
+trece/S
+trecha/S
+trechear/RED
+trechel/S
+trecheo/S
+trecho/S
+trecientos
+trefilar/RED
+tregua/S
+treintaidosavo/SG
+treinta/S
+treintavo/SG
+treintena/S
+treinteno/SG
+treja/S
+tremar/RED
+tremebundo/SG
+tremedal/S
+tremendamente
+tremendismo/S
+tremendista/S
+tremendo/GS
+trementina/S
+tremer/RED
+tremesino/GS
+tremés/S
+tremielga/S
+tremolar/RED
+tremolina/S
+trémolo/S
+tremol/S
+tremó/S
+tremoso/SG
+tremulante/S
+tremulento/GS
+trémulo/SG
+trenado/GS
+trena/S
+trenca/S
+trencillar/RED
+treno/S
+tren/S
+trenteno/GS
+trenteno/S
+trenzadera/S
+trenzado/S
+trenzar/REDÀ
+trenza/SN
+treo/S
+trepador/GS
+trepajuncos
+trepanación/S
+trepanar/RED
+trepante/S
+trepar/REDÀ
+trepar/REDÀÂÅÆÍ
+trepar/REDò
+treparriscos
+trepa/S
+trepatroncos
+trepidación/S
+trepidante/S
+trepidar/RED
+treponema/S
+tres
+Tres
+trescientas
+trescientos
+tresdoblar/RED
+tresillista/S
+tresmesino/GS
+tres/N
+tresnal/S
+tresnar
+trestanto
+trestanto/S
+treta/Sp
+Treviño
+trezna/S
+triacal/S
+triaca/S
+triache/S
+trial/S
+trianero/GS
+triangulación/S
+triangularmente
+triangular/RED
+triangular/S
+triángulo/S
+triaquero/GS
+triario/S
+triar/IRD
+tría/S
+triatlón/S
+tribal/S
+tribual/S
+tribuir/IRD
+tribulación/S
+tribular
+tribunado/S
+tribunal/S
+tribuna/S
+tribunicio/SG
+tribuno/S
+tribu/S
+tributante/S
+tributario/fGS
+tributario/GS
+tributar/REDÀÁÂÆT
+tributo/aS
+tricentenario/S
+tricentésimo/SG
+tríceps
+triciclo/S
+tricolor/S
+tricorne/S
+tricornio/S
+tricotar/RED
+tricúspide/S
+tridacio/S
+tridente/S
+tridentino/SG
+tridimensional/S
+triduano/GS
+triduo/S
+triedro/S
+trienal/S
+trienio/S
+triente/S
+trifauce/S
+trifinio/S
+trifloro/GS
+trifoliado/GS
+trifolio/S
+triforio/S
+triforme/S
+trifulca/S
+trifurcar/RED
+trigal/S
+triga/Sk
+trigaza/S
+trigésimo/SG
+trigla/S
+triglifo/S
+trigonal/S
+trigonometría
+trigonométrico/GS
+trígono/S
+trigo/S
+trigueño/SG
+triguero/GS
+trile/S
+trilita/S
+trilito/S
+trilladera/S
+trillado/GS
+trillador/GS
+trillador/S
+trilladura/S
+trillar/RED
+trilla/S
+trillo/S
+trilobites
+trilobulado/GS
+trilocular/S
+trilogía/S
+trimembre/S
+trimestralmente
+trimestral/S
+trimestre/S
+trimielga/S
+trimotor/S
+trinacrio/GS
+trinar/RED
+trincado/S
+trincadura/S
+trincaesquinas
+trincapiñones
+trincar/REDÀÁÂ
+trincar/REDñ
+trinca/S
+trinchador/GS
+trinchante/S
+trinchar/RED
+trincha/S
+trincheo/S
+trinchera/S
+Trincheras
+trinchero/S
+trinchete/S
+trineo/S
+Trinidad
+trinidad/S
+Trinitaria
+trinitario/GS
+trinitense/S
+trinitrotolueno/S
+trino/GS
+trinomio/S
+trino/qS
+trinquetada/S
+trinquete/S
+trinquetilla/S
+trío/S
+trióxido/S
+tripada/S
+tripanosoma/S
+tripartir/RED
+tripartito/SG
+tripa/S
+tripastos
+tripero/GS
+tripe/S
+triplano/S
+triple/S
+triplicación/S
+triplicado/S
+triplicado/SG
+triplicar/REDÀ
+triplicidad/S
+trípode/S
+tripolino/GS
+trípoli/S
+tripolitano/SG
+tríptico/S
+triptongar/RED
+triptongo/S
+tripudiar/RED
+tripudo/SG
+tripulación/S
+tripulante/S
+tripular/REDÀ
+trique/S
+triquete/S
+triquina/S
+triquinosis
+triquiñuela/S
+triquitraque/S
+trirrectángulo/S
+trisagio/S
+trisar/RED
+triscar/RED
+trisecar/RED
+trisemanal/S
+trismo/S
+tris/O
+trispasto/S
+tristemente
+triste/S
+tristeza/S
+tristura/S
+trisulco/GS
+tritio/S
+tritón/S
+triturador/GS
+triturador/S
+triturar/REDÀÂÄÌT
+triunfador/GS
+triunfalismo/S
+triunfalista/S
+triunfalmente
+triunfal/S
+triunfantemente
+triunfante/S
+triunfar/RED
+triunfo/S
+triunviral/S
+triunvirato/S
+trivialidad/S
+trivializar/REDÀ
+trivialmente
+trivial/S
+trivio/S
+trizar/RED
+trocable/S
+trocadamente
+trocada/N
+trocado/GS
+trocador/GS
+trocaico/GS
+trocaico/S
+trocamiento/S
+trocánter/S
+trocar/IRDÀ
+trocar/S
+trocatinta/S
+trocatinte/S
+trocear/REDÀÌÙ
+trocha/S
+trochemoche/S
+trocir
+trociscar/RED
+trocito/S
+trocla/S
+trocoide/S
+trofeo/S
+trófico/GS
+troglodita/S
+troj
+troje/GS
+trojero/GS
+trojezada/S
+trola/S
+trole
+trolebús/S
+trolero/GS
+trol/Sf
+tromba/S
+tromboangitis
+trombón/S
+trombo/S
+trombosis
+trompar/RED
+trompa/S
+trompear/RED
+trompero/GS
+trompetada/S
+trompeta/S
+trompetazo/S
+trompetear/RED
+trompetería/S
+trompetero/GS
+trompetilla/S
+trompetista/S
+trompicadero/S
+trompicar/RED
+trompicón/S
+trompilladura/S
+trompillar
+trompis
+trompo/HNS
+trompudo/GS
+tronador/GSa
+tronar/IRD
+trona/S
+troncalidad/S
+troncal/S
+troncar/RED
+tronca/S
+tronchar/RED
+troncho/HS
+tronchudo/SG
+troncocónico/GS
+tronco/GS
+tronerar/RED
+tronera/S
+tronga/S
+tronido/S
+tronitoso/GS
+trono/S
+tronquear/RED
+tronquista/S
+tronzar/RED
+tropa/S
+tropecientas
+tropecientos
+tropelía/S
+tropelista/S
+tropellar
+tropel/S
+tropeolácea/S
+tropeoláceo/GS
+tropeoleo/SG
+tropezadero/S
+tropezador/GS
+tropezadura/S
+tropezar/IRDñò
+tropezón/S
+tropezón/SG
+tropezoso/GS
+tropical/sSl
+trópico/S
+trópico/SG
+tropiezo/S
+tropismo/S
+tropopausa/S
+tropo/S
+troposfera/S
+troquelar/RED
+troquel/S
+troqueo/S
+troque/S
+troquilo/S
+trosas
+trotacalles
+trotaconventos
+trotador/SG
+trotamundos
+trotar/RED
+trote/S
+troupe/S
+trovadoresco/GS
+trovador/GS
+trovador/SG
+trovar/RED
+trova/S
+trovero/GS
+trovista/S
+trox/S
+troy
+troyano/GS
+trozar/REDÀ
+trozo/hS
+trucar/RED
+trucha/S
+truchero/GS
+truchimán/GS
+truchuela/S
+trucidar
+truco/S
+truculencia/S
+truculentamente
+truculento/SG
+trueno/S
+trueque/S
+true/S
+trué/S
+trufar/REDÄ
+truhán
+truhanada/S
+truhanear/RED
+truhanería/S
+truhanesco/GS
+truhan/GS
+truhán/GS
+truhan/S
+trujal/S
+trujamanear/RED
+Trujano
+truja/S
+trujillano/GS
+Trujillo
+trulla/S
+truncado/S
+truncamiento/S
+truncar/RED
+truquero/S
+truque/S
+truquiflor/S
+tsunami/S
+tu
+tú
+tuba/S
+tuberculina/S
+tubérculo/S
+tuberculosa/c
+tuberculosis
+tuberculoso/GSc
+tubería/S
+tuberosa/S
+tuberosidad/S
+tuberoso/GS
+tubo/S
+tubular/S
+tubuloso/GS
+Tubutama
+tuca/S
+tuciorismo/S
+tuciorista/S
+tuco/GS
+tuco/S
+tucumano/GS
+tuda/S
+tudelano/GS
+tudel/S
+tudense/S
+tudesco/GS
+tudesco/S
+tueca/S
+tueco/S
+tuera/S
+tuerca/S
+tuerce/S
+tuerta/p
+tuerto/pGS
+tuerto/S
+tueste/S
+tuétano/S
+tufillas
+tufo/S
+tugurio/S
+tuitear/RED
+tuiteo/S
+tuitero/GS
+tuitiva/k
+tuitivo/kSG
+tuit/S
+Tula
+Tulancingo
+Tulantepec
+Tulcingo
+Tule
+tulio/S
+tulipán/S
+tulipa/S
+tullecer
+tullidura/S
+tullimiento/S
+tullir/RED
+tul/S
+Tultepec
+Tultitlán
+Tulum
+tumbacuartillos
+tumbadillo/S
+tumbado/SG
+tumbaga/S
+Tumbalá
+tumbaollas
+tumbar/REDÀÄñôø
+tumba/SN
+Tumbiscatío
+tumbón/GS
+tumbón/S
+tumbo/S
+tumefacción/S
+tumefacto/SG
+tumoración/S
+tumoral/S
+tumoroso/GS
+tumor/S
+tumulario/GS
+túmulo/S
+tumulto/S
+tumultuariamente
+tumultuario/GS
+tumultuar/RED
+tumultuosamente
+tumultuoso/SG
+tunantada/S
+tunantear/RED
+tunante/S
+tunar/RED
+tuna/S
+tunca/S
+tunco/S
+tunco/SG
+tunda/S
+tundear/RED
+tundente/fS
+tundidor/GS
+tundidor/SG
+tundidura/S
+tundir/RED
+tundizno/S
+tundra/S
+tunduque/S
+tunear/RED
+tunecí
+tunecíes
+tunecino/GS
+tunelamiento/S
+túnel/S
+tunera/a
+tunero/aSG
+tunero/GS
+Túnez
+tungsteno/S
+tunicado/GS
+tunicado/S
+túnica/S
+Tunkás
+tupa/S
+tupaya/S
+tupé/S
+tupí
+tupido/GS
+tupíes
+tupinambo/S
+tupir/RED
+tupi/S
+tura/nS
+turar
+turbación/S
+turbadamente
+turbador/fSG
+turbamiento/S
+turbamulta/S
+turbante/S
+turbar/REDÁÂÅñò
+turba/S
+turbativo/GS
+turbera/S
+turbiamente
+turbia/S
+turbiedad/S
+turbieza/S
+turbina/S
+turbinto/S
+turbio/GS
+turbión/S
+turbit/S
+turbocompresor/S
+turbonada/S
+turbón/S
+turbo/S
+turbulencia/S
+turbulentamente
+turbulento/GS
+turco/GS
+turcomano/GS
+turcople/S
+turdetano/GS
+túrdiga/S
+turgencia/S
+turgente/S
+turibulario/S
+turibular/RED
+turíbulo/S
+Turicato
+turiferario/S
+turificar/RED
+turismo/S
+turista/S
+turístico/SG
+Turkmenistán
+turkmeno/SG
+turmalina/S
+turma/S
+turnar/RED
+turnar/REDñòø
+turnio/GS
+turno/S
+turolense/S
+turpial/S
+turquesa/GS
+turquesa/S
+turquí
+Turquía
+turquíes
+turquí/S
+turrar/RED
+turronada/S
+turronero/GS
+turrón/S
+turulato/GS
+turulés/S
+turullo/S
+tus
+tusa
+tusa/fS
+tusar/RED
+tusa/S
+tusturrar/RED
+tútano/S
+tutear/REDÀÁÂÄÅÆÍñò
+tutelar/RED
+tutelar/S
+tutela/S
+tute/S
+tutía/S
+Tutla
+tutorar/RED
+tutor/GS
+tutorial/S
+tutoría/S
+tutorización/S
+tutorizar/RED
+Tutotepec
+Tututepec
+Tuvalu
+tuvaluano/GS
+Tuxcacuesco
+Tuxcueca
+Tuxpan
+Tuxtepec
+Tuxtilla
+Tuxtla
+tuya/S
+tuyo/GS
+Tuzamapan
+Tuzantán
+Tuzantla
+Tzicatlacoyan
+Tzimol
+Tzintzuntzan
+Tzitzio
+Tzompantepec
+Tzucacab
+u
+Uayma
+ubicación/S
+ubicar/REDÀÄ
+ubicar/REDñòôø
+ubicuidad/S
+ubicuo/GS
+ubio/S
+ubiquidad/S
+ubiquitario/GS
+ubrera/S
+ubre/S
+ucase/S
+Ucrania
+ucraniano/GS
+ucraniano/S
+ucranio/GS
+Ucú
+Ud/S
+úes
+uf
+ufanamente
+ufanar/REDñò
+ufanía/S
+ufano/SG
+ufo/S
+Uganda
+ugandés/GS
+uh
+ujier/S
+ulceración/S
+ulcerar/REDø
+úlcera/S
+ulcerativo/GS
+ulceroso/GS
+ulema/S
+ulteriormente
+ulterior/S
+ultimador/GS
+últimamente
+ultimar/REDÀ
+ultimátum
+último
+último/GS
+ultra
+ultraderechismo/S
+ultraizquierdismo/S
+ultrajador/GS
+ultrajante/S
+ultrajar/REDÀÁ
+ultraje/S
+ultrajoso/GS
+ultraligero/SG
+ultramarino/GS
+ultramaro/S
+ultramar/S
+ultramicroscopio/S
+ultramontanismo/S
+ultramontano/GS
+ultramundano/GS
+ultranza/S
+ultrapuertos
+ultrarrojo/SG
+ultra/S
+ultrasensible/S
+ultrasonido/S
+ultratumba
+ultratumba/S
+ultravioleta/S
+ulular/RED
+ululato/S
+Umán
+umbela/S
+umbelífera/S
+umbelífero/GS
+umbilicado/GS
+umbilical/S
+umbralar/RED
+umbral/S
+umbra/S
+umbría/S
+umbrío/GS
+umbro/SG
+umbroso/GS
+umero/S
+un
+una
+únala
+únalas
+unalbo/GS
+únale
+únales
+únalo
+únalos
+unámonos
+unánimemente
+unánime/S
+unanimidad/S
+únanla
+únanlas
+únanle
+únanles
+únanlo
+únanlos
+únanse
+unario/GS
+unas
+únase
+uncia/S
+uncidor/SG
+unciforme/S
+unción/S
+uncir/REDÀ
+undante/S
+undécimo/GS
+undoso/GS
+undular/RED
+únete
+ungido/S
+ungimiento/S
+ungir/REDÀÂ
+ungüento/S
+unguiculado/GS
+unguis
+ungulado/GS
+ungulado/S
+ungular/S
+unicamente
+únicamente
+unicaule/S
+UNICEF
+unicelular/S
+unicidad/S
+unicolor/S
+unicornio/S
+único/SG
+unidad/S
+unidamente
+unidimensional/S
+unidireccional/S
+unidor/SG
+unifamiliar/S
+unificación/S
+unificado/GS
+unificador/GS
+unificar/REDÀÁÄñ
+uniformador/GS
+uniformar/REDÁñ
+uniformemente
+uniforme/S
+uniformidad/S
+unigénito/GS
+unigénito/S
+unilateralmente
+unilateral/S
+unimismar/RED
+Unión
+unionista/S
+unión/phS
+unipersonal/S
+unipolar/S
+unir/REDÀÁÂÄÅñòT
+unisexual/S
+unisonancia/S
+unisonar/RED
+unísono/S
+unísono/SG
+unitario/GS
+unitarismo/S
+unitivo/GS
+univ
+univalvo/GS
+universalidad/S
+universalización/S
+universalizar/REDÀ
+universalmente
+universal/S
+universidad/S
+universitario/GS
+universo/GS
+universo/S
+unívocamente
+univocar/RED
+univocidad/S
+unívoco/SG
+uno
+uno/GS
+unos
+uno/S
+un/S
+untador/GS
+untadura/S
+úntala
+úntalas
+úntale
+úntales
+úntalo
+úntalos
+untamiento/S
+untar/REDÀÁÂÄÆñ
+úntate
+untaza/S
+úntela
+úntelas
+úntelo
+úntelos
+untémonos
+úntenla
+úntenlas
+úntenle
+úntenles
+úntenlo
+úntenlos
+úntense
+úntese
+unto/S
+untoso/GS
+untuosidad/S
+untuoso/GS
+untura/S
+uña/S
+uñero/S
+upa
+upar/RED
+urajear/RED
+uralaltaico/SG
+uraloaltaico/GS
+uranio
+uranio/S
+uranolito/S
+urato/S
+urbana/ksl
+urbanamente
+urbanidad/kS
+urbanismo/S
+urbanista/S
+urbanística/S
+urbanístico/SG
+urbanización/S
+urbanizar/REDÀ
+urbano/ksGSl
+urbano/Ss
+urbe/S
+urdidera/S
+urdidor/S
+urdidor/SG
+urdidura/S
+urdiembre/S
+urdimbre/S
+urdir/RED
+urea/S
+Urecho
+uremia/S
+urente/S
+Ures
+uréter/S
+uretral/S
+uretra/S
+uretritis
+urgabonense/S
+urgencia/S
+urgentemente
+urgente/S
+urgir/RED
+Uriangato
+úrico/SG
+urinario/GS
+urinario/S
+Urique
+urna/S
+uro/aS
+urodelo/S
+urogallo/S
+uromancia/S
+uroscopia/S
+urraca/S
+ursina/S
+URSS
+ursulina/S
+Ursulo
+urticante/S
+urticaria/S
+Uruachi
+Uruapan
+uruga/S
+Uruguay
+uruguayo/GS
+usabilidad/S
+usada/h
+usado/hGS
+usagre/S
+úsala
+úsalas
+úsale
+úsales
+úsalo
+úsalos
+úsame
+úsanos
+usanza/S
+usar/REDÀÁÄñò
+USB
+uscoque/S
+úsela
+úselas
+úsele
+úseles
+úselo
+úselos
+úseme
+usémonos
+úsenla
+úsenlas
+úsenle
+úsenles
+úsenlo
+úsenlos
+úsenme
+úsennos
+úsenos
+úsense
+úsese
+usier/S
+Usila
+uso/CS
+usos/h
+ustaga/S
+usted/S
+usual/kS
+usualmente
+usuario/GS
+usucapida
+usucapidas
+usucapido
+usucapidos
+usucapión/S
+usucapir
+usucapirse
+usufructo/S
+usufructuario/SG
+usufructuar/IRDÀ
+usurariamente
+usurario/GS
+usurar/RED
+usura/S
+usurear/RED
+usurero/GS
+usurero/SG
+usurpación/S
+usurpador/GS
+usurpar/REDÀÂÄ
+uta
+uta/S
+utensilio/S
+uterino/SG
+útero/S
+uticense/S
+utilidad/Sk
+utilitario/GS
+utilitario/OS
+utilitarismo/S
+utilización/S
+utilizar/REDÀÁÂÄÅÆÌÙñòøT
+útil/kS
+utillaje/S
+útilmente
+útil/S
+utopía/S
+utópico/SG
+utopista/S
+utrerano/GS
+utrera/S
+uva
+uvada/S
+uvaduz/S
+úvea/S
+uve/GS
+uveral/S
+uvero/GS
+uvero/SG
+uviar
+uvular/S
+úvula/S
+Uxpanapa
+uy
+uzbeco/GS
+Uzbekistán
+uzbeko/GS
+uzo/S
+va
+vacacional/S
+vacación/S
+vacante/FS
+vacante/S
+vacar/RED
+vaca/S
+vacatura/S
+vacceo/SG
+vaccinieo/GS
+vaciadero/S
+vaciadizo/GS
+vaciado/GS
+vaciador/GS
+vaciado/S
+vacíamente
+vaciamiento/S
+vaciante/S
+vaciar/IRDÀÁÂÅÆÒñòõ
+vaciedad/S
+vaciero/S
+vacilación/S
+vacilantemente
+vacilante/S
+vacilar/RED
+vacío/S
+vacío/SG
+vacuidad/S
+vacunador/GS
+vacunar/pAREDÀÁÂÄñ
+vacuna/S
+vacuno/GS
+vacunoterapia/S
+vacuo/GS
+vacuo/S
+vadeable/kS
+vadeador/S
+vadear/REDÀÄ
+vademécum
+vadera/S
+vade/S
+vadiano/GS
+Vadillo
+vado/S
+vagabundear/RED
+vagabundo/SG
+vagamente
+vagamundear/RED
+vagamundo/GS
+vagancia/S
+vagante/S
+vagaroso/GS
+vagar/RED
+vagar/S
+vaga/S
+vagido/S
+vaginalmente
+vaginal/S
+vagina/S
+vaginitis
+vago/GS
+vagoneta/S
+vagón/S
+vaguada/S
+vaguear/RED
+vaguedad/S
+vaguemaestre/S
+vaguería/S
+vaguido/GS
+vaguido/S
+vahar/RED
+vahear/RED
+vahído/S
+vaho/CS
+vaída/hS
+vaina/S
+vainero/S
+vainica/S
+vainilla/S
+vainiquera/S
+vaivenear
+vaivén/S
+vajilla/S
+valar/S
+val/aS
+valdense/S
+valdepeñas
+Valdés
+vale
+valedero/GS
+valedor/GS
+valencianismo/S
+valenciano/GS
+valencia/S
+valentía/S
+Valentín
+valentiniano/GS
+valentino/GS
+valentísimamente
+valentísimo/SG
+valentonada/S
+valentón/GS
+valeriana/S
+valerianato/S
+valeriánico/SG
+valeriense/S
+Valerio
+valerosamente
+valerosidad/S
+valeroso/GS
+valer/S
+valer/XDÊñóöú
+vale/S
+valetudinario/GS
+valía/S
+validación/S
+validador/GS
+válidamente
+validar/REDÀ
+validez/Sk
+válido/kSG
+valientemente
+valiente/S
+valija/S
+valijero/S
+valimiento/hS
+valiosamente
+valioso/GS
+valladar/S
+valladear/RED
+Valladolid
+vallado/S
+vallar/RED
+vallar/S
+Vallarta
+valla/S
+Valle
+Vallecillo
+valle/S
+Valles
+vallico/S
+vallisoletano/SG
+valoración/S
+valorar/REDÀÁÂÄÅ
+valorear/RED
+valorización/Sh
+valorizar/REDÀ
+valor/S
+Valparaíso
+valquiria/S
+valsar/RED
+vals/S
+valuación/S
+valuar/IRDÀ
+valvar/S
+valva/S
+valvular/S
+válvula/S
+vamos
+vampiresa/S
+vampirismo/S
+vampiro/SO
+van
+vanadio
+vanagloriar/REDñ
+vanagloria/S
+vanagloriosamente
+vanaglorioso/GS
+vanamente
+vandalismo/S
+vandalizar/REDÄÆÙ
+vándalo/GS
+vándalo/S
+vanear/RED
+Vanegas
+Vanesa
+vanguardia/S
+vanguardismo/S
+vanguardista/S
+vanidad/S
+vanidosamente
+vanidoso/GS
+vanilocuencia/S
+vanilocuente/S
+vaniloquio/S
+vanistorio/S
+vano/GS
+vano/S
+Vanuatu
+vanuatuense/S
+vaporar/RED
+vaporear/RED
+vaporización/S
+vaporizador/S
+vaporizar/RED
+vaporoso/GS
+vapor/S
+vapulamiento/S
+vapular/RED
+vapuleador/GS
+vapuleamiento/S
+vapulear/REDÁñ
+vaquear/RED
+vaquerizo/GS
+vaquero/GS
+vaqueta/S
+varada/S
+varadera/S
+varadero/S
+varado/GS
+varadura/S
+varal/S
+varapalo/S
+varar/RED
+vara/SN
+varazo/S
+vareador/GS
+varear/RED
+varea/S
+varejón/SH
+varenga/S
+vareo/S
+vareta/S
+varetazo/S
+varetear/RED
+varga/S
+variabilidad/kS
+variablemente
+variable/SJ
+variable/Sk
+variación/S
+variado/GS
+variante/S
+varianza/S
+variar/IRDÀ
+varicela/S
+varicocele/S
+varicoso/GS
+variedad/S
+varietés
+varilarguero/S
+varillaje/S
+varioloide/S
+varioloso/GS
+variopinto/GS
+vario/S
+vario/SG
+varita/S
+varitero/S
+variz/S
+varonilmente
+varonil/S
+varón/S
+varraco/S
+varraquear/RED
+varraquera/S
+varsoviano/GS
+varsoviano/SG
+vas
+vasallaje/S
+vasallo/GS
+vasar/S
+vascongado/GS
+vascongado/S
+vascón/GS
+vasco/S
+vasco/SG
+vascuence/S
+vascular/S
+vasculoso/GS
+vaselina/S
+vasera/S
+vasija/S
+vasodilatador/GS
+vaso/NS
+vástago/S
+vastedad/S
+vasto/SG
+váter/S
+vate/S
+vaticanista/S
+Vaticano
+vaticano/GS
+vaticano/S
+vaticinador/GS
+vaticinar/REDÂÆ
+vaticinio/S
+vatio/S
+vaya
+vayámonos
+vayamos
+vayan
+váyanse
+vayas
+vaya/S
+váyase
+Vázquez
+Vdo/G
+Vd/S
+ve
+ve/aS
+vecera/p
+vecera/S
+vecero/pGS
+vecina/f
+vecinal/S
+vecindad/S
+vecindar
+vecindario/S
+vecino/SGf
+vectorial/S
+vector/S
+vedado/S
+vedamiento/S
+vedar/REDÂ
+veda/S
+vedegambre/S
+vedeja/S
+vedija/S
+veedor/GS
+veedor/prS
+veer
+Vega
+veganismo
+vegano/GS
+vega/S
+vegetabilidad/S
+vegetación/S
+vegetalismo/S
+vegetalista/S
+vegetal/S
+vegetal/SO
+vegetarianismo/S
+vegetariano/GS
+vegetar/RED
+vegetativo/GS
+veguero/GS
+vehemencia/S
+vehementemente
+vehemente/S
+vehículo/S
+veintavo/GS
+veinteavo/GS
+veintena
+veintenar/S
+veintena/S
+veinteno/GS
+veinte/S
+veinticinco
+veinticinco/S
+veinticuatreno/GS
+veinticuatro/S
+veintidós
+veintinueve
+veintinueve/S
+veintiocho
+veintiocho/S
+veintiséis
+veintisiete
+veintisiete/S
+veintitrés
+veintiún
+veintiuna
+veintiuno
+veintiuno/GS
+veintiuno/S
+vejación/S
+vejador/SG
+vejamen/S
+vejaminista/S
+vejar/REDÀÁ
+vejatorio/GS
+vejecer
+vejestorio/S
+vejeta/S
+vejete/GS
+vejez/S
+vejezuelo/GS
+vejiga/SN
+vejigatorio/GS
+vejigazo/S
+vejigoso/GS
+velacho/S
+velada/S
+velado/GS
+velador/GpS
+velador/S
+veladura/S
+velamen/S
+velarizar/RED
+velar/REDÀÁÂÄÆñ
+velar/REDÀÆ
+velar/S
+velarte/S
+vela/S
+Velasco
+velatorio/S
+velcro/S
+veleidad/S
+veleidoso/GS
+velejar/RED
+velero/GS
+velero/S
+velero/SG
+veleta/S
+velete/S
+velicar/RED
+vellera/S
+vellido/GS
+vellocino/S
+vellón/S
+vellorita/S
+vello/S
+vellosidad/S
+vellosilla/S
+velloso/GS
+vellotado/S
+velludo/GS
+velludo/NS
+velmez/S
+velocidad/S
+velocímetro/S
+velocipedismo/S
+velocipedista/S
+velocípedo/S
+velo/CSN
+velonero/GS
+velón/S
+velorio/S
+velorta/S
+velorto/S
+velos/h
+velozmente
+veloz/S
+ven
+venablo/S
+venadero/S
+Venado
+venado/S
+Venados
+venaje/S
+venalidad/S
+venal/S
+vena/oSa
+vencedor/GfS
+vencejo/S
+vencer/REDÀÁñò
+vencetósigo/S
+vencible/Sk
+vencida/S
+vencimiento/fS
+vendar/REDÀÁÂÆÍÙÚ
+venda/S
+vendaval/S
+vendedor/pGS
+vendeja/S
+vender/REDÀÁÂÃÄÅÆÇÌÍÚñò
+vendetta/S
+vendible/kS
+vendimiador/GS
+vendimiario/S
+vendimiar/RED
+vendimia/S
+vendí/S
+vendo/CS
+Venecia
+veneciano/GS
+veneficiar
+Venegas
+venencia/aS
+veneno/S
+venenosidad/S
+venenoso/GS
+venerablemente
+veneración/S
+venerador/GS
+venerando/SG
+venerar/REDÀT
+venera/S
+venéreo/GS
+venezolanismo/S
+venezolano/SG
+Venezuela
+vengador/SG
+venganza/S
+vengar/REDÀÁÂÅñòT
+vengativo/SG
+venialidad/S
+venialmente
+venial/S
+venia/S
+venida/aS
+venidero/GS
+venidero/S
+venir/XDñóöú
+venoso/SG
+ventaja/Sh
+ventajista/S
+ventajosa/h
+ventajosamente
+ventajoso/GS
+ventajoso/GSh
+ventalla/S
+ventalle/S
+ventana/jS
+ventanal/S
+ventanear/RED
+ventanero/GS
+ventanero/S
+ventanico/S
+ventanilla/S
+ventano/HNSC
+ventanuco/S
+ventar
+ventar/IRD
+ventarrón/S
+venta/S
+venteadura/S
+ventear/RED
+venteril/S
+ventero/GS
+ventilación/S
+ventilador/S
+ventilar/REDÀÁñ
+ventiscar/RED
+ventisca/S
+ventiscoso/GS
+ventisquear/RED
+ventisquero/S
+ventola/S
+ventolera/S
+ventolina/S
+ventor/GSlk
+ventorrero/S
+ventorro/SN
+ventor/S
+ventosa/S
+ventosear/RED
+ventosidad/S
+ventoso/GS
+ventralmente
+ventral/S
+ventricular/S
+ventrículo/S
+ventrílocuo/GS
+ventriloquia/S
+ventril/S
+ventrudo/GS
+ventura/hSa
+venturanza/S
+venturero/aGS
+venturero/aSG
+venturina/S
+venturo/GS
+venturosamente
+venturoso/SG
+venus
+venusino/GS
+venusino/S
+venustez/S
+Venustiano
+venustidad/S
+venusto/GS
+veracidad/S
+Veracruz
+veranar/RED
+veranda/S
+veraneante/S
+veranear/RED
+veraneo/S
+veranero/S
+veraniego/GS
+verano/SN
+vera/S
+verascopio/S
+verato/SG
+veratrina/S
+veraz/S
+verbal/gS
+verbalismo/S
+verbalista/S
+verbalizar/RED
+verbalmente
+verba/S
+verbasco/S
+verbenácea/S
+verbenáceo/GS
+verbena/S
+verbenear/RED
+verbenero/GS
+verberar/RED
+verbigracia
+verbigracia/S
+verborragia/S
+verborrea/S
+verbo/S
+verbosidad/S
+verboso/GS
+verdacho/S
+verdaderamente
+verdadero/GS
+verdad/S
+verdal/S
+verdasca/S
+verdascazo/S
+Verde
+verdear/RED
+verdecer/IRD
+verdegay/S
+verdeguear/RED
+verdejo/GS
+verdemar/S
+verdeo/S
+verderón/GS
+verderón/S
+verde/S
+verde/SN
+verdete/S
+verdevejiga/S
+verdezuelo/S
+verdial/S
+verdinal/S
+verdina/S
+verdinegro/SG
+verdino/GS
+verdinoso/GS
+verdín/S
+verdiñal/S
+verdolaga/S
+verdor/S
+verdoso/GS
+verdoyo/S
+verdugada/S
+verdugado/S
+verdugo/HNS
+verdulero/GS
+verdura/S
+verdusco/GS
+Verduzco
+vereda/S
+veredero/S
+veredicto/S
+vergajo/HS
+verga/S
+vergelero/S
+vergel/S
+vergé/S
+vergeta/S
+vergonzante/S
+vergonzosamente
+vergonzoso/GS
+vergonzoso/S
+verguear/RED
+vergüenza/hS
+vergueta/S
+vergueteado/S
+vericueto/S
+verídicamente
+verídico/SG
+verificabilidad/S
+verificación/S
+verificador/SG
+verificar/REDÀÄ
+verija/S
+verilear/RED
+veril/S
+verismo/S
+verja/S
+verjurado/S
+verme/S
+vermicular/S
+vermiforme/S
+vermífugo/SG
+vermú/S
+vernáculo/SG
+vernal/kS
+veronal/S
+veronense/S
+verónica/S
+vero/S
+verosimilitud/kS
+verosímil/kS
+verosímilmente
+verraco/S
+verraquear/RED
+verraquera/S
+verriondez/S
+verriondo/GS
+verrucaria/S
+verruga/S
+verrugoso/GS
+verruguetar/RED
+versado/GS
+versalilla/S
+versalita/S
+versallesco/GS
+versal/S
+versar/RED
+versatilidad/S
+versátil/S
+versear/RED
+versiculario/S
+versículo/S
+versificación/S
+versificador/GS
+versificar/RED
+versión/akpSsf
+versionamiento/S
+versionar/RED
+versista/S
+ver/SO
+verso/pSf
+verso/S
+versta/S
+versus
+vertebración/S
+vertebrada/k
+vertebrado/GkS
+vertebrado/Sk
+vertebral/S
+vertebrar/RED
+vértebra/S
+vertedera/S
+vertedero/S
+vertedor/S
+vertedor/SG
+vertello/S
+verter/IRDÀÄù
+vertibilidad/fS
+vertible/kfS
+verticalidad/S
+verticalizar/REDA
+verticalmente
+vertical/S
+vértice/S
+verticilo/S
+vertidos
+vertiente/S
+vertiginosamente
+vertiginosidad/S
+vertiginoso/SG
+vértigo/S
+vertimiento/S
+ver/XÀÁÂÃÈÉÊËÔÕÖáâãñóöú
+ves
+vesania/S
+vesical/S
+vesicante/S
+vesicular/S
+vesícula/S
+vesiculoso/SG
+véspero/S
+vespertinamente
+vespertino/GS
+vespertino/SG
+vestal/S
+veste/rS
+vestfaliano/SG
+vestíbulo/S
+vestido/pS
+vestidor/S
+vestidura/kS
+vestigio/S
+vestiglo/S
+vestimenta/S
+vestimento/S
+vestir/XDÁÂÈÉÊÕñóöú
+vestuario/S
+vestugo/S
+Vetagrande
+vetar/REDÀ
+veta/S
+vete
+veteado/GS
+vetear/RED
+veterano/GS
+veterinario/GS
+vetisesgado/GS
+veto/S
+vetustez/S
+vetusto/GS
+vezar/RED
+vez/S
+vi
+vía
+viabilidad/Sk
+viable/kS
+viada/Si
+viadera/S
+vía/dS
+viaducto/S
+viajador/GS
+viajante/S
+viajar/RED
+viajata/S
+viajero/GS
+viaje/S
+vialidad/S
+vial/S
+viandante/S
+vianda/S
+viaria/a
+viario/GSa
+viaticar/RED
+viático/S
+víbora/S
+vibración/S
+vibrador/S
+vibrador/SG
+vibrante/S
+vibrar/RED
+vibratorio/SG
+viburno/S
+vicario/GS
+vicealmirante/S
+vicecanciller/S
+viceconsiliario/GS
+viceconsulado/S
+vicecónsul/S
+vicedirector/GS
+vicegerencia/S
+vicegerente/S
+vicegobernador/GS
+Vicenta
+Vicente
+vicepresidencia/S
+vicepresidente/GS
+viceprovincial/S
+viceprovincia/S
+vicerrector/GS
+vicesecretario/GS
+vicetesorero/GS
+vicetiple/S
+viceversa
+viceversa/S
+viciar/RED
+vicia/S
+vicio/S
+viciosamente
+vicioso/GS
+vicisitud/S
+victimario/GS
+victimar/RED
+víctima/S
+victimizar/REDÌÎÙÚôø
+victo/fS
+víctor
+victorear/RED
+Victoria
+victoriano/SG
+victoria/S
+victoriato/S
+victoriosamente
+victorioso/GS
+vicuña/S
+vid
+Vidal
+vidarra/S
+vidente/kSo
+vidente/S
+videocámara/S
+videocinta/S
+videoclip/S
+videoclub/S
+videoconferencia/S
+videoconsola/S
+videofrecuencia/S
+videograbador/S
+videojuego/S
+video/S
+vídeo/S
+vid/GS
+vidorra/S
+vidriado/GS
+vidriado/S
+vidriar/REDÀ
+vidriera/LS
+vidrieras/r
+vidriero/GS
+vidrio/S
+vidriosidad/S
+vidrioso/GS
+vidual/S
+vieira/S
+viejales
+Viejo
+viejo/GS
+viejo/pGS
+vienés/SG
+viento/S
+viento/Sra
+vientre/S
+viernes/p
+vierteaguas
+Viesca
+Vietnam
+vietnamita/S
+viga/S
+Vigas
+vigencia/S
+vigente/S
+vigésimo/SG
+vigiar/IRD
+vigilancia/S
+vigilante/S
+vigilar/RED
+vigilativo/SG
+vigilia/S
+vigolero/S
+vigorar/RED
+vigorizador/GS
+vigorizante/S
+vigorizar/REDÀÄ
+vigorosamente
+vigorosidad/S
+vigoroso/GS
+vigor/S
+vigota/S
+vigueta/S
+vihuela/S
+Vijanos
+vikingo/GS
+vilano/S
+vileza/S
+vilipendiador/SG
+vilipendiar/RED
+vilipendio/S
+vilipendioso/SG
+Villa
+Villaflores
+Villagrán
+villaje/S
+Villaldama
+Villamar
+villanada/S
+villanamente
+villancico/S
+villanciquero/GS
+villanesca/S
+villanesco/SG
+villanía/S
+villano/GS
+villano/SC
+Villanueva
+Villarreal
+villa/S
+villazgo/S
+villorrio/S
+vilmente
+vilordo/GS
+vilorta/S
+vilorto/S
+vilos
+vilo/S
+vil/S
+viltrotear/RED
+viltrotera/S
+vimbre/S
+vinagrada/S
+vinagrera/S
+vinagrero/GS
+vinagre/S
+vinagreta/S
+vinagrillo/S
+vinagroso/GS
+vinajera/S
+vinariego/S
+vinario/GS
+vinar/S
+vinatera/LS
+vinatero/GS
+vinaza/S
+vincapervinca/S
+vinco/S
+vinculación/Sh
+vinculante/S
+vincular/REDÀÁÂÄÅÆñòT
+vincular/S
+vínculo/S
+vindicación/S
+vindicador/GS
+vindicar/RED
+vindicativo/SG
+vindicatorio/GS
+vindicta/S
+vínico/GS
+vinicultor/GS
+vinicultura/S
+viniente/S
+vinilo/S
+vino/HNS
+vinolento/SG
+vinosidad/S
+vinoso/SG
+vinoteca/S
+vinote/S
+vinta/S
+viñador/S
+viña/S
+viñedo/S
+viñeta/S
+vio
+violácea/S
+violáceo/SG
+violación/S
+violada/k
+violado/GkS
+violador/SG
+violar/REDÀÁÂÄ
+violar/S
+viola/S
+violencia/S
+violentamente
+violentar/REDÀÁñ
+violento/GS
+violero/S
+violeta/S
+violetera/S
+violetero/S
+violeto/S
+violinista/S
+violín/S
+violoncelista/S
+violoncelo/S
+violonchelista/S
+violonchelo/S
+viperino/GS
+viracocha/S
+virada/S
+virador/S
+virago/S
+viraje/S
+viral/S
+virar/REDÁ
+vira/S
+virgaza/S
+virgen
+vírgenes
+virgen/S
+virgiliano/SG
+virginal/S
+virginiano/GS
+virginiano/SG
+virginia/S
+virginidad/S
+virgo/S
+vírgula/S
+virgulilla/S
+vírico/SG
+virilidad/S
+virilizar/RED
+virilmente
+viril/S
+virola/S
+virolento/GS
+virolo/GS
+virote/S
+virreinal/S
+virreina/S
+virreinato/S
+virreino/S
+virrey/S
+virtualidad/S
+virtualmente
+virtual/S
+virtud/S
+virtuosamente
+virtuosismo/S
+virtuoso/GS
+viruela/S
+virulencia/S
+virulentamente
+virulento/GS
+virus
+viruta/S
+visajero/GS
+visar/RED
+visceral/S
+víscera/S
+visco/S
+viscosa/S
+viscosidad/S
+viscoso/GS
+visear/RED
+visera/S
+visibilidad/Snk
+visibilizar/RED
+visiblemente
+visible/Snk
+visigodo/GS
+visionario/SG
+visionar/REDÀ
+visión/Snopt
+visirato/S
+visir/S
+visitación/S
+visitador/GS
+visitante/S
+visita/pS
+visitar/REDÀÁÂÄÅÆÚñòø
+visiteo/S
+vislumbrar/REDÀ
+vislumbre/S
+viso/NSC
+visontino/GS
+visoria/o
+visorio/oSG
+visorio/S
+visor/oS
+visos/a
+víspera/S
+vis/S
+Vista
+vista/H
+vista/S
+vistillas
+visto/GS
+vistosamente
+visto/SG
+vistosidad/S
+vistoso/GS
+vistoso/S
+visualización/nS
+visualizar/REDÀÁÄñ
+visual/KS
+visualmente
+visual/S
+visura/S
+vitalicio/GS
+vitalicio/S
+vitalicista/S
+vitalidad/S
+vitalismo/S
+vitalista/S
+vital/S
+vitaminado/SG
+vitamina/S
+vitando/GS
+vitar/RED
+vitela/S
+vitelino/GS
+vitelo/S
+viticultor/GS
+viticultura/S
+vitivinicultor/GS
+vitivinicultura/S
+vitola/S
+vítor
+vitorear/REDÀÂ
+vitoriano/GS
+vitoria/S
+vítor/S
+vitral/S
+vítreo/GS
+vitre/S
+vitrificar/REDT
+vitrina/S
+vitriolo/S
+vitrocerámica/S
+vitrocerámico/GS
+vitrola/S
+vituallar/RED
+vituperador/GS
+vituperar/REDÀÂT
+vituperio/S
+viudal/S
+viudedad/S
+viudez/S
+viudo/GS
+vivac
+vivacidad/S
+vivalavirgen
+vivamente
+vivandero/GS
+viva/q
+vivaquear/RED
+vivaque/S
+vivaracho/GS
+vivariense/S
+vivario/S
+vivar/REDÌÙ
+vivar/S
+vivazmente
+vivaz/S
+vivencia/tSf
+víveres
+vivero/S
+vivérrido/S
+vivérrido/SG
+viveza/S
+vividero/GS
+vívido/GS
+vividor/SG
+vivido/SG
+vivienda/S
+viviente/rStf
+vivificador/GS
+vivificante/S
+vivificar/REDÀ
+vivijagua/S
+vivíparo/GS
+vivir/REDÀÌÙ
+vivir/S
+vivismo/S
+vivista/S
+vivo/qGS
+vivo/S
+vizcaíno/GS
+vizcaíno/S
+vizcondado/S
+vizconde/S
+vizcondesa/S
+vocablo/S
+vocabulario/S
+vocabulista/S
+vocacional/S
+vocación/aokfSp
+vocalía/S
+vocálica/l
+vocálico/SGl
+vocalismo/S
+vocalista/S
+vocalizador/GS
+vocalizar/RED
+vocalmente
+vocal/qS
+vocal/S
+vocativo/S
+voceador/GS
+vocear/RED
+vocerío/S
+vocero/GS
+vociferador/GS
+vociferantemente
+vociferante/S
+vociferar/RED
+vocinglero/SG
+vodevil/S
+vodka/S
+voila/S
+vol
+voladero/GS
+voladizo/GS
+volador/GS
+voladura/S
+volandas
+volandero/GS
+volandillas
+volando
+volanta/S
+volante/S
+volantón/GS
+volar/IRDÂñ
+volatería/S
+volatero/S
+volatilidad/S
+volatilizar/REDT
+volatilla/S
+volátil/S
+volatinero/GS
+volatín/S
+volatizar/REDT
+Volcán
+volcánicamente
+volcánico/GS
+volcán/S
+volcar/IRDÁñ
+volear/RED
+voleibol/S
+volframio/S
+volitar/RED
+volitivo/GS
+volquear/RED
+volquetero/S
+volquete/S
+voltaico/S
+voltaje/S
+voltariedad/S
+voltario/GS
+volteador/GS
+volteador/SG
+voltear/REDÄÆñô
+voltejar
+voltejear/RED
+volteo/S
+voltereta/S
+volterianismo/S
+volteriano/SG
+volteta/S
+voltímetro/S
+voltio/S
+voltizo/GS
+volt/S
+volubilidad/S
+volublemente
+voluble/S
+volumen/S
+volumetría/S
+volumétrico/GS
+voluminoso/GS
+voluntad/S
+voluntariado/S
+voluntaria/k
+voluntariamente
+voluntariedad/Sk
+voluntario/GS
+voluntario/kGS
+voluntariosamente
+voluntarioso/SG
+voluptuosamente
+voluptuosidad/S
+voluptuoso/GS
+voluta/S
+volver/IRÀÃÄÇÑÝñòõù
+volvo/S
+vólvulo/Sf
+vómica/S
+vómico/GS
+vomitador/GS
+vomitar/REDÀÁÂÄ
+vomitivo/GS
+vomitorio/GS
+vomitorio/S
+vómito/S
+voracidad/S
+vorágine/S
+voraginoso/GS
+vorazmente
+voraz/S
+vórtice/S
+vortiginoso/SG
+vos
+vosear/RED
+vosotros/G
+votación/S
+votada/S
+votador/GS
+votante/S
+votar/REDÀ
+voto/gS
+voy
+vozarrón/S
+voz/LS
+voznar/RED
+vs
+vto/G
+vudú/S
+vuecelencia/S
+vuecencia/S
+vuelapluma/S
+vuelco/S
+vuelo/S
+vuelta/jpS
+vuelto/GS
+vuelto/S
+vueludo/SG
+vuesarced/S
+vulcánicamente
+vulcanismo/S
+vulcanista/S
+vulcanita/S
+vulcanizar/REDA
+vulgar
+vulgaridad/S
+vulgarismo/S
+vulgarizador/GS
+vulgarizar/RED
+vulgarmente
+vulgar/S
+vulgo
+vulgo/S
+vulnerabilidad/Sk
+vulnerable/Sk
+vulnerario/SG
+vulnerar/REDAÀ
+vulpeja/S
+vultuoso/GS
+vulturno/S
+vulva/S
+vusted/S
+wagneriano/SG
+Wallis
+washingtoniano/GS
+waterpolo
+watt/S
+web
+weber
+webers
+webs
+westfaliano/SG
+whisky
+whiskys
+Wide
+wifi/S
+wolframio
+World
+Xadani
+Xagacía
+Xalapa
+Xalatlaco
+Xalisco
+Xaloztoc
+Xalpatláhuac
+Xaltocan
+Xanica
+Xavier
+Xayacatlán
+xenofobia/S
+xenón
+xerocopiar/RED
+xerografiar/IRD
+xi
+Xiacuí
+Xichú
+Xico
+Xicohténcatl
+Xicohtzinco
+Xicoténcatl
+Xicotepec
+Xicotlán
+xíes
+xifoideo/GS
+xifoides
+Xilitla
+xilófono/S
+xilotila/S
+Xiloxoxtla
+Xitla
+Xitlapehua
+Xiutetelco
+Xocchel
+Xochiapulco
+Xochiatipan
+Xochicoatlán
+Xochihuehuetlán
+Xochiltepec
+Xochimilco
+Xochistlahuaca
+Xochitepec
+Xochitlán
+Xonacatlán
+Xoxocotla
+Xoxocotlán
+Xoxtla
+xto
+y
+ya
+Yaá
+yaca/S
+yacedor/S
+yacente/S
+yacente/Ss
+yacer/IRD
+yaciente/S
+yacija/S
+yacimiento/S
+yacio/S
+yacusi/S
+Yaeé
+Yaganiza
+yaguar/S
+yagua/S
+Yahualica
+Yaitepec
+Yajalón
+yak/S
+Yalina
+yambo/S
+Yaneri
+yang
+Yanga
+Yanhuitlán
+yanqui/S
+yantar
+yanta/S
+Yaonáhuac
+yarda/S
+Yareni
+Yatareni
+yate/S
+Yatzachi
+Yatzeche
+Yatzona
+Yauhquemehcan
+Yautepec
+Yaveo
+Yavesía
+Yaxcabá
+Yaxe
+Yaxkukul
+yayo/GS
+ye
+Yecapixtla
+Yécora
+Yecuatla
+yedra/S
+yeguada/S
+yeguarizo/S
+yeguar/S
+yegua/S
+Yehualtepec
+yelmo/S
+Yeloixtlahuaca
+yema/S
+Yemen
+yemení/S
+yemenita/S
+yendo
+yéndome
+yéndonos
+yéndose
+yéndote
+yen/S
+yente/S
+yerbabuena/S
+yerbajo/S
+yerba/Sh
+yerbatero/GS
+yerbera/S
+yerbero/GS
+yerga
+yergan
+yergas
+yergo
+yergue
+yerguen
+yergues
+yermar/RED
+yermo/GS
+yermo/S
+yerno/S
+yero/S
+yerra
+yerran
+yerras
+yerre
+yerren
+yerres
+yerro
+yerro/S
+yerto/GS
+yervo/S
+yes
+yesar/S
+Yesca
+yesca/S
+yesera/S
+yesero/GS
+yeso/S
+yesoso/GS
+yesquero/S
+yeyuno/S
+yezgo/S
+yibutense/S
+Yibuti
+yibutiano/GS
+yibutí/S
+yin
+yincana/S
+yo
+Yobaín
+yodado/GS
+Yodocono
+yodoformo/S
+Yodohino
+yodo/S
+yodurar/RED
+Yogana
+yogar
+yogur/S
+Yolanda
+Yolomécatl
+Yolotepec
+Yólox
+Yoloxochitlán
+yoqueis
+yóquey
+york
+Yosondúa
+Yosonotú
+Yosoyúa
+Yotao
+yubarta/S
+yuca/S
+Yucatán
+Yucuañe
+Yucuhiti
+Yucuita
+Yucuná
+Yucunama
+Yucutindoo
+Yucuxaco
+Yucuyachi
+yudo
+yugada/S
+yuglandácea/S
+yuglandáceo/GS
+yugo/S
+Yugoslavia
+yugoslavo/SG
+yuguero/S
+yugular/RED
+yugular/S
+yunque/S
+yuntar
+yunta/S
+yuntero/S
+yunto
+yunto/SG
+Yurécuaro
+Yuriria
+yusera/S
+yusero/GS
+yuso
+Yutanduchi
+yute/S
+yutoazteca/S
+yutonahua/S
+yuxtapón
+yuxtaponer/X
+yuxtaposición/S
+yuxtapuesto/GS
+Z
+za
+Zaachila
+Zabache
+zabordar/RED
+zabra/S
+zabucar/RED
+zabullir/RED
+zabuquear/RED
+Zacapala
+Zacapoaxtla
+Zacapu
+Zacatecas
+Zacatelco
+Zacatepec
+zacate/S
+Zacatlán
+zacatón/S
+Zacazonapan
+zacear/RED
+Zacoalco
+Zacualpan
+Zacualtipán
+zafarí/S
+zafarrancho/S
+zafar/REDÀÁ
+zafar/REDÁñ
+zafiamente
+zafiedad/S
+zafio/SG
+zafiro/S
+zaga
+zagalejo/S
+zagal/GS
+zagal/S
+zaga/S
+zagual/S
+zaguanete/S
+zaguán/S
+zaguero/GS
+zahareño/GS
+zaharrón/S
+zahena/S
+zahén/S
+zaherir/XDÀÁ
+zahinar/S
+zahína/S
+zahondar/RED
+zahón/S
+zahoriar/RED
+zahorí/S
+zahorra/S
+Zahuatlán
+zahúrda/S
+zaina/S
+zaino/GS
+zajarí/S
+zalama/S
+zalamería/S
+zalamero/GS
+zalear/RED
+zalea/Sa
+zallar/RED
+zamarra/NS
+zamarrear/REDÄ
+zambés/GS
+Zambia
+zambiano/GS
+zambio/GS
+zamboa/aS
+zambo/GS
+zambomba/S
+zambombo/HS
+zambra/S
+zambucar/RED
+zambullidor/GS
+zambullidura/S
+zambullimiento/S
+zambullir/REDÀÁñ
+zaminar/RED
+Zamora
+zamorano/GS
+zampabollos
+zampapalo/S
+zampar/REDÁÂÃñ
+zampatortas
+zampear/RED
+zampoña/S
+zampuzar/RED
+zanahoria/S
+Zanatepec
+zanate/S
+zancada/SN
+zancadillear/RED
+zancado/S
+zancajear/RED
+zancajera/S
+zancajiento/GS
+zancajo/S
+zancajoso/GS
+zanca/Sa
+zanco/SG
+zancudas
+zancudo/GS
+zangala/S
+zanganear/RED
+zángano/GS
+zangarrear/RED
+zangarriana/S
+zanga/S
+zangolotear/RED
+zangolotino/GS
+zangotear/RED
+Zaniza
+zanjar/REDÀ
+zanja/S
+zanjón/S
+zanquear/RED
+zanquilargo/GS
+zanquivano/SG
+zapador/S
+zapapico/S
+zaparrada/S
+zaparrastrar/RED
+zaparrastroso/GS
+zaparrazo/S
+zapar/RED
+zapa/S
+Zapata
+zapata/NS
+zapateador/SG
+zapateado/S
+zapatear/RED
+zapateo/S
+zapatera/S
+zapatero/GLS
+zapatero/GS
+zapateta/S
+zapatiesta/S
+zapatillazo/S
+zapatillero/GS
+zapato/HS
+zapatudo/GS
+zapear/RED
+Zapopan
+Zapoquila
+zapote/NS
+zapotero/S
+Zapotiltic
+Zapotitlán
+Zapotlán
+Zapotlanejo
+zapoyolito/S
+zapuzar/RED
+zaquear/RED
+zaque/aS
+zarabanda/S
+zarabandista/S
+zarabando/GS
+zarabutear/RED
+zarabutero/SG
+zaracear/RED
+zaragatear/RED
+zaragatona/S
+zaragocí
+zaragocíes
+Zaragoza
+zaragozano/SG
+zaragutear/RED
+zaragutero/GS
+zarajo/S
+zarambeque/S
+zarandaja/S
+zarandalí/S
+zaranda/NS
+zarandar/RED
+zarandear/REDÀÁÂÄÅÆñò
+zarandero/GS
+zarandillo/S
+zarapito/S
+zar/aS
+zarazas
+zarazo/SG
+zarcear/RED
+zarcero/S
+zarceta/S
+zarcillitos
+zarco/SG
+zargatona/S
+zariano/GS
+zarigüeya/S
+zarina/S
+zarismo/S
+zarista/S
+zarja/Sa
+zarpar/RED
+zarpa/S
+zarpazo/S
+zarposo/GS
+zarramplinada/S
+zarramplín/S
+zarrapastra/S
+zarrapastrosamente
+zarrapastroso/GS
+zarria/S
+zarrio/GS
+zarzaganillo/S
+zarzagán/S
+zarzal/S
+zarzamora/S
+zarzaparrillar/S
+zarzaparrilla/S
+zarza/S
+zarzo/NS
+zarzoso/GS
+zarzuela/S
+zarzuelero/GS
+zarzuelista/S
+zas
+zascandilear/RED
+zascandil/S
+zatara/S
+zata/S
+zatico/S
+Zautla
+zaya/S
+zeda/SN
+Zegache
+Zelanda
+zelote/S
+zempasúchil/S
+Zempoala
+zen
+zendo/SG
+zenit
+Zentla
+Zenzontepec
+Zertuche
+zeta/S
+zeugma/S
+zigomorfo/SG
+zigoto/S
+zigzag
+zigzagueante/S
+zigzaguear/RED
+zigzagues
+Zihuatanejo
+Zihuateutla
+Ziltlaltépec
+Zimapán
+Zimatlán
+Zimbabue
+zimbabuense/S
+Zinacantán
+Zinacantepec
+Zinacatepec
+Zináparo
+Zinapécuaro
+zinc
+zipizape/S
+Ziracuaretiro
+Zirándaro
+ziszás/S
+Zitácuaro
+Zitlala
+zócalo/S
+zocatear/RED
+zocato/GS
+zoco/GS
+zodiacal/S
+zodiaco/S
+zofra/Sa
+zoizo/S
+zollipar/RED
+zolocho/GS
+zoma/S
+zombi/S
+zompopo/S
+zompo/SG
+zonal/S
+zona/S
+zoncera/S
+Zongolica
+Zongozotla
+zonificar/RED
+zonote/S
+Zontecomatlán
+zonzo/GS
+Zoochila
+zoófago/SG
+zoofilia/S
+zooftirio/S
+Zoogocho
+zoografía/S
+zoología/S
+zoológico/GS
+zoomorfo/GS
+zoonosis
+zooplancton
+zoo/S
+zoospora/S
+zootecnia/S
+zopas
+zopenco/GS
+zopetero/S
+zopilote/S
+zopisa/S
+zopitas
+zopo/GS
+zoquetear/RED
+zoquete/GS
+zoquetero/GS
+zoquete/S
+zoquetudo/GS
+Zoquiápam
+Zoquiapan
+Zoquitlán
+zorcico/S
+zorito/GS
+zoroástrico/GS
+zoroastrismo/S
+zorollo/GS
+zorongo/S
+zorra/S
+zorrear/RED
+zorrera/S
+zorrero/GS
+zorrillo/S
+zorrocloco/S
+zorro/S
+zorruno/GS
+zorzaleño/S
+zorzal/S
+zóster/S
+zote/S
+zozobrar/RED
+zozobra/S
+zozobroso/GS
+Zozocolco
+zuavo/S
+Zuazua
+zubia/S
+zuda/S
+zueco/S
+zuela/Sa
+zuiza/S
+zulacar/RED
+zulaquear/RED
+zulaque/aS
+zullar/RED
+zum
+zumacal/S
+zumacar/RED
+zumaque/S
+zumbador/GS
+zumbador/S
+zumbar/REDÁÆñò
+zumba/S
+zumbel/S
+zumbido/S
+zumbón/GS
+zumo/SN
+zumoso/GS
+Zumpahuacán
+Zumpango
+zums
+zunchar/RED
+zuncho/S
+Zúñiga
+zuñir/RED
+zurano/GS
+zurcidor/GS
+zurcido/S
+zurcidura/S
+zurcir/REDÆ
+zurdear/RED
+zurdera/S
+zurdo/GS
+zurear/RED
+zurito/GS
+zuriza/S
+zuro/GS
+zuro/S
+zurrador/GS
+zurrapa/S
+zurrapiento/SG
+zurraposo/GS
+zurrar/RED
+zurrar/REDÀÂÆ
+zurra/S
+zurriagar/REDÍ
+zurriago/SH
+zurriar/IRD
+zurria/S
+zurribanda/S
+zurriburri/S
+zurrir/RED
+zurronada/S
+zurrón/S
+zurruscar/RED
+zurullo/S
+zurumbático/GS
+zurupeto/S
+zutano/GS
+zuzar
diff --git a/l10n-es-MX/mail/branding/thunderbird/brand.dtd b/l10n-es-MX/mail/branding/thunderbird/brand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..092928989f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/branding/thunderbird/brand.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY brandShortName "Thunderbird">
+<!ENTITY brandShorterName "Thunderbird">
+<!ENTITY brandFullName "Mozilla Thunderbird">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
+ This brand name can be used in messages where the product name needs to
+ remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.). -->
+<!ENTITY brandProductName "Thunderbird">
+<!ENTITY vendorShortName "Mozilla">
+<!ENTITY trademarkInfo.part1 "Mozilla Thunderbird y sus logos
+ son marcas registradas de la Fundación Mozilla.">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/branding/thunderbird/brand.ftl b/l10n-es-MX/mail/branding/thunderbird/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..52f2d38d59
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/branding/thunderbird/brand.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Thunderbird
+-brand-short-name = Thunderbird
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Thunderbird
+-vendor-short-name = Mozilla
diff --git a/l10n-es-MX/mail/branding/thunderbird/brand.properties b/l10n-es-MX/mail/branding/thunderbird/brand.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9dd5011219
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/branding/thunderbird/brand.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+brandShortName=Thunderbird
+brandShorterName=Thunderbird
+brandFullName=Mozilla Thunderbird
+vendorShortName=Mozilla
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e2e87885dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label "Archivo">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "Nuevo">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Editar">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY undoCmd.label "Deshacer">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY redoCmd.label "Rehacer">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Eliminar">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Opciones">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferencias">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
+
+<!ENTITY customizeCmd.label "Personalizar">
+<!ENTITY customizeCmd.accesskey "t">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "Vista">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Barra de herramientas">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Barra de estado">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "u">
+
+<!ENTITY closeCmd.label "Cerrar">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Salir">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "x">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "Salir">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label "Salir de &brandShortName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey "Q">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644
index 0000000000..45a1b1db2c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=¿Deseas usar %S como la aplicación de correo predeterminada?
+newsDialogText=¿Deseas usar %S como aplicación de noticias predeterminada?
+feedDialogText=¿Deseas usar %S como aplicación de canales RSS predeterminada?
+checkboxText=No mostrar este diálogo de nuevo
+setDefaultMail=%S no es la aplicación de correo predeterminada. ¿Deseas que sea la aplicación de correo predeterminada?
+setDefaultNews=%S no es la aplicación de noticias predeterminada. ¿Deseas que sea la aplicación de noticias predeterminada?
+setDefaultFeed=%S no es la aplicación de canales RSS predeterminada. ¿Deseas que sea la aplicación de canales RSS predeterminada?
+alreadyDefaultMail=%S ya es la aplicación de correo predeterminada.
+alreadyDefaultNews=%S ya es la aplicación de noticias predeterminada.
+alreadyDefaultFeed=%S ya es la aplicación de canales RSS predeterminada.
+
+# MAPI Messages
+loginText=Por favor, ingresa tu contraseña para %S:
+loginTextwithName=Por favor ingresa tu nombre de usuario y contraseña
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=No se pudo establecer %S como la aplicación de correo predeterminada porque no se pudo actualizar una clave del registro. Comprueba con el administrador del sistema que tienes derechos de acceso al registro del sistema y vuelve a intentarlo.
+errorMessageNews=No se pudo establecer %S como la aplicación de noticias predeterminada porque no se pudo actualizar una clave del registro. Comprueba con el administrador del sistema que tienes derechos de acceso al registro del sistema y vuelve a intentarlo.
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=Otra aplicación está intentando enviar correo usando tu perfil de usuario. ¿Estás seguro de enviar el correo?
+mapiBlindSendDontShowAgain=Avisarme cuando otras aplicaciones intenten enviar correo en mi nombre
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
+
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a118c0a2be
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY biffAll.label "Habilitar actualizaciones para todos los canales">
+<!ENTITY biffAll.accesskey "E">
+
+<!ENTITY newFeedSettings.label "Configuración predeterminada para nuevos canales">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label "Administrar suscripciones…">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "M">
+
+<!ENTITY feedWindowTitle.label "Asistente de cuentas de canal">
+<!ENTITY feeds.accountName "Blogs &amp; canales de noticias">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..eefc0e3116
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label "Suscripciones a canales">
+<!ENTITY learnMore.label "Saber más acerca de los canales">
+
+<!ENTITY feedTitle.label "Título:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey "T">
+
+<!ENTITY feedLocation.label "URL del canal:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey "F">
+<!ENTITY feedLocation2.placeholder "Ingresa una URL de canal válida">
+<!ENTITY locationValidate.label "Validar">
+<!ENTITY validateText.label "Verificar validación y recuperar una dirección válida.">
+
+<!ENTITY feedFolder.label "Almacenar los artículos en:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey "S">
+
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label "Buscar nuevos artículos cada ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "k">
+<!ENTITY biffMinutes.label "minutos">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey "n">
+<!ENTITY biffDays.label "días">
+<!ENTITY biffDays.accesskey "d">
+<!ENTITY recommendedUnits.label "El editor recomienda:">
+
+<!ENTITY quickMode.label "Mostrar el resumen del artículo en vez de cargar la página web">
+<!ENTITY quickMode.accesskey "h">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label "Crear etiquetas automáticamentes de los nombres de &lt;categoría&gt; del canal">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey "o">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label "Anteponer etiquetas con:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "P">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "Ingresa un prefijo de etiqueta">
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY button.addFeed.label "Agregar">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey "A">
+<!ENTITY button.verifyFeed.label "Verificar">
+<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "V">
+<!ENTITY button.updateFeed.label "Actualizar">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "U">
+<!ENTITY button.removeFeed.label "Eliminar">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "R">
+<!ENTITY button.importOPML.label "Importar">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label "Exportar">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "X">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "Exportar canales con estructura de carpetas; ctrl clic o ctrl intro para exportar canales como una lista">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+<!ENTITY button.close.label "Cerrar">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..05612d1e02
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=Verificando el canal…
+subscribe-cancelSubscription=¿Deseas cancelar la suscripción al canal actual?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Suscribiéndose a un canal de noticias…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Ya tienes una suscripción para este canal.
+subscribe-errorOpeningFile=No se pudo abrir el archivo.
+subscribe-feedAdded=Canal agregado.
+subscribe-feedUpdated=Canal actualizado.
+subscribe-feedMoved=Suscripción al canal movida.
+subscribe-feedCopied=Suscripción al canal copiada.
+subscribe-feedRemoved=Suscripción al canal eliminada.
+subscribe-feedNotValid=La URL del canal no es un canal válido.
+subscribe-feedVerified=La URL del canal ha sido verificada.
+subscribe-networkError=No pudo encontrarse URL del canal. Verifica el nombre e intenta nuevamente.
+subscribe-noAuthError=La URL del canal no está autorizada.
+subscribe-loading=Cargando, favor de esperar…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Seleccionar archivo OPML para importar
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=Exportar %S como archivo OPML - Lista de canales
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=Exportar %S como archivo OPML - Canales con estructura de carpeta
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Exportar OPML de %1$S OPML - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=MisCanales%1$S-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=El archivo %S no parece ser un archivo OPML válido.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=Se importó #1 canal nuevo.;Se importaron #1 canales nuevos.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Se importó #1 canal nuevo al cual no estabas ya suscrito;Se importaron #1 canales nuevos a los cuales no estabas ya suscrito
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(de #1 entrada encontrada);(de #1 entradas totales encontradas)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=Archivos OPML
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=Los canales de esta cuenta fueron exportados a %S.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Eliminar feed
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=¿Seguro deseas desuscribirse del canal: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+## - The first %S is the number of articles processed so far;
+## - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Descargando artículos del canal (%S de %S)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=No hay nuevos artículos para este canal.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=No se pudo encontrar %S. Por favor, comprueba el nombre y vuelve a intentarlo.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S no es un canal válido.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S usa un certificado de seguridad inválido.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=%S no está autorizado.
+newsblog-getNewMsgsCheck=Revisando canales para nuevos elementos…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Blogs y canales de noticias
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=El adjunto MIME está guardado separado del mensaje.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* Nueva cuenta *
+ImportFeedsNewAccount=Crear e importar en una nueva cuenta de canales
+ImportFeedsExistingAccount=Importar en una cuenta de canales existente
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+## - The first %S is the import file name;
+## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+## - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=nueva
+ImportFeedsExisting=existente
+ImportFeedsDone=La importación de suscripción de canales del archivo %1$S a la cuenta %2$S '%3$S' ha terminado.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5de635fd68
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "Descargando certificados">
+<!ENTITY info.message "Buscando el directorio para certificados recibidos. Esto puede tomar unos minutos.">
+<!ENTITY stop.label "Detener búsqueda">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fd4b3a0640
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!ENTITY menu_securityDoNotEncrypt.label "No cifrar">
+<!ENTITY menu_securityDoNotEncrypt.accesskey "o">
+
+<!-- not yet used
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption">
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w">
+-->
+
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire2.label "Requerir cifrado">
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "E">
+
+<!ENTITY menu_securitySign.label "Firmar digitalmente este mensaje">
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "M">
+
+<!ENTITY menu_securityAttachMyKey.label "Adjuntar mi clave pública">
+<!ENTITY menu_securityAttachMyKey.accesskey "A">
+
+<!ENTITY menu_securityTech.label "Tecnología de cifrado">
+<!ENTITY menu_securityTech.accesskey "T">
+
+<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP">
+<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O">
+<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME">
+<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S">
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Ver información de seguridad">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">
+
+<!ENTITY securityButton.label "Seguridad">
+<!ENTITY securityButton.tooltip "Ver o cambiar ajustes de seguridad">
+
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Mensaje de información de seguridad">
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "I">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..df96ab84b0
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "Mensaje de seguridad">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Atención: las líneas del asunto de mensaje de correo nunca están encriptadas.">
+<!ENTITY status.heading "El contenido de tu mensaje se enviará de la siguiente manera:">
+<!ENTITY status.signed "Firmado digitalmente:">
+<!ENTITY status.encrypted "Encriptado:">
+<!ENTITY status.certificates "Certificados:">
+<!ENTITY view.label "Vista">
+<!ENTITY view.accesskey "V">
+<!ENTITY tree.recipient "Destinatario">
+<!ENTITY tree.status "Estado">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Emitido">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Expira">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b5881d14ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=No encontrado
+StatusValid=Válido
+StatusExpired=Expirado
+StatusUntrusted=No confiable
+StatusRevoked=Revocado
+StatusInvalid=Inválido
+StatusYes=Sí
+StatusNo=No
+StatusNotPossible=Imposible
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..308576cc7e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading -->
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Mensaje informativo de seguridad">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b78c2d13c3
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=El mensaje mostrado ha sido firmado digitalmente, pero no todos sus adjuntos han sido descargados aún. Por lo tanto, la firma no puede ser validada. Haz clic en OK para descargar el mensaje completo y validar la firma.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% no puede desencriptar este mensaje
+CantDecryptBody=El remitente encriptó este mensaje para ti, usando uno de tus certificados digitales, sin embargo %brand% no fue capaz de encontrar este certificado y su llave privada correspondiente. <br> Soluciones posibles: <br><ul><li>Si tienes una tarjeta inteligente, por favor insértala ahora.<li>Si estás usando una computadora nueva o estás usando un nuevo perfil %brand%, tendrás que restaurar tu certificado y llave privada desde un respaldo. Los respaldos certificados usualmente terminan en ".p12".</ul>
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6132d46ba2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Seguridad del mensaje">
+<!ENTITY signatureCert.label "Ver certificado de firma">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Ver certificado de encriptación">
+
+<!ENTITY signer.name "Firmado por:">
+<!ENTITY recipient.name "Encriptado por:">
+<!ENTITY email.address "Correo electrónico:">
+<!ENTITY issuer.name "Certificado emitido por:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. -->
+<!ENTITY SMIME.label "S/MIME">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..51d45e83d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=El mensaje no tiene firma digital
+SINone=Este mensaje no incluye la firma digital del remitente. La ausencia de una firma digital significa que el mensaje pudo haber sido enviado por alguien que finge tener esta dirección de correo electrónico. También es posible que el mensaje haya sido manipulado mientras circulaba por la red. Sin embargo, es poco probable que haya ocurrido alguna de estas posibilidades.
+SIValidLabel=El mensaje está firmado
+SIValid=Este mensaje incluye una firma digital válida. El mensaje no fue manipulado desde que se envió.
+SIInvalidLabel=La firma digital no es válida
+SIInvalidHeader=Este mensaje incluye una firma digital, pero la firma no es válida.
+SIContentAltered=La firma no coincide correctamente con el contenido del mensaje. El mensaje parece que fue manipulado después de que el remitente lo firmara. No deberías confiar en la validez de este mensaje hasta que verifiques su contenido con el remitente.
+SIExpired=El certificado usado para firmar el mensaje parece haber expirado. Comprueba la hora de tu computadora.
+SIRevoked=El certificado usado para firmar el mensaje fue revocado. No deberías confiar en la validez de este mensaje hasta que verifiques su contenido con el remitente.
+SINotYetValid=El certificado utilizado para firmar el mensaje parece que ya no es válido. Comprueba la hora de tu computadora.
+SIUnknownCA=El certificado utilizado para firmar el mensaje fue emitido por una Autoridad Certificadora (CA) desconocida.
+SIUntrustedCA=El certificado utilizado para firmar el mensaje fue emitido por una Autoridad Certificadora (CA) en la que no confías para emitir este tipo de certificado.
+SIExpiredCA=El certificado utilizado para firmar el mensaje fue emitido por una Autoridad Certificadora (CA) cuyo propio certificado ya caducó. Comprueba la hora de tu computadora.
+SIRevokedCA=El certificado utilizado para firmar este mensaje fue emitido por una Autoridad Certificadora (CA) cuyo propio certificado fue revocado. No debería sconfiar en la validez de este mensaje hasta que verifiques su contenido con el remitente.
+SINotYetValidCA=El certificado usado para firmar este mensaje fue emitido por una Autoridad Certificadora (CA) cuyo propio certificado ya no es válido. Comprueba la hora de tu computadora.
+SIInvalidCipher=El mensaje fue firmado usando un cifrado no compatible con esta versión.
+SIClueless=Hay un problema desconocido con esta firma digital. No deberías confiar en la validez de este mensaje hasta que verifiques su contenido con el remitente.
+SIPartiallyValidLabel=El mensaje está firmado
+SIPartiallyValidHeader=Aunque la firma digital es válida, no se puede discernir si el remitente y el firmante son la misma persona.
+SIHeaderMismatch=La dirección de correo indicada en el certificado del firmante es diferente de la dirección de correo que se usó para enviar este mensaje. Por favor, verifica los detalles del certificado de la firma para descubrir quién firmó el mensaje.
+SICertWithoutAddress=El certificado utilizado para firmar el mensaje no contiene una dirección de correo electrónico. Por favor, verifica los detalles del certificado usado para la firma para descubrir quién firmó el mensaje.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=El mensaje no está cifrado
+EINone=Este mensaje no fue cifrado antes de ser enviado. La información que se manda a Internet sin cifrar puede ser vista por otras personas mientras llega a su destino.
+EIValidLabel=El mensaje está cifrado
+EIValid=Este mensaje fue cifrado antes de ser enviado. El cifrado hace muy difícil que otras personas puedan ver información mientras ésta viaja por la red.
+EIInvalidLabel=El mensaje no puede ser descifrado
+EIInvalidHeader=Este mensaje fue cifrado antes de ser enviado, pero no puede ser descifrado.
+EIContentAltered=Parece que el mensaje fue manipulado durante la transmisión.
+EIClueless=Hay un problema desconocido con este mensaje cifrado.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..89e1255eee
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xul -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Configuraciones de cuenta">
+
+<!ENTITY accountManagerCloseButton.label "Cerrar">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "Acciones de la cuenta">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "A">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "Agregar cuenta de correo…">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "A">
+<!ENTITY addIMAccountButton.label "Agregar cuenta de chat…">
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "C">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.label "Agregar cuenta de canal…">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "F">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.label "Agregar otra cuenta…">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.accesskey "O">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Establecer como predeterminado">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "D">
+<!ENTITY removeButton.label "Eliminar cuenta">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+
+<!-- AccountManager.xul -->
+
+<!-- AccountManager.xhtml -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
+ setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
+ Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
+ panel content to fit.
+ 1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font.
+ 1em = The height of the font.
+ XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
+ this window for en-US. -->
+<!ENTITY accountManager.size "width: 105ch; height: 55em;">
+<!ENTITY accountTree.width "width: 32ch;">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6ae8e662eb
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,127 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Asistente de cuenta">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Para poder recibir mensajes, necesitas establecer una cuenta.">
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "Establecer una nueva cuenta">
+<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Este asistente recopilará la información necesaria para establecer una cuenta. Si no conoces la información solicitada, ponte en contacto con tu administrador del sistema o tu proveedor de Internet.">
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "Selecciona el tipo de cuenta que quieres instalar:">
+<!ENTITY accountTypeMail.label "Cuenta de correo electrónico">
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "m">
+<!ENTITY accountTypeNews.label "Cuenta de grupo de noticias">
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "w">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(accountTypeMovemail.label): do not translate 'Movemail' -->
+<!ENTITY accountTypeMovemail.label "Unix Mailspool (Movemail)">
+<!ENTITY accountTypeMovemail.accesskey "U">
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Identidad">
+<!ENTITY identityDesc.label "Cada cuenta tiene una identidad, que es la información que te identifica a otros cuando reciben tus mensajes.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Ingresa el nombre que te gustaría que aparezca en el campo &quot;De&quot; al enviar mensajes">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+ 1, do not translate two of "&quot;"
+ 2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(por ejemplo, &quot;John Smith&quot;).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Tu nombre:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "Y">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "Dirección de correo electrónico:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "E">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Información del servidor entrante">
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Selecciona el tipo de servidor entrante que estás usando.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+<!ENTITY imapType.label "IMAP">
+<!ENTITY imapType.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+<!ENTITY popType.label "POP">
+<!ENTITY popType.accesskey "P">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Dejar mensajes en el servidor">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "L">
+<!ENTITY portNum.label "Puerto:">
+<!ENTITY portNum.accesskey "o">
+<!ENTITY defaultPortLabel.label "Predeterminado:">
+<!ENTITY defaultPortValue.label "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingServer.description "Introduce el nombre de tu servidor entrante (por ejemplo, &quot;mail.example.net&quot;).">
+<!ENTITY incomingServer.label "Servidor entrante:">
+<!ENTITY incomingServer.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingUsername.description "Introduce el nombre del usuario entrante proporcionado por tu proveedor de correo electrónico (por ejemplo, &quot;jsmith&quot;).">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Nombre de usuario:">
+<!ENTITY incomingUsername.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Introduce el nombre de tu servidor de noticias (NNTP) (por ejemplo, &quot;news.example.net&quot;).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Servidor de noticias:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "S">
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+<!ENTITY outgoingTitle.label "Información del servidor de salida">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY outgoingServer.description "Introduce el nombre de tu servidor de salida (por ejemplo, &quot;smtp.example.net&quot;).">
+<!ENTITY outgoingServer.label "Servidor de salida:">
+<!ENTITY outgoingServer.accesskey "S">
+<!ENTITY outgoingUsername.description "Escriba el nombre de usuario de salida proporcionado por su proveedor de correo (esto suele ser lo mismo que su nombre de usuario entrante).">
+<!ENTITY outgoingUsername.label "Nombre del servidor de salida:">
+<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "U">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
+ haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
+-->
+<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Puede cambiar los servidores de salida en las configuraciones de cuenta.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+ these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
+ text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Tu servidor de salida existente (SMTP), &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "Se usará &quot;.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+ these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
+ text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Tu nombre de servidor de salida existente (SMTP), &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "Se usará &quot;.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+ these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
+ text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "TU servidor de salida (SMTP), &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "&quot; es idéntico a tu servidor de entrada. Se usará tu nombre de usuario de entrada para accederlo.">
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Nombre de la cuenta">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Ingresa el nombre por el que deseas referirte a esta cuenta (por ejemplo, &quot;Cuenta del trabajo&quot;, &quot;Cuenta de casa&quot; o &quot;Cuenta de noticias&quot;).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Nombre de la cuenta:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "¡Felicidades!">
+<!ENTITY completionText.label "Por favor, verifica que la información de abajo sea correcta.">
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "Tipo de servidor entrante:">
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "Nombre del servidor entrante:">
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Nombre del servidor de salida (SMTP):">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Nombre del servidor de noticias (NNTP):">
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "Descargar mensajes ahora">
+<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "D">
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "Desmarca esta casilla de verificación para almacenar el correo de esta cuenta en tu propio directorio. Eso hará que esta cuenta aparezca como una cuenta de nivel superior. De lo contrario, será parte de la cuenta de bandeja de entrada global de carpetas locales.">
+<!ENTITY deferStorage.label "Usar la bandeja de entrada global (almacenar el correo en carpetas locales)">
+<!ENTITY deferStorage.accesskey "G">
+<!ENTITY clickFinish.label "Haz clic en Finalizar para guardar estas configuraciones y salir del Asistente de Cuenta.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Haz clic en Hecho para guardar estas configuraciones y salir del Asistente de Cuenta.">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1737c95e2d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Personalizar encabezados">
+<!ENTITY addButton.label "Agregar">
+<!ENTITY addButton.accesskey "A">
+<!ENTITY removeButton.label "Eliminar">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "Nuevo encabezado de mensaje:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cb432169b8
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Reglas de filtrado">
+<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 100ch;">
+<!ENTITY filterName.label "Nombre del filtro:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "i">
+
+<!ENTITY junk.label "Basura">
+<!ENTITY notJunk.label "No es basura">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "La más baja">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Baja">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Alta">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "La más alta">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "Aplicar filtro cuando:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "Obtener nuevos mensajes:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "G">
+<!ENTITY contextManual.label "Ejecutar manualmente">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "R">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "Filtrar antes de la clasificación de basura">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "Filtrar después de la clasificación de basura">
+<!ENTITY contextOutgoing.label "Después de enviar">
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "S">
+<!ENTITY contextArchive.label "Archivando">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+<!ENTITY contextPeriodic.accesskey "e">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "Ejecutar estas acciones:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "P">
+
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Nota: Las acciones de filtrado se ejecutaran en distinto orden.">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "Ver orden de ejecución">
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+<!ENTITY moveMessage.label "Mover mensaje a">
+<!ENTITY copyMessage.label "Copiar mensaje a">
+<!ENTITY forwardTo.label "Reenviar mensaje a">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "Responder con plantilla">
+<!ENTITY markMessageRead.label "Marcar como leído">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "Marcar como no leído">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "Agregar estrella">
+<!ENTITY setPriority.label "Establecer prioridad a">
+<!ENTITY addTag.label "Etiquetar mensaje">
+<!ENTITY setJunkScore.label "Establecer estado de correo basura a">
+<!ENTITY deleteMessage.label "Eliminar mensaje">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "Eliminar del Servidor POP">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "Traer del servidor POP">
+<!ENTITY ignoreThread.label "Ignorar hilo">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "Ignorar subhilo">
+<!ENTITY watchThread.label "Ver hilo">
+<!ENTITY stopExecution.label "Detener ejecución del filtro">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "Agregar una nueva acción">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "Eliminar esta acción">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex -->
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..763c4a93b5
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Filtros de mensajes">
+<!ENTITY nameColumn.label "Nombre del filtro">
+<!ENTITY activeColumn.label "Habilitado">
+<!ENTITY newButton.label "Nuevo…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.label "Copiar…">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.accesskey "C">
+<!ENTITY editButton.label "Editar…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "E">
+<!ENTITY deleteButton.label "Eliminar">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "t">
+<!ENTITY reorderTopButton "Mover hasta arriba">
+<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "o">
+<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "Reordenar filtro para que se ejecute antes que todos los otros">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "Subir">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "U">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "Bajar">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "D">
+<!ENTITY reorderBottomButton "Mover al fondo">
+<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "B">
+<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "Reordenar filtro para que se ejecute después que todos los otros">
+<!ENTITY filterHeader.label "Los filtros habilitados se ejecutan automáticamente en el orden indicado debajo.">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "Filtros para:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F">
+<!ENTITY viewLogButton.label "Registro de filtros">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "L">
+<!ENTITY runFilters.label "Ejecutar ahora">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "R">
+<!ENTITY stopFilters.label "Detener">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "S">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Ejecutar los filtros seleccionados en:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "c">
+<!ENTITY helpButton.label "Ayuda">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "H">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY searchBox.emptyText "Buscar filtros por nombre…">
+
+
+
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..698c5dbaab
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- for SearchDialog.xhtml -->
+<!ENTITY searchHeading.label "Buscar mensajes en:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey "h">
+<!ENTITY searchSubfolders.label "Buscar subcarpetas">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "e">
+<!ENTITY searchOnServer.label "Ejecutar búsqueda en el servidor">
+<!ENTITY searchOnServer.accesskey "u">
+<!ENTITY resetButton.label "Limpiar">
+<!ENTITY resetButton.accesskey "C">
+<!ENTITY openButton.label "Abrir">
+<!ENTITY openButton.accesskey "n">
+<!ENTITY deleteButton.label "Eliminar">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "D">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label "Buscar mensajes">
+<!ENTITY results.label "Resultados">
+<!ENTITY moveButton.label "Mover a">
+<!ENTITY moveButton.accesskey "T">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY openInFolder.label "Abrir en carpeta">
+<!ENTITY openInFolder.accesskey "r">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label "Guardar como carpeta de búsqueda">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "v">
+
+<!-- for ABSearchDialog.xhtml -->
+<!ENTITY abSearchHeading.label "Buscar en:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "h">
+<!ENTITY propertiesButton.label "Propiedades">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "P">
+<!ENTITY composeButton.label "Escribir">
+<!ENTITY composeButton.accesskey "W">
+<!ENTITY deleteCardButton.label "Eliminar">
+<!ENTITY deleteCardButton.accesskey "D">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "Búsqueda avanzada en la libreta de direcciones">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c22ae8111b
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
@@ -0,0 +1,113 @@
+<!ENTITY aboutDialog.title "Acerca de &brandFullName;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
+# These strings are also used in the update pane of preferences.
+# See about:preferences#advanced.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in
+# the about dialog.
+-->
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label "Buscar actualizaciones">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey "C">
+<!ENTITY update.updateButton.label3 "Reiniciar para actualizar &brandShorterName;">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey "R">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly builds. It is only shown in this version. -->
+<!ENTITY warningDesc.version "&brandShortName; es experimental y podría ser inestable.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in this version. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc "Envía automáticamente información acerca del rendimiento, hardware, uso y personalizaciones a &vendorShortName; para mejorar &brandShortName;.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+<!ENTITY community.exp.start "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle " es una ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink "comunidad global">
+<!ENTITY community.exp.end " que trabaja unida para mantener la Web abierta, pública y accesible para todos.">
+
+<!ENTITY community.start2 "&brandShortName; es diseñado por ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2 ", una ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink "comunidad global">
+<!ENTITY community.end3 " que trabaja unida para mantener la Web abierta, pública y accesible para todos.">
+
+<!ENTITY helpus.start "¿Quieres ayudar? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page -->
+<!ENTITY helpus.donateLink "Hacer una donación">
+<!ENTITY helpus.middle " o ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to https://www.thunderbird.net/get-involved/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink "¡Participa!">
+<!ENTITY helpus.end "">
+
+<!ENTITY releaseNotes.link "Notas de la versión">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+<!ENTITY bottomLinks.license "Información de licencia">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+<!ENTITY bottomLinks.rights "Derechos del usuario final">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+<!ENTITY bottomLinks.privacy "Política de privacidad">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingForUpdates "Buscando actualizaciones…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound "&brandShortName; está actualizado">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled "Actualizaciones deshabilitadas por el administrador del sistema">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; está actualizándose desde otra instancia">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+ update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+ one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+ the latest version of Firefox (e.g. https://www.firefox.com). As this is all in
+ one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.failed.start "Actualización fallida. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText "Descargar la última versión">
+<!ENTITY update.failed.end "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+ all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+ to download the latest version of Firefox (e.g. https://www.firefox.com). As this is all in one line,
+ try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.manual.start "Descargar la">
+<!ENTITY update.manual.linkText "última versión">
+<!ENTITY update.manual.end "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+ update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+ update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+ an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+ why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+ make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.unsupported.start "No puedes realizar más actualizaciones en este sistema. ">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "Aprender más">
+<!ENTITY update.unsupported.end "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+ update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+ is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+ the "em dash" (long dash).
+ example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+<!ENTITY update.downloading.start "Descargando actualización — ">
+<!ENTITY update.downloading.end "">
+
+<!ENTITY update.applying "Aplicando actualización…">
+
+<!ENTITY update.restarting "Reiniciando…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+ channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+ example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+<!ENTITY channel.description.start "Actualmente estás en ">
+<!ENTITY channel.description.end " el canal de actualizaciones. ">
+
+<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..83a94ad982
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "Archivos guardados">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty "No hay archivos guardados">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+ cmd.showMac.accesskey):
+ The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+ the same access key (though the two access keys can also be different).
+ -->
+<!ENTITY cmd.show.label "Abrir carpeta contenedora">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "Mostrar en Finder">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.open.label "Abrir">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "O">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label "Borrar del historial">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey "e">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "Borrar lista">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Eliminar todas las entradas de la lista de archivos guardado, excepto lo que se está descargando.">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.label "Buscar…">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.key "F">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644
index 0000000000..91dc6980ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel=Conoce tus derechos…
+buttonAccessKey=K
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ad398fa4fb
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=ADVERTENCIAS
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+warningText=Esto contiene información confidencial que no se debe reenviar o publicar sin permiso.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (Disco local)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (disco de red)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (Ubicación desconocida)
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1b10189a69
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailWizard.title "Introduce tu correo electrónico existente">
+<!ENTITY emailWizard.caption "Utilizar tu correo electrónico actual">
+<!ENTITY name.label "Tu nombre:">
+<!ENTITY name.accesskey "n">
+<!ENTITY fullname.placeholder "Tu nombre completo">
+<!ENTITY name.text "Tu nombre, como se muestra a otros usuarios">
+<!ENTITY name.error "Por favor, ingresa tu nombre">
+<!ENTITY email.label "Correo electrónico:">
+<!ENTITY email.accesskey "E">
+<!ENTITY email3.placeholder "Tu dirección de correo electrónico">
+<!ENTITY email.text "Tu correo electrónico existente">
+<!ENTITY email.error "Dirección de correo electrónico no válido">
+<!ENTITY password.label "Contraseña:">
+<!ENTITY password.accesskey "P">
+<!ENTITY password.placeholder "Contraseña">
+<!ENTITY password.text "Opcional, se usará solamente para verificar el nombre de usuario">
+<!ENTITY password.toggle "Mostrar/Ocultar contraseña">
+<!ENTITY rememberPassword.label "Recordar contraseña">
+<!ENTITY rememberPassword.accesskey "m">
+<!ENTITY usernameEx.label "Tu inicio de sesión:">
+<!ENTITY usernameEx.accesskey "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.placeholder): YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows. -->
+<!ENTITY usernameEx.placeholder "TUDOMINIO\tunombredeusuario">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.text): Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network. -->
+<!ENTITY usernameEx.text "Inicio de sesión de dominio">
+
+<!ENTITY protocol.label "Protocolo:">
+<!ENTITY imapLong.label "IMAP (carpetas remotas)">
+<!ENTITY pop3Long.label "POP3 (mantener correo en tu equipo)">
+
+<!ENTITY manualConfigTable.summary "Ajustes del servidor">
+<!ENTITY incoming.label "Entrante:">
+<!ENTITY incomingColumn.label "Entrante">
+<!ENTITY outgoing.label "Saliente:">
+<!ENTITY outgoingColumn.label "Saliente">
+<!ENTITY username.label "Nombre de usuario:">
+<!ENTITY serverRow.label "Servidor:">
+<!ENTITY portRow.label "Puerto:">
+<!ENTITY sslRow.label "SSL:">
+<!ENTITY auth.label "Autenticación">
+<!ENTITY imap.label "IMAP">
+<!ENTITY pop3.label "POP3">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange.label): Do not translate Exchange, it is a product name. -->
+<!ENTITY exchange.label "Exchange">
+<!ENTITY smtp.label "SMTP">
+<!ENTITY autodetect.label "Detección automática">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS.
+ Transmission of emails in cleartext over the Internet. -->
+<!ENTITY noEncryption.label "Ninguno">
+<!ENTITY starttls.label "STARTTLS">
+<!ENTITY sslTls.label "SSL/TLS">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange-hostname.label): Do not translate Exchange, it is a product name. -->
+<!ENTITY exchange-hostname.label "Servidor de Exchange:">
+
+<!ENTITY advancedSetup.label "Configuración avanzada">
+<!ENTITY advancedSetup.accesskey "A">
+<!ENTITY cancel.label "Cancelar">
+<!ENTITY cancel.accesskey "a">
+<!ENTITY continue.label "Continuar">
+<!ENTITY continue.accesskey "C">
+<!ENTITY stop.label "Detener">
+<!ENTITY stop.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is
+ displayed on the button in manual config mode which will re-guess
+ the account configuration, taking into account the settings that
+ the user has manually changed. -->
+<!ENTITY half-manual-test.label "Volver a probar">
+<!ENTITY half-manual-test.accesskey "t">
+<!ENTITY manual-config.label "Configurar manualmente…">
+<!ENTITY manual-config.accesskey "M">
+<!ENTITY open-provisioner.label "Obtener una nueva dirección de correo electrónico…">
+<!ENTITY open-provisioner.accesskey "g">
+
+
+<!ENTITY get-help.label "Obtener ayuda">
+<!ENTITY get-help.accesskey "H">
+
+
+<!ENTITY warning.label "¡Advertencia!">
+<!ENTITY incomingSettings.label "Configuraciones de entrada:">
+<!ENTITY outgoingSettings.label "Configuraciones de salida:">
+<!ENTITY technicaldetails.label "Detalles técnicos">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security
+ warning on the outgoing server, then the user will need to check a
+ checkbox beside this text before continuing. -->
+<!ENTITY confirmWarning.label "Entiendo los riesgos.">
+<!ENTITY confirmWarning.accesskey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning
+ on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will
+ have this text in a button to continue by creating the account. -->
+<!ENTITY doneAccount.label "Hecho">
+<!ENTITY doneAccount.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on
+ the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have
+ this text in a button to take you back to the previous page to change
+ the settings and try again. -->
+<!ENTITY changeSettings.label "Cambiar configuraciones">
+<!ENTITY changeSettings.accesskey "S">
+
+<!ENTITY contactYourProvider.description "&brandShortName; puede permitirte llegar a tu correo, utilizando las configuraciones proporcionadas. Sin embargo, debes contactar a tu administrador o proveedor de correo electrónico con respecto a estas conexiones incorrectas. Mira las preguntas frecuentes de Thunderbird para más información.">
+
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.title "¡Advertencia! Este es un servidor inseguro.">
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.details "Haz clic en el círculo para más detalles.">
+
+<!ENTITY insecureUnencrypted.description "Tu correo electrónico y autenticación se envían sin cifrar, por lo que tu contraseña (y tu mensaje) podrían ser leídos fácilmente por otras personas. &brandShortName; te permitirá acceder a tu correo, pero debes contactar a tu proveedor de correo electrónico para configurar el servidor con una conexión segura.">
+<!ENTITY insecureSelfSigned.description "El servidor utiliza un certificado en el que no podemos confiar, por lo que no podemos estar seguros de que alguien esté interceptando el tráfico entre &brandShortName; y tu servidor. &brandShortName; te permitirá acceder a tu correo, pero deberías conseguir que tu proveedor de correo electrónico configure el servidor con un certificado de confianza.">
+<!ENTITY secureServer.description "¡Felicidades! Este servidor es seguro.">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4e43a6af06
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# accountCreation.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+cleartext_warning=%1$S no utiliza cifrado.
+# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+selfsigned_warning=%1$S no utiliza un certificado seguro.
+selfsigned_details=Normalmente, un servidor de correo seguro presentará un certificado de confianza para demostrar que realmente es el servidor que dice ser. La conexión al servidor de correo se cifrará pero no se puede validar como el servidor correcto.
+cleartext_details=Los servidores de correo inseguros no usan conexiones cifradas para proteger tus contraseñas e información privada. Al conectarse a este servidor, puedes exponer tu contraseña e información privada.
+
+# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list.
+default_server_tag= (predeterminado)
+# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.).
+# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't
+# enter anything yet and we'll automatically detect it later.
+port_auto=Auto
+
+# config titles
+looking_up_settings=Buscando la configuración…
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+looking_up_settings_disk=Buscando configuración: instalación %1$S
+looking_up_settings_isp=Buscando configuración: proveedor de correo electrónico
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+looking_up_settings_db=Buscando configuración: base de datos ISP de Mozilla
+looking_up_settings_mx=Buscando configuración: dominio de correo entrante
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_exchange): Exchange is a product name
+looking_up_settings_exchange=Buscando la configuración: servidor de Exchange
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works.
+looking_up_settings_guess=Buscando configuración: Intentando con nombres de servidor comunes
+looking_up_settings_halfmanual=Buscando configuración: probando el servidor
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+found_settings_disk=Se ha encontrado una configuración en la instalación %1$S
+found_settings_isp=Se ha encontrado la configuración en el proveedor de correo electrónico
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+found_settings_db=Se ha encontrado la configuración en la base de datos ISP de Mozilla
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_exchange): Microsoft Exchange is a product name.
+found_settings_exchange=Configuración encontrada para un servidor de Microsoft Exchange
+no-open-protocols=Este servidor de correo desafortunadamente no soporta protocolos abiertos.
+addon-intro=Un complemento de terceros puede permitirte acceder a tu cuenta de correo electrónico en este servidor:
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server.
+found_settings_guess=Se ha encontrado la configuración probando los nombres de los servidores que se utilizan comúnmente
+found_settings_halfmanual=Se han encontrado configuraciones probando el servidor proporcionado
+# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName.
+failed_to_find_settings=%1$S falló al encontrar las configuraciones para tu cuenta de correo electrónico.
+manually_edit_config=Editando configuración
+# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings.
+guessed_settings_offline=No estás conectado. Se han adivinado algunas configuraciones pero necesitarás ingresar la configuración correcta.
+
+# config subtitles
+check_preconfig=verificando la configuración previa…
+found_preconfig=configuración previa encontrada
+checking_config=verificando configuración…
+found_config=Se ha encontrado la configuración de tu cuenta
+checking_mozilla_config=verificando las configuraciones de la comunidad de Mozilla…
+found_isp_config=configuración encontrada
+probing_config=probando configuración…
+guessing_from_email=adivinando configuración…
+config_details_found=Se han encontrado los detalles de tu configuración.
+config_unverifiable=No se ha podido verificar la configuración. ¿Te equivocaste en el nombre de usuario o contraseña?
+exchange_config_unverifiable=La configuración no pudo ser verificada. Si tu nombre de usuario y contraseña son correctos, es probable que el administrador del servidor haya deshabilitado la configuración seleccionada para tu cuenta. Intenta seleccionar otro protocolo.
+incoming_found_specify_outgoing=Se han encontrado los detalles de la configuración del servidor de entrada. Por favor, especifica el nombre del host de salida.
+outgoing_found_specify_incoming=Se han encontrado los detalles de la configuración del servidor de salida. Por favor, especifica el nombre del host de entrada.
+please_enter_missing_hostnames=No se pudo adivinar las configuraciones. Por favor, introduce los nombres del host faltantes.
+incoming_failed_trying_outgoing=No se pudo configurar automáticamente el servidor de entrada; se sigue intentando con el servidor de salida.
+outgoing_failed_trying_incoming=No se pudo configurar automáticamente el servidor de salida; se sigue intentando con el servidor de entrada.
+checking_password=Verificando contraseña…
+password_ok=¡La contraseña es correcta!
+user_pass_invalid=Nombre de usuario o contraseña no válido
+check_server_details=Comprobando detalles del servidor
+check_in_server_details=Comprobando detalles del servidor de entrada
+check_out_server_details=Comprobando detalles del servidor de salida
+
+error_creating_account=Error al crear una cuenta
+incoming_server_exists=El servidor de entrada ya existe.
+
+please_enter_name=Por favor, introduce tu nombre.
+double_check_email=¡Comprueba esta dirección de correo electrónico!
+
+# add-on install
+addonInstallStarted=Descargando e instalando complemento…
+addonInstallSuccess=El complemento se instaló correctamente.
+# LOCALIZATION NOTE(addonInstallLabel): %1$S will be the add-on name
+addonInstallShortLabel=Instalar
+
+#config result display
+# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming,
+# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value.
+resultUnknown=Desconocido
+resultOutgoingExisting=Usar servidor SMTP de salida existente
+resultIMAP=IMAP
+resultPOP3=POP3
+resultSMTP=SMTP
+resultExchange=Exchange
+# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet.
+resultNoEncryption=Sin cifrado
+resultSSL=SSL
+resultSTARTTLS=STARTTLS
+resultSSLCertWeak=\u0020(Advertencia: no se pudo verificar el servidor)
+resultSSLCertOK=
+resultUsernameBoth=%1$S
+resultUsernameDifferent=Entrante: %1$S, saliente: %2$S
+
+confirmAdvancedConfigTitle=Confirmar configuración avanzada
+confirmAdvancedConfigText=Este diálogo se cerrará y se creará una cuenta con la configuración actual, aún cuando la configuración sea incorrecta. ¿Deseas continuar?
+
+# LOCALIZATION NOTE(credentials_incomplete): The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+credentials_incomplete=Autenticación fallida. Las credenciales ingresadas son incorrectas o se requiere un nombre de usuario diferente para iniciar sesión. Este nombre de usuario suele ser tu inicio de sesión para el dominio de Windows con o sin el dominio (por ejemplo, janedoe o AD\\janedoe).
+credentials_wrong=Autenticación fallida. Por favor verifica el nombre de usuario y contraseña.
+# LOCALIZATION NOTE(otherDomain.label): %1$S will be the brandShortName. %2$S refers to the domain name, e.g. rackspace.com
+otherDomain.label=%1$S encontró la información de configuración de tu cuenta en %2$S. ¿Quieres continuar y enviar tus credenciales?
+otherDomain_ok.label=Iniciar sesión
+otherDomain_cancel.label=Cancelar
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644
index 0000000000..63e742ff49
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=La configuración del archivo XML no contiene la configuración de la cuenta de correo electrónico.
+outgoing_not_smtp.error=El servidor de salida debe ser del tipo SMTP
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=Imposible iniciar sesión en el servidor. Puede que se deba a una mala configuración, al nombre de usuario o contraseña.
+
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=No se puede encontrar el servidor
+
+# exchangeAutoDiscover.js
+no_autodiscover.error=El XML AutoDiscover de Exchange no es válido.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fccb252d10
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=El nombre de host está vacío o contiene caracteres prohibidos. Solo se permiten letras, números, y puntos.
+alphanumdash.error=La cadena contiene caracteres no compatibles. Solo se permiten letras, números y _.
+allowed_value.error=Valor proporcionado no está en la lista de permitidos
+url_scheme.error=Esquema URL no permitido
+url_parsing.error=URL no reconocida
+string_empty.error=Debes proporcionar un valor para esta cadena
+boolean.error=No es un valor booleano
+no_number.error=No es un número
+number_too_large.error=Número demasiado grande
+number_too_small.error=Número demasiado pequeño
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=No se pudo contactar al servidor
+bad_response_content.error=Contenido con respuesta incorrecta
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=Falló el inicio de sesión. ¿El usuario/dirección de correo y la contraseña son correctos?
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=Falló el inicio de sesión. El servidor %1$S dijo: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=Falló la verificación del inicio de sesión por causas desconocidas.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=lFalló a verificación del inicio de sesión con este mensaje: %1$S
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/activity.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..64eaf98ba7
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/activity.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
+<!ENTITY window.width2 "485">
+<!ENTITY window.height "300">
+
+<!ENTITY activity.title "Administrador de actividades">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label "Pausa">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label "Continuar">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.cancel.label "Cancelar">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.undo.label "Deshacer">
+<!ENTITY cmd.undo.accesskey "U">
+<!ENTITY cmd.recover.label "Recuperar">
+<!ENTITY cmd.recover.accesskey "v">
+<!ENTITY cmd.retry.label "Reintentar">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label "Eliminar de la lista">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey "e">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandkey "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandkey "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "Limpiar lista">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Eliminar elementos completados, cancelados y fallidos de la lista">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.find.commandkey "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandkey "k">
+
+<!ENTITY searchBox.label "Buscar…">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4035f7c149
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Pausado
+processing=Procesando
+notStarted=No iniciado
+failed=Fallido
+waitingForInput=Esperando ingreso
+waitingForRetry=Esperando para reintentar
+completed=Completado
+canceled=Cancelado
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Enviando mensajes
+sendingMessage=Enviando mensaje
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Enviando mensajes: %S
+copyMessage=Copiando mensaje a la carpeta de enviados
+sentMessage=Mensaje enviado
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Mensaje enviado: %S
+failedToSendMessage=Falló al enviar el mensaje
+failedToCopyMessage=Falló al copiar el mensaje
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Falló al enviar el mensaje: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Falló al copiar mensaje: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: Descargando mensaje %1$S de %2$S en %3$S…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=Tener la carpeta %S al día
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S está al día
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Número total de mensajes descargados: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=No hay mensajes descargados
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Sincronizando: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Revisando %2$S por nuevos mensajes…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S está al día
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=#1 mensaje descargado:#1 mensajes descargados
+pop3EventStatusTextNoMsgs=No hay mensajes para descargar
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=Eliminado #1 mensaje de #2:Eliminado #1 mensajes de #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=Movido #1 mensaje de #2 a #3:Movidos #1 mensajes de #2 a #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=Copiado #1 mensaje de #2 a #3:Copiados #1 mensajes de #2 a #3
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=de #1 a #24
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=Carpeta eliminada #1
+emptiedTrash=Papelera vaciada
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=Carpeta movida #1 dentro de la carpeta #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=Carpeta movida #1 a la papelera
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=Carpeta copiada #1 dentro de la carpeta #2
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=Carpeta renombrada #1 a #2
+indexing=Indexando mensajes
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Indexando mensajes en #1
+indexingStatusVague=Determinando que mensajes indexar
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=Determinando que mensajes indexar en #1
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=Indexando #1 de #2 mensaje;Indexando #1 de #2 mensajes (#3% completo)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=Indexando #1 de #2 mensaje en #4;Indexando #1 de #2 mensajes en #4 (#3% completo)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=Indexado #1 mensaje en #2;Indexados #1 mensajes en #2
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=#1 segundo transcurrido;#1 segundos transcurridos
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5ab59a8a7c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addBuddyWindow.title "Agregar contacto">
+<!ENTITY name.label "Nombre de usuario">
+<!ENTITY account.label "Cuenta">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addons.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addons.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5231fc8b11
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addons.properties
@@ -0,0 +1,250 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstallPromptMessage=%S impidió que este sitio solicite autorización para instalar software en tu computadora.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=¿Permitir que %S instale un complemento?
+xpinstallPromptMessage.message=Estás intentando instalar un complemento desde %S. Asegúrate de que confías en el sitio antes de continuar.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=¿Permitir que un sitio desconocido instale un complemento?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Estás intentando instalar un complemento desde un sitio desconocido. Asegúrate de que confías en el sitio antes de continuar.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Saber más sobre cómo instalar complementos de forma segura
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=No permitir
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Nunca permitir
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Continuar a la instalación
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C
+
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallDisabledMessageLocked=La instalación de software ha sido deshabilitado por tu administrador de sistema.
+xpinstallDisabledMessage=La instalación de software está actualmente deshabilitada. Haz clic para habilitar e intenta de nuevo.
+xpinstallDisabledButton=Habilitar
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) está bloqueado por tu administrador de sistema.%3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S se ha agregado a %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.multiple.message1)
+# %1$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.multiple.message=Se agregaron estos complementos a %1$S:
+addonPostInstall.okay.label=Aceptar
+addonPostInstall.okay.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Descargando y verificando complemento…;Descargando y verificando #1 complementos…
+addonDownloadVerifying=Verificando
+
+addonInstall.unsigned=(Sin verificar)
+addonInstall.cancelButton.label=Cancelar
+addonInstall.cancelButton.accesskey=C
+addonInstall.acceptButton2.label=Agregar
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=A este sitio le gustaría instalar un complemento en #1:;A este sitio le gustaría instalar #2 complementos en #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Precaución: A este sitio le gustaría instalar un complemento no verificado en #1. Continúa bajo tu propio riesgo.;Precaución: A este sitio le gustaría instalar #2 complementos sin verificar en #1. Continúa bajo tu propio riesgo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Precaución: A este sitio le gustaría instalar #2 complementos en #1, algunos están sin verificar. Continúa bajo tu propio riesgo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S se ha instalado correctamente.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 complemento se instaló correctamente.;#1 complementos se instalaron correctamente.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=El complemento no puede ser descargado porque la conexión ha fallado.
+addonInstallError-2=El complemento no puede ser instalado porque no coincide el complemento %1$S esperado.
+addonInstallError-3=El complemento descargado desde este sitio no puede ser instalado porque parece que está corrupto.
+addonInstallError-4=%2$S no puede ser instalado porque %1$S no puede modificar el archivo necesario.
+addonInstallError-5=%1$S impidió que este sitio instalara un complemento no verificado.
+addonLocalInstallError-1=Este complemento no puede ser instalado debido a un error en el sistema de archivos.
+addonLocalInstallError-2=Este complemento no puede ser instalado porque no coincide el complemento %1$S esperado.
+addonLocalInstallError-3=Este complemento no puede ser instalado porque parece que está corrupto.
+addonLocalInstallError-4=%2$S no puede ser instalado porque %1$S no puede modificar el archivo necesario.
+addonLocalInstallError-5=Este complemento no puede ser instalado porque no ha sido verificado.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S no puede ser instalado porque no es compatible con %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S no puede ser instalado porque tiene un alto riesgo de causar problemas de estabilidad o seguridad.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=¿Agregar %S?
+
+# %S is brandShortName
+webextPerms.experimentWarning=Complementos maliciosos pueden robar tu información privada o poner riesgo tu computadora. Solo instala este complemento si confías en la fuente.
+webextPerms.unsignedWarning=Precaución: Este complemento no está verificado. Complementos maliciosos pueden robar tu información privada o poner riesgo tu computadora. Solo instala este complemento si confías en la fuente.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Se requiere tu permiso para:
+webextPerms.learnMore=Saber más sobre los permisos
+webextPerms.add.label=Agregar
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=Cancelar
+webextPerms.cancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S agregado a %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S agregado
+webextPerms.sideloadText2=Otro programa en tu computadora instaló un complemento que puede afectar a tu navegador. Por favor, revisa los permisos que el complemento solicite y elige Habilitar o Cancelar (para dejarlo deshabilitado).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Otro programa en tu computadora instaló un complemento que puede afectar a tu navegador. Por favor, elige Habilitar o Cancelar (para dejarlo deshabilitado).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Habilitar
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E
+webextPerms.sideloadCancel.label=Cancelar
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S requiere nuevos permisos
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S ha sido actualizado. Debes aprobar nuevos permisos antes de que la versión actualizada se instale. Eligiendo “Cancelar” mantendrá la versión actual de tu complemento.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Actualizar
+webextPerms.updateAccept.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S solicita permisos adicionales.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Quiere:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permitir
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Denegar
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D
+
+webextPerms.description.accountsFolders=Crear, renombrar o eliminar las carpetas de tus cuentas de correo electrónico
+webextPerms.description.accountsRead=Ver tus cuentas de correo electrónico y sus carpetas
+webextPerms.description.addressBooks=Leer y modificar tu libreta de direcciones y contactos
+webextPerms.description.bookmarks=Leer y modificar marcadores
+webextPerms.description.browserSettings=Leer y modificar la configuración del navegador
+webextPerms.description.browsingData=Borrar historial de navegación reciente, cookies y datos relacionados
+webextPerms.description.clipboardRead=Obtener datos del portapapeles
+webextPerms.description.clipboardWrite=Datos de entrada al portapapeles
+webextPerms.description.compose=Lee y modifica tus mensajes de correo electrónico mientras los redactas y los envías
+webextPerms.description.devtools=Amplía las herramientas de desarrollador para acceder a tus datos en pestañas abiertas
+webextPerms.description.dns=Acceso a la dirección IP y la información del nombre de host
+webextPerms.description.downloads=Descarga archivos y lee y modifica el historial de descargas del navegador
+webextPerms.description.downloads.open=Abrir archivos descargados en tu computadora
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.experiment)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.experiment=Dar acceso completo y sin restricciones a %S y tu computadora
+webextPerms.description.find=Leer el texto de todas las pestañas abiertas
+webextPerms.description.geolocation=Acceder a tu ubicación
+webextPerms.description.history=Acceder el historial de navegación
+webextPerms.description.management=Monitorear el uso de extensiones y administrar temas
+webextPerms.description.messagesMove=Mover, copiar o eliminar tus mensajes de correo electrónico
+webextPerms.description.messagesRead=Leer tus mensajes de correo electrónico o etiquetarlos
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Intercambie mensajes con programas que no sean %S
+webextPerms.description.notifications=Mostrar notificaciones para ti
+webextPerms.description.pkcs11=Proporcionar servicios de autenticación criptográfica
+webextPerms.description.privacy=Leer y modificar las configuraciones de privacidad
+webextPerms.description.proxy=Controlar la configuración del proxy del navegador
+webextPerms.description.sessions=Acceder a las pestañas recientemente cerradas
+webextPerms.description.tabs=Acceder a las pestañas del navegador
+webextPerms.description.tabHide=Ocultar y mostrar las pestañas del navegador
+webextPerms.description.topSites=Acceder el historial de navegación
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Almacena una cantidad ilimitada de datos del lado del cliente
+webextPerms.description.webNavigation=Acceder a la actividad del navegador durante la navegación
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Acceder a tus datos para todos los sitios web
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Acceder a tus datos en sitios en el dominio %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Acceder a tus datos en #1 otro dominio;Acceder a tus datos en #1 otros dominios
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Acceder a tus datos para %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Acceder a tus datos en #1 otro sitio;Acceder a tus datos en #1 otros sitios
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S quisiera cambiar tu motor de búsqueda de %2$S a %3$S. ¿Estás de acuerdo?
+webext.defaultSearchYes.label=Sí
+webext.defaultSearchYes.accessKey=S
+webext.defaultSearchNo.label=No
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=Eliminar %S
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=¿Eliminar %1$S de %2$S?
+webext.remove.confirmation.button=Eliminar
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..378bdd5a53
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY name.label "Nombre de la libreta de direcciones:">
+<!ENTITY name.accesskey "A">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..44cda7e846
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab "Contacto">
+<!ENTITY Contact.accesskey "C">
+<!ENTITY Name.box "Nombre">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label "Nombre:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey "F">
+<!ENTITY NameField2.label "Apellido:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey "L">
+<!ENTITY PhoneticField1.label "Nombre fonético:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label "Nombre fonético:">
+<!ENTITY DisplayName.label "Mostrar:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey "D">
+<!ENTITY preferDisplayName.label "Siempre mostrar el nombre sobre la cabecera del mensajes">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "y">
+<!ENTITY NickName.label "Usuario:">
+<!ENTITY NickName.accesskey "N">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Correo electrónico:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Correo electrónico adicional:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "i">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label "De preferencia recibir mensajes en este formato:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "v">
+<!ENTITY PlainText.label "Texto plano">
+<!ENTITY HTML.label "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label "Desconocido">
+<!ENTITY chatName.label "Nombre de chat:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label "Trabajo:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "k">
+<!ENTITY HomePhone.label "Casa:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "m">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Buscapersonas:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "g">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Teléfono celular:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "b">
+
+<!ENTITY Home.tab "Privado">
+<!ENTITY Home.accesskey "P">
+<!ENTITY HomeAddress.label "Dirección:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey "d">
+<!ENTITY HomeAddress2.label "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY HomeCity.label "Ciudad:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey "y">
+<!ENTITY HomeState.label "Estado/Provincia:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey "S">
+<!ENTITY HomeZipCode.label "Código postal:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "Z">
+<!ENTITY HomeCountry.label "País:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey "u">
+<!ENTITY HomeWebPage.label "Página web:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "e">
+<!ENTITY Birthday.label "Cumpleaños:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey "B">
+<!ENTITY Month.placeholder "Mes">
+<!ENTITY Day.placeholder "Día">
+<!ENTITY Year.placeholder "Año">
+<!ENTITY Age.label "Año:">
+<!ENTITY Age.placeholder "Edad">
+
+<!ENTITY Work.tab "Trabajo">
+<!ENTITY Work.accesskey "W">
+<!ENTITY JobTitle.label "Título:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "i">
+<!ENTITY Department.label "Departamento:">
+<!ENTITY Department.accesskey "m">
+<!ENTITY Company.label "Organización:">
+<!ENTITY Company.accesskey "n">
+<!ENTITY WorkAddress.label "Dirección:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey "d">
+<!ENTITY WorkAddress2.label "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY WorkCity.label "Ciudad:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey "y">
+<!ENTITY WorkState.label "Estado/Provincia:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey "S">
+<!ENTITY WorkZipCode.label "Código postal:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "Z">
+<!ENTITY WorkCountry.label "País:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey "u">
+<!ENTITY WorkWebPage.label "Página web:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "e">
+
+<!ENTITY Other.tab "Otro">
+<!ENTITY Other.accesskey "h">
+<!ENTITY Custom1.label "Personalizar 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey "1">
+<!ENTITY Custom2.label "Personalizar 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey "2">
+<!ENTITY Custom3.label "Personalizar 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey "3">
+<!ENTITY Custom4.label "Personalizar 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey "4">
+<!ENTITY Notes.label "Notas:">
+<!ENTITY Notes.accesskey "N">
+
+<!ENTITY Chat.tab "Chat">
+<!ENTITY Chat.accesskey "a">
+<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey "G">
+<!ENTITY AIM.label "AIM:">
+<!ENTITY AIM2.accesskey "M">
+<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y">
+<!ENTITY Skype.label "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey "S">
+<!ENTITY QQ.label "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey "Q">
+<!ENTITY MSN.label "MSN:">
+<!ENTITY MSN2.accesskey "N">
+<!ENTITY ICQ.label "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey "I">
+<!ENTITY XMPP.label "Jabber ID:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey "J">
+<!ENTITY IRC.label "Apodo de IRC:">
+<!ENTITY IRC.accesskey "R">
+
+<!ENTITY Photo.tab "Foto">
+<!ENTITY Photo.accesskey "o">
+<!ENTITY GenericPhoto.label "Foto genérica">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "G">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label "Predeterminada">
+<!ENTITY PhotoFile.label "En esta computadora">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey "n">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label "Buscar">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "r">
+<!ENTITY PhotoURL.label "En la web">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey "b">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Pegar o dirección web de la foto">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label "Actualizar">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "u">
+<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Arrastrar nueva foto aquí">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8bf63891ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Propiedades">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Propiedades de la agenda de direcciones">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Propiedades del contacto">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Propiedades de la lista de correo">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Mostrar el menú de contexto de la agenda de direcciones">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Agenda de direcciones:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "k">
+<!ENTITY searchContacts.label "Buscar contactos:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "n">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nombre o correo electrónico">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Agregar a Campo">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Agregar al campo Cc">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Agregar al campo Bcc">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Eliminar">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "D">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Propiedades">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Propiedades">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY editContactContext.label "Editar contacto">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "E">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Editar lista">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "E">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Nuevo contacto">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "C">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Nueva lista">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "L">
+
+<!ENTITY toButton.label "Agregar a Para:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "A">
+<!ENTITY ccButton.label "Agregar a Cc:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "C">
+<!ENTITY bccButton.label "Agregar a Bcc:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "B">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..90feceb991
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Nueva lista de correo">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Agregar a: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A">
+<!ENTITY ListName.label "Nombre de la lista: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "L">
+<!ENTITY ListNickName.label "Apodo de la lista: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "N">
+<!ENTITY ListDescription.label "Descripción: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "D">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Escribe las direcciones de correo electrónico y agrégalas a la lista de correo:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m">
+<!ENTITY UpButton.label "Mover hacia arriba">
+<!ENTITY DownButton.label "Mover hacia abajo">
+
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..42f7467bbd
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,221 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title "Agenda de direcciones">
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Esta agenda de direcciones muestra solo los contactos después de la búsqueda">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Contactos desde agendas remotas de direcciones no se muestran hasta que hagas una búsqueda">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Archivo">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "Nuevo">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newContact.label "Contacto de agenda de direcciones…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "C">
+<!ENTITY newContact.key "N">
+<!ENTITY newListCmd.label "Lista de correo…">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Agenda de direcciones…">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY newCardDAVBookCmd.label "Libreta de direcciones CardDAV…">
+<!ENTITY newCardDAVBookCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Directorio LDAP…">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Mensaje">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label "Usar agenda de direcciones de Mac OS X">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "O">
+<!ENTITY closeCmd.label "Cerrar">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Configuración de página…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "Vista previa del contacto">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Imprimir vista previa de la libreta de direcciones">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "B">
+<!ENTITY printContactCmd.label "Imprimir Contacto…">
+<!ENTITY printContactCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printContactCmd.key "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label "Imprimir libreta de direcciones…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey "A">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Editar">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Borrar">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label "Borrar libreta de direcciones">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label "Borrar contacto">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Borrar contactos">
+<!ENTITY deleteListCmd.label "Borrar lista">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label "Borrar listas">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Borrar elementos">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f">
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Propiedades">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Propiedades de libreta de direcciones">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Propiedades del contacto">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Propiedades de la lista de correo">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Vista">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Barra de herramientas">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Barra de Menú">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Barra de herramientas de la libreta de direcciones">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Barra de Estado">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Personalizar…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C">
+<!ENTITY layoutMenu.label "Disposición">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label "Vista de guía">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "D">
+<!ENTITY showContactPane2.label "Vista de contactos">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey "C">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Mostrar nombre como">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+<!ENTITY firstLastCmd2.label "Nombre y apellido">
+<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "F">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label "Apellido, nombre">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY displayNameCmd.label "Mostrar nombre">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY sortMenu.label "Ordenar por">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "S">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Herramientas">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Correo y noticias">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Buscar direcciones…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY importCmd.label "Importar…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY exportCmd.label "Exportar…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Opciones">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferencias">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+<!ENTITY newContactButton.label "Nuevo contacto">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey "C">
+<!ENTITY newlistButton.label "Nueva lista">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey "L">
+<!ENTITY showAsDefault.label "Carpeta de inicio predeterminada">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "S">
+<!ENTITY editPropertiesButton.label "Editar">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Propiedades">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Propiedades">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY syncContext.label "Sincronizar">
+<!ENTITY syncContext.accesskey "y">
+<!ENTITY editContactContext.label "Editar contacto">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "E">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Editar lista">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "E">
+<!ENTITY newmsgButton.label "Escribir">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey "W">
+<!ENTITY newIM.label "Mensaje instantáneo">
+<!ENTITY newIM.accesskey "I">
+<!ENTITY printButton.label "Imprimir…">
+<!ENTITY printButton.accesskey "r">
+<!ENTITY deleteButton2.label "Eliminar">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey "D">
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "Seleccionar columnas para mostrar">
+<!ENTITY newContactButton.tooltip "Crear un nuevo contacto en la libreta de direcciones">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip "Crear una nueva lista">
+<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip "Editar el elemento seleccionado">
+<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip "Editar las propiedades de la libreta de direcciones seleccionada">
+<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip "Editar el contacto seleccionado">
+<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip "Editar la lista de correo seleccionada">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Enviar un mensaje de correo">
+<!ENTITY newIM.tooltip "Enviar un mensaje o conversación instantáneos">
+<!ENTITY deleteButton2.tooltip "Eliminar elemento seleccionado">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nombre o correo electrónico">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Búsqueda avanzada de direcciones">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!ENTITY searchItem.title "Búsqueda rápida">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Libreta de direcciones">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "B">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Nombre">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Correo electrónico">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY ChatName.label "Nombre de chat">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "C">
+<!ENTITY Company.label "Organización">
+<!ENTITY Company.accesskey "z">
+<!ENTITY NickName.label "Apodo">
+<!ENTITY NickName.accesskey "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Correo electrónico adicional">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l">
+<!ENTITY Department.label "Departamento">
+<!ENTITY Department.accesskey "r">
+<!ENTITY JobTitle.label "Título">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Teléfono celular">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Buscapersonas">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Teléfono de casa">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "H">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Teléfono de trabajo">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "W">
+<!ENTITY sortAscending.label "Ascendente">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "Descendente">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Nombre fonético">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading "Contacto">
+<!ENTITY home.heading "Dirección">
+<!ENTITY other.heading "Otro">
+<!ENTITY chat.heading "Chat">
+<!ENTITY phone.heading "Teléfono">
+<!ENTITY work.heading "Trabajo">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "Descripción">
+<!ENTITY addresses.heading "Direcciones">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "Obtener mapa">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "Mostrar una página web con un mapa de esta dirección">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label "">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Ventana">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimizar">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Traer todo al frente">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zoom">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c68ff74d7e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "Agregar a: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "t">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fc6fa770be
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Agenda">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "B">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Nombre">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Correo electrónico">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Organización">
+<!ENTITY Company.accesskey "z">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Nombre fonético">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!ENTITY NickName.label "Usuario">
+<!ENTITY NickName.accesskey "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Correo electrónico adicional">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l">
+<!ENTITY Department.label "Departamento">
+<!ENTITY Department.accesskey "r">
+<!ENTITY JobTitle.label "Título">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Celular">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Paginador">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Teléfono de casa">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "H">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Teléfono de trabajo">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "W">
+<!ENTITY ChatName.label "Nombre del chat">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "C">
+<!ENTITY sortAscending.label "Ascendente">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "Descendente">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..95451dd0a5
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,262 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Editar %S
+emptyListName=Debes ingresar un nombre de lista.
+badListNameCharacters=El nombre de la lista no puede contener ninguno de los siguientes caracteres: < > ; , "
+badListNameSpaces=El nombre de una lista no puede contener múltiples espacios adyacentes.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Todas las libretas de direcciones
+
+newContactTitle=Nuevo contacto
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Nuevo contacto para %S
+editContactTitle=Editar contacto
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Editar contacto para %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Editar vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Editar vCard para %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Debes ingresar al menos uno de estos elementos:\nDirección de correo electrónico, Nombre, Apellido, Nombre para mostrar, Organización.
+cardRequiredDataMissingTitle=Falta información requerida
+incorrectEmailAddressFormatMessage=La dirección de correo electrónico principal debe ser de la forma usuario@servidor.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Formato de dirección de correo electrónico incorrecto
+
+viewListTitle=Lista de correo: %S
+mailListNameExistsTitle=La lista de correo ya existe
+mailListNameExistsMessage=Un lista de correo con ese nombre ya existe. Por favor, selecciona un nombre diferente.
+
+confirmDeleteThisContactTitle=Eliminar contacto
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+# • John Doe
+confirmDeleteThisContact=¿Estás seguro que quieres eliminar este contacto?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Eliminar múltiples contactos
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=¿Estás seguro que quieres borrar este #1 contacto?;¿Estás seguro que quieres borrar estos #1 contactos?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Eliminar contacto
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+# • John Doe
+confirmRemoveThisContact=¿Estás seguro que quiere eliminar este contacto de la lista de correo '#2'?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Eliminar múltiples contactos
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=¿Estás seguro que quiere eliminar este #1 contacto de la lista de correo '#2'?; ¿Estás seguro quieres eliminar estos #1 contactos de la lista de correo '#2'?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Eliminar lista de correo
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+# • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=¿Estás seguro que quieres eliminar esta lista de correo?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Eliminar múltiples listas de correo
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=¿Estás seguro que quieres eliminar esta #1 lista de correo?;¿Estás seguro que quieres eliminar estas #1 listas de correo?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Eliminar las listas de contactos y de correo
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=¿Estás seguro de que quieres eliminar estas listas #1 de contactos y correo?;¿Estás seguro de que quieres eliminar estas listas #1 de contactos y correo?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Eliminar agenda de direcciones
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=¿Estás seguro que quieres eliminar esta agenda de direcciones y todos sus contactos?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Eliminar directorio local LDAP
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+# • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=¿Estás seguro de que quieres eliminar la copia local de este directorio LDAP y todos sus contactos desconectados?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Eliminar la colección la agenda de direcciones
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Si se elimina esta agenda de direcciones, #2 no continuará a recolectar direcciones.\n¿Estás seguro de que quieres eliminar esta agenda de direcciones y todos sus contactos?\n• #1
+
+propertyPrimaryEmail=Correo electrónico
+propertyListName=Nombre de la lista
+propertySecondaryEmail=Correo electrónico adicional
+propertyNickname=Apodo
+propertyDisplayName=Nombre mostrado
+propertyWork=Trabajo
+propertyHome=Inicio
+propertyFax=Fax
+propertyCellular=Celular
+propertyPager=Buscapersonas
+propertyBirthday=Cumpleaños
+propertyCustom1=Personalizar 1
+propertyCustom2=Personalizar 2
+propertyCustom3=Personalizar 3
+propertyCustom4=Personalizar 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=IRC Nick
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Para
+prefixCc=Cc
+prefixBcc=Bcc
+addressBook=Agenda de direcciones
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Foto de contactos
+stateImageSave=Guardando la imagen…
+errorInvalidUri=Error: fuente inválida de la imagen.
+errorNotAvailable=Error: Este archivo no es accesible.
+errorInvalidImage=Error: Solo se permiten las imágenes tipo JPG, PNG y GIF.
+errorSaveOperation=Error: No se pudo guardar la imagen.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Agenda de direcciones personal
+ldap_2.servers.history.description=Direcciones recolectadas
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Agenda de direcciones de Mac OS X
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Contactos totales en %1$S: %2$S
+noMatchFound=No se encuentran coincidencias
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 coincidencia;#1 coincidencias
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S contacto copiado;%1$S contactos copiados
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S contacto movido;%1$S contactos movidos
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Por favor, ingresa un nombre válido.
+invalidHostname=Por favor, ingresa un nombre de servidor válido.
+invalidPortNumber=Por favor, ingresa un número de puerto válido.
+invalidResults=Por favor, ingresa un número de campo de resultados válido.
+abReplicationOfflineWarning=Debes estar en línea para realizar una replicación LDAP.
+abReplicationSaveSettings=Los ajustes deben guardarse antes de que un directorio sea descargado.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Exportar libreta de direcciones - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Separado por comas
+CSVFilesSysCharset=Separado por comas (caracteres del sistema)
+CSVFilesUTF8=Separador por comas (UTF-8)
+TABFiles=Delimitado por tabuladores
+TABFilesSysCharset=Delimitado por tabuladores (caracteres del sistema)
+TABFilesUTF8=Delimitado por tabuladores (UTF-8)
+VCFFiles=
+SupportedABFiles=Archivos de la libreta de direcciones compatibles
+failedToExportTitle=No se puede exportar
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=No se puede exportar la libreta de direcciones, no queda espacio en el dispositivo.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=No se puede exportar la libreta de direcciones, acceso al archivo denegado.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Libreta de direcciones Replicación LDAP
+AuthDlgDesc=Para acceder al directorio del servidor, ingresa tu nombre de usuario y contraseña.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Únete+a+mí+en+este+chat.
+
+# For printing
+headingHome=Casa
+headingWork=Trabajo
+headingOther=Otro
+headingChat=Chat
+headingPhone=Teléfono
+headingDescription=Descripción
+headingAddresses=Direcciones
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Nueva libreta de direcciones
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Propiedades de %S
+duplicateNameTitle=Duplicar nombre del la libreta de direcciones
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Una libreta de direcciones con este nombre ya existe:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Archivo de libreta de direcciones corrupto
+corruptMabFileAlert=Una los archivos de tus libretas de direcciones (archivo %1$S) no se puede leer. A nuevo archivo %2$S será creado se hará un respaldo del archivo viejo, llamado %3$S, se creará en el mismo directorio.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Imposible cargar el archivo de la libreta de direcciones
+lockedMabFileAlert=Imposible cargar el archivo %S de la libreta de direcciones. Puede sólo ser de lectura o cerrado por otra aplicación. Por favor, intenta de nuevo más tarde.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6557ff1a80
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Problema al iniciar LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Ha fallado la conexión al servidor LDAP
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Ha fallado la conexión al servidor LDAP
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Problema de comunicaciones con el servidor LDAP
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Problema con la búsqueda de servidor LDAP
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Código de error %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Servidor no encontrado
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Error desconocido
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Por favor, intenta de nuevo después o contacta con tu Administrador de Sistema.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=La identificación con cifrado fuerte no se admite actualmente.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Verifica que el filtro de búsqueda es correcto, y vuelve a intentarlo, o contacta con el administrador del sistema. Para verificar que el filtro de búsqueda es correcto, desde el menú Edición, elije Preferencias, luego elije Correo y Noticias, y después elije Direcciones. Pulsa Editar directorios, y selecciona el servidor LDAP que estés utilizando. Presiona Editar, y luego haz clic en Avanzadas para mostrar el filtro de búsqueda.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Verifica que el DN base es correcto, y vuelve a intentarlo, o contacta al administrador del sistema. Para verificar que el DN base es correcto, desde el menú Edición, selecciona Preferencias, luego elije Correo y Noticias, y después elije Direcciones. Presiona en Editar directorios, y selecciona el servidor LDAP que estés usando. Presiona Editar para mostrar el DN base.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Por favor, intenta de nuevo más tarde.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Verifica que el nombre del host y el número de puerto son correctos y vuelve a intentarlo, o contacta al administrador del sistema. Para verificar que el nombre de host y el puerto son correctos, desde el menú Editar, elije Preferencias, luego elije Correo y Noticias, y después elije Direcciones. Presiona Editar directorios, y selecciona el servidor LDAP que estés usando. Haz clic en Editar para mostrar el nombre de host. Presiona en Avanzadas para mostrar el número de puerto.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Por favor, intenta de nuevo más tarde.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Verifica que el filtro de búsqueda es correcto, y vuelve a intentarlo, o contacta al administrador del sistemas. Para verificar que el filtro de búsqueda es correcto, desde el menú Edición, selecciona Preferencias, luego selecciona Correo y Noticias, y después selecciona Direcciones. Presiona Editar directorios, y selecciona el servidor LDAP que estés utilizando. Presiona Editar, y luego haz clic en Avanzada para mostrar el filtro de búsqueda.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Por favor, cierra algunas ventanas o aplicaciones e intenta de nuevo.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Verifica que el nombre del host y el número de puerto sean correctos y vuelve a intentarlo, o contacta al administrador del sistema. Para verificar que el nombre de host y el puerto son correctos, desde el menú Editar, selecciona Preferencias, luego selecciona Correo y Noticias, y después selecciona Direcciones. Presiona Editar directorios, y selecciona el servidor LDAP que estés usando. Haz clic en Editar para mostrar el nombre de host. Presiona en Avanzada para mostrar el número de puerto.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Verifica que el nombre de host es correcto y vuelve a intentarlo, o contacta al administrador del sistema. Para verificar que el nombre de host es correcto, desde el menú Edición, selecciona Preferencias, luego selecciona Correo y Noticias, y después selecciona Direcciones. Presiona Editar directorios, y selecciona el servidor LDAP que estés utilizando. Haz clic en Editar para mostrar el nombre de host.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Por favor, contacta con tu administrador de sistema.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..13a214248f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Nombre: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "n">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Servidor: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "DN base: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b">
+<!ENTITY findButton.label "Buscar">
+<!ENTITY findButton.accesskey "f">
+<!ENTITY directorySecure.label "Usar conexión segura (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "U">
+<!ENTITY directoryLogin.label "DN bind: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i">
+<!ENTITY General.tab "General">
+<!ENTITY Offline.tab "Desconectado">
+<!ENTITY Advanced.tab "Avanzadas">
+<!ENTITY portNumber.label "Número de puerto: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "p">
+<!ENTITY searchFilter.label "Filtro de búsqueda: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "f">
+<!ENTITY scope.label "Alcance: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "c">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Un nivel">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "L">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Subárbol">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S">
+<!ENTITY return.label "No devolver más que">
+<!ENTITY return.accesskey "r">
+<!ENTITY results.label "resultados">
+<!ENTITY offlineText.label "Puedes descargar una copia local de este directorio para poder trabajar en ella cuando estés desconectado.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Método de iniciar sesión: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "m">
+<!ENTITY saslOff.label "Simple">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "l">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3b7088a16e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Servidores de directorio LDAP">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Servidor de directorio LDAP:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Selecciona un servidor de directorio LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "S">
+<!ENTITY addDirectory.label "Agregar">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "a">
+<!ENTITY editDirectory.label "Editar">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Eliminar">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "d">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9ff27ce90b
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Replicación iniciada…
+changesStarted=Buscando cambios para replicar…
+replicationSucceeded=La replicación se terminó correctamente
+replicationFailed=La replicación falló
+replicationCancelled=Se canceló la replicación
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Replicando entrada de directorio: %S
+
+downloadButton=Descargar ahora
+downloadButton.accesskey=D
+cancelDownloadButton=Cancelar la descarga
+cancelDownloadButton.accesskey=C
+
+directoryTitleNew=Nuevo directorio LDAP
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Propiedades de %S
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d3a9120393
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY addressing.label "Redacción &amp; direcciones">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Direcciones">
+<!ENTITY addressingText.label "Cuando se busquen direcciones:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label "Usar mi configuración de servidor LDAP global para esta cuenta">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey "U">
+<!ENTITY editDirectories.label "Editar directorios…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Utilizar un servidor LDAP diferente:">
+<!ENTITY directories.accesskey "d">
+<!ENTITY directoriesNone.label "Ninguno">
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+<!-- am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label "Redacción">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label "Redactar mensajes en formato HTML">
+<!ENTITY useHtml.accesskey "C">
+<!ENTITY autoQuote.label "Citar automáticamente el mensaje original al responder">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY quoting.label "Cuando citando,">
+<!ENTITY quoting.accesskey "q">
+<!ENTITY aboveQuote.label "iniciar mi respuesta sobre el texto citado">
+<!ENTITY belowQuote.label "iniciar mi respuesta abajo del texto citado">
+<!ENTITY selectAndQuote.label "seleccionar el texto citado">
+<!ENTITY place.label "y colocar mi firma">
+<!ENTITY place.accesskey "s">
+<!ENTITY belowText.label "abajo del texto citado (recomendado)">
+<!ENTITY aboveText.label "bajo mi respuesta (sobre el texto citado)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label "Incluir firma para respuestas">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "I">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label "Incluir firma para reenvíos">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "w">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label "Preferencias globales de escritura…">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "G">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "Preferencias globales de direcciones…">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "P">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..99f505fbe1
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xhtml -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpServer.label "Configuración del servidor saliente (SMTP)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpDescription.label "Al administrar tus identidades, puedes usar un servidor de esta lista seleccionándolo como el servidor saliente (SMTP) o puedes usar el servidor predeterminado desde esta lista seleccionando &quot;Usar servidor predeterminado&quot;.">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label "Agregar…">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "d">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "Editar…">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "Eliminar">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "m">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Establecer predeterminado">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "t">
+
+<!ENTITY serverDetails.label "Detalles del servidor seleccionado:">
+<!ENTITY serverDescription.label "Descripción: ">
+<!ENTITY serverName.label "Nombre del servidor: ">
+<!ENTITY serverPort.label "Puerto: ">
+<!ENTITY userName.label "Usuario: ">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Seguridad de la conexión: ">
+<!ENTITY authMethod.label "Método de autentificación: ">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..030bedf064
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xhtml -->
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "Opciones de archivo">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Cuando se archiven mensajes, colocarlos en:">
+<!ENTITY archiveFlat.label "Una única carpeta">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "s">
+<!ENTITY archiveYearly.label "Carpetas archivadas por año">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "Y">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "Carpetas archivadas por mes">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "M">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "Mantener la estructura de carpetas existente para los mensajes archivados">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "K">
+<!ENTITY archiveExample.label "Ejemplo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Archives" folder -->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "Archivos">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Inbox" folder -->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "Bandeja de entrada">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..13ea45a258
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xhtml -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Copias &amp; carpetas">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "Cuando se envíen mensajes, automáticamente: ">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "Colocar una copia en:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "P">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Colocar respuestas en la carpeta del mensajes al que se está respondiendo">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "Cc a estas direcciones:">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Separar direcciones con comas">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "Cco a estas direcciones:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "B">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Separar direcciones con comas">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "Mostrar ventana de confirmación cuando se guarden mensajes">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "w">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "Carpeta &quot;Enviados&quot; en:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "S">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Otro:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "Archivos de mensajes">
+<!ENTITY keepArchives.label "Mantener archivos de mensajes en:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "K">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Opciones de archivo…">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "Carpeta de &quot;archivos&quot; en:">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "n">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Otro:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "h">
+<!ENTITY specialFolders.label "Borradores y plantillas">
+<!ENTITY keepDrafts2.label "Mantener borradores en:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "Carpeta de &quot;borradores&quot; en:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "D">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Otro:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "t">
+<!ENTITY keepTemplates.label "Mantener plantillas en:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "Carpeta de &quot;plantillas&quot; en:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "m">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Otro:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "e">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties
new file mode 100644
index 0000000000..61bf55a006
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+prefPanel-e2e=Cifrado de punto a punto
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a0ca136605
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Administrar las identidades para esta cuenta. La primera identidad es la predeterminada.">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label "Agregar…">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "A">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "Editar…">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "Establecer predeterminada">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "S">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "Eliminar">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "D">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Cerrar">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "C">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7a551cac91
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identityListDesc.label "Configurar los ajustes para esta identidad:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label "Configuraciones">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Copias &amp; Carpetas">
+<!ENTITY addressingTab.label "Redacción &amp; direcciones">
+
+<!ENTITY publicData.label "Datos públicos">
+<!ENTITY privateData.label "Datos privados">
+<!ENTITY identityAlias.label "Etiqueta de identidad:">
+<!ENTITY identityAlias.accesskey "b">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3baba083f0
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountWindow.title "Propiedades de la cuenta">
+<!ENTITY accountWindow.width "300">
+<!ENTITY account.general "General">
+<!ENTITY account.advanced "Opciones avanzadas">
+<!ENTITY account.name "Usuario:">
+<!ENTITY account.password "Contraseña:">
+<!ENTITY account.alias "Alias:">
+<!ENTITY account.newMailNotification "Notificar al recibir nuevos mensajes">
+<!ENTITY account.autojoin "Entrar automáticamente en estos canales:">
+<!ENTITY account.proxySettings.caption "Ajustes de proxy:">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.label "Cambiar…">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "C">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..45f3a94b69
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "Ajustes de correo basura">
+<!ENTITY trainingDescription.label "Si se habilita, primero debes entrenar a &brandShortName; para identificar el correo basura usando el botón Basura para marcar los mensajes como basura o no. Necesitas identificar tanto los mensajes que sean basura como los que no lo sean. Después de eso, &brandShortName; podrá marcar la basura automáticamente.">
+<!ENTITY level.label "Habilitar controles adaptativos de correo basura para este cuenta">
+<!ENTITY level.accesskey "E">
+
+<!ENTITY move.label "Mover mensajes nuevos de correo basura a:">
+<!ENTITY move.accesskey "M">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "Carpeta de &quot;correo basura&quot; en:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "J">
+<!ENTITY otherFolder.label "Otro:">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "O">
+<!ENTITY purge1.label "Automáticamente eliminar correo basura de más de">
+<!ENTITY purge1.accesskey "u">
+<!ENTITY purge2.label "días">
+
+<!ENTITY whitelistHeader.label "No marcar automáticamente el correo como basura si el remitente está en: ">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "D">
+
+<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Si se habilita, &brandShortName; considerará automáticamente los mensajes marcados por este clasificador externo como basura.">
+<!ENTITY ispHeaders.label "Confiar en los encabezados de correo basura de: ">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "T">
+
+<!ENTITY junkClassification.label "Selección">
+<!ENTITY junkActions.label "Destino y retención">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Preferencias generales de correo basura…">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aa7ea805f7
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+<!-- extracted from am-main.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Configuración de cuenta">
+<!ENTITY accountName.label "Nombre de la cuenta:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
+<!ENTITY identityTitle.label "Identidad predeterminada">
+<!ENTITY identityDesc.label "Cada cuenta tiene una identidad, la cual es la información que otras personas ven cuando leen tus mensajes.">
+<!ENTITY name.label "Tu nombre:">
+<!ENTITY name.accesskey "Y">
+<!ENTITY email.label "Dirección de correo electrónico:">
+<!ENTITY email.accesskey "E">
+<!ENTITY catchAll.label "Responder desde esta identidad cuando los encabezados de entrega coincidan:">
+<!ENTITY catchAll.accesskey "d">
+<!ENTITY replyTo.label "Dirección de respuesta:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "s">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "Los destinatarios responderán a esta otra dirección">
+<!ENTITY organization.label "Organización:">
+<!ENTITY organization.accesskey "O">
+<!ENTITY signatureText.label "Texto de la firma:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "x">
+<!ENTITY signatureHtml.label "Usar HTML (ej.: &lt;b&gt;negrita&lt;/b&gt;)">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "L">
+<!ENTITY signatureFile.label "Adjuntar la firma desde un archivo (texto, HTML o imagen):">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "t">
+<!ENTITY edit.label "Editar…">
+<!ENTITY choose.label "Elegir…">
+<!ENTITY choose.accesskey "C">
+<!ENTITY editVCard.label "Editar tarjeta…">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Adjuntar mi vCard a mensajes">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "Administrar identidades…">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "M">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpName.label "Servidor saliente (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "u">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Usar servidor predeterminado">
+
+<!ENTITY smtpServerEdit.label "Editar servidor SMTP…">
+<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "P">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..343816330c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title "Acuses de recibo">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label "Usar mis preferencias globales de retorno de recibos para estar cuenta">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "U">
+<!ENTITY globalReceipts.label "Preferencias globales…">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey "G">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label "Personalizar acuses de recibos para esta cuenta">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "C">
+<!ENTITY requestReceipt.label "Cuando envíes mensajes, siempre solicita un acuse de recibo">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "W">
+<!ENTITY receiptArrive.label "Cuando un acuse de recibo llegue:">
+<!ENTITY leaveIt.label "Dejarlo en mi bandeja de entrada">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label "Mover a mi carpeta de &quot;enviados&quot;">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "M">
+<!ENTITY requestMDN.label "Cuando se me solicite un acuse de recibo:">
+<!ENTITY returnSome.label "Permitir regresar recibos para algunos mensajes">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "e">
+<!ENTITY never.label "Nunca envíar un acuse de recibo">
+<!ENTITY never.accesskey "N">
+<!ENTITY notInToCc.label "Si no estoy en el A. o Cc: del mensaje:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "T">
+<!ENTITY outsideDomain.label "Si el remitente está fuera de mi dominio:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "s">
+<!ENTITY otherCases.label "En todos los otros casos:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "o">
+<!ENTITY askMe.label "Preguntarme">
+<!ENTITY alwaysSend.label "Siempre enviar">
+<!ENTITY neverSend.label "Nunca enviar">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..25514196ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=Acuses de recibo
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..51fb75b4ab
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Para salvar espacio en disco, no descargues:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Para salvar espacio en disco, no descargues para su uso sin conexión:">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Para salvar espacio en disco, descargar mensajes del servidor y mantener copias locales para usar sin conexión puede ser restringido por antigüedad o tamaño.">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Mantener mensajes en todas las carpetas para esta cuenta en esta computadora">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "o">
+<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Nota: Cambiar esto afecta a todas las carpetas para esta cuenta. Para establecer carpetas individuales, usa el botón de Avanzado…">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "Mensajes más grandes que">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "No descargues mensajes más grandes que">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "m">
+<!ENTITY kb.label "KB">
+<!ENTITY daysOld.label "días de antigüedad">
+<!ENTITY message.label "mensajes">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Leer mensajes">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "d">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Mensajes más que">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Para recuperar espacio en disco, mensajes antiguos pueden ser permanentemente eliminados.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Para recuperar espacio en disco, mensajes antiguos pueden ser permanentemente eliminados, tanto copias locales como originales en el servidor remoto.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Para recuperar espacio en disco, mensajes antiguos pueden ser permanentemente eliminados, incluyendo originales en el servidor remoto.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Eliminar mensajes de más de">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "t">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "No borrar ningún mensaje">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "n">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Eliminar todo, excepto los más recientes">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "b">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Siempre mantener mensajes destacados">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "k">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Eliminar cuerpos de los mensajes de más de">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Seleccionar grupos de noticias para su uso sin conexión…">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "S">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Avanzado…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "v">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "Sincronización de mensajes">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Espacio en disco">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+ The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+ on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+ &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+<!ENTITY allAutosync.label "Sincronizar todos los mensajes localmente sin importar su antigüedad">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey "c">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "Sincronizar los más recientes">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey "z">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label "Días">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label "Semanas">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label "Meses">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label "Años">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label "">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..123d6ff4d0
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "Ajuste de cuenta avanzados">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "Directorio del servidor IMAP:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "d">
+<!ENTITY usingSubscription.label "Mostrar sólo las carpetas suscritas">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "w">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "El servidor soporta carpetas que contienen sub-carpetas y mensajes">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "f">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Número máximo de conexiones del servidor a caché">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "Estas preferencias especifican los espacios de nombres en tu servidor IMAP">
+<!ENTITY personalNamespace.label "Espacio de nombres personal:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P">
+<!ENTITY publicNamespace.label "Público (compartido):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Otros usuarios:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "O">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "Permitir que el servidor reemplace estos espacios de nombres">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "A">
+<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "Cuando se descargue correo desde esta cuenta del servidor, usa la siguiente carpeta para almacenar nuevos mensajes:" >
+<!ENTITY accountInbox.label "Bandeja de entrada para esta cuenta">
+<!ENTITY accountInbox.accesskey "s">
+<!ENTITY deferToServer.label "Bandeja de entrada para diferente cuenta">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "d">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "Incluir este servidor al recibir correo nuevo">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2ee21c9f7d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
@@ -0,0 +1,89 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageStorage.label "Almacenamiento de mensajes">
+<!ENTITY securitySettings.label "Ajustes de seguridad">
+<!ENTITY serverSettings.label "Ajustes del servidor">
+<!ENTITY serverType.label "Tipo de servidor:">
+<!ENTITY serverName.label "Nombre del servidor:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY userName.label "Nombre de usuario:">
+<!ENTITY userName.accesskey "N">
+<!ENTITY port.label "Puerto:">
+<!ENTITY port.accesskey "P">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Predeterminado:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammar dependency
+ For example, in Japanese cases:
+ biffStart.label "every"
+ biffEnd.label "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "Revisar si hay nuevos mensajes cada ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "y">
+<!ENTITY biffEnd.label "minutos">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "Permitir al servidor notificaciones automáticas cuando lleguen nuevos mensajes">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "w">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Seguridad de la conexión:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "u">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Ninguna">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, si está disponible">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Método de autenticación:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "Dejar mensajes en el servidor">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "g">
+<!ENTITY headersOnly.label "Obtener solo encabezados">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Durante">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o">
+<!ENTITY daysEnd.label "días">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "Hasta que los elimine">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "d">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Automáticamente descargar nuevos mensajes">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Cuando elimine un mensaje:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Mover a esta carpeta:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "o">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Marcar como eliminado">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "k">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Eliminar inmediatamente">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Limpiar (&quot;el contenido&quot;) de la bandeja de entrada al salir">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Vaciar papelera al salir">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Comprobar si hay mensajes nuevos al iniciar">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+ maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+ of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Pregúntame antes de descargar más que">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "mensajes">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Siempre solicitar auntenticación cuando se conecte a este servidor">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "w">
+<!ENTITY newsrcFilePath1.label "Archivo News.rc:">
+<!ENTITY newsrcPicker1.label "Selecciona el archivo News.rc">
+<!ENTITY abbreviate.label "Mostrar los nombres de los grupos de noticias en la carpeta de correo como:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "Nombres completos (Por ejemplo, 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "Nombres abreviados (Por ejemplo, 'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "Avanzado…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "v">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Codificación de texto predeterminada:">
+<!ENTITY localPath1.label "Directorio local:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Seleccionar directorio local">
+<!ENTITY browseFolder.label "Navegar…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "B">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Navegar…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "e">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Ajustes de la cuenta">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "La siguiente es una cuenta especial. No hay identidades asociadas.">
+<!ENTITY storeType.label "Tipo de almacenamiento de mensajes:">
+<!ENTITY storeType.accesskey "T">
+<!ENTITY mboxStore2.label "Archivo por carpeta (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "Archivo por mensaje (maildir)">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..25d0d10c53
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Nombre de la cuenta:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e4a92c2961
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY e2eTitle.label "Encriptado de punta a punta">
+<!ENTITY e2eLearnMore.label "Saber más">
+
+<!ENTITY e2eEnc.description "Sin encriptamiento de punta a punta, el contenido de los mensajes se expone fácilmente a tu proveedor de correo electrónico y a la vigilancia masiva.">
+<!ENTITY e2eeReqWarning.description "Si necesitas encriptamiento, para enviar un mensaje debes tener la clave pública o el certificado de cada destinatario.">
+
+<!ENTITY e2eSigning.description "Una firma digital permite a los destinatarios verificar que el mensaje fue enviado por ti y que el contenido no cambió.">
+<!ENTITY e2eTechPref.description "Tecnología de cifrado preferida:">
+
+<!ENTITY doNotEncrypt.label "No habilitar el cifrado por defecto">
+<!ENTITY doNotEncrypt.accesskey "N">
+<!ENTITY requireEncryptMessage.label "Requerir cifrado por defecto">
+<!ENTITY requireEncryptMessage.accesskey "u">
+<!ENTITY encryptionCert2.message "Certificado personal para encriptado:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Seleccionar…">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "S">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Limpiar">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "C">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Seleccionar…">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "t">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Limpiar">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "e">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "Firma digital">
+<!ENTITY signMessage2.label "Agregar mi firma digital por defecto">
+<!ENTITY signMessage.accesskey "D">
+
+<!ENTITY signingCert2.message "Certificado personal para firma digital:">
+
+<!ENTITY sendingDefaults.label "Configuración predeterminada para envío de mensajes">
+
+<!ENTITY technologyAutomatic.label "Seleccionar automáticamente según las claves o certificados disponibles">
+
+<!ENTITY certificates2.label "S/MIME">
+<!ENTITY manageCerts3.label "Administrar certificados S/MIME">
+<!ENTITY manageCerts3.accesskey "M">
+<!ENTITY manageDevices2.label "Dispositivos de seguridad S/MIME">
+<!ENTITY manageDevices2.accesskey "y">
+
+<!ENTITY technologySMIME.label "Preferir S/MIME">
+<!ENTITY technologyOpenPGP.label "Preferir OpenPGP">
+
+<!ENTITY openpgpKeys.label "OpenPGP">
+
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+<!ENTITY certPicker.title "Seleccionar certificado">
+<!ENTITY certPicker.info "Certificado:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Detalles del certificado seleccionado:">
+
+<!ENTITY openpgpKey.message "Clave personal para encriptación y firma digital:">
+<!ENTITY openpgpKey.button "Establecer clave personal…">
+<!ENTITY openpgpKey.accesskey "o">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a7d8502129
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Pediste firmar digitalmente este mensaje, pero la aplicación no pudo encontrar el certificado que especificaste para firmar en tus preferencias de cuenta de Correo/Noticias o el certificado ha expirado.
+NoSenderEncryptionCert=Pediste cifrar este mensaje, pero la aplicación no pudo encontrar el certificado de cifrado que especificaste en tus preferencias de cuenta de Correo/Noticias o el certificado ha expirado.
+MissingRecipientEncryptionCert=Pediste cifrar este mensaje, pero la aplicación no pudo encontrar un certificado de cifrado para %S.
+ErrorEncryptMail=No se pudo cifrar el mensaje. Verifica que tienes un certificado válido de correo para cada destino y que los certificados especificados en las opciones de cuentas de correo y noticias para esta cuenta de correo son válidos y de confianza.
+ErrorCanNotSignMail=No se pudo firmar el mensaje. Verifica que los certificados especificados en las opciones de cuentas de correo y noticias para esta cuenta de correo son válidos y de confianza.
+
+NoSigningCert=El administrador de certificados no puede localizar un certificado válido que pueda ser utilizado para firmar digitalmente tus mensajes.
+NoSigningCertForThisAddress=El administrador de certificados no pudo localizar un certificado válido que pueda ser usado para firmar digitalmente tus mensajes con una dirección de <%S>.
+NoEncryptionCert=El administrador de certificados no puede localizar un certificado válido que otras personas puedan usar para enviarte mensajes cifrados.
+NoEncryptionCertForThisAddress=El administrador de certificados no pudo localizar un certificado válido que otras personas pueden usar para enviarte mensajes de correo electrónico a la dirección <%S>.
+
+encryption_needCertWantSame=Deberías especificar también un certificado para que lo usen otras personas cuando te envíen mensajes cifrados. ¿Quieres utilizar el mismo certificado para cifrar y descrifrar mensajes que lleguen?
+encryption_wantSame=¿Quieres utilizar el mismo certificado para cifrar y descifrar mensajes que lleguen?
+encryption_needCertWantToSelect=Deberías especificar también un certificado para que lo usen otras personas cuando te envíen mensajes cifrados. ¿Quieres configurar ahora un certificado de cifrado?
+signing_needCertWantSame=Deberías especificar también un certificado para firmar digitalmente tus mensajes. ¿Quieres utilizar el mismo certificado para firmar digitalmente tus mensajes?
+signing_wantSame=¿Quieres usar el mismo certificado para digitalizar tu firma en los mensajes?
+signing_needCertWantToSelect=También deberías especificar un certificado para usar tu firma digital en los mensajes. ¿Quieres configurar un certificado para digitalizar tu firma en los mensajes ahora?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=Mensaje encriptado S/MIME
+mime_smimeSignatureContentDesc=Firma criptográfica S/MIME
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=Expedido a:
+CertInfoIssuedBy=Expedido por:
+CertInfoValid=Válido
+CertInfoFrom=de
+CertInfoTo=a
+CertInfoPurposes=Propósitos
+CertInfoEmail=Correo electrónico
+CertInfoStoredIn=Almacenado en:
+NicknameExpired=(expirado)
+NicknameNotYetValid=(no válido aún)
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d96c3cbb9e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.name=Claro
+extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.description=Un tema con colores claros.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.name=Oscuro
+extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.description=Un tema con colores oscuros.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0f7e341419
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableTitle=Está disponible una nueva actualización de %S.
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableMessage=Actualiza tu %S para obtener lo más reciente en velocidad y privacidad.
+updateAvailablePrimaryButtonLabel=Descargar actualización
+updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=D
+updateAvailableSecondaryButtonLabel=Ahora no
+updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualTitle=%S no se puede actualizar a la última versión.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualMessage=Descarga una copia nueva de %S y te ayudaremos a instalarlo.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualPrimaryButtonLabel=Descargar %S
+updateManualPrimaryButtonAccessKey=D
+updateManualSecondaryButtonLabel=Ahora no
+updateManualSecondaryButtonAccessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedTitle=No es posible actualizar %S a la última versión.
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedMessage=Tu sistema no soporta la última versión de %S.
+updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=Saber más
+updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=L
+updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=Cerrar
+updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartTitle=Reinicia para actualizar %S.
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartMessage=Después de un reinicio rápido, %S restaurará todas las pestañas y ventanas abiertas.
+updateRestartPrimaryButtonLabel=Reiniciar
+updateRestartPrimaryButtonAccessKey=R
+updateRestartSecondaryButtonLabel=Ahora no
+updateRestartSecondaryButtonAccessKey=N
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..291262810f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple Mail
+
+# Description of import module
+ApplemailImportDescription=Importar correo local desde Mac OS X Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxSuccess=Mensajes locales fueron importados exitosamente de %S
+
+# Error Message
+ApplemailImportMailboxBadparam=Un error interno ha ocurrido. Importación fallida. Intenta importar nuevamente.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxConverterror=Un error ha ocurrido mientras se importaban mensajes de %S. Lo mensajes no fueron importados.
+
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0720471a0e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Help Menu -->
+<!ENTITY helpMenu.label "Ayuda">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+ for the help button in the menubar but Gnome does not. -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "Ayuda">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "H">
+<!ENTITY aboutProduct2.label "Acerca de &brandShorterName;">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "A">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label "Información para resolver problemas">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "T">
+<!ENTITY helpSafeMode.label "Reiniciar con complementos deshabilitados…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "R">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.label "Reiniciar con complementos habilitados">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.accesskey "R">
+<!ENTITY productHelp.label "Ayuda de &brandShortName;">
+<!ENTITY productHelp.accesskey "H">
+<!ENTITY productHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY productHelpMac.commandkey "?">
+<!ENTITY productHelpMac.modifiers "accel">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label "Atajos de teclado">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "K">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label "Enviar opinión…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey "S">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label "Recorrido por &brandShorterName;">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey "o">
+
+<!ENTITY helpGetInvolvedPage.label "Involucrarme">
+<!ENTITY helpGetInvolvedPage.accesskey "I">
+
+<!ENTITY helpDonationsPage.label "Hacer una donación">
+<!ENTITY helpDonationsPage.accesskey "M">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..63b1ace467
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=Becky! Correo de Internet
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=Importar correo local de Becky! correo de Internet
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=Se importaron los mensajes locales satisfactoriamente de %S.
+
+BeckyImportAddressSuccess=Libreta de direcciones importada
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0ff4ef7b7f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+## comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+iso-8859-1.title = Occidental (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title = Centroeuropeo (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title = Sudeuropeo (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title = Báltico (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title = Nórdico (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title = Báltico (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title = Céltico (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title = Occidental (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title = Rumano (ISO-8859-16)
+windows-1250.title = Centroeuropeo (Windows-1250)
+windows-1252.title = Occidental (Windows-1252)
+windows-1254.title = Turco (Windows-1254)
+windows-1257.title = Báltico (Windows-1257)
+macintosh.title = Occidental (MacRoman)
+x-mac-ce.title = Centroeuropeo (MacCE)
+x-mac-turkish.title = Turco (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title = Croata (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title = Rumano (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title = Islandés (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = Japonés (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = Japonés (Shift_JIS)
+euc-jp.title = Japonés (EUC-JP)
+big5.title = Chino tradicional (Big5)
+big5-hkscs.title = Chino tradicional (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = Chino simplificado (GB2312)
+gbk.title = Chino simplificado (GBK)
+euc-kr.title = Coreano (EUC-KR)
+utf-7.title = Unicode (UTF-7)
+utf-8.title = Unicode (UTF-8)
+utf-16.title = Unicode (UTF-16)
+utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE)
+utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = Cirílico (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = Cirílico (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = Cirílico (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = Cirílico/Ucraniano (MacUkrainian)
+koi8-r.title = Cirílico (KOI8-R)
+koi8-u.title = Cirílico/Ucraniano (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = Griego (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = Griego (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = Griego (MacGreek)
+windows-1258.title = Vietnamita (Windows-1258)
+windows-874.title = Tailandés (Windows-874)
+iso-8859-6.title = Arábigo (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = Hebreo visual (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = Hebreo (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = Hebreo (Windows-1255)
+windows-1256.title = Arábigo (Windows-1256)
+x-user-defined.title = Usuario definido
+ibm866.title = Cirílico/Ruso (CP-866)
+gb18030.title = Chino simplificado (GB18030)
+x-mac-arabic.title = Arábigo (MacArabic)
+x-mac-farsi.title = Persa (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = Hebreo (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = Hindú (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = Guyaratí (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhi (MacGurmukhi)
+
+chardet.off.title = (Apagado)
+chardet.universal_charset_detector.title = Universal
+chardet.ja_parallel_state_machine.title = Japonés
+chardet.ko_parallel_state_machine.title = Coreano
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = Chino tradicional
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Chino simplificado
+chardet.zh_parallel_state_machine.title = Chino
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title = Asiático oriental
+chardet.ruprob.title = Ruso
+chardet.ukprob.title = Ucraniano
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/chat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..24157e0041
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/chat.dtd
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY onlineContactsHeader.label "Contactos en línea">
+<!ENTITY offlineContactsHeader.label "Contactos desconectados">
+<!ENTITY conversationsHeader.label "Conversaciones">
+<!ENTITY searchResultConversation.label "Resultados de busqueda">
+<!ENTITY chat.noConv.title "Las conversaciones se desplegaran aqui.">
+<!ENTITY chat.noConv.description "Usar la lista de contactors en el panel a la izquierda para iniciar una conversación.">
+<!ENTITY chat.noPreviousConv.description "&brandShortName; no tiene ninguna conversación almacenada de este contacto.">
+<!ENTITY chat.noAccount.title "Aún no has establecido una cuenta de chat.">
+<!ENTITY chat.noAccount.description "Dejar que &brandShortName; te guíe a través del proceso de configurar tu cuenta de chat.">
+<!ENTITY chat.accountWizard.button "Comenzar">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title "Tus cuentas de chat no estan conectadas.">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description "Puedes conectarlas desde el cuadro de diálogo 'Estado de chat':">
+<!ENTITY chat.showAccountManager.button "Mostrar el estado del chat">
+
+<!ENTITY chat.participants "Participantes:">
+<!ENTITY chat.previousConversations "Conversaciones anteriores:">
+<!ENTITY chat.ongoingConversation "Conversación en el momento">
+
+<!ENTITY openConversationCmd.label "Iniciar una conversación">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY closeConversationCmd.label "Cerrar conversación">
+<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY aliasCmd.label "Renombrar">
+<!ENTITY aliasCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Eliminar contacto">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "v">
+
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip "Iniciar una conversación">
+<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "Cerrar conversación">
+
+<!ENTITY addBuddyButton.label "Agregar contacto">
+<!ENTITY joinChatButton.label "Unirse al chat">
+<!ENTITY chatAccountsButton.label "Mostrar cuentas">
+
+<!ENTITY status.available "Disponible">
+<!ENTITY status.unavailable "No disponible">
+<!ENTITY status.offline "Sin conexión">
+
+<!ENTITY openLinkCmd.label "Abrir enlace…">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "O">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/chat.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/chat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2ed486a07d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/chat.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle=Chat
+goBackToCurrentConversation.button=Regresar a la conversación actual
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+# %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button=Iniciar una conversación con %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=Contactos
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.label=%S quiere chatear contigo
+buddy.authRequest.allow.label=Permitir
+buddy.authRequest.allow.accesskey=A
+buddy.authRequest.deny.label=Denegar
+buddy.authRequest.deny.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title=¿Eliminar a %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+buddy.deletePrompt.message=%1$S será eliminado permanentemente de tu lista de amigos %2$S si continúas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=&Eliminar
+
+displayNameEmptyText=Nombre mostrado
+userIconFilePickerTitle=Seleccionar el nuevo ícono…
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+chat.isTyping=está escribiendo…
+chat.hasStoppedTyping=ha dejado de escribir.
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+# %S is replaced with the display name of the contact.
+chat.contactIsTyping=%S está escribiendo.
+chat.contactHasStoppedTyping=%S ha dejado de escribir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand=%S no es un comando soportado. Escribe /help para ver la lista de comandos.
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+log.today=Hoy
+log.yesterday=Ayer
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+log.currentWeek=Esta semana
+log.previousWeek=La semana pasada
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+messagePreview=Nuevo mensaje de chat
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
+bundledMessagePreview=%1$S… (y #1 más mensajes);%1$S… (y #1 más mensajes)
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3d78799d68
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2a91ee7fcf
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY converterDialog.title "Convertidor de tipo de almacenamiento de mensaje">
+<!ENTITY converterDialog.continueButton "Continuar">
+<!ENTITY converterDialog.cancelButton "Cancelar">
+<!ENTITY converterDialog.finishButton "Finalizar">
+<!ENTITY converterDialog.complete "La conversión está completa, &brandShortName; se reiniciará.">
+<!ENTITY converterDialog.error "La conversión ha fallado.">
+
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..961b3e0063
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+# %3$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warning=Los mensajes en la cuenta %1$S no se convertirán al formato %2$S. %3$S se reiniciará después de que la conversión esté completa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+converterDialog.message=Convirtiendo la cuenta %1$S a %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user.
+# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account.
+# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %7$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredAccount=%1$S está diferido a %2$S. Las cuentas diferidas a %3$S: %4$S. Los mensajes en las cuentas %5$S ahora se convertirán al formato %6$S. %7$S se reiniciará después que la conversión esté completa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred.
+# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %5$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredToAccount=Cuentas diferidas a %1$S: %2$S. Los mensajes en las cuentas %3$S no se convertirán al formato %4$S. %5$S se reiniciará después de que la conversión esté completa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+converterDialog.messageForDeferredAccount=Convirtiendo las cuentas %1$S a %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone):
+# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete.
+converterDialog.percentDone=%1$S%% hecho
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/custom.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..497b31a526
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/custom.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=El encabezado introducido contiene un caracter, tal como ';', un caracter no imprimible, un caracter que no es ascii, o un caracter ascii de ocho bits. Por favor, elimina el caracter inválido y vuelve a intentarlo.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0b9a9bb414
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title "Personalizar barra de herramientas">
+<!ENTITY dialog.dimensions "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "Puedes agregar o eliminar elementos arrastrándolos desde otras barra de herramientas.">
+<!ENTITY show.label "Mostrar:">
+<!ENTITY iconsAndText.label "Íconos y texto">
+<!ENTITY icons.label "Íconos">
+<!ENTITY text.label "Texto">
+<!ENTITY iconsBesideText.label "Íconos a un lado del texto">
+<!ENTITY useSmallIcons.label "Usar íconos pequeños">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label "Restaurar predeterminado">
+<!ENTITY showTitlebar2.label "Barra de título">
+<!ENTITY extraDragSpace2.label "Espacio de arrastre">
+<!ENTITY saveChanges.label "Hecho">
+<!ENTITY undoChanges.label "Deshacer cambios">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d2d31d2b1c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=Nueva barra de herramientas
+enterToolbarName=Ingresar un nombre para esta barra de herramientas:
+enterToolbarDup=Ya existe una barra de herramientas con el nombre “%S”. Por favor, ingrese un nombre diferente.
+enterToolbarBlank=Debes ingresar un nombre para crear una nueva barra de herramientas.
+separatorTitle=Separador
+springTitle=Espacio flexible
+spacerTitle=Espacio
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8ee2bc157b
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!ENTITY options.title "Opciones de herramientas de desarrollador">
+<!ENTITY options.status.label "Estado:">
+<!ENTITY options.port.label "Puerto:">
+<!ENTITY options.forcelocal.label "Permitir conexiones desde otras computadoras">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2e0a235c97
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+options.stop.label=Detener servidor de herramientas de desarrollador
+options.start.label=Iniciar servidor de herramientas de desarrollador
+
+options.connected.label=#1 Cliente conectado;#1 Clientes conectados
+options.connected.tooltip=El servidor de las herramientas de desarrollador está ejecutándose y hay clientes conectados.
+options.listening.label=Escuchando
+options.listening.tooltip=El servidor de las herramientas de desarrollador está ejecutándose y esperando por conexiones.
+options.idle.label=No ejecutándose
+options.idle.tooltip=El servidor de las herramientas de desarrollador no está ejecutándose. Puedes iniciarlo desde este diálogo.
+options.unsupported.label=No soportado
+options.unsupported.tooltip=Hubo un error al cargar el servidor de herramientas de desarrollador integrado. Asegúrate que está empaquetado y que puedes ver los mensajes de la consola de errores.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9256748af0
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label "Descargar todos los encabezados">
+<!ENTITY all.accesskey "D">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label "Descargar">
+<!ENTITY download.accesskey "o">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label "encabezados">
+<!ENTITY headers.accesskey "h">
+<!ENTITY mark.label "Marcar los encabezados restantes como leídos">
+<!ENTITY mark.accesskey "M">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..668a7fb98d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "Eliminar">
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "l">
+
+<!ENTITY editContactName.label "Nombre:">
+<!ENTITY editContactName.accesskey "N">
+
+<!ENTITY editContactEmail.label "Correo electrónico:">
+<!ENTITY editContactEmail.accesskey "E">
+
+<!ENTITY editContactAddressBook.label "Libreta de direcciones:">
+<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "A">
+
+<!ENTITY editContactPanelDone.label "Hecho">
+<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "D">
+
+<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "No puedes cambiar la libreta de direcciones porque el contacto está en una lista de correo.">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f4c1ef218f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=Editar contacto
+viewTitle=Ver contacto
+
+editDetailsLabel=Editar detalles
+editDetailsAccessKey=t
+viewDetailsLabel=Ver detalles
+viewDetailsAccessKey=t
+
+deleteContactTitle=Eliminar contacto
+deleteContactMessage=¿Estás seguro que quieres eliminar este contacto?
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..475f864629
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.title "Importar libreta de direcciones">
+<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;">
+<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "Datos importados para el registros: ">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Siguiente">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "N">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Anterior">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "P">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "Usa subir y bajar para elegir el orden los campos de la libreta de direcciones de la izquierda para importar en la parte derecha. Desmarca los elementos que no quieras importar.">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Subir">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "U">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Bajar">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "D">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Campos de la libreta de direcciones">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Registros de datos a importar">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "Primer registro contiene nombres de campo">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "F">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/filter.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..09667444d9
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Debes seleccionar una carpeta de destino.
+enterValidEmailAddress=Ingresa una dirección de correo válida a quien reenviar.
+pickTemplateToReplyWith=Elegir una plantilla para responder.
+mustEnterName=Debes darle un nombre a este filtro.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Nombre de filtro duplicado
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=El nombre del filtro que has ingresado ya existen. Por favor, ingresa un filtro con otro nombre.
+mustHaveFilterTypeTitle=No has seleccionado un evento filtrado
+mustHaveFilterTypeMessage=Tienes que seleccionar por lo menos un evento cuando se ha aplicado este filtro. Si no deseas ejecutar cualquier filtro durante cualquier evento, desmarca su estado activado del dialogo de los filtros de mensajes.
+deleteFilterConfirmation=¿Estás seguro que quieres eliminar el/los filtros seleccionado(s)?
+untitledFilterName=Filtro sin título
+matchAllFilterName=Coincidir todos los mensajes
+filterListBackUpMsg=Tus filtros no funcionan porque el archivo msgFilterRules.dat, que contiene tus filtros, no se puede leer. Se creará un nuevo archivo msgFilterRules.dat y se hará una copia del antiguo en el mismo directorio, llamado rulesbackup.dat.
+customHeaderOverflow=Excediste el límite de 50 encabezados personalizados. Por favor, elimina una o más encabezados personalizados y vuelve a intentarlo.
+filterCustomHeaderOverflow=Tus filtros han excedido el límite de 50 encabezados personalizados. Por favor, edita el archivo msgFilterRules.dat, que contiene tus filtros, para utilizar menos encabezados personalizados.
+invalidCustomHeader=Uno de tus filtros utiliza un encabezado personalizado que contiene un caracter no válido, tal como ':', un caracter no imprimible, un caracter no-ASCII o un caracter con el octavo bit activado. Por favor, edita el archivo msgFilterRules.dat, que contiene tus filtros, para eliminar los caracteres no válidos de tus encabezados personalizados.
+continueFilterExecution=Ha fallado la aplicación del filtro %S. ¿Quieres continuar aplicando filtros?
+promptTitle=Ejecutando filtros
+promptMsg=En este momento estás procesando el filtrado de mensajes.\n¿Quieres continuar aplicando filtros?
+stopButtonLabel=Detener
+continueButtonLabel=Continuar
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Este filtro fue probablemente creado por una versión de %S nueva o incompatible. No se puede habilitar este filtro porque no sabemos cómo aplicarlo.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=No me preguntes de nuevo
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=Copia de %S
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Periódicamente, cada minuto; Periódicamente, cada #1 minutos
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Falló el filtro: "%1$S" con código de error=%2$S mientras se intentaba:
+filterFailureSendingReplyError=Ocurrió un error mientras se enviaba la respuesta
+filterFailureSendingReplyAborted=Falló el envío de la respuesta
+filterFailureMoveFailed=Falló al mover
+filterFailureCopyFailed=Falló la copia
+
+filterFailureAction=Error al aplicar la acción de filtro
+
+searchTermsInvalidTitle=Buscar términos inválidos
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Este filtro no puede guardarse porque el término de búsqueda "%1$S %2$S" no es válido en el contexto actual.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Cuando un mensaje coincida con este filtro, las acciones se ejecutarán en este orden:\n\n
+filterActionOrderTitle=Orden real de acciones
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S de %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 ítem; #1 ítems
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Mensaje basura eliminado desde %1$S - %2$S a %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=id de mensaje movido = %1$S a %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=id de mensaje copiado = %1$S a %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Mensaje del filtro "%1$S": %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=Filtro aplicado "%1$S" al mensaje desde %2$S - %3$S a %4$S
+filterMissingCustomAction=Falta de acción personalizada
+filterAction2=prioridad cambiada
+filterAction3=eliminado
+filterAction4=marcar como leído
+filterAction5=hilo eliminado
+filterAction6=hilo visto
+filterAction7=destacado
+filterAction8=etiquetado
+filterAction9=respondido
+filterAction10=reenviado
+filterAction11=ejecución detenida
+filterAction12=eliminado del servidor POP3
+filterAction13=dejado en servidor POP3
+filterAction14=puntuación de spam
+filterAction15=cuerpo descargado de servidor POP3
+filterAction16=copiado a la carpeta
+filterAction17=etiquetado
+filterAction18=subhilo ignorado
+filterAction19=marcado como no leído
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f88ce6fb40
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
@@ -0,0 +1,74 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "Propiedades">
+
+<!ENTITY generalInfo.label "Información general">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.label "Codificación de texto de emergencia:">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.accesskey "E">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.label "Aplicar la codificación a todos los mensajes de la carpeta (la codificación de texto de mensajes individuales y la autodetección serán ignoradas)">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.accesskey "A">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "Reconstruir índice de archivo de resumen">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "Reparar carpeta">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "R">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "A veces el archivo de índice de carpetas (.msf) se daña y pueden desaparecer mensajes o pueden seguir mostrándose mensajes borrados; reparar la carpeta puede corregir estos problemas.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "Incluir mensajes en esta carpeta en los resultados de búsqueda global">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "G">
+
+<!ENTITY retention.label "Política de retención">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label "Usar mi configuración de cuenta">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "U">
+<!ENTITY daysOld.label "días">
+<!ENTITY message.label "mensajes">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Para recuperar espacio en disco, los mensajes antiguos serán permanentemente eliminados.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Para recuperar espacio en disco, los mensajes antiguos serán permanentemente eliminados, tanto copias locales como los originales en el servidor remoto.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Para recuperar espacio en disco, los mensajes antiguos serán permanentemente eliminados, incluyendo los originales en el servidor remoto.">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Eliminar mensajes de más de">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "m">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "No eliminar ningún mensaje">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "A">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Eliminar todo excepto lo más reciente">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "l">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Siempre mantener mensajes destacados">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "Sincronización">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "Cuando se estén obteniendo nuevos mensajes para esta cuenta, siempre revisar esta carpeta">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "c">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label "Seleccionar esta carpeta para su uso sin conexión">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "S">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label "Descargar ahora">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "D">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Seleccionar este grupo de noticias para su uso sin conexión">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Descargar ahora">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "D">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label "Nombre:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N">
+<!ENTITY folderProps.color.label "Color del ícono:">
+<!ENTITY folderProps.color.accesskey "I">
+<!ENTITY folderProps.reset.tooltip "Restaurar color predeterminado">
+<!ENTITY folderProps.location.label "Ubicación:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey "L">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label "Compartir">
+<!ENTITY privileges.button.label "Privilegios…">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey "P">
+<!ENTITY permissionsDesc.label "Tienes los siguientes permisos:">
+<!ENTITY folderOtherUsers.label "Otros con acceso a esta carpeta:">
+<!ENTITY folderType.label "Tipo de carpeta:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label "Cuota">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Uso:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label "Estado:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label "Número de mensajes:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label "desconocido">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label "Tamaño del disco:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label "desconocido">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2f5b00f0a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=Bandeja de entrada global (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S en %2$S
+chooseFolder=Elegir carpeta…
+chooseAccount=Elegir cuenta…
+noFolders=No hay carpetas dispomibles
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..be00eef00e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label "Nombre">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Sin leer">
+<!ENTITY totalColumn.label "Total">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Tamaño">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/gloda.properties
new file mode 100644
index 0000000000..86350d62c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/gloda.properties
@@ -0,0 +1,161 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+# displays in the global search facet display mechanism. They should be
+# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+# that are neither part of the included group or the excluded group in the
+# facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+# this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have
+# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present,
+# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+# list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+# a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Cuenta
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=debe estar en #1
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=no puede estar en #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+# which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Carpeta
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=debe estar en #1
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=no puede estar en #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=De mi parte
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=A mi
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Gente
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=involucrando cualquiera de:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=no involucrando:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=otros participantes:
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=debe contener #1
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=no puede contener #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+# according to the "Date" header. This is not the same as when the message
+# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we
+# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Fecha
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+# the message content but explicitly named attachments) on the message.
+# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+# to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Adjuntos
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of
+# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+# things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=Lista de correo
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=debe estar en #1
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=no puede estar en #1
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=debe estar en una lista de correo
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=no puede estar en una lista de correo
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+# do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail
+# labels. This may change in the future, but it's a safe bet it's not
+# happening on Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Etiquetas
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=debe estar etiquetado #1
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=no puede estar etiquetado #1
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=debe estar etiquetado
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=no puede estar etiquetado
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon
+# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Destacados
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+# read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Leídos
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=Responder a
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Reenviados
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+# types defined in mimeTypeCategories.js to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=Archivos
+gloda.mimetype.category.documents.label=Documentos
+gloda.mimetype.category.images.label=Imágenes
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are
+# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+# really in the file. So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=Multimedia (audio, video)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=Archivos PDF
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+# for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=Otros
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d57db9cb72
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+# by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=Mensajes etiquetados: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=Mensajes mencionados: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Mensajes mencionados: #1
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a94ab61ecd
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the
+ faceting sidebar. Serves as a header both for the checkboxes under it as
+ well for labeled facets with multiple options. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "Filtros">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when
+ the search results take a long time to appear. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "Buscando&#8230;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when
+ there are no results that match the search query. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "No hay mensajes que coincidan con tu búsqueda">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom
+ of the results list to show more hits. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "Más &#187;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label2): The
+ label for the button/link that causes us to display all of the emails in
+ the active set in a new thread pane display tab. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.label "Mostrar resultados como lista">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip):
+ The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip "Mostrar todos los mensajes de correo electrónico de la vista activa en una nueva pestaña">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d25cf4928
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label):
+# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database)
+# query or collection rather than a user search. At some point we might try
+# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=Buscar
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label):
+# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database)
+# user search (rather than a query or collection) without a search string.
+# After the search has been started, we just display the search string entered
+# by the user.
+glodaFacetView.tab.search.label=Buscar
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label2):
+# The heading for the search page.
+# A short description of user's search query will be appended.
+glodaFacetView.search.label2=Resultados para:
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+# The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+# across messages. The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=Buscar para #1
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=y
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=o
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+# The label to display to describe when our base query is not a full-text
+# search. Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=Buscando mensajes
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# involving a given contact from the address book. The value is displayed
+# where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=involucrando #1
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=etiquetado:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the
+# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+# values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization. See
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+# how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=Listar todo #1;Listar todo #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=incluyendo algo de esto:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=excluyendo:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+# defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=otro:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=debe coincidir #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=no puede tener un valor
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=no puede coincidir #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=debe tener un valor
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=eliminar restricción
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=eliminar restricción
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+# empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=Vacío
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+# The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Cualquier tipo
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=de:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=para:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+# faceted search message display to act as a click target for messages with
+# no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(sin asunto)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+# how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+# messages in the active set (the set of messages remaining after the
+# application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts,
+# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+# was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+# The first part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+# The second part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=de #1;de #1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+# Combines the pluralized
+# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+# to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+glodaFacetView.results.message.timeline.label=Alternar línea de tiempo
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance2=Ordenar por relevancia
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date2=Ordenar por fecha
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed. So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers=, y #1 otro;, y #1 otros
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ab7c962d5c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Asistente de cuenta de chat">
+
+<!ENTITY accountProtocolTitle.label "Red de chat">
+<!ENTITY accountProtocolInfo.label "Por favor, elige la red de tu cuenta de chat.">
+<!ENTITY accountProtocolField.label "Red:">
+<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "Obtener más…">
+
+<!ENTITY accountUsernameTitle.label "Nombre de usuario">
+<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "¡Esta cuenta ya está configurada!">
+
+<!ENTITY accountPasswordTitle.label "Contraseña">
+<!ENTITY accountPasswordInfo.label "Por favor, ingresa tu contraseña en el cuadro de texto siguiente.">
+<!ENTITY accountPasswordField.label "Contraseña:">
+<!ENTITY accountPasswordManager.label "La contraseña ingresada será almacenada en el administrador de contraseña. Deja este espacio vacío si quieres que tu contraseña ser solicitada cada vez que te conectes a tu cuenta.">
+
+<!ENTITY accountAdvancedTitle.label "Opciones avanzadas">
+<!ENTITY accountAdvancedInfo.label "Siéntete libre de saltarte este paso si quieres.">
+<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label "Notificar sobre nuevos mensajes">
+<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "Alias local">
+<!ENTITY accountAliasField.label "Alias:">
+<!ENTITY accountAliasInfo.label "Esto solamente se mostrará durante las conversiones que tengas, los contactos no lo verán.">
+<!ENTITY accountProxySettings.caption "Configuración del proxy">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.label "Cambiar…">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "C">
+
+<!ENTITY accountSummaryTitle.label "Resumen">
+<!ENTITY accountSummaryInfo.label "Un resumen de la información que ingresaste se mostrará a continuación. Por favor, revísala antes de que la cuenta sea creada.">
+<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "Conectar esta cuenta ahora.">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..50491607e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=Opciones de %S
+accountUsername=Nombre de usuario:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=Por favor, ingresa el nombre de usuario para tu cuenta de %S.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=Por favor, ingresa el nombre de usuario (%1$S) para cuenta de %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=Error: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl=No hay un plugin para el protocolo '%S'.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Se necesita una contraseña para conectar a esta cuenta.
+account.connection.errorCrashedAccount=Un error ha ocurrido mientras se conectada a esta cuenta.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=Conectando: %S…
+account.connecting=Conectando…
+account.connectedForSeconds=Conectado por unos segundos.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+# account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=Conectado por %1$S %2$S y %3$S %4$S.
+account.connectedForSingle=Conectado por cerca de %1$S %2$S.
+account.reconnectInDouble=Reconexión in %1$S %2$S y %3$S %4$S.
+account.reconnectInSingle=Reconexión en %1$S %2$S.
+
+requestAuthorizeTitle=Solicitud de autorización
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=&Permitir
+requestAuthorizeDeny=&Denegar
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=%S te ha agregado a su lista de amigos, ¿deseas permitirle que te vea?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=C
+accountsManager.notification.button.label=Conectar ahora
+accountsManager.notification.userDisabled.label=Deshabilitaste conexiones automáticas.
+accountsManager.notification.safeMode.label=La configuración de conexión automática ha sido ignorada porque la aplicación está actualmente ejecutándose en modo seguro.
+accountsManager.notification.startOffline.label=La configuración de conexión automática ha sido ignorada porque la aplicación inició en modo sin conexión.
+accountsManager.notification.crash.label=La última ejecución falló inesperadamente mientras se conectada. Las conexiones automáticas han sido deshabilitadas para darte la oportunidad de editar tu configuración.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=Una sesión anterior terminó repentinamente al conectarse con una cuenta nueva o editada. No ha sido conectada de modo que puedas editar su configuración,;Una sesión anterior terminó repentinamente al conectar #1 nuevas cuentas o editadas. Estas cuentas no fueron conectadas de modo que se pueda editar la configuración.
+accountsManager.notification.other.label=La conexión automática ha sido deshabilitada.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..83da3474bc
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,266 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Alerta para la %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Abriendo carpeta %S…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Creando carpeta…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=Eliminando carpeta %S…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=Renombrando carpeta %S…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Buscando carpetas…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=Suscribiéndose a la carpeta %S…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Eliminando suscripción de la carpeta %S…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Buscando carpeta…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Cerrando carpeta…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Compactando carpeta…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Saliendo…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Comprobando las características del servidor de correo…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Enviando información de inicio de sesión…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Enviando información de inicio de sesión…
+
+imapDownloadingMessage=Descargando mensaje…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Obteniendo carpeta ACL…
+
+imapGettingServerInfo=Obteniendo información de la configuración del servidor…
+
+imapGettingMailboxInfo=Obteniendo información de la configuración del buzón…
+
+imapEmptyMimePart=Esta parte del cuerpo del mensaje se descargará bajo demanda.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Descargando encabezado del mensaje %1$S de %2$S en %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Descargando bandera de mensaje %1$S de %2$S en %3$S…
+
+imapDeletingMessages=Eliminando mensajes…
+
+imapDeletingMessage=Eliminando mensaje…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Moviendo mensaje a %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Moviendo mensaje a %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Copiando mensajes a %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Copiando mensaje a %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Descargando mensaje %1$S de %2$S en %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Encontrada la carpeta: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Ingresa tu contraseña para %1$S en %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=El servidor de correo %S no es un servidor de correo IMAP4.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Ingresa tu contraseña para %1$S
+
+imapUnknownHostError=Ha fallado al conectar al servidor %S.
+imapOAuth2Error=Autenticación fallada mientras se conectaba al servidor %S.
+
+imapConnectionRefusedError=No se pudo conectar al servidor de correo %S; la conexión fue rechazada.
+
+imapNetTimeoutError=La conexión al servidor %S se terminó.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=No hay nuevos mensajes en el servidor.
+
+imapDefaultAccountName=Correo para %S
+
+imapSpecialChar2=El caracter %S está reservado en este servidor imap. Elige otro nombre.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Carpeta personal
+
+imapPublicFolderTypeName=Carpeta pública
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Otros usuarios de la carpeta
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Esta es una carpeta de correo personal. No está compartida.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Esta es una carpeta de correo personal. Ha sido compartida.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Esta es una carpeta pública.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Esta es una carpeta de correo compartida por el usuario '%S'.
+
+imapAclFullRights=Control total
+
+imapAclLookupRight=Buscar
+
+imapAclReadRight=Leer
+
+imapAclSeenRight=Establecer estado leído/no leído
+
+imapAclWriteRight=Escribir
+
+imapAclInsertRight=Insertar (copiar en)
+
+imapAclPostRight=Publicar
+
+imapAclCreateRight=Crear subcarpeta
+
+imapAclDeleteRight=Eliminar mensajes
+
+imapAclAdministerRight=Administrar carpeta
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Este servidor no soporta carpetas compartidas.
+
+imapAclExpungeRight=Borrar
+
+imapServerDisconnected= El servidor %S se ha desconectado. El servidor puede tener algún problema o pudo ser un problema con la red.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=¿Te gustaría suscribirte a %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=Imposible conectarse al servidor IMAP. Puedes haber excedido número máximo \
+de conexiones a este servidor. Si es así, usa la opción de configuración avanzada de Servidor IMAP para \
+reducir el número de conexiones realizadas.
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=La información de cuota no está disponible porque la carpeta no está abierta.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=Este servidor no soporta cuotas.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=Esta carpeta no da información de cuota.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=Información de cuota aún no disponible.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=La aplicación se ha quedado sin memoria.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Copiando mensaje %1$S de %2$S a %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=¿Estás seguro que quieres eliminar la carpeta '%S'?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Eliminar esta carpeta no se podrá deshacer y eliminará todos los mensajes que contenga y sus subcarpetas. ¿Seguro que deseas eliminar la carpeta '%S'?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Eliminar carpeta
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Eliminar carpeta
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=El servidor IMAP %S no parece soportar contraseñas cifradas. Si acabas de configurar esta cuenta, intenta cambiar a 'Contraseña normal' el 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'. Si solía funcionar y ahora de repente falla, contacta a tu administrador o proveedor de correo electrónico.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=El servidor IMAP %S no permite contraseñas en texto plano. Intenta cambiar a 'Contraseña cifrada' el 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta |Configuración del servidor'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=El servidor IMAP %S parece no soportar contraseñas cifradas. Si acabas de configurar esta cuenta, intenta cambiar a 'Contraseña, trasmitida inseguramente' como 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'. Si solía funcionar y ahora de repente falla, es un escenario común sobre como alguien puede robarte tu contraseña.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=El servidor IMAP %S no soporta el método de autenticación seleccionado. Cambia el 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=El ticket Kerberos/GSSAPI no fue aceptado por el servidor IMAP %S. Verifica que iniciaste sesión en Kerberos/GSSAPI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=El comando actual no tuvo éxito. El servidor de correo para la cuenta %1$S respondió: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=La operación actual en '%2$S' no tuvo éxito. El servidor de correo para la cuenta %1$S respondió: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Alerta desde la cuenta %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..59590bec9f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "Importar">
+<!ENTITY importAll.label "Importar todo">
+<!ENTITY importAll.accesskey "E">
+<!ENTITY importMail.label "Correo">
+<!ENTITY importMail.accesskey "M">
+<!ENTITY importFeeds.label "Suscripciones a canales">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey "d">
+<!ENTITY importAddressbook.label "Libretas de direcciones">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "A">
+<!ENTITY importSettings.label "Configuración">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "S">
+<!ENTITY importFilters.label "Filtros">
+<!ENTITY importFilters.accesskey "F">
+
+<!ENTITY window.width "40em">
+<!ENTITY window.macWidth "45em">
+
+<!ENTITY importTitle.label "Asistente de importación de &brandShortName;">
+<!ENTITY importShortDesc.label "Importar correo, libretas de direcciones, configuración y filtros de otros programas">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "Este asistente importará mensajes de correo, entradas en la libreta de direcciones, suscripciones a canales, preferencias, y/o filtros de otros programas de coreo y formatos comunes de libretas de direcciones a &brandShortName;.">
+<!ENTITY importDescription2.label "Cuando hayan sido importados, podrás acceder a ellos desde &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label "Por favor, seleccionar el tipo de archivo que te gustaría importar:">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "Por favor, selecciona una cuenta existente o crea una nueva cuenta:">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "P">
+<!ENTITY acctName.label "Nombre:">
+<!ENTITY acctName.accesskey "N">
+<!ENTITY noModulesFound.label "No se encontró ninguna aplicación o archivo para importar datos.">
+
+<!ENTITY back.label "&lt; Atrás">
+<!ENTITY forward.label "Siguiente &gt;">
+<!ENTITY finish.label "Finalizar">
+<!ENTITY cancel.label "Cancelar">
+
+<!ENTITY select.label "o selecciona el tipo de material para importar:">
+
+<!ENTITY title.label "Título">
+<!ENTITY processing.label "Importando…">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3b857340d2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,307 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=No se encontraron libretas de direcciones para importar.
+
+# Error: Address book import not initialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=No se ha podido importar la libreta de direcciones: error de inicialización.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Imposible importar la libreta de direcciones: no se pudo crear el hilo de importación.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=Error importando %S: No se pudo crear libreta de direcciones.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=No se encontraron buzones a importar
+
+# Error: Mailbox import not initialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Imposible importar buzones. Error de inicialización
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Imposible importar buzones. No se pudo crear un hilo de proceso para importar
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Imposible importar buzones, no se pudo crear objetos intermedios para los buzones de destino
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Error creando buzones de destino. No se pudo encontrar el buzón %S
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=Error importando buzón %S. No se ha podido crear un buzón de destino
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=No se ha podido crear una carpeta para importar el correo
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Nombre
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Apellido
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Mostrar nombre
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Nombre de usuario
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=Correo principal
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Correo secundario
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Teléfono de trabajo
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Teléfono de casa
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Número de fax
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Buscapersonas
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Teléfono celular
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Dirección de casa
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Dirección de casa 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Ciudad actual
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Estado
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=Código postal
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=País donde vives
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Dirección del trabajo
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Dirección del trabajo 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Ciudad donde trabajas
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Estado donde trabajas
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=Código postal de tu trabajo
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=País donde trabajas
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Cargo
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Departamento
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Organización
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Página web 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Página web 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Año de nacimiento
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Mes de nacimiento
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Día de nacimiento
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Personalizado 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Personalizado 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Personalizado 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Personalizado 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Notas
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Nombre para mostrar en pantalla
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=Operación de importación en curso. Vuelve a intentarlo cuando la operación actual haya terminado.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=No se ha podido cargar el módulo de configuración
+ImportSettingsNotFound=No se encontró la configuración. Comprueba que la aplicación está instalada en la computadora.
+ImportSettingsFailed=Un error ha ocurrido mientras se importaba la configuración. Algo o todo de las configuraciones pueden no haber sido importadas.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Configuraciones fueron importadas desde %S
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=No se pudo cargar el módulo para importar correo
+ImportMailNotFound=No se pudo encontrar correo para importar. Revisa para estar seguro que la aplicación de correo está correctamente instalada en esta máquina.
+ImportEmptyAddressBook=No se pudo importar agenda de direcciones vacía %S.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=Ha ocurrido un error importando correo desde %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=Correo fue exitosamente importado desde %S
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=No se pudo cargar el módulo para importar agenda de direcciones.
+ImportAddressNotFound=No se encontró ningún agenda de direcciones para importar. Comprueba que la aplicación seleccionada está correctamente instalada o que el formato del archivo sea correcto.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=Un error ha ocurrido importando direcciones desde %S.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Direcciones importadas correctamente desde %S.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=No se puede cargar el módulo de importación de filtros.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=Un error ha ocurrido importando filtros desde %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Filtros correctamente importados desde %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Filtros parcialmente importados desde %S. Advertencias a continuación:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=Convirtiendo buzones de correo de %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=Convirtiendo libretas de direcciones de %S
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Seleccione archivo de configuración
+ImportSelectMailDir=Seleccionar directorio de correo
+ImportSelectAddrDir=Seleccionar directorio de libreta de direcciones
+ImportSelectAddrFile=Seleccionar el archivo de la libreta de direcciones
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Correo importado
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=Importar %S
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c2865a2f84
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY joinChatWindow.title "Unirse al chat">
+<!ENTITY name.label "Sala">
+<!ENTITY optional.label "(opcional)">
+<!ENTITY account.label "Cuenta">
+<!ENTITY autojoin.label "Auto-unirse a esta sala de chat">
+<!ENTITY autojoin.accesskey "A">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..10b9e41fb6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Registro de correo basura adaptativo">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Control de actividad del registro del correo basura adaptativo.">
+<!ENTITY clearLog.label "Limpiar registro">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "C">
+<!ENTITY closeLog.label "Cerrar">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "o">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..099d170ea7
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Acerca del correo basura">
+<!ENTITY window.width "450">
+<!ENTITY info1a.label "&brandShortName; detecta automáticamente los mensajes entrantes que parecen ser correo basura (o spam). Los mensajes que &brandShortName; identifica así mostrarán un ícono de basura">
+<!ENTITY info1b.label ".">
+<!ENTITY info2.label "Al principio, deberás enseñar a &brandShortName; a identificar el correo basura usando el botón Basura de la barra de herramientas para marcar o desmarcar mensajes como basura.">
+<!ENTITY info3.label "Una vez que &brandShortName; identifique correctamente el correo basura, puedes usar los controles de correo basura para trasladar automáticamente el correo basura entrante a la carpeta de correo basura.">
+<!ENTITY info4.label "Para más información, presiona Ayuda.">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7f1518a087
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Error con la cuenta %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Ingresa tu contraseña para %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Ingresa tu contraseña para %1$S en %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Por favor, ingresa una nueva contraseña para el usuario %1$S en %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=Descargando mensaje %1$S de %2$S…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Servidor contactado, enviando información de conexión…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=No hay nuevos mensajes.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=Recibidos %1$S de %2$S mensajes
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=Creando archivo de resumen para %S…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Hecho
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=Se ha producido un error en la conexión con el servidor de correo POP3.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Envío del nombre de usuario no fue exitoso.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=Envío de contraseña para el usuario %1$S no fue exitoso.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Error al guardar los mensajes de correo. Comprueba que tiene permisos de escritura en el directorio y suficiente espacio en disco.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=El comando RETR no se completó con éxito. Error al recuperar el mensaje.
+
+# Status - password undefined
+pop3PasswordUndefined=Error obteniendo contraseña de correo.
+
+# Status - username undefined
+pop3UsernameUndefined=No se ha especificado el usuario para este servidor. Por favor, indica uno en el menú de configuración de la cuenta y vuelve a intentarlo.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=El comando LIST no se completó con éxito. Error al obtener el ID y tamaño de un mensaje.
+
+# Status - delete error
+pop3DeleFailure=El comando DELE no se completó con éxito. Error al marcar un mensaje como borrado.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=El comando STAT no se completó con éxito. Error al obtener el número de mensajes y sus tamaños.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= El servidor de correo %S respondió:
+
+copyingMessagesStatus=Copiando mensajes %S de %S a %S
+
+movingMessagesStatus=Moviendo mensajes %S de %S a %S
+
+# Status - pop3 server or folder busy
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=La cuenta %S está siendo procesada. Espera hasta que se complete el proceso para obtener los mensajes.
+
+movemailCantOpenSpoolFile=No se puede abrir el archivo de spool de correo %S.
+
+movemailCantCreateLock=No se puede crear el archivo de bloqueo %S. Para que movemail funcione, hay que crear archivos de bloqueo en el directorio de spool de correo. En muchos sistemas, esto se hace fijando el modo 01777 en el directorio spool.
+
+movemailCantDeleteLock=No se puede borrar el archivo de bloqueo %S.
+
+movemailCantTruncateSpoolFile=No se puede truncar el archivo de spool %S.
+
+movemailSpoolFileNotFound=No se puede encontrar el archivo de spool de correo.
+
+#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name
+movemailCantParseSpool=No se puede analizar el archivo de spool %S. El archivo puede estar corrupto o no es válido.
+
+pop3TmpDownloadError=Hubo un error descargando el siguiente mensaje: \nDe: %S\n Asunto: %S\n Este mensaje puede contener un virus o no hay espacio suficiente en disco. ¿Omitir este mensaje?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=El servidor de correo POP3 (%S) no soporta UIDL o XTND XLST, que son requeridos para implementar las opciones de ``Dejar en el servidor'', ``Tamaño máximo de mensaje'' o ``Recuperar solamente encabezados''. Para descargar el correo, deshabilita estas opciones en la configuración del servidor para tu servidor de correo en la ventana de Opciones de cuenta.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=El servidor de correo POP3 (%S) no soporta el comando TOP. Sin soporte de servidor para ésto, no podemos implementar las preferencias de ``Tamaño máximo de mensaje'' o ``Recuperar solamente encabezados''. Ésta opción ha sido deshabilitada y los mensajes se descargarán sin importar su tamaño.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=No se puede establecer una conexión TLS con el servidor POP3. El servidor puede estar caído o puede estar configurado incorrectamente. Verifica la configuración correcta en las opciones de servidor para tu servidor de correo el la ventana de Configuración de cuenta e intenta nuevamente.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=¿Estás seguro que quieres eliminar la carpeta '%S'?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Eliminar carpeta
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=&Eliminar carpeta
+
+pop3AuthInternalError=Error interno de estado durante autenticación al servidor POP3. Este es un error interno, inesperado en la aplicación, puedes reportarlo como un error.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Este servidor POP3 no parece soportar contraseñas cifradas. Si acabas de configurar esta cuenta, intenta cambiar a 'Contraseña, trasmitida inseguramente' como 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'. Si solía funcionar y ahora de repente falla, es un escenario común sobre como alguien puede robar tu contraseña.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Este servidor POP3 no parece soportar contraseñas cifradas. Si acabas de configurar esta cuenta, intenta cambiar a 'Contraseña normal' como 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'. Si solía funcionar y ahora de repente falla, contacta a su administrador o proveedor de correo electrónico.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=Este servidor POP3 no parece soportar contraseñas en texto plano. Intenta cambiar a 'Contraseña cifrada' el 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=El servidor de correo no soporta el método de autenticación seleccionado. Cambia el 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=El ticket Kerberos/GSSAPI no fue aceptado por el servidor POP. Verifica que iniciaste sesión en Kerberos/GSSAPI.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4187a76668
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label "Enviar página…">
+<!ENTITY sendPage.accesskey "g">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e6a852116e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Mensaje">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "m">
+
+<!ENTITY newContactCmd.label "Contacto de la libreta de direcciones…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "C">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0c2ca6c903
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "Personalizar las vistas de mensajes">
+
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1997350532
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Configuración de vistas de mensajes">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "Nombre de la vista de mensajes:">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Cuando se selecciona esta vista, mostrar solo los mensajes que:">
+
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ec118e7ea8
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=Personas que conozco
+mailViewRecentMail=Correo reciente
+mailViewLastFiveDays=Últimos 5 días
+mailViewNotJunk=No basura
+mailViewHasAttachments=Tiene adjuntos
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c4b9b00db0
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "Marcar mensajes como leídos por fecha">
+<!ENTITY markByDateLower.label "Marcar mensajes como leídos de:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "F">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "A:">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "T">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..81295583de
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -0,0 +1,973 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Carpeta…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY closeTabCmd2.label "Cerrar pestaña">
+<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "C">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "Cerrar las otras pestañas">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "o">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "Pestañas recientemente cerradas">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "R">
+
+<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+ Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+ window.
+ -->
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "Mover a ventana nueva">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "W">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Búsqueda guardada...">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.label "Otras cuentas…">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Obtener una nueva cuenta de correo...">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "Cuenta de correo existente...">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.label "Cuenta del chat…">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "Cuenta del canal…">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY newIMContactCmd.label "Contacto del chat…">
+<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Mensaje">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY newContactCmd.label "Contacto de la libreta de direcciones…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY openMenuCmd.label "Abrir">
+<!ENTITY openMenuCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Abrir mensaje guardado...">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Guardar como">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Archivo">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Plantilla">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Obtener mensajes nuevos para">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Todas las cuentas">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Cuenta actual">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.label "Obtener nuevos mensajes siguientes">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.accesskey "t">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Enviar mensajes no enviados">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Suscribir…">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY deleteFolder.label "Eliminar carpeta">
+<!ENTITY deleteFolder.accesskey "e">
+<!ENTITY renameFolder.label "Renombrar carpeta…">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "R">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+<!ENTITY compactFolders.label "Carpetas compactas">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "F">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Vaciar papelera">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY offlineMenu.label "Sin conexión">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Trabajar sin conexión">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Descargar/Sync ahora…">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "Configuración sin conexión">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "e">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Obtener mensajes seleccionados">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Obtener mensajes destacados">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY printCmd.label "Imprimir…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.key "p">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Imprimir vista previa">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Configuración de página…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Borrar mensaje">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Recuperar mensaje eliminado">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Borrar mensajes seleccionados">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Recuperar mensajes seleccionados">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Eliminar carpeta">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Cancelar suscripción">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY selectMenu.label "Seleccionar">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY all.label "Todas">
+<!ENTITY all.accesskey "A">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "Hilo">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Mensajes destacados">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Carpeta de favoritos">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "v">
+<!ENTITY folderPropsCmd2.label "Propiedades">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "Propiedades de la carpeta">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd2.label "Propiedades de grupo de noticias">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Recuperar mensaje eliminado">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Rehacer mensaje eliminado">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Rehacer mensaje movido">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Rehacer mensaje movido">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Rehacer mensaje copiado">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Rehacer mensaje copiado">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Deshacer marcar como leídos">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Rehacer marcar como leídos">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Deshacer">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Rehacer">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "R">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY menubarCmd.label "Barra de menú">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Barra de herramientas del correo">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Personalizar…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Diseño">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "L">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "Vista clásica">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "C">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "Vista amplia">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "W">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "Vista vertical">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "V">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Panel de la carpeta">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.label "Columnas del panel de la carpeta">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY showMessageCmd.label "Panel del mensaje">
+<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "M">
+
+<!ENTITY folderView.label "Carpetas">
+<!ENTITY folderView.accesskey "F">
+<!ENTITY unifiedFolders.label "Unificado">
+<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "n">
+<!ENTITY allFolders.label "Todas">
+<!ENTITY allFolders.accesskey "A">
+<!ENTITY unreadFolders.label "Sin leer">
+<!ENTITY unreadFolders.accesskey "U">
+<!ENTITY favoriteFolders.label "Favorito">
+<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "F">
+<!ENTITY recentFolders.label "Reciente">
+<!ENTITY recentFolders.accesskey "R">
+<!ENTITY compactVersion.label "Vista compacta">
+<!ENTITY compactVersion.accesskey "C">
+<!ENTITY folderPaneBar.label "Barra de herramientas del panel de la carpeta">
+<!ENTITY folderPaneBar.accesskey "F">
+
+<!-- Sort Menu -->
+<!ENTITY sortMenu.label "Ordenar por">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "Fecha">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Recibido">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY sortByStarCmd.label "Destacar">
+<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Adjuntos">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Prioridad">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Tamaño">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Estado">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Etiquetas">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Estado no deseado">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Asunto">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "De">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Destinatario">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "Corresponsales de">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Leer">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Orden recibida">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY sortAscending.label "Ascendente">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "Descendente">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
+<!ENTITY sortThreaded.label "Anidado">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "T">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "Sin anidar">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "h">
+<!ENTITY groupBySort.label "Agrupados por tipo">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "G">
+<!ENTITY msgsMenu.label "Mensajes">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY threads.label "Hilos">
+<!ENTITY threads.accesskey "e">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "Todos">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Ampliar todos los hilos">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Colapsar todos los hilos">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Sin leer">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Hilos con sin leer">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Hilos vistos con sin leer">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Ignorar hilos">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "i">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "Encabezados">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "H">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "Todos">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "Normal">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY bodyMenu.label "Cuerpo del mensaje como">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "HTML original">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H">
+<!ENTITY bodySanitized.label "HTML simple">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "S">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Texto plano">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "P">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "Todas las partes del cuerpo">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "A">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Cuerpo del mensaje de la noticia como">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "B">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Página web">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "Resumen">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "m">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Formato predeterminado">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "D">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Mostrar datos adjuntos en línea">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Fuente del mensaje">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y">
+<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y">
+
+<!-- Search Menu -->
+<!ENTITY findMenu.label "Buscar">
+<!ENTITY findMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY findCmd.label "Buscar en este mensaje…">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findCmd.key "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Buscar de nuevo">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Buscar mensajes…">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
+<!ENTITY glodaSearchCmd.label "Búsqueda global…">
+<!ENTITY glodaSearchCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Buscar direcciones…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "S">
+
+<!-- Go Menu -->
+<!ENTITY goMenu.label "Ir">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY nextMenu.label "Siguiente">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "Mensaje">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Mensaje sin leer">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "Mensaje destacado">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "Hilo sin leer">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "T">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "Anterior">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "Mensaje">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Mensaje sin leer">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "Adelante">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "">
+<!ENTITY goBackCmd.label "Atrás">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goChatCmd.label "Chat">
+<!ENTITY goChatCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY goChatCmd2.key "H">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Mensaje destacado">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY folderMenu.label "Carpeta">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Pestañas cerradas recientemente">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "R">
+<!ENTITY startPageCmd.label "Página de inicio de correo">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "S">
+
+<!-- Message Menu -->
+<!ENTITY msgMenu.label "Mensaje">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "Mensaje nuevo">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Mensaje">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Archivo">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Cancelar mensaje">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "Responder">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "Responder solo al remitente">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "Seguimiento al grupo de noticias">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "u">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Responder a todos">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "Responder a todos">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "i">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Adelante">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "Reenviar como">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "En línea">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "E">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Adjunto">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "Editar como nuevo mensaje">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "Editar mensaje borrador">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "Editar plantilla">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "Nuevo mensaje de plantilla">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN"><!-- do not change "VK_RETURN" -->
+<!ENTITY createFilter.label "Crear filtro del mensaje…">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "a">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Mover a">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Reciente">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "Copiar dirección del mensaje">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "M">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Copiar a">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.label "Mover de nuevo">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "i">
+<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "Ignorar hilo">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Ignorar subhilo">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "Observar hilo">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "o">
+<!ENTITY tagMenu.label "Etiqueta">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
+<!ENTITY markMenu.label "Marcar">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY toggleReadCmd.key "m">
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "Como leídos">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "Como no leídos">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Marcar hilo como leído">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Como leído por fecha…">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "f">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "Todos leídos">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "t">
+<!ENTITY markStarredCmd.label "Agregar estrella">
+<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY markStarredCmd.key "E">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Como correo basura">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "b">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Como legítimo">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "l">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Ejecutar controles de correo basura">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Abrir mensaje">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "a">
+<!ENTITY openInConversationCmd.label "Abrir en conversación">
+<!ENTITY openInConversationCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY openInConversationCmd.key "o">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "Adjuntos">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY openFeedMessage1.label "Cuando se abran mensajes">
+<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "A">
+<!ENTITY openFeedWebPage.label "Abrir como página web">
+<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY openFeedSummary.label "Abrir como resumen">
+<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "R">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Alternar entre Página web y Resumen en el Panel de mensajes">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "T">
+
+<!-- Windows Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Ventana">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Herramientas">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "H">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Correo &amp; Grupos de noticias">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Libreta de direcciones">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "D">
+<!ENTITY addons.label "Complementos">
+<!ENTITY addons.accesskey "C">
+<!ENTITY addonPrefs.label "Opciones de complementos">
+<!ENTITY addonPrefs.accesskey "O">
+<!ENTITY addonPrefsUnix.label "Preferencias de complementos">
+<!ENTITY addonPrefsUnix.accesskey "P">
+<!ENTITY addonNoPrefs.label "No hay configuraciones de complementos.">
+<!ENTITY activitymanager.label "Administrador de actividades">
+<!ENTITY activitymanager.accesskey "v">
+<!ENTITY imAccountsStatus.label "Estado del chat">
+<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "C">
+<!ENTITY imStatus.available "Disponible">
+<!ENTITY imStatus.unavailable "No disponible">
+<!ENTITY imStatus.offline "Sin conexión">
+<!ENTITY imStatus.showAccounts "Mostrar cuentas…">
+<!ENTITY joinChatCmd.label "Unirse al chat…">
+<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY savedFiles.label "Archivos guardados">
+<!ENTITY savedFiles.accesskey "l">
+<!ENTITY savedFiles.key "j">
+<!ENTITY filtersCmd2.label "Filtros de mensajes">
+<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "F">
+<!ENTITY filtersApply.label "Ejecutar filtros en la carpeta">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "R">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Ejecutar filtros en mensajes seleccionados">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "u">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Ejecutar filtros en mensaje">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "u">
+<!ENTITY runJunkControls.label "Ejecutar filtro de correo no deseado en la carpeta">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "C">
+<!ENTITY deleteJunk.label "Borrar mensajes marcados como no deseados en la carpeta">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "D">
+<!ENTITY importCmd.label "Importar…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "Borrar historial reciente…">
+<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "H">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Configuración de cuenta">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey):
+ Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu
+ on Unix systems
+ -->
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "A">
+
+<!-- Developer Tools Submenu -->
+<!ENTITY devtoolsMenu.label "Herramientas de desarrollador">
+<!ENTITY devtoolsMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY devToolboxCmd.label "Caja de herramientas del desarrollador">
+<!ENTITY devToolboxCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY devToolboxCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.label "Depurar complementos">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY tabsDebugCmd.label "Depurador de contenedor">
+<!ENTITY tabsDebugCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Consola de errores">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY getMsgButton1.label "Obtener mensajes">
+<!ENTITY newMsgButton.label "Redactar">
+<!ENTITY replyButton.label "Responder">
+<!ENTITY replyAllButton.label "Responder a todos">
+<!ENTITY replyListButton.label "Responder a la lista">
+<!ENTITY forwardButton.label "Reenviar">
+<!ENTITY fileButton.label "Archivo">
+<!ENTITY archiveButton.label "Archivar">
+<!ENTITY openConversationButton.label "Conversación">
+<!ENTITY nextButton.label "Siguiente">
+<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "Siguiente no leído">
+<!ENTITY nextMsgButton.label "Siguiente">
+<!ENTITY previousButton.label "Anterior">
+<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "Anterior no leído">
+<!ENTITY previousMsgButton.label "Previo">
+<!ENTITY backButton1.label "Atrás">
+<!ENTITY goForwardButton1.label "Avanzar">
+<!ENTITY deleteItem.title "Borrar">
+<!ENTITY deleteButton.label "Borrar">
+<!ENTITY undeleteButton.label "Recuperar">
+<!ENTITY markButton.label "Marcar">
+<!ENTITY printButton.label "Imprimir">
+<!ENTITY stopButton.label "Detener">
+<!ENTITY throbberItem.title "Indicador de actividad">
+<!ENTITY junkItem.title "No deseado">
+<!ENTITY junkButton.label "No deseado">
+<!ENTITY notJunkButton.label "Legítimo">
+<!ENTITY addressBookButton.label "Libreta de direcciones">
+<!ENTITY chatButton.label "Chat">
+<!ENTITY glodaSearch.title "Búsqueda global">
+<!ENTITY searchItem.title "Búsqueda rápida">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Vistas de correo">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Ubicación de la carpeta">
+<!ENTITY tagButton.label "Etiqueta">
+<!ENTITY compactButton.label "Compactar">
+<!ENTITY appmenuButton.label "AppMenu">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Búsqueda avanzada">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Obtener mensajes nuevos">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Obtener todos los mensajes nuevos">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Redactar nuevo mensaje">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "Responder al mensaje">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Responder al remitente y todos los destinatarios">
+<!ENTITY replyListButton.tooltip "Responder a lista de correos">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Reenviar mensaje seleccionado">
+<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "Reenviar mensaje seleccionado como texto en línea">
+<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "Reenviar mensaje seleccionado como adjunto">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "Archivar mensaje seleccionado">
+<!ENTITY archiveButton.tooltip "Archivar mensajes seleccionados">
+<!ENTITY openMsgConversationButton.tooltip "Mostrar conversación del mensaje seleccionado">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "Cambiar al siguiente mensaje no leído">
+<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "Cambiar al siguiente mensaje">
+<!ENTITY previousButton.tooltip "Cambiar al mensaje previo no leído">
+<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "Cambiar al mensaje previo">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Siguiente">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "Anterior">
+<!ENTITY deleteButton.tooltip "Borrar carpeta o mensaje seleccionado">
+<!ENTITY undeleteButton.tooltip "Recuperar mensaje seleccionado">
+<!ENTITY markButton.tooltip "Marcar mensajes">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Imprimir este mensaje">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Detener la transferencia actual">
+<!ENTITY junkButton.tooltip "Marcar los mensajes seleccionados como no deseados">
+<!ENTITY notJunkButton.tooltip "Marcar los mensajes seleccionados como legítimos">
+<!ENTITY addressBookButton.tooltip "Ir a la libreta de direcciones">
+<!ENTITY chatButton.tooltip "Mostrar la pestaña de Chat">
+<!ENTITY tagButton.tooltip "Etiquetas de mensajes">
+<!ENTITY compactButton.tooltip "Quitar mensajes borrados de la carpeta seleccionada">
+<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "Mostrar el menú de &brandShortName;">
+<!ENTITY addonsButton.tooltip "Administrar tus complementos">
+
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "Reenviar incorporado">
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "Reenviar como adjunto">
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Mostrar contenido remoto en este mensaje">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "M">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Editar opciones de contenido remoto…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "E">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "Editar preferencias de contenido remoto…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "E">
+
+<!-- Phishing Button Popup -->
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "Ignorar advertencia en este mensaje">
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "n">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.label "Editar opciones de detección de fraudes…">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "d">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "Editar preferencias de detección de fraudes…">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "d">
+
+<!-- AppMenu Popup -->
+<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "Nuevo mensaje">
+<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "Contacto de libreta de direcciones…">
+<!ENTITY appmenuEditMenu.label "Editar">
+<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "Personalizar…">
+<!ENTITY appmenuSelectThread.label "Seleccionar hilo">
+<!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "Seleccionar mensajes con estrella">
+
+<!-- Tags Menu Popup -->
+<!ENTITY addNewTag.label "Nueva etiqueta…">
+<!ENTITY addNewTag.accesskey "N">
+<!ENTITY manageTags.label "Administrar etiquetas…">
+<!ENTITY manageTags.accesskey "A">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY folderNameColumn.label "Nombre">
+<!ENTITY folderUnreadColumn.label "No leído">
+<!ENTITY folderTotalColumn.label "Total">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Tamaño">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Obtener mensajes">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "O">
+<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "Marcar todas las carpetas como leídas">
+<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label "Pausar todas las actualizaciones">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label "Pausar actualizaciones">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey "U">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "Abrir en una ventana nueva">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "A">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Abrir en una pestaña nueva">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "T">
+<!ENTITY folderContextNew.label "Nueva subcarpeta…">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N">
+<!ENTITY folderContextRename.label "Renombrar">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "R">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "Borrar">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "B">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "Compactar">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "C">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Vaciar papelera">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "e">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Vaciar correo no deseado">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "V">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Enviar mensajes no enviados">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "d">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Desuscribir">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "U">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Marcar grupo de noticias como leído">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "r">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Marcar carpeta como leída">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "c">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Suscribir…">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "b">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "Buscar mensajes…">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "B">
+<!ENTITY folderContextProperties2.label "Propiedades">
+<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "P">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Carpeta favorita">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "a">
+<!ENTITY folderContextSettings2.label "Preferencias">
+<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "e">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nombre o dirección contiene:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N">
+
+<!-- Gloda Search Bar -->
+<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "Buscar mensajes…">
+
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "Asunto">
+<!ENTITY searchFromMenu.label "Remitente">
+<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "Asunto o Remitente">
+<!ENTITY searchRecipient.label "Para o Cc">
+<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "Asunto, Para o Cc">
+<!ENTITY searchMessageBody.label "Mensaje completo">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "Guardar búsqueda como carpeta…">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY selectColumn.label "Seleccionar mensajes">
+<!ENTITY threadColumn.label "Conversación">
+<!ENTITY fromColumn.label "Remitente">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Destinatario">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "Participantes">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Asunto">
+<!ENTITY dateColumn.label "Fecha">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Prioridad">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Etiqueta">
+<!ENTITY accountColumn.label "Cuenta">
+<!ENTITY statusColumn.label "Estado">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Tamaño">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Estado de correo no deseado">
+<!ENTITY unreadColumn.label "No leído">
+<!ENTITY totalColumn.label "Total">
+<!ENTITY readColumn.label "Leído">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Recibido">
+<!ENTITY starredColumn.label "Con estrella">
+<!ENTITY locationColumn.label "Ubicación">
+<!ENTITY idColumn.label "Orden de recibido">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "Adjuntos">
+
+<!ENTITY deleteColumn.label "Eliminar">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Seleccionar columnas para mostrar">
+<!ENTITY selectColumn.tooltip "Alternar seleccionar todos los mensajes">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Mostrar conversaciones">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Ordenar por remitente">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Ordenar por destinatario">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Ordenar por participantes">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Ordenar por asunto">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Ordenar por fecha">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Ordenar por prioridad">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Ordenar por etiquetas">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Ordenar por cuenta">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Ordenar por estado">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Ordenar por tamaño">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Ordenar por estado de correo no deseado">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Número de mensajes no leídos en la conversación">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Total de mensajes en la conversación">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Ordenar por leído">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Ordenar por fecha de recepción">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Ordenar por estrella">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Ordenar por ubicación">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Ordenar por orden de recepción">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Ordenar por adjuntos">
+
+<!ENTITY deleteColumn.tooltip "Eliminar un mensaje">
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "Nuevo mensaje desde plantilla">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Abrir mensaje en nueva ventana">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "V">
+<!-- The contextOpenNewTab.accesskey ("T") potentially conflicts with
+ cutCmd.accessKey which is defined in textcontext.dtd from toolkit. Right
+ now, both menu items can't be visible at the same time, but should someone
+ enable copy/paste of message, this key would probably need to be changed. -->
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Abrir mensaje en una nueva pestaña">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "A">
+<!ENTITY contextOpenConversation.label "Abrir mensaje en conversación">
+<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "n">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "Abrir mensaje en carpeta contenedora">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "n">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Editar como nuevo mensaje">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "E">
+<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "Editar borrador">
+<!ENTITY contextEditTemplate.label "Editar plantilla">
+<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "T">
+<!ENTITY contextArchive.label "Archivar">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "h">
+<!ENTITY contextReplySender.label "Responder solo al remitente">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "R">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "Seguir grupo de noticias">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "u">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "Responder a todos">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "A">
+<!ENTITY contextReplyList.label "Responder a lista">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "L">
+<!ENTITY contextForward.label "Reenviar">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "R">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "Reenviar como">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.label "En el cuerpo del mensaje">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "E">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "Adjunto">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "A">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "Reenviar como adjuntos">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "o">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Mover a">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Reciente">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.label "Favoritos">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Copiar a">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "Ignorar conversación">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.accesskey "b">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.label "Ignorar subconversación">
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "Observar conversación">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey):
+ In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for
+ Watch Thread. Localizers can pick a suitable key
+ -->
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey "">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "Guardar como…">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "G">
+<!ENTITY contextPrint.label "Imprimir…">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "I">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "Vista previa">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "v">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+ This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+ the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates
+ a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+ folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+ a folder or also its children.
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "Aplicar columnas a…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+ This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+ the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to
+ apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+ that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+ mechanism (via a series of popups).
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "Carpeta…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+ This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+ the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+ "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to
+ apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+ of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the
+ move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "Carpeta y subcarpetas…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+ This is used in the folder selection widget for the
+ "columnPicker.applyToFolder.label" and
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever
+ a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+ in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+ selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+ when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+ items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the
+ "File here" option for the move to/copy to widget.
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "Esta carpeta">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!ENTITY contextPlay.label "Reproducir">
+<!ENTITY contextPlay.accesskey "p">
+<!ENTITY contextPause.label "Pausa">
+<!ENTITY contextPause.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMute.label "Silenciar">
+<!ENTITY contextMute.accesskey "M">
+<!ENTITY contextUnmute.label "No silenciar">
+<!ENTITY contextUnmute.accesskey "o">
+
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+ This is actually the key used for the global message search box; we have
+ not changed
+ -->
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1):
+ This is the base of the empty text for the global search box. We replace
+ #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+ platform.
+ The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+ to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+ to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search
+ box will be collapsed and the user will never see this message.
+ -->
+<!ENTITY search.label.base1 "Buscar #1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
+ The description of the key-binding to get into the global search box on
+ windows and linux (which use the control key). We use the key defined in
+ the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+ -->
+<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "&lt;Ctrl+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
+ The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+ systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+ above, the letter should match it.
+ -->
+<!ENTITY search.keyLabel.mac "&lt;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Message Header Context Menu -->
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "Agregar a libreta de direcciones…">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "B">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Agregar a la libreta de direcciones">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "A">
+<!ENTITY EditContact1.label "Editar contacto">
+<!ENTITY EditContact1.accesskey "E">
+<!ENTITY ViewContact.label "Ver contacto">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "V">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "Suscribir a grupo de noticias">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "N">
+<!ENTITY SendMessageTo.label "Redactar mensaje a">
+<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "s">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Copiar dirección de correo">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "Copiar nombre y dirección de correo">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "N">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "Copiar nombre de grupo de noticias">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "C">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "Copiar URL del grupo de noticias">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "U">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Crear filtro desde…">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "F">
+<!ENTITY reportPhishingURL.label "Informar correo electrónico fraudulento">
+<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Agregar diccionarios…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Guardar enlace como…">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Guardar imagen como…">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Copiar dirección del enlace">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.label "Copiar imagen">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Copiar dirección de correo">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY stopCmd.label "Detener">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Recargar">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY openInBrowser.label "Abrir en navegador">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "o">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.label "Abrir enlace en navegador">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "o">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "Listo">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimizar">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Traer todo al frente">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Acercar">
+
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+<!ENTITY preferencesCmdMac2.label "Preferencias">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "Servicios">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "Ocultar &brandShortName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "O">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Ocultar otras">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "t">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Mostrar todo">
+
+<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
+<!ENTITY dockOptions.label "Opciones de ícono de aplicación…">
+<!ENTITY writeNewMessageDock.label "Escribir nuevo mensaje">
+<!ENTITY openAddressBookDock.label "Abrir libreta de direcciones">
+
+<!-- Content tab Navigation buttons -->
+<!ENTITY browseBackButton.tooltip "Regresar una página">
+<!ENTITY browseForwardButton.tooltip "Adelantar una página">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7dfec2cf79
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -0,0 +1,801 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+removeAccount=Borrar cuenta…
+newFolderMenuItem=Carpeta…
+newSubfolderMenuItem=Subcarpeta…
+newFolder=Nueva carpeta…
+newSubfolder=Nueva subcarpeta…
+markFolderRead=Marcar carpeta como leída;Marcar carpetas como leídas
+markNewsgroupRead=Marcar grupo como leído;Marcar grupos como leídos
+folderProperties=Propiedades de carpeta
+newTag=Nueva etiqueta…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Obtener el siguiente mensaje de noticias;Obtener los siguientes #1 mensajes de noticias
+advanceNextPrompt=¿Ir al siguiente mensaje no leído en %S?
+titleNewsPreHost=en
+replyToSender=Responder al remitente
+reply=Responder
+EMLFiles=Archivos de correo
+OpenEMLFiles=Abrir mensaje
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=mensaje.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=Guardar mensaje como
+SaveAttachment=Guardar adjunto
+SaveAllAttachments=Guardar todos los adjuntos
+DetachAttachment=Quitar adjunto
+DetachAllAttachments=Quitar todos los adjuntos
+ChooseFolder=Seleccionar carpeta
+LoadingMessageToPrint=Cargando mensaje a imprimir…
+MessageLoaded=Mensaje cargado…
+PrintingMessage=Imprimiendo mensaje…
+PrintPreviewMessage=Mostrando vista previa de mensaje…
+PrintingContact=Imprimiendo contacto…
+PrintPreviewContact=Mostrando vista previa del contacto…
+PrintingAddrBook=Imprimiendo libreta de direcciones…
+PrintPreviewAddrBook=Mostrando vista previa de la libreta de direcciones…
+PrintingComplete=Listo.
+PreviewTitle=%S - %S
+LoadingMailMsgForPrint=(Cargando contenido para imprimir)
+LoadingMailMsgForPrintPreview=(Cargando contenido para vista previa)
+saveAttachmentFailed=Imposible guardar el adjunto. Por favor, compruebe el nombre del archivo y vuelva a intentar.
+saveMessageFailed=Imposible guardar el mensaje. Por favor, compruebe el nombre del archivo y vuelva a intentar.
+fileExists=%S ya existe. ¿Desea reemplazarlo?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=Falló la lectura del archivo: %1$S razón: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=Descargando grupos de noticias para usar sin conexión
+downloadingMail=Descargando correo para uso sin conexión
+sendingUnsent=Enviando mensajes no enviados
+
+folderExists=Ya existe una carpeta con ese nombre. Intente un nombre diferente.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=Una subcarpeta con el nombre '%1$S' ya existe en la carpeta '%2$S'. ¿Desea mover esta carpeta usando en nuevo nombre '%3$S'?
+folderCreationFailed=La carpeta no pudo crearse porque el nombre que ha especificado contiene un carácter no reconocido. Ingrese un nombre diferente y vuelva a intentar.
+
+compactingFolder=Compactando carpeta %S…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Compactación terminada (aprox. %1$S ahorrado).
+autoCompactAllFoldersTitle=Compactar carpetas
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersMsg): %1$S will be replaced by size gain of the compaction (including the unit), %2$S will be replaced by application name
+autoCompactAllFoldersMsg=Los mensajes que eliminaste pueden purgarse del disco. Esta operación va a ahorrar aproximadamente %1$S de espacio en el disco. Selecciona la opción siguiente para permitir que %2$S haga esto automáticamente sin preguntarle.
+autoCompactNeverAskCheckbox=Eliminar automáticamente los mensajes seleccionados sin preguntarme.
+proceedButton=&Proceder
+
+confirmFolderDeletionForFilter=Al borrar la carpeta '%S' se desactivarán los filtros asociados. ¿Seguro que quiere borrar la carpeta?
+alertFilterChanged=Los filtros asociados con esta carpeta serán actualizados.
+filterDisabled=No se pudo encontrar la carpeta '%S', por lo que los filtros asociados con esta carpeta serán desactivados. Compruebe que la carpeta existe, y que los filtros apuntan a una carpeta de destino válida.
+filterFolderDeniedLocked=Los mensajes no pudieron ser filtrados a la carpeta '%S' porque hay otra operación en curso.
+parsingFolderFailed=No se pudo abrir la carpeta %S porque ésta está en uso por alguna otra operación. Por favor, espere que termine esa operación y seleccione esa carpeta de nuevo.
+deletingMsgsFailed=No se pudieron eliminar mensajes en la carpeta %S porque está en uso por alguna otra operación. Por favor, espere que esa operación concluya y vuelva a intentar.
+alertFilterCheckbox=No volver a avisarme.
+compactFolderDeniedLock=La carpeta '%S' no puede ser compactada porque hay otra operación en curso. Por favor, inténtelo más tarde.
+compactFolderWriteFailed=La carpeta '%S' no se pudo compactar porque falló la escritura en la carpeta. Compruebe que tiene suficiente espacio en disco y privilegios de escritura en el directorio, y vuelva a intentar.
+compactFolderInsufficientSpace=Algunas carpetas (ej. '%S') no pueden compactarse porque no hay suficiente espacio libre en disco. Borre algunos archivo e intente nuevamente.
+filterFolderHdrAddFailed=Los mensajes no pudieron ser filtrados a la carpeta '%S' porque falló agregarle un mensaje. Verifique que la carpeta se está mostrando correctamente o trate de repararla desde las propiedades de carpeta.
+filterFolderWriteFailed=Los mensajes no pudieron ser filtrados a la carpeta '%S' porque falló la escritura a esa carpeta. Compruebe que tiene suficiente espacio en disco y permiso de escritura en el directorio, e inténtelo de nuevo.
+copyMsgWriteFailed=Los mensajes no han podido ser movidos o copiados a la carpeta '%S' porque falló la escritura en esa carpeta. Para conseguir más espacio, desde el menú Archivo, escoja primero Vaciar papelera, y luego escoja Compactar carpetas, y vuelva a intentar.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=Cuando se encuentra en modo sin conexión, no puede mover o copiar mensajes que no hayan sido descargados para su uso sin conexión. Desde la ventana de Correo, abra el menú Archivo, escoja Sin conexión, y luego escoja Trabajar con conexión, y vuelva a intentar.
+operationFailedFolderBusy=La operación ha fallado porque otra operación está usando la carpeta. Por favor, espere a que ésta termine e inténtelo de nuevo.
+folderRenameFailed=No se pudo renombrar la carpeta. Quizá la carpeta está siendo reconstruida, o el nuevo nombre de la carpeta no es válido.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S en %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=Ha sucedido un error al truncar la bandeja de entrada tras filtrar un mensaje a la carpeta '%1$S'. Necesitas cerrar %2$S y borrar INBOX.msf.
+
+mailboxTooLarge=La carpeta %S está llena y no puede contener ningún mensaje más. Para hacer lugar para más mensajes, borre los correos viejos o no deseados y compacte la carpeta.
+outOfDiskSpace=No hay espacio suficiente en disco para descargar nuevos mensajes. Intente borrar correos viejos, vaciar la Papelera y compactar sus carpetas de correo e intente nuevamente.
+errorGettingDB=No se puede abrir el archivo resumen de %S. Quizás hubo un error en disco o la ruta completa es demasiado larga.
+defaultServerTag=(Predeterminado)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=No leído
+messageHasFlag=Con estrella
+messageHasAttachment=Tiene adjunto
+messageJunk=No deseado
+messageExpanded=Expandido
+messageCollapsed=Colapsado
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<no especificado>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Ninguno
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, si esta disponible
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Borrar servidor
+smtpServers-confirmServerDeletion=¿Seguro desea borrar el servidor: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=Sin autenticación
+authOld=Contraseña, método original (inseguro)
+authPasswordCleartextInsecurely=Contraseña, transmitida de forma insegura
+authPasswordCleartextViaSSL=Contraseña normal
+authPasswordEncrypted=Contraseña cifrada
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=Certificado TLS
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=Cualquier método seguro (obsoleto)
+authAny=Cualquier método (inseguro)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=Escriba la contraseña para %1$S en %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Servidor de noticias (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=Servidor de correo POP
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=Servidor de correo IMAP
+serverType-none=Almacén de correo local
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
+serverType-movemail=Movemail Unix
+
+sizeColumnTooltip2=Ordenar por tamaño
+sizeColumnHeader=Tamaño
+linesColumnTooltip2=Ordenar por número de líneas
+linesColumnHeader=Líneas
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=Obtener nuevos mensajes para %S
+# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=Cargando mensaje…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=Sincronizando mensajes en %1$S desde %2$S…
+
+unreadMsgStatus=Sin leer: %S
+selectedMsgStatus=Seleccionados: %S
+totalMsgStatus=Total: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Carpetas locales
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Bandeja de entrada
+trashFolderName=Papelera
+sentFolderName=Enviados
+draftsFolderName=Borradores
+templatesFolderName=Plantillas
+outboxFolderName=Bandeja de salida
+junkFolderName=Correo basura
+archivesFolderName=Archivos
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=La más baja
+priorityLow=Baja
+priorityNormal=Normal
+priorityHigh=Alta
+priorityHighest=La más alta
+
+#Group by date thread pane titles
+today=Hoy
+yesterday=Ayer
+lastWeek=La semana pasada
+last7Days=Los últimos 7 días
+twoWeeksAgo=Hace dos semanas
+last14Days=Los últimos 14 días
+older=Antiguo
+futureDate=Futuro
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Mensajes sin etiqueta
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Sin estado
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Sin prioridad
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Sin adjuntos
+attachments=Adjuntos
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=No destacado
+groupFlagged=Destacado
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Eliminar todas las etiquetas
+mailnews.labels.description.1=Importante
+mailnews.labels.description.2=Trabajo
+mailnews.labels.description.3=Personales
+mailnews.labels.description.4=Para hacer
+mailnews.labels.description.5=Después
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Respondido
+forwarded=Reenviado
+new=Nuevo
+read=Leído
+flagged=Destacado
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Correo basura
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Plugin
+junkScoreOriginFilter=Filtro
+junkScoreOriginWhitelist=Lista blanca
+junkScoreOriginUser=Usuario
+junkScoreOriginImapFlag=Bandera IMAP
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=Tiene adjuntos
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Etiquetas
+
+# LOCALIZATION NOTE(andOthers):
+# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate
+# there are more; for the From column in the threadpane message list.
+andOthers=et al.
+
+# mailnews.js
+mailnews.send_default_charset=UTF-8
+mailnews.view_default_charset=ISO-8859-1
+
+# whether to generate display names in last first order
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=falso
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=falso
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year
+# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=verdadero
+
+# offline msg
+nocachedbodybody2=El cuerpo de este mensaje no se descargado desde \
+el servidor para lectura sin conexión. Para leer este mensaje, \
+debes conectarte a la red, elegir Sin conexión desde \
+el menú Archivo y entonces deseleccionar Trabajar Sin Conexión. \
+En el futuro, puedes seleccionar que mensajes o carpetas leer sin conexión. Para hacer \
+esto, elige Sin Conexión desde el menú archivo y entonces seleccionas Descargar/Sincronizar ahora. \
+Puedes ajustar el espacio del disco que usarás para prevenir la descarga de mensajes \
+grandes.
+
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=Correo
+newsAcctType=Noticias
+feedsAcctType=Canales
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Conéctate para ver este mensaje</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Confirmar la cancelación de suscripción
+confirmUnsubscribeText=¿Estás seguro/a que quieres eliminar la suscripción de %S?
+confirmUnsubscribeManyText=¿Estás seguro/a que quieres eliminar la suscripción a estos grupos de noticias?
+restoreAllTabs=Restaurar todas las pestañas
+
+confirmMarkAllFoldersReadTitle=Marcar todas las carpetas como leídas
+confirmMarkAllFoldersReadMessage=¿Estás seguro que quieres marcar todos los mensajes en todas las carpetas de esta cuenta como leídos?
+
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+junkBarMessage=%S cree que este mensaje es correo basura.
+junkBarButton=No es correo basura
+junkBarButtonKey=N
+junkBarInfoButton=Saber más
+junkBarInfoButtonKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+remoteContentBarMessage=Para proteger tu privacidad, %S ha bloqueado contenido remoto en este mensaje.
+remoteContentPrefLabel=Opciones
+remoteContentPrefAccesskey=O
+remoteContentPrefLabelUnix=Preferencias
+remoteContentPrefAccesskeyUnix=P
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin
+remoteAllowResource=Permitir contenido remoto desde %S
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of origins
+remoteAllowAll=Permitir contenido remoto desde el #1 origen enumerado arriba;Permitir contenido remoto desde todos los #1 orígenes enumerados arriba
+
+phishingBarMessage=Este mensaje puede ser una estafa.
+phishingBarPrefLabel=Opciones
+phishingBarPrefAccesskey=O
+phishingBarPrefLabelUnix=Preferencias
+phishingBarPrefAccesskeyUnix=P
+
+mdnBarIgnoreButton=Ignorar solicitud
+mdnBarIgnoreButtonKey=n
+mdnBarSendReqButton=Enviar recibo
+mdnBarSendReqButtonKey=S
+
+draftMessageMsg=Este es un mensaje borrador.
+draftMessageButton=Editar
+draftMessageButtonKey=E
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=Abrir
+openLabelAccesskey=O
+saveLabel=Guardar como…
+saveLabelAccesskey=A
+detachLabel=Desanexar…
+detachLabelAccesskey=D
+deleteLabel=Eliminar
+deleteLabelAccesskey=E
+openFolderLabel=Abrir carpeta contenedora
+openFolderLabelAccesskey=F
+deleteAttachments=Los siguientes adjuntos se eliminarán permanentemente desde este mensaje:\n%S\nEsta acción no se puede deshacer. ¿Deseas continuar?
+detachAttachments=Los siguientes adjuntos han sido guardados exitosamente y ahora se eliminarán permanentemente desde este mensajes:\n%S\nEsta acción no se puede deshacer. ¿Deseas continuar?
+deleteAttachmentFailure=Ha fallado al eliminar los adjuntos seleccionados.
+emptyAttachment=Este adjunto aparecer como vacío.\nPor favor, revísalo con la persona que te lo envío.\nA menudo, los cortafuegos de la empresa o los programas antivirus destruirán los archivos adjuntos.
+externalAttachmentNotFound=Este archivo separado o enlace adjunto ya no se encuentra o es inaccesible en esta ubicación.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=#1 adjunto;#1 adjuntos
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+attachmentCountSingle=1 adjunto:
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=tamaño desconocido
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=al menos %1$S
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+# ie: 1 file.txt
+# 2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Adjuntos:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=Ha fallado al conectar al servidor %S.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=No se puede conectar al servidor %S; la conexión fue rechazada.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=El tiempo de espera para el servidor %S se ha agotado.
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+netResetError=La conexión al servidor %S se reinició.
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+netInterruptError=La conexión al servidor %S fue interrumpida.
+
+recipientSearchCriteria=Asunto o Destinatario contiene:
+fromSearchCriteria=Sujeto o De contiene:
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=tiene %1$S nuevo mensaje
+biffNotification_messages=tiene %1$S nuevos mensajes
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S ha recibido %2$S nuevo mensaje
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S ha recibido %2$S nuevos mensajes
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+newMailNotification_messagetitle=%1$S desde %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+newMailAlert_message=#1 recibido #2 nuevo mensaje;#1 recibidos #2 nuevos mensajes
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+# %1$S is the number of new messages
+# %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+# %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+macBiffNotification_message=%1$S nuevo mensaje desde %2$S.
+macBiffNotification_messages=%1$S nuevos mensajes desde %2$S.
+macBiffNotification_messages_extra=%1$S nuevos mensajes desde %2$S y %3$S más.
+# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+macBiffNotification_separator=,\u0020
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaPercentUsed=%S%% lleno
+# for quota in main window (commandglue.js)
+percent=%S%%
+quotaTooltip2=Cuota IMAP: %S utilizado del %S total. Haz clic para más detalles.
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Confirmar
+confirmViewDeleteMessage=¿Estás seguro que quieres borrar esta vista?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchTitle=Confirmar borrado
+confirmSavedSearchDeleteMessage=¿Estás seguro que quieres borrar esta búsqueda guardada?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=Ingresa tu contraseña para %1$S en %2$S:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=Contraseña para el servidor de correo requerida
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Confirmar
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=Abrir #1 mensaje puede tardar. ¿Continuar?;Abrir #1 mensajes puede tardar. ¿Continuar?
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+openTabWarningTitle=Confirmar
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openTabWarningConfirmation=Abrir #1 mensaje puede tardar. ¿Continuar?;Abrir #1 mensajes puede tardar. ¿Continuar?
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=Ya existe una etiqueta con este nombre.
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=Editar etiqueta
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=Editar propiedades de búsqueda guardada para %S
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=#1 carpeta elegida;#1 carpetas elegidas
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=Debe elegir al menos una carpeta para buscar la carpeta de búsqueda guardada.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f bytes
+kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+teraByteAbbreviation2=%.*f TB
+petaByteAbbreviation2=%.*f PB
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+folderWithAccount=%1$S - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+folderSummarizedSymbolValue=▾%S
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+subfoldersExplanation=%1$S en esta carpeta, %2$S en subcarpetas
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=Error abriendo message-id
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=Mensaje para message-id %S no fue encontrado
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=Alerta de estafa de correo electrónico
+linkMismatchTitle=Se detectó una discordancia del enlace
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=%1$S cree que este mensaje es una estafa. Los enlaces en el mensaje pueden estar intentando suplantar las páginas web que deseas visitar. ¿Estás seguro que deseas visitar %2$S?
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host.
+confirmPhishingUrlAlternate=El enlace en el que hizo clic recientemente parece conducir a otro sitio que el indicado en el texto del enlace. Algunas veces, esto se usa para rastrear si se hizo clic en el enlace, pero también podría ser una estafa.\n \n El texto del enlace indicó que el enlace llevaría a %1$S, pero lleva a %2$S.
+#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host.
+confirmPhishingGoAhead=Ir a %1$S de todas formas
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user.
+confirmPhishingGoDirect=Ir a %1$S
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_default=Revisar actualizaciones…
+updatesItem_defaultFallback=Revisar actualizaciones…
+updatesItem_default.accesskey=C
+updatesItem_downloading=Descargando %S…
+updatesItem_downloadingFallback=Descargando actualización…
+updatesItem_downloading.accesskey=D
+updatesItem_resume=Continuar descargando %S…
+updatesItem_resumeFallback=Continuar descargando actualización…
+updatesItem_resume.accesskey=D
+updatesItem_pending=Aplicar actualización de descarga ahora…
+updatesItem_pendingFallback=Aplicar actualización descargada ahora…
+updatesItem_pending.accesskey=D
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+folderPaneModeHeader_all=Todas las carpetas
+folderPaneModeHeader_unread=Carpetas no leídas
+folderPaneModeHeader_unread_compact=Carpetas no leídas - Vista compacta
+folderPaneModeHeader_favorite=Carpetas favoritas
+folderPaneModeHeader_favorite_compact=Carpetas favoritas - Vista compacta
+folderPaneModeHeader_recent=Carpetas recientes
+folderPaneModeHeader_recent_compact=Carpetas recientes - Vista compacta
+folderPaneModeHeader_smart=Carpetas unificadas
+unifiedAccountName=Carpetas unificadas
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain=Mover a "%1$S" de nuevo
+moveToFolderAgainAccessKey=t
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain=Copiar a "%1$S" de nuevo
+copyToFolderAgainAccessKey=t
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=%1$S ha pedido ser notificado cuando leas este mensaje.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S ha pedido ser notificado (en %2$S) cuando leas este mensaje.
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkFolderTitle=Vaciar "%S"
+emptyJunkFolderMessage=¿Borrar todos los mensajes y subcarpetas de la carpeta Basura?
+emptyJunkDontAsk=No preguntar de nuevo.
+emptyTrashFolderTitle=Vaciar "%S"
+emptyTrashFolderMessage=¿Borrar todos los mensajes y subcarpetas de la Papelera?
+emptyTrashDontAsk=No preguntar de nuevo.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=Análisis de basura %S completo
+processingJunkMessages=Procesando mensajes basura
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = No se encontró el archivo
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = El archivo %S no existe.
+
+fileEmptyTitle = Archivo vacío
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+fileEmptyMsg = El archivo %S está vacío.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box. English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrs=#1 más;#1 más
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrsTooltip=, y #1 más;, y #1 más
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+headertoFieldMe=Yo
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+headerfromFieldMe=Yo
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+headerreply-toFieldMe=Yo
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+headerccFieldMe=Yo
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+headerbccFieldMe=Yo
+
+expandAttachmentPaneTooltip=Mostrar panel del archivo adjunto
+collapseAttachmentPaneTooltip=Ocultar panel del archivo adjunto
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+loadingTab=Cargando…
+
+confirmMsgDelete.title=Confirmar eliminación
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=Esto borrará los mensajes en hilos colapsados. ¿Estás seguro que deseas continuar?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Esto borrará los mensajes inmediatamente, sin guardar una copia en la papelera. ¿Estás seguro que deseas continuar?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Esto borrará permanentemente los mensajes de la papelera. ¿Estás seguro que deseas continuar?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=No volver a preguntar.
+confirmMsgDelete.delete.label=Eliminar
+
+mailServerLoginFailedTitle=Error al iniciar sesión
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Error al iniciar sesión en "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=Inicio de sesión fallido en el servidor %1$S con el usuario %2$S.
+mailServerLoginFailedRetryButton=&Reintentar
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Ingresar nueva contraseña
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=¿Aplicar cambios?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=¿Aplicar las columnas de la carpeta actual a %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=¿Aplicar cambios?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=¿Aplicar las columnas de la carpeta actual a %S y sus subcarpetas?
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Este sitio (%S) ha intentado instalar un tema.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Permitir
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a
+
+lwthemePostInstallNotification.message=Se ha instalado un nuevo tema.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=Deshacer
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=Administrar temas…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=M
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Reiniciar con complementos deshabilitados
+safeModeRestartPromptMessage=¿Estás seguro que deseas deshabilitar todos los complementos y reiniciar?
+safeModeRestartButton=Reiniciar
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Actualizar a %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Borrar todo el historial
+sanitizeButtonOK=Eliminar ahora
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=Todo el historial se borrará.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Se borrarán todos los elementos seleccionados.
+
+learnMoreAboutIgnoreThread=Saber más…
+learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = L
+undoIgnoreThread=Deshacer ignorar hilo
+undoIgnoreThreadAccessKey=U
+undoIgnoreSubthread=Deshacer ignorar subhilo
+undoIgnoreSubthreadAccessKey=U
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+ignoredThreadFeedback=Las respuestas al hilo "#1" no se mostrarán.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+ignoredSubthreadFeedback=Las respuestas al subhilo "#1" no se mostrará.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+ignoredThreadsFeedback=No se mostrarán las respuestas al hilo seleccionado;No se mostrarán las respuestas a los #1 hilos que fueron seleccionados.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+ignoredSubthreadsFeedback=No se mostrarán las respuestas al hilo seleccionado;No se mostrarán las respuestas a los #1 hilos que fueron seleccionadas.
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=Archivo %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+openSearch.label=Buscar %1$S para "%2$S"
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
+openSearch.label.truncated=Buscar %1$S para "%2$S…"
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# after the Thunderbird version in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bits
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bits
+
+errorConsoleTitle = Consola de errores
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the appmenu.
+panel.back = Atrás
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b50b32f2b8
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "Propiedades avanzadas del editor">
+<!ENTITY AttName.label "Atributo: ">
+<!ENTITY AttValue.label "Valor: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "Propiedad: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "Atributos actuales para: ">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Atributo">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Propiedad">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "Valor">
+<!ENTITY tabHTML.label "Atributos HTML">
+<!ENTITY tabCSS.label "Estilo en línea">
+<!ENTITY tabJSE.label "Eventos JavaScript">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "Haz click en un ítem de abajo para editar su valor">
+<!ENTITY removeAttribute.label "Eliminar">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fc78b59503
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Color">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Último color elegido">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "L">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Elige un color:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "Ingresa una cadena de color en HTML">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(e.g.&quot;#0000ff&quot; o &quot;azul&quot;):">
+<!ENTITY default.label "Predeterminado">
+<!ENTITY default.accessKey "D">
+<!ENTITY palette.label "Paleta:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Estándar">
+<!ENTITY webPalette.label "Todos los colores web">
+<!ENTITY background.label "Fondo para:">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY table.label "Tabla">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "Celda(s)">
+<!ENTITY cell.accessKey "C">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..62db784d77
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Convertir a tabla">
+<!ENTITY instructions1.label "El compositor crea una nueva fila de tabla para cada párrafo en la selección.">
+<!ENTITY instructions2.label "Elige el caracter usado para separar esta selección en columnas:">
+<!ENTITY commaRadio.label "Coma">
+<!ENTITY spaceRadio.label "Espacio">
+<!ENTITY otherRadio.label "Otro caracter:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Eliminar caracter separador">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "Ignorar espacios extra">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Convertir espacios adyacentes a un separador">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cc19c968a7
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Edición avanzada…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "E">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Añadir o modificar atributos HTML, atributos de estilo y JavaScript">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Elegir archivo...">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "F">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Elegir archivo...">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "o">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "La URL es relativa a la ubicación de la página">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Cambiar entre URL relativa y absoluta. Para cambiar esto primero debes guardar la página.">
+
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Ingresar la ubicación de la página web, un archivo local, o selecciona un Ancla con nombre o Encabezado desde el campo de menú de contexto:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "w">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b2d7713907
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Propiedades del Ancla">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Nombre del Ancla:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Ingresar un nombre único para esta ancla (objetivo)">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cfbd83cfd6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Colores de página y fondo">
+<!ENTITY pageColors.label "Colores de página">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Colores predeterminados de lectura (No establece colores en la página)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "D">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Usa sólo las configuraciones de color del visualizador (lectores)">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Usar colores personalizados:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Esta configuración de color reemplaza la configuración del navegador de visualización">
+
+<!ENTITY normalText.label "Texto normal">
+<!ENTITY normalText.accessKey "N">
+<!ENTITY linkText.label "Enlace de texto">
+<!ENTITY linkText.accessKey "L">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Enlace de texto activo">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Enlace de texto visitado">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "V">
+<!ENTITY background.label "Fondo:">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Imagen de fondo:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "m">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Usa un archivo de imagen como fondo para tu página">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "URI acortada (copiar pondrá la URI completa en el portapapeles)">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..34ddbf1e3e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Propiedades de línea horizontal">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Dimensiones">
+<!ENTITY heightEditField.label "Alto:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "G">
+<!ENTITY widthEditField.label "Ancho:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "pixeles">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Alineación">
+<!ENTITY leftRadio.label "Izquierda">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "L">
+<!ENTITY centerRadio.label "Centro">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY rightRadio.label "Derecha">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "R">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "Sombreado 3-D">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "S">
+<!ENTITY saveSettings.label "Usar como predeterminado">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "D">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Guardar esta configuración para usar cuando se inserten líneas horizontales nuevas">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9d57208d54
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Propiedades de imagen">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "pixeles">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "Ubicación de imagen:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Escribe el nombre de archivo o ubicación de la imagen">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Datos URI acortados (copiar colocará la URI completa en el portapapeles)">
+<!ENTITY title.label "Consejo:">
+<!ENTITY title.accessKey "T">
+<!ENTITY title.tooltip "El atributo html 'title' que se despliega como consejo">
+<!ENTITY altText.label "Texto alternativo:">
+<!ENTITY altText.accessKey "A">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Escribe el texto a desplegar en vez de la imagen">
+<!ENTITY noAltText.label "No usar texto alternativo">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "D">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Vista previa de imagen">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "Tamaño real:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Tamaño real">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "A">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Revertir imagen al tamaño real">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Tamaño personalizado">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "S">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Cambiar el tamaño de imagen como se muestra en la página">
+<!ENTITY heightEditField.label "Alto:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "G">
+<!ENTITY widthEditField.label "Ancho:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Restringir">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "C">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Mantener la proporción de la imagen">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "Mapa de imagen">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Eliminar">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "R">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "Alinear texto a la imagen">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Hasta abajo">
+<!ENTITY topPopup.value "Hasta arriba">
+<!ENTITY centerPopup.value "En el centro">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Ajustar a la derecha">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Ajustar a la izquierda">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "Espaciado">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Izquierda y derecha:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Arriba y abajo:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "T">
+<!ENTITY borderEditField.label "Borde sólido:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Mostrar borde alrededor de la imagen enlazada">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "B">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Edición avanzada de enlace…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "L">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Añadir o modificar atributos HTML, atributos de estilo y JavaScript">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "Formulario">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Ubicación">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Dimensiones">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Apariencia">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Enlace">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..17b7c47fb3
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Insertar caracter">
+<!ENTITY category.label "Categoría">
+<!ENTITY letter.label "Letra:">
+<!ENTITY letter.accessKey "L">
+<!ENTITY character.label "Caracter:">
+<!ENTITY character.accessKey "C">
+<!ENTITY accentUpper.label "Acento en mayúsculas">
+<!ENTITY accentLower.label "Acento en minúsculas">
+<!ENTITY otherUpper.label "Otras mayúsculas">
+<!ENTITY otherLower.label "Otras minúsculas">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Símbolos comunes">
+<!ENTITY insertButton.label "Insertar">
+<!ENTITY closeButton.label "Cerrar">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0e7f87a520
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Insertar expresión matemática">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Introduzca el código fuente LaTeX:">
+
+<!ENTITY options.label "Opciones">
+<!ENTITY optionInline.label "Modo en línea">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "N">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Modo de visualización">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "D">
+<!ENTITY optionLTR.label "Dirección de izquierda a derecha">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "L">
+<!ENTITY optionRTL.label "Dirección derecha a izquierda">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "R">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Insertar">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1e6ea9ed26
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Insertar HTML">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Introducir etiquetas HTML y texto:">
+<!ENTITY example.label "Ejemplo: ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "¡Hola mundo!">
+<!ENTITY insertButton.label "Insertar">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f6c9da9782
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "Tabla de contenidos">
+<!ENTITY buildToc.label "Crear tabla de contenidos desde:">
+<!ENTITY tag.label "Etiqueta:">
+<!ENTITY class.label "Clase:">
+<!ENTITY header1.label "Nivel 1">
+<!ENTITY header2.label "Nivel 2">
+<!ENTITY header3.label "Nivel 3">
+<!ENTITY header4.label "Nivel 4">
+<!ENTITY header5.label "Nivel 5">
+<!ENTITY header6.label "Nivel 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "Hacer de sólo lectura la tabla de contenidos">
+<!ENTITY orderedList.label "Enumerar todas las entradas en la tabla de contenidos">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a8993e7a78
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Insertar tabla">
+
+<!ENTITY size.label "Tamaño">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Filas:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Columnas:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "C">
+<!ENTITY widthEditField.label "Ancho:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY borderEditField.label "Borde:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Escribe un número para el borde de la tabla o cero (0) para dejar sin borde">
+<!ENTITY pixels.label "pixeles">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7d990a5fb5
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Propiedades del enlace">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Ubicación del enlace">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ee438e8cde
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Propiedades de lista">
+
+<!ENTITY ListType.label "Tipo de lista">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Estilo viñeta:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Empezar en:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "S">
+<!ENTITY none.value "Ninguno">
+<!ENTITY bulletList.value "Lista de viñeta (sin numeración)">
+<!ENTITY numberList.value "Lista numerada">
+<!ENTITY definitionList.value "Lista de definiciones">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Cambiar toda la lista">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Cambiar sólo ítems seleccionados">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "I">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..af82789e81
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Diccionario personal">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Nueva palabra:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "Añadir">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "A">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Palabras en el diccionario:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "W">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Eliminar">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "e">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Cerrar">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "C">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6a1063320b
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Buscar y reemplazar">
+<!ENTITY findField.label "Buscar texto:">
+<!ENTITY findField.accesskey "n">
+<!ENTITY replaceField.label "Reemplazar con:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "e">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Correspondencia exacta de mayúsculas y minúsculas">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "M">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Envolver">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "W">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Buscar hacia atrás">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "b">
+<!ENTITY findNextButton.label "Buscar siguiente">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "F">
+<!ENTITY replaceButton.label "Reemplazar">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "R">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Reemplazar y buscar">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "d">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Reemplazar todos">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "Cerrar">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "C">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3dee35d0be
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Comprobar ortografía">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Palabra mal escrita:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Reemplazar con:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "w">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Comprobar palabra">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "k">
+<!ENTITY suggestions.label "Sugerencias:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "u">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Ignorar">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignorar todo">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n">
+<!ENTITY replaceButton.label "Reemplazar">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "R">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Reemplazar todos">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "A">
+<!ENTITY stopButton.label "Detener">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "o">
+<!ENTITY userDictionary.label "Diccionario personal:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Descargar más diccionarios...">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Agregar palabra">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "d">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Editar…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "E">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Volver a comprobar texto">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "T">
+<!ENTITY closeButton.label "Cerrar">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "C">
+<!ENTITY sendButton.label "Enviar">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "S">
+<!ENTITY languagePopup.label "Idioma:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "L">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..72aad18fce
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "Propiedades de tabulación">
+<!ENTITY applyButton.label "Aplicar">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "Cerrar">
+<!ENTITY tableTab.label "Tabla">
+<!ENTITY cellTab.label "Celdas">
+<!ENTITY tableRows.label "Filas:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "R">
+<!ENTITY tableColumns.label "Columnas:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "C">
+<!ENTITY tableHeight.label "Altura:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "G">
+<!ENTITY tableWidth.label "Ancho:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "W">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Bordes y espacios">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "Borde:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "B">
+<!ENTITY tableSpacing.label "Espacio:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "S">
+<!ENTITY tablePadding.label "Relleno:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "P">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "píxeles entre celdas">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "píxeles entre borde y contenido de celda">
+<!ENTITY tableAlignment.label "Alineación de tabla:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "T">
+<!ENTITY tableCaption.label "Leyenda:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "N">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Arriba de la Tabla">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Abajo de la tabla">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "A la izquierda de la tabla">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "A la derecha de la tabla">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "Ninguno">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(Dejar que se muestre el color de la página)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "Selección">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "Celda">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "Línea">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "Columna">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "Siguiente">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "N">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Anterior">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "P">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "Se aplicarán los cambios actuales antes de cambiar la selección. ">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "Alineación de contenido">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "Horizontal:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "Z">
+<!ENTITY cellVertical.label "Vertical:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "V">
+<!ENTITY cellStyle.label "Estilo de celda:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "C">
+<!ENTITY cellNormal.label "Normal">
+<!ENTITY cellHeader.label "Encabezado">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "Ajuste de texto: ">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "T">
+<!ENTITY cellWrap.label "Ajuste">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "No ajustar">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "Arriba">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Medio">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "Abajo">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "Justificar">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(Dejar que se muestre el color de la tabla)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Usar casillas de verificación para determinar qué propiedades se aplican a todas las celdas seleccionadas">
+
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+<!ENTITY size.label "Tamaño">
+<!ENTITY pixels.label "píxeles">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Color de fondo:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "B">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Izquierda">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Centro">
+<!ENTITY AlignRight.label "Derecha">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5a0c2f8449
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Pregunta de correo HTML">
+
+<!ENTITY recipient.label "Algunos de los destinatarios no están listados como capaces de recibir correo HTML.">
+
+<!ENTITY question.label "¿Te gustaría convertir el mensaje a texto sin formato o enviarlo en HTML de todas formas?">
+
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Enviar como texto sin formato y HTML">
+<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "a">
+<!ENTITY plainTextOnly.label "Enviar solamente como texto sin formato">
+<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "P">
+<!ENTITY htmlOnly.label "Enviar solamente en HTML">
+<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H">
+
+<!ENTITY send.label "Enviar">
+<!ENTITY send.accesskey "S">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0abf2dc24f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+convertibleYes=Tu mensaje puede convertirse a texto plano sin perder información.
+convertibleAltering=Tu mensaje puede convertirse a texto plano sin perder información importante. Sin embargo, la versión de texto plano puede verse diferente de la que viste en el editor.
+convertibleNo=Sin embargo, usaste formateo (ej. colores) que no será convertido a texto plano.
+recommended=(recomendado)
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f570920be7
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,491 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=No es posible abrir el archivo %S.
+unableToOpenTmpFile=No es posible abrir el archivo temporal %S. Comprueba tu configuración de 'Directorio temporal'.
+unableToSaveTemplate=No es posible guardar tu mensaje como plantilla.
+unableToSaveDraft=No es posible guardar tu mensaje como un borrador.
+couldntOpenFccFolder=No se pudo abrir la carpeta de mensajes enviados. Por favor, comprueba que tus preferencias de Correo son correctas.
+noSender=No se especificó remitente. Por favor, completa su dirección de correo electrónico en las preferencias de Correo y Noticias.
+noRecipients=No se especificaron destinatarios. Por favor, ingresa un destinatario o grupo de noticias en el área de dirección.
+errorWritingFile=Error escribiendo archivo temporal.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Ocurrió un error mientras se enviaba el correo. El servidor de correo respondió: %s. Por favor, verifica que tu dirección de correo electrónico es correcta en las preferencias de correo y vuelve a intentarlo.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Ocurrió un error (SMTP) al enviar el correo. El servidor respondió: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Ocurrió un error al enviar el correo. El servidor de correo respondió: %s. Por favor, comprueba el mensaje y vuelve a intentarlo.
+postFailed=Este mensaje no pudo ser publicado porque falló el intento de conexión con el servidor de noticias. El servidor puede no estar disponible o no acepta conexiones. Por favor, verifica que tu configuración del servidor de noticias es correcta y vuelve a intentarlo, o contacta con el administrador de tu red.
+errorQueuedDeliveryFailed=Ocurrió un error al procesar tus mensajes no enviados.
+sendFailed=Falló el envío del mensaje.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Falló debido a un error inesperado %X. No hay una descripción disponible.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=La configuración relacionada a %S debe corregirse.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Ocurrió un error al enviar el correo: Error del servidor (SMTP). El servidor respondió: %s.
+unableToSendLater=No es posible guardar tu mensaje para poder enviarlo más tarde.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Ocurrió un error de comunicación: %d. Por favor, vuelve a intentarlo.
+dontShowAlert=ESTE ES SOLAMENTE UN MARCADOR DE POSICIÓN. NUNCA DEBERÍAS PODER VER ESTA CADENA.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Ocurrió un error al enviar el correo: la dirección del remitente (De:) no era válida. Por favor verifica que esta dirección de correo electrónico es correcta e intenta de nuevo.
+couldNotGetSendersIdentity=Ocurrió un error al enviar correo: la identidad del remitente no era válida. Por favor verifica la configuración de tu identidad y vuelve a intentarlo.
+
+mimeMpartAttachmentError=Error en el archivo adjunto.
+failedCopyOperation=El mensaje se envió con éxito, pero no pudo copiarse a la carpeta Enviados.
+nntpNoCrossPosting=Solo puedes enviar un mensaje a un servidor de noticias a la vez.
+msgCancelling=Cancelando…
+sendFailedButNntpOk=Tu mensaje ha sido enviado al grupo de noticias pero no ha sido enviado a otros destinatarios.
+errorReadingFile=Error al leer el archivo.
+followupToSenderMessage=El autor de este mensaje ha solicitado que las respuestas sean enviadas únicamente al autor. Si también quieres responder al grupo de noticias, agrega una nueva fila al área de direcciones, selecciona Grupo de la lista de encabezados e ingresa el nombre del grupo de noticias.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=Hubo un problema al adjuntar %S. Por favor, verifica que tienes acceso al archivo.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Ocurrió un error al enviar el correo: El servidor de correo envió una respuesta incorrecta: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Hubo un error mientras se enviaba el correo: El servidor de correo respondió: \n%1$S.\n Revisa el destinatario "%2$S" e inténtalo de nuevo.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Hubo un error mientras se enviaba el correo: No se pudo establecer una conexión segura con el servidor SMTP %S usando STARTTLS porque no anuncia esa funcionalidad . Deshabilita STARTTLS para ese servidor o contacta a u proveedor.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Un error ha ocurrido mientras se enviaba el correo: No se pudo obtener la contraseña para %S. El mensaje no fue enviado.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=Un error ocurrió mientras se enviaba el correo. El servidor de correo respondió: \n%s.\n Por favor, asegúrate de estar usando la identidad correcta para enviar y que el método de autenticación utilizado sea correcto. Verifica que tienes permiso para enviar a través de este servidor SMTP con tus credenciales actuales desde tu red actual.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=El tamaño del mensaje que estás tratando de enviar excede el límite del tamaño temporal del servidor. El mensaje no fue enviado; intenta reducir el tamaño del mensaje o espera un poco e intenta de nuevo. El servidor respondió: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=El servidor saliente (SMTP) detectó un error en el comando CLIENTID. El mensaje no fue enviado. El servidor respondió: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=La respuesta del servidor saliente (SMTP) al comando CLIENTID indica que el dispositivo no tiene permitido enviar correo electrónico. El servidor respondió: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=El tamaño del mensaje que estás tratando de enviar excede el límite del tamaño global (%d bytes) del servidor. El mensaje no fue enviado; reduce el tamaño del mensaje e intenta de nuevo.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=El tamaño del mensaje que estás tratando de enviar excede el límite del tamaño global del servidor. El mensaje no fue enviado; reduce el tamaño del mensaje e intenta de nuevo. El servidor respondió: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Un error ha ocurrido mientras se enviaba el correo: El servidor de salida (SMTP) %S es desconocido. El servidor puede estar configurado incorrectamente. Por favor, verifica que la configuración de tu servidor de salida (SMTP) es correcta e intenta de nuevo.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=El mensaje no pudo ser enviado porque la conexión con el servidor de salida (SMTP) %S ha fallado. El servidor puede no estar disponible o está rechazando conexiones SMTP. Por favor, verifica que la configuración de tu servidor de salida (SMTP) es correcta e intenta de nuevo.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=El mensaje no pudo ser enviado porque la conexión con el servidor de salida (SMTP) %S se perdió en medio de la transacción. Intenta de nuevo.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=El mensaje no pudo ser enviado porque el tiempo de conexión con el servidor de salida (SMTP) %S se ha agotado. Intenta de nuevo.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=El mensaje no pudo ser enviado usando el servidor de salida (SMTP) %S por alguna razón desconocida. Por favor, verifica que la configuración de tu servidor de salida (SMTP) es correcta e intenta de nuevo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=El servidor de salida (SMTP) %S no parece soportar contraseñas cifradas. Si acabas de configurar la cuenta, intenta cambiar el 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Servidor de salida (SMTP)' a 'Contraseña, transmitida de forma insegura'. Si funcionaba y dejó de hacerlo, puedes ser suceptible a un robo de contraseña.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=El servidor de salida (SMTP) %S parece no soportar contraseñas cifradas. Si solo estás configurando la cuenta, trata de cambiar el 'Método de Autenticación' en ' Configuración de cuenta | Servidor de salida (SMTP)' a 'Contraseña Normal'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=El servidor de salida (SMTP) %S no permite contraseñas en texto plano. Por favor, intenta cambiar el 'Método de Autenticación' en ' Configuración de la cuenta | Servidor de salida (SMTP)' a 'Contraseña cifrada'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=No se puede autenticar al servidor de salida(SMTP) %S. Por favor, comprueba la contraseña y verifica el 'Método de Autenticación' en ' Configuración de la cuenta | Servidor de salida (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=El ticket Kerberos/GSSAPI no fue aceptado por el servidor de salida (SMTP) %S. Por favor verifica que has iniciado sesión en Kerberos/GSSAPI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=El servidor de salida (SMTP) %S no soporta el método de autenticación seleccionado. Por favor cambia el 'Método de Autenticación' en 'Configuración de la cuenta | Servidor de Salida (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart=Hay caracteres no-ASCII en la parte local de la dirección del destinatario %s. Esto no es compatible aún. Por favor cambia esta dirección y vuelva a intentarlo.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Guardar mensaje
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=¿Guardar este mensaje en la carpeta de borradores (%1$S) y cerrar la ventana Redactar?
+discardButtonLabel=&Descartar cambios
+
+## generics string
+defaultSubject=(sin asunto)
+chooseFileToAttach=Adjuntar archivo(s)
+genericFailureExplanation=Por favor, verifica que la configuración de tu cuenta es correcta e intenta de nuevo.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=destinatarios-no-mostrados
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Adjuntar archivo(s) vía %1$S
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Escribir: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Imprimir vista previa: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=Ingresar desde dirección personalizada para ser usada en lugar de %S
+customizeFromAddressTitle=Personalizar desde dirección
+customizeFromAddressWarning=Si tu proveedor de correo electrónico lo soporta, Personalizar desde dirección permite hacer un pequeño cambio a la dirección Desde sin tener que crear una nueva identidad en Opciones de cuenta. Por ejemplo, si en Desde dirección está Juan Pérez <juan@example.com> podría cambiarla a Juan Pérez <juan+perez@example.com> o Juan <juan@example.com>.
+customizeFromAddressIgnore=No volver a notificarme
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Recordatorio de asunto
+subjectEmptyMessage=Tu mensaje no tiene un asunto.
+sendWithEmptySubjectButton=&Enviar sin asunto
+cancelSendingButton=&Cancelar envío
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Grupos de noticias no soportados
+recipientDlogMessage=Esta cuenta solamente soporta correo. Si continúas, se ignorarán los grupos de noticias.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=Dirección de destinatario no válida
+addressInvalid=%1$S no es una dirección de correo válida porque no tiene la estructura usuario@servidor. Deberías corregirla antes de enviar el correo electrónico.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Por favor, especifica una ubicación para adjuntar
+attachPageDlogMessage=Página web (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Mensaje adjunto
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Parte del mensaje adjunto
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Adjuntar archivo(s)
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Borrar selección
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Mostrar panel del adjunto
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Minimizar panel del adjunto
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Restaurar panel del adjunto
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Redactar mensaje
+initErrorDlgMessage=Ocurrió un error mientras se creaba una ventana de redacción de mensaje. Por favor, intenta de nuevo.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Adjuntar archivo
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=El archivo %1$S no existe, por lo tanto no pudo ser adjuntado al mensaje.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Archivo de mensaje
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=El archivo %1$S no existe y no puede ser usado como cuerpo de mensaje.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=El archivo %1$S no pudo ser cargado como cuerpo de mensaje.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Guardar mensaje
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Tu mensaje ha sido guardado en la carpeta %1$S bajo %2$S.
+CheckMsg=No mostrarme este diálogo de nuevo.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Enviando mensaje
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S está en el proceso de enviar mensaje.\n¿Te gustaría esperar hasta que el mensaje haya sido enviado antes de salir o salir ahora?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Salir
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Esperar
+quitComposeWindowSaveTitle=Guardando mensaje
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S está en el proceso de guardar un mensaje.\n¿Te gustaría esperar hasta que el mensaje haya sido guardado antes de salir o salir ahora?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Enviar mensaje
+sendMessageCheckLabel=¿Estás seguro que estás listo para enviar este mensaje?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Enviar
+assemblingMessageDone=Ensamblando mensaje…Listo
+assemblingMessage=Ensamblando mensaje…
+smtpDeliveringMail=Entregando correo…
+smtpMailSent=Correo enviado correctamente
+assemblingMailInformation=Montando información del correo…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Adjuntando %S…
+creatingMailMessage=Creando mensajes de correo…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Copiando mensaje a la carpeta %S…
+copyMessageComplete=Copiado completo.
+copyMessageFailed=Copiado fallido.
+filterMessageComplete=Filtro completo.
+filterMessageFailed=Filtro fallido.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=¡Advertencia! Estás por enviar un mensaje del tamaño %S. ¿Estás seguro que quieres hacerlo?
+sendingMessage=Enviando mensaje…
+sendMessageErrorTitle=Error al enviar el mensaje
+postingMessage=Publicando mensaje…
+sendLaterErrorTitle=Error al enviar después
+saveDraftErrorTitle=Error al guardar borrador
+saveTemplateErrorTitle=Error al guardar plantilla
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Hubo un problema al incluir el archivo %.200S en el mensaje. ¿Deseas continuar guardando el mensaje sin este archivo?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Hubo un problema entre ellos el archivo %.200S en el mensaje. ¿Te gustaría continuar enviando el mensaje sin este archivo?
+returnToComposeWindowQuestion=¿Te gustaría volver a la ventana de redacción?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 escribió:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=En #2 #3, #1 escribió:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 escribió el #2 #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Mensaje original --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Mensaje reenviado --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Renombrar adjunto
+renameAttachmentMessage=Nuevo nombre del archivo adjunto:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,accesorio,adjuntar,adjunto,colocar,incluido,CV,carta de presentación
+
+addAttachmentButton=Agregar adjunto…
+addAttachmentButton.accesskey=A
+remindLaterButton=Recordarme después
+remindLaterButton.accesskey=L
+disableAttachmentReminderButton=Desactivar el recordatorio de adjuntar para el mensaje actual
+attachmentReminderTitle=Recordatorio de adjunto
+attachmentReminderMsg=¿Olvidaste añadir un archivo adjunto?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Se encontró una palabra clave del adjunto:;Se encontraron #1 palabras clave en los adjuntos:
+attachmentReminderOptionsMsg=Las palabras de recordatorio de adjuntos se pueden configurar en preferencias
+attachmentReminderYesIForgot=¡Oh, lo hice!
+attachmentReminderFalseAlarm=No, enviar ahora
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Saber más…
+learnMore.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Este es un archivo grande. Sería mejor utilizar Filelink.;Estos son archivos grandes. Sería mejor utilizar Filelink.
+bigFileShare.label=Enlace
+bigFileShare.accesskey=l
+bigFileAttach.label=Ignorar
+bigFileAttach.accesskey=i
+bigFileChooseAccount.title=Elegir cuenta
+bigFileChooseAccount.text=Elegir una cuenta en la nube para subir el adjunto
+bigFileHideNotification.title=No subir mis archivos
+bigFileHideNotification.text=No serás notificado si adjuntas más archivos grandes a este mensaje.
+bigFileHideNotification.check=No volver a notificarme de esto.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Subiendo a %S...
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Subido a %S
+cloudFileUploadingNotification=Tu archivo está siendo enlazado. Este aparecerá en el cuerpo del mensaje cuando esté listo.;Tus archivos están siendo enlazados. Estos aparecerán en el cuerpo del mensaje cuando estén listos.
+cloudFileUploadingCancel.label=Cancelar
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=c
+cloudFilePrivacyNotification=Enlazado completado. Toma en cuenta que adjuntos enlazados pueden ser accesibles a personas que pueden ver o adivinar los enlaces.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Ingresa tu contraseña para %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Ingresa tu contraseña para %2$S en %1$S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Se necesita contraseña para el servidor saliente (SMTP) %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Quitar adjunto;Quitar adjuntos
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Tu mensaje fue enviado pero no se colocó una copia en la carpeta de enviados (%1$S) debido un error de red o a un error de acceso en los archivos.\nPuedes reintentar o guardar el mensaje localmente en %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Tu mensaje se ha enviado y guardado, pero se produjo un error durante la ejecución de filtros de mensajes en él.
+errorCloudFileAuth.title=Error de autenticación
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=El borrador del mensaje no fue copiado a la carpeta de borradores (%1$S) debido a un error de red o un error de acceso a los archivo.\nPuedes reintentar o guardar el borrador localmente en %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=&Reintentar
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Tu plantilla no fue copiada a tu carpeta de plantillas (%1$S) debido a un error en la red o errores de acceso a los archivos.\nPuedes reintentar o guardar la plantilla localmente a %3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Incapaz de guardar tu mensaje en la carpeta local. Posiblemente ya no tengas espacio de almacenamiento.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Incapaz de autenticar a %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=Error de carga
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=No se puede cargar %2$S a %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=Error de cuota
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=Subir %2$S a %1$S superaría tu cuota de espacio.
+errorCloudFileNameLimit.title=Error de nombre de archivo
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length
+errorCloudFileNameLimit.message=%2$S tiene más de 120 caracteres en el nombre, lo que es más del largo máximo permitido para %1$S. Por favor renombra el archivo con un nombre de 120 caracteres o menos y súbelo de nuevo.
+errorCloudFileLimit.title=Error de tamaño de archivo
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S excede el tamaño máximo de %1$S.
+errorCloudFileOther.title=Error desconocido
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=Ha ocurrido un error mientras se comunicaba con %1$S.
+errorCloudFileDeletion.title=Error de borrado
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=Hubo un problema borrando %2$S desde %1$S.
+errorCloudFileUpgrade.label=Actualizar
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how
+## many uploaded files have been appended to this message. Emphasis should be
+## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list,
+## hence the colon. This header is only displayed in HTML emails.
+## Using PluralForm (so don't replace the #1).
+cloudAttachmentCountHeader=Enlacé #1 archivo a este mensaje:;Enlacé #1 archivos a este mensaje:
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text
+## contents are the brandFullName of this application.
+cloudAttachmentListFooter=%1$S hace más fácil compartir archivos grandes a través del correo electrónico.
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud
+## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words
+## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size,
+## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the
+## attachment.
+cloudAttachmentListItem=* %1$S (%2$S) hospedado en %3$S: %4$S
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=N
+stopShowingUploadingNotification.label=No mostrar esto de nuevo
+replaceButton.label=Reemplazar…
+replaceButton.accesskey=x
+replaceButton.tooltip=Mostrar la ventana Encontrar y Reemplazar
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Desbloquear %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S ha bloqueado un archivo de ser cargado en este mensaje. Desbloquear el archivo lo incluirá en tu mensaje enviado.;%S ha bloqueado algunos archivos de ser cargados en este mensaje. Desbloquear un archivo lo incluirá en tu mensaje enviado.
+
+blockedContentPrefLabel=Opciones
+blockedContentPrefAccesskey=O
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Preferencias
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=P
+
+## Identity matching warning notification bar.
+## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name.
+identityWarning=No se encontró una identidad única que coincida con la dirección del remitente. El mensaje se enviará usando el remitente actual y la configuración de identidad %S.
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=Eliminar %S direcciones
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=¿Estás seguro que quieres eliminar las %S direcciones?
+confirmRemoveRecipientRowButton=Eliminar
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..330c8fa95a
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=No
+Save=Guardar
+More=Más
+Less=Menos
+MoreProperties=Más propiedades
+FewerProperties=Menos propiedades
+PropertiesAccessKey=P
+None=Ninguno
+none=ninguno
+OpenHTMLFile=Abrir archivo HTML
+OpenTextFile=Abrir archivo de texto
+SelectImageFile=Seleccionar archivo de imagen
+SaveDocument=Guardar página
+SaveDocumentAs=Guardar página como
+SaveTextAs=Guardar texto como
+EditMode=Modo edición
+Preview=Vista previa
+Publish=Publicar
+PublishPage=Publicar página
+DontPublish=No publicar
+SavePassword=Usar administrador de contraseñas para guardar esta contraseña
+CorrectSpelling=(ortografía correcta)
+NoSuggestedWords=(sin palabras sugeridas)
+NoMisspelledWord=Sin errores de ortografía
+CheckSpellingDone=Revisión ortográfica terminada.
+CheckSpelling=Revisar ortografía
+InputError=Error
+Alert=Alerta
+CantEditFramesetMsg=El editor no puede editar marcos HTML, o páginas con marcos interlineados. Para marcos, intenta editando la página de cada marco por separado. Para páginas con iframes, guarda una copia de la página y elimina la etiqueta <iframe>.
+CantEditMimeTypeMsg=Este tipo de página no puede ser editada.
+CantEditDocumentMsg=Esta página no puede ser editada por una razón desconocida.
+BeforeClosing=antes de cerrar
+BeforePreview=antes de visualizar en el navegador
+BeforeValidate=antes de validar el documento
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=¿Guardar cambios de "%title%" %reason%?
+PublishPrompt=¿Guardar cambios en "%title%" %reason%?
+SaveFileFailed=¡Fallo al guardar el archivo!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% no encontrado.
+SubdirDoesNotExist=El subdirectorio "%dir%" no existe en este sitio o el archivo "%file%" está en uso por otro subdirectorio.
+FilenameIsSubdir=El archivo "%file%" ya está en uso por otro subdirectorio.
+ServerNotAvailable=El servidor no está disponible. Revisa tu conexión e intenta de nuevo.
+Offline=No estás conectado. Haz click en el ícono cerca de la esquina inferior derecha de cualquier ventana para conectarte.
+DiskFull=No hay suficiente espacio en disco para guardar el archivo "%file%"
+NameTooLong=El nombre del archivo o subdirectorio es demasiado largo.
+AccessDenied=No tienes permiso de publicar en esta ubicación.
+UnknownPublishError=Ocurrió un error desconocido al publicar.
+PublishFailed=Error al publicar.
+PublishCompleted=Publicación terminada.
+AllFilesPublished=Todos los archivos publicados
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% de %total% fallaron al publicarse.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Pregunta
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Ingresa usuario y contraseña para el servidor FTP en %host%
+RevertCaption=Revertir al último guardado
+Revert=Revertir
+SendPageReason=antes de enviar esta página
+Send=Enviar
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Publicando: %title%
+PublishToSite=Publicando al sitio: %title%
+AbandonChanges=¿Descartar cambios no guardados en "%title%" y recargar página?
+DocumentTitle=Título de página
+NeedDocTitle=Por favor ingresa un título para la página actual.
+DocTitleHelp=Esto identifica la página en el título de ventana y marcadores.
+CancelPublishTitle=¿Cancelar publicación?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Cancelar mientras la publicación está en proceso puede resultar en la transferencia incompleta de tus archivos. ¿Quieres continuar o cancelar?
+CancelPublishContinue=Continuar
+MissingImageError=Por favor ingresa o elige una imagen de tipo gif, jpg o png.
+EmptyHREFError=Por favor, elige una ubicación para crear un nuevo enlace.
+LinkText=Enlace de texto
+LinkImage=Enlace de imagen
+MixedSelection=[Selección mixta]
+Mixed=(mixto)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (no está instalado)
+EnterLinkText=Ingresa el texto a mostrar para el enlace:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=Por favor, ingresa un texto para este enlace.
+EditTextWarning=Esto reemplazará el contenido existente.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=El número que ingresaste (%n%) está fuera del rango permitido.
+ValidateNumberMsg=Por favor, ingresa un número entre %min% y %max%.
+MissingAnchorNameError=Por favor, ingresa un nombre para este delimitador.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%" ya existe en esta página. Por favor, ingresa un nombre diferente.
+BulletStyle=Estilo de viñeta
+SolidCircle=Círculo sólido
+OpenCircle=Círculo abierto
+SolidSquare=Cuadrado sólido
+NumberStyle=Estilo de número
+Automatic=Automático
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=pixeles
+Percent=porcentaje
+PercentOfCell=% de celda
+PercentOfWindow=% de ventana
+PercentOfTable=% de tabla
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=sin título-%S
+untitledDefaultFilename=sin título
+ShowToolbar=Mostrar barra de herramientas
+HideToolbar=Ocultar barra de herramientas
+ImapError=No se pudo cargar la imagen
+ImapCheck=\nPor favor elige una nueva ubicación (URL) e intenta de nuevo.
+SaveToUseRelativeUrl=Las URLs relativas sólo pueden ser usadas en páginas que han sido guardadas
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(No hay delimitadores o encabezados en esta página)
+TextColor=Color del texto
+HighlightColor=Color de resalte
+PageColor=Color de fondo de página
+BlockColor=Bloquear color de fondo
+TableColor=Color de fondo de tabla
+CellColor=Color de fondo de celda
+TableOrCellColor=Colo de tabla o celda
+LinkColor=Color de texto de enlace
+ActiveLinkColor=Color de enlace activo
+VisitedLinkColor=Color de enlace visitado
+NoColorError=Haz clic en un color o ingresa un color HTML válido
+Table=Tabla
+TableCell=Celda de tabla
+NestedTable=Tabla anidada
+HLine=Línea horizontal
+Link=Enlace
+Image=Imagen
+ImageAndLink=Imagen y enlace
+NamedAnchor=Delimitador
+List=Lista
+ListItem=Elemento de lista
+Form=Formulario
+InputTag=Campo de formulario
+InputImage=Imagen de formulario
+TextArea=Área de texto
+Select=Selección de lista
+Button=Botón
+Label=Etiqueta
+FieldSet=Campo
+Tag=Etiqueta
+MissingSiteNameError=Por favor, ingresa un nombre para esta publicación en el sitio.
+MissingPublishUrlError=Por favor, ingresa una ubicación para publicar este sitio.
+MissingPublishFilename=Por favor, ingresa un nombre de archivo para la página actual.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%", ya existe. Por favor, ingresa un nombre de sitio diferente.
+AdvancedProperties=Propiedades avanzadas…
+AdvancedEditForCellMsg=La edición avanzada no está disponible cuando varias celdas están seleccionadas
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=Propiedades %obj%…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Unir celdas seleccionadas
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Unir con celda de la derecha
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Supr
+Delete=Eliminar
+DeleteCells=Eliminar celdas
+DeleteTableTitle=Eliminar filas o columnas
+DeleteTableMsg=Reducir el número de filas o columnas eliminará celdas y sus contenidos. ¿Realmente quieres hacer esto?
+Clear=Limpiar
+#Mouse actions
+Click=Clic
+Drag=Arrastrar
+Unknown=Desconocido
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=Eliminar todos los estilos de texto
+StopTextStyles=Descontinuar estilos de texto
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=Eliminar enlaces
+StopLinks=Descontinuar enlace
+#
+NoFormAction=Se recomienda que ingreses una acción para este formulario. Los formularios que se auto registran son una técnica avanzada que puede no funcionar de forma consistente en todos los navegadores.
+NoAltText=Si la imagen es relevante para el contenido del documento, debes proveer un texto alternativo que aparecerá en navegadores sólo-texto y aparecerá en otros navegadores cuando la imagen está cargando o cuando la carga de imágenes ha sido deshabilitada.
+#
+Malformed=El código no pudo ser convertido de vuelta a un documento porque el código XHTML no es válido.
+NoLinksToCheck=No hay elementos con enlaces para revisar
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4a283cbacd
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,303 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Pegar sin formatear">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "n">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Pegar como cita">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "Q">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Insertar">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Enlace…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "L">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Ancla con nombre…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Imagen…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Línea horizontal">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabla…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Matemáticas…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Caracteres y símbolos…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Interrumpir la(s) imágen(es) de abajo">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "k">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Crear enlace…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Editar enlace en compositor nuevo">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Elegir una fuente">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Fuente">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Ancho variable">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "V">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Ancho fijo">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "x">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Elegir tamaño de fuente">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Más pequeña">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "r">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Más grande">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "g">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Tamaño">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "z">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Diminuta">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Pequeña">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Mediana">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Grande">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Extra grande">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Gigante">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "H">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Estilo del texto">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Negrita">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Cursiva">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Subrayada">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Tachada">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Superíndice">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Subíndice">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Sin salto de línea">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY styleEm.label "Énfasis">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "E">
+<!ENTITY styleStrong.label "Más énfasis">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "t">
+<!ENTITY styleCite.label "Cita">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "C">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Abreviatura">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Acrónimo">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r">
+<!ENTITY styleCode.label "Código">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "o">
+<!ENTITY styleSamp.label "Salida de muestra">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "m">
+<!ENTITY styleVar.label "Variable">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "V">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Color del texto…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "C">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Color de fondo de tabla o celda…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "B">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Eliminar anclas">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Párrafo">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Párrafo">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Encabezado 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Encabezado 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Encabezado 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Encabezado 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Encabezado 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Encabezado 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Dirección">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Preformato">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Lista">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY noneCmd.label "Ninguno">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Con viñetas">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Enumerado">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Término">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definición">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Lista de propiedades…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "L">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Elegir un formato de párrafo">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Cuerpo del texto">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "T">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Alineación">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY alignLeft.label "Izquierda">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "L">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Alinear a la izquierda">
+<!ENTITY alignCenter.label "Centrado">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "C">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Alinear al centro">
+<!ENTITY alignRight.label "Derecha">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "R">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Alinear a la derecha">
+<!ENTITY alignJustify.label "Justificar">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "J">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Alinear justificado">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Aumentar indentado">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "I">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Disminuir indentado">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "D">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Colores y fondo de página…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "u">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Tabla">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "b">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Seleccionar">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "S">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Seleccionar tabla">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "S">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Insertar tabla">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Eliminar tabla">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "D">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Insertar">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY tableTable.label "Tabla">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Fila">
+<!ENTITY tableRows.label "Fila(s)">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Fila arriba">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Fila abajo">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "B">
+<!ENTITY tableColumn.label "Columna">
+<!ENTITY tableColumns.label "Columna(s)">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Columna antes">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Columna después">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "A">
+<!ENTITY tableCell.label "Celda">
+<!ENTITY tableCells.label "Celda(s)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Contenidos de celda">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Todas las celdas">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "A">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Celda antes">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Celda después">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "f">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Eliminar">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "D">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Dividir celda">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "C">
+<!ENTITY convertToTable.label "Crear tabla desde selección">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "r">
+<!ENTITY tableProperties.label "Propiedades de tabla…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "o">
+
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Imagen">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Insertar nueva imagen o editar propiedades de la imagen seleccionada">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Línea H">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Insertar línea horizontal o editar propiedades de la línea seleccionada">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tabla">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Insertar nuevas tablas o editar propiedades de la tabla seleccionada">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Enlace">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Insertar nuevo enlace o editar las propiedades del enlace seleccionado">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Ancla">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Insertar una nueva ancla o editar las propiedades del ancla seleccionada">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Elegir color de texto">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Elegir color de fondo">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Establecer tamaño de fuente">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Tamaño de fuente más pequeño">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Tamaño de fuente más grande">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Negrita">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Cursiva">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Subrayado">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Aplicar o eliminar lista de viñeta">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Aplicar o eliminar lista enumerada">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Sangría (mover a la izquierda)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Sangría (mover a la derecha)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Elegir alineación">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Insertar un enlace, un ancla, imagen, línea horizontal o tabla">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Alinear texto al margen izquierdo">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Alinear texto centrado">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Alinear texto al margen derecho">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Alinear texto a los márgenes izquierdo y derecho">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "Insertar">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "i">
+<!ENTITY updateTOC.label "Actualizar">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "u">
+<!ENTITY removeTOC.label "Eliminar">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "r">
+<!ENTITY tocMenu.label "Tabla de contenidos…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "b">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..715962d86e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Adjuntar esta imagen al mensaje">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "s">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "Adjuntar la fuente de este enlace al mensaje">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..51ddd5d9dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,345 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Escribir: (sin asunto)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Archivo">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY newMenu.label "Nuevo">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newMessage.label "Mensaje">
+<!ENTITY newMessage.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "M">
+<!ENTITY newContact.label "Libreta de direcciones…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "C">
+<!ENTITY attachMenu.label "Adjuntar">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "h">
+<!ENTITY attachFileCmd.label "Archivo(s)…">
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY attachFileCmd.key "A">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Filelink">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Página web…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "Tarjeta personal (vCard)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY remindLater.label "Recordarme después">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "L">
+<!ENTITY closeCmd.label "Cerrar">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY saveCmd.label "Guardar">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Guardar como">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Archivo…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Borrador">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Plantilla">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Enviar ahora">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Enviar más tarde">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Configurar página…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Vista previa de impresión">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "Imprimir…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Editar">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY undoCmd.label "Deshacer">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY redoCmd.label "Rehacer">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Eliminar">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Ajuste de líneas">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Renombrar adjunto…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Reordenar los archivos adjuntos…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.label "Panel del archivo adjunto">
+<!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Buscar…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Buscar y reemplazar…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Repetir la búsqueda">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Buscar anterior">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Reordenar archivos adjuntos">
+<!ENTITY moveAttachmentTopPanelBtn.label "Mover hasta arriba">
+<!ENTITY moveAttachmentUpPanelBtn.label "Mover hacia arriba">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Mover juntos">
+<!ENTITY moveAttachmentDownPanelBtn.label "Mover hacia abajo">
+<!ENTITY moveAttachmentBottomPanelBtn.label "Mover hasta abajo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Ordenar: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Ordenar: Z - A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Ordenar selección: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Ordenar selección: Z - A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Ver">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Barras de herramientas">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "T">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Barra de menú">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Barra de herramientas del compositor">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Barra de formato">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Barra de estado">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Personalizar…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Barra lateral de contactos">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Formato">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Opciones">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Comprobar ortografía…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "h">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Corregir ortográfica conforme escribes">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Citar mensaje">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "Q">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Adjuntar Tarjeta Personal (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Acuse de recibo">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Notificación del estado de entrega">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.label "Formato de entrega">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "Detección automática">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Sólo texto plano">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Sólo texto enriquecido (HTML)">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "Texto plano y enqriquecido (HTML)">
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Prioridad">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY priorityButton.title "Prioridad">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Cambiar la prioridad del mensaje">
+<!ENTITY priorityButton.label "Prioridad:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "La más baja">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Baja">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Alta">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "La más alta">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Enviar una copia a">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Archivo aquí">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Herramientas">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Correo y grupos de noticias">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Libreta de direcciones">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Ajustes de la cuenta">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "S">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "S">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Opciones">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferencias">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimizar">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Traer todo al frente">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zoom">
+<!ENTITY windowMenu.label "Ventana">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Enviar">
+<!ENTITY quoteButton.label "Citar">
+<!ENTITY addressButton.label "Contactos">
+<!ENTITY attachButton.label "Adjuntar">
+<!ENTITY spellingButton.label "Ortografía">
+<!ENTITY saveButton.label "Guardar">
+<!ENTITY printButton.label "Imprimir">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Enviar este mensaje ahora">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Enviar este mensaje después">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Citar el mensaje anterior">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Seleccione a un destinatario de una libreta de direcciones">
+<!ENTITY attachButton.tooltip2 "Agregar un adjuntos">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Revisar ortografía de selección o mensaje entero">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Guardar este mensaje">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "Cortar">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "Copiar">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "Pegar">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Imprimir este mensaje">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;">
+<!ENTITY extraRecipients.tooltip "Otros tipos de campos de direcciones">
+<!ENTITY fromAddr2.label "De">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "r">
+<!ENTITY toAddr2.label "Para">
+<!ENTITY ccAddr2.label "Cc">
+<!ENTITY bccAddr2.label "Cco">
+<!ENTITY replyAddr2.label "Responder a">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Grupo de noticias">
+<!ENTITY followupAddr2.label "Seguimiento a">
+<!ENTITY subject2.label "Asunto">
+<!ENTITY subject.accesskey "S">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Ocultar panel del archivo adjunto">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Insertar una cara sonriente">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Sonrisa">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Fruncir el ceño">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Guiño">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Lengua afuera">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Riendo">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Avergonzado">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Indeciso">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Sorpresa">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Beso">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Grito">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Genial">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Dinero en la boca">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Pie en la boca">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Inocente">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Llorando">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Labios sellados">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "No se encontraron sugerencias">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Ignorar la palabra">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Agregar al diccionario">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY undo.label "Deshacer">
+<!ENTITY undo.accesskey "U">
+<!ENTITY cut.label "Cortar">
+<!ENTITY cut.accesskey "t">
+<!ENTITY copy.label "Copiar">
+<!ENTITY copy.accesskey "C">
+<!ENTITY paste.label "Pegar">
+<!ENTITY paste.accesskey "P">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Pegar como cita">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "Q">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Abrir">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "O">
+<!ENTITY delete.label "Borrar">
+<!ENTITY delete.accesskey "D">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Eliminar adjunto">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "M">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Renombrar…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "R">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Reorganizar adjuntos…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "s">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "Eliminar todos los adjuntos">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "v">
+<!ENTITY selectAll.label "Seleccionar todo">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "A">
+<!ENTITY attachFile.label "Adjuntar archivo(s)…">
+<!ENTITY attachFile.accesskey "F">
+<!ENTITY attachCloud.label "FileLink...">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "i">
+<!ENTITY convertCloud.label "Convertir a…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "C">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Cancelar carga">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "n">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Adjunto regular">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "A">
+<!ENTITY attachPage.label "Adjuntar página web…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "W">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+ Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+ in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Mostrar inicialmente panel de archivo adjunto">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "S">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Agregar diccionarios…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Contactos">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Personalizar desde dirección…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "A">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "Cuerpo del mensaje">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Corrector ortográfico del idioma">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Codificación de texto">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..23840b6aa3
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendDialog.title "Procesando mensaje">
+<!ENTITY status.label "Estado:">
+<!ENTITY progress.label "Progreso:">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72d88c87af
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Enviando mensaje - %S
+titleSendMsg=Enviando mensaje
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Guardando mensaje - %S
+titleSaveMsg=Guardando mensaje
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Tu mensaje ha sido enviado.
+messageSaved=Tu mensaje ha sido guardado.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2e36fdebd8
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "Importar asistente">
+
+<!ENTITY importFromWin.label "Importar opciones, configuración de la cuenta, libreta de direcciones y otros datos desde:">
+<!ENTITY importFromNonWin.label "Importar preferencias, configuración de cuenta, libreta de direcciones y otros datos desde:">
+<!ENTITY importSourceNotFound.label "No se encontró ninguna aplicación para importar datos.">
+
+<!ENTITY importFromNothing.label "No importar nada">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "D">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.label "SeaMonkey 2 o superior">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromOutlook.label "Outlook">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O">
+
+<!ENTITY importSource.title "Importar configuración y carpetas de correo">
+<!ENTITY importItems.title "Elementos para importar">
+<!ENTITY importItems.label "Selecciona los elementos para importar:">
+
+<!ENTITY migrating.title "Importando…">
+<!ENTITY migrating.label "Los siguientes elementos están siento importados…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "Seleccionar perfil">
+<!ENTITY selectProfile.label "Los siguientes perfiles están disponibles para importar desde:">
+
+<!ENTITY done.title "Importación completa">
+<!ENTITY done.label "Los siguientes elementos fueron importados exitosamente:">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e442ae89f7
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Import Sources
+1_seamonkey=Preferencias
+
+2_seamonkey=Configuración de cuenta
+2_outlook=Configuración de cuenta
+
+4_seamonkey=Libreta de direcciones
+4_outlook=Libreta de direcciones
+
+8_seamonkey=Entrenamiento de correo basura
+
+16_seamonkey=Contraseñas guardadas
+
+32_seamonkey=Otros datos
+
+64_seamonkey=Carpetas de grupos de noticias
+
+128_seamonkey=Carpetas de correo
+128_outlook=Carpetas de correo
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/mime.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/mime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..91cdf1a963
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/mime.properties
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=Asunto
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc
+1001=Resent-Comments
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc
+1002=Resent-Date
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc
+1003=Resent-Sender
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc
+1004=Resent-From
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc
+1005=Resent-To
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc
+1006=Resent-CC
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc
+1007=Fecha
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc
+1008=Remitente
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc
+1009=De
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc
+1010=Responder a
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc
+1011=Organización
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc
+1012=Para
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc
+1013=CC
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc
+1014=Grupos de noticias
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc
+1015=Followup-To
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc
+1016=Referencias
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc
+1021=Message-ID
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc
+1023=BCC
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc
+1026=Enlazar al documento
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc
+1027=<B>Información del documento:</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc
+1028=Adjunto
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=Parte %s
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
+## @loc
+1041=-------- Mensaje original --------
+
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=¡Truncado!
+
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=Este mensaje excede el tamaño máximo de mensaje establecido en la configuración de cuenta, así que solamente se descargaron las primeras líneas desde el servidor de correo.
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=No descargado
+
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Solamente los encabezados para este mensaje fueron descargados desde el servidor de correo.
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Descargar el resto del mensaje.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..caadec4ad9
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=Para
+BCC=BCC
+CC=CC
+DATE=Fecha
+DISTRIBUTION=Distribución
+FCC=FCC
+FOLLOWUP-TO=Reenviado-a
+FROM=De
+STATUS=Estado
+LINES=Líneas
+MESSAGE-ID=Message-ID
+MIME-VERSION=MIME-Version
+NEWSGROUPS=Grupos de noticias
+ORGANIZATION=Organización
+REFERENCES=Referencias
+REPLY-TO=Responder a
+RESENT-COMMENTS=Resent-Comments
+RESENT-DATE=Fecha reenviada
+RESENT-FROM=Reenviado de
+RESENT-MESSAGE-ID=ID de mensaje reenviado
+RESENT-SENDER=Resent-Sender
+RESENT-TO=Resent-To
+RESENT-CC=Resent-CC
+SENDER=Remitente
+SUBJECT=Asunto
+APPROVED-BY=Aprobado por
+USER-AGENT=User-Agent
+FILENAME=Nombre de archivo
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..87d40cf11e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label "Correo electrónico">
+<!ENTITY readMsgsLink.label "Leer mensajes">
+<!ENTITY composeMsgLink.label "Escribir nuevo mensaje">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label "Grupos de noticias">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label "Administar suscripciones a grupos de noticias">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label "Fuentes">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label "Administar suscripciones">
+
+<!ENTITY chat.label "Chat">
+<!ENTITY movemail.label "Movemail">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label "Cuentas">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label "Administar carpeta de suscripciones">
+<!ENTITY settingsLink.label "Ver configuración de esta cuenta">
+<!ENTITY setupNewAcct.label "Configurar una cuenta:">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "Características avanzadas">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label "Buscar mensajes">
+<!ENTITY filtersLink.label "Administrar filtro de mensajes">
+<!ENTITY junkSettings.label "Configuración de correo basura">
+<!ENTITY offlineLink.label "Configuración sin conexión">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e2c7a7958a
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField4.label "Para">
+<!ENTITY fromField4.label "De">
+<!ENTITY senderField4.label "Remitente">
+<!ENTITY author.label "Autor">
+<!ENTITY organizationField4.label "Organización">
+<!ENTITY replyToField4.label "Responder a">
+
+<!ENTITY subjectField4.label "Asunto">
+<!ENTITY ccField4.label "Cc">
+<!ENTITY bccField4.label "Cco">
+<!ENTITY newsgroupsField4.label "Grupos de noticias">
+<!ENTITY followupToField4.label "Redireccionar a">
+<!ENTITY tagsHdr4.label "Etiquetas">
+<!ENTITY dateField4.label "Fecha">
+<!ENTITY userAgentField4.label "Agente de usuario">
+<!ENTITY referencesField4.label "Referencias">
+<!ENTITY messageIdField4.label "ID del mensaje">
+<!ENTITY inReplyToField4.label "En respuesta a">
+<!ENTITY originalWebsite4.label "Sitio web">
+
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "Archivo">
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "Archivar este mensaje">
+<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "Respuesta inteligente">
+<!ENTITY hdrReplyButton1.label "Responder">
+<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "Responder al remitente de este mensaje">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Responder a todos">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "Responder al remitente y a todos los destinatarios">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "Responder a lista">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "Responder a la lista de correo">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "Responder">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "Publicar una respuesta en este grupo de noticias">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.label "Reenviar">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "Reenviar este mensaje">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.label "Basura">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "Marcar este mensaje como basura">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.label "Eliminar">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "Borrar este mensaje">
+
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "Mostrar íconos y texto">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "a">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "Mostrar íconos solamente">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "I">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "Mostrar sólo texto">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "T">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "Siempre mostrar responder al remitente">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "R">
+
+<!ENTITY otherActionsButton2.label "Más">
+<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "Más acciones">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "Abrir en conversación">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "C">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "Abrir en una ventana nueva">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "W">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "Abrir en una pestaña nueva">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "T">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "Marcar como leído">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "R">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "Marcar como no leído">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "r">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "Guardar como…">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "S">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "Ver fuente">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "V">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.label "Imprimir…">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "P">
+
+<!-- Attachment bar context menu items -->
+<!ENTITY startExpandedCmd.label "Mostrar vista de adjuntos al inicio">
+<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey "S">
+
+<!-- Attachment context menu items -->
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Abrir">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "Guardar como…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "Despegar…">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "Eliminar">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label "Abrir todo…">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Guardar todo…">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "Despegar todo…">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "Eliminar todo…">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "e">
+
+<!ENTITY openAttachment.tooltip "Abrir el archivo adjunto">
+
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.label "Abrir carpeta contenedora">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.accesskey "F">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.label "Mostrar en Finder">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.accesskey "F">
+
+<!-- Attachment toolbar items -->
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.label "Guardar">
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip "Guardar el archivo adjunto">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label "Guardar todo">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "Guardar todos los archivos adjuntos">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Copiar dirección del enlace">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY CopyMessageId.label "Copiar ID del mensaje">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "C">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Abrir mensaje por ID">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "O">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Abrir navegador con ID del mensaje">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "B">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9ccc3ccb86
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key):
+ As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here
+ will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P
+ -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key):
+ As defined in msgPrintEngine.xhtml, Ctrl plus the command keys defined here
+ will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P
+ -->
+
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..989f68bb2f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul-->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml-->
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "Descargar y sincronizar mensajes">
+<!ENTITY MsgSelect.label "Elementos para usar sin conexión">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Si ya has seleccionado las carpetas de correo o grupos de noticias para uso sin conexión, puedes descargarlos y/o sincronizarlos ahora. Si no, utiliza el botón &quot;Seleccionar&quot; para escoger las carpetas de correo y noticias que quieres utilizar sin conexión.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Descargar y/o sincronizar lo siguiente:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "Mensajes de correo">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "Mensajes de noticias">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "N">
+<!ENTITY sendMessage.label "Enviar mensajes no enviados">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "S">
+<!ENTITY workOffline.label "Trabajar sin conexión una vez que la descarga y/o sincronización esté completa">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "W">
+<!ENTITY selectButton.label "Seleccionar…">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "E">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Seleccionar las carpetas de correo y noticias para usar sin conexión.">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "Descargar">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Carpetas y grupos de noticias">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2279b8798a
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY viewPicker.label "Vista:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "i">
+<!ENTITY viewAll.label "Todo">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "A">
+<!ENTITY viewUnread.label "No leídos">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "U">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "No borrados">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "D">
+<!ENTITY viewTags.label "Etiquetas">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "T">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "Vistas personalizadas">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "V">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Guardar vista como carpeta…">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "S">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "Personalizar…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "C">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f81b5d2f6c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=Nota: Este acuse de recibo solo informa que el mensaje ha sido mostrado en la computadora del destinatario. No se garantiza de que el destinatario haya leído o entendido el contenido del mensaje.
+MsgMdnDispatched=El mensaje ha sido impreso, enviado por fax o reenviado sin haber sido mostrado al destinatario. No se puede asegurar que el destinatario leerá el mensaje en el futuro.
+MsgMdnProcessed=El mensaje fue procesado por el cliente de correo del destinatario sin ser mostrado. No hay garantía de que el mensaje pueda ser leído con posterioridad.
+MsgMdnDeleted=El mensaje ha sido borrado. La persona a quien lo enviaste quizá no lo haya visto, pero podría restaurarlo posteriormente y leerlo.
+MsgMdnDenied=El destinatario del mensaje no quiere enviar la confirmación del acuse de recibo.
+MsgMdnFailed=Ha ocurrido un fallo. No se ha podido generar adecuadamente el acuse de recibo.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=Este es un acuse de recibo para el mensaje que usted envió a %S.
+MdnDisplayedReceipt=Acuse de recibo (mostrado)
+MdnDispatchedReceipt=Acuse de recibo (enviado)
+MdnProcessedReceipt=Acuse de recibo (procesado)
+MdnDeletedReceipt=Acuse de recibo (borrado)
+MdnDeniedReceipt=Acuse de recibo (denegado)
+MdnFailedReceipt=Acuse de recibo (fallado)
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a92cbb9bad
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Resumen de mensajes">
+<!ENTITY selectedmessages.label "Mensajes seleccionados">
+<!ENTITY archiveButton.label "Archivar">
+<!ENTITY deleteButton.label "Eliminar">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0c6bac3bc5
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations.
+numConversations=#1 conversación; #1 conversaciones
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire
+# list of selected messages, so there may be more conversations than reported
+# (or maybe not!).
+atLeastNumConversations=#1+ conversación; #1+ conversaciones
+
+# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages.
+numMessages=#1 mensaje;#1 mensajes
+
+# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of unread messages.
+numUnread=, #1 no leído;, #1 no leídos
+
+# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages.
+numIgnored=, #1 ignorado;, #1 ignorados
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we
+# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be
+# more ignored messages than reported (or maybe not!).
+atLeastNumIgnored=, #1+ ignorado;, #1+ ignorados
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no
+# subject.
+noSubject=(sin asunto)
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on
+# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB".
+messagesTotalSize=Estos mensajes ocupan #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total
+# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use
+# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so
+# this is a *minimum* size.
+messagesTotalSizeMoreThan=Estos mensajes ocupan más de #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not
+# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of
+# messages selected and #2 is the number of messages actually shown.
+maxCountExceeded= (Nota: #1 mensajes seleccionados, se muestran los #2 primeros)
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxThreadCountExceeded): A message to let the user know that
+# not all of the selected thread were summarized. #1 is the total number of
+# threads selected and #2 is the number of threads actually shown.
+maxThreadCountExceeded= (Nota: #1 mensajes seleccionados, se muestran los #2 primeros)
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f8d52b40f9
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY newFolderDialog.title "Nueva Carpeta">
+<!ENTITY name.label "Nombre:">
+<!ENTITY name.accesskey "n">
+<!ENTITY description.label "Crear como una subcarpeta de:">
+<!ENTITY description.accesskey "c">
+<!ENTITY folderRestriction1.label "Este servidor restringe las carpetas a dos tipos especiales.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label "Permitir que tu nueva carpeta contenga:">
+<!ENTITY foldersOnly.label "Sólo carpetas">
+<!ENTITY messagesOnly.label "Sólo mensajes">
+<!ENTITY accept.label "Crear carpeta">
+<!ENTITY accept.accesskey "r">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8860060e59
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Bienvenido a &brandShortName;">
+<!ENTITY header2.label "¿Deseas una nueva dirección de correo electrónico?">
+<!ENTITY other.languages "Solamente mostraremos los proveedores que ofrecen direcciones en tu zona. Haz clic aquí para mostrar todos los proveedores.">
+<!ENTITY error.line1 "Lo siento, no pudimos encontrar ninguna dirección de correo sugerida.">
+<!ENTITY error.line2 "Puedes intentar buscar apodos o algún otro término para encontrar más correos electrónicos.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(error.suggest.before, error.suggest.middle, error.suggest.after):
+ error.suggest.before, error.suggest.middle, and error.suggest.after all go into
+ one line with error.suggest.middle that links to a site which provides download
+ of free account alternatives. -->
+<!ENTITY error.suggest.before "También puedes intentar una de las ">
+<!ENTITY error.suggest.middle "cuentas de correo electrónico gratuitas como alternativa">
+<!ENTITY error.suggest.after ".">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(success.title.before, success.title.after):
+ success.title.before and success.title.after all go into one line, wrapping
+ around the name that the user has typed in to the search input. -->
+<!ENTITY success.title.before "Hola ">
+<!ENTITY success.title.after ", la siguiente dirección de correo electrónico está disponible para ti:">
+<!ENTITY success.tip "(También puedes buscar apodos o algún otro término para encontrar más correos electrónicos)">
+<!ENTITY partnership.description "En sociedad con varios proveedores, &brandShortName; puede ofrecerte una nueva cuenta de correo electrónico. Ingress tu nombre y apellido o algunas otras palabras que quieras para comenzar.">
+<!ENTITY existing.header "¿Ya tienes una dirección que quieras usar?">
+<!ENTITY tinyheader.title "¿Tienes una dirección?">
+<!ENTITY tinyheader.existing "Saltar esto y usar mi correo existente">
+<!ENTITY content.close "Creo que configuraré mi cuenta después.">
+<!ENTITY successful.title "¡Felicidades!">
+<!ENTITY successful.successMessage "Haz configurado tu cuenta exitosamente.">
+<!ENTITY successful.write "Escribir algún mensaje de correo">
+<!ENTITY successful.write.desc "Permitir que tus amigos y familia conozcan tu nueva dirección.<br/> Por eso es que tienes tu nueva cuenta, ¿no?">
+<!ENTITY successful.customize "Personalizar &brandShortName; con algunos geniales complementos ">
+<!ENTITY successful.customize.desc "Hay miles de complementos que te dejan personalizar &brandShortName; para ajustarlo a tus necesidades específicas.">
+<!ENTITY successful.attach "Adjuntar una firma personal a mi correo electrónico">
+<!ENTITY successful.attach.desc "Puede adjuntar automáticamente una frase o alguna información sobre ti mismo al final de cada mensaje que envíes.">
+<!ENTITY successful.close "Cerrar esta ventana.">
+<!ENTITY input.namePlaceholder "Tu nombre o apodo">
+<!ENTITY input.search "Buscar">
+<!ENTITY search_engine.title "Personalizar tu motor de búsqueda">
+<!ENTITY search_engine.message "Tu proveedor de correo electrónico también puede proporcionarte capacidades de búsqueda web.">
+<!ENTITY search_engine.button "Finalizar">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
new file mode 100644
index 0000000000..272fcc9721
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (free):
+# This will be shown instead of a price when displaying free email accounts
+free=Gratis
+# LOCALIZATION NOTE (price):
+# %S will be the price per year charged to the user for the account.
+price=%S por año
+# LOCALIZATION NOTE (moreOptions): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional email addresses available for registration.
+# This line is shown when there are more than two suggested email
+# addresses available.
+moreOptions=+#1 más…;+#1 más…
+# LOCALIZATION NOTE (sepAnd):
+# \u0020 is a space, and should be included before and after.
+sepAnd=\u0020y\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (sepComma):
+# \u0020 is a space, and should be included after.
+sepComma=,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (privacyDisclaimer):
+# #1 will be a link for the Mozilla Privacy policy page.
+# #2 will be a list of providers with links to their ToS and Privacy policies, separated by the 'sepComma' delimiter.
+privacyDisclaimer=Los términos de búsqueda usados se envían a Mozilla (#1) y a proveedores de correo electrónico de terceros #2 para localizar direcciones de correo electrónico disponibles.
+privacyPolicy=Politica de privacidad
+tos=Términos del servicio
+# LOCALIZATION NOTE (searchEngineDesc):
+# %S will be the selected search engine.
+searchEngineDesc=Usar %S como mi motor de búsqueda predeterminado
+cannotConnect=Lo siento, no pudimos comunicarnos con el servidor de registros. Verifica tu conexión.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/news.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/news.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b67a005def
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/news.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=Descargar encabezados
+downloadHeadersInfoText=Hay %S nuevos encabezados de mensaje para descargar en este grupo de noticias.
+cancelDisallowed=Este mensaje no parece ser tuyo. Solo puedes cancelar tus propias publicaciones no aquellos hechos por otros.
+cancelConfirm=¿Estás seguro de querer cancelar este mensaje?
+messageCancelled=Mensaje cancelado.
+enterUserPassTitle=Nombre de usuario y contraseña del dervidor de noticias requerido
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=Por favor, ingresa un nombre de usuario y contraseña para %S:
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=Por favor, ingresa un nombre de usuario y contraseña para %1$S en %2$S:
+okButtonText=Descargar
+
+noNewMessages=No hay nuevos mensajes en el servidor.
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=Descargando %1$S de %2$S encabezados para %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=Obteniendo encabezados para filtros: %1$S (%2$S/%3$S) en %4$S
+downloadingArticles=Descargando artículos %S-%S
+bytesReceived=Descargando grupos de noticias: %S recibidos(%SKB leíos a %SKB/sec)
+downloadingArticlesForOffline=Descargando artículos %S-%S en %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=El grupo de noticias %1$S no aparenta existir en el host %2$S. ¿Te gustaría de-suscribirte?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=¿Te gustaría suscribirte a %1$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=Un error(NNTP) de noticias ha ocurrido:
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=Un error de noticias ha ocurrido. El escaneo de todos los grupos de noticias está incompleto. Trata de ver todos los grupos de noticias otra vez
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=Ha ocurrido un error de autorización. Por favor introduce tu nombre y/o contraseña otra vez.
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=Ha ocurrido un error en la comunicación. Trata de volver a conectarte. Error de TCP:
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/newsError.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/newsError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..563cc33969
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/newsError.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page.
+ Not generally visible. -->
+<!ENTITY newsError.title "Problema cargando artículo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news
+ error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.title "Artículo no encontrado">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news
+ error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.desc "El servidor de noticias informa que no puede encontrar el artículo.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text
+ response from the newsgroup server describing the error. -->
+<!ENTITY serverResponded.title "El servidor de noticias informó:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the
+ article may have expired. -->
+<!ENTITY articleExpired.title "¿Quizá el artículo ha expirado?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's
+ ID. -->
+<!ENTITY trySearching.title "Intenta buscar por artículo:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button
+ to remove all expired articles from the newsgroup. -->
+<!ENTITY removeExpiredArticles.title "Eliminar todos los artículos expirados">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8262310083
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OEIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook Express
+
+# Description of import module
+## @name OEIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express"
+2011=Correo, libretas de direcciones y opciones de Outlook Express
+
+# Success message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %d will contain the number of messages
+2002=Bandeja de correo %S, importados %d mensajes
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Parámetro incorrecto para importar la bandeja.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=Error al acceder al archivo para la bandeja %S.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Error al importar los mensajes de la bandeja %S. Puede que no se hayan importado todos los mensajes de esta bandeja.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Libreta de direcciones de Outlook Express
+
+# Autofind description
+## @name OEIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Libreta de direcciones de Outlook Express (libreta de direcciones de Windows)
+
+# Description
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Libreta de direcciones importada %S
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Error importando libreta de direcciones %S, pudo ser que no todas las direcciones se hayan importado.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Parámetro incorrecto al importar la libreta de direcciones.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/offline.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/offline.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c434c95c21
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/offline.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Messages Prompt
+downloadMessagesWindowTitle1=Descargar mensajes
+downloadMessagesLabel1=¿Quieres descargar los mensajes para usar sin conexión antes de desconectarte?
+downloadMessagesCheckboxLabel1=Siempre pregúntame cuando me desconecte
+downloadMessagesNow2=&Descargar ahora
+
+# Send Messages Prompt
+sendMessagesWindowTitle1=Mensajes no enviados
+sendMessagesLabel2=¿Quieres enviar tus mensajes no enviados ahora?
+sendMessagesCheckboxLabel1=Siempre pregúntame cuando me conecte
+sendMessagesNow2=&Enviar ahora
+
+processMessagesLater2=&Más tarde
+
+# GetMessages While Offline Prompt
+getMessagesOfflineWindowTitle1=Obtener mensajes
+getMessagesOfflineLabel1=Actualmente estás desconectado. ¿Quieres conectarte para recibir nuevos mensajes?
+
+# Send Messages Offline Prompt
+sendMessagesOfflineWindowTitle1=Mensajes no enviados
+sendMessagesOfflineLabel1=Actualmente estás desconectado. ¿Deseas conectarte en línea para enviar mensajes no enviados?
+
+offlineTooltip=Actualmente estás desconectado.
+onlineTooltip=Estás actualmente en línea.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8b4be4391d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Trabajar con conexión
+desc=¿Deseas pasar a modo con conexión?\n\n(Si decides trabajar sin conexión, puedes pasar a modo con conexión más tarde eligiendo 'Trabajar con conexión' del menú Archivo)
+workOnline=Trabajar con conexión
+workOffline=Trabajar sin conexión
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b5f8bcc711
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=Correo, libretas de direcciones y opciones de Outlook
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=Bandeja %S, importados %d mensajes
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Parámetro erróneo al importar la bandeja.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=Error al importar la bandeja %S. Puede que no se hayan importado todos los mensajes de esta bandeja.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=Libretas de direcciones de Outlook
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=Se ha importado la libreta de direcciones %S
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=Parámetro erróneo al importar la libreta de direcciones.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Error al acceder al archivo de la libreta de direcciones de %S.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Error al importar la libreta de direcciones %S. Puede que no se hayan importado todas las direcciones.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..59a63bedbd
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+pgpNotAvailable=Este es un mensaje cifrado de OpenPGP, pero la ayuda para el descifrado de OpenPGP no está disponible.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0954a616b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=Las siguientes aplicaciones pueden ser usadas para manejar %S.
+
+handleProtocol=enlaces %S
+handleFile=contenido de %S
+
+descriptionWebApp=Esta aplicación web está alojada en:
+descriptionLocalApp=Esta aplicación está alojada en:
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644
index 0000000000..83356f8b4f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount=¿Estás seguro que deseas eliminar la cuenta "%S"?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProvider):
+# %S will be replace with the display name of a provider, e.g. DropBox
+addProvider=Agregar %S
+
+notConfiguredYet=Esta cuenta no está configurada aún
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2ab1f2a505
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Content of preview conversation for chat message styles
+default=Predeterminado
+nick1=Florian
+buddy1=florian@im.instantbird.org
+nick2=Patrick
+buddy2=patrick@im.instantbird.org
+message1=¡Hola! :-)
+message2=¿Qué onda?
+message3=¡Estoy probando Thunderbird! ;-)
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f317c07773
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption
+html_domainsAddDomainTitle=Agregar un nombre de dominio HTML
+html_domainsAddDomain=Nombre de dominio HTML:
+plaintext_domainsAddDomainTitle=Agregar un nombre de dominio de texto plano
+plaintext_domainsAddDomain=Nombre de dominio de texto plano:
+
+domainNameErrorTitle=Error en el nombre de dominio
+#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S
+domainDuplicationError=El nombre de dominio %S ya existe en el listado de HTML o texto plano.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=Confirmar
+confirmResetJunkTrainingText=¿Estás seguro que quieres restablecer los datos de entrenamiento del filtro adaptativo?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=Escritorio
+myDownloadsFolderName=Mis descargas
+chooseAttachmentsFolderTitle=Seleccionar carpeta
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S archivo
+saveFile=Guardar archivo
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Usar %S
+useDefault=Usar %S (predeterminado)
+
+useOtherApp=Usar otro…
+fpTitleChooseApp=Seleccionar el programa de ayuda
+manageApp=Detalles de la aplicación…
+alwaysAsk=Preguntar siempre
+delete=Borrar Acción
+confirmDeleteTitle=Borrar Acción
+confirmDeleteText=¿Estás seguro que quieres borrar esta acción?
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=Elegir sonido
+
+#### Search Engine Picker
+searchEnginePickerTitle=Elegir motor de búsqueda
+searchEngineType2=Motores de búsqueda
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=Puedes especificar desde qué sitios web se permitirá la carga de imágenes y otro contenido remoto. También puedes permitir todo el contenido remoto basado en la dirección de correo electrónico del remitente. Escribre la dirección del sitio o dirección de correo electrónico que desees administrar y haz clic en Bloquear o Permitir.
+imagepermissionstitle=Excepciones - Contenido remoto
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=Excepciones - Cookies
+cookiepermissionstext=Puedes especificar cuáles sitios tienen permitido o no usar cookies. Escribe la dirección exacta del sitio que quieras administrar y después haz clic en Bloquear, Permitir por esta sesión o Permitir.
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=Servidor:
+domainColon=Dominio:
+forSecureOnly=Solamente conexiones encriptadas
+forAnyConnection=Cualquier tipo de conexión
+expireAtEndOfSession=Al final de la sesión
+
+noCookieSelected=<no se seleccionó cookie>
+cookiesAll=Las siguientes cookies están almacenadas en tu computadora:
+cookiesFiltered=Las siguientes cookies coinciden con tu búsqueda:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=Eliminar seleccionado;Eliminar seleccionados
+defaultUserContextLabel=Ninguno
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+# e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Tu caché está usando actualmente %1$S %2$S de espacio en disco
+actualDiskCacheSizeCalculated=Calculando el tamaño del caché…
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name
+labelDefaultFont=Predeterminado (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Predeterminado
+
+# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale,
+# e.g. English (United States)
+appLocale.label=Localización de la aplicación: %S
+appLocale.accesskey=o
+# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
+# e.g. German (Germany)
+rsLocale.label=Localización de la configuración regional: %S
+rsLocale.accesskey=e
+
+#### Master Password (Moved to Fluent in M-C in bug 1435915)
+pw_change2empty_in_fips_mode=Estás actualmente en modo FIPS. Este modo requiere una contraseña maestra que no esté vacía.
+pw_change_failed_title=El cambio de contraseña ha fallado
+
+applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Vista previa en %S
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/prefs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dfc0f6f20c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/prefs.properties
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Por favor, ingresa una dirección de correo electrónico válida.
+accountNameExists=Una cuenta con este nombre ya existe. Por favor, ingresa un nombre de cuenta diferente.
+accountNameEmpty=El nombre de la cuenta no puede estar vacío.
+modifiedAccountExists=Una cuenta con ese nombre de usuario y nombre de servidor ya existe. Por favor, ingresa un nombre de usuario o nombre de servidor diferente.
+userNameChanged=Tu nombre de usuario ha sido actualizado. También puedes necesitar actualizar tu dirección de correo y/o nombre de usuario con esta cuenta.
+serverNameChanged=Ha cambiado el nombre del servidor en la configuración. Por favor, comprueba que todas las carpetas utilizadas por los filtros existen en el nuevo servidor.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=La configuración de basura de la cuenta "%1$S" posiblemente tiene un problema. ¿Deseas revisarlo antes de guardar la configuración de la cuenta?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=%1$S necesita reiniciar ahora para aplicar el cambio a la configuración de directorio local.
+localDirectoryRestart=Reiniciar
+userNameEmpty=El nombre de usuario no puede estar vacío.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=La ruta del directorio local "%1$S" es inválido. Por favor, selecciona un directorio diferente.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=El directorio local "%1$S" no es apto para guardar mensajes. Selecciona uno diferente.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=¿Estás seguro de salir del asistente de creación de cuentas?\n\nSi sales, la información que has capturado se perderá y no se creará la cuenta.
+accountWizard=Asistente de cuenta
+WizardExit=Salir
+WizardContinue=Cancelar
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Por favor, ingresa un nombre de servidor válido.
+failedRemoveAccount=Error al eliminar esta cuenta.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=Si almacenas el correo nuevo de esta cuenta en la bandeja de entrada de una cuenta distinta, ya no podrás acceder al correo que está descargado de esta cuenta. Si tienes correo en esta cuenta, por favor cópialo a otra cuenta primero.\n\nSi tienes filtros de correo en esta cuenta, debes desactivarlos o cambiar la carpeta de destino. Si cualquier cuenta tiene carpetas especiales en esta cuenta (Enviados, Borradores, Plantillas, Archivos, Basura), debes cambiarlas para que estén en otra cuenta.\n\n¿Todavía deseas guardar el correo de esta cuenta en una cuenta distinta?
+confirmDeferAccountTitle=¿Delegar cuenta?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=El directorio especificado en la opción Directorio Local ya está en uso por la cuenta "%S". Selecciona uno diferente.
+directoryParentUsedByOtherAccount=Un directorio padre del directorio especificado en la opción Directorio Local ya está en uso por la cuenta "%S". Selecciona uno diferente.
+directoryChildUsedByOtherAccount=Un subdirectorio del directorio especificado en la opción Directorio Local ya está en uso por la cuenta "%S". Selecciona uno diferente.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=usuario
+exampleEmailDomain=ejemplo.net
+emailFieldText=Dirección de correo electrónico:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Ingresa tu dirección de correo. Esta es la dirección que los demás usarán para enviarte correos (por ejemplo, "%1$S@%2$S").
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Ingresa tu %1$S %2$S (por ejemplo, si tu %1$S dirección de correo electrónico es "%3$S", tu %2$S es "%4$S").
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Configuración del servidor
+prefPanel-copies=Copias y carpetas
+prefPanel-synchronization=Sincronización y almacenamiento
+prefPanel-diskspace=Espacio en disco
+prefPanel-addressing=Composición y direccionamiento
+prefPanel-junk=Configuración de correo basura
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Servidor saliente (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=Identidades para %1$S
+
+identityDialogTitleAdd=Nueva identidad
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=Editar %S
+
+identity-edit-req=Debes especificar una dirección de correo electrónico válida para esta identidad.
+identity-edit-req-title=Error al crear la identidad
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=¿Estás seguro de querer borrar la identidad\n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=Borrar identidad para %S
+identity-delete-confirm-button=Eliminar
+
+choosefile=Elegir un archivo
+
+forAccount=Para la cuenta "%S"
+
+removeFromServerTitle=Confirmar la eliminación permanente y automática de mensajes
+removeFromServer=Esta configuración borrará permanentemente los mensajes viejos del servidor remoto y del almacenamiento local. ¿Estás seguro que deseas continuar?
+
+confirmSyncChangesTitle=Confirmar los cambios de la sincronización
+confirmSyncChanges=Se modificó el mensaje de la configuración de la sincronización. \n\n ¿Quieres guardar los cambios?
+confirmSyncChangesDiscard=Descartar
+
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9da36fe13d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
@@ -0,0 +1,276 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label):
+ The label for the button on the tab bar that toggles the visibility of
+ the quick filter bar.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label
+ "Filtro rápido">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label):
+ The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+ whether the quick filter bar is visible.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label
+ "Barra de Filtro Rápido">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey):
+ The access key for the "View... Toolbars..." menu item label that controls
+ whether the quick filter bar is visible.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey
+ "Q">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label):
+ The label to display for the "App Menu... Preferences..." menu item that
+ controls whether the quick filter bar is visible.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label
+ "Barra de Filtro Rápido">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip):
+ The tooltip to display when hovering over the button on the tab bar that
+ toggles the visibility of the quick filter bar.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip
+ "Alternar la barra de filtro rápido">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.sticky.tooltip):
+ The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+ (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+ causes the current filter settings to be retained when the user changes
+ folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+ filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.sticky.tooltip
+ "¿Mantener filtros aplicados al cambiar de carpetas?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.label):
+ The label for the filter button that causes us to filter results to only
+ include unread messages.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.label
+ "Sin leer">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.tooltip):
+ The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+ include unread messages.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.tooltip
+ "Mostrar sólo mensajes no leídos">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.label):
+ The label for the filter button that causes us to filter results to only
+ include messages that have been starred/flagged.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.label
+ "Destacados">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.tooltip):
+ The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+ include messages that have been starred/flagged.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.tooltip
+ "Mostrar solamente mensajes destacados">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.label):
+ The label for the filter button that causes us to filter results to only
+ include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+ books.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.label
+ "Contacto">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.tooltip):
+ The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+ include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+ books.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.tooltip
+ "Mostrar solo mensajes de personas en tu libreta de direcciones">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.label):
+ The label for the filter button that causes us to filter results to only
+ include messages with at least one tag on them.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.label
+ "Etiquetas">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.tooltip):
+ The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+ include messages with at least one tag on them.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.tooltip
+ "Mostrar solo mensajes con etiquetas">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.label):
+ The label for the filter button that causes us to filter results to only
+ include messages with attachments.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.label
+ "Adjunto">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.tooltip):
+ The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+ include messages with attachments.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.tooltip
+ "Mostrar solo mensajes con archivos adjuntos">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString):
+ This is used to populate the results box; it either displays the
+ number of messages found using this string, that there are no messages
+ (using quickFilterBar.resultsLabel.none), or the box is hidden.
+ This is a pluralizable string used to express the number of messages in
+ the results. We replace the '#1' with the number of messages, otherwise
+ see the following URL For more information:
+ https://developer.mozilla.org/En/Localization_and_Plurals
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString
+ "#1 mensaje;#1 mensajes">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.none):
+ The contents of the results box when there is a filter active but there
+ are no messages matching the filter.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.none
+ "Sin resultados">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.minWidth):
+ The minimum width, in pixels, of the results label. Please size this
+ so that a 3 or 4 digit number of messages in the results can be displayed
+ without growing the size of the box. You can tell this has been
+ accomplished if adding a filter constraint that changes the displayed
+ string to your "no results" string does not result in any changes to the
+ size of the text box to the label's right. (If your string for
+ "no results" is longer than the "#### messages" case, then size for that.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.minWidth
+ "100">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.base1):
+ This is the base of the empty text for the text search box. We replace
+ #1 with the contents of the appropriate
+ quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.* value for the platform.
+ The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+ the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+ box faster.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.base1
+ "Filtrar estos mensajes #1">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2):
+ This is the key used to show the quick filter bar. -->
+<!ENTITY quickFilterBar.show.key2
+ "k">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.nonmac):
+ The description of the key-binding to get into the box on windows and
+ linux (which use the control key). This should match the value of
+ quickFilterBar.show.key above.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.nonmac
+ "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.mac):
+ The description of the key-binding to get into the box on mac systems.
+ This should match the value of quickFilterBar.show.key above.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.mac
+ "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanMode.tooltip):
+ Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanMode.tooltip "Modo de filtrado de etiquetas">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.label):
+ Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.label "Cualquiera de">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip):
+ Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip "Al menos uno de los siguientes criterios seleccionados debería coincidir">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.label):
+ Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.label "Todos">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip):
+ Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip "Todos los criterios seleccionados deben coincidir">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.idealWidth):
+ The number of pixels for the ideal width of the quick filter box textbox.
+ Choose this value so that the emptyText fits nicely with a little bit of
+ extra whitespace.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.idealWidth
+ "320">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.minWidth):
+ The minimum width of the quick filter textbox in pixels. This is the size
+ which we should refuse to flex below. When we hit this size, the buttons
+ with labels will have their labels collapsed.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.minWidth
+ "280">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.explanation.label):
+ This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+ This string should ideally be kept short because the label and the text
+ filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+ filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+ tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+ arrow scroll box.)
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.explanation.label
+ "Filtrar mensajes por:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.sender.label):
+ The button label that toggles whether the text filter searches the message
+ sender for the string.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.sender.label
+ "Remitente">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.recipients.label):
+ The button label that toggles whether the text filter searches the message
+ recipients (to, cc) for the string.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.recipients.label
+ "Destinatarios">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.subject.label):
+ The button label that toggles whether the text filter searches the message
+ subject for the string.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.subject.label
+ "Asunto">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.body.label):
+ The button label that toggles whether the text filter searches the message
+ body for the string.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.body.label
+ "Contenido">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch):
+ The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+ but we can convert to a global search for them.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch
+ "Continuar esta búsqueda en todas las carpetas">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent):
+ The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+ This line will have #1 replaced with what the user has typed so far.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent
+ "Presionar 'Intro' de nuevo para continuar la búsqueda de: #1">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..93dd1d61d3
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialogTitle "Eliminar cuenta y datos">
+<!ENTITY removeButton.label "Eliminar">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+<!ENTITY removeAccount.label "Eliminar información de cuenta">
+<!ENTITY removeAccount.accesskey "a">
+<!ENTITY removeAccount.desc "Elimina solamente el conocimiento de &brandShortName; de esta cuenta. No afecta la cuenta en sí misma en el servidor.">
+<!ENTITY removeData.label "Eliminar datos de mensajes">
+<!ENTITY removeData.accesskey "d">
+<!ENTITY removeDataChat.label "Eliminar datos de la conversación">
+<!ENTITY removeDataChat.accesskey "d">
+<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc "Elimina todos los mensajes, carpetas y filtros asociados con esta cuenta del disco local. Esto no afecta algunos mensajes que aún pueden mantenerse en el servidor. No seleccionar si se planea archivar los datos locales o re-usarlos en &brandShortName; más tarde.">
+<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Elimina todos los mensajes, carpetas y filtros asociados con esta cuenta del disco local. Los mensajes y carpetas aún se mantienen en el servidor.">
+<!ENTITY removeDataChatAccount.desc "Elimina todos los registros de conversaciones de esta cuenta guardados en el disco local.">
+<!ENTITY showData.label "Mostrar ubicación de datos">
+<!ENTITY showData.accesskey "S">
+<!ENTITY progressPending "Eliminando datos seleccionados…">
+<!ENTITY progressSuccess "Eliminación exitosa.">
+<!ENTITY progressFailure "Eliminación fallida.">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties
new file mode 100644
index 0000000000..63243b2896
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+removeQuestion=¿Estás seguro que quieres eliminar la cuenta "%S"?
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6fc6bc9a94
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY renameFolderDialog.title "Renombrar carpeta">
+<!ENTITY rename.label "Ingresa el nuevo nombre de tu carpeta:">
+<!ENTITY rename.accesskey "E">
+<!ENTITY accept.label "Renombrar">
+<!ENTITY accept.accesskey "R">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1203f090b6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title "Modo seguro de &brandShortName;">
+<!ENTITY window.width "37em">
+
+<!ENTITY safeModeDescription.label "&brandShortName; ahora está funcionando en modo seguro, que deshabilita temporalmente tu configuración personalizada, temas y extensiones.">
+<!ENTITY safeModeDescription2.label "Puedes hacer permanentes algunos o todos estos cambios:">
+
+<!ENTITY disableAddons.label "Deshabilitar todos los complementos">
+<!ENTITY disableAddons.accesskey "D">
+
+<!ENTITY resetToolbars.label "Reiniciar barras de herramientas y controles">
+<!ENTITY resetToolbars.accesskey "R">
+
+<!ENTITY changeAndRestartButton.label "Aplicar cambios y reiniciar">
+<!ENTITY changeAndRestartButton.accesskey "M">
+
+<!ENTITY continueButton.label "Continuar en Modo Seguro">
+<!ENTITY continueButton.accesskey "C">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9b81668137
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title "Limpiar historial reciente">
+
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+ See UI mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.label "Rango de tiempo a limpiar:">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "T">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "Última hora">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "Últimas dos horas">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours "Últimas cuatro horas">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today "Hoy">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything "Todo">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it. -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+ of the "Details" progressive disclosure button. See UI mockup at bug
+ 480169 -->
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label "Detalles">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "e">
+
+
+<!ENTITY historyGroup.label "Historial">
+
+<!ENTITY itemHistory.label "Historial de navegación">
+<!ENTITY itemHistory.accesskey "B">
+<!ENTITY itemCookies.label "Cookies">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey "C">
+<!ENTITY itemCache.label "Caché">
+<!ENTITY itemCache.accesskey "A">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+ that appears when "Time range to clear" is set to "Everything". See UI
+ mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning "Esta acción no se podrá deshacer.">
+
+<!ENTITY dialog.width "28em">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2bd8586303
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the seamonkey import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+SeamonkeyImportName=SeaMonkey
+
+# Description of import module
+SeamonkeyImportDescription=Importar libretas de direcciones, correos y cuentas desde SeaMonkey.
+
+# Success Message for addressbook import
+SeamonkeyImportAddressSuccess=Las libretas de direcciones se importaron correctamente.
+
+# Success Message for mail import
+SeamonkeyImportSettingsSuccess=Los mensajes locales y cuentas fueron importados correctamente.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b863c5fdc6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=Asunto
+From=Remitente
+Body=Contenido
+Date=Fecha
+Priority=Prioridad
+Status=Estado
+To=Para
+Cc=Cc
+ToOrCc=Para o Cc
+AgeInDays=Antigüedad en días
+SizeKB=Tamaño (KB)
+Tags=Etiquetas
+# for AB and LDAP
+AnyName=Cualquier nombre
+DisplayName=Nombre mostrado
+Nickname=Apodo
+ScreenName=Nombre de usuario
+Email=Correo electrónico
+AdditionalEmail=Correo electrónico adicional
+AnyNumber=Cualquier número
+WorkPhone=Teléfono del trabajo
+HomePhone=Teléfono de casa
+Fax=Fax
+Pager=Buscapersonas
+Mobile=Móvil
+City=Ciudad
+Street=Calle
+Title=Título
+Organization=Organización
+Department=Departamento
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=De, Para, Cc o Cco
+JunkScoreOrigin=Origen de la puntuación de correo basura
+JunkPercent=Porcentaje de correo basura
+AttachmentStatus=Estado del adjunto
+JunkStatus=Estado de correo basura
+Label=Etiqueta
+Customize=Personalizar…
+MissingCustomTerm=Falta el término personalizado
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/search-operators.properties
new file mode 100644
index 0000000000..61578b6877
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/search-operators.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=contiene
+1=no contiene
+2=es
+3=no es
+4=está vacío
+
+5=es anterior a
+6=es posterior a
+
+7=es mayor que
+8=es menor que
+
+9=comienza con
+10=termina con
+
+11=suena como
+12=LdapDwim
+
+13=es más grande que
+14=es menor que
+
+15=NameCompletion
+16=está en mi libreta de direcciones
+17=no está en mi libreta de direcciones
+18=no está vacío
+19=coincidencias
+20=no hay coincidencias
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/search.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a38de8231d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/search.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+searchingMessage=Buscando…
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+matchesFound=Se encontró #1 coincidencia;Se encontraron #1 coincidencias
+noMatchesFound=No se encontraron coincidencias
+labelForStopButton=Detener
+labelForSearchButton=Buscar
+labelForStopButton.accesskey=S
+labelForSearchButton.accesskey=S
+
+moreButtonTooltipText=Agregar una nueva regla
+lessButtonTooltipText=Eliminar esta regla
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5d479d725f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label "Coincidir con todos los siguientes">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "a">
+<!ENTITY matchAny.label "Que cumplan cualquiera de las siguientes">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "o">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label "Todos los mensajes">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "m">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the search widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "3">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b672a7aa9f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+shutdownDialogTitle=Cerrar ventana de progreso
+taskProgress=Procesando %1$S de %2$S tareas
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/smime.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1a6c403b90
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/smime.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags.
+1000=Este es un mensaje <B>ENCRIPTADO</B> o <B>CIFRADO</B>.<br>Esta aplicación de correo no soporta correos encriptados o cifrados.
+
+
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bf2cb53990
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "Ajustes">
+<!ENTITY security.caption "Seguridad y autenticación">
+<!ENTITY serverName.label "Nombre del servidor:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY serverDescription.label "Descripción:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "D">
+<!ENTITY serverPort.label "Puerto:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY userName.label "Nombre de usuario:">
+<!ENTITY userName.accesskey "m">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Seguridad de la conexión:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "n">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Ninguna">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, si está disponible">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "Servidor SMTP">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Predeterminado:">
+<!ENTITY authMethod.label "Método de autenticación:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..500a2472c1
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title "Suscribirse">
+<!ENTITY subscribeButton.label "Suscribirse">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey "S">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label "Cancelar suscripción">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "U">
+<!ENTITY newGroupsTab.label "Nuevos grupos">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "N">
+<!ENTITY refreshButton.label "Recargar">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey "R">
+<!ENTITY stopButton.label "Detener">
+<!ENTITY stopButton.accesskey "T">
+<!ENTITY server.label "Cuenta:">
+<!ENTITY server.accesskey "A">
+<!ENTITY subscribedHeader.label "Suscribirse">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed
+<!ENTITY messagesHeader.label "Messages"> -->
+<!ENTITY namefield.label "Mostrar elementos que contengan:">
+<!ENTITY namefield.accesskey "O">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..89f043bbe3
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribeLabel-nntp=Selecciona el grupo de noticias a suscribirse:
+subscribeLabel-imap=Selecciona la carpeta a suscribirse:
+currentListTab-nntp.label=Lista de grupo actual
+currentListTab-nntp.accesskey=L
+currentListTab-imap.label=Lista de carpeta
+currentListTab-imap.accesskey=L
+pleaseWaitString=Por favor, espera…
+offlineState=Estás sin conexión. Los elementos no pudieron descargarse del servidor.
+errorPopulating=Error descargando elementos desde el servidor.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2927499558
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeTab.label "Cerrar pestaña">
+<!ENTITY listAllTabs.label "Enlistar todas las pestañas">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab
+ title to show when the tab has no title. -->
+<!ENTITY defaultTabTitle.label "Inicio">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/taskbar.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e7bc31816c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.composeMessage.label=Escribir nuevo mensaje
+taskbar.tasks.composeMessage.description=Escribir un nuevo mensaje.
+taskbar.tasks.openAddressBook.label=Abrir libreta de direcciones
+taskbar.tasks.openAddressBook.description=Abrir tu libreta de direcciones.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/telemetry.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/telemetry.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8cbd01bc0e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/telemetry.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Telemetry prompt
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName,
+# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
+telemetryText = ¿Te gustaría ayudar a mejorar %1$S reportando automáticamente el uso de memoria, rendimiento y adaptabilidad a %2$S?
+telemetryLinkLabel = Saber más
+telemetryYesButtonLabel = Sí
+telemetryYesButtonAccessKey = Y
+telemetryNoButtonLabel = No
+telemetryNoButtonAccessKey = N
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2be17028ba
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+yesterday=ayer
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9fc09752d3
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=Archivo de texto (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=Importar una libreta de direcciones desde un archivo de texto, incluyendo: LDIF (.ldif, .ldi), delimitado por tabuladores (.tab, .txt) o delimitado por comas (.csv).
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=Libreta de direcciones de texto
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=Importada libreta de direcciones %S
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=Pasado parámetro erróneo para importar la libreta de direcciones.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=Error al acceder al archivo de la libreta de direcciones %S.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=Error importando la libreta de direcciones %S. Puede que no se hayan importado todas las direcciones.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e1541a4457
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName=Archivo vCard (.vcf)
+
+vCardImportDescription=Importar una libreta de direcciones desde formato vCard
+
+vCardImportAddressName=Libreta de direcciones vCard
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressSuccess=Libreta de direcciones %S importada
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressBadSourceFile=Error accediendo al archivo de la libreta de direcciones %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressConvertError=Error importando la libreta de direcciones %S, puede que no se hayan importado todas las direcciones.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8b3cb84fb0
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "Registro de filtros">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "El registro de filtros es un archivo que documenta qué filtros fueron ejecutados. Usa la casilla de selección que hay debajo para habilitar el registro.">
+<!ENTITY clearLog.label "Limpiar registro">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "C">
+<!ENTITY enableLog.label "Habilitar el registro de filtrado">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "E">
+<!ENTITY closeLog.label "Cerrar">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "o">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..45f3011a1f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd
@@ -0,0 +1,88 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/viewSource.xhtml -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "Fuente de: ">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Editar">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY fileMenu.label "Archivo">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY savePageCmd.label "Guardar página como…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY pageSetupCmd.label "Ajuste de página…">
+<!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Vista previa">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "Imprimir…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "Cerrar">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "Ir a la línea…">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "Ver">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Recargar">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "Ajustar líneas largas">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "W">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "Resaltar sintaxis">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "H">
+<!ENTITY menu_textSize.label "Tamaño del texto">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "Z">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "Aumentar">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "I">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "Reducir">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "D">
+<!ENTITY menu_textReset.label "Normal">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "Buscar en esta página…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Buscar de nuevo">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "Atrás">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY forwardCmd.label "Adelante">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Copiar dirección del enlace">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Copiar dirección de correo electrónico">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/viewSource.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..260611a320
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Ir a la línea
+goToLineText = Ingresar número de línea
+invalidInputTitle = Ingreso no válido
+invalidInputText = El número de línea ingresado no es válido.
+outOfRangeTitle = Línea no encontrada
+outOfRangeText = La línea especificada no fue encontrada.
+viewSelectionSourceTitle = Fuente DOM de la selección
+viewMathMLSourceTitle = Fuente DOM de MathML
+
+context_goToLine_label = Ir a línea…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = Ajustar líneas largas
+context_highlightSyntax_label = Resaltar sintaxis
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5cc1b2812b
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "Aumentar">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "Disminuir">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "Restablecer">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "Sólo el texto">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY fullZoom.label "Zoom">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey "Z">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..92f289f300
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "Seleccionar carpeta(s)">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label "Seleccionar la carpeta a buscar:">
+<!ENTITY folderName.label "Nombre de la carpeta">
+<!ENTITY folderSearch.label "Buscar">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..081d8f3ff5
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Nueva carpeta de búsquedas guardadas">
+<!ENTITY name.label "Nombre:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY description.label "Crear como subcarpeta de:">
+<!ENTITY description.accesskey "C">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Configurar el criterio de búsqueda usado para esta carpeta virtual:">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Seleccionar las carpetas en las que buscar:">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Elegir…">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "h">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "Buscar en línea (da resultados actualizados de carpetas IMAP y de noticias, pero aumenta el tiempo de apertura de la carpeta)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "S">
+<!ENTITY newFolderButton.label "Crear">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "r">
+<!ENTITY editFolderButton.label "Actualizar">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey "U">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6bf701bf9d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+2001=Ajustes de Windows Live Mail
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+2002=Bandeja %1$S, importados %2$d mensajes
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Mal parámetro pasado al importar bandeja.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=Error accediendo al archivo de la bandeja %S.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Error importando la bandeja %S, todos los mensajes pueden no ser importados desde esta bandeja.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Libreta de direcciones de Windows Live Mail
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Libreta de direcciones de Windows Live Mail (libreta de direcciones de windows)
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Libreta de direcciones %S importada
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Error importando libreta de direcciones %S, algunas direcciones podrían no haberse importado.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Mal parámetro pasado al importar libreta de direcciones.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b782368e24
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/mozldap/ldap.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+authPromptTitle=Contraseña requerida para el servidor LDAP
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized. It is the hostname of the LDAP server.
+authPromptText=Por favor, ingresa tu contraseña para %1$S.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+1=Error de operaciones
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=Error de protocolo
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+3=Límite de tiempo excedido
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+4=Límite de tamaño excedido
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+5=Comparar falso
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+6=Comparar verdadero
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+7=Método de autenticación no soportado
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+8=Autenticación fuerte requerida
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHING
+## @loc none
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a4db195b60
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Las preferencias pueden ser cambiadas usando la pestaña adjuntos en las preferencias de &brandShortName;.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Las preferencias pueden ser cambiadas usando la pestaña adjuntos en las opciones &brandShortName;.">
diff --git a/l10n-es-MX/mail/defines.inc b/l10n-es-MX/mail/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..72ee22520d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/defines.inc
@@ -0,0 +1,9 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Joe Solon</em:contributor> <em:contributor>Suzy Solon</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-es-MX/mail/installer/custom.properties b/l10n-es-MX/mail/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a58d2ea1d4
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+CONTEXT_OPTIONS=&Opciones de $BrandShortName
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Crear accesos directos
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Resumen
+
+
+
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+# One line
+# Two lines
+
diff --git a/l10n-es-MX/mail/installer/override.properties b/l10n-es-MX/mail/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..44806da053
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Configuración de $BrandFullName
+UninstallCaption=Desinstalar $BrandFullName
+BackBtn=< &Atrás
+NextBtn=&Siguiente >
+AcceptBtn=&Acepto los términos del Acuerdo de Licencia
+DontAcceptBtn=&No acepto los términos del Acuerdo de Licencia
+InstallBtn=&Instalar
+UninstallBtn=&Desinstalar
+CancelBtn=Cancelar
+CloseBtn=&Cerrar
+BrowseBtn=N&avegar…
+ShowDetailsBtn=Mostrar &detalles
+ClickNext=Haz clic en Siguiente para continuar.
+ClickInstall=Haz clic en Instalar para comenzar la instalación.
+ClickUninstall=Haz clic en Desinstalar para comenzar la desinstalación.
+Completed=Completado
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Seleccione los componentes a instalar:
+DirText=Se instalará $BrandFullNameDA en la siguiente carpeta. Para instalarlo en una carpeta diferente, haga clic en Examinar y seleccione otra. $_CLICK
+DirSubText=Carpeta de destino
+DirBrowseText=Seleccione la carpeta en la que se instalará $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable="Espacio disponible: "
+SpaceRequired="Espacio requerido: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA se desinstalará de la siguiente carpeta. $_CLICK
+UninstallingSubText=Desinstalando de:
+FileError=Error abriendo el archivo para escritura: \r\n\r\n$0\r\n\r\nHaga clic en Abortar para detener la instalación,\r\nen Reintentar para tratar nuevamente o en\r\nIgnorar para saltar este archivo.
+CantWrite="No se puede escribir: "
+CopyFailed=Fallo al copiar
+CopyTo="Copiar a "
+Registering="Registrando: "
+CreateFolder="Crear carpeta: "
+Delete="Borrar archivo: "
+DeleteOnReboot="Borrar al reiniciar: "
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Ejecutar: "
+Extract="Extraer: "
+OutputFolder="Carpeta de salida: "
+RemoveFolder="Eliminar carpeta: "
+RenameOnReboot="Renombrar al reiniciar: "
+Rename="Renombrar: "
+Skipped="Ignorado: "
+CopyDetails=Copiar detalles al portapapeles
+LogInstall=Registrar el proceso de instalación
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..72469c5eaf
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Acerca de sus derechos
+rights-intro = { -brand-full-name } es software libre y de código abierto, construido por una comunidad de miles de personas de todo el mundo. Estas son algunas cosas que debes saber:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } esta disponible bajo los terminos de <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Licencia Pública de Mozilla</a>. Esto quiere decir que puedes usar, copiar y distribuir { -brand-short-name } a otros. Eres tambien bienvenido a modificar el código fuente de { -brand-short-name } como tu quieras para satisfacer tus necesidades. La licencia pública de Mozilla tambien te da el derecho de distribuir tus versiones modificadas.
+rights-intro-point-3 = Algunas de las características en { -brand-short-name }, tales como el informe de fallos, te darán la opción de proporcionar información a { -vendor-short-name }. Al optar por enviar tus comentarios, le das a { -vendor-short-name } permiso para utilizar la retroalimentación para mejorar sus productos, publicar tus comentarios en sus sitios Web y distribuir los comentarios.
+rights-intro-point-4 = Cómo usamos tu información personal y comentarios presentados a { -vendor-short-name } a través de { -brand-short-name } se describe en el <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Política de Privacidad</a>.
+rights-intro-point-5 = Algunas características de { -brand-short-name } hacen uso de servicios de información en la web, sin embargo, no podemos garantizar que son 100% exactos o libres de errores. Más detalles, incluyendo información sobre cómo deshabilitar las características que utilizan estos servicios, pueden encontrarse en los <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">términos del servicio</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Si este producto incorpora servicios web, cualesquiera términos del servicio aplicables a los servicios deberían enlazarse en los <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servicios de sitios web</a> sección.
+rights-intro-point-6 = Para reproducir ciertos tipos de contenido de video, { -brand-short-name } descarga ciertos módulos de descifrado de contenido de terceros.
+rights-webservices-header = Servicios de información de { -brand-full-name } basados en web
+rights-webservices = { -brand-full-name } utiliza los servicios de información basados ​​en la web ("Servicios") para proporcionar algunas de las características previstas para su uso con esta versión binaria de { -brand-short-name } bajo los términos que se describen a continuación. Si no desea utilizar uno o más de los servicios o los términos siguientes son inaceptables, puede desactivar la función o Servicio(s). Las instrucciones sobre cómo desactivar una característica o servicio en particular se pueden encontrar<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aquí</a>. Otras características y servicios pueden ser deshabilitadas en las preferencias de la aplicación.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Ubicación consciente de navegación: </strong>siempre es opt-in. No hay información de ubicación y es siempre enviado tu permiso. Si deseas desactivar la función por completo, sigue estos pasos:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = En la barra de direcciones, escribe <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Tipo geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Doble clic en la preferencia geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Ubicación consciente de navegación está desactivada
+rights-webservices-unbranded = Una visión general de los servicios de sitio web que el producto incorpora, junto con instrucciones sobre como desactivarlos, si aplican, deben incluirse aquí.
+rights-webservices-term-unbranded = Todos los términos de servicio aplicables para este producto deben estar listadas aquí.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } y sus contribuidores, licenciatarios y socios de trabajos que proporcionan los servicios más preciosa y actualizados. Sin embargo no podemos garantizar que esta información sea comprensible y sin errores. Por ejemplo, la navegación segura no puede identificar algunos sitios riesgosos y pueden identificar algunos sitios seguros por error y el servicio de reconocimiento de ubicación de todas las localidades devueltas por nuestros proveedores de servicio son sólo estimaciones y ni nosotros ni nuestros proveedores de servicios garantiza la precisión de las localidades previstas.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } puede suspender o modificar los Servicios a su disposición.
+rights-webservices-term-3 = Puedes usar estos servicios con la versión correspondiente de { -brand-short-name }, y { -vendor-short-name } te otorga derechos para hacerlo. { -vendor-short-name } y sus licenciatarios se reservan el resto de derechos de los servicios. Estos términos no limitan ningún derecho otorgado por las licencias de código abierto aplicables a { -brand-short-name } y las versiones del código fuente correspondiente de { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Los servicios se proporcionan "tal cual". { -vendor-short-name }, sus colaboradores, licenciatarios y distribuidores, renuncian a todas las garantías, expresas o implícitas, incluyendo, sin limitación, las garantías de que los servicios son comercializables y aptos para sus fines particulares. Usted asume todo el riesgo en cuanto a la selección de los servicios para sus fines y en cuanto a la calidad y el rendimiento de los Servicios. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de garantías implícitas, por lo que esta renuncia puede no ser aplicable en su caso.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Con excepción de lo requerido por la ley, { -vendor-short-name }, sus colaboradores, licenciatarios y distribuidores no serán responsables por ningún daño indirecto, especial, incidental, consecuente, punitivo o ejemplar que surja de alguna manera relacionados con el uso de { -brand-short-name } y los servicios. La responsabilidad colectiva en virtud de estos términos no excederá los $500 (quinientos dólares). Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de ciertos daños, por lo que esta exclusión y limitación puede no aplicarse a ti.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } puede actualizar estos términos cuando sea necesario de vez en cuando. Estos términos no pueden ser modificados o cancelados sin un acuerdo por escrito de { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Estos términos se rigen por las leyes del estado de California, EE.UU. excluyendo sus conflictos de disposiciones legales. Si alguna parte de estos términos es considerada inválida o no ejecutable, las partes restantes permanecerán en pleno vigor y efecto. En el caso de un conflicto entre la traducción de estos términos y la versión en inglés, la versión en inglés prevalecerá.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/accountCentral.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/menubar.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/messenger.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/newInstall.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/newInstall.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/newInstall.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/newInstallPage.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/newInstallPage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/newInstallPage.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/otr/add-finger.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/otr/auth.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/otr/chat.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/otr/finger.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/otr/otr.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/otr/otrUI.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3218cfa3ad
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Establecer las políticas que WebExtensions pueden acceder a través de chrome.storage.managed.
+
+policy-AppAutoUpdate = Habilitar o deshabilitar la actualización automática de la aplicación.
+
+policy-AppUpdateURL = Establecer la URL personalizada para actualización de la aplicación.
+
+policy-Authentication = Configurar la autenticación integrada para los sitios web que la admitan.
+
+policy-BlockAboutAddons = Bloquear el acceso al administrador de complementos (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Bloquear acceso ala página about:config.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Bloquear acceso a la página about:profiles.
+
+policy-BlockAboutSupport = Bloquear acceso a la página about:support.
+
+policy-CertificatesDescription = Agregar certificados o usar certificados integrados.
+
+policy-Cookies = Permitir o no permitir que los sitios web guarden cookies.
+
+policy-DisabledCiphers = Deshabilitar cifrado.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Establece el directorio de descargas predeterminado.
+
+policy-DisableAppUpdate = Impedir que { -brand-short-name } se actualice.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Impedir que el agente cliente predeterminado realice cualquier acción. Sólo aplicable en Windows; otras plataformas no tienen el agente.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Bloquear acceso a las herramientas de desarrollador.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Deshabilitar comandos para enviar comentarios desde el menú de Ayuda (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
+
+policy-DisableForgetButton = Impedir acceso al botón Olvidar.
+
+policy-DisableFormHistory = No recordar historial de búsqueda y formularios.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Si el valor es true, no se puede crear una contraseña maestra.
+
+policy-DisablePasswordReveal = No permitir que se muestren contraseñas en inicios de sesión guardados.
+
+policy-DisableProfileImport = Deshabilitar la opción de menú para importar datos de otra aplicación.
+
+policy-DisableSafeMode = Deshabilitar la característica de reiniciar en modo seguro. Nota: la tecla Shift para entrar en modo seguro sólo puede ser deshabilitada en Windows usando políticas de grupo.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Impedir que el usuario ignore ciertas alertas de seguridad.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Impedir que { -brand-short-name } instale o actualice complementos de sistema.
+
+policy-DisableTelemetry = Deshabilitar la telemetría.
+
+policy-DisplayMenuBar = Desplegar la barra de menús de forma predeterminada.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Configurar el DNS sobre HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Deshabilitar la verificación de cliente predeterminado al inicio.
+
+policy-DownloadDirectory = Establecer y bloquear el directorio de descargas.
+
+policy-ExtensionUpdate = Habilitar o deshabilitar la actualización automática de extensiones.
+
+policy-HardwareAcceleration = Si el valor es falso, se desactiva la aceleración por hardware.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Permitir a ciertos sitios instalar complementos.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+
+##
+
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/am-im.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..67b4b0445f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settingsTitle = Configuración de autenticación
+account-channelTitle = Canales predeterminados
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..071a26fb10
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog =
+ .title = Detalles de aplicación
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+remove-app-button =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = R
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..35d3f8ba80
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Palabras de recordatorio de adjunto
+
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } te notificará acerca de adjuntos faltantes si estás por enviar un correo electrónico que contenga alguna de estas palabras.
+
+keyword-new-button =
+ .label = Nuevo…
+ .accesskey = N
+
+keyword-edit-button =
+ .label = Editar…
+ .accesskey = E
+
+keyword-remove-button =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = D
+
+new-keyword-title = Nueva palabra clave
+new-keyword-label = Palabra clave:
+
+edit-keyword-title = Editar palabra clave
+edit-keyword-label = Palabra clave:
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/colors.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..76d38e89f3
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window =
+ .title = Colores
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em !important
+ *[other] width: 38em !important
+ }
+
+colors-dialog-legend = Texto y fondo
+
+text-color-label =
+ .value = Texto:
+ .accesskey = T
+
+background-color-label =
+ .value = Fondo:
+ .accesskey = B
+
+use-system-colors =
+ .label = Usar colores del sistema
+ .accesskey = s
+
+colors-link-legend = Colores de enlace
+
+link-color-label =
+ .value = Enlaces sin visitar:
+ .accesskey = L
+
+visited-link-color-label =
+ .value = Enlaces visitados:
+ .accesskey = V
+
+underline-link-checkbox =
+ .label = Enlaces subrayados
+ .accesskey = U
+
+override-color-label =
+ .value = Anular los colores especificados por el contenido con mis selecciones:
+ .accesskey = O
+
+override-color-always =
+ .label = Siempre
+
+override-color-auto =
+ .label = Solamente con temas de alto contraste
+
+override-color-never =
+ .label = Nunca
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/connection.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..50d869d481
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Usar proveedor
+ .accesskey = r
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (Predeterminado)
+ .tooltiptext = Usar la URL predeterminada para resolver DNS sobre HTTPS
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Personalizado
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = Escribe la URL preferida para resolver DNS sobre HTTPS
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Personalizado
+
+connection-dialog-window =
+ .title = Configuraciones de conexión
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em !important
+ *[other] width: 49em !important
+ }
+
+connection-proxy-legend = Configurar proxies para acceder a Internet
+
+proxy-type-no =
+ .label = Sin proxy
+ .accesskey = y
+
+proxy-type-wpad =
+ .label = Detección automática de configuraciones de proxy para esta red
+ .accesskey = w
+
+proxy-type-system =
+ .label = Usar la configuración del proxy del sistema
+ .accesskey = u
+
+proxy-type-manual =
+ .label = Configuración manual del proxy:
+ .accesskey = m
+
+proxy-http-label =
+ .value = Proxy HTTP:
+ .accesskey = h
+
+http-port-label =
+ .value = Puerto:
+ .accesskey = p
+
+proxy-http-sharing =
+ .label = Usar también este proxy para HTTPS
+ .accesskey = x
+
+proxy-https-label =
+ .value = Proxy HTTPS:
+ .accesskey = S
+
+ssl-port-label =
+ .value = Puerto:
+ .accesskey = o
+
+proxy-socks-label =
+ .value = Servidor SOCKS:
+ .accesskey = c
+
+socks-port-label =
+ .value = Puerto:
+ .accesskey = t
+
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = k
+
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+
+proxy-type-auto =
+ .label = URL de configuración automática del proxy:
+ .accesskey = A
+
+proxy-reload-label =
+ .label = Recargar
+ .accesskey = l
+
+no-proxy-label =
+ .value = Sin proxy para:
+ .accesskey = n
+
+no-proxy-example = Ejemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
+# Note: Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1.
+no-proxy-localhost-label = Las conexiones a localhost, 127.0.0.1 y ::1 nunca pasan por proxy.
+
+proxy-password-prompt =
+ .label = No pedir autenticación si la contraseña está guardada
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Esta opción silenciosamente te autentica en proxies cuando has guardado credenciales para ellos. Se te preguntará si falla la autenticación.
+
+proxy-remote-dns =
+ .label = DNS proxy al usar SOCKS v5
+ .accesskey = d
+
+proxy-enable-doh =
+ .label = Habilitar DNS sobre HTTPS
+ .accesskey = b
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/cookies.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2bac3ddb7c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog =
+ .title = Cookies
+ .style = width: 36em;
+
+window-close-key =
+ .key = w
+
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+
+filter-search-label =
+ .value = Buscar:
+ .accesskey = S
+
+cookies-on-system-label = Las siguientes cookies están almacenadas en tu computadora:
+
+treecol-site-header =
+ .label = Sitio
+
+treecol-name-header =
+ .label = Nombre de la cookie
+
+props-name-label =
+ .value = Nombre:
+props-value-label =
+ .value = Contenido:
+props-domain-label =
+ .value = Servidor:
+props-path-label =
+ .value = Ubicación:
+props-secure-label =
+ .value = Enviar para:
+props-expires-label =
+ .value = Caduca:
+props-container-label =
+ .value = Contenedor:
+
+remove-cookie-button =
+ .label = Eliminar cookies
+ .accesskey = R
+
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Eliminar todas las cookies
+ .accesskey = A
+
+cookie-close-button =
+ .label = Cerrar
+ .accesskey = C
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a099ab02d1
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog =
+ .title = Opciones de ícono de aplicación
+ .style = width: 35em;
+
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Animar el ícono de la animación cuando llegue un mensaje nuevo
+ .accesskey = i
+
+dock-icon-legend = Insignia del ícono de la aplicación
+
+dock-icon-show-label =
+ .value = Icono de la aplicación de insignia con:
+
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Conteo de mensajes no leídos
+ .accesskey = u
+
+count-new-messages-radio =
+ .label = Conteo de mensajes nuevos
+ .accesskey = n
+
+notification-settings-info = Puedes deshabilitar la insignia en la vista de notificaciones de las preferencias del sistema.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/fonts.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ab11964066
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Predeterminada ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Predeterminada
+
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Tipografías y codificación
+
+fonts-language-legend =
+ .value = Fuentes para:
+ .accesskey = t
+
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proporcional:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Latino
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japonés
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Chino tradicional (Taiwán)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Chino simplificado
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Chino tradicional (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Coreano
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Cirílico
+font-language-group-el =
+ .label = Griego
+font-language-group-other =
+ .label = Otros sistemas de escritura
+font-language-group-thai =
+ .label = Tailandés
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Hebreo
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arábico
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamil
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armenio
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengalí
+font-language-group-canadian =
+ .label = Silabario Canadiense Unificado
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etíope
+font-language-group-georgian =
+ .label = Georgiano
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmer
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malabar
+font-language-group-math =
+ .label = Matemáticas
+font-language-group-odia =
+ .label = Odia
+font-language-group-telugu =
+ .label = Télegu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Canarés
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Cingalés
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetano
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Serif
+
+default-font-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+
+font-size-label =
+ .value = Tamaño:
+ .accesskey = e
+
+font-size-monospace-label =
+ .value = Tamaño:
+ .accesskey = i
+
+font-serif-label =
+ .value = Serif:
+ .accesskey = S
+
+font-sans-serif-label =
+ .value = Sans-serif:
+ .accesskey = n
+
+font-monospace-label =
+ .value = Monospace:
+ .accesskey = M
+
+font-min-size-label =
+ .value = Tamaño mínimo de fuente:
+ .accesskey = z
+
+min-size-none =
+ .label = Ninguno
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Control de fuente
+
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Permitir que los mensajes usen otras fuentes
+ .accesskey = o
+
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Usar fuente de ancho fijo para mensajes de texto sin formato
+ .accesskey = x
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Codificación de texto
+
+text-encoding-description = Establecer la codificación de texto predeterminada para enviar y recibir correo
+
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Correo saliente:
+ .accesskey = u
+
+font-incoming-email-label =
+ .value = Correo entrante:
+ .accesskey = I
+
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Cuando sea posible, usa la codificación de texto predeterminada en las respuestas
+ .accesskey = h
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/languages.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ab9389e6af
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Subir
+ .accesskey = U
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Bajar
+ .accesskey = D
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = R
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Seleccione un idioma a agregar…
+
+languages-customize-add =
+ .label = Agregar
+ .accesskey = A
+
+messenger-languages-window =
+ .title = Configuración de idioma de { -brand-short-name }
+ .style = width: 40em
+
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } mostrará el primer idioma como tu idioma predeterminado y mostrará idiomas alternativos si es necesario en el orden en que aparecen.
+
+messenger-languages-search = Buscar más idiomas…
+
+messenger-languages-searching =
+ .label = Buscando idiomas…
+
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Descargando…
+
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Seleccione un idioma para agregar…
+ .placeholder = Seleccione un idioma para agregar…
+
+messenger-languages-installed-label = Idiomas instalados
+messenger-languages-available-label = Idiomas disponibles
+
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } no puede actualizar tus idiomas ahora. Verifica que estés conectado a internet o intenta nuevamente más tarde.
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8a46eae6da
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Nueva etiqueta
+
+tag-name-label =
+ .value = Nombre de la etiqueta:
+ .accesskey = T
+
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/notifications.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c619772191
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Personalizar nueva alerta de mensaje
+
+customize-alert-description = Elegir qué campos mostrar en la notificación de alerta:
+
+preview-text-checkbox =
+ .label = Texto de vista previa del mensaje
+ .accesskey = M
+
+subject-checkbox =
+ .label = Tema
+ .accesskey = S
+
+sender-checkbox =
+ .label = Remitente
+ .accesskey = e
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Mostrar nueva alerta de mensaje para
+ .accesskey = N
+
+open-time-label-after =
+ .value = segundos
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/offline.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4b7a434702
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Configuraciones sin conexión
+
+autodetect-online-label =
+ .label = Seguir automáticamente el estado de conexión detectado
+ .accesskey = d
+
+startup-label = Estado manual al iniciar:
+
+status-radio-remember =
+ .label = Recordar el anterior estado de conexión
+ .accesskey = R
+
+status-radio-ask =
+ .label = Pregúntame el estado de conexión
+ .accesskey = k
+
+status-radio-always-online =
+ .label = Conectado
+ .accesskey = l
+
+status-radio-always-offline =
+ .label = Sin conexión
+ .accesskey = f
+
+going-online-label = ¿Enviar mensajes pendientes cuando estés conectado?
+
+going-online-auto =
+ .label = Sí
+ .accesskey = Y
+
+going-online-not =
+ .label = No
+ .accesskey = N
+
+going-online-ask =
+ .label = Pregúntame
+ .accesskey = s
+
+going-offline-label = Al desconectarse, ¿descargar mensajes para usar sin conexión?
+
+going-offline-auto =
+ .label = Sí
+ .accesskey = e
+
+going-offline-not =
+ .label = No
+ .accesskey = o
+
+going-offline-ask =
+ .label = Pregúntame
+ .accesskey = a
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..03826d2fa0
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Inicios de sesión guardados
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-altshortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Copiar URL
+ .accesskey = y
+copy-username-cmd =
+ .label = Copiar nombre de usuario
+ .accesskey = U
+edit-username-cmd =
+ .label = Editar nombre de usuario
+ .accesskey = d
+copy-password-cmd =
+ .label = Copiar contraseña
+ .accesskey = C
+edit-password-cmd =
+ .label = Editar contraseña
+ .accesskey = E
+search-filter =
+ .accesskey = S
+ .placeholder = Buscar
+column-heading-provider =
+ .label = Proveedor
+column-heading-username =
+ .label = Nombre de usuario
+column-heading-password =
+ .label = Contraseña
+column-heading-time-created =
+ .label = Usado por primera vez
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Usado por última vez
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Modificado por última vez
+column-heading-times-used =
+ .label = Veces usado
+remove =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = R
+import =
+ .label = Importar…
+ .accesskey = I
+close-button =
+ .label = Cerrar
+ .accesskey = C
+
+show-passwords =
+ .label = Mostrar contraseñas
+ .accesskey = P
+hide-passwords =
+ .label = Ocultar contraseñas
+ .accesskey = P
+logins-description-all = Los inicios de sesión para los siguientes proveedores se almacenan en tu computadora
+logins-description-filtered = Los siguientes inicios de sesión coinciden con tu búsqueda:
+remove-all =
+ .label = Eliminar todo
+ .accesskey = A
+remove-all-shown =
+ .label = Eliminar todos los visibles
+ .accesskey = A
+remove-all-passwords-prompt = ¿Estás seguro de eliminar todas las contraseñas?
+remove-all-passwords-title = Eliminar todas las contraseñas
+no-master-password-prompt = ¿Estás seguro de querer mostrar tus contraseñas?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Verifica tu identidad para mostrar las contraseñas guardadas.
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = mostrar las contraseñas guardadas
+
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/permissions.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..94c7cdb3fd
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window =
+ .title = Excepciones
+ .style = width: 45em;
+
+window-close-key =
+ .key = w
+
+website-address-label =
+ .value = Dirección de sitio web:
+ .accesskey = d
+
+block-button =
+ .label = Bloquear
+ .accesskey = B
+
+allow-session-button =
+ .label = Permitir en esta sesión
+ .accesskey = n
+
+allow-button =
+ .label = Permitir
+ .accesskey = A
+
+treehead-sitename-label =
+ .label = Sitio
+
+treehead-status-label =
+ .label = Estado
+
+remove-site-button =
+ .label = Eliminar sitio
+ .accesskey = R
+
+remove-all-site-button =
+ .label = Eliminar todos los sitios
+ .accesskey = e
+
+cancel-button =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+
+save-button =
+ .label = Guardar cambios
+ .accesskey = S
+
+permission-can-label = Permitir
+permission-can-access-first-party-label = Permitir solamente el primero
+permission-can-session-label = Permitir por esta sesión
+permission-cannot-label = Bloquear
+
+invalid-uri-message = Por favor, ingresa un nombre válido para el servidor
+invalid-uri-title = Nombre ingresado de servidor inválido
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fb7d6c3d28
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,901 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Cerrar
+
+preferences-title =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opciones
+ *[other] Preferencias
+ }
+
+pane-general-title = General
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+
+pane-compose-title = Composición
+category-compose =
+ .tooltiptext = Composición
+
+pane-privacy-title = Privacidad y seguridad
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Privacidad y seguridad
+
+pane-chat-title = Chat
+category-chat =
+ .tooltiptext = Chat
+
+pane-calendar-title = Calendario
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Calendario
+
+general-language-and-appearance-header = Idioma y apariencia
+
+general-incoming-mail-header = Correos entrantes
+
+general-files-and-attachment-header = Archivos y adjuntos
+
+general-tags-header = Etiquetas
+
+general-reading-and-display-header = Lectura y visualización
+
+general-updates-header = Actualizaciones
+
+general-network-and-diskspace-header = Red y espacio en el disco
+
+general-indexing-label = Indexado
+
+composition-category-header = Composición
+
+composition-attachments-header = Adjuntos
+
+composition-spelling-title = Ortografía
+
+compose-html-style-title = Estilo HTML
+
+composition-addressing-header = Direccionamiento
+
+privacy-main-header = Privacidad
+
+privacy-passwords-header = Contraseñas
+
+privacy-junk-header = Basura
+
+collection-header = { -brand-short-name } Recolección y uso de datos
+
+collection-description = Nos esforzamos en proveerte opciones y recolectar sólo lo que necesitamos para mantener disponible y mejorar { -brand-short-name } para todos. Siempre pedimos permiso antes de recibir información personal.
+collection-privacy-notice = Aviso de privacidad
+
+collection-health-report-telemetry-disabled = Ya no estás permitiendo a { -vendor-short-name } capturar datos técnicos y de interacción. Todos los datos anteriores serán eliminados dentro de 30 días.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Saber más
+
+collection-health-report =
+ .label = Permitir a { -brand-short-name } enviar datos técnicos y de interacción a { -vendor-short-name }
+ .accesskey = P
+collection-health-report-link = Saber más
+
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = El reporte de datos está deshabilitado para esta configuración de compilación
+
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Permitir a { -brand-short-name } enviar reportes de fallas pasadas en su nombre
+ .accesskey = P
+collection-backlogged-crash-reports-link = Saber más
+
+privacy-security-header = Seguridad
+
+privacy-scam-detection-title = Detección de fraude
+
+privacy-anti-virus-title = Antivirus
+
+privacy-certificates-title = Certificados
+
+chat-pane-header = Chat
+
+chat-status-title = Estatus
+
+chat-notifications-title = Notificaciones
+
+chat-pane-styling-header = Estilo
+
+choose-messenger-language-description = Elige los idiomas para mostrar los menús, mensajes y notificaciones de { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Establecer alternativas…
+ .accesskey = l
+confirm-messenger-language-change-description = Reiniciar { -brand-short-name } para aplicar estos cambios
+confirm-messenger-language-change-button = Aplicar y reiniciar
+
+update-setting-write-failure-title = Error al guardar las preferencias de actualización
+
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } encontró un error y no guardó este cambio. Ten en cuenta que la configuración de esta preferencia de actualización requiere permiso para escribir en el archivo que se encuentra a continuación. Es posible que tú o un administrador del sistema puedan resolver el error otorgando el control total de este archivo al grupo de Usuarios.
+
+ No se pudo escribir en el archivo: { $path }
+
+update-in-progress-title = Actualización en progreso
+
+update-in-progress-message = ¿Quieres que { -brand-short-name } continúe con esta actualización?
+
+update-in-progress-ok-button = &Descartar
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Continuar
+
+addons-button = Extensiones y temas
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+master-password-os-auth-dialog-message-win = Para crear una contraseña maestra, proporciona tus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de tus cuentas.
+
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+master-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear una contraseña maestra
+
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+
+general-legend = Página de inicio de { -brand-short-name }
+
+start-page-label =
+ .label = Cuando se inicia { -brand-short-name }, mostrar la página de inicio en el área de mensajes
+ .accesskey = W
+
+location-label =
+ .value = Ubicación:
+ .accesskey = o
+restore-default-label =
+ .label = Restaurar Predeterminado
+ .accesskey = R
+
+default-search-engine = Motor de búsqueda predeterminado
+add-search-engine =
+ .label = Agregar desde archivo
+ .accesskey = A
+remove-search-engine =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = v
+
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Mover { -brand-short-name } a la bandeja cuando es minimizado
+ .accesskey = m
+
+new-message-arrival = Cuando los mensajes lleguen:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Reproducir el siguiente archivo de sonido:
+ *[other] Reproducir un sonido
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] d
+ *[other] d
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Reproducir
+ .accesskey = P
+
+change-dock-icon = Cambiar las preferencias para el ícono de la aplicación
+app-icon-options =
+ .label = Opciones de íconos de la aplicación…
+ .accesskey = n
+
+notification-settings = Alertas y el sonido predeterminado pueden deshabilitarse en la vista de notificaciones de las preferencias del sistema.
+
+animated-alert-label =
+ .label = Mostrar una alerta
+ .accesskey = S
+customize-alert-label =
+ .label = Personalizar…
+ .accesskey = C
+
+tray-icon-label =
+ .label = Mostrar un icono de bandeja
+ .accesskey = t
+
+mail-system-sound-label =
+ .label = Sonido predeterminado del sistema para nuevo correo
+ .accesskey = D
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Usar el siguiente archivo de sonido
+ .accesskey = U
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Examinar…
+ .accesskey = B
+
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Habilitar indexado y búsqueda global
+ .accesskey = G
+
+datetime-formatting-legend = Formato de fecha y hora
+language-selector-legend = Idioma
+
+allow-hw-accel =
+ .label = Usar aceleración por hardware cuando esté disponible
+ .accesskey = h
+
+store-type-label =
+ .value = Tipo de almacenamiento de mensajes para nuevas cuentas:
+ .accesskey = T
+
+mbox-store-label =
+ .label = Un archivo por carpeta (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Un archivo por mensaje (maildir)
+
+scrolling-legend = Desplazamiento
+autoscroll-label =
+ .label = Usar autodesplazamiento
+ .accesskey = U
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Usar desplazamiento suave
+ .accesskey = m
+
+system-integration-legend = Integración de sistema
+always-check-default =
+ .label = Siempre verificar si { -brand-short-name } es el cliente de correo predeterminado al iniciar
+ .accesskey = A
+check-default-button =
+ .label = Verificar ahora…
+ .accesskey = N
+
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Destacar
+ [windows] Ventana de búsqueda
+ *[other] { "" }
+ }
+
+search-integration-label =
+ .label = Permitir que { search-engine-name } busque mensajes
+ .accesskey = S
+
+config-editor-button =
+ .label = Configurar editor…
+ .accesskey = C
+
+return-receipts-description = Determinar cómo { -brand-short-name } maneja los acuses de recibo
+return-receipts-button =
+ .label = Acuses de recibo…
+ .accesskey = R
+
+update-app-legend = Actualizaciones de { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Versión { $version }
+
+allow-description = Permitir que { -brand-short-name }
+automatic-updates-label =
+ .label = Instalar actualizaciones automáticamente (recomendado: seguridad aumentada)
+ .accesskey = A
+check-updates-label =
+ .label = Buscar actualizaciones, pero dejarme decidir si las instalo
+ .accesskey = C
+
+update-history-button =
+ .label = Mostrar historial de actualizaciones
+ .accesskey = p
+
+use-service =
+ .label = Usar un servicio en segundo plano para instalar actualizaciones
+ .accesskey = b
+
+cross-user-udpate-warning = Esta configuración se aplicará a todas las cuentas de Windows y perfiles de { -brand-short-name } usando esta instalación de { -brand-short-name }.
+
+networking-legend = Conexión
+proxy-config-description = Configurar cómo { -brand-short-name } se conecta a Internet
+
+network-settings-button =
+ .label = Configuración…
+ .accesskey = S
+
+offline-legend = Sin conexión
+offline-settings = Configurar ajustes sin conexión
+
+offline-settings-button =
+ .label = Sin conexión…
+ .accesskey = O
+
+diskspace-legend = Espacio en disco
+offline-compact-folder =
+ .label = Compactar carpetas cuando se recuperen más de
+ .accesskey = a
+
+compact-folder-size =
+ .value = MB en total
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Utilizar hasta
+ .accesskey = U
+
+use-cache-after = MB de espacio para el caché
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Anular la administración automática de caché
+ .accesskey = v
+
+clear-cache-button =
+ .label = Limpiar ahora
+ .accesskey = C
+
+fonts-legend = Fuentes & colores
+
+default-font-label =
+ .value = Fuente predeterminada:
+ .accesskey = D
+
+default-size-label =
+ .value = Tamaño:
+ .accesskey = S
+
+font-options-button =
+ .label = Avanzado…
+ .accesskey = A
+
+color-options-button =
+ .label = Colores…
+ .accesskey = C
+
+display-width-legend = Mensajes de texto plano
+
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Mostrar emoticones como gráficos
+ .accesskey = e
+
+display-text-label = Cuando se muestren mensajes de texto plano citados:
+
+style-label =
+ .value = Estilo:
+ .accesskey = y
+
+regular-style-item =
+ .label = Regular
+bold-style-item =
+ .label = Negrita
+italic-style-item =
+ .label = Cursiva
+bold-italic-style-item =
+ .label = Negrita cursiva
+
+size-label =
+ .value = Tamaño:
+ .accesskey = z
+
+regular-size-item =
+ .label = Regular
+bigger-size-item =
+ .label = Más grande
+smaller-size-item =
+ .label = Más pequeño
+
+quoted-text-color =
+ .label = Color:
+ .accesskey = o
+
+search-input =
+ .placeholder = Buscar
+
+type-column-label =
+ .label = Tipo de contenido
+ .accesskey = T
+
+action-column-label =
+ .label = Acción
+ .accesskey = A
+
+save-to-label =
+ .label = Guardar archivos en
+ .accesskey = S
+
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Seleccionar…
+ *[other] Buscar…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] C
+ *[other] B
+ }
+
+always-ask-label =
+ .label = Siempre preguntarme dónde guardar los archivos
+ .accesskey = A
+
+
+display-tags-text = Las etiquetas pueden ser usadas para categorizar y priorizar tus mensajes.
+
+new-tag-button =
+ .label = Nuevo…
+ .accesskey = N
+
+edit-tag-button =
+ .label = Editar…
+ .accesskey = E
+
+delete-tag-button =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = D
+
+auto-mark-as-read =
+ .label = Automáticamente marcar mensajes como leídos
+ .accesskey = A
+
+mark-read-no-delay =
+ .label = Inmediatamente en pantalla
+ .accesskey = o
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Después de mostrar para
+ .accesskey = d
+
+seconds-label = segundos
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Abrir mensajes en:
+
+open-msg-tab =
+ .label = Una nueva pestaña
+ .accesskey = t
+
+open-msg-window =
+ .label = Una nueva ventana de mensaje
+ .accesskey = n
+
+open-msg-ex-window =
+ .label = Una ventana de mensaje existente
+ .accesskey = e
+
+close-move-delete =
+ .label = Cerrar ventana/pestaña de mensaje al mover o borrar
+ .accesskey = C
+
+display-name-label =
+ .value = Nombre para mostrar:
+
+condensed-addresses-label =
+ .label = Mostrar solo el nombre para mostrar de las personas en mi libreta de direcciones
+ .accesskey = S
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Reenviar mensajes:
+ .accesskey = F
+
+inline-label =
+ .label = En el cuerpo del mensaje
+
+as-attachment-label =
+ .label = Como adjunto
+
+extension-label =
+ .label = agregar extensión al nombre del archivo
+ .accesskey = e
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Autoguardar cada
+ .accesskey = A
+
+auto-save-end = minutos
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Confirmar cuando se usen atajos de teclados para enviar mensajes
+ .accesskey = C
+
+spellcheck-label =
+ .label = Revisa tu ortografía antes de enviar
+ .accesskey = C
+
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Habilitar ortografía mientras se escribe
+ .accesskey = E
+
+language-popup-label =
+ .value = Idioma:
+ .accesskey = L
+
+download-dictionaries-link = Descargar más diccionarios
+
+font-label =
+ .value = Fuente:
+ .accesskey = n
+
+font-size-label =
+ .value = Tamaño:
+ .accesskey = z
+
+default-colors-label =
+ .label = Usar colores predeterminados de lector
+ .accesskey = d
+
+font-color-label =
+ .value = Color del texto:
+ .accesskey = T
+
+bg-color-label =
+ .value = Color de fondo:
+ .accesskey = B
+
+restore-html-label =
+ .label = Restaurar predeterminados
+ .accesskey = R
+
+default-format-label =
+ .label = Usar formato de párrafo en vez de texto de cuerpo predeterminadamente
+ .accesskey = P
+
+format-description = Configurar el comportamiento del formato de texto
+
+send-options-label =
+ .label = Enviar opciones…
+ .accesskey = S
+
+autocomplete-description = Al escribir una dirección, buscar coincidencias en:
+
+ab-label =
+ .label = Libreta de direcciones locales
+ .accesskey = L
+
+directories-label =
+ .label = Servidor de directorio:
+ .accesskey = D
+
+directories-none-label =
+ .none = Ninguno
+
+edit-directories-label =
+ .label = Editar directorios…
+ .accesskey = E
+
+email-picker-label =
+ .label = Agregar automáticamente las direcciones de correo salientes a mi:
+ .accesskey = A
+
+default-directory-label =
+ .value = Directorio de inicio predeterminado en la ventana de la libreta de direcciones:
+ .accesskey = S
+
+default-last-label =
+ .none = Último directorio usado
+
+attachment-label =
+ .label = Comprobar si hay archivos adjuntos faltantes
+ .accesskey = m
+
+attachment-options-label =
+ .label = Palabras clave…
+ .accesskey = K
+
+enable-cloud-share =
+ .label = Ofrecer compartir para archivos más grandes que
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+
+add-cloud-account =
+ .label = Agregar…
+ .accesskey = A
+ .defaultlabel = Agregar…
+
+remove-cloud-account =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = R
+
+find-cloud-providers =
+ .value = Encontrar más proveedores…
+
+cloud-account-description = Agregar un nuevo servicio de almacenamiento Filelink
+
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Contenido del correo
+
+remote-content-label =
+ .label = Permitir contenido remoto en mensajes
+ .accesskey = m
+
+exceptions-button =
+ .label = Excepciones…
+ .accesskey = E
+
+remote-content-info =
+ .value = Saber más sobre los problemas de privacidad del contenido remoto
+
+web-content = Contenido web
+
+history-label =
+ .label = Recordar sitios web y enlaces que he visitado
+ .accesskey = R
+
+cookies-label =
+ .label = Aceptar cookies de sitios web
+ .accesskey = A
+
+third-party-label =
+ .value = Aceptar cookies de terceros:
+ .accesskey = c
+
+third-party-always =
+ .label = Siempre
+third-party-never =
+ .label = Nunca
+third-party-visited =
+ .label = De sitios visitados
+
+keep-label =
+ .value = Mantener hasta:
+ .accesskey = K
+
+keep-expire =
+ .label = expiran
+keep-close =
+ .label = cierra { -brand-short-name }
+keep-ask =
+ .label = preguntarme cada vez
+
+cookies-button =
+ .label = Mostrar cookies…
+ .accesskey = S
+
+do-not-track-label =
+ .label = Enviar a los sitios web una señal de “No Rastrear” para decir que no quieres ser rastreado
+ .accesskey = n
+
+learn-button =
+ .label = Saber más
+
+passwords-description = { -brand-short-name } puede recordar contraseñas para todas tus cuentas.
+
+passwords-button =
+ .label = Contraseñas guardadas…
+ .accesskey = S
+
+master-password-description = Una contraseña maestra protege todas tus contraseñas, pero debes ingresarla una vez por sesión.
+
+master-password-label =
+ .label = Usar una contraseña maestra
+ .accesskey = U
+
+master-password-button =
+ .label = Cambiar contraseña maestra…
+ .accesskey = C
+
+
+junk-description = Configuración predeterminada de correo basura. Las configuraciones específicas de cada cuenta deben ser realizadas en configuración de cuentas.
+
+junk-label =
+ .label = Cuando marco mensajes como basura:
+ .accesskey = W
+
+junk-move-label =
+ .label = Moverlos a la carpeta de correo basura
+ .accesskey = o
+
+junk-delete-label =
+ .label = Eliminarlos
+ .accesskey = D
+
+junk-read-label =
+ .label = Marcar mensajes determinados para ser basura como leídos
+ .accesskey = M
+
+junk-log-label =
+ .label = Habilitar el registro del filtro de basura adaptativo
+ .accesskey = E
+
+junk-log-button =
+ .label = Mostrar registro
+ .accesskey = S
+
+reset-junk-button =
+ .label = Borrar entrenamiento
+ .accesskey = R
+
+phishing-description = { -brand-short-name } puede analizar mensajes buscando correos sospechosos de fraude buscando las técnicas más conocidas con que puedan engañarlo.
+
+phishing-label =
+ .label = Decirme si el mensaje que estoy leyendo es sospechosos de fraude de correo
+ .accesskey = T
+
+antivirus-description = { -brand-short-name } puede hacer más fácil que el software anti-virus analice el correo entrante en busca de virus antes de almacenarlo localmente.
+
+antivirus-label =
+ .label = Permitir a los clientes anti-virus poner en cuarentena mensajes entrantes individuales
+ .accesskey = A
+
+certificate-description = Cuando un servidor solicite mi certificado personal:
+
+certificate-auto =
+ .label = Seleccionar uno automáticamente
+ .accesskey = S
+
+certificate-ask =
+ .label = Preguntarme cada vez
+ .accesskey = A
+
+ocsp-label =
+ .label = Consultar servidores de respuesta OCSP para confirmar la validez actual de los certificados
+ .accesskey = Q
+
+certificate-button =
+ .label = Administrar certificados…
+ .accesskey = M
+
+security-devices-button =
+ .label = Dispositivos de seguridad…
+ .accesskey = D
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Cuando { -brand-short-name } inicie:
+ .accesskey = s
+
+offline-label =
+ .label = Mantener mis cuentas de chat sin conexión
+
+auto-connect-label =
+ .label = Conectar mis cuentas de chat automáticamente
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Informar a mis contactos que estoy inactivo después de
+ .accesskey = I
+
+idle-time-label = minutos de inactividad
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = y establecer mi estado como Ausente con el siguiente mensaje de estado:
+ .accesskey = A
+
+send-typing-label =
+ .label = Enviar notificaciones de escritura en conversaciones
+ .accesskey = t
+
+notification-label = Cuando lleguen mensajes dirigidos a ti:
+
+show-notification-label =
+ .label = Mostrar una notificación:
+ .accesskey = c
+
+notification-all =
+ .label = con nombre de remitente y vista previa de mensaje
+notification-name =
+ .label = solo con nombre de remitente
+notification-empty =
+ .label = sin ninguna información
+
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animar el ícono del dock
+ *[other] Hacer visible el elemento de la barra de tareas
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] F
+ }
+
+chat-play-sound-label =
+ .label = Reproducir un sonido
+ .accesskey = d
+
+chat-play-button =
+ .label = Reproducir
+ .accesskey = P
+
+chat-system-sound-label =
+ .label = Sonido predeterminado para correo nuevo
+ .accesskey = D
+
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Usar el siguiente archivo de sonido
+ .accesskey = U
+
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Buscar…
+ .accesskey = B
+
+theme-label =
+ .value = Tema:
+ .accesskey = T
+
+style-thunderbird =
+ .label = Thunderbird
+style-bubbles =
+ .label = Burbujas
+style-dark =
+ .label = Oscuro
+style-paper =
+ .label = Hojas de papel
+style-simple =
+ .label = Simple
+
+preview-label = Vista previa:
+no-preview-label = No está disponible la vista previa
+no-preview-description = Este tema no es válido o no está actualmente disponible (deshabilitar complemento, modo seguro, …).
+
+chat-variant-label =
+ .value = Variante:
+ .accesskey = V
+
+chat-header-label =
+ .label = Mostrar encabezado
+ .accesskey = H
+
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Buscar en Opciones
+ *[other] Buscar en Preferencias
+ }
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Resultados de la búsqueda
+
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] No se han encontrado resultados en Opciones para “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ *[other] No se han encontrado resultados en Preferencias para “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ }
+
+search-results-help-link = ¿Necesitas ayuda? Visita el soporte de <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name }</a>
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/receipts.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e2c322b58c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Acuses de recibido
+
+return-receipt-checkbox =
+ .label = Cuando se envíen mensajes, siempre solicitar un acuse de recibido
+ .acceskey = W
+
+receipt-arrive-label = Cuando un acuse llegue:
+
+receipt-leave-radio =
+ .label = Dejarlo en mi bandeja de entrada
+ .acceskey = i
+
+receipt-move-radio =
+ .label = Moverlo a mi carpeta de "Enviados"
+ .acceskey = m
+
+receipt-request-label = Cuando reciba una solicitud de acuse de recibido:
+
+receipt-return-never-radio =
+ .label = Nunca enviar un acuse de recibido
+ .acceskey = n
+
+receipt-return-some-radio =
+ .label = Permitir algunos acuses de recibido para algunos mensajes
+ .acceskey = r
+
+receipt-not-to-cc =
+ .value = Si no estoy en A: o CC: del mensaje:
+ .acceskey = f
+
+receipt-send-never-label =
+ .label = Nunca enviar
+
+receipt-send-always-label =
+ .label = Siempre enviar
+
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Preguntarme
+
+sender-outside-domain =
+ .value = Si el remitente está fuera de mi dominio web:
+ .acceskey = t
+
+other-cases-label =
+ .value = En todos los demás casos:
+ .acceskey = a
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..299d3ddc32
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sendoptions-dialog-window =
+ .title = Opciones de envío
+
+send-mail-title = Formato de texto
+
+auto-downgrade-label =
+ .label = Enviar mensajes como texto plano si es posible
+ .accesskey = t
+
+default-html-format-label = Al enviar mensajes con formato HTML y uno o más destinatarios no están listados para recibir correo HTML:
+
+html-format-ask =
+ .label = Preguntarme qué hacer
+ .accesskey = k
+
+html-format-convert =
+ .label = Convertir el mensaje a texto plano
+ .accesskey = C
+
+html-format-send-html =
+ .label = Enviar el mensaje en HTML de todos modos
+ .accesskey = S
+
+html-format-send-both =
+ .label = Enviar el mensaje en los dos formatos (texto plano y HTML)
+ .accesskey = e
+
+default-html-format-info = Nota: Usa la Libreta de Direcciones para especificar el formato de texto preferido para los destinatarios.
+
+html-tab-label =
+ .label = Dominios HTML
+ .accesskey = H
+
+plain-tab-label =
+ .label = Dominios en texto plano
+ .accesskey = P
+
+send-message-domain-label = Cuando envías un mensaje a una dirección con alguno de los dominios listados a continuación, { -brand-short-name } envía automáticamente el mensaje en el formato correcto.
+
+add-domain-button =
+ .label = Agregar…
+ .accesskey = A
+
+delete-domain-button =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = D
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2828bcf1df
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Integración con el sistema
+
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Establecer como predeterminado
+ .buttonlabelcancel = Saltar integración
+ .buttonlabelcancel2 = Cancelar
+
+default-client-intro = Usar { -brand-short-name } como el cliente predeterminado para:
+
+unset-default-tooltip = No es posible quitar { -brand-short-name } como el cliente predeterminado dentro de { -brand-short-name }. Para hacer que otra aplicación sea la predeterminada debes usar el diálogo 'Establecer como predeterminada'.
+
+checkbox-email-label =
+ .label = Correo electrónico
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Grupos de noticias
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Canales
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Destacar
+ [windows] Ventana de búsqueda
+ *[other] { "" }
+ }
+
+system-search-integration-label =
+ .label = Permitir a { system-search-engine-name } buscar en los mensajes
+ .accesskey = S
+
+check-on-startup-label =
+ .label = Siempre realizar la verificación al iniciar { -brand-short-name }
+ .accesskey = A
diff --git a/l10n-es-MX/mail/updater/updater.ini b/l10n-es-MX/mail/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 0000000000..524c3b9719
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=Actualización %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% está instalando actualizaciones e iniciará en unos momentos…
diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..773fa8c8d2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/about.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title "Acerca de &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; es experimental y podría ser inestable.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "« Buscar actualizaciones »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Buscando actualizaciones…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "No hay actualizaciones disponibles">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Descargar actualización">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Descargando actualización…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Instalar actualización">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label "Preguntas frecuentes">
+<!ENTITY aboutPage.support.label "Soporte">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Política de privacidad">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label "Conoce tus derechos">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Notas de la versión">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label "Créditos">
+<!ENTITY aboutPage.license.label "Información de licencia">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox y los logotipos de Firefox son marcas registradas de la Fundación Mozilla.">
diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6739d1639c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Cuentas de Firefox">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Estás conectado como">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Pulsa aquí para revisar tu configuración de sincronización">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Sin conexión a Internet">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Intentar de nuevo">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Restringido">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "No se puede administrar cuentas de Firefox desde este perfil.">
diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..af0684fd9b
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = ¡Ya estás conectado en Sync!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = PREFS
+
+relinkVerify.title = ¿Estás seguro que quieres conectarte a Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = Iniciaste sesión previamente en Sync con una dirección de correo electrónico diferente. Iniciar sesión fusionará marcadores de este navegador, contraseñas y otros ajustes con %S
+relinkVerify.continue = Continuar
+relinkVerify.cancel = Cancelar
diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76f0120e10
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2 "Complementos">
+<!ENTITY aboutAddons.header2 "Tus complementos">
+
+<!ENTITY addonAction.enable "Habilitar">
+<!ENTITY addonAction.disable "Deshabilitar">
+<!ENTITY addonAction.uninstall "Desinstalar">
+<!ENTITY addonAction.undo "Deshacer">
+<!ENTITY addonAction.update "Actualizar">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message "Este complemento podría no estar verificado por &brandShortName;.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Saber más">
diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ca46e58ef6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonStatus.uninstalled=%S se desinstalará después de reiniciar.
+
+# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized
+addons.browseAll=Examinar todos los complementos para Firefox
+addons.browseRecommended=Descubre las extensiones recomendadas de Firefox
+
+addon.options=Opciones
diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..50ae1a1ed5
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "Conexión no confiable">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Esta conexión no es de confianza">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Le solicitaste a &brandShortName; conectarse en forma segura a <b>#1</b>, pero no es posible confirmarla como tal.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "¿Qué debo hacer?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Si comúnmente te conectas a este sitio web sin problemas, este error podría significar que alguien está intentando suplantarlo y no deberías continuar.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "¡Sácame de aquí!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Entiendo los riesgos">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Si entiendes lo que está pasando puedes indicarle a &brandShortName; confiar en la identificación de este sitio web. <b>Incluso si confías en este sitio web, este error podría significar que alguien está interfiriendo tu conexión.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "No añadas una excepción a menos que sepas que hay una buena razón por la cual este sitio no usa identificación confiable.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Visitar sitio">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Agregar excepción permanente">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Detalles técnicos">
diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c932149f3a
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "Descargas">
+<!ENTITY aboutDownloads.header "Tus descargas">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty "No hay descargas">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open "Abrir">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove "Eliminar">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Eliminar todo">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause "Pausa">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume "Reanudar">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Cancelar">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry "Reintentar">
diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..87cc1d9cd8
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=¿Eliminar esta descarga?;Eliminar #1 descargas?
+
+downloadAction.deleteAll=Eliminar todo
+
+downloadState.downloading=Descargando…
+downloadState.canceled=Cancelado
+downloadState.failed=Fallido
+downloadState.paused=Pausado
+downloadState.starting=Iniciando…
+downloadState.unknownSize=Tamaño desconocido
diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..452a398608
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+ in android_strings.dtd -->
+
+<!ENTITY abouthome.title "Inicio de &brandShortName;">
diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..452574655c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title "Inicios de sesión">
+<!ENTITY aboutLogins.update "Actualizar">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Mantén tus inicios de sesión seguros">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Inicios de sesión y credenciales que guardas usando &brandShortName; se mostrarán aquí.">
diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d81aa0946
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Mostrar contraseña
+loginsMenu.copyPassword=Copiar contraseña
+loginsMenu.copyUsername=Copiar nombre de usuario
+loginsMenu.editLogin=Editar inicio de sesión
+loginsMenu.delete=Eliminar
+
+loginsMenu.deleteAll=Eliminar todo
+
+loginsDialog.confirmDelete=¿Eliminar este inicio de sesión?
+loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=¿Eliminar este inicio de sesión?\n\nEsto puede afectar los inicios de sesión sincronizados.
+loginsDialog.confirmDeleteAll=¿Eliminar todos los inicios de sesión?
+loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=¿Eliminar todos los inicios de sesión?\n\nEsto puede afectar los inicios de sesión sincronizados.
+loginsDialog.copy=Copiar
+loginsDialog.confirm=Aceptar
+loginsDialog.cancel=Cancelar
+
+editLogin.fallbackTitle=Editar inicio de sesión
+editLogin.saved1=Inicio de sesión guardado
+editLogin.couldNotSave=Los cambios no pueden guardarse
+
+loginsDetails.copyFailed=Error al copiar
+loginsDetails.passwordCopied=Contraseña copiada
+loginsDetails.usernameCopied=Nombre de usuario copiado
+loginsDetails.deleted=Inicio de sesión eliminado
+
+loginsDetails.deletedAll=Se eliminaron todos los inicios de sesión
+
+password-btn.show=Mostrar
+password-btn.hide=Ocultar
diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cbe4b204dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Navegación privada">
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+ is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+ So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Protección de rastreo">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+ is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+ term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "No estás navegando en forma privada">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; bloquea partes de las páginas que podrían rastrear tu actividad de navegación.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "No recordaremos nada de tu historial, pero los archivos descargados y los nuevos marcadores se mantendrán guardados en tu dispositivo.">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+ Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+ of the term. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "En la navegación privada, no se conserva tu historial de navegación ni las cookies. Los marcadores que añadas y los archivos que descargues sí continuarán guardados en tu dispositivo.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "¿Quieres saber más?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Abrir una nueva pestaña privada">
diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5913a2c5d5
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Instalando complemento
+addonsConfirmInstall.install=Instalar
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Complemento no verificado
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Este sitio desea instalar un complemento no verificado. Procede bajo tu propio riesgo.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Descargando complemento
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Instalación completa
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=COMPLEMENTOS
+
+alertDownloadsStart2=Iniciando descarga
+alertDownloadsDone2=Descarga completa
+alertDownloadsToast=La descarga ha iniciado…
+alertDownloadsPause=Pausa
+alertDownloadsResume=Reanudar
+alertDownloadsCancel=Cancelar
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S descargado
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Las descargas están deshabilitadas para las sesiones de invitado
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' ha sido agregado como motor de búsqueda
+alertSearchEngineErrorToast=No se pudo agregar '%S' como motor de búsqueda
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' ya es uno de tus motores de búsqueda
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Borrando los datos privados…
+
+alertPrintjobToast=Imprimiendo…
+
+download.blocked=No se pudo descargar el archivo
+
+addonError.titleError=Error
+addonError.titleBlocked=Complemento bloqueado
+addonError.learnMore=Saber más
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Complementos no verificados
+unsignedAddonsDisabled.message=Uno o más complementos instalados no pueden ser verificados y han sido deshabilitados.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Descartar
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Ver complementos
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=El complemento no se pudo descargar por un error en la conexión en #2.
+addonError-2=El complemento de #2 no puede ser instalado porque no coincide con el complemento #3 esperado.
+addonError-3=El complemento descargado desde el #2 no se pudo instalar debido a que parece estar dañado.
+addonError-4=#1 no se pudo instalar porque #3 no logró modificar el archivo necesario.
+addonError-5=#3 ha prevenido que #2 instale un complemento no verificado.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Este complemento no se pudo instalar debido a un error de sistema de archivos.
+addonLocalError-2=Este complemento no se pudo instalar porque no coincide con el complemento #3 esperado.
+addonLocalError-3=Este complemento no se pudo instalar debido a que parece estar corrupto.
+addonLocalError-4=#1 no puede ser instalado porque #3 no puede modificar el archivo necesario.
+addonLocalError-5=Este complemento no pudo instalarse porque no ha sido verificado.
+addonErrorIncompatible=#1 no se pudo instalar por que no es compatible con #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 no se instaló por que tiene un riesgo alto de causar problemas de seguridad o estabilidad.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Reiniciar para completar los cambios.
+notificationRestart.blocked=Complementos inseguros instalados. Reiniciar para deshabilitar.
+notificationRestart.button=Reiniciar
+doorhanger.learnMore=Saber más
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 ha impedido que este sitio abriera una ventana emergente. ¿Te gustaría mostrarla?;#1 ha impedido que este sitio abriera #2 ventanas emergentes. ¿Te gustaría mostrarlas?
+popup.dontAskAgain=No volver a preguntar por este sitio
+popup.show=Mostrar
+popup.dontShow=No mostrar
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Este sitio ha sido identificado como poseedor de malware o intento de phishing. Ten cuidado.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Ventanas emergentes
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S ha evitado que este sitio (%S) te solicite instalar software en tu dispositivo.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S evitó que este complemento (%S) se instalara en tu dispositivo.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S evitó que se instalara un complemento en tu dispositivo.
+xpinstallPromptAllowButton=Permitir
+xpinstallDisabledMessageLocked=Tu administrador de sistemas desactivó la instalación de software.
+xpinstallDisabledMessage2=La instalación de software está actualmente deshabilitada. Presiona habilitar e inténtalo de nuevo.
+xpinstallDisabledButton=Habilitar
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=¿Agregar %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Se requiere tu permiso para:
+webextPerms.add.label=Agregar
+webextPerms.cancel.label=Cancelar
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S se ha actualizado. Debes aprobar los nuevos permisos antes de que se instale la versión actualizada. Elegir “Cancelar” mantendrá la versión actual del complemento.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Actualizar
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S solicita permisos adicionales.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Quiere:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permitir
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Denegar
+
+webextPerms.description.bookmarks=Leer y modificar marcadores
+webextPerms.description.browserSettings=Leer y modificar configuración del navegador
+webextPerms.description.browsingData=Borrar historial de navegación reciente, cookies y datos relacionados
+webextPerms.description.clipboardRead=Obtener datos desde el portapapeles
+webextPerms.description.clipboardWrite=Ingresar datos desde el portapapeles
+webextPerms.description.devtools=Ampliar las herramientas para desarrolladores para acceder a tus datos en las pestañas abiertas
+webextPerms.description.downloads=Descargar archivos y leer y modificar el historial de descargas del navegador
+webextPerms.description.downloads.open=Abrir archivos descargados a tu computadora
+webextPerms.description.find=Leer el texto de todas las pestañas abiertas
+webextPerms.description.geolocation=Acceder a tu ubicación
+webextPerms.description.history=Acceder al historial de navegación
+webextPerms.description.management=Controlar el uso de la extensión y administrar temas
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Intercambiar mensajes con programas distintos a %S
+webextPerms.description.notifications=Mostrarte notificaciones
+webextPerms.description.privacy=Leer y modificar la configuración de privacidad
+webextPerms.description.proxy=Controlar la configuración del proxy del navegador
+webextPerms.description.sessions=Acceder a pestañas recientemente cerradas del navegador
+webextPerms.description.tabs=Acceder a pestañas del navegador
+webextPerms.description.topSites=Acceder al historial de navegación
+webextPerms.description.webNavigation=Acceder a la actividad del navegador durante la navegación
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Acceder a tus datos para todos los sitios web
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Acceder a tus datos para los sitios del dominio %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Acceder a tus datos en #1 otro dominio;Acceder a tus datos en #1 otros dominios
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Acceder a tus datos para %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Acceder a tus datos en #1 otro sitio;Acceder a tus datos en #1 otros sitios
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Verificado por: %S
+identity.identified.verified_by_you=Agregaste una excepción de seguridad para este sitio
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Compartir
+geolocation.dontAllow=No compartir
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Ubicación
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Siempre
+desktopNotification2.dontAllow=Nunca
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Notificaciones
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Imagen no bloqueada
+imageblocking.showAllImages=Mostrar todo
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Nueva pestaña abierta;#1 nuevas pestañas abiertas
+newprivatetabpopup.opened=Nueva pestaña privada abierta;#1 nuevas pestañas privadas abiertas
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=CAMBIAR
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=Cerrado %S
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Navegación privada cerrada
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Pestaña cerrada
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=DESHACER
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=¿Permitir que %S almacene tus datos en el dispositivo para usarlos sin conexión a Internet?
+offlineApps.dontAskAgain=No preguntar de nuevo por este sitio
+offlineApps.allow=Permitir
+offlineApps.dontAllow2=No permitir
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Datos en modo sin conexión
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Inicios de sesión
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Guardar
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=No guardar
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Texto copiado al portapapeles
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Enviar al dispositivo
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Abrir enlace en una nueva pestaña
+contextmenu.openInPrivateTab=Abrir enlace en una pestaña privada
+contextmenu.share=Compartir
+contextmenu.copyLink=Copiar enlace
+contextmenu.shareLink=Compartir enlace
+contextmenu.bookmarkLink=Agregar enlace a marcadores
+contextmenu.copyEmailAddress=Copiar dirección de correo electrónico
+contextmenu.shareEmailAddress=Compartir dirección de correo electrónico
+contextmenu.copyPhoneNumber=Copiar número de teléfono
+contextmenu.sharePhoneNumber=Compartir número de teléfono
+contextmenu.fullScreen=Pantalla completa
+contextmenu.viewImage=Ver imagen
+contextmenu.copyImageLocation=Copiar ruta de la imagen
+contextmenu.shareImage=Compartir imagen
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=Buscar %S
+contextmenu.saveImage=Guardar imagen
+contextmenu.showImage=Mostrar imagen
+contextmenu.setImageAs=Establecer imagen como
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Agregar buscador
+contextmenu.playMedia=Reproducir
+contextmenu.pauseMedia=Pausa
+contextmenu.showControls2=Mostrar controles
+contextmenu.mute=Silenciar
+contextmenu.unmute=Restaurar sonido
+contextmenu.saveVideo=Guardar video
+contextmenu.saveAudio=Guardar sonido
+contextmenu.addToContacts=Agregar a contactos
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Enviar al dispositivo
+
+contextmenu.copy=Copiar
+contextmenu.cut=Cortar
+contextmenu.selectAll=Seleccionar todo
+contextmenu.paste=Pegar
+
+contextmenu.call=Llamar
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Elegir una fecha
+inputWidgetHelper.datetime-local=Elige una fecha y hora
+inputWidgetHelper.time=Elige una hora
+inputWidgetHelper.week=Elige una semana
+inputWidgetHelper.month=Elige un mes
+inputWidgetHelper.cancel=Cancelar
+inputWidgetHelper.set=Validar
+inputWidgetHelper.clear=Limpiar
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anónimo>
+stacktrace.outputMessage=Seguimiento de pila desde %S, función %S, línea %S.
+timer.start=%S: temporizador iniciado
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+clickToPlayPlugins.activate=Activar
+clickToPlayPlugins.dontActivate=No activar
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Complementos
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Contraseña incorrecta
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Conexión entrante
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=¿Permitir depuración mediante conexión USB?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=¿Permitir conexión para depuración remota de %1$S:%2$S? Esta conexión requiere que se escanees un código QR para identificar el certificado del dispositivo remoto. Puedes evitar escaneos remotos recordando el dispositivo.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Denegar
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Permitir
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Escanear
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Escanear y recordar
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=Falló el escaneo del QR
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=No se pudo escanear el código QR para depuración remota. Verifica que la app de escaneo de código de barras está instalada y vuelve a intentar la conexión.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=Aceptar
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Abrir
+helperapps.openWithApp2=Abrir con aplicación %S
+helperapps.openWithList2=Abrir con una aplicación
+helperapps.always=Siempre
+helperapps.never=Nunca
+helperapps.pick=Completar acción usando
+helperapps.saveToDisk=Descarga
+helperapps.alwaysUse=Siempre
+helperapps.useJustOnce=Única ocasión
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = ¿Te gustaría compartir la cámara con %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = ¿Te gustaría compartir tu micrófono con %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = ¿Te gustaría compartir tu cámara y micrófono con %S?
+getUserMedia.denyRequest.label = No compartir
+getUserMedia.shareRequest.label = Compartir
+getUserMedia.videoSource.default = Cámara %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Cámara frontal
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Cámara trasera
+getUserMedia.videoSource.none = Sin video
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Elegir una pestaña para transmitir
+getUserMedia.videoSource.prompt = Fuente de video
+getUserMedia.audioDevice.default = Micrófono %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Sin sonido
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Micrófono a usar
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Cámara encendida
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Micrófono encendido
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Cámara y micrófono encendidos
+getUserMedia.blockedCameraAccess = La cámara ha sido bloqueada.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = El micrófono ha sido bloqueado.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = La cámara y el micrófono han sido bloqueados.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Personal
+userContextWork.label = Trabajo
+userContextBanking.label = Banca
+userContextShopping.label = Compras
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Toca la pantalla para mostrar las opciones de lectura
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Abrir en aplicación
+openInApp.ok = Aceptar
+openInApp.cancel = Cancelar
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Elegir una pestaña para transmitir"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Enlace
+browser.menu.context.img = Imagen
+browser.menu.context.video = Video
+browser.menu.context.audio = Sonido
+browser.menu.context.tel = Teléfono
+browser.menu.context.mailto = Correo
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Elegir la fuente
+feedHandler.subscribeWith=Subscribirse con
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S está desaprobado. Por favor, usa %2$S en su lugar
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = ¿Permitir que este sitio haga vibrar tu dispositivo?
+vibrationRequest.denyButton = No permitir
+vibrationRequest.allowButton = Permitir
diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4d26ecee12
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/config.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Buscar">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Nombre">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean "Booleano">
+<!ENTITY newPref.valueString "Cadena">
+<!ENTITY newPref.valueInteger "Entero">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Ingresar una cadena">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Ingresar un número">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton "Conmutar">
+<!ENTITY newPref.cancelButton "Cancelar">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Copiar nombre">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Copiar valor">
diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b99401c021
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/config.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Crear
+newPref.changeButton=Cambiar
+
+pref.toggleButton=Alternar
+pref.resetButton=Restablecer
diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..29f2666aec
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=Dispositivos cercanos
diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..633af6a29f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=¿Te gustaría que %S recuerde este inicio de sesión?
+rememberButton=Recordar
+neverButton=Nunca
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=¿Actualizar la contraseña guardada para %S?
+updatePasswordNoUser=¿Actualizar la contraseña guardada para este usuario?
+updateButton=Actualizar
+dontUpdateButton=No actualizar
+
+userSelectText2=Selecciona que inicio de sesión actualizar:
+passwordChangeTitle=Confirmar cambio de contraseña
+
+username=Nombre de usuario
+password=Contraseña
diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2395d3d831
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/phishing.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "¡Sácame de aquí!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignorar esta advertencia">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "¿Por qué fue bloqueada esta página?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Asesoramiento proporcionado por <a id='advisory_provider'/>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "¡Página reportada como atacante!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Esta página hospedada en <span id='malware_sitename'/> ha sido reportada como atacante y se bloqueó con base en tus preferencias de seguridad.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Las páginas atacantes intentan instalar programas para robarte información privada, usar tu equipo para atacar a otros o dañar tu sistema.</p><p>Algunas distribuyen intencionalmente programas dañinos y otras fueron comprometidas sin el conocimiento de sus dueños.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "¡Sitio engañoso!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Esta página ubicada en <span id='phishing_sitename'/> ha sido reportada como atacante y ha sido bloqueada basándonos en tus preferencias de seguridad.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Los sitios fraudulentos están diseñados para convencerle de hacer algo peligroso, como instalar software o revelar su información personal, del tipo de contraseñas, números de teléfono o tarjetas de crédito.</p><p>Introducir información en esta página web puede resultar en el robo de identidad u otros fraudes.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "¡Sitio reportado que contiene software malicioso!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Esta página hospedada en <span id='unwanted_sitename'/> ha sido reportada porque contiene software malicioso y se bloqueó con base en tus preferencias de seguridad.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Páginas con software malicioso intentan instalar software que puede afectar tu sistema de diversas formas.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "El sitio web puede contener malware">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; ha bloqueado esta página porque podría intentar instalar aplicaciones peligrosas que roben o borren tu información (por ejemplo, fotos, contraseñas, mensajes y números de tarjetas de crédito)."> \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2e3092d12a
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/pippki.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=Aceptar
+nssdialogs.cancel.label=Cancelar
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=Descargando certificado
+downloadCert.message1=Se le ha pedido que confíe en una nueva Autoridad Certificadora (CA).
+downloadCert.viewCert.label=Ver
+downloadCert.trustSSL=Confiar en la identificación de estos sitios web.
+downloadCert.trustEmail=Confiar en identificación en los usuarios de correo electrónico.
+pkcs12.getpassword.title=Diálogo de ingreso de contraseña
+pkcs12.getpassword.message=Por favor, ingresa la contraseña que fue usada para encriptar este respaldo de certificado.
+clientAuthAsk.title=Solicitud de Identificación de Usuario
+clientAuthAsk.message1=Este sitio ha solicitado que te identifiques con un certificado:
+clientAuthAsk.message2=Elige un certificado para presentarlo como identificación:
+clientAuthAsk.message3=Detalles del certificado seleccionado:
+clientAuthAsk.remember.label=Recordar esta decisión
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=Organización: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=Emitido bajo: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=Emitido para: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=Número de serie: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=Válido del %1$S al %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=Usos de clave: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=Direcciones de correo: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=Emitido por: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=Almacenado en: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=Ver
+
+certmgr.title=Certificate Details
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Emitido para
+certmgr.issuerinfo.label=Emitido por
+certmgr.periodofvalidity.label=Período de validez
+certmgr.fingerprints.label=Huellas dactilares
+certdetail.cn=Nombre común (CN): %1$S
+certdetail.o=Organización (O): %1$S
+certdetail.ou=Unidad organizativa (OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=Número de serie: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=Huella digital SHA-256: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=Huella digital SHA1: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=Comienza el: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=Expira el: %1$S
diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2ee96278e2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/sync.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=Última sincronización: %S
+
+# %S is the username logged in
+account.label=Cuenta: %S
+
diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..45c21544d8
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Informar de problema en sitio
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=¿Informar de problema en sitio?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Informar
diff --git a/l10n-es-MX/mobile/android/defines.inc b/l10n-es-MX/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..7d366f5f9e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mobile/android/defines.inc
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Mozilla México</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-es-MX/mobile/chrome/region.properties b/l10n-es-MX/mobile/chrome/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..614a840059
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mobile/chrome/region.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Correo Yahoo!
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=Mi Yahoo!
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
diff --git a/l10n-es-MX/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-es-MX/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a60da571dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mobile/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE:
+# These strings are only here to support shipping Fennec ESR.
+# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes.
+
+malformedURI2=La URL no es válida y no se puede cargar.
+fileNotFound=Firefox no pudo encontrar el archivo en %S.
+fileAccessDenied=El archivo en %S no se puede leer.
+dnsNotFound2=Firefox no puede encontrar el servidor en %S.
+unknownProtocolFound=Firefox no sabe como abrir esta dirección, porque alguno de los siguientes protocolos (%S) no está asociado con ningún programa o no está permitido en este contexto.
+connectionFailure=Firefox no pudo establecer una conexión con el servidor en %S.
+netInterrupt=La conexión con %S se interrumpió mientras se cargaba la página.
+netTimeout=El servidor en %S está tomando mucho tiempo en responder.
+redirectLoop=Firefox detectó que el servidor está redirigiendo la solicitud para esta dirección en un modo que nunca se completará.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Para mostrar esta página, %S enviará información que repetirá cualquier acción (como una búsqueda o una confirmación de pedido o pago) ejecutada previamente.
+resendButton.label=Reenviar
+unknownSocketType=Firefox no sabe cómo comunicarse con el servidor.
+netReset=La conexión al servidor se reinició mientras se cargaba la página.
+notCached=Este documento ya no está disponible.
+netOffline=Firefox está en modo sin conexión y no puede navegar en la web.
+isprinting=El documento no puede cambiar mientras se imprime o previsualiza.
+deniedPortAccess=Esta dirección está usando un puerto de red normalmente usado para propósitos diferentes a la navegación web. Firefox canceló la solicitud para tu protección.
+proxyResolveFailure=Firefox está configurado para usar un servidor proxy que no puede encontrar.
+proxyConnectFailure=Firefox está configurado para usar un servidor proxy que está rechazando las conexiones.
+contentEncodingError=La página que estás intentando ver no puede mostrarse porque utiliza un formato de compresión no válido o no admitido.
+unsafeContentType=La página que estás intentando ver no puede ser mostrada porque está contenida en un tipo de archivo que puede no ser seguro al abrirse. Por favor, contacta con los dueños para informarles de este problema.
+malwareBlocked=El sitio en %S ha sido reportado como un sitio atacante y ha sido bloqueado basándonos en tus preferencias de seguridad.
+harmfulBlocked=El sitio en %S ha sido reportado como potencialmente peligroso y ha sido bloqueado basándonos en tus ajustes de seguridad.
+deceptiveBlocked=El sitio en %S ha sido reportado como una falsificación y se bloqueó con base en tus preferencias de seguridad.
+unwantedBlocked=El sitio en %S ha sido reportado como un sitio con software malicioso y ha sido bloqueado basándose en tus preferencias de seguridad.
+cspBlocked=Esta página tiene una política de seguridad de contenido que impide que pueda ser cargada de esta forma.
+corruptedContentErrorv2=El sitio %S ha experimentado una violación de protocolo de red que no se puede reparar.
+remoteXUL=Esta página usa una tecnología no admitida que ya no está disponible por defecto en Firefox.
+sslv3Used=Firefox no puede garantizar la seguridad de tus datos en %S porque utiliza SSLv3, un protocolo de seguridad vulnerable.
+weakCryptoUsed=El propietario de %S ha configurado su sitio web inadecuadamente. Para proteger tu información de ser robada, Firefox no te ha conectado a este sitio web.
+inadequateSecurityError=El sitio web intentó negociar un nivel inadecuado de seguridad.
+networkProtocolError=Firefox ha experimentado una violación del protocolo de red que no puede ser reparada.
diff --git a/l10n-es-MX/mobile/overrides/netError.dtd b/l10n-es-MX/mobile/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6d9d732491
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mobile/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,121 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Problemas al cargar la página">
+<!ENTITY retry.label "Intentar de nuevo">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "No se puede conectar">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Esta dirección está restringida">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "No se encontró el servidor">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul> <li>Comprueba que la dirección que escribiste no tiene errores tales como <strong>ww</strong>.example.com en lugar de <strong>www</strong>.example.com</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Buscar</button> </div> <li>Si no puedes cargar ninguna página, revisa los datos de tu dispositivo o la conexión Wi-Fi. <button id='wifi'>Habilitar Wi-Fi</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "No se encontró el archivo">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Comprueba que el nombre del archivo no contenga errores.</li> <li>Verifica si el archivo se borró, movió o renombró.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "El acceso al archivo fue denegado">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Puede haber sido eliminado o movido, o puede que los permisos del archivo impidan el acceso.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Ups.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; no puede cargar esta página por alguna razón.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "La dirección no es válida">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul> <li>La direcciones Web usualmente están escritas como <strong>http://www.example.com/</strong></li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Buscar</button> </div> <li>Asegúrate que estás usando las barras inclinadas hacia adelante (por ej. <strong>/</strong>).</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "La conexión se interrumpió">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Documento expirado">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>El documento solicitado no está disponible en la caché de &brandShortName;.</p><ul><li>Como precaución de seguridad, &brandShortName; no solicita automáticamente documentos sensibles.</li><li>Haz clic en Intentar de nuevo para volver a solicitar el documento del sitio web.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Modo sin conexión">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Error de codificación de contenido">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Por favor, contacta con los propietarios del sitio web para informarles de este problema.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Tipo de archivo inseguro">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Por favor, contacta con los propietarios del sitio web para informarles de este problema.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "La conexión se reinició">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Se agotó el tiempo de espera">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "No se comprende la dirección">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Necesitas instalar otro programa para abrir esta dirección.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "El servidor proxy está rechazando las conexiones">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Comprueba que la configuración del proxy esté correcta.</li> <li>Comunícate con el administrador de la red para comprobar que el servidor proxy está funcionando.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "No se puede encontrar el servidor proxy">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul> <li>Revisa la configuración del Proxy para estar seguro es correcta.</li> <li>Asegúrate que tu dispositivo tiene una conexión operativa de Wi-Fi o de datos. <button id='wifi'>Activar Wi-Fi</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "La página no se está redireccionando apropiadamente">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Este problema puede estar pasando por haber deshabilitado las cookies.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Respuesta inesperada del servidor">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Revisa para estar seguro que tu sistema tiene el Administrador de Seguridad Personal instalado.</li> <li>Esto podría ser ocasionado por una configuración no estándar en el servidor.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Conexión segura fallida">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>La página que estás tratando de ver no se puede mostrar porque la autenticidad de los datos recibidos no pueden ser verificados.</li> <li>Por favor contacta a los propietarios del sitio web para informarles de este problema.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "La conexión segura ha fallado">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Esto podría ser un problema con la configuración del servidor o tal vez alguienestá intentando hacerse pasar por éste.</li> <li>Si te has conectado a este servidor anteriormente con éxito el error podría ser temporalintentalo más tarde.</li> </ul>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul> <li>El sitio puede estar temporalmente no disponible o demasiado ocupado. Intenta de nuevo en unos minutos.</li> <li>Si no puedes cargar ninguna página, revisa los datos de tu dispositivo o tu conexión Wi-Fi. <button id='wifi'>Activar Wi-Fi</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Bloqueado por la Política de Seguridad de Contenido">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; evitó que se cargara esta página en esta forma por que tiene una política de seguridad de contenido que no lo permite.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Error por contenido dañado">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>La página que estás tratando de ver no se puede mostrar porque se detectó un error en la transmisión de datos.</p><ul><li>Favor de contactar a los dueños del sitio web para informarles del problema.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "O puedes agregar una excepción…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "¡Sácame de aquí!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Agregar excepción…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>No deberías agregar una excepción si estás usando una conexión a Internet en la que no confías completamente o si no estás acostumbrado a ver una advertencia para este servidor.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "XUL remoto">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Por favor, contacta con los propietarios del sitio web para informarles de este problema.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "Imposible conectar de manera segura">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Información avanzada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "Tu conexión no es segura">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Información avanzada: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Tu conexión no es segura">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> utiliza tecnología de seguridad que es obsoleta y vulnerable a ataques. Un atacante podría revelar fácilmente información que pienses que es segura. El administrador del sitio web tendrá que corregir el problema antes de que puedas visitar el sitio.</p><p>Código de error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Error de protocolo de red">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>La página que estás tratando de ver, no se puede mostrar porque un error en el protocolo de red fue detectado.</p><ul><li>Por favor, contacta con los dueños del sitio web para informarles de este problema.</li></ul>">
diff --git a/l10n-es-MX/netwerk/necko.properties b/l10n-es-MX/netwerk/necko.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ff1dcd8649
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/netwerk/necko.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to
+#ConnectingTo=Connecting to
+#SendingRequestTo=Sending request to
+#TransferringDataFrom=Transferring data from
+
+3=Resolviendo la dirección de %1$S…
+4=Conectado a %1$S…
+5=Enviando petición a %1$S…
+6=Transfiriendo datos desde %1$S…
+7=Conectando a %1$S…
+8=Leído %1$S\u0020
+9=Escrito %1$S
+10=Esperando a %1$S…
+11=Encontrado %1$S…
+12=Realizando handshake de TLS a %1$S…
+13=Finalizó handshake de TLS para %1$S…
+
+27=Iniciando transacción FTP…
+28=Transacción FTP finalizada
+
+RepostFormData=Esta página web está siendo redirigida a otra dirección. ¿Quieres reenviar los datos que ingresaste en el formulario a la nueva dirección?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=Índice de %1$S
+DirGoUp=Subir al directorio superior.
+ShowHidden=Mostrar objetos ocultos
+DirColName=Nombre
+DirColSize=Tamaño
+DirColMTime=Última modificación
+DirFileLabel=Archivo:\u0020
+
+SuperfluousAuth=Estás a punto de iniciar sesión en "%1$S" con el nombre de usuario "%2$S", pero este sitio web no requiere identificación. Esto podría ser una trampa.\n\n¿Es realmente "%1$S" el sitio web que quieres visitar?
+AutomaticAuth=Estás a punto de iniciar sesión en el sitio "%1$S" con el nombre de usuario "%2$S".
+
+TrackerUriBlocked=El recurso en “%1$S” se ha bloqueado porque el bloqueo de contenido está habilitado.
+UnsafeUriBlocked=El recurso en “%1$S” fue bloqueado por la navegación segura.
+CookieBlockedByPermission=Solicitud para acceder a cookies o al almacenamiento en “%1$S” fue bloqueado por los permisos de las cookies personalizadas.
+CookieBlockedTracker=Solicitud para acceder a las cookies o al almacenamiento en “%1$S” fue bloqueado porque viene de un rastreador y el bloque de contenido está habilitado.
+CookieBlockedAll=Solicitud para acceder a las cookies o al almacenamiento en “%1$S” fue bloqueado porque estamos bloqueando todas las solicitudes de acceso al almacenamiento.
+CookieBlockedForeign=Solicitud para acceder a las cookies o al almacenamiento en “%1$S” fue bloqueado estamos bloqueando todas las solicitudes de acceso de terceros y el bloqueo de contenido está habilitado.
+
+# As part of dynamic first-party isolation, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context.
+# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens
+# to inform developers that their storage is isolated.
+CookiePartitionedForeign=Se proporcionó cookie particionada o acceso de almacenamiento a "%1$S" porque se carga en el contexto de terceros y la partición de almacenamiento está habilitada.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI=Concedido acceso al almacenamiento para el origen “%2$S” en “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByHeuristic=Concedido automáticamente acceso al almacenamiento para el origen “%2$S” en “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForFpiByHeuristic=Acceso al almacenamiento concedido automáticamente para la aislación de primera fuente “%2$S” en “%1$S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure): %1$S is the cookie name. Do not localize "sameSite=none" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecure=Cookie “%1$S” rechazada porque tiene el atributo “sameSite=none” pero le falta el atributo “secure”.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "sameSite", "sameSite=none" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta=La cookie “%1$S” se rechazará pronto porque tiene el atributo “sameSite” establecido en "none" o un valor no válido, sin el atributo “secure”. Para saber más sobre el atributo “sameSite“, lea %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced): %1$S is the cookie name. Do not localize "sameSite", "lax" and "sameSite=lax".
+CookieLaxForced=La cookie “%1$S” tiene la política “sameSite” establecida en "lax" porque le falta un atributo “sameSite”, y “sameSite=lax” es el valor predeterminado para este atributo.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "sameSite", "lax" and "sameSite=lax", "sameSite=none".
+CookieLaxForcedForBeta=La cookie “%1$S” no tiene un valor de atributo “sameSite” adecuado. Pronto, las cookies sin el atributo “sameSite o con un valor no válido serán tratadas como “lax”. Esto significa que la cookie ya no se enviará en contextos de terceros. Si su aplicación depende de que esta cookie esté disponible en dichos contextos, añada el atributo “sameSite=none“. Para saber más sobre el atributo “sameSite“, lea %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is cookie name. Do not localize "sameSite", "lax", "strict" and "none"
+CookieSameSiteValueInvalid=Valor “sameSite“ no válido para la cookie “%1$S”. Los valores admitidos son: “lax“, “strict“, “none“.
+
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecure2=Cookie “%1$S” rechazada porque tiene el atributo “SameSite=None” pero le falta el atributo “secure”.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta2=La cookie “%1$S” pronto será rechazada por que tiene el atributo “SameSite” ajustado a “None” o un valor inválido, sin el atributo “secure”. Para saber más acerca del atributo “SameSite“, lee %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax".
+CookieLaxForced2=La cookie “%1$S” tiene la política “SameSite” ajustada a “Lax” porque le falta un atributo “SameSite”, y “SameSite=Lax” es el valor predeterminado para este atributo.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None".
+CookieLaxForcedForBeta2=La cookie “%1$S” no tiene un valor adecuado para el atributo “SameSite”. Pronto, las cookies sin el atributo “SameSite” o con un valor inválido serán tratadas como “Lax”. Esto se traduce en que la cookie ya no será enviada a contextos de terceros. SI tu aplicación depende en la disponibilidad de esta cookie en esos contextos, por favor añade el atributo “SameSite=None“ a ella. Para conocer más acerca del atributo “SameSite“, lee %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None"
+CookieSameSiteValueInvalid2=Valor "SameSite“" inválido para la cookie “%1$S”. Los valores soportados son: “Lax“, “Strict“, “None“.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookieOversize=La cookie “%1$S” no es válida porque su tamaño es demasiado grande. El tamaño máximo es de %2$S B.
+# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookiePathOversize=La cookie “%1$S” no es válida porque el tamaño de su ruta es demasiado grande. El tamaño máximo es de %2$S B.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieSchemefulRejectForBeta): %1$S is the cookie name. %2$S is the hostname.
+CookieSchemefulRejectForBeta=La cookie "%1$S" será pronto tratada como una cookie de sitio cruzado frente a "%2$S" porque el esquema no coincide.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieSchemefulReject): %1$S is the cookie name. %2$S is the hostname.
+CookieSchemefulReject=La cookie “%1$S” se ha tratado como cookie de sitio cruzado contra “%2$S” porque el esquema no coincide.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedByPermissionManager=La cookie "%1$S" ha sido rechazada por los permisos establecidos por el usuario.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharName=La cookie "%1$S" ha sido rechazada por caracteres no válidos en el nombre.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidDomain=La cookie “%1$S” ha sido rechazada por un dominio no válido.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidPrefix=La cookie “%1$S” ha sido rechazada por un prefijo no válido.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharValue=La cookie “%1$S” ha sido rechazada por caracteres no válidos en el valor.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedHttpOnlyButFromScript=La cookie “%1$S” ha sido rechazada porque ya hay una cookie HTTP-Only pero el script intentó almacenar una nueva.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedSecureButNonHttps=La cookie “%1$S” ha sido rechazada porque una cookie no-HTTPS no se puede establecer como “segura”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedThirdParty=La cookie “%1$S” ha sido rechazada por ser de terceros.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedNonsecureOverSecure=La cookie “%1$S” ha sido rechazada porque ya existe una cookie “segura”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedExpired): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedExpired=La cookie “%1$S” ha sido rechazada porque ya ha caducado.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedForNonSameSiteness=La cookie “%1$S” ha sido rechazada porque se encuentra en un contexto de sitios cruzados y su “SameSite” es “Lax” o “Strict”.
diff --git a/l10n-es-MX/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-es-MX/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9a8dd75442
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -0,0 +1,331 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=No es posible comunicar de forma segura. El otro extremo de la conexión no admite cifrado de grado alto.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=No es posible comunicar de forma segura. El otro extremo de la conexión requiere cifrado de grado alto que no está admitido.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=No se puede comunicar de forma segura con la otra parte: no hay algoritmos de cifrado comunes.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=No es posible encontrar el certificado o clave necesarios para la identificación.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=No es posible la comunicación de forma segura con el otro extremo de la conexión porque el certificado de éste fue rechazado.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=El servidor encontró datos erróneos del cliente.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=El cliente encontró datos erróneos del servidor.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Tipo de certificado no admitido.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=La otra parte está usando una versión del protocolo de seguridad no admitida.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Identificación del cliente fallida: la clave privada en la base de datos de claves no coincide con la clave pública en la base de datos de certificados.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=No es posible comunicar de forma segura con el otro extremo de la conexión porque el nombre de dominio solicitado no coincide con el certificado del servidor.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=Código de error SSL no reconocido.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=La otra parte sólo admite SSL versión 2, que está desactivado localmente.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL ha recibido un registro con un código de identificación de mensaje incorrecto.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=El otro extremo de la conexión SSL informa de un código de identificación de mensaje incorrecto.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=El otro extremo de la conexión SSL no puede verificar tu certificado.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=El otro extremo de la conexión SSL ha rechazado tu certificado por considerarlo revocado.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=El otro extremo de la conexión SSL ha rechazado tu certificado por considerarlo expirado.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=No se puede conectar: SSL está desactivado.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=No se puede conectar: el otro extremo de la conexión SSL está en otro dominio FORTEZZA.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Se ha solicitado una suite de cifrado SSL desconocida.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=No hay suites de cifrado presentes y activas en este programa.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL ha recibido un registro con un ajuste de bloque incorrecto.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL ha recibido un registro que excedía la longitud máxima permitida.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL ha intentado enviar un registro que excede la longitud máxima admisible.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Request mal formado.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Hello mal formado.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello mal formado.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate mal formado.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Key Exchange mal formado.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL ha recibido un mensaje de negociación de Certificate Request mal formado.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello Done mal formado.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Verify mal formado.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Key Exchange mal formado.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL ha recibido un mensaje de negociación Finished mal formado.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL ha recibido un registro de cambio de especificaciones de cifrado mal formado.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL ha recibido un registro de alerta mal formada.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL ha recibido un registro de negociación mal formado.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL ha recibido un registro de datos de aplicación mal formado.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Request inesperado.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Hello inesperado.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello inesperado.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate inesperado.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Key Exchange inesperado.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Request inesperado.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello Done inesperado.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Verify inesperado.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Key Exchange inesperado.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL ha recibido un mensaje de negociación Finished inesperado.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL ha recibido un registro Change Cipher Spec inesperado.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL ha recibido un registro Alert inesperado.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL ha recibido un registro de negociación inesperado.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL ha recibido un registro Application Data inesperado.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL ha recibido un registro con un tipo de contenido desconocido.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL ha recibido un mensaje de negociación con un tipo de mensaje desconocido.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL ha recibido un registro de alerta con una descripción de alerta desconocida.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=El otro extremo de la conexión SSL ha cerrado esta conexión.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=El otro extremo de la conexión SSL no esperaba un mensaje de negociación que ha recibido.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=El otro extremo de la conexión SSL no ha podido descomprimir con éxito un registro SSL que ha recibido.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=El otro extremo de la conexión SSL no ha podido negociar un conjunto aceptable de parámetros de seguridad.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=El otro extremo de la conexión SSL ha rechazado un mensaje de negociación por contenido no aceptable.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=El otro extremo de la conexión SSL no admite certificados del tipo que ha recibido.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=El otro extremo de la conexión SSL ha tenido algún problema no especificado con el certificado que ha recibido.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL ha experimentado un fallo de su generador de números aleatorios.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=No es posible firmar digitalmente los datos requeridos para verificar tu certificado.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL no ha podido extraer la clave pública del certificado del otro extremo de la conexión.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Fallo no especificado mientras se procesaba la negociación de intercambio de claves servidor de SSL.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Fallo no especificado mientras se procesaba la negociación de intercambio de claves cliente de SSL.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Ha fallado el algoritmo de cifrado de lotes de datos en la suite de cifrado seleccionada.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Ha fallado el algoritmo de descifrado de lotes de datos en la suite de cifrado seleccionada.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Ha fallado un intento de escribir datos cifrados en el socket subyacente.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=Función resumen MD5 fallida.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=Función resumen SHA-1 fallida.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=Cálculo MAC fallido.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=No se ha podido crear un contexto de clave simétrica.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=No se ha podido desempaquetar la clave simétrica en el mensaje de intercambio de claves de cliente.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=El servidor SSL ha intentado usar una clave pública de grado doméstico con una suite de cifrado de exportación.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=El código PKCS11 no permite traducir un IV en un parámetro.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=No se ha podido inicializar la suite de cifrado seleccionada.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=El cliente no ha podido generar claves de sesión para la sesión SSL.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=El servidor no tiene clave para el algoritmo de intercambio de claves intentado.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=El token PKCS#11 se insertó o eliminó mientras la operación estaba en progreso.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=No se ha podido encontrar un token PKCS#11 para hacer una operación requerida.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=No se puede comunicar de forma segura con la otra parte: no hay algoritmos de compresión comunes.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=No se puede iniciar otra negociación SSL (SSL handshake) hasta que la actual se haya completado.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Se han recibido de la otra parte valores hash incorrectos de negociación.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=El certificado proporcionado no puede usarse con el algoritmo de intercambio de claves seleccionado.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=No se confía en ninguna autoridad certificadora para la identificación del cliente SSL.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=La ID de sesión SSL del cliente no se ha encontrado en el caché de sesión del servidor.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=La otra parte no ha podido descifrar un registro SSL recibido por ella.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=La otra parte ha recibido un registro SSL más largo de lo permitido.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=La otra parte no reconoce o confía en la CA que emitió tu certificado.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=La otra parte recibió un certificado válido, pero el acceso fue denegado.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=El otro extremo de la conexión no ha podido decodificar un mensaje de negociación SSL (SSL handshake).
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=La otra parte indica un fallo en la verificación de la firma o intercambio de claves.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=La otra parte informa que la negociación no cumple las regulaciones de exportación.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=La otra parte informa de una versión del protocolo incompatible o no admitida.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=El servidor requiere cifrado más segudo del soportado por el cliente.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=La otra parte informa que ha experimentado un error interno.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=El usuario del otro extremo de la conexión ha cancelado el negociación.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=La otra parte no permite renegociar los parámetros de seguridad SSL.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=El caché del servidor SSL no está configurado ni desactivado en este socket.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=El otro extremo de la conexión SSL no admite la extensión hello TLS solicitada.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=El otro extremo de la conexión SSL no ha podido obtener tu certificado de la URL suministrada.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=El otro extremo de la conexión SSL no tiene certificado para el nombre DNS solicitado.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=El otro extremo de la conexión SSL no ha podido obtener una respuesta OCSP para su certificado.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=El otro extremo de la conexión SSL ha informado de un valor hash de certificado erróneo.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL recibió un mensaje inesperado de handshake New Session Ticket.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL recibió un mensaje de handshake New Session Ticket con formato incorrecto.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL recibió un registro comprimido que no podrá descomprimirse.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=La renegociación no está permitida por este SSL socket.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Peer intentó un handshake al viejo estilo (potencialmente vulnerable).
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL recibió un registro sin comprimir inesperado.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL ha recibido una clave débil Diffie-Hellman en el servidor de mensaje de negociación de intercambio de claves.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL recibió datos no válidos de la extensión NPN.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=Característica SSL no compatible con las conexiones SSL 2.0.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=Característica SSL no admitida en los servidores.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=Característica SSL no admitida en los clientes.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=El intervalo de versiones SSL no es válido.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=El interlocutor SSL ha seleccionado una suite de cifrado no permitida en la versión de protocolo elegida.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Verify Request mal formado.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Verify Request inesperado.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=Característica SSL no admitida en esa versión del protocolo.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Status inesperado.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Algoritmo resumen no admitido utilizado por el interlocutor TLS.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Falló la función de resumen.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Algoritmo de firma incorrecto especificado en un elemento firmado digitalmente.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Se activó la extensión de negociación del siguiente protocolo, pero la llamada de respuesta se inicializó antes de necesitarse.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=El servidor no admite protocolos anunciados por el cliente en la extensión ALPN.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=El servidor rechazó la negociación porque el cliente degradó a una versión TLS inferior a la que admite el servidor.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=El certificado de servidor incluía una clave pública que era demasiado débil.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Sin espacio suficiente en buffer para un registro DTLS.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=No se configuró un algoritmo de firma TLS soportado.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=El par usó una combinación no soportada de firma y algoritmo hash.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=El par trató de continuar sin una extensión extended_master_secret correcta.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=El par trató de continuar con una extensión extended_master_secret inesperada.
+SEC_ERROR_IO=Ha ocurrido un error de E/S durante la autorización de seguridad.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=fallo de la biblioteca de seguridad.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=biblioteca de seguridad: se han recibido datos incorrectos.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=biblioteca de seguridad: error de longitud de salida.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=la biblioteca de seguridad ha experimentado un error de longitud de entrada.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=biblioteca de seguridad: argumentos no válidos.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=biblioteca de seguridad: algoritmo no válido.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=biblioteca de seguridad: AVA no válido.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=Cadena de fecha/hora incorrectamente formateada.
+SEC_ERROR_BAD_DER=biblioteca de seguridad: mensaje codificado en DER incorrectamente formateado.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=El certificado de la otra parte tiene una firma no válida.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=El certificado de la otra parte ha expirado.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=El certificado de la otra parte ha sido revocado.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=El emisor del certificado de la otra parte no se reconoce.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=La clave pública de la otra parte no es válida.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=La contraseña de seguridad introducida es incorrecta.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=La nueva contraseña se ha introducido incorrectamente. Inténtalo de nuevo.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=biblioteca de seguridad: no hay bloqueo de nodo (nodelock).
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=biblioteca de seguridad: base de datos incorrecta.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=biblioteca de seguridad: fallo de ubicación (allocation) de memoria.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=El emisor del certificado de la otra parte ha sido marcado como no confiable por el usuario.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=El certificado de la otra parte ha sido marcado como no confiable por el usuario.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=El certificado ya existe en tu base de datos.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=El nombre del certificado descargado duplica uno ya instalado en tu base de datos.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=Error al agregar el certificado a la base de datos.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=Error asociando la llave para este certificado.
+SEC_ERROR_NO_KEY=La clave privada de este certificado no puede encontrarse en la base de datos de claves
+SEC_ERROR_CERT_VALID=Este certificado es válido.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Este certificado no es válido.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Biblioteca de certificados: no hay respuesta
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=El certificado del emisor del certificado ha caducado. Comprueba la fecha y hora de tu sistema.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=La CRL del emisor del certificado ha caducado. Actualiza o compruebe la fecha y hora de tu sistema.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=La CRL del emisor del certificado tiene una firma no válida.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=La nueva CRL tiene un formato no válido.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=El valor de la extensión del certificado no es válido.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=No se ha encontrado una extensión del certificado.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=El certificado del emisor no es válido.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=La restricción a la longitud de la ruta del certificado no es válida.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=El campo de usos del certificado no es válido.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**Módulo EXCLUSIVAMENTE interno**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=La clave no admite la operación solicitada.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=El certificado contiene una extensión crítica desconocida.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=La nueva CRL no es posterior a la actual.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=No cifrado o firmado: aún no tiene un certificado de correo electrónico.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=No cifrado: no tiene ciertificados para cada uno de los recipientes.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=No se puede descrifrar: tú no es un destinatario, o bien no se ha encontrado una clave privada o certificado apropiados.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=No se puede descifrar: el algoritmo de cifrado de clave no coincide con tu certificado.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Verificación de la firma fallida: o no se ha encontrado firmante, o se han encontrado demasiados firmantes, o los datos son inadecuados o corruptos.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Algoritmo de claves no admitido o desconocido.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=No se puede descifrar: se ha cifrado usando un algoritmo o tamaño de clave no permitidos.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=La tarjeta Fortezza no ha sido correctamente inicializada. Retírala y devuélvela a tu emisor.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=No se han encontrado tarjetas Fortezza
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=No hay tarjeta Fortezza seleccionada
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Selecciona una personalidad para obtener más información sobre
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Personalidad no encontrada
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=No hay más información en esa personalidad
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=PIN no válido
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=No se pueden inicializar las personalidades Fortezza.
+SEC_ERROR_NO_KRL=No se ha encontrado KRL para el certificado de este sitio.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=La KRL del certificado de este sitio ha expirado.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=La KRL del certificado de este sitio tiene una firma no válida.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=La clave para el certificado de este sitio ha sido revocada.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=La nueva KRL tiene un formato no válido.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=biblioteca de seguridad: se necesitan datos aleatorios.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=biblioteca de seguridad: ningún módulo de seguridad puede ejecutar la operación solicitada.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=La tarjeta o token de seguridad no existe, tiene que ser inicializada, o ha sido eliminada.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=biblioteca de seguridad: base de datos de sólo lectura.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=No se ha seleccionado una ranura o token.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Ya existe un certificado con el mismo apodo.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Ya existe una clave con el mismo apodo.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=error al crear el objeto seguro
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=error al crear el objeto de transporte (baggage object)
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=No se puede eliminar el principal
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=No se puede eliminar el privilegio
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Este principal no tiene un certificado
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Un algoritmo requerido no está permitido.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Error al intentar exportar certificados.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Error al intentar importar certificados.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=No es posible importar. Error de decodificación. Archivo no válido.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=No es posible importar. MAC no válida. Contraseña incorrecta o archivo corrupto.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=No es posible importar. Algoritmo MAC no admitido.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=No es posible importar. Sólo se admiten los modos de privacidad e integridad de contraseña.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=No es posible importar. La estructura del archivo está corrupta.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=No es posible importar. Algoritmo de cifrado no admitido.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=No es posible importar. Versión del archivo no admitida.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=No es posible importar. Contraseña de privacidad incorrecta.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=No es posible importar. El mismo apodo existe ya en la base de datos.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=El usuario ha presionado Cancelar.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=No importado, ya en la base de datos.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Mensaje no enviado.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=El uso de la clave del certificado es inapropiada para la operación pretendida.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Tipo de certificado no aprobado para la aplicación.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=La dirección en el certificado de firma no coincide con la dirección en las cabeceras del mensaje.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=No es posible importar. Error al intentar importar la clave privada.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=No es posible importar. Error al intentar importar la cadena de certificados.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=No es posible exportar. No se puede localizar el certificado o clave por el apodo.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=No es posible exportar. La clave privada no ha podido ser localizada y exportada.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=No es posible exportar. No se puede escribir el archivo de exportación.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=No es posible importar. No se puede leer el archivo de importación.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=No es posible exportar. La base de datos de claves está corrupta o ha sido borrada.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=No es posible generar el par de claves pública/privada.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=La contraseña introducida no es válida. Por favor, escoge una diferente.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Contraseña anterior introducida incorrectamente. Vuelve a intentarlo.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=El apodo del certificado ya está en uso.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=La cadena FORTEZZA de la otra parte tiene un certificado que no es de FORTEZZA.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=No se puede mover una clave confidencial a la ranura donde se necesita.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Nombre de módulo no válido.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Ruta o nombre de archivo de módulo no válido
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=No es posible agregar el módulo
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=No es posible eliminar el módulo
+SEC_ERROR_OLD_KRL=La nueva KRL no es posterior a la actual.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=La nueva CKL tiene un emisor diferente de la CKL actual. Borra la CKL actual.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=La autoridad certificadora de este certificado no tiene permitido emitir un certificado con este nombre.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=La lista de revocación de claves para este certificado no es válida aún.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=La lista de revocación de certificados para este certificado no es válido aún.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=No se ha podido encontrar el certificado solicitado.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=No se ha podido encontrar el certificado del firmante.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=La dirección del servidor de estado de certificado tiene un formato no válido.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=La respuesta OCSP no puede decodificarse totalmente; es de un tipo desconocido.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=El servidor OCSP ha devuelto datos HTTP inesperados/no válidos.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=El servidor OCSP ha encontrado que la solicitud está corrupta o incorrectamente formada.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=El servidor OCSP ha experimentado un error interno.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=El servidor OCSP sugiere que lo intente de nuevo más tarde.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=El servidor OCSP requiere una firma en esta solicitud.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=El servidor OCSP ha rechazado esta solicitud como no autorizada.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=El servidor OCSP ha devuelto un estado irreconocible.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=El servidor OCSP no tiene estado para el certificado.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Debe activar OCSP antes de ejecutar esta operación.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Debe establecer el respondedor OCSP predeterminado antes de ejecutar esta operación.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=La respuesta del servidor OCSP estaba corrupta o incorrectamente formada.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=El firmante de la respuesta OCSP no está autorizado a proporcionar el estado de este certificado.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=La respuesta OCSP no es válida aún (contiene una fecha en el futuro).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=La respuesta OCSP contiene información no actualizada.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=No se ha encontrado el resumen CMS o PKCS #7 en el mensaje firmado.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=El tipo de mensaje CMS o PKCS #7 no está admitido.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=El módulo PKCS #11 no se ha podido eliminar porque está aún en uso.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=No se ha podido decodificar los datos ASN.1. La plantilla especificada no era válida.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=No se ha encontrado CRL apropiada.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Está intentando importar un certificado con el mismo número de serie/emisor que un certificado existente, pero no es el mismo certificado.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS no se pudo cerrar. Hay objetos aún en uso.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=El mensaje codificado con DER contenía datos extra no usados.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Curva elíptica no admitida.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Forma de punto de curva elíptica no admitida.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Identificador de objeto no reconocido.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Certificado de firma OCSP no valido en respuesta OCSP.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=El certificado está revocado en la lista de revocación de certificados del emisor.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=El respondedor OCSP del emisor informa que el certificado está revocado.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=La lista de revocación de certificados del emisor tiene un número de versión desconocido.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=La lista de revocación de certificados V1 del emisor tiene una extensión crítica.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=La lista de revocación de certificados V2 del emisor tiene una extensión crítica desconocida.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Tipo de objeto especificado desconocido.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=El controlador PKCS #11 viola la especificación en una forma incompatible.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=No hay disponible ningún nuevo evento de ranura en este momento.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=La CRL ya existe.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS no está inicializado.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=La operación ha fallado porque el token PKCS#11 no ha iniciado sesión.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=El certificado configurado del respondedor OCSP no es válido.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=La respuesta OCSP tiene una firma no válida.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=La búsqueda de validación del certificado está fuera de los límites
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=El mapeo de políticas contiene anypolicy
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=La cadena de certificados no cumple la validación de políticas
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Tipo de ubicación desconocida en la extensión certificado AIA
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=El servidor regresó una mala respuesta HTTP
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=El servidor regresó una respuesta mala del LDAP
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Fallo al codificar datos con el codificador ASN1
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Dirección de acceso a información no válida en extensión de certificado
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Ocurrió un error interno Libpkix durante la validación del certificado.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=Un módulo PKCS #11 ha devuelto CKR_GENERAL_ERROR, indicando que ha sucedido un error no recuperable.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=Un módulo PKCS #11 ha devuelto CKR_FUNCTION_FAILED, indicando que la función solicitada no se ha podido ejecutar. Si se intenta de nuevo la misma operación podría tener éxito.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=Un módulo PKCS #11 ha devuelto CKR_DEVICE_ERROR, indicando que ha ocurrido un problema con el token o slot.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Método de acceso a información desconocido en extensión de certificado.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Error al intentar importar una CRL.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=La contraseña ha caducado.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=La contraseña está bloqueada.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Error PKCS #11 desconocido.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=URL no válida o no admitida en el nombre del punto de distribución de la CRL.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=El certificado se firmó usando un algoritmo de firma que está desactivado porque no es seguro.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Este servidor usa key pinning (HPKP) pero no se ha podido construir una cadena de certificados confiables que coincida con el pinset. Las violaciones de key pinning no se pueden solventar.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=El servidor usa un certificado con una extensión básica de restricciones que lo identifica como autoridad de certificación. Esto no debería ser el caso para un certificado emitido correctamente.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=El servidor ha presentado un certificado con un tamaño de clave que es demasiado pequeño para establecer una conexión segura.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Un certificado X.509 versión 1 que no sea un anclar confiable se usó para emitir el certificado del servidor. Certificados X.509 versión 1 son obsoletos y no se deben usar para firmar otros certificados.  \u00A0
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=El servidor ha presentado un certificado que aún no es válido.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Se ha usado un certificado que aún no es válido para emitir el certificado del servidor.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=El algoritmo de firma en el campo de firma del certificado no concuerda con el algoritmo en su campo signatureAlgorithm.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=La respuesta OCSP no incluye un estado para el certificado que se está verificando.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=El servidor ha presentado un certificado con una validez excesivamente amplia.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Falta una característica necesaria de TLS.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=El servidor presentó un certificado que contenía una codificación inválida de un entero. Las causas usuales incluyen números de serie negativos, módulos RSA negativos, y codificaciones que ya no son necesarias.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=El servidor ha presentado un certificado que aún no es válido.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Una restricción de política adicional falló al validar este certificado.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=El certificado no es confiable porque fue autofirmado.
diff --git a/l10n-es-MX/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-es-MX/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a226607aa8
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,308 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=Por favor, introduzca la contraseña maestra para %S.
+
+CertPassPromptDefault=Por favor, introduce tu contraseña maestra.
+
+CertPasswordPrompt=Ingresa la contraseña para el token PKCS#11 %S.
+
+CertPasswordPromptDefault=Por favor, ingresa tu contraseña principal.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Módulo de certificados raíz
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=Serv. criptografía interna PSM
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Serv. criptografía genéricos
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Disp. software de seguridad
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=Servicios de cifrado interno PSM
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=Claves privadas del PSM
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Disp. seguridad software (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=Servicios criptográficos, de clave y certificado FIPS 140
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s's %2$s ID
+#These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
+CertDumpCertificate=Certificado
+CertDumpVersion=Versión
+# LOCALIZATION NOTE (CertDumpVersionValue): %S is a version number (e.g. "3" in "Version 3")
+CertDumpVersionValue=Versión %S
+CertDumpSerialNo=Número de serie
+CertDumpMD2WithRSA=PKCS #1 MD2 con cifrado RSA
+CertDumpMD5WithRSA=PKCS #1 MD5 con cifrado RSA
+CertDumpSHA1WithRSA=PKCS #1 SHA-1 con cifrado RSA
+CertDumpSHA256WithRSA=PKCS #1 SHA-256 con cifrado RSA
+CertDumpSHA384WithRSA=PKCS #1 SHA-384 con cifrado RSA
+CertDumpSHA512WithRSA=PKCS #1 SHA-512 con cifrado RSA
+CertDumpDefOID=Identificador de objeto (%S)
+CertDumpIssuer=Emisor
+CertDumpSubject=Asunto
+CertDumpAVACountry=C
+CertDumpAVAState=ST
+CertDumpAVALocality=L
+CertDumpAVAOrg=O
+CertDumpAVAOU=OU
+CertDumpAVACN=CN
+CertDumpUserID=UID
+CertDumpPK9Email=E
+CertDumpAVADN=DN
+CertDumpAVADC=DC
+CertDumpSurname=Apellido
+CertDumpGivenName=Nombre de pila
+CertDumpValidity=Validez
+CertDumpNotBefore=No antes
+CertDumpNotAfter=No después
+CertDumpSPKI=Información de la clave pública del sujeto
+CertDumpSPKIAlg=Algoritmo de la clave pública del sujeto
+CertDumpAlgID=Identificador del algoritmo
+CertDumpParams=Parámetros del algoritmo
+CertDumpRSAEncr=PKCS #1 con cifrado RSA
+CertDumpRSAPSSSignature=Firma PKCS #1 RSASSA-PSS
+CertDumpRSATemplate=Módulo (%S bits):\n%S\nExponente (%S bits):\n%S
+CertDumpECTemplate=Tamaño de la llave: %S bits\nBase para el punto de la longitud: %S bits\nValor público:\n%S
+CertDumpIssuerUniqueID=ID única del emisor
+CertDumpSubjPubKey=Clave pública del sujeto
+CertDumpSubjectUniqueID=Identificación única del sujeto
+CertDumpExtensions=Extensiones
+CertDumpSubjectDirectoryAttr=Atributos de directorio de asunto de certificado
+CertDumpSubjectKeyID=ID de clave de asunto de certificado
+CertDumpKeyUsage=Utilización de la clave de certificado
+CertDumpSubjectAltName=Nombre alternativo del asunto del certificado
+CertDumpIssuerAltName=Nombre alternativo del emisor del certificado
+CertDumpBasicConstraints=Restricciones básicas de certificado
+CertDumpNameConstraints=Restricciones para los nombres de certificados
+CertDumpCrlDistPoints=Puntos de distribución de CRL
+CertDumpCertPolicies=Políticas de certificado
+CertDumpPolicyMappings=Mapas de políticas de certificados
+CertDumpPolicyConstraints=Restricciones de la política de certificados
+CertDumpAuthKeyID=Identificador de la clave de la Autoridad Certificadora (CA)
+CertDumpExtKeyUsage=Uso extendido de la clave
+CertDumpAuthInfoAccess=Acceso a la información de la autoridad
+CertDumpAnsiX9DsaSignature=Firma ANSI X9.57 DSA
+CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=Firma ANSI X9.57 DSA con resumen SHA1
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=Firma ANSI X9.62 ECDSA con SHA1
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha224=Firma ANSI X9.62 ECDSA con SHA224
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha256=Firma ANSI X9.62 ECDSA con SHA256
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha384=Firma ANSI X9.62 ECDSA con SHA384
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha512=Firma ANSI X9.62 ECDSA con SHA512
+
+CertDumpKUSign=Firmando
+CertDumpKUNonRep=No-repudio
+CertDumpKUEnc=Cifrado de la clave
+CertDumpKUDEnc=Cifrado de datos
+CertDumpKUKA=Aceptación de la clave
+CertDumpKUCertSign=Firmante del certificado
+CertDumpKUCRLSigner=Firmante de la CRL
+CertDumpCritical=Crítico
+CertDumpNonCritical=No es crítico
+CertDumpSigAlg=Algoritmo de firma del certificado
+CertDumpCertSig=Valor de la firma del certificado
+CertDumpExtensionFailure=Error: no es posible procesar la extensión
+CertDumpIsCA=es una autoridad certificadora
+CertDumpIsNotCA=no es una autoridad certificadora
+CertDumpPathLen=Número máximo de CAs intermediarias: %S
+CertDumpPathLenUnlimited=ilimitado
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=Identificación con servidor web mediante TLS
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=Identificación con el cliente web mediante TLS
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=Firmado de códigos
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=Protección de correo electr.
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=Marcas de tiempo
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=Firmado OCSP
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=Firmado de código individual de Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=Firmado de código comercial de Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=Firmado de la lista de confianza de Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=Marca de tiempo de Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=Microsoft Server Gated Crypto
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=Sistema de ficheros cifrados de Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=Recuperación de archivo de Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=Verificación de controladores hardware de Microsoft Windows
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=Subordinación cualificada de Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=Recuperación de clave de Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=Firmado de documento de Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=Firmado vitalicio de Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=Inicio de sesión con tarjeta inteligente de Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=Agente de recuperación de clave de Microsoft
+CertDumpMSCerttype=Nombre de la plantilla de certificado Microsoft
+CertDumpMSNTPrincipal=Nombre principal de Microsoft
+CertDumpMSCAVersion=Versión CA Microsoft
+CertDumpMSDomainGUID=GUID de dominio Microsoft
+CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=Netscape Server Gated Crypto
+CertDumpRFC822Name=Dirección de correo electr.
+CertDumpDNSName=Nombre DNS
+CertDumpX400Address=Dirección X.400
+CertDumpDirectoryName=Nombre X.500
+CertDumpEDIPartyName=Nombre de la parte EDI
+CertDumpURI=URI
+CertDumpIPAddress=Dirección IP
+CertDumpRegisterID=OID registrada
+CertDumpKeyID=ID de clave
+CertDumpVerisignNotices=Aviso al usuario de Verisign
+CertDumpUnused=No usado
+CertDumpKeyCompromise=Compromiso de clave
+CertDumpCACompromise=Compromiso CA
+CertDumpAffiliationChanged=Afiliación modificada
+CertDumpSuperseded=Reemplazado
+CertDumpCessation=Cese de operación
+CertDumpHold=Alcance del certificado
+CertDumpOCSPResponder=OCSP
+CertDumpCAIssuers=Emisores CA
+CertDumpCPSPointer=Puntero a la declaración de prácticas de certificado
+CertDumpUserNotice=Aviso al usuario
+CertDumpLogotype=Logotipo
+CertDumpECPublicKey=Clave pública de curva elíptica
+CertDumpECDSAWithSHA1=Firma X9.62 ECDSA con SHA1
+CertDumpECprime192v1=Curva elíptica ANSI X9.62 prime192v1 (o secp192r1, NIST P-192)
+CertDumpECprime192v2=Curva elíptica ANSI X9.62 prime192v2
+CertDumpECprime192v3=Curva elíptica ANSI X9.62 prime192v3
+CertDumpECprime239v1=Curva elíptica ANSI X9.62 prime239v1
+CertDumpECprime239v2=Curva elíptica ANSI X9.62 prime239v2
+CertDumpECprime239v3=Curva elíptica ANSI X9.62 prime239v3
+CertDumpECprime256v1=Curva elíptica ANSI X9.62 prime256v1 (o secp256r1, NIST P-256)
+CertDumpECsecp112r1=Curva elíptica SECG secp112r1
+CertDumpECsecp112r2=Curva elíptica SECG secp112r2
+CertDumpECsecp128r1=Curva elíptica SECG secp128r1
+CertDumpECsecp128r2=Curva elíptica SECG secp128r2
+CertDumpECsecp160k1=Curva elíptica SECG secp160k1
+CertDumpECsecp160r1=Curva elíptica SECG secp160r1
+CertDumpECsecp160r2=Curva elíptica SECG secp160r2
+CertDumpECsecp192k1=Curva elíptica SECG secp192k1
+CertDumpECsecp224k1=Curva elíptica SECG secp224k1
+CertDumpECsecp224r1=Curva elíptica SECG secp224r1 (o NIST P-224)
+CertDumpECsecp256k1=Curva elíptica SECG secp256k1
+CertDumpECsecp384r1=Curva elíptica SECG secp384r1 (o NIST P-384)
+CertDumpECsecp521r1=Curva elíptica SECG secp521r1 (o NIST P-521)
+CertDumpECc2pnb163v1=Curva elíptica ANSI X9.62 c2pnb163v1
+CertDumpECc2pnb163v2=Curva elíptica ANSI X9.62 c2pnb163v2
+CertDumpECc2pnb163v3=Curva elíptica ANSI X9.62 c2pnb163v3
+CertDumpECc2pnb176v1=Curva elíptica ANSI X9.62 c2pnb176v1
+CertDumpECc2tnb191v1=Curva elíptica ANSI X9.62 c2tnb191v1
+CertDumpECc2tnb191v2=Curva elíptica ANSI X9.62 c2tnb191v2
+CertDumpECc2tnb191v3=Curva elíptica ANSI X9.62 c2tnb191v3
+CertDumpECc2onb191v4=Curva elíptica ANSI X9.62 c2onb191v4
+CertDumpECc2onb191v5=Curva elíptica ANSI X9.62 c2onb191v5
+CertDumpECc2pnb208w1=Curva elíptica ANSI X9.62 c2pnb208w1
+CertDumpECc2tnb239v1=Curva elíptica ANSI X9.62 c2tnb239v1
+CertDumpECc2tnb239v2=Curva elíptica ANSI X9.62 c2tnb239v2
+CertDumpECc2tnb239v3=Curva elíptica ANSI X9.62 c2tnb239v3
+CertDumpECc2onb239v4=Curva elíptica ANSI X9.62 c2onb239v4
+CertDumpECc2onb239v5=Curva elíptica ANSI X9.62 c2onb239v5
+CertDumpECc2pnb272w1=Curva elíptica ANSI X9.62 c2pnb272w1
+CertDumpECc2pnb304w1=Curva elíptica ANSI X9.62 c2pnb304w1
+CertDumpECc2tnb359v1=Curva elíptica ANSI X9.62 c2tnb359v1
+CertDumpECc2pnb368w1=Curva elíptica ANSI X9.62 c2pnb368w1
+CertDumpECc2tnb431r1=Curva elíptica ANSI X9.62 c2tnb431r1
+CertDumpECsect113r1=Curva elíptica SECG sect113r1
+CertDumpECsect113r2=Curva elíptica SECG sect113r2
+CertDumpECsect131r1=Curva elíptica SECG sect131r1
+CertDumpECsect131r2=Curva elíptica SECG sect131r2
+CertDumpECsect163k1=Curva elíptica SECG sect163k1 (o NIST K-163)
+CertDumpECsect163r1=Curva elíptica SECG sect163r1
+CertDumpECsect163r2=Curva elíptica SECG sect163r2 (o NIST B-163)
+CertDumpECsect193r1=Curva elíptica SECG sect193r1
+CertDumpECsect193r2=Curva elíptica SECG sect193r2
+CertDumpECsect233k1=Curva elíptica SECG sect233k1 (o NIST K-233)
+CertDumpECsect233r1=Curva elíptica SECG sect233r1 (o NIST B-233)
+CertDumpECsect239k1=Curva elíptica SECG sect239k1
+CertDumpECsect283k1=Curva elíptica SECG sect283k1 (o NIST K-283)
+CertDumpECsect283r1=Curva elíptica SECG sect283r1 (o NIST B-283)
+CertDumpECsect409k1=Curva elíptica SECG sect409k1 (o NIST K-409)
+CertDumpECsect409r1=Curva elíptica SECG sect409r1 (o NIST B-409)
+CertDumpECsect571k1=Curva elíptica SECG sect571k1 (o NIST K-571)
+CertDumpECsect571r1=Curva elíptica SECG sect571r1 (o NIST B-571)
+CertDumpRawBytesHeader=Tamaño: %S Bytes / %S Bits
+AVATemplate=%S = %S
+
+PSMERR_SSL_Disabled=No se puede conectar de forma segura porque el protocolo ha sido desactivado.
+PSMERR_SSL2_Disabled=No se puede conectar de forma segura porque el sitio usa una versión antigua e insegura del protocolo SSL.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Recibiste un certificado no válido. Ponte en contacto con el administrador del servidor o envíales un correo con la siguiente información:\n\nSu certificado contiene el mismo número de serie que otro certificado expedido por la autoridad certificadora. Obtengan un nuevo certificado que contenga un número de serie único.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=Un error ocurrió durante a una conexión a %1$S. %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S usa un certificado de seguridad no válido.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=Este certificado no es confiable porque está autofirmado.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=No se confía en el certificado porque el certificado emisor es desconocido.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=El servidor podría no estar enviando los certificados intermedios apropiados.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Puede ser necesario importar un certificado raíz adicional.
+certErrorTrust_CaInvalid=No se confía en el certificado porque fue emitido por un certificado CA no válido.
+certErrorTrust_Issuer=No se confía en el certificado porque no se confía en el certificado emisor.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=No se confía en el certificado porque ha sido firmado usando un algoritmo de firma que fue desactivado porque es inseguro.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=No se confía en el certificado porque el certificado emisor ha caducado.
+certErrorTrust_Untrusted=El certificado no procede de una fuente confiable.
+certErrorTrust_MitM=Tu conexión ha sido interceptada por una proxy TLS. Desinstálalo si es posble o configura tu dispositivo para confiar en el certificado raíz.
+
+certErrorMismatch=El certificado no es válido para el nombre %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=El certificado es válido solo para %S.
+certErrorMismatchMultiple=El certificado sólo es válido para los siguientes nombres:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=El certificado expiró el %1$S. La hora actual es %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=El certificado no será válido hasta %1$S. La hora actual es %2$S.
+
+certErrorMitM=Los sitios web demuestran su identidad a través de certificados, los cuales son emitidos por autoridades de certificación.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+certErrorMitM2=%S está respaldado por Mozilla, la organización sin fines de lucro que administra un almacén de autoridad de certificados (CA) completamente abierto. La tienda de CA ayuda a garantizar que las autoridades de certificación sigan las mejores prácticas para la seguridad del usuario.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+certErrorMitM3=%S usa el almacén de Mozilla CA para verificar que la conexión sea segura, en lugar de los certificados proporcionados por el sistema operativo del usuario. Por lo tanto, si un antivirus o una red está interceptando una conexión con un certificado de seguridad emitido por una CA que no está en el almacén de la CA de Mozilla, la conexión se considera insegura.
+
+certErrorSymantecDistrustAdministrator=Puedes notificar al administrador del sitio web acerca de este problema.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Código de error: %S
+
+P12DefaultNickname=Certificado importado
+CertUnknown=Desconocido
+CertNoEmailAddress=(sin dirección de correo)
+CaCertExists=Este certificado ya está instalado como una autoridad certificadora.
+NotACACert=Esta no es una autoridad certificadora, de modo que no puede importarse en la lista de autoridades certificadoras.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Este certificado personal no puede ser instalado porque no posees la correspondiente clave privada que se creó cuando se solicitó el certificado.
+UserCertImported=Su certificado personal ha sido instalado. Deberías conservar una copia de seguridad de este certificado.
+CertOrgUnknown=(Desconocido)
+CertNotStored=(No guardado)
+CertExceptionPermanent=Permanente
+CertExceptionTemporary=Temporal
diff --git a/l10n-es-MX/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-es-MX/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0faafd0018
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=¿Quieres confiar en "%S" para los siguientes propósitos?
+unnamedCA=Autoridad certificadora (sin nombre)
+
+getPKCS12FilePasswordMessage=Introduce la contraseña que se usó para cifrar esta copia de respaldo del certificado:
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=Recordar esta decisión
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=Organización: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=Emitido bajo: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=Emitido para: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=Número de serie: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=Válido desde %1$S a %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=Usos de clave: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=Direcciones de correo: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=Emitido por: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=Almacenado en: %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=Conexión sin cifrar
+pageInfo_Privacy_None1=El sitio web %S no admite cifrado para la página que estás viendo.
+pageInfo_Privacy_None2=La información enviada por Internet sin cifrar puede ser vista por otras personas.\u0020
+pageInfo_Privacy_None4=La página que estás viendo no fue cifrada antes de ser transmitida por Internet.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Conección encriptada (%1$S, %2$S, llaves bit, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=Cifrado dañado (%1$S, claves de %2$S bits, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=La página que estás viendo fue cifrada antes de ser transmitida por Internet.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=El cifrado dificulta el acceso a la información transmitida entre equipos por parte de personas no autorizadas. Por lo tanto, es poco probable que alguien más haya leído esta página mientras viajaba por la red.
+pageInfo_MixedContent=Conexión parcialmente cifrada
+pageInfo_MixedContent2=Partes de la página que estás viendo que no fueron cifradas antes de transmitirse por Internet.
+pageInfo_WeakCipher=Tu conexión a este sitio web usa un cifrado débil y no es privado. Otras personas pueden ver tu información o modificar el comportamiento del sitio web.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Este sitio web cumple con la política de certificado de transparencia.
+
+# Token Manager
+password_not_set=(sin definir)
+failed_pw_change=No fue posible cambiar la contraseña maestra.
+incorrect_pw=La contraseña maestra ingresada es incorrecta. Vuelve a intentarlo.
+pw_change_ok=Contraseña maestra cambiada satisfactoriamente.
+pw_erased_ok=¡Atención! Eliminaste tu contraseña maestra.
+pw_not_wanted=¡Atención! Decidiste no usar una contraseña maestra.
+pw_empty_warning=Las claves privadas, datos de formularios y contraseñas de correo electrónico que tienes guardados no serán protegidos.\u0020
+pw_change2empty_in_fips_mode=En este momento está en modo FIPS. FIPS requiere una contraseña maestra no vacía.
+enable_fips=Habilitar FIPS
+
+resetPasswordConfirmationTitle=Restablecer la contraseña maestra
+resetPasswordConfirmationMessage=Se ha restablecido tu contraseña maestra.
+
diff --git a/l10n-es-MX/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-es-MX/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e0ce398854
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,251 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Administrador de certificados
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Sus certificados
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Decisiones de autenticación
+certmgr-tab-people =
+ .label = Personas
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Servidores
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Autoridades
+certmgr-mine = Tienes certificados de estas organizaciones que te identifican
+certmgr-remembered = Estos certificados se utilizan para identificarlo en los sitios web
+certmgr-people = Tienes certificados en el archivo que identifican a estas personas
+certmgr-servers = Tienes certificados en el archivo que identifican estos servidores
+certmgr-server = Estas entradas identifican las excepciones de error del certificado del servidor
+certmgr-ca = Tienes certificados en el archivo que identifican a las siguientes autoridades de certificación
+certmgr-detail-general-tab-title =
+ .label = General
+ .accesskey = G
+certmgr-detail-pretty-print-tab-title =
+ .label = Detalles
+ .accesskey = D
+certmgr-pending-label =
+ .value = Verificando ahora el certificado…
+certmgr-subject-label = Emitido para
+certmgr-issuer-label = Emitido por
+certmgr-period-of-validity = Periodo de validez
+certmgr-fingerprints = Huellas digitales
+certmgr-cert-detail =
+ .title = Detalle del certificado
+ .buttonlabelaccept = Cerrar
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+certmgr-cert-detail-commonname = Nombre común (CN)
+certmgr-cert-detail-org = Organización (O)
+certmgr-cert-detail-orgunit = Unidad organizativa (OU)
+certmgr-cert-detail-serial-number = Número de serie
+certmgr-cert-detail-sha-256-fingerprint = Huella digital SHA-256
+certmgr-cert-detail-sha-1-fingerprint = Huella digital SHA1
+certmgr-edit-ca-cert =
+ .title = Editar configuración de confianza de la CA
+ .style = width: 48em;
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Editar configuraciones de confianza:
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Este certificado puede identificar sitios web.
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Este certificado puede identificar a los usuarios de correo.
+certmgr-delete-cert =
+ .title = Eliminar certificado
+ .style = width: 48em; height: 24em;
+certmgr-cert-host =
+ .label = Servidor
+certmgr-cert-name =
+ .label = Nombre del certificado
+certmgr-cert-server =
+ .label = Servidor
+certmgr-override-lifetime =
+ .label = Vida útil
+certmgr-token-name =
+ .label = Dispositivo de seguridad
+certmgr-begins-on = Comienza el
+certmgr-begins-label =
+ .label = Comienza el
+certmgr-expires-on = Expira el
+certmgr-expires-label =
+ .label = Expira el
+certmgr-email =
+ .label = Dirección de correo electr.
+certmgr-serial =
+ .label = Número de serie
+certmgr-view =
+ .label = Ver…
+ .accesskey = V
+certmgr-edit =
+ .label = Edición confiable...
+ .accesskey = E
+certmgr-export =
+ .label = Exportar…
+ .accesskey = x
+certmgr-delete =
+ .label = Eliminar…
+ .accesskey = r
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Eliminar o desconfiable...
+ .accesskey = d
+certmgr-backup =
+ .label = Hacer copia…
+ .accesskey = H
+certmgr-backup-all =
+ .label = Hacer copia de todo…
+ .accesskey = t
+certmgr-restore =
+ .label = Importar…
+ .accesskey = m
+certmgr-details =
+ .value = Campos del certificado
+ .accesskey = f
+certmgr-fields =
+ .value = Valor del campo
+ .accesskey = V
+certmgr-hierarchy =
+ .value = Jerarquía de certificados
+ .accesskey = H
+certmgr-add-exception =
+ .label = Añadir excepción…
+ .accesskey = x
+exception-mgr =
+ .title = Añadir excepción de seguridad
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Confirmar Excepción de Seguridad
+ .accesskey = C
+exception-mgr-supplemental-warning = Los bancos, tiendas y otros sitios públicos legítimos no le pedirán hacer esto.
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Dirección:
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Obtener certificado
+ .accesskey = O
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Ver…
+ .accesskey = V
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Guardar esta excepción de manera permanente
+ .accesskey = p
+pk11-bad-password = La contraseña introducida era incorrecta.
+pkcs12-decode-err = Fallo al decodificar el archivo. O no está en formato PKCS #12, o está corrupto, o la contraseña suministrada es incorrecta.
+pkcs12-unknown-err-restore = Fallo en la recuperación del archivo PKCS #12 por motivos desconocidos.
+pkcs12-unknown-err-backup = Se produjo un fallo por motivos desconocidos al guardar la copia de seguridad del archivo PKCS #12.
+pkcs12-unknown-err = La operación PKCS #12 falló por razones desconocidas.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = No es posible hacer copias de seguridad de certificados procedentes de dispositivos de seguridad hardware tales como tarjetas inteligentes.
+pkcs12-dup-data = El certificado y la clave privada ya existen en el dispositivo de seguridad.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Nombre del archivo a salvaguardar
+file-browse-pkcs12-spec = Archivos PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = El archivo de certificados de importación
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Archivos de certificados
+import-ca-certs-prompt = Selecciona el archivo que contiene el/los certificado(s) CA a importar
+import-email-cert-prompt = Selecciona el archivo que contiene el certificado de correo electrónico de otra persona a importar
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = El certificado "{ $certName }" representa a una autoridad certificadora.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Eliminar mis certificados
+delete-user-cert-confirm = ¿Realmente quieres eliminar estos certificados?
+delete-user-cert-impact = Si elimina uno de sus propios certificados, no podrá utilizarlo para identificarse a sí mismo.
+delete-ssl-cert-title =
+ .title = Eliminar excepciones de certificados de servidor
+delete-ssl-cert-confirm = ¿Realmente quieres eliminar estas excepciones de servidor?
+delete-ssl-cert-impact = Si elimina una excepción de servidor, restaurará los controles de seguridad habituales para ese servidor y se requerirá que use un certificado válido.
+delete-ssl-override-title =
+ .title = Eliminar la excepción del certificado del servidor
+delete-ssl-override-confirm = ¿Seguro que quieres eliminar esta excepción de servidor?
+delete-ssl-override-impact = Si eliminas una excepción de servidor, restaurará los controles de seguridad habituales para ese servidor y se requerirá que use un certificado válido.
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Eliminar o desconfiar de los certificados de CA
+delete-ca-cert-confirm = Has solicitado eliminar estos certificados de CA. En el caso de los incluidos de serie, en lugar de borrarlos se les retira la confianza, lo que tiene el mismo efecto. ¿Estás seguro de que quieres hacer esto?
+delete-ca-cert-impact = Si elimina los certificados de confianza (CA) esta aplicación ya no confía en los certificados emitidos por dicha CA.
+delete-email-cert-title =
+ .title = Eliminar certificados de correo electrónico
+delete-email-cert-confirm = ¿Realmente quieres eliminar los certificados de correo-e de estas personas?
+delete-email-cert-impact = Si borra el certificado de correo electrónico de una persona, ya no podrá enviar mensajes cifrados a esa persona.
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Certificado con el número de serie: { $serialNumber }
+
+## Cert Viewer
+
+# Title used for the Certificate Viewer.
+#
+# Variables:
+# $certificate : a string representative of the certificate being viewed.
+cert-viewer-title =
+ .title = Visor de certificados: “{ $certName }”
+not-present =
+ .value = <No es parte de un certificado>
+# Cert verification
+cert-verified = Este certificado ha sido verificado para los siguientes usos:
+# Add usage
+verify-ssl-client =
+ .value = Certificado TLS del cliente
+verify-ssl-server =
+ .value = Certificado TLS del servidor
+verify-ssl-ca =
+ .value = Autoridad Certificadora (CA) SSL
+verify-email-signer =
+ .value = Certificado del firmante del correo electrónico
+verify-email-recip =
+ .value = Certificado del receptor del correo electrónico
+# Cert verification
+cert-not-verified-cert-revoked = No se pudo verificar este certificado porque ha sido revocado.
+cert-not-verified-cert-expired = No se pudo verificar este certificado porque ha expirado.
+cert-not-verified-cert-not-trusted = No se pudo verificar este certificado porque no se confía en él.
+cert-not-verified-issuer-not-trusted = No se pudo verificar este certificado porque no se confía en el emisor.
+cert-not-verified-issuer-unknown = No se pudo verificar este certificado porque el emisor es desconocido.
+cert-not-verified-ca-invalid = No se pudo verificar este certificado porque el certificado de la CA no es válido.
+cert-not-verified_algorithm-disabled = No se ha podido verificar este certificado porque se ha firmado usando un algoritmo de firma que fue desactivado porque es inseguro.
+cert-not-verified-unknown = No se pudo verificar este certificado por razones desconocidas.
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = No se envió certificado de cliente
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (No guardado)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Permanente
+temporary-override = Temporal
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Está a punto de alterar cómo identifica { -brand-short-name } este sitio.
+add-exception-invalid-header = Este sitio intenta identificarse a sí mismo con información no válida.
+add-exception-domain-mismatch-short = Sitio erróneo
+add-exception-domain-mismatch-long = El certificado pertenece a un sitio distinto y lo cual significa que alguien intente suplantar este sitio.
+add-exception-expired-short = Información obsoleta
+add-exception-expired-long = El certificado actual no es válido. Puede que se lo robara o se lo perdiera y alguien más lo esté usando para suplantar este sitio.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Identidad desconocida
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = No se confía en el certificado porque no ha sido verificado por una autoridad reconocida usando una firma segura.
+add-exception-valid-short = Certificado válido
+add-exception-valid-long = Este sitio proporciona identificación válida y verificada. No hay necesidad de añadir una excepción.
+add-exception-checking-short = Comprobando información
+add-exception-checking-long = Intentando identificar el sitio…
+add-exception-no-cert-short = No hay información disponible
+add-exception-no-cert-long = No es posible obtener el estado de identificación para este sitio.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Guardar certificado en archivo
+cert-format-base64 = Certificado X.509 (PEM)
+cert-format-base64-chain = Certificado X.509 con cadena (PEM)
+cert-format-der = Certificado X.509 (DER)
+cert-format-pkcs7 = Certificado X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = Certificado X.509 con cadena (PKCX#7)
+write-file-failure = Error de archivo
diff --git a/l10n-es-MX/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-es-MX/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..073e59ac91
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,101 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr =
+ .title = Administrador de dispositivos
+ .style = width: 67em; height: 32em;
+devmgr-devlist =
+ .label = Módulos de seguridad y dispositivos
+devmgr-header-details =
+ .label = Detalles
+devmgr-header-value =
+ .label = Valor
+devmgr-button-login =
+ .label = Iniciar sesión
+ .accesskey = n
+devmgr-button-logout =
+ .label = Terminar sesión
+ .accesskey = T
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Cambiar contraseña
+ .accesskey = C
+devmgr-button-load =
+ .label = Cargar
+ .accesskey = C
+devmgr-button-unload =
+ .label = Descargar
+ .accesskey = D
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Habilitar FIPS
+ .accesskey = F
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Deshabilitar FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Cargar el driver de dispositivo PKCS#11
+load-device-info = Introduce la información para el módulo que quieres añadir.
+load-device-modname =
+ .value = Nombre del módulo
+ .accesskey = M
+load-device-modname-default =
+ .value = Nuevo módulo PKCS#11
+load-device-filename =
+ .value = Nombre del archivo del módulo
+ .accesskey = f
+load-device-browse =
+ .label = Examinar…
+ .accesskey = x
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Estado
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Deshabilitado
+devinfo-status-not-present =
+ .label = No presente
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = Sin inicializar
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = No ha iniciado la sesión
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Sesión iniciada
+devinfo-status-ready =
+ .label = Listo
+devinfo-desc =
+ .label = Descripción
+devinfo-man-id =
+ .label = Fabricante
+devinfo-hwversion =
+ .label = Versión HW
+devinfo-fwversion =
+ .label = Versión FW
+devinfo-modname =
+ .label = Módulo
+devinfo-modpath =
+ .label = Ruta
+login-failed = Falló el inicio de sesión
+devinfo-label =
+ .label = Etiqueta
+devinfo-serialnum =
+ .label = Número de serie
+fips-nonempty-password-required = El modo FIPS requiere tener una contraseña maestra establecida para cada dispositivo de seguridad. Establece la contraseña antes de activar este modo.
+fips-nonempty-primary-password-required = El modo FIPS requiere que tengas una contraseña principal establecida para cada dispositivo de seguridad. Establece la contraseña antes de tratar de activar el modo FIPS.
+unable-to-toggle-fips = No se puede cambiar el modo FIPS para el dispositivo de seguridad.Te recomiend salir y reiniciar la aplicación.
+load-pk11-module-file-picker-title = Escoger un dispositivo driver PKCS#11 para cargar
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = El nombre del módulo no se puede quedar vacío.
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = "Root Certs" está reservado y no puede ser usado como nombre del módulo.
+add-module-failure = No es posible añadir el módulo
+del-module-warning = ¿Realmente quieres eliminar este módulo de seguridad?
+del-module-error = No es posible eliminar el módulo
diff --git a/l10n-es-MX/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-es-MX/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..29a7eb119b
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Medidor de calidad de la contraseña
+
+## Change Password dialog
+
+change-password-window =
+ .title = Cambiar contraseña maestra
+change-device-password-window =
+ .title = Cambiar contraseña
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Dispositivo de seguridad: { $tokenName }
+change-password-old = Contraseña actual:
+change-password-new = Nueva contraseña:
+change-password-reenter = Nueva contraseña (confirmar):
+
+## Reset Password dialog
+
+reset-password-window =
+ .title = Restablecer la contraseña maestra
+ .style = width: 40em
+pippki-failed-pw-change = No fue posible cambiar la contraseña
+pippki-incorrect-pw = No ingresaste correctamente la contraseña principal. Por favor, vuelve a intentarlo.
+pippki-pw-change-ok = Contraseña cambiada correctamente.
+pippki-pw-empty-warning = Tus contraseñas almacenadas y claves privadas no estarán protegidas.
+pippki-pw-erased-ok = Has eliminado tu contraseña. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = ¡Advertencia! Has decidido no usar una contraseña. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Actualmente estás en modo FIPS. FIPS requiere de una contraseña que no esté en blanco.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window =
+ .title = Restablecer contraseña primaria
+ .style = width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Restablecer
+reset-password-text = Si restableces tu contraseña maestra, se borrarán las contraseñas web y de correo electrónico, los datos de formularios, certificados personales y claves privadas. ¿Realmente quieres restablecer tu contraseña maestra?
+reset-primary-password-text = Si restableces tu contraseña primaria, se olvidarán todas las contraseñas de webs, correo electrónico, certificados personales y llaves privadas almacenadas. ¿Estás seguro de que quieres restablecer tu contraseña primaria?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Restablecer la contraseña primaria
+pippki-reset-password-confirmation-message = Tu contraseña primaria ha sido restablecida.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window =
+ .title = Descargando certificado
+ .style = width: 46em
+download-cert-message = Se le ha pedido que confíe en una nueva Autoridad Certificadora (CA).
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Confiar en esta CA para identificar sitios web.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Confiar en esta CA para identificar usuarios de correo.
+download-cert-message-desc = Antes de confiar en esta CA para cualquier propósito, debe examinar el certificado, política y procedimientos de la CA (si están disponibles).
+download-cert-view-cert =
+ .label = Ver
+download-cert-view-text = Examinar certificado de CA
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Petición de identificación de usuario
+client-auth-site-description = El siguiente sitio ha pedido que te identifiques con un certificado:
+client-auth-choose-cert = Elige un certificado para presentarlo como identificación:
+client-auth-cert-details = Detalles del certificado seleccionado:
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Elegir una contraseña de respaldo para el certificado
+set-password-message = La contraseña del certificado de respaldo que ponga aquí protegerá el archivo de respaldo que está a punto de crear. Debe poner esta contraseña para proceder con la copia de respaldo.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Contraseña de respaldo del certificado:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Contraseña de respaldo del certificado (confirmar):
+set-password-reminder = Importante: Si olvidas la contraseña de respaldo de tu certificado no podrás restaurarlo más tarde. Guárdala en un lugar seguro.
+
+## Protected Auth dialog
+
+protected-auth-window =
+ .title = Identificación protegida por token
+protected-auth-msg = Identifícate con el token. El método de identificación dependerá de su tipo.
+protected-auth-token = Token:
diff --git a/l10n-es-MX/services/sync/sync.properties b/l10n-es-MX/services/sync/sync.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a4c7a1e88f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/services/sync/sync.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android)
+client.name2 = %2$S de %1$S en %3$S
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label = Última sincronización: %S
+
+# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is
+# not configured.
+signInToSync.description = Inicia sesión en Sync
+
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dc550beb9a
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "Close this notification">
+<!ENTITY settings.label "Configuración">
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..16642c65c8
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Cerrar
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Desactivar notificaciones de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=vía %1$S
+webActions.settings.label = Configuración de las notificaciones
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Pausar notificaciones hasta que %S reinicie
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dc7b0d52f9
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Error en la cofiguración
+readConfigMsg = No se pudo leer el archivo de configuración. Por favor, ponte en contacto con tu Administrador de sistemas.
+
+autoConfigTitle = Alerta de configuración automática
+autoConfigMsg = Falló Netscape.cfg/AutoConfig. Pónte en contacto con tu Administrador. \n Error: %S falló:
+
+emailPromptTitle = Dirección de correo electrónico
+emailPromptMsg = Introduzca la dirección de correo electrónico
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2998a122ea
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Volver
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..66847f89e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Mayús.
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..865f68d07d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Mayús.
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6aea52a9c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Cargando…
+aboutReader.loadError=Falló la carga del artículo desde la página
+
+aboutReader.colorScheme.light=Luminoso
+aboutReader.colorScheme.dark=Oscuro
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia
+aboutReader.colorScheme.auto=Auto
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1minuto; #1minutos
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuto;#1-#2 minutos
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Cerrar vista de lectura
+aboutReader.toolbar.typeControls=Controles de letra
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=Guardar en %S
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=Hecho
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Iniciar la vista de lectura
+readerView.enter.accesskey=R
+readerView.close=Cerrar la vista de lectura
+readerView.close.accesskey=R
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Disminuir tamaño de fuente
+aboutReader.toolbar.plus = Aumentar tamaño de fuente
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Reducir anchura del contenido
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Aumentar anchura del contenido
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Reducir interlineado
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Aumentar interlineado
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Esquema de color claro
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Esquema de color oscuro
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Esquema de color sepia
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..60893e9e3a
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Estudios de Shield
+removeButton = Eliminar
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Estudios activos
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Estudios completos
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Activar
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Completar
+
+updateButtonWin = Opciones de actualización
+updateButtonUnix = Actualizar preferencias
+learnMore = Saber más
+noStudies = No has participado en ningún estudio.
+disabledList = Esta es una lista de los estudios en los que has participado. No se ejecutarán nuevos estudios.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = ¿Qué es esto? %S puede instalar y ejecutar estudios de vez en cuando.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Este estudio establece %1$S a %2$S. \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fb37578648
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
@@ -0,0 +1,190 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = Datos internos de WebRTC
+cannot_retrieve_log = No se pueden recuperar los datos de registro WebRTC
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = página guardada en: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = guardar about:webrtc como
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = el registro de traza se puede encontrar en: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = modo de depuración activo, registro de traza en: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = Registro AEC
+aec_logging_off_state_label = Iniciar registro AEC
+aec_logging_on_state_label = Detener registro AEC
+aec_logging_on_state_msg = Registro AEC activo (habla con el interlocutor durante unos minutos y luego detén la captura)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = los archivos de registro se pueden encontrar en: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = ID de PeerConnection
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = SDP Local
+remote_sdp_heading = SDP Remoto
+
+sdp_history_heading = Historial SDP
+sdp_parsing_errors_heading = Errores de análisis de SDP
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set
+# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S
+# will be a numeric timestamp.
+sdp_set_at_timestamp = Establecer %1$S en la marca de tiempo %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times
+# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The
+# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the
+# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds.
+sdp_set_timestamp = Marca de tiempo %1$S (+ %2$S ms)
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = Oferta
+answer = Respuesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = Estadísticas RTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = Estado ICE
+ice_stats_heading = Estadísticas ICE
+ice_restart_count_label = reinicia ICE
+ice_rollback_count_label = revisiones ICE
+ice_pair_bytes_sent = Bytes enviados
+ice_pair_bytes_received = Bytes recibidos
+ice_component_id = ID de componente
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Tasa de bits promedio
+avg_framerate_label = Tasa de fotogramas promedio
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = Local
+typeRemote = Remoto
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Nominado
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Seleccionado
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 = Los candidatos a goteo (llegando después de la respuesta) son destacados en %S
+trickle_highlight_color_name2 = azul
+
+save_page_label = Guardar página
+debug_mode_msg_label = Modo de depuración
+debug_mode_off_state_label = Iniciar modo de depuración
+debug_mode_on_state_label = Detener modo de depuración
+stats_heading = Estadísticas de la sesión
+stats_clear = Limpiar historial
+log_heading = Registro de conexión
+log_clear = Limpiar registro
+log_show_msg = mostrar registro
+log_hide_msg = ocultar registro
+connection_closed = cerrado
+local_candidate = Candidato local
+remote_candidate = Candidato remoto
+raw_candidates_heading = Todos los candidatos en bruto
+raw_local_candidate = Candidato local en bruto
+raw_remote_candidate = Candidato remoto en bruto
+raw_cand_show_msg = mostrar candidatos en bruto
+raw_cand_hide_msg = ocultar candidatos en crudo
+priority = Prioridad
+fold_show_msg = mostrar detalles
+fold_show_hint = haz clic para expandir esta sección
+fold_hide_msg = ocultar detalles
+fold_hide_hint = haz clic para contraer esta sección
+dropped_frames_label = Fotogramas descartados
+discarded_packets_label = Paquetes descartados
+decoder_label = Decodificador
+encoder_label = Codificador
+received_label = Recibido
+packets = paquetes
+lost_label = Perdido
+jitter_label = Jitter
+sent_label = Enviar
+
+show_tab_label = Mostrar pestaña
+
+frame_stats_heading = Estadísticas de cuadros de video
+n_a = N/A
+width_px = Ancho (px)
+height_px = Alto (px)
+consecutive_frames = Marcos consecutivos
+time_elapsed = Tiempo transcurrido (s)
+estimated_framerate = Tasa de fotogramas estimada
+rotation_degrees = Rotación (grados)
+first_frame_timestamp = Marca de tiempo de recepción del primer fotograma
+last_frame_timestamp = Marca de tiempo de recepción del último fotograma
+# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+local_receive_ssrc = Recepción local SSRC
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+remote_send_ssrc = Envío remoto SSRC
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+configuration_element_provided = Provisto
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+configuration_element_not_provided = No provisto
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+custom_webrtc_configuration_heading = Preferencias de WebRTC establecidas por el usuario
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+bandwidth_stats_heading = Ancho de banda estimado
+# The ID of the MediaStreamTrack
+track_identifier = Identificador de rastreo
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+send_bandwidth_bytes_sec = Ancho de banda de envío (bytes/seg)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+receive_bandwidth_bytes_sec = Ancho de banda de recepción (bytes/seg)
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+max_padding_bytes_sec = Padding máximo (bytes/seg)
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+pacer_delay_ms = Intervalo entre paquetes (ms)
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+round_trip_time_ms = Tiempo de ida y vuelta (RTT) (ms)
+
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ad0446003e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "No se encontraron aplicaciones para este tipo de archivo.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Examinar…">
+<!ENTITY SendMsg.label "Enviar este elemento a:">
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..525f2c7cc4
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will
+# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen
+# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = Buscar con %S
+
+searchInPrivateWindowWithEngine = Buscar con %S en una ventana privada
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing
+# engine is the same as the default engine.
+searchInPrivateWindow = Buscar en una ventana privada
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = Cambiar a la pestaña
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = Visitar
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7c65143d65
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Aviso de seguridad
+formPostSecureToInsecureWarning.message = La información que introdujiste en esta página será enviada mediante una conexión insegura y podría ser leida por un tercero.\n\n¿Estás seguro de querer enviar esta información?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continuar
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..56eabf9844
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label "Codificación de texto">
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9a9aea7386
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Codificación de caracteres
+charsetMenuAutodet = Autodetectar
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = D
+charsetMenuAutodet.off = (apagar)
+charsetMenuAutodet.off.key = o
+charsetMenuAutodet.ru = Ruso
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = Ucraniano
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key = U
+UTF-8 = Unicode
+windows-1252.key = W
+windows-1252 = Occidental
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256 = Árabe (Windows)
+ISO-8859-6 = Árabe (ISO)\u0020
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257 = Báltico (Windows)
+ISO-8859-4 = Báltico (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key = E
+windows-1250 = Centroeuropeo (Windows)
+ISO-8859-2.key = I
+ISO-8859-2 = Centroeuropeo (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key = S
+gbk.bis = Chino, simplificado
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key = T
+Big5 = Chino, Tradicional
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251 = Cirílico (Windows)
+ISO-8859-5 = Cirílico (ISO)
+KOI8-R = Cirílico (KOI8-R)
+KOI8-U = Cirílico (KOI8-U)
+IBM866 = Cirílico (DOS)
+
+# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077;
+# deliberately not in use yet
+
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear
+# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same
+# accelerator is deliberate.
+Cyrillic.key = C
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear
+# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5,
+# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense
+# together with those strings and should be translated the way those were
+# but omitting the part in parentheses.
+Cyrillic = Cirílico
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253 = Griego (Windows)
+ISO-8859-7.key = O
+ISO-8859-7 = Griego (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255 = Hebreo
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8 = Hebreo, visual\u0020
+
+# UI string in anticipation of bug 1543077; deliberately not in use yet
+
+# Japanese (NOT AN ENCODING NAME)
+Japanese.key = J
+Japanese = Japonés
+
+# Korean
+EUC-KR.key = K
+EUC-KR = Coreano
+
+# Thai
+windows-874.key = i
+windows-874 = Tailandés
+
+# Turkish
+windows-1254.key = r
+windows-1254 = Turco
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258 = Vietnamita
+
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7d7a3fb8cf
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Nombre de usuario:">
+<!ENTITY editfield1.label "Contraseña:">
+<!ENTITY copyCmd.label "Copiar">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Seleccionar todo">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "S">
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c49613ba4d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Alerta
+Confirm=Confirmar
+ConfirmCheck=Confirmar
+Prompt=Solicitar
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Se requiere autenticación - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Se requiere contraseña - %S
+Select=Seleccionar
+OK=Aceptar
+Cancel=Cancelar
+Yes=&Sí
+No=&No
+Save=&Guardar
+Revert=Deshace&r
+DontSave=No guar&dar
+ScriptDlgGenericHeading=[Aplicación JavaScript]
+ScriptDlgHeading=La página en %S dice:
+ScriptDialogLabel=Prevenir esta página desde la creación de cuadros de diálogo adicionales
+ScriptDialogPreventTitle=Confirmar diálogo de preferencias
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S está solicitando tu nombre de usuario y contraseña. El sitio dice: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=El proxy %2$S está solicitando un nombre de usuario y contraseña. El sitio dice: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S está solicitando tu usuario y contraseña.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S está solicitando tu nombre de usuario y contraseña. WARNING: ¡Tu contraseña no se enviará al sitio web que está actualmente visitando!
+EnterPasswordFor=Ingresa la contraseña para %1$S en %2$S
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..19451b95c4
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Guardar imagen
+SaveMediaTitle=Guardar medio
+SaveVideoTitle=Guardar video
+SaveAudioTitle=Guardar audio
+SaveLinkTitle=Guardar como
+DefaultSaveFileName=índice
+WebPageCompleteFilter=Página, completa
+WebPageHTMLOnlyFilter=Página, sólo HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Página, sólo XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Página, sólo SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Página, sólo XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S Archivos
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4511b21dd8
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Horas">
+<!ENTITY time.minute.label "Minutos">
+<!ENTITY time.second.label "Segundos">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Milisegundos">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "aaaa">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "dd">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Año">
+<!ENTITY date.month.label "Mes">
+<!ENTITY date.day.label "Día">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Limpiar">
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6b76d2c618
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=Aceptar
+button-cancel=Cancelar
+button-help=Ayuda
+button-disclosure=Más información
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=y
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7e6458f89a
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label "Aceptar">
+<!ENTITY cancelButton.label "Cancelar">
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aa6f24f102
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "Buscar">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Repetir la búsqueda">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "R">
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2240fd333b
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = La política carece de una directiva '%S' necesaria
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = La directiva ‘%1$S’ contiene una palabra clave %2$S prohibida
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = la directiva '%1$S' contiene una fuente de protocolo %2$S prohibida
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = %2$S: el protocolo requiere un servidor en las directivas '%1$S'
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = '%1$S' debe incluir la fuente %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: fuentes extra en directivas '%1$S' deben incluir al menos un subdominio no genérico (por ejemplo: *.example.com en lugar de *.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Desinstalar %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Se está pidiendo que se desinstale la extensión “%S”. ¿Qué te gustaría hacer?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Desinstalar
+uninstall.confirmation.button-1.label = Mantener instalado
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Guardar como
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Una extensión, %S, cambió la página que ves cuando abres una nueva pestaña.
+newTabControlled.learnMore = Saber más
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = La extensión, %S, ha cambiado lo que ves como página de inicio y en las nuevas ventanas.
+homepageControlled.learnMore = Saber más
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Una extensión, %1$S, está ocultando algunas de sus pestañas. Todavía puedes acceder a todas tus pestañas desde %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Saber más
+
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4a5542b972
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Salir
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6e7fd9df51
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Todos los archivos
+htmlTitle=Archivos HTML
+textTitle=Archivos de texto
+imageTitle=Archivos de imágenes
+xmlTitle=Archivos XML
+xulTitle=Archivos XUL
+appsTitle=Aplicaciones
+audioTitle=Archivos de sonido
+videoTitle=Archivos de video
+
+formatLabel=Formato:
+
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4b4a23aa3e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=No se encontró la frase
+WrappedToTop=Final de la página, se continúa desde el inicio
+WrappedToBottom=Inicio de la página, se continúa desde el final
+NormalFind=Buscar en la página
+FastFind=Búsqueda rápida
+FastFindLinks=Búsqueda rápida (enlaces)
+CaseSensitive=(Sensible a mayúsculas)
+MatchDiacritics=(Coincidencia de diacrícitos)
+EntireWord=(Solo palabras completas)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 de #2 coincidencia;#1 de #2 coincidencias
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Más de #1 coincidencia;Más de #1 coincidencias
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..56f9756992
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.default-theme@mozilla.org.name=Predeterminado
+extension.default-theme@mozilla.org.description=Un tema con el esquema de color del sistema operativo.
+
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76b9235713
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5eb8bf6c61
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=es-MX, es, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c427f92412
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Flecha arriba
+VK_DOWN=Flecha abajo
+VK_LEFT=Flecha izquierda
+VK_RIGHT=Flecha derecha
+VK_PAGE_UP=Re. Pág.
+VK_PAGE_DOWN=Av. Pág.
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Retroceso
+VK_DELETE=Supr.
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Inicio
+VK_END=Fin
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Insert
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e49dc4a916
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'El Libro de Mozilla, 11:14'>
+
+<!ENTITY mozilla.quote.11.14
+'La bestia adoptó una <em>nueva vestimenta</em> y estudio las formas del <em>Tiempo</em>, <em>Espacio</em>, <em>Luz</em> y el <em>Flujo</em> de energía a través del Universo. De sus estudios, la bestia modeló nuevas estructuras a partir del <em>metal oxidado</em> y proclamó sus glorias. Y los seguidores de la bestia se regocijaron, encontrando un propósito renovado en estas <em>enseñanzas</em>.'>
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'de <strong>El Libro de Mozilla,</strong> 11:14'>
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a1e3528d5a
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = Escuchar
+back = Atrás
+start = Inicio
+stop = Detener
+forward = Adelante
+speed = Velocidad
+selectvoicelabel = Voz:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Predeterminado
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6197b744de
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Cerrar este mensaje">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Buscar actualizaciones…">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Saber más">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "¡Está bien!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "O">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Más acciones">
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d9f6f3378a
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Imprimir
+optionsTabLabelGTK=Opciones
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Opciones:
+appearanceTitleMac=Apariencia:
+pageHeadersTitleMac=Encabezados:
+pageFootersTitleMac=Pie de páginas:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Opciones
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Ingorar escala y S_hrink para ajustar el ancho de página
+selectionOnly=Imprimir selección _Only
+printBGOptions=Imprimir fondos
+printBGColors=Imprimir colores de fondo
+printBGImages=Imprimir imágenes de fondo
+headerFooter=Encabezado y pie de página
+left=Izquierda
+center=Centro
+right=Derecha
+headerFooterBlank=--nada--
+headerFooterTitle=Título
+headerFooterURL=Dirección
+headerFooterDate=Fecha/Hora
+headerFooterPage=Página #
+headerFooterPageTotal=Página # de #
+headerFooterCustom=Personalizar...
+customHeaderFooterPrompt=Por favor, introduce el texto del encabezado/pie
+
+summarySelectionOnlyTitle=Imprimir selección
+summaryShrinkToFitTitle=Ajustar a la página
+summaryPrintBGColorsTitle=Imprimir Colores de fondo
+summaryPrintBGImagesTitle=Imprimir Imágenes de fondo
+summaryHeaderTitle=Encabezados
+summaryFooterTitle=Pies de página
+summaryNAValue=N/A
+summaryOnValue=Encender
+summaryOffValue=Apagar
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a67bf23bf2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Restablecer &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Casi listo…">
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..500ef3ec8a
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Parece que no has iniciado %S en un tiempo. ¿Quieres limpiarlo para una nueva experiencia? Y a propósito, ¡bienvenido de nuevo!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Parece que se ha reinstalado %S. ¿Quieres limpiarlo para una nueva experiencia, como arrancar de cero?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Restablecer %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e5d512beb9
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Agregar al diccionario">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "o">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Deshacer Agregar al diccionario">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Comprobar ortografía">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "b">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(No hay sugerencias de ortografía)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Idiomas">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "I">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Limpiar">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label "Rellenar inicio de sesión">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Rellenar contraseña">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Rellenar nombre de usuario">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(No hay sugerencias de inicio de sesión)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label "Ver Inicios de sesión guardados">
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c16616ed7c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restaurar el orden de columnas">
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e7a86a2dad
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Reproducir">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pausar">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Silenciar">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Escuchar">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Pantalla completa">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Salir de pantalla completa">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Enviar a pantalla">
+<!ENTITY closedCaption.off "Desactivar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to
+ accessibility software to clarify what the slider is for. -->
+<!ENTITY volumeScrubber.label "Control de volumen">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of
+the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. -->
+<!ENTITY pictureInPicture.label "Picture-in-Picture">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the
+label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is
+hovering over the video. -->
+<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Ver en Picture-in-Picture">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of
+a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation,
+this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. -->
+<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Reproduce videos en primer plano mientras haces otras cosas en &brandShortName;">
+
+<!ENTITY error.aborted "Se detuvo la carga del video.">
+<!ENTITY error.network "Reproducción de video interrumpida por un error de red.">
+<!ENTITY error.decode "No puede reproducirse el video porque el archivo está corrupto.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "El formato o tipo MIME del video no se admite.">
+<!ENTITY error.noSource2 "No se encontró ningún video que tenga un formato y tipo MIME compatibles.">
+<!ENTITY error.generic "La reproducción del video se detuvo por un error desconocido.">
+
+<!ENTITY status.pictureInPicture "Este video se está reproduciendo en modo Picture-in-Picture.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
+
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aefaca7008
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Ir a la línea
+goToLineText = Introduzca número de línea
+invalidInputTitle = Entrada no válida
+invalidInputText = El número de línea introducido no es válido.
+outOfRangeTitle = No se encontró la línea
+outOfRangeText = No se encontró la línea especificada.
+viewSelectionSourceTitle = Fuente DOM de la selección
+
+context_goToLine_label = Ir a la línea…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = Ajustar líneas largas
+context_highlightSyntax_label = Resaltar sintaxis
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c907f2827f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Bienvenido a %S
+default-last-title=Completando el %S
+default-first-title-mac=Introducción
+default-last-title-mac=Conclusión
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..033371cc88
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=Error en la descarga
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=La descarga no se puede guardar porque está bloqueada por %S.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=La descarga no se puede guardar porque está bloqueada por una extensión.
+downloadErrorGeneric=La descarga no puede guardarse porque ha sucedido un error desconocido.\n\nVuelva a intentarlo.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=¿Realmente quieres cancelar todas las descargas?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Si sales ahora se cancelará una descarga. ¿Realmente quieres salir?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si sales ahora se cancelarán %S descargas. ¿Realmente quieres salir?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Si cierras ahora se cancelará una descarga. ¿Realmente quieres salir?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Si cierras ahora se cancelarán %S descargas. ¿Realmente quieres salir?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=¿Realmente quieres cancelar todas las descargas?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Si cambias al modo sin conexión ahora, se cancelará una descarga. ¿Realmente quieres hacerlo?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si cambias al modo sin conexión ahora, se cancelarán %S descargas. ¿Realmente quieres hacerlo?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=¿Realmente quieres cancelar todas las descargas?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Si cierras todas las ventanas de navegación privada ahora, se cancelará 1 descarga. ¿Estás seguro de que quieres salir de la navegación privada?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Si cierras todas las ventanas de navegación privada ahora, se cancelarán %S descargas. ¿Estás seguro de que quieres salir de la navegación privada?
+cancelDownloadsOKText=Cancelar una descarga
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Cancelar %S descargas
+dontQuitButtonWin=No salir
+dontQuitButtonMac=No cerrar
+dontGoOfflineButton=Permanecer conectado
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Permanecer en el modo de Navegación Privada
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Muy rápido
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/s)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=bytes
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S de %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S de %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=queda %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=quedan %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=Quedan pocos segundos
+timeUnknown2=Tiempo restante desconocido
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S recurso
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=archivo local
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Ayer
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" es un archivo ejecutable. Si el orígen de los archivos ejecutables no es de confianza, éstos puden contener virus u otros códigos maliciosos que podrían dañar tu computadora. Ten cuidado al abrir este archivo. ¿Realmente deseas ejecutar "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=¿Abrir archivos ejecutables?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Descargas
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6609a8fb34
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Puede cambiar la configuración de &brandShortName; en sus preferencias.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Puede cambiar la configuración de &brandShortName; en sus opciones.">
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..de9a60bf90
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "Ha elegido abrir:">
+<!ENTITY from.label "de:">
+<!ENTITY actionQuestion.label "¿Qué debería hacer &brandShortName; con este archivo?">
+
+<!ENTITY openWith.label "Abrir con">
+<!ENTITY openWith.accesskey "o">
+<!ENTITY other.label "Otros…">
+
+<!ENTITY saveFile.label "Guardar archivo">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "u">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "Repetir esta decisión de ahora en adelante para este tipo de archivos.">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a">
+
+<!ENTITY whichIs.label "el cual es un:">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Elegir…">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "E">
+<!ENTITY chooseHandler.label "Examinar…">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "E">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "¿Quieres guardar este archivo?">
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..acb3a05e46
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Abriendo %S
+saveDialogTitle=Ingresa el nombre del archivo a guardar…
+defaultApp=%S (predeterminada)
+chooseAppFilePickerTitle=Elegir aplicación auxiliar
+badApp=La aplicación seleccionada ("%S") no se encontró. Comprueba el nombre del archivo o selecciona otra aplicación.
+badApp.title=Aplicación no encontrada
+badPermissions=No se guardó el archivo. No tiene los permisos adecuados. Elija otra carpeta donde guardarlo.
+badPermissions.title=Permisos no válidos para guardar
+unknownAccept.label=Guardar archivo
+unknownCancel.label=Cancelar
+fileType=archivo %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+pdfHandlerDescription=PDF (Portable Document Format)
+avifExtHandlerDescription=Archivo de imagen AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Formato de documento portátil (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Gráficos vectoriales escalables (SVG)
+webpExtHandlerDescription=Imagen WebP
+xmlExtHandlerDescription=Lenguaje de marcado extensible (XML)
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b1ef93b7a4
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setting.learnmore "Saber más…">
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..573d6917e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S es incompatible con %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=%1$S no ha podido ser verificado para su uso en %2$S y ha sido deshabilitado.
+notification.unsigned=%1$S no se ha podido verificar para su uso en %2$S. Procede con precaución.
+notification.unsigned.link=Más información
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=%1$S ha sido deshabilitado debido a problemas de seguridad o estabilidad.
+notification.blocked.link=Más información
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S se sabe que causa problemas de seguridad o estabilidad.
+notification.softblocked.link=Más información
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=Una actualización importante está disponible para %1$S.
+notification.outdated.link=Actualizar ahora
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S está considerado vulnerable y debe ser actualizado.
+notification.vulnerableUpdatable.link=Actualizar ahora
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S está considerado vulnerable. Úselo con cuidado.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Más información
+#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name
+notification.restartless-uninstall=%1$S se desinstalará después de que cierres esta pestaña.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=Ocurrió un error al descargar %1$S.
+notification.downloadError.retry=Reintentar
+notification.downloadError.retry.tooltip=Intentar descargar este complemento de nuevo
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=Ocurrió un error mientras se instalaba %1$S.
+notification.installError.retry=Reintentar
+notification.installError.retry.tooltip=Intenta descargando e instalando este complemento de nuevo
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S se instalará en breve.
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S es incompatible con %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S no ha podido ser verificado para su uso en %2$S y ha sido deshabilitado.
+details.notification.unsigned=%1$S no se ha podido verificar para su uso en %2$S. Procede con precaución.
+details.notification.unsigned.link=Más información
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=%1$S ha sido deshabilitado debido a problemas de seguridad o estabilidad.
+details.notification.blocked.link=Más información
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=%1$S se sabe que causa problemas de seguridad o estabilidad.
+details.notification.softblocked.link=Más información
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=Una actualización importante está disponible para %1$S.
+details.notification.outdated.link=Actualizar ahora
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S está considerado vulnerable y debe ser actualizado.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=Actualizar ahora
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S está considerado vulnerable. Úselo con cuidado.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Más información
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name.
+details.notification.restartless-uninstall=%1$S se desinstalará después de que cierres esta pestaña.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S se instalará en breve.
+
+type.extension.name=Extensiones
+type.themes.name=Temas
+type.locale.name=Idiomas
+type.plugin.name=Plugins
+type.dictionary.name=Diccionarios
+type.service.name=Servicios
+type.legacy.name=Extensiones heredadas
+type.unsupported.name=No compatible
+
+#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName
+listHeading.discover=Personaliza tu %S
+listHeading.extension=Administra tus complementos
+listHeading.shortcuts=Administrar atajos de extensiones
+listHeading.theme=Administra tus temas
+listHeading.plugin=Administra tus plugins
+listHeading.locale=Administra tus idiomas
+listHeading.dictionary=Administrar diccionarios
+
+searchLabel.extension=Encontrar más extensiones
+searchLabel.theme=Buscar más temas
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dcea9b27f2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Elegir otra aplicación">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Elegir…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "E">
+<!ENTITY accept "Abrir enlace">
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c3786b877f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=Iniciar aplicación
+protocol.description=Este enlace debe ser abierto con una aplicación.
+protocol.choices.label=Enviar a:
+protocol.checkbox.label=Recordar mi elección para los enlaces %S.
+protocol.checkbox.accesskey=R
+protocol.checkbox.extra=Esto puede cambiarse en las preferencias de %S.\u0020
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+privatebrowsing.disabled.label=Desactivado en ventanas privadas
+
+choose.application.title=Otra aplicación…
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1e9fbeac55
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Cerrar %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S ya se está ejecutando, pero no está respondiendo. Para usar %S, debes cerrar primero el proceso %S existente, reiniciar tu sistema o usar un perfil diferente.
+restartMessageUnlocker=%S ya está ejecutando, pero no responde. Debes cerrar primero el proceso anterior de %S para abrir una nueva ventana.
+restartMessageNoUnlockerMac=Ya hay abierta una copia de %S. Solo puede haber abierta una copia de %S a la vez.
+restartMessageUnlockerMac=Ya hay abierta una copia de %S. La copia en ejecución de %S se cerrará para abrir esta.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Perfil: '%S' - Ruta: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Seleccionar perfil
+pleaseSelect=Selecciona un perfil para iniciar %S, o crea un perfil nuevo.
+
+renameProfileTitle=Renombrar perfil
+renameProfilePrompt=Renombrar el perfil "%S" a:
+
+profileNameInvalidTitle=Nombre de perfil no válido
+profileNameInvalid=No se permite el nombre de perfil "%S".
+
+chooseFolder=Elegir directorio de perfil
+profileNameEmpty=No se permite un nombre de perfil en blanco.
+invalidChar=El carácter "%S" no está permitido en los nombres de perfil. Selecciona otro nombre.
+
+deleteTitle=Eliminar perfil
+deleteProfileConfirm=Al eliminar un perfil se quitará de la lista de perfiles y no podrás recuperarlo.\nTambién puedes elegir eliminar los archivos de datos del perfil, incluyendo tu configuración, certificados y otros datos. Esta opción eliminará la carpeta "%S" sin posibilidad de recuperarla.\n¿Realmente quieres eliminar los archivos de este perfil?
+deleteFiles=Eliminar archivos
+dontDeleteFiles=No eliminar archivos
+
+profileCreationFailed=No se ha podido crear el perfil. Es probable que la carpeta seleccionada no tenga permiso de escritura.
+profileCreationFailedTitle=Creación del perfil fallida
+profileExists=Ya existe un perfil con ese nombre. Selecciona otro.
+profileFinishText=Da clic en Finalizar para crear este perfil nuevo.
+profileFinishTextMac=Da clic en Terminado para crear este perfil nuevo.
+profileMissing=Tu perfil %S no se puede cargar. Es posible que no se encuentre o que sea inaccesible.
+profileMissingTitle=Perfil faltante
+profileDeletionFailed=No se ha podido eliminar el perfil ya que puede estar en uso.
+profileDeletionFailedTitle=Fallo en la eliminación
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Datos %S antiguos
+
+flushFailTitle=Cambios no guardados
+# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName.
+conflictMessage=Otra copia de %1$S ha hecho cambios a los perfiles. Debes reiniciar %2$S antes de hacer más cambios.
+flushFailMessage=Un error inesperado ha evitado que se guarden los cambios.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Reiniciar %S
+flushFailExitButton=Salir
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..843b28bb66
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=No, gracias
+noThanksButton.accesskey=N
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Reiniciar después
+restartLaterButton.accesskey=d
+restartNowButton=Reiniciar %S
+restartNowButton.accesskey=R
+
+statusFailed=Instalación incorrecta
+
+installSuccess=La actualización se instaló correctamente
+installPending=Instalación pendiente
+patchApplyFailure=No se pudo instalar la actualizacion (ocurrió un error al aplicarla)
+elevationFailure=No tienes los permisos necesarios para instalar esta actualización. Por favor, contacta al administrador del sistema.
+
+check_error-200=Archivo XML mal actualizado (200)
+check_error-403=Acceso denegado (403)
+check_error-404=No se encontró la actualización del archivo XML (404)
+check_error-500=Error interno del Servidor (500)
+check_error-2152398849=Error (razón desconocida)
+check_error-2152398861=Conexión rechazada
+check_error-2152398862=Tiempo de espera agotado para la conexión
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=No hay conexión de red (Conéctese)
+check_error-2152398867=Puerto no permitido
+check_error-2152398868=No se recibieron datos (intente nuevamente)
+check_error-2152398878=No se encontró el Servidor de actualizaciones (comprueba tu conexión a Internet)
+check_error-2152398890=No se encontró el Servidor Proxy (comprueba tu conexión a Internet)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=No hay conexión de red (Conéctese)
+check_error-2152398919=La transferencia de datos se interrumpió (intente nuevamente)
+check_error-2152398920=La conexión al Servidor Proxy fue rechazada
+check_error-2153390069=Expiró el Certificado del Servidor (de ser necesario, ajuste correctamente la fecha y hora del Sistema)
+check_error-verification_failed=No se pudo verificar la integridad de la actualización
+check_error-move_failed=Error al preparar la actualización para la instalación
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c7c72da21a
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Usar el administrador de contraseñas para recordar esta contraseña.
+savePasswordTitle = Confirmar
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
+saveLoginMsg = ¿Te gustaría que %1$S guarde este inicio de sesión por %2$S?
+saveLoginMsgNoUser = ¿Te gustaría que %1$S guarde esta contraseña por %2$S?
+saveLoginButtonAllow.label = Guardar
+saveLoginButtonAllow.accesskey = S
+saveLoginButtonDeny.label = No guardar
+saveLoginButtonDeny.accesskey = D
+saveLoginButtonNever.label = Nunca guardar
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+updateLoginMsg = ¿Te gustaría actualizar este inicio de sesión?
+updateLoginMsgNoUser = ¿Te gustaría actualizar esta contraseña?
+updateLoginMsgAddUsername = ¿Quieres agregar un nombre de usuario a la contraseña guardada?
+updateLoginButtonText = Actualizar
+updateLoginButtonAccessKey = U
+updateLoginButtonDeny.label = No actualizar
+updateLoginButtonDeny.accesskey = D
+updateLoginButtonDelete.label = Eliminar inicio de sesión guardado
+updateLoginButtonDelete.accesskey = R
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = ¿Te gustaría guardar la contraseña de "%1$S" para %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = ¿Te gustaría guardar la contraseña para %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Sin nombre de usuario
+togglePasswordLabel=Mostrar contraseña
+togglePasswordAccessKey2=h
+notNowButtonText = Ahora &no
+neverForSiteButtonText = &Nunca para este sitio
+rememberButtonText = &Recordar
+passwordChangeTitle = Confirmar cambio de contraseña
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = ¿Te gustaría actualizar la contraseña de "%S"?
+updatePasswordMsgNoUser = ¿Te gustaría actualizar la contraseña actual?
+userSelectText2 = Selecciona que inicio de sesión actualizar:
+loginsDescriptionAll2=Los inicios de sesión para los siguientes sitios web están almacenados en tu computadora
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Utilizar una contraseña generada con seguridad
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S vas a guardar esta contraseña para este sitio web.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Sin nombre de usuario
+
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=De este sitio web
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Esta conexión no es segura. Inicios de sesión ingresados aquí pueden ser peligrosos. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Aprender más
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Ver inicios de sesión guardados
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..706bac02cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Menú Marcadores
+BookmarksToolbarFolderTitle=Barra de herramientas
+OtherBookmarksFolderTitle=Otros marcadores
+TagsFolderTitle=Etiquetas
+MobileBookmarksFolderTitle=Marcadores móviles
+
+OrganizerQueryHistory=Historial
+OrganizerQueryDownloads=Descargas
+OrganizerQueryAllBookmarks=Todos los marcadores
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Hoy
+finduri-AgeInDays-is-1=Ayer
+finduri-AgeInDays-is=Hace %S días
+finduri-AgeInDays-last-is=Últimos %S días
+finduri-AgeInDays-isgreater=Anterior a %S días
+finduri-AgeInMonths-is-0=Este mes
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Más de %S meses
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(archivos locales)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7fafd21876
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tapToPlayPlugin "Pulsa aquí para activar el plugin.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin "Activar plugin">
+<!ENTITY checkForUpdates "Buscar actualizaciones...">
+<!ENTITY blockedPlugin.label "Este plugin ha sido bloqueado para tu protección.">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label "Esconder plugin">
+<!ENTITY managePlugins "Administrar plugins…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY reloadPlugin.pre "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle "Recargar la página">
+<!ENTITY reloadPlugin.post " para intentar de nuevo.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please "Enviar reporte de fallo">
+<!ENTITY report.submitting "Enviando reporte…">
+<!ENTITY report.submitted "Reporte de fallo enviado.">
+<!ENTITY report.disabled "Reporte de errores deshabilitado.">
+<!ENTITY report.failed "Envío fallido.">
+<!ENTITY report.unavailable "Reporte no disponible.">
+<!ENTITY report.comment "Agrega un comentario (los comentarios son visibles públicamente)">
+<!ENTITY report.pageURL "Incluir la URL de la página">
+
+<!ENTITY plugin.file "Archivo">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes "Tipos MIME">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Activar el modo protegido de Adobe Flash">
+<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Bloquear contenido Flash peligroso e instrusivo">
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..868d3c7ac3
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/search/search.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=Agregar motor de búsqueda
+addEngineConfirmation=¿Agregar "%S" a la lista de motores de búsqueda de la barra de búsqueda?\n\nDe: %S
+addEngineAsCurrentText=Hacer de éste el b&uscador actual
+addEngineAddButtonLabel=Agregar
+
+error_loading_engine_title=Error en la descarga
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S no pudo descargar el plugin del Motor de Búsqueda de:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S no ha podido instalar el plugin de "%S" porque ya existe un Motor de Búsqueda con el mismo nombre.
+
+error_invalid_engine_title=Error de instalación
+error_invalid_format_title=Formato no válido
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
+error_invalid_engine_msg2=%1$S no pudo instalar el motor de búsqueda de: %2$S
+
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8950d0e511
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Reportes de fallos
+
+submit-all-button-label = Enviar todo
+delete-button-label = Limpiar todo
+delete-confirm-title = ¿Estás seguro?
+delete-unsubmitted-description = Esto eliminará todos los reportes de errores no enviados y no se puede deshacer.
+delete-submitted-description = Esto eliminará la lista de reportes de errores enviados pero no eliminará los datos enviados. No se puede deshacer.
+
+crashes-unsubmitted-label = Informes de fallos no enviados
+id-heading = ID del reporte
+date-crashed-heading = La fecha falló
+submit-crash-button-label = Enviar
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Falló
+
+crashes-submitted-label = Reportes de fallos enviados
+date-submitted-heading = Fecha enviada
+view-crash-button-label = Ver
+
+no-reports-label = No se han enviado reportes de fallos.
+no-config-label = Esta aplicación no está configurada para mostrar los reportes de fallos. Debe establecer la preferencia <code>breakpad.reportURL</code>.
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-es-MX/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644
index 0000000000..5e67490916
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
@@ -0,0 +1,57 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+; use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Reporte de fallos
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=Agente de fallos %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=La aplicación tuvo un problema y se cerró.\n\nDesafortunadamente el Agente de fallos no puede enviar el reporte correspondiente.\n\nDetalles: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s tuvo un problema y se cerró.\n\nDesafortunadamente el Agente de fallos no puede enviar el reporte correspondiente.\n\nDetalles: %s
+CrashReporterSorry=Lo sentimos
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s tuvo un problema y se cerró.\n\nAyúdanos a diagnosticar el problema para poder repararlo enviando el reporte de fallos generado.
+CrashReporterDefault=Esta aplicación se está ejecutando después de un fallo para reportarlo con su creador. No deberías ejecutarlo directamente.
+Details=Detalles…
+ViewReportTitle=Contenido del reporte
+CommentGrayText=Ingresa tu comentario (público)
+ExtraReportInfo=Este reporte también contiene información técnica sobre el estado de la aplicación al ocurrir el fallo.
+; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Informar a %s sobre este fallo para que se repare a la brevedad
+CheckIncludeURL=Incluir la dirección de la página visitada
+CheckAllowEmail=Permitir a %s contactarme sobre este reporte
+EmailGrayText=Ingresa aquí tu dirección de correo electrónico
+ReportPreSubmit2=Tu reporte de fallo se enviará antes que salgas o reinicies.
+ReportDuringSubmit2=Enviando el reporte de fallos…
+ReportSubmitSuccess=Reporte enviado satisfactoriamente
+ReportSubmitFailed=Ocurrió un problema al enviar el reporte de fallos.
+ReportResubmit=Enviando reportes de fallos pendientes…
+; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Salir de %s
+; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Reiniciar %s
+Ok=Aceptar
+Close=Cerrar
+; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=ID del fallo: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Puedes ver información detallada sobre este fallo en %s
+ErrorBadArguments=La aplicación envió un argumento no válido.
+ErrorExtraFileExists=La aplicación no dejó ningún archivo de datos.
+ErrorExtraFileRead=No se pudo leer el archivo de datos dejado por la aplicación.
+ErrorExtraFileMove=No se pudo mover el archivo de datos dejado por la aplicación.
+ErrorDumpFileExists=La aplicación no dejó ningún archivo de fallos.
+ErrorDumpFileMove=No se puede mover el archivo(dump) de fallos.
+ErrorNoProductName=La aplicación no se pudo identificar a sí misma.
+ErrorNoServerURL=La aplicación no especificó un servidor de reportes de fallos.
+ErrorNoSettingsPath=No se pudo localizar la configuración del Agente de fallos.
+ErrorCreateDumpDir=No se pudo crear una carpeta para almacenar reportes pendientes de envio.
+; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=Esta versión de %s ya no tiene soporte. Ya no se aceptan reportes de fallos de esta versión. Considera actualizarla a una versión con soporte.
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/defines.inc b/l10n-es-MX/toolkit/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..8e678f21ec
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/defines.inc
@@ -0,0 +1 @@
+#define MOZ_LANG_TITLE Español (México)
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..128b4c8e67
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = Sobre Acerca de
+about-about-note = Esta es una lista de páginas “about” para tu comodidad.<br/> Algunas de ellas podrían resultar confusas. Otras son sólo para propósitos de diagnóstico.<br/> Y algunas se omiten porque requieren parámetros de consulta.
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2701cf2c37
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,421 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-window =
+ .title = Administrador de complementos
+addons-page-title = Administrador de complementos
+search-header =
+ .placeholder = Buscar en addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Buscar
+search-header-shortcut =
+ .key = f
+list-empty-installed =
+ .value = No tienes complementos de este tipo instalados
+list-empty-available-updates =
+ .value = No se encontraron actualizaciones
+list-empty-recent-updates =
+ .value = No has actualizado recientemente ningún complemento
+list-empty-find-updates =
+ .label = Buscar actualizaciones
+list-empty-button =
+ .label = Aprender más sobre los complementos
+help-button = Soporte para complementos
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Soporte para complementos
+preferences =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opciones de { -brand-short-name }
+ *[other] Preferencias de { -brand-short-name }
+ }
+sidebar-preferences-button-title =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opciones de { -brand-short-name }
+ *[other] Preferencias de { -brand-short-name }
+ }
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Algunas extensiones no pueden ser verificadas
+show-all-extensions-button =
+ .label = Mostrar todas las extensiones
+cmd-show-details =
+ .label = Mostrar más información
+ .accesskey = s
+cmd-find-updates =
+ .label = Buscar actualizaciones
+ .accesskey = B
+cmd-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opciones
+ *[other] Preferencias
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+cmd-enable-theme =
+ .label = Usar tema
+ .accesskey = U
+cmd-disable-theme =
+ .label = Dejar de usar tema
+ .accesskey = u
+cmd-install-addon =
+ .label = Instalar
+ .accesskey = I
+cmd-contribute =
+ .label = Contribuir
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = Contribuir al desarrollo de este complemento
+detail-version =
+ .label = Versión
+detail-last-updated =
+ .label = Última actualización
+detail-contributions-description = El desarrollador de este complemento te pide que le ayudes en su desarrollo, haciendo una pequeña contribución.
+detail-contributions-button = Contribuir
+ .title = Contribuir al desarrollo de este complemento
+ .accesskey = C
+detail-update-type =
+ .value = Actualizaciones automáticas
+detail-update-default =
+ .label = Predeterminado
+ .tooltiptext = Instalar automáticamente las actualizaciones sólo si predeterminado
+detail-update-automatic =
+ .label = Activar
+ .tooltiptext = Instalar automáticamente las actualizaciones
+detail-update-manual =
+ .label = Desactivar
+ .tooltiptext = No instalar actualizaciones automáticamente
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Ejecutar en ventanas privadas
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = No permitido en ventanas privadas
+detail-private-disallowed-description2 = Esta extensión no se ejecuta mientras estés en navegación privada. <a data-l10n-name="learn-more">Saber más</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Requiere acceso a ventanas privadas
+detail-private-required-description2 = Esta extensión tiene acceso a tu actividad en línea mientras navegas de forma privada. <a data-l10n-name="learn-more">Saber más</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Permitir
+ .tooltiptext = Activar en navegación privada
+detail-private-browsing-off =
+ .label = No permitir
+ .tooltiptext = Deshabilitar en navegación privada
+detail-home =
+ .label = Página de inicio
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Perfil de complemento
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Buscar actualizaciones
+ .accesskey = B
+ .tooltiptext = Buscar actualizaciones para este complemento
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opciones
+ *[other] Preferencias
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Cambiar las opciones de este complemento
+ *[other] Cambiar las preferencias de este complemento
+ }
+detail-rating =
+ .value = Clasificación
+addon-restart-now =
+ .label = Reiniciar ahora
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Algunos complementos han sido deshabilitados
+disabled-unsigned-description = Los siguientes complementos no han sido verificados para su uso en { -brand-short-name }. Puedes <label data-l10n-name="find-addons">encontrar reemplazos</label> o preguntarle al desarrollador que los verifique.
+disabled-unsigned-learn-more = Saber más acerca de nuestros esfuerzos para ayudarte a mantener tu seguridad en línea.
+disabled-unsigned-devinfo = Desarrolladores interesados en verificar sus complementos pueden continuar leyendo nuestro <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>.
+plugin-deprecation-description = ¿Te perdiste de algo? Algunos plugins ya no están disponibles en { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Saber más.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Mostrar las extensiones heredadas
+legacy-extensions =
+ .value = Extensiones heredadas
+legacy-extensions-description = Estas extensiones no cumplen los estándares actuales de { -brand-short-name } por lo que han sido desactivadas. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Aprender más sobre los cambios de los complementos</label>
+private-browsing-description2 =
+ { -brand-short-name } está cambiando la forma en que funcionan las extensiones en la navegación privada. Cualquier nueva extensión que agregues a
+ { -brand-short-name } no se ejecutará de forma predeterminada en las ventanas privadas. A menos que lo permitas en los Ajustes, la
+ la extensión no funcionará durante la navegación privada, y no tendrá acceso a tus actividades en línea
+ ahí. Hemos realizado este cambio para mantener privada tu navegación privada.
+ <label data-l10n-name = "private-browsing-learn-more">Descubre cómo administrar la configuración de las extensiones.</label>
+addon-category-discover = Recomendaciones
+addon-category-discover-title =
+ .title = Recomendaciones
+addon-category-extension = Extensiones
+addon-category-extension-title =
+ .title = Extensiones
+addon-category-theme = Temas
+addon-category-theme-title =
+ .title = Temas
+addon-category-plugin = Plugins
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Plugins
+addon-category-dictionary = Diccionarios
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Diccionarios
+addon-category-locale = Idiomas
+addon-category-locale-title =
+ .title = Idiomas
+addon-category-available-updates = Actualizaciones disponibles
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Actualizaciones disponibles
+addon-category-recent-updates = Actualizaciones recientes
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Actualizaciones recientes
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Todos los complementos han sido deshabilitados en modo seguro.
+extensions-warning-check-compatibility = Chequeo de compatibilidad para complementos esta deshabilitada. Tu puedes tener complementos incompatibles.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Habilitar
+ .title = Habilitar chequeo de compatibilidad para complementos.
+extensions-warning-update-security = El chequeo de seguridad para actualización del complemento esta deshabilitada. Tu navegador puede estar en peligro por las actualizaciones.
+extensions-warning-update-security-button = Habilitar
+ .title = Habilitar chequeo de seguridad para la actualización del complemento
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Buscar actualizaciones
+ .accesskey = c
+addon-updates-view-updates = Ver actualizaciones recientes
+ .accesskey = V
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Actualizar los complementos automáticamente
+ .accesskey = A
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Restablecer todos los complementos para actualizar automáticamente
+ .accesskey = R
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Restablecer todos los complementos para actualizar manualmente
+ .accesskey = R
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Actualizando complementos
+addon-updates-installed = Tus complementos han sido actualizados.
+addon-updates-none-found = No se encontraron actualizaciones
+addon-updates-manual-updates-found = Ver actualizaciones disponibles
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Instalar complemento desde archivo…
+ .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = Seleccionar este complemento para instalar
+addon-install-from-file-filter-name = Complementos
+addon-open-about-debugging = Depurar complementos
+ .accesskey = p
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Administrar atajos de extensiones
+ .accesskey = s
+shortcuts-no-addons = No tienes complementos habilitados.
+shortcuts-no-commands = Las siguientes extensiones no tienen atajos:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Escribe un atajo
+shortcuts-browserAction2 = Activar botón de la barra de herramientas
+shortcuts-pageAction = Activar acción de página
+shortcuts-sidebarAction = Alternar la barra lateral
+shortcuts-modifier-mac = Incluir Ctrl, Alt o ⌘
+shortcuts-modifier-other = Incluir Ctrl o Alt
+shortcuts-invalid = Combinación inválida
+shortcuts-letter = Escribe una letra
+shortcuts-system = No se puede sobrescribir un acceso directo de { -brand-short-name }.
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Duplicar acceso directo
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } se está usando como atajo en más de un caso. Los accesos directos duplicados pueden causar un comportamiento inesperado.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Ya lo está usando { $addon }
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [one] Mostrar { $numberToShow } más
+ *[other] Mostrar { $numberToShow } más
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = Mostrar menos
+header-back-button =
+ .title = Regresar
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro =
+ Los complementos y temas son como aplicaciones para el navegador y permiten
+ proteger tus contraseñas, descargar vídeos, encontrar ofertas, bloquear publicidad,
+ cambiar la apariencia del navegador y mucho más. Suelen ser terceros quienes desarrollan
+ estos pequeños programas de software. Estos son algunos <a data-l10n-name="learn-more-trigger">recomendados</a>
+ por { -brand-product-name }, para una seguridad, rendimiento
+ y funcionalidad excepcionales.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations = Algunas de estas recomendaciones son personalizadas. Se basan complementos instaladas, preferencias de tu perfil y estadísticas de uso.
+discopane-notice-learn-more = Saber más
+privacy-policy = Política de privacidad
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = por <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Usuarios: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Agregar a { -brand-product-name }
+install-theme-button = Instalar tema
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Administrar
+find-more-addons = Encuentra más complementos
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Más opciones
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Denunciar
+remove-addon-button = Eliminar
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = No puede ser eliminado <a data-l10n-name="link">¿Por qué?</a>
+disable-addon-button = Deshabilitar
+enable-addon-button = Habilitar
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Habilitar
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opciones
+ *[other] Preferencias
+ }
+details-addon-button = Detalles
+release-notes-addon-button = Informe de novedades
+permissions-addon-button = Permisos
+extension-enabled-heading = Habilitado
+extension-disabled-heading = Deshabilitado
+theme-enabled-heading = Habilitado
+theme-disabled-heading = Deshabilitado
+plugin-enabled-heading = Habilitado
+plugin-disabled-heading = Deshabilitado
+dictionary-enabled-heading = Habilitado
+dictionary-disabled-heading = Deshabilitado
+locale-enabled-heading = Habilitado
+locale-disabled-heading = Deshabilitado
+ask-to-activate-button = Preguntar para activar
+always-activate-button = Siempre activar
+never-activate-button = Nunca activar
+addon-detail-author-label = Autor
+addon-detail-version-label = Versión
+addon-detail-last-updated-label = Última actualización
+addon-detail-homepage-label = Página de inicio
+addon-detail-rating-label = Calificación
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Esta extensión se actualizará cuando se reinicie { -brand-short-name }.
+install-postponed-button = Actualizar ahora
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Calificación de { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } sobre 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (deshabilitado)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } evaluación
+ *[other] { $numberOfReviews } evaluaciones
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = Se ha eliminado <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span>.
+pending-uninstall-undo-button = Deshacer
+addon-detail-updates-label = Permitir actualizaciones automáticas
+addon-detail-updates-radio-default = Predeterminado
+addon-detail-updates-radio-on = Activado
+addon-detail-updates-radio-off = Desactivado
+addon-detail-update-check-label = Buscar actualizaciones
+install-update-button = Actualizar
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Permitido en ventanas privadas
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Cuando está activada, la extensión tendrá acceso a todo lo que haces mientras navegas de forma privada. <a data-l10n-name="learn-more">Saber más</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Permitir
+addon-detail-private-browsing-disallow = No permitir
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } solo recomienda extensiones que cumplan con nuestros estándares de seguridad y rendimiento
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+addon-badge-line2 =
+ .title = Esta es extensión oficial desarrollada por los creadores de { -brand-product-name }
+ .aria-label = { addon-badge-line2.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = Esta extensión ha sido revisada para cumplir con nuestros estándares de seguridad y rendimiento.
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Actualizaciones disponibles
+recent-updates-heading = Actualizaciones recientes
+release-notes-loading = Cargando…
+release-notes-error = Lo sentimos, pero ha sucedido un error al cargar las notas de versión.
+addon-permissions-empty = Esta extensión no requiere ningún permiso
+addon-permissions-required = Permisos necesarios para la funcionalidad principal:
+addon-permissions-optional = Permisos opcionales para funciones adicionales:
+addon-permissions-learnmore = Conocer más sobre permisos
+recommended-extensions-heading = Complementos recomendados
+recommended-themes-heading = Temas recomendados
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = ¿Te sientes creativo? <a data-l10n-name="link"> Crea tu propio tema con Firefox Color. </a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Administra tus complementos
+theme-heading = Administra tus temas
+plugin-heading = Administra tus plugins
+dictionary-heading = Administrar diccionarios
+locale-heading = Administra tus idiomas
+updates-heading = Administra tus actualizaciones
+discover-heading = Personaliza tu { -brand-short-name }
+shortcuts-heading = Administrar atajos de extensiones
+default-heading-search-label = Encontrar más complementos
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Buscar en addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Herramientas para todos los complementos
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2eb527de61
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Deshabilitar
+label-enable = Habilitar
+label-interventions = Intervenciones
+label-more-information = Más información: error { $bug }
+label-overrides = Modificar agente de usuario
+text-disabled-in-about-config = Se ha deshabilitado esta función en about:config
+text-no-interventions = No se están utilizando intervenciones
+text-no-overrides = No se están modificando los AU
+text-title = about:compat
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b7bc311e04
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-window =
+ .title = about:config
+
+## Strings used to display a warning in about:config
+
+# This text should be attention grabbing and playful
+config-about-warning-title =
+ .value = Configuración avanzada
+config-about-warning-text = Esta página de configuración te permite modificar preferencias avanzadas, cambiar estos valores sin un conocimiento previo puede crear comportamientos no deseados. Te recomendamos no ingresar a menos que estés completamente seguro de lo que vas a hacer.
+config-about-warning-button =
+ .label = ¡Acepto el riesgo!
+config-about-warning-checkbox =
+ .label = Mostrar siempre esta advertencia.
+
+config-search-prefs =
+ .value = Buscar:
+ .accesskey = r
+
+config-focus-search =
+ .key = r
+
+config-focus-search-2 =
+ .key = f
+
+## These strings are used for column headers
+
+config-pref-column =
+ .label = Nombre
+config-lock-column =
+ .label = Estado
+config-type-column =
+ .label = Tipo
+config-value-column =
+ .label = Valor
+
+## These strings are used for tooltips
+
+config-pref-column-header =
+ .tooltip = Clic para ordenar
+config-column-chooser =
+ .tooltip = Clic para seleccionar las columnas a mostrar
+
+## These strings are used for the context menu
+
+config-copy-pref =
+ .key = C
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+
+config-copy-name =
+ .label = Copiar nombre
+ .accesskey = n
+
+config-copy-value =
+ .label = Copiar valor
+ .accesskey = v
+
+config-modify =
+ .label = Modificar
+ .accesskey = M
+
+config-toggle =
+ .label = Modificar
+ .accesskey = M
+
+config-reset =
+ .label = Restablecer
+ .accesskey = R
+
+config-new =
+ .label = Nuevo
+ .accesskey = o
+
+config-string =
+ .label = Cadena
+ .accesskey = C
+
+config-integer =
+ .label = Entero
+ .accesskey = E
+
+config-boolean =
+ .label = Lógico
+ .accesskey = L
+
+config-default = predeterminado
+config-modified = modificado
+config-locked = bloqueado
+
+config-property-string = cadena
+config-property-int = entero
+config-property-bool = lógico
+
+config-new-prompt = Ingresa el nombre de preferencia
+
+config-nan-title = Valor inválido
+config-nan-text = El texto proporcionado no es un número.
+
+# Variables:
+# $type (String): type of value (boolean, integer or string)
+config-new-title = Nuevo valor { $type }
+
+# Variables:
+# $type (String): type of value (boolean, integer or string)
+config-modify-title = Introducir valor { $type }
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..86f0ade657
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English.
+
+about-glean-page-title = Acerca de Glean
+about-glean-description = El <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">SDK de Glean</a> es una biblioteca de recopilación de datos usada en productos de Mozilla. Esta página es para desarrolladores y testers que necesitan <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">configurar el estado de depuración y registro en el SDK de Glean</a>.
+about-glean-warning = El mal uso de esta interfaz puede hacer fallar a { -brand-short-name }.
+tag-pings-label = Etiquetar todos los pings enviados con esta etiqueta
+log-pings-label = ¿Registrar la carga de pings antes de enviar?
+send-pings-label = Enviar el ping nombrado
+controls-button-label = Enviar ajustes
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a4c31248b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-insecure-title = Conexión segura no disponible
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-insecure-explanation-unavailable = Estás navegando en el modo de solo HTTPS, y una versión segura HTTPS de <em>{ $websiteUrl }</em> no se encuentra disponible.
+about-httpsonly-insecure-explanation-reasons = Lo más probable es que el sitio web no sea compatible con HTTPS, pero también es posible que un atacante esté bloqueando la versión HTTPS.
+about-httpsonly-insecure-explanation-exception = Si bien el riesgo de seguridad es bajo, si decides visitar la versión HTTP del sitio web, no debes ingresar ninguna información confidencial como contraseñas, correos electrónicos o detalles de tarjetas de crédito.
+about-httpsonly-button-make-exception = Aceptar el riesgo y continuar al sitio
+about-httpsonly-title-alert = Alerta de modo solo HTTPS
+about-httpsonly-title-connection-not-available = Conexión segura no disponible
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Has habilitado el modo solo HTTPS para mejorar la seguridad pero no está disponible una versión HTTPS de <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-explanation-question = ¿Qué podría estar causando esto?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Lo más probable es que el sitio web simplemente no sea compatible con HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = También es posible que un atacante esté involucrado. Si decides visitar el sitio web, no debes ingresar información confidencial como contraseñas, correos o detalles de tarjetas de crédito.
+about-httpsonly-explanation-continue = Si continúas, el modo solo HTTPS se desactivará temporalmente para este sitio.
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Continuar al sitio HTTP
+about-httpsonly-button-go-back = Regresar
+about-httpsonly-link-learn-more = Más información…
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0002113ce8
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = El libro de Mozilla, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 =
+ La Bestia continuó sus estudios con un renovado <em>Enfoque</em>, construyendo excelentes trabajos de
+ <em>Referencia</em> y contemplando nuevas <em>Realidades</em>. La Bestia guió a sus seguidores y
+ acólitos para crear una forma renovada más pequeña de sí mismo y, a través de medios <em>traviesos</em>,
+ la envió a todo el mundo.
+about-mozilla-from-6-27 = tomado de <strong>El libro de Mozilla,</strong> 6:27
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c6ed23eb2b
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = Acerca del tráfico de red
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Sockets
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Limpiar caché de DNS
+about-networking-dns-trr-url = URL de DoH
+about-networking-dns-suffix = Sufijo DNS
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Refrescar
+about-networking-auto-refresh = Refrescar automáticamente cada 3 segundos
+about-networking-hostname = Nombre del servidor
+about-networking-port = Puerto
+about-networking-http-version = Versión HTTP
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Activo
+about-networking-idle = Inactivo
+about-networking-host = Servidor
+about-networking-tcp = TCP
+about-networking-sent = Enviar
+about-networking-received = Recibido
+about-networking-family = Familia
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Dirección
+about-networking-expires = Expira (Segundos)
+about-networking-originAttributesSuffix = Clave de aislamiento
+about-networking-messages-sent = Mensajes enviados
+about-networking-messages-received = Mensajes recibidos
+about-networking-bytes-sent = Bytes enviados
+about-networking-bytes-received = Bytes recibidos
+about-networking-logging = Registro
+about-networking-log-tutorial = Vea<a data-l10n-name="logging">Registro HTTP</a> para instrucciones sobre como usar esta herramienta.
+about-networking-current-log-file = Archivo de registro actual:
+about-networking-current-log-modules = Módulos de registro actuales:
+about-networking-set-log-file = Establecer archivo de registro
+about-networking-set-log-modules = Establecer módulos de registro
+about-networking-start-logging = Iniciar registro
+about-networking-stop-logging = Detener registro
+about-networking-dns-lookup = Búsqueda de DNS
+about-networking-dns-lookup-button = Resolver
+about-networking-dns-domain = Dominio:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IPs
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs
+about-networking-rcwn = Estadísticas RCWN
+about-networking-rcwn-status = Estatus RCWN
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Cuenta de caché ganado
+about-networking-rcwn-net-won-count = Cuenta de red ganada
+about-networking-total-network-requests = Cuenta total de peticiones de red
+about-networking-rcwn-operation = Operación caché
+about-networking-rcwn-perf-open = Abrir
+about-networking-rcwn-perf-read = Leer
+about-networking-rcwn-perf-write = Escribir
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Entrada abierta
+about-networking-rcwn-avg-short = Promedio corto
+about-networking-rcwn-avg-long = Promedio largo
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Desviación estándar larga
+about-networking-rcwn-cache-slow = Cuenta lenta de caché
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Cuenta de caché no lenta
+about-networking-networkid = ID de red
+about-networking-networkid-id = ID de red
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = La conexión está activa
+about-networking-networkid-status-known = Se conoce el estado del enlace
+
+##
+
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..498cba4e0b
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Administrador de tareas
+
+## Column headers
+
+column-name = Nombre
+column-type = Tipo
+column-energy-impact = Impacto de energía
+column-memory = Memoria
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Pestañas recientemente cerradas
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Precargado: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Pestaña
+type-subframe = Submarco
+type-tracker = Rastreador
+type-addon = Complemento
+type-browser = Navegador
+type-worker = Worker
+type-other = Otro
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Alto ({ $value })
+energy-impact-medium = Medio ({ $value })
+energy-impact-low = Bajo ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } KB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Cerrar pestaña
+show-addon =
+ .title = Mostrar en administrador de complementos
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title = Despachos desde la carga: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) Despachos en los últimos segundos: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms)
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d5ad38c146
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Acerca de los Plugins
+
+installed-plugins-label = Plugins instalados
+no-plugins-are-installed-label = No hay plugins instalados
+
+deprecation-description = ¿Te falta algo? Algunos complementos ya no son soportados. <a data-l10n-name="deprecation-link">Aprender más.</a>
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Archivo:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Ruta:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Versión:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">State:</span> Activar
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">State:</span> Activar ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">State:</span> Deshabilitado
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">State:</span> Deshabilitado ({ $blockListState })
+
+mime-type-label = Tipo MIME
+description-label = Descripción
+suffixes-label = Sufijos
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5707e9a4b6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Administrador de procesos
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Acciones
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = Descargar pestañas y matar el proceso
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Cerrar pestaña
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Nombre
+about-processes-column-memory-resident = Memoria
+about-processes-column-cpu-total = CPU
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+## $type (String) The raw type for this process. Used for unknown processes.
+
+about-processes-browser-process-name = { -brand-short-name } (proceso { $pid })
+about-processes-web-process-name = Web (proceso { $pid }, compartido)
+about-processes-web-isolated-process-name = Web (proceso { $pid }) para { $origin }
+about-processes-web-large-allocation = Web (proceso { $pid }, grande) para { $origin }
+about-processes-with-coop-coep-process-name = Web (proceso { $pid }, origen cruzado aislado) para { $origin }
+about-processes-file-process-name = Archivos (proceso { $pid })
+about-processes-extension-process-name = Extensiones (proceso { $pid })
+about-processes-privilegedabout-process-name = Acerca de (proceso { $pid } )
+about-processes-plugin-process-name = Plugins (proceso { $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process-name = Web (proceso { $pid }) para sitios { -vendor-short-name }
+about-processes-gmp-plugin-process-name = Plugins de medios de Gecko (proceso { $pid })
+about-processes-gpu-process-name = GPU (proceso { $pid })
+about-processes-vr-process-name = Realidad Virtual (proceso { $pid })
+about-processes-rdd-process-name = Decodificador de datos (proceso { $pid })
+about-processes-socket-process-name = Red (proceso { $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process-name = Remote Sandbox Broker (proceso { $pid })
+about-processes-fork-server-process-name = Fork Server (proceso { $pid })
+about-processes-preallocated-process-name = Preasignado (proceso { $pid })
+about-processes-unknown-process-name = Otro ({ $type }, proceso { $pid })
+# Process
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the process.
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+about-processes-process-name = Proceso{ $pid }: { $name }
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+about-processes-thread-summary = Hilos ({ $number })
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name = Hilo { $tid }: { $name }
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Pestaña: { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Pestaña nueva precargada
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Submarco: { $url }
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Submarcos ({ $number }): { $shortUrl }
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu-user-and-kernel = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } ({ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit })
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (medición)
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-idle = inactivo ({ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 2) }{ $unit })
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } ({ $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit })
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = S
+duration-unit-m = m
+duration-unit-h = h
+duration-unit-d = d
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = B
+memory-unit-KB = KB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e26367748
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = Acerca de los Perfiles
+profiles-subtitle = Esta página ayuda a administrar tus perfiles. Cada perfil es un mundo único que contiene historial, marcadores, configuraciones y complementos.
+profiles-create = Crear un nuevo perfil
+profiles-restart-title = Reiniciar
+profiles-restart-in-safe-mode = Reiniciar con Complementos Deshabilitados…
+profiles-restart-normal = Reiniciar normalmente…
+profiles-conflict = Otra copia de { -brand-product-name } ha hecho cambios a los perfiles. Debes reiniciar { -brand-short-name } antes de hacer más cambios.
+profiles-flush-fail-title = Cambios no guardados
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Un error inesperado ha evitado que se guarden sus cambios.
+profiles-flush-restart-button = Reiniciar { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Perfil: { $name }
+profiles-is-default = Perfil predeterminado
+profiles-rootdir = Directorio raíz
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Directorio local
+profiles-current-profile = Este es el perfil en uso y no se puede eliminar.
+profiles-in-use-profile = Este perfil está en uso en otra aplicación y no puede ser eliminado.
+
+profiles-rename = Renombrar
+profiles-remove = Eliminar
+profiles-set-as-default = Establecer como perfil predeterminado
+profiles-launch-profile = Lanzar perfil en nuevo navegador
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = No se puede establecer predeterminado
+profiles-cannot-set-as-default-message = No se puede cambiar el perfil predeterminado para { -brand-short-name }.
+
+profiles-yes = sí
+profiles-no = no
+
+profiles-rename-profile-title = Renombrar perfil
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Renombrar perfil { $name }
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Nombre de perfil no válido
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = El nombre del perfil "{ $name }" no está permitido.
+
+profiles-delete-profile-title = Eliminar perfil
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Al eliminar un perfil se quitará de la lista de perfiles y no podrás recuperarlo.
+ También puedes elegir eliminar los archivos de datos del perfil, incluyendo tu configuración, certificados y otros datos. Esta opción eliminará la carpeta "{ $dir }" sin posiblidad de recuperarla.
+ ¿Realmente quieres eliminar los archivos de este perfil?
+profiles-delete-files = Eliminar archivos
+profiles-dont-delete-files = No eliminar archivos
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Error
+profiles-delete-profile-failed-message = Hubo un error mientras se intentaba eliminar este perfil.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar en Finder
+ [windows] Abrir carpeta
+ *[other] Abrir directorio
+ }
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5771d11666
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Acerca de sus derechos
+rights-intro = { -brand-full-name } es software libre y de código abierto, construido por una comunidad de miles de personas de todo el mundo. Estas son algunas cosas que debes saber:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } esta disponible bajo los terminos de <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Licencia Pública de Mozilla</a>. Esto quiere decir que puedes usar, copiar y distribuir { -brand-short-name } a otros. Eres tambien bienvenido a modificar el código fuente de { -brand-short-name } como tu quieras para satisfacer tus necesidades. La licencia pública de Mozilla tambien te da el derecho de distribuir tus versiones modificadas.
+rights-intro-point-2 = No se conceden los derechos de patentes o licencias para las marcas registradas de la Fundación Mozilla o cualquier parte, incluyendo sin limitación el nombre o el logotipo de Firefox. Información adicional sobre las marcas se pueden encontrar <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">aquí</a>.
+rights-intro-point-3 = Algunas de las características en { -brand-short-name }, tales como el informe de fallos, te darán la opción de proporcionar información a { -vendor-short-name }. Al optar por enviar tus comentarios, le das a { -vendor-short-name } permiso para utilizar la retroalimentación para mejorar sus productos, publicar tus comentarios en sus sitios Web y distribuir los comentarios.
+rights-intro-point-4 = Cómo usamos tu información personal y comentarios presentados a { -vendor-short-name } a través de { -brand-short-name } se describe en el <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Política de Privacidad</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Cualquier política de privacidad aplicable a este producto debe indicarse aquí.
+rights-intro-point-5 = Algunas características de { -brand-short-name } hacen uso de servicios de información en la web, sin embargo, no podemos garantizar que son 100% exactos o libres de errores. Más detalles, incluyendo información sobre cómo deshabilitar las características que utilizan estos servicios, pueden encontrarse en los <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">términos del servicio</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Si este producto incorpora servicios web, cualesquiera términos del servicio aplicables a los servicios deberían enlazarse en los <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servicios de sitios web</a> sección.
+rights-intro-point-6 = Para reproducir ciertos tipos de contenido de video, { -brand-short-name } descarga ciertos módulos de descifrado de contenido de terceros.
+rights-webservices-header = Servicios de información de { -brand-full-name } basados en web
+rights-webservices = { -brand-full-name } utiliza los servicios de información basados ​​en la web ("Servicios") para proporcionar algunas de las características previstas para su uso con esta versión binaria de { -brand-short-name } bajo los términos que se describen a continuación. Si no desea utilizar uno o más de los servicios o los términos siguientes son inaceptables, puede desactivar la función o Servicio(s). Las instrucciones sobre cómo desactivar una característica o servicio en particular se pueden encontrar<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aquí</a>. Otras características y servicios pueden ser deshabilitadas en las preferencias de la aplicación.
+rights-safebrowsing = <strong>Navegación segura: </strong>Desactivar la función de navegación segura no se recomienda ya que puede resultar que vayas a sitios peligrosos. Si deseas desactivar la función por completo, sigue estos pasos:
+rights-safebrowsing-term-1 = Abre las preferencias de la aplicación
+rights-safebrowsing-term-2 = Selecciona la selección de seguridad
+rights-safebrowsing-term-3 = Desmarcar la opción para "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = Bloquear contenido peligroso y engañoso
+rights-safebrowsing-term-4 = La navegación segura está desactivada
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Ubicación consciente de navegación: </strong>siempre es opt-in. No hay información de ubicación y es siempre enviado tu permiso. Si deseas desactivar la función por completo, sigue estos pasos:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = En la barra de direcciones, escribe <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Tipo geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Doble clic en la preferencia geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Ubicación consciente de navegación está desactivada
+rights-webservices-unbranded = Una visión general de los servicios de sitio web que el producto incorpora, junto con instrucciones sobre como desactivarlos, si aplican, deben incluirse aquí.
+rights-webservices-term-unbranded = Todos los términos de servicio aplicables para este producto deben estar listadas aquí.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } y sus contribuidores, licenciatarios y socios de trabajos que proporcionan los servicios más preciosa y actualizados. Sin embargo no podemos garantizar que esta información sea comprensible y sin errores. Por ejemplo, la navegación segura no puede identificar algunos sitios riesgosos y pueden identificar algunos sitios seguros por error y el servicio de reconocimiento de ubicación de todas las localidades devueltas por nuestros proveedores de servicio son sólo estimaciones y ni nosotros ni nuestros proveedores de servicios garantiza la precisión de las localidades previstas.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } puede suspender o modificar los Servicios a su disposición.
+rights-webservices-term-3 = Puedes usar estos servicios con la versión correspondiente de { -brand-short-name }, y { -vendor-short-name } te otorga derechos para hacerlo. { -vendor-short-name } y sus licenciatarios se reservan el resto de derechos de los servicios. Estos términos no limitan ningún derecho otorgado por las licencias de código abierto aplicables a { -brand-short-name } y las versiones del código fuente correspondiente de { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Los servicios se proporcionan "tal cual". { -vendor-short-name }, sus colaboradores, licenciatarios y distribuidores, renuncian a todas las garantías, expresas o implícitas, incluyendo, sin limitación, las garantías de que los servicios son comercializables y aptos para sus fines particulares. Usted asume todo el riesgo en cuanto a la selección de los servicios para sus fines y en cuanto a la calidad y el rendimiento de los Servicios. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de garantías implícitas, por lo que esta renuncia puede no ser aplicable en su caso.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Con excepción de lo requerido por la ley, { -vendor-short-name }, sus colaboradores, licenciatarios y distribuidores no serán responsables por ningún daño indirecto, especial, incidental, consecuente, punitivo o ejemplar que surja de alguna manera relacionados con el uso de { -brand-short-name } y los servicios. La responsabilidad colectiva en virtud de estos términos no excederá los $500 (quinientos dólares). Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de ciertos daños, por lo que esta exclusión y limitación puede no aplicarse a ti.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } puede actualizar estos términos cuando sea necesario de vez en cuando. Estos términos no pueden ser modificados o cancelados sin un acuerdo por escrito de { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Estos términos se rigen por las leyes del estado de California, EE.UU. excluyendo sus conflictos de disposiciones legales. Si alguna parte de estos términos es considerada inválida o no ejecutable, las partes restantes permanecerán en pleno vigor y efecto. En el caso de un conflicto entre la traducción de estos términos y la versión en inglés, la versión en inglés prevalecerá.
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aa1938d67c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Acerca de los Service Workers
+about-service-workers-main-title = Service Workers registrados
+about-service-workers-warning-not-enabled = Los Service Workers no están activados.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = No hay Service Workers registrados.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Origen: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Alcance:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Script específico:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>URL del worker actual:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Nombre del caché activo:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Nombre del caché de espera:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Lado que envía (push):</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Lado que envía (push):</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Actualizar
+
+unregister-button = Anular el registro
+
+unregister-error = No se ha podido anular el registro de este Service Worker.
+
+waiting = Esperando…
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..24821cf095
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,401 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Información para solucionar problemas
+page-subtitle = Esta página presenta información técnica que puede ser de ayuda si necesitas resolver un problema. Para obtener respuestas a preguntas comunes sobre { -brand-short-name } visita nuestro <a data-l10n-name="support-link">sitio web de soporte</a>.
+crashes-title = Reporte de fallos
+crashes-id = ID del reporte
+crashes-send-date = Enviado
+crashes-all-reports = Todos los informes de fallos
+crashes-no-config = Esta aplicación no ha sido configurada para mostrar reportes de fallos.
+extensions-title = Extensiones
+extensions-name = Nombre
+extensions-enabled = Activada
+extensions-version = Versión
+extensions-id = ID
+support-addons-title = Complementos
+support-addons-name = Nombre
+support-addons-type = Tipo
+support-addons-enabled = Habilitado
+support-addons-version = Versión
+support-addons-id = ID
+security-software-title = Software de seguridad
+security-software-type = Tipo
+security-software-name = Nombre
+security-software-antivirus = Antivirus
+security-software-antispyware = Antispyware
+security-software-firewall = Firewall
+features-title = Características de { -brand-short-name }
+features-name = Nombre
+features-version = Versión
+features-id = ID
+processes-title = Procesos remotos
+processes-type = Tipo
+processes-count = Recuento
+app-basics-title = Configuración básica de la aplicación
+app-basics-name = Nombre
+app-basics-version = Versión
+app-basics-build-id = Id. de compilación
+app-basics-distribution-id = ID de distribución
+app-basics-update-channel = Canal de actualizaciones
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Directorio de actualizaciones
+ *[other] Carpeta de actualizaciones
+ }
+app-basics-update-history = Historial de actualizaciones
+app-basics-show-update-history = Mostrar historial de actualizaciones
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Binario de la aplicación
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Directorio del perfil
+ *[other] Carpeta del perfil
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Plugins activados
+app-basics-build-config = Configuración de compilación
+app-basics-user-agent = Agente de usuario
+app-basics-os = OS
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Traducido por Rosetta
+app-basics-memory-use = Uso de memoria
+app-basics-performance = Rendimiento
+app-basics-service-workers = Service Workers registrados
+app-basics-profiles = Perfiles
+app-basics-launcher-process-status = Proceso de lanzamiento
+app-basics-multi-process-support = Ventanas multiproceso
+app-basics-fission-support = Ventanas de Fission
+app-basics-remote-processes-count = Procesos remotos
+app-basics-enterprise-policies = Políticas empresariales
+app-basics-location-service-key-google = Clave de servicio de ubicación de Google
+app-basics-safebrowsing-key-google = Clave de navegación segura de Google
+app-basics-key-mozilla = Clave del servicio de localización de Mozilla
+app-basics-safe-mode = Modo Seguro
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar en Finder
+ [windows] Abrir carpeta
+ *[other] Abrir directorio
+ }
+environment-variables-title = Variables de entorno
+environment-variables-name = Nombre
+environment-variables-value = Valor
+experimental-features-title = Funciones experimentales
+experimental-features-name = Nombre
+experimental-features-value = Valor
+modified-key-prefs-title = Preferencias importantes modificadas
+modified-prefs-name = Nombre
+modified-prefs-value = Valor
+user-js-title = Preferencias en user.js
+user-js-description = Su carpeta del perfil contiene un <a data-l10n-name="user-js-link">archivo user.js</a>, que incluye preferencias que no han sido creadas por { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Preferencias importantes bloqueadas
+locked-prefs-name = Nombre
+locked-prefs-value = Valor
+graphics-title = Gráficas
+graphics-features-title = Características
+graphics-diagnostics-title = Diagnósticos
+graphics-failure-log-title = Registro de fallos
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Registro de decisiones
+graphics-crash-guards-title = Características de protección contra fallos deshabilitadas
+graphics-workarounds-title = Soluciones
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Protocolo de ventanas
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Entorno de escritorio
+place-database-title = Base de datos de lugares
+place-database-integrity = Integridad
+place-database-verify-integrity = Verificar integridad
+a11y-title = Accesibilidad
+a11y-activated = Activado
+a11y-force-disabled = Prevenir accesibilidad
+a11y-handler-used = Se usó un controlador accesible
+a11y-instantiator = Instanciador de accesibilidad
+library-version-title = Versiones de bibliotecas
+copy-text-to-clipboard-label = Copiar el texto al portapapeles
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Copiar datos en crudo al portapapeles
+sandbox-title = Arenero
+sandbox-sys-call-log-title = Llamadas del sistema rechazadas
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Hace segundos
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Tipo de proceso
+sandbox-sys-call-number = Syscall
+sandbox-sys-call-args = Argumentos
+safe-mode-title = Probar modo seguro
+restart-in-safe-mode-label = Reiniciar con Complementos Deshabilitados…
+clear-startup-cache-title = Intentar limpiar la caché de inicio
+clear-startup-cache-label = Limpiar caché de inicio…
+startup-cache-dialog-title = Limpiar caché de inicio
+startup-cache-dialog-body = Reinicia { -brand-short-name } para limpiar la caché de inicio. Esto no cambiará tu configuración ni elimina las extensiones que has agregado a { -brand-short-name }.
+restart-button-label = Reiniciar
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Backend de audio
+max-audio-channels = Número máximo de canales
+sample-rate = Frecuencia de muestreo preferida
+roundtrip-latency = Latencia de ida y vuelta (desviación estándar)
+media-title = Multimedia
+media-output-devices-title = Dispositivos de salida
+media-input-devices-title = Dispositivos de entrada
+media-device-name = Nombre
+media-device-group = Grupo
+media-device-vendor = Fabricante
+media-device-state = Estado
+media-device-preferred = Preferido
+media-device-format = Formato
+media-device-channels = Canales
+media-device-rate = Frecuencia
+media-device-latency = Latencia
+media-capabilities-title = Capacidades del contenido multimedia
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Enumerar base de datos
+
+##
+
+intl-title = Internacionalización y localización
+intl-app-title = Ajustes de la aplicación
+intl-locales-requested = Localizaciones solicitadas
+intl-locales-available = Localizaciones disponibles
+intl-locales-supported = Localizaciones de la app
+intl-locales-default = Localización predeterminada
+intl-os-title = Sistema operativo
+intl-os-prefs-system-locales = Localizaciones del sistema
+intl-regional-prefs = Preferencias regionales
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Depuración remota (protocolo de Chromium )
+remote-debugging-accepting-connections = Aceptando conexiones
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+support-third-party-modules-title = Módulos de terceros
+support-third-party-modules-module = Archivo de módulo
+support-third-party-modules-version = Versión del archivo
+support-third-party-modules-vendor = Información del fabricante
+support-third-party-modules-occurrence = Ocurrencias
+support-third-party-modules-process = Tipo de proceso e ID
+support-third-party-modules-thread = Hilo
+support-third-party-modules-base = Dirección de imagebase
+support-third-party-modules-uptime = Tiempo de actividad del proceso (ms)
+support-third-party-modules-duration = Duración de la carga (ms)
+support-third-party-modules-empty = No se han cargado módulos de terceros.
+support-third-party-modules-no-value = (Sin valor)
+support-third-party-modules-button-open =
+ .title = Abrir ubicación del archivo...
+support-third-party-modules-expand =
+ .title = Mostrar información detallada
+support-third-party-modules-collapse =
+ .title = Contraer información detallada
+support-third-party-modules-unsigned-icon =
+ .title = Este módulo no está firmado
+support-third-party-modules-folder-icon =
+ .title = Abrir ubicación del archivo…
+support-third-party-modules-down-icon =
+ .title = Mostrar información detallada
+support-third-party-modules-up-icon =
+ .title = Contraer información detallada
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Informe de fallos del último { $days } día
+ *[other] Informe de fallos de los últimos { $days } días
+ }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] hace { $minutes } minuto
+ *[other] hace { $minutes } minutos
+ }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] hace { $hours } hora
+ *[other] hace { $hours } horas
+ }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] hace { $days } día
+ *[other] hace { $days } días
+ }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Todos los informes de fallos (incluyendo { $reports } fallo pendiente en el intervalo de tiempo indicado)
+ *[other] Todos los informes de fallos (incluyendo { $reports } fallos pendientes en el intervalo de tiempo indicado)
+ }
+raw-data-copied = Datos en crudo copiados al portapapeles
+text-copied = Texto copiado al portapapeles
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Bloqueado para la versión de tu controlador gráfico.
+blocked-gfx-card = Bloqueado para tu tarjeta gráfica debido a problemas no resueltos del controlador.
+blocked-os-version = Bloqueado para la versión de tu sistema operativo.
+blocked-mismatched-version = Bloqueado por la diferencia de versión de tu controlador gráfico entre el registro y la DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Bloqueado para la versión de tu controlador gráfico. Prueba actualizando tu controlador gráfico a la versión { $driverVersion } o más moderna.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Parámetros de ClearType
+compositing = Composición
+hardware-h264 = Decodificación H264 por hardware
+main-thread-no-omtc = hilo principal, no OMTC
+yes = Sí
+no = No
+unknown = Desconocido
+virtual-monitor-disp = Pantalla de monitor virtual
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Encontrada
+missing = Ausente
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Descripción
+gpu-vendor-id = ID de vendedor
+gpu-device-id = ID de dispositivo
+gpu-subsys-id = ID del subsistema
+gpu-drivers = Controladores
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Fabricante del controlador
+gpu-driver-version = Versión del controlador
+gpu-driver-date = Fecha del controlador
+gpu-active = Activo
+webgl1-wsiinfo = Información WSI del controlador WebGL 1
+webgl1-renderer = Procesador WebGL 1
+webgl1-version = Versión del controlador WebGL 1
+webgl1-driver-extensions = Extensiones del controlador WebGL 1
+webgl1-extensions = Extensiones WebGL 1
+webgl2-wsiinfo = Información WSI del controlador WebGL 2
+webgl2-renderer = Procesador WebGL2
+webgl2-version = Versión del controlador WebGL 2
+webgl2-driver-extensions = Extensiones del controlador WebGL 2
+webgl2-extensions = Extensiones WebGL 2
+blocklisted-bug = Bloqueado por problemas conocidos
+# Variables
+# $bugNumber (string) - String of bug number from Bugzilla
+bug-link = bug { $bugNumber }
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = En lista de bloqueo debido a problemas conocidos: <a data-l10n-name="bug-link">{ $bugNumber }</a>
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Bloqueado; código de falla { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = Compositor D3D11
+d3d11video-crash-guard = Decodificador de video D3D11
+d3d9video-crash-guard = Decodificador de video D3D9
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = Decodificador de vídeo WMF VPX
+reset-on-next-restart = Restablecer en el próximo reinicio
+gpu-process-kill-button = Terminar proceso GPU
+gpu-device-reset = Restablecer dispositivo
+gpu-device-reset-button = Reinicio del dispositivo de disparo
+uses-tiling = Usa mosaicos
+content-uses-tiling = Usa mosaicos (contenido)
+off-main-thread-paint-enabled = Fuera del hilo principal de pintura Habilitado
+off-main-thread-paint-worker-count = Recuento de dibujo fuera del tema principal
+target-frame-rate = Frecuencia de imágenes objetivo
+min-lib-versions = Versión mínima esperada
+loaded-lib-versions = Versión en uso
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (sistema de filtro de llamadas)
+has-seccomp-tsync = Sincronización de hilos Seccomp
+has-user-namespaces = Espacios de nombres de usuario
+has-privileged-user-namespaces = Espacios de nombres de usuarios para procesos privilegiados
+can-sandbox-content = Entorno de prueba para procesar contenidos
+can-sandbox-media = Entorno de pruebas para extensiones de multimedia
+content-sandbox-level = Entorno de prueba para procesar contenidos
+effective-content-sandbox-level = Nivel efectivo del contenedor de proceso de contenido
+sandbox-proc-type-content = contenido
+sandbox-proc-type-file = contenido del archivo
+sandbox-proc-type-media-plugin = plugin de medios
+sandbox-proc-type-data-decoder = decodificador de datos
+startup-cache-title = Caché de inicio
+startup-cache-disk-cache-path = Ruta de caché de disco
+startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorar caché de disco
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Caché de disco encontrada durante la inicialización
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Se escribió a la caché de disco
+launcher-process-status-0 = Habilitado
+launcher-process-status-1 = Deshabilitado debido a un fallo
+launcher-process-status-2 = Deshabilitado forzosamente
+launcher-process-status-unknown = Estado desconocido
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+multi-process-status-0 = Habilitado por el usuario
+multi-process-status-1 = Habilitado predeterminadamente
+multi-process-status-2 = Deshabilitado
+multi-process-status-4 = Deshabilitado por las herramientas de accesibilidad
+multi-process-status-6 = Deshabilitado por ingresar texto no soportado
+multi-process-status-7 = Deshabilitado por los complementos
+multi-process-status-8 = Desactivado forzosamente
+multi-process-status-unknown = Estado desconocido
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Deshabilitado por el experimento
+fission-status-experiment-treatment = Habilitado por el experimento
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Deshabilitado por el entorno
+fission-status-enabled-by-env = Habilitado por el entorno
+fission-status-disabled-by-safe-mode = Deshabilitado por el modo seguro
+fission-status-enabled-by-default = Habilitado de forma predeterminada
+fission-status-disabled-by-default = Deshabilitado de forma predeterminada
+fission-status-enabled-by-user-pref = Habilitado por el usuario
+fission-status-disabled-by-user-pref = Deshabilitado por el usuario
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s deshabilitado
+async-pan-zoom = Encuadro/zoom asíncrono
+apz-none = ninguno
+wheel-enabled = entrada de rueda de ratón activada
+touch-enabled = entrada táctil habilitada
+drag-enabled = arrastra de barra de desplazamiento habilitado
+keyboard-enabled = teclado habilitado
+autoscroll-enabled = desplazamiento automático habilitado
+zooming-enabled = zoom de pellizco suave activado
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = entrada de rueda de ratón desactivada debido a una preferencia no admitida: { $preferenceKey }
+touch-warning = entrada táctil asíncrona desactivada debido a una preferencia no admitida: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Inactivo
+policies-active = Activo
+policies-error = Error
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Imprimir
+support-printing-troubleshoot = Solución de problemas
+support-printing-clear-settings-button = Eliminar los ajustes de impresión guardados
+support-printing-modified-settings = Ajustes de impresión modificados
+support-printing-prefs-name = Nombre
+support-printing-prefs-value = Valor
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..42f4d6916c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Origen de los datos de ping:
+about-telemetry-show-current-data = Datos actuales
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Datos archivados de ping
+about-telemetry-show-subsession-data = Mostrar datos de subsesión
+about-telemetry-choose-ping = Elegir ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Tipo de ping
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Hoy
+about-telemetry-option-group-yesterday = Ayer
+about-telemetry-option-group-older = Más antiguo
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Datos de Telemetry
+about-telemetry-current-store = Almacenamiento actual:
+about-telemetry-more-information = ¿Buscas más información?
+about-telemetry-firefox-data-doc = La <a data-l10n-name="data-doc-link">documentación de datos de Firefox</a> contiene guías sobre cómo trabajar con tus herramientas de datos.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = La <a data-l10n-name="client-doc-link">documentación de cliente de Firefox Telemetry</a> incluye definiciones para conceptos, documentación de API y referencias de datos.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = Los <a data-l10n-name="dashboard-link">tableros de Telemetry</a> te permiten visualizar los datos que Mozilla recibe a través de Telemetry.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = El <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">diccionario de sondeos</a> proporciona detalles y descripciones de los sondeos recopilados por Telemetry.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Abrir en el visor de JSON
+about-telemetry-home-section = Inicio
+about-telemetry-general-data-section =   Datos generales
+about-telemetry-environment-data-section = Entorno de Datos
+about-telemetry-session-info-section = Información de la sesión
+about-telemetry-scalar-section =  Escalares
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Escalares con llave
+about-telemetry-histograms-section = Histogramas
+about-telemetry-keyed-histogram-section =   Histogramas claves
+about-telemetry-events-section = Eventos
+about-telemetry-simple-measurements-section = Medidas simples
+about-telemetry-slow-sql-section = Sentencias SQL lentas
+about-telemetry-addon-details-section = Detalles del complemento
+about-telemetry-captured-stacks-section = Pilas capturadas
+about-telemetry-late-writes-section = Escrituras demoradas
+about-telemetry-raw-payload-section = Contenido sin procesar
+about-telemetry-raw = JSON sin procesar
+about-telemetry-full-sql-warning = NOTA: la depuración SQL lenta está activada. Pueden motrarse cadenas completas de SQL pero no se enviarán a Telemetry.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Obtener nombres de función para pilas
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Mostrar datos de pila en bruto
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] datos de lanzamiento
+ *[prerelease] datos de prelanzamiento
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] habilitado
+ *[disabled] deshabilitado
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+# $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } muestra, promedio = { $prettyAverage }, suma = { $sum }
+ *[other] { $sampleCount } muestras, promedio = { $prettyAverage }, suma = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Esta página muestra la información de rendimiento, hardware, uso y personalizaciones recopilada por Telemetry. Esta información se envía a { $telemetryServerOwner } para ayudar a mejorar { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = La telemetría está recolectando { about-telemetry-data-type } y la carga está <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Cada pieza de información se agregará a “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. Estás buscando por el ping { $name }, { $timestamp }.
+about-telemetry-data-details-current = Cada parte de información se envía agrupada en "<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>". Estás viendo los datos actuales.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Buscar en { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Buscar en todas las secciones
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Resultados para “{ $searchTerms }”
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = ¡Lo sentimos! No hay resultados en { $sectionName } para “{ $currentSearchText }”
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = ¡Lo sentimos! No se encontraron resultados en ninguna sección para “{ $searchTerms }”
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = ¡Lo sentimos! No hay datos disponibles en este momento en “{ $sectionName }”
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = datos actuales
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = todo
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Copiar
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Sentencias SQL lentas en el hilo principal
+about-telemetry-slow-sql-other = Sentencias SQL lentas en hilos auxiliares
+about-telemetry-slow-sql-hits = Aciertos
+about-telemetry-slow-sql-average = Tiempo medio (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Sentencia
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = ID del complemento
+about-telemetry-addon-table-details = Detalles
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = Proveedor { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = Propiedad
+about-telemetry-names-header = Nombre
+about-telemetry-values-header = Valor
+# Variables:
+# $stackKey (String): the string key for this stack
+# $capturedStacksCount (Integer): the number of times this stack was captured
+about-telemetry-captured-stacks-title = { $stackKey } (cantidad de capturas: { $capturedStacksCount })
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Escritura demorada #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Pila:
+about-telemetry-memory-map-title = Mapa de memoria:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Ha sucedido un error al recuperar los símbolos. Compruebe que está conectado a Internet y vuelva a intentarlo.
+about-telemetry-time-stamp-header = timestamp
+about-telemetry-category-header = categoría
+about-telemetry-method-header = método
+about-telemetry-object-header = objeto
+about-telemetry-extra-header = extra
+about-telemetry-origin-section = Telemetría de origen
+about-telemetry-origin-origin = origen
+about-telemetry-origin-count = recuento
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-origins-explanation = <a data-l10n-name="origin-doc-link">La Telemetría de origen de Firefox</a> codifica los datos antes de enviarlos para que { $telemetryServerOwner } pueda contar las cosas, pero no sepa cual fue el { -brand-product-name } que contributó a ese conteo. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">Saber más</a>)
+# Variables:
+# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = Proceso de { $process }
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5586c66d57
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = Datos internos de WebRTC
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = guardar about:webrtc como
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = Registro AEC
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Iniciar registro AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Detener registro AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Registro AEC activo (habla con el interlocutor durante unos minutos y luego detén la captura)
+
+##
+
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = ID de PeerConnection:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = SDP Local
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP Local (Oferta)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP Local (Respuesta)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP Remoto
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP Remoto (Oferta)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP Remoto (Respuesta)
+about-webrtc-sdp-history-heading = Historial SDP
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Errores de análisis de SDP
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = Estadísticas RTP
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = Estado ICE
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = Estadísticas ICE
+about-webrtc-ice-restart-count-label = reinicia ICE:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = revisiones ICE:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes enviados:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes recibidos:
+about-webrtc-ice-component-id = ID de componente
+
+##
+
+
+## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels.
+
+
+##
+
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Local
+about-webrtc-type-remote = Remoto
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Nominado
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Seleccionado
+about-webrtc-save-page-label = Guardar página
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modo de depuración
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Iniciar modo de depuración
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Detener modo de depuración
+about-webrtc-stats-heading = Estadísticas de la sesión
+about-webrtc-stats-clear = Limpiar historial
+about-webrtc-log-heading = Registro de conexión
+about-webrtc-log-clear = Limpiar registro
+about-webrtc-log-show-msg = mostrar registro
+ .title = haz clic para expandir esta sección
+about-webrtc-log-hide-msg = ocultar registro
+ .title = haz clic para contraer esta sección
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (cerrado) { $now }
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Candidato local
+about-webrtc-remote-candidate = Candidato remoto
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Todos los candidatos en bruto
+about-webrtc-raw-local-candidate = Candidato local en bruto
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidato remoto en bruto
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = mostrar candidatos en bruto
+ .title = haz clic para expandir esta sección
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = ocultar candidatos en crudo
+ .title = haz clic para contraer esta sección
+about-webrtc-priority = Prioridad
+about-webrtc-fold-show-msg = mostrar detalles
+ .title = haz clic para expandir esta sección
+about-webrtc-fold-hide-msg = ocultar detalles
+ .title = haz clic para contraer esta sección
+about-webrtc-decoder-label = Decodificador
+about-webrtc-encoder-label = Codificador
+about-webrtc-show-tab-label = Mostrar pestaña
+about-webrtc-width-px = Ancho (px)
+about-webrtc-height-px = Alto (px)
+about-webrtc-consecutive-frames = Marcos consecutivos
+about-webrtc-time-elapsed = Tiempo transcurrido (s)
+about-webrtc-estimated-framerate = Tasa de fotogramas estimada
+about-webrtc-rotation-degrees = Rotación (grados)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = Marca de tiempo de recepción del primer fotograma
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Marca de tiempo de recepción del último fotograma
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = Recepción local SSRC
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = Envío remoto SSRC
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = Provisto
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = No provisto
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Preferencias de WebRTC establecidas por el usuario
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Ancho de banda estimado
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = Identificador de rastreo
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Ancho de banda de envío (bytes/seg)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Ancho de banda de recepción (bytes/seg)
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Padding máximo (bytes/seg)
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+about-webrtc-pacer-delay-ms = Intervalo entre paquetes (ms)
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = Tiempo de ida y vuelta (RTT) (ms)
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = página guardada en: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = el registro de traza se puede encontrar en: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = modo de depuración activo, registro de traza en: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = los archivos de registro se pueden encontrar en: { $path }
+
+##
+
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter }
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Los candidatos a goteo (llegando después de la respuesta) son destacados en azul
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Establecer SDP Local en la marca de tiempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Establecer SDP Remoto en la marca de tiempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = Marca de tiempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
+
+##
+
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b3ffae1561
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,91 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title (a new behavior locked
+# behind the "extensions.abuseReport.openDialog" preference).
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Reportar para { $addon-name }
+
+abuse-report-title-extension = Denunciar esta extensión a { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Denunciar este tema a { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = ¿Cuál es el problema?
+
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = por <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+
+abuse-report-learnmore = ¿No sabes que problema seleccionar? <a data-l10n-name="learnmore-link">Aprende más acerca de reportar extensiones y temas</a>
+
+abuse-report-submit-description = Describe el problema (opcional)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Para nosotros es más fácil solucionar un problema si tenemos detalles específicos. Describe tu problema. Gracias por ayudarnos a que Internet siga siendo saludable.
+abuse-report-submit-note = Nota: no incluyas información personal (como nombres, dirección de correo, número de teléfono, dirección postal). { -vendor-short-name } guarda un registro de estos informes.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Cancelar
+abuse-report-next-button = Siguiente
+abuse-report-goback-button = Volver
+abuse-report-submit-button = Enviar
+
+## Message bars descriptions.
+
+
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Se canceló el informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitting = Enviando informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Gracias por enviar el informe. ¿Quieres eliminar <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Gracias por enviar un informe.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Gracias por enviar el informe. Has eliminado la extensión <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Gracias por enviar el informe. Has eliminado el tema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error = Hubo un error al enviar el informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = No se envió el informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> porque otro informe se envió recientemente.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Sí, eliminarlo
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = No, mantenerlo
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Sí, eliminarlo
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = No, mantenerlo
+abuse-report-messagebar-action-retry = Reintentar
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Cancelar
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Ha dañado mi computadora o mis datos se vieron comprometidos
+abuse-report-damage-example = Ejemplo: instaló malware o robó información
+
+abuse-report-spam-reason-v2 = Contiene spam o inserta publicidad no solicitada
+abuse-report-spam-example = Ejemplo: inserta publicidad en páginas web
+
+abuse-report-settings-reason-v2 = Cambió mi motor de búsqueda, página de inicio o nueva pestaña sin informarme o preguntarme
+abuse-report-settings-suggestions = Antes de informar sobre la extensión, intenta cambiar la configuración:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Cambia la configuración predeterminada de las búsquedas
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Cambia tu página de inicio y de nueva pestaña
+
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Simula ser algo que no es
+abuse-report-deceptive-example = Ejemplo: descripción o imágenes erróneas
+
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = No funciona, daño sitios web o ralentiza { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = No funciona o interrumpe la visualización del navegador
+abuse-report-broken-example = Ejemplo: la función es lenta, difícil de usar o no funciona; ciertas partes de los sitios web no se cargan o se muestran de forma incorrecta
+abuse-report-broken-suggestions-extension = Parece que has identificado un problema. Además de enviar un informe por aquí, lo mejor para conseguir que se resuelva un problema de funcionalidad es contactar con el desarrollador de la extensión. <a data-l10n-name="support-link">Accede al sitio web de la extensión</a> para conseguir los datos de contacto del desarrollador.
+abuse-report-broken-suggestions-theme = Parece que has identificado un problema. Además de enviar un informe por aquí, lo mejor para conseguir que se resuelva un problema de funcionalidad es contactar con el desarrollador del tema. <a data-l10n-name="support-link">Accede al sitio web del tema</a> para conseguir los datos de contacto del desarrollador.
+
+abuse-report-policy-reason-v2 = Se muestra contenido de odio, violencia o ilegal
+abuse-report-policy-suggestions =
+ Nota: Los problemas relacionados con derechos de autor y marcas registradas deben informarse en un proceso separado.
+ <a data-l10n-name="report-infringement-link">Usa estas instrucciones</a> para
+ informar del problema
+
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Nunca lo quise y no sé cómo deshacerme de él
+abuse-report-unwanted-example = Ejemplo: una aplicación la instaló sin mi consentimiento
+
+abuse-report-other-reason = Algo más
+
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..45c7da6101
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Certificado
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = No pudimos encontrar la información del certificado o puede que el certificado esté dañado. Inténtalo de nuevo.
+certificate-viewer-error-title = Algo salió mal.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Algoritmo
+certificate-viewer-certificate-authority = Autoridad de certificación
+certificate-viewer-cipher-suite = Suite de cifrado
+certificate-viewer-common-name = Nombre común
+certificate-viewer-email-address = Dirección de correo electrónico
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Certificado para { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = País
+certificate-viewer-country = País
+certificate-viewer-curve = Curva
+certificate-viewer-distribution-point = Punto de distribución
+certificate-viewer-dns-name = Nombre de DNS
+certificate-viewer-ip-address = Dirección IP
+certificate-viewer-other-name = Otro nombre
+certificate-viewer-exponent = Exponente
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Grupo de intercambio de claves
+certificate-viewer-key-id = ID de clave
+certificate-viewer-key-size = Tamaño de clave
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Localidad de la empresa
+certificate-viewer-locality = Localidad
+certificate-viewer-location = Ubicación
+certificate-viewer-logid = ID de registro
+certificate-viewer-method = Método
+certificate-viewer-modulus = Módulo
+certificate-viewer-name = Nombre
+certificate-viewer-not-after = No después
+certificate-viewer-not-before = No antes
+certificate-viewer-organization = Organización
+certificate-viewer-organizational-unit = Unidad organizacional
+certificate-viewer-policy = Políticas
+certificate-viewer-protocol = Protocolo
+certificate-viewer-public-value = Valor público
+certificate-viewer-purposes = Propósitos
+certificate-viewer-qualifier = Calificador
+certificate-viewer-qualifiers = Calificadores
+certificate-viewer-required = Requerido
+certificate-viewer-unsupported = &lt;no compatible&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Incluir Estado/Provincia
+certificate-viewer-state-province = Estado/Provincia
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Número de serie
+certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritmo de firma
+certificate-viewer-signature-scheme = Esquema de firma
+certificate-viewer-timestamp = Marca de tiempo
+certificate-viewer-value = Valor
+certificate-viewer-version = Versión
+certificate-viewer-business-category = Categoría de negocio
+certificate-viewer-subject-name = Nombre del interesado
+certificate-viewer-issuer-name = Nombre del emisor
+certificate-viewer-validity = Validez
+certificate-viewer-subject-alt-names = Nombres alternativos del sujeto
+certificate-viewer-public-key-info = Información de clave pública
+certificate-viewer-miscellaneous = Misceláneo
+certificate-viewer-fingerprints = Huellas digitales
+certificate-viewer-basic-constraints = Restricciones básicas
+certificate-viewer-key-usages = Usos de la clave
+certificate-viewer-extended-key-usages = Usos extendidos de la clave
+certificate-viewer-ocsp-stapling = Sello de tiempo OCSP
+certificate-viewer-subject-key-id = ID de clave de asunto
+certificate-viewer-authority-key-id = ID de clave de la autoridad
+certificate-viewer-authority-info-aia = Información de la autoridad (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Políticas de certificado
+certificate-viewer-embedded-scts = SCT integrados
+certificate-viewer-crl-endpoints = Extremos CRL
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Descargar
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Sí
+ *[false] No
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (cert)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (cadena)
+ .download = { $fileName }-chain.pem
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = Esta extensión ha sido marcado como crítica, lo que significa que los clientes deben rechazar el certificado si no lo entienden.
+certificate-viewer-export = Exportar
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (desconocido)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Tus certificados
+certificate-viewer-tab-people = Personas
+certificate-viewer-tab-servers = Servidores
+certificate-viewer-tab-ca = Autoridades
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Desconocido
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7909ff9c20
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Procede con precaución
+about-config-intro-warning-text = Cambiar las preferencias de configuración avanzada puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Avisarme cuando intento acceder a estas preferencias
+about-config-intro-warning-button = Aceptar el riesgo y continuar
+
+
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Cambiar estas preferencias puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }.
+
+about-config-page-title = Preferencias avanzadas
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Nombre de preferencia de búsqueda
+about-config-show-all = Mostrar todo
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Agregar
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Alternar
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Modificar
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Guardar
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Restablecer
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Eliminar
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Booleano
+about-config-pref-add-type-number = Número
+about-config-pref-add-type-string = Cadena
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (predeterminado)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (personalizado)
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2e807f3007
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = Información sobre el clasificador de URL
+url-classifier-search-title = Buscar
+url-classifier-search-result-title = Resultados
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Lista de tablas: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = URL inválida
+url-classifier-search-error-no-features = Ninguna característica seleccionada
+url-classifier-search-btn = Empezar búsqueda
+url-classifier-search-features = Características
+url-classifier-search-listType = Tipo de lista
+url-classifier-provider-title = Provedor
+url-classifier-provider = Provedor
+url-classifier-provider-last-update-time = Última actualización
+url-classifier-provider-next-update-time = Próxima actualización
+url-classifier-provider-back-off-time = Tiempo de retiro
+url-classifier-provider-last-update-status = Estado de la última actualización
+url-classifier-provider-update-btn = Actualización
+url-classifier-cache-title = Caché
+url-classifier-cache-refresh-btn = Actualizar
+url-classifier-cache-clear-btn = Borrar
+url-classifier-cache-table-name = Nombre de la tabla
+url-classifier-cache-ncache-entries = Número de entradas caché negativas
+url-classifier-cache-pcache-entries = Número de entradas caché positivas
+url-classifier-cache-show-entries = Mostrar entradas
+url-classifier-cache-entries = Entradas caché
+url-classifier-cache-prefix = Prefjio
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Vencimiento del caché negativo
+url-classifier-cache-fullhash = Hash completo
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Vencimiento de caché positivo
+url-classifier-debug-title = Depurador
+url-classifier-debug-module-btn = Configurar módulos de registro
+url-classifier-debug-file-btn = Configurar archivo de registro
+url-classifier-debug-js-log-chk = Configurar registro JS
+url-classifier-debug-sb-modules = Módulos de registro de navegación segura
+url-classifier-debug-modules = Módulos de registro actual
+url-classifier-debug-sbjs-modules = REgistro JS de navegación segura
+url-classifier-debug-file = Archivo de registro actual
+
+url-classifier-trigger-update = Producir una actualización
+url-classifier-not-available = Non disponible
+url-classifier-disable-sbjs-log = Deshabilitar el registro JS de navegación segura
+url-classifier-enable-sbjs-log = Habilitar el registro JS de navegación segura
+url-classifier-enabled = Habilitado
+url-classifier-disabled = Deshabilitado
+url-classifier-updating = actualizando
+url-classifier-cannot-update = no puede actualizarse
+url-classifier-success = éxito
+url-classifier-update-error = error de actualización ({ $error })
+url-classifier-download-error = error de descarga ({ $error })
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ca1ab198b
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0
+
+blocklist-window =
+ .title = Algunos complementos pueden estar causando problemas
+ .style = width: 45em; height: 30em
+blocklist-accept =
+ .label = Reiniciar { -brand-short-name }
+ .accesskey = R
+
+blocklist-label-summary = { -brand-short-name } ha determinado que los siguientes complementos son conocidos por causar problemas de estabilidad o seguridad:
+blocklist-soft-and-hard = Los complementos con un riesgo alto de causar problemas de estabilidad o seguridad han sido bloqueados. Los demás tienen un riesgo menor, pero le recomendamos ampliamente desactivarlos y reiniciar.
+blocklist-hard-blocked = Estos complementos tienen un gran riesgo de causar problemas de estabilidad o seguridad y se han bloqueado, pero es necesario reiniciar para hacerlo completamente.
+blocklist-soft-blocked = Para tu protección, te recomendamos ampliamente reiniciar con estos complementos deshabilitados.
+blocklist-more-information =
+ .value = Más información
+
+blocklist-blocked =
+ .label = Bloqueado
+blocklist-checkbox =
+ .label = Desactivar
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7a91d5c3b5
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,103 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS: Masonry Layout
+experimental-features-css-masonry-description = Habilita la compatibilidad con la función experimental de diseño de mampostería CSS. Consulta la <a data-l10n-name="explainer">explicación</a> para obtener una descripción de alto nivel de la funcionalidad. Para enviar comentarios, comenta en <a data-l10n-name="w3c-issue">este problema de GitHub</a> o en <a data-l10n-name="bug">este error</a>.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = Web API: WebGPU
+experimental-features-web-gpu-description2 = Esta nueva API proporciona soporte de bajo nivel para realizar cálculos y renderizado de gráficos usando la <a data-l10n-name="wikipedia">unidad de procesamiento de gráficos (GPU)</a> de la computadora o dispositivo del usuario. La <a data-l10n-name="spec">especificación</a> todavía no es definitiva. Consulta el <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1602129</a> para obtener más detalles.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-avif =
+ .label = Media: AVIF
+experimental-features-media-avif-description = Con esta función activada, { -brand-short-name } soporta el formato de archivo de imagen AV1 (AVIF). Este es un formato de archivo de imagen fija que aprovecha las capacidades de los algoritmos de compresión de video AV1 para reducir el tamaño de la imagen. Consulta el <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1443863</a> para obtener más detalles.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-api-inputmode =
+ .label = Web API: inputmode
+# "inputmode" and "contenteditable" are technical terms and shouldn't be translated.
+experimental-features-web-api-inputmode-description = Nuestra implementación del atributo global <a data-l10n-name="mdn-inputmode">inputmode</a> se ha actualizado según <a data-l10n-name="whatwg">la especificación WHATWG</a>, pero todavía necesitamos hacer más cambios, como por ejemplo que quede disponible en contenidos contenteditable. Consulta el <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1205133</a> para obtener más detalles.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-api-link-preload =
+ .label = Web API: <link rel="preload">
+# Do not translate "rel", "preload" or "link" here, as they are all HTML spec
+# values that do not get translated.
+experimental-features-web-api-link-preload-description = El atributo <a data-l10n-name="rel">rel</a> con valor <code>"preload"</code> en un elemento <a data-l10n-name="link">&lt;link&gt;</a> está destinado a ayudar a proveer mejoras de rendimiento al permitir descargar recursos de la página previamente, asegurando que estén disponibles antes y de esa forma reduciendo la posibilidad de que bloqueen el dibujo de la página. Lee <a data-l10n-name="readmore">“Precargando contenido con <code>rel="preload"</code>”</a> o consulta el <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1583604</a> para obtener más detalles.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-focus-visible =
+ .label = CSS: Pseudo-class: :focus-visible
+experimental-features-css-focus-visible-description = Permite que los estilos de enfoque se apliquen a elementos como botones y controles de formularios, solo cuando se enfocan usando el teclado (por ejemplo, al cambiar de pestaña entre elementos), y no cuando se enfocan usando un ratón u otro dispositivo. Consulta el <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1617600</a> para obtener más detalles.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-api-beforeinput =
+ .label = Web API: beforeinput Event
+# The terms "beforeinput", "input", "textarea", and "contenteditable" are technical terms
+# and shouldn't be translated.
+experimental-features-web-api-beforeinput-description = El evento global <a data-l10n-name="mdn-beforeinput">beforeinput</a> se activa en elementos <a data-l10n-name="mdn-input">&lt;input&gt;</a> y <a data-l10n-name="mdn-textarea">&lt;textarea&gt;</a>, o cualquier otro elemento cuyo atributo <a data-l10n-name="mdn-contenteditable">contenteditable</a> esté habilitado, inmediatamente antes de que cambie el valor del elemento. El evento permite que las aplicaciones web anulen el comportamiento predeterminado del navegador para la interacción del usuario permitiendo, por ejemplo, que las aplicaciones web puedan cancelar la entrada del usuario solo para caracteres específicos o puedan modificar el pegar texto con estilo permitiendo solo estilos aprobados.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-constructable-stylesheets =
+ .label = CSS: Constructable Stylesheets
+experimental-features-css-constructable-stylesheets-description = La adición de un constructor a la interface <a data-l10n-name="mdn-cssstylesheet">CSSStyleSheet</a> así como una variedad de cambios relacionados hace posible crear directamente nuevas hojas de estilo sin tener que agregar la hoja al HTML. Esto hace más fácil crear hojas de estilo reutilizables para usar con <a data-l10n-name="mdn-shadowdom">Shadow DOM</a>. Ver <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1520690</a> para más detalles.
+experimental-features-devtools-color-scheme-simulation =
+ .label = Herramientas para desarrolladores: simulación de esquemas de color
+experimental-features-devtools-color-scheme-simulation-description = Agrega una opción para simular diferentes esquemas de color que te permiten probar las consultas de medios <a data-l10n-name="mdn-preferscolorscheme">@prefers-color-scheme</a>. El uso de esta función permite que tu hoja de estilo responda si el usuario prefiere una interfaz de usuario clara u oscura. Esto te permite probar el código sin tener que cambiar la configuración del navegador (o sistema operativo, si el navegador sigue una configuración de esquema de color establecida para todo el sistema). Consulta el <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1550804</a> y el <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1137699</a> para obtener más detalles.
+experimental-features-devtools-execution-context-selector =
+ .label = Herramientas de desarrolladores: Selector de contexto de ejecución
+experimental-features-devtools-execution-context-selector-description = Esta función muestra un botón en la línea de comandos de la consola que te permite cambiar el contexto en el que se ejecutará la expresión que ingreses. Consulta el <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1605154</a> y el <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1605153</a> para obtener más detalles.
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = Herramientas de desarrollado: Panel de compatibilidad
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Un panel lateral para el Inspector de página que muestra información detallando el estado de compatibilidad entre navegadores para tu aplicación. Consulta el <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> para obtener más detalles.
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2 =
+ .label = Cookies: SameSite=Lax por defecto
+experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2-description = Trata las cookies como "SameSite=Lax" por defecto si no se especifica el atributo "SameSite". Los desarrolladores deben optar por el status quo actual de uso sin restricciones al afirmar explícitamente "SameSite=None".
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Cookies: SameSite=None requiere un atributo seguro
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Las cookies con el atributo "SameSite=None" requieren el atributo seguro. Esta función requiere "Cookies: SameSite=Lax" por defecto.
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = caché de inicio de about:home
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Caché para el documento inicial about:home que se carga de manera predeterminada al inicio. El propósito del caché es mejorar el rendimiento de inicio.
+experimental-features-print-preview-tab-modal =
+ .label = Rediseño de la vista previa de impresión
+experimental-features-print-preview-tab-modal-description = Presenta la vista previa de impresión rediseñada y hace que la vista previa de impresión esté disponible en macOS. Esto introduce fallos potenciales y no incluye todas las configuraciones relacionadas con la impresión. Para acceder a todos los ajustes relacionados con la impresión selecciona "Imprimir usando el cuadro de diálogo del sistema…" desde el panel de impresión.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-cookie-samesite-schemeful =
+ .label = Cookies: Schemeful SameSite
+experimental-features-cookie-samesite-schemeful-description = Tratar las cookies del mismo dominio, pero con diferentes esquemas (por ejemplo, http://example.com y https://example.com), como de sitios cruzados en lugar del mismo sitio. Mejora la seguridad, pero introduce potencialmente fallos.
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = Herramientas de desarrollado: Depuración de Service Worker
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Habilita el soporte experimental para Service Workers en el panel del Depurador. Esta función puede ralentizar las Herramientas de desarrolladores y aumentar el consumo de memoria.
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+ .label = Alternar sonido WebRTC globalmente
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Agregar controles al indicador de intercambio global WebRTC que permita a los usuarios interrumpir globalmente la compartición de tu micrófono y cámara.
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+ .label = JavaScript JIT: Warp
+experimental-features-js-warp-description = Activar Warp, un proyecto para mejorar el rendimiento y el uso de la memoria de JavaScript.
+# Fission is the name of the feature and should not be translated.
+experimental-features-fission =
+ .label = Fission (aislamiento de sitios)
+experimental-features-fission-description = Fission (aislamiento de sitios) es una característica experimental en { -brand-short-name } para proporcionar una capa adicional de defensa contra los problemas de seguridad. Al aislar cada sitio en un proceso separado, Fission hace que sea más difícil para los sitios web maliciosos tener acceso a información de otras páginas que estás visitando. Éste es un cambio arquitectónico importante en { -brand-short-name } y te agradecemos probar e informar de cualquier problema que encuentres. Para obtener más detalles, consulta <a data-l10n-name="wiki">el wiki</a>.
+# Support for having multiple Picture-in-Picture windows open simultaneously
+experimental-features-multi-pip =
+ .label = Compatibilidad con múltiples Picture-in-Picture
+experimental-features-multi-pip-description = Función experimental para permitir que se abran varias ventanas Picture-in-Picture al mismo tiempo.
+experimental-features-http3 =
+ .label = Protocolo HTTP/3
+experimental-features-http3-description = Soporte experimental para el protocolo HTTP/3.
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0d90c4102e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window =
+ .title = Asistente para la creación de perfiles
+ .style = width: 45em; height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Introducción
+ *[other] Bienvenido a { create-profile-window.title }
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } guarda información sobre tu configuración y preferencias en tu perfil personal.
+
+profile-creation-explanation-2 = Si compartes esta copia de { -brand-short-name } con otros usuarios, puedes usar perfiles para mantener separada la información de cada usuario. Para ello, cada usuario debe crear su propio perfil.
+
+profile-creation-explanation-3 = Si eres el único en usar esta copia de { -brand-short-name }, debes tener al menos un perfil. Si lo deseas, puedes crear múltiples perfiles para guardar diferentes configuraciones y preferencias. Por ejemplo, un perfil para el uso personal y otro para el trabajo.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Da clic en Continuar para comenzar a crear tu perfil.
+ *[other] Para comenzar a crear tu perfil, haz clic en Siguiente.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Conclusión
+ *[other] Completando el { create-profile-window.title }
+ }
+
+profile-creation-intro = Si creas varios perfiles puedes distinguirlos por su nombre. Puedes asignarle este nombre o ingresar uno nuevo.
+
+profile-prompt = Ingresa el nombre del nuevo perfil:
+ .accesskey = I
+
+profile-default-name =
+ .value = Usuario predeterminado
+
+profile-directory-explanation = Tu configuración de usuario, preferencias y otros datos relativos al usuario se guardarán en:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Elegir carpeta…
+ .accesskey = c
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Usar carpeta predeterminada
+ .accesskey = U
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cb5c084c92
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+
+permission-dialog-description = ¿Permitir que este sitio abra el enlace { $scheme }?
+permission-dialog-description-file = ¿Permitir que este archivo abra el enlace { $scheme }?
+permission-dialog-description-host = ¿Permitir que { $host } abra el enlace { $scheme }?
+permission-dialog-description-app = ¿Permitir que este sitio abra el enlace { $scheme } con { $appName }?
+permission-dialog-description-host-app = ¿Permitir que { $host } abra el enlace { $scheme } con { $appName }?
+permission-dialog-description-file-app = ¿Permitir que este archivo abra el enlace { $scheme } con { $appName }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+
+permission-dialog-remember = Siempre permitir a <strong>{ $host }</strong> abrir enlaces <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-file = Siempre permitir que este archivo abra enlaces <strong>{ $scheme }</strong>
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Abrir enlace
+ .accessKey = O
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Elegir aplicación
+ .accessKey = A
+permission-dialog-unset-description = Tendrás que elegir una aplicación.
+permission-dialog-set-change-app-link = Elija una aplicación diferente.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Elegir aplicación
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Abrir enlace
+ .buttonaccesskeyaccept = O
+chooser-dialog-description = Elige una aplicación para abrir el enlace { $scheme }.
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Utilizar siempre esta aplicación para abrir enlaces <strong>{ $scheme }</strong>
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Esto se puede cambiar en las opciones de { -brand-short-name }.
+ *[other] Esto se puede cambiar en las preferencias de { -brand-short-name }.
+ }
+choose-other-app-description = Elegir otra aplicación
+choose-app-btn =
+ .label = Elegir…
+ .accessKey = E
+choose-other-app-window-title = Otra aplicación…
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Desactivado en ventanas privadas
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bede5eafc4
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+process-type-web = Contenido web
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Acerca de - privilegiado
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Contenido de Mozilla - privilegiado
+
+process-type-extension = Extensión
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Archivo local
+
+# process used to isolate webpages that requested special
+# permission to allocate large amounts of memory
+process-type-weblargeallocation = Asignación grande
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Contenido web aislado
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Socket
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Preasignado
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..39acc5aa0d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window =
+ .title = Has ejecutado una versión antigua de { -brand-product-name }
+ .style = width: 490px;
+
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Crear nuevo perfil
+
+profiledowngrade-sync = Usar una versión antigua de { -brand-product-name } puede corromper los marcadores y el historial de navegación ya guardados en un perfil de { -brand-product-name } existente. Para proteger tu información, crea un nuevo perfil para esta instalación de { -brand-short-name }. Siempre puedes conectarte a una { -fxaccount-brand-name } para sincronizar tus marcadores e historial de navegación entre perfiles.
+profiledowngrade-nosync = Usar una versión antigua de { -brand-product-name } puede corromper los marcadores y el historial de navegación ya guardados en un perfil de { -brand-product-name } existente. Para proteger tu información, crea un nuevo perfil para esta instalación de { -brand-short-name }.
+
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Salir
+ *[other] Salir
+ }
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a8e5ae7233
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Selecciona un perfil de usuario
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Iniciar { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Salir
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Crear perfil…
+ .accesskey = C
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Renombrar perfil…
+ .accesskey = R
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Eliminar perfil…
+ .accesskey = E
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } guarda información sobre tu configuración, preferencias y otros elementos en tu perfil de usuario.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Trabajar sin conexión
+ .accesskey = T
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Usar el perfil seleccionado sin preguntar en cada inicio
+ .accesskey = U
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..de2280faab
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog =
+ .title = Restablecer { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Restablecer { -brand-short-name }
+refresh-profile-description = Comienza de cero para solucionar problemas y restaurar el rendimiento.
+refresh-profile-description-details = Esto:
+refresh-profile-remove = Eliminará tus complementos y personalizaciones
+refresh-profile-restore = Reiniciar la configuración de tu navegador a sus valores por defecto
+refresh-profile = Dar un repaso a { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Restablecer { -brand-short-name }…
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cc65f56d3c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Deshacer
+ .accesskey = D
+
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+
+text-action-redo =
+ .label = Rehacer
+ .accesskey = R
+
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+
+text-action-cut =
+ .label = Cortar
+ .accesskey = r
+
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+
+text-action-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+
+text-action-paste =
+ .label = Pegar
+ .accesskey = P
+
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+
+text-action-delete =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = l
+
+text-action-select-all =
+ .label = Seleccionar todo
+ .accesskey = t
+
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1962e19ce1
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Abrir en { -brand-short-name }
+ .accesskey = e
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Puede cambiar la configuración de { -brand-short-name } en sus opciones.
+ *[other] Puede cambiar la configuración de { -brand-short-name } en sus preferencias.
+ }
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..614d391da4
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+videocontrols-scrubber =
+ .aria-label = Posición
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Cargando:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Volumen
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Subtítulos
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..29e153af9a
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Retroceder
+ .accesskey = R
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Atrás
+ .accesskey = A
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Atrás
+ .accesskey = A
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Continuar
+ .accesskey = C
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Siguiente
+ .accesskey = S
+wizard-win-button-next =
+ .label = Siguiente >
+ .accesskey = S
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Terminado
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Finalizar
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Finalizar
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Cancelar
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Cancelar
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Cancelar
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..efda0fb389
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,212 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afar
+language-name-ab = Abjasia
+language-name-ach = Acholi
+language-name-ae = Avéstico
+language-name-af = Africano
+language-name-ak = Akan
+language-name-am = Amárico
+language-name-an = Aragonés
+language-name-ar = Árabe
+language-name-as = Asamés
+language-name-ast = Asturiano
+language-name-av = Ávaro
+language-name-ay = Aimara
+language-name-az = Azerí
+language-name-ba = Bashkir
+language-name-be = Bielorruso
+language-name-bg = Búlgaro
+language-name-bh = Bihari
+language-name-bi = Bislama
+language-name-bm = Bambara
+language-name-bn = Bengalí
+language-name-bo = Tibetano
+language-name-br = Bretón
+language-name-bs = Bosnio
+language-name-ca = Catalán
+language-name-cak = Kakchiquel
+language-name-ce = Checheno
+language-name-ch = Chamorro
+language-name-co = Corso
+language-name-cr = Cree
+language-name-crh = Tártaro de Crimea
+language-name-cs = Checo
+language-name-csb = Kashubian
+language-name-cu = Eslavo eclesiástico
+language-name-cv = Chuvasio
+language-name-cy = Galés
+language-name-da = Danés
+language-name-de = Alemán
+language-name-dsb = Lower Sorbian
+language-name-dv = Divehi
+language-name-dz = Dzongkha
+language-name-ee = Ewe
+language-name-el = Griego
+language-name-en = Inglés
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Español
+language-name-et = Estonio
+language-name-eu = Vasco
+language-name-fa = Persa
+language-name-ff = Fulah
+language-name-fi = Finlandés
+language-name-fj = Fiji
+language-name-fo = Feroés
+language-name-fr = Francés
+language-name-fur = Friulano
+language-name-fy = Frisio
+language-name-ga = Irlandés
+language-name-gd = Gaélico escocés
+language-name-gl = Gallego
+language-name-gn = Guaraní
+language-name-gu = Gujarati
+language-name-gv = Manés
+language-name-ha = Hausa
+language-name-haw = Hawaiian
+language-name-he = Hebreo
+language-name-hi = Hindú
+language-name-hil = Hiligaynon
+language-name-ho = Hiri Motu
+language-name-hr = Croata
+language-name-hsb = Serbio superior
+language-name-ht = Haitiano
+language-name-hu = Húngaro
+language-name-hy = Armenio
+language-name-hz = Herero
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indonesio
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Igbo
+language-name-ii = Sichuan Yi
+language-name-ik = Inupiaq
+language-name-io = Ido
+language-name-is = Islandés
+language-name-it = Italiano
+language-name-iu = Inuktitut
+language-name-ja = Japonés
+language-name-jv = Javanés
+language-name-ka = Georgiano
+language-name-kab = Cabilio
+language-name-kg = Kongo
+language-name-ki = Kikuyu
+language-name-kj = Kuanyama
+language-name-kk = Kazajo
+language-name-kl = Groenlandés
+language-name-km = Camboyano
+language-name-kn = Kannada
+language-name-ko = Coreano
+language-name-kok = Konkani
+language-name-kr = Kanuri
+language-name-ks = Cachemiro
+language-name-ku = Kurdo
+language-name-kv = Komi
+language-name-kw = Córnico
+language-name-ky = Kirguises
+language-name-la = Latín
+language-name-lb = Luxemburgués
+language-name-lg = Ganda
+language-name-li = Limburgan
+language-name-lij = Ligur
+language-name-ln = Lingala
+language-name-lo = Lao
+language-name-lt = Lituano
+language-name-ltg = Latgaliano
+language-name-lu = Luba-Katanga
+language-name-lv = Letón
+language-name-mai = Maithili
+language-name-meh = Mixteco tlaxiaco del sureste
+language-name-mg = Malagasy
+language-name-mh = Marshalés
+language-name-mi = Maorí
+language-name-mix = Mixteco de mixtepec
+language-name-mk = Macedonio
+language-name-ml = Malayalam
+language-name-mn = Mongol
+language-name-mr = Maratí
+language-name-ms = Malayo
+language-name-mt = Maltés
+language-name-my = Birmano
+language-name-na = Nauru
+language-name-nb = Noruego/Bokmål
+language-name-nd = Ndebele, Norte
+language-name-ne = Nepalí
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = Holandés
+language-name-nn = Noruego/Nynorsk
+language-name-no = Noruego
+language-name-nr = Ndebele del sur
+language-name-nso = Sotho del norte
+language-name-nv = Navajo
+language-name-ny = Chichewa
+language-name-oc = Occitano
+language-name-oj = Ojibwa
+language-name-om = Oromo
+language-name-or = Oriya
+language-name-os = Osetio
+language-name-pa = Punjabi
+language-name-pi = Pali
+language-name-pl = Polaco
+language-name-ps = Pashto
+language-name-pt = Portugués
+language-name-qu = Quechua
+language-name-rm = Rhaeto-Romanic
+language-name-rn = Kirundi
+language-name-ro = Rumano
+language-name-ru = Ruso
+language-name-rw = Kinyarwanda
+language-name-sa = Sánscrito
+language-name-sc = Sardo
+language-name-sd = Sindhi
+language-name-se = Sami del norte
+language-name-sg = Sango
+language-name-si = Cingalés
+language-name-sk = Eslovaco
+language-name-sl = Esloveno
+language-name-sm = Samoano
+language-name-sn = Shona
+language-name-so = Somalí
+language-name-son = Songhay
+language-name-sq = Albanés
+language-name-sr = Serbio
+language-name-ss = Siswati
+language-name-st = Sotho del sur
+language-name-su = Sudanés
+language-name-sv = Sueco
+language-name-sw = Swahili
+language-name-ta = Tamil
+language-name-te = Telugu
+language-name-tg = Tayikistán
+language-name-th = Tailandés
+language-name-ti = Tigrinya
+language-name-tig = Tigre
+language-name-tk = Turkmen
+language-name-tl = Tagalo
+language-name-tlh = Klingon
+language-name-tn = Tswana
+language-name-to = Tonga
+language-name-tr = Turco
+language-name-trs = Triqui
+language-name-ts = Tsonga
+language-name-tt = Tártaro
+language-name-tw = Twi
+language-name-ty = Tahití
+language-name-ug = Uigur
+language-name-uk = Ucraniano
+language-name-ur = Urdu
+language-name-uz = Uzbekistán
+language-name-ve = Venda
+language-name-vi = Vietnamita
+language-name-vo = Volapük
+language-name-wa = Valón
+language-name-wen = Serbio
+language-name-wo = Wolof
+language-name-xh = Xhosa
+language-name-yi = Judío
+language-name-yo = Yoruba
+language-name-za = Zhuang
+language-name-zam = Zapoteco Miahuatlán
+language-name-zh = Chino
+language-name-zu = Zulú
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3ff75cbb47
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andorra
+region-name-ae = Emiratos Árabes Unidos
+region-name-af = Afganistán
+region-name-ag = Antigua y Barbuda
+region-name-ai = Anquilla
+region-name-al = Albania
+region-name-am = Armenia
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antártida
+region-name-ar = Argentina
+region-name-as = Samoa americana
+region-name-at = Austria
+region-name-au = Australia
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Azerbayán
+region-name-ba = Bosnia-Herzegovina
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangladesh
+region-name-be = Bélgica
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bulgaria
+region-name-bh = Bahrein
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benin
+region-name-bl = San Bartolomé
+region-name-bm = Bermudas
+region-name-bn = Brunei
+region-name-bo = Bolivia
+region-name-bq = Bonaire, San Eustaquio y Saba
+region-name-br = Brasil
+region-name-bs = Bahamas, Las
+region-name-bt = Bhután
+region-name-bv = Isla Bouvet
+region-name-bw = Botswana
+region-name-by = Belarús
+region-name-bz = Belice
+region-name-ca = Canadá
+region-name-cc = Islas Cocos (Keeling)
+region-name-cd = Congo (Kinshasa)
+region-name-cf = República Centroafricana
+region-name-cg = República del Congo
+region-name-ch = Suiza
+region-name-ci = Costa de Marfil
+region-name-ck = Islas Cook
+region-name-cl = Chile
+region-name-cm = Camerún
+region-name-cn = China
+region-name-co = Colombia
+region-name-cp = Isla Clipperton
+region-name-cr = Costa Rica
+region-name-cu = Cuba
+region-name-cv = Cabo Verde
+region-name-cw = Curazao
+region-name-cx = Isla de Navidad
+region-name-cy = Chipre
+region-name-cz = República Checa
+region-name-de = Alemania
+region-name-dg = Diego García
+region-name-dj = Djibouti
+region-name-dk = Dinamarca
+region-name-dm = Dominica
+region-name-do = República Dominicana
+region-name-dz = Argelia
+region-name-ec = Ecuador
+region-name-ee = Estonia
+region-name-eg = Egipto
+region-name-eh = Sáhara Occidental
+region-name-er = Eritrea
+region-name-es = España
+region-name-et = Etiopía
+region-name-fi = Finlandia
+region-name-fj = Fiji
+region-name-fk = Islas Malvinas
+region-name-fm = Estados Federados de la Micronesia
+region-name-fo = Islas Faroe
+region-name-fr = Francia
+region-name-ga = Gabón
+region-name-gb = Reino Unido
+region-name-gd = Granada
+region-name-ge = Georgia
+region-name-gf = Guayana Francesa
+region-name-gg = Guernsey
+region-name-gh = Ghana
+region-name-gi = Gibraltar
+region-name-gl = Groenlandia
+region-name-gm = Gambia
+region-name-gn = Guinea
+region-name-gp = Guadalupe
+region-name-gq = Guinea Ecuatorial
+region-name-gr = Grecia
+region-name-gs = Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur
+region-name-gt = Guatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Guinea-Bissau
+region-name-gy = Guyana
+region-name-hk = Hong Kong
+region-name-hm = Islas Heard e Islas McDonald
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Croacia
+region-name-ht = Haití
+region-name-hu = Hungría
+region-name-id = Indonesia
+region-name-ie = Irlanda
+region-name-il = Israel
+region-name-im = Isla de Man
+region-name-in = India
+region-name-io = Territorio británico en el Océano Índico
+region-name-iq = Irak
+region-name-ir = Irán
+region-name-is = Islandia
+region-name-it = Italia
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Jamaica
+region-name-jo = Jordania
+region-name-jp = Japón
+region-name-ke = Kenia
+region-name-kg = Kirguistán
+region-name-kh = Camboya
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Comoras
+region-name-kn = Saint Kitts y Nevis
+region-name-kp = Corea del Norte
+region-name-kr = Corea del Sur
+region-name-kw = Kuwait
+region-name-ky = Islas Caimán
+region-name-kz = Kazajstán
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Líbano
+region-name-lc = Santa Lucía
+region-name-li = Liechtenstein
+region-name-lk = Sri Lanka
+region-name-lr = Liberia
+region-name-ls = Lesotho
+region-name-lt = Lituania
+region-name-lu = Luxemburgo
+region-name-lv = Letonia
+region-name-ly = Libia
+region-name-ma = Marruecos
+region-name-mc = Mónaco
+region-name-md = Moldavia
+region-name-me = Montenegro
+region-name-mf = San Martín
+region-name-mg = Madagascar
+region-name-mh = Islas Marshall
+region-name-mk = Macedonia
+region-name-ml = Malí
+region-name-mm = Burma
+region-name-mn = Mongolia
+region-name-mo = Macao
+region-name-mp = Islas Marianas del Norte
+region-name-mq = Martinica
+region-name-mr = Mauritania
+region-name-ms = Montserrat
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Mauricio
+region-name-mv = Maldivas
+region-name-mw = Malawi
+region-name-mx = México
+region-name-my = Malasia
+region-name-mz = Mozambique
+region-name-na = Namibia
+region-name-nc = Nueva Caledonia
+region-name-ne = Níger
+region-name-nf = Isla Norfolk
+region-name-ng = Nigeria
+region-name-ni = Nicaragua
+region-name-nl = Holanda (Países Bajos)
+region-name-no = Noruega
+region-name-np = Nepal
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Nueva Zelanda
+region-name-om = Omán
+region-name-pa = Panamá
+region-name-pe = Perú
+region-name-pf = Polinesia Francesa
+region-name-pg = Papúa Nueva Guinea
+region-name-ph = Filipinas
+region-name-pk = Pakistán
+region-name-pl = Polonia
+region-name-pm = San Pedro y Miquelón
+region-name-pn = Islas Pitcairn
+region-name-pr = Puerto Rico
+region-name-pt = Portugal
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paraguay
+region-name-qa = Qatar
+region-name-qm = Islas Midway
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Isla Juan de Nova
+region-name-qw = Isla Wake
+region-name-qx = Islas Glorioso
+region-name-qz = Acrotiri
+region-name-re = Reunión
+region-name-ro = Rumanía
+region-name-rs = Serbia
+region-name-ru = Rusia
+region-name-rw = Ruanda
+region-name-sa = Arabia Saudí
+region-name-sb = Islas Salomón
+region-name-sc = Seychelles
+region-name-sd = Sudán
+region-name-se = Suecia
+region-name-sg = Singapur
+region-name-sh = Santa Elena, Ascensión y Tristán de Acuña
+region-name-si = Eslovenia
+region-name-sk = Eslovaquia
+region-name-sl = Sierra Leona
+region-name-sm = San Marino
+region-name-sn = Senegal
+region-name-so = Somalia
+region-name-sr = Suriname
+region-name-ss = Sudán del Sur
+region-name-st = San Tome y Príncipe
+region-name-sv = El Salvador
+region-name-sx = San Martín
+region-name-sy = Siria
+region-name-sz = Swazilandia
+region-name-tc = Islas Turcas y Caicos
+region-name-td = Chad
+region-name-tf = Territorios franceses del sur y tierras antárticas
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Tailandia
+region-name-tj = Tayikistán
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Timor Oriental
+region-name-tm = Turkmenistán
+region-name-tn = Túnez
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Turquía
+region-name-tt = Trinidad y Tobago
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Taiwán
+region-name-tz = Tanzania
+region-name-ua = Ucrania
+region-name-ug = Uganda
+region-name-us = Estados Unidos
+region-name-uy = Uruguay
+region-name-uz = Uzbekistán
+region-name-va = Ciudad del Vaticano
+region-name-vc = San Vicente y las Granadinas
+region-name-ve = Venezuela
+region-name-vg = Islas Vírgenes, Británicas
+region-name-vi = Islas Vírgenes, de EEUU
+region-name-vn = Vietnám
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Wallis y Futuna
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Islas Ashmore y Cartier
+region-name-xb = Isla Baker
+region-name-xc = Islas del Mar del Coral
+region-name-xd = Dhekelia
+region-name-xe = Isla Europa
+region-name-xg = Franja de Gaza
+region-name-xh = Isla Howland
+region-name-xj = Jan Mayen
+region-name-xk = Kosovo
+region-name-xl = Atolón Palmira
+region-name-xm = Arrecife Kingman
+region-name-xp = Islas Paracelso
+region-name-xq = Isla Jarvis
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-xs = Islas Spratly
+region-name-xt = Isla Tromelin
+region-name-xu = Atolón Johnston
+region-name-xv = Isla de Navaza
+region-name-xw = Cisjordania
+region-name-ye = Yemen
+region-name-yt = Mayotte
+region-name-za = Sudáfrica
+region-name-zm = Zambia
+region-name-zw = Zimbabue
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7bb9cd8168
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+# Variables:
+# $browser (String) - Browser name to import logins from.
+# $host (String) - Host name of the current site.
+autocomplete-import-logins =
+ <div data-l10n-name="line1">Importa tu inicio de sesión desde { $browser }</div>
+ <div data-l10n-name="line2">para { $host } y otros sitios</div>
+autocomplete-import-logins-info =
+ .tooltiptext = Saber más
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Importa tus conexiones desde Google Chrome</div>
+ <div data-l10n-name="line2">para { $host } y otros sitios</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Importa tus conexiones desde Chromium</div>
+ <div data-l10n-name="line2">para { $host } y otros sitios</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Importa tus conexiones desde Microsoft Edge</div>
+ <div data-l10n-name="line2">para { $host } y otros sitios</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Más información
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a0d5937c40
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Ir a la siguiente frase encontrada
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Ir a la anterior frase encontrada
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Cerrar la barra de búsqueda
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Remarcar todo
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] m
+ *[other] a
+ }
+ .tooltiptext = Resaltar todas las apariciones de la frase
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Sensible a mayúsculas
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Buscar distinguiendo mayúsculas y minúsculas
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Coincidir diacríticos
+ .accesskey = o
+ .tooltiptext = Distingue entre letras con acentos y sus letras base (por ejemplo, al buscar por "como", "cómo" no coincidirá y por lo tanto no aparecerá)
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Palabras completas
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Buscar solo palabras completas
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..053c255607
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Expirará el { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3f351da8c0
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Picture-in-Picture
+
+pictureinpicture-pause =
+ .aria-label = Pausar
+pictureinpicture-play =
+ .aria-label = Reproducir
+
+pictureinpicture-mute =
+ .aria-label = Silenciar
+pictureinpicture-unmute =
+ .aria-label = Escuchar
+
+pictureinpicture-unpip =
+ .aria-label = Enviar de vuelta a la pestaña
+
+pictureinpicture-close =
+ .aria-label = Cerrar
+
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a8a86bd48c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (sin definir)
+failed-pw-change = No fue posible cambiar la contraseña maestra.
+incorrect-pw = La contraseña maestra ingresada es incorrecta. Vuelve a intentarlo.
+pw-change-ok = La contraseña maestra ha sido cambiada exitosamente.
+pw-empty-warning = Sus contraseñas privadas, datos de formularios y contraseñas de correo electrónico almacenados en esta computadora no serán protegidos.
+pw-erased-ok = Has eliminado la contraseña maestra. { pw-empty-warning }
+pw-not-wanted = ¡Advertencia! Has decidido no utilizar una contraseña maestra. { pw-empty-warning }
+pw-change2empty-in-fips-mode = En este momento está en modo FIPS. FIPS requiere una contraseña maestra no vacía.
+failed-pp-change = No se pudo cambiar la contraseña primaria.
+incorrect-pp = No ingresaste correctamente la contraseña primaria. Por favor, vuelve a intentarlo.
+pp-change-ok = La contraseña primaria ha sido cambiada exitosamente.
+pp-empty-warning = Tus contraseñas almacenadas y claves privadas no estarán protegidas.
+pp-erased-ok = Has eliminado tu contraseña primaria. { pp-empty-warning }
+pp-not-wanted = ¡Advertencia! Has decidido no usar una contraseña primaria. { pp-empty-warning }
+pp-change2empty-in-fips-mode = Actualmente estás en modo FIPS. FIPS requiere de una contraseña primaria que no esté en blanco.
+pw-change-success-title = Cambio de contraseña correcto
+pw-change-failed-title = Falló el cambio de contraseña
+pw-remove-button =
+ .label = Eliminar
+set-password =
+ .title = Cambiar contraseña maestra
+primary-password-dialog =
+ .title = Contraseña primaria
+set-password-old-password = Contraseña actual:
+set-password-new-password = Introducir nueva contraseña:
+set-password-reenter-password = Confirmar contraseña:
+set-password-meter = Calidad de la contraseña
+set-password-meter-loading = Cargando
+master-password-admin = Tu administrador requiere que tengas configurada una contraseña maestra para guardar las contraseñas.
+master-password-description = Una contraseña maestra se usa para proteger información sensible como contraseñas de sitios. Si creas una contraseña maestra, deberá introducirla una vez por sesión cuando { -brand-short-name } recupere la información protegida por ésta contraseña.
+master-password-warning = Procure memorizar bien o escribir en un lugar seguro esta contraseña ya que, si la olvida, no podrá acceder a ninguna información protegida por esta.
+remove-password =
+ .title = Eliminar contraseña maestra
+primary-password-admin = Tu administrador requiere que tengas configurada una contraseña primaria para guardar las credenciales y contraseñas.
+primary-password-description = Una contraseña primaria se usa para proteger cierta información sensible como credenciales y contraseñas, en este dispositivo. Si creas una contraseña primaria, deberás introducirla una vez por sesión cuando { -brand-short-name } recupere la información que estás protegiendo.
+primary-password-warning = Procura recordar bien o escribir en un lugar seguro esta contraseña primaria ya que, si la olvidas, no podrás acceder a ninguna información protegida por ésta en este dispositivo.
+remove-primary-password =
+ .title = Eliminar la contraseña primaria
+remove-info =
+ .value = Debe introducir la contraseña actual para proceder:
+remove-warning1 = La contraseña maestra se usa para proteger información sensible, como contraseñas de sitios web.
+remove-warning2 = Si eliminas la contraseña maestra, la información que esta protege ya no lo estará, además, se verá comprometida si tu equipo no cuenta con las medidas de seguridad adecuadas.
+remove-primary-password-warning1 = La contraseña primaria se usa para proteger información sensible, como credenciales y contraseñas de sitios.
+remove-primary-password-warning2 = Si eliminas la contraseña primaria, la información que ésta protege ya no estará segura, además, se verá comprometida si tu computador no cuenta con las medidas de seguridad adecuadas.
+remove-password-old-password =
+ .value = Contraseña actual:
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d339982f3
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Configuración de página
+custom-prompt-title = Personalizado…
+custom-prompt-prompt = Introduzca el texto personalizado para el encabezado/pie
+basic-tab =
+ .label = Formato y opciones
+advanced-tab =
+ .label = Márgenes y encabezado/pie de página
+format-group-label =
+ .value = Formato
+orientation-label =
+ .value = Orientación:
+portrait =
+ .label = Vertical
+ .accesskey = V
+landscape =
+ .label = Horizontal
+ .accesskey = l
+scale =
+ .label = Escala:
+ .accesskey = E
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Reducir hasta ajustar al ancho de la página
+ .accesskey = R
+options-group-label =
+ .value = Opciones
+print-bg =
+ .label = Imprimir fondo (colores e imágenes)
+ .accesskey = f
+margin-group-label-inches =
+ .value = Márgenes (pulgadas)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Márgenes (milímetros)
+margin-top =
+ .value = Superior:
+ .accesskey = S
+margin-top-invisible =
+ .value = Superior:
+margin-bottom =
+ .value = Inferior:
+ .accesskey = I
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Inferior:
+margin-left =
+ .value = Izquierda:
+ .accesskey = I
+margin-left-invisible =
+ .value = Izquierda:
+margin-right =
+ .value = Derecha:
+ .accesskey = D
+margin-right-invisible =
+ .value = Derecha:
+header-footer-label =
+ .value = Encabezados y pies de página
+hf-left-label =
+ .value = Izquierda:
+hf-center-label =
+ .value = Centro:
+hf-right-label =
+ .value = Derecha:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Encabezado izquierdo
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Encabezado central
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Encabezado derecho
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Pie izquierdo
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Pie central
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Pie derecho
+hf-blank =
+ .label = --nada--
+hf-title =
+ .label = Título
+hf-url =
+ .label = Dirección
+hf-date-and-time =
+ .label = Fecha/hora
+hf-page =
+ .label = Página #
+hf-page-and-total =
+ .label = Página # de #
+hf-custom =
+ .label = Personalizado…
+print-preview-window =
+ .title = Vista previa
+print-title =
+ .value = Título:
+print-preparing =
+ .value = Preparando…
+print-progress =
+ .value = Progreso:
+print-window =
+ .title = Imprimiendo
+print-complete =
+ .value = La impresión se ha completado.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Cancelar
+dialog-close-label = Cerrar
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f1b464309f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Simplificar página
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Esta página no se puede simplificar automáticamente
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Cambiar diseño para una lectura más clara
+printpreview-close =
+ .label = Cerrar
+ .accesskey = C
+printpreview-portrait =
+ .label = Vertical
+ .accesskey = V
+printpreview-landscape =
+ .label = Horizontal
+ .accesskey = l
+printpreview-scale =
+ .value = Escala:
+ .accesskey = s
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Ajustar a la página
+printpreview-custom =
+ .label = Personalizado…
+printpreview-print =
+ .label = Imprimir…
+ .accesskey = p
+printpreview-of =
+ .value = de
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Escala personalizada
+printpreview-page-setup =
+ .label = Configurar página…
+ .accesskey = u
+printpreview-page =
+ .value = Página:
+ .accesskey = a
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } de { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Primera página
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Página anterior
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Página siguiente
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Última página
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = Primera página
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Página anterior
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Página siguiente
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Última página
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4910cd4ecb
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Imprimir
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Guardar como
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } hoja de papel
+ *[other] { $sheetCount } hojas de papel
+ }
+printui-page-range-all = Todo
+printui-page-range-custom = Personalizado
+printui-page-range-label = Páginas
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Seleccionar rango de páginas
+printui-page-custom-range =
+ .aria-label = Ingresar rango de página personalizado
+# This label is displayed before the first input field indicating
+# the start of the range to print.
+printui-range-start = De
+# This label is displayed between the input fields indicating
+# the start and end page of the range to print.
+printui-range-end = para
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Ingresa un rango de páginas personalizado
+ .placeholder = Por ej. 2-6, 9, 12-16
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Copias
+printui-orientation = Orientación
+printui-landscape = Horizontal
+printui-portrait = Vertical
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Destino
+printui-destination-pdf-label = Guardar como PDF
+printui-more-settings = Más opciones
+printui-less-settings = Menos opciones
+printui-paper-size-label = Tamaño de papel
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Escala
+printui-scale-fit-to-page-width = Ajustar al ancho de página
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Escala
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Impresión a doble cara
+printui-duplex-checkbox = Imprimir en ambos lados
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Opciones
+printui-headers-footers-checkbox = Imprimir encabezados y pies de página
+printui-backgrounds-checkbox = Imprimir fondos
+printui-selection-checkbox = Imprimir solo la selección
+printui-color-mode-label = Modo color
+printui-color-mode-color = Color
+printui-color-mode-bw = Blanco y negro
+printui-margins = Márgenes
+printui-margins-default = Predeterminado
+printui-margins-min = Mínimo
+printui-margins-none = Ninguno
+printui-margins-custom = Personalizado
+printui-margins-custom-inches = Personalizado (pulgadas)
+printui-margins-custom-top = Superior
+printui-margins-custom-top-inches = Superior (pulgadas)
+printui-margins-custom-bottom = Inferior
+printui-margins-custom-bottom-inches = Inferior (pulgadas)
+printui-margins-custom-left = Izquierda
+printui-margins-custom-left-inches = Izquierda (pulgadas)
+printui-margins-custom-right = Derecha
+printui-margins-custom-right-inches = Derecha (pulgadas)
+printui-system-dialog-link = Imprimir usando el diálogo del sistema…
+printui-primary-button = Imprimir
+printui-primary-button-save = Guardar
+printui-cancel-button = Cancelar
+printui-close-button = Cerrar
+printui-loading = Preparando vista previa
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Imprimir vista previa
+printui-pages-per-sheet = Páginas por hoja
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Imprimiendo…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = Carta EEUU
+printui-paper-legal = Oficio EEUU
+printui-paper-tabloid = Tabloide
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = La escala debe ser un número entre 10 y 200.
+printui-error-invalid-margin = Por favor, introduce un margen válido para el tamaño de papel seleccionado.
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = El rango debe ser un número entre 1 y { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = El número de página “desde” debe ser menor que el número “hasta“.
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fb4ce4dc3
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Actualización de software
+elevation-details-link-label =
+ .value = Detalles
+elevation-error-manual = Puedes actualizar { -brand-short-name } manualmente visitando este enlace y descargando la última versión:
+elevation-finished-page = Actualización lista para instalar
+elevation-finished-background-page = Se ha descargado una actualización de seguridad y estabilidad para { -brand-short-name } y está lista para ser instalada.
+elevation-finished-background = Actualización:
+elevation-more-elevated =
+ Esta actualización requiere privilegios de administrador. La actualización será
+ instalada la próxima vez que se inicie { -brand-short-name } . Puede reiniciar
+ { -brand-short-name } ahora, continuar trabajando y reiniciar después o rechazar esta
+ actualización.
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ca879ea58
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Historial de actualizaciones
+history-intro = Las siguientes actualizaciones han sido instaladas
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Cerrar
+ .title = Historial de actualizaciones
+
+no-updates-label = No hay actualizaciones instaladas
+name-header = Nombre de la actualización
+date-header = Fecha de instalación
+type-header = Tipo
+state-header = Estado
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Detalles
+update-installed-on = Instalado en: { $date }
+update-status = Estado: { $status }