summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/nn-NO/localization
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
commit6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch)
treea68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/nn-NO/localization
parentInitial commit. (diff)
downloadthunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz
thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/nn-NO/localization')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/branding/brand.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/browser/appExtensionFields.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/browser/branding/brandings.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/browser/components/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-delete-prompt.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-event-listing.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-invitation-panel.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-summary-dialog.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-widgets.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/preferences.ftl192
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/chat/matrix.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/crashreporter/aboutcrashes.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/aboutdebugging.ftl400
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/accessibility.ftl99
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/application.ftl147
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/compatibility.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/perftools.ftl161
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/storage.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/styleeditor.ftl56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/toolbox-options.ftl154
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/toolbox.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/tooltips.ftl101
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/shared/highlighters.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/shared/webconsole-commands.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/startup/key-shortcuts.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/dom/XMLPrettyPrint.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/dom/media.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/locales-preview/aboutTranslations.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/about3Pane.ftl278
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutAddonsExtra.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutDialog.ftl46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutImport.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutRights.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutSupportCalendar.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutSupportMail.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountCentral.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountManager.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountProvisioner.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountcreation/accountHub.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl225
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addonNotifications.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl250
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/vcard.ftl119
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/appmenu.ftl205
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/extensionPermissions.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/firefoxAccounts.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/flatpak.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/importDialog.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/mailWidgets.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/menubar.ftl129
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messageheader/headerFields.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messenger.ftl250
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl202
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/migration.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/keyWizard.ftl130
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/openpgp.ftl682
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/am-im-otr.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/auth.ftl46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/otr.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/otrUI.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/policies/policies-descriptions.ftl94
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/am-im.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/cookies.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/preferences.ftl738
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/receipts.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/shortcuts.ftl102
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/syncAccounts.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/treeView.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/unifiedToolbar.ftl59
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/unifiedToolbarItems.ftl127
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/viewSource.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/certificates/certManager.ftl228
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/certificates/deviceManager.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/pippki/pippki.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/services/accounts.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutAbout.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutAddons.ftl498
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutCompat.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutGlean.ftl103
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutLogging.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutMozilla.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutNetworking.ftl68
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutPerformance.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutPlugins.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutProcesses.ftl200
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutReader.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutSupport.ftl412
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl136
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl85
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl60
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl316
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/abuseReports.ftl114
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/certviewer.ftl120
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/config.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/url-classifier.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/branding/accounts.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/branding/brandings.ftl45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/downloads/downloadUI.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/featuregates/features.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/alert.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/browser-utils.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/commonDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/datepicker.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/datetimebox.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/extensionPermissions.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/extensions.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/handlerDialog.ftl104
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/htmlForm.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/mozMessageBar.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/notification.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/processTypes.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/profileDowngrade.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/textActions.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/videocontrols.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/intl/languageNames.ftl215
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/intl/regionNames.ftl280
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/main-window/findbar.ftl76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/neterror/certError.ftl141
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/neterror/netError.ftl147
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/neterror/nsserrors.ftl349
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl343
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/preferences/preferences.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/printing/printPreview.ftl73
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/printing/printUI.ftl148
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/updates/elevation.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/updates/history.ftl29
211 files changed, 14741 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/branding/brand.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/branding/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..33a74e9b59
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/branding/brand.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Thunderbird
+-brand-short-name = Thunderbird
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Thunderbird
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Mozilla Thunderbird og Thunderbird-logoane er varemeke som høyrer til Mozilla Foundation.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/browser/appExtensionFields.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..59615b217a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Systemtema — automatisk
+extension-default-theme-description = Følg innstillingane til operativsystemet for knappar, menyar og vindauge
+
+extension-thunderbird-compact-light-name = Lyst
+extension-thunderbird-compact-light-description = Eit tema med eit lyst fargeval.
+
+extension-thunderbird-compact-dark-name = Mørkt
+extension-thunderbird-compact-dark-description = Eit tema med eit mørkt fargeval.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/browser/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ada8da73a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/browser/components/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2aca2b35fa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Les meir
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a19cf3fee5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = Synkroniser
+ .accesskey = S
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Rediger
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b0b6ed52f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Slett hending
+ *[other] Slett hendingar
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Vil du verkeleg slette denne hendinga?
+ *[other] Vil du verkeleg slette disse { $count } hendingane?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Slett oppgåve
+ *[other] Slett oppgåver
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Vil du verkeleg slette denne oppgåva?
+ *[other] Vil du verkeleg slette desse { $count } oppgåvene?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Slett element
+ *[other] Slett element
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Vil du verkeleg slette dette elementet?
+ *[other] Vil du verkeleg slette desse { $count } elementa?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Ikkje spør igjen.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..89a31ba6f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Personvern: Privat hending
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Personvern: Vis berre tid og dato
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Regelmessig
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Gjentakingsunntak
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Oppgåve
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Fullført oppgåve
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Fleirdagshending byrjar
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Fleirdagshending held fram
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Fleirdagshending sluttar
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Eit påminningsvarsel er planlagd
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Ein påminningsalarm er planlagd, men er for tida deaktivert
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Ein påminnings e-post er planlagd
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Ei lydpåminning er planlagt
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..31debd9383
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Vis eit varsel
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Send ein e-post
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Spel av eit lydvarsel
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eda87a3b94
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = Lèt att hendingssøk og hendingsliste
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = Kalendernamn
+ .tooltiptext = Sorter etter kalendernamn
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = Kategori
+ .tooltiptext = Sorter etter kategori
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = Fullført
+ .tooltiptext = Sorter etter fullføring
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = Fullført
+ .tooltiptext = Sorter etter fullførtdato
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = Forfall
+ .tooltiptext = Sorter etter forfallsdato
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = Slutt
+ .tooltiptext = Sorter etter sluttdato
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = Stad
+ .tooltiptext = Sorter etter stad
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % fullført
+ .tooltiptext = Sorter etter % fullført
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = Prioritet
+ .tooltiptext = Sorter etter prioritet
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = Start
+ .tooltiptext = Sorter etter startdato
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = Status
+ .tooltiptext = Sorter etter status
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = Forfell om
+ .tooltiptext = Sorter etter forfall
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = Tittel
+ .tooltiptext = Sorter etter tittel
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = Hendingar denne kalendermånaden
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = Hendingar i denne visinga
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = Hendingar dei neste 7 dagane
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = Hendingar dei neste 14 dagane
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = Hendingar dei neste 31 dagane
+calendar-event-listing-interval-next-6-months =
+ .label = Hendingar dei neste 6 månadane
+calendar-event-listing-interval-next-12-months =
+ .label = Hendingar dei neste 12 månadane
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = Vald dag
+calendar-event-listing-interval-today =
+ .label = Hendingar i dag
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..121a593482
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = IMporter kalenderhendingar og oppgåver
+calendar-ics-file-window-title = IMporter kalenderhendingar og oppgåver
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importer hendingar
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importer oppgåver
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Importer alle
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Lat att
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importer frå fil:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importer inn i kalender:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Lastar inn element…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Filtrer element…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Sorter etter startdato (første til siste)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Sorter etter startdato (siste til første)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Sorter etter tittel (A > Å)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Sorter etter tittel (Å > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Importerer…
+calendar-ics-file-import-success = Importert!
+calendar-ics-file-import-error = Mislykka import på grunn av ein feil.
+calendar-ics-file-import-complete = Import er fullført
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] Eitt element vart ignorert sidan det allereie finst i destinasjonskalenderen.
+ *[other] { $duplicatesCount } element vart ignorerte sidan dei allereie finst i destinasjonskalenderen.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] Eitt element kunne ikkje importerast. Sjekk feilkonsollen for detaljar.
+ *[other] { $errorsCount } elemente kunne ikkje importerast. Sjekk feilkonsollen for detaljar.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Der er ingen kalendrar som kan importere hendingar og oppgåver.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ba7e9378a6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } har invitert deg til:
+calendar-invitation-panel-status-new = Du er invitert til denne hendinga.
+calendar-invitation-panel-status-processed = Denne hendinga er allereie lagt til i kalenderen din.
+calendar-invitation-panel-status-updateminor = Denne meldinga inneheld ei oppdatering for denne hendinga.
+calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Denne meldinga inneheld ei oppdatering for denne hendinga. Du bør stadfeste deltakinga di på nytt.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled = Denne meldinga inneheld ei avlysing av denne hendinga.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Denne meldinga inneheld ei avlysing av ei hending som ikkje er funnen i kalenderen din.
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } har avlyst:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = Lagre
+calendar-invitation-panel-view-button = Vis
+calendar-invitation-panel-update-button = Oppdater
+calendar-invitation-panel-delete-button = Slett
+calendar-invitation-panel-accept-button = Ja
+calendar-invitation-panel-decline-button = Nei
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Kanskje
+calendar-invitation-panel-reply-status = Du har ikkje bestemt deg eller svart enno
+calendar-invitation-panel-more-button = Meir
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = Lagre ein kopi
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = Vis endringar
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Når:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Plassering:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay }. { $startMonth }, { $startYear } – { $endDay }. { $endMonth }, { $endYear }
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# Variables:
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay }. – { $endDay }. { $month }, { $year }
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay }. { $startMonth } – { $endDay }. { $endMonth }, { $year }
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Repetisjonar:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Deltakarar:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Skildring:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } ja
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } nei
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } kanskje
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } ventande
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } deltakarar
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Vedlegg:
+calendar-invitation-change-indicator-removed = Fjerna
+calendar-invitation-change-indicator-added = Ny
+calendar-invitation-change-indicator-modified = Endra
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..05f618d611
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = For tida godkjend
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = For tida avvist
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = For tida ubestemt
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b55a240ebe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Ikkje innbydd?
+calendar-itip-identity-warning = Du er ikkje med på gjestelista enno.
+calendar-itip-identity-label = Svar som:
+calendar-itip-identity-label-none = Knyt denne hendinga til:
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a884e15c73
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Utforming
+calendar-print-layout-list = Liste
+calendar-print-layout-month-grid = Månadsoversikt
+calendar-print-layout-week-planner = Vekeplanleggjar
+calendar-print-filter-label = Utskriftsområde
+calendar-print-filter-events = Hendingar
+calendar-print-filter-tasks = Oppgåver
+calendar-print-filter-completedtasks = Fullførte oppgåver
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Oppgåver utan forfallsdato
+calendar-print-range-from = Frå
+calendar-print-range-to = Til
+calendar-print-back-button = Tilbake
+calendar-print-next-button = Neste
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf48a80901
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = Førehandsvising
+calendar-recurrence-next = Neste månad
+calendar-recurrence-previous = Førre månad
+calendar-recurrence-today = I dag
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ba0abc05e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Rediger
+ .accesskey = R
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Rediger
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Rediger berre denne førekomsten
+ .accesskey = e
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Rediger alle førekomstar
+ .accesskey = a
+description-context-menu-copy-link-text =
+ .label = Kopier lenketekst
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..399e915999
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Omdirigering av URI for kalender
+calendar-uri-redirect-window-title = Omdirigering av URI for kalender
+calendar-uri-redirect-description =
+ Serveren omdirigerer URI for kalenderen «{ $calendarName }».
+ Godta omdirigering og begynne å bruke den nye URI-en for denne kalenderen?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = Gjeldande URI:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Omdirigerer til ny URI:
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4920daa10d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Alle kalendrar er for tida deaktiverte. Aktiver ein eksisterande kalender, eller legg til ein ny for å opprette og redigere hendingar.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Alle kalendrar er akkurat no deaktiverte. Aktiver ein eksisterande kalender, eller legg til ein ny for å opprette og redigere oppgåver.
+calendar-notifications-label = Vis varsel for komande hendingar
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Legg til varsel
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = Kalendrar
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-no-reminders-tooltip =
+ .title = Alarmar for kalenderen { $calendarName } er dempa
+calendar-enable-button = Aktiver
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-list-item-context-button =
+ .title = Kalenderinstillingar for { $calendarName }
+calendar-import-new-calendar = Ny kalender…
+ .title = Opprett eller abonner på ein ny kalender
+calendar-refresh-calendars =
+ .title = Oppdater alle kalendrar og synkroniser endringar
+calendar-new-event-primary-button = Ny hending
+calendar-new-task-primary-button = Ny oppgåve
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = Føregåande dag
+ .accesskey = F
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = Føregåande veke
+ .accesskey = F
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = Føregåande veke
+ .accesskey = F
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = Førre månad
+ .accesskey = F
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = Føregåande år
+ .accesskey = g
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = Neste dag
+ .accesskey = N
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = Neste veke
+ .accesskey = N
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = Neste veke
+ .accesskey = N
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = Neste månad
+ .accesskey = N
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = Neste år
+ .accesskey = N
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = Gå til I dag
+calendar-view-toggle-day = Dag
+ .title = Byt til dagvising
+calendar-view-toggle-week = Veke
+ .title = Byt til vekevising
+calendar-view-toggle-multiweek = Fleire veker
+ .title = Byt til fleirvekevising
+calendar-view-toggle-month = Månad
+ .title = Byt til månadvising
+
+## Menu on calendar control bar
+
+calendar-control-bar-menu-button =
+ .title = Innstillingar for kalenderutsjånad
+calendar-find-events-menu-option =
+ .label = Finn hendingsrute
+calendar-hide-weekends-option =
+ .label = Berre arbeidsveke
+calendar-define-workweek-option =
+ .label = Definer arbeidsvekedagar
+calendar-show-tasks-calendar-option =
+ .label = Vis oppgåver i kalender
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = Førre dag
+ .accesskey = F
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = Førre veke
+ .accesskey = ø
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = Førre veke
+ .accesskey = ø
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = Førre månad
+ .accesskey = r
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = Neste dag
+ .accesskey = N
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = Neste veke
+ .accesskey = e
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = Neste veke
+ .accesskey = e
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = Neste månad
+ .accesskey = s
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7bcdd2f018
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Namn
+category-color-label =
+ .label = Bruk farge
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e25e4fd133
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Kalender
+calendar-title-reminder = Påminningar
+calendar-title-notification = Varsel
+calendar-title-category = Kategoriar
+dateformat-label =
+ .value = Datoformat:
+ .accesskey = D
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Lang: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Kort: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Bruk tidssone til systemet
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Still inn tidssone automatisk
+timezone-label =
+ .value = Tidssone:
+weekstart-label =
+ .value = Veka startar på ein:
+ .accesskey = r
+day-1-name =
+ .label = Sundag
+day-2-name =
+ .label = Måndag
+day-3-name =
+ .label = Tysdag
+day-4-name =
+ .label = Onsdag
+day-5-name =
+ .label = Torsdag
+day-6-name =
+ .label = Fredag
+day-7-name =
+ .label = Laurdag
+show-weeknumber-label =
+ .label = Vis vekenummer i visingar og minimånad
+ .accesskey = n
+workdays-label =
+ .value = Arbeidsvekedagar:
+day-1-checkbox =
+ .label = Sun
+ .accesskey = S
+day-2-checkbox =
+ .label = Mån
+ .accesskey = M
+day-3-checkbox =
+ .label = Tys
+ .accesskey = T
+day-4-checkbox =
+ .label = Ons
+ .accesskey = O
+day-5-checkbox =
+ .label = Tor
+ .accesskey = r
+day-6-checkbox =
+ .label = Fre
+ .accesskey = F
+day-7-checkbox =
+ .label = Lau
+ .accesskey = L
+dayweek-legend = Dag- og vekevising
+visible-hours-label =
+ .value = Vis:
+ .accesskey = V
+visible-hours-end-label =
+ .value = timar om gongen
+day-start-label =
+ .value = Dagen startar klokka:
+ .accesskey = D
+day-end-label =
+ .value = Dagen sluttar klokka:
+ .accesskey = s
+midnight-label =
+ .label = 00:00
+noon-label =
+ .label = 12:00
+location-checkbox =
+ .label = Vis plassering
+ .accesskey = L
+multiweek-legend = Fleirveke-vising
+number-of-weeks-label =
+ .value = Standard tal på veker (inkludert tidlegare veker):
+ .accesskey = e
+week-0-label =
+ .label = ingen
+week-1-label =
+ .label = 1 veke
+week-2-label =
+ .label = 2 veker
+week-3-label =
+ .label = 3 veker
+week-4-label =
+ .label = 4 veker
+week-5-label =
+ .label = 5 veker
+week-6-label =
+ .label = 6 veker
+previous-weeks-label =
+ .value = Tidlegare veker som skal visast:
+ .accesskey = T
+todaypane-legend = I dag-ruta
+agenda-days =
+ .value = Agendaen viser:
+ .accesskey = g
+event-task-legend = Hendingar og oppgåver
+default-length-label =
+ .value = Standardlengde for hendingar og oppgåver:
+ .accesskey = h
+task-start-label =
+ .value = Startdato:
+task-start-1-label =
+ .label = Ingen
+task-start-2-label =
+ .label = Starten på dagen
+task-start-3-label =
+ .label = Slutten på dagen
+task-start-4-label =
+ .label = I morgon
+task-start-5-label =
+ .label = Neste veke
+task-start-6-label =
+ .label = I høve til gjeldande tid
+task-start-7-label =
+ .label = I høve til til start
+task-start-8-label =
+ .label = I høve til neste time
+task-due-label =
+ .value = Innan:
+edit-intab-label =
+ .label = Rediger hendingar og oppgåver i ei fane i staden for i eit dialovindauge.
+ .accesskey = f
+prompt-delete-label =
+ .label = Spør før du slettar hendingar og oppgåver.
+ .accesskey = p
+accessibility-legend = Tilgjenge
+accessibility-colors-label =
+ .label = Optimaliser fargar for tilgjenge
+ .accesskey = O
+reminder-legend = Ved forfall:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Spel av ein lyd
+ .accesskey = S
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Spel av
+ .accesskey = p
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Bruk standardlyd
+ .accesskey = r
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Bruk følgjande lydfil
+ .accesskey = f
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Bla gjennom…
+ .accesskey = B
+reminder-dialog-label =
+ .label = Vis alarmboks
+ .accesskey = V
+missed-reminder-label =
+ .label = Vis tapte påminningar for skrivbare kalendrar
+ .accesskey = a
+reminder-default-legend = Standardalarmar
+default-snooze-label =
+ .value = Standard pauselengde:
+ .accesskey = S
+event-alarm-label =
+ .value = Standard alarminnstilling for hendingar:
+ .accesskey = e
+alarm-on-label =
+ .label = På
+alarm-off-label =
+ .label = Av
+task-alarm-label =
+ .value = Standard alarminnstilling for oppgåver:
+ .accesskey = a
+event-alarm-time-label =
+ .value = Standard varslingstid før ei hending:
+ .accesskey = v
+task-alarm-time-label =
+ .value = Standard varslingstid før ei oppgåve:
+ .accesskey = g
+calendar-notifications-customize-label = Varsel kan tilpassast for kvar kalender i innstillingane til kalenderen.
+category-new-label = Ny kategori
+category-edit-label = Rediger kategori
+category-overwrite-title = Åtvaring: Duplikatnamn
+category-overwrite = Det finst allereie ein kategori med dette namnet. Ønskjer du å overskrive han?
+category-blank-warning = Du må skrive inn namn på kategorien.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/chat/matrix.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/chat/matrix.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf52de0c51
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/chat/matrix.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Matrix Protocol strings
+
+
+## Conversation names when a room has no user readable name.
+
+room-name-empty = Tom samtale
+# Variables:
+# $oldName (String) - The previous name the conversation had before it was
+# removed.
+room-name-empty-had-name = Tom samtale (var { $oldName })
+# Variables:
+# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user.
+# $otherParticipantCount (Number) - The count of other participants apart from
+# the user and $participant.
+room-name-others2 =
+ { $otherParticipantCount ->
+ [one] { $participant } and { $otherParticipantCount } annan
+ *[other] { $participant } and { $otherParticipantCount } andre
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c8d8064b95
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Krasjrapportar
+
+submit-all-button-label = Send inn alt
+delete-button-label = Fjern alle
+delete-confirm-title = Er du sikker?
+delete-unsubmitted-description = Dette vil slette alle ikkje-innsende krasjrapportar og kan ikkje angrast.
+delete-submitted-description = Dette fjernar lista over innsende krasjrapportar, men vil ikkje slette innsende data. Dette kan ikkje angrast.
+
+crashes-unsubmitted-label = Ikkje-innsende krasjrapportar
+id-heading = Rapport-ID
+date-crashed-heading = Dato for krasj
+submit-crash-button-label = Send inn
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Feila
+
+crashes-submitted-label = Innsende krasjrapportar
+date-submitted-heading = Dato sendt
+view-crash-button-label = Vis
+
+no-reports-label = Ingen krasjrapportar er sende inn.
+no-config-label = Dette programmet er ikkje sett opp for å vise krasjrapportar. Innstillinga <code>breakpad.reportURL</code> må veljast.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..691c205a65
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,400 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Debugging - Setup
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Debugging - Runtime / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = This { -brand-shorter-name }
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Setup
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB enabled
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB disabled
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Connected
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Disconnected
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = No devices discovered
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Connect
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Connecting…
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Connection failed
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Connection still pending, check for messages on the target browser
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Connection timed out
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Waiting for browser…
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Unplugged
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/)
+about-debugging-sidebar-support = Debugging Support
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Help icon
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Refresh devices
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Setup
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Configure the connection method you wish to remotely debug your device with.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Use <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> to debug extensions and service workers on this version of { -brand-shorter-name }.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Connect a Device
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Enabling this will download and add the required Android USB debugging components to { -brand-shorter-name }.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Enable USB Devices
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Disable USB Devices
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Updating…
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Enabled
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Disabled
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Updating…
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Enable Developer menu on your Android device.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Enable USB Debugging in the Android Developer Menu.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Enable USB Debugging in Firefox on the Android device.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Connect the Android device to your computer.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Problems connecting to the USB device? <a>Troubleshoot</a>
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Network Location
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Problems connecting via network location? <a>Troubleshoot</a>
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Add
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = No network locations have been added yet.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Host
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Remove
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = Invalid host “{ $host-value }”. The expected format is “hostname:portnumber”.
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = The host “{ $host-value }” is already registered
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Temporary Extensions
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Extensions
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Tabs
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Service Workers
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Shared Workers
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Other Workers
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Processes
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Profile performance
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Your browser configuration is not compatible with Service Workers. <a>Learn more</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a>
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = This version of Firefox cannot debug Firefox for Android (68). We recommend installing Firefox for Android Nightly on your phone for testing. <a>More details</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = The connected browser is more recent ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) than your { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update Firefox. <a>Troubleshooting</a>
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Disconnect
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Enable connection prompt
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Disable connection prompt
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profiler
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Collapse / expand
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Nothing yet.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Inspect
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Load Temporary Add-on…
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = There was an error during the temporary add-on installation.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Reload
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Remove
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button
+# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an
+# event page or a background service worker).
+about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Terminate background script
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Select manifest.json file or .xpi/.zip archive
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = This WebExtension has a temporary ID. <a>Learn more</a>
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = Manifest URL
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = Internal UUID
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Location
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = Extension ID
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the
+# extension background script.
+about-debugging-extension-backgroundscript =
+ .label = Background script
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or
+# background service worker) when the background script is currently running.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Running
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Stopped
+
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push2 = Push
+ .disabledTitle = Service Worker push is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Start
+ .disabledTitle = Service Worker start is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Unregister
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Listening for fetch events
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Not listening for fetch events
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = Running
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Stopped
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Registering
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Scope
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Push Service
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = Service Worker inspection is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name }
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = Tab is not fully loaded and cannot be inspected
+
+# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
+# `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Multiprocess Toolbox
+
+# Description for the Multiprocess Toolbox target.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Main Process and Content Processes for the target browser
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Close message
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Error details
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Warning details
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Details
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..29a19b73cc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Learn more
+
+accessibility-text-label-header = Text Labels and Names
+
+accessibility-keyboard-header = Keyboard
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+
+## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel
+
+accessibility-progress-initializing = Initializing…
+ .aria-valuetext = Initializing…
+
+# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel.
+# Variables:
+# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far.
+accessibility-progress-progressbar =
+ { $nodeCount ->
+ [one] Checking { $nodeCount } node
+ *[other] Checking { $nodeCount } nodes
+ }
+
+accessibility-progress-finishing = Finishing up…
+ .aria-valuetext = Finishing up…
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Warning
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Error
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Best Practices
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Use <code>alt</code> attribute to label <div>area</div> elements that have the <span>href</span> attribute. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Dialogs should be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Documents must have a <code>title</code>. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = Embedded content must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Figures with optional captions should be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = <code>fieldset</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Use a <code>legend</code> element to label a <span>fieldset</span>. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = Form elements must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Form elements should have a visible text label. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = <code>frame</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Use <code>alt</code> attribute to label <span>mglyph</span> elements. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Headings must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Headings should have visible text content. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Use <code>title</code> attribute to describe <span>iframe</span> content. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = Content with images must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Interactive elements must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Use a <code>label</code> attribute to label an <span>optgroup</span>. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar. <a>Learn more</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Focusable elements should have interactive semantics. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Avoid using <code>tabindex</code> attribute greater than zero. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Interactive elements must be able to be activated using a keyboard. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Interactive elements must be focusable. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Focusable element may be missing focus styling. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Clickable elements must be focusable and should have interactive semantics. <a>Learn more</a>
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..997f503806
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Workers
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Open <a>about:debugging</a> for Service Workers from other domains
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Unregister
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Debug
+ .title = Only running service workers can be debugged
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Inspect
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Start
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Updated <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = Running
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Stopped
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = No service workers found
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = Learn more
+
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively.
+serviceworker-empty-suggestions2 = If the current page should have a service worker, you could look for errors in the <a>Console</a> or step through your service worker registration in the <span>Debugger</span>.
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = View service workers from other domains
+
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = App Manifest
+
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+manifest-empty-intro2 = No web app manifest detected
+
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro-link = Learn how to add a manifest
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = Errors and Warnings
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = Identity
+
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = Presentation
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = Icons
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = Loading manifest…
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = Manifest loaded.
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = There was an error while loading the manifest:
+
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = Firefox DevTools error
+
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = No manifest found to inspect.
+
+# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
+# thus we cannot link to it.
+manifest-json-link-data-url = The manifest is embedded in a Data URL.
+
+# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
+# in the manifest.
+manifest-icon-purpose = Purpose: <code>{ $purpose }</code>
+
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = Icon
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = Icon with sizes: { $sizes }
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Unspecified size icon
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Manifest
+ .alt = Manifest Icon
+ .title = Manifest
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Service Workers
+ .alt = Service Workers Icon
+ .title = Service Workers
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = Warning icon
+ .title = Warning
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = Error icon
+ .title = Error
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..05210e7f1a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Selected Element
+compatibility-all-elements-header = All Issues
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (deprecated)
+compatibility-issue-experimental = (experimental)
+compatibility-issue-prefixneeded = (prefix needed)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (deprecated, experimental)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (deprecated, prefix needed)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (experimental, prefix needed)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (deprecated, experimental, prefix needed)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Settings
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = Settings
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Settings
+compatibility-target-browsers-header = Target Browsers
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ [one] { $number } occurrence
+ *[other] { $number } occurrences
+ }
+
+compatibility-no-issues-found = No compatibility issues found.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = Close settings
+
+# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue.
+# Line breaks are significant.
+# Variables:
+# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99).
+compatibility-issue-browsers-list =
+ .title =
+ Compatibility issues in:
+ { $browsers }
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..87b44bf17b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,161 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-title = Profiler Settings
+perftools-intro-description =
+ Recordings launch profiler.firefox.com in a new tab. All data is stored
+ locally, but you can choose to upload it for sharing.
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-settings = Full Settings
+perftools-heading-buffer = Buffer Settings
+perftools-heading-features = Features
+perftools-heading-features-default = Features (Recommended on by default)
+perftools-heading-features-disabled = Disabled Features
+perftools-heading-features-experimental = Experimental
+perftools-heading-threads = Threads
+perftools-heading-threads-jvm = JVM Threads
+perftools-heading-local-build = Local build
+
+##
+
+perftools-description-intro =
+ Recordings launch <a>profiler.firefox.com</a> in a new tab. All data is stored
+ locally, but you can choose to upload it for sharing.
+perftools-description-local-build =
+ If you’re profiling a build that you have compiled yourself, on this
+ machine, please add your build’s objdir to the list below so that
+ it can be used to look up symbol information.
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+perftools-range-interval-label = Sampling interval:
+perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms
+
+##
+
+# The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
+perftools-range-entries-label = Buffer size:
+
+perftools-custom-threads-label = Add custom threads by name:
+
+perftools-devtools-interval-label = Interval:
+perftools-devtools-threads-label = Threads:
+perftools-devtools-settings-label = Settings
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = The recording was stopped by another tool.
+perftools-status-restart-required = The browser must be restarted to enable this feature.
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+perftools-request-to-stop-profiler = Stopping recording
+perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Capturing profile
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = Start recording
+perftools-button-capture-recording = Capture recording
+perftools-button-cancel-recording = Cancel recording
+perftools-button-save-settings = Save settings and go back
+perftools-button-restart = Restart
+perftools-button-add-directory = Add a directory
+perftools-button-remove-directory = Remove selected
+perftools-button-edit-settings = Edit Settings…
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+perftools-thread-gecko-main =
+ .title = The main processes for both the parent process, and content processes
+perftools-thread-compositor =
+ .title = Composites together different painted elements on the page
+perftools-thread-dom-worker =
+ .title = This handles both web workers and service workers
+perftools-thread-renderer =
+ .title = When WebRender is enabled, the thread that executes OpenGL calls
+perftools-thread-render-backend =
+ .title = The WebRender RenderBackend thread
+perftools-thread-timer =
+ .title = The thread handling timers (setTimeout, setInterval, nsITimer)
+perftools-thread-style-thread =
+ .title = Style computation is split into multiple threads
+pref-thread-stream-trans =
+ .title = Network stream transport
+perftools-thread-socket-thread =
+ .title = The thread where networking code runs any blocking socket calls
+perftools-thread-img-decoder =
+ .title = Image decoding threads
+perftools-thread-dns-resolver =
+ .title = DNS resolution happens on this thread
+perftools-thread-task-controller =
+ .title = TaskController thread pool threads
+perftools-thread-jvm-gecko =
+ .title = The main Gecko JVM thread
+perftools-thread-jvm-nimbus =
+ .title = The main threads for the Nimbus experiments SDK
+perftools-thread-jvm-default-dispatcher =
+ .title = The Default dispatcher for the Kotlin coroutines library
+perftools-thread-jvm-glean =
+ .title = The main threads for the Glean telemetry SDK
+perftools-thread-jvm-arch-disk-io =
+ .title = The IO dispatcher for the Kotlin coroutines library
+perftools-thread-jvm-pool =
+ .title = Threads created in an unnamed thread pool
+
+##
+
+perftools-record-all-registered-threads = Bypass selections above and record all registered threads
+
+perftools-tools-threads-input-label =
+ .title = These thread names are a comma separated list that is used to enable profiling of the threads in the profiler. The name needs to be only a partial match of the thread name to be included. It is whitespace sensitive.
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+perftools-onboarding-message = <b>New</b>: { -profiler-brand-name } is now integrated into Developer Tools. <a>Learn more</a> about this powerful new tool.
+
+perftools-onboarding-close-button =
+ .aria-label = Close the onboarding message
+
+## Profiler presets
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+perftools-presets-web-developer-label = Web Developer
+perftools-presets-web-developer-description = Recommended preset for most web app debugging, with low overhead.
+
+perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name }
+perftools-presets-firefox-description = Recommended preset for profiling { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-graphics-label = Graphics
+perftools-presets-graphics-description = Preset for investigating graphics bugs in { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-media-label = Media
+perftools-presets-media-description2 = Preset for investigating audio and video bugs in { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-networking-label = Networking
+perftools-presets-networking-description = Preset for investigating networking bugs in { -brand-shorter-name }.
+
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+perftools-presets-power-label = Power
+perftools-presets-power-description = Preset for investigating power use bugs in { -brand-shorter-name }, with low overhead.
+
+perftools-presets-custom-label = Custom
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7d6cd8c331
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = No data present for selected host
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
+storage-table-type-cookies-hint = View and edit cookies by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-localstorage-hint = View and edit the local storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-sessionstorage-hint = View and edit the session storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB
+storage-table-type-indexeddb-hint = View and delete IndexedDB entries by selecting a database. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage
+storage-table-type-cache-hint = View and delete the cache storage entries by selecting a storage. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage
+storage-table-type-extensionstorage-hint = View and edit the extension storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = Filter items
+
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = Filter values
+
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = Add Item
+
+# Refresh button title
+storage-refresh-button =
+ .title = Refresh Items
+
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = Delete All
+
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = Delete All Session Cookies
+
+# Context menu action to copy a storage item
+storage-context-menu-copy =
+ .label = Copy
+
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = Delete “{ $itemName }”
+
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = Add Item
+
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = Delete All From “{ $host }”
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = Name
+storage-table-headers-cookies-value = Value
+storage-table-headers-cookies-expires = Expires / Max-Age
+storage-table-headers-cookies-size = Size
+storage-table-headers-cookies-last-accessed = Last Accessed
+storage-table-headers-cookies-creation-time = Created
+storage-table-headers-cache-status = Status
+storage-table-headers-extension-storage-area = Storage Area
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = Cookies
+storage-tree-labels-local-storage = Local Storage
+storage-tree-labels-session-storage = Session Storage
+storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB
+storage-tree-labels-cache = Cache Storage
+storage-tree-labels-extension-storage = Extension Storage
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+ .title = Expand Pane
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+ .title = Collapse Pane
+
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = Session
+
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = Data
+
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = Parsed Value
+
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = Database “{ $dbName }” will be deleted after all connections are closed.
+
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = Database “{ $dbName }” could not be deleted.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..20d9e87397
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = Create and append a new style sheet to the document
+ .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = Import and append an existing style sheet to the document
+ .accesskey = I
+styleeditor-filter-input =
+ .placeholder = Filter style sheets
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = Toggle style sheet visibility
+ .accesskey = S
+styleeditor-visibility-toggle-system =
+ .tooltiptext = System style sheets can’t be disabled
+styleeditor-save-button = Save
+ .tooltiptext = Save this style sheet to a file
+ .accesskey = S
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Style Editor options
+styleeditor-at-rules = At-rules
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = Type CSS here.
+styleeditor-no-stylesheet = This page has no style sheet.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = Perhaps you'd like to <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">append a new style sheet</a>?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Open Link in New Tab
+styleeditor-copy-url =
+ .label = Copy URL
+styleeditor-find =
+ .label = Søk
+ .accesskey = S
+styleeditor-find-again =
+ .label = Søk igjen
+ .accesskey = i
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = Jump to line…
+ .accesskey = J
+# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path
+styleeditor-stylesheet-all-filtered = No matching style sheet has been found.
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count =
+ { $ruleCount ->
+ [one] { $ruleCount } rule.
+ *[other] { $ruleCount } rules.
+ }
+# Title for the pretty print button in the editor footer.
+styleeditor-pretty-print-button =
+ .title = Pretty print style sheet
+# Title for the pretty print button in the editor footer, when it's disabled
+styleeditor-pretty-print-button-disabled =
+ .title = Can only pretty print CSS files
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..404b16755e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = Default Developer Tools
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * Not supported for current toolbox target
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = Developer Tools installed by add-ons
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Available Toolbox Buttons
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = Themes
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = Inspector
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = Show Browser Styles
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = Turning this on will show default styles that are loaded by the browser.
+
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = Truncate DOM attributes
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = Truncate long attributes in the inspector
+
+# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature
+options-inspector-draggable-properties-label = Click and drag to edit size values
+options-inspector-draggable-properties-tooltip =
+ .title = Click and drag to edit size values in the inspector rules view.
+
+# The label for the checkbox option to enable simplified highlighting on page elements
+# within the inspector for users who enabled prefers-reduced-motion = reduce
+options-inspector-simplified-highlighters-label = Use simpler highlighters with prefers-reduced-motion
+options-inspector-simplified-highlighters-tooltip =
+ .title = Enables simplified highlighters when prefers-reduced-motion is enabled. Draws lines instead of filled rectangles around highlighted elements to avoid flashing effects.
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = Default color unit
+options-default-color-unit-authored = As Authored
+options-default-color-unit-hex = Hex
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-hwb = HWB
+options-default-color-unit-name = Color Names
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = Style Editor
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = Autocomplete CSS
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = Autocomplete CSS properties, values and selectors in Style Editor as you type
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = Screenshot Behavior
+
+# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
+options-screenshot-clipboard-only-label = Screenshot to clipboard only
+options-screenshot-clipboard-tooltip2 =
+ .title = Saves the screenshot directly to the clipboard
+
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = Play camera shutter sound
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = Enables the camera audio sound when taking screenshot
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = Editor Preferences
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = Guess indentation based on source content
+options-sourceeditor-detectindentation-label = Detect indentation
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = Automatically insert closing brackets
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Autoclose brackets
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = Use spaces instead of the tab character
+options-sourceeditor-expandtab-label = Indent using spaces
+options-sourceeditor-tabsize-label = Tab size
+options-sourceeditor-keybinding-label = Keybindings
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = Default
+
+## Advanced section
+
+# The heading (this item is also used in perftools.ftl)
+options-context-advanced-settings = Advanced settings
+
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = Disable HTTP Cache (when toolbox is open)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+ .title = Turning this option on will disable the HTTP cache for all tabs that have the toolbox open. Service Workers are not affected by this option.
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = Disable JavaScript *
+options-disable-javascript-tooltip =
+ .title = Turning this option on will disable JavaScript for the current tab. If the tab or the toolbox is closed then this setting will be forgotten.
+
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = Enable browser chrome and add-on debugging toolboxes
+options-enable-chrome-tooltip =
+ .title = Turning this option on will allow you to use various developer tools in browser context (via Tools > Web Developer > Browser Toolbox) and debug add-ons from the Add-ons Manager
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = Enable remote debugging
+options-enable-remote-tooltip2 =
+ .title = Turning this option on will allow to debug this browser instance remotely
+
+# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools
+options-enable-f12-label = Use the F12 key to open or close DevTools
+options-enable-f12-tooltip =
+ .title = Turning this option on will bind the F12 key to open or close the DevTools toolbox
+
+# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects
+options-enable-custom-formatters-label = Enable custom formatters
+options-enable-custom-formatters-tooltip =
+ .title = Turning this option on will allow sites to define custom formatters for DOM objects
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = Enable Service Workers over HTTP (when toolbox is open)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+ .title = Turning this option on will enable the service workers over HTTP for all tabs that have the toolbox open.
+
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = Enable Source Maps
+options-source-maps-tooltip =
+ .title = If you enable this option sources will be mapped in the tools.
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * Current session only, reloads the page
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..009d11c56f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Dock to bottom
+toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Dock to left
+toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Dock to right
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Separate window
+
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Show split console
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Hide split console
+
+toolbox-meatball-menu-settings-label = Settings
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = Documentation…
+toolbox-meatball-menu-community-label = Community…
+
+# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels
+# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox
+# contributors.
+toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Disable popup auto-hide
+
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = Enable “accented” locale
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Enable “bidi” locale
+
+##
+
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
+toolbox-mode-browser-toolbox-label = Browser Toolbox Mode
+toolbox-mode-browser-console-label = Browser Console Mode
+
+toolbox-mode-everything-label = Multiprocess
+toolbox-mode-everything-sub-label = (Slower)
+toolbox-mode-everything-container =
+ .title = Debug everything in all processes
+
+toolbox-mode-parent-process-label = Parent process only
+toolbox-mode-parent-process-sub-label = (Fast)
+toolbox-mode-parent-process-container =
+ .title = Only focus on resources from the parent process.
+
+toolbox-always-on-top-enabled2 = Disable always on top
+ .title = This will restart the Developer Tools
+toolbox-always-on-top-disabled2 = Enable always on top
+ .title = This will restart the Developer Tools
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..349f700859
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -0,0 +1,101 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">Learn more</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s neither a flex container nor a grid container.
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container, a grid container, or a multi-column container.
+inactive-css-not-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a multi-column container.
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid or flex item.
+inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid item.
+inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid container.
+inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex item.
+inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container.
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not an inline or table-cell element.
+inactive-css-first-line-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> is not supported on ::first-line pseudo-elements.
+inactive-css-first-letter-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> is not supported on ::first-letter pseudo-elements.
+inactive-css-placeholder-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> is not supported on ::placeholder pseudo-elements.
+inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it has a display of <strong>{ $display }</strong>.
+inactive-css-not-display-block-on-floated = The <strong>display</strong> value has been changed by the engine to <strong>block</strong> because the element is <strong>floated</strong>.
+inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = It’s impossible to override <strong>{ $property }</strong> due to <strong>:visited</strong> restriction.
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a positioned element.
+inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since <strong>overflow:hidden</strong> is not set.
+inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> has no effect on internal table elements.
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> has no effect on internal table elements except table cells.
+inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a table.
+inactive-css-not-table-cell = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a table cell.
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it doesn’t scroll.
+inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it cannot be applied to internal table elements where <strong>border-collapse</strong> is set to <strong>collapse</strong> on the parent table element.
+inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it is a ruby element. Its size is determined by the font size of the ruby text.
+inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = <strong>{ $property }</strong> is not supported on highlight pseudo-elements.
+inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> is not supported on ::cue pseudo-elements.
+# Variables:
+# $lineCount (integer) - The number of lines the element has.
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded =
+ { $lineCount ->
+ [one] <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element because it has more than { $lineCount } line.
+ *[other] <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element because it has more than { $lineCount } lines.
+ }
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element because it is fragmented, i.e. its content is split across multiple columns or pages.
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Try adding either <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, or <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-multicol-container-fix = Try adding either <strong>column-count</strong> or <strong>column-width</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Try adding <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong>, or <strong>display:inline-flex</strong> to the element’s parent. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:inline-grid</strong> to the element’s parent. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-container-fix = Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Try adding <strong>display:flex</strong> or <strong>display:inline-flex</strong> to the element’s parent. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-container-fix = Try adding <strong>display:flex</strong> or <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Try adding <strong>display:inline</strong> or <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Try adding <strong>display:inline-block</strong> or <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Try adding <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Try removing <strong>float</strong> or adding <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Try setting its <strong>position</strong> property to something other than <strong>static</strong>. { learn-more }
+inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Try adding <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Try setting its <strong>display</strong> property to something else than <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, or <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Try setting its <strong>display</strong> property to something else than <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, or <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-table-fix = Try adding <strong>display:table</strong> or <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-table-cell-fix = Try adding <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Try adding <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong>, or <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+inactive-css-border-image-fix = On the parent table element, remove the property or change the value of <strong>border-collapse</strong> to a value other than <strong>collapse</strong>. { learn-more }
+inactive-css-ruby-element-fix = Try changing the <strong>font-size</strong> of the ruby text. { learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = Try to reduce the number of lines. { learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented-fix = Avoid splitting the element’s content e.g. by removing the columns or by using <strong>page-break-inside:avoid</strong>. { learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
+css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> is not supported in the following browsers:
+css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> was an experimental property that is now deprecated by W3C standards. It is not supported in the following browsers:
+css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> was an experimental property that is now deprecated by W3C standards.
+css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> is deprecated by W3C standards. It is not supported in the following browsers:
+css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> is deprecated by W3C standards.
+css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> is an experimental property. It is not supported in the following browsers:
+css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> is an experimental property.
+css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Learn more</span> about <strong>{ $rootProperty }</strong>
+
+## In the Rule View when a rule selector can causes issues, we display an icon.
+## When this icon is hovered one or more of those messages are displayed to explain what
+## the issue are.
+
+# :has() should not be translated
+css-selector-warning-unconstrained-has = This selector uses unconstrained <strong>:has()</strong>, which can be slow
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c8fbe6aaf1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused due to a `debugger` statement in the code
+whypaused-debugger-statement = Paused on debugger statement
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a breakpoint
+whypaused-breakpoint = Paused on breakpoint
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event breakpoint.
+whypaused-event-breakpoint = Paused on event breakpoint
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an exception
+whypaused-exception = Paused on exception
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a DOM mutation breakpoint
+whypaused-mutation-breakpoint = Paused on DOM mutation
+
+# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-added = Added:
+
+# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-removed = Removed:
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a JS execution
+whypaused-interrupted = Paused at Execution
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused while stepping in or out of the stack
+whypaused-resume-limit = Paused while stepping
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a dom event
+whypaused-pause-on-dom-events = Paused on event listener
+
+# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional
+# breakpoint throws an error
+whypaused-breakpoint-condition-thrown = Error with conditional breakpoint
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an xml http request
+whypaused-xhr = Paused on XMLHttpRequest
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a promise rejection
+whypaused-promise-rejection = Paused on promise rejection
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-get-watchpoint = Paused on property access
+
+# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-set-watchpoint = Paused on property set
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an assert
+whypaused-assert = Paused on assertion
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a debugger statement
+whypaused-debug-command = Paused on debugged function
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event listener breakpoint set
+whypaused-other = Debugger paused
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/shared/highlighters.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/shared/highlighters.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1e8e137db2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/shared/highlighters.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
+# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
+# over the CSS grid outline.
+# Variables
+# $row (integer) - The row index
+# $column (integer) - The column index
+grid-row-column-positions = Row { $row } / Column { $column }
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid container.
+gridtype-container = Grid Container
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid item.
+gridtype-item = Grid Item
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a grid container and a grid item.
+gridtype-dual = Grid Container/Item
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex container.
+flextype-container = Flex Container
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex item.
+flextype-item = Flex Item
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a flex container and a flex item.
+flextype-dual = Flex Container/Item
+
+# The message displayed in the content page when the user clicks on the
+# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when
+# debugging a remote page.
+# Variables
+# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or
+# remote-node-picker-notice-action-touch
+remote-node-picker-notice = DevTools Node Picker enabled. { $action }
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop
+remote-node-picker-notice-action-desktop = Click an element to select it in the Inspector
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android
+remote-node-picker-notice-action-touch = Tap an element to select it in the Inspector
+
+# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user
+# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel,
+# when debugging a remote page.
+remote-node-picker-notice-hide-button = Skjul
+
+# The text displayed in a toolbox notification message which is only displayed
+# if prefers-reduced-motion is enabled (via OS-level settings or by using the
+# ui.prefersReducedMotion=1 preference).
+simple-highlighters-message = When prefers-reduced-motion is enabled, a simpler highlighter can be enabled in the settings panel, to avoid flashing colors.
+
+# Text displayed in a button inside the "simple-highlighters-message" toolbox
+# notification. "Settings" here refers to the DevTools settings panel.
+simple-highlighters-settings-button = Opne Innstillingar
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5e60472c59
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are used inside the Web Console commands
+# which can be executed in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+
+# Usage string for :block command
+webconsole-commands-usage-block =
+ :block URL_STRING
+
+ Start blocking network requests
+
+ It accepts only one URLSTRING argument, an unquoted string which will be used to block all requests whose URL includes this string.
+ Use :unblock or the Network Monitor request blocking sidebar to undo this.
+# Usage string for :unblock command
+webconsole-commands-usage-unblock =
+ :unblock URL_STRING
+
+ Stop blocking network requests
+
+ It accepts only one argument, the exact same string previously passed to :block.
+# Usage string for :trace command
+webconsole-commands-usage-trace =
+ :trace
+
+ Toggles the JavaScript tracer
+
+ It supports the following arguments:
+ --logMethod to be set to ‘console’ for logging to the web console (the default), or ‘stdout’ for logging to the standard output,
+ --prefix Optional string which will be logged in front of all the trace logs,
+ --help or --usage to show this message.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbc2c7ca1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+devtools-commandkey-jsdebugger = Z
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2
+# Key pressed to toggle the JavaScript tracing
+devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c12a7e7f18
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/dom/XMLPrettyPrint.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = Denne XML-fila har ingen vedlagd stilinformasjon. Viser reint dokumenttre nedanfor.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/dom/media.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d80dbc5044
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-audio-output-device-label = Standardeining for lyd ut
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } spelar media
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/locales-preview/aboutTranslations.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/locales-preview/aboutTranslations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68e9d8aafd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/locales-preview/aboutTranslations.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the about:translations page, referencing the translations feature.
+about-translations-title = Translations
+about-translations-header = { -translations-brand-name }
+about-translations-results-placeholder = Translation
+# Text displayed on from-language dropdown when no language is selected
+about-translations-detect = Detect language
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the language
+about-translations-displayname-beta = { $language } BETA
+# Text displayed on from-language dropdown when a language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang = Detect language ({ $language })
+# Text displayed on from-language dropdown when a beta language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang-beta = Detect language ({ $language } BETA)
+# Text displayed on to-language dropdown when no language is selected
+about-translations-select = Select language
+about-translations-textarea =
+ .placeholder = Add text to translate
+about-translations-no-support = Your device does not meet the minimum requirements to use this feature. Try on another device.
+about-translations-engine-error = The translations engine failed to load.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..56c585dedc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,278 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button-label = Snøggfilter
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } melding
+ *[other] { $count } meldingar
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = Tabellvising
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Behald filtra ved byte av mappe
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = Ulesne
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = Med stjerne
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = Kontakt
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = Etikettar
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = Vedlegg
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Vis berre ulesne meldingar
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Ulesne
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Vis berre meldingar med stjerne
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Med stjerne
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Vis berre meldingar frå personar i adresseboka di
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Kontaktar
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Vis berre meldingar som har merkelapp-stikkord
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Merkelapp-stikkord
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Vis berre meldingar med vedlegg
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Vedlegg
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Ingen resultat
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } melding
+ *[other] { $count } meldingar
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Filtrer desse meldingane <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Taggfiltreringsmodus
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Ein av
+ .title = Minst eitt av dei valde tagg-kriteria må passe
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Alle av
+ .title = Alle dei valde tagg-kriteria må passe
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Filtrer meldingar etter:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Avsendar
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Mottakarar
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Emne
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Meldingskropp
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Hald fram søket på tvers av alle mapper
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Trykk «Enter» igjen for å halde fram søket etter: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Hent meldingar
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Hent alle nye meldingar
+ .accesskey = e
+folder-pane-write-message-button = Ny melding
+ .title = Skriv ei ny melding
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = Mappemodus
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Kompaktvising
+ .accesskey = K
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = Flytt opp
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = Flytt ned
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Skift vel alle meldingane
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Vel meldingar
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Tråd
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Sorter etter: Stjerne
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Stjerne
+threadpane-flagged-cell-label = Med stjerne
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Sorter etter: Vedlegg
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Vedlegg
+threadpane-attachments-cell-label = Vedlegg
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Sorter etter lesen-status
+threadpane-read-cell-label = Lesne
+threadpane-unread-cell-label = Ulesne
+threadpane-column-header-sender = Frå
+ .title = Sorter etter: Frå
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Frå
+threadpane-column-header-recipient = Mottakar
+ .title = Sorter etter: Mottakar
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Mottakar
+threadpane-column-header-correspondents = Korrespondentar
+ .title = Sorter etter korrespondentar
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Korrespondentar
+threadpane-column-header-subject = Emne
+ .title = Sorter etter: Emne
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Emne
+threadpane-column-header-date = Dato
+ .title = Sorter etter: Dato
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Dato
+threadpane-column-header-received = Motteke
+ .title = Sorter etter: Dato mottatt
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Motteke
+threadpane-column-header-status = Status
+ .title = Sorter etter: Status
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Status
+threadpane-column-header-size = Storleik
+ .title = Sorter etter: Storleik
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Storleik
+threadpane-column-header-tags = Merkelapp-stikkord
+ .title = Sorter etter: Merkelapp-stikkord
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Merkelapp-stikkord
+threadpane-column-header-account = Konto
+ .title = Sorter etter konto
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Konto
+threadpane-column-header-priority = Prioritet
+ .title = Sorter etter: Prioritet
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Prioritet
+threadpane-column-header-unread = Ulesen
+ .title = Tal på ulesne meldingar i tråden
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Ulesen
+threadpane-column-header-total = Totalt
+ .title = Totalt tal på meldingar i tråden
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Totalt
+threadpane-column-header-location = Plassering
+ .title = Sorter etter: Plassering
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Plassering
+threadpane-column-header-id = Motteke-rekkjefølgje
+ .title = Sorter etter: Mottaksrekkjefølgje
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Motteke-rekkjefølgje
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Slett ei melding
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Slett
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Indikator for omdirigert melding
+ .title = Melding omdirigert
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Indikator for svarte på og omdirigerte meldingar
+ .title = Melding svart på og omdirigert
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = Indikator for vidaresending og omdirigering
+ .title = Melding vidaresendt og omdirigert
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = Indikator for svarte på, vidaresende og omdirigerte meldingar
+ .title = Melding svart på, vidaresendt og omdirigert
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Bruk same kolonnar i …
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Mappe …
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Mappe og undermapper …
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = Bruke endringane no?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Bruka kolonnane åt denne mappa på { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Bruk kolonnane åt denne mappa på { $name } og den sine undermapper?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = Bruk gjeldande mappevising på { $name }?
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..770384c23a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Innstillingar for tillegg
+
+add-on-search-alternative-button-label = Finn eit alternativt tillegg
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Søk på addons.thunderbird.net
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a609d47be5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Kva er nytt
+about-dialog-title = Om { -brand-full-name }
+release-notes-link = Versjonsnotat
+update-check-for-updates-button = Sjå etter oppdateringar
+ .accesskey = S
+update-update-button = Start på nytt for å oppdatere { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = t
+update-checking-for-updates = Ser etter oppdateringer …
+update-downloading-message = Lastar ned oppdatering — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Installerer oppdatering…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Lastar ned oppdatering — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Mislukka oppdatreing.<a data-l10n-name="failed-link">Last ned den nyaste versjonen</a>
+update-admin-disabled = Oppdateringar er slått av av systemansvarleg
+update-no-updates-found = { -brand-short-name } er oppdatert
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } vert oppdatert av ein annan instans
+update-unsupported = Du kan ikkje oppdatera meir i dette systemet.<a data-l10n-name="unsupported-link">Les meir</a>
+update-restarting = Startar på nytt…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Du brukar no oppdateringskanalen <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> .
+warning-desc-version = { -brand-short-name } er eksperimentell og kan vera ustabil.
+warning-desc-telemetry = Denne versjonen sender automatisk informasjon om yting, maskinvare, bruksmønster og tilpassingar tilbake til { -vendor-short-name } for å hjelpa til med å gjera { -brand-short-name } betre.
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bitar)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
+aboutdialog-update-checking-failed = Klarte ikkje å sjå etter oppdateringar
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> er eit <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">globalt samfunn</a> som jobbar saman for å halda nettet ope og tilgjengeleg for alle.
+community-desc = { -brand-short-name } er utvikla av <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, eit <a data-l10n-name="community-credits-link">globalt samfunn</a> som jobbar for å halda nettet ope og tilgjengeleg for alle.
+about-donation = Vil du hjelpe til? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Gje ei pengegåve</a> eller <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">ver med!</a>
+bottom-links-license = Lisensinfo
+bottom-links-rights = Rettar for sluttbrukarar
+bottom-links-privacy = Personvernerklæring
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3a65548194
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Importer
+export-page-title = Eksporter
+
+## Header
+
+import-start = Importverkty
+import-from-app = Importer frå applikasjon
+import-file = Importer frå ei fil
+import-file-title = Vel ei fil for[ importere innhaldet.
+import-address-book-title = Importer adressebokfil
+import-calendar-title = Importer kalenderfil
+export-profile = Eksporter
+
+## Buttons
+
+button-back = Tilbake
+button-continue = Fortset
+button-export = Eksporter
+button-finish = Fullfør
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+app-name-outlook = Outlook
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+source-thunderbird = Importer frå ein annan { app-name-thunderbird }-installasjon
+source-thunderbird-description = Importer innstillingar, filter, meldingar og andre data från ein { app-name-thunderbird }-profil.
+source-seamonkey = Importer frå ein { app-name-seamonkey }-installasjon
+source-seamonkey-description = Importer innstillingar, filter, meldingar og andre data frå ein { app-name-seamonkey }-profil.
+source-outlook = Importer frå { app-name-outlook }
+source-becky = Importer frå { app-name-becky }
+source-file2 = Importer frå ei fil
+
+## Import from file selections
+
+file-calendar = Importer kalendrar
+file-addressbook = Importer adressebøker
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-outlook = Importer frå { app-name-outlook }
+from-app-becky = Importer frå { app-name-becky }
+from-app-apple-mail = Importer frå { app-name-apple-mail }
+profiles-pane-title-outlook = Importer data frå { app-name-outlook }.
+profiles-pane-title-becky = Importer data frå { app-name-becky }.
+profiles-pane-title-apple-mail = Importer meldingar frå { app-name-apple-mail }.
+profile-source = Importer frå profil
+profile-file-picker-directory = Vel ei profilmappe
+items-pane-profile-name = Profilnamn:
+items-pane-checkbox-accounts = Konto og innstillingar
+items-pane-checkbox-address-books = Adressebøker
+items-pane-checkbox-calendars = Kalendrar
+items-pane-checkbox-mail-messages = E-postmeldingar
+
+## Import from address book file steps
+
+addr-book-ldif-file = LDIF-fil (.ldif)
+addr-book-vcard-file = vCard-fil (.vcf, .vcard)
+addr-book-sqlite-file = SQLite-databasefil (.sqlite)
+addr-book-mab-file = Mork-databasefil (.mab)
+addr-book-file-picker = Vel ei adressebokfil
+addr-book-csv-field-map-title = Matche feltnamn
+addr-book-directories-pane-source = Kjeldefil:
+
+## Import from calendar file steps
+
+calendar-items-loading = Lastar inn element…
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Filtrer element…
+calendar-select-all-items = Merk alle
+calendar-deselect-all-items = Merk ingen
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Importerer… { $progressPercent }
+progress-pane-finished-desc2 = Fullført
+error-pane-title = Feil
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-source-field = Kjeldefelt
+
+## Export tab
+
+export-open-profile-folder = Opne profilmappe
+export-file-picker2 = Eksporter til ei zip-fil
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Data som skal importerast
+summary-pane-start = Start Import
+
+## Footer area
+
+footer-help = Treng du hjelp?
+footer-support-forum = Brukarstøtteforum
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Importsteg
+step-confirm = Stadfest
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d4fe6d6284
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Start profil
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..374ddd3dc9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Om rettane dine
+rights-intro = { -brand-full-name } er programvare basert på fri og open kjeldekode, som er bygd av eit fellesskap av tusenvis rundt om i heile verda. Det er nokre ting du bør vere merksam på:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } er gjort tilgjengeleg for deg under vilkåra i <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Dette tyder at du kan bruke, kopiere og distribuere { -brand-short-name } til andre. Du kan også endre kjeldekoden til { -brand-short-name } som du vil, for å passe til dine behov. Mozilla Public License gjev deg også rett til å distribuere endra versjonar.
+rights-intro-point-2 =
+ Du vert ikkje gitt varemerkerettar eller lisensar til varemerke som tilhøyrer
+ Mozilla Foundation eller andre, noko som også gjeld Thunderbird-namnet og -logoen.
+ Meir informasjon om varemerke finn du
+ <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">her</a>.
+rights-intro-point-3 = Nokre funksjonar i { -brand-short-name }, som til dømes krasjrapporteraren, gjev deg høve til å gje tilbakemelding til { -vendor-short-name }. Ved å sende tilbakemelding gjev du { -vendor-short-name } løyve til å bruke tilbakemeldingane for å forbetre produkta sine, publisere tilbakemeldingane på nettstadane sine, og å distribuere tilbakemeldingane.
+rights-intro-point-4 = Korleis vi brukar personleg informasjon og tilbakemeldingar som er sendt til { -vendor-short-name } gjennom { -brand-short-name } er skildra i <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }s personvernpraksis</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Eventuelle personvernerklæringar for dette produktet bør førast opp her.
+rights-intro-point-5 = Nokre { -brand-short-name }-funksjonar brukar nettbaserte informasjonstenester, men vi kan ikkje garantere at dei er 100 % nøyaktige eller feilfrie. Meir informasjon, også om korleis tenestene som brukar desse funksjonane kan slåast av, kan du finne i <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">tenestevilkåra</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Dersom dette produktet omfattar informasjonstenester, så bør tenestevilkår for tenestene lenkast opp i <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">nettstadtenester</a>-seksjonen.
+rights-intro-point-6 = For å spele av forskjellige typar videoinnhald, lastar { -brand-short-name } ned dekrypteringsmodular frå tredjepartar.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } nettbaserte informasjonstenester
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } brukar nettbaserte informasjonstenester («Tenester») for å gjere nokre av funksjonane tilgjengelege i den binære versjonen av { -brand-short-name }, under vilkår som er skildra nedanfor. Dersom du ikkje ønskjer å bruke ei eller fleire av tenestene, eller om du ikkje kan akseptere vilkåra, kan du slå av funksjonen eller tenesta/tenestene. Instruksjonar om korleis du slår av ein bestemt funksjon eller teneste finn du <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">her</a>. Andre funksjonar og tenester kan slåast av i program-innstillingane.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Stad-medviten nettlesing:</strong>er alltid ein funksjon du må aktivt velje å slå på for at han skal brukast. Ingen stadinfo vert sendt utan at du gjev løyve til det. Dersom du ønskjer å slå av denne funksjonen heilt, følg desse stega:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = I adresselinja, skriv du inn <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Skriv inn geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dobbelklikk på geo.enabled preference
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Stad-medviten nettlesing er no slått av
+rights-webservices-unbranded = Ei oversikt over informasjonstenestene som dette produktet inneheld, samt informasjon om korleis du kan slå dei av, bør inkluderast her.
+rights-webservices-term-unbranded = Andre tenestevilkår for dette produktet bør førast opp her.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } og bidragsytarane, lisensgjevarar og partnarar jobbar for å tilby den mest nøyaktige og oppdaterte tenesta. Vi kan likevel ikkje garantere at denne informasjonen er fullstendig og feilfri. Det kan til dømes hende at nokre risikable nettstader ikkje er oppdaga enno, og nokre trygge nettstadar kan feilaktig ha blitt klassifiserte som risikable. All info som vert returnert frå tenestetilbydarane våre er berre estimat, og korkje vi eller tenestetilbydarane garanterer at informasjonen som vert spesifisert er heilt nøyaktig.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } kan avbryte eller endre Tenestene etter eige ønskje.
+rights-webservices-term-3 = Du er velkomen til å bruke desse Tenestene med den medfølgjande versjonen av { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gjev deg retten til å gjera det. { -vendor-short-name } og lisensgjevarane reserverer alle andre rettar til Tenestene. Desse vilkåra er ikkje der for å avgrense rettane som er gjevne under open kjeldekode-lisensane som gjeld for { -brand-short-name }, og den tilhøyrande kjeldekodeutgåva av { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Tenestene er tilbydde "som-dei-er." { -vendor-short-name }, bidragsytarane, lisensgjevarane og distributørane gjev ingen garantiar, korkje eksplisitt eller implisitt, inkludert utan avgrensingar, garantiar for at Tenestene skal passe til føremåla dine. Du har den fulle og heile risikoen for å velje Tenestene for å oppnå dine føremål, samt for kvaliteten og ytinga til Tenestene. Nokre jurisdiksjonar tillèt ikkje at implisitte garantiar vert ekskluderte, så dette dementiet gjeld kanskje ikkje deg.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Med unntak av der det er påkravd av lova, { -vendor-short-name }, dess bidragsytarar, lisensgjevarar og distributørar er ikkje ansvarlege for nokon indirekte, spesiell, tilfeldig, følgjeleg, strafferettsleg eller mønstergyldige skadar eller ulemper som skjer som ei følgje av eller relatert til bruk av { -brand-short-name } og Tenestene. Det kollektive ansvaret i desse vilkåra vil ikkje overstige $500 (fem hundre amerikanske dollar). Nokre jurisdiksjonar tillèt ikkje eksklusjon eller avgrensing av enkelte former av skade, så det er mogleg desse eksklusjonane og avgrensingane ikkje gjeld deg.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } kan oppdatere desse vilkåra etter behov med jamne mellomrom. Vilkåra kan ikkje endrast eller annullerast utan skriftleg avtale frå { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Desse vilkåra er underlagt lova til staten California, U.S.A., med unntak av der lovpålegg krev unntak. Dersom nokre av desse vilkåra viser seg å vere ugyldige eller ikkje rettskraftige, vil dei attverande delane framleis ha effekt. Dersom det er avvik mellom ein omsett versjon av desse vilkåra og den engelske utgåva, vil den engelske utgåva gjelde.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5041d2fe84
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Kalenderinnstillingar
+calendars-table-heading-property = Namn
+calendars-table-heading-value = Verdi
+calendars-table-name = Namn
+calendars-table-type = Type
+calendars-table-disabled = Avslått
+calendars-table-username = Brukarnamn
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-readonly = Skriveverna
+calendars-table-imip-identity = iMIP-identitet
+calendars-table-imip-identity-account = iMIP-konto
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbd97ccd9f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Pratekontoar
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Protokoll
+chat-table-heading-name = Namn
+chat-table-heading-actions = Handlingar
+chat-table-copy-debug-log = Kopier feilsøkingslogg
+ .title = Kopier feil og anna logging frå denne pratekontoen till utklipp. Kan innehalde personleg informasjon som pratemeldingar.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fb07cb5ecb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = E-post- og nyheitsgruppe-kontoar
+show-private-data-main-text = Inkluder kontonamn
+show-private-data-explanation-text = (muleg person-identifiserbar info)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Namn
+accounts-incoming-server = Innkomande tenar
+accounts-outgoing-servers = Utgåande tenarar
+accounts-server-name = Namn
+accounts-conn-security = Tilkoplingssikkerheit
+accounts-auth-method = Autentiseringsmåte
+accounts-default = Standard?
+identity-name = Identitet
+send-via-email = Send via e-post
+app-basics-telemetry = Telemetridata
+app-basics-cache-use = Bruk av hurtigbuffer
+mail-libs-title = Bibliotek
+libs-table-heading-library = Bibliotek
+libs-table-heading-expected-version = Forventa minimumsversjon
+libs-table-heading-loaded-version = Versjon i bruk
+libs-table-heading-path = Sti
+libs-table-heading-status = Status
+libs-rnp-status-ok = OK
+libs-rnp-status-load-failed = Klarte ikkje å laste inn. OpenPGP vil ikkje fungere.
+libs-rnp-status-incompatible = Inkompatibel versjon. OpenPGP vil ikkje fungere.
+libs-rnp-status-unofficial = Uoffisiell versjon. OpenPGP vil kanskje ikkje fungere som forventa.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f344dff795
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Velkomen til { -brand-full-name }
+account-settings = Kontoinnstillingar
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title =
+ { $accounts ->
+ [0] Vel kva du vil konfigurere
+ *[other] Konfigurer ein annan konto
+ }
+about-title = Om { -brand-full-name }
+resources-title = Resursar
+release-notes =
+ .title = Om { -brand-full-name }
+email-label = E-post
+ .aria-label = Kople til den eksisterande e-postkontoen din
+email-description = { -brand-short-name } lar deg kople til den eksisterande e-postkontoen din, for å lese e-postane dine enkelt og effektivt frå applikasjonen.
+calendar-label = Kalender
+ .aria-label = Lag ein ny kalender
+calendar-description = { -brand-short-name } lar deg handsame hendingar og held deg organisert. Dersom du koplar til ein ekstern kalender, vert alle hendingane dine synkronisert på alle einingane dine.
+chat-label = Direktemelding
+ .aria-label = Kople til direktemeldingskontoen din
+chat-description = { -brand-short-name } lèt deg kople til fleire direktemeldingskontoar, og tilbyr støtte for ulike plattformer.
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Konfigurer Filelink
+filelink-description = { -brand-short-name } lar deg sette opp ein praktisk filelink-sky-konto for enkelt å sende store vedlegg.
+addressbook-label = Adressebok
+ .aria-label = Lag ny adressebok
+addressbook-description = { -brand-short-name } lar deg organisere alle kontaktane dine i ei adressebok. Du kan også kople til ei ekstern adressebok for å synkronisere alle kontaktane dine.
+feeds-label = Informasjonskanal
+ .aria-label = Kople til informasjonskanalar
+feeds-description = { -brand-short-name } lar deg kople til RSS/Atom-informasjonskanalar for å få nyheiter og oppdateringar frå heile verda.
+newsgroups-label = Temagrupper
+ .aria-label = Kopla til ei temagruppe
+newsgroups-description = { -brand-short-name } lar deg kople til alle temagruppene du ønskjer.
+import-title = Importer frå eit anna program
+import-paragraph2 = { -brand-short-name } lèt deg importere e-post, adressebøker, innstillingar og/eller filter frå andre e-postprogram og vanlege adressebokformat.
+import-label = Importer
+ .aria-label = Importer data frå andre program
+about-paragraph = Thunderbird er den leiande plattformuavhengige e-post- og kalenderklienten basert på open kjeldekode, gratis for bedrifter og personleg bruk. Vi ønskjer at han skal halde seg sikker og verte endå betre. Ein donasjon vil tillate oss å tilsetje utviklarar, betale for infrastruktur, og å fortsetje med forbetringane.
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird er finansiert av brukarar som deg! Om du likar Thunderbird, vurder å donere.</b> Den beste måten å sikre at Thunderbird framleis er tilgjengeleg er å <a data-l10n-name="donation-link">donere</a>.
+explore-link = Utforsk funksjonar
+support-link = Brukarstøtte
+involved-link = Engasjer deg
+developer-link = Utviklardokumentasjon
+read = Les meldingar
+compose = Skriv ny melding
+search = Søk i meldingar
+filter = Handsame meldingsfilter
+nntp-subscription = Handter medlemskap i temagrupper
+rss-subscription = Handter informasjonskanal-abonnement
+e2e = Ende-til-ende-kryptering
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2825ffd3b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = { -brand-short-name }-innstillingar
+
+open-addons-sidebar-button = Tillegg og tema
+
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Legg til nyheitsgruppekonto…
+ .accesskey = d
+
+server-change-restart-required = Omstart er påkravd for å endre servernamnet eller brukarnamnet.
+
+edit-vcard-dialog-accept-button = Lagre
+ .accesskey = L
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Avbryt
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..33697c81f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = Søkjer…
+
+account-provisioner-title = Opprett ei ny e-postadresse
+
+## Forms
+
+account-provisioner-search-button = Søk
+
+account-provisioner-button-cancel = Avbryt
+
+account-provisioner-button-back = Gå tilbake
+
+## Notifications
+
+
+## Illustrations
+
+
+## Search results
+
+account-provisioner-free-account = Gratis
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4fe35b6852
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Versjonsnotat
+account-hub-support = Brukarstøtte
+account-hub-donate = Doner
+
+## Initial setup page
+
+
+## Email page
+
+account-hub-email-cancel-button = Avbryt
+account-hub-email-back-button = Tilbake
+account-hub-email-continue-button = Hald fram
+account-hub-email-confirm-button = Stadfest
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..219b681e5a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,225 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Kontoinnstillingar
+
+## Header
+
+account-setup-title = Set opp den eksisterande e-postadressa di
+account-setup-description = For å bruke den gjeldande e-postadressa di, skriv inn opplysningane dine.
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } vil automatiskt søkje etter ein fungerande og tilrådd serverkonfigurasjon.
+account-setup-success-title = Kontoen er oppretta
+account-setup-success-description = Du kan no bruke denne kontoen med { -brand-short-name }.
+account-setup-success-secondary-description = Du kan forbrtre opplevinga ved å kople til nærskylde tenester og konfigurere avanserte kontoinnstillingar.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Fullt namn
+ .accesskey = F
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Ola Nordmann
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Namnet ditt som det skal visast for andre
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Skriv inn namnet ditt
+account-setup-email-label = E-postadresse
+ .accesskey = E
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = ola.nordmann@døme.no
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Eksisterande e-postadresse
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Ugyldig e-postadresse
+account-setup-password-label = Passord
+ .accesskey = P
+ .title = Valfritt, vil berre brukast for å validere brukarnamnet
+account-provisioner-button = Få ei ny e-postadresse
+ .accesskey = F
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Vis passordet i klartekt
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Gøym passordet
+account-setup-remember-password = Hugs passord
+ .accesskey = H
+account-setup-exchange-label = Di innlogging:
+ .accesskey = D
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = DITTDOMENE\dittbrukarnamn
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Domenepålogging
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Avbryt
+ .accesskey = A
+account-setup-button-manual-config = Manuell konfigurering
+ .accesskey = M
+account-setup-button-stop = Stopp
+ .accesskey = S
+account-setup-button-continue = Fortset
+ .accesskey = F
+account-setup-button-done = Ferdig
+ .accesskey = F
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Undersøkjer konfigurasjonen…
+account-setup-looking-up-settings-guess = Undsersøker konfigurasjonen: Prøver vanlege tenarnamn…
+account-setup-checking-password = Kontrollerer passord…
+account-setup-installing-addon = Lastar ned og installerer utviding…
+account-setup-success-guess-offline = Du er i fråkopla modus. Vi har gjetta nokre av innstillingane, men du må sjølv registrere dei rette innstillingane.
+account-setup-success-password = Passordet er OK
+account-setup-success-addon = Utvidinga vart installert
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Fann konfigurasjonen i Mozillas ISP-database.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Førstegongsoppsett
+account-setup-step2-image =
+ .title = Lastar…
+account-setup-step3-image =
+ .title = Fann konfigurasjonen
+account-setup-step4-image =
+ .title = Tilkoplingsfeil
+account-setup-step5-image =
+ .title = Konto opretta
+account-setup-privacy-footnote2 = Opplysningane dine vert berre lagra lokalt på datamaskina di.
+account-setup-selection-help = Ikkje sikker på kva du skal velje?
+account-setup-selection-error = Treng du hjelp?
+account-setup-success-help = Er du uviss på dei neste stega dine?
+account-setup-documentation-help = Oppsettsdokumentasjon
+account-setup-forum-help = Brukarstøtteforum
+account-setup-privacy-help = Personvernerklæring
+account-setup-getting-started = Kom i gang
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] Tilgjengeleg konfigurasjon
+ *[other] Tilgjengelege konfigurasjonar
+ }
+account-setup-result-imap-description = Hald mapper og e-postar synkroniserte på serveren din
+account-setup-result-pop-description = Behald mapper og e-postar på datamaskina di
+account-setup-incoming-title = Innkomande
+account-setup-outgoing-title = Utgåande
+account-setup-username-title = Brukarnamn
+account-setup-exchange-title = Server
+account-setup-result-no-encryption = Inga kryptering
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+account-setup-result-outgoing-existing = Bruk eksisterande utgåande SMTP-tenar
+
+## Error messages
+
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Manuell konfigurasjon
+account-setup-incoming-server-legend = Innkomande tenar
+account-setup-protocol-label = Protokoll:
+account-setup-hostname-label = Vertsnamn:
+account-setup-port-label = Port:
+ .title = Still inn portnummeret til 0 för automatisk oppdaging
+account-setup-ssl-label = Tilkoplingssikkerheit:
+account-setup-outgoing-server-legend = Utgåande server
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Oppdag automatisk
+ssl-no-authentication-option = Inga autentisering
+ssl-cleartext-password-option = Vanleg passord
+ssl-encrypted-password-option = Kryptert passord
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Ingen
+account-setup-auth-label = Godkjenningsmetode:
+account-setup-username-label = Brukarnamn:
+account-setup-advanced-setup-button = Avansert konfigurasjon
+ .accesskey = A
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Åtvaring!
+account-setup-insecure-incoming-title = Innkomande innstillingar:
+account-setup-insecure-outgoing-title = Utgåande innstillingar:
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> brukar ikkje kryptering.
+insecure-dialog-cancel-button = Endre innstillingar
+ .accesskey = n
+insecure-dialog-confirm-button = Stadfest
+ .accesskey = S
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+exchange-dialog-confirm-button = Innlogging
+exchange-dialog-cancel-button = Avbryt
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = Ingen e-postkonto konfigurert
+exit-dialog-cancel-button = Hald fram med konfigurasjonen
+ .accesskey = H
+
+## Alert dialogs
+
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Installer
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Kontoinnstillingar
+account-setup-encryption-button = Ende-til-ende-kryptering
+account-setup-signature-button = Legg til ein signatur
+account-setup-dictionaries-button = Last ned ordlister
+account-setup-address-book-carddav-button = Kople til ei CardDAV-adressebok
+account-setup-address-book-ldap-button = Kople til ei LDAP-adressebok
+account-setup-calendar-button = Kople til ein ekstern kalender
+account-setup-linked-services-title = Kople til dei tilknytte tenestene dine
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } oppdaga andre tenester som er knytt til e-postkontoen din.
+account-setup-no-linked-description = Konfigurer andre tenester for å få mest mogleg ut av { -brand-short-name }-opplevinga di.
+account-setup-button-finish = Fullfør
+ .accesskey = F
+account-setup-looking-up-calendars = Søkjer etter kalendrar…
+account-setup-address-books-button = Adressebøker
+account-setup-calendars-button = Kalendrar
+account-setup-connect-link = Kople til
+account-setup-existing-address-book = Tilkopla
+ .title = Adresseboka er allereie tilkopla
+account-setup-existing-calendar = Tilkopla
+ .title = Kalender allereie tilkopla
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Kople til kalender
+calendar-dialog-cancel-button = Avbryt
+ .accesskey = A
+calendar-dialog-confirm-button = Kople til
+ .accesskey = o
+account-setup-calendar-name-label = Namn
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Min kalender
+account-setup-calendar-color-label = Farge
+account-setup-calendar-refresh-label = Oppdater
+account-setup-calendar-refresh-manual = Manuelt
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of minutes in the calendar refresh interval.
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] Kvart minutt
+ *[other] Kvart { $count } minutt
+ }
+account-setup-calendar-offline-support = Fråkopla støtte
+ .accesskey = F
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1625c3d9f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } hindra denne nettstaden frå å spørje deg om å installere programvare på datamaskina di.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Tillate { $host } å installere eit tillegg?
+xpinstall-prompt-message = Du prøver å installere eit tillegg frå { $host }. Fortset berre, dersom du stolar på nettstaden
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Tillate ein ukjend nettstad å installere eit tillegg?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Du prøver å installere eit tillegg frå ein ukjend nettstad. Fortset berre dersom du stolar på nettstaden.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Ikkje tillat
+ .accesskey = a
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Tillat aldri
+ .accesskey = a
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Fortset til installasjon
+ .accesskey = F
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Programvareinstallasjon er avslått av systemansvarleg.
+xpinstall-disabled = Programvareinstallasjon er avslått akkurat no. Trykk på «Tillat» for å slå det på, og prøv igjen.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Slå på
+ .accesskey = p
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) vert blokkert av systemadministratoren din.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } lagt til i { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } krev nye løyve
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Fjerne { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = Fjerne { $name } frå { -brand-shorter-name }?
+addon-removal-button = Fjern
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Rapporter denne utvidinga til { -vendor-short-name }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Lastar ned og kontrollerer tillegg …
+ *[other] Lastar ned og kontrollerer { $addonCount } tillegg…
+ }
+addon-download-verifying = Kontrollerer
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Avbryt
+ .accesskey = A
+addon-install-accept-button =
+ .label = Legg til
+ .accesskey = e
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Denne sida vil gjerne installere eit tillegg i { -brand-short-name }:
+ *[other] Denne sida vil gjerne installere { $addonCount } tillegg i { -brand-short-name }:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Åtvaring: Denne nettstaden ønskjer å installere eit ikkje-stadfesta tillegg i { -brand-short-name }. Fortset på eigen risiko.
+ *[other] Åtvaring: Denne nettstaden ønskjer å installere { $addonCount } ikkje-stadfesta tillegg i { -brand-short-name }. Fortset på eigen risiko.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = Åtvaring: Denne nettstaden ønskjer å installere { $addonCount } tillegg i { -brand-short-name }, der nokre er ikkje-stadfesta. Fortset på eigen risiko.
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Klarte ikkje å laste ned tillegget på grunn av ein tilkoplingsfeil.
+addon-install-error-incorrect-hash = Klarte ikkje å installere tillegget fordi det ikkje passar med det tillegget { -brand-short-name } venta.
+addon-install-error-corrupt-file = Klarte ikkje å installere utvidinga, lasta ned frå denne sida, fordi det ser ut til at ho er skada.
+addon-install-error-file-access = Klarte ikkje å installere { $addonName } fordi { -brand-short-name } kan ikkje endre den påkravde fila.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } har hindra denne sida frå å installere ei ikkje-stadfesta utviding.
+addon-install-error-invalid-domain = Tillegget { $addonName } kan ikkje installerast frå denne plasseringa.
+addon-local-install-error-network-failure = Denne utvidinga kan ikkje installerast på grunn av ein feil på filsystemet.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Klarte ikkje å installere denne utvidinga på grunn av at ho ikkje passar med utvidinga som { -brand-short-name } venta.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Denne utvidinga kan ikkje installerast fordi ho ser ut til å vera skadd.
+addon-local-install-error-file-access = Klarte ikkje å installere { $addonName } fordi { -brand-short-name } kan ikkje endre den påkravde fila.
+addon-local-install-error-not-signed = Klarte ikkje å installera denne utvidinga fordi ho ikkje er stadfesta.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = Klarte ikkje å installere { $addonName } fordi det ikkje er kompatibelt med { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = Klarte ikkje å installere { $addonName } fordi det er fare for at det vert laga tryggings- og stabilitetsproblem.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d7eddfb7e3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = Ny CardDAV-adressebok
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Fortset
+ .buttonaccesskeyaccept = F
+
+carddav-username-label =
+ .value = Brukarnamn:
+ .accesskey = B
+carddav-location-label =
+ .value = Plassering:
+ .accesskey = P
+carddav-location =
+ .default-placeholder = Nettadresse eller vertsnamn på adresseboktenaren
+
+carddav-loading = Undersøkjer konfigurasjonen…
+carddav-known-incompatible = { $url } er kjend får å ikkje vere kompatibel med { -brand-short-name }.
+carddav-connection-error = Tilkoplingsfeil.
+carddav-none-found = Fann ingen adressebøker å leggje til for den angitte kontoen
+carddav-already-added = Alle adressebøker for den angitte kontoen er allereie lagt til.
+
+carddav-available-books = Tilgjengelege adressebøker:
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7dd61459b0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = CardDAV-adresse:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Synkroniser:
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] kvart minutt
+ *[other] kvart { $minutes }. minutt
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] kvar time
+ *[other] kvar { $hours }. time
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = Skriveverna
+ .accesskey = S
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..40e8bf131a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,250 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Adressebok
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Ny adressebok
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = Legg til CardDAV-adressebok
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = Legg til LDAP-adressebok
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Ny kontakt
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Ny liste
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Importer
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = Alle adressebøker
+all-address-books = Alle adressebøkene
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Eigenskapar
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = Rediger liste
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Synkroniser
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Rediger
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Skriv ut …
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Eksporter…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Slett
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Fjern
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Standard startmappe
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Slett adressebok
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = Er du sikker på at du vil slette { $name } med alle kontaktane?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Fjern adressebok
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Er du sikker på at du vil fjerne { $name }?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = Søk i { $name }
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = Søk i alle adressebøkene
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Vis liste over visingsvala
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Visingsnamn
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Fornamn Etternamn
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Etternamn, Fornamn
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Sorter etter namn (A > Å)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Sorter etter namn (Å > A)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Sorter etter e-postadresse (A > Å)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Sorter etter e-postadresse (Å > A)
+about-addressbook-horizontal-layout =
+ .label = Byt til horisontal utsjånad
+about-addressbook-vertical-layout =
+ .label = Byt til vertikal utsjånad
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname = Namn
+about-addressbook-column-label-generatedname =
+ .label = { about-addressbook-column-header-generatedname }
+about-addressbook-column-header-emailaddresses = E-postadresser
+about-addressbook-column-label-emailaddresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-emailaddresses }
+about-addressbook-column-header-phonenumbers = Telefonnummer
+about-addressbook-column-label-phonenumbers =
+ .label = { about-addressbook-column-header-phonenumbers }
+about-addressbook-column-header-addresses = Adresser
+about-addressbook-column-label-addresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addresses }
+about-addressbook-column-header-title = Tittel
+about-addressbook-column-label-title =
+ .label = { about-addressbook-column-header-title }
+about-addressbook-column-header-department = Avdeling
+about-addressbook-column-label-department =
+ .label = { about-addressbook-column-header-department }
+about-addressbook-column-header-organization = Organisasjon
+about-addressbook-column-label-organization =
+ .label = { about-addressbook-column-header-organization }
+about-addressbook-column-header-addrbook = Adressebok
+about-addressbook-column-label-addrbook =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addrbook }
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Namn
+ .title = Sorter etter namn
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Namn
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = E-postadresser
+ .title = Sorter etter e-postadresser
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = E-postadresser
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Kallenamn
+ .title = Sorter etter kallenamn
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Kallenamn
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Telefonnummer
+ .title = Sorter etter telefonnummer
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Telefonnummer
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Adresser
+ .title = Sorter etter adresser
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Adresser
+about-addressbook-column-header-title2 = Tittel
+ .title = Sorter etter tittel
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = Tittel
+about-addressbook-column-header-organization2 = Organisasjon
+ .title = Sorter etter organisasjon
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Adressebok
+ .title = Sorter etter adressebok
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Skriv til
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Slett kontaktar og lister
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = Er du sikker på at du vil slette { $count } kontaktar og lister?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Slett liste
+ *[other] Slett lister
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] Er du sikker på at du vil slette lista { $name }?
+ *[other] Er du sikker på at du vil slette { $count } lister?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Fjern kontakt
+ *[other] Fjern kontaktar
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $name (String) - The name of the contact to be removed, if $count is 1.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Er du sikker på at du vil fjerne { $name } frå { $list }?
+ *[other] Er du sikker på at du vil fjerne { $count } kontaktar frå { $list }?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Slett kontakt
+ *[other] Slett kontaktar
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Er du sikker på at du vil slette kontakten { $name }?
+ *[other] Er du sikker på at du vil slette { $count } kontaktar?
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = Ingen tilgjengelege kontaktar
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Ny kontakt
+about-addressbook-placeholder-search-only = Denne adresseboka viser kontaktar berre etter at du har gjort eit søk
+about-addressbook-placeholder-searching = Søkjer …
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = Ingen kontaktar funne
+
+## Details
+
+about-addressbook-new-contact-header = Ny kontakt
+about-addressbook-prefer-display-name = Føretrekk visingsnamn i staden for namnet i meldingshovudet
+about-addressbook-write-action-button = Skriv til
+about-addressbook-event-action-button = Hending
+about-addressbook-search-action-button = Søk
+about-addressbook-new-list-action-button = Ny liste
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Rediger
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Slett
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Avbryt
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Lagre
+about-addressbook-add-contact-to = Legg til i:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = E-postadresser
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Telefonnummer
+about-addressbook-details-addresses-header = Adresser
+about-addressbook-details-notes-header = Notat
+about-addressbook-details-websites-header = Nettstadar
+about-addressbook-details-other-info-header = Annan informasjon
+about-addressbook-entry-type-work = Arbeid
+about-addressbook-entry-type-home = Heim
+about-addressbook-entry-type-fax = Faks
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = Mobil
+about-addressbook-entry-type-pager = Personsøkjar
+about-addressbook-entry-name-birthday = Fødselsdag
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Merkedag
+about-addressbook-entry-name-title = Tittel
+about-addressbook-entry-name-role = Rolle
+about-addressbook-entry-name-organization = Organisasjon
+about-addressbook-entry-name-website = Nettstad
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Tidssone
+about-addressbook-entry-name-custom1 = Eigendefinert 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = Eigendefinert 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = Eigendefinert 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = Eigendefinert 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Ulagra endringar
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Vil du lagre endringane før du forlét redigeringsvisinga?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Slepp eller lim inn eit bilde her, eller trykk for å velje ei fil.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Lastar inn bilde …
+about-addressbook-photo-drop-error = Klarte ikkje å laste inn foto.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Vel ei bildefil
+about-addressbook-photo-discard = Avvis eksisterande foto
+about-addressbook-photo-cancel = Avbryt
+about-addressbook-photo-save = Lagre
+
+# Keyboard shortcuts
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..31a18456bf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Importer adressebok frå tekstfil
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Førehandsvising av dataimporten for post { $recordNumber }
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Importer
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..43249ab774
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,119 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Visingsnamn
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Type
+vcard-entry-type-home = Heim
+vcard-entry-type-work = Arbeid
+vcard-entry-type-none = Ingen
+vcard-entry-type-custom = Tilpassa
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = Namn
+vcard-n-prefix = Prefiks
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Legg til prefiks
+vcard-n-firstname = Fornamn
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Legg til fornamn
+vcard-n-middlename = Mellomnamn
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Legg til mellomnamn
+vcard-n-lastname = Etternamn
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Legg til etternamn
+vcard-n-suffix = Suffiks
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Legg til suffiks
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Kallenamn
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = E-postadresser
+vcard-email-add = Legg til e-postadresse
+vcard-email-label = E-postadresse
+vcard-primary-email-label = Standard
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Nettstadar
+vcard-url-add = Legg til nettstad
+vcard-url-label = Nettstad
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Telefonnummer
+vcard-tel-add = Legg til telefonnummer
+vcard-tel-label = Telefonnummer
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = Celle
+vcard-entry-type-fax = Faks
+vcard-entry-type-pager = Personsøkjar
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = Tidssone
+vcard-tz-add = Legg til tidssone
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp-add = Legg til nettpratkonto
+vcard-impp-label = Nettpratkonto
+vcard-impp-select = Protokoll
+vcard-impp-option-other = Anna
+vcard-impp-input-label = URI
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = Spesielle datoar
+vcard-bday-anniversary-add = Legg til spesiell dato
+vcard-bday-label = Fødselsdag
+vcard-anniversary-label = Merkedag
+vcard-date-day = Dag
+vcard-date-month = Månad
+vcard-date-year = År
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Adresser
+vcard-adr-add = Legg til adresse
+vcard-adr-label = Adresse
+vcard-adr-street = Gateadresse
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Poststad
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Delstat/region
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = Postnummer
+vcard-adr-country = Land
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Notat
+vcard-note-add = Legg til notat
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-title = Tittel
+vcard-org-role = Rolle
+vcard-org-org = Organisasjon
+vcard-org-org-unit = Avdeling
+
+# Custom properties
+
+vcard-remove-button-title =
+ .title = Fjern
+vcard-remove-button = Fjern
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3a7e76812d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,205 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = Synkroniser
+appmenu-signin-panel =
+ .label = Logg inn for å synkronisere
+ .accesskey = L
+appmenu-sync-sync =
+ .value = Kontosynkronisering
+ .accesskey = K
+appmenu-sync-manage =
+ .value = Handsam kontoen
+ .accesskey = H
+appmenu-sync-account =
+ .value = example@example.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = Synkroniser no
+ .accesskey = S
+appmenu-sync-settings =
+ .label = Synkroniseringsinnstillingar
+ .accesskey = S
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = Logg ut
+ .accesskey = L
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = Ny konto
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = Ny konto
+ .accesskey = N
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = Få ein ny e-post
+ .accesskey = F
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = Eksisterande e-post
+ .accesskey = E
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Kalender
+ .accesskey = K
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Nettprat
+ .accesskey = N
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Nyheitsgruppe
+ .accesskey = N
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Ny adressebok
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Ny adressebok
+ .accesskey = a
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Lokal adressebok
+ .accesskey = L
+appmenu-new-carddav =
+ .label = CardDav-adressebok
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = LDAP-adressebok
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = Opprett
+appmenu-create-panel =
+ .label = Ny
+ .accesskey = N
+appmenu-create-message =
+ .label = Melding
+ .accesskey = M
+appmenu-create-event =
+ .label = Hending
+ .accesskey = H
+appmenu-create-task =
+ .label = Oppgåve
+ .accesskey = O
+appmenu-create-contact =
+ .label = Kontakt
+ .accesskey = K
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = Opne frå fil
+ .accesskey = O
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = Opne frå fil
+appmenu-open-message =
+ .label = Melding…
+ .accesskey = M
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Kalender…
+ .accesskey = K
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Vis
+appmenu-view-panel =
+ .label = Vis
+ .accesskey = V
+appmenu-font-size-value = Skriftstorleik
+appmenu-mail-uidensity-value = Densitet
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Kompakt
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = Standard
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = Avslappa
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Auk skriftstorleiken
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Reduser skriftstorleiken
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size }px
+ .tooltiptext = Tilbakestill skriftstorleiken
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = Verktøy
+appmenu-tools-panel =
+ .label = Verktøy
+ .accesskey = e
+appmenu-tools-import =
+ .label = Importer
+ .accesskey = I
+appmenu-tools-export =
+ .label = Eksporter
+ .accesskey = E
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = Søk i meldingar
+ .accesskey = S
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = Meldingsfilter
+ .accesskey = M
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = Nedlastingshandsamar
+ .accesskey = N
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = Aktivitetshandsaming
+ .accesskey = A
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = Utviklarverktøy
+ .accesskey = U
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = Hjelp
+appmenu-help-get-help =
+ .label = Få hjelp
+ .accesskey = F
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = Utforsk funksjonar
+ .accesskey = U
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = Tastatursnarvegar
+ .accesskey = T
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = Ver med
+ .accesskey = V
+appmenu-help-donation =
+ .label = Gje ei pengegåve
+ .accesskey = G
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = Del idear og tilbakemeldingar
+ .accesskey = D
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Feilsøkingsmodus…
+ .accesskey = F
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Slå av feilsøkingsmodus
+ .accesskey = a
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Feilsøkingsinfo
+ .accesskey = i
+appmenu-help-about-product =
+ .label = Om { -brand-short-name }
+ .accesskey = O
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Lastar ned { -brand-shorter-name }-oppdatering
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Oppdatering tilgjengeleg — last ned no
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Oppdatering tilgjengeleg — last ned no
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Kan ikkje oppdatere — systemet er inkompatibelt
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Oppdatering tilgjengeleg — start på nytt
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c2b6bcb120
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Stadfest identitet
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Stadfest identiteten til { $subject }
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Dei samsvarer
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = Dei samsvarer ikkje
+ .buttonaccesskeyextra2 = I
+
+challenge-label = Stadfest at den viste strengen passar med det som vert vist i den anden enden.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8dc35de7a7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Blir med i nettpraten
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Forlot nettpraten
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Eigar
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Administrator
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Moderator
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Deltakaren kan leggje ut meldingar
+
+chat-verify-identity =
+ .label = Stadfest identitet
+ .accesskey = i
+
+chat-identity-verified =
+ .label = Identiteten er allereie stadfesta
+
+chat-buddy-identity-status = Krypteringstillit
+chat-buddy-identity-status-verified = Stadfesta
+chat-buddy-identity-status-unverified = Ikkje stadfesta
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = Du har blitt invitert til å prate i { $conversation }
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Godta
+ .accesskey = G
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Avvis
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3793b92625
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = Komprimer mappene
+compact-folders-dialog-title = Komprimer mappene
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Komprimer no
+ .buttonaccesskeyaccept = N
+ .buttonlabelcancel = Minn meg på det seinare
+ .buttonaccesskeycancel = M
+ .buttonlabelextra1 = Les meir …
+ .buttonaccesskeyextra1 = L
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = { -brand-short-name } må vedlikehalde filene regelmessig for å forbetre ytinga til meldingsmappene dine. Dette vil tilbakerstille { $data } diskplass utan å endre på meldingane dine. For å la { -brand-short-name } gjere dette automatisk i framtida utan å spørje, kryss av i boksen under før du vel «{ compact-dialog.buttonlabelaccept }».
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = Komprimer mappene automatisk i framtida
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b977730631
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = Eksporter
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Neste
+
+export-dialog-button-finish = Fullfør
+
+export-dialog-file-picker = Eksporter til ein zip-fil
+
+export-dialog-description1 = Eksporter e-postkontoane, e-postmeldingane, adressebøkene og innstillingane til ein zip-fil.
+
+export-dialog-desc2 = Ved behov kan du importere zip-fila for å stille tilbake profilen din.
+
+export-dialog-exporting = Eksporterer…
+
+export-dialog-exported = Eksportert…
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2180cd352b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Opprett, gje nytt namn til, eller slett kontomappene dine
+webext-perms-description-addressBooks = Lese og redigere adresseboka og kontaktane dine
+webext-perms-description-compose = Les og modifiser e-postmeldingane dine medan du skriv og sender dei
+webext-perms-description-experiment = Har full, uavgrensa tilgang til { -brand-short-name }, og datamaskina di
+webext-perms-description-messagesModify = Les og endre e-postmeldingane dine slik dei er viste for deg
+webext-perms-description-messagesRead = Les e-postmeldingane dine og marker eller set etikettar på dei
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf521cd8b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = w
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } - { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bcccadf3dc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Skadelege tillegg kan stele dei private opplysningane dine eller kompromittere datamaskina di. Installer dette tillegget berre om du stolar på kjelda.
+webext-perms-learn-more = Les meir
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = { $addonName } vart lagt til.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2411afc14
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ [sentence] Firefox-konto
+ *[title] Firefox-konto
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = Stadfesting sendt
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-button = Logg ut
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Kople frå?
+sync-disconnect-dialog-button = Kople frå
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7907b41a4c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file.
+### An end user will see them associated with the application launcher icon
+
+# This is the label on the icon
+flatpak-desktop-name = { -brand-short-name }
+# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry
+flatpak-desktop-comment = Send og ta imot e-post med { -brand-product-name }
+# A generic description of Thunderbird
+flatpak-desktop-generic-name = E-postklient
+
+## Actions Section
+## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose
+## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a
+## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+flatpak-desktop-action-compose = Skriv ny melding
+flatpak-desktop-action-addressbook = Opne adresseboka
+flatpak-desktop-action-calendar = Opne kalenderen
+flatpak-desktop-action-keymanager = Opne OpenPGP-nøkkelhandsamar
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..23753240cb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent }% full
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f92f99456b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..093e4ea0ed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Bruk gjeldande vising på…
+threadpane-apply-changes-prompt-title = Bruke endringane no?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Bruk gjeldande mappevising på { $name }?
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..25d366923b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Menylinje
+ .accesskey = M
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Innstillingar
+ .accesskey = I
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Tillegg og tema
+ .accesskey = T
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Hjelp
+ .accesskey = H
+menu-help-get-help =
+ .label = Få hjelp
+ .accesskey = F
+menu-help-explore-features =
+ .label = Utforsk funksjonar
+ .accesskey = U
+menu-help-get-involved =
+ .label = Ver med
+ .accesskey = V
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Del idear og tilbakemeldingar
+ .accesskey = D
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Feilsøkingsmodus…
+ .accesskey = F
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Slå av feilsøkingsmodus
+ .accesskey = a
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Meir feilsøkingsinformasjon
+ .accesskey = M
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Feilsøkingsinfo
+ .accesskey = F
+menu-help-about-product =
+ .label = Om { -brand-short-name }
+ .accesskey = O
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Avslutt
+ *[other] Avslutt
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] A
+ *[other] A
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Avslutt { -brand-shorter-name }
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Uønskt
+ .tooltiptext = Merk dei valde meldingane som uønskt e-post
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Ønskt
+ .tooltiptext = Merk dei valde meldingene som ønskt e-post
+toolbar-delete-button =
+ .label = Slett
+ .tooltiptext = Slett valgte meldinger eller mappe
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Angre sletting
+ .tooltiptext = Angre sletting av valde meldingar
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Reparer tekstkoding
+ .accesskey = k
+
+## View / Folders
+
+
+## View / Layout
+
+menu-font-size-label =
+ .label = Skriftstorleik
+ .accesskey = S
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Auk skriftstorleik
+ .accesskey = A
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Reduser skriftstorleik
+ .accesskey = R
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Still tilbake tekststorlleik
+ .accesskey = t
+mail-uidensity-label =
+ .label = Densitet
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Kompakt
+ .accesskey = K
+mail-uidensity-normal =
+ .label = Normal
+ .accesskey = N
+mail-uidensity-touch =
+ .label = Tøtsj
+ .accesskey = T
+mail-uidensity-default =
+ .label = Standard
+ .accesskey = S
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = Avslappa
+ .accesskey = A
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Nyheitsgruppekonto
+ .accesskey = k
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4a1d43b651
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = Til
+
+message-header-from-list-name = Frå
+
+message-header-sender-list-name = Avsendar
+
+message-header-reply-to-list-name = Svar til
+
+message-header-newsgroups-list-name = Nyheitsgrupper
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = I adresseboka
+
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Ikkje i adresseboka
+
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Lagre denne adressa i adresseboka
+
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Rediger kontakt
+
+message-header-field-show-more = Meir
+ .title = Vis alle mottakarar
+
+message-ids-field-show-all = Vis alle
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e975bed2ea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,250 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimer
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maksimer
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Gjenopprett ned
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Lat att
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } er fri programvare basert på open kjeldekode, bygd av eit fellesskap av tusentals personar over heile verda.
+
+## Content tabs
+
+
+# Back
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = Tilbake
+ .accesskey = T
+
+# Forward
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = Fram
+ .accesskey = F
+
+# Reload
+
+
+# Stop
+
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Tillegg og tema
+ .tooltiptext = Handter tillegga dine
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Snøggfilter
+ .tooltiptext = Filtrer meldingar
+redirect-msg-button =
+ .label = Omdiriger
+ .tooltiptext = Om diriger vald melding
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Verktøylinje for mapperute
+ .accesskey = m
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Innstillingar for mapperute
+folder-pane-header-label = Mapper
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+show-all-folders-label =
+ .label = Alle mapper
+ .accesskey = A
+show-recent-folders-label =
+ .label = Sist brukte mapper
+ .accesskey = r
+show-tags-folders-label =
+ .label = Merkelapp
+ .accesskey = M
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Fil…
+ .accesskey = F
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Slett mappe
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Slett melding
+ *[other] Slett valde meldingar
+ }
+ .accesskey = t
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Angre sletting av melding
+ *[other] Angre valde meldingar
+ }
+ .accesskey = g
+menu-edit-properties =
+ .label = Eigenskapar
+ .accesskey = N
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Mappeeigenskapar
+ .accesskey = N
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Nyhendegruppe-innstillingar
+ .accesskey = N
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Omdiriger
+ .accesskey = d
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Fil…
+appmenu-settings =
+ .label = Innstillingar
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Tillegg og tema
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Omdiriger
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Angre sletting av melding
+ *[other] Angre valde meldingar
+ }
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Omdiriger
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Innstillingar for meldingshovud
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Knappestil
+ .accesskey = K
+message-header-button-style-default =
+ .label = Ikon og tekst
+message-header-button-style-text =
+ .label = Tekst
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Ikon
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Handter utviding
+ .accesskey = H
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Fjern utviding
+ .accesskey = F
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Fjerne { $name }?
+addon-removal-confirmation-button = Fjern
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Reparer tekstkoding
+ .tooltiptext = Gjett rett tekst frå meldingsinnhald
+
+## no-reply handling
+
+
+## error messages
+
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = E-post
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Adressebok
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Kalender
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Oppgåver
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Nettprat
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Innstillingar
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Byt til { $tabName }
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Innstillingar
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Kontoinnstillingar
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Tillegg og tema
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Tilpass…
+spaces-customize-background-color = Bakgrunnsfarge
+customize-panel-button-save = Ferdig
+ .accesskey = F
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Filterverktøylinje
+ .accesskey = F
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+
+## Quota panel.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c8c37727b7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,202 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Automatisk
+ .accesskey = A
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } med 1 adresse, bruk venstre piltast for å fokusere på henne.
+ *[other] { $type } med { $count } adresser, bruk venstre piltast for å fokusere på dei.
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: trykk Enter for å redigere, Slett for å fjerne.
+ *[other] { $email }, 1 av { $count }: trykk Enter for å redigere, Slett for å fjerne.
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } er ikkje ei gyldig e-postadresse
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } er ikkje i adresseboka di
+pill-action-edit =
+ .label = Rediger adresse
+ .accesskey = e
+pill-action-move-to =
+ .label = Flytt til Til-feltet
+ .accesskey = t
+pill-action-move-cc =
+ .label = Flytt til Kopi-feltet
+ .accesskey = K
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Flytt til Blindkopi-feltet
+ .accesskey = B
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Vedleggspanel
+ .accesskey = V
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Legg ved
+ .tooltiptext = Legg ved eit vedlegg ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+menuitem-attach-files =
+ .label = Fil(er)…
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Legg ved fil(er)…
+ .accesskey = L
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Legg til som vedlegg
+ *[other] Legg til som vedlegg
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Set inn innebygd
+ *[other] Set inn innebygd
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Flytt først
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Flytt til venstre
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Flytt til høgre
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Flytt sist
+button-return-receipt =
+ .label = Kvittering
+ .tooltiptext = Be om returkvittering for denne meldinga
+
+## Encryption
+
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = Vis eller endre krypteringsinnstillingar forOpenPGP
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = Vis eller endre krypteringsinnstillingar for S/MIME
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = Til
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = Til-felt
+ .accesskey = T
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = Til
+ .accesskey = T
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = Til
+ .title = Vis Til-felt ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = Kopi
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Kopi-felt
+ .accesskey = K
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Kopi
+ .accesskey = K
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Kopi
+ .title = Vis Kopi-felt ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = Blindkopi
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Blindkopifelt
+ .accesskey = B
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Blindkopi
+ .accesskey = B
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Blindkopi
+ .title = Vis blindkopifelt ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Bruk blindkopi i staden
+ .accesskey = B
+many-public-recipients-prompt-cancel = Avbryt sending
+many-public-recipients-prompt-send = Send likevel
+
+## Notifications
+
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+
+## Filelink
+
+
+# Placeholder file
+
+
+# Template
+
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Les meir om { $link }.
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Filelink-teneste:
+cloud-file-template-size = Storleik:
+cloud-file-template-link = Lenke
+cloud-file-template-download-limit = Nedlastingsgrense:
+
+# Messages
+
+
+## Link Preview
+
+link-preview-yes-replace = Ja
+
+## Dictionary selection popup
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..86d983180f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = Klargjer { -brand-short-name }...
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Testar ei snøgg endring
+migration-task-test-slow = Testar ei langsam endring
+migration-task-test-progress = Testar styatuslinja
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6324cdfac2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Meldingsoppsummering
+selected-messages-label =
+ .label = Valde meldingar
+multi-message-archive-button =
+ .label = Arkiver
+ .tooltiptext = Arkiver
+multi-message-delete-button =
+ .label = Slett
+ .tooltiptext = Slett
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3f67ec8deb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Vel eit passord for å ta sikkerheitskopi av OpenPGP-nøkkelen din
+set-password-window-title = Vel eit passord for å ta sikkerheitskopi av OpenPGP-nøkkelen din
+set-password-legend = Vel eit passord
+set-password-message = Passordet du skriv inn her beskyttar OpenPGP-sikkerheitskopien for den hemmelege nøkkelen som du skal lage. Du må skrive inn dette passordet for å fortsetje med sikkerheitskopien.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Passord for sikkerheitskopi av hemmeleg nøkkel:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Passord for sikkerheitskopi av hemmeleg nøkkel (igjen):
+set-password-backup-pw-label = Passord for sikkerheitskopi av hemmeleg nøkkel:
+set-password-backup-pw2-label = Passord for sikkerheitskopi av hemmeleg nøkkel (igjen):
+set-password-reminder = <b>Viktig!</b> Om du har sikkerheitskopipassordet ditt fot hemmeleg nøkkel vil du ikkje kunne stille tilbake denne sikkerheitskopien seinare. Lagre han på ein trygg plass.
+password-quality-meter = Kvalitetsmålar for passord
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1897da70d8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Endre når nøkkelen går ut
+openpgp-change-expiry-title = Endre når nøkkelen går ut
+info-will-expire = Denne nøkkelen er konfigurert til å gå ut den { $date }.
+info-already-expired = Denne nøkkelen har allereie gått ut.
+info-does-not-expire = Denne nøkkelen er for tida konfigurert til aldri å gå ut.
+info-explanation-1 = <b>Når ein nøkkel sluttar å gjelde</b> er det ikkje lenger råd å bruke han for kryptering eller digital signering.
+info-explanation-2 = Om du vil bruke denne nøkkelen over lenger tid, endrar du datoen for når han går ut, og deler så den offentlege nøkkelen med samtalepartnarane dine igjen.
+expire-dont-change =
+ .label = Ikkje endre går ut-dato
+expire-never-label =
+ .label = Nøkkelen vil aldri gå ut
+expire-in-label =
+ .label = Nøkkelen går ut om:
+expire-in-months = Månadar
+expire-no-change-label = Ikkje endre går ut-dato
+expire-in-time-label = Nøkkelen går ut om:
+expire-never-expire-label = Nøkkelen vil aldri gå ut
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..577b3921e7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = For å sende ei ende-til-ende-kryptert melding må du skaffe deg og godta ein offentleg nøkkel for kvar mottakar.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Tilgjengelegheit på OpenPGP-nøklar:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = OpenPGP-meldingssikkerheit
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Mottakar
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Status
+openpgp-compose-key-status-open-details = Administrer nøklar for vald mottakar…
+openpgp-recip-good = ok
+openpgp-recip-missing = ingen nøkkel tilgjengeleg
+openpgp-recip-none-accepted = ingen akseptert nøkkel
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Les meir
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b296debf3d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Encryption status
+
+
+## Resolve section
+
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Fingeravtrykk
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key sources.
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Kjelder
+ *[other] Kjelder
+ }
+
+## Discovery section
+
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Vis nøkkel…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Vis
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Gøym
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Avbryt
+openpgp-key-assistant-back-button = Tilbake
+openpgp-key-assistant-accept-button = Godta
+openpgp-key-assistant-close-button = Lat att
+openpgp-key-assistant-disable-button = Deaktiver kryptering
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Send krypteret
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = oppretta den { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..78295c2805
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Legg til ein personleg OpenPGP-nøkkel for { $identity }
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Fortset
+ .buttonlabelhelp = Gå tilbake
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Hald fram
+ .buttonlabelextra1 = Gå tilbake
+key-wizard-warning = <b>Dersom du har ein eksisterende personleg nøkkel</b> for denne e-postadressa, bør du importere henne. Ellers har du ikkje tilgang til arkiva dine med krypterte e-postmeldingar, og du kan heller ikkje lese innkomande krypterte e-postar frå folk som enno brukar den eksisterande nøkkelen din.
+key-wizard-learn-more = Les meir
+radio-create-key =
+ .label = Lag ein ny OpenPGP-nøkkel
+ .accesskey = L
+radio-import-key =
+ .label = Importer ein eksisterande OpenPGP-nøkkel
+ .accesskey = I
+radio-gnupg-key =
+ .label = Bruk den eksterne nøkkelen din gjennom GnuPG (t.d. frå eit smartkort)
+ .accesskey = A
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Generer OpenPGP-nøkkel
+openpgp-generate-key-info = <b>Nøkkelgenerering kan ta opptil fleie minutt å fullføre.</b> Ikkje avslutt applikasjonen når nøkkelgenereringa held på. Dersom du aktivt surfar eller utfører diskintensive operasjonar under nøkkelgenerering, vil det fylle opp «randomness pool»-et og gjere prosessen raskare. Du blir varsla når nøkkelgenereringa er fullført.
+openpgp-keygen-expiry-title = Nøkkelen går ut
+openpgp-keygen-expiry-description = Definer når den nyleg genererte nøkkelenen skal gå ut. Du kan seinare kontrollere datoen for å forlenge den om nødvendig.
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Nøkkelen går ut om
+ .accesskey = N
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Nøkkelen går ikkje ut
+ .accesskey = N
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = dagar
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = månadar
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = år
+openpgp-keygen-advanced-title = Avanserte innstillingar
+openpgp-keygen-advanced-description = Kontroller dei avanserte innstillingane for OpenPGP-nøkkelen din.
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Nøkkeltype:
+ .accesskey = t
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Nøkkelstørrelse:
+ .accesskey = s
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (elliptisk kurve)
+openpgp-keygen-button = Generer nøkkel
+openpgp-keygen-progress-title = Genererer den nye OpenPGP-nøkkelen din…
+openpgp-keygen-import-progress-title = Importerer OpenPGP-nøklane dine…
+openpgp-import-success = OpenPGP-nøklar er importerte!
+openpgp-import-success-title = Fullfør importprosessen
+openpgp-import-success-description = For å begynne å bruke den importerte OpenPGP-nøkkelen for e-postkryptering, lèt du att denne dialogboksen og opnar kontoinnstillingane for å velje han.
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Stadfest
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Avbryt
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Avbryt prosess…
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Lat att
+ .accesskey = L
+openpgp-keygen-missing-username = Det er ikkje spesifisert noko namn på gjeldande konto. Skriv inn ein verdi i feltet «Namnet ditt» i kontoinnstillingane.
+openpgp-keygen-long-expiry = Du kan ikkje lage ein nøkkel som går ut seinare enn 100 år.
+openpgp-keygen-short-expiry = Nøkkelen din må minst vere gyldig i ein dag.
+openpgp-keygen-ongoing = Nøkkelgenerering er allereie i gang!
+openpgp-keygen-error-core = Klarte ikkje å initialisere OpenPGP Core Service
+openpgp-keygen-error-failed = OpenPGP-nøkkelgenerering feila uventa
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = OpenPGP-nøkkel laga, men klarte ikkje å få tilbakekalling for nøkkel { $key }
+openpgp-keygen-abort-title = Avbryte nøkkelgenerering?
+openpgp-keygen-abort = OpenPGP-nøkkelgenerering er no i framdrift, er du sikker på at du vil avbryte henne?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Generer ein offentleg og hemmeleg nøkkel for { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Importer ein eksisterande personleg OpenPGP-nøkkel
+openpgp-import-key-legend = Vel ei tidlegare sikkerheitskopiert fil.
+openpgp-import-key-description = Du kan importere personlege nøklar som vart laga med ei anna OpenPGP-programvare.
+openpgp-import-key-info = Anna programvare kan beskrive ein personleg nøkkel ved å bruke alternative termar som din eigen nøkkel, hemmeleg nøkkel, privat nøkkel eller nøkkelpar.
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } fann ein nøkkel som kan importerast.
+ *[other] { -brand-short-name } fann { $count } nøklar som kan importerast.
+ }
+openpgp-import-key-list-description = Bekreft hvilke nøklar som kan behandles som dine personlige nøkler. Bare nøkler som du opprettet selv og som viser din egen identitet, skal brukes som personlige nøkler. Du kan endre dette alternativet senere i dialogboksen Nøkkelegenskaper.
+openpgp-import-key-list-caption = Nøklar merkte for å bli behandla som personlege nøklar vil bli oppførte i avsnittet ende-til-ende-kryptering. Dei andre vil vere tilgjengelege i nøkkelhandteraren.
+openpgp-passphrase-prompt-title = Passordfrase påkravd
+# $key (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Skriv inn passordfrasa for å låse opp følgjande nøkkel: { $key }
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Vel ei fil å importere…
+ .accesskey = V
+import-key-file = Importer OpenPGP-nøkkelfil
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Behandle denne nøkkelen som ein personleg nøkkel
+gnupg-file = GnuPG-filer
+import-error-file-size = <b>Feil!</b> Filer som er større enn 5 MB er ikkje støtta.
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Feil!</b> Klarte ikkje å importere fila. { $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Feil!</b> Klarte ikkje å importere nøklar. { $error }
+openpgp-import-identity-label = Identitet
+openpgp-import-fingerprint-label = Fingeravtrykk
+openpgp-import-created-label = Laga
+openpgp-import-bits-label = Bit
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Nøkkeleigenskapar
+ .accesskey = N
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Ekstern GnuPG-nøkkel
+openpgp-external-key-description = Konfigurer ein ekstern GnuPG-nøkkel ved å skrive inn nøkkel-ID
+openpgp-external-key-info = I tillegg må du bruke nøkkelhandteraren for å importere og godta den tilsvareande offentlege nøkkelen.
+openpgp-external-key-warning = <b>Du kan berre konfigurere ein ekstern GnuPG-nøkkel.</b> Den tidlegare oppføringa di vert erstatta.
+openpgp-save-external-button = Lagre nøkkel-ID
+openpgp-external-key-label = Hemmeleg nøkkel-ID:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6a1bf4ff5f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Vis signatarnøkkel
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Vis dekrypteringsnøkkelen din
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Ingen digital signatur
+openpgp-uncertain-sig = Usikker digital signatur
+openpgp-invalid-sig = Ugyldig digital signatur
+openpgp-good-sig = Korrekt digital signatur
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Denne meldinga inneheld ein digital signatur, men det er uvisst om han er rett. For å stadfeste signaturen, må du skaffe ein kopi av den offentlege nøkkelen til avsendaren.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Denne meldinga inneheld ein digital signatur, men det vart oppdaga eit misforhold. Meldinga vart sendt frå ei e-postadresse som ikkje samsvarar med den offentlege nøkkelen til signataren.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Denne meldinga inneheld ein digital signatur, men du har enno ikkje bestemt deg for om nøkkelen til signatoren kan godtakast av deg.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Denne meldinga inneheld ein digital signatur, men du har tidlegare bestemt deg for å avvise signatornøkkelen.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Denne meldinga inneheld ein digital signatur, men ein teknisk feil vart oppdaga. Anten har meldinga blitt øydelagd, eller så har meldinga blitt endra av nokon andre.
+openpgp-sig-valid-unverified = Denne meldinga inneheld ein gyldig digital signatur frå ein nøkkel som du allereie har akseptert. Du har likevel enno ikkje stadfesta at nøkkelen verkeleg er eigd av avsendaren.
+openpgp-sig-valid-verified = Denne meldinga inneheld ein gyldig digital signatur frå ein stadfesta nøkkel.
+openpgp-sig-valid-own-key = Denne meldinga inneheld ein gyldig digital signatur frå den personlege nøkkelen din.
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = Signatarnøkkel-ID: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Signatarnøkkel-ID: { $key } (Undernøkkel-ID: { $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = Dekrypteringsnøkkel-ID-en din: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = Dekrypteringsnøkkel-ID-en din: { $key } (Undernøkkel-ID: { $subkey })
+openpgp-enc-invalid-label = Klarte ikkje å dekryptere meldinga
+openpgp-enc-invalid = Meldinga vart kryptert før ho vart sendt til deg, men ho kan ikkje dekrypterast.
+openpgp-enc-clueless = Det er nokre problem med denne krypterte meldinga.
+openpgp-enc-valid-label = Meldinga er kryptert
+openpgp-unknown-key-id = Ukjend nøkkel
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = I tillegg vart meldinga kryptert til eigarane av følgjande nøklar:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Meldinga vart kryptert til eigarane av følgjande nøklar:
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = God signatur
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Dårleg signatur
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..86a908547b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = OpenPGP-meldingssikkerheit
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Status
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = Nøkkel-ID
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Laga
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Går ut
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Opne detaljar og rediger godkjenning…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Oppdag ny eller oppdatert nøkkel
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = For å sende ei ende-til-ende-kryptert melding til ein mottaker, må du skaffe deg den offentlege OpenPGP-nøkkelen deira og merke han som godkjend.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = For å få den offentlege nøkkelen, importer han frå e-posten sendt til deg, og som inkluderer han. Alternativt kan du prøve å finne den offentlege nøkkelen i ein katalog.
+openpgp-key-own = Godkjend (personleg nøkkel)
+openpgp-key-secret-not-personal = Ubrukande
+openpgp-key-verified = Godkjend (stadfesta)
+openpgp-key-unverified = Godkjend (ikkje stadfesta)
+openpgp-key-undecided = Ikkje godkjend (ikkje bestemt)
+openpgp-key-rejected = Ikkje godkjend (avvist)
+openpgp-key-expired = Utgått
+# Variables:
+# $key (String) - Recipient email address.
+openpgp-intro = Tilgjengelege offentlege nøklar for { $key }
+# Variables:
+# $kid (String) - Public key id to import.
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+# Variables:
+# $fpr (String) - Fingerprint of the public key to import.
+openpgp-pubkey-import-fpr = Fingeravtrykk: { $fpr }
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of public keys contained in the key file.
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Fila inneheld ein offentleg nøkkel som vist nedanfor:
+ *[other] Fila inneheld { $num } offentlege nøklar som vist nedanfor:
+ }
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of keys to accept.
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Godtar du denne nøkkelen for å stadfeste digitale signaturar og for å kryptere meldingar, for alle viste e-postadresser?
+ *[other] Godtar du desse nøklane for å stadfeste digitale signaturar og for å kryptere meldingar, for alle viste e-postadresser?
+ }
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Importer
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..99a28fba97
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = OpenPGP-nøkkelbehandterar
+ .accesskey = O
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Dekrypter og opne
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Dekrypter og lagre som…
+ .accesskey = k
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Importer OpenPGP-nøkkel
+ .accesskey = m
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Stadfest signatur
+ .accesskey = S
+openpgp-has-sender-key = Denne meldinga hevdar å innehalde den offentlege OpenPGP-nøkkelen til avsendaren.
+# Variables:
+# $email (String) - Email address with the problematic public key.
+openpgp-be-careful-new-key = Åtvaring: Den nye offentlege OpenPGP-nøkkelen i denne meldinga skil seg frå dei offentlege nøklane som du tidlegare godkjende for { $email }.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importer…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Oppdag OpenPGP-nøkkel
+openpgp-missing-signature-key = Denne meldinga vart signert med ein nøkkel som du enno ikkje har.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Oppdag…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Dette er ei OpenPGP-melding som tilsynelatande vart øydelagd av MS-Exchange, og ho kan ikkje reparerast fordi ho vart opna frå ei lokal fil. Kopier meldinga til ei e-postmappe for å prøve ein automatisk reparasjon.
+openpgp-broken-exchange-info = Dette er ei OpenPGP-melding som tydelegvis vart øydelagd av MS-Exchange. Dersom innhaldet i meldinga ikkje vert vist som forventa, kan du prøve ein automatisk reparasjon.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Reparer melding
+openpgp-broken-exchange-wait = Vent litt…
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Denne meldinga inneheld ytterlegare krypterte delar.
+openpgp-show-encrypted-parts = Dekrypter og vis
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Dette er ei kryptert melding som brukar ein gammel og sårbar mekanisme.
+ Han kan ha blitt endra under transport, med eit føremål om å stele innhaldet.
+ For å hindre denne risikoen vert ikkje innhaldet vist.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Den hemmelege nøkkelen som vert kravd for å dekryptere denne meldinga er ikkje tilgjengeleg.
+openpgp-partially-signed =
+ Berre ei delmengde av denne meldinga vart signert digitalt ved hjelp av OpenPGP.
+ Dersom du klikkar på stadfestingsknappen, vil dei ubeskytta delane bli gøymde, og statusen til den digitale signaturen bli vist.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Berre ei delmengde av denne meldinga vart kryptert ved hjelp av OpenPGP.
+ Dei delane av meldinga som kan lesast og som allereie er viste, vart ikkje krypterte.
+ Dersom du klikkar på dekrypter-knappen, vert innhaldet vist i dei krypterte delane.
+openpgp-reminder-partial-display = Påminning: Meldinga vist nedanfor er berre ei delmengde av den opprhavlege meldinga.
+openpgp-partial-verify-button = Stadfest
+openpgp-partial-decrypt-button = Dekrypter
+openpgp-unexpected-key-for-you = Åtvaring: Denne meldinga inneheld ein ukjend OpenPGP-nøkkel som refererer til ei av dine eigne e-postadresser. Dersom dette ikkje er ein av dine eigne nøklar, kan det vere eit forsøk på å lure andre korrespondentar.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4056dad0fb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,682 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = For å sende krypterte eller digitalt signerte meldingar, må du konfigurere ein krypteringsteknologi, anten OpenPGP eller S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Vel den personlege nøkkelen din for å slå på OpenPGP, eller det personlege sertifikatet ditt for å slå på S/MIME. For ein personlig nøkkel eller eit sertifikat eig du den tilsvarande hemmelege nøkkelen.
+e2e-advanced-section = Avanserte innstillingar
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Opprtta
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Går ut
+openpgp-key-id-label =
+ .label = Nøkkel-ID
+openpgp-cannot-change-expiry = Dette er ein nøkkel med ein kompleks struktur, det er ikkje støtte for å endre går ut-datoen.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = OpenPGP-nøkkelhandterar
+openpgp-key-man-dialog-title = OpenPGP-nøkkelhandterar
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Nytt nøkkelpar
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Tilbakekallingssertifikat
+ .accesskey = T
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Generer og lagre tilbakekallingssertifikat
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = File
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Rediger
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Vis
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Generer
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Nøkkelserver
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Importer offentleg nøklar frå fil
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Importer hemmelege nøklar frå fil
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Importer tilbakekalling frå fil
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Importer nøklar frå utklippstavle
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Importer nøklar frå nettadresse
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Eksporter offentlege nøklar til fil
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Send offentlege nøklar via e-post
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Sikkerheitskopier hemmelege nøklar til fil
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Oppdag nøklar på nettet
+ .accesskey = O
+openpgp-key-publish = Publiser
+openpgp-key-man-discover-prompt = Skriv inn ei e-postadresse eller ein nøkkel-ID for å oppdage OpenPGP-nøklar på nettet, på nøkkelserverar eller ved å bruke WKD-protokollen,
+openpgp-key-man-discover-progress = Søkjer…
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Kopier offentleg nøkkel
+ .accesskey = K
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Eksporter offentleg nøkkel til fil
+ .accesskey = E
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Sikkerheitskopier hemmeleg nøkkel til fil
+ .accesskey = S
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Send offentleg nøkkel via e-post
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of keys ids to copy.
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopier Nøkkel-ID til utklippstavla
+ *[other] Kopier Nøkkel-ID-ar til utklippstavla
+ }
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints to copy.
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopier fingeravtrykk til utklippstavla
+ *[other] Kopier fingeravtrykk til utklippstavla
+ }
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys to copy.
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopier offentleg nøkkel til utklippstavla
+ *[other] Kopier offentlege nøklar til utklippstavla
+ }
+ .accesskey = o
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Eksporter nøklar til fil
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Kopier
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints.
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Fingeravtrykk
+ *[other] Fingeravtrykk
+ }
+ .accesskey = F
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key ids.
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Nøkkel-ID
+ *[other] Nøkkel-ID-ar
+ }
+ .accesskey = N
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Offentleg nøkkel
+ *[other] Offentlege nøklar
+ }
+ .accesskey = O
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Lat att
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Last inn nøkkelbuffer på nytt
+ .accesskey = L
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Endre går ut-dato
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = E-postadresser
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Slett nøklar
+ .accesskey = T
+openpgp-delete-key =
+ .label = Slett nøkkel
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Tilbakekall nøkkel
+ .accesskey = T
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Nøkkeleigenskapar
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Meir
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Foto-ID
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Vis foto-ID
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Vis ugyldige nøklar
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Vis nøklar frå andre personar
+ .accesskey = a
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Namn
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Fingeravtrykk
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Vel alle nøklar
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Skriv inn søkeord i boksen ovanfor
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Ingen nøkler samsvarar med søkeorda dine
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Vent medan nøklane vert lasta inn…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Søk etter nøklar
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = a
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Sertifiseringar
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Struktur
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = Brukar-ID / sertifisert av
+openpgp-key-details-key-id-label = Nøkkel-ID
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Type
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Nøkkeldel
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritme
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Størreslse
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Laga
+openpgp-key-details-created-header = Laga
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Går ut
+openpgp-key-details-expiry-header = Går ut
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Bruk
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Fingeravtrykk
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Vel handling…
+ .accesskey = V
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Lat att
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Di godkjenning
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Nei, avvis denne nøkkelen.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Ikkje enno, kanskje seinare.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Ja, men eg har ikkje stadfestat at det er rett nøkkel.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Ja, eg har stadfesta at denne nøkkelen har rett fingeravtrykk.
+key-accept-personal =
+ For denne nøkkelen har du både den offentlege og den hemmelege delen. Du kan bruke han som ein personlig nøkkel.
+ Dersom denne nøkkelen vart gitt til deg av nokon andre, ikkje bruk han som ein personleg nøkkel.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Nei, ikkje bruk han som den personlege nøkkelen min.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Ja, behandle denne nøkkelen som ein personeig nøkkel.
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Kopier
+
+## e2e encryption settings
+
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Den gjeldande konfigurasjonen din brukar nøkkelen <b>{ $key }</b>, som har gått ut.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Legg til nøkkel…
+ .accesskey = L
+e2e-learn-more = Les meir
+openpgp-keygen-success = OpenPGP-nøkkel laga!
+openpgp-keygen-import-success = OpenPGP-nøkler importert!
+openpgp-keygen-external-success = Ekstern GnuPG-nøkkel-ID lagra!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Ingen
+openpgp-radio-none-desc = Ikkje bruk OpenPGP for denne identiteten.
+# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire
+openpgp-radio-key-expires = Går ut: { $date }
+# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired
+openpgp-radio-key-expired = Gikk ut: { $date }
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Meir informasjon
+openpgp-key-revoke-title = Tilbakekall nøkkel
+openpgp-key-edit-title = Endre OpenPGP-nøkkel
+openpgp-key-edit-date-title = Utvid går ut-dato
+openpgp-manager-description = Bruk OpenPGP-nøkkelhandteraren for å sjå og administrere offentlege nøklar til korrespondentane dine og alle andre nøklar som ikkje er oppførte ovanfor.
+openpgp-manager-button =
+ .label = OpenPGP-nøkkelhandterar
+ .accesskey = k
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Fjern ekstern nøkkel-ID
+ .accesskey = F
+key-external-label = Ekstern GnuPG-nøkkel
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-public = offentleg nøkkel
+key-type-primary = primærnøkkel
+key-type-subkey = undernøkkel
+key-type-pair = nøkkelpar (hemmeleg nøkkel og offentleg nøkkel)
+key-expiry-never = aldri
+key-usage-encrypt = Krypter
+key-usage-sign = Signer
+key-usage-certify = Sertifiser
+key-usage-authentication = Autentisering
+key-does-not-expire = Nøkkelen går ikkje ut
+# Variables:
+# $keyExpiry (String) - Date the key expired on.
+key-expired-date = Nøkkelen gjekk ut den { $keyExpiry }
+key-expired-simple = Nøkkelen har gått ut
+key-revoked-simple = Nøkkelen vart tilbakekalla
+key-do-you-accept = Godtar du denne nøkkelen for å stadfeste digitale signaturar og for å kryptere meldingar?
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Variables:
+# $problem (String) - Error message from key usability check.
+cannot-use-own-key-because = Klarte ikkje å sende meldinga, fordi det er eit problem med den personlege nøkkelen din. { $problem }
+window-locked = Meldingsvindauge er låst; sending avbroten
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+keyserver-error-aborted = Avbrote
+keyserver-error-unknown = Det oppstod ein ukjend feil
+keyserver-error-server-error = Nøkkelserveren rapporterte ein feil.
+keyserver-error-import-error = Kunne ikkje importere den nedlasta nøkkelen.
+keyserver-error-unavailable = Nøkkelserveren er ikkje tilgjengeleg.
+keyserver-error-security-error = Nøkkelserveren støttar ikkje kryptert tilgang.
+keyserver-error-certificate-error = Sertifikatet til nøkkelserverens er ikkje gyldig.
+keyserver-error-unsupported = Nøkkelserveren er ikkje støtta.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+wkd-message-body-req =
+ E-postleverandøren din behandla førespurnaden din om å laste opp den offentlege nøkkelen til OpenPGP Web Key Directory.
+ Stadfest for å fullføre publiseringa av den offentlige nøkkelen din.
+wkd-message-body-process =
+ Dette er ei e-postmelding relatert til automatisk prosessering for å laste opp den offentlige nøkkelen din til OpenPGP Web Key Directory.
+ Ingen manuelle tiltak er nødvendige no
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Variables:
+# $subject (String) - Subject of the message.
+converter-decrypt-body-failed =
+ Klarte ikkje å dekryptere meldinga med emnet
+ { $subject }.
+ Vil du prøve igjen med ei anna passordfrase eller vill du hoppe over meldinga?
+
+## Strings filters.jsm
+
+filter-folder-required = Du må velje ei målmappe
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Åtvaring - filterhandlinga «Dekrypter permanent» kan føre til øydelagde meldingar.
+ Vi tilrår på det sterkaste at du først prøver filteret «Lag dekryptert kopi», testar resultatet nøye, og begynner først å bruke dette filteret når du er fornøgd med resultatet.
+filter-term-pgpencrypted-label = OpenPGP-kryptert
+filter-key-required = Du må velje ein mottakarnøkkel.
+# Variables:
+# $desc (String) - Email address to look for a key of.
+filter-key-not-found = Kunne ikkje finne ein krypteringsnøkkel for «{ $desc }».
+# Variables:
+# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Åtvaring - filterhandlinga «Krypter til nøkkel» erstatter mottakarane.
+ Dersom du ikkje har den hemmelege nøkkelen for «{ $desc }», vil du ikkje lenger kunne lese e-postane.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+filter-decrypt-move-label = Dekrypter permanent (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Lag dekryptert kopi (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Krypter til nøkkel (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-title =
+ .title = Nøklar importerte!
+import-info-bits = Bit
+import-info-created = Laga
+import-info-fpr = Fingeravtrykk
+import-info-details = Vis detaljar og behandle nøkkelgodkjenning
+import-info-no-keys = Ingen nøklar importerte.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+import-from-clip = Vil du importere nokre nøklar fra utklippstavla?
+import-from-url = Last ned offentleg nøkkel frå denne nettadressa:
+copy-to-clipbrd-failed = Klarte ikkje å kopiere dei valde nøklane til utklippstavla.
+copy-to-clipbrd-ok = Nøklar kopierte til utklippstavla
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-secret-key =
+ ÅTVARING: Du er i ferd med å slette eIn hemmelg nøkkel!
+
+ Dersom du slettar den hemmelege nøkkelen din, vil du ikkje lenger kunne dekryptere meldingar som er krypterte for den nøkkelen, og du vil heller ikkje kunne kalle han tilbake.
+
+ Vil du verkeleg slette BÅDE, den hemmelege nøkkelen og den offentlige nøkkelen
+ «{ $userId }»?
+delete-mix =
+ ÅTVARING: Du er i ferd med å slette hemmelege nøklar!
+ Dersom du slettar den hemmelege nøkkelen din, vil du ikkje lenger kunne dekryptere meldingar som er krypterte for den nøkkelen.
+ Vil du verkeleg slette BÅDE, dei valde hemmelege og offentlege nøklane?
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-pub-key =
+ Vil du slette den offentlege nøkkelen
+ «{ $userId }»?
+delete-selected-pub-key = Vil du slette dei offentlege nøklane?
+refresh-all-question = Du valde ingen nøkkel. Vil du oppdatere ALLE nøklane?
+key-man-button-export-sec-key = Eksporter &hemmelege nøklar
+key-man-button-export-pub-key = Eksporter berre &offentlege nøklar
+key-man-button-refresh-all = &Oppdater alle nøklane
+key-man-loading-keys = Lastar inn nøklar, vent litt…
+ascii-armor-file = ASCII armerte filer (* .asc)
+no-key-selected = Du bør velje minst ein nøkkel for å utføre den valde handlinga
+export-to-file = Eksporter offentleg nøkkel til fil
+export-keypair-to-file = Eksporter hemmeleg og offentleg nøkkel til fil
+export-secret-key = Vil du inkludere den hemmelege nøkkelen i den lagra OpenPGP-nøkkelfila?
+save-keys-ok = Nøklane vart lagra
+save-keys-failed = Lagring av nøklane feila
+default-pub-key-filename = Eksporterte-offentlege-nøklar
+default-pub-sec-key-filename = Sikkerheitskopi-av-hemmelege-nøklar
+refresh-key-warn = Åtvaring: Avhengig av talet på nøklar og tilkoplingsfart, kan det vere ein lang prosess å oppdatere alle nøklane!
+preview-failed = Klarte ikkje å lese inn offentleg nøkkelfil.
+# Variables:
+# $reason (String) - Error description.
+general-error = Feil: { $reason }
+dlg-button-delete = &Slett
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Offentleg nøkkel eksportert!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Klarte ikkje å eksportere den valde offentlege nøkkelen!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Hemmeleg nøkkel eksportert!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Det gjekk ikkje å eksportere den valde hemmelege nøkkelen!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+key-ring-pub-key-revoked = Nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er tilbakekalla.
+key-ring-pub-key-expired = Nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) har gått ut.
+key-ring-no-secret-key = Det ser ikkje ut til at du har den hemmelege nøkkelen for { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) på nøkkelringen din; du kan ikkje bruke nøkkelen til signering.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = Nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) kan ikkje brukast til signering.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = Nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) kan ikkje brukast til kryptering.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Alle signerings-undernøklane til nøkkel { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er kalla tilbake.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Alle signerings-undernøklane for nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) har gått ut.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Alle krypteringsundernøklane for nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er kalla tilbake.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Alle krypteringsundernøklane for nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) har gått ut.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = Foto
+user-att-photo = Brukarattribut (JPEG-bilde)
+
+## Strings in key.jsm
+
+already-revoked = Denne nøkkelen er allereie trekt tilbake.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Du er i ferd med å kalle tilbake nøkkelen «{ $identity }».
+ Du vil ikkje lenger kunne signere med denne nøkkelen, og når han er distribuert, vil andre ikkje lenger kunne kryptere med nøkkelen. Du kan framleis bruke nøkkelen til å dekryptere gamle meldingar.
+ Vil du fortsetje?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Du har ingen nøkkel (0x{ $keyId }) som samsvarar med dette tilbakekallingssertifikatet!
+ Dersom du har mista nøkkelen, må du importere han (t.d. frå ein nøkkelserver) før du importerer tilbakekallingssertifikatet!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = Nøkkelen 0x{ $keyId } er allereie trekt tilbake.
+key-man-button-revoke-key = &Tilbakekall nøkkel
+openpgp-key-revoke-success = Nøkkelen er tilbakekalla.
+after-revoke-info =
+ Nøkkelen er trekt tilbake.
+ Del denne offentlege nøkkelen igjen, ved å sende den via e-post, eller ved å laste han opp til nøkkelserverane, for å la andre få vite at du har kalla tilbake nøkkelen din.
+ Så snart programvara som vert brukt av andre personar får vite om tilbakekallinga, vil ho slutte å bruke den gamle nøkkelen.
+ Dersom du brukar ein ny nøkkel for den same e-postadressea, og du legg ved den nye offentlige nøkkelen til e-postmeldingar du sender, vil informasjon om den tilbakekalla gamle nøkkelen automatisk bli inkludert.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+key-man-button-import = &Importer
+delete-key-title = Slett OpenPGP-nøkkel
+delete-external-key-title = Fjern den eksterne GnuPG-nøkkelen
+delete-external-key-description = Vil du fjerne denne eksterne GnuPG nøkkel-ID-en?
+key-in-use-title = OpenPGP-nøkkelen er for tida i bruk
+delete-key-in-use-description = Kan ikkje fortsetje! Nøkkelen du valde for sletting, vert for tida brukt av denne identiteten. Vel ein annan nøkkel, eller vel ingen, og prøv igjen.
+revoke-key-in-use-description = Kan ikkje fortsetje! Nøkkelen du valde for tilbakekalling, vert for tida brukt av denne identiteten. Vel ein annan nøkkel, eller vel ingen, og prøv igjen.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Variables:
+# $keySpec (String) - Email address.
+key-error-key-spec-not-found = E-postadressa «{ $keySpec }» kan ikkje matchast med ein nøkkel på nøkkelringen.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-key-id-not-found = Fann ikkje den konfigurerte nøkkel-ID-en «{ $keySpec }» på nøkkelringen.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-not-accepted-as-personal = Du har ikkje stadfesta at nøkkelen med ID «{ $keySpec }» er den personlege nøkkelen din.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+need-online = Funksjonen du har valt er ikkje tilgjengeleg i fråkopla modus. Kople til og prøv igjen.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+fail-key-extract = Feil - nøkkelekstraksjonskommandoen feila
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+fail-cancel = Feil - Mottak av nøkkel avbroten av brukar
+not-first-block = Feil - Første OpenPGP-blokk ikkje offentleg nøkkelblokk
+import-key-confirm = Vil du importere den offentlege nøkkelen innebygd i meldinga?
+fail-key-import = Feil - import av nøkkel feila
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = Klarte ikkje å skrive til fila { $output }
+no-pgp-block = Feil - Inga gyldig, armert OpenPGP-datablokk funnen
+confirm-permissive-import = Mislykka import. Nøkkelen du prøver å importere kan vere øydelagd eller bruke ukjende attributtar. Vil du prøve å importere dei rette delane? Dette kan føre til import av ufullstendige og ubrukelege nøklar.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+key-valid-unknown = ukjend
+key-valid-invalid = ugyldig
+key-valid-disabled = slått av
+key-valid-revoked = tilbakekalla
+key-valid-expired = gått ut
+key-trust-untrusted = ikkje tiltrudd
+key-trust-marginal = marginal
+key-trust-full = tiltrudd
+key-trust-ultimate = ultimat
+key-trust-group = (gruppe)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+import-key-file = Importer OpenPGP-nøkkelfil
+import-rev-file = Importer OpenPGP-tilbakekallingsfil
+gnupg-file = GnuPG-filer
+import-keys-failed = Mislykka importering av nøklane
+file-to-big-to-import = Denne fila er for stor. Ikkje importer eit stort sett med nøklar på ein gong.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+save-revoke-cert-as = Lag og lagre tilbakekallingssertifikat
+revoke-cert-ok = Tilbakekallingssertifikatet er laga. Du kan bruke det til å gjere den offentlige nøkkelen ugyldig, t.d. i tilfelle du mistar den hemmelege nøkkelen.
+revoke-cert-failed = Klarte ikkje å lage tilbakekallingssertifikatet.
+gen-going = Nøkkelgenerering er allereie i gang!
+keygen-missing-user-name = Det er ikkje spesifisert noko namn for den valde kontoen/identiteten. Skriv inn ein verdi i feltet «Namnet ditt» i kontoinnstillingane.
+expiry-too-short = Nøkkelen din må vere gyldig i minst ein dag.
+expiry-too-long = Du kan ikkje lage ein nøkkel som går ut seinare enn 100 år.
+# Variables:
+# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for.
+key-confirm = Generere ein offentlig og hemmeleg nøkkel for «{ $id }»?
+key-man-button-generate-key = &Generer nøkkel
+key-abort = Avbryte nøkkelgenerering?
+key-man-button-generate-key-abort = &Avbryt nøkkelgenerering
+key-man-button-generate-key-continue = &Fortset nøkkelgenerering
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Feil - mislykka dekryptering
+fix-broken-exchange-msg-failed = Klarte ikkje å reparere meldinga.
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the signature file.
+attachment-no-match-from-signature = Klarte ikkje å samsvare signaturfilen «{ $attachment }» til eit vedlegg
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+attachment-no-match-to-signature = Klarte ikkje å samsvare vedlegg «{ $attachment }» til ei signaturfil
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verified-ok = Signaturen for vedlegget { $attachment } vart stadfesta
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verify-failed = Klarte ikkje å stadfeste signaturen for vedlegget { $attachment }
+decrypt-ok-no-sig =
+ Åtvaring
+ Dekryptering var vellykka, men klarte ikkje å stadfeste signaturen rett
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Fortset likevel
+enig-content-note = *Vedlegg til denne meldinga er ikkje signerte eller krypterte*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+msg-compose-button-send = &Send melding
+msg-compose-details-button-label = Detaljar…
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = Sendingsoperasjonen avbroten.
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-trusted = Ikkje nok tillit til nøkkelen «{ $key }»
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-found = Fann ikkje nøkkelen «{ $key }»
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-revoked = Nøkkelen «{ $key }» kalla tilbake
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-expired = Nøkkelen «{ $key }» har gått ut
+msg-compose-internal-error = Det oppstod ein intern feil.
+keys-to-export = Vel OpenPGP-nøklar du vil setje inn
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Meldinga du svarar på inneheld både ukrypterte og krypterte delar. Dersom avsendaren ikkje klarte å dekryptere nokre meldingsdelar frå byrjinga av, kan det hende du lek konfidensiell informasjon om at avsendaren ikkje var i stand til å kunne dekryptere sjølv.
+ Vurder å fjerne all sitert tekst frå svaret til denne avsendaren.
+msg-compose-cannot-save-draft = Feil ved lagring av utkast
+msg-compose-partially-encrypted-short = Ver forsiktig slik at du ikkje lek sensitiv informasjon - delvis kryptert e-post.
+quoted-printable-warn =
+ Du har slått på «quoted-printable»-koding for sending av meldingar. Dette kan føre til feil under dekryptering og/eller stadfesting av meldinga.
+ Ønskjer du å slå av sending av «quoted-printable»-meldingar no?
+# Variables:
+# $width (Number) - Number of characters per line.
+minimal-line-wrapping =
+ Du har stilt inn linjeskift til { $width } teikn. For rett kryptering og/eller signering, må denne verdien vere minst 68.
+ Ønskjer du å endre linjeskiftet til 68 tegn nå?
+sending-news =
+ Kryptert sendingsoperasjon avbroten.
+ Denne meldinga kan ikkje krypterast fordi der er mottakarar av temagrupper. Send meldinga på nytt utan kryptering.
+send-to-news-warning =
+ Åtvaring: Du er i ferd med å sende ein kryptert e-post til ei temagruppe.
+ Dette er frårådd fordi det berre er fornuftig dersom alle medlemmane i gruppa kan dekryptere meldinga, dvs. meldinga må krypterast med nøkkelen til alle gruppedeltakarane. Send denne meldinga berre om du nøyaktig veit kva du gjer.
+ Halde fram?
+save-attachment-header = Lagre dekryptert vedlegg
+possibly-pgp-mime = Eventuelt PGP-/MIME-kryptert eller signert melding; bruk «Dekrypter/stadfest»-funksjonen for å stadfeste
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Klarte ikkje å signere denne meldinga digitalt, fordi du enno ikkje har konfigurert ende-til-ende-kryptering for <{ $key }>
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Klarte ikkje å sende denne meldinga kryptert, fordi du enno ikkje har konfigurert ende-til-ende-kryptering for <{ $key }>
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple =
+ Importere følgjande nøklar?
+ { $key }
+# Variables:
+# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key.
+# $id (String) - Key id of the key.
+do-import-one = Importere { $name } ({ $id })?
+cant-import = Feil ved import av offentleg nøkkel
+unverified-reply = Innrykket meldingsdel (svar) vart truleg endra
+key-in-message-body = Ein nøkkel vart funnen i meldinga. Klikk «Importer nøkkel» for å importere nøkkelen
+sig-mismatch = Feil - signaturen samsvarar ikkje
+invalid-email = Feil - ugyldige e-postadresser
+# Variables:
+# $name (String) - File name of the attachment.
+attachment-pgp-key =
+ Vedlegget «{ $name }» du opnar ser ut til å vere ein OpenPGP-nøkkelfil.
+ Klikk på «Importer» for å importere nøklane eller «Vis» for å sjå filinnhaldet i nettlesarvindauget
+dlg-button-view = &Vis
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+decrypted-msg-with-format-error = Dekryptert melding (retta oppatt øydelagd PGP-e-postformat sannsynlegvis forårsaka av ein gammal Exchange-server, slik at resultatet kanskje ikkje er perfekt å lese)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+not-required = Feil - inga kryptering påkravd
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+no-photo-available = Ingen foto tilgjengelege
+# Variables:
+# $photo (String) - Path of the photo in the key.
+error-photo-path-not-readable = Klarer ikkje å lese fotostien «{ $photo }»
+debug-log-title = OpenPGP-feilsøkingslogg
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else
+# by repeat-suffix-plural.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of times the alert will repeat.
+repeat-prefix = Dette varselet vert repetert { $count }
+repeat-suffix-singular = gong til.
+repeat-suffix-plural = gongar til.
+no-repeat = Dette varselet vert ikkje vist meir.
+dlg-keep-setting = Hugs svaret mitt, og ikkje spør meg meir
+dlg-button-ok = &OK
+dlg-button-close = &Lat att
+dlg-button-cancel = &Avbryt
+dlg-no-prompt = Ikkje vis denne dialogruta fleire gongar
+enig-prompt = OpenPGP Prompt
+enig-confirm = OpenPGP-stadfesting
+enig-alert = OpenPGP-varsel
+enig-info = OpenPGP-informasjon
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+dlg-button-retry = &Prøv igjen
+dlg-button-skip = &Hopp over
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = OpenPGP-varsel
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5561ccdc51
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Legg til fingeravtrykk for OTR-nøkkel
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Skriv inn OTR-nøkkelfingeravtrykk for { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Fingeravtrykk:
+otr-add-finger-tooltip-error = Ugyldig tegikn skrive inn. Berre bokstavane ABCDEF og tal er tillatne
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = Det 40 teikn lange OTR-nøkkelfingeravtrykket
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7e72264c9a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Ende-til-ende-kryptering
+account-otr-label = Off-the-Record melding (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } støttar ende-til-ende-kryptering av ein-til-ein-samtalar basert på OTR. Dette hindrar tredjepartar i å smuglytte til ein samtale. Denne typen ende til endekryptering kan berre brukast når den andre personen også brukar programvare som støttar OTR.
+otr-encryption-title = Stadfesta kryptering
+otr-encryption-caption = For at andre skal kunne stadfeste identiteten din i OTR-nettprat, kan du dele ditt eige OTR-fingeravtrykk ved hjelp av ein ekstern (out-of-band) kommunikasjonskanal.
+otr-fingerprint-label = Ditt fingeravtrykk:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Handter fingeravtrykk for kontaktar
+ .accesskey = f
+otr-settings-title = OTR-innstillingar
+otr-require-encryption =
+ .label = Krev ende-til-ende-kryptering for ein-til-ein-samtalar
+otr-require-encryption-info =
+ Når du krev ende-til-ende-kryptering, vil meldingar i ein-til-ein-samtalar
+ ikkje bli sendt med mindre dei kan krypterast. Mottatte ikkje-krypterte meldingar
+ vert ikkje viste som ein del av den vanlege samtalen, og vert heller ikkje logga.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Minn meg alltid på å stadfeste ein ikkje-stadfesta kontakt
+otr-not-yet-available = ikkje tilgjengeleg enno
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3d7452a8ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Stadfest identiteten til kontakten
+ .buttonlabelaccept = Stadfest
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Stadfest identiteten for { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Ditt fingeravtrykk, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Fingeravtrykk for { $their_name }:
+
+auth-help = Stadfesting av identiteten til ein kontakt hjelper til med å sikre at samtalen verkeleg er privat, noko som gjer det veldig vanskeleg for ein tredjepart å avlytte eller manipulere samtalen.
+
+auth-yes =
+ .label = Ja
+
+auth-no =
+ .label = Nei
+
+auth-verified = Eg har stadfesta at dette er det rette fingeravtrykket.
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-how = Korleis vil du stadfeste identiteten til kontakten din?
+
+auth-question = Skriv inn eit spørsmål:
+
+auth-answer = Skriv inn svaret (skill mellom små og store bokstavar)
+
+auth-secret = Skriv inn hemmelegheita
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..570c9c8761
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Krypteringsstatus:
+
+start-text = Start ein kryptert samtale
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Avslutt den krypterte samtalen
+
+auth-label =
+ .label = Stadfest identiteten til kontakten
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3f6bfc9c5d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Stadfesta
+finger-no = Ikkje stadfesta
+
+finger-subset-title = Fjern fingeravtrykk
+finger-subset-message = Klarte ikkje å fjerne minst eitt fingeravtrykk, fordi den tilsvarande nøkkelen for tida vert brukt i ein aktiv samtale.
+
+finger-remove-all-title = Fjern alle fingeravtrykk
+finger-remove-all-message = Er du sikker på at du vil fjerne alle tidlegare fingeravtrykk? Alle tidlegare OTR-identitets-stadfestingar vil gå tapt.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..22a24aba0d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Tidlegare sette OTR-fingeravtrykk
+
+finger-intro = OTR-nøkkelfingeravtrykk frå tidlegare ende-til-ende-krypterte samtalar.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Kontakt
+finger-verified =
+ .label = Stadfestingsstatus
+finger-fingerprint =
+ .label = Fingeravtrykk
+
+finger-remove =
+ .label = Fjern valde
+
+finger-remove-all =
+ .label = Fjern alle
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..33da9665e9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name } har allereie late att det krypterte sambandet til deg. For å unngå at du ved ein feil sender ei melding utan kryptering, vart ikkje meldinga sendt. Avslutt den krypterte samtalen, eller start han på nytt.
+error-enc = Ein feil oppstod under kryptering av meldinga.
+error-unreadable = Du sende ei uleseleg kryptert melding.
+error-malformed = Du sende ei feilformattert datamelding.
+resent = [sendt på nytt]
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } har avslutta den krypterte samtalen med deg; du bør gjere det same.
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } har bedt omom ein Off the Record (OTR)-krypteret samtale. Men du har ikkje eit programtillegg som støttar det. Sjå https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging for meir informasjon.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d202d2cb4a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Start ein kryptert samtale
+refresh-label = Oppdater den krypterte samtalen
+auth-label = Stadfest identiteten til kontakten din
+reauth-label = Stadfest identiteten til kontakten din ein gong til
+auth-cancel = Avbryt
+auth-error = Det oppstod ein feil under stadfestinga av identiteten til kontakten din.
+auth-success = Stadfesting av identiteten til kontakten din er ferdig.
+auth-fail = Klarte ikkje å identifisere identiteten til kontakten din.
+auth-waiting = Ventar på at kontakten din skal fullføre stadfestinga…
+finger-verify = Stadfest
+finger-ignore = Ignorer
+finger-ignore-access-key = I
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Legg til OTR-fingeravtrykk
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Freistar å starte ein kryptert samtale med { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Prøver å oppdatere den krypterte samtalen med { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = Den krypterte samtalen med { $name } vart avslutta.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Identiteten til { $name } er ikkje stadfesta enno. Tilfeldig avlytting er ikkje mogleg, men med ein viss innsats kan enkelte avlytte. Hindre overvaking ved å stadfeste identiteten til kontakten.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } kontaktar deg frå ei ukjend datamaskin. Tillfeldig avlytting er ikkje mogleg, men med ein viss innsats kan enkelte avlytte. HIndre overvaking ved å stadfeste identiteten til kontakten.
+state-not-private = Denne samtalen er ikkje privat.
+state-generic-not-private = Denne samtalen er ikkje privat.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Denne samtalen er krypteret, men ikkje privat, då { $name }s identitet enno ikkje er stadfesta.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Identiteten for { $name } er stadfesta. Denne samtalen er kryptert privat.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } har avslutta kryptert samtale med deg; du bør gjere det same.
+state-not-private-label = Utrygg
+state-unverified-label = Ikkje stadfesta
+state-private-label = Privat
+state-finished-label = Fullførd
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } ba om stadfesting av identiteten din.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Du har stadfesta identiteten på { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Identiteten for { $name } er ikkje stadfesta.
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Generering av OTR-privatnøkkel var mislykka: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9fe0892a93
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Verksemd-policy
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktiv
+errors-tab = Feil
+documentation-tab = Dokumentasjon
+
+no-specified-policies-message = Verksemd-policy-tenesta er aktiv, men det er ingen policy aktivert.
+inactive-message = Verksemd-policy-tenesta er inaktiv.
+
+policy-name = Policy-namn
+policy-value = Policy-verdi
+policy-errors = Policy-feil
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..94b6e328a8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Spesifiser policyar som WebExtensions kan få tilgang til via chrome.storage.managed.
+policy-AppAutoUpdate = Slå på eller slå av automatisk programoppdatering.
+policy-AppUpdatePin = Hindre { -brand-short-name } i å oppdatere utover den spesifiserte versjonen.
+policy-AppUpdateURL = Spesifiser eigendefinert programoppdateringsadresse.
+policy-Authentication = Konfigurer integrert godkjenning for nettsider som støttar det.
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Slå på eller av bakgrunnsoppdateraren.
+policy-BlockAboutAddons = Blokker tilgang til Tilleggshandteraren (about:addons)
+policy-BlockAboutConfig = Blokker tilgang til about:config-sida.
+policy-BlockAboutProfiles = Blokker tilgang til about:profiles-sida.
+policy-BlockAboutSupport = Blokker tilgang til about:support-sida.
+policy-CaptivePortal = Aktiver eller deaktiver støtte for captive portal.
+policy-CertificatesDescription = Legg til sertifikat eller bruk innebygde sertifikat.
+policy-Cookies = Tillat eller nekt nettstadar å lagre infokapslar.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Deaktiver PDF.js, det innebygde PDF-visingsprogrammet i { -brand-short-name }.
+policy-DisabledCiphers = Slå av krypteringsmetodar.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Vel standardmappe for nedlastingar.
+policy-DisableAppUpdate = Hindre at { -brand-short-name } vert oppdatert.
+policy-DisableDefaultClientAgent = Hindre standardklientagenten frå å gjere noko. Gjeld berre Windows; andre plattformer har ikkje agenten.
+policy-DisableDeveloperTools = Blokker tilgang til utviklarverktøya.
+policy-DisableFeedbackCommands = Deaktiver kommandoar for å sende tilbakemelding frå Hjelp-menyen (Gje tilbakemelding og Rapporter villeiande nettstad).
+policy-DisableForgetButton = Hindre tilgang til knappen Gløym.
+policy-DisableFormHistory = Ikkje hugs søkje- og skjemahistorikk.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Om aktiv, kan ikkje eit hovudpassord lagast.
+policy-DisablePasswordReveal = Ikkje tillat at passord vert viste i lagra innloggingar.
+policy-DisableProfileImport = Deaktiver meny-kommandoen for å importere data frå eit anna program.
+policy-DisableSafeMode = Deaktiver funksjonen for å starte på nytt i trygg modus. NB: Deaktivering av tasten skift for å starte trygg modus kan berre gjennomførast i Windows via gruppepolicy.
+policy-DisableSecurityBypass = Hindre brukaren frå å å omgå visse sikkerheitsåtvaringar.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Hindre at { -brand-short-name } installerer og oppdaterer systemtillegg.
+policy-DisableTelemetry = Slå av av telemetri.
+policy-DisplayMenuBar = Vise menylinja som standard.
+policy-DNSOverHTTPS = Konfigurer DNS-over-HTTPS.
+policy-DontCheckDefaultClient = Deaktiver sjekk om standard-klient ved oppstart.
+policy-DownloadDirectory = Spesifiser og lås netlastingskatalogen.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Aktiver eller deaktiver innhaldsblokkering med moglegheit til å låse valet.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Slå på eller av Encrypted Media Extensions. Brukaren kan eventuelt hindrast i å endre innstillinga.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Installere, avinstallere eller låse tillegg. Installeringsalternativet tar nettadresser eller baner som parameter. Avinstallerings- og Låse-alternativa tek tilleggs-ID som parameter.
+policy-ExtensionSettings = Handter alle aspekt av utvidingsinstallasjonen.
+policy-ExtensionUpdate = Slå på eller slå av automatisk utvidingsoppdateringar.
+policy-Handlers = Konfigurer standard applikasjonshandsamarar.
+policy-HardwareAcceleration = Om inaktiv, slå av maskinvareakselerasjon.
+policy-InstallAddonsPermission = Tillat visse nettstadar å installere tillegg.
+policy-LegacyProfiles = Slå av funksjonen som tvingar fram ein separat profil for kvar installasjon.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Slå på standard-innstilling for forelda SameSite-oppførsel.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Gå tilbake til forelda SameSite-oppførsel for infokapslar på bestemte nettstadar.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Tillat at bestemte nettstadar koplar til lokale filer.
+policy-ManualAppUpdateOnly = Tillat berre manuelle oppdateringar og gi ikkje brukaren varsel om oppdateringar.
+policy-NetworkPrediction = Aktiver eller deaktiver nettverkspredikering (DNS-prefetch).
+policy-OfferToSaveLogins = Tving innstillinga til å tillate { -brand-short-name } å kunne kome i hug lagra innloggingar og passord. Både true- og falseverdiar er godkjende.
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Vel om { -brand-short-name } skal tilby å hugse innloggingar og passord. Vel true, dersom { -brand-short-name } skal tilby å hugse innloggingar og passord, elles vel false.
+policy-OverrideFirstRunPage = Erstatt sida som vert vist ved første oppstart. La policyen vere tom, viss sida ved første oppstart skal deaktiverast.
+policy-OverridePostUpdatePage = Byt ut «Kva er nytt»-sida som vert vist etter ei oppdatering. La policyen stå tom viss sida etter ei oppdatering skal deaktiverast.
+policy-PasswordManagerEnabled = Tillat at brukaren kan lagre passord i passord-handteraren.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Slå av eller konfigurer PDF.js, det innebygde PDF-visingsprogrammet i { -brand-short-name }.
+policy-Permissions2 = Konfigurer løyve for kamera, mikrofon, posisjon, varsel og automatisk avspeling.
+policy-Preferences = Still inn og lås verdien for ei delmengde av innstillingar.
+policy-PrimaryPassword = Krev eller hindre bruk av eit hovudpassord.
+policy-PromptForDownloadLocation = Spør kvar nedlasta filer skal lagrast.
+policy-Proxy = Konfigurer proxy-innstillingar.
+policy-RequestedLocales = Vel rekkjefølgja av språk, som skal brukeast i programmet.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Fjern nettlesingsdata ved avslutting.
+policy-SearchEngines = Konfigurer søkjemotorinnstillingar. Denne policyen er kun tilgjengeleg for Extended Support Release (ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = Slå på/av søkjeforslag.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Installer PKCS #11-modular.
+policy-SSLVersionMax = Still inn den maksimale SSL-versjonen.
+policy-SSLVersionMin = Still inn den minimale SSL-versjonen.
+policy-SupportMenu = Legg til eit tilpassa menyelement med hjelp i hjelpemenyen.
+policy-UserMessaging = Ikkje vis visse meldingar til brukaren.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Blokker besøk på nettstadar. Les dokumentasjonen for detaljer om formatet.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f3fa6397c3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = La adressefeltet stå tomt for å alltid vise adresserada når du byrjar på ei ny melding.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aef2e210d9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Autentiserings-innstillingar
+account-channel-title = Standardkanalar
+chat-autologin =
+ .label = Registrering ved oppstart
+chat-encryption-label = Intern ende-til-ende kryptering
+chat-encryption-status = Krypteringsstatus
+chat-encryption-placeholder = Kryptering er ikkje initialisert.
+chat-encryption-sessions = Økter
+chat-encryption-session-verify = stadfest
+ .title = Stadfest identiteten på denne økta
+chat-encryption-session-trusted = tiltrudd
+ .title = Identiteten til økta er stadfesta
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1880c83567
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Programdetaljar
+app-manager-dialog-title = Programdetaljar
+remove-app-button =
+ .label = Fjern
+ .accesskey = F
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e74d8607be
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Stikkord for vedleggspåminning
+attachment-reminder-dialog-title = Stikkord for vedleggspåminning
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } åtvarar deg om manglande vedlegg dersom du skal til å sende ein e-post som inneheld eitt av desse stikkorda.
+keyword-new-button =
+ .label = Ny…
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = Rediger…
+ .accesskey = R
+keyword-remove-button =
+ .label = Slett
+ .accesskey = S
+new-keyword-title = Nytt nykelord
+new-keyword-label = Stikkord:
+edit-keyword-title = Rediger stikkord
+edit-keyword-label = Nykelord:
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..650680ca66
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Fargar
+colors-dialog-title = Fargar
+colors-dialog-legend = Tekst og bakgrunn
+text-color-label =
+ .value = Tekst:
+ .accesskey = t
+background-color-label =
+ .value = Bakgrunn:
+ .accesskey = B
+use-system-colors =
+ .label = Bruk systemfargar
+ .accesskey = s
+colors-link-legend = Lenkefarger
+link-color-label =
+ .value = Ubesøkte lenker:
+ .accesskey = U
+visited-link-color-label =
+ .value = Besøkte lenker:
+ .accesskey = s
+underline-link-checkbox =
+ .label = Understrek lenker
+ .accesskey = U
+override-color-label =
+ .value = Overstyr fargane spesifiserte av innhaldet med vala mine ovanfor:
+ .accesskey = O
+override-color-always =
+ .label = Alltid
+override-color-auto =
+ .label = Berre ved bruk av høgkontrast-tema
+override-color-never =
+ .label = Aldri
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4700f7f52a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Bruk leverandør
+ .accesskey = r
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (standard)
+ .tooltiptext = Bruk standardadressa for DNS-oppslag over HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Tilpassa
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = Spesifiser føretrekt nettadresse for DNS-oppslag over HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Tilpassa
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Tilkoplingsinnstillingar
+connection-dialog-title = Tilkoplingsinnstillingar
+disable-extension-button = Slå av utviding
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Ei utviding, <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }, styrer korleis { -brand-short-name } koplar seg til internett.
+connection-proxy-legend = Konfigurer mellomtenarar for tilgang til Internett
+proxy-type-no =
+ .label = Ingen mellomtenar
+ .accesskey = I
+proxy-type-wpad =
+ .label = Automatisk oppdag mellomtenarinnstillingar
+ .accesskey = A
+proxy-type-system =
+ .label = Bruk systeminnstillingar
+ .accesskey = B
+proxy-type-manual =
+ .label = Manuelle mellomtenarinnstillingar:
+ .accesskey = M
+proxy-http-label =
+ .value = HTTP:
+ .accesskey = H
+http-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = P
+proxy-http-sharing =
+ .label = Bruk også denne proxyserveren for HTTPS
+ .accesskey = x
+proxy-https-label =
+ .value = HTTPS-proxy:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = SOCKS-vert:
+ .accesskey = C
+socks-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = Automatisk konfigurasjonsadresse:
+ .accesskey = A
+proxy-reload-label =
+ .label = Oppdater
+ .accesskey = O
+no-proxy-label =
+ .value = Ingen MT for:
+ .accesskey = n
+no-proxy-example = Døme: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Tilkoplingar til localhost, 127.0.0.1/8, og ::1 er aldri kopla til via proxy.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Ikkje be om autentisering viss passordet er lagra
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Dette alternativet stadfestar deg, i det stille, til proxiar når du har lagra innloggingsdetaljar for dei. Du vil få spørsmål om godkjenninga er mislykka.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Proxy-DNS når du brukar SOCKS v5
+ .accesskey = D
+proxy-enable-doh =
+ .label = Aktiver DNS-over-HTTPS
+ .accesskey = o
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..38d4014c94
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Infokapslar
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Søk:
+ .accesskey = S
+cookies-on-system-label = Følgande infokapslar er lagra på datamaskina di:
+treecol-site-header =
+ .label = Nettstad
+treecol-name-header =
+ .label = Namn
+props-name-label =
+ .value = Namn:
+props-value-label =
+ .value = Innhald:
+props-domain-label =
+ .value = Tenar:
+props-path-label =
+ .value = Plassering:
+props-secure-label =
+ .value = Send For:
+props-expires-label =
+ .value = Går ut:
+props-container-label =
+ .value = Konteinar:
+remove-cookie-button =
+ .label = Slett infokapsel
+ .accesskey = S
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Slett alle infokapslar
+ .accesskey = a
+cookie-close-button =
+ .label = Lat att
+ .accesskey = L
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..58d8baad04
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Innstillingar for app-ikon
+dock-options-dialog-title = Innstillingar for app-ikon
+dock-options-show-badge =
+ .label = Vis merkeikon
+ .accesskey = i
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Animer app-ikonet når det kjem ny melding
+ .accesskey = A
+dock-icon-legend = App-ikon merke
+dock-icon-show-label =
+ .value = Merk app-ikonet med:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Tal på ulesne meldingar
+ .accesskey = u
+count-new-messages-radio =
+ .label = Tal på nye meldingar
+ .accesskey = n
+notification-settings-info2 = Du kan skru av merket på varselspanelet i systeminnstillingar.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..44262e2c97
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Skrifter
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Standard ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Standard
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Skrifttypar og teiknkoding
+fonts-language-legend =
+ .value = Skrifttypar for:
+ .accesskey = t
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proporsjonal:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Vestleg
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japansk
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Tradisjonell kinesisk (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Forenkla kinesisk
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Tradisjonell kinesisk (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Koreansk
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Kyrillisk
+font-language-group-el =
+ .label = Gresk
+font-language-group-other =
+ .label = Anna skriftsystem
+font-language-group-thai =
+ .label = Thai
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Hebraisk
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arabisk
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamilsk
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armensk
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengali
+font-language-group-canadian =
+ .label = Kanadisk
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etiopisk
+font-language-group-georgian =
+ .label = Georgisk
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmer
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malayalam
+font-language-group-math =
+ .label = Mathematics
+font-language-group-odia =
+ .label = Oriya
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Sinhala
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetansk
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Seriffskrift
+default-font-sans-serif =
+ .label = Serifflaus skrift
+font-size-proportional-label =
+ .value = Storleik:
+ .accesskey = e
+font-size-monospace-label =
+ .value = Storleik:
+ .accesskey = e
+font-serif-label =
+ .value = Seriffskrift:
+ .accesskey = S
+font-sans-serif-label =
+ .value = Serrifflaus-skrift:
+ .accesskey = u
+font-monospace-label =
+ .value = Fast teiknavstand:
+ .accesskey = F
+font-min-size-label =
+ .value = Minste skriftstørrelse:
+ .accesskey = M
+min-size-none =
+ .label = Ingen
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Skrifttypekontroll
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = La meldingar bruke andre skrifttypar
+ .accesskey = L
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Bruk skrifttype med fast teiknavstand for meldingar i rein tekst
+ .accesskey = B
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Tekstkoding
+text-encoding-description = Vel standard tekstkoding for sending og mottak av e-post
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Utgåande e-post:
+ .accesskey = U
+font-incoming-email-label =
+ .value = Innkomande e-post:
+ .accesskey = I
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Når mogleg, bruk standard tekstkoding i svar
+ .accesskey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5cec43e1c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Flytt opp
+ .accesskey = o
+languages-customize-movedown =
+ .label = Flytt ned
+ .accesskey = d
+languages-customize-remove =
+ .label = Fjern
+ .accesskey = r
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Vel eit språk for å leggja til…
+languages-customize-add =
+ .label = Legg til
+ .accesskey = L
+messenger-languages-window2 =
+ .title = Språkinnstillingar for { -brand-short-name }
+messenger-languages-dialog-title = Språkinnstillingar for { -brand-short-name }
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } vil visa det første språket som standard og vil visa alternative språk om nødvendig i den rekkjefølgja dei i vert viste i.
+messenger-languages-search = Søk etter fleire språk…
+messenger-languages-searching =
+ .label = Søkjer etter språk…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Lastar ned…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Vel eit språk å leggje til…
+ .placeholder = Vel eit språk å leggje til…
+messenger-languages-installed-label = Installerte språk
+messenger-languages-available-label = Tilgjengelege språk
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } kan ikkje oppdatere språka dine akkurat no. Kontroller at du er kopla til Internett, eller prøv igjen.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6309944a3a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Ny merkelapp
+tag-dialog-title = Ny merkelapp
+tag-name-label =
+ .value = Merkelappnamn:
+ .accesskey = N
+tag-color-label =
+ .value = Farge:
+ .accesskey = F
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e13584a346
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Tilpass ny e-postlyd
+notifications-dialog-title = Tilpass ny e-postlyd
+customize-alert-description = Vel kva for felt som skal visast i varselmeldinga:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Førehandsvising av meldingstekst
+ .accesskey = F
+subject-checkbox =
+ .label = Emne
+ .accesskey = E
+sender-checkbox =
+ .label = Avsendar
+ .accesskey = A
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Vis varsel for ny e-post i
+ .accesskey = V
+open-time-label-after =
+ .value = sekund
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..272394adca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Fråkopla-modus
+offline-dialog-title = Fråkopla-modus
+autodetect-online-label =
+ .label = Automatisk følg oppdaga status på tilkopling
+ .accesskey = d
+offline-preference-startup-label = Manuell tilstand ved oppstart:
+status-radio-remember =
+ .label = Hugs førre tilkoplings-status
+ .accesskey = H
+status-radio-ask =
+ .label = Spør meg om tilkoplings-status
+ .accesskey = S
+status-radio-always-online =
+ .label = Tilkopla
+ .accesskey = T
+status-radio-always-offline =
+ .label = Fråkopla
+ .accesskey = F
+going-online-label = Sende usende meldingar når eg koplar til?
+going-online-auto =
+ .label = Ja
+ .accesskey = J
+going-online-not =
+ .label = Nei
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = Spør meg
+ .accesskey = S
+going-offline-label = Laste ned meldingar for fråkopla bruk når eg koplar frå?
+going-offline-auto =
+ .label = Ja
+ .accesskey = a
+going-offline-not =
+ .label = Nei
+ .accesskey = e
+going-offline-ask =
+ .label = Spør meg
+ .accesskey = S
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6a48f7e529
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Lagra innloggingar
+saved-logins-title = Lagra innloggingar
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Kopier URL
+ .accesskey = o
+copy-username-cmd =
+ .label = Kopier brukarnamn
+ .accesskey = b
+edit-username-cmd =
+ .label = Rediger brukarnamn
+ .accesskey = r
+copy-password-cmd =
+ .label = Kopier passord
+ .accesskey = p
+edit-password-cmd =
+ .label = Rediger passord
+ .accesskey = a
+search-filter =
+ .accesskey = S
+ .placeholder = Søk
+column-heading-provider =
+ .label = Leverandør
+column-heading-username =
+ .label = Brukarnamn
+column-heading-password =
+ .label = Passord
+column-heading-time-created =
+ .label = Fyrst brukt
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Sist brukt
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Sist endra
+column-heading-times-used =
+ .label = Gongar brukt
+remove =
+ .label = Fjern
+ .accesskey = r
+import =
+ .label = Import…
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = Lat att
+ .accesskey = L
+show-passwords =
+ .label = Vis passord
+ .accesskey = p
+hide-passwords =
+ .label = Gøym passord
+ .accesskey = p
+logins-description-all = Innloggingar for følgjande leverandørar er lagra på datamaskina di
+logins-description-filtered = Følgjande innloggingar passar med søket:
+remove-all =
+ .label = Fjern alle
+ .accesskey = a
+remove-all-shown =
+ .label = Fjern alle viste
+ .accesskey = a
+remove-all-passwords-prompt = Er du sikker på at du vil slette alle passorda?
+remove-all-passwords-title = Slett alle passorda
+no-master-password-prompt = Er du sikker på at du vil vise passorda?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Stadfest identiteten din for å vise dei lagra passorda.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = vis dei lagra passorda
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e3b5456975
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Unntak
+permissions-dialog-title = Unntak
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Adressa til nettstaden:
+ .accesskey = d
+block-button =
+ .label = Blokker
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = Tillat for programøkta
+ .accesskey = T
+allow-button =
+ .label = Tillat
+ .accesskey = T
+treehead-sitename-label =
+ .label = Nettstad
+treehead-status-label =
+ .label = Status
+remove-site-button =
+ .label = Fjern nettstad
+ .accesskey = F
+remove-all-site-button =
+ .label = Fjern alle nettstader
+ .accesskey = a
+cancel-button =
+ .label = Avbryt
+ .accesskey = A
+save-button =
+ .label = Lagre endringar
+ .accesskey = L
+permission-can-label = Tillat
+permission-can-access-first-party-label = Tillat berre fyrsteparts
+permission-can-session-label = Tillat for programøkta
+permission-cannot-label = Blokker
+invalid-uri-message = Skriv inn ei gyldig nettadresse
+invalid-uri-title = Ugyldig nettadresse
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..475174ed8b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,738 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Lat att
+preferences-doc-title2 = Innstillingar
+category-list =
+ .aria-label = kategoriar
+pane-general-title = Generelt
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Skriving
+category-compose =
+ .tooltiptext = Skriving
+pane-privacy-title = Personvern og sikkerheit
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Personvern og sikkerheit
+pane-chat-title = Nettprat
+category-chat =
+ .tooltiptext = Nettprat
+pane-calendar-title = Kalender
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Kalender
+pane-sync-title = Synkronisering
+category-sync =
+ .tooltiptext = Synkronisering
+general-language-and-appearance-header = Språk og utsjånad
+general-incoming-mail-header = Innkomande e-postar
+general-files-and-attachment-header = Filer og vedlegg
+general-tags-header = Etikettar
+general-reading-and-display-header = Lesing og vising
+general-updates-header = Oppdateringar
+general-network-and-diskspace-header = Nettverk og diskplass
+general-indexing-label = Indeksering
+composition-category-header = Composition
+composition-attachments-header = Vedlegg
+composition-spelling-title = Stavekontroll
+compose-html-style-title = HTML-stil
+composition-addressing-header = Adressering
+privacy-main-header = Personvern
+privacy-passwords-header = Passord
+privacy-junk-header = Uønskt
+collection-header = { -brand-short-name } datainnsamling og bruk
+collection-description = Vi strevar alltid etter å gje deg val og samlar berre inn det vi treng for å forbetre { -brand-short-name } for alle. Vi ber alltid om løyve før vi tar imot personlege opplysningar.
+collection-privacy-notice = Personvernerklæring
+collection-health-report-telemetry-disabled = Du tillèt ikkje lenger at{ -vendor-short-name } samlar inn tekniske data og brukardata. Alle tidlegare data vil bli sletta innan 30 dagar.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Les meir
+collection-health-report =
+ .label = Tillat { -brand-short-name } å sende tekniske data og data for bruk til { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Les meir
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Datarapportering er slått av for denne byggekonfigurasjonen
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Tillat { -brand-short-name } å sende etterslepne krasjrapportar på dine vegne
+ .accesskey = k
+collection-backlogged-crash-reports-link = Les meir
+privacy-security-header = Sikkerheit
+privacy-scam-detection-title = Svindeldetektering
+privacy-anti-virus-title = Antivirus
+privacy-certificates-title = Sertifikat
+chat-pane-header = Nettprat
+chat-status-title = Status
+chat-notifications-title = Varsel
+chat-pane-styling-header = Stil
+choose-messenger-language-description = Vel språka som skal brukast til å visa menyer, meldingar og varsel frå { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Spesifiser alternativ…
+ .accesskey = S
+confirm-messenger-language-change-description = Start om { -brand-short-name } for å bruka disse endringane
+confirm-messenger-language-change-button = Bruk og start om
+update-setting-write-failure-title = Klarte ikkje å lagre oppdateringsinnstillingar
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } oppdaga ein feil og lagra ikkje denne endringa. Merk, for å kunne lagre endringa av denne oppdateringsinnstillinga, vert det krevd løyve til å skrive til fila nedanfor. Du eller ein systemadministrator kan kanskje løyse feilen ved å gje gruppa Brukarar full tilgang til denne fila.
+
+ Klarte ikkje å skrive til fila: { $path }
+update-in-progress-title = Oppdatering i framdrift
+update-in-progress-message = Vil du at { -brand-short-name } skal fortsetje med denne oppdateringa?
+update-in-progress-ok-button = &Avvis
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Fortset
+account-button = Kontoinnstillingar
+open-addons-sidebar-button = Tillegg og tema
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen din for Windows for å lage eit hovydpassord. Dette vil gjere kontoane dine tryggare.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = lag eit hovudpassord
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = { -brand-short-name }-startside
+start-page-label =
+ .label = Vis startsida i meldingsområdet når { -brand-short-name } startar
+ .accesskey = V
+location-label =
+ .value = Adresse:
+ .accesskey = A
+restore-default-label =
+ .label = Bruk standard
+ .accesskey = u
+default-search-engine = Standard søkjemotor
+add-web-search-engine =
+ .label = Legg til…
+ .accesskey = L
+remove-search-engine =
+ .label = Fjern
+ .accesskey = e
+add-opensearch-provider-title = Legg til OpenSearch-tilbydar
+add-opensearch-provider-text = Skriv inn adressa til OpenSearch-tilbydaren du vil leggje til. Bruk anten den direkte adressa til OpenSearch-skildringsfila, eller ei adresse der ho kan oppdagast automatisk.
+adding-opensearch-provider-failed-title = Klarte ikkje leggje til OpenSearch-tilbydar
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = Klarte ikke leggje til OpenSearch-tilbydar for { $url }.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Når { -brand-short-name } er minimert, flytt han til systemstatusfeltet
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = Når ei ny melding kjem:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Bruk følgjande lydfil:
+ *[other] Spel av ein lyd
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] r
+ *[other] S
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Spel av
+ .accesskey = e
+change-dock-icon = Endra innstillingar for app-ikonet
+app-icon-options =
+ .label = Innstillingar for app-ikon …
+ .accesskey = n
+notification-settings2 = Varsel og standardlyden kan deaktiverast i varselspanelet i systeminnstillingane.
+animated-alert-label =
+ .label = Vis eit varsel
+ .accesskey = V
+customize-alert-label =
+ .label = Avansert…
+ .accesskey = A
+biff-use-system-alert =
+ .label = Bruk systemvarselet
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Vis eit ikon i systemkorga for ulesne meldingar
+ .accesskey = V
+tray-icon-unread-description = Tilrådd ved bruk av små knappar på oppgavelinja
+mail-system-sound-label =
+ .label = Standard systemlyd for ny e-post
+ .accesskey = S
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Bruk følgjande lydfil
+ .accesskey = r
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Bla gjennom …
+ .accesskey = B
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Slå på globalt søk og indeksering
+ .accesskey = S
+datetime-formatting-legend = Formatering av dato og tid
+language-selector-legend = Språk
+allow-hw-accel =
+ .label = Bruk maskinvareakselerasjon når tilgjengeleg
+ .accesskey = m
+store-type-label =
+ .value = Lagringstype for meldingar i nye kontoar:
+ .accesskey = d
+mbox-store-label =
+ .label = Fil per mappe (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Fil per melding (maildir)
+scrolling-legend = Rulling
+autoscroll-label =
+ .label = Bruk autorulling
+ .accesskey = B
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Bruk jamn rulling
+ .accesskey = r
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Vis alltid rullefelt
+ .accesskey = s
+system-integration-legend = Systemintegrasjon
+always-check-default =
+ .label = Alltid kontroller om { -brand-short-name } er standard e-postklient ved oppstart
+ .accesskey = l
+check-default-button =
+ .label = Sjekk no …
+ .accesskey = n
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows-søk
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Tillat { search-engine-name } å søkja i meldingar
+ .accesskey = T
+config-editor-button =
+ .label = Konfigurasjonseditor …
+ .accesskey = o
+return-receipts-description = Avgjer korleis { -brand-short-name } skal handsama kvitteringar
+return-receipts-button =
+ .label = Kvitteringar …
+ .accesskey = K
+update-app-legend = { -brand-short-name }-oppdateringar
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Versjon { $version }
+allow-description = Tillat { -brand-short-name } å
+automatic-updates-label =
+ .label = Automatisk installer oppdateringar (tilrådd: betre sikkerheit)
+ .accesskey = A
+check-updates-label =
+ .label = Sjå etter oppdateringar, men la meg velja om dei skal installerast
+ .accesskey = S
+update-history-button =
+ .label = Vis oppdateringshistorikk
+ .accesskey = V
+use-service =
+ .label = Bruk ei bakgrunnsteneste for å installera oppdateringar
+ .accesskey = B
+cross-user-udpate-warning = Denne innstillinga gjeld for alle Windows-kontoar og { -brand-short-name }-profilar som brukar denne installasjonen av { -brand-short-name }.
+networking-legend = Tilkopling
+proxy-config-description = Still inn korleis { -brand-short-name } koplar seg til Internett
+network-settings-button =
+ .label = Innstillingar …
+ .accesskey = I
+offline-legend = Fråkopla
+offline-settings = Konfigurer innstillingar for fråkopla modus
+offline-settings-button =
+ .label = Fråkopla …
+ .accesskey = F
+diskspace-legend = Diskplass
+offline-compact-folder =
+ .label = Komprimer alle mapper når det vil spara meir enn
+ .accesskey = K
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Spør kvar gong før optimering
+ .accesskey = k
+compact-folder-size =
+ .value = MB totalt
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Bruk opptil
+ .accesskey = B
+use-cache-after = MB diskplass for snøgglageret
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Sett til side automatisk cachehandsaming
+ .accesskey = s
+clear-cache-button =
+ .label = Tøm no
+ .accesskey = T
+fonts-legend = Skrifttypar og fargar
+default-font-label =
+ .value = Standard skrifttype:
+ .accesskey = t
+default-size-label =
+ .value = Storleik:
+ .accesskey = o
+font-options-button =
+ .label = Skrifttypar …
+ .accesskey = r
+color-options-button =
+ .label = Fargar…
+ .accesskey = F
+display-width-legend = Meldingar i normal tekst
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Vis smilefjes som bilde
+ .accesskey = V
+display-text-label = Når ein viser sitat i tekstmeldingar:
+style-label =
+ .value = Stil:
+ .accesskey = S
+regular-style-item =
+ .label = Vanleg
+bold-style-item =
+ .label = Feit
+italic-style-item =
+ .label = Kursiv
+bold-italic-style-item =
+ .label = Feit og kursiv
+size-label =
+ .value = Størrelse:
+ .accesskey = t
+regular-size-item =
+ .label = Normal
+bigger-size-item =
+ .label = Større
+smaller-size-item =
+ .label = Mindre
+quoted-text-color =
+ .label = Farge:
+ .accesskey = F
+search-handler-table =
+ .placeholder = Filtrer innhaldstypar og handlingar
+type-column-header = Innhaldstype
+action-column-header = Handling
+save-to-label =
+ .label = Lagre filer til
+ .accesskey = L
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Vel…
+ *[other] Bla gjennom …
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] V
+ *[other] B
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Alltid spør meg om kvar eg vil lagre filer
+ .accesskey = A
+display-tags-text = Merkelapp-stikkord kan brukast for å kategorisera og prioritera meldingane dine.
+new-tag-button =
+ .label = Ny…
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = Rediger…
+ .accesskey = R
+delete-tag-button =
+ .label = Slett
+ .accesskey = S
+auto-mark-as-read =
+ .label = Automatisk merk meldingar som lesne
+ .accesskey = A
+mark-read-no-delay =
+ .label = Med ein gong dei er viste
+ .accesskey = M
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Etter dei er viste i
+ .accesskey = E
+seconds-label = sekund
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Opne meldingar i:
+open-msg-tab =
+ .label = Ei ny fane
+ .accesskey = E
+open-msg-window =
+ .label = Eit nytt meldingsvindauge
+ .accesskey = i
+open-msg-ex-window =
+ .label = Eit eksisterande meldingsvindauge
+ .accesskey = t
+close-move-delete =
+ .label = Lat att meldingsvindauge/fane ved flytting eller sletting
+ .accesskey = L
+display-name-label =
+ .value = Visingsnamn:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Vis berre visings-namnet for personar i adresseboka
+ .accesskey = V
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Vidaresend meldingar:
+ .accesskey = V
+inline-label =
+ .label = Innebygd
+as-attachment-label =
+ .label = Som vedlegg
+extension-label =
+ .label = legg til filtype i filnamnet
+ .accesskey = l
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Lagre meldingar automatisk kvart
+ .accesskey = L
+auto-save-end = minutt
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Stadfest når tastatursnarveg vert brukt for å sende meldingar
+ .accesskey = f
+add-link-previews =
+ .label = Legg til førehandsvisning når du limer inn lenker
+ .accesskey = n
+spellcheck-label =
+ .label = Stavekontroll før meldingar vert sende
+ .accesskey = S
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Stavekontroll medan du skriv
+ .accesskey = a
+language-popup-label =
+ .value = Språk:
+ .accesskey = k
+download-dictionaries-link = Last ned fleire ordbøker
+font-label =
+ .value = Skrifttype:
+ .accesskey = S
+font-size-label =
+ .value = Storleik:
+ .accesskey = e
+default-colors-label =
+ .label = Bruk standardfargane til lesaren
+ .accesskey = d
+font-color-label =
+ .value = Tekstfarge:
+ .accesskey = T
+bg-color-label =
+ .value = Bakgrunnsfarge:
+ .accesskey = B
+restore-html-label =
+ .label = Bruk standard
+ .accesskey = d
+default-format-label =
+ .label = Bruk paragrafformat i staden for brødtekst som standard
+ .accesskey = p
+compose-send-format-title = Sendeformat
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Automatisk
+compose-send-automatic-description = Dersom ingen stil er brukt i meldinga, send rein tekst. Elles, send HTML med rein tekst som reserve.
+compose-send-both-option =
+ .label = Både HTML og rein tekst
+compose-send-both-description = Mottakaren sitt e-postprogram vil avgjere kva versjon som skal visast
+compose-send-html-option =
+ .label = Berre HTML
+compose-send-html-description = Nokre mottakarar vil kanskje ikkje kunne lese meldinga utan rein tekst som reserve.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Berre rein tekst
+compose-send-plain-description = Ein del stil vil konverterast til eit alternativ i rein tekst, medan anna utforming vil deaktiverast.
+autocomplete-description = Ved adressering av meldingar, sjå etter treff i:
+ab-label =
+ .label = Lokale adressebøker
+ .accesskey = L
+directories-label =
+ .label = Katalogtenar:
+ .accesskey = K
+directories-none-label =
+ .none = Ingen
+edit-directories-label =
+ .label = Rediger katalogar …
+ .accesskey = R
+email-picker-label =
+ .label = Automatisk legg e-postadresser frå utgåande e-post i:
+ .accesskey = A
+default-directory-label =
+ .value = Standard startkatalog i adressbokvindauget:
+ .accesskey = S
+default-last-label =
+ .none = Sist brukte katalog
+attachment-label =
+ .label = Åtvar meg dersom vedlegg manglar
+ .accesskey = Å
+attachment-options-label =
+ .label = Nykelord…
+ .accesskey = N
+enable-cloud-share =
+ .label = Tilby å dele for filer større enn
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Legg til…
+ .accesskey = L
+ .defaultlabel = Legg til…
+remove-cloud-account =
+ .label = Fjern
+ .accesskey = F
+find-cloud-providers =
+ .value = Finn fleire leverandørar…
+cloud-account-description = Legg til ei Filelink-lagringsteneste
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = E-postinnhald
+remote-content-label =
+ .label = Tillat eksternt innhald i meldingar
+ .accesskey = T
+exceptions-button =
+ .label = Unntak…
+ .accesskey = U
+remote-content-info =
+ .value = Les meir om personvernutfordringane ved eksternt innhald
+web-content = Nettinnhald
+history-label =
+ .label = Hugs nettsider og lenker eg har besøkt
+ .accesskey = H
+cookies-label =
+ .label = Tillat infokapslar frå nettstadar
+ .accesskey = a
+third-party-label =
+ .value = Tillat tredjeparts infokapslar:
+ .accesskey = i
+third-party-always =
+ .label = Alltid
+third-party-never =
+ .label = Aldri
+third-party-visited =
+ .label = Frå besøkte
+keep-label =
+ .value = Ta vare på dei til:
+ .accesskey = e
+keep-expire =
+ .label = Dei går ut på dato
+keep-close =
+ .label = Eg lukkar { -brand-short-name }
+keep-ask =
+ .label = Spør meg kvar gong
+cookies-button =
+ .label = Vis infokapslar…
+ .accesskey = V
+do-not-track-label =
+ .label = Send nettsider eit «Ikkje spor»-signal om at du ikkje vil bli spora
+ .accesskey = n
+learn-button =
+ .label = Les meir
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Les meir
+passwords-description = { -brand-short-name } kan hugse passordinformasjon for alle kontoane dine, slik at du ikkje treng å skriva inn innloggingsdetaljane fleire gonger.
+passwords-button =
+ .label = Lagra passord…
+ .accesskey = L
+primary-password-description = Du kan bruke eit hovudpassord for å beskytte alle passorda, men då må du skrive inn passorda ein gong for kvar programøkt.
+primary-password-label =
+ .label = Bruk eit hovudpassord
+ .accesskey = B
+primary-password-button =
+ .label = Endre hovudpassord…
+ .accesskey = E
+forms-primary-pw-fips-title = Du er for tida i FIPS-modus. FIPS krev at du brukar eit hovudpassord.
+forms-master-pw-fips-desc = Mislykka passordendring
+junk-description = Vel standard-innstilling for uønskt e-post. Konto-spesifikke innstillingar for uønskt e-post kan stillast inn i Konto-innstillingar.
+junk-label =
+ .label = Når eg merkar meldingar som uønskte:
+ .accesskey = N
+junk-move-label =
+ .label = Flytt dei til «Uønskt»-mappa på kontoen
+ .accesskey = F
+junk-delete-label =
+ .label = Slett dei
+ .accesskey = t
+junk-read-label =
+ .label = Merk uønskte søppelmeldingar som lesne
+ .accesskey = M
+junk-log-label =
+ .label = Slå på logging for adaptiv filter for uønskt e-post
+ .accesskey = l
+junk-log-button =
+ .label = Vis logg
+ .accesskey = V
+reset-junk-button =
+ .label = Still tilbake treningsdata
+ .accesskey = t
+phishing-description = { -brand-short-name } kan analysere meldingar og oppdage mogleg e-postsvindel ved å sjå etter vanlege teknikkar brukt for å lure deg.
+phishing-label =
+ .label = Fortel meg om meldinga eg les er mistenkt e-postsvindel
+ .accesskey = F
+antivirus-description = { -brand-short-name } kan gjere det enkelt for antivirus-program å analysere innkomande e-postmeldingar for virus før dei vert lagra.
+antivirus-label =
+ .label = Tillat antivirus-program å leggja innkomande meldingar i karantene
+ .accesskey = T
+certificate-description = Når ein tenar ber om det personlege sertifikatet mitt:
+certificate-auto =
+ .label = Vel eit automatisk
+ .accesskey = e
+certificate-ask =
+ .label = Spør meg kvar gong
+ .accesskey = S
+ocsp-label =
+ .label = Spør OCSP-tenaren om å stadfesta at sertifikat gjeld
+ .accesskey = S
+certificate-button =
+ .label = Handter sertifikat…
+ .accesskey = s
+security-devices-button =
+ .label = Tryggingseiningar…
+ .accesskey = e
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Når { -brand-short-name } startar:
+ .accesskey = s
+offline-label =
+ .label = Behald nettprat-kontoane fråkopla
+auto-connect-label =
+ .label = Kopla til nettprat-kontoane automatisk
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = La kontaktane mine vita at eg er inaktiv etter
+ .accesskey = i
+idle-time-label = minutt med inaktivitet
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = og set status til borte med denne statusmeldinga:
+ .accesskey = a
+send-typing-label =
+ .label = Send varsel om at eg skriv i samtalar
+ .accesskey = t
+notification-label = Når meldingar sendt til deg kjem:
+show-notification-label =
+ .label = Vis eit varsel
+ .accesskey = V
+notification-all =
+ .label = med namnet åt avsendaren og førehandsvising
+notification-name =
+ .label = berre med namnet åt avsendaren
+notification-empty =
+ .label = utan nokon info
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animer dock-ikonet
+ *[other] Blink i oppgåvelinja
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] B
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Spel ein lyd
+ .accesskey = l
+chat-play-button =
+ .label = Spel av
+ .accesskey = p
+chat-system-sound-label =
+ .label = Standard systemlyd for ny e-post
+ .accesskey = d
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Bruk lydfil
+ .accesskey = B
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Bla gjennom …
+ .accesskey = B
+theme-label =
+ .value = Tema
+ .accesskey = T
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Bobler
+style-dark =
+ .label = Mørkt
+style-paper =
+ .label = Papirark
+style-simple =
+ .label = Enkelt
+preview-label = Førehandsvising:
+no-preview-label = Inga førehandsvising tilgjengeleg
+no-preview-description = Dette temaet er ikkje gyldig eller er for tida utilgjengeleg (deaktivert utviding, trygg modus, ...).
+chat-variant-label =
+ .value = Variant:
+ .accesskey = V
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Finn i innstillingane
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Søkjeresultat
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Beklagar! Det er ingen resultat i innstillingane for «<span data-l10n-name="query"></span>».
+ *[other] Beklagar! Det er ingen resultat i innstillingane for «<span data-l10n-name="query"></span>».
+ }
+search-results-help-link = Treng du hjelp? Gå til <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } brukarstøtte</a>
+
+## Sync Tab
+
+sync-pane-header = Synkronisering
+sync-pane-sign-in = Logg inn
+sync-pane-remove-account = Fjern kontoen
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Endre profilbilde
+sync-pane-manage-account = Handsam kontoen
+sync-pane-sign-out = Logg ut…
+sync-pane-device-name-title = Einingsnamn
+sync-pane-change-device-name = Endre namn på eininga
+sync-pane-cancel = Avbryt
+sync-pane-save = Lagre
+sync-pane-show-synced-header-on = Synkronisering PÅ
+sync-pane-show-synced-header-off = Synkronisering AV
+sync-pane-sync-now = Synkroniser no
+sync-panel-sync-now-syncing = Synkroniserer…
+show-synced-list-heading = Du synkroniserer for tida desse elementa:
+show-synced-learn-more = Les meir…
+show-synced-item-account = E-postkontoar
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aed323f7f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Kvitteringar
+receipts-dialog-title = Kvitteringar
+receipt-arrive-label = Når du får ei kvittering:
+receipt-move-radio-control =
+ .label = Flytt ho til «Sendt»-mappa
+ .accesskey = F
+receipt-request-label = Når eg mottek førespurnad for kvittering:
+receipt-send-never-label =
+ .label = Aldri send
+receipt-send-always-label =
+ .label = Alltid send
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Spør meg
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1926960808
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Vel kva som skal synkroniserast
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Lagre endringar
+ .buttonaccesskeyaccept = L
+ .buttonlabelextra2 = Kople frå…
+ .buttonaccesskeyextra2 = K
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..690d9b78e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Systemintegrasjon
+system-integration-dialog-title = Systemintegrasjon
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Vel som standard
+ .buttonlabelcancel = Hopp over integrasjon
+ .buttonlabelcancel2 = Avbryt
+default-client-intro = Bruk { -brand-short-name } som standardprogram for:
+unset-default-tooltip = Det er ikkje muleg å fjerne { -brand-short-name } som standardklient i sjølve { -brand-short-name }. For å velje eit anna program som standard må du bruke dette programmet sin 'Vel som standard'-dialog.
+checkbox-email-label =
+ .label = E-post
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Nyheitsgrupper
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = RSS-kjelder
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Kalender
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows-søk
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Tillat { system-search-engine-name } å søke i meldingar
+ .accesskey = T
+check-on-startup-label =
+ .label = Alltid sjekk dette ved oppstart av { -brand-short-name }
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1438273dca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+
+## Shortcuts
+## Variables:
+## $key (String) - The shortcut key.
+
+shortcut-key = { $key }
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Shift+{ $key }
+ }
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+## Shortcut and label combined strings
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a3d84677b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Stadfesting sendt
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-button = Logg ut
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Kople frå?
+sync-disconnect-dialog-button = Kople frå
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c35aee3909
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Vel kolonner du vil vise
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d7babae992
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name } feilsøkingsmodus
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = { -brand-short-name } feilsøkingsmodus
+troubleshoot-mode-description = Bruk { -brand-short-name } feilsøkingsmodus for å diagnostisere problem. Tillegga dine og tilpassingar blir deaktiverte mellombels.
+troubleshoot-mode-description2 = Du kan gjere nokre eller alle av desse endringane permanente:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Slå av alle utvidingar
+ .accesskey = S
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Tilbakestill verktøylinjer og kontrollar
+ .accesskey = T
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Gjer endringar og start på nytt
+ .accesskey = G
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Fortset i feilsøkingsmodus
+ .accesskey = F
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Avslutt
+ *[other] Avslutt
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] A
+ *[other] A
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..04c0ad4a78
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Tilpass …
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Hent alle nye meldingar
+ .accesskey = e
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-space-tab-mail = E-post
+ .title = E-post
+customize-space-tab-addressbook = Adressebok
+ .title = Adressebok
+customize-space-tab-calendar = Kalender
+ .title = Kalender
+customize-space-tab-tasks = Oppgåver
+ .title = Oppgåver
+customize-space-tab-chat = Nettprat
+ .title = Nettprat
+customize-space-tab-settings = Innstillingar
+ .title = Innstillingar
+customize-button-style-label = Knappestil:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Ikon ved sida av teksten
+customize-button-style-icons-above-text-option = Ikon over tekst
+customize-button-style-icons-only-option = Berre ikon
+customize-button-style-text-only-option = Berre tekst
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = Flytt fram
+customize-target-backward =
+ .label = Flytt tilbake
+customize-target-remove =
+ .label = Fjern
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Fjern frå alle verktøylinjer
+customize-target-start =
+ .label = Flytt til start
+customize-target-end =
+ .label = Flytt til slutten
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e0eb1e4f0e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,127 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Fleksibelt mellomrom
+toolbar-write-message-label = Skriv
+toolbar-write-message =
+ .title = Skriv ny melding
+toolbar-move-to-label = Flytt til
+toolbar-move-to =
+ .title = Flytt vald melding
+toolbar-unifinder-label = Finn hendingar
+toolbar-unifinder =
+ .title = Slå søk i hendingar av eller på
+toolbar-folder-location-label = Mappeplassering
+toolbar-edit-event-label = Rediger
+toolbar-edit-event =
+ .title = Rediger vald hending eller oppgåve
+toolbar-get-messages-label = Hent meldingar
+toolbar-reply-label = Svar
+toolbar-reply =
+ .title = Svar til avsendar
+toolbar-reply-all-label = Svar alle
+toolbar-reply-all =
+ .title = Svar til avsendar og alle mottakarar
+toolbar-reply-to-list-label = Svar til liste
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Svar til e-postliste
+toolbar-redirect-label = Omdiriger
+toolbar-redirect =
+ .title = Omdiriger vald melding
+toolbar-archive-label = Arkiv
+toolbar-archive =
+ .title = Arkiver valde meldingar
+toolbar-conversation-label = Samtale
+toolbar-conversation =
+ .title = Vis samtale for vald melding
+toolbar-previous-unread-label = Førre ulesne
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Gå til førre ulesne melding
+toolbar-previous-label = Førre
+toolbar-previous =
+ .title = Gå til førre melding
+toolbar-next-unread-label = Neste ulesne
+toolbar-next-unread =
+ .title = Gå til neste ulesne melding
+toolbar-next-label = Neste
+toolbar-next =
+ .title = Gå til neste melding
+toolbar-junk-label = Uønskt
+toolbar-junk =
+ .title = Merk dei valde meldingane som uønskt e-post
+toolbar-delete-label = Slett
+toolbar-compact-label = Komprimer
+toolbar-compact =
+ .title = Fjern sletta meldingar frå vald mappe
+toolbar-add-as-event-label = Legg til som hending
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Hent ut kalenderinfo frå meldinga og legg til i kalenderen din som ei hending
+toolbar-add-as-task-label = Legg til som oppgåve
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Hent ut kalenderinfo frå meldinga og legg til i kalenderen din som ei oppgåve
+toolbar-tag-message-label = Merkelapp-stikkord
+toolbar-tag-message =
+ .title = Merk melding
+toolbar-forward-inline-label = Vidaresend
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Vidaresend vald melding som innbunden tekst
+toolbar-forward-attachment-label = Vidaresend som vedlegg
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Vidaresend vald melding som eit vedlegg
+toolbar-mark-as-label = Merk
+toolbar-mark-as =
+ .title = Merk meldingar
+toolbar-address-book =
+ .title = Opne adresseboka
+toolbar-chat-label = Nettprat
+toolbar-chat =
+ .title = Vis nettprat-fana
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Tillegg og tema
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Handter tillegga dine
+toolbar-calendar-label = Kalender
+toolbar-calendar =
+ .title = Byt til kalenderfana
+toolbar-tasks-label = Oppgåver
+toolbar-tasks =
+ .title = Byt til oppgåvefana
+toolbar-print-label = Skriv ut
+toolbar-print =
+ .title = Skriv ut denne meldinga
+toolbar-quick-filter-bar-label = Snøggfilter
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Filtrer meldingar
+toolbar-synchronize-label = Synkroniser
+toolbar-synchronize =
+ .title = Oppdater kalendrar og synkroniser endringar
+toolbar-delete-event-label = Slett
+toolbar-delete-event =
+ .title = Slett valde hendingar eller oppgåver
+toolbar-go-to-today-label = Gå til I dag
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Gå til I dag
+toolbar-print-event-label = Skriv ut
+toolbar-print-event =
+ .title = Skriv ut hendingar eller oppgåver
+toolbar-new-event-label = Hending
+toolbar-new-event =
+ .title = Lag ei ny hending
+toolbar-new-task-label = Oppgåve
+toolbar-new-task =
+ .title = Lag ei ny oppgåve
+toolbar-go-back-label = Tilbake
+toolbar-go-back =
+ .title = Gå tilbake ei melding
+toolbar-go-forward-label = Fram
+toolbar-go-forward =
+ .title = Gå fram ei melding
+toolbar-stop-label = Stopp
+toolbar-stop =
+ .title = Stopp denne overføringa
+toolbar-throbber-label = Aktivitetsindikator
+toolbar-throbber =
+ .title = Aktivitetsindikator
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3402e3adc9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Søk
+ .accesskey = S
+context-text-action-find-again =
+ .label = Søk igjen
+ .accesskey = g
+text-action-find =
+ .label = Søk
+ .accesskey = S
+text-action-find-again =
+ .label = Søk igjen
+ .accesskey = g
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fac2e17724
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,228 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Sertifikat-handsamar
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Dine sertifikat
+
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Autentiseringsavgjerder
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = Personar
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Tenarar
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Sertifikatstyremakter
+
+certmgr-mine = Du har sertifikat frå desse organisasjonene som identifiserer deg
+certmgr-remembered = Desse sertifikata vert brukte til å identifisere deg til nettstadar
+certmgr-people = Du har lagra sertifikat som identifiserer desse personane
+certmgr-server = Desse oppføringane identifiserer unntak frå serversertifikat
+certmgr-ca = Du har lagra sertifikat som identifiserer desse sertifikatstyremaktene
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Rediger tiltru for CA-sertifikatet
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Rediger tiltru:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Dette sertifikatet kan identifisera nettsider.
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Dette sertifikatet kan identifisera e-postbrukarar.
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Slett sertifikat
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = Vert
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = Sertifikatnamn
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = Tenar
+
+certmgr-token-name =
+ .label = Tryggingseining
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = Startar den
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = Går ut
+
+certmgr-email =
+ .label = E-postadresse
+
+certmgr-serial =
+ .label = Serienummer
+
+certmgr-fingerprint-sha-256 =
+ .label = SHA-256-fingeravtrykk
+
+certmgr-view =
+ .label = Vis…
+ .accesskey = V
+
+certmgr-edit =
+ .label = Rediger tiltru…
+ .accesskey = R
+
+certmgr-export =
+ .label = Eksporter…
+ .accesskey = k
+
+certmgr-delete =
+ .label = Slett…
+ .accesskey = S
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Slett/opphev tiltru…
+ .accesskey = e
+
+certmgr-backup =
+ .label = Tryggingskopiar…
+ .accesskey = r
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = Tryggingskopier alt…
+ .accesskey = s
+
+certmgr-restore =
+ .label = Importer…
+ .accesskey = m
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = Legg til unntak…
+ .accesskey = e
+
+exception-mgr =
+ .title = Legg til tryggingsunntak
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Stadfest tryggingsunntak
+ .accesskey = S
+
+exception-mgr-supplemental-warning = Lovlege bankar, butikkar, og andre offentlege nettsider vil ikkje be deg om å gjere dette.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Adresse:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Hent sertifikat
+ .accesskey = H
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Vis…
+ .accesskey = V
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Lagre dette unntaket permanent
+ .accesskey = L
+
+pk11-bad-password = Passordet du skreiv inn er ugyldig.
+pkcs12-decode-err = Klarte ikkje å dekode fila. Det kan vera at fila ikkje er lagra i PKCS #12-format, at ho er øydelagd, eller at passordet du skreiv inn var feil.
+pkcs12-unknown-err-restore = Klarte ikkje å byggja opp att PKCS #12-fila av ukjende årsaker.
+pkcs12-unknown-err-backup = Klarte ikkje å oppretta PKCS #12-fil av ukjende årsaker.
+pkcs12-unknown-err = Klarte ikkje å utføra PKCS #12-operasjonen av ukjende årsaker.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Det er ikkje mogleg å ta Tryggingskopiar frå maskinvare tryggingseining, som til dømes Smart Card.
+pkcs12-dup-data = Sertifikatet og den private nykelen finst allereie på tryggingseininga.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Filnamn for reservekopi
+file-browse-pkcs12-spec = PKCS12-filer
+choose-p12-restore-file-dialog = Sertifikatfil som skal importerast
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Sertifikatfiler
+import-ca-certs-prompt = Vel fil som inneheld CA-sertifikat(a) du vil importerae
+import-email-cert-prompt = Vel fil som inneheld e-postsertifikatet du vil importere
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Sertifikatet «{ $certName }» representerer ein sertifikatutskrivar.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Slett sertifikata dine
+delete-user-cert-confirm = Er du sikker på at du vil sletta desse sertifikata?
+delete-user-cert-impact = Dersom du slettar eitt av dine eigne sertifikat, kan du ikkje lenger bruka det for å identifisere deg sjølv.
+
+
+delete-ssl-override-title =
+ .title = Slett unntak i nettstadsertifikat
+delete-ssl-override-confirm = Er du sikker på at du vil slette dette nettstadunntaket?
+delete-ssl-override-impact = Dersom du slettar eit nettstadunntak vil du gjenopprette den vanlege sikkerheitskontrollen for nettstaden og krev at det brukar eit gyldig sertifikat.
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Slett eller fjern tiltru til CA-sertifikat
+delete-ca-cert-confirm = Du har førespurt å slette desse CA-sertifikata. For innebygde sertifikat vil all tiltru til desse verte fjerna, noko som vil ha den same effekten som å sletta dei. Er du sikker på at du vil sletta og/eller fjerna tiltru?
+delete-ca-cert-impact = Dersom du slettar eller fjernar tiltru til ein sertifikatutskrivar (CA) vil dette programmet ikkje lenger stola på sertifikat som vart utskrivne av den CA-en.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = Slett e-postsertifikat
+delete-email-cert-confirm = Er du sikker på at du vil sletta e-postsertifikata åt desse personane?
+delete-email-cert-impact = Dersom du slettar ein person sitt e-postsertifikat vil du ikkje lenger kunne senda kryptert e-post til den personen.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Sertifikat med serienummer: { $serialNumber }
+
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = Ikkje send klientsertifikat
+
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (Ikkje lagra)
+
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (Utilgjengeleg)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Permanent
+temporary-override = Mellombels
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Du overstyrer no korleis { -brand-short-name } identifiserer denne tenaren.
+add-exception-invalid-header = Denne netstaden prøver å identifisera seg med ugyldig informasjon.
+add-exception-domain-mismatch-short = Feil nettstad
+add-exception-domain-mismatch-long = Sertifikatet høyrer til ein annan nettstad, noko som kan tyda at nokon freistar å etterlikna nettstaden.
+add-exception-expired-short = Forelda informasjon
+add-exception-expired-long = Sertifikatet er ikkje gyldig no. Sertifikatet kan ha vorte stole eller tapt, og det kan vera at nokon brukar det til å etterlikna denne nettstaden.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Ukjend identitet
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi det ikkje er stadfesta at sertifikatet er skrive ut av ein kjend utskrivar med ein trygg signatur.
+add-exception-valid-short = Gyldig sertifikat
+add-exception-valid-long = Denne nettstaden har ein gyldig, stadfesta identitet. Det er ikkje nødvendig å leggja til eit unntak.
+add-exception-checking-short = Kontrollerer informasjon
+add-exception-checking-long = Freistar å identifisera denne nettstaden …
+add-exception-no-cert-short = Ingen informasjon er tilgjengeleg
+add-exception-no-cert-long = Klarte ikkje å henta identitetsinformasjon for denne nettstaden.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Lagre sertifikat til fil
+cert-format-base64 = X.509 sertifikat (PEM)
+cert-format-base64-chain = X.509 sertifikat med kjede (PEM)
+cert-format-der = X.509 sertifikat (DER)
+cert-format-pkcs7 = X.509 sertifikat (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = X.509 sertifikat med kjede (PKCS#7)
+write-file-failure = Feil med fil
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..42f2dfe466
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Einingshandsaming
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Tryggingsmodular og -einingar
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Detaljar
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Verdi
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Logg inn
+ .accesskey = L
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Logg ut
+ .accesskey = o
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Endra passord
+ .accesskey = n
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Last inn
+ .accesskey = L
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Fjern
+ .accesskey = r
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Bruk FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Slå av FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Aktiver PKCS#11-einingsdrivaren
+
+load-device-info = Skriv inn informasjonen for modulen du vil leggja til.
+
+load-device-modname =
+ .value = Modulnamn
+ .accesskey = M
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Ny PKCS#11-modul
+
+load-device-filename =
+ .value = Modulfilnamn
+ .accesskey = f
+
+load-device-browse =
+ .label = Bla gjennom …
+ .accesskey = B
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Status
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Avslått
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = Ikkje spesifisert
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = Uinitialisert
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = Ikkje innlogga
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Innlogga
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Klar
+
+devinfo-desc =
+ .label = Skildring
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Produsent
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = HW-versjon
+devinfo-fwversion =
+ .label = FW-versjon
+
+devinfo-modname =
+ .label = Modul
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Sti
+
+login-failed = Klarte ikkje å logga inn
+
+devinfo-label =
+ .label = Etikett
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Serienummer
+
+fips-nonempty-primary-password-required = FIPS-moduset krev at du har eit hovudpassord for kvar tryggingseining. Lag eit passord før du slår på FIPS-modus.
+unable-to-toggle-fips = Klarte ikkje å endra FIPS-modusen for tryggingseininga. Det er tilrådd at du avsluttar og startar denne applikasjonen på nytt.
+load-pk11-module-file-picker-title = Vel ei PKCS#11-drivarrutine å aktivere
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = Modulnamnet kan ikkje vere tomt.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = ‘Root Certs‘ er reservert og kan ikkje brukast som modulnamn.
+
+add-module-failure = Klarte ikkje å leggja til modul
+del-module-warning = Er du viss på at du vil sletta denne tryggingsmodulen?
+del-module-error = Klarte ikkje å sletta modul
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..adf14056aa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Kvalitetsmåling av passord
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Endre passord
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Tryggingseining: { $tokenName }
+change-password-old = Gjeldande passord:
+change-password-new = Nytt passord:
+change-password-reenter = Nytt passord (igjen):
+pippki-failed-pw-change = Klarte ikkje å endre passord.
+pippki-incorrect-pw = Du skreiv ikkje inn rett gjeldande passord. Prøv på nytt.
+pippki-pw-change-ok = Passordet er endra.
+pippki-pw-empty-warning = Lagra passord og private nøklar vil ikkje bli verna.
+pippki-pw-erased-ok = Passordet er no sletta. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = Åtvaring! Du har valt å ikkje bruke eit passord. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Du er i FIPS-modus. FIPS krev at du brukar eit primærpasssord.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Tilbakestill hovudpassordet
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Still tilbake
+reset-primary-password-text = Dersom du stiller tilbake hovudpassordet vil alle lagra nettside- og e-postpassord, personlege sertifikat og private nøklar gå tapt. Er du sikker på at du vil tilbakestille hovudpassordet?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Tilbakestill hovudpassordet
+pippki-reset-password-confirmation-message = Hovudpassordet ditt er tilbakestilt.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Lastar ned sertifikat
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Du har vorte beden om å stola på ei ny sertifikat-fullmakt (CA)
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Stol på denne CA-en til å identifisere nettsider.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Stol på denne CA-en til å identifisere e-postbrukarar.
+download-cert-message-desc = Før du vel å ha tillit til denne sertifikat-fullmakta (CA), bør du undersøkja fullmakta sitt sertifikat, framgangsmåtar og prosedyrar.
+download-cert-view-cert =
+ .label = Vis
+download-cert-view-text = Undersøk CA-sertifikat
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Førespurnad om brukaridentifikasjon
+client-auth-site-description = Denne nettstaden har bede om at du identifiserer deg sjølv med eit sertifikat:
+client-auth-choose-cert = Vel sertifikat som du vil bruka som identifikasjon:
+client-auth-send-no-certificate =
+ .label = Ikkje send eit sertifikat
+# Variables:
+# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate
+client-auth-site-identification = «{ $hostname }» ber om at du identifiserer deg med eit sertifikat:
+client-auth-cert-details = Detaljar om valt sertifikat:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Utferda til: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Serienummer: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Gyldig frå { $notBefore } to { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Nykelbruk: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = E-postadresser: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Utferda av: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Lagra på: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Hugs denne avgjerdsla
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Vel passord for tryggingskopi av sertifikat
+set-password-message = Passordet for tryggingskopien du vel her, vil verna tryggingskopi-fila du lagar no. Du må skriva inn dette passordet for å halda fram med tryggingskopieringa.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Passord for tryggingskopi:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Passord for tryggingskopi (igjen):
+set-password-reminder = Viktig: Dersom du gløymer passordet til tryggingskopien, vil du ikkje kunna få tilbake innhaldet i tryggingskopien seinare. Skriv det ned på ein trygg stad.
+
+## Protected authentication alert
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+protected-auth-alert = Godkjenn i samsvar med tryggingsmetoden «{ $tokenName }». Korleis du gjer det, er avhengig av metoden (til dømes ved bruk av fingeravtrykklesar eller ved å taste inn ein kode med eit tastatur).
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/services/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/services/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ed42b892c6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/services/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+# $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = { $user } sin { -brand-short-name } på { $system }
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ae6af09886
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = Om About-sidene
+about-about-note = Dette er ei liste med «About»-sider som du kan bruke.<br/> Nokre av dei kan vere forvirrande. Nokre er berre for diagnostiske formål.<br/> Og nokre vert utelatne fullstendig fordi dei krev parameter.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..98d04f646c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,498 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Tilleggshandsamar
+search-header =
+ .placeholder = Søk på addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Søk
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = Last ned utvidingar og tema på <<a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-dictionaries-message = Last ned ordbøker på <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-language-packs-message = Last ned språkpakkar på <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = Du har ingen tillegg av denne typen installerte
+list-empty-available-updates =
+ .value = Ingen oppdateringar funne
+list-empty-recent-updates =
+ .value = Du har ikkje nyleg oppdatert tillegga
+list-empty-find-updates =
+ .label = Sjå etter oppdateringar
+list-empty-button =
+ .label = Les meir om tillegg
+help-button = Brukarstøtte for tillegg
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Brukarstøtte for tillegg
+addons-settings-button = { -brand-short-name }-innstillingar
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = { -brand-short-name }-innstillingar
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Nokre utvidingar kunne ikkje stadfestast
+show-all-extensions-button =
+ .label = Vis alle utvidingar
+detail-version =
+ .label = Version
+detail-last-updated =
+ .label = Sist oppdatert
+addon-detail-description-expand = Vis meir
+addon-detail-description-collapse = Vis mindre
+detail-contributions-description = Utviklaren av dette tillegget ber om at du hjelper til med å støtte vidare utvikling ved å gje eit lite bidrag.
+detail-contributions-button = Bidra
+ .title = Bidra til utviklinga av dette tillegget
+ .accesskey = B
+detail-update-type =
+ .value = Automatiske oppdateringar
+detail-update-default =
+ .label = Standard
+ .tooltiptext = Installer oppdateringar automatisk berre om det er standard
+detail-update-automatic =
+ .label = på
+ .tooltiptext = Installer oppdateringar automatisk
+detail-update-manual =
+ .label = Av
+ .tooltiptext = Ikkje installer oppdateringar automatisk
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Køyr i privat vindauge
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Ikkje tillate i private vindauge
+detail-private-disallowed-description2 = Denne utvidinga køyrer ikkje medan du brukar privat nettlesing. <a data-l10n-name="learn-more">Les meir</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Krev tilgang til private vindauge
+detail-private-required-description2 = Denne utvidinga har tilgang til aktivitetane dine på nettet medan du brukar privat nettlesing. <a data-l10n-name="learn-more">Les meir</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Tillat
+ .tooltiptext = Tillat i privat nettlesing
+detail-private-browsing-off =
+ .label = Ikkje tillat
+ .tooltiptext = Ikkje tillat i privat nettlesing
+detail-home =
+ .label = Heimeside
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Tilleggsprofil
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Sjå etter oppdateringar
+ .accesskey = S
+ .tooltiptext = Ser etter oppdateringar for dette tillegget
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Innstillingar
+ *[other] Innstillingar
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] I
+ *[other] I
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Endre innstillingane for dette tillegget
+ *[other] Endre innstillingane for dette tillegget
+ }
+detail-rating =
+ .value = Vurdering
+addon-restart-now =
+ .label = Start på nytt no
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Nokre tillegg er slått av
+disabled-unsigned-description = Desse utvidingane har ikkje blitt kontrollert for bruk i { -brand-short-name }. Du kan <label data-l10n-name="find-addons">finne erstatningar</label> eller spørje utviklaren om å få dei stadfesta.
+disabled-unsigned-learn-more = Les meir om tiltaka våre for å halde deg trygg på nettet.
+disabled-unsigned-devinfo = Utviklarar som er interesserte i å få utvidingane sine stadfesta kan fortsetje ved å lese <label data-l10n-name="learn-more">manualen vår</label>.
+plugin-deprecation-description = Saknar du noko? Nokre programtillegg er ikkje lenger støtta av { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Les meir.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Vis forelda utvidingar
+legacy-extensions =
+ .value = Forelda utvidingar
+legacy-extensions-description = Desse utvidingane oppfyller ikkje gjeldande standardar i { -brand-short-name } og er difor slått av. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Les meir om endringar av tillegg</label>
+private-browsing-description2 =
+ { -brand-short-name } endrar korleis utvidingar fungerer i privat nettlesingsmodus. Eventuelle nye utvidingar du legg til i
+ { -brand-short-name } vert ikkje køyrt som standard i private vindauge, med mindre du tillèt det i innstillingane.
+ Utvidinga vil ikkje fungere under privat nettlesing, og vil ikkje ha tilgang til aktivitetane dine på nettet.
+ Vi har gjort denne endringa for å halde privat nettlesing privat.
+ <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Les om korleis du administrerer utvidingsinnstillingar.</label>
+addon-category-discover = Tilrådingar
+addon-category-discover-title =
+ .title = Tilrådingar
+addon-category-extension = Utvidingar
+addon-category-extension-title =
+ .title = Utvidingar
+addon-category-theme = Tema
+addon-category-theme-title =
+ .title = Tema
+addon-category-plugin = Programtillegg
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Programtillegg
+addon-category-dictionary = Ordbøker
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Ordbøker
+addon-category-locale = Språk
+addon-category-locale-title =
+ .title = Språk
+addon-category-available-updates = Tilgjengelege oppdateringar
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Tilgjengelege oppdateringar
+addon-category-recent-updates = Nyleg oppdatert
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Nyleg oppdatert
+addon-category-sitepermission = Nettstadløyve
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Nettstadløyve
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = Nettstadløyve for { $host }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Alle tillegg er avslegne av trygg-modus.
+extensions-warning-check-compatibility = Kompatiblitetskonroll er avslegen. Du har kanskje ikkje-kompatible tillegg.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = Alle tillegg er avslegne av trygg-modus.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = Kompatiblitetskonroll er avslegen. Du har kanskje ikkje-kompatible tillegg.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Slå på
+ .title = Slå på kompatibilitetskontroll
+extensions-warning-update-security = Tryggingskontroll av tilleggsoppdateringar er slått av. Du er sårbar for skadelege oppdateringar.
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = Tryggingskontroll av tilleggsoppdateringar er slått av. Du er sårbar for skadelege oppdateringar.
+extensions-warning-update-security-button = Slå på
+ .title = Slå på tryggingskontroll av tilleggsoppdateringar
+extensions-warning-imported-addons2 =
+ .message = Fullfør installasjonen av utvidingar som vart importerte til { -brand-short-name }.
+extensions-warning-imported-addons-button = Installer utvidingar
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Sjå etter oppdateringar
+ .accesskey = S
+addon-updates-view-updates = Vis nyleg oppdaterte
+ .accesskey = V
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Oppdater tillegga automatisk
+ .accesskey = O
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Tilbakestill alle tillegga til å oppdatere automatisk
+ .accesskey = T
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Tilbakestill alle tillegga til å oppdatere manuelt
+ .accesskey = T
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Oppdaterer tillegga
+addon-updates-installed = Tillegga dine er oppdaterte.
+addon-updates-none-found = Fann ingen oppdateringar
+addon-updates-manual-updates-found = Vis tilgjengelege oppdateringar
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Installer tillegg frå ei fil…
+ .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = Vel eit tillegg å installere å installera
+addon-install-from-file-filter-name = Tillegg
+addon-open-about-debugging = Feilsøk tillegg
+ .accesskey = F
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Handsam snarvegar for utvidingar
+ .accesskey = H
+shortcuts-no-addons = Du har ingen utvidinga aktiverte.
+shortcuts-no-commands = Følgjande utvidingar har ikkje snarvegar:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Skriv inn ein snarveg
+shortcuts-browserAction2 = Aktiver verktøylinjeknapp
+shortcuts-pageAction = Aktiver sidehandling
+shortcuts-sidebarAction = Vis/gøym sidepanelet
+shortcuts-modifier-mac = Inkluder Ctrl, Alt eller ⌘
+shortcuts-modifier-other = Inkluder Ctrl eller Alt
+shortcuts-invalid = Ugyldig kombinasjon
+shortcuts-letter = Skriv ein bokstav
+shortcuts-system = Kan ikkje overskrive ein { -brand-short-name }-snarveg
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Duplisert hurtigtast
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } blir brukt som ein hurtigtast i meir enn eitt tilfelle. Dublerte hurtigtastar kan vere årsak til uventa oppførsel.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+ .message = { $shortcut } blir brukt som ein hurtigtast i meir enn eitt tilfelle. Dublerte hurtigtastar kan vere årsak til uventa oppførsel.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Allereie i bruk av { $addon }
+# Variables:
+# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ *[other] Vis { $numberToShow } fleire
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = Vis mindre
+header-back-button =
+ .title = Gå tilbake
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro =
+ Utvidingar og tema er som appar for nettlesaren din, og dei lèt deg
+ beskytte passorda dine, laste ned videoar, finne tilbod, blokkere irriterande reklame, endre
+ korleis nettlesaren din ser ut, og mykje meir. Desse små programma er
+ ofte utvikla av ein tredjepart. Her er eit utval { -brand-product-name }
+ <a data-l10n-name="learn-more-trigger">tilrår</a> for eksepsjonell
+ sikkerheit, yting og funksjonalitet.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations =
+ Nokre av desse tilrådingane er målretta deg. Dei er baserte på andre
+ utvidingar du har installert, profilinnstillingar og statistikk for bruk.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations2 =
+ .message =
+ Nokre av desse tilrådingane er målretta deg. Dei er baserte på andre
+ utvidingar du har installert, profilinnstillingar og statistikk for bruk.
+discopane-notice-learn-more = Les meir
+privacy-policy = Personvernpraksis
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = av <a data-l10n-name="author"> { $author } </a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Brukarar: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Legg til i { -brand-product-name }
+install-theme-button = Installer tema
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Handsam
+find-more-addons = Finn fleire tillegg
+find-more-themes = Finn fleire tema
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Fleire innstillingar
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Rapporter
+remove-addon-button = Fjern
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = Kan ikkje fjernast <a data-l10n-name="link">Kvifor?</a>
+disable-addon-button = Slå av
+enable-addon-button = Slå på
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Aktiver
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Innstillingar
+ *[other] Innstillingar
+ }
+details-addon-button = Detaljar
+release-notes-addon-button = Versjonsnotat
+permissions-addon-button = Løyve
+extension-enabled-heading = Slått på
+extension-disabled-heading = Slått av
+theme-enabled-heading = Slått på
+theme-disabled-heading2 = Lagra tema
+plugin-enabled-heading = Slått på
+plugin-disabled-heading = Slått av
+dictionary-enabled-heading = Slått på
+dictionary-disabled-heading = Slått av
+locale-enabled-heading = Slått på
+locale-disabled-heading = Slått av
+sitepermission-enabled-heading = Aktivert
+sitepermission-disabled-heading = Deaktivert
+always-activate-button = Alttid aktiver
+never-activate-button = Aldri aktiver
+addon-detail-author-label = Utviklar
+addon-detail-version-label = Versjon
+addon-detail-last-updated-label = Sist oppdatert
+addon-detail-homepage-label = Heimeside
+addon-detail-rating-label = Vurdering
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Denne utvidinga vert oppdatert når { -brand-short-name } startar på nytt.
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+ .message = Denne utvidinga vert oppdatert når { -brand-short-name } startar på nytt.
+install-postponed-button = Oppdater no
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Vurdert til { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } av 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (avslått)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } vurdering
+ *[other] { $numberOfReviews } vurderingar
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> er fjerna.
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+ .message = { $addon } er fjerna.
+pending-uninstall-undo-button = Angre
+addon-detail-updates-label = Tillat automatiske oppdateringar
+addon-detail-updates-radio-default = Standard
+addon-detail-updates-radio-on = På
+addon-detail-updates-radio-off = Av
+addon-detail-update-check-label = Sjå etter oppdateringar
+install-update-button = Oppdater
+# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-updates =
+ .aria-label = { addon-detail-updates-label }
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Tillatt i private vindauge
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Når det er tillate, vil utvidinga få tilgang til aktivitetane dine på nettet medan du brukar privat nettlesing. <a data-l10n-name="learn-more">Les meir</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Tillat
+addon-detail-private-browsing-disallow = Ikkje tillat
+# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-private-browsing =
+ .aria-label = { detail-private-browsing-label }
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains.
+addon-detail-quarantined-domains-label = Køyr på nettstadar med restriksjonar
+# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row.
+addon-detail-quarantined-domains-help = Når tillate, vil utvidinga ha tilgang til nettstadar avgrensa av { -vendor-short-name }. Tillat berre dersom du stolar på denne utvidinga.
+# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls.
+addon-detail-quarantined-domains-allow = Tillat
+addon-detail-quarantined-domains-disallow = Ikkje tillat
+# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group.
+addon-detail-group-label-quarantined-domains =
+ .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label }
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } tilrår berre utvidingar som oppfyller standardane våre for sikkerheit og yting
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = Offisiell utviding utvikla av Mozilla. Oppfyller sikkerheits- og ytingsstandardar.
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = Denne utvidinga er gjennomgått for å oppfylle standardane våre for sikkerheit og yting.
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Tilgjengelege oppdateringar
+recent-updates-heading = Nylege oppdateringar
+release-notes-loading = Lastar…
+release-notes-error = Beklagar, men ein feil oppstod under lasting av versjonsnotatet.
+addon-permissions-empty = Denne utvidinga krev inkje løyve
+addon-permissions-required = Påkravde løyve for kjernefunksjonalitet:
+addon-permissions-optional = Valfrie løyve for ekstra funksjonalitet:
+addon-permissions-learnmore = Les meir om løyve
+recommended-extensions-heading = Tilrådde utvidingar
+recommended-themes-heading = Tilrådde tema
+# Variables:
+# $hostname (string) - Host where the permissions are granted
+addon-sitepermissions-required = Gir følgjande funksjonar til <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>:
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Er du i det kreative hjørnet? <a data-l10n-name="link">Bygg ditt eige tema med Firefox Color.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Handsam utvidingane dine
+theme-heading = Handsam temaa dine
+plugin-heading = Handsam programtillegga dine
+dictionary-heading = Handsam ordbøkene dine
+locale-heading = Handsam språka dine
+updates-heading = Handsam oppdateringar
+sitepermission-heading = Handsam nettstadløyva dine
+discover-heading = Tilpass { -brand-short-name }
+shortcuts-heading = Handsam snarvegar for utvidingar
+default-heading-search-label = Finn fleire tillegg
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Søk på addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Verktøy for alle tillegg
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible = { $name } er ikkje kompatibel med { -brand-short-name } { $version }.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = { $name } er ikkje kompatibel med { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-incompatible-link = Meir informasjon
+details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } har ikkje blitt stadfesta for bruk i { -brand-short-name } og er slått av.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = { $name } har ikkje blitt stadfesta for bruk i { -brand-short-name } og er slått av.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Meir informasjon
+details-notification-unsigned = { $name } kunne ikkje stadfestast for bruk i { -brand-short-name }. Fortset med varsemd.
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = { $name } kunne ikkje stadfestast for bruk i { -brand-short-name }. Fortset med varsemd.
+details-notification-unsigned-link = Meir informasjon
+details-notification-blocked = { $name } er slått av grunna tryggings- eller stabilitetsomsyn.
+details-notification-blocked2 =
+ .message = { $name } er slått av grunna tryggings- eller stabilitetsomsyn.
+details-notification-blocked-link = Meir informasjon
+details-notification-softblocked = { $name } har kjende tryggings- eller stabilitetsproblem.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = { $name } har kjende tryggings- eller stabilitetsproblem.
+details-notification-softblocked-link = Meir informasjon
+details-notification-gmp-pending = { $name } vert installert snart.
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = { $name } vert installert snart.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Lisensinformasjon
+plugins-gmp-privacy-info = Personverninformasjon
+plugins-openh264-name = OpenH264 video-kodek er levert av Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Dette programtillegget er automatisk installert av Mozilla for å følgja WebRTC-spesifikasjonar og for å tillate WebRTC-kall med einingar som brukar videokodeken H.264. Gå til http://www.openh264.org/ for å skjå kjeldekoden og lesa meir om implementeringa.
+plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module levert av Google Inc.
+plugins-widevine-description = Dette programtillegget gjer det mogleg å spele av krypterte media i samsvar med spesifikasjonane for Encrypted Media Extensions. Krypterte medium vert vanlegvis brukte av nettsider for å verne mot kopiering av betalt medieinnhald. Gå til https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ for meir informasjon om Encrypted Media Extensions.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..087071925c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Slå av
+label-enable = Slå på
+label-interventions = Endringar
+label-more-information = Meir informasjon: Bug { $bug }
+label-overrides = Overstyring av User Agent
+text-disabled-in-about-config = Denne funksjonen er slått av i about:config
+text-no-interventions = Ingen tiltak blir brukt
+text-no-overrides = Ingen UA-overstyringar blir brukt
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = SmartBlock-reparasjonar
+text-no-smartblock = Ingen SmartBlock-reparasjonar vert brukte
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..278b25aee2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,103 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English.
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+-fog-brand-name = FOG
+-glean-brand-name = Glean
+glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK
+glean-debug-ping-viewer-brand-name = Ping-visar for { -glean-brand-name }-feilsøking
+
+about-glean-page-title2 = Om { -glean-brand-name }
+about-glean-header = Om { -glean-brand-name }
+about-glean-interface-description =
+ <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a>
+ er eit datainnsamlingsbibliotek som vert brukt i { -vendor-short-name }-prosjekt.
+ Dette grensesnittet er designa for å brukast av utviklarar og testarar for å manuelt
+ <a data-l10n-name="fog-link">teste instrumentering</a>.
+
+about-glean-upload-enabled = Dataopplasting er aktivert.
+about-glean-upload-disabled = Dataopplasting er deaktivert.
+about-glean-upload-enabled-local = Dataopplasting er berre aktivert for sending til ein lokal server.
+about-glean-upload-fake-enabled =
+ Dataopplasting er deaktivert,
+ men vi lyg og fortel { glean-sdk-brand-name } at det er aktivert
+ slik at data framleis vert registrert lokalt.
+ Merk: Dersom du spesifiserer ein feilsøkingskode, vil ping bli lasta opp til
+ <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a> uavhengig av innstillingar.
+
+# This message is followed by a bulleted list.
+about-glean-prefs-and-defines = Relevante <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">innstillingar og definisjonar</a> inkluderer:
+# Variables:
+# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false"
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value }
+# Variables:
+# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value }
+# Variables:
+# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true".
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value }
+# Variables:
+# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value }
+
+about-glean-about-testing-header = Om testing
+# This message is followed by a numbered list.
+about-glean-manual-testing =
+ Fullstendige instruksjonar er dokumentert i
+ <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">{ -fog-brand-name } instrumenteringstestdokument</a>
+ og i <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }-dokumentasjonen</a>,
+ men kort sagt, for å manuelt teste at instrumenteringa fungerer, bør du:
+
+# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings.
+about-glean-no-ping-label = (ikkje send inn ping)
+# An in-line text input field precedes this string.
+about-glean-label-for-tag-pings = Sørg for at det i det føregåande feltet er ein feilsøkingskode som du kan hugse, slik at du kan kjenne att pinga dine seinare.
+# An in-line drop down list precedes this string.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-label-for-ping-names =
+ Vel pinget frå den føregåande lista, som inneheld instrumenteringa di.
+ Dersom det er eit <a data-l10n-name="custom-ping-link">tilpassa ping</a>, så vel det.
+ Elles er standardverdien for <code>hendings</code>-berekningar
+ <code>hendingar</code>-pinga
+ og standard for alle andre målingar er
+ <code>metrics</code>-pinget.
+# An in-line check box precedes this string.
+about-glean-label-for-log-pings =
+ (Valfritt. Kryss av i den føregåande boksen dersom du vil at pinga også skal loggast når dei vert sende inn.
+ Du må i tillegg <a data-l10n-name="enable-logging-link">aktivere logging</a>.)
+# Variables
+# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV"
+# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string.
+about-glean-label-for-controls-submit =
+ Trykk på den føregåande knappen for å merke alle { -glean-brand-name }-pinga med taggen din og sende inn det valde pinget.
+ (Alle ping som vert sende inn frå då og til du startar applikasjonen på nytt, vil bli merkte med
+ <code>{ $debug-tag }</code>.)
+about-glean-li-for-visit-gdpv =
+ <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Besøk sida { glean-debug-ping-viewer-brand-name } for ping med taggen din</a>.
+ Det bør ikkje ta meir enn nokre få sekund frå du trykkjer på knappen til pinget ditt kjem.
+ Nokre gongar kan det ta nokre minutt.
+
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation =
+ For meir <i>ad hoc</i>-testing,
+ kan du òg bestemme gjeldande verdi for eit bestemt instrument
+ ved å opne ein devtools-konsoll her på <code>about:glean</code>
+ og bruke <code>testGetValue()</code> API som
+ <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>.
+
+
+controls-button-label-verbose = Bruk innstillingar og send inn ping
+
+about-glean-about-data-header = Om data
+about-glean-about-data-explanation =
+ For å sjå gjennom lista over innsamla data, sjå
+ <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">{ -glean-brand-name }-ordbok</a>.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7c67e1db91
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Berre HTTPS-modus-åtvaring
+about-httpsonly-title-site-not-available = Trygg nettstad ikkje tilgjengeleg
+
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Du har slått på berre-HTTPS-modus for forbetra sikkerheit, og ein HTTPS-versjon av <em>{ $websiteUrl }</em> er ikkje tilgjengeleg.
+about-httpsonly-explanation-question = Kva kan vere årsaka til dette?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Mest sannsynleg støttar nettstaden ganske enkelt ikkje HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = Det er også mogleg at ein angripar er involvert. Dersom du bestemmer deg for å besøke nettstaden, bør du ikkje oppgi sensitiv informasjon som passord, e-post eller betalingskortinformasjon.
+about-httpsonly-explanation-continue = Dersom du fortset, vert berre-HTTPS-modus slått av mellombels for denne nettstaden.
+
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Fortset til HTTP-nettstaden
+about-httpsonly-button-go-back = Gå tilbake
+about-httpsonly-link-learn-more = Les meir…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Mogleg alternativ
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Det finst ein sikker versjon av <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Du kan gå til denne nettsida i staden for <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Gå til www.{ $websiteUrl }
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d28a3b2b7c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This is the title of the page
+about-logging-title = Om logging
+about-logging-page-title = Logghandsamar
+about-logging-current-log-file = Gjeldande loggfil
+about-logging-new-log-file = Ny loggfil:
+about-logging-currently-enabled-log-modules = Aktiverte loggmodular for augneblinken:
+about-logging-log-tutorial = Sjå <a data-l10n-name="logging">HTTP-loggning</a> for instruksjonar om korleis du brukar dette verktyet.
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = Opne mappe
+about-logging-set-log-file = Vel loggfil
+about-logging-set-log-modules = Vel loggmodular
+about-logging-start-logging = Start loggføring
+about-logging-stop-logging = Stopp loggføring
+about-logging-buttons-disabled = Logging konfigurert via miljøvariablar, dynamisk konfigurasjon er ikkje tilgjengeleg.
+about-logging-some-elements-disabled = Logging konfigurert via URL, nokre konfigurasjonsalternativ er ikkje tilgjengelege
+about-logging-info = Info:
+about-logging-log-modules-selection = Loggmodulval
+about-logging-new-log-modules = Nye loggmodular
+about-logging-logging-output-selection = Loggresultat
+about-logging-logging-to-file = Loggar til ei fil
+about-logging-logging-to-profiler = Loggar til { -profiler-brand-name }
+about-logging-no-log-modules = Ingen
+about-logging-no-log-file = Ingen
+about-logging-logging-preset-selector-text = Førehandsval for logging:
+about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Aktiver stack-sporing for loggmeldingar
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-networking-label = Nettverk
+about-logging-preset-networking-description = Loggmodular for å diagnostisere nettverksproblem
+about-logging-preset-networking-cookie-label = Infokapslar
+about-logging-preset-networking-cookie-description = Loggmodular for å diagnostisere infokapselproblem
+about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSockets
+about-logging-preset-networking-websocket-description = Loggmodular for å diagnostisere WebSocket-problem
+about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-description = Loggmodular for å diagnostisere HTTP/3- og QUIC-problem
+about-logging-preset-media-playback-label = Medieavspeling
+about-logging-preset-media-playback-description = Loggmodular for å diagnostisere problem med medieavspeling (ikkje for problem med videokonferansar)
+about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC
+about-logging-preset-webrtc-description = Loggmodular for å diagnostisere WebRTC-oppkall
+about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU
+about-logging-preset-webgpu-description = Loggmodular for å diagnostisere WebGPU-problem
+about-logging-preset-gfx-label = Grafikk
+about-logging-preset-gfx-description = Logg modular for å diagnostisere grafikkproblem
+# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here.
+about-logging-preset-windows-label = Windows
+about-logging-preset-windows-description = Loggmodular for å diagnostisere problem som er spesifikke for Microsoft Windows
+about-logging-preset-custom-label = Tilpassa
+about-logging-preset-custom-description = Loggmodular valde manuelt
+# Error handling
+about-logging-error = Feil:
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
+about-logging-invalid-output = Ugyldig verdi «{ $v }» for nøkkel «{ $k }»
+about-logging-unknown-logging-preset = Ukjent førehandsval for logging «{ $v }»
+about-logging-unknown-profiler-preset = Ukjent førehandsval for profilering «{ $v }»
+about-logging-unknown-option = Ukjent alternativ for about:logging «{ $k }»
+about-logging-configuration-url-ignored = Konfigurasjons-URL ignorert
+about-logging-file-and-profiler-override = Kan ikkje tvinge utdata for fil og overstyre innstillingar for profilering samtidig
+about-logging-configured-via-url = Alternativ sett opp via URL
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c96707c7ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Mozillas bok, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 =
+ Dyret held fram studia sine med fornya <em>fokus</em>, og bygde store <em>referanse</em>-verk, med planar om nye <em>røyndommar</em>. Dyret fekk fram følgjarane og
+ hjelparane sine for å skape ei fornya, mindre form av seg sjølv, gjennom <em>rampete</em> verktøy sendt ut over heile verda.
+about-mozilla-from-6-27 = frå <strong>Mozillas bok,</strong> 6:27
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5702695076
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = Om nettverk
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Sockets
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Tøm DNS-snøggglager
+about-networking-dns-trr-url = DoH-adresse
+about-networking-dns-trr-mode = DoH-modus
+about-networking-dns-suffix = DNS-suffiks
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Oppdater
+about-networking-auto-refresh = Auto-oppdater kvart 3. sekund
+about-networking-hostname = Vertsnamn
+about-networking-port = Port
+about-networking-http-version = HTTP-versjon
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Aktiv
+about-networking-idle = Uverksam
+about-networking-host = Vert
+about-networking-type = Type
+about-networking-sent = Sendt
+about-networking-received = Mottatt
+about-networking-family = Family
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Adresser
+about-networking-expires = Går ut (Sekund)
+about-networking-originAttributesSuffix = Isolasjonsnøkkel
+about-networking-flags = Ekstra flagg
+about-networking-messages-sent = Meldingar sendt
+about-networking-messages-received = Meldingar mottatt
+about-networking-bytes-sent = Byte sendt
+about-networking-bytes-received = Byte motteke
+about-networking-logging = Loggar
+about-networking-dns-lookup = DNS-oppslag
+about-networking-dns-lookup-button = Slå opp
+about-networking-dns-domain = Domene:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IP-ar
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP-RR
+about-networking-rcwn = RCWN-statistikk
+about-networking-rcwn-status = RCWN-status
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Tal på cache won
+about-networking-rcwn-net-won-count = Tal på net won
+about-networking-total-network-requests = Totalt tal på nettverkførespurnadar
+about-networking-rcwn-operation = Cache-operasjon
+about-networking-rcwn-perf-open = Open
+about-networking-rcwn-perf-read = Les
+about-networking-rcwn-perf-write = Skriv
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Open oppføring
+about-networking-rcwn-avg-short = Kort gjennomsnitt
+about-networking-rcwn-avg-long = Langt gjennomsnitt
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Langt standardavvik
+about-networking-rcwn-cache-slow = Tal på langsam cache
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Tal på ikkje-langsam cache
+about-networking-networkid = Nettverks-ID
+about-networking-networkid-id = Nettverks-ID
+# Note: do not translate about:logging, as it is a URL.
+about-networking-moved-about-logging = Denne sida er flytta til <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>.
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = Lenka er oppe
+about-networking-networkid-status-known = Lenkestatus er kjend
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1e824d01b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Aktivitetshandsamar
+
+## Column headers
+
+column-name = Namn
+column-type = Type
+column-energy-impact = Energipåverknad
+column-memory = Minne
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Nyleg attlatne faner
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Førehandslasta: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Fane
+type-subframe = Underfane
+type-tracker = Sporar
+type-addon = Tillegg
+type-browser = Nettlesar
+type-worker = Worker
+type-other = Anna
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Høg ({ $value })
+energy-impact-medium = Medium ({ $value })
+energy-impact-low = Låg ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } KB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Lat att fane
+show-addon =
+ .title = Vis i tilleggshandsamaren
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title =
+ Forsendingar sidan belastning: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms)
+ Forsendingar dei siste sekunda: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms)
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1da0add661
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Om programtillegg
+installed-plugins-label = Installerte programtillegg
+no-plugins-are-installed-label = Fann ingen installerte programtillegg
+deprecation-description = Saknar du noko? Nokre program er ikkje lenger støtta. <a data-l10n-name="deprecation-link">Les meir.</a>
+deprecation-description2 =
+ .message = Saknar du noko? Nokre program er ikkje lenger støtta.
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Fil:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Sti:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Versjon:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> Påslått
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> Påslått ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> Avslått
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> Avslått ({ $blockListState })
+mime-type-label = MIME-type
+description-label = Skildring
+suffixes-label = Filtypar
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Lisensinformasjon
+plugins-gmp-privacy-info = Personverninformasjon
+plugins-openh264-name = OpenH264 video-kodek er levert av Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Dette programtillegget er automatisk installert av Mozilla for å følgja WebRTC-spesifikasjonar og for å tillate WebRTC-kall med einingar som brukar videokodeken H.264. Gå til http://www.openh264.org/ for å skjå kjeldekoden og lesa meir om implementeringa.
+plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module levert av Google Inc.
+plugins-widevine-description = Dette programtillegget gjer det mogleg å spele av krypterte media i samsvar med spesifikasjonane for Encrypted Media Extensions. Krypterte medium vert vanlegvis brukte av nettsider for å verne mot kopiering av betalt medieinnhald. Gå til https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ for meir informasjon om Encrypted Media Extensions.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4386141798
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,200 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Prosesshandsamar
+
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Handlingar
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = Stopp faner og avslutt prosessen
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Lat att fane
+
+# Profiler icons
+# Variables:
+# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running.
+# The value will be an integer, typically less than 10.
+about-processes-profile-process =
+ .title =
+ { $duration ->
+ [one] Profilér alle trådane i denne prosessen i { $duration } sekund
+ *[other] Profilér alle trådane i denne prosessen i { $duration } sekund
+ }
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Namn
+about-processes-column-memory-resident = Minne
+about-processes-column-cpu-total = Prosessor
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = Delt nettprosess ({ $pid })
+about-processes-file-process = Filer ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Utviding ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = «Om»-sidene ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = Programtillegg ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = { -vendor-short-name }-nettstadar ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Gecko media-programtillegg ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid })
+about-processes-vr-process = VR ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = Datadekodar ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Nettverk ({ $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process = Remote Sandbox Broker ({ $pid })
+about-processes-fork-server-process = Forkserver ({ $pid })
+about-processes-preallocated-process = Førehandstildelt ({ $pid })
+about-processes-utility-process = Verktøy ({ $pid })
+
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = Anna: { $type }({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker)
+about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, cross-origin isolert)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Privat ({ $pid })
+about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Privat ({ $pid }, cross-origin isolert)
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads (non-idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# $active (Number) The number of active threads in the process.
+# The value will be greater than 0 and will never be
+# greater than $number.
+# $list (String) Comma separated list of active threads.
+# Can be an empty string if the process is idle.
+about-processes-active-threads =
+ { $active ->
+ [one] { $active } aktiv tråd av totalt { $number }: { $list }
+ *[other] { $active } aktive trådar av totalt { $number }: { $list }
+ }
+
+# Single-line summary of threads (idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# The process is idle so all threads are inactive.
+about-processes-inactive-threads =
+ { $number ->
+ [one] { $number } inaktiv tråd
+ *[other] { $number } inaktive trådar
+ }
+
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+ .title = Tråd-ID: { $tid }
+
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Fane: { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Førehandslasta ny fane
+
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Underramme: { $url }
+
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Underrammer ({ $number }): { $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+about-processes-utility-actor-unknown = Ukjent aktør
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Generisk lyd-dekodar
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Apple Media Audio-dekodar
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Windows Media Framework Audio-dekodar
+about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM
+# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English
+about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle
+about-processes-utility-actor-windows-utils = Windows-verktøy
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+ .title = Total prosessortid: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (måling)
+
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1%
+ .title = Total CPU-tid: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-fully-idle = inaktiv
+ .title = Total CPU-tid: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit }
+ .title = Utvikling: { $deltaSign } { NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) } { $deltaUnit }
+
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = s
+duration-unit-m = m
+duration-unit-h = t
+duration-unit-d = d
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = B
+memory-unit-KB = KB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..58cce3f9dc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = Om profilar
+profiles-subtitle = Denne sida hjelper deg med å handsame profilane dine. Kvar profil er ei separat verd som inneheld separat historikk, separate bokmerke, innstillingar og tillegg.
+profiles-create = Lag ein ny profil
+profiles-restart-title = Start på nytt
+profiles-restart-in-safe-mode = Start på nytt med utvidingar avslått…
+profiles-restart-normal = Start på nytt vanleg…
+profiles-conflict = Eit anna eksemplar av programmet { -brand-product-name } har gjort endringar i profilane. Du må starte { -brand-short-name } på nytt før du kan gjere fleire endringar.
+profiles-flush-fail-title = Endringar ikkje lagra
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Ein uventa feil hindra endringane dine i å bli lagra.
+profiles-flush-restart-button = Start { -brand-short-name } på nytt
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Profil: { $name }
+profiles-is-default = Standardprofil
+profiles-rootdir = Rotmappe
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Lokalmappe
+profiles-current-profile = Dette er profilen som er i bruk, og han kan ikkje slettast.
+profiles-in-use-profile = Denne profilen er i bruk i eit anna program, og han kan ikkje slettast.
+
+profiles-rename = Byt namn
+profiles-remove = Fjern
+profiles-set-as-default = Vel som standard profil
+profiles-launch-profile = Start profil i ny nettlesar
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = Kan ikkje stille inn som standard
+profiles-cannot-set-as-default-message = Standardprofilen kan ikkje endrast for { -brand-short-name }.
+
+profiles-yes = ja
+profiles-no = nei
+
+profiles-rename-profile-title = Byt namn på profilen
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Byt namn på profilen { $name }
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Ugyldig profilnamn
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = profilnamnet "{ $name }" er ikkje tillate.
+
+profiles-delete-profile-title = Slett profilen
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Om du slettar ein profil vil det fjerne profilen frå lista over tilgjengelege profilar, og det kan ikkje angrast.
+ Du kan òg velje å slette profildata-filene, inkludert innstillingar, sertifikat og andre brukar-relaterte data. Dette valet vil òg slette mappa «{ $dir }», og kan ikkje gjerast om.
+ Vil du slette profildata-filene?
+profiles-delete-files = Slett filer
+profiles-dont-delete-files = Ikkje slett filer
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Feil
+profiles-delete-profile-failed-message = Det oppstod ein feil då du prøvde å slette denne profilen.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Vis i Finder
+ [windows] Opne mappe
+ *[other] Opne mappe
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2d1dc8da8a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Lastar …
+about-reader-load-error = Klarte ikkje å laste inn artikkelen frå sida
+
+about-reader-color-scheme-light = Lys
+ .title = Fargeskjema, lys
+about-reader-color-scheme-dark = Mørk
+ .title = Fargeskjema, mørk
+about-reader-color-scheme-sepia = Sepia
+ .title = Fargeskjema, sepia
+about-reader-color-scheme-auto = Auto
+ .title = Automatisk fargeskjema
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } minutt
+ *[other] { $range } minutt
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = MInske skriftstorleik
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Auke skriftstorleik
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Minske innhaldsbreidde
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Auke innhaldsbreidde
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = MInke linjehøgde
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Auke linjehøgde
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Seriff
+about-reader-font-type-sans-serif = Serifflaus
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Lat att lesevising
+about-reader-toolbar-type-controls = Skriftinnstillingar
+about-reader-toolbar-savetopocket = Lagre til { -pocket-brand-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..abde0e50fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Om rettane dine
+rights-intro = { -brand-full-name } er programvare basert på fri og open kjeldekode, som er bygd av eit fellesskap av tusenvis rundt om i heile verda. Det er nokre ting du bør vere merksam på:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } er gjort tilgjengeleg for deg under vilkåra i <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Dette tyder at du kan bruke, kopiere og distribuere { -brand-short-name } til andre. Du kan også endre kjeldekoden til { -brand-short-name } som du vil, for å passe til dine behov. Mozilla Public License gjev deg også rett til å distribuere endra versjonar.
+rights-intro-point-2 = Du vert ikkje gjeve varemerkerettar eller lisensar til varemerke som tilhøyrer Mozilla Foundation eller andre, noko som òg gjeld Firefox-namnet og logoen. Meir informasjon om varemerke finn du <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">her</a>.
+rights-intro-point-3 = Nokre funksjonar i { -brand-short-name }, som til dømes krasjrapporteraren, gjev deg høve til å gje tilbakemelding til { -vendor-short-name }. Ved å sende tilbakemelding gjev du { -vendor-short-name } løyve til å bruke tilbakemeldingane for å forbetre produkta sine, publisere tilbakemeldingane på nettstadane sine, og å distribuere tilbakemeldingane.
+rights-intro-point-4 = Korleis vi brukar personleg informasjon og tilbakemeldingar som er sendt til { -vendor-short-name } gjennom { -brand-short-name } er skildra i <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }s personvernpraksis</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Eventuelle personvernpaksisar for dette produktet bør førast opp her.
+rights-intro-point-5 = Nokre { -brand-short-name }-funksjonar brukar nettbaserte informasjonstenester, men vi kan ikkje garantere at dei er 100 % nøyaktige eller feilfrie. Meir informasjon, også om korleis tenestene som brukar desse funksjonane kan slåast av, kan du finne i <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">tenestevilkåra</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Dersom dette produktet omfattar informasjonstenester, så bør tenestevilkår for tenestene lenkast opp i <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">nettstadtenester</a>-seksjonen.
+rights-intro-point-6 = For å spele av forskjellige typar videoinnhald, lastar { -brand-short-name } ned dekrypteringsmodular frå tredjepartar.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } nettbaserte informasjonstenester
+rights-webservices = { -brand-full-name } brukar nettbaserte informasjonstenester («Tenester») for å gjere nokre av funksjonane tilgjengelege i den binære versjonen av { -brand-short-name }, under vilkår som er skildra nedanfor. Dersom du ikkje ønskjer å bruke ei eller fleire av tenestene, eller om du ikkje kan akseptere vilkåra, kan du slå av funksjonen eller tenesta/tenestene. Instruksjonar om korleis du slår av ein bestemt funksjon eller teneste finn du <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">her</a>. Andre funksjonar og tenester kan slåast av i program-innstillingane.
+rights-safebrowsing = <strong>Trygg nettlesing: </strong>Å slå av funksjonen Trygg nettlesing er ikkje tilrådd, sidan det kan føre til at du vitjar utrygge nettstadar. Dersom du ønskjer å skru av funksjonen heilt, følg desse stega:
+rights-safebrowsing-term-1 = Opne program-innstillingane
+rights-safebrowsing-term-2 = Vel Sikkerheits-fana
+rights-safebrowsing-term-3 = Slå av valet for å "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = Blokker farleg og villeiande innhald
+rights-safebrowsing-term-4 = Trygg nettlesing er no slått av
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Stad-medviten nettlesing:</strong>er alltid ein funksjon du må aktivt velje å slå på for at han skal brukast. Ingen stadinfo vert sendt utan at du gjev løyve til det. Dersom du ønskjer å slå av denne funksjonen heilt, følg desse stega:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = I adresselinja, skriv du inn <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Skriv inn geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dobbelklikk på geo.enabled preference
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Stad-medviten nettlesing er no slått av
+rights-webservices-unbranded = Ei oversikt over informasjonstenestene som dette produktet inneheld, samt informasjon om korleis du kan slå dei av, bør inkluderast her.
+rights-webservices-term-unbranded = Andre tenestevilkår for dette produktet bør førast opp her.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } og bidragsytarane, lisensgjevarar og partnarar jobbar for å tilby den mest nøyaktige og oppdaterte tenesta. Vi kan likevel ikkje garantere at denne informasjonen er fullstendig og feilfri. Det kan til dømes hende at nokre risikable nettstader ikkje er oppdaga enno, og nokre trygge nettstadar kan feilaktig ha blitt klassifiserte som risikable. All info som vert returnert frå tenestetilbydarane våre er berre estimat, og korkje vi eller tenestetilbydarane garanterer at informasjonen som vert spesifisert er heilt nøyaktig.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } kan avbryte eller endre Tenestene etter eige ønskje.
+rights-webservices-term-3 = Du er velkomen til å bruke desse Tenestene med den medfølgjande versjonen av { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gjev deg retten til å gjera det. { -vendor-short-name } og lisensgjevarane reserverer alle andre rettar til Tenestene. Desse vilkåra er ikkje der for å avgrense rettane som er gjevne under open kjeldekode-lisensane som gjeld for { -brand-short-name }, og den tilhøyrande kjeldekodeutgåva av { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Tenestene er tilbydde "som-dei-er." { -vendor-short-name }, bidragsytarane, lisensgjevarane og distributørane gjev ingen garantiar, korkje eksplisitt eller implisitt, inkludert utan avgrensingar, garantiar for at Tenestene skal passe til føremåla dine. Du har den fulle og heile risikoen for å velje Tenestene for å oppnå dine føremål, samt for kvaliteten og ytinga til Tenestene. Nokre jurisdiksjonar tillèt ikkje at implisitte garantiar vert ekskluderte, så dette dementiet gjeld kanskje ikkje deg.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Med unntak av der det er påkravd av lova, { -vendor-short-name }, dess bidragsytarar, lisensgjevarar og distributørar er ikkje ansvarlege for nokon indirekte, spesiell, tilfeldig, følgjeleg, strafferettsleg eller mønstergyldige skadar eller ulemper som skjer som ei følgje av eller relatert til bruk av { -brand-short-name } og Tenestene. Det kollektive ansvaret i desse vilkåra vil ikkje overstige $500 (fem hundre amerikanske dollar). Nokre jurisdiksjonar tillèt ikkje eksklusjon eller avgrensing av enkelte former av skade, så det er mogleg desse eksklusjonane og avgrensingane ikkje gjeld deg.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } kan oppdatere desse vilkåra etter behov med jamne mellomrom. Vilkåra kan ikkje endrast eller annullerast utan skriftleg avtale frå { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Desse vilkåra er underlagt lova til staten California, U.S.A., med unntak av der lovpålegg krev unntak. Dersom nokre av desse vilkåra viser seg å vere ugyldige eller ikkje rettskraftige, vil dei attverande delane framleis ha effekt. Dersom det er avvik mellom ein omsett versjon av desse vilkåra og den engelske utgåva, vil den engelske utgåva gjelde.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0ea099a401
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Om Service Workers
+about-service-workers-main-title = Registrerte Service Workers
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers er ikkje påslått.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Ingen Service Workers er registrerte.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Kjelde: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Skop:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Script-spec:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>Gjeldande Worker-URL:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Aktivt cachenamn:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Ventande cachenamn:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Push-endepunkt:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Push-endepunkt:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Oppdater
+
+unregister-button = Avregistrer
+
+unregister-error = Klarte ikkje å avregistrere denne serviceworkeren.
+
+waiting = Ventar …
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3bd64d9181
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,412 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Feilsøking
+page-subtitle = Denne sida inneheld teknisk informasjon som kan vere nyttig når du prøver å løyse eit problem. Gå til <a data-l10n-name="support-link">brukarstøttenettsida</a> for å få svar på ofte stilte spørsmål om { -brand-short-name }.
+crashes-title = Krasjrapportar
+crashes-id = Rapport-ID
+crashes-send-date = Sendt
+crashes-all-reports = Alle krasjrapportar
+crashes-no-config = Dette programmet er ikkje konfigurert til å visa krasjrapportar.
+support-addons-title = Tillegg
+support-addons-name = Namn
+support-addons-type = Type
+support-addons-enabled = Slått på
+support-addons-version = Versjon
+support-addons-id = ID
+legacy-user-stylesheets-title = Eldre brukar-stilsett
+legacy-user-stylesheets-enabled = Aktiv
+legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Stilsett
+legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Fann ingen stilsett
+security-software-title = Sikkerheitsprogram
+security-software-type = Type
+security-software-name = Namn
+security-software-antivirus = Antivirus
+security-software-antispyware = Antispionprogram
+security-software-firewall = Brannmur
+features-title = { -brand-short-name }-funksjonar
+features-name = Namn
+features-version = Versjon
+features-id = ID
+processes-title = Fjernprosessar
+processes-type = Type
+processes-count = Mengde
+app-basics-title = Programinfo
+app-basics-name = Namn
+app-basics-version = Versjon
+app-basics-build-id = Bygg-ID
+app-basics-distribution-id = Distribusjons-ID
+app-basics-update-channel = Oppdateringskanal
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Oppdateringsmappe
+ *[other] Oppdateringsmappe
+ }
+app-basics-update-history = Oppdateringshistorikk
+app-basics-show-update-history = Vis oppdateringshistorikk
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Programfil
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Profilmappe
+ *[other] Profilmappe
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Påslåtte programtillegg
+app-basics-build-config = Bygginnstillingar
+app-basics-user-agent = Brukaragent
+app-basics-os = OS
+app-basics-os-theme = OS-tema
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Rosetta-omsett
+app-basics-memory-use = Minnebruk
+app-basics-performance = Yting
+app-basics-service-workers = Registrerte tenestearbeidarar
+app-basics-third-party = Tredjepartsmodular
+app-basics-profiles = Profilar
+app-basics-launcher-process-status = Oppstartsprosess
+app-basics-multi-process-support = Multiprosess-vindauge
+app-basics-fission-support = Fission-vindauge
+app-basics-remote-processes-count = Fjernprosessar
+app-basics-enterprise-policies = Bedriftspolitikk
+app-basics-location-service-key-google = Google Location Service-nøkkel
+app-basics-safebrowsing-key-google = Google Safebrowsing-nøkkel
+app-basics-key-mozilla = Mozilla Location Service-nykel
+app-basics-safe-mode = Trygg modus
+app-basics-memory-size = Minnestorleik (RAM)
+app-basics-disk-available = Tilgjengeleg diskplass
+app-basics-pointing-devices = Peike-einingar
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Vis i Finder
+ [windows] Opne mappe
+ *[other] Opne mappe
+ }
+environment-variables-title = Miljøvariablar
+environment-variables-name = Namn
+environment-variables-value = Verdi
+experimental-features-title = Eksperimentelle funksjonar
+experimental-features-name = Namn
+experimental-features-value = Verdi
+modified-key-prefs-title = Viktige endra innstillingar
+modified-prefs-name = Namn
+modified-prefs-value = Verdi
+user-js-title = user.js innstillingar
+user-js-description = Profilmappa di inneheld ei <a data-l10n-name="user-js-link">user.js-fil</a> som inneheld innstillingar som ikkje vart oppretta av { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Viktige låste innstillingar
+locked-prefs-name = Namn
+locked-prefs-value = Verdi
+graphics-title = Grafikk
+graphics-features-title = Funksjonar
+graphics-diagnostics-title = Diagnostikk
+graphics-failure-log-title = Feillogg
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Avgjerdslogg
+graphics-crash-guards-title = Krasjvern slo av funksjonar
+graphics-workarounds-title = Løysingar
+graphics-device-pixel-ratios = Pikselforhold for vindauget
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Protokoll for vindaugshandsamar
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Skrivebordsmiljø
+place-database-title = Plasser database
+place-database-stats = Statistikk
+place-database-stats-show = Vis statistikk
+place-database-stats-hide = Gøym statistikk
+place-database-stats-entity = Entitet
+place-database-stats-count = Antal
+place-database-stats-size-kib = Storleik (KiB)
+place-database-stats-size-perc = Storleik (%)
+place-database-stats-efficiency-perc = Effektivitet (%)
+place-database-stats-sequentiality-perc = Sekvensitet (%)
+place-database-integrity = Integritet
+place-database-verify-integrity = Stadfest integritet
+a11y-title = Tilgjenge
+a11y-activated = Aktivert
+a11y-force-disabled = Hindra tilgjenge
+a11y-handler-used = Tilgjengeleg handsamar brukt
+a11y-instantiator = Tilgjenge-instantiator
+library-version-title = Bibliotekversjonar
+copy-text-to-clipboard-label = Kopier tekst til utklippstavla
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopier råtekst til utklippstavla
+sandbox-title = Sandkasse
+sandbox-sys-call-log-title = Avvis systemkall
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Sekund sidan
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Prosesstype
+sandbox-sys-call-number = Syscall
+sandbox-sys-call-args = Argument
+troubleshoot-mode-title = Diagnoistiser problem
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Feilsøkingsmodus…
+clear-startup-cache-title = Prøv å tøme oppstart-snøgglageret
+clear-startup-cache-label = Tøm oppstart-snøgglageret…
+startup-cache-dialog-title2 = Starte { -brand-short-name } for å tøme oppstartmellomlageret?
+startup-cache-dialog-body2 = Dette vil ikkje endre innstillingane dine eller fjerne utvidingar.
+restart-button-label = Start på nytt
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Lydgrensesnitt
+max-audio-channels = Maks kanalar
+sample-rate = Føretrekt samplingsfart
+roundtrip-latency = Tur-/retur-forseinking (standardavvik)
+media-title = Media
+media-output-devices-title = Ut-einingar
+media-input-devices-title = Inn-einingar
+media-device-name = Namn
+media-device-group = Gruppe
+media-device-vendor = Leverandør
+media-device-state = Status
+media-device-preferred = Føretrekt
+media-device-format = Format
+media-device-channels = Kanalar
+media-device-rate = Fart
+media-device-latency = Forseinking
+media-capabilities-title = Mediefunksjonar
+media-codec-support-info = Kodekstøtteinformasjon
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Telje opp databasen
+
+## Codec support table
+
+media-codec-support-sw-decoding = Programvaredekoding
+media-codec-support-hw-decoding = Maskinvaredekoding
+media-codec-support-codec-name = Kodeknamn
+media-codec-support-supported = Støtta
+media-codec-support-unsupported = Ikkje støtta
+media-codec-support-error = Kodek-støtteinformasjon utilgjengeleg. Prøv på nytt etter å ha spelt av ei mediefil.
+media-codec-support-lack-of-extension = Installer utviding
+
+##
+
+intl-title = Internasjonalisering og lokalisering
+intl-app-title = Programinnstillingar
+intl-locales-requested = Førespurde språkversjonar
+intl-locales-available = Tilgjengelege språkversjonar
+intl-locales-supported = App-språkversjonar
+intl-locales-default = Standardspråk
+intl-os-title = Operativsystem
+intl-os-prefs-system-locales = System-språkversjonar
+intl-regional-prefs = Regionale innstillingar
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Ekstern feilsøking (Chromium-protokoll)
+remote-debugging-accepting-connections = Godta tilkoplingar
+remote-debugging-url = Nettadresse
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Krasjrapportar den siste { $days } dag
+ *[other] Krasjrapportar dei siste { $days } dagane
+ }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] { $minutes } minutt sidan
+ *[other] { $minutes } minutt sidan
+ }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] { $hours } time sidan
+ *[other] { $hours } timar sidan
+ }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] { $days } dag sidan
+ *[other] { $days } dagar sidan
+ }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Alle krasjrapportar (inkludert { $reports } krasjrapport som ventar på handsaming i tidsrommet)
+ *[other] Alle krasjrapportar (inkludert { $reports } krasjrapport som ventar på handsaming i tidsrommet)
+ }
+raw-data-copied = Rådata kopiert til utklippstavla
+text-copied = Tekst kopiert til utklippstavla
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Blokkert for din grafikkdrivarversjon.
+blocked-gfx-card = Blokkert for grafikkortet på grunn av eit kjent drivarproblem.
+blocked-os-version = Blokkert for din operativsystemversjon.
+blocked-mismatched-version = Blokkert for din versjon av grafikkdrivar, ubalanse mellom registeret og DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Blokkert av grafikkdrivaren. Prøv å oppdatera grafikkdrivaren til versjon { $driverVersion } eller nyare.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = ClearType-parameter
+compositing = Kompositt
+hardware-h264 = H264 hardvaredekodning
+main-thread-no-omtc = hovudtråd, ingen OMTC
+yes = Ja
+no = Nei
+unknown = Ukjend
+virtual-monitor-disp = Virtuell bildeskjermvising
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Funne
+missing = Manglar
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Skildring
+gpu-vendor-id = Leverandør-ID
+gpu-device-id = Einings-ID
+gpu-subsys-id = Subsys-ID
+gpu-drivers = Drivarar
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Drivar-produsent
+gpu-driver-version = Drivarversjon
+gpu-driver-date = Drivardato
+gpu-active = Aktiv
+webgl1-wsiinfo = WebGL 1 drivarinfo WSI
+webgl1-renderer = WebGL 1 drivar-renderar
+webgl1-version = WebGL 1 drivarversjon
+webgl1-driver-extensions = WebGL 1 drivarutviding
+webgl1-extensions = WebGL 1 utviding
+webgl2-wsiinfo = WebGL 2 drivarinfo WSI
+webgl2-renderer = WebGL2-renderar
+webgl2-version = WebGL 2 drivarversjon
+webgl2-driver-extensions = WebGL 2 drivarutviding
+webgl2-extensions = WebGL 2 utviding
+webgpu-default-adapter = WebGPU standardadapter
+webgpu-fallback-adapter = WebGPU reservadapter
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = Blokkert på grunn av kjende problem: <a data-l10n-name="bug-link">feilrapport { $bugNumber }</a>
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Svartlista; feilkode { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = D3D11-kompositoren
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX Video-dekodar
+reset-on-next-restart = Tilbakestill ved neste omstart
+gpu-process-kill-button = Avslutt GPU-prosess
+gpu-device-reset = Einingstilbakestilling
+gpu-device-reset-button = Løys ut tilbakestilling av eining
+uses-tiling = Brukar Tiling
+content-uses-tiling = Brukar Tiling (innhald)
+off-main-thread-paint-enabled = Oppteikning utanfor hovudtråd aktivert
+off-main-thread-paint-worker-count = Opptegning utanfor hovudtråd worker-mengde
+target-frame-rate = Målrammefart
+min-lib-versions = Forventa minimumsversjon
+loaded-lib-versions = Versjon i bruk
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Systemkall-filtrering)
+has-seccomp-tsync = Seccomp-trådsynkronisering
+has-user-namespaces = Brukarnamnområde
+has-privileged-user-namespaces = Brukarnamnområde for priviligerte prosessar
+can-sandbox-content = Sandkasse for innhaldsprosessar
+can-sandbox-media = Sandkasse for media-programtillegg
+content-sandbox-level = Nivå for sandkasse for innhaldsprosessar
+effective-content-sandbox-level = Effektiv sandbox-nivå for innhaldsprosess
+content-win32k-lockdown-state = Win32k-låsestatus for innhaldsprosessar
+support-sandbox-gpu-level = Nivå for sandkasse for GPU-prosessar
+sandbox-proc-type-content = innhald
+sandbox-proc-type-file = filinnhald
+sandbox-proc-type-media-plugin = programtillegg for media
+sandbox-proc-type-data-decoder = datadekodar
+startup-cache-title = Oppstart-snøgglager
+startup-cache-disk-cache-path = Sti for disk-snøgglager
+startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorer disk-snøgglager
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Fann disk-snøgglager på Init
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Skreiv til disk-snøgglager
+launcher-process-status-0 = Påslått
+launcher-process-status-1 = Deaktivert på grunn av feil
+launcher-process-status-2 = Tvungen deaktivering
+launcher-process-status-unknown = Ukjend status
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Avslått av ekperiment
+fission-status-experiment-treatment = Slått på av eksperiment
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Slåt av av miljøet
+fission-status-enabled-by-env = Slått på av miljøet
+fission-status-disabled-by-env = Deaktivert av miljøet
+fission-status-enabled-by-default = Slått på som standard
+fission-status-disabled-by-default = Slått av som standard
+fission-status-enabled-by-user-pref = Slått på av brukar
+fission-status-disabled-by-user-pref = Slått av av brukar
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s slått av
+fission-status-enabled-by-rollout = Aktivert av stegvis utrulling
+async-pan-zoom = Asynkron pan/zoom
+apz-none = ingen
+wheel-enabled = Hjulinnmating slått på
+touch-enabled = tøtsj-input slått på
+drag-enabled = drag og slepp av rullelinje påslått
+keyboard-enabled = tastatur aktivert
+autoscroll-enabled = autorulling slått på
+zooming-enabled = glatt pinch-zoom aktivert
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = asynkron hjulinnmating slått av pga. ikkje-støtta innstilling: { $preferenceKey }
+touch-warning = asynkron tøtsj-input slått av pga. ikkje-støtta innstilling: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Slått av
+policies-active = Slått på
+policies-error = Feil
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Skriv ut
+support-printing-troubleshoot = Feilsøking
+support-printing-clear-settings-button = Fjern lagra utskriftsinnstillingar
+support-printing-modified-settings = Endra utskriftsinnstillingar
+support-printing-prefs-name = Namn
+support-printing-prefs-value = Verdi
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Eksterne eksperiment
+support-remote-experiments-name = Namn
+support-remote-experiments-branch = EksperimentgreIn
+support-remote-experiments-see-about-studies = Sjå <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> for meIr informasjon, inkludert korleis du slår av individuelle eksperiment eller korleis du hindrar { -brand-short-name } frå å køyre denne typen eksperiment i framtida.
+support-remote-features-title = Eksterne funksjonar
+support-remote-features-name = Namn
+support-remote-features-status = Status
+
+## Pointing devices
+
+pointing-device-mouse = Mus
+pointing-device-touchscreen = Berøringsskjerm
+pointing-device-pen-digitizer = Digitalpenn
+pointing-device-none = Inga peikeeining
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..85e981de35
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Pingdata-kjelde
+about-telemetry-show-current-data = Gjeldande data
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Arkiverte ping-data
+about-telemetry-show-subsession-data = Vis underøkt-data
+about-telemetry-choose-ping = Vel ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Ping-type
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = I dag
+about-telemetry-option-group-yesterday = I går
+about-telemetry-option-group-older = Eldre
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Telemetri-data
+about-telemetry-current-store = Gjeldande lagringsplass:
+about-telemetry-more-information = Ser du etter mer informasjon?
+about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Data Documentation</a> inneheld rettleiingar om korleis du jobbar med dataverktøa våre.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox Telemetry-klientdokumentasjonen</a> inneheld definisjonar for konsept, API-dokumentasjon og datareferansar.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = Med <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetry-panelet</a> kan du visualisere dataa Mozilla får via Telementry.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> gjev detaljar og skildringar for sondar som vert samla inn av Telemetry.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Opne i JSON-visar
+about-telemetry-home-section = Heim
+about-telemetry-general-data-section = Generelle data
+about-telemetry-environment-data-section = Miljødata
+about-telemetry-session-info-section = Øktinformasjon
+about-telemetry-scalar-section = Skalarar
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Keyed Scalars
+about-telemetry-histograms-section = Histogram
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogram etter nyklar
+about-telemetry-events-section = Hendingar
+about-telemetry-simple-measurements-section = Enkle målingar
+about-telemetry-slow-sql-section = Trege SQL-uttrykk
+about-telemetry-addon-details-section = Tilleggsdetaljar
+about-telemetry-late-writes-section = Sein skriving
+about-telemetry-raw-payload-section = Rå nyttelast
+about-telemetry-raw = Rå JSON
+about-telemetry-full-sql-warning = MERK: Treg SQL-feilsøking er påslått. Fullstendige SQL-uttrykk kan visast nedanfor, men dei vert ikkje sendt inn til Telemetry.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Hent funksjonsnamn for stablar
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Vis rå stackdata
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (string) - Represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] utgjevingsdata
+ *[prerelease] før-utgjevingsdata
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (string) - Represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] slått på
+ *[disabled] slått av
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (number) - Amount of histogram samples
+# $prettyAverage (number) - Average of histogram samples
+# $sum (number) - Sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } utval, gjennomsnitt = { $prettyAverage }, sum = { $sum }
+ *[other] { $sampleCount } utval, gjennomsnitt = { $prettyAverage }, sum = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (string) - the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Denne sida viser info om yting, maskinvare, bruksmønster og utvidingar som er innsamla av Telemetri. Denne infoen vert sendt til { $telemetryServerOwner } for å hjelpe til med å forbetre { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = Telemetri samlar inn { about-telemetry-data-type } og opplastinga er <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (string) - Ping name, e.g. “saved-session”
+# $timestamp (string) - Ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Kvar informasjonsdel vert sendt i ein pakke til “<a data-l10n-name="ping-link">ping</a>”. Du ser på ping { $name }, { $timestamp }.
+about-telemetry-data-details-current = Kvar informasjonsdel blir sendt i ein pakke til «<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>». Du ser på gjeldande data.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (string) - The section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Søk i { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Søk i alle seksjonar
+# Variables:
+# $searchTerms (string) - The searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Resultat for “{ $searchTerms }”
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (string) - The section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (string) - The current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Beklagar! Det er ingen resultat i { $sectionName } for «{ $currentSearchText }»
+# Variables:
+# $searchTerms (string) - The searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Det finnes ingen resultat i nokon seksjon for «{ $searchTerms }»
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (string) - Is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Det finst ingen data tilgjengelege i «{ $sectionName }»
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = gjeldande data
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = alt
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Kopier
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Trege SQL-uttrykk på hovudtråden
+about-telemetry-slow-sql-other = Trege SQL-uttrykk på hjelpetrådar
+about-telemetry-slow-sql-hits = Treff
+about-telemetry-slow-sql-average = Gjsn. tid (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Uttrykk
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = Tilleggs-ID
+about-telemetry-addon-table-details = Detaljar
+# Variables:
+# $addonProvider (string) - The name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider }-tilbydar
+about-telemetry-keys-header = Eigenskap
+about-telemetry-names-header = Namn
+about-telemetry-values-header = Verdi
+# Variables:
+# $lateWriteCount (number) - The number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Sein skriving #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Stakk:
+about-telemetry-memory-map-title = Minnekart:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Ein feil oppstod ved henting av symbol. Kontroller at du er tilkopla Internett, og prøv på nytt.
+about-telemetry-time-stamp-header = tidsstempel
+about-telemetry-category-header = kategori
+about-telemetry-method-header = metode
+about-telemetry-object-header = objekt
+about-telemetry-extra-header = ekstra
+# Variables:
+# $process (string) - Type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = { $process }-prosess
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..41b26c64ae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = Informasjon om tredjepartsmodular
+third-party-section-title = Liste over tredjepartsmodular i { -brand-short-name }
+third-party-intro =
+ Denne sida viser tredjepartsmodulane som vart injiserte i
+ { -brand-short-name }. Alle modular som ikkje er signerte av Microsoft eller
+ { -vendor-short-name } er rekna for å vere tredjepartsmodular.
+third-party-message-empty = Ingen tredjepartsmodular vart oppdaga.
+third-party-message-no-duration = Ikkje spelt inn
+third-party-detail-version = Filversjon
+third-party-detail-vendor = Leverandørinformasjon
+third-party-detail-occurrences = Førekomstar
+ .title = Kor mange gongar denne modulen har blitt lasta inn.
+third-party-detail-duration = Gjenomsnittleg blokkeringstid (ms)
+ .title = Kor lenge denne modulen har blokkert programmet.
+third-party-detail-app = Program
+third-party-detail-publisher = Utgivar
+third-party-th-process = Prosess
+third-party-th-duration = Lastetid (ms)
+third-party-th-status = Status
+third-party-tag-ime = IME
+ .title = Denne modultypen vert lada når du brukar ein tredjeparts IME.
+third-party-tag-shellex = Shell-utviding
+ .title = Denne modultypen vert lasta ned når du opnar dialogruta for systemfiler.
+third-party-tag-background = Bakgrunn
+ .title =
+ Denne modulen blokkerte ikkje programmet fordi han vart lasta inn
+ i bakgrunnen.
+third-party-icon-unsigned =
+ .title = Denne modulen er ikkje signert
+ .alt = Denne modulen er ikkje signert
+third-party-icon-warning =
+ .title = { -brand-short-name } krasja i kode frå denne modulen
+ .alt = { -brand-short-name } krasja i kode frå denne modulen
+third-party-status-loaded = Lasta
+third-party-status-blocked = Blokkert
+third-party-status-redirected = Omdirigert
+third-party-button-copy-to-clipboard = Kopier rådata til utklippstavla
+third-party-loading-data =
+ .alt = Lastar systeminformasjon…
+ .title = Lastar systeminformasjon…
+third-party-button-reload = Last på nytt med systeminfo
+ .title = Last på nytt med systeminformasjon
+third-party-button-open =
+ .title = Opne filplassering…
+third-party-button-to-block =
+ .title = Blokker denne modulen
+ .aria-label = Blokker denne modulen
+third-party-button-to-unblock =
+ .title = For augneblinken blokkert. Klikk her for å oppheve blokkeringa.
+ .aria-label = For augneblinken blokkert. Klikk her for å oppheve blokkeringa.
+third-party-button-to-unblock-disabled =
+ .title =
+ For augneblinken merkt som blokkert, sjølv om blokkeringslista er deaktivert for denne køyringa
+ av { -brand-short-name }. Klikk for å oppheve blokkeringa.
+ .aria-label =
+ For augneblinken merkt som blokkert, sjølv om blokkeringslista er deaktivert for denne køyringa
+ av { -brand-short-name }. Klikk for å oppheve blokkeringa.
+third-party-button-to-block-module = Blokker denne modulen
+ .title = Blokker denne modulen
+ .aria-label = Blokker denne modulen
+third-party-button-to-unblock-module = Opphev blokkering av denne modulen
+ .title = Blokkert. Klikk for å oppheve blokkering.
+ .aria-label = Blokkert. Klikk for å oppheve blokkering.
+third-party-button-to-unblock-module-disabled = Fjern blokkering av denne modulen (blokkeringsliste er for tida deaktivert)
+ .title =
+ For tida markert som blokkert, sjølv om blokkeringslista er deaktivert for denne
+ køyringa av { -brand-short-name }. Trykk for å oppheve blokkeringa.
+ .aria-label =
+ For tida markert som blokkert, sjølv om blokkeringslista er deaktivert for denne
+ køyringa av { -brand-short-name }. Trykk for å oppheve blokkeringa.
+third-party-button-expand =
+ .title = Vis detaljert informasjon
+third-party-button-collapse =
+ .title = Skjul detaljert informasjon
+third-party-blocking-requires-restart = For å blokkere ein tredjepartsmodul må { -brand-short-name } starte på nytt.
+third-party-should-restart-title = Start { -brand-short-name } på nytt
+third-party-restart-now = Start på nytt no
+third-party-restart-later = Start på nytt seinare
+third-party-blocked-by-builtin =
+ .title = Blokkert av { -brand-short-name }
+ .alt = Blokkert av { -brand-short-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7eecd3d5fc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webauthn, a security token management page
+
+# Page title
+# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated
+about-webauthn-page-title = Om WebAuthn
+
+## Section titles
+
+about-webauthn-info-section-title = Einingsinfo
+about-webauthn-pin-section-title = PIN-kodebehandsaming
+about-webauthn-credential-management-section-title = Handsam innloggingsdetaljar
+about-webauthn-pin-required-section-title = PIN er påkravd
+about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Stadfest sletting
+
+## Info field texts
+
+
+## Results label
+
+about-webauthn-results-success = Vellykka!
+about-webauthn-results-general-error = Feil!
+
+## Labels
+
+about-webauthn-new-pin-label = Ny PIN-kode:
+about-webauthn-current-pin-label = Gjeldande PIN-kode:
+
+## Buttons
+
+about-webauthn-cancel-button = Avbryt
+about-webauthn-send-pin-button = OK
+about-webauthn-delete-button = Slett
+
+## Authenticator options fields
+## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id
+
+# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-true = True
+# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-false = False
+# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported.
+about-webauthn-auth-option-null = Ikkje støtta
+
+## Authenticator info fields
+## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo
+
+about-webauthn-auth-info-certifications = Sertifiseringar
+about-webauthn-auth-info-firmware-version = Fastvareversjon
+about-webauthn-auth-info-extensions = Utvidingar
+about-webauthn-auth-info-versions = Versjonar
+# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-true = Sann
+# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-false = Falsk
+about-webauthn-auth-info-null = Ikkje støtta
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..466a603e65
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,316 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = WebRTC-internt
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = lagra about:webrtc som
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Vis attlatne PeerConnections
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Gøym attlatne PeerConnections
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC-logging
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Start AEC-logging
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Stopp AEC-logging
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC-loggning påslått (prat med den som ringjer i nokre minutt og stopp så opptak)
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = AEC-loggning påslått (prat med den som ringjer i nokre minutt og stopp så opptak)
+about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = Miljøvariabelen MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1 er påkravd for å eksportere AEC-loggar. Still berre inn denne variabelen dersom du forstår dei moglege risikoane.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Opptekne loggfiler finn ein i: { $path }
+
+##
+
+# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = Automatisk oppdatering
+# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes
+about-webrtc-auto-refresh-default-label = Oppdater automatisk som standard
+# A button which forces a refresh of displayed statistics
+about-webrtc-force-refresh-button = Oppdater
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection-ID:
+# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened
+about-webrtc-data-channels-opened-label = Opna datakanalar:
+# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed
+about-webrtc-data-channels-closed-label = Attlatne datakanalar:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = Lokal SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokal SDP (Tilbod)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokal SDP (Svar)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = Fjern-SDP
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Fjern-SDP (Tilbod)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Fjern-SDP (Svar)
+about-webrtc-sdp-history-heading = SDP-historikk
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = SDP-parsingfeil
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP-statistikk
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = ICE-status
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = ICE-statistikk
+about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE startar om:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE tilbakestellingar:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Byte sendt:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Byte mottatt:
+about-webrtc-ice-component-id = Komponent-ID
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Lokal
+about-webrtc-type-remote = Ekstern
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Nominert
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Markert
+about-webrtc-save-page-label = Lagre side
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Feilsøkingsmodus
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Start feilsøkingsmodus
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Stopp feilsøkingsmodus
+about-webrtc-enable-logging-label = Aktiver WebRTC-loggførehandsinnstilling
+about-webrtc-stats-heading = Statistikk for økta
+about-webrtc-stats-clear = Slett historikk
+about-webrtc-log-heading = Tilkoplingslogg
+about-webrtc-log-clear = Slett logg
+about-webrtc-log-show-msg = vis logg
+ .title = trykk for å utvida denne delen
+about-webrtc-log-hide-msg = gøym logg
+ .title = trykk for å falda saman denne delen
+about-webrtc-log-section-show-msg = Vis logg
+ .title = Trykk for å utvida denne delen
+about-webrtc-log-section-hide-msg = Gøym logg
+ .title = Trykk for å falda saman denne delen
+about-webrtc-copy-report-button = Kopier rapport
+about-webrtc-copy-report-history-button = Kopier rapporthistorikk
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (attlaten) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+about-webrtc-short-send-receive-direction = Send/Ta imot: { $codecs }
+about-webrtc-short-send-direction = Send: { $codecs }
+about-webrtc-short-receive-direction = Ta imot: { $codecs }
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Lokal kandidat
+about-webrtc-remote-candidate = Fjernkandidat
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Alle raw-kandidatar
+about-webrtc-raw-local-candidate = Lokal raw-kandidat
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Ekstern raw-kandidat
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = vis raw-kandidatar
+ .title = trykk for å utvida denne delen
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = Gøym raw-kandidatar
+ .title = trykk for å falda saman denne delen
+about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Vis raw-kandidatar
+ .title = Trykk for å utvida denne delen
+about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Gøym raw-kandidatar
+ .title = Trykk for å falda saman denne delen
+about-webrtc-priority = Prioritet
+about-webrtc-fold-show-msg = vis detaljar
+ .title = trykk for å utvida denne delen
+about-webrtc-fold-hide-msg = gøym detaljar
+ .title = trykk for å falda saman denne delen
+about-webrtc-fold-default-show-msg = Vis detaljar
+ .title = Trykk for å utvida denne delen
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = Gøym detaljar
+ .title = Trykk for å falda saman denne delen
+about-webrtc-dropped-frames-label = Mista rammer:
+about-webrtc-discarded-packets-label = Avviste pakkar:
+about-webrtc-decoder-label = Avkodar
+about-webrtc-encoder-label = Kodar
+about-webrtc-show-tab-label = Vis fane
+about-webrtc-current-framerate-label = Bildefrekvens
+about-webrtc-width-px = Breidde (px)
+about-webrtc-height-px = Høgde (px)
+about-webrtc-consecutive-frames = Etterfølgjande rammer
+about-webrtc-time-elapsed = Tid brukt (s)
+about-webrtc-estimated-framerate = Estimert bildefart
+about-webrtc-rotation-degrees = Rotasjon (grader)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = Tidstempel for første bildemottak
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Tidstempel for siste bildemottak
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = Lokalmottakande SSRC
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = Fjernsendande SSRC
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Vis konfigurasjon
+about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Skjul konfigurasjon
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = Oppgitt
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = Ikkje oppgitt
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Eigendefinerte WebRTC-innstillingar
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Estimert bandbreidde
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = Sporidentifikator
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Bandbreidde, sende (byte/sek)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Bandbreidde, motta (byte/sek)
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Maksimal utfylling (byte/sek)
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+about-webrtc-pacer-delay-ms = Pacer-forseinking ms
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT (ms)
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = Videoramme-statistik - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = side lagra til: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = sporingslogg finn ein på: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = feilsøkingsmodus påslått, trace log at: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = opptekne loggfiler finn ein i: { $path }
+# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to
+# bug reports.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the file is saved.
+about-webrtc-save-page-complete-msg = Side lagra til: { $path }
+# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded.
+about-webrtc-frames =
+ { $frames ->
+ [one] { $frames } ramme
+ *[other] { $frames } rammer
+ }
+# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded.
+about-webrtc-channels =
+ { $channels ->
+ [one] { $channels } kanal
+ *[other] { $channels } kanalar
+ }
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+ { $packets ->
+ [one] Mottatt { $packets } pakke
+ *[other] Mottatt { $packets } pakkar
+ }
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+ { $packets ->
+ [one] Mista { $packets } pakke
+ *[other] Mista { $packets } pakkar
+ }
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+ { $packets ->
+ [one] Send { $packets } pakke
+ *[other] Sende { $packets } pakkar
+ }
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter }
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Trickled-kandidatar (som kjem inn etter svar) er utheva i blå
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Angi Lokal SDP ved tidsstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Angi Fjern-SDP ved tidsstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = Tidsstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+about-webrtc-show-msg-sdp = Vis SDP
+about-webrtc-hide-msg-sdp = Skjul SDP
+
+##
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+about-webrtc-media-context-show-msg = Vis media-kontekst
+about-webrtc-media-context-hide-msg = Gøym medie-kontekst
+about-webrtc-media-context-heading = Medie-kontekst
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..39532403df
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Informasjon om Windows-meldingar
+windows-messages-intro =
+ Denne sida viser dei siste meldingane sendt av Windows
+ til { -brand-short-name }-nettlesarvindauga. Oppføringane
+ med feit skrift representerer dette vindauget. Merk at denne sida viser
+ dei siste meldingane på det tidspunktet sida vart lasta inn;
+ for å sjå gjeldande, må du oppdatere sida.
+windows-messages-copy-to-clipboard = Kopier til utklippstavla
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4adf13b24b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Rapport for { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = Rapporter denne utvidinga til { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-sitepermission = Rapporter dette tillegget for nettstadløyve til { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Rapporter dette temaet til { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = Kva er problemet?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = av <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore =
+ Er du usikker på kva for problem du skal velje?
+ <a data-l10n-name="learnmore-link">Les meir om rapportering av utvidingar og tema</a>
+abuse-report-learnmore-intro = Er du usikker på kva for problem du skal velje?
+abuse-report-learnmore-link = Les meir om rapportering av utvidingar og tema
+abuse-report-submit-description = Beskriv problemet (valfritt)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Det er lettare for oss å løyse eit problem viss vi har detaljar. Beskriv kva du opplever. Takk for at du hjelper oss med å gjere nettet til ein betre stad.
+abuse-report-submit-note =
+ Merkand: Ta ikkje med personleg informasjon (som namn, e-postadresse, telefonnummer eller postadresse).
+ { -vendor-short-name } beheld ei permanent arkivering av desse rapportane.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Avbryt
+abuse-report-next-button = Neste
+abuse-report-goback-button = Gå tilbake
+abuse-report-submit-button = Send inn
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Rapport for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> vart anullert.
+abuse-report-messagebar-submitting = Sender rapport for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Takk for at du sende inn ein rapport. Vil du fjerne <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Takk for at du sende inn ein rapport.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Takk for at du sende inn ein rapport. Du har fjerna utvidinga <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Takk for at du sende inn ein rapport. Du har fjerna dette tillegget for nettstadløyve <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Takk for at du sende inn ein rapport. Du har fjerna temaet <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error = Det oppsto ein feil ved sending av rapporten for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Rapporten for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> vart ikkje sendt fordi ein annan rapport nettopp vart sendt inn.
+abuse-report-messagebar-aborted2 =
+ .message = Rapport for { $addon-name } vart anullert.
+abuse-report-messagebar-submitting2 =
+ .message = Sender rapport for { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitted2 =
+ .message = Takk for at du sende inn ein rapport. Vil du fjerne { $addon-name }?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 =
+ .message = Takk for at du sende inn ein rapport.
+abuse-report-messagebar-removed-extension2 =
+ .message = Takk for at du sende inn ein rapport. Du har fjerna utvidinga { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 =
+ .message = Takk for at du sende inn ein rapport. Du har fjerna dette tillegget for nettstadløyve { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-theme2 =
+ .message = Takk for at du sende inn ein rapport. Du har fjerna temaet { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error2 =
+ .message = Det oppsto ein feil ved sending av rapporten for { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 =
+ .message = Rapporten for { $addon-name } vart ikkje sendt fordi ein annan rapport nettopp vart sendt inn.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Ja, fjern han
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Nei, eg vil behalde han
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Ja, fjern det
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Nei, eg vil behalde det
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Ja, fjern han
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Nei, eg vil behalde han
+abuse-report-messagebar-action-retry = Prøv ein gong til
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Avbryt
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Det skada datamaskina mi eller kompromitterte dattaa mine.
+abuse-report-damage-example = Døme: Injiserte skadeleg kode eller stal data
+abuse-report-spam-reason-v2 = Den inneheld spam eller legg inn uønskt annonsering
+abuse-report-spam-example = Døme: Set inn reklame på nettsider
+abuse-report-settings-reason-v2 = Den endra søkjemotoren min, startside eller ny fane utan å informere eller spørje meg
+abuse-report-settings-suggestions = Før du rapporterer utvidinga, kan du prøve å endre innstillingane dine:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Endre standardinnstillingane dine for søking
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Endre startside og ny fane-sida
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Den gir seg ut for å vere noko den ikkje er
+abuse-report-deceptive-example = Døme: villeiande skildring eller bilde
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Den fungerer ikk je, øydelegg nettstadar, eller gjer { -brand-product-name } treg
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Han fungerer ikkje, ødelegg nettstadar, eller gjer { -brand-product-name } treg
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Den verkar ikkje eller øydelegg utsjånaden til nettsidene
+abuse-report-broken-example = Til dømes: Funksjonar er trege, vanskeleg å bruke, eller fungerar ikkje; delar av nettstadar vil ikkje laste eller ser uvanlege ut
+abuse-report-broken-suggestions-extension =
+ Det høyrest ut som om du har identifisert ein feil. I tillegg til å sende inn ein rapport her, så er den beste måten å få retta funksjonell feil på å kontakte utvidingsutviklaren.
+ <a data-l10n-name="support-link">Besøk nettstaden til utvidinga</a> for å få informasjon om utviklaren.
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission =
+ Det høyrest ut som om du har identifisert ein feil. I tillegg til å sende inn ein rapport her, så er den beste måten å få ein funksjonell feil løyst på å kontakte nettstadutviklaren.
+ <a data-l10n-name="support-link">Besøk nettstaden</a> for å få informasjon om utviklaren.
+abuse-report-broken-suggestions-theme =
+ Det høyrest ut som om du har identifisert ein feil. I tillegg til å sende inn en rapport her, så er den beste måten
+ å få retta funksjonelle feil på å kontakte temautviklaren.
+ <a data-l10n-name="support-link">Besøk nettstaden til temaet</a> for å få informasjon om utviklaren.
+abuse-report-policy-reason-v2 = Den inneheld hatefullt, valdeleg eller ulovleg innhald
+abuse-report-policy-suggestions =
+ Merknad: Opphavsrett- og varemerkerproblem vert rapporterte på ein annan måte.
+ <a data-l10n-name="report-infringement-link">Bruk desse instruksjonane</a> for å
+ rapportere problemet.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Eg har aldri ønskt den og eg veit ikkje korleis eg kan bli kvitt den
+abuse-report-unwanted-example = Døme: Eit program installerte den utan løyve frå meg
+abuse-report-other-reason = Noko anna
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..134fe59059
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Sertifikat
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = Vi klarte ikkje å finne sertifikatinformasjonen, eller sertifikatet er skada. Prøv på nytt.
+certificate-viewer-error-title = Noko gjekk gale.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Algoritme
+certificate-viewer-certificate-authority = Sertifikatutskrivar
+certificate-viewer-cipher-suite = Krypteringssuite
+certificate-viewer-common-name = Vanleg namn
+certificate-viewer-email-address = E-postadresse
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Sertifikat for { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = Organisasjonsland
+certificate-viewer-country = Land
+certificate-viewer-curve = Kurve
+certificate-viewer-distribution-point = Distribusjonspunkt
+certificate-viewer-dns-name = DNS-namn
+certificate-viewer-ip-address = IP-adresse
+certificate-viewer-other-name = Anna namn
+certificate-viewer-exponent = Eksponent
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Gruppe for nøkkelutveksling
+certificate-viewer-key-id = Nøkkel-ID
+certificate-viewer-key-size = Nøkkelstorleik
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Organisasjonsplassering
+certificate-viewer-locality = Stad
+certificate-viewer-location = Adresse
+certificate-viewer-logid = Logg-ID
+certificate-viewer-method = Metode
+certificate-viewer-modulus = Modulus
+certificate-viewer-name = Namn
+certificate-viewer-not-after = Ikkje etter
+certificate-viewer-not-before = Ikkje før
+certificate-viewer-organization = Organisasjon
+certificate-viewer-organizational-unit = Organisasjonseining
+certificate-viewer-policy = Policy
+certificate-viewer-protocol = Protokoll
+certificate-viewer-public-value = Offentleg verdi
+certificate-viewer-purposes = Føremål
+certificate-viewer-qualifier = Kvalifikator
+certificate-viewer-qualifiers = Kvalifikatorar
+certificate-viewer-required = Nødvendig
+certificate-viewer-unsupported = &lt;ustøtta&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Organisasjonsstat/-provins
+certificate-viewer-state-province = Delstat/provins
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Serienummer
+certificate-viewer-signature-algorithm = Signaturalgoritme
+certificate-viewer-signature-scheme = Signaturskjema
+certificate-viewer-timestamp = Tidsstempel
+certificate-viewer-value = Verdi
+certificate-viewer-version = Versjon
+certificate-viewer-business-category = Føretakskategori
+certificate-viewer-subject-name = Namn skrive ut til
+certificate-viewer-issuer-name = Namn til utskrivar
+certificate-viewer-validity = Gyldigheit
+certificate-viewer-subject-alt-names = Alternativt namn skrive ut til
+certificate-viewer-public-key-info = Informasjon om offentleg nøkkel
+certificate-viewer-miscellaneous = Diverse
+certificate-viewer-fingerprints = Fingeravtrykk
+certificate-viewer-basic-constraints = Grunnleggjande avgrensingar
+certificate-viewer-key-usages = Nøkkelbruk
+certificate-viewer-extended-key-usages = Utvida nøkkelbruk
+certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP-stapling
+certificate-viewer-subject-key-id = Emneøkkel-ID
+certificate-viewer-authority-key-id = Autoritetsnøkkel-ID
+certificate-viewer-authority-info-aia = Autoritetsinfo (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Reglar for sertifikat
+certificate-viewer-embedded-scts = Innebygde SCT-ar
+certificate-viewer-crl-endpoints = CRL-endpoints
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Last ned
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Ja
+ *[false] Nei
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (cert)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (chain)
+ .download = { $fileName }-chain.pem
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = Denne utvidinga er merkt som kritisk, noko som tyder at klientar må avvise sertifikatet dersom dei ikkje forstår det.
+certificate-viewer-export = Eksporter
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (ukjend)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Dine sertifikat
+certificate-viewer-tab-people = Personar
+certificate-viewer-tab-servers = Serverar
+certificate-viewer-tab-ca = Utskrivarar
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Ukjent
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e7c6c362ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Fortset med varsemd
+about-config-intro-warning-text = Endrar du avanserte konfigurasjonsinnstillingar kan det påverke yting eller sikkerheit i { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Åtvar meg når eg prøver å få tilgang til desse innstillingane
+about-config-intro-warning-button = Godta risikoen og fortsett
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Endring av desse innstillingane kan påverke yting eller sikkerheit i { -brand-short-name }
+
+about-config-page-title = Avanserte innstillingar
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Søk på innstillingsnamn
+about-config-show-all = Vis alt
+
+about-config-show-only-modified = Vis berre endra innstillingar
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Legg til
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Veksle
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Rediger
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Lagre
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Nullstill
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Slett
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Boolsk
+about-config-pref-add-type-number = Tal
+about-config-pref-add-type-string = Streng
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (standard)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (tilpassa)
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ad3024ba59
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = URL-klassifiseringsinformasjon
+url-classifier-search-title = Søk
+url-classifier-search-result-title = Resultat
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Liste over tabellar: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = Ugyldig URL
+url-classifier-search-error-no-features = Ingen funksjonar valde
+url-classifier-search-btn = Start søking
+url-classifier-search-features = Funksjonar
+url-classifier-search-listType = Listetype
+url-classifier-provider-title = Leverandør
+url-classifier-provider = Leverandør
+url-classifier-provider-last-update-time = Sist oppdatert
+url-classifier-provider-next-update-time = Neste oppdatering
+url-classifier-provider-back-off-time = Back-off tid
+url-classifier-provider-last-update-status = Siste oppdateringsstatus
+url-classifier-provider-update-btn = Oppdater
+url-classifier-cache-title = Snøgglager (Cache)
+url-classifier-cache-refresh-btn = Oppdater
+url-classifier-cache-clear-btn = Tøm
+url-classifier-cache-table-name = Tabellnamn
+url-classifier-cache-ncache-entries = Tal på negative snøgglageroppføringar
+url-classifier-cache-pcache-entries = Tal på positive snøgglageroppføringar
+url-classifier-cache-show-entries = Vis oppføringar
+url-classifier-cache-entries = Snøgglageroppføringar
+url-classifier-cache-prefix = Prefiks
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Negativ snøgglagerutløp
+url-classifier-cache-fullhash = Fullstendig hash
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Positiv snøgglagerutløp
+url-classifier-debug-title = Feilretting
+url-classifier-debug-module-btn = Spesifiser loggmodular
+url-classifier-debug-file-btn = Spesifiser loggfil
+url-classifier-debug-js-log-chk = Spesifiser JS-logg
+url-classifier-debug-sb-modules = Loggmodular for trygg nettlesing
+url-classifier-debug-modules = Aktuelle loggmodular
+url-classifier-debug-sbjs-modules = JS-logg for trygg nettlesing
+url-classifier-debug-file = Gjeldande loggfil
+
+url-classifier-trigger-update = Trigg oppdatering
+url-classifier-not-available = N/A
+url-classifier-disable-sbjs-log = Slå av JS-logg for trygg nettlesing
+url-classifier-enable-sbjs-log = Slå på JS-logg for trygg nettlesing
+url-classifier-enabled = Slått på
+url-classifier-disabled = Slått av
+url-classifier-updating = oppdaterer
+url-classifier-cannot-update = kan ikkje oppdatere
+url-classifier-success = vellykka
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = oppdateringsfeil ({ $error })
+url-classifier-download-error = nedlastingsfeil ({ $error })
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dab8ee2a30
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/branding/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefox-konto
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8e2af10a79
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+-fakespot-brand-name = Fakespot
+# Note the name of the website is capitalized.
+-fakespot-website-name = Fakespot.com
+# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated.
+-fakespot-brand-full-name = Fakespot frå Mozilla
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Firefox-forslag
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name = Firefox startside
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name = Firefox oversyn
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c64c218bc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+contentanalysis-operationtype-clipboard = utklippstavle
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4da6332510
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = Avbryte alle nedlastingane?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Dersom du avsluttar no, vil 1 nedlasting avbrytast. Er du sikker på at du vil avslutte?
+ *[other] Dersom du avsluttar no, vil { $downloadsCount } nedlastingar verte avbrotne. Er du sikker på at du vil du avslutte?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Dersom du avsluttar no, vil 1 nedlasting verte avbroten. Er du sikker på at du vil du avslutte?
+ *[other] Dersom du avsluttar no, vil { $downloadsCount } nedlastingar avbrytast. Er du sikker på at du vil du avslutte?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] Ikkje avslutt
+ *[other] Ikkje avslutt
+ }
+
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Om du koplar frå no, vil 1 nedlasting avbrytast. Er du sikker på at du vil du kople frå?
+ *[other] Om du koplar frå no, vil { $downloadsCount } nedlastingar avbrytast. Er du sikker på at du vil du kople frå?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Bli verande tilkopla
+
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Om du lèt att alle Private nettlesar-vindauga no, vil 1 nedlasting avbrytast. Er du sikker på at du vil avslutte Privat nettlesing?
+ *[other] Dersom du lèt att alle Private nettlesings-vindauge no, vil { $downloadsCount } nedlastingar avbrytast. Er du sikker på at du vil avslutte Privat nettlesing?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Fortset med Privat nettlesing
+
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Avbryt 1 nedlasting
+ *[other] Avbryt { $downloadsCount } nedlastingar
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = Opne programfil?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = «{ $executable }» er ei programfil. Programfiler kan innehalde virus eller annan kode som kan skade datamaskina di. Ver varsam med å opne slike filer. Er du sikker på at du vil opne «{ $executable }»?
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ba7b03210
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [one] s
+ *[other] s
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [one] m
+ *[other] m
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [one] h
+ *[other] h
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [one] d
+ *[other] d
+ }
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sek)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Veldig raskt)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+
+download-utils-bytes = byte
+download-utils-kilobyte = KB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } av { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } av { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time }{ $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = { $time } står att
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } står att
+download-utils-time-few-seconds = Nokre sekund står att
+download-utils-time-unknown = Ukjent tid står att
+
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = { $scheme } resurs
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = lokal fil
+
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = I går
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ed2cfe045
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS: Masonry Layout
+experimental-features-css-masonry-description = Aktiverer støtte for den eksperimentelle CSS Masonry Layout-funksjonen. Sjå denne <a data-l10n-name="explainer">forklaringa</a> for ei skildring av funksjonen på høgt nivå. For å gi tilbakemelding, kommenter <a data-l10n-name="w3c-issue">denne GitHub-saka</a> eller <a data-l10n-name="bug">denne feilrapporten</a>.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = Web API: WebGPU
+experimental-features-web-gpu-description3 = <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">WebGPU API-et</a> gir støtte på lågt nivå for å utføre utrekningar og grafikkattgiving ved bruk av <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">grafikkprosessoren (GPU)</a> til brukaren si eining eller datamaskin. Den første versjonen av <a data-l10n-name="spec">spesifikasjonen</a> nærmar seg fullføring. Sjå <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1616739</a> for meir informasjon.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-jxl =
+ .label = Media: JPEG XL
+experimental-features-media-jxl-description = Med denne funksjonen aktivert støttar { -brand-short-name } formatet JPEG XL (JXL). Dette er eit forbetra bildefilformat som støttar tapsfri overgang frå tradisjonelle JPEG-filer. Sjå <a data-l10n-name="bugzilla">feilrapport 1539075</a> for meir informasjon.
+
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = Utviklarverktøy: Kompatibilitetspanel
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Eit sidepanel for Page Inspector som viser deg informasjon om kompatibilitetsstatusen til appen på tvers av nettlesarar. Sjå <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> for meir informasjon.
+
+
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Infokapsel: SameSite=None krev secure-attributt
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Infokapslar med «SameSite=None»-attributt krev secure-attributt. Denne funksjonen krev «Infokapsel: SameSite=Lax som standard».
+
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = about:home oppstartshurtigbuffer
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Ein hurtigbuffer for det første about:home-dokumentet som er lasta som standard ved oppstart. Føremålet med hurtigbufferen er å forbetre oppstartytinga.
+
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = Utviklarverktøy: Feilsøking av Service Worker
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Aktiverer eksperimentell støtte for Service Workers i feilsøkingspanelet. Denne funksjonen kan gjere utviklerverktøyet treg og auke minneforbruket.
+
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+ .label = Global WebRTC dempekontroll
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Legg til kontrollar i WebRTCs globale delingsvarsel som brukarar kan nytte til å globalt dempe eigen mikrofon og eigne kamerakjelder.
+
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+ .label = JavaScript JIT: Warp
+experimental-features-js-warp-description = Slå på Warp, eit prosjekt for å forbetre JavaScript-ytelse og minnebruk.
+
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+ .label = Adresselinja: Vis resultat under IME-samansetjing
+experimental-features-ime-search-description = Ein IME (Input Method Editor) er eit verktøy som lar deg skrive inn komplekse symbol, til dømes dei som vert brukte i austasiatiske eller Indiske skriftspråk, ved hjelp av eit standardtastatur. Aktivering av dette eksperimentet held adresselinjepanelet ope, viser søkjeresultat og forslag mens du brukar IME til å leggje inn tekst. Merk at IME kan vise eit panel som dekkjer resultata i adresselinja, og derfor er denne preferansen berre tilrådd for IME som ikkje brukar denne typen panel.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e4f085e43c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = Innstillingar for autoutfylling av skjema
+autofill-options-link-osx = Innstillingar for autoutfylling av skjema
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6a7380786a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Lat att dette varselet
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Innstillingar
+
+## Reminder Notifications
+
+notification-default-dismiss = Ignorer
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cbae4ff5f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Vel…
+app-picker-send-msg =
+ .value = Send fila til:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Ingen program vart funne for denne filtypen.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aeaa47c9d4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (data)
+
+# Used for extension URLs
+# Variables:
+# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL
+browser-utils-url-extension = Utviding ({ $extension })
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..301203285c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Denne sida seier:
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Ukjend
+
+common-dialog-username =
+ .value = Brukarnamn
+common-dialog-password =
+ .value = Passord
+
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Kopier
+ .accesskey = K
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Merk alt
+ .accesskey = M
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ce5700e5b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Personleg
+ .accesskey = P
+user-context-work =
+ .label = Arbeid
+ .accesskey = A
+user-context-banking =
+ .label = Bank
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = Shopping
+ .accesskey = S
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Ingen behaldar
+ .accesskey = I
+user-context-manage-containers =
+ .label = Handsam behaldarar
+ .accesskey = H
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..84ce906b19
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Vegvisar for ny profil
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Introduksjon
+ *[other] Velkomen til { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } lagrar innstillingar og adre brukardata i den personlege profilen din.
+
+profile-creation-explanation-2 = Dersom du deler dette eksemplaret av { -brand-short-name } med andre brukarar kan du bruke profilane for å halde informasjonen til kvar brukar for seg sjølv. For å gjere dette må kvar brukar lage sin eigen profil.
+
+profile-creation-explanation-3 = Dersom du er den einaste personen som brukar dette eksemplaret av { -brand-short-name } må du ha minst ein profil. Dersom du vil kan du lage fleire profilar for deg sjølv for å skilja mellom ulike sett av innstillingar og val. Du kan til dømes ha separate profilar for arbeid og personleg bruk.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Trykk «Fortset» for å byrje å lage profilen din.
+ *[other] Trykk «Neste» for å lage ein ny profil.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Konklusjon
+ *[other] Fullfører { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-intro = Dersom du lagar fleire profilar kan du skilje dei frå kvarandre med profilnamn. Du kan bruke namnet spesifisert her, eller du kan bruke eit anna.
+
+profile-prompt = Skriv inn nytt profilnamn:
+ .accesskey = S
+
+profile-default-name =
+ .value = Standardbrukar
+
+profile-directory-explanation = Innstillingane dine og andre brukardata vart lagra i:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Vel mappe…
+ .accesskey = V
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Bruk standardmappe
+ .accesskey = B
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..57be4b9951
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = Policy manglar eit nødvendig «{ $directive }»-direktiv
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = «{ $directive }»-direktivet inneheld eit forbode { $keyword }-nykelord
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = «{ $directive }»-direktivet inneheld ein forboden kjeldeprotokoll: { $scheme }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = { $scheme }: protokollenl krev eit vertsnamn i «{ $directive }»-direktivet
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = «{ $directive }» må innehalda kjelda { $source }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: wildcard-kjelder i «{ $directive }»-direktiv må innehalda minst eitt ikkje-generisk underdomene (t.d. *.example.com i staden for *.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8076bfbc33
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Vel ein dato
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Vel ein månad og eit år
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = Tøm
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Førre månad
+date-picker-next =
+ .aria-label = Neste månad
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Månad
+date-spinner-year =
+ .aria-label = År
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Førre månad
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Neste månad
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Førre år
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Neste år
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d46b14d71a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = åååå
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = År
+datetime-month =
+ .aria-label = Månad
+datetime-day =
+ .aria-label = Dag
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Timar
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minutt
+datetime-second =
+ .aria-label = Sekund
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Millisekund
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Kalender
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..627e25d85b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = Lese og endre bokmerke
+webext-perms-description-browserSettings = Lese og endre nettlesarinnstillingar
+webext-perms-description-browsingData = Fjern nyleg nettlesingshistorikk, infokapslar og relaterte data
+webext-perms-description-clipboardRead = Hente data frå utklippstavla
+webext-perms-description-clipboardWrite = Mate inn data til utklippstavla
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = Blokker innhald på alle sider
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Les nettlesarhistorikken din
+webext-perms-description-devtools = Utvide utviklarverktøy for å få tilgang til dataa dine i opne faner
+webext-perms-description-downloads = Laste ned filer, lese og endre nedlastingsloggen i nettlesaren
+webext-perms-description-downloads-open = Opne filer som er lasta ned til datamaskina
+webext-perms-description-find = Lese teksten i alle opne faner
+webext-perms-description-geolocation = Sjå plasseringa di
+webext-perms-description-history = Få tilgang til nettlesarhistorikken
+webext-perms-description-management = Overvake bruk av utvidingar og handsame tema
+webext-perms-description-nativeMessaging = Utveksle meldingar med andre program enn { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = Vise deg varsel
+webext-perms-description-pkcs11 = Tilby kryptografiske godkjenningstenester
+webext-perms-description-privacy = Lese og endre personverninnstillingar
+webext-perms-description-proxy = Kontrollere proxy-innstillingane for nettlesaren
+webext-perms-description-sessions = Tilgang til nylege attlatne faner
+webext-perms-description-tabs = Få tilgang til faner
+webext-perms-description-tabHide = Gøym og vis nettlesarfaner
+webext-perms-description-topSites = Få tilgang til nettlesarhistorikken
+webext-perms-description-webNavigation = Få tilgang til nettlesaraktivitet under navigasjon
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..76abbe54d3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = Leggje til { $extension }?
+webext-perms-header-with-perms = Leggje til { $extension }? Denne utvidinga vil ha løyve til å:
+webext-perms-header-unsigned = Leggje til { $extension }? Denne utvidinga er ikkje stadfesta. Skadelege utvidingar kan stele privatopplysningane dine eller kompromittere datamaskina di. Legg berre til denne utvidinga om du stolar på kjelda.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = Leggje til { $extension }? Denne utvidinga er ikkje stadfesta. Skadelege utvidingar kan stele privatopplysningane dine eller kompromittere datamaskina di. Legg berre til denne utvidinga om du stolar på kjelda. Denne utvidinga vil ha løyve til å:
+webext-perms-sideload-header = { $extension } lagt til
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } ber om ytterlegare løyve.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Legg til
+ .accesskey = L
+webext-perms-cancel =
+ .label = Avbryt
+ .accesskey = A
+
+webext-perms-sideload-text = Eit anna program på datamaskina har installert eit tillegg som kan påverke nettlesaren din. Ver snill og vurder løyveførespurnadane til dette tillegget og vel Slå på eller Avbryt (for at det framleis skal vere slått av).
+webext-perms-sideload-text-no-perms = Eit anna program installerte eit tillegg som kan påverke nettlesaren din. Vel Slå på eller Avbryt (for at det framleis skal vere slått av).
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Slå på
+ .accesskey = S
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Avbryt
+ .accesskey = A
+
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = { $extension } er oppdatert. Du må godkjenne nye løyve før den oppdaterte versjonen vil bli installert. Vel du «Avbryt», vil du behalde den noverande versjonen av utvidinga. Denne utvideinga vil ha løyve til å:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Oppdater
+ .accesskey = O
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Den vil:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Tillat
+ .accesskey = T
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Ikkje tillat
+ .accesskey = I
+
+webext-perms-host-description-all-urls = Få tilgang til dine data for alle nettstadar
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = Få tilgang til dine data frå nettstadar under { $domain }-domenet
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] Få tilgang til dine data frå { $domainCount } anna domene
+ *[other] Få tilgang til dine data frå { $domainCount } andre domene
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = Få tilgang til dine data for { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] Få tilgang til dine data frå { $domainCount } annan nettstad
+ *[other] Få tilgang til dine data frå { $domainCount } andre nettstadar
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Dette tillegget gir { $hostname } tilgang til MIDI-einingane dine.
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Dette tillegget gir { $hostname } tilgang til MIDI-einingane dine (med SysEx-støtte).
+
+##
+
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webext-site-perms-description-gated-perms-midi =
+ Dette er vanlegvis eksterne synthesizerar, men dei kan også vere innebyggde i datamaskina di.
+
+ Nettstadar har normalt ikkje tillgang til MIDI-einingar. Feil bruk kan føre til skade eller kompromittere sikkerheita.
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = Vil du leggje til { $extension }? Denne utvidinga gir { $hostname } følgjande funksjonar:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Leggje til { $extension }? Denne utvidinga er ikkje stadfesta. Skadelege utvidingar kan stele privatopplysningane dine eller kompromittere datamaskina di. Legg berre til denne utvidinga om du stolar på kjelda. Denne utvidinga gir følgjande funksjonar til { $hostname }:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = Tilgang til MIDI-einingar
+webext-site-perms-midi-sysex = Tilgang til MIDI-einingar med SysEx-sttte
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..76b9b643ab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+## $extension - Name of extension that initiated the request
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Tillate at denne nettstaden opnar lenka { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-file = Tillate denne fila å opne lenka { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-host = Tillate { $host } å opne lenka { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-extension = Tillate utvidinga{ $extension } å opne { $scheme }-lenka?
+
+permission-dialog-description-app = Tillate denne nettsaden å opne { $scheme } med { $appName }?
+
+permission-dialog-description-host-app = Tillate { $host } å opne lenka { $scheme } med { $appName }?
+
+permission-dialog-description-file-app = Tillate denne fila å opne lenka { $scheme } med { $appName }?
+
+permission-dialog-description-extension-app = Tillate utvidinga { $extension } å opne { $scheme }-lenka med { $appName }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = Tillat alltid <strong>{ $host }</strong> å opne <strong>{ $scheme }</strong>-lenker
+
+permission-dialog-remember-file = Tillat alltid denne fila å opne <strong>{ $scheme }</strong>-lenker
+
+permission-dialog-remember-extension = Tillat alltid denne utivdinga å opne <strong>{ $scheme }</strong>-lenker
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Opne lenke
+ .accessKey = p
+
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Vel program
+ .accessKey = V
+
+permission-dialog-unset-description = Du må velje eit program.
+
+permission-dialog-set-change-app-link = Vel eit anna program.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Vel program
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Opne lenke
+ .buttonaccesskeyaccept = O
+
+chooser-dialog-description = Vel eit program for å opne { $scheme }-lenka.
+
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Bruk alltid dette programmet for å opne <strong>{ $scheme }</strong>-lenker
+
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Dette kan endrast i innstillingane for { -brand-short-name }.
+ *[other] Dette kan endres i innstillingane for { -brand-short-name }.
+ }
+
+choose-other-app-description = Vel eit anna program
+choose-app-btn =
+ .label = Vel…
+ .accessKey = V
+choose-other-app-window-title = Anna program…
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Deaktivert i private vindauge
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..546cdff158
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] og ein til
+ *[other] og { $fileCount } fleire
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..890463d994
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Vurdert til { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } av 5
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a9d1aa70cf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-icon-info =
+ .alt = Info
+moz-message-bar-icon-warning =
+ .alt = Åtvaring
+moz-message-bar-icon-success =
+ .alt = Vellykka
+moz-message-bar-icon-error =
+ .alt = Feil
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = Lat att
+ .title = Lat att
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2aca2b35fa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Les meir
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c9cd3ef34a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Les meir
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked),
+# and shown when hovering over the button
+notification-close-button =
+ .aria-label = Lat att
+ .title = Lat att
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Lat att denne meldinga
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bd3a323dfc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Les meir
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Fleire handlingar
+popup-notification-default-button =
+ .label = OK!
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..42db9a6657
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Nettinnhald
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Priviligerte About-sider
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Privilegert Mozilla-innhald
+
+process-type-extension = Utviding
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Lokal fil
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Isolert nettinnhald
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Isolert Service Worker
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Førtildelt
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Hovud
+process-type-tab = Fane
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Socket
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = IPC-aktør i sandkasse
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Ukjend
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7fa71d2b3c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Du har starta ein eldre versjon av { -brand-product-name }
+ .style = min-width: 490px;
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Lag ein ny profil
+profiledowngrade-sync = Bruk av ein eldre versjon av { -brand-product-name } kan øydeleggje bokmerke og nettlesingshistorikk som allereie er lagra i ein eksisterande { -brand-product-name }-profil. For å beskytte informasjonen din, lag ein ny profil for denne installasjonen av { -brand-short-name }. Du kan logge på med ein { -fxaccount-brand-name } for å synkronisere bokmerke og nettlesarhistorikk mellom ulike profilar.
+profiledowngrade-sync2 = Bruk av ein eldre versjon av { -brand-product-name } kan øydeleggje bokmerke og nettlesingshistorikk som allereie er lagra i ein eksisterande { -brand-product-name }-profil. For å beskytte informasjonen din, lag ein ny profil for denne installasjonen av { -brand-short-name }. Du kan alltids logge inn med ein konto for å synkronisere bokmerke og nettlesarhistorikk mellom profilar.
+profiledowngrade-nosync = Bruk av ein eldre versjon av { -brand-product-name } kan øydeleggje bokmerke og nettlesingshistorikk som allereie er lagra i ein eksisterande { -brand-product-name }-profil. For å beskytte informasjonen din, lag ein ny profil for denne installasjonen av { -brand-short-name }.
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Avslutt
+ *[other] Avslutt
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d7635d3656
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Vel brukarprofil
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Start { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Avslutt
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Lag ny profil…
+ .accesskey = L
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Endre profilnamn…
+ .accesskey = E
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Slett profil…
+ .accesskey = S
+
+profile-selection-conflict-message = EIt anna eksemplar av programmet { -brand-product-name } har gjort endringar i profilane. Du må starte { -brand-short-name } på nytt før du kan gjere fleire endringar.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } lagrar innstillingar og andre brukardata, i brukarprofilen.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Arbeid fråkopla
+ .accesskey = A
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Bruk den valde profilen utan å spørje ved oppstart
+ .accesskey = B
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..963f5f0913
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = Tilbakestille { -brand-short-name } til standardinnstillingar?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Tilbakestill { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-description = Begynn på nytt for å løyse ytingsproblem. Dette fjernar utvidingar og tilpassingar. Du mistar ikkje viktig informasjon som bokmerke og passord.
+refresh-profile = Gje { -brand-short-name } ei overhaling
+refresh-profile-button = Tilbakestill { -brand-short-name }…
+refresh-profile-learn-more = Les meir
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Tilbakestill { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = Nesten ferdig…
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3d28a311ff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Om du endrar språkinnstillinga til engelsk blir det vanskelegare å identifisere deg og det forbetrar personvernet ditt. Vil du be om engelske språkversjonar av nettsider?
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7cc0de7615
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Fullføre installeringa av { -brand-short-name }?
+prompt-to-install-message = Fullfør denne eitt-stegs installasjonen for å halde { -brand-short-name } oppdatert og forhindre tap av data. { -brand-short-name } blir lagt til i Programmar-mappa og i Dock.
+prompt-to-install-yes-button = Installer
+prompt-to-install-no-button = Ikkje installer
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = { -brand-short-name } installasjonen var mislykka.
+install-failed-message = Klarte ikkje å installere { -brand-short-name }, men vil fortsetje å køyre.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Opne eksisterande { -brand-short-name }-program?
+prompt-to-launch-existing-app-message = Du har allereie { -brand-short-name } installert. Bruk det installerte programmet for å halde deg oppdatert og for å hindre tap av data.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Opne eksisterande
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = Nei takk
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..162a112dc2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Brukarnamn:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Passord:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = OK
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Avbryt
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..58b8fb5489
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Angre
+ .accesskey = A
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+text-action-redo =
+ .label = Gjer om
+ .accesskey = G
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+text-action-cut =
+ .label = Klipp ut
+ .accesskey = u
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+text-action-copy =
+ .label = Kopier
+ .accesskey = K
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+text-action-strip-on-share =
+ .label = Kopier utan nettstaddsporing
+ .accesskey = p
+text-action-paste =
+ .label = Lim inn
+ .accesskey = L
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Lim inn utan formatering
+ .accesskey = m
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+text-action-delete =
+ .label = Slett
+ .accesskey = t
+text-action-select-all =
+ .label = Merk alt
+ .accesskey = M
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = (Ingen staveforslag)
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Legg til i ordbok
+ .accesskey = o
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Angre tillegg i ordbok
+ .accesskey = n
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Stavekontroll
+ .accesskey = t
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Legg til ordbøker…
+ .accesskey = L
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Språk
+ .accesskey = S
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Tøm
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..650a352e66
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Tilbakestill kolonnerekkjefølgje
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2f0098f6f5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Opne med { -brand-short-name }
+ .accesskey = e
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Oppsettet kan endrast i { -brand-short-name }, Innstilingar.
+ *[other] Oppsettet kan endrast i { -brand-short-name }, Innstillingar.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Du har valt å opne:
+unknowncontenttype-which-is = som er:
+unknowncontenttype-from = Frå:
+unknowncontenttype-prompt = Vil du lagre denne fila?
+unknowncontenttype-action-question = Kva skal { -brand-short-name } gjere med denne fila?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Opne med
+ .accesskey = O
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Andre…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Vel…
+ *[other] Bla gjennom…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] V
+ *[other] B
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Lagre fila
+ .accesskey = L
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Gjer dette automatisk frå no av.
+ .accesskey = d
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d62e0c2673
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Lastar:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Lydstyrke
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Teksting
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Spel av
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Pause
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Slå av lyd
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Slå på lyd
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Fullskjerm
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Avslutt fullskjerm
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Cast til skjerm
+# .offlabel is processed by the video control custom element to be used
+# as a text-track label
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Av
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Bilde-i-bilde
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Sprett ut denne videoen
+# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle
+# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the
+# mouse hovers the toggle.
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Fleire skjermar er kjekkare. Spel av denne videoen medan du gjer andre ting.
+videocontrols-error-aborted = Videolasting stoppa.
+videocontrols-error-network = Videoavspeling avbroten på grunn av nettverksfeil.
+videocontrols-error-decode = Kan ikkje spela av video fordi fila er skada.
+videocontrols-error-src-not-supported = Videoformat eller MIME-type er ikkje støtta.
+videocontrols-error-no-source = Ingen video med eit støtta format eller MIME-type funne.
+videocontrols-error-generic = Videoavspeling avbroten på grunn av ukjend feil.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Denne videoen vert spela av i bilde-i-bilde-modus.
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = Posisjon
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8e66989113
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Gå tilbake
+ .accesskey = G
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Tilbake
+ .accesskey = T
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Tilbake
+ .accesskey = T
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Hald fram
+ .accesskey = H
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Neste
+ .accesskey = N
+wizard-win-button-next =
+ .label = Neste >
+ .accesskey = N
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Fullfør
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Fullfør
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Fullfør
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Avbryt
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Avbryt
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Avbryt
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf772bf1d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,215 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afar
+language-name-ab = Abkhasisk
+language-name-ach = Acholi
+language-name-ae = Avestan
+language-name-af = Afrikaans
+language-name-ak = Akan
+language-name-am = Amharisk
+language-name-an = Aragonesisk
+language-name-ar = Arabisk
+language-name-as = Assamesisk
+language-name-ast = Asturisk
+language-name-av = Avarisk
+language-name-ay = Aymara
+language-name-az = Aserbajdsjansk
+language-name-ba = Bashkir
+language-name-be = Kviterussisk
+language-name-bg = Bulgarsk
+language-name-bh = Bihari
+language-name-bi = Bislama
+language-name-bm = Bambara
+language-name-bn = Bengalsk
+language-name-bo = Tibetansk
+language-name-br = Breton
+language-name-bs = Bosnisk
+language-name-ca = Katalansk
+language-name-cak = Cakchiquel
+language-name-ce = Tsjetsjensk
+language-name-ch = Chamorro
+language-name-co = Korsisk
+language-name-cr = Cree
+language-name-crh = Krimtatarisk
+language-name-cs = Tsjekkisk
+language-name-csb = Kasjubisk
+language-name-cu = Kyrkjeslavisk
+language-name-cv = Tsjuvasjisk
+language-name-cy = Walisisk
+language-name-da = Dansk
+language-name-de = Tysk
+language-name-dsb = Lågsorbisk
+language-name-dv = Divehi
+language-name-dz = Bhutansk
+language-name-ee = Ewe
+language-name-el = Gresk
+language-name-en = Engelsk
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Spansk
+language-name-et = Estlandsk
+language-name-eu = Baskisk
+language-name-fa = Persisk
+language-name-ff = Fulah
+language-name-fi = Finsk
+language-name-fj = Fijiansk
+language-name-fo = Færøysk
+language-name-fr = Fransk
+language-name-fur = Friulian
+language-name-fy = Frisisk
+language-name-ga = Irsk
+language-name-gd = Skotsk-gælisk
+language-name-gl = Galisisk
+language-name-gn = Guarani
+language-name-gu = Gujarati
+language-name-gv = Manx
+language-name-ha = Hausa
+language-name-haw = Hawaiisk
+language-name-he = Hebraisk
+language-name-hi = Hindi
+language-name-hil = Hiligaynon
+language-name-ho = Hiri Motu
+language-name-hr = Kroatisk
+language-name-hsb = Høygsorbisk
+language-name-ht = Haitisk
+language-name-hu = Ungarsk
+language-name-hy = Armensk
+language-name-hz = Herero
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indonesisk
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Igbo
+language-name-ii = Sichuisk yi
+language-name-ik = Inupiak
+language-name-io = Ido
+language-name-is = Islandsk
+language-name-it = Italiensk
+language-name-iu = Inuittisk
+language-name-ja = Japansk
+language-name-jv = Javanesisk
+language-name-ka = Georgisk
+language-name-kab = Kabylsk
+language-name-kg = Kongo
+language-name-ki = Kikuyu
+language-name-kj = Kuanyama
+language-name-kk = Kasakhisk
+language-name-kl = Grønlandsk
+language-name-km = Khmer
+language-name-kn = Kannada
+language-name-ko = Koreansk
+language-name-kok = Konkani
+language-name-kr = Kanuri
+language-name-ks = Kasjmiri
+language-name-ku = Kurdisk
+language-name-kv = Komi
+language-name-kw = Cornisk
+language-name-ky = Kirghiz
+language-name-la = Latinsk
+language-name-lb = Luxemburgisk
+language-name-lg = Ganda
+language-name-li = Limburgansk
+language-name-lij = Ligurisk
+language-name-ln = Lingala
+language-name-lo = Laotisk
+language-name-lt = Litauisk
+language-name-ltg = Lettgallisk
+language-name-lu = Luba-Katanga
+language-name-lv = Latvisk
+language-name-mai = Maithili
+language-name-meh = Sørvest Tlaxiaco Mixtec
+language-name-mg = Gassisk
+language-name-mh = Marshallisk
+language-name-mi = Maori
+language-name-mix = Mixtepec Mixtec
+language-name-mk = Makedonsk
+language-name-ml = Malayalam
+language-name-mn = Mongolsk
+language-name-mr = Marathi
+language-name-ms = Malaysisk
+language-name-mt = Maltesisk
+language-name-my = Burmesisk
+language-name-na = Nauru
+language-name-nb = Norsk (bokmål)
+language-name-nd = Ndebele, Nord
+language-name-ne = Nepalsk
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = Nederlandsk
+language-name-nn = Norsk (nynorsk)
+language-name-no = Norsk
+language-name-nr = Ndebele, Sør
+language-name-nso = Sotho, Nordre
+language-name-nv = Navajo
+language-name-ny = Chichewa
+language-name-oc = Oksitansk
+language-name-oj = Ojibwa
+language-name-om = Oromo
+language-name-or = Oriya
+language-name-os = Ossetisk
+language-name-pa = Panjabi
+language-name-pi = Pali
+language-name-pl = Polsk
+language-name-ps = Pashto
+language-name-pt = Portugisisk
+language-name-qu = Quechua
+language-name-rm = Retroromansk
+language-name-rn = Kirundi
+language-name-ro = Rumensk
+language-name-ru = Russisk
+language-name-rw = Kinyarwanda
+language-name-sa = Sanskrit
+language-name-sat = Santali
+language-name-sc = Sardisk
+language-name-sco = Skotsk
+language-name-sd = Sindhi
+language-name-se = Nordsamisk
+language-name-sg = Sangro
+language-name-si = Singalesisk
+language-name-sk = Slovakisk
+language-name-sl = Slovensk
+language-name-sm = Samoisk
+language-name-sn = Shona
+language-name-so = Somalsk
+language-name-son = Songhai
+language-name-sq = Albansk
+language-name-sr = Serbisk
+language-name-ss = Siswati
+language-name-st = Sotho, Sør
+language-name-su = Sudansk
+language-name-sv = Svensk
+language-name-sw = Swahili
+language-name-szl = Schlesisk
+language-name-ta = Tamilsk
+language-name-te = Telugu
+language-name-tg = Tajik
+language-name-th = Thai
+language-name-ti = Tigrinja
+language-name-tig = Tigre
+language-name-tk = Turkmensk
+language-name-tl = Tagalog
+language-name-tlh = Klingon
+language-name-tn = Tswana
+language-name-to = Tonga
+language-name-tr = Tyrkisk
+language-name-trs = Triqui
+language-name-ts = Tsonga
+language-name-tt = Tatar
+language-name-tw = Twi
+language-name-ty = Tahitisk
+language-name-ug = Uigurisk
+language-name-uk = Ukrainsk
+language-name-ur = Urdu
+language-name-uz = Usbekisk
+language-name-ve = Venda
+language-name-vi = Vietnamesisk
+language-name-vo = Volapyk
+language-name-wa = Vallonsk
+language-name-wen = Sorbisk
+language-name-wo = Wolof
+language-name-xh = Xhosa
+language-name-yi = Jiddisk
+language-name-yo = Joruba
+language-name-za = Zhuang
+language-name-zam = Miahuatlán Zapotec
+language-name-zh = Kinesisk
+language-name-zu = Zulu
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6d9fc99890
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andorra
+region-name-ae = Dei sameinte arabiske emiratane
+region-name-af = Afghanistan
+region-name-ag = Antigua og Barbuda
+region-name-ai = Anguilla
+region-name-al = Albania
+region-name-am = Armenia
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antarktika
+region-name-ar = Argentina
+region-name-as = Amerikansk Samoa
+region-name-at = Austerrike
+region-name-au = Australia
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Azerbaijan
+region-name-ba = Bosnia og Herzegovina
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangladesh
+region-name-be = Belgia
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bulgaria
+region-name-bh = Bahrain
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benin
+region-name-bl = Saint Barthélemy
+region-name-bm = Bermuda
+region-name-bn = Brunei Darussalam
+region-name-bo = Bolivia
+region-name-bq-2018 = Karibisk Nederland
+region-name-br = Brasil
+region-name-bs = Bahamas
+region-name-bt = Bhutan
+region-name-bv = Bouvetøya
+region-name-bw = Botswana
+region-name-by = Kviterussland
+region-name-bz = Belize
+region-name-ca = Kanada
+region-name-cc = Kokosøyane
+region-name-cd = Congo-Kinshasa
+region-name-cf = Den sentralafrikanske republikken
+region-name-cg = Congo-Brazzaville
+region-name-ch = Sveits
+region-name-ci = Elfenbeinskysten
+region-name-ck = Cookøyane
+region-name-cl = Chile
+region-name-cm = Kamerun
+region-name-cn = Kina
+region-name-co = Colombia
+region-name-cp = Clipperton Island
+region-name-cr = Costa Rica
+region-name-cu = Cuba
+region-name-cv-2020 = Kapp Verde
+region-name-cw = Curaçao
+region-name-cx = Christmasøya
+region-name-cy = Kypros
+region-name-cz-2019 = Tsjekkia
+region-name-de = Tyskland
+region-name-dg = Diego Garcia
+region-name-dj = Djibouti
+region-name-dk = Danmark
+region-name-dm = Dominica
+region-name-do = Dominikanske Republikk
+region-name-dz = Algerie
+region-name-ec = Ecuador
+region-name-ee = Estland
+region-name-eg = Egypt
+region-name-eh = Vest-Sahara
+region-name-er = Eritrea
+region-name-es = Spania
+region-name-et = Etiopia
+region-name-fi = Finland
+region-name-fj = Fiji
+region-name-fk = Falklandsøyane
+region-name-fm = Mikronesiaføderasjonen
+region-name-fo = Færøyane
+region-name-fr = Frankrike
+region-name-ga = Gabon
+region-name-gb = Storbritannia
+region-name-gd = Grenada
+region-name-ge = Georgia
+region-name-gf = Fransk Guyana
+region-name-gg = Guernsey
+region-name-gh = Ghana
+region-name-gi = Gibraltar
+region-name-gl = Grønland
+region-name-gm = Gambia
+region-name-gn = Guinea
+region-name-gp = Guadeloupe
+region-name-gq = Ekvatorial-Guinea
+region-name-gr = Hellas
+region-name-gs = South Georgia and the South Sandwich Islands
+region-name-gt = Guatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Guinea-Bissau
+region-name-gy = Guyana
+region-name-hk = Hong Kong
+region-name-hm = Heard- og McDonaldøyane
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Croatia
+region-name-ht = Haiti
+region-name-hu = Ungarn
+region-name-id = Indonesia
+region-name-ie = Irland
+region-name-il = Israel
+region-name-im = Isle of Man
+region-name-in = India
+region-name-io = British Indian Ocean Territory
+region-name-iq = Irak
+region-name-ir = Iran
+region-name-is = Island
+region-name-it = Italia
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Jamaica
+region-name-jo = Jordan
+region-name-jp = Japan
+region-name-ke = Kenya
+region-name-kg = Kirgisistan
+region-name-kh = Kambodsja
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Komorane
+region-name-kn = St. Kitts og Nevis
+region-name-kp = Nord-Korea
+region-name-kr = Sør-Korea
+region-name-kw = Kuwait
+region-name-ky = Caymanøyane
+region-name-kz = Kasakhstan
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Libanon
+region-name-lc = Saint Lucia
+region-name-li = Liechtenstein
+region-name-lk = Sri Lanka
+region-name-lr = Liberia
+region-name-ls = Lesotho
+region-name-lt = Lithuania
+region-name-lu = Luxenbourg
+region-name-lv = Latvia
+region-name-ly = Libya
+region-name-ma = Marokko
+region-name-mc = Monaco
+region-name-md = Moldova, republikken
+region-name-me = Montenegro
+region-name-mf = Saint Martin
+region-name-mg = Madagaskar
+region-name-mh = Marshalløyane
+region-name-mk-2019 = Nord-Makedonia
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Myanmar
+region-name-mn = Mongolia
+region-name-mo = Macao
+region-name-mp = Nord-Marianane
+region-name-mq = Martinique
+region-name-mr = Mauritania
+region-name-ms = Montserrat
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Mauritius
+region-name-mv = Maldivane
+region-name-mw = Malawi
+region-name-mx = Mexico
+region-name-my = Malaysia
+region-name-mz = Mosambik
+region-name-na = Namibia
+region-name-nc = New Caledonia
+region-name-ne = Niger
+region-name-nf = Norfolk Island
+region-name-ng = Nigeria
+region-name-ni = Nicaragua
+region-name-nl = Nederland
+region-name-no = Noreg
+region-name-np = Nepal
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = New Zealand
+region-name-om = Oman
+region-name-pa = Panama
+region-name-pe = Peru
+region-name-pf = Fransk Polynesia
+region-name-pg = Papua Ny-Guinea
+region-name-ph = Filippinane
+region-name-pk = Pakistan
+region-name-pl = Polen
+region-name-pm = Saint-Pierre-et-Miquelon
+region-name-pn = Pitcairn
+region-name-pr = Puerto Rico
+region-name-pt = Portugal
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paraguay
+region-name-qa = Qatar
+region-name-qm = Midway-øyane
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Juan de Nova-øya
+region-name-qw = Wakeøya
+region-name-qx = Glorioso-øyane
+region-name-qz = Akrotiri
+region-name-re = Reunion
+region-name-ro = Romania
+region-name-rs = Serbia
+region-name-ru = Russland
+region-name-rw = Rwanda
+region-name-sa = Saudi Arabia
+region-name-sb = Salomonøyane
+region-name-sc = Seychellane
+region-name-sd = Sudan
+region-name-se = Sverige
+region-name-sg = Singapore
+region-name-sh = St. Helena
+region-name-si = Slovenia
+region-name-sk = Slovakia
+region-name-sl = Sierra Leone
+region-name-sm = San Marino
+region-name-sn = Senegal
+region-name-so = Somalia
+region-name-sr = Surinam
+region-name-ss = Sør-Sudan
+region-name-st = São Tomé og Príncipe
+region-name-sv = El Salvador
+region-name-sx = Sint Maarten
+region-name-sy = Syria
+region-name-sz-2019 = Eswatini
+region-name-tc = Turks- og Caicosøyane
+region-name-td = Tsjad
+region-name-tf = Dei franske sørterritoria
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Thailand
+region-name-tj = Tadsjikistan
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Aust-Timor
+region-name-tm = Turkmenistan
+region-name-tn = Tunisia
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Tyrkia
+region-name-tt = Trinidad og Tobago
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Taiwan
+region-name-tz = Tanzania
+region-name-ua = Ukraina
+region-name-ug = Uganda
+region-name-us = USA
+region-name-uy = Uruguay
+region-name-uz = Usbekistan
+region-name-va = Vatikanstaten
+region-name-vc = St. Vincent og Grenadinane
+region-name-ve = Venezuela
+region-name-vg = Jomfruøyane (Storbritannia)
+region-name-vi = Jomfruøyane (USA)
+region-name-vn = Vietnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Wallis- og Futunaøyane
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Ashmore og Cartier-øyane
+region-name-xb = Bakarøya
+region-name-xc = Coralhav-øyane
+region-name-xd = Dhekelia
+region-name-xe = Europaøya
+region-name-xg = Gaza-stripa
+region-name-xh = Howlandøya
+region-name-xj = Jan Mayen
+region-name-xk = Kosovo
+region-name-xl = Palmyra-atollen
+region-name-xm = Kingmanrevet
+region-name-xp = Paraceløyane
+region-name-xq = Jarvisøya
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-xs = Spratly-øyane
+region-name-xt = Tromelinøya
+region-name-xu = Johnston-antollen
+region-name-xv = Navassaøya
+region-name-xw = Vestbreidda
+region-name-ye = Jemen
+region-name-yt = Mayotte
+region-name-za = Sør-Afrika
+region-name-zm = Zambia
+region-name-zw = Zimbabwe
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e9363ab1a8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Importer innlogginga di frå Google Chrome</div>
+ <div data-l10n-name="line2">for { $host } og andre nettstadar</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Importer innloggingea di frå Chromium</div>
+ <div data-l10n-name="line2">for { $host } og andre nettstadar</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Importer innlogginga di frå Microsoft Edge</div>
+ <div data-l10n-name="line2">for { $host } og andre nettstadar</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Les meir
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf2cd52ee0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Finn neste førekomst av frasen
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Finn førre førekomst av frasen
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Lat att søkjelinja
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Marker alle
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] l
+ *[other] a
+ }
+ .tooltiptext = Marker alle førekomstar av frasen
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Skil mellom store og små bokstavar
+ .accesskey = k
+ .tooltiptext = Skil mellom store og små bokstavar i søket
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Samsvar diakritiske teikn
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Skille mellom aksentbokstavar og deira grunnleggande bokstaver (til dømes når du søkjer etter «alle», vil ikkje «allé» samsvarast)
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Heile ord
+ .accesskey = H
+ .tooltiptext = Søk berre etter heile ord
+
+findbar-not-found = Fann ikkje frasen
+
+findbar-wrapped-to-top = Nådde botnen av sida, held fram frå toppen
+findbar-wrapped-to-bottom = Nådde toppen av sida, held fram frå botnen
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Søk på sida
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Snøggsøk
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Snøggsøk (berre lenkjer)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (Skil mellom store og små bokstavar)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (Samsvar diakritiske teikn)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (Berre heile ord)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] { $current } av { $total } treff
+ *[other] { $current } av { $total } treff
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Meir enn { $limit } treff
+ *[other] Meir enn { $limit } treff
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..01b859d32c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } brukar eit ugyldig sikkerheitssertifikat.
+
+cert-error-mitm-intro = Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat, som vert skrivne ut av sertifikatstyremakter.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } er støtta av den ideelle organisasjonen Mozilla, som driv ein heilt open database for sertifiseringsstyremakter (CA Store). Denne databasen hjelper til med å sikre at sertifiseringssstyremaktene følgjer beste praksis for brukarsikkerheit.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } brukar CA-butikken til Mozilla for å stadfeste om eit samband er trygt, heller enn sertifikat som kjem frå operativsystemet til brukaren. Så om eit anti-virusprogram eller eit nettverk avlyttar ei tilkopling med eit stryggingssertifikat skrive ut av ein CA som ikkje finst i Mozillas CA-butikk, vert tilkoplinga sett på som utrygg.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Nokon prøver å etterlikne nettsida, og du bør ikkje fortsetje.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat. { -brand-short-name } stolar ikkje på { $hostname } fordi sertifikatutskrivaren er ukjend, sertifikatet er sjølvsignert, eller fordi serveren ikkje sender dei rette mellomsertifikata.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Sertifikatet er ikke tiltrudd fordi det er skrive ut av eit ugyldig CA-sertifikat.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi utskrivarsertifikatet ikkje er tiltrudd.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi det vart signert med ein signaturalgoritme som er avslått fordi algoritmen ikkje er trygg.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi utskrivarsertifikatet har gått ut på dato.
+
+cert-error-trust-self-signed = Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi det er sjølvsignert.
+
+cert-error-trust-symantec = Sertifikat er skrivne ut av GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte og VeriSign er ikkje lenger sett på som trygge fordi desse sertifikatstyremaktene ikkje klarte å følgje tidlegare tryggingspraksis.
+
+cert-error-untrusted-default = Sertifikatet kjem ikkje frå ei tiltrudd kjelde.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat. { -brand-short-name } stolar ikkje på denne nettstaden fordi han brukar eit sertifikat som ikkje er gyldig for { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat. { -brand-short-name } stoler ikkje på denne nettstaden fordi han brukar eit sertifikat som ikkje er gyldig for { $hostname }. Sertifikatet er berre gyldig for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat. { -brand-short-name } stoler ikkje på denne nettstaden fordi han brukar eit sertifikat som ikkje er gyldig for { $hostname }. Sertifikatet er berre gyldig for { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat. { -brand-short-name } stolar ikkje på denne nettstaden fordi han brukar eit sertifikat som ikkje er gyldig for { $hostname }. Sertifikatet er berre gyldig for følgjande namn: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Nettstadar beviser identitet ved hjelp av sikkerheits-sertifikat som er gyldige i ein bestemt periode. Sertifikatet for { $hostname } gjekk ut { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Nettstadar beviser identitet ved hjelp av sikkerheits-sertifikat som er gyldige i ein bestemt periode. Sertifikatet for { $hostname } vil ikkje vere gyldig før { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Feilkode: { $error }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Feilkode: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Ein feil oppstod under tilkopling til { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Nettstadar viser identiteten sin via sertifikat, som vert skrivne ut av sertifikatstyremakter. Dei fleste nettlesarar stolar ikkje lenger på sertifikat skrivne ut av GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte og VeriSign. { $hostname } brukar eit sertifikat frå ein av desse styremaktene, og dermed kan ikkje identiteten til nettstaden bevisast.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Du kan varsle nettsideadministratoren om dette problemet.
+
+cert-error-old-tls-version = Denne nettstaden støttar kanskje ikkje versjon 1.2 av TLS-protokollen, som er minimumsversjonen som vert støtta av { -brand-short-name }.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = Festa HTTP-nøkkel: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Sertifikatkjede:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Opne nettstad i nytt vindauge
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = For å ta vare på sikkerheita di, vil { $hostname } ikkje tillate at { -brand-short-name } viser sida dersom ein annan nettstad har bygd henne inn. For å sjå denne sida, må du opne henne i eit nytt vindauge.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Klarte ikkje å kople til
+deniedPortAccess-title = Tilgang til denne adressa er avgrensa
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hmm. Vi har problem med å finne nettstaden.
+
+dns-not-found-trr-only-title2 = Muleg sikkerheitsrisiko ved å søkje opp dette domenet
+dns-not-found-native-fallback-title2 = Muleg sikkerheitsrisiko ved å søkje opp dette domenet
+
+fileNotFound-title = Fann ikkje fila
+fileAccessDenied-title = Tilgang til fila vart nekta
+generic-title = Ops.
+captivePortal-title = Logg inn på nettverket
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hmm. Denne adressa ser ikkje rett ut.
+netInterrupt-title = Tilkoplinga vart broten
+notCached-title = Dokumentet er utgått på dato
+netOffline-title = Fråkopla modus
+contentEncodingError-title = Feil med teiknkoding
+unsafeContentType-title = Utrygg filtype
+netReset-title = Tilkoplinga vart broten
+netTimeout-title = Tilkoplinga fekk tidsavbrot
+unknownProtocolFound-title = Klarte ikkje å forstå adressa
+proxyConnectFailure-title = Proxyserveren godtek ikkje tilkoplingar
+proxyResolveFailure-title = Klarte ikkje å finne proxyserveren
+redirectLoop-title = Nettsida vidaresender ikkje skikkeleg
+unknownSocketType-title = Uventa svar frå tenar
+nssFailure2-title = Trygt samband feila
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } kan ikkje opne denne sida
+corruptedContentError-title = Øydelagt innhald
+sslv3Used-title = Klarte ikkje å kople til trygt
+inadequateSecurityError-title = Tilkoplinga di er ikkje trygg
+blockedByPolicy-title = Blokkert side
+clockSkewError-title = Klokka på datamaskina di er feil
+networkProtocolError-title = Nettverksprotokollfeil
+nssBadCert-title = Åtvaring: Potensiell sikkerheitsrisiko framom her
+nssBadCert-sts-title = Kopla ikkje til: Potensielt tryggingsproblem
+certerror-mitm-title = Programvara hindrar { -brand-short-name } frå trygg tilkopling til denne nettstaden
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f2eb1bd189
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Problem med lasting av sida
+certerror-page-title = Åtvaring: Potensiell sikkerheitsrisiko framom her
+certerror-sts-page-title = Kopla ikkje til: Potensielt tryggingsproblem
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Blokkert side
+neterror-captive-portal-page-title = Logg inn på nettverket
+neterror-dns-not-found-title = Fann ikkje serveren
+neterror-malformed-uri-page-title = Ugyldig nettadresse
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Avansert…
+neterror-copy-to-clipboard-button = Kopier tekst til utklippstavla
+neterror-learn-more-link = Les meir…
+neterror-open-portal-login-page-button = Opne innloggingsside for nettverk
+neterror-override-exception-button = Godta risikoen og fortset
+neterror-pref-reset-button = Bruk standardinnstillingar
+neterror-return-to-previous-page-button = Gå tilbake
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Gå tilbake (Tilrådd)
+neterror-try-again-button = Prøv på nytt
+neterror-add-exception-button = Fortset alltid for denne sida
+neterror-settings-button = Endre DNS-instillingar
+neterror-view-certificate-link = Vis sertifikat
+neterror-trr-continue-this-time = Hald fram denne gongen
+neterror-disable-native-feedback-warning = Hald alltid fram
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Det ser ut til at sikkerheitsinnstillingane i nettverket kan vere årsak til dette. Vil du stille tilbake til standard innstillingar?
+neterror-error-reporting-automatic = Rapporter feil som dette for å hjelpe { -vendor-short-name } med å identifisere og blokkere skadelege nettstadar
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name } klarte ikkje å laste denne sida av ukjend årsak.
+neterror-load-error-try-again = Nettstaden kan vere mellombels utilgjengeleg eller oppteken. Prøv på nytt om ei lita stund.
+neterror-load-error-connection = Dersom ingen sider vert lasta, kontroller at nettverkstilkoplinga til datamaskina er i orden.
+neterror-load-error-firewall = Dersom datamaskina er verna av ein brannmur eller mellomtenar, kontroller at { -brand-short-name } har løyve til å bruke nettet.
+neterror-captive-portal = Du må logge inn på nettverket før du kan kople til Internett.
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+neterror-dns-not-found-with-suggestion = Meinte du å gå til <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>?
+neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Om du har skrive inn rett adresse, kan du:</strong>
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = Prøv på nytt seinare
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = Kontrollere nettverkstilkoplinga di
+neterror-dns-not-found-hint-firewall = Kontrollere at { -brand-short-name } har løyve til å kople til nettet (du kan vere tilkopla, men bak ein brannvegg)
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } kan ikkje beskytte førespurnaden din om adressa til denne nettstaden, gjennom den pålitelege DNS-løysaren vår. Årsak:
+neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Du kan halde fram med standard DNS-resolver. Ein tredjepart vil likevel kunne sjå kva for nettstadar du besøkjer.
+neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } klarte ikkje å kople til { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Tilkoblinga til { $trrDomain } tok lengre tid enn forventa.
+neterror-dns-not-found-trr-offline = Du er ikkje kopla til internett.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Denne nettstaden vart ikkje funnen av { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Det er eit problem med { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-bad-trr-url = Ugyldig nettadresse.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Uventa problem.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } kan ikkje beskytte førespurnaden din om adressa til denne nettstaden, gjennom den pålitelege DNS-løysaren vår. Årsak:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS-over-HTTPS er deaktivert på nettverket ditt.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } klarte ikkje å kople til { $trrDomain }.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Kontroller filnamnet etter skilnadar i store/små bokstavar eller andre skrivefeil.
+neterror-file-not-found-moved = Kontroller om fila er flytta, har endra namn eller er sletta.
+neterror-access-denied = Den kan ha vorte fjerna, flytta, eller filrettar hindrar tilgang.
+neterror-unknown-protocol = Du må kanskje installere anna programvare for å opne denne adressa.
+neterror-redirect-loop = Dette problemet kan av og til kome av at infokapslar har vorte slått av eller ved å ikkje godta infokapslar.
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Kontroller at systemet ditt har Personal Security Manager installert.
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Dette problemet kan kome av eit uvanleg oppsett på tenaren.
+neterror-not-cached-intro = Det førespurde dokumentet er ikkje tilgjengeleg i { -brand-short-name } sitt snøgglager.
+neterror-not-cached-sensitive = Av tryggingsomsyn tillét ikkje { -brand-short-name } å automatisk hente sensitive dokument på nytt.
+neterror-not-cached-try-again = Trykk Prøv på nytt for å hente dokumentet på nytt frå nettstaden.
+neterror-net-offline = Trykk «Prøv på nytt» for å byte til tilkopla modus og laste sida på nytt.
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Kontroller at proxyinnstillingane er rette.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Kontroller at datamaskina har ei fungerande nettverkstilkopling.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Dersom datamaskina di eller nettverket er verna av ein brannmur eller proxy, kontroller at { -brand-short-name } har løyve til å kople til Internett.
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Kontroller at proxy-innstillingane er korrekte.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Kontakt nettverksansvarleg for å forsikre deg om at proxyserveren fungerer.
+neterror-content-encoding-error = Kontakt eigarane av nettstaden og informer dei om problemet.
+neterror-unsafe-content-type = Kontakt eigaren av nettsida og informer dei om dette problemet.
+neterror-nss-failure-not-verified = Sida du prøver å opne kan ikkje visast fordi det ikkje kan stadfestast at overførte data er autentiske.
+neterror-nss-failure-contact-website = Kontakt nettstadeigarane og informer om problemet.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name } oppdaga ein potensiell sikkerheitstrussel og fortsette ikkje til <b>{ $hostname }</b>. Viss du besøkjer denne nettstaden, kan angriparane prøve å stele informasjon som passord, e-post eller kredittkortdetaljar.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name } oppdaga ein potensiell sikkerheitstrussel og held ikkje fram til <b>{ $hostname }</b> fordi denne nettstaden krev ei sikker tilkopling.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } oppdaga eit problem og held ikkje fram til <b>{ $hostname }</b>. Nettstaden er anten feilkonfigurert eller klokka på datamaskina er stilt inn på feil tid.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> er sannsynlegvis ein sikker nettstad, men ei sikker tilkopling kunne ikkje etablerast. Problemet er forårsaka av <b>{ $mitm }</b> som anten er eit program på datamaskina di eller på nettverket ditt.
+neterror-corrupted-content-intro = Sida du prøver å vise kan ikkje opnast fordi ein feil i dataoverføringa vart oppdaga.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Kontakt eigarane av nettstaden og informer dei om dette problemet.
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Avansert info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> brukar tryggingsteknologi som er forelda og sårbar for åtak. Ein angripar kan lett avsløre informasjon som du trudde skulle vere sikker. Administrator på nettstaden må fikse tenaren før du kan besøkje nettsida.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Feilkode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = Datamaskina di trur det er { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, som hindrar { -brand-short-name } frå å kople til trygt. For å besøkje <b>{ $hostname }</b>, oppdater klokka til datamaskina i systeminnstillingane til gjeldande dato, klokkeslett og tidssone, og oppdater deretter <b>{ $hostname }</b>.
+neterror-network-protocol-error-intro = Sida du forsøker å vise kan ikkje opnast fordi ein feil i nettverksprotokollen vart oppdaga.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Kontakt nettstadseigarane og informer dei om dette problemet.
+certerror-expired-cert-second-para = Sannsynlegvis har sertifikatet til nettsida gått ut, noko som hindrar { -brand-short-name } frå å kople til trygt. Dersom du besøkjer denne nettsida, kan angriparar prøve å stele informasjon som passord, e-post eller kredittkortdetaljar.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = Sannsynlegvis har sertifikatet til nettsida gått ut, noko som hindrar { -brand-short-name } frå å opprette eit trygt samband.
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = Kva kan du gjere med det?
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Problemet er mest sannsynleg med nettstaden, og det er ingenting du kan gjere for å løyse det.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Viss du er på eit bedriftsnettverk eller brukar antivirusprogramvare, kan du kontakte brukarstøtta for hjelp. Du kan også varsle administrator for nettstaden om problemet.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Klokka på datamaskina er sett til { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Kontroller at datamaskina er sett til rett dato, klokkeslett og tidssone i systeminnstillingane, og last deretter <b>{ $hostname }</b> på nytt.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Viss klokka di allereie er sett til rett tidspunkt, er nettstaden sannsynlegvis feilkonfigurert, og det er ingenting du kan gjere for å løyse problemet. Du kan varsle administrator for nettstaden om problemet.
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Problemet er mest sannsynleg med nettstaden, og det er ingenting du kan gjere for å løyse det. Du kan varsle administrator for nettstaden om problemet.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Viss antivirusprogrammet ditt inneheld ein funksjon som skannar krypterte tilkoplingar (ofte kalla «webscanning» eller «https-skanning»), kan du deaktivere denne funksjonen. Viss det ikkje verkar, kan du fjerne og installere antivirusprogrammet på nytt.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Om du er i eit bedriftsnettverk, kan du kontakte IT-avdelinga di.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Viss du ikkje kjenner til <b>{ $mitm }</b>, kan dette vere eit angrep, og du bør ikkje fortsette til nettstaden.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Viss du ikkje kjenner til <b>{ $mitm }</b>, kan dette vere eit angrep, og det er ingenting du kan gjere for å få tilgang til nettstaden.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> har ein tryggingspolicy kalla HTTP Strict Transport Security (HSTS), som betyr at { -brand-short-name } berre kan kople til han trygt. Du kan ikkje leggje til eit unntak for å besøkje denne nettstaden.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e933963aa8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,349 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = Kan ikkje kopla til trygt, fordi SSL-protokollen er slått av.
+psmerr-ssl2-disabled = Kan ikkje kople til trygt, fordi nettstaden brukar ein eldre, utrygg versjon av SSL-protokollen.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Du har motteke eit ugyldig sertifikat. Kontakt den ansvarlige for tenaren, eller e-postmottakaren, og gje dei følgande informasjon:
+
+ Sertifikatet inneheld det same serienummeret som eit anna sertifikat som er utgjeve av denne sertifikatutgjevaren. Skaff eit nytt sertifikat med unikt serienummer.
+
+ssl-error-export-only-server = Klarte ikkje å kommunisere trygt. Motparten støttar ikkje sterk kryptering.
+ssl-error-us-only-server = Klarte ikkje å kommunisere trygt. Motparten krev ei sterk kryptering som ikkje er støtta.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Kan ikkje kommunisere trygt med motparten: Har ingen felles krypteringsalgoritme.
+ssl-error-no-certificate = Klarte ikkje å finne sertifikatet eller nøkkelen som er nødvendig for å autentisere.
+ssl-error-bad-certificate = Klarte ikkje å kommunisere trygt med motparten: Motparten sitt sertifikat vart slått av.
+ssl-error-bad-client = Tenaren tok imot ugyldige data frå klienten.
+ssl-error-bad-server = Klienten tok imot ugyldige data frå tenaren.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Ikkje støtta sertifikattype.
+ssl-error-unsupported-version = Motparten brukar ein ustøtta versjon av tryggingsprotokollen.
+ssl-error-wrong-certificate = Klientautentisering feila: Privat nøkkel i databasen stemmer ikkje med den offentlege nøkkelen i sertifikatsdatabasen.
+ssl-error-bad-cert-domain = Klarte ikkje å kommunisere trygt med verten: Domenenamnet stemmer ikkje med sertifikatet åt tenaren.
+ssl-error-post-warning = Ukjend SSL-feilkode.
+ssl-error-ssl2-disabled = Motparten støttar berre SSL versjon 2, som er avslått lokalt.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL tok imot eit dokument med ugyldig meldingsautentiseringskode.
+ssl-error-bad-mac-alert = SSL-verten rapporterte ein ugyldig meldingsautentiseringskode.
+ssl-error-bad-cert-alert = SSL-verten klarte ikkje å kontrollera sertifikatet ditt.
+ssl-error-revoked-cert-alert = SSL-verten avslo sertifikatet ditt som tilbakekalt.
+ssl-error-expired-cert-alert = SSL-verten avslo sertifikatet ditt som utgått på dato.
+ssl-error-ssl-disabled = Klarte ikkje å kople til: SSL er slått av.
+ssl-error-fortezza-pqg = Klarte ikkje å kople til: SSL-verten er i eit anna FORTEZZA-domene.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Ei ukjent SSL-chiffreringssamling vart etterspurt.
+ssl-error-no-ciphers-supported = Ingen chiffreringssamlingar finst og er slått på i dette programmet.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL tok imot eit dokument med ugyldig blokkutfylling.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL tok imot eit dokument som er lengre enn det som er tillate.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL prøvde å senda eit dokument som er lengre enn det som er tillate.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL tok imot ein Hello-førespurnad med feil format i handhelsinga.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL tok imot ei klient Hello-handhelsing med feil format.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL tok imot ei tenar Hello-handhelsing med feil format.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL tok imot ei sertifikat-handhelsing med feil format.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL tok imot ei servernøkkelutveksling-handhelsing med feil format.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL tok imot ei sertifikatførespurnad-handhelsing med feil format.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL tok imot ei tenar Hallo-Fullført handhelsing med feil format.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL tok imot ei melding med ugyldig Certificate Verify-handhelsing.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL tok imot ei melding med ugyldig Client Key Exchange-handhelsing.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL tok imot ei melding med ugyldig Finished-handhelsing.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL tok imot eit ugyldig Change Cipher Spec-element.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL tok imot eit ugyldig Alert-element.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL tok imot eit ugyldig Handhelsings-element.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL tok imot eit ugyldig Application Data-element.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL tok imot ei uventa Hello Request-handhelsing.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL tok imot ei uventa Client Hello-handhelsing.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL tok imot ei uventa Server Hello-handhelsing.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL tok imot ei uventa Certificate-handhelsing.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL tok imot ei uventa Server Key Exchange-handhelsing.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL tok imot ei uventa Certificate Request-handhelsing.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL tok imot ei uventa Server Hello Done-handhelsing.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL tok imot ei uventa Certificate Verify-handhelsing.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL tok imot ei uventa Client Key Exchange-handhelsing.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL tok imot ei uventa Finished-handhelsing.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL tok imot eit uventa Change Cipher Spec-element.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL tok imot eit uventa Alert-element.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL tok imot eit uventa Handhelsing-element.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL tok imot eit uventa Application Data-element.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL tok imot eit element med ukjent innhaldstype.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL tok imot ei handhelsing-melding med ukjent meldingstype.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL tok imot eit varselelement med ukjent varsel-skildring.
+ssl-error-close-notify-alert = SSL-motparten har stengd denne tilkoplinga.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL-motparten venta ikkje handhelsing-meldinga som han tok imot.
+ssl-error-decompression-failure-alert = SSL-motparten klarte ikkje å dekomprimere ei SSL-melding som han tok imot.
+ssl-error-handshake-failure-alert = SSL-motparten klarte ikkje å forhandla fram eit akseptabelt sett med tryggingsparameter.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL-motparten avslo ei handhelsing-melding sidan ho inneheldt ugyldig data.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL-motparten har ikkje støtte for sertifikatstypen som han tok imot.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL-motparten har eit uspesifisert problem med sertifikatet han tok imot.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL oppdaga eit problem med slumptallsgeneratoren.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Klarte ikkje å digitalt signera data som er nødvendig for å verifisera sertifikatet ditt.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL klarte ikkje å pakke ut den offentlege nøkkelen frå sertifikatet til motparten.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Ein uspesifisert feil oppstod under SSL Server Key Exchange-handhelsinga.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Ein uspesifisert feil oppstod under SSL Client Key Exchange-handhelsinga.
+ssl-error-encryption-failure = Krypteringsalgoritme feila i valt chiffreringssamling.
+ssl-error-decryption-failure = Dekrypteringsalgoritme feila i valt chiffreringssamling.
+ssl-error-socket-write-failure = Freistnad på å skrive krypterte data til underliggande socket feila.
+ssl-error-md5-digest-failure = MD5-fingeravtrykksfunksjon feila.
+ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1-fingeravtrykksfunksjon feila.
+ssl-error-mac-computation-failure = MAC-komputasjon feila.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Klarte ikkje å opprette symmetrisk nøkkel-innhald.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Klarte ikkje å pakke ut symmetrisk nøkkel i Client Key Exchange-meldinga.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-tenaren prøvde å bruk innanriks-grads offentleg nøkkel med eksport-chiffreringssamling.
+ssl-error-iv-param-failure = PKCS11-kode klarte ikkje å konvertere ein IV til param.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Klarte ikkje å initialisere valt chiffreringssamling.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Klienten klarte ikkje å opprette øktnøklar for SSL-økta.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Tenaren har ingen nøkkel for den prøvde nøkkelutvekslingsalgoritmen.
+ssl-error-token-insertion-removal = Eit PKCS#11-element vart sett inn eller sletta medan operasjonen var aktiv.
+ssl-error-token-slot-not-found = Ingen PKCS#11-element vart funne for å gjere ein nødvendig operasjon.
+ssl-error-no-compression-overlap = Kan ikkje kommunisere trygt med verten: Har ingen felles komprimeringsalgoritmar.
+ssl-error-handshake-not-completed = Kan ikkje initiere fleire SSL-handhelsingar før noverande handhelsing er fullført.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = tok imot urett handhelsing-liste frå motparten.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Det mottekne sertifikatet kan ikkje brukast med den valde nøkkelutvekslingsalgoritmen.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Ingen sertifikatsautoritetar er tiltrudd for SSL klientautentisering.
+ssl-error-session-not-found = Fann ikkje SSL økt-ID i økt-snøgglageret til tenaren.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Motparten klarte ikkje å dekryptere eit SSL-element som han tok imot.
+ssl-error-record-overflow-alert = Motparten tok imot eit SSL-element som er lengre enn det som er tillate.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Motparten kjenner att og stolar ikkje på CA-en som skreiv ut sertifikatet.
+ssl-error-access-denied-alert = Motparten tok imot eit gyldig sertifikat, men tilgang vart nekta.
+ssl-error-decode-error-alert = Motparten klarte ikkje å dekode ei SSL-handhelsing.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Motparten rapporterer om problem med signaturkontroll eller nøkkelutveksling.
+ssl-error-export-restriction-alert = Motparten rapporterer at forhandlinga ikkje er i samsvar med offentlege eksportreglar.
+ssl-error-protocol-version-alert = Motparten rapporterer om inkompatible eller ustøtta protokollversjonar.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Tenaren krev ciphere som er tryggare enn dei som er støtta av av klienten.
+ssl-error-internal-error-alert = Motparten rapporterer om at han har fått ein intern feil.
+ssl-error-user-canceled-alert = Brukaren hos motparten avbraut handhelsinga.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Motparten tillet ikkje reforhandling av SSL tryggingsinnstillingar.
+ssl-error-server-cache-not-configured = SSL-tenaren sitt snøgglager er ikkje konfigurert, og ikkje slått av for denne socketen.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL-motparten støttar ikkje den førespurde TLS hello-utvidinga.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL-motparten klarte ikkje å finne sertifikatet ditt på spesifisert URL.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL-motparten har ingen sertifikat for det spesifiserte DNS-namnet.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL-motparten klarte ikkje å ta imot ein OCSP-respons for sertifikatet sitt.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL-motparten rapporterer om ugyldig listeverdi i sertifikatet.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL mottok ei uventa New Session Ticket-handhelsing.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL mottok ei New Session Ticket-handhelsing i feil format.
+ssl-error-decompression-failure = SSL mottok eit komprimert element som ikkje kunne bli dekomprimert.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Reforhandling er ikkje tillate på denne SSL-socketen.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Motparten prøvde gammal type (kanskje utrygg) handhelsing.
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL mottok eit uventa ukomprimert element.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL mottok ein svak ephemeral Diffie-Hellman-nøkkel i handhelsing-meldinga i nøkkelutvekslinga.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL mottok ugyldig NPN utvidingsdata.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL-funksjonen er ikkje støtta for SSL 2.0-tilkoplingar.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL-funksjonen er ikkje støtta for tenarar.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL-funksjonen er ikkje støtta for klientar.
+ssl-error-invalid-version-range = SSL-versjonsområdet er ikkje gyldig.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL-motparten valde ei chiffreringssamling som ikkje er tillaten for denne protokollversjonen.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL tok imot ei ugyldig Hello Verify Request-handhelsing.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL tok imot ei uventa Hello Verify Request-handhelsing.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL-funksjonen er ikkje støtta i denne protokollversjonen.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL tok imot ei uventa Certificate Status-handhelsing.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Ustøtta hash-algoritme brukt av TLS-motparten.
+ssl-error-digest-failure = Digest-funksjonen feila.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Feil signaturalgoritme spesifisert i eit digitalt signert element.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Den neste protokollforhandlingsutvidinga var påslått, men tilbakekallet vart fjerna før det trongst.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Tenaren støttar ingen protokollar som klienten annonserer i ALPN-utvidinga.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Tenaren avviste handhelsinga fordi klienten nedgraderte til ein lågare TLS-versjon enn det tenaren støttar.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Tenar-sertifikatet inneheld ein offentlig nøkkel som er for svak.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Ikkje nok plass i buffer for DTLS-oppføring.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Ingen støtta TLS signaturalgoritmar vart konfigurerte.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Motparten brukte ein ustøtta kombinasjon av signatur og hash-algoritmar.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Motparten freista å fortsetje utan ei gyldig extended_master_secret-utviding.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Motparten freista å fortsetje med ei uventa extended_master_secret-utviding.
+
+sec-error-io = Ein I/O-feil oppstod under sikkerheitsautorisasjon.
+sec-error-library-failure = feil i tryggingsbibliotek.
+sec-error-bad-data = tryggingsbibliotek: tok imot ugyldige data.
+sec-error-output-len = tryggingsbibliotek: feil utdatalengde.
+sec-error-input-len = tryggingsbiblioteket oppdaga feil i inndatalengde.
+sec-error-invalid-args = tryggingsbibliotek: ugyldige argument.
+sec-error-invalid-algorithm = tryggingsbibliotek: ugyldig algoritme.
+sec-error-invalid-ava = tryggingsbibliotek: ugyldig AVA.
+sec-error-invalid-time = Tidsstreng har ugyldig format.
+sec-error-bad-der = tryggingsbibliotek: ugyldig formatert DER-koda melding.
+sec-error-bad-signature = Sertifikatet til motparten har ugyldig signatur.
+sec-error-expired-certificate = Sertifikatet til motparten er gått ut på dato.
+sec-error-revoked-certificate = Sertifikatet til motparten er tilbakekalt.
+sec-error-unknown-issuer = Sertifikatutskrivaren til motparten vart ikkje gjenkjent.
+sec-error-bad-key = Den offentlege nøkkelen til motparten er ugyldig.
+sec-error-bad-password = Spesifisert tryggingspassord er feil.
+sec-error-retry-password = Nytt passord er ugyldig. Prøv på nytt.
+sec-error-no-nodelock = tryggingsbibliotek: ingen nodelock.
+sec-error-bad-database = tryggingsbibliotek: ugyldig database.
+sec-error-no-memory = tryggingsbibliotek: feil i minnetildeling.
+sec-error-untrusted-issuer = Sertifikatutskrivaren til motpartens er merkt som ikkje tiltrudd av brukaren.
+sec-error-untrusted-cert = Sertifikatet til motparten er merkt som ikkje tiltrudd av brukaren.
+sec-error-duplicate-cert = Sertifikatet finst allereie i databasen din.
+sec-error-duplicate-cert-name = Namnet til det nedlasta sertifikatet er allereie representert i databasen din.
+sec-error-adding-cert = Ein feil oppstod ved tillegging av sertifikatet i databasen.
+sec-error-filing-key = Ein feil oppstod ved oppdatering av nøkkel for dette sertifikatet.
+sec-error-no-key = Fann ikkje den private nøkkelen for dette sertifikatet i databasen
+sec-error-cert-valid = Sertifikatet er gyldig.
+sec-error-cert-not-valid = Sertifikatet er ikkje gyldig.
+sec-error-cert-no-response = Cert-bibliotek: Ingen respons
+sec-error-expired-issuer-certificate = Sertifikat til sertifikatutskrivar er gått ut på dato. Kontroller systemdato og -tid.
+sec-error-crl-expired = CRL-en for utskrivaren av sertifikatet er gått ut på dato. Oppdater han, eller kontroller systemdato og -tid.
+sec-error-crl-bad-signature = CRL-en for utskrivaren av sertifikatet har ein ugyldig signatur.
+sec-error-crl-invalid = Ny CRL har eit ugyldig format.
+sec-error-extension-value-invalid = Utvidingsverdi i sertifikatet er ugyldig.
+sec-error-extension-not-found = Sertifikatsutviding vart ikkje funne.
+sec-error-ca-cert-invalid = Utskrivarsertifikatet er ugyldig.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Avgrensing på sertifikatets stilengde er ugyldig.
+sec-error-cert-usages-invalid = Bruksmåte-feltet til sertifikatet er ugyldig.
+sec-internal-only = **Modul BERRE for intern bruk**
+sec-error-invalid-key = Nøkkelen støttar ikkje den etterspurde operasjonen.
+sec-error-unknown-critical-extension = Sertifikatet inneheld ei ukjend kritisk utviding.
+sec-error-old-crl = Ny CRL er ikkje nyare enn den som er aktiv no.
+sec-error-no-email-cert = Ikkje kryptert eller signert: Du har ikkje eit e-postsertifikat enno.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Ikkje kryptert: Du har ikkje sertifikat for kvar av mottakarane.
+sec-error-not-a-recipient = Klarte ikkje å dekryptere: Du er ikkje ein mottaker, eller tilsvarande sertifikat og privat nøkkel ikkje funnen.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Klarte ikkje å dekryptere: Nøkkelen sin krypteringsalgoritme stemmer ikkje med sertifikatet.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Signaturverifikasjon feila: ingen signerar funne, for mange signerarar funne, eller ugyldige/øydelagde data.
+sec-error-unsupported-keyalg = Ikkje støtta eller ugyldig nøkkelalgoritme.
+sec-error-decryption-disallowed = Klarte ikkje å dekryptere: Er kryptert med ein algoritme eller nøkkelstorleik som ikkje er tillaten.
+sec-error-no-krl = Ingen KRL-ar vart funne for sertifikatet åt denne nettstaden.
+sec-error-krl-expired = KRL-en for sertifikatet åt denne nettstaden er gått ut på dato.
+sec-error-krl-bad-signature = KRL-en for sertifikatet åt denne nettstaden har ein ugyldig signatur.
+sec-error-revoked-key = Nøkkelen for sertifikatet til denne nettstaden er tilbakekalt.
+sec-error-krl-invalid = Ny KRL har ugyldig format.
+sec-error-need-random = tryggingsbibliotek: treng tilfeldige data.
+sec-error-no-module = tryggingsbibliotek: ingen tryggingsmodul kan utføra den førespurde operasjonen.
+sec-error-no-token = Tryggingskortet eller elementet finst ikkje, må initialiserast, eller har blitt fjerna.
+sec-error-read-only = tryggingsbibliotek: databasen er opna berre for lesing.
+sec-error-no-slot-selected = Ingen element eller stad vart valt.
+sec-error-cert-nickname-collision = Eit sertifikat med same kallenamn finst alt.
+sec-error-key-nickname-collision = Ein nøkkel med same kallenamn finst alt.
+sec-error-safe-not-created = ein feil oppstod under opprettinga av trygt objekt
+sec-error-baggage-not-created = ein feil oppstod under opprettinga av bagasjeobjekt
+sec-error-bad-export-algorithm = Påkravd algoritme er ikkje tillaten.
+sec-error-exporting-certificates = Feil ved eksport av sertifikat.
+sec-error-importing-certificates = Feil ved import av sertifikat.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Klarte ikkje å importere. Dekodingsfeil. Fila er ugyldig.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Klarte ikkje å importere. Ugyldig MAC. Feil passord eller øydelagd fil.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Klarte ikkje å importere. MAC-algoritmen er ikkje støtta.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Klarte ikkje å importere. Berre passordintegritet og personvernmodusar er støtta.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Klarte ikkje å importere. Filstruktur er øydelagd.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Klarte ikkje å importere. Krypteringsalgoritmen er ikkje støtta.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Klarte ikkje å importere. Filversjon er ikkje støtta.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Klarte ikkje å importere. Ugyldig personvernspassord.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Klarte ikkje å importere. Same kallenamn finst allereie i databasen.
+sec-error-user-cancelled = Brukaren trykte på avbryt.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Ikkje importert, finst allereie i databasen.
+sec-error-message-send-aborted = Melding ikkje sendt.
+sec-error-inadequate-key-usage = Bruksområde for sertifikatsnøkkel er godkjent for førespurd operasjon.
+sec-error-inadequate-cert-type = Sertifikatstypen er ikkje godkjent for denne bruksmåten.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Adresse i signatursertifikatet stemmer ikkje med adressa i meldingshovudet.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Klarte ikkje å importere. Feil under import av privat nøkkel.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Klarte ikkje å importere. Feil ved import av sertifikatkjede.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Klarte ikkje å eksportere. Klarte ikkje å finne sertifikatet eller nøkkel på kallenamnet.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Klarte ikkje å eksportere. Privat nøkkel vart ikkje funnen og eksportert.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Klarte ikkje å eksportere. Klarte ikkje å skrive til eksportfila.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Klarte ikkje å importere. Klarte ikkje å lese frå importfila.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Klarte ikkje å eksportere. Nøkkeldatabasen er ugyldig eller sletta.
+sec-error-keygen-fail = Klarte ikkje å opprette offentleg/privat nøkkelpar.
+sec-error-invalid-password = Innskrive passord er ugyldig. Vel eit anna.
+sec-error-retry-old-password = Gammalt passord vart skrive inn feil. Prøv på nytt.
+sec-error-bad-nickname = Kallenamnet til sertifikatet er alt i bruk.
+sec-error-not-fortezza-issuer = FORTEZZA-kjeda til motparten har eit ikkje-FORTEZZA sertifikat.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Ein sensitiv nøkkel kan ikkje flyttast til plassen der han trengst.
+sec-error-js-invalid-module-name = Ugyldig modulnamn.
+sec-error-js-invalid-dll = Ugyldig modulsti/filnamn
+sec-error-js-add-mod-failure = Klarte ikkje å leggje til modul
+sec-error-js-del-mod-failure = Klarte ikkje å slette modul
+sec-error-old-krl = Ny KRL er ikkje nyare enn den gjeldande.
+sec-error-ckl-conflict = Ny CKL har forskjellig utskrivar enn gjeldande CKL. Slett gjeldande CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Sertifikatsutskrivar for dette sertifikatet har ikkje løyve til å skrive ut eit sertifikat med dette namnet.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Nøkkeltilbakekallingslista for dette sertifikatet er ikkje gyldig enno.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Nøkkeltilbakekallingslista for dette sertifikatet er ikkje gyldig enno.
+sec-error-unknown-cert = Det etterspurde sertifikatet vart ikkje funne.
+sec-error-unknown-signer = Sertifikatet åt signeraren vart ikkje funne.
+sec-error-cert-bad-access-location = Adressa til sertifikatsstatustenaren har ugyldig format.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = Klarte ikkje å dekode OCSP-responsen; han har ugyldig type.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP-tenaren returnerte uventa/ugyldige HTTP-data.
+sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP-tenaren svarte at førespurnaden er øydelagd eller har ugyldig format.
+sec-error-ocsp-server-error = OCSP-tenaren opplevde ein intern feil.
+sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP-tenaren føreslår at du prøver å nytt seinare.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP-tenaren krev ein signatur for denne førespurnaden.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP-tenaren har avslått førespurnaden som uautorisert.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP-tenaren returnerte ein ikkje attkjennande status.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP-tenaren har ingen status for sertifikatet.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Du må slå på OCSP før du utfører denne handlinga.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Du må stille inn OCSP standardsvarar før du utfører denne operasjonen.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Responsen frå OCSP-tenaren var øydelagd eller ugyldig formatert.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Signeraren av OCSP-responsen er ikkje autorisert til å gje status for dette sertifikatet.
+sec-error-ocsp-future-response = OCSP-responsen er ikkje gyldig enno (inneheld ein dato i framtida).
+sec-error-ocsp-old-response = OCSP-responsen inneheld forelda informasjon.
+sec-error-digest-not-found = CMS eller PKCS #7 fingeravtrykk vart ikkje funne i den signerte meldinga.
+sec-error-unsupported-message-type = CMS eller PKCS #7 meldingstype er ikkje støtta.
+sec-error-module-stuck = PKCS #11 modulen kan ikkje fjernast fordi han framleis er i bruk.
+sec-error-bad-template = Klarte ikkje å dekode ASN.1 data. Spesifisert mal er ikkje gyldig.
+sec-error-crl-not-found = Ingen passande CRL blei funne.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Du prøver å importere eit sertifikat med same utskrivar/serienummer som eit eksisterande sertifikat, men det er ikkje det same sertifikatet.
+sec-error-busy = NSS kan ikkje avsluttast. Objekt er framleis i bruk.
+sec-error-extra-input = DER-koda melding inneheheld ekstra ubrukte data.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Ikkje støtta elliptisk kurve.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Ikkje støtta elliptisk kurvepunktform.
+sec-error-unrecognized-oid = Ukjend objektidentifikasjon.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Ugyldig OCSP signerersertifikat i OCSP-respons.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Sertifikatet er tilbakekalt i utskrivaren si tilbakekallingsliste.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = OCSP-svararen til utskrivaren seier at sertifikatet er tilbakekalt.
+sec-error-crl-invalid-version = Tilbakekallingslista til utskrivaren har ugyldig versjonsnummer.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = V1 tilbakekallingslista til utskrivaren har ei kritisk utviding.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = V2 tilbakekallingslista til utskrivaren har ei ukjend kritisk utviding.
+sec-error-unknown-object-type = Ukjend objekttype spesifisert.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 drivar krenkjer spesifikasjonen på ein ukompatibel måte.
+sec-error-no-event = Ingen nye plasshendingar er tilgjengelege no.
+sec-error-crl-already-exists = CRL-en finst alt.
+sec-error-not-initialized = NSS er ikkje initialisert.
+sec-error-token-not-logged-in = Operasjonen feila fordi PKCS#11-elementet ikkje er innlogga.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Sertifikatet til den konfigurerte OCSP-svararen er ugyldig.
+sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP-responsen har ein ugyldig signatur.
+sec-error-out-of-search-limits = Sert-valideringssøk har brote søkjeavgrensinga
+sec-error-invalid-policy-mapping = Policy-mapping inneheld anypolicy
+sec-error-policy-validation-failed = Sert-kjede feila policy-validering
+sec-error-unknown-aia-location-type = Ukjend plassering til sert AIA-utviding
+sec-error-bad-http-response = Tenaren returnerte ugyldig HTTP-respons
+sec-error-bad-ldap-response = Tenaren returnerte ugyldig LDAP-respons
+sec-error-failed-to-encode-data = Klarte ikkje å kode data som ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = Ugyldig informasjonsadresse i sert-utviding
+sec-error-libpkix-internal = Intern feil i Libpkix oppstod under sert-validering.
+sec-error-pkcs11-general-error = Ein PKCS #11-modul returnerte CKR_GENERAL_ERROR, som indikerer at ein uoppretteleg feil har oppstått.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Ein PKCS #11-modul returnerte CKR_FUNCTION_FAILED, som indikerer at den førespurde funksjonen ikkje kan utførast. Å prøve den same operasjonen på nytt kan lykkast.
+sec-error-pkcs11-device-error = Ein PKCS #11-modul returnerte CKR_DEVICE_ERROR, som indikerer at eit problem oppstod med token eller slot.
+sec-error-bad-info-access-method = Ugyldig tilgangsmetode er spesifisert i sertifikatutviding.
+sec-error-crl-import-failed = Feil under forsøk på å importere en CRL.
+sec-error-expired-password = Passordet er utgått på dato.
+sec-error-locked-password = Passordet er låst.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Ukjend PKCS #11-feil.
+sec-error-bad-crl-dp-url = Ugyldig eller ustøtta URL i CRL distribusjonspunktnamn.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Sertifikatet vart signert med ein signaturalgoritme som er deaktivert fordi den er utrygg.
+
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Tenaren brukar key pinning (HPKP), men ingen tiltrudde sertifikat vart funne som passar til pin-settet. Brot på key-pinning kan ikkje overstyrast.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Tenaren brukar eit sertifikat som identifiserer det som ein sertifikatutskrivar. For eit rett utskrive sertifikat bør ikkje dette skje.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Tenaren brukar eit sertifikat med ein nøkkelstorleik som er for liten til å etablere ei sikker tilkopling.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Eit X.509 versjon 1-sertifikat, som ikkje er tiltrudd, vart brukt til å skriva ut tenarsertifikatet. X.509 versjon 1-sertifikat er forelda, og bør ikkje brukast til å signera andre sertifikat.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Tenaren presanterte eit sertifikat som ikkje er gyldig enno.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Eit sertifikat som ikkje er gyldig enno vart brukt til å skrive ut sertifikatet åt tenaren.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Signaturalgoritmen i signaturfeltet på sertifikatet passar ikkje med algoritmen i feltet signatureAlgorithm.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP-svaret inneheld ingen status for sertifikatet som skal verifiserast.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Tenaren presenterte eit sertifikat som har for lang gyldigheitstid.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Ein påkravd TLS-funksjon manglar.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Tenaren spesifiserte eit sertifikat som inneheld ei ugyldig koding av eit tal. Vanlege årsaker er negative serienummer, negative RSA-modulus, eller kodingar som er lengre enn nødvendig.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Serveren presenterte eit sertifikat med eit tomt unikt utskrivarnamn.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Ei ytterlegare policy-avgrensing mislykkast ved validering av dette sertifikatet.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi det er sjølvsignert.
+
+xp-java-remove-principal-error = Klarte ikkje å fjerne kontohavar
+xp-java-delete-privilege-error = Klarte ikkje å slette privilegiet
+xp-java-cert-not-exists-error = Denne principalen har ikkje eit sertifikat
+
+xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza-kort har ikkje vorte skikkeleg initialisert. Fjern det, og returner det til utskrivaren.
+xp-sec-fortezza-no-card = Ingen Fortezza-kort vart funne
+xp-sec-fortezza-none-selected = Ingen Fortezza-kort er valt
+xp-sec-fortezza-more-info = Vel ein personlegdom å henta meir informasjon om
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Personlegdom ikkje funne.
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Har ikkje meir informasjon om den personlegdomen
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Ugyldig Pin
+xp-sec-fortezza-person-error = Klarte ikkje å initialsere Fortezza-personlegdommar.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aaec9a7968
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is saved for.
+password-manager-save-password-message = Lagre passord for { $host }?
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = Lagre
+ .accesskey = L
+password-manager-save-password-button-never =
+ .label = Lagre aldri
+ .accesskey = e
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is updated for.
+password-manager-update-password-message = Oppdater passord for { $host }?
+password-manager-update-login-add-username = Leggje til brukarnamn til lagra passord?
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = Oppdater
+ .accesskey = O
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = Ikkje oppdater
+ .accesskey = o
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = Ikkje noko brukarnamn
+password-manager-toggle-password =
+ .label = Vis passord
+ .accesskey = V
+password-manager-confirm-password-change = Stadfest passordendring
+password-manager-select-username = Vel kva for innlogging du vil oppdatere:
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b86cc59ff8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Går ut { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..166530dc3c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
@@ -0,0 +1,343 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = Føregåande side
+pdfjs-previous-button-label = Føregåande
+pdfjs-next-button =
+ .title = Neste side
+pdfjs-next-button-label = Neste
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = Side
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = av { $pagesCount }
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } av { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = Zoom ut
+pdfjs-zoom-out-button-label = Zoom ut
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = Zoom inn
+pdfjs-zoom-in-button-label = Zoom inn
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = Zoom
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = Byt til presentasjonsmodus
+pdfjs-presentation-mode-button-label = Presentasjonsmodus
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = Opne fil
+pdfjs-open-file-button-label = Opne
+pdfjs-print-button =
+ .title = Skriv ut
+pdfjs-print-button-label = Skriv ut
+pdfjs-save-button =
+ .title = Lagre
+pdfjs-save-button-label = Lagre
+# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb).
+pdfjs-download-button =
+ .title = Last ned
+# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb).
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-download-button-label = Last ned
+pdfjs-bookmark-button =
+ .title = Gjeldande side (sjå URL frå gjeldande side)
+pdfjs-bookmark-button-label = Gjeldande side
+# Used in Firefox for Android.
+pdfjs-open-in-app-button =
+ .title = Opne i app
+# Used in Firefox for Android.
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-open-in-app-button-label = Opne i app
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = Verktøy
+pdfjs-tools-button-label = Verktøy
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = Gå til første side
+pdfjs-first-page-button-label = Gå til første side
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = Gå til siste side
+pdfjs-last-page-button-label = Gå til siste side
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = Roter med klokka
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Roter med klokka
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = Roter mot klokka
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Roter mot klokka
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = Aktiver tekstmarkeringsverktøy
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Tekstmarkeringsverktøy
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = Aktiver handverktøy
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Handverktøy
+pdfjs-scroll-page-button =
+ .title = Bruk siderulling
+pdfjs-scroll-page-button-label = Siderulling
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+ .title = Bruk vertikal rulling
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = Vertikal rulling
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+ .title = Bruk horisontal rulling
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Horisontal rulling
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+ .title = Bruk fleirsiderulling
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Fleirsiderulling
+pdfjs-spread-none-button =
+ .title = Vis enkeltsider
+pdfjs-spread-none-button-label = Enkeltside
+pdfjs-spread-odd-button =
+ .title = Vis oppslag med ulike sidenummer til venstre
+pdfjs-spread-odd-button-label = Oppslag med framside
+pdfjs-spread-even-button =
+ .title = Vis oppslag med like sidenummmer til venstre
+pdfjs-spread-even-button-label = Oppslag utan framside
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = Dokumenteigenskapar…
+pdfjs-document-properties-button-label = Dokumenteigenskapar…
+pdfjs-document-properties-file-name = Filnamn:
+pdfjs-document-properties-file-size = Filstorleik:
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bytes)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bytes)
+pdfjs-document-properties-title = Tittel:
+pdfjs-document-properties-author = Forfattar:
+pdfjs-document-properties-subject = Emne:
+pdfjs-document-properties-keywords = Stikkord:
+pdfjs-document-properties-creation-date = Dato oppretta:
+pdfjs-document-properties-modification-date = Dato endra:
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = Oppretta av:
+pdfjs-document-properties-producer = PDF-verktøy:
+pdfjs-document-properties-version = PDF-versjon:
+pdfjs-document-properties-page-count = Sidetal:
+pdfjs-document-properties-page-size = Sidestørrelse:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = in
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = ståande
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = liggande
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Brev
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = Rask nettvising:
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = Ja
+pdfjs-document-properties-linearized-no = Nei
+pdfjs-document-properties-close-button = Lat att
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = Førebur dokumentet for utskrift…
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress }%
+pdfjs-print-progress-close-button = Avbryt
+pdfjs-printing-not-supported = Åtvaring: Utskrift er ikkje fullstendig støtta av denne nettlesaren.
+pdfjs-printing-not-ready = Åtvaring: PDF ikkje fullstendig innlasta for utskrift.
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = Slå av/på sidestolpe
+pdfjs-toggle-sidebar-notification-button =
+ .title = Vis/gøym sidestolpe (dokumentet inneheld oversikt/vedlegg/lag)
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Slå av/på sidestolpe
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = Vis dokumentdisposisjonen (dobbelklikk for å utvide/gøyme alle elementa)
+pdfjs-document-outline-button-label = Dokumentdisposisjon
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = Vis vedlegg
+pdfjs-attachments-button-label = Vedlegg
+pdfjs-layers-button =
+ .title = Vis lag (dobbeltklikk for å tilbakestille alle lag til standardtilstand)
+pdfjs-layers-button-label = Lag
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = Vis miniatyrbilde
+pdfjs-thumbs-button-label = Miniatyrbilde
+pdfjs-current-outline-item-button =
+ .title = Finn gjeldande disposisjonselement
+pdfjs-current-outline-item-button-label = Gjeldande disposisjonselement
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = Finn i dokumentet
+pdfjs-findbar-button-label = Finn
+pdfjs-additional-layers = Ytterlegare lag
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = Side { $page }
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = Miniatyrbilde av side { $page }
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = Søk
+ .placeholder = Søk i dokument…
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = Finn førre førekomst av frasen
+pdfjs-find-previous-button-label = Førre
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = Finn neste førekomst av frasen
+pdfjs-find-next-button-label = Neste
+pdfjs-find-highlight-checkbox = Uthev alle
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Skil store/små bokstavar
+pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Samsvar diakritiske teikn
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Heile ord
+pdfjs-find-reached-top = Nådde toppen av dokumentet, fortset frå botnen
+pdfjs-find-reached-bottom = Nådde botnen av dokumentet, fortset frå toppen
+# Variables:
+# $current (Number) - the index of the currently active find result
+# $total (Number) - the total number of matches in the document
+pdfjs-find-match-count =
+ { $total ->
+ [one] { $current } av { $total } treff
+ *[other] { $current } av { $total } treff
+ }
+# Variables:
+# $limit (Number) - the maximum number of matches
+pdfjs-find-match-count-limit =
+ { $limit ->
+ [one] Meir enn { $limit } treff
+ *[other] Meir enn { $limit } treff
+ }
+pdfjs-find-not-found = Fann ikkje teksten
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = Sidebreidde
+pdfjs-page-scale-fit = Tilpass til sida
+pdfjs-page-scale-auto = Automatisk skalering
+pdfjs-page-scale-actual = Verkeleg storleik
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale }%
+
+## PDF page
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-page-landmark =
+ .aria-label = Side { $page }
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = Ein feil oppstod ved lasting av PDF.
+pdfjs-invalid-file-error = Ugyldig eller korrupt PDF-fil.
+pdfjs-missing-file-error = Manglande PDF-fil.
+pdfjs-unexpected-response-error = Uventa tenarrespons.
+pdfjs-rendering-error = Ein feil oppstod under vising av sida.
+
+## Annotations
+
+# Variables:
+# $date (Date) - the modification date of the annotation
+# $time (Time) - the modification time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-string = { $date } { $time }
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [{ $type } annotasjon]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = Skriv inn passordet for å opne denne PDF-fila.
+pdfjs-password-invalid = Ugyldig passord. Prøv på nytt.
+pdfjs-password-ok-button = OK
+pdfjs-password-cancel-button = Avbryt
+pdfjs-web-fonts-disabled = Web-skrifter er slått av: Kan ikkje bruke innbundne PDF-skrifter.
+
+## Editing
+
+pdfjs-editor-free-text-button =
+ .title = Tekst
+pdfjs-editor-free-text-button-label = Tekst
+pdfjs-editor-ink-button =
+ .title = Teikne
+pdfjs-editor-ink-button-label = Teikne
+pdfjs-editor-stamp-button =
+ .title = Legg til eller rediger bilde
+pdfjs-editor-stamp-button-label = Legg til eller rediger bilde
+pdfjs-editor-remove-button =
+ .title = Fjern
+# Editor Parameters
+pdfjs-editor-free-text-color-input = Farge
+pdfjs-editor-free-text-size-input = Storleik
+pdfjs-editor-ink-color-input = Farge
+pdfjs-editor-ink-thickness-input = Tjukkleik
+pdfjs-editor-ink-opacity-input = Ugjennomskinleg
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button =
+ .title = Legg til bilde
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Legg til bilde
+pdfjs-free-text =
+ .aria-label = Tekstredigering
+pdfjs-free-text-default-content = Byrje å skrive…
+pdfjs-ink =
+ .aria-label = Teikneredigering
+pdfjs-ink-canvas =
+ .aria-label = Brukarskapt bilde
+
+## Alt-text dialog
+
+# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image.
+pdfjs-editor-alt-text-button-label = Alt-tekst
+pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Rediger alt-tekst tekst
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Vel eit alternativ
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Alt-tekst (alternativ tekst) hjelper når folk ikkje kan sjå bildet eller når det ikkje vert lasta inn.
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Legg til ei skildring
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Gå etter 1-2 setninger som skildrar emnet, settinga eller handlingane.
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Merk som dekorativt
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Dette vert brukt til dekorative bilde, som kantlinjer eller vassmerke.
+pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Avbryt
+pdfjs-editor-alt-text-save-button = Lagre
+pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Merkt som dekorativ
+# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area
+pdfjs-editor-alt-text-textarea =
+ .placeholder = Til dømes, «Ein ung mann set seg ved eit bord for å ete eit måltid»
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..78cc75f4ee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Bilde-i-bilde
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-pause-btn =
+ .aria-label = Pause
+ .tooltip = Pause (mellomrom)
+pictureinpicture-play-btn =
+ .aria-label = Spel av
+ .tooltip = Spel av (mellomrom)
+
+pictureinpicture-mute-btn =
+ .aria-label = Lyd av
+ .tooltip = Lyd av ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-btn =
+ .aria-label = Lyd på
+ .tooltip = Lyd på ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-unpip-btn =
+ .aria-label = Send tilbake til fana
+ .tooltip = Tilbake til fana
+
+pictureinpicture-close-btn =
+ .aria-label = Lat att
+ .tooltip = Lat att ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-subtitles-btn =
+ .aria-label = Undertekstar
+ .tooltip = Undertekstar
+
+pictureinpicture-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Fullskjerm
+ .tooltip = Fullskjerm (dobbelklikk eller { $shortcut })
+
+pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Avslutt fullskjerm
+ .tooltip = Avslutt fullskjerm (dobbelklikk eller { $shortcut })
+
+##
+
+# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open.
+pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut =
+ .key = F
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+pictureinpicture-seekbackward-btn =
+ .aria-label = Tilbake
+ .tooltip = Tilbake (←)
+
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+ .aria-label = Fram
+ .tooltip = Fram (→)
+
+##
+
+# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by
+# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel
+# after selecting the subtitles button.
+pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Innstillingar for undertekstar
+
+pictureinpicture-subtitles-label = Undertekstar
+
+pictureinpicture-font-size-label = Skriftstorleik
+
+pictureinpicture-font-size-small = Liten
+
+pictureinpicture-font-size-medium = Medium
+
+pictureinpicture-font-size-large = Stor
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..74da2343dd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (ikkje valt)
+
+failed-pp-change = Klarte ikkje å endre hovudpassordet.
+incorrect-pp = Du skreiv ikkje inn rett gjeldande hovudpassord. Prøv på nytt.
+pp-change-ok = Hovudpassordet er endra.
+
+settings-pp-erased-ok = Du har sletta hovudpassordet ditt. Lagra passord og private sertifikatnøklar administrert av { -brand-short-name } vil ikkje vere verna.
+settings-pp-not-wanted = Åtvaring! Du har bestemt deg for ikkje å bruke eit hovudpassord. Lagra passord og private sertifikatnøklar administrert av { -brand-short-name } vil ikkje vere verna.
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = Du er for tida i FIPS-modus. FIPS krev at du brukar eit hovudpassord.
+pw-change-success-title = Vellykka passordendring
+pw-change-failed-title = Mislykka passordendring
+pw-remove-button =
+ .label = Fjern
+
+primary-password-dialog =
+ .title = Hovudpassord
+set-password-old-password = Gjeldande passord:
+set-password-new-password = Nytt passord:
+set-password-reenter-password = Gjenta nytt passord:
+set-password-meter = Måling av passordkvalitet
+set-password-meter-loading = Lastar
+primary-password-admin = Administratoren din krev at du har eit hovudpassord for å lagre passord.
+primary-password-description = Dersom du treng å verne sensitiv informasjon, som til dømes innloggingar og passord, kan du bruke eit hovudpassord. Dersom du lagar eit hovudpassord, må du skrive inn passordet for kvar programøkt der { -brand-short-name } hentar ut lagra informasjon som er beskytta av passordet.
+primary-password-warning = Ver sikker på at du hugsar hovudpassordet. Dersom du gløymer hovudpassordet vil du ikkje få tilgang til informasjonen som er beskytta av det på denne eininga.
+
+remove-primary-password =
+ .title = Fjern hovudpassordet
+remove-info =
+ .value = Du må skrive inn gjeldande passord for å fortsetje:
+remove-primary-password-warning1 = Hovudpassordet ditt vert brukt for å ta vare på sensitiv informasjon som innloggningar og passord.
+remove-primary-password-warning2 = Dersom du fjernar hovudpassordet vil informasjonen ikkje vere beskytta dersom datamaskina blir angripen og kompromittert.
+remove-password-old-password =
+ .value = Gjeldande passord:
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ddde9fc03c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Utskriftsformat
+custom-prompt-title = Eigendefinert …
+custom-prompt-prompt = Skriv inn eigen topp/botn-tekst
+basic-tab =
+ .label = Formatering og innstillingar
+advanced-tab =
+ .label = Margar og topp/botn-tekstar
+format-group-label =
+ .value = Formatering
+orientation-label =
+ .value = Orientering:
+portrait =
+ .label = Ståande
+ .accesskey = t
+landscape =
+ .label = Liggande
+ .accesskey = L
+scale =
+ .label = Skaler:
+ .accesskey = S
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Tilpass til sidebreidda
+ .accesskey = T
+options-group-label =
+ .value = Innstillingar
+print-bg =
+ .label = Skriv ut bakgrunn (fargar og bilde)
+ .accesskey = k
+margin-group-label-inches =
+ .value = Margar (tommar)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Margar (millimeter)
+margin-top =
+ .value = Topp:
+ .accesskey = T
+margin-top-invisible =
+ .value = Topp:
+margin-bottom =
+ .value = Botn:
+ .accesskey = B
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Botn:
+margin-left =
+ .value = Venstre:
+ .accesskey = V
+margin-left-invisible =
+ .value = Venstre:
+margin-right =
+ .value = Høgre:
+ .accesskey = r
+margin-right-invisible =
+ .value = Høgre:
+header-footer-label =
+ .value = Topptekst og botntekst
+hf-left-label =
+ .value = Venstre:
+hf-center-label =
+ .value = Midten:
+hf-right-label =
+ .value = Høgre:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Venstre topptekst
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Midtstilt topptekst
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Høgre topptekst
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Venstre botntekst
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Midtstilt botntekst
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Høgre botntekst
+hf-blank =
+ .label = --blank--
+hf-title =
+ .label = Tittel
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = Dato/tid
+hf-page =
+ .label = Side #
+hf-page-and-total =
+ .label = Side # av #
+hf-custom =
+ .label = Eigendefinert …
+print-preview-window =
+ .title = Førehandsvising
+print-title =
+ .value = Tittel:
+print-preparing =
+ .value = Førebur …
+print-progress =
+ .value = Framdrift:
+print-window =
+ .title = Skriv ut
+print-complete =
+ .value = Utskrifta er ferdig.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent } %
+dialog-cancel-label = Avbryt
+dialog-close-label = Lat att
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..efc61322b9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Forenkla sida
+ .accesskey = F
+ .tooltiptext = Denne sida kan ikkje automatisk forenklast
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Endra utsjånad for lettare lesing
+printpreview-close =
+ .label = Lat att
+ .accesskey = L
+printpreview-portrait =
+ .label = Ståande
+ .accesskey = S
+printpreview-landscape =
+ .label = Liggande
+ .accesskey = n
+printpreview-scale =
+ .value = Skaler:
+ .accesskey = k
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Tilpass til sida
+printpreview-custom =
+ .label = Eigendefinert …
+printpreview-print =
+ .label = Skriv ut…
+ .accesskey = u
+printpreview-of =
+ .value = av
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Tilpassa skala
+printpreview-page-setup =
+ .label = Utskriftsformat…
+ .accesskey = m
+printpreview-page =
+ .value = Side:
+ .accesskey = d
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } av { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Fyrste side
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Førre side
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Neste side
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Siste side
+
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = Første side
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Føregåande side
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Neste side
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Siste side
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7abdba5dcf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Skriv ut
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Lagre som
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } ark
+ *[other] { $sheetCount } ark
+ }
+
+printui-page-range-all = Alle
+printui-page-range-current = Gjeldande
+printui-page-range-odd = Oddetall
+printui-page-range-even = Partall
+printui-page-range-custom = Tilpassa
+printui-page-range-label = Sider
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Vel sideområde
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Skriv inn tilpasssa sideområde
+ .placeholder = t.d. 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Eksemplar
+
+printui-orientation = Papirretning
+printui-landscape = Ligggjande
+printui-portrait = Ståande
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Mål
+printui-destination-pdf-label = Lagre til PDF
+
+printui-more-settings = Fleire innstillingar
+printui-less-settings = Færre innstillingar
+
+printui-paper-size-label = Papirstørrelse
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Skalering
+printui-scale-fit-to-page-width = Tilpass til sidebreidda
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Skalering
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Tosidig utskrift
+printui-two-sided-printing-off = Av
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = Vend på langsida
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = Vend på kortsida
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Innstillingar
+printui-headers-footers-checkbox = Skriv ut topptekst og botntekst
+printui-backgrounds-checkbox = Skriv ut bakgrunnar
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Format
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Original
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Markering
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = Forenkla
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Fargemodus
+printui-color-mode-color = Farge
+printui-color-mode-bw = Svart-kvit
+
+printui-margins = Margar
+printui-margins-default = Standard
+printui-margins-min = Minimum
+printui-margins-none = Ingen
+printui-margins-custom-inches = Eigendefinert (tommar)
+printui-margins-custom-mm = Tilpassa (mm)
+printui-margins-custom-top = Topp
+printui-margins-custom-top-inches = Topp (tommar)
+printui-margins-custom-top-mm = Topp (mm)
+printui-margins-custom-bottom = Botn
+printui-margins-custom-bottom-inches = Botn (tommar)
+printui-margins-custom-bottom-mm = Botn (mm)
+printui-margins-custom-left = Venstre
+printui-margins-custom-left-inches = Venstre (tommar)
+printui-margins-custom-left-mm = Venstre (mm)
+printui-margins-custom-right = Høgre
+printui-margins-custom-right-inches = Høgre (tommar)
+printui-margins-custom-right-mm = Høgre (mm)
+
+printui-system-dialog-link = Skriv ut ved hjelp av systemdialogvindauget…
+
+printui-primary-button = Skriv ut
+printui-primary-button-save = Lagre
+printui-cancel-button = Avbryt
+printui-close-button = Lat att
+
+printui-loading = Førebur førehandsvising
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Førehandsvising
+
+printui-pages-per-sheet = Sider per ark
+
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Skriv ut…
+printui-print-progress-indicator-saving = Lagrar…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = US Letter
+printui-paper-legal = US Legal
+printui-paper-tabloid = Tabloid
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = Skaleringa må vere eit tal mellom 10 og 200.
+printui-error-invalid-margin = Skriv inn ein gyldig marg for den valde papirstørrelsen.
+printui-error-invalid-copies = Kopital må vere mellom 1 og 10000.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = Området må vere eit tal mellom 1 og { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = «Frå»-sidetalet må vere mindre enn «til»-sidetalet
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a4a3b2072a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = Oppgåva bakgrunns-opdatering leitar etter opdateringar til { -brand-short-name }, når { -brand-short-name } ikkje køyrer. Denne oppgåva vert installert automatisk av { -brand-short-name } og vert installert på nytt, når { -brand-short-name } køyrer. For å deaktivere oppgåva skal du oppdatere nettlesarinnstillingane eller innstillinga «BackgroundAppUpdate» i verksemd-policyen til { -brand-short-name }' .
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..478527b021
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Programvareoppdatering
+elevation-details-link-label =
+ .value = Detaljar
+elevation-error-manual = Du kan oppdatere { -brand-short-name } manuelt ved å gå til denne lenka, for å lasta ned siste versjon:
+elevation-finished-page = Oppdatering klar for innstallering
+elevation-finished-background-page = Ei tryggings- og stabilitetsoppdatering for { -brand-short-name } er lasta ned og klar for installering.
+elevation-finished-background = Oppdatering:
+elevation-more-elevated = Denne oppdateringa krev administratorrettar. Opdateringa vil bli installert neste gong { -brand-short-name } vert starta. Du kan starte { -brand-short-name } på nytt no, fortsetje med å arbeide og starte på nytt seinare, eller du kan avvise denne opdateringa.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1b9a6062d4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Oppdateringshistorikk
+history-intro = Følgjande oppdateringar er installerte
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Lat att
+ .title = Oppdateringshistorikk
+
+no-updates-label = Ingen oppdateringar er installerte enno
+name-header = Oppdateringsnamn
+date-header = Installeringsdato
+type-header = Type
+state-header = Status
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Detaljar
+
+update-installed-on = Installert: { $date }
+
+update-status = Status: { $status }