summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ka/chrome
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
commit6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch)
treea68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/ka/chrome
parentInitial commit. (diff)
downloadthunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz
thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ka/chrome')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/branding/brand.dtd13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/branding/brand.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-alarms.properties39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-event-dialog.dtd428
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-event-dialog.properties541
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-extract.properties294
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-invitations-dialog.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar.dtd354
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar.properties696
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendarCreation.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendarCreation.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/categories.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/dateFormat.properties146
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/global.dtd54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/menuOverlay.dtd50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/migration.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/migration.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/provider-uninstall.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/timezones.properties489
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/accounts.dtd41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/accounts.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/commands.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/contacts.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/conversations.properties85
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/facebook.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/imtooltip.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/irc.properties209
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/logger.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/matrix.properties255
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/status.properties23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/twitter.properties122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/xmpp.properties274
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/yahoo.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/communicator/utilityOverlay.dtd43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/accessibility.properties314
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/animationinspector.properties182
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/boxmodel.properties48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/changes.properties64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/components.properties53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/debugger.properties1132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/device.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/dom.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/filterwidget.properties61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/font-inspector.properties69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/har.properties30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/inspector.properties602
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/jsonview.properties47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/layout.properties138
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/memory.properties434
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/menus.properties29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/netmonitor.properties1679
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/network-throttling.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/responsive.properties173
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/shared.properties26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/sourceeditor.properties117
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/startup.properties248
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/styleeditor.properties74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/toolbox.properties267
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/webconsole.properties584
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/shared/accessibility.properties142
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/shared/debugger.properties67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/shared/eyedropper.properties14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/shared/screenshot.properties148
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/shared/shared.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/shared/styleinspector.properties255
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/mac/accessible.properties71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/mac/platformKeys.properties33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/unix/accessible.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/unix/platformKeys.properties33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/win/accessible.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/win/platformKeys.properties33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/aboutStudies.properties32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/appstrings.properties37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/browser.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/commonDialogs.properties46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/contentAreaCommands.properties28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/css.properties52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/dialog.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/dom/dom.properties478
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/extensions.properties26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/filepicker.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/global-strres.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/intl.css11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/intl.properties43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/keys.properties78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/layout/HtmlForm.properties35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/layout/MediaDocument.properties22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/layout/htmlparser.properties145
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/layout_errors.properties53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/mathml/mathml.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/narrate.properties25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/nsWebBrowserPersist.properties17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/printdialog.properties53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/printing.properties56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/security/caps.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/security/csp.properties125
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/security/security.properties167
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/svg/svg.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/wizard.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/xslt/xslt.properties39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/xul.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/lightning/lightning-toolbar.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/lightning/lightning.dtd112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/lightning/lightning.properties165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-mapi/mapi.properties35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-newsblog/newsblog.properties93
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-region/region.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/AccountManager.dtd25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/AccountWizard.dtd55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/CustomHeaders.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/FilterEditor.dtd66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/FilterListDialog.dtd40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/SearchDialog.dtd37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/aboutDownloads.dtd23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/aboutRights.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/aboutSupportMail.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/accountCreationModel.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/accountCreationUtil.properties34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/activity.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/activity.properties99
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addbuddy.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/addressBook.properties179
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties104
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-addressing.dtd47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-advanced.dtd30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-archiveoptions.dtd25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-copies.dtd50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-e2e.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-identities-list.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-identity-edit.dtd14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-im.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-junk.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-main.dtd49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-mdn.dtd33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-mdn.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-offline.dtd57
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-server-advanced.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-server-top.dtd89
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-smime.dtd47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-smime.properties40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/appUpdate.properties40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/appleMailImportMsgs.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/baseMenuOverlay.dtd35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/beckyImportMsgs.properties19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/charsetTitles.properties80
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/chat.dtd44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/chat.properties110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/configEditorOverlay.dtd5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/converterDialog.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/converterDialog.properties41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/custom.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/customizeToolbar.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/customizeToolbar.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/downloadheaders.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/editContactOverlay.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/editContactOverlay.properties14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/fieldMapImport.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/filter.properties108
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/folderProps.dtd70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/folderWidgets.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/folderpane.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/gloda.properties175
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/glodaComplete.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/glodaFacetView.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/glodaFacetView.properties171
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/imAccountWizard.dtd32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/imAccounts.properties63
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/imapMsgs.properties268
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/importDialog.dtd48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/importMsgs.properties304
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/joinChat.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/junkLog.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/localMsgs.properties140
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mailEditorOverlay.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mailOverlay.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mailViewList.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mailViewSetup.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mailviews.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/markByDate.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messenger.dtd920
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messenger.properties758
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties463
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/editor.properties208
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd304
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd306
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/sendProgress.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/migration/migration.dtd30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/migration/migration.properties32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mime.properties154
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mimeheader.properties35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/morkImportMsgs.properties18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/msgAccountCentral.dtd26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd114
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/msgSynchronize.dtd25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/msgmdn.properties18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/multimessageview.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/multimessageview.properties66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/newFolderDialog.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/news.properties56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/newsError.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/offline.properties28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/offlineStartup.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/outlookImportMsgs.properties82
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/pgpmime.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/preferences/applicationManager.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/preferences/applications.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/preferences/messagestyle.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/preferences/preferences.properties100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/prefs.properties90
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/profileDowngrade.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/removeAccount.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/removeAccount.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/renameFolderDialog.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/sanitize.dtd36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/search-attributes.properties45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/search-operators.properties31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/search.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/searchTermOverlay.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/shutdownWindow.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/smime.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/smtpEditOverlay.dtd24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/subscribe.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/subscribe.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/tabmail.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/taskbar.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/telemetry.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/templateUtils.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/textImportMsgs.properties48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/vCardImportMsgs.properties26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/viewLog.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/viewSource.dtd86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/viewSource.properties17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/viewZoomOverlay.dtd30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/virtualFolderListDialog.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/virtualFolderProperties.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/wmImportMsgs.properties76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/mozapps/downloads/downloads.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/mozapps/update/updates.properties45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/mozldap/ldap.properties261
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/necko/necko.properties100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/passwordmgr/passwordmgr.properties79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/pipnss/nsserrors.properties331
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/pipnss/pipnss.properties123
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/pippki/pippki.properties75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/places/places.properties33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/pdfviewer/chrome.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/pdfviewer/viewer.properties302
305 files changed, 24432 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/branding/brand.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/branding/brand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2373a39ea8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/branding/brand.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY brandShortName "Thunderbird">
+<!ENTITY brandShorterName "Thunderbird">
+<!ENTITY brandFullName "Mozilla Thunderbird">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
+ This brand name can be used in messages where the product name needs to
+ remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.). -->
+<!ENTITY brandProductName "Thunderbird">
+<!ENTITY vendorShortName "Mozilla">
+<!ENTITY trademarkInfo.part1 "Mozilla Thunderbird და Thunderbird ლოგოები
+ Mozilla ფონდის სავაჭრო ნიშნებია.">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/branding/brand.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/branding/brand.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9dd5011219
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/branding/brand.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+brandShortName=Thunderbird
+brandShorterName=Thunderbird
+brandFullName=Mozilla Thunderbird
+vendorShortName=Mozilla
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/alerts/alert.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ca549a4474
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = დახურვა
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = %S-ის შეტყობინებების გათიშვა
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=%1$S-ის საშუალებით
+webActions.settings.label = შეტყობინების პარამეტრები
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = შეტყობინებების შეჩერება %S-ის ხელახლა გაშვებამდე
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/autoconfig/autoconfig.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..978408b98e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = გამართვის შეცდომა
+readConfigMsg = გამართვის ფაილი არ იკითხება. გთხოვთ, დაუკავშირდეთ სისტემის ზედამხედველს.
+
+autoConfigTitle = თვითგამართვის გაფრთხილება
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig არ შედგა. გთხოვთ, დაუკავშირდეთ სისტემის ზედამხედველს. \n შეცდომა: %S failed:
+
+emailPromptTitle = ელფოსტის მისამართი
+emailPromptMsg = მიუთითეთ თქვენი ელფოსტის მისამართი
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cacf077c6e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=ღონისძიების დაწყების დრო
+reminderTitleAtStartTask=დავალების დაწყების დრო
+reminderTitleAtEndEvent=ღონისძიების დასრულების დრო
+reminderTitleAtEndTask=დავალების დასრულების დრო
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=შეხსენების გადადება %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=ღონისძიების დაწყებამდე
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=ღონისძიების დაწყების შემდეგ
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=ღონისძიების დასრულებამდე
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=ღონისძიების დასრულების შემდეგ
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=დავალების დაწყებამდე
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=დავალების დაწყების შემდეგ
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=დავალების დასრულებამდე
+reminderCustomOriginEndAfterTask=დავალების დასრულების შემდეგ
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=მითითებულ კალენდარში, თითოეულ ღონისძიებაზე შეზღუდვაა, არაუმეტეს ერთი შეხსენებით.;მითითებულ კალენდარში, თითოეულ ღონისძიებაზე შეზღუდვაა, არაუმეტეს #1 შეხსენებით.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=მითითებულ კალენდარში, თითოეულ დავალებაზე შეზღუდვაა, არაუმეტეს ერთი შეხსენებით.;მითითებულ კალენდარში, თითოეულ დავალებაზე შეზღუდვაა, არაუმეტეს #1 შეხსენებით.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=მხოლოდ წასაკითხი კალენდრების შეხსენებების გადადება შეუძლებელია, მარტო გამოტოვება შეიძლება – „%1$S“ ღილაკით შეხსენებების გადატანა, ჩასაწერ კალენდრებზეა ხელმისაწვდომი.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=მხოლოდ წასაკითხ კალენდრებზე, შეხსენების გადადება არაა შესაძლებელი
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f6f59004a8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = ძირითადი მონაწილე
+event.attendee.role.optional = სხვა მონაწილე
+event.attendee.role.nonparticipant = სტუმარი
+event.attendee.role.chair = ხელმძღვანელი
+event.attendee.role.unknown = უცნობი დამსწრე (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = ცალკეული
+event.attendee.usertype.group = ჯგუფი
+event.attendee.usertype.resource = თანამშრომელი
+event.attendee.usertype.room = ოთახი
+event.attendee.usertype.unknown = უცნობი სახის (%1$S)
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..416e0beb37
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,428 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label "ელემენტის ჩასწორება" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "ხანგრძლივობის შენარჩუნება, დასრულების თარიღის შეცვლისას">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "ჩ">
+
+<!ENTITY newevent.from.label "დაწყ." >
+<!ENTITY newevent.to.label "დასრ." >
+
+<!ENTITY newevent.status.label "მდგომარეობა" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey "მ" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "განუსაზღვრელი" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "ზ" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "განუსაზღვრელი" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "გაუქმებული" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "ქ" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "გაუქმდა" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label "სავარაუდო" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "ვ" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "დადასტურებული" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "უ" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "საჭიროებს მოქმედებას" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "მიმდინარეობს" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label "დასრულდა -" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "&#37; დასრულდა">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+ event.attendees.disallowcounter.label)
+ - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+ - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label "მონაწილეთათვის შეტყობინება">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "წ">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "თითოეული მონაწილის ცალ-ცალკე მოწვევა">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "ც">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "შედეგად, მოწვევა ცალ-ცალკე დაეგზავნებათ მონაწილეებს. თითოეულ მოსაწვევში, მხოლოდ მიმღები იქნება მითითებული და სხვა მონაწილეები, არ გამოჩნდებიან.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "შემხვედრი შეთავაზების აკრძალვა">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "თ">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "მიუთითებს, რომ თქვენ არ იღებთ შემხვედრ შეთავაზებებს">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2 "ღ">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2 "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY event.menu.item.new.label "ახალი">
+<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "ხ">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "ღონისძიება">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "ღ">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "დავალება">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "ვ">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "გზავნილი">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "ზ">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "წიგნაკის ბარათი">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "წ">
+<!ENTITY event.menu.item.close.label "დახურვა">
+<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "უ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.save.label "შენახვა">
+<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "შ">
+<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "ე">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+ - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "შენახვა და დახურვა">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "ხ">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "ვ">
+
+<!ENTITY event.menu.item.delete.label "წაშლა…">
+<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "წ">
+<!ENTITY event.menu.item.page.setup.label "გვერდის გამართვა">
+<!ENTITY event.menu.item.page.setup.accesskey "თ">
+<!ENTITY event.menu.item.print.label "ამობეჭდვა">
+<!ENTITY event.menu.item.print.accesskey "ჭ">
+
+<!ENTITY event.menu.edit.label "ჩასწორება">
+<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "ჩ">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "დაბრუნება">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "ბ">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "გამეორება">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "მ">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "ამოჭრა">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "ო">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "ასლი">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "ლ">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "ჩასმა">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "ს">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "ყველაფრის მონიშვნა">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "ყ">
+
+<!ENTITY event.menu.view.label "ხედი">
+<!ENTITY event.menu.view.accesskey "ხ">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "ხელსაწყოთა ზოლები">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "ზ">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "ღონისძიებების სამართავი ზოლი">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "ძ">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "მორგება…">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "გ">
+<!ENTITY event.menu.view.showlink.label "დაკავშირებული ბმულების ჩვენება">
+<!ENTITY event.menu.view.showlink.accesskey "ბ">
+
+<!ENTITY event.menu.options.label "პარამეტრები">
+<!ENTITY event.menu.options.accesskey "ტ">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "მონაწილეების მოწვევა…">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "მ">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "დროის სარტყლები">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "ყ">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "უპირატესობა">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "უ">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "განუსაზღვრელი">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "ზ">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "დაბალი">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "ბ">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "ჩვეულებრივი">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "ე">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "მაღალი">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "ღ">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "პირადულობა">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "პ">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "საჯარო ღონისძიება">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "ჯ">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "მხოლოდ დროისა და თარიღის ჩვენება">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "ხ">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "დახურული ღონისძიება">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "რ">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "დრო მიეთითოს, როგორც">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "ც">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "დაკავებული">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "კ">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "თავისუფალი">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "ფ">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label "მონაწილეების მოწვევა…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "ვ">
+<!ENTITY event.email.attendees.label "წერილის შედგენა ყველა დამსწრისთვის…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "ყ">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "წერილის შედგენა, სავარაუდო მონაწილეთათვის…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "დ">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "ყველა მონაწილის წაშლა">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "წ">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label "მონაწილის წაშლა">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "შ">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "შენახვა">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "შენახვა და დახურვა">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.label "წაშლა">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "მონაწილეების მოწვევა">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "პირადულობა">
+
+<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "შენახვა">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "შენახვა და დახურვა">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "წაშლა">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "მონაწილეების მოწვევა">
+<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "დანართების დამატება">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "პირადულობის პარამეტრების შეცვლა">
+<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "უპირატესობის შეცვლა">
+<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "მდგომარეობის შეცვლა">
+<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "თავისუფალი/დაკავებული დროის შუალედების შეცვლა">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+ - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+ - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+ - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+ - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+ - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label "შეთავაზების მიღება">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "თ">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "ღონისძიების ველები, უნდა შეივსოს მნიშვნელობებით, შემხვედრი შეთავაზებიდან, მხოლოდ, დამატებითი ცვლილებებით, ან მათ გარეშე შენახვა, თავისთავად ეცნობება თითოეულ მონაწილეს">
+<!ENTITY counter.button.original.label "პირველადი მონაცემების გამოყენება">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey "პ">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "ველებში უნდა მიეთითოს მნიშვნელობები, არსებული ღონისძიებიდან გამომდინარე, სანამ შემხვედრი შემოთავაზება გაკეთდება">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label "დასახელება:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "ს">
+<!ENTITY event.location.label "მდებარეობა:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey "დ">
+<!ENTITY event.categories.label "კატეგორია:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey "კ">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label "ახალი კატეგორიის დამატება" >
+<!ENTITY event.calendar.label "კალენდარი:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey "ლ">
+<!ENTITY event.attendees.label "მონაწილეები:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey "წ">
+<!ENTITY event.alldayevent.label "მთელი დღის განმავლობაში" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "ღ">
+<!ENTITY event.from.label "დაწყება:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey "ყ">
+<!ENTITY task.from.label "დაწყება:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey "წ">
+<!ENTITY event.to.label "დასრულება:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey "რ">
+<!ENTITY task.to.label "ვადა:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey "ვ">
+<!ENTITY task.status.label "მდგომარეობა:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey "გ">
+<!ENTITY event.repeat.label "გამეორება:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey "ო">
+<!ENTITY event.until.label "მითითებულ თარიღამდე:">
+<!ENTITY event.until.accesskey "თ">
+<!ENTITY event.reminder.label "შეხსენება:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey "შ">
+<!ENTITY event.description.label "აღწერილობა:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey "ა">
+<!ENTITY event.attachments.label "დანართები:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey "ნ" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "თანდართვა">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "თ">
+<!ENTITY event.attachments.url.label "ვებგვერდი…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "ვ">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "წაშლა" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "წ" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "გახსნა" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "გ" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "ყველას წაშლა" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "ყ" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "ვებგვერდის თანდართვა…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "ვ" >
+<!ENTITY event.url.label "დაკავშირებული ბმული:" >
+<!ENTITY event.priority2.label "უპირატესობა:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label "შეხსენების გარეშე " >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 წუთით ადრე" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 წუთით ადრე" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 წუთით ადრე" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 წუთით ადრე" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 საათით ადრე" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 საათით ადრე" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 საათით ადრე" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 დღით ადრე" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 დღით ადრე" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 კვირით ადრე" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label "მითითებული დროით…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label "მრავალჯერადი შეხსენებები…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "დროის შუალდედი:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "პირადულობა:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label "გამეორების მითითება">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "გამეორების გარეშე">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label "ყოველდღე">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label "ყოველკვირა">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "ყოველ სამუშაო დღეს">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "ორ კვირაში ერთხელ">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label "ყოველთვე">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label "ყოველ წელს">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label "მითითებულ დროს…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "გამეორების შუალედი">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "გამეორება" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label "ყოველდღიური" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label "ყოველკვირეული" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label "ყოველთვიური" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label "ყოველწლიური" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "ყოველ" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both "დღეში" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "ყოველ სამუშაო დღეს" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "ყოველი" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both "კვირაში" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label "თარიღი:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "ყოველ" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both "თვეში" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "ყოველი" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "პირველი">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "მეორე">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "მესამე">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "მეოთხე">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "მეხუთე">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "ბოლო">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "კვირა" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "ორშაბათი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "სამშაბათი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "ოთხშაბათი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "ხუთშაბათი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "პარასკევი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "შაბათი" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "თვის დღე">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "შემდეგი დღე(ებ)ი">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label "ყოველი:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both "წელიწადში" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "ყოველი" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+ Some languages use a preposition when describing dates:
+ Portuguese: 6 de Setembro
+ English: 6 [of] September
+ event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+ Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "იანვარი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "თებერვალი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "მარტი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "აპრილი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "მაისი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "ივნისი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "ივლისი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "აგვისტო" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "სექტემბერი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "ოქტომბერი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "ნოემბერი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "დეკემბერი" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "ყოველი">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "პირველი">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "მეორე">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "მესამე">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "მეოთხე">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "მეხუთე">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "ბოლო">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "კვირა" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "ორშაბათი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "სამშაბათი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "ოთხშაბათი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "ხუთშაბათი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "პარასკევი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "შაბათი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "დღე" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label "-" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "იანვარი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "თებერვალი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "მარტი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "აპრილი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "მაისი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "ივნისი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "ივლისი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "აგვისტო" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "სექტემბერი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "ოქტომბერი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "ნოემბერი" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "დეკემბერი" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label "განმეორებათა რანგი">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label "დასრულების თარიღის გარეშე" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "შექმნა" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "რაოდენობით" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label "გამეორება მოცემულ თარიღამდე" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label "შეთვალიერება">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label "დამსწრეთა მოწვევა">
+<!ENTITY event.organizer.label "დაგეგმვა">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "დროის შუალედის შეთავაზება:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "მომდევნო შუალედი">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "წინა შუალედი">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom "მასშტაბი:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free "თავისუფალია" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "დაკავებულია" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "დასაზუსტებელია" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "ადგილზე არაა" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "ინფორმაცია არაა" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required "ძირითადი მონაწილე">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional "სხვა მონაწილე">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair "წინამძღოლი">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "სტუმარი">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "ცალკეული">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group "ჯგუფი">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "თანამშრომელი">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room "ოთახი">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "უცნობი">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label "გთხოვთ, მიუთითოთ დროის სარტყელი">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label "დროის სხვა სარტყლები…">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label "ზოგადი">
+<!ENTITY read.only.title.label "სათაური:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label "კალენდარი:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label "დაწყების თარიღი:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label "დაწყება:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label "დასრულების თარიღი:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label "დასრულება:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label "გამეორება:">
+<!ENTITY read.only.location.label "ადგილი:">
+<!ENTITY read.only.category.label "კატეგორია:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label "მოთავე:">
+<!ENTITY read.only.reminder.label "შეხსენება:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label "დანართები:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label "დამსწრეები">
+<!ENTITY read.only.description.label "აღწერილობა">
+<!ENTITY read.only.link.label "დაკავშირებული ბმა">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "შენახვა და დახურვა">
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "ცვლილებების შენახვა და ფანჯრის დახურვა, მონაწილეობის შესახებ გადაწყვეტილების შეცვლისა და პასუხის გაგზავნის გარეშე">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label "მიღება">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "მოწვევის მიღება">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "სავარაუდო">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "მოწვევაზე სავარაუდო თანხმობის განცხადება">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.label "უარყოფა">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "მოწვევის უარყოფა">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "პასუხის გაგზავნის გარეშე">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "მონაწილეობის შესახებ გადაწყვეტილების შეცვლა, ხელმძღვანელისთვის პასუხის გაგზავნის გარეშე და ფანჯრის დახურვა">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label "პასუხის ახლავე გაგზავნა">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "ხელმძღვანელისთვის პასუხის გაგზავნა და ფანჯრის დახურვა">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..66f4049ed3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=ყოველდღე;ყოველ #1 დღეში
+repeatDetailsRuleDaily4=კვირის ყოველ დღეში
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=ყოველი %1$S;ყოველი #2 კვირის %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=ყოველი %1$S;ყოველი #2 კვირის %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=ყოველკვირეულად;ყოველ #1 კვირაში
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=კვირა
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=ორშაბათი
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=სამშაბათი
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=ოთხშაბათი
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=ხუთშაბათი
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=პარასკევი
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=შაბათი
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=და
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=ყოველი თვის %1$S;ყოველი #2 თვის %1$S
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=ყოველი თვის %1$S;ყოველი #2 თვის %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=ყოველთვიურად, ყოველი %1$S; ყოველი #2 თვის ყოველი %1$S
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=ყოველთვიურად, ყოველი %1$S; ყოველი #2 თვის ყოველი %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=დღე %1$S;დღე %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=ყოველი თვის %1$S;ყოველი #2 თვის %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=თვის ბოლო დღე; ყოველი შემდეგი #1 თვის ბოლო დღე
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=ყოველი თვის ყოველი დღე;თვის ყოველი დღე #2 თვეში
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=პირველი
+repeatOrdinal2Nounclass1=მეორე
+repeatOrdinal3Nounclass1=მესამე
+repeatOrdinal4Nounclass1=მეოთხე
+repeatOrdinal5Nounclass1=მეხუთე
+repeatOrdinal-1Nounclass1=ბოლო
+repeatOrdinal1Nounclass2=პირველი
+repeatOrdinal2Nounclass2=მეორე
+repeatOrdinal3Nounclass2=მესამე
+repeatOrdinal4Nounclass2=მეოთხე
+repeatOrdinal5Nounclass2=მეხუთე
+repeatOrdinal-1Nounclass2=ბოლო
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=ყოველწლიურად %1$S %2$S;ყოველი #3 წლის %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=ყოველი %3$S – %1$S %2$S;ყოველი #4 წლის, %3$S – %1$S %2$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=ყოველი %3$S – %1$S %2$S;ყოველი #4 წლის, %3$S – %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=%2$S, ყოველი %1$S;ყოველი #3 წლის %2$S, ყოველი %1$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=%2$S, ყოველი %1$S;ყოველი #3 წლის %2$S, ყოველი %1$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=%1$S-ის, ყოველი დღე;ყოველი #2 წლის %1$S-ის, ყოველი დღე
+
+repeatDetailsMonth1=იანვარი
+repeatDetailsMonth2=თებერვალი
+repeatDetailsMonth3=მარტი
+repeatDetailsMonth4=აპრილი
+repeatDetailsMonth5=მაისი
+repeatDetailsMonth6=ივნისი
+repeatDetailsMonth7=ივლისი
+repeatDetailsMonth8=აგვისტო
+repeatDetailsMonth9=სექტემბერი
+repeatDetailsMonth10=ოქტომბერი
+repeatDetailsMonth11=ნოემბერი
+repeatDetailsMonth12=დეკემბერი
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurrence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=ჩატარდება %1$S\n#5, %2$S თარიღიდან\n%3$S – %4$S დროის შუალედში.;ჩატარდება %1$S\n#5-ჯერ, %2$S თარიღიდან\n%3$S — %4$S დროის შუალედში.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurrence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=ჩატარდება %1$S\nერთხელ, %2$S თარიღიდან.;ჩატარდება %1$S\n#3-ჯერ, %2$S თარიღიდან.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=ჩატარდება %1$S\n%2$S – %3$S თარიღებს შორის\n%4$S – %5$S დროის შუალედში.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=ჩატარდება %1$S\n%2$S – %3$S თარიღებს შორის.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=ჩატარდება %1$S\n%2$S თარიღიდან\n%3$S – %4$S დროის შუალედში.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=ჩატარდება %1$S\n%2$S თარიღიდან
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=ბოლო დღე
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=დეტალებისთვის დაწკაპეთ აქ
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=გამეორების დეტალები უცნობია
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=ახალი ღონისძიება
+newTask=ახალი დავალება
+itemMenuLabelEvent=ღონისძიება
+itemMenuAccesskeyEvent2=ძ
+itemMenuLabelTask=დავალება
+itemMenuAccesskeyTask2=ვ
+
+emailSubjectReply=პასუხად: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=გთხოვთ მიუთითოთ ბმულის მისამართი
+enterLinkLocation=მიუთითეთ ვებ გვერდი ან დოკუმენტის მისამართი.
+
+summaryDueTaskLabel=ვადა:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=ფაილი %1$S-ით
+selectAFile=გთხოვთ შეარჩიოთ ფაილ(ებ)ი თანდასართავად
+removeCalendarsTitle=დანართების მოცილება
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=ნამდვილად გსურთ დანართის მოცილება?;ნამდვილად გსურთ #1 დანართის მოცილება?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=კვირა
+repeatDetailsDay2Plural=ორშაბათი
+repeatDetailsDay3Plural=სამშაბათი
+repeatDetailsDay4Plural=ოთხშაბათი
+repeatDetailsDay5Plural=ხუთშაბათი
+repeatDetailsDay6Plural=პარასკევი
+repeatDetailsDay7Plural=შაბათი
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=მუდამ
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=ბოლო დღე
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S დათანხმდა მოწვევას, თუმცა შემხვედრი შემოთავაზებაც აქვს:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S არ დათანხმდა მოწვევას, თუმცა შემხვედრი შემოთავაზებაც აქვს:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S წარმომადგენელს გადასცემს მოწვევას, თუმცა შემხვედრი შემოთავაზებაც აქვს:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S არ აქვს გადაწყვეტილი, მიიღებს თუ არა მონაწილეობას და შემხვედრი შემოთავაზებაც აქვს:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S დათანხმდა მოწვევას, მაგრამ მისი მონაწილეობა სათუოა და შემხვედრი შემოთავაზებაც აქვს:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=მოცემული შემხვედრი შეთავაზება, ამ ღონისძიების წინა ვერსიისთვისაა.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=თქვენ, შეზღუდული გაქვთ შემხვედრი შემოთავაზებები, მოწვევის გაგზავნისას.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=თქვენ მიღებული გაქვთ ეს მოწვევა
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=თქვენ სავარაუდო თანხმობა განაცხადეთ ამ მოწვევაზე
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=თქვენ უარყოფილი გაქვთ ეს მოწვევა
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=თქვენ წარმომადგენლისთვის გაქვთ გადაცემული ეს მოწვევა
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=თქვენ ჯერ არ გაგიციათ პასუხი ამ მოწვევაზე
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=თქვენ მიღებული გაქვთ ეს დავალება სამუშაოდ
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=თქვენ სავარაუდო თანხმობა განაცხადეთ ამ დავალების შესრულებაზე
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=თქვენ უარყოფილი გაქვთ ეს დავალება
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=თქვენ გადაცემული გაქვთ ეს დავალება წარმომადგენლისთვის
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=თქვენ ჯერ არ გაგიციათ პასუხი ამ დავალების მიღების თაობაზე
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=თქვენ დაწყებული გაქვთ ამ მიღებულ დავალებაზე მუშაობა
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=თქვენ დასრულებული გაქვთ ამ მიღებულ დავალებაზე მუშაობა
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=გაგზავნა და დახურვა
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=მონაწილეების შეტყობინება და დახურვა
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=შენახვა და გაგზავნა
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=შენახვა და მონაწილეების შეტყობინება
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=შენახვა და გაგზავნა
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=გაგზავნა და დახურვა
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=დამსწრე (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=დანართი (%1$S):
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b96248bbc2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = by | until | to | - | till | til | and
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline:
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = today
+
+from.tomorrow = tomorrow
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = %1$Sst | %1$Snd | %1$Srd | %1$Sth
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = noon
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = at %1$S | around %1$S | %1$S - | %1$S to
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - %1$S | to %1$S | until %1$S | by %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = %1$S am | %1$S a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = %1$S pm | %1$S p.m | %1$S p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = half an hour before %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = half past %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = %1$S:%2$S | at %1$S%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = %1$S:%2$S am | %1$S:%2$S a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = %1$S:%2$S pm | %1$S:%2$S p.m | %1$S:%2$S p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = %1$S %2$S | %2$S %1$S | %2$S %1$Sst | %2$S %1$Snd | %2$S %1$Srd | %2$S %1$Sth | %1$Sst of %2$S | %1$Snd of %2$S | %1$Srd of %2$S | %1$Sth of %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = %2$S/%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = %2$S/%1$S/%3$S | %3$S/%2$S/%1$S | %3$S-%2$S-%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = %1$S %2$S %3$S | %1$Sst %2$S %3$S | %1$Snd %2$S %3$S | %1$Srd %2$S %3$S | %1$Sth %2$S %3$S | %2$S %1$S, %3$S | %3$S-%2$S-%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = %1$S minutes | %1$S min | %1$S mins
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = %1$S hour | %1$S hours
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = %1$S days
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = january | jan | jan.
+month.2 = february | feb | feb.
+month.3 = march | mar | mar.
+month.4 = april | apr | apr.
+month.5 = may
+month.6 = june | jun | jun.
+month.7 = july | jul | jul.
+month.8 = august | aug | aug.
+month.9 = september | sep | sep. | sept.
+month.10 = october | oct | oct.
+month.11 = november | nov | nov.
+month.12 = december | dec | dec.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = sunday | sundays
+from.weekday.1 = monday | mondays
+from.weekday.2 = tuesday | tuesdays
+from.weekday.3 = wednesday | wednesdays
+from.weekday.4 = thursday | thursdays
+from.weekday.5 = friday | fridays
+from.weekday.6 = saturday | saturdays
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = zero
+number.1 = one | first
+number.2 = two | second
+number.3 = three | third
+number.4 = four | fourth
+number.5 = five | fifth
+number.6 = six | sixth
+number.7 = შვიდი| მეშვიდე
+number.8 = eight | eighth
+number.9 = nine | ninth
+number.10 = ten | tenth
+number.11 = თერთმეტი| მეთერთმეტე
+number.12 = twelve | twelfth
+number.13 = thirteen | thirteenth
+number.14 = fourteen | fourteenth
+number.15 = fifteen | fifteenth
+number.16 = sixteen | sixteenth
+number.17 = ჩვიდმეტი| მეჩვიდმეტე
+number.18 = eighteen | eighteenth
+number.19 = nineteen | nineteenth
+number.20 = twenty | twentieth
+number.21 = twenty one | twenty first
+number.22 = twenty two | twenty second
+number.23 = twenty three | twenty third
+number.24 = twenty four | twenty fourth
+number.25 = twenty five | twenty fifth
+number.26 = twenty six | twenty sixth
+number.27 = ოცდაშვიდი | ოცდამეშვიდე
+number.28 = twenty eight | twenty eighth
+number.29 = twenty nine | twenty ninth
+number.30 = thirty | thirtieth
+number.31 = thirty one | thirty first
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..95daba3643
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "მოსაწვევები">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "მოსაწვევთა სიის განახლება.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "დაუდასტურებელი მოწვევა ვერ მოიძებნა.">
+
+<!-- Calendar Invitations List -->
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "მიღება">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "უარყოფა">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "განმეორებითი ღონისძიება">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "მთელი დღის ღონისძიება">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "ადგილი: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "მოთავე: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "დამსწრეები: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "არცერთი">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7c3a8e99da
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=მთელი დღის ღონისძიება
+recurrent-event=განმეორებითი ღონისძიება
+location=მდებარეობა: %S
+organizer=ხელმძღვანელი: %S
+attendee=დამსწრე: %S
+none=არცერთი
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a11be494d9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "ბ">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "f">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "a">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..39af75a330
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=განმეორებითი ღონისძიება
+header.isrepeating.task.label=განმეორებითი დავალებაა
+header.containsrepeating.event.label=შეიცავს განმეორებით ღონისძიებებს
+header.containsrepeating.task.label=შეიცავს განმეორებით დავალებებს
+header.containsrepeating.mixed.label=შეიცავს სხვადასხვა სახის განმეორებით ელემენტებს
+
+windowtitle.event.copy=განმეორებითი ღონისძიების ასლი
+windowtitle.task.copy=განმეორებითი დავალების ასლი
+windowtitle.mixed.copy=განმეორებითი ელემენტების ასლი
+windowtitle.event.cut=განმეორებითი ღონისძიების ამოჭრა
+windowtitle.task.cut=განმეორებითი დავალების ამოჭრა
+windowtitle.mixed.cut=განმეორებითი ელემენტების ამოჭრა
+windowtitle.event.delete=განმეორებითი ღონისძიების წაშლა
+windowtitle.task.delete=განმეორებითი დავალების წაშლა
+windowtitle.mixed.delete=განმეორებითი ელემენტების წაშლა
+windowtitle.event.edit=განმეორებითი ღონისძიების ჩასწორება
+windowtitle.task.edit=განმეორებითი დავალების ჩასწორება
+windowtitle.mixed.edit=განმეორებითი ელემენტების ჩასწორება
+windowtitle.multipleitems=შერჩეული ელემენტები
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=მხოლოდ ამ ჩატარების თარიღის ასლი
+buttons.single.occurrence.cut.label=მხოლოდ ამ ჩატარების თარიღის ამოჭრა
+buttons.single.occurrence.delete.label=მხოლოდ ამ ჩატარების თარიღის წაშლა
+buttons.single.occurrence.edit.label=მხოლოდ ამ ჩატარების თარიღის ჩასწორება
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=მხოლოდ მონიშნული ჩატარების თარიღების ასლი
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=მხოლოდ მონიშნული ჩატარების თარიღების ამოჭრა
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=მხოლოდ მონიშნული ჩატარების თარიღების წაშლა
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=მხოლოდ მონიშნული ჩატარების თარიღების ჩასწორება
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=ამ და ყველა მომავალი ჩატარების თარიღის ასლი
+buttons.single.allfollowing.cut.label=ამ და ყველა მომავალი ჩატარების თარიღის ამოჭრა
+buttons.single.allfollowing.delete.label=ამ და ყველა მომავალი ჩატარების თარიღის წაშლა
+buttons.single.allfollowing.edit.label=ამ და ყველა მომავალი ჩატარების თარიღის ჩასწორება
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=მონიშნულების და ყველა მომავალი ჩატარების თარიღის ასლი
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=მონიშნულების და ყველა მომავალი ჩატარების თარიღის ამოჭრა
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=მონიშნულების და ყველა მომავალი ჩატარების თარიღის წაშლა
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=მონიშნულების და ყველა მომავალი ჩატარების თარიღის ჩასწორება
+
+buttons.single.parent.copy.label=ყველა ჩატარების თარიღის ასლი
+buttons.single.parent.cut.label=ყველა ჩატარების თარიღის ამოჭრა
+buttons.single.parent.delete.label=ყველა ჩატარების თარიღის წაშლა
+buttons.single.parent.edit.label=ყველა ჩატარების თარიღის ჩასწორება
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=მონიშნული ელემენტების ყველა მომავალი ჩატარების თარიღის ასლი
+buttons.multiple.parent.cut.label=მონიშნული ელემენტების ყველა მომავალი ჩატარების თარიღის ამოჭრა
+buttons.multiple.parent.delete.label=მონიშნული ელემენტების ყველა მომავალი ჩატარების თარიღის წაშლა
+buttons.multiple.parent.edit.label=მონიშნული ელემენტების ყველა მომავალი ჩატარების თარიღის ჩასწორება
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c7e85cf572
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,354 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label "კალენდარი">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "კ">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "ახალი ღონისძიების შექმნა" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "ახალი დავალების შექმნა" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "დასრულებული დავალების ჩვენება">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label "დღეს">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "ხვალ">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "ყველა ღონისძიება">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "დღევანდელი ღონისძიებები">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "ყველა მომავალი ღონისძიება">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "მითითებული დღის">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "ღონისძიებები მიმდინარე გვერდზე">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "ღონისძიებები მომდევნო 7 დღეში">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "ღონისძიებები მომდევნო 14 დღეში">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "ღონისძიებები მომდევნო 31 დღეში">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "ღონისძიებები ამ კალენდარულ თვეში">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+ - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+ - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "მზადაა">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "დასრულებულების დალაგება">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "პრიორიტეტი">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "უპირატესობის მიხედვით დალაგება">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "სათაური">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "დასახელებით დალაგება">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "&#37; დასრულდა">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "&#37;-ით დალაგება დასრულებულია">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "დაწყება">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "დაწყების თარიღით დალაგება">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "დასრულება">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "დასრულების თარიღით დალაგება">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "ვადა">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "დალაგება ვადის მიხედვით">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "შესრულდა">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "დასრულების თარიღით დალაგება">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "კატეგორია">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "კატეგორიებით დალაგება">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "მისამართი">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "მდებარეობის მიხედვით დალაგება">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "მდგომარეობა">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "მდგომარეობის მიხედვით დალაგება">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "კალენდრის სახელი">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "კალენდრის სახელით დალაგება">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "ხანგრძლიობ">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "დალაგება ხანგრძლივობის მიხედვით">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "ღონისძიებათა ძიებისა და სიის დახურვა">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "გადასვლა დღევანდელზე" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "დღევანდელი დაფა" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label "ახალი ღონისძიება" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label "ჩასწორება" >
+
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "მხოლოდ სამუშაო დღეები" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "უ" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "ნაჩვენები დავალების" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "ნ" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "დასრულებული დავალებების ჩვენება" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "ს" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "ხედის დატრიალება" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "ხ" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " შეიცავს">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label "კალენდარი">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "ჩვენება">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "ყველა">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "ყ">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "დღეს">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "ღ">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "შემდეგი შვიდი დღე">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "ვ">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "დასაწყები დავალებები">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "წ">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "გადავადებული დავალებები">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "ბ">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "დასრულებული დავალებები">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "უ">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "დაუსრულებელი დავალებები">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "რ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+ "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+ that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+ separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+ before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "მიმდინარე დავალებები">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "ნ">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label "სათაური:">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "დაწყება:">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "პრიორიტეტი:">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "დაბალი">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "ჩვეულებრივი">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "მაღალი">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label "სტატუსი:">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label "კატეგორია:">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "გამეორება:">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "ჩანართები">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label "დაწყება">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label "ვადა">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "დავალებების კატეგორიები">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "შერჩეული დავალებების დასრულებულად მონიშვნა">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "პრიორიტეტის შეცვლა">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "დავალებების #1 ფილტრი">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "გახსნა">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "გ">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "დავალების გახსნა…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "დ">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label "ახალი ღონისძიება…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "ხ">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "ახალი დავალება…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "ხ">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "დავალების წაშლა">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "ლ">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "ღონისძიების წაშლა">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "წ">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "ამოჭრა">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "ჭ">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "ასლი">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "ლ">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "ჩასმა">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "ჩ">
+<!ENTITY calendar.context.button.label "დღევანდელის დღის არე">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "ღ">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "დამსწრეები">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "წ">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "ჩატარების თარიღი">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "სრული რიგი">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "შეტყობინება ახლავე">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "შ">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "შეტყობინების გარეშე">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "გ">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "ი">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "მიღებულია">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "მ">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "მიღებულია სავარაუდოდ">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "უ">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "უარყოფილია">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "წ">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "წარმომადგენლისთვის გადაცემა">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "კ">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "კვლავ საჭიროებს მოქმედებას">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "ნ">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "მიმდინარეობს">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "დ">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "დასრულებულია">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "ღ">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "მიღებულია">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "უ">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "მიღებულია სავარაუდოდ">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "უ">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "უარყოფილია">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "ო">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "წარმომადგენლისთვისაა გადაცემული">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "კ">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "კვლავ საჭიროებს მოქმედებას">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "დ">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "მიმდინარეობს">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "ლ">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "დასრულებულია">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label "მიმდინარეობა">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "მ">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label "უპირატესობა">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "უ">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label "გადადებული დავალებები">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "ბ">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "მონიშვნა დასრულებულად">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "ო">
+
+<!ENTITY progress.level.0 "0&percnt; დასრულდა">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0">
+<!ENTITY progress.level.25 "25&percnt; დასრულდა">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2">
+<!ENTITY progress.level.50 "50&percnt; დასრულდა">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5">
+<!ENTITY progress.level.75 "75&percnt; დასრულდა">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7">
+<!ENTITY progress.level.100 "100&percnt; დასრულდა">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none "არ მითითებულა">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey "რ">
+<!ENTITY priority.level.low "დაბალი">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey "დ">
+<!ENTITY priority.level.normal "საშუალო">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "ს">
+<!ENTITY priority.level.high "მაღალი">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey "მ">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "1 საათი">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "თ">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "1 დღე">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "ღ">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "1 კვირა">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "კ">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label "ბმულის მისამართის ასლი">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "ლ">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+ task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "წაშლა">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label "ახალი კალენდარი">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "ა">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "კალენდრის პოვნა…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "პ" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "კალენდრის წაშლა…">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "წ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+ calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+ clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+ list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "კალენდრის მოცილება…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "მ">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "კალენდრის გამოწერის გაუქმება…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "უ">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label "კალენდრის გამოქვეყნება">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "ყ">
+<!ENTITY calendar.context.export.label "კალენდრის გადატანა…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "ტ">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label "პარამეტრები">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "პ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "ჩ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "დ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+ This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "მ">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label "ყველა კალენდრის ჩვენება">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "ყ">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "გარდაქმნა">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "რ">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "ი">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "ღონისძიებად…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "ღ">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "გზავნილად…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "ზ">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "დავალებად…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "დ">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "მცირე კალენდარი">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "კ">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "კალენდართა სია">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "ს">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "დავალებების გაფილტვრა">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "ფ">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label "ადგილი:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label "დეტალები…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "გადადება -" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "ყველას გადადება -" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label "კალენდრის შეხსენებები" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "გამორთვა" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "ყველას გამორთვა" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 წუთით" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 წუთით" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 წუთით" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 წუთით" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 წუთით" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 საათით" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 საათით" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 დღით" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+ This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+ user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+ dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "გადადების გაუქმება">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "კალენდრის ჩასწორება">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "კალენდრის სახელი:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label "ფერი:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label "ფორმატი:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label "მისამართი:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "კალენდრის განახლება:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "ხელით">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label "სახელი:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "მხოლოდ წასაკითხი">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "შეხსენებათა ჩვენება">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "კავშირგარეშე გამოყენება">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "ამ კალენდრის ჩართვა">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "ამ კალენდრისთვის მომწოდებელი ვერ მოიძებნა. ხშირად, ეს თქვენ მიერ გარკვეული დამატებების წაშლის ან ამორთვის შემთხვევაში ხდება.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "გამოწერა გაუქმება">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "უ">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "კალენდრის გამოქვეყნება">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label "გამოქვეყნების მისამართი">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button "გამოქვეყნება">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button "დახურვა">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title "კალენდრის არჩევა">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "დეტალები…">
+<!ENTITY calendar.error.code "შეცდომის კოდი:">
+<!ENTITY calendar.error.description "აღწერილობა:">
+<!ENTITY calendar.error.title "წარმოიქმნა შეცდომა">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button "ღონისძიების სახით დამატება">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button "დავალების სახით დამატება">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "კალენდარული მონაცემის ამოღება გზავნილიდან და თქვენს კალენდარში, ღონისძიების სახით, დამატება">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "კალენდარული მონაცემის ამოღება გზავნილიდან და თქვენს კალენდარში, როგორც ამოცანის, დამატება">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9b9fde0856
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,696 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default name for new events
+newEvent=ახალი ღონისძიება
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=ახალი ღონისძიება
+editEventDialog=ღონისძიების ჩასწორება
+newTaskDialog=ახალი მოვლენა
+editTaskDialog=დავალების ჩასწორება
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=ღონისძიების შენახვა
+askSaveTitleTask=დავალების შენახვა
+askSaveMessageEvent=ღონისძიება არ შენახულა. გნებავთ მისი შენახვა?
+askSaveMessageTask=დავალება არ შენახულა. გნებავთ მისი შენახვა?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=თქვენი მითითებული დასრულების თარიღი დაწყების თარიღზე ადრეულია
+warningUntilDateBeforeStart=დასრულების თარიღი დაწყების თარიღზე ადრეულია
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=თავფურცელი
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=უსახელო კალენდარი
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =სავარაუდო
+statusConfirmed =დადასტურდა
+eventStatusCancelled=გაუქმებული
+todoStatusCancelled =გაუქმდა
+statusNeedsAction =საჭიროებს ქმედებას
+statusInProcess =მიმდინარეობს
+statusCompleted =დასრულდა
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=მაღალი
+normalPriority=საშუალო
+lowPriority=დაბალი
+
+importPrompt=რომელ კალენდარში გსურთ ამ ელემენტების იმპორტი?
+exportPrompt=რომელ კალენდრიდან გსურთ ესპორტი?
+pastePrompt=რომელ ჩასაწერად ხელმისაწვდომ კალენდარში გსურთ ამის ჩასმა?
+publishPrompt=რომელი კალენდრის გამოქვეყნებას ინებებთ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=თქვენ მიერ ჩასმული ტექსტი შეიცავს შეხვედრის მონაცემებს
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=თქვენ მიერ ჩასმული ტექსტი შეიცავს შეხვედრების მონაცემებს
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=თქვენ მიერ ჩასმული ტექსტი შეიცავს მიღებულ დავალებას
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=თქვენ მიერ ჩასმული ტექსტი შეიცავს მიღებულ დავალებებს
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=თქვენ მიერ ჩასმული ტექსტი შეიცავს მიღებულ დავალებებსა და შეხვედრების მონაცემებს
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=თქვენ აპირებთ ჩასვათ შეხვედრის მონაცემები
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=თქვენ აპირებთ ჩასვათ შეხვედრების მონაცემები
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=თქვენ აპირებთ ჩასვათ მიღებული დავალება
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=თქვენ აპირებთ ჩასვათ მიღებული დავალებები
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=თქვენ აპირებთ ჩასვათ მიღებული დავალებები და შეხვედრების მონაცემები
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - გსურთ განახლების გაგზავნა ყველა მონაწილისთვის?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=ჩასმა და ახლავე გაგზავნა
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=გაგზავნის გარეშე ჩასმა
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=%1$S ელემენტის იმპორტი ვერ მოხერხდა. ბოლო შეცდომა იყო: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=%1$S არ გამოდგება გადმოსატანად. ეს რაილი არ შეიცავს გადმოსატან მონაცემებს.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=აღწერილობა:
+
+unableToRead=ვერ ვკითხულობ ფაილიდან:
+unableToWrite=ვერ ვწერ ფაილში:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Mozilla კალენდარი
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=უცნობი და გაურკვეველი დროის სარტყელი, ამოკითხვისას - %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S ელემენტი იგნორირდება, რადგან ისინი უკვე არსებობს ორივე დანიშნულების კალენდარში და %2$S.
+
+unableToCreateProvider=შეცდომა კალენდრის სარგებლობით მომზადებისას მისამართზე %1$S. იგი ვერ გამოიყენება.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=უცნობი დროის სარტყელი "%1$S", "%2$S"-ში. განიხილება, როგორც 'მცურავი' ადგილობრივი დროის სარტყელი: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=დროის სარტყელთან დაკავშირებული შეცდომები
+TimezoneErrorsSeeConsole=იხილეთ შეცდომების გამომტანი: უცნობი დროის სარტყლები განიხილება, როგორც 'მცურავი' ადგილობრივი სარტყელი.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=კალენდრის მოცილება…
+removeCalendarButtonDelete=კალენდრის წაშლა…
+removeCalendarButtonUnsubscribe=გამოწერის გაუქმება
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=ნამდვილად გსურთ, წაიშალოს კალენდარი „%1$S“? გამოწერის გაუქმება, კალენდარს ამოიღებს სიიდან და მასთან დაკავშირებული მონაცემებიც, სამუდამოდ წაიშლება.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=ნამდვილად გსურთ, "%1$S" კალენდრის სამუდამოდ წაშლა?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=ნამდვილად გსურთ, "%1$S" კალენდრის გამოწერის გაუქმება?
+
+WeekTitle=კვირა %1$S
+None=არცერთი
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=თქვენი კალენდრის მონაცემები და მოცემული ვერსიის %1$S შეუთავსებლებია. თქვენი კალენდრის მონაცემები განახლდა, ვინაიდან ახალი ვერსიის %1$S გიყენიათ. ძველი მონაცემების ფაილი დამარქაფებულია, დასახელებით „%2$S“. ამიერიდან მონაცემებისთვის ახლადშექმნილი ფაილი გამოიყენება.
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=უსახელო
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=დასახელება:
+tooltipLocation=მისამართი:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=თარიღი:
+# event calendar name
+tooltipCalName=კალენდრის სახელი:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=მდგომარეობა:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=ხელმძღვანელი:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=დაწყება:
+tooltipDue=ვადა:
+tooltipPriority=პრიორიტეტი:
+tooltipPercent=% დასრულდა:
+tooltipCompleted=დასრულდა:
+
+#File commands and dialogs
+New=ახალი
+Open=გახსნა
+filepickerTitleImport=გადმოტანა
+filepickerTitleExport=გატანა
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterHtml=ვებგვერდი (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=წარმოიქმნა შეცდომა
+httpPutError=კალენდრის ფაილის გამოქვეყნება ვერ მოხერხდა.\nსტატუსის კოდია: %1$S: %2$S
+otherPutError=კალენდრის ფაილის გამოქვეყნება ვერ მოხერხდა.\nსტატუსის კოდია: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=შეცდომა მონაცემთა კითხვისას კალენდრიდან: %1$S. იგი მხოლოდ კითვად რეჟიმშია და როგორც ჩანს ცვლილებები ამ კალენდარში არ შეინახება. ამ პარამეტრების შესაცვლელად აირჩიეთ 'კალენდრის ჩასწორება'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=შეცდომა კალენდრის მონაცემთა კითხვისას: %1$S. გაუქმდა უსაფრთხოდ სარგებლობის აღდგენამდე.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=შეცდომა მონაცემთა კითხვისას კალენდრიდან: %1$S. ჩანს შეცდომა უმნიშვნელოა და კალენდართან მუშაობის გაგრძელება შეიძლება.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=შეცდომა მონაცემთა კითხვისას კალენდრიდან: %1$S.
+utf8DecodeError=წარმოიქმნა შეცდომა, iCalendar (ics) ფაილის UTF-8 ფორმატით გაშიფვრისას. გადაამოწმეთ ფაილის შიგთავსი, ასოები, სიმბოლოები და მახვილები, არის თუ არა UTF-8 ფორმატის.
+icsMalformedError=iCalendar (ics) ფაილის დამუშავება ვერ მოხერხდა. გადაამოწმეთ ფაილის შესაბამისობა iCalendar (ics) ფაილის სინტაქსთან.
+itemModifiedOnServerTitle=ელემენტი სერვერზე შეიცვალა
+itemModifiedOnServer=ეს ელემენტი სერვერზე ცოტა ხნის წინ შეიცვალა.\n
+modifyWillLoseData=თქვენი გაგზავნილი ცვლილებები სერვერზე განხორციელებულ ცვლილებებს ჩაანაცვლებს.
+deleteWillLoseData=ამ ელემენტის წაშლით სერვერზე განხორციელებული ცვლილებები დაიკარგება.
+updateFromServer=ჩემი ცვლილებების გაუქმება და განახლება
+proceedModify=მაინც გაიგზავნოს ცვლილებები
+proceedDelete=მაინც წაიშალოს
+dav_notDav=მასალა %1$S მისამართზე, ან არ არის DAV-ნაკრები, ან მიუწვდომელია
+dav_davNotCaldav=მასალა %1$S მისამართზე არის DAV-ნაკრები, მაგრამ არ არის CalDAV კალენდარი
+itemPutError=შეცდომა ელემენტის სერვერზე შენახვისას.
+itemDeleteError=შეცდომა ელემენტის სერვერიდან წაშლისას.
+caldavRequestError=შეცდომა, მოწვევის გაგზავნისას.
+caldavResponseError=შეცდომა, პასუხის გაგზავნისას.
+caldavRequestStatusCode=სტატუსის კოდი: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=მოთხოვნა ვერ დამუშავდება.
+caldavRequestStatusCodeString400=მოთხოვნის სინტაქსი გაუმართავია და ვერ დამუშავდება.
+caldavRequestStatusCodeString403=მონაწილემ დაბლოკა ამ მოთხოვნისთვის აუცილებელი უფლებები.
+caldavRequestStatusCodeString404=რესუსი ვერ მოიძებნა.
+caldavRequestStatusCodeString409=რესურსთა კონფლიქტი.
+caldavRequestStatusCodeString412=წინასწარი დამუშავების შეცდომა.
+caldavRequestStatusCodeString500=სერვერის შიდა შეცდომა.
+caldavRequestStatusCodeString502=მცდარი კარიბჭე (პროქსის კონფიგურაცია?).
+caldavRequestStatusCodeString503=სერვერის შიდა შეცდომა (დროებით ამორთულია?).
+caldavRedirectTitle=გსურთ %1$S კალენდრის მდებარეობის განახლება?
+caldavRedirectText=მოთხოვნები %1$S-ისთვის გადამისამართდება ახალ მდებარეობაზე. ნამდვილად გსურთ მოცემულ მნიშვნელობაზე მდებარეობის შეცვლა?
+caldavRedirectDisableCalendar=კალენდრის ამორთვა…
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Asia/Tbilisi
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=გაფრთხილება: საოპერაციო სისტემის დროის სარტყელი „%1$S“\nაღარ ემთხვევა შიდა ZoneInfo-სარტყელს „%2$S“.
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=საოპერაციო სისტემის დროის სარტყლის უგულებელყოფა – „%1$S“.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=ადგილობრივი დროის სარტყლის უგულებელყოფა – „%1$S“.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=გაფრთხილება: გამოიყენება „მცურავი“ დროის სარტყელი.\nსაოპერაციო სისტემის დროის სარტყლის მონაცემები ZoneInfo-ს მონაცემებს არ ემთხვევა.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=გაფრთხილება: სავარაუდო დროის სარტყელი\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=ეს ZoneInfo-სარტყელი თითქმის ემთხვევა საოპერაციო სისტემისას.\nამ წესის მიხედვით, ზაფხულის დროზე შემდეგი გადასვლის თარიღი არაუმეტეს\nერთი კვირით განსხვავდება საოპერაციო სისტემაში გათვალისწინებული გადასვლის დროისგან.\nშესაძლოა, მონაცემები წინააღმდეგობრიობას შეიცავდეს, მაგალითად, განსხვავებას დაწყების თარიღებს შორის\nან გამოთვლებს არაგრიგორიანული კალენდრებისთვის.
+
+TZSeemsToMatchOS=როგორც ჩანს, ეს ZoneInfo-სარტყელი ემთხვევა საოპერაციო სისტემის დროის სარტყელს ამ წელიწადს.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=ეს ZoneInfo-სარტყელი შეირჩა საოპერაციო სისტემის დროის სარტყლის\nამოსაცნობი ნომრის მიხედვით – „%1$S“.
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=ეს ZoneInfo=სარტყელი შეირჩა საოპერაციო სისტემის იმ დროის სარტყლის\nმიხედვით, რომელსაც უმეტესად იყენებენ ქართულენოვანი მომხმარებლები.
+
+TZFromKnownTimezones=ეს ZoneInfo-სარტყელი შეირჩა საოპერაციო სისტემის დროის სარტყლის\nშესაბამისად, ანბანურად დალაგებული, ცნობილი დროის სარტყლის მონაცემებზე დაყრდნობით.
+
+# Print Layout
+tasksWithNoDueDate = უვადო დავალებები
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=შედგენილი
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=დროებითი (მეხსიერება)
+storageName=ლოკალური (SQLite)
+
+# Used in created html code for export
+htmlPrefixTitle=სათაური
+htmlPrefixWhen=როდის
+htmlPrefixLocation=ადგილი
+htmlPrefixDescription=აღწერილობა
+htmlTaskCompleted=%1$S (დასრულდა)
+
+# Categories
+addCategory=კატეგორიის დამატება
+multipleCategories=მრავალი კატეგორია
+
+today=დღეს
+tomorrow=ხვალ
+yesterday=გუშინ
+
+#Today pane
+eventsonly=ღონისძიებები
+eventsandtasks=ღონისძიებები და დავალებები
+tasksonly=დავალებები
+shortcalendarweek=CW
+
+go=გადასვლა
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=შემდეგი
+next2=შემდეგი
+last1=ბოლო
+last2=ბოლო
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 შეხსენება;#1 შეხსენება
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=იწყება: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=დღეს – %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=ხვალ – %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=გუშინ – %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=ნაგულისხმები აღწერილობა
+alarmDefaultSummary=ნაგულისხმები რეზიუმე
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=შეტყობინების ერთ თვეზე მეტი ხნით გადადება არ შეგიძლიათ.;შეტყობინების #1 თვეზე მეტი ხნით გადადება არ შეგიძლიათ.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=საჭიროებს მოქმედებას
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% დასრულდა
+taskDetailsStatusCompleted=დასრულდა
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=დასრულდა – %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=გაუქმდა
+
+gettingCalendarInfoCommon=კალენდრების შემოწმება…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=კალენდრის შემოწმება – %1$S, სულ %2$S-დან
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Error code: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=აღწერილობა: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=შეცდომა, %1$S კალენდარში ჩაწერისას! ვრცლად შეგიძლიათ იხილოთ ქვემოთ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=თუ ამ შეტყობინებას ნახავთ შეხსენების გადადების, ან გამოტოვების შემდეგ იმ კალენდარზე, რომელზეც არ გსურთ ღონისძიებების დამატება, ან ჩასწორება, შეგიძლიათ კალენდარი გადაიყვანოთ მხოლოდ წასაკითხ რეჟიმში. ამისთვის, გადადით პარამეტრებში, კალენდარზე მარჯვენა წკაპით, ან დავალების ხედიდან.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=კალენდარი %1$S ამ დროისთვის მიუწვდომელია
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=კალენდარი %1$S მხოლოდ კითხვადია
+
+taskEditInstructions=დაწკაპეთ აქ, ახალი დავალების დასამატებლად
+taskEditInstructionsReadonly=გთხოვთ შეარჩიოთ ჩასაწერი კალენდარი
+taskEditInstructionsCapability=გთხოვთ, აირჩიოთ ისეთი კალენდარი, რომელსაც აქვს დავალებების მხარდაჭერა
+
+eventDetailsStartDate=დაწყება:
+eventDetailsEndDate=დასრულება:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=კალენდარული კვირა: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=კალენდარული კვირები %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=კკ: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=კკ: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+multiweekViewWeek=%1$S კვ
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 დღე;#1 დღე
+dueInHours=#1 საათი;#1 საათი
+dueInLessThanOneHour=< 1 საათზე
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S, %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= არაა დაწყების თარიღი ან ვადა
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=დაწყების თარიღი %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=ვადა %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=დაწყება
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=ვადა
+
+deleteTaskLabel=დავალების წაშლა
+deleteTaskAccesskey=ლ
+deleteItemLabel=წაშლა
+deleteItemAccesskey=ლ
+deleteEventLabel=ღონისძიების წაშლა
+deleteEventAccesskey=ნ
+
+calendarPropertiesEveryMinute=ყოველ #1 წუთში
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=ენა - %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=გამოიყენება %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 წუთი;#1 წუთი
+unitHours=#1 საათი;#1 საათი
+unitDays=#1 დღე;#1 დღე
+unitWeeks=#1 კვირა;#1 კვირა
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=%1$S-ის გამოჩენა
+hideCalendar=%1$S-ის დამალვა
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=მხოლოდ %1$S-ის ჩვენება
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=წინააღმდეგობრივობა ელემენტის შეცვლისას
+modifyConflictPromptMessage=გამოსულ სარკმელში ჩასწორებული ელემენტი, გახსნის დროს შეიცვალა.
+modifyConflictPromptButton1=სხვა ცვილებებზე გადაწერა
+modifyConflictPromptButton2=ცვლილებების გაუქმება
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=თარიღი არჩეული არაა
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..82999c1bbf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title "ახალი კალენდრის შექმნა" >
+<!ENTITY wizard.label "ახალი კალენდრის შექმნა" >
+<!ENTITY wizard.description "კალენდრის განთავსება" >
+
+<!ENTITY initialpage.description "თქვენი კალენდრის შენახვა შესაძლებელია როგორც თქვენს კომპიუტერზე ისე სერვერზე რათა გარედან იყოს მისაწვდომი და მისი მეგობრებთან და თანამშრომლებთან გაზიარება შეძლოთ." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label "ჩემს კომპიუტერში">
+<!ENTITY initialpage.network.label "ქსელში">
+
+<!ENTITY locationpage.description "მიუთითეთ ინფორმაცია თუ რაა საჭირო გარე კალენდრის წვდომისთვის" >
+<!ENTITY locationpage.login.description "დამხმარე: მიუთითეთ სახელი და პაროლი" >
+<!ENTITY locationpage.username.label "სახელი:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label "პაროლი:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription "კალენდრის მორგება" >
+<!ENTITY custompage.longdescription "შეგიძლიათ კალენდარს შეურჩიოთ მეტსახელი და შეაფერადოთ ღონისძიების აღნიშვნები." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription "კალენდარი შეიქმნა" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription "თქვენი კალენდარი შეიქმნა." >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+ removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label "სხვა">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "კალენდრის შექმნა…">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "რ">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "კალენდრის პოვნა…">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "პ">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "უკან">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "უ">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "გამოწერა">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "გ">
+
+<!ENTITY calendartype.label "კალენდრის სახეობა:">
+<!ENTITY location.label "მდებარეობა:">
+<!ENTITY location.placeholder "კალენდრის სერვერის URL ან ჰოსტის სახელი">
+
+<!ENTITY network.nocredentials.label "ეს მისამართი არ საჭიროებს ანგარიშის მონაცემებს">
+<!ENTITY network.loading.description "გთხოვთ, მოითმინოთ სანამ თქვენი კალენდრები მოინახება.">
+<!ENTITY network.notfound.description "ამ მისამართზე კალენდრები არ მოიძებნა. გთხოვთ, გადაამოწმოთ თქვენი პარამეტრები.">
+<!ENTITY network.authfail.description "თქვენ მიერ შეყვანილი ანგარიშის მონაცემები არაა მიღებული. გთხოვთ, გადაამოწმოთ თქვენი პარამეტრები.">
+
+<!ENTITY network.subscribe.single.description "გთხოვთ, მიუთითოთ კალენდრები, რომელთა გამოწერაც გსურთ.">
+<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "ამ მისამართზე, მრავალი სხვადასხვა სახის კალენდარია ხელმისაწვდომი. გთხოვთ, აირჩიოთ სასურველი სახის კალენდარი და შემდეგ მონიშნოთ ის კალენდრები, რომელთა გამოწერაც გსურთ.">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b02ab8fcbc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=გთხოვთ მიუთითოთ მართებული მდებარეობა.
+error.alreadyExists=თქვენ უკვე გააფორმეთ ხელმოწერა კალენდარზე ამ ადგილმდებარეობისთვის.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 0000000000..371d4d5b58
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=იუბილეები,დაბადების დღე,ბიზნესი,ზარები,კლიენტები,კონკურსი,შესყიდვები,რჩეულები,კონფერენციები,საჩუქრები,დღესასწაულები,იდეები,საკითხები,შეხვედრა,სხვადასხვა,პირადი,პროექტები,დღესასწაულები,სტატუსი,მომწოდებლები,მოგზაურობა,დასვენება
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ca193c2f42
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=იანვარი
+month.2.name=თებერვალი
+month.3.name=მარტი
+month.4.name=აპრილი
+month.5.name=მაისი
+month.6.name=ივნისი
+month.7.name=ივლისი
+month.8.name=აგვისტო
+month.9.name=სექტემბერი
+month.10.name=ოქტომბერი
+month.11.name=ნოემბერი
+month.12.name=დეკემბერი
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=იანვარი
+month.2.genitive=თებერვალი
+month.3.genitive=მარტი
+month.4.genitive=აპრილი
+month.5.genitive=მაისი
+month.6.genitive=ივნისი
+month.7.genitive=ივლისი
+month.8.genitive=აგვისტო
+month.9.genitive=სექტემბერი
+month.10.genitive=ოქტომბერი
+month.11.genitive=ნოემბერი
+month.12.genitive=დეკემბერი
+
+month.1.Mmm=იან
+month.2.Mmm=თებ
+month.3.Mmm=მარ
+month.4.Mmm=აპრ
+month.5.Mmm=მაი
+month.6.Mmm=ივნ
+month.7.Mmm=ივლ
+month.8.Mmm=აგვ
+month.9.Mmm=სექ
+month.10.Mmm=ოქტ
+month.11.Mmm=ნოე
+month.12.Mmm=დეკ
+
+day.1.name=კვირა
+day.2.name=ორშაბათი
+day.3.name=სამშაბათი
+day.4.name=ოთხშაბათი
+day.5.name=ხუთშაბათი
+day.6.name=პარასკევი
+day.7.name=შაბათი
+
+day.1.Mmm=კვი
+day.2.Mmm=ორშ
+day.3.Mmm=სამ
+day.4.Mmm=ოთხ
+day.5.Mmm=ხუთ
+day.6.Mmm=პარ
+day.7.Mmm=შაბ
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=კვ
+day.2.short=ორ
+day.3.short=სმ
+day.4.short=ოთ
+day.5.short=ხთ
+day.6.short=პა
+day.7.short=შბ
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=შუადღე
+midnight=შუაღამე
+
+AllDay=მთელი დღე
+Repeating=(გამეორება)
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7e5fdd0c54
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title "შეხსენებების გამართვა">
+<!ENTITY reminder.add.label "დამატება">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey "A">
+<!ENTITY reminder.remove.label "მოცილება">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey "R">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "შეხსენების დეტალები">
+<!ENTITY reminder.action.label "შეხსენების ქმედების შერჩევა">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label "შეტყობინების ჩვენება">
+<!ENTITY reminder.action.email.label "ელფოსტის გაგზავნა">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes "წუთით" >
+<!ENTITY alarm.units.hours "საათით" >
+<!ENTITY alarm.units.days "დღით" >
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c471bff40c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "შუაღამე" >
+<!ENTITY time.noon "შუადღე" >
+
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+ only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+<!ENTITY day.1.Ddd "კვი" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "კ">
+<!ENTITY day.2.Ddd "ორშ" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "ო">
+<!ENTITY day.3.Ddd "სამ" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "ს">
+<!ENTITY day.4.Ddd "ოთხ" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "თ">
+<!ENTITY day.5.Ddd "ხუთ" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "ხ">
+<!ENTITY day.6.Ddd "პარ" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "პ">
+<!ENTITY day.7.Ddd "შაბ" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "შ">
+
+<!ENTITY day.1.name "კვირა" >
+<!ENTITY day.2.name "ორშაბათი" >
+<!ENTITY day.3.name "სამშაბათი" >
+<!ENTITY day.4.name "ოთხშაბათი" >
+<!ENTITY day.5.name "ხუთშაბათი" >
+<!ENTITY day.6.name "პარასკევი" >
+<!ENTITY day.7.name "შაბათი" >
+
+<!ENTITY month.1.name "იანვარი" >
+<!ENTITY month.2.name "თებერვალი" >
+<!ENTITY month.3.name "მარტი" >
+<!ENTITY month.4.name "აპრილი" >
+<!ENTITY month.5.name "მაისი" >
+<!ENTITY month.6.name "ივნისი" >
+<!ENTITY month.7.name "ივლისი" >
+<!ENTITY month.8.name "აგვისტო" >
+<!ENTITY month.9.name "სექტემბერი" >
+<!ENTITY month.10.name "ოქტომბერი" >
+<!ENTITY month.11.name "ნოემბერი" >
+<!ENTITY month.12.name "დეკემებერი" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "ერთი თვით წინ" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "ერთი თვით შემდგომ" >
+<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "ერთი წლით წინ" >
+<!ENTITY oneyearforward.tooltip "ერთი წლით შემდგომ" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "დღეს">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "ერთი დღით შემდგომ">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "ერთი დღით წინ">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "ღონისძიებები მითითებული დღისთვის">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b7d138110d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Event Menu -->
+<!ENTITY event.new.event "ახალი ღონისძიება…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey "ხ">
+
+<!ENTITY event.new.task "ახალი დავალება…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey "დ">
+
+<!ENTITY calendar.import.label "იმპორტი">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey "I">
+
+<!ENTITY calendar.export.label "კალენდრის ექსპორტი…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey "E">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label "გამოქვეყნება…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey "b">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "შერჩეული კალენდრის წაშლა…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "კალენდრის გამოწერის გაუქმება…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "უ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+ is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+ data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label "მითითებული კალენდრის წაშლა…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "წ">
+
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label "მორგება…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "C">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label "ღონისძიების მონახვა">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "ღონისძიების საძიებო არის გახსნა/დახურვა">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "დავალებების კალენდარში ჩვენება">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "T">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label "დღეს">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "T">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label "მიმდინარე ჩვენება">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey "V">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label "კალენდრის პარამეტრები…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f754c5fe0f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: მონაცემთა გადმოტანა">
+<!ENTITY migration.welcome "მოგესალმებით">
+<!ENTITY migration.importing "გადმოდის">
+<!ENTITY migration.list.description "თუ გსურთ, &brandShortName; გადმოიტანს კალენდრის მონაცემებს არაერთი სასურველი პროგრამიდან. თქვენს კომპიუტერში ნაპოვნია მონაცემები აღნიშნული პროგრამებიდან. გთხოვთ მიუთითოთ, რომელი მათგანიდან გსურთ გადმოტანა.">
+<!ENTITY migration.progress.description "მონიშნულ მონაცემთა იმპორტი">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..15bb87d1a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = მიგრაცია %1$S…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: მონაცემთა იმპორტი
+migrationDescription=თუ გსურთ, %1$S გადმოიტანს კალენდრის მონაცემებს არაერთი სასურველი პროგრამიდან. თქვენს კომპიუტერში ნაპოვნია მონაცემები აღნიშნული პროგრამებიდან. გთხოვთ მიუთითოთ, რომელი მათგანიდან გსურთ გადმოტანა.
+finished = დასრულდა
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cb9e1f2b7d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title "მომწოდებლის ამოშლა">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label "შერჩეულია გამოწერის გაუქმება">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "უ">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "დამატების შენარჩუნება">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "დ">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label "თქვენ მოითხოვეთ ამოშლა ან ამორთვა:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label "ასეთ შემთხვევაში ქვემოთ მოტანილი კალენდრები ამოირთვება.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "თუ ხელახლა არ გეგმავთ მომწოდებლის მითითებას, შესაძლოა მოისურვოთ გამოწერის გაუქმება ამ მომწოდებლის კალენდრებზე.">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5e7a80b074
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,489 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pref.timezone.floating=ადგილობრივი დრო
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=აფრიკა/აბიჯანი
+pref.timezone.Africa.Accra=აფრიკა/აკრა
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=აფრიკა/ადის-აბება
+pref.timezone.Africa.Algiers=აფრიკა/ალჟირი
+pref.timezone.Africa.Asmara=აფრიკა/ასმარა
+pref.timezone.Africa.Bamako=აფრიკა/ბამაკო
+pref.timezone.Africa.Bangui=აფრიკა/ბანგუი
+pref.timezone.Africa.Banjul=აფრიკა/ბანჯული
+pref.timezone.Africa.Bissau=აფრიკა/ბისაუ
+pref.timezone.Africa.Blantyre=აფრიკა/ბლანტაირი
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=აფრიკა/ბრაზავილი
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=აფრიკა/ბუჟუმბურა
+pref.timezone.Africa.Cairo=აფრიკა/ქაირო
+pref.timezone.Africa.Casablanca=აფრიკა/კასაბლანკა
+pref.timezone.Africa.Ceuta=აფრიკა/ცეუტა
+pref.timezone.Africa.Conakry=აფრიკა/კონაკრი
+pref.timezone.Africa.Dakar=აფრიკა/დაკარი
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=აფრიკა/დარ-ეს-სალამი
+pref.timezone.Africa.Djibouti=აფრიკა/ჯიბუტი
+pref.timezone.Africa.Douala=აფრიკა/დოუალა
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=აფრიკა/ელ-ააიუნი
+pref.timezone.Africa.Freetown=აფრიკა/ფრითაუნი
+pref.timezone.Africa.Gaborone=აფრიკა/გაბორონე
+pref.timezone.Africa.Harare=აფრიკა/ჰარარე
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=აფრიკა/იოჰანესბურგი
+pref.timezone.Africa.Kampala=აფრიკა/კამპალა
+pref.timezone.Africa.Khartoum=აფრიკა/ხართუმი
+pref.timezone.Africa.Kigali=აფრიკა/კიგალი
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=აფრიკა/კინშასა
+pref.timezone.Africa.Lagos=აფრიკა/ლაგოსი
+pref.timezone.Africa.Libreville=აფრიკა/ლიბერვილი
+pref.timezone.Africa.Lome=აფრიკა/ლომე
+pref.timezone.Africa.Luanda=აფრიკა/ლუანდა
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=აფრიკა/ლუბუმბაში
+pref.timezone.Africa.Lusaka=აფრიკა/ლუსაკა
+pref.timezone.Africa.Malabo=აფრიკა/მალაბო
+pref.timezone.Africa.Maputo=აფრიკა/მაპუტო
+pref.timezone.Africa.Maseru=აფრიკა/მასერო
+pref.timezone.Africa.Mbabane=აფრიკა/მბაბანე
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=აფრიკა/მოგადიშუ
+pref.timezone.Africa.Monrovia=აფრიკა/მონროვია
+pref.timezone.Africa.Nairobi=აფრიკა/ნაირობი
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=აფრიკა/ნჯამენა
+pref.timezone.Africa.Niamey=აფრიკა/ნიამეი
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=აფრიკა/ნოუაკჩოტი
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=აფრიკა/ოუაგადოუგოუ
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=აფრიკა/პორტო-ნოვო
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=აფრიკა/საო-ტომე
+pref.timezone.Africa.Tripoli=აფრიკა/ტრიპოლი
+pref.timezone.Africa.Tunis=აფრიკა/ტუნისი
+pref.timezone.Africa.Windhoek=აფრიკა/ვინდჰოეკი
+pref.timezone.America.Adak=ამერიკა/ადაკი
+pref.timezone.America.Anchorage=ამერიკა/ანქორიჯი
+pref.timezone.America.Anguilla=ამერიკა/ანგილია
+pref.timezone.America.Antigua=ამერიკა/ანტიგვა
+pref.timezone.America.Araguaina=ამერიკა/არაგვიანა
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=ამერიკა/არგენტინა/ბუენოს_აირესი
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=ამერიკა/არგენტინა/კატამარკა
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=ამერიკა/არგენტინა/კორდობა
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=ამერიკა/არგენტინა/ჟუჟუი
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=ამერიკა/არგენტინა/ლა_რიოხა
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=ამერიკა/არგენტინა/მენდოზა
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=ამერიკა/არგენტინა/რიო_გალიეგოსი
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=ამერიკა/არგენტინა/სან_ხუანი
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=ამერიკა/არგენტინა/ტუკუმანი
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=ამერიკა/არგენტინა/უშუაია
+pref.timezone.America.Aruba=ამერიკა/არუბა
+pref.timezone.America.Asuncion=ამერიკა/ასუნსიონი
+pref.timezone.America.Atikokan=ამერიკა/ატკოკანი
+pref.timezone.America.Bahia=ამერიკა/ბაჰია
+pref.timezone.America.Barbados=ამერიკა/ბარბადოსი
+pref.timezone.America.Belem=ამერიკა/ბელემი
+pref.timezone.America.Belize=ამერიკა/ბელიზი
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=ამერიკა/ბლანკ-საბლონი
+pref.timezone.America.Boa_Vista=ამერიკა/ბოა-ვისტა
+pref.timezone.America.Bogota=ამერიკა/ბოგოტა
+pref.timezone.America.Boise=ამერიკა/ბოისე
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=ამერიკა/კემბრიჯ-ბეი
+pref.timezone.America.Campo_Grande=ამერიკა/კამპო_გრანდე
+pref.timezone.America.Cancun=ამერიკა/კანკუნი
+pref.timezone.America.Caracas=ამერიკა/კარაკასი
+pref.timezone.America.Cayenne=ამერიკა/კაიენი
+pref.timezone.America.Cayman=ამერიკა/კაიმანი
+pref.timezone.America.Chicago=ამერიკა/ჩიკაგო
+pref.timezone.America.Chihuahua=ამერიკა/ჩიჰუაჰუა
+pref.timezone.America.Costa_Rica=ამერიკა/კოსტა-რიკა
+pref.timezone.America.Cuiaba=ამერიკა/კუიაბა
+pref.timezone.America.Curacao=ამერიკა/კიურასაო
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=ამერიკა/დენმარკშოუნი
+pref.timezone.America.Dawson=ამერიკა/დოუსონი
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=ამერიკა/დოუსონ-კრიკი
+pref.timezone.America.Denver=ამერიკა/დენვერი
+pref.timezone.America.Detroit=ამერიკა/დეტროიტი
+pref.timezone.America.Dominica=ამერიკა/დომინიკა
+pref.timezone.America.Edmonton=ამერიკა/ედმონტონი
+pref.timezone.America.Eirunepe=ამერიკა/ეირუნეპე
+pref.timezone.America.El_Salvador=ამერიკა/ელ-სალვადორი
+pref.timezone.America.Fortaleza=ამერიკა/ფორტალეზა
+pref.timezone.America.Glace_Bay=ამერიკა/გლეის-ბეი
+pref.timezone.America.Godthab=ამერიკა/გოძაბი
+pref.timezone.America.Goose_Bay=ამერიკა/გოოსე-ბეი
+pref.timezone.America.Grand_Turk=ამერიკა/გრანდ-თურქი
+pref.timezone.America.Grenada=ამერიკა/გრენადა
+pref.timezone.America.Guadeloupe=ამერიკა/გვადელუპა
+pref.timezone.America.Guatemala=ამერიკა/გვატემალა
+pref.timezone.America.Guayaquil=ამერიკა/გუაიაკილი
+pref.timezone.America.Guyana=ამერიკა/გვიანა
+pref.timezone.America.Halifax=ამერიკა/ჰალიფაქსი
+pref.timezone.America.Havana=ამერიკა/ჰავანა
+pref.timezone.America.Hermosillo=ამერიკა/ჰერმოსილიო
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=ამერიკა/ინდიანა/ინდიანაპოლისი
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=ამერიკა/ინდიანა/ნოქსი
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=ამერიკა/ინდიანა/მარენგო
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=ამერიკა/ინდიანა/პეტერბურგი
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=ამერიკა/ინდიანა/ვივეი
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=ამერიკა/ინდიანა/ვინცენები
+pref.timezone.America.Inuvik=ამერიკა/ინუვიკი
+pref.timezone.America.Iqaluit=ამერიკა/ქალუიტი
+pref.timezone.America.Jamaica=ამერიკა/იამაიკა
+pref.timezone.America.Juneau=ამერიკა/ჯუნო
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=ამერიკა/კენტუკი/ლუისვილი
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=ამერიკა/კენტუკი/მონტიჩელო
+pref.timezone.America.La_Paz=ამერიკა/ლა-პასი
+pref.timezone.America.Lima=ამერიკა/ლიმა
+pref.timezone.America.Los_Angeles=ამერიკა/ლოს-ანჟელესი
+pref.timezone.America.Maceio=ამერიკა/მაცეიო
+pref.timezone.America.Managua=ამერიკა/მანაგუა
+pref.timezone.America.Manaus=ამერიკა/მანაუსი
+pref.timezone.America.Martinique=ამერიკა/მარტინიკა
+pref.timezone.America.Mazatlan=ამერიკა/მაცატლანი
+pref.timezone.America.Menominee=ამერიკა/მენომინეე
+pref.timezone.America.Merida=ამერიკა/მერიდა
+pref.timezone.America.Mexico_City=ამერიკა/მეხიკო-სიტი
+pref.timezone.America.Miquelon=ამერიკა/მიქელონი
+pref.timezone.America.Moncton=ამერიკა/მონქტონი
+pref.timezone.America.Monterrey=ამერიკა/მონტერეი
+pref.timezone.America.Montevideo=ამერიკა/მონტევიდეო
+pref.timezone.America.Montreal=ამერიკა/მონრეალი
+pref.timezone.America.Montserrat=ამერიკა/მონსერატი
+pref.timezone.America.Nassau=ამერიკა/ნასაუ
+pref.timezone.America.New_York=ამერიკა/ნიუ-იორკი
+pref.timezone.America.Nipigon=ამერიკა/ნიპიგონი
+pref.timezone.America.Nome=ამერიკა/ნომე
+pref.timezone.America.Noronha=ამერიკა/ნორონჰა
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=ამერიკა/ჩრდილო_დაკოტა/ცენტრი
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=ამერიკა/ჩრდილო_დაკოტა/ახალი_სალემი
+pref.timezone.America.Panama=ამერიკა/პანამა
+pref.timezone.America.Pangnirtung=ამერიკა/პანირტუნგი
+pref.timezone.America.Paramaribo=ამერიკა/პარამარიბო
+pref.timezone.America.Phoenix=ამერიკა/ფენიქსი
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=ამერიკა/პორტ-ო-პრენსი
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=ამერიკა/პორტ-ავ-სპეინი
+pref.timezone.America.Porto_Velho=ამერიკა/პორტო-ველჰო
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=ამერიკა/პუერტო-რიკო
+pref.timezone.America.Rainy_River=ამერიკა/რეინი-რივერი
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=ამერიკა/რენკინ-ინლეტი
+pref.timezone.America.Recife=ამერიკა/რესიფე
+pref.timezone.America.Regina=ამერიკა/რეგინა
+pref.timezone.America.Rio_Branco=ამერიკა/რიო-ბრანკო
+pref.timezone.America.Santiago=ამერიკა/სანტიაგო
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=ამერიკა/სანტო-დომინგო
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=ამერიკა/საო-პაულო
+pref.timezone.America.Scoresbysund=ამერიკა/სკორესბიზუნდი
+pref.timezone.America.Shiprock=ამერიკა/შიპროკი
+pref.timezone.America.St_Johns=ამერიკა/სენტ-ჯონსი
+pref.timezone.America.St_Kitts=ამერიკა/სენტ-კიტსი
+pref.timezone.America.St_Lucia=ამერიკა/სენტ-ლუსია
+pref.timezone.America.St_Thomas=ამერიკა/სენტ-თომასი
+pref.timezone.America.St_Vincent=ამერიკა/სენტ-ვისენტე
+pref.timezone.America.Swift_Current=ამერიკა/სვიფტ-ქარენთი
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=ამერიკა/ტეგუსიგალპა
+pref.timezone.America.Thule=ამერიკა/თულე
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=ამერიკა/სუნდერ-ბეი
+pref.timezone.America.Tijuana=ამერიკა/ტიჰუანა
+pref.timezone.America.Toronto=ამერიკა/ტორონტო
+pref.timezone.America.Tortola=ამერიკა/ტორტოლა
+pref.timezone.America.Vancouver=ამერიკა/ვანკუვერი
+pref.timezone.America.Whitehorse=ამერიკა/უაითჰორსი
+pref.timezone.America.Winnipeg=ამერიკა/ვინნიპეგი
+pref.timezone.America.Yakutat=ამერიკა/იაკუტატი
+pref.timezone.America.Yellowknife=ამერიკა/იელოუნაიფი
+pref.timezone.Antarctica.Casey=ანტარქტიდა/კასეი
+pref.timezone.Antarctica.Davis=ანტარქტიდა/დევისი
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=ანტარქტიდა/დიუმონდურვილი
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=ანტარქტიდა/მოუსონი
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=ანტარქტიდა/მაკმურდო
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=ანტარქტიდა/პალმერი
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=ანტარქტიდა/როზერა
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=ანტარქტიდა/სამხრეთ-პოლუსი
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=ანტარქტიდა/სიოუა
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=ანტარქტიდა/ვოსტოკი
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=ანტარქტიდა/ლონგერბაიენი
+pref.timezone.Asia.Aden=აზია/ადენი
+pref.timezone.Asia.Almaty=აზია/ალმაათა
+pref.timezone.Asia.Amman=აზია/ამანი
+pref.timezone.Asia.Anadyr=აზია/ანადირი
+pref.timezone.Asia.Aqtau=აზია/აქტაუ
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=აზია/აქტობე
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=აზია/აშხაბადი
+pref.timezone.Asia.Baghdad=აზია/ბაღდადი
+pref.timezone.Asia.Bahrain=აზია/ბაჰრეინი
+pref.timezone.Asia.Baku=აზია/ბაქო
+pref.timezone.Asia.Bangkok=აზია/ბანგკოკი
+pref.timezone.Asia.Beirut=აზია/ბეირუთი
+pref.timezone.Asia.Bishkek=აზია/ბიშკეკი
+pref.timezone.Asia.Brunei=აზია/ბრუნეი
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=აზია/ჩოიბალსანი
+pref.timezone.Asia.Chongqing=აზია/ჩონკინი
+pref.timezone.Asia.Colombo=აზია/კოლომბო
+pref.timezone.Asia.Damascus=აზია/დამასკო
+pref.timezone.Asia.Dhaka=აზია/დაკა
+pref.timezone.Asia.Dili=აზია/დილი
+pref.timezone.Asia.Dubai=აზია/დუბაი
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=აზია/დუშანბე
+pref.timezone.Asia.Gaza=აზია/ღაზა
+pref.timezone.Asia.Harbin=აზია/ჰარბინი
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=აზია/ჰონგ-კონგი
+pref.timezone.Asia.Hovd=აზია/ჰოვდი
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=აზია/ირკუტსკი
+pref.timezone.Asia.Istanbul=აზია/სტამბოლი
+pref.timezone.Asia.Jakarta=აზია/ჯაკარტა
+pref.timezone.Asia.Jayapura=აზია/ჯაიაპურა
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=აზია/იერუსალიმი
+pref.timezone.Asia.Kabul=აზია/ქაბული
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=აზია/კამჩატკა
+pref.timezone.Asia.Karachi=აზია/ყარაჩი
+pref.timezone.Asia.Kashgar=აზია/ყაშგარი
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=აზია/კატმანდუ
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=აზია/კრასნოიარსკი
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=აზია/კუალა-ლუმპური
+pref.timezone.Asia.Kuching=აზია/კუჩინი
+pref.timezone.Asia.Kuwait=აზია/კუვეიტი
+pref.timezone.Asia.Macau=აზია/მაკაო
+pref.timezone.Asia.Magadan=აზია/მაგადანი
+pref.timezone.Asia.Makassar=აზია/მაქასარი
+pref.timezone.Asia.Manila=აზია/მანილა
+pref.timezone.Asia.Muscat=აზია/მუსკატი
+pref.timezone.Asia.Nicosia=აზია/ნიქოზია
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=აზია/ნოვოსიბირსკი
+pref.timezone.Asia.Omsk=აზია/ომსკი
+pref.timezone.Asia.Oral=აზია/ორალი
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=აზია/პნომპენი
+pref.timezone.Asia.Pontianak=აზია/პონტიანაკი
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=აზია/პჰენიანი
+pref.timezone.Asia.Qatar=აზია/კატარი
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=აზია/ყიზილორდა
+pref.timezone.Asia.Rangoon=აზია/რანგუნი
+pref.timezone.Asia.Riyadh=აზია/რიადი
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=აზია/სახალინი
+pref.timezone.Asia.Samarkand=აზია/სამარყანდი
+pref.timezone.Asia.Seoul=აზია/სეული
+pref.timezone.Asia.Shanghai=აზია/შანჰაი
+pref.timezone.Asia.Singapore=აზია/სინგაპური
+pref.timezone.Asia.Taipei=აზია/ტაიბეი
+pref.timezone.Asia.Tashkent=აზია/ტაშკენტი
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=აზია/თბილისი
+pref.timezone.Asia.Tehran=აზია/თეირანი
+pref.timezone.Asia.Thimphu=აზია/თჰიმპჰუ
+pref.timezone.Asia.Tokyo=აზია/ტოკიო
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=აზია/ულანბატორი
+pref.timezone.Asia.Urumqi=აზია/ურუმჩი
+pref.timezone.Asia.Vientiane=აზია/ვიენტიანი
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=აზია/ვლადივოსტოკი
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=აზია/იაკუტსკი
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=აზია/ეკატერინბურგი
+pref.timezone.Asia.Yerevan=აზია/ერევანი
+pref.timezone.Atlantic.Azores=ატლანტიკა/აზორები
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=ატლანტიკა/ბერმუდები
+pref.timezone.Atlantic.Canary=ატლანტიკა/კანარები
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=ატლანტიკა/კაპე-ვერდე
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=ატლანტიკა/ფარერები
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=ატლანტიკა/მადეირა
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=ატლანტიკა/რეიკიავიკი
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=ატლანტიკა/სამხრეთ-ჯორჯია
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=ატლანტიკა/წმ.-ელენე
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=ატლანტიკა/სტენლი
+pref.timezone.Australia.Adelaide=ავსტრალია/ადელაიდა
+pref.timezone.Australia.Brisbane=ავსტრალია/ბრისბენი
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=ავსტრალია/ბროკენ-ჰილი
+pref.timezone.Australia.Currie=ავსტრალია/კური
+pref.timezone.Australia.Darwin=ავსტრალია/დარვინი
+pref.timezone.Australia.Eucla=ავსტრალია/იუკლა
+pref.timezone.Australia.Hobart=ავსტრალია/ჰობარტი
+pref.timezone.Australia.Lindeman=ავსტრალია/ლინდემანი
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=ავსტრალია/ლორდ-ჰოუვი
+pref.timezone.Australia.Melbourne=ავსტრალია/მელბურნი
+pref.timezone.Australia.Perth=ავსტრალია/პერტი
+pref.timezone.Australia.Sydney=ავსტრალია/სიდნეი
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=ევროპა/ამსტერდამი
+pref.timezone.Europe.Andorra=ევროპა/ანდორა
+pref.timezone.Europe.Athens=ევროპა/ათენი
+pref.timezone.Europe.Belgrade=ევროპა/ბელგრადი
+pref.timezone.Europe.Berlin=ევროპა/ბერლინი
+pref.timezone.Europe.Bratislava=ევროპა/ბრატისლავა
+pref.timezone.Europe.Brussels=ევროპა/ბრიუსელი
+pref.timezone.Europe.Bucharest=ევროპა/ბუქსრესტი
+pref.timezone.Europe.Budapest=ევროპა/ბუდაპეშტი
+pref.timezone.Europe.Chisinau=ევროპა/ჩიზინაუ
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=ევროპა/კოპენჰაგენი
+pref.timezone.Europe.Dublin=ევროპა/დუბლინი
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=ევროპა/ჰიბრალტარი
+pref.timezone.Europe.Guernsey=ევროპა/გერნზი
+pref.timezone.Europe.Helsinki=ევროპა/ჰელსინკი
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=ევროპა/მენის კუნძული
+pref.timezone.Europe.Istanbul=ევროპა/სტამბოლი
+pref.timezone.Europe.Jersey=ევროპა/ჯერსი
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=ევროპა/კალინინგრადი
+pref.timezone.Europe.Kiev=ევროპა/კიევი
+pref.timezone.Europe.Lisbon=ევროპა/ლისბონი
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=ევროპა/ლიუბლიანა
+pref.timezone.Europe.London=ევროპა/ლონდონი
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=ევროპა/ლუქსემბურგი
+pref.timezone.Europe.Madrid=ევროპა/მადრიდი
+pref.timezone.Europe.Malta=ევროპა/მალტა
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=ევროპა/მარიეჰამნი
+pref.timezone.Europe.Minsk=ევროპა/მინსკი
+pref.timezone.Europe.Monaco=ევროპა/მონაკო
+pref.timezone.Europe.Moscow=ევროპა/მოსკოვი
+pref.timezone.Europe.Nicosia=ევროპა/ნიქოზია
+pref.timezone.Europe.Oslo=ევროპა/ოსლო
+pref.timezone.Europe.Paris=ევროპა/პარიზი
+pref.timezone.Europe.Podgorica=ევროპა/პოდგორიცა
+pref.timezone.Europe.Prague=ევროპა/პრაჰა
+pref.timezone.Europe.Riga=ევროპა/რიგა
+pref.timezone.Europe.Rome=ევროპა/რომი
+pref.timezone.Europe.Samara=ევროპა/სამარა
+pref.timezone.Europe.San_Marino=ევროპა/სან-მარინო
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=ევროპა/სარაევო
+pref.timezone.Europe.Simferopol=ევროპა/სიმფეროპოლი
+pref.timezone.Europe.Skopje=ევროპა/სკოპიე
+pref.timezone.Europe.Sofia=ევროპა/სოფია
+pref.timezone.Europe.Stockholm=ევროპა/სტოქჰოლმი
+pref.timezone.Europe.Tallinn=ევროპა/ტალინი
+pref.timezone.Europe.Tirane=ევროპა/ტირანა
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=ევროპა/უჟგოროდი
+pref.timezone.Europe.Vaduz=ევროპა/ვადუზი
+pref.timezone.Europe.Vatican=ევროპა/ვატიკანი
+pref.timezone.Europe.Vienna=ევროპა/ვენა
+pref.timezone.Europe.Vilnius=ევროპა/ვილნიუსი
+pref.timezone.Europe.Volgograd=ევროპა/ვოლგოგრადი
+pref.timezone.Europe.Warsaw=ევროპა/ვარშავა
+pref.timezone.Europe.Zagreb=ევროპა/ზაგრები
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=ევროპა/ზაპოროჟიე
+pref.timezone.Europe.Zurich=ევროპა/ციურიჰი
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=ინდო/ანტანანარივო
+pref.timezone.Indian.Chagos=ინდო/ჩაგოსი
+pref.timezone.Indian.Christmas=ინდო/შობა
+pref.timezone.Indian.Cocos=ინდო/ქოქოსი
+pref.timezone.Indian.Comoro=ინდო/კომორო
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=ინდო/კერგუელენი
+pref.timezone.Indian.Mahe=ინდო/მაჰე
+pref.timezone.Indian.Maldives=ინდო/მალდივები
+pref.timezone.Indian.Mauritius=ინდო/მავრიკი
+pref.timezone.Indian.Mayotte=ინდო/მაიოტე
+pref.timezone.Indian.Reunion=ინდო/რეიუნიონი
+pref.timezone.Pacific.Apia=ოკეანია/აპია
+pref.timezone.Pacific.Auckland=ოკეანია/ოკლენდი
+pref.timezone.Pacific.Chatham=ოკეანია/ჩათჰამი
+pref.timezone.Pacific.Easter=ოკეანია/აღდგომა
+pref.timezone.Pacific.Efate=ოკეანია/ეფატე
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=ოკეანია/ენდერბარი
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=ოკეანია/ფაკაოფო
+pref.timezone.Pacific.Fiji=ოკეანია/ფიჯი
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=ოკეანია/ფუნაფუტი
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=ოკეანია/გალაპაგოსი
+pref.timezone.Pacific.Gambier=ოკეანია/გამბიერი
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=ოკეანია/გვადალქენელი
+pref.timezone.Pacific.Guam=ოკეანია/გუამა
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=ოკეანია/ჰონოლულუ
+pref.timezone.Pacific.Johnston=ოკეანია/ჯონსტონი
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=ოკეანია/კირიტიმატი
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=ოკეანია/კოსრაე
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=ოკეანია/კწაჯალეინი
+pref.timezone.Pacific.Majuro=ოკეანია/მაიურო
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=ოკეანია/მარკიზები
+pref.timezone.Pacific.Midway=ოკეანია/მიდვეი
+pref.timezone.Pacific.Nauru=ოკეანია/ნაურუ
+pref.timezone.Pacific.Niue=ოკეანია/ნიუე
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=ოკეანია/ნორფოლკი
+pref.timezone.Pacific.Noumea=ოკეანია/ნოუმეა
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=ოკეანია/პაგო-პაგო
+pref.timezone.Pacific.Palau=ოკეანია/პალაუ
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=ოკეანია/პითქაირნი
+pref.timezone.Pacific.Ponape=ოკეანია/პონაპე
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=ოკეანია/პორტ-მორესბი
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=ოკეანია/რაროტონგა
+pref.timezone.Pacific.Saipan=ოკეანია/საიპანი
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=ოკეანია/ტაიტი
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=ოკეანია/ტარავა
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=ოკეანია/ტონგატაპუ
+pref.timezone.Pacific.Truk=ოკეანია/ტრუკი
+pref.timezone.Pacific.Wake=ოკეანია/უეიკი
+pref.timezone.Pacific.Wallis=ოკეანია/უოლისი
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=ამერიკა/ინდიანა/ტელ სიტი
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=ამერიკა/ინდიანა/ვინამაკი
+pref.timezone.America.Marigot=ამერიკა/მარიგო
+pref.timezone.America.Resolute=ამერიკა/რეზოლუტე
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=ამერიკა/წმ. ბართლომე
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=ამერიკა/არგენტინა/სან ლუისი
+pref.timezone.America.Santarem=ამერიკა/სანტარემი
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=აზია/ჰო ში მინი
+pref.timezone.Asia.Kolkata=აზია/კოლკატა
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=ამერიკა/არგენტინა/სალტა
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=ამერიკა/მეტამოროსი
+pref.timezone.America.Ojinaga=ამერიკა/ოჯინაგა
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=ამერიკა/სანტა იზაბელი
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=ანტარქტიკა/მაქუარი
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=აზია/ნოვოკუზნეცკი
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=ამერიკა/ბაჰია ბანდერასი
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=ამერიკა/ჩრდილო დაკოტა/ბეულაბი
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=ოკეანია/ჩუუკი
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=ოკეანია/პონპეი
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=აფრიკა/ჯუბა
+pref.timezone.America.Kralendijk=ამერიკა/კრალენჯიკი
+pref.timezone.America.Lower_Princes=ამერიკა/ქვედა პრინცები
+pref.timezone.America.Metlakatla=ამერიკა/მეტლაკალა
+pref.timezone.America.Sitka=ამერიკა/სიტკა
+pref.timezone.Asia.Hebron=აზია/ჰებრონი
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=ამერიკა/ქრესთონი
+pref.timezone.Asia.Khandyga=აზია/ხანდიგა
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=აზია/უსტ-ნერა
+pref.timezone.Europe.Busingen=ევროპა/ბუზინგენი
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=ანტარქტიკა/ტროლი
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=აზია/ჩიტა
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=აზია/სრედნეკოლიმსკი
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=ოკეანეთი/ბუგენვილი
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=ამერიკა/ფორტ-ნელსონი
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=ევროპა/ულიანოვსკი
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=ევროპა/ასტრახანი
+pref.timezone.Asia.Barnaul=აზია/ბარნაული
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=აზია/იანგონი
+pref.timezone.Asia.Tomsk=აზია/ტომსკი
+pref.timezone.Asia.Famagusta=აზია/ფამაგუსტა
+pref.timezone.Europe.Kirov=ევროპა/კიროვი
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=ევროპა/სარატოვი
+pref.timezone.Asia.Atyrau=აზია/ატირაუ
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=ამერიკა/პუნტა-არენასი
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=აზია / კოსტანაი
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=ამერიკა/ნუუკი
+
+#added with 2.2021c
+pref.timezone.Pacific.Kanton=ოკეანია/კანტონი
+
+#added with 2.2022b
+pref.timezone.Europe.Kyiv=ევროპა/კიევი
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..27f5a88c32
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+<!ENTITY accounts.title "ანგარიშები – &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title "სწრაფი შეტყობინების მდგომარეობა">
+<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label "ახალი ანგარიში">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "ა">
+<!ENTITY accountManager.close.label "დახურვა">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey "დ">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title "ჯერჯერობით, არცერთი ანგარიში არაა გამართული">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "დააწკაპეთ &accountManager.newAccount.label; ღილაკზე, რომ დაგეხმაროთ &brandShortName; ახალი ანგარიშის გამართვაში.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label "შესვლა ჩართვისას">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "ჩ">
+<!ENTITY account.connect.label "დაკავშირება">
+<!ENTITY account.connect.accesskey "დ">
+<!ENTITY account.disconnect.label "გამოთიშვა">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "შ">
+<!ENTITY account.delete.label "წაშლა">
+<!ENTITY account.delete.accesskey "წ">
+<!ENTITY account.edit.label "პარამეტრები">
+<!ENTITY account.edit.accesskey "პ">
+<!ENTITY account.moveup.label "გადაადგილება ზემოთ">
+<!ENTITY account.movedown.label "გადაადგილება ქვემოთ">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label "ხელახლა დაკავშირების გაუქმება">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "გ">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label "გამართვის აღრიცხვის ასლი">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "ლ">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label "გამართვის აღრიცხვის მონაცემები">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "ც">
+<!ENTITY account.connecting "დაკავშირება…">
+<!ENTITY account.disconnecting "ითიშება…">
+<!ENTITY account.disconnected "არაა დაკავშირებული">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..333a58779e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=პაროლი ანგარიშისთვის %S
+passwordPromptText=გთხოვთ მიუთითოთ პაროლი ანგარიშისთვის %S დასაკავშირებლად.
+passwordPromptSaveCheckbox=პაროლის მმართველის გამოყენება დასამახსოვრებლად.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f5826556cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=ბრძანებები: %S.\nდამატებითი ინფორმაციისთვის /help &lt;ბრძანება&gt;.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=ბრძანება '%S' არაა.
+noHelp=დახმარება ბრძანებისთვის '%S' არაა, უკაცრავად!
+
+sayHelpString=say &lt;თქვენი ტექსტი&gt;: თქვენი ტექსტის გაგზავნა ბრძანების გარეშე.
+rawHelpString=raw &lt;თქვენი ტექსტი&gt;: თქვენი ტექსტის გაგზავნა HTML კოდის დამუშავების გარეშე.
+helpHelpString=help &lt;ბრძანების_სახელი&gt;: დახმარების ჩვენება ბრძანებისთვის &lt;ბრძანების_სახელი&gt; ან შესაძლო ბრძანებების სია პარამეტრების გარეშე.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;სტატუსის გზავნილი&gt;: სტატუსის მითითება - %2$S სტატუსის გზავნილით.
+back=ხაზზეა
+away=გასულია
+busy=მიუწვდომელია
+dnd=მიუწვდომელია
+offline=ხაზგარეშეა
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f45779b2e3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=ხალხი
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1d35b063c2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=დიალოგი %1$S გაგრძელდება ოქმით %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S ახალი მდგომარეობაა %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S ახალი მდგომარეობაა %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=თქვენი ანგარიში კვლავ დაკავშირებულია (%1$S — %2$S).
+statusKnownWithStatusText=თქვენი ანგარიში კვლავ დაკავშირებულია (%1$S — %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=თქვენი ანგარიში გამოთიშულია (%S-ის მდგომარეობა დაუდგენელია).
+
+accountDisconnected=თქვენი ანგარიში გამოთიშულია.
+accountReconnected=თქვენი ანგარიშის კავშირი აღდგა.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=ავტომოპასუხე - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=თემა არაა განსაზღვრული ამ სასაუბროში.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=%1$S დიალოგის თემაა: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=%S საუბრისთვის თემა არაა განსაზღვრული.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S მონაწილემ თემა შეცვალა: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S მონაწილემ თემა გაასუფთავა.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S ახლა უკვე ცნობილია, როგორც %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=თქვენ, ახლა უკვე ცნობილი ხართ როგორც %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.status):
+# This is used as title attribute for the visible lock icon in case a message
+# was sent encrypted through the OTR protocol.
+message.status=წერილი დაშიფრულია
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3eb54cb74b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook სასაუბრო
+facebook.disabled=Facebook სასაუბრო აღარაა მხარდაჭერილი, რადგან Facebook-მა დახურა თავისი XMPP-კავშირი.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 0000000000..630d9ab115
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=მომხმარებლის სახელი
+buddy.account=ანგარიში
+contact.tags=ჭდეები
+
+otr.tag=OTR-მდგომარეობა
+
+encryption.tag=დაშიფვრის მდგომარეობა
+message.status=წერილი დაშიფრულია
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3b05b72b9c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=მეტსახელი
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=კავშირი სერვერთან გაწყდა
+connection.error.timeOut=კავშირის დრო ამოიწურა
+connection.error.invalidUsername=%S დაუშვებელი სახელია.
+connection.error.invalidPassword=სერვერის პაროლი უმართებულოა
+connection.error.passwordRequired=პაროლი აუცილებელია
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_არხი
+joinChat.password=_პაროლი
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=სერვერი
+options.port=პორტი
+options.ssl=SSL კავშირი
+options.encoding=კოდირება
+options.quitMessage=სერვერიდან გასვლის გზავნილი
+options.partMessage=არხის მიტოვების გზავნილი
+options.showServerTab=სერვერის გზავნილების ჩვენება
+options.alternateNicks=სათადარიგო მეტსახელები
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S იყენებს ვერსიას "%2$S".
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=%1$S მონაწილის დროა %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S &lt;ქმედება&gt;: ქმედების შესრულება.
+command.ban=%S &lt;მეტსახელი!user@host&gt;: მომხმარებლების შეზღუდვა, მოცემული ნიმუშის საფუძველზე.
+command.ctcp=%S &lt;მონაწილე&gt; &lt;msg&gt;: აგზავნის CTCP გზავნილს მონაწილესთან.
+command.chanserv=%S &lt;ბრძანება&gt;: ბრძანების გაგზავნა ChanServ-ზე.
+command.deop=%S &lt;მეტსახელი-1&gt;[,&lt;მეტსახელი-2&gt;]*: არხის ოპერატორის სტატუსის ჩამორთმევა ვინმესთვის. ამ ქმედების გასახორციელებლად არხის ოპერატორი უნდა იყოთ.
+command.devoice=%S &lt;მეტსახელი-1&gt;[,&lt;მეტსახელი-2&gt;]*: ხმის ჩამორთმევა ვინმესთვის, ლაპარაკის აკრძალვა თუ არხი ზედამხედველობის ქვეშაა (+m). ამ შესაძლებლობისთვის, არხის ზედამხედველი უნდა იყოთ.
+command.invite2=%S &lt;მეტსახელი&gt;[ &lt;მეტსახელი]&gt;* [&lt;არხი&gt;]: მოიწვიეთ ერთი ან მეტი მეტსახელებით, რომ შემოგიერთდეთ თქვენს მიმდინარე არხზე, ან მითითებულ არხზე.
+command.join=%S &lt;ოთახი-1&gt;[ &lt;კოდი-1&gt;][,&lt;ოთახი-2&gt;[ &lt;კოდი-2&gt;]]*: ერთ ან მეტ არხზე შესვლა, სურვილისამებრ ცალკეული არხების კოდების მითითებით.
+command.kick=%S &lt;მონაწილე&gt; [&lt;გზავნილი&gt;]: ვინმეს არხიდან ამოღება. ამისთვის არხის ოპერი უნდა იყოთ.
+command.list=%S: ასახავს სასაუბრო ოთახების სიას ქსელში. გაითვალისწინეთ, ამის გამო ზოგ სერვერს შეუძლია კავშირი გაწყვიტოს თქვენთან.
+command.memoserv=%S &lt;ბრძანება&gt;: ბრძანების გაგზავნა MemoServ-ზე.
+command.modeUser2=%S &lt;&lt;მეტსახელი&gt; [(+|-)&lt;რეჟიმი&gt;]: ახალი რეჟიმის მიღება, დაყენება ან მოხსნა.
+command.modeChannel2=%S [&lt;არხი&gt;] [(+|-)&lt;ახალი რეჟიმი&gt; [&lt;პარამეტრი&gt;][,&lt;პარამეტრი&gt;]*]: ახალი რეჟიმის მიღება, დაყენება, ან მოხსნა.
+command.msg=%S &lt;მეტსახელი&gt; &lt;გზავნილი&gt;: პირადი გზავნილი მონაწილეს (განსხვავებით არხისგან).
+command.nick=%S &lt;ახალი მეტსახელი&gt;: თქვენი მეტსახელის შეცვლა.
+command.nickserv=%S &lt;ბრძანება&gt;: ბრძანების გაგზავნა NickServ-ზე.
+command.notice=%S &lt;მიმღები&gt; &lt;წერილი&gt;: შეტყობინება მომხმარებლისთვის ან არხისთვის.
+command.op=%S &lt;მეტსახელი-1&gt;[,&lt;მეტსახელი-2&gt;]*: ვინმესთვის არხის ოპერის სტატუსის მინიჭება. ამისთვის არხის ოპერი უნდა იყოთ.
+command.operserv=%S &lt;ბრძანება&gt;: ბრძანების გაგზავნა OperServ-ზე.
+command.part=%S [გზავნილით]: მიმდინარე არხის მიტივება გზავნილით.
+command.ping=%S [&lt;მონაწილე&gt;]: კავშირის დაყოვნების დროის მოთხოვნა მონაწილისთვის (ან სერვერისთვის თუ მონაილე არ მიეთითა).
+command.quit=%S &lt;გზავნილი&gt;: კავშირის გაწყვეტა სერვერთან გზავნილით.
+command.quote=%S &lt;ბრძანება&gt;: ბრძანების უშუალოდ სერვერზე გაგზავნა.
+command.time=%S: აჩვენებს მიმდინარე ადგილობრივ დროს IRC სრვერზე.
+command.topic=%S [&lt;ახალი თემა&gt;]: ამ არხის თემის მითითება.
+command.umode=%S (+|-)&lt;ახალი რეჟიმი&gt;: მონაწილის ახალი რეჟიმის მითითება/მოხსნა.
+command.version=%S &lt;მონაწილე&gt;: მონაწილის კლიენტის ვერსიის მოთხოვნა.
+command.voice=%S &lt;მეტსახელი-1&gt;[,&lt;მეტსახელი-2&gt;]*: ვინმესთვის არხზე ხმის უფლების მინიჭება. ამისთვის არხის ოპერი უნდა იყოთ.
+command.whois2=%S [&lt;მეტსახელი-1&gt;]: ინფორმაციის მიღება მონაწილეზე.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] შემოვიდა ოთახში.
+message.rejoined=თქვენ დაუბრუნდით ოთახს.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=თქვენ გაგაგდოთ ოპერმა %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S გააგდო ოპერმა %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=რეჟიმი %1$S მონაწილისთვის %2$S მიეთითა %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=არხის რეჟიმი %1$S მიეთითა %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=თქვენი რეჟიმია %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=მითითებული მეტსახელი ვერ გამოიყენება. თქვენს სახელად რჩება %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=თქვენ მიატოვეთ ოთახი (მიტოვება%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S - მიატოვა ოთახი (მიტოვება%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S - მიატოვა ოთახი (გასვლა%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S გიწვევთ საუბრად %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S მოწვეულია საუბარზე %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S არის უკვე %2$S-ში.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S გამოძახებულია.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=WHOIS მონაცემები - %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S ხზააე არაა. WHOWAS მონაცემები - %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S მეტსახელი უცნობია.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S შეცვალა არხის პაროლი - %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S - წაშალა არხის პაროლი.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=მონაწილეებს შემდეგი ქსელებიდან ეკრძალებათ შესვლა არხზე %S:
+message.noBanMasks=არხზე %S აკრძალული ქსელური მისამართები არაა.
+message.banMaskAdded=მონაწილეები მისამართის თანხვედრით %1$S აიკრძალნენ. ავტორი: %2$S.
+message.banMaskRemoved=მონაწილეებს მისამართის თანხვედრით %1$S აკრძალვა მოეხსნათ. ავტორი: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=საპასუხო პინგი %1$S-ისგან #2 მილიწამში.;საპასუხო პინგი %1$S-ისგან #2 მილიწამში.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=ასეთი არხი ვერ მოიძებნა: %S.
+error.tooManyChannels=არხს %S ვერ ვუკავშირდები - მეტისმეტად ბევრ არხს დაუკავშირდით.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=სახელი დაკავებულია, მეტსახელის შეცვლა - %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S დაუშვებელი მეტსახელია.
+error.banned=ამ სერვერზე შესვლა შეზღუდული გაქვთ.
+error.bannedSoon=მალე შეგეზღუდებათ ამ სერვერზე შესვლა.
+error.mode.wrongUser=სხვა მონაწილეთა რეჟიმებს ვერ შეცვლით.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S ხაზზე არაა.
+error.wasNoSuchNick=ვერ მოიძებნა სახელი: %S
+error.noSuchChannel=ვერ მოიძებნა არხი: %S.
+error.unavailable=%S დროებით მიუწვდომელია.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=თქვენ შეგზღუდეს %S-ში.
+error.cannotSendToChannel=ვერ გაგზავნით გამოხმაურებებს არხზე %S.
+error.channelFull=%S არხი სავსეა.
+error.inviteOnly=თქვენ გესაჭიროებათ მოწვევა %S-ში მიერთებისთვის.
+error.nonUniqueTarget=%S არ გახლავთ უნიკალური user@host ან მეტსახელი ან ერთდროულად ბევრ არხთან დაკავშირებას ცდილობთ.
+error.notChannelOp=არ ხართ არხის ოპერატორი %S.
+error.notChannelOwner=არ ხართ არხის %S მფლობელი.
+error.wrongKey=ვერ ხერხდება დაკავშირება არხთან %S, პაროლი მცდარია.
+error.sendMessageFailed=ბოლო შეტყობინების გაგზავნისას წარმოიქმნა შეცდომა. გთხოვთ, სცადოთ კიდევ ერთხელ, როცა კავშირი აღდგება.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=შესაძლოა, არ შეგიძლიათ %1$S-თან მიერთება და ამიტომ გამისამართებთ %2$S-ზე.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' არაა მართებული სამომხმარებლო რეჟიმი, ამ სერვერზე.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=სახელი
+tooltip.server=სერვერი
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=კავშირი
+tooltip.registered=რეგისტრირებული
+tooltip.registeredAs=რეგისტრაცია
+tooltip.secure=იყენებს უსაფრთხო კავშირს
+# The away message of the user
+tooltip.away=გასულია
+tooltip.ircOp=IRC ოპერატორი
+tooltip.bot=ბოტი (რობოტი პროგრამა)
+tooltip.lastActivity=ბოლო მოქმედებები
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S წინ
+tooltip.channels=ამ დროისთვის
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=დიახ
+no=არა
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..86eea11509
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=აღრიცხვის ფაილი ცარიელი, ან დაზიანებულია: %S
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..70f36d710d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,255 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=Matrix ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.saveToken=საცავთან წვდომის საცნობი
+options.deviceDisplayName=მოწყობილობის გამოსაჩენი სახელი
+options.homeserver=სერვერი
+options.backupPassphrase=გასაღების სამარქაფო პაროლი
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.enabled=კრიპტოგრაფიული ფუნქციები: %S
+options.encryption.secretStorage=საიდუმლო საცავი: %S
+options.encryption.keyBackup=დაშიფვრის გასაღების დამარქაფება: %S
+options.encryption.crossSigning=ჯვარედინი ხელმოწერა: %S
+options.encryption.statusOk=კარგი
+options.encryption.statusNotOk=არაა მზად
+options.encryption.needBackupPassphrase=გთხოვთ, შეიყვანოთ სამარქაფო გასაღების პაროლი ოქმის პარამეტრებში.
+options.encryption.setUpSecretStorage=საიდუმლო საცავის გასამართად, გთხოვთ, გამოიყენოთ სხვა კლიენტი და შემდეგ შეიყვანოთ წარმოქმნილი სამარქაფო გასაღების პაროლი „ძირითად“ ჩანართში.
+options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=დაშიფვრის გასაღებების დამარქაფებისა და ჯვარედინი ხელმოწერის ასამოქმედებლად, შეიყვანეთ სამარქაფო გასაღების პაროლი „ძირითად“ ჩანართში ან დაამოწმეთ ვინაობა რომელიმე სეანსზე, ქვემოთ.
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+options.encryption.session=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.requestAuth=ლოდინი შესვლისას
+connection.requestAccess=შესვლის დასრულება
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.noSupportedFlow=სერვერის მიერ, არაა შემოთავაზებული ანგარიშზე შესვლის თავსებადი მსვლელობა.
+connection.error.authCancelled=თქვენ გააუქმეთ შესვლა.
+connection.error.sessionEnded=სეანსი დაიხურა.
+connection.error.serverNotFound=ვერ დასტურდება Matrix-სერვერი მოცემული Matrix-ანგარიშისთვის.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_ოთახი
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=გამოსაჩენი სახელი
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S წინ
+tooltip.lastActive=ბოლო მოქმედებები
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=ნაგულისხმევი
+powerLevel.moderator=ზედამხედველი
+powerLevel.admin=ხელმძღვანელი
+powerLevel.restricted=შეზღუდული
+powerLevel.custom=მორგებული
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
+powerLevel.defaultRole=ნაგულისხმევი მოვალეობა: %S
+powerLevel.inviteUser=მოწვევა მომხმარებლების: %S
+powerLevel.kickUsers=გაძევება მომხმარებლების: %S
+powerLevel.ban=შეზღუდვა მომხმარებლების: %S
+powerLevel.roomAvatar=ოთახის გამოსახულების შეცვლა: %S
+powerLevel.mainAddress=ოთახის ძირითადი მისამართის შეცვლა: %S
+powerLevel.history=ისტორიის ხილვადობის შეცვლა: %S
+powerLevel.roomName=ოთახის სახელის შეცვლა: %S
+powerLevel.changePermissions=ნებართვების შეცვლა: %S
+powerLevel.server_acl=გაგზავნა m.room.server_acl ღონისძიებების: %S
+powerLevel.upgradeRoom=ოთახის განახლება: %S
+powerLevel.remove=მოცილება შეტყობინებების: %S
+powerLevel.events_default=ღონისძიებები ნაგულისხმევად: %S
+powerLevel.state_default=შეცვლა პარამეტრების: %S
+powerLevel.encryption=ოთახის დაშიფვრის ჩართვა: %S
+powerLevel.topic=ოთახის თემის მითითება: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+detail.name=სახელი: %S
+# Example placeholder: "My first room"
+detail.topic=თემა: %S
+# Example placeholder: "5"
+detail.version=ოთახის ვერსია: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+detail.roomId=RoomID: %S
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+detail.admin=ხელმძღვანელი: %S
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+detail.moderator=ზედამხედველი: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+detail.alias=მეტსახელი: %S
+# Example placeholder: "can_join"
+detail.guest=სტუმრის წვდომა: %S
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+detail.power=უფლებამოსილების დონეები:
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.ban=%S &lt;userId&gt; [&lt;მიზეზი&gt;]: userId მომხმარებლის შეზღუდვა მოცემულ ოთახში, მიზეზის სურვილისამებრ მითითებით. საჭიროებს მომხმარებლების შეზღუდვის უფლებას.
+command.invite=%S &lt;userId&gt;: მომხმარებლის ოთახში მოწვევა.
+command.kick=%S &lt;userId&gt; [&lt;მიზეზი&gt;]: userId მომხმარებლის გაძევება მოცემულ ოთახიდან, მიზეზის სურვილისამებრ მითითებით. საჭიროებს მომხმარებლების გაძევების უფლებას.
+command.nick=%S &lt;გამოსაჩენი_სახელი&gt;: გამოსაჩენი სახელის შეცვლა.
+command.op=%S &lt;userId&gt; [&lt;უფლებამოსილების დონე&gt;]: მომხმარებლის უფლებამოსილების განსაზღვრა. მიუთითეთ რიცხვითი მნიშვნელობა, მომხმარებელი: 0, ზედამხედველი: 50 და ხელმძღვანელი: 100. ნაგულისხმევად იქნება 50, თუ არაფერი მიეთითება. საჭიროებს წევრების უფლებამოსილების ცვლილების ნებართვას. არ იმოქმედებს სხვა ხელმძღვანელებზე.
+command.deop=%S &lt;userId&gt;: მომხმარებლის უფლებამოსილების დაბრუნება 0 დონეზე (მომხმარებელი). საჭიროებს წევრების უფლებამოსილების ცვლილების ნებართვას. არ იმოქმედებს სხვა ხელმძღვანელებზე.
+command.leave=%S: მიმდინარე ოთახის დატოვება.
+command.topic=%S &lt;თემა&gt;: ოთახის თემის მითითება. საჭიროებს ოთახის თემის ცვლილების უფლებას.
+command.unban=%S &lt;userId&gt;: ოთახში შეზღუდული მომხმარებლის დაშვება. საჭიროებს მომხმარებლების შეზღუდვის უფლებას.
+command.visibility=%S [&lt;ხილვადობა&gt;]: მიმდინარე ოთახის ხილვადობის განსაზღვრა, მთავარი სერვერის ოთახებში. მიუთითეთ რიცხვითი მნიშვნელობა, პირადი: 0 ან საჯარო: 1. ნაგულისხმევად იქნება პირადი (0) თუ რიცხვი არ მიეთითება. საჭიროებს ოთახის ხილვადობის ცვლილების უფლებას.
+command.guest=%S &lt;სტუმრის წვდომა&gt; &lt;ისტორიის ხილვადობა&gt;: წვდომისა და ისტორიის ხილვადობის განსაზღვრა, მიმდინარე ოთახის სტუმრებისთვის. მიუთითეთ ორი რიცხვითი მნიშვნელობა, პირველი სტუმრის წვდომისთვის(აკრძალული: 0 ან დაშვებული: 1) და მეორე ისტორიის ხილვადობისთვის(უხილავი: 0 ან ხილული: 1). საჭიროებს ისტორიის ხილვადობის ცვლილების უფლებას.
+command.roomname=%S &lt;სახელი&gt;: ოთახის სახელის მითითება. საჭიროებს ოთახის სახელის ცვლილების უფლებას.
+command.detail=%S: ოთახის შესახებ მონაცემების ჩვენება.
+command.addalias=%S &lt;მეტსახელები&gt;: ოთახის მეტსახელების შექმნა. უნდა გამოიყურებოდეს შემდეგნაირად: „#localname:domain“. საჭიროებს მეტსახელების დამატების უფლებას.
+command.removealias=%S &lt;მეტსახელები&gt;: ოთახის მეტსახელების მოცილება. უნდა გამოიყურებოდეს შემდეგნაირად: „#localname:domain“. საჭიროებს მეტსახელების მოცილების უფლებას.
+command.upgraderoom=%S &lt;newVersion&gt;: ოთახის ახალ ვერსიაზე განახლება. საჭიროებს ოთახის განახლების უფლებას.
+command.me=%S &lt;ქმედება&gt;: ქმედების შესრულება.
+command.msg=%S &lt;userId&gt; &lt;message&gt;: პირადი წერილი გაგზავნა მომხმარებლისთვის.
+command.join=%S &lt;roomId&gt;: მოცემულ ოთახთან მიერთება.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+message.banned=%1$S მომხმარებელმა შეზღუდა %2$S.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+message.bannedWithReason=%1$S შეზღუდა მომხმარებელმა %2$S. მიზეზი: %3$S
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+message.acceptedInviteFor=%1$S დათანხმდა მოწვევას მომხმარებლისგან %2$S.
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+message.acceptedInvite=$S დათანხმდა მოწვევას.
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+message.invited=%1$S მომხმარებელმა მოიწვია %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+message.displayName.changed=%1$S მომხმარებელმა ჩაანაცვლა თავისი სახელი %2$S, ახლით – %3$S.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+message.displayName.set=%1$S მომხმარებელმა, გამოსაჩენ სახელად დააყენა %2$S.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+message.displayName.remove=%1$S მომხმარებელმა, წაშალა გამოსაჩენი სახელი %2$S.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+message.joined=%S შემოუერთდა ოთახს.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+message.rejectedInvite=%S არ დათანხმდა მოწვევას.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+message.left=%S მომხმარებელმა დატოვა ოთახი.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+message.unbanned=%1$S მომხმარებელმა დაუშვა %2$S.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+message.kicked=%1$S მომხმარებელმა გააძევა %2$S.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+message.kickedWithReason=%1$S გააძევა მომხმარებელმა %2$S. მიზეზი: %3$S
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+message.withdrewInvite=%1$S მომხმარებელმა ჩამოართვა %2$S მომხმარებელს მოწვევა.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+message.withdrewInviteWithReason=%1$S მომხმარებელმა უაყრო %2$S-ს მოწვევა. მიზეზი: %3$S
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+message.roomName.remove=%S მომხმარებელმა წაშალა ოთახის სახელი.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+message.roomName.changed=%1$S მომხმარებელმა მიუთითა ოთახის შეცვლილი სახელი %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+message.powerLevel.changed=%1$S მომხმარებელმა შეუცვალა უფლებამოსილება მომხმარებელს %2$S.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+message.powerLevel.fromTo=%1$S იყო %2$S და გახდა %3$S
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+message.guest.allowed=%S მომხმარებელმა დაუშვა სტუმრების შემოერთება ოთახში.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+message.guest.prevented=%S მომხმარებელმა აკრძალა სტუმრების შემოერთება ოთახში.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+message.history.anyone=%S მომხმარებელმა ოთახის მომავალი ისტორია ხილული გახადა.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+message.history.shared=%S მომხმარებელმა ოთახის მომავალი ისტორია ხილული გახადა ყველა წევრისთვის.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+message.history.invited=%S მომხმარებელმა ოთახის მომავალი ისტორია ხილული გახადა ყველა წევრისთვის, მოწვევის მიღების დროიდან.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+message.history.joined=%S მომხმარებელმა ოთახის მომავალი ისტორია ხილული გახადა ყველა წევრისთვის, შემოერთების დროიდან.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+message.alias.main=%1$S მომხმარებელმა, ოთახის მისამართი %2$S, შეცვალა ახლით — %3$S.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+message.alias.added=%1$S მომხმარებელმა, დამატებითი მისამართი %2$S დააყენა ამ ოთახისთვის.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+message.alias.removed=%1$S მომხმარებელმა, დამატებითი მისამართი %2$S მოაცილა ამ ოთახისთვის.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+message.alias.removedAndAdded=%1$S მომხმარებელმა, დამატებითი მისამართი %2$S მოაცილა და დააყენა %3$S, ამ ოთახისთვის.
+message.spaceNotSupported=ეს ოთახი არის სივრცე, რომელიც არ არის მხარდაჭერილი.
+message.encryptionStart=ამ მიმოწერაში შეტყობინებები, ახლა უკვე გამჭოლად დაშიფრულია.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+message.verification.request2=%1$S-ს სურს დაამოწმოს %2$S მომხმარებელმა.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.verification.cancel2=%1$S აუქმებს დამოწმებას მიზეზით: %2$S
+message.verification.done=დამოწმება დასრულებულია.
+message.decryptionError=ამ შეტყობინების შინაარსის გაშიფვრა ვერ მოხერხდა. დაშიფვრის გასაღებების სხვა მოწყობილობიდან მოთხოვნისთვის, დაწკაპეთ ამ წერილზე მარჯვენა ღილაკით.
+message.decrypting=გაშიფვრა...
+message.redacted=წერილი ჩასწორდა.
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+message.reaction=%1$S გამოეხმაურა %3$S-ით %2$S-ს.
+
+# Label in the message context menu
+message.action.requestKey=გასაღებების ხელახლა მოთხოვნა
+message.action.redact=ჩასწორება
+message.action.report=მოხსენება
+message.action.retry=ხელახლა გაგზავნა
+message.action.cancel=წერილის გაუქმება
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
+error.sendMessageFailed=წარმოიქმნა შეცდომა, როცა იგზავნებოდა თქვენი წერილი „%1$S“.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/status.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9f05d7c504
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=მისაწვდომია
+awayStatusType=გასულია
+unavailableStatusType=დაკავებულია
+offlineStatusType=ამორთულია
+invisibleStatusType=უხილავია
+idleStatusType=უქმია
+mobileStatusType=მობილურია
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=უცნობია
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=ახლა კომპიუტერთან არ ვარ.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..981ab27ced
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=სტატუსი 140 სიმბოლოზე მეტია.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=შეცდომა %1$S გაგზავნისას: %2$S
+error.retweet=შეცდომა %1$S რეპლიკისას : %2$S
+error.delete=შეცდომა %1$S წაშლისას: %2$S
+error.like=შეცდომა %1$S ბმულის დადებისას: %2$S
+error.unlike=შეცდომა %1$S ბმულის მოხსნისას: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=აღწერილობა დასაშვებზე (160 სიმბოლო) მეტია, იგი შეიკვეცება: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @<username>.
+timeline=%S ქრონოლოგია
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=ბმულის ჩასმა ჩანაწერში
+action.retweet=ჩანაწერის გაზიარება
+action.reply=პასუხი
+action.delete=წაშლა
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=გამოწერა - %S
+action.stopFollowing=გამოწერის გაუქმება - %S
+action.like=მოწონება
+action.unlike=მოწონების გაუქმება
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=გამოწერილია - %S.
+event.unfollow=აღარაა გამოწერილი - %S.
+event.followed=%S-ს გამოწერილი ჰყავხართ.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=თქვენ წაშალეთ ეს ჩანაწერი: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=პასუხად: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=შესვლის დაწყება
+connection.requestAuth=ლოდინი შესვლისას
+connection.requestAccess=შესვლის დასრულება
+connection.requestTimelines=ქრონოლოგიის მოთხოვნის გაგზავნა
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=სახელი არ ემთხვევა.
+connection.error.failedToken=ვერ ხერხდება სიტყვა-ნიშნის მიღება.
+connection.error.authCancelled=თქვენ გააუქმეთ შესვლა.
+connection.error.authFailed=ვერ ხერხდება შესვლა.
+connection.error.noNetwork=ქსელთან კავშირი არაა ხელმისაწვდომი.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=თქვენი Twitter ანგარიშით სარგებლობის ნებართვა
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=სათვალთვალო საკვანძო სიტყვები
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=გაწევრიანებულია
+tooltip.location=ადგილმდებარეობა
+tooltip.lang=ენა
+tooltip.time_zone=დროის სარტყელი
+tooltip.url=საწყისი გვერდი
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=ჩანაწერების დაცვა
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=ამჟამად გამოწერილია
+tooltip.name=სახელი
+tooltip.description=აღწერილობა
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=გამოწერილი
+tooltip.statuses_count=ჩანაწერები
+tooltip.followers_count=გამომწერები
+tooltip.listed_count=გამოქვეყნებული
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=დიახ
+no=არა
+
+command.follow=%S &lt;სახელი&gt;[ &lt;სახელი&gt;]*: მომხმარებლის / მომხმარებლების გამოწერა.
+command.unfollow=%S &lt;სახელი&gt;[ &lt;სახელი&gt;]*: მომხმარებლის / მომხმარებლების გამოწერის გაუქმება.
+
+twitter.disabled=Twitter აღარაა მხარდაჭერილი, რადგან Twitter-მა გათიშა თავისი ნაკადის გადაცემის ოქმი.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..474b0227cc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,274 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=ნაკადის გაშვების დაწყება
+connection.initializingEncryption=დაშიფვრის დაწყება
+connection.authenticating=შესვლა
+connection.gettingResource=მასალების მიღება
+connection.downloadingRoster=ხალხის სიის ჩამოტვირთვა
+connection.srvLookup=SRV ჩანაწერის მოძიება
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=მონაწილის უმართებულო სახელი (სახელი უნდა შეიცავდეს სიმბოლოს '@')
+connection.error.failedToCreateASocket=ვერ ხერხდება ბუდის შექმნა (ნამდვილად კავშირის რეჟიმში ხართ?)
+connection.error.serverClosedConnection=სერვერმა კავშირი დახურა
+connection.error.resetByPeer=კავშირი განულდა კვანძზე
+connection.error.timedOut=კავშირის დრო ამოიწურა
+connection.error.receivedUnexpectedData=მიღებულია გაუთვალისწინებელი მონაცემები
+connection.error.incorrectResponse=მიღებულია უმართებულო პასუხი
+connection.error.startTLSRequired=სერვერი მოითხოვს დაშიფვრას, მაგრამ თქვენ იგი ამორთული გაქვთ
+connection.error.startTLSNotSupported=სერვერისთვის დაშიფვრა მიუღებელია, თუმცა თქვენი კონფიგურაცია ამას მოითხოვს
+connection.error.failedToStartTLS=ვერ ხერხდება დაშიფვრის დაწყება
+connection.error.noAuthMec=სერვერი აუთენტიფიკაციის მეთოდს არ გთავაზობთ
+connection.error.noCompatibleAuthMec=სერვერის მიერ შემოთავაზებული აუთენტიფიკაციის მეთოდები მიუღებელია
+connection.error.notSendingPasswordInClear=სერვერის ანგარიშზე შესვლა მხარდაჭერილია, მხოლოდ დაუშიფრავი პაროლის გაგზავნით
+connection.error.authenticationFailure=შესვლა ვერ მოხერხდა
+connection.error.notAuthorized=არ ხართ ავტორიზებული (მცდარი პაროლი მიუთითეთ?)
+connection.error.failedToGetAResource=რესურსის მიღება ვერ ხერხდება
+connection.error.failedMaxResourceLimit=ეს ანგარიში ზედმეტად ბევრ ადგილთანაა დაკავშირებული ერთდროულად.
+connection.error.failedResourceNotValid=რესურსი არამართებულია.
+connection.error.XMPPNotSupported=სერვერზე არაა მხარდაჭერილი XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=ვერ ხერხდება ამ გზავნილის მიწოდება: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=დაკავშირება ვერ მოხერხდა: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=%S ოთახთან დაკავშირება შეუძლებელია, რადგან აგეკრძალათ შესვლა.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=საჭიროა რეგისტრაცია: არ გაქვთ ოთახთან მიერთების უფლება.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=წვდომა შეზღუდულია: არ გაქვთ ოთახების შექმნის უფლება.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=%S ოთახთან დაკავშირება ვერ ხერხდება, ვინაიდან მისი სერვერი მიუწვდომელია.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=არ გაქვთ, სასაუბრო თემის მითითების უფლება.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=შეტყობინება %1$S-სთვის ვერ გაიგზავნება, რადგან აღარ ხართ ოთახში: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=შეტყობინება %1$S-სთვის ვერ გაიგზავნება, რადგან მიმღები აღარ არის ოთახში: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=მიმღების სერვერთან დაკავშირება ვერ ხერხდება.
+conversation.error.unknownSendError=წარმოიქმნა უცნობი შეცდომა, ამ წერილის გაგზავნისას.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=ამჟამად შეტყობინებების %S-ისთვის გაგზავნა შეუძლებელია.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S არ იმყოფება ოთახში.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=ანონიმური ოთახების მონაწილეებზე შეზღუდვის დადება არ შეგიძლიათ. სანაცვლოდ სცადეთ /kick.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=თქვენ არ გაქვთ საჭირო უფლებამოსილება, მონაწილის ოთახიდან მოცილების.
+conversation.error.banKickCommandConflict=სამწუხაროდ, საკუთარი თავის ოთახიდან მოცილება შეუძლებელია.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=თქვენს მეტსახელს ვერ შეიცვლით %S მეტსახელით, რადგან უკვე გამოყენებულია.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=თქვენს მეტსახელს ვერ შეიცვლით %S მეტსახელით, რადგან ამ ოთახში შეზღუდვა ადევს.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=თქვენ არ გაქვთ საჭირო უფლებამოსილება, მომხმარებლების ამ ოთახში მოსაწვევად.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=დაკავშირება ვერ მოხერხდა: %S
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S არის არამართებული jid (Jabber ვინაობის განმსაზღვრელი უნდა იყოს შემდეგნაირი: user@domain).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=ამ ბრძანების გამოსაყენებლად ხელახლა უნდა მიუერთდეთ ოთახს.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=საუბარი თქვენ უნდა წამოიწყოთ, ვინაიდან %S შესაძლოა ერთზე მეტ კლიენტთან იყოს დაკავშირებული.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=%S-ის კლიენტის პროგრამის ვერსიაში, არაა მხარდაჭერილი მოთხოვნები.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=მდგომარეობა (%S)
+tooltip.statusNoResource=მდგომარეობა
+tooltip.subscription=გამოწერა
+tooltip.fullName=სრული სახელი
+tooltip.nickname=მეტსახელი
+tooltip.email=ელფოსტა
+tooltip.birthday=დაბადების დღე
+tooltip.userName=მომხმარებლის სახელი
+tooltip.title=სათაური
+tooltip.organization=დაწესებულება
+tooltip.locality=ადგილმდებარეობა
+tooltip.country=ქვეყანა
+tooltip.telephone=სატელეფონო ნომერი
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_ოთახი
+chatRoomField.server=_სერვერი
+chatRoomField.nick=_მეტსახელი
+chatRoomField.password=_პაროლი
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S გიწვევთ %2$S ოთახთან მისაერთებლად: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S გიწვევთ %2$S ოთახთან მისაერთებლად პაროლით %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S გიწვევთ %2$S ოთახთან მისაერთებლად
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S გიწვევთ %2$S ოთახთან მისაერთებლად პაროლით %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S შემოვიდა ოთხში.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=თქვენ დაუბრუნდით ოთახს.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=თქვენ დატოვეთ ოთახი.
+conversation.message.parted.you.reason=თქვენ დატოვეთ ოთახი: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S დატოვა ოთახი.
+conversation.message.parted.reason=%1$S - დატოვა ოთახი: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S - უარყო თქვენი მიწვევა.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S - უარყო თქვენი მიწვევა: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S შეიზღუდა ამ ოთახში.
+conversation.message.banned.reason=%1$S შეიზღუდა ამ ოთახში: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S-მა დაადო შეზღუდვა %2$S მომხმარებელს ამ ოთახში.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S-მა დაადო შეზღუდვა %2$S მომხმარებელს ამ ოთახში: %3$S
+conversation.message.banned.you=თქვენ შეზღუდვა დაგედოთ ამ ოთახში.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=თქვენ შეზღუდვა დაგედოთ ამ ოთახში: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S-მა შეზღუდვა დაგადოთ ამ ოთახში.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S-მა შეზღუდვა დაგადოთ ამ ოთახში: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S გაძევებულია ამ ოთახიდან.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S გაძევებულია ამ ოთახიდან: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S-მა გააძევა %2$S ამ ოთახიდან.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S-მა გააძევა %2$S ამ ოთახიდან: %3$S
+conversation.message.kicked.you=თქვენ გაგაძევეს ამ ოთახიდან.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=თქვენ გაგაძევეს ამ ოთახიდან: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S-მა გაგაძევათ ამ ოთახიდან.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S-მა გაგაძევათ ამ ოთახიდან: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S ოთახიდან მოცილებულია, რადგან პარამეტრები შეიცვალა და მხოლოდ წევრები არიან დაშვებული.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S ოთახიდან მოცილებულია, რადგან %2$S-მა შეიცვალა პარამეტრები და მხოლოდ წევრები არიან დაშვებული.
+conversation.message.removedNonMember.you=თქვენ ოთახიდან მოცილებული ხართ, რადგან პარამეტრები შეიცვალა და მხოლოდ წევრები არიან დაშვებული.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=თქვენ ოთახიდან მოცილებული ხართ, რადგან %1$S-მა შეიცვალა პარამეტრები და მხოლოდ წევრები არიან დაშვებული.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=თქვენ ოთახიდან მოცილებული ხართ, სისტემის დახურვის გამო.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S იყენებს "%2$S %3$S" ვერსიას.
+conversation.message.versionWithOS=%1$S იყენებს "%2$S %3$S" ვერსიას %4$S სისტემაზე.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=რესურსი
+options.priority=უპირატესობა
+options.connectionSecurity=კავშირის უსაფრთხოება
+options.connectionSecurity.requireEncryption=დაშიფვრა აუცილებელია
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=დაშიფვრით სარგებლობა თუ შესაძლებელია
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=დაუშიფრავი პაროლის გაგზავნის ნებართვა
+options.connectServer=სერვერი
+options.connectPort=პორტი
+options.domain=დომენი
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled):
+# Google Talk was disabled on June 16, 2022. The message below is a localized
+# error message to be displayed to users with Google Talk accounts.
+gtalk.disabled=Google Talk აღარაა მხარდაჭერილი, რადგან Google-მა დახურა თავისი XMPP-კავშირი.
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=პროფილის ID
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;ოთახი&gt;[@&lt;სერვერი&gt;][/&lt;მეტსახელი&gt;]] [&lt;პაროლი&gt;]: ოთახთან მიერთება, დამატებით მოწოდებული სხვა სერვერი, მეტსახელი ან ოთახის პაროლი.
+command.part2=%S [&lt;შეტყობინება&gt;]: ოთახის დატოვება, დამატებითი შეტყობინების მითითებით.
+command.topic=%S [&lt;ახალი თემა&gt;]: სასაუბრო თემის განსაზღვრა.
+command.ban=%S &lt;მეტსახელი&gt;[&lt;შეტყობინება&gt;]: მომხმარებელზე შეზღუდვის დადება ოთახში. ამისთვის, უნდა იყოთ ოთახის მმართველი.
+command.kick=%S &lt;მეტსახელი&gt;[&lt;შეტყობინება&gt;]: მომხმარებლის ოთახიდან მოცილება. ამისთვის, საჭიროა იყოთ ოთახის მეთვალყურე.
+command.invite=%S &lt;jid&gt;[&lt;შეტყობინება&gt;]: მომხმარებლის მოწვევა ოთახთან შემოერთებისთვის, დამატებითი შეტყობინების მითითებით.
+command.inviteto=%S &lt;ოთახი jid&gt;[&lt;პაროლი&gt;]: თანამოსაუბრის მოწვევა ოთახთან შემოერთებისთვის, პაროლის მითითებით, საჭიროების შემთხვევაში.
+command.me=%S &lt;ქმედება&gt;: ქმედების შესრულება.
+command.nick=%S &lt;ახალი მეტსახელი&gt;: თქვენი მეტსახელის შეცვლა.
+command.msg=%S &lt;მეტსახელი&gt; &lt;შეტყობინება&gt;: პირადი გზავნილი ოთახის მონაწილეს.
+command.version=%S: საჭიროებს თქვენი მოსაუბრის პროგრამის შესახებ მონაცემებს.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..534d9ab460
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo-ს მიმოწერა აღარაა მხარდაჭერილი, ვინაიდან Yahoo-მ შეზღუდა მოძველებული ოქმი.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/communicator/utilityOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e81bbead9f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/communicator/utilityOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label "ფაილი">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "ფ">
+<!ENTITY newMenu.label "ახალი">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "ა">
+
+<!ENTITY editMenu.label "ჩასწორება">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "ჩ">
+<!ENTITY undoCmd.label "დაბრუნება">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "დ">
+<!ENTITY redoCmd.label "გამეორება">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "ო">
+<!ENTITY deleteCmd.label "წაშლა">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "წ">
+
+<!ENTITY customizeCmd.label "მორგება">
+<!ENTITY customizeCmd.accesskey "რ">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "ჩვენება">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "ვ">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "ხელსაწყოთა ზოლები">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "ხ">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "მდგომარეობის ზოლი">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "ო">
+
+<!ENTITY closeCmd.label "დახურვა">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "ხ">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "გასვლა">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "გ">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "დატოვება">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "ტ">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label "&brandShortName;-ის დატოვება">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey "ტ">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f61b3d4dc4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,314 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Role
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Name
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Accessibility Logo
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Accessibility Tree
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text
+# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the
+# user to select the element in the accessibility tree.
+accessibility.accessible.selectElement.title=Click to select the node in the Accessibility Tree
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text
+# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node
+# in the Inspector panel.
+accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Click to select the node in the inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Accessible Information Unavailable
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=Turn On Accessibility Features
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=Turning on accessibility features…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=Turn Off Accessibility Features
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=Turning off accessibility features…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Pick accessible object from the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=Accessibility service can not be turned off. It is used outside Developer Tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=Accessibility service will be turned off for all tabs and windows.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=Accessibility service can not be turned on. It is turned off via accessibility services privacy preference.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=Accessibility service will be turned on for all tabs and windows.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=Learn more
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1=Accessibility Inspector lets you examine the current page’s accessibility tree, which is used by screen readers and other assistive technologies. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2=Accessibility features may affect the performance of other developer tools panels and should be turned off when not in use.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON=Print to JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+accessibility.checks=Checks
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty2=No checks for this node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header=Color and Contrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error=Unable to calculate
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+accessibility.contrast.large.text=large text
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+accessibility.contrast.large.title=Text is 14 point and bold or larger, or 18 point or larger.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AA=Meets WCAG AA standards for accessible text. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AAA=Meets WCAG AAA standards for accessible text. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.FAIL=Does not meet WCAG standards for accessible text. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the
+# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha.
+accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Pick a color that is not transparent.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+accessibility.badges=Accessibility checks
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets
+# applied color matrices to the default matrix.
+accessibility.filter.none=None
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+accessibility.filter.all2=All Issues
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on contrast accessibility failures within it.
+accessibility.filter.contrast=Contrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it.
+accessibility.filter.textLabel=Text Labels
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it.
+accessibility.filter.keyboard=Keyboard
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+accessibility.badge.contrast=contrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.warning=contrast warning
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for
+# keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard=keyboard
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+accessibility.badge.textLabel=text label
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.tooltip=Does not meet WCAG standards for accessible text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard.tooltip=Does not meet WCAG standards for keyboard accessibility.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+accessibility.badge.textLabel.tooltip=Does not meet WCAG standards for text alternative.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+accessibility.tree.filters=Check for issues:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the
+# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit.
+accessibility.tree.filters.prefs=Configure preferences
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+accessibility.progress.initializing=Initializing…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+accessibility.progress.progressbar=Checking #1 node;Checking #1 nodes
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+accessibility.progress.finishing=Finishing up…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
+# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
+# sets node auto scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.title=Automatically scroll selected node into view
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
+# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
+# scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.label=Scroll into view
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for
+# the Documentation menu item.
+accessibility.documentation.label=Documentation…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for
+# vision deficiencies.
+accessibility.simulation=Simulate:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option.
+accessibility.simulation.protanopia=Protanopia (no red)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option.
+accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopia (no green)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option.
+accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopia (no blue)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option.
+# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the
+# contrast loss simulation option currently selected.
+accessibility.simulation.contrastLoss=Contrast loss
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option.
+accessibility.simulation.achromatopsia=Achromatopsia (no color)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label
+# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their
+# tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Show Tabbing Order
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox
+# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in
+# their tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Show tabbing order of elements and their tabbing index.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/animationinspector.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e0e4d116d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=No animations were found for the current element.\nPick another element from the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Duration:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Delay:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=End delay:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Playback rate:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Repeats:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=&#8734;
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=Iteration start: %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Overall easing:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Animation timing function:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Fill:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Direction:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%Sx
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=This animation is running on compositor thread
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=All animation properties are optimized
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Some animation properties are optimized
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Resume the animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Pause the animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Rewind the animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S — CSS Animation
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S — CSS Transition
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S — Script Animation
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Script Animation
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/boxmodel.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e932d8f0c5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/boxmodel.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=Box Model
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=Edit position
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=Box Model Properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently showing, it will say "Hide".
+boxmodel.propertiesHideLabel=Hide
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently hidden, it will say "Show".
+boxmodel.propertiesShowLabel=Show
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=offset
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties,
+# below the box model, in the layout view. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent.title=Offset parent of the selected element
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/changes.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/changes.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dc75955b37
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/changes.properties
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from
+# the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available.
+changes.noChanges=No changes found.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are
+# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel.
+changes.noChangesDescription=Changes to CSS in Inspector will appear here.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the
+# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1
+changes.inlineStyleSheetLabel=Inline %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to element styles.
+changes.elementStyleLabel=Element
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets
+# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional.
+changes.iframeLabel=iframe
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel
+# context menu
+changes.contextmenu.copy=Copy
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.copy.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes"
+# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a
+# stylesheet
+changes.contextmenu.copyAllChanges=Copy All Changes
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation
+# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All
+# Changes" button
+changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Copy a list of all CSS changes to clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration"
+# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration.
+changes.contextmenu.copyDeclaration=Copy Declaration
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in
+# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule.
+changes.contextmenu.copyRule=Copy Rule
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for
+# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button.
+changes.contextmenu.copyRuleDescription=Copy contents of this CSS rule to clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the
+# Changes panel context menu to select all text content.
+changes.contextmenu.selectAll=Select All
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.selectAll.accessKey=A
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/components.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/components.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6c1ee8f0c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/components.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(unknown)
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=View source in Debugger → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the Style Editor.
+# %S represents the URL to match in the style editor.
+frame.viewsourceinstyleeditor=View source in Style Editor → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=Close this message
+
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed
+# once the panel errors.
+# %S represents the name of panel which has the crash.
+appErrorBoundary.description=The %S panel has crashed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in
+# the button to visit the bug filing link.
+appErrorBoundary.fileBugButton=File Bug Report
+
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears
+# after the panel errors to instruct the user to reload the panel.
+appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Close and reopen the toolbox to clear this error.
+
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option
+# when searching text in a file
+searchModifier.regExpModifier=Use Regular Expression
+
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option
+# when searching text in a file
+searchModifier.caseSensitiveModifier=Match Case
+
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option
+# when searching text in a file
+searchModifier.wholeWordModifier=Match Whole Word
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchBox.clearButtonTitle): The title of the SearchBox clear input
+# button, which is displayed when the input is not empty.
+searchBox.clearButtonTitle=Clear filter input
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/debugger.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..01d6fac5d9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/debugger.properties
@@ -0,0 +1,1132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+collapseSources=Collapse Sources and Outline panes
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI.
+collapseBreakpoints=Collapse Breakpoints pane
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the text that the user selected.
+copyToClipboard.label=Copy to clipboard
+copyToClipboard.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy all of the text in the open file.
+copySource.label=Copy source text
+copySource.accesskey=y
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=Copy Source URI
+copySourceUri2.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories.
+collapseAll.label=Collapse all
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to expand a directory and all of its subdirectories.
+expandAll.label=Expand all
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=Set directory root
+setDirectoryRoot.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=Remove directory root
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item
+ignoreAll.label=Ignore
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected group
+ignoreAllInGroup.label=Ignore files in this group
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected group
+unignoreAllInGroup.label=Unignore files in this group
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected group
+ignoreAllOutsideGroup.label=Ignore files outside this group
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected group
+unignoreAllOutsideGroup.label=Unignore files outside this group
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected directory
+ignoreAllInDir.label=Ignore files in this directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected directory
+unignoreAllInDir.label=Unignore files in this directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected directory
+ignoreAllOutsideDir.label=Ignore files outside this directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected directory
+unignoreAllOutsideDir.label=Unignore files outside this directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=Copy Function
+copyFunction.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace=Copy Stack Trace
+copyStackTrace.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the
+# context menu to restart a frame.
+restartFrame=Restart frame
+restartFrame.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button
+# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+expandSources=Expand Sources and Outline panes
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI.
+expandBreakpoints=Expand Breakpoints pane
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=Evaluate in console
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=Click to pause (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=Waiting for next execution
+
+# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout).
+startTraceButtonTooltip=Trace all JavaScript frames to %S.\nRight click to change the output.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing
+# JavaScript.
+stopTraceButtonTooltip=Stop tracing JavaScript frames.
+
+# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar.
+# %1$S is for the key shortcut
+# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout).
+startTraceButtonTooltip2=Trace all JavaScript frames to %2$S. (%1$S)\nRight click to change the output.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing
+# JavaScript.
+# %S is for the key shortcut
+stopTraceButtonTooltip2=Stop tracing JavaScript frames. (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console.
+traceInWebConsole=Trace in the web console
+
+# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout.
+traceInStdout=Trace in the stdout
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Click to resume (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Step Over (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Step In (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Step Out (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+skipPausingTooltip.label=Deactivate breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+undoSkipPausingTooltip.label=Activate breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label
+pauseOnDebuggerStatement=Pause on debugger statement
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2=Pause on exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger should pause on caught exceptions
+pauseOnCaughtExceptionsItem=Pause on caught exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header
+threadsHeader=Threads
+
+# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the
+# program as opposed to worker threads.
+mainThread=Main Thread
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads
+pausedThread=paused
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=This page has no sources.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the
+# sources list footer when ignored sources are hidden.
+ignoredSourcesHidden=Ignored sources are hidden.
+
+# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the
+# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link
+# shows all the ignored sources which are currently hidden.
+showIgnoredSources=Show all sources
+
+# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification
+# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden.
+showIgnoredSources.tooltip.label=This will show all the ignored sources (which are currently hidden) in the tree.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader1=Event Listener Breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to
+# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events.
+# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text
+noDomMutationBreakpoints=Right click an element in the %S and select “Break on…” to add a breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool
+inspectorTool=Inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in
+# the event search input bar
+eventListenersHeader1.placeholder=Filter by event type
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints header
+domMutationHeader=DOM Mutation Breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change
+domMutationTypes.attribute=Attribute Modification
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal
+domMutationTypes.removal=Node Removal
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change
+domMutationTypes.subtree=Subtree Modification
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
+# modal of full shortcuts list.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+allShortcut.key=CmdOrCtrl+/
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for log points.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=Stepping
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=Search
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=Find in files…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown
+# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.excludePatterns.label=files to exclude
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown
+# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=e.g. **/node_modules/**,app.js
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=No results found
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh
+# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document
+# and the results might be obsolete.
+projectTextSearch.refreshButtonTooltip=Click to refresh search results
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh
+# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document
+# and the results might be obsolete.
+projectTextSearch.refreshButtonTooltipOnNavigation=The page navigated to a new document. Click to refresh search results
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown
+# on Text Search results when the related source no longer exists.
+# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete.
+projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable=This source is no longer available.\nRefresh the search to have latest sources.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=Search in file…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder2=Find in file…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Shows a summary of the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary2=#1 result;#1 results
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements
+# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup.
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Enable breakpoints
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=E
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Disable breakpoints
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=D
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Remove breakpoints
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Enable
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=E
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Disable
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Remove
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R
+breakpointMenuItem.disabledbg.label=Never pause here
+breakpointMenuItem.enabledbg.label=Pause here
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Enable others
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Disable others
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Remove others
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=h
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=Enable all
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=Disable all
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Remove all
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Remove condition
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=Add condition
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=Edit condition
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n
+breakpointMenuItem.enableSelf=Enable breakpoint
+breakpointMenuItem.disableSelf=Disable breakpoint
+breakpointMenuItem.deleteSelf=Remove breakpoint
+breakpointMenuItem.enableOthers=Enable others
+breakpointMenuItem.disableOthers=Disable others
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Remove others
+breakpointMenuItem.enableAll=Enable all breakpoints
+breakpointMenuItem.disableAll=Disable all breakpoints
+breakpointMenuItem.deleteAll=Remove all breakpoints
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Disable breakpoints on line
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=K
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Enable breakpoints on line
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=L
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Remove breakpoints on line
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=Breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=Remove Breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=Call Stack
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=Not Paused
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=Collapse Rows
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=Expand Rows
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
+# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Show React frames`.
+callStack.group.expandTooltip=Show %S frames
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Collapse React frames`.
+callStack.group.collapseTooltip=Collapse %S frames
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults1=%d of #1 result;%d of #1 results
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResultsFound=No results found
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=Next Result
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=Previous Result
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=Continue To Here
+editor.continueToHere.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=Add Breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=Disable Breakpoint
+editor.disableBreakpoint.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=Enable Breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=Remove Breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionBreakpoint=Add condition
+editor.addConditionBreakpoint.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editConditionBreakpoint=Edit condition
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a log point on a line.
+editor.addLogPoint=Add log
+editor.addLogPoint.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item
+# for editing a log point already set on a line.
+editor.editLogPoint=Edit log
+editor.editLogPoint.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing
+# a log point on a line.
+editor.removeLogPoint.label=Remove log
+editor.removeLogPoint.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder2=Breakpoint condition, e.g. items.length > 0
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Log message, e.g. displayName
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=Jump to %S location
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item
+# for downloading a source's content
+downloadFile.label=Download file
+downloadFile.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item
+# for showing the inline preview blocks
+inlinePreview.show.label=Show inline preview
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item
+# for hiding the inline preview block
+inlinePreview.hide.label=Hide inline preview
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item
+# that will toggle display of inline preview
+inlinePreview.toggle.label=Inline Variable Preview
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip that will describe toggling inline preview
+inlinePreview.toggle.tooltip=Show inline preview in the debugger editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.show.label=Wrap lines
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.hide.label=Unwrap lines
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item
+# label for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.label=Wrap Lines
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.tooltip=Wrap lines in the debugger editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button
+settings.button.label=Debugger Settings
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item
+# label for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.label=Disable JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item
+# tooltip for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.tooltip=Disables JavaScript (Requires refresh)
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the source maps feature
+settings.toggleSourceMaps.tooltip=Enable Source Maps to let DevTools load your original sources in addition to your generated ones
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item
+# label for toggling the source maps feature
+settings.toggleSourceMaps.label=Source Maps
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item
+# tooltip for hiding and showing all the ignored sources
+settings.hideIgnoredSources.tooltip=Hides all ignored sources in the Sources panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item
+# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark)
+# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark).
+settings.hideIgnoredSources.label=Hide Ignored Sources
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item
+# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list.
+# Note: x_google_ignoreList should not be translated.
+settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Ignores all sources on the source map x_google_ignoreList field.
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item
+# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled
+# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored
+# when disabled (no check mark).
+# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes
+settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Ignore Known Third-party Scripts
+
+# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview
+# popup when there are no properties to show.
+preview.noProperties=No properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=Disable Framework Grouping
+framework.disableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=Enable Framework Grouping
+framework.enableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=generated
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=original
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=Add Watch Expression
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message
+# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source
+expressions.noOriginalScopes=Original variables name mapping is turned off. Expression values might not be accurate.
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=Invalid expression…
+expressions.label=Add watch expression
+expressions.accesskey=e
+expressions.remove.tooltip=Remove watch expression
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings
+xhrBreakpoints.header=XHR Breakpoints
+xhrBreakpoints.placeholder=Break when URL contains
+xhrBreakpoints.label=Add XHR breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel
+xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Remove all XHR breakpoints
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint.
+xhrBreakpoints.item.label=URL contains “%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
+# when the debugger will pause on any XHR requests.
+pauseOnAnyXHR=Pause on any URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu.
+watchpoints.submenu=Break on…
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getWatchpoint=Property get
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.setWatchpoint=Property set
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getOrSetWatchpoint=Property get or set
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the
+# context menu to delete a watchpoint on an object property.
+watchpoints.removeWatchpoint=Remove watchpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the
+# tooltip to delete a watchpoint on an object property.
+watchpoints.removeWatchpointTooltip=Remove watchpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=Close tab
+sourceTabs.closeTab.accesskey=c
+sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=Close others
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=Close tabs to the right
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=Close all tabs
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=Reveal in Tree
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=Pretty Print Source
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed.
+sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Can’t pretty print, file is already pretty printed
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source.
+sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Can’t pretty print original sources, file is already readable
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources.
+sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=Can’t pretty print generated sources with valid sourcemaps. Please use the original sources.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content.
+sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Can’t pretty print, file has no content
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code.
+sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Can’t pretty print, file is not JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated
+# with the ignores button
+sourceFooter.ignore=Ignore source
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated
+# with the ignore button
+sourceFooter.unignore=Unignore source
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated
+# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list
+sourceFooter.ignoreList=This source is on the ignore list. Please turn off the `Ignore Known Third-party Scripts` option to enable it.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer
+# when paused in an original file and original variable mapping is turned off
+# %S is text from the label for checkbox to show original scopes
+editorNotificationFooter.noOriginalScopes=Original variables name mapping is turned off, so all inline and tooltip previews are disabled. Click the `%S` checkbox in the scopes panel to turn them on.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated
+# with the ignore context menu item
+ignoreContextItem.ignore=Ignore source
+ignoreContextItem.ignore.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated
+# with the unignore context menu item
+ignoreContextItem.unignore=Unignore source
+ignoreContextItem.unignore.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated
+# with the add overrides context menu item
+overridesContextItem.override=Add script override
+overridesContextItem.override.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated
+# with the remove override context menu item
+overridesContextItem.removeOverride=Remove script override
+overridesContextItem.removeOverride.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated
+# with the ignore line context menu item
+ignoreContextItem.ignoreLine=Ignore line
+ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated
+# with the unignore line context menu item
+ignoreContextItem.unignoreLine=Unignore line
+ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated
+# with the ignore lines context menu item
+ignoreContextItem.ignoreLines=Ignore lines
+ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated
+# with the unignore lines context menu item
+ignoreContextItem.unignoreLines=Unignore lines
+ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(From %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Source mapped from %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs.
+sourceFooter.mappedSuffix=(mapped)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition=(%S, %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Line %1$S, column %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Close tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=Scopes
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=Scopes Unavailable
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message
+# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source.
+# %S is text from the label for checkbox to show original scopes
+scopes.noOriginalScopes=Original variables name mapping is turned off. Scopes cannot be displayed. Click the `%S` checkbox above to turn on.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is still loading the original variable mapping information.
+scopes.loadingOriginalScopes=Loading variables for the original source…
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=Not Paused
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+scopes.mapping.label=Map original variable names
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for
+# checkbox and label
+eventlisteners.log.label=Log events to the console
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events
+eventlisteners.log=Log
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+scopes.helpTooltip.label=Learn more about map scopes
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes
+scopes.map.label=Map
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+scopes.showOriginalScopesHelpTooltip=Learn more about mapping variables and showing the original scopes
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+scopes.showOriginalScopesTooltip=Show the scopes with mapped variable names for the original source.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes
+scopes.showOriginalScopes=Show original variables
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=Block
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=Sources
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=Outline
+
+# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header
+search.header=Search
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
+# element
+outline.placeholder=Filter functions
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=Sort by name
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=No functions
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=No file selected
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=%S to search
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=Watch Expressions
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=Refresh
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=%S to search for sources
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search2=%S Go to file
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=%S to find in files
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles2=%S Find in files
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+welcome.allShortcuts=Show all shortcuts
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=Search Sources…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search2=Go to file…
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=Pause on all exceptions. Click to ignore exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Loading\u2026
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=Please refresh to debug this module
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=Error loading this URI: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=Go to line…
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=Go to a line number in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key3=Ctrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Search functions…
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Search for a function in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Search variables…
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Search for a variable in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+experimental=This is an experimental feature
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
+# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous.
+anonymousFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Async: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=Toggle Breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
+shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Edit Conditional Breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points
+shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Edit Log Point
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=Pause/Resume
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=Step Over
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=Step In
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=Step Out
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=Source File Search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch2=Go to file
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=Go to line
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=Full Project Search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch2=Find in files
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=Function Search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch2=Find function
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=კლავიატურის მალსახმობები
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+variablesViewOptimizedOut=(optimized away)
+variablesViewUninitialized=(uninitialized)
+variablesViewMissingArgs=(unavailable)
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Click to select the node in the inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Click to set value
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Stack trace:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=#1 more…;#1 more…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Double click to edit
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Click to change value
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Click to remove
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Explanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=configurable
+enumerableTooltip=enumerable
+writableTooltip=writable
+frozenTooltip=frozen
+sealedTooltip=sealed
+extensibleTooltip=extensible
+overriddenTooltip=overridden
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service
+# worker that has been parsed.
+serviceWorkerInfo.parsed=parsed
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a
+# service worker that is being installed.
+serviceWorkerInfo.installing=installing
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a
+# service worker that has finished being installed.
+serviceWorkerInfo.installed=installed
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a
+# service worker that is being activated.
+serviceWorkerInfo.activating=activating
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a
+# service worker that has finished being activated.
+serviceWorkerInfo.activated=activated
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a
+# service worker that is redundant.
+serviceWorkerInfo.redundant=redundant
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a
+# service worker that is in an unknown state.
+serviceWorkerInfo.unknown=unknown
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/device.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/device.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9c7e26b704
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/device.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers. You want to make
+# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Phones
+device.tablets=Tablets
+device.laptops=Laptops
+device.televisions=TVs
+device.consoles=Gaming consoles
+device.watches=Watches
+device.custom=Custom
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/dom.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f2d060a469
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/dom.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=Filter DOM Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=Refresh
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/filterwidget.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ddd2f26650
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/filterwidget.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=No filter specified
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=You don’t have any saved presets. \
+You can store filter presets by choosing a name and saving them. \
+Presets are quickly accessible and you can re-use them with ease.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=Add a filter using the list below
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y radius color
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=Drag up or down to re-order filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=Drag left or right to decrease or increase the value
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+# <select>
+filterListSelectPlaceholder=Select a Filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=Add
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=Preset Name
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=Save
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=Presets
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/font-inspector.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e2f6a43bde
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/font-inspector.properties
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=system
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when
+# no fonts were used on the selected element.
+fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=No fonts used on the current element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL=Copy URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets
+# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user
+# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the
+# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select
+# between predefined instances and this custom instance.
+fontinspector.customInstanceName=Custom
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a
+# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font
+# authors to mean a group of predefined font settings.
+fontinspector.fontInstanceLabel=Instance
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font size.
+fontinspector.fontSizeLabel=Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font weight.
+fontinspector.fontWeightLabel=Weight
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic.
+fontinspector.fontItalicLabel=Italic
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts.
+fontinspector.showMore=Show more
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts.
+fontinspector.showLess=Show less
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the
+# letter spacing in the font editor.
+fontinspector.letterSpacingLabel=Spacing
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor.
+fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=Line Height
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing
+# all the fonts on the current page.
+fontinspector.allFontsOnPageHeader=All fonts on page
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section
+# which shows the fonts used on the selected element.
+fontinspector.fontsUsedLabel=Fonts Used
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input
+# where the user can type text to get a preview of it using a font.
+fontinspector.previewTextPlaceholder=Font preview text
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/har.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/har.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b14ef1ad50
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/har.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=Response bodies are not included.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=Request bodies are not included.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/inspector.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d2b41f5163
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/inspector.properties
@@ -0,0 +1,602 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+inspector.panelLabel.markupView=Markup View
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=Some nodes were hidden.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=Show one more node;Show all #1 nodes
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label)
+# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the
+# inspector.
+markupView.whitespaceOnly.label=whitespace
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.label)
+# Used in the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process"
+# mode and the markup view cannot display the children from a content browser.
+markupView.unavailableChildren.label=unavailable
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.title)
+# Title for the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process"
+# mode and the markup view cannot display the children from a content browser.
+markupView.unavailableChildren.title=Children of this element are unavailable with the current Browser Toolbox mode
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in
+# the text node.
+markupView.whitespaceOnly=Whitespace-only text node: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flex.tooltiptext2=This element behaves like a block element and lays out its content according to the flexbox model. Click to toggle the flexbox overlay for this element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2=This element behaves like an inline element and lays out its content according to the flexbox model. Click to toggle the flexbox overlay for this element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.grid.tooltiptext2=This element behaves like a block element and lays out its content according to the grid model. Click to toggle the grid overlay for this element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2=This element behaves like an inline element and lays out its content according to the grid model. Click to toggle the grid overlay for this element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=This element lays out its content according to the grid model but defers the definition of its rows and/or columns to its parent grid container.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flowRoot.tooltiptext=This element generates a block element box that establishes a new block formatting context
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.contents.tooltiptext2=This element doesn’t produce a specific box by itself, but renders its contents.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext=Event listener
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext2=Click to show event listeners for this element
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in
+# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached.
+markupView.custom.tooltiptext=Show custom element definition
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+markupView.newAttribute.label=New attribute
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip)
+# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in
+# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding
+# non-slotted container will be selected
+markupView.revealLink.tooltip=Reveal
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=Could not load the image
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title=Unavailable in non-HTML documents
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=Open in Debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip for the toggle button.
+# Parameter is the event type (e.g. "click")
+eventsTooltip.toggleButton.label=“%S” event listener code
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger2=Open “%S” in Debugger
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation=Unknown location
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+eventsTooltip.unknownLocationExplanation=The original location of this listener cannot be detected. Maybe the code is transpiled by a utility such as Babel.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Label for the checkbox in the event tooltip that toggles event listeners
+# Parameter is the event type (e.g. "click")
+eventsTooltip.toggleListenerLabel=Enable “%S” event listener
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+eventsTooltip.Bubbling=Bubbling
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+eventsTooltip.Capturing=Capturing
+
+# LOCALIZATION NOTE: Title of the iframe we use in the event tooltip to display the code of
+# the event listener. Parameter is the event type (e.g. "click")
+eventsTooltip.codeIframeTitle=“%S” event listener code
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=Show all tabs
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+inspector.showThreePaneMode=Toggle on the 3-pane inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+inspector.hideThreePaneMode=Toggle off the 3-pane inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S / %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=No matches
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Open Link in New Tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Copy Link Address
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=Select Element #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label=Edit Attribute %S
+inspectorEditAttribute.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label=Remove Attribute %S
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label=Copy Attribute Value “%S”
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Click to highlight this node in the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorXMLEdit.label=Edit As XML
+inspectorHTMLEdit.label=Edit As HTML
+inspectorSVGEdit.label=Edit As SVG
+inspectorMathMLEdit.label=Edit As MathML
+inspectorHTMLEdit.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=Inner HTML
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=Outer HTML
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=CSS Selector
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label=CSS Path
+inspectorCopyCSSPath.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label=XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=Outer HTML
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=Inner HTML
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=Before
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=After
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=As First Child
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=As Last Child
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label=Scroll Into View
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=Delete Node
+inspectorHTMLDelete.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=Attributes
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=Add Attribute
+inspectorAddAttribute.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes.
+inspectorPseudoClassSubmenu.label=Change Pseudo-class
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints.
+inspectorBreakpointSubmenu.label=Break on…
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for subtree modification.
+inspectorSubtreeModification.label=Subtree Modification
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for attribute modification.
+inspectorAttributeModification.label=Attribute Modification
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for node removal.
+inspectorNodeRemoval.label=Node Removal
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=Search HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=Image Data-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=Show DOM Properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+inspectorShowAccessibilityProperties.label=Show Accessibility Properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=Use in Console
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=Expand All
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label=Collapse All
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=Screenshot Node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=Duplicate Node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=Create New Node
+inspectorAddNode.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Copy
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Paste
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has
+# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element
+# definition location.
+inspectorCustomElementDefinition.label=Show Custom Element
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows
+# style changes made using DevTools.
+inspector.sidebar.changesViewTitle=Changes
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=Rules
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=Computed
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Layout
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page.
+inspector.sidebar.compatibilityViewTitle=Compatibility
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=Grab a color from the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label=Breadcrumbs
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=Browser styles
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.label): This is the label for the search box
+inspector.filterStyles.label=Filter Styles
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=Filter Styles
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStylesClearButton.title): This is the title
+# for the search box clear button displayed when the input is not empty.
+inspector.filterStylesClearButton.title = Clear filter input
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=Add new rule
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip=Toggle pseudo-classes
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Toggle classes
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+inspector.classPanel.newClass.placeholder=Add new class
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+inspector.classPanel.noClasses=No classes on this element
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=No CSS properties found.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+inspector.printSimulation.tooltip = Toggle print media simulation for the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip):
+# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles light color scheme simulation.
+inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip=Toggle light color scheme simulation for the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip):
+# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles dark color scheme simulation.
+inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip=Toggle dark color scheme simulation for the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+markupView.scrollableBadge.label=scroll
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.tooltip=This element has scrollable overflow.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip=This element has scrollable overflow. Click to reveal elements that are causing the overflow.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements.
+markupView.overflowBadge.label=overflow
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector.
+markupView.overflowBadge.tooltip=This element is causing an element to overflow.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside
+# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration.
+rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=No associated rule
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the
+# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated
+# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a
+# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time
+colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle=Calculated against background: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the
+# spectrum dragger panel in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle=Spectrum
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the
+# eyedropper in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.eyedropperTitle=Pick color on page
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the
+# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color.
+# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to.
+colorPickerTooltip.colorNameTitle=Closest to: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the
+# hue slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.hueSliderTitle=Hue
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the
+# alpha slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.alphaSliderTitle=Opacity
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color
+# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification
+# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a
+# large text indicator span at run time.
+colorPickerTooltip.contrast.large.title=Contrast %S:
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/jsonview.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fe243b08c9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/jsonview.properties
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=Raw Data
+jsonViewer.tab.Headers=Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=Response Headers
+jsonViewer.requestHeaders=Request Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=Save
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=Copy
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=Expand All
+
+jsonViewer.ExpandAllSlow=Expand All (slow)
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes
+jsonViewer.CollapseAll=Collapse All
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=Pretty Print
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=Filter JSON
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/layout.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bc28929b71
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/layout.properties
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when
+# no flex container or item is selected.
+flexbox.header=Flexbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button
+# that returns from the display of a flex item to the flex item list.
+# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen.
+flexbox.backButtonLabel=Back to Flex Container
+
+# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex container is selected.
+flexbox.flexContainer=Flex Container
+
+# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector.
+flexbox.flexItemOf=Flex Item of %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Select a Flex container or item to continue.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list.
+flexbox.flexItems=Flex Items
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if
+# there are no flex items for the flex container to display.
+flexbox.noFlexItems=No flex items
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Base Size section.
+flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=Base Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Flexibility section.
+flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=Flexibility
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Minimum Size section.
+flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Minimum Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Maximum Size section.
+flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Maximum Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Final Size section.
+flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Final Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item
+# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its
+# content size when unconstrained.
+flexbox.itemSizing.itemContentSize=Content Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a smaller max size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMax=The item was clamped to its maximum size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a larger min size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMin=The item was clamped to its minimum size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing
+# panel. It tells users that a given item was set to grow.
+flexbox.itemSizing.setToGrow=Item was set to grow.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink.
+flexbox.itemSizing.setToShrink=Item was set to shrink.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even
+# though there might have been space on the flex line for it to grow.
+flexbox.itemSizing.notSetToGrow=Item was not set to grow.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though
+# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit.
+flexbox.itemSizing.notSetToShrink=Item was not set to shrink.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox
+# toggle button.
+flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=Toggle Flexbox Highlighter
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayCheckbox.label): Label used for checkboxes in the grid
+# sections of the layout panel that control the display of the grid highlighter.
+layout.toggleGridHighlighter=Toggle Grid Highlighter
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+layout.cannotShowGridOutline=Cannot show outline for this grid
+layout.cannotShowGridOutline.title=The selected grid’s outline cannot effectively fit inside the layout panel for it to be usable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid panel.
+layout.displayAreaNames=Display area names
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid panel.
+layout.displayLineNumbers=Display line numbers
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid panel.
+layout.extendLinesInfinitely=Extend lines infinitely
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel.
+layout.header=Grid
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid panel.
+layout.gridDisplaySettings=Grid Display Settings
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+layout.noGridsOnThisPage=CSS Grid is not in use on this page
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+layout.overlayGrid=Overlay Grid
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the layout panel (for flexbox/grid highlighter color).
+# %s represents the current selected color in hex format (e.g. #FF0000).
+layout.colorSwatch.tooltip=Color Swatch: %S. Click to open the color picker
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/memory.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644
index 0000000000..28d724f8a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/memory.properties
@@ -0,0 +1,434 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=Save
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete=Delete
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window=Save Heap Snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window=Import Heap Snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter=Firefox Heap Snapshots
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=Processing…
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=Record allocation stacks
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Toggle the recording of allocation stacks. Subsequent heap snapshots will be able to label and group objects created when allocation stack recording is active by their allocation stack. Recording allocation stacks has a performance overhead.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=Group by:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip=Change how objects are grouped
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+toolbar.pop-view.label=Go back to aggregates
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+toolbar.viewing-individuals=⁂ Viewing individuals in group
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip=Group items by their type
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+censusDisplays.allocationStack.tooltip=Group items by the JavaScript stack recorded when the object was allocated
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Group items by the inverted JavaScript call stack recorded when the object was created
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy=Label by:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip=Change how objects are labeled
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Label objects by the broad categories they fit in
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Label objects by the JavaScript stack recorded when it was allocated
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Label objects by the broad categories they fit in
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view=View:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip=Change the view of the heap snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.census=Aggregate
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+toolbar.view.census.tooltip=View a summary of the heap snapshot's contents by aggregating objects into groups
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators=Dominators
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators.tooltip=View the dominator tree and surface the largest structures in the heap snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap=Tree Map
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+toolbar.view.treemap.tooltip=Visualize memory usage: larger blocks account for a larger percent of memory usage
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=Take snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot=Import…
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=Delete all snapshots
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip=Compare snapshots
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder=Filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip=Filter the contents of the heap snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+tree-item.view-individuals.tooltip=View individual nodes in this group and their retaining paths
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more=Load more…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+tree-item.rootlist=GC Roots
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(no stack available)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename=(no filename available)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(root)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+diffing.baseline=Baseline
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison=Comparison
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectBaseline=Select the baseline snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectComparison=Select the snapshot to compare to the baseline
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error=Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full=There was an error while comparing snapshots.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff=Computing difference…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full=Computing difference…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting=Select two snapshots to compare
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full=Select two snapshots to compare
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+dominatorTree.state.computing=Computing dominators…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.computing.full=Computing dominator tree…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching=Computing sizes…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.fetching.full=Computing retained sizes…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+dominatorTree.state.incrementalFetching=Fetching…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Fetching subtree…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error=Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.error.full=There was an error while processing the dominator tree
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=Saving snapshot…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=Reading snapshot…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full=Saving census…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full=Saving tree map…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=There was an error processing this snapshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error=Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error.full=There was an error while fetching individuals in the group
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+individuals.state.fetching=Fetching…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+individuals.state.fetching.full=Fetching individuals in group…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node=Node
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+individuals.field.node.tooltip=The individual node in the snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=Saving snapshot…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing=Importing snapshot…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=Reading snapshot…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=Saving census…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map=Saving tree map…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+heapview.no-difference=No difference between the baseline and comparison.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match=No matches.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+heapview.empty=Empty.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks=No allocation stacks found. Record allocation stacks before taking a heap snapshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize=Retained Size (Bytes)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize.tooltip=The sum of the size of the object itself, and the sizes of all the other objects kept alive by it
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize=Shallow Size (Bytes)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize.tooltip=The size of the object itself
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+dominatortree.field.label=Label
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+dominatortree.field.label.tooltip=The label for an object in the heap
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes=Bytes
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes.tooltip=The number of bytes consumed by this group, excluding subgroups
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+heapview.field.count=Count
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+heapview.field.count.tooltip=The number of reachable objects in this group, excluding subgroups
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=Total Bytes
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes.tooltip=The number of bytes consumed by this group, including subgroups
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+heapview.field.totalcount=Total Count
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+heapview.field.totalcount.tooltip=The number of reachable objects in this group, including subgroups
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+heapview.field.name=Name
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip=The name of this group
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+shortest-paths.header=Retaining Paths from GC Roots
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+shortest-paths.select-node=Select a node to view its retaining paths
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
+tree-map.node-count=count
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/menus.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a22c5ba9ac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/menus.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item
+# in Tools > Browser Tools. Clicking on this menu item will open about:debugging which
+# acts as a hub for debugging remote devices.
+devtoolsRemoteDebugging.label = დაშორებულად გამართვა
+devtoolsRemoteDebugging.accesskey = ო
+
+browserConsoleCmd.label = ბრაუზერში ბრძანებების შესაყვანი
+browserConsoleCmd.accesskey = ბ
+
+responsiveDesignMode.label = თავსებადი იერსახის რეჟიმი
+responsiveDesignMode.accesskey = ს
+
+eyedropper.label = საწვეთური
+eyedropper.accesskey = წ
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = ბრაუზერის ხელსაწყოები
+browserToolboxMenu.accesskey = ყ
+
+webDeveloperToolsMenu.label = ვებშემუშავების ხელსაწყოები
+webDeveloperToolsMenu.accesskey = ხ
+
+extensionsForDevelopersCmd.label = გაფართოებები შემმუშავებელთათვის
+extensionsForDevelopersCmd.accesskey = ფ
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/netmonitor.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..68e2ab44c5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -0,0 +1,1679 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=The connection used to fetch this resource was secure.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=The connection used to fetch this resource was not secure.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=A security error prevented the resource from being loaded.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=This resource was transferred over a connection that used weak encryption.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=Enabled
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=Disabled
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=Host %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+# Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<Not Available>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=Hide request details
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network action pane in the UI.
+collapseActionPane=Hide network action
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=Show all tabs
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=No headers for this request
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=Filter headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the
+# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available.
+messagesEmptyText=No messages for this request
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=No cookies for this request
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=Filter cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the
+# response tab of the network details pane when the response is empty or not
+# available for shown.
+responseEmptyText=No response data available for this request
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsNoPayloadText=No payload for this request
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=Filter request parameters
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the query string.
+paramsQueryString=Query string
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the form data.
+paramsFormData=Form data
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=Request payload
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details request tab that toggles the
+# view of the network request between the raw data and the formatted display.
+netmonitor.request.raw=Raw
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=Request headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=Request headers from upload stream
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=Response headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request cookies.
+requestCookies=Request cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the response cookies.
+responseCookies=Response cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+responsePayload=Response payload
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details response tab that toggles the
+# view of the network response between the raw data and the formatted display.
+netmonitor.response.raw=Raw
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+netmonitor.response.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=Filter properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → callback %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonXssiStripped): This is the text displayed
+# in a notification in the response tab of the network details pane
+# when a JSON payload had XSSI escape characters which were removed
+jsonXssiStripped=The string “%S” was removed from the beginning of the JSON shown below
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane when the response is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+responseTruncated=Response has been truncated
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed
+# in the request tab of the network details pane when the request is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+requestTruncated=Request has been truncated
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# raced. %S refers to the current transfer size.
+networkMenu.raced=%S (raced)
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=Sorted ascending
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=Sorted descending
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf=Start performance analysis
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Time when “DOMContentLoad” event occurred
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+networkMenu.summary.tooltip.load=Time when “load” event occurred
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2=One request;#1 requests
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=No requests
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Number of requests
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+networkMenu.summary.transferred=%S / %S transferred
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred label displays
+networkMenu.summary.tooltip.transferred=Size/transferred size of all requests
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+networkMenu.summary.finish=Finish: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+networkMenu.summary.tooltip.finish=Total time needed to load all requests
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed
+# in the messages table footer providing the number of frames
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.ws.summary.framesCount2=One message;#1 messages
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed
+# in the messages table footer when there are no frames
+networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=No messages
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining
+# what the framesCount label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=Number of messages
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining
+# what the framesTotalSize label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize=Total size of displayed messages
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing
+# summary size info related to the current list of WS messages
+# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data.
+networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize=%1$S total, %2$S sent, %3$S received
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining
+# what framesTotalTime displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime=Total elapsed time between the first and last displayed messages
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.size.kB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.size.kB=%S kB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%S GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip
+# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a
+# request is unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable.title=Transferred size is not available
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=cached
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request
+# computed by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker=service worker
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked for an unknown reason
+networkMenu.blocked2=Blocked
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked by an extension
+# %S is the extension name.
+networkMenu.blockedby=Blocked By %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed
+# as a tooltip for the blocked icon in the request list
+networkMenu.blockedTooltip=Blocked
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS2=%S ms
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.total=Total %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Blocked %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S მწმ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Connect %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.send=Send %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Wait %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Receive %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing
+# section in Timings side panel. This section contains request timings.
+netmonitor.timings.requestTiming=Request Timing
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section
+# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server
+# through the "Server-Timing" header.
+netmonitor.timings.serverTiming=Server Timing
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the
+# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.queuedAt=Queued: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request,
+# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.startedAt=Started: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request,
+# when the request actually finished downloading.
+# %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.downloadedAt=Downloaded: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the
+# timings pane when thea request has been blocked
+netmonitor.timings.noTimings=No timings for this request
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S min
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=Loading
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=Empty
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.ariaLabel): This is the text used for the aria-label attribute
+# for SVG pie charts (e.g., in the performance analysis view).
+pieChart.ariaLabel=Pie chart representing the size of each type of request in proportion to each other
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.sliceAriaLabel): This is the text used for the aria-label attribute
+# for SVG pie charts slices (e.g., in the performance analysis view).
+# %1$S is the slice label (e.g. "html")
+# %2$S is the percentage (e.g. "33.23%").
+pieChart.sliceAriaLabel=%1$S: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=Please wait…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=No data available
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size.kB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.size.kB=%S kB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSize.kB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSize.kB=%S kB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize.kB): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize.kB=Transferred Size: %S kB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=Primed cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=Empty cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed
+# in the performance analysis view, with a link to external documentation.
+charts.learnMore=Learn more about performance analysis
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize.kB): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize.kB=Size: %S kB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=Time: #1 second;Time: #1 seconds
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+charts.totalSecondsNonBlocking=Non blocking time: #1 second;Non blocking time: #1 seconds
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=Cached responses: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=Total requests: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.requestsNumber): This is the label for the header column in
+# the performance analysis view for the number of requests. The label is not visible on screen,
+# but is set in the DOM for accessibility sake.
+charts.requestsNumber=Number of requests
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=Type
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred=Transferred
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=Time
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+charts.nonBlockingTime=Non blocking time
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.originalFileURL.tooltip=Original: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.decodedFileURL.tooltip=Decoded: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label=Issued To
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn=Common Name (CN):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o=Organization (O):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou=Organizational Unit (OU):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label=Issued By
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label=Period of Validity
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins=Begins On:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires=Expires On:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label=Fingerprints
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 Fingerprint:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 Fingerprint:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.label=Transparency:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.ok=Valid SCTs records
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=Not enough SCTs
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=Not diverse SCTs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=• Click on the
+netmonitor.perfNotice2=button to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice3=Analyze
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=• Perform a request or
+netmonitor.reloadNotice2=Reload
+netmonitor.reloadNotice3=the page to see detailed information about network activity.
+netmonitor.emptyBrowserToolbox=Perform a request to see detailed information about network activity.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=Status
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=Method
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.priority): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "priority" column.
+netmonitor.toolbar.priority=Priority
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=File
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "url" column.
+netmonitor.toolbar.url=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol=Protocol
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=Domain
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+netmonitor.toolbar.remoteip=Remote IP
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "initiator" column.
+netmonitor.toolbar.initiator=Initiator
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=Type
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme=Scheme
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime=Start Time
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime=End Time
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime=Response Time
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration=Duration
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.latency=Latency
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general
+# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred=Transferred
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize=Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=Timeline
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "size" column.
+netmonitor.ws.toolbar.size=Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "data" column.
+netmonitor.ws.toolbar.data=Data
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "opCode" column.
+netmonitor.ws.toolbar.opCode=OpCode
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "maskBit" column.
+netmonitor.ws.toolbar.maskBit=MaskBit
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "finBit" column.
+netmonitor.ws.toolbar.finBit=FinBit
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "time" column.
+netmonitor.ws.toolbar.time=Time
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "eventName" column.
+netmonitor.ws.toolbar.eventName=Event Name
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "retry" column.
+netmonitor.ws.toolbar.retry=Retry
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "lastEventId" column.
+netmonitor.ws.toolbar.lastEventId=Last Event ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the messages panel toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.ws.toolbar.clear=Clear
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox.
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label=Filter Messages
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the messages panel table header context menu.
+netmonitor.ws.toolbar.resetColumns=Reset Columns
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "All" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.all=All
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key
+# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.all.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.sent=Sent
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key
+# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.sent.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.received=Received
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key
+# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.received.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.controlFrames=Control
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key
+# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy Message".
+netmonitor.ws.context.copyFrame=Copy Message
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy as Base64" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64=Copy as Base64
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy as Base64" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy as Hex" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex=Copy as Hex
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy as Hex" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy as Text" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrameAsText=Copy as Text
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy as Text" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the
+# websocket messages panel when the connection is closed
+netmonitor.ws.connection.closed=Connection Closed
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as
+# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.sent=Sent
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as
+# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.received=Received
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed
+# in the messages panel identifying the raw data.
+netmonitor.ws.rawData.header=Raw Data (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label
+# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder.
+netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=Find in resources…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label
+# displayed in the search toolbar to close the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.close=Close Search Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label
+# displayed in the search toolbar to clear the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.clear=Clear Search Results
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label
+# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search.
+netmonitor.search.toolbar.caseSensitive=Case Sensitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to fetching.
+netmonitor.search.status.labels.fetching=Searching…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled.
+netmonitor.search.status.labels.canceled=Search canceled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to done.
+# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines)
+# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount)
+netmonitor.search.status.labels.done=Search finished. %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of matching lines found
+netmonitor.search.status.labels.matchingLines=Found #1 matching line;Found #1 matching lines
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing file count
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of files in which matching lines were found
+netmonitor.search.status.labels.fileCount=in #1 file;in #1 files
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to error.
+netmonitor.search.status.labels.error=Search error.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed
+# over the toolbar's Request Blocking button
+netmonitor.toolbar.requestBlocking=Request Blocking
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed
+# in the action bar's request blocking tab
+netmonitor.actionbar.requestBlocking2=Blocking
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed
+# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled
+netmonitor.actionbar.enableBlocking=Enable Request Blocking
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the
+# placeholder text for the request addition form
+netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder=Block resource when URL contains
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the
+# tooltip shown over the remove button for blocked URL item
+netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl=Remove pattern
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the
+# usage notice displayed when network blocking list is empty
+netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice=Add URL patterns here to block matching requests.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the
+# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when
+# network blocking list is empty
+netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice=Start by adding a pattern or dragging a row from the network table.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for removing all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=Remove all
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for enabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=Enable all
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for disabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=Disable all
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed
+# in the action bar's search tab
+netmonitor.actionbar.search=Search
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed
+# in the action bar's edit and resend tab
+netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest=New Request
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed
+# in the messages panel when the number of messages is over the
+# truncation limit.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+netmonitor.ws.truncated-messages.warning=One message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed
+# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation.
+toggleMessagesTruncation=Keep all future messages
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used
+# to describe the checkbox used to toggle message truncation.
+toggleMessagesTruncation.title=Keep all future messages or continue showing truncated messages
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed
+# to describe to describe data truncation in the messages panel.
+messageDataTruncated=Data has been truncated
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers=Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the messages tab.
+netmonitor.tab.messages=Messages
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cache tab.
+netmonitor.tab.cache=Cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params=Params
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the request tab.
+netmonitor.tab.request=Request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response=Response
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings=Timings
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+netmonitor.tab.stackTrace=Stack Trace
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=Security
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=All
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=Images
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=Media
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=WS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=Other
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Filter URLs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the
+# shortcut key to toggle the search panel
+netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the
+# shortcut key to copy a selected request url from the network table
+netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is
+# the title used for MDN icon in filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Learn more about filtering
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Persist Logs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=If you enable this option the requests list will not be cleared each time you navigate to a new page
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label=Disable cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Disable HTTP cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=Clear
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+netmonitor.toolbar.toggleRecording=Pause/Resume recording network log
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the search button.
+netmonitor.toolbar.search=Search
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button.
+netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest=New Request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns=Reset Columns
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to reset sorting
+netmonitor.toolbar.resetSorting=Reset Sorting
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent=Resize Column To Fit Content
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title
+# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title=Double-click to fit column to content
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+netmonitor.toolbar.timings=Timings
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+netmonitor.toolbar.responseHeaders=Response Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the
+# label displayed in the network details headers tab identifying the
+# block url toolbar button.
+netmonitor.headers.toolbar.block=Block
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.headers.address=Address
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyAddress): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the proxy address.
+netmonitor.headers.proxyAddress=Proxy Address
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.headers.status=Status
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyStatus): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code for the proxy.
+netmonitor.headers.proxyStatus=Proxy Status
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the size.
+netmonitor.headers.size=Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed
+# in the network details headers tab providing the size details.
+# %1$S is the transferred size, %2$S is the size.
+netmonitor.headers.sizeDetails=%1$S (%2$S size)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.headers.version=Version
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyVersion): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version of the proxy.
+netmonitor.headers.proxyVersion=Proxy Version
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# status codes.
+netmonitor.summary.learnMore=Learn more about status code
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the referrer policy.
+netmonitor.headers.referrerPolicy=Referrer Policy
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the content blocking mode.
+netmonitor.headers.contentBlocking=Blocking
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.requestPriority): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request priority.
+netmonitor.headers.requestPriority=Request Priority
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the DNS resolution.
+netmonitor.headers.dns=DNS Resolution
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.basic): This is the label value displayed
+# in the network details headers tab identifying the Basic DNS resolution.
+netmonitor.headers.dns.basic=System
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.doh): This is the label value displayed
+# in the network details headers tab identifying the DNS over HTTPS resolution.
+netmonitor.headers.dns.overHttps=DNS over HTTPS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend=Edit and Resend
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.headers.raw=Raw
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed
+# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more
+# specific reason shown in the parenthesis
+netmonitor.headers.blockedByCORS=Response body is not available to scripts (Reason: %S)
+
+#LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip
+# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification.
+netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip=Learn more about this CORS error
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name.
+netmonitor.response.name=Name:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=Dimensions:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type.
+netmonitor.response.mime=MIME Type:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed
+# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to
+# an error.
+netmonitor.response.fontPreviewFailed=Font preview could not be generated
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=Blocked:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=DNS resolution:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+netmonitor.timings.ssl=TLS-გამართვა:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=Connecting:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=Sending:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=Waiting:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=Receiving:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details timings tab, with a link to external documentation
+netmonitor.timings.learnMore=Learn more about timings
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed
+# in the network request list file column, on the slow icon button.
+# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold.
+netmonitor.audits.slowIconTooltip=Slow server response time (%1$S). The recommended limit is %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=The cipher used for encryption is deprecated and insecure.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=An error occured:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=ოქმის ვერსია:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=Cipher suite:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+netmonitor.security.keaGroup=Key Exchange Group:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.none=none
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.custom=custom
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+netmonitor.security.keaGroup.unknown=unknown group
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+netmonitor.security.signatureScheme=Signature Scheme:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+netmonitor.security.signatureScheme.none=none
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+netmonitor.security.signatureScheme.unknown=unknown signature scheme
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp=Public Key Pinning:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=Connection:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=Certificate:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used
+# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon.
+netmonitor.trackingResource.tooltip=This URL matches a known tracker and it would be blocked with Content Blocking enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is
+# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection.
+netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection=Enhanced Tracking Protection
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label
+# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# enhanced tracking protection.
+netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore=Learn more about enhanced tracking protection
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyValue=Copy Value
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue.accesskey): This is the access key
+# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyValue.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=Copy URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=Copy URL Parameters
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's data
+netmonitor.context.copyRequestData=Copy %S Data
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a PowerShell command.
+netmonitor.context.copyAsPowerShell=Copy as PowerShell
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as PowerShell menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=Copy as cURL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add
+# a target platform to the label for "Copy as cURL" command
+# e.g. Copy as cURL (Windows)
+# Localized label for "Copy as cURL": %S
+netmonitor.context.copyAsCurl.win=%S (Windows)
+netmonitor.context.copyAsCurl.win.accesskey=C
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix=%S (POSIX)
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch request.
+netmonitor.context.copyAsFetch=Copy as Fetch
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=Copy Request Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=Q
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=Copy Response Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=Copy Response
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Copy Image as Data URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch command.
+netmonitor.context.useAsFetch=Use as Fetch in Console
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.useAsFetch.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs=Save Image As
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all data
+netmonitor.context.copyAll=Copy All
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel
+netmonitor.context.copyAll.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=Copy All As HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=Save All As HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key
+# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.importHar.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label
+# used for import file open dialog
+netmonitor.har.importHarDialogTitle=Import HAR File
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogHARFilter=HAR Files
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogAllFilter=All Files
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed
+# on the context menu that resends the currently displayed request immediately
+netmonitor.context.resend.label=Resend
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key
+# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.resend.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend=Edit and Resend
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.blockURL=Block URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.unblockURL=Unblock URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=Open in New Tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger=Open in Debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor=Open in Style Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=Start Performance Analysis…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=New Request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed
+# above the method text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=Method
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed
+# above the url text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query=Query String:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.urlParameters): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.urlParameters=URL Parameters
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=Request Headers:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestHeaders): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestHeaders=Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.name): This is the placeholder displayed
+# on the input on the headers and query params on new custom request form
+netmonitor.custom.placeholder.name=name
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.value): This is the placeholder displayed
+# on the input on the headers and query params on new custom request form
+netmonitor.custom.placeholder.value=value
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody): This is the label displayed
+# above the request body entry in the new custom request form
+netmonitor.custom.postBody=Body
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody.placeholder): This is the placeholder displayed
+# on the textarea body in the new custom request form
+netmonitor.custom.postBody.placeholder=payload
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=Request Body:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=Send
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=Cancel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.clear): This is the label displayed
+# on the button which clears the content of the new custom request panel
+netmonitor.custom.clear=Clear
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.removeItem): This is the
+# tooltip shown over the remove button for headers and query params item
+netmonitor.custom.removeItem=Remove item
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=Back
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (cached)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (cached, service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+netmonitor.label.dropHarFiles = Drop HAR files here
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used
+# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions
+netmonitor.label.har=HAR Export/Import
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent
+# node in the TreeView.
+netmonitor.cache.cache=Cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache
+# information is not available.
+netmonitor.cache.empty=No cache information
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under
+# a node that has no information available.
+netmonitor.cache.notAvailable=Not Available
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for
+# the datasize of the cached object.
+netmonitor.cache.dataSize=Data Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the
+# expires time of the cached object.
+netmonitor.cache.expires=Expires
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the
+# fetch count of the cached object.
+netmonitor.cache.fetchCount=Fetch Count
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the
+# last fetched date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastFetched=Last Fetched
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the
+# last modified date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastModified=Last Modified
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device
+# where a cached object was fetched from (e.g. "disk").
+netmonitor.cache.device=Device
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the settings menu button is hovered.
+netmonitor.settings.menuTooltip=Network Settings
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR import menu item is hovered
+netmonitor.settings.importHarTooltip=Import a HAR file of network data
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR save menu item is hovered
+netmonitor.settings.saveHarTooltip=Save network data to HAR file
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR copy menu item is hovered
+netmonitor.settings.copyHarTooltip=Copy network data to the clipboard
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/network-throttling.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/network-throttling.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d4a70016ae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/network-throttling.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling. This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+responsive.noThrottling=No throttling
+
+# LOCALIZATION NOTE (throttling.profile.description): Tooltip for the throttling
+# menu button, which gives details about the currently selected profile.
+# %1$S: Download speed value (number)
+# %2$S: Download speed unit (eg "Kbps", "Mbps")
+# %3$S: Upload speed value (number)
+# %4$S: Upload speed unit (eg "Kbps", "Mbps")
+# %5$S: Latency value, (number, in ms)
+throttling.profile.description = download %1$S%2$S, upload %3$S%4$S, latency %5$Sms
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/responsive.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d65af03bbe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/responsive.properties
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the
+# device selector.
+responsive.editDeviceList2=Edit List…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=თავსებადი იერსახის რეჟიმიდან გასვლა
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate=Rotate viewport
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the
+# device selector.
+responsive.responsiveMode=Responsive
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled.
+responsive.enableTouch=Enable touch simulation
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled.
+responsive.disableTouch=Disable touch simulation
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot=Take a screenshot of the viewport
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename=Screen Shot %1$S at %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+responsive.remoteOnly=Responsive Design Mode is only available for remote browser tabs, such as those used for web content in multi-process Firefox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+responsive.changeDevicePixelRatio=Change device pixel ratio of the viewport
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+responsive.devicePixelRatio.auto=Device pixel ratio automatically set by %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+responsive.customDeviceName=Custom Device
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (Custom)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice2=Add Custom Device…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.
+responsive.deviceAdderName=Name
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.
+responsive.deviceAdderSize=Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.
+responsive.deviceAdderPixelRatio2=Device Pixel Ratio
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for
+# the user agent of a new device.
+responsive.deviceAdderUserAgent2=User Agent String
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.
+responsive.deviceAdderTouch2=Touch Screen
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave=Save
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderCancel=Cancel
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+responsive.deviceDetails=Size: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nTouch: %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser
+# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: browser
+# %2$S: OS
+responsive.deviceDetails.browserAndOS=%1$S on %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel
+# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: width
+# %2$S: height
+responsive.deviceDetails.size=Size: %1$S x %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: device pixel ratio
+responsive.deviceDetails.DPR=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: user agent
+responsive.deviceDetails.UA=UA: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value
+# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: touch
+responsive.deviceDetails.touch=Touch: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+responsive.reloadConditions.touchSimulation=Reload when touch simulation is toggled
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+responsive.reloadConditions.userAgent=Reload when user agent is changed
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.
+responsive.reloadNotification.description2=Device simulation changes require a reload to fully apply. Automatic reloads are disabled by default to avoid losing any changes in DevTools. You can enable reloading via the Settings menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings
+# menu.
+responsive.leftAlignViewport=Left-align Viewport
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user
+# agent input in the responsive design mode toolbar.
+responsive.customUserAgent=Custom User Agent
+
+responsive.showUserAgentInput=Show user agent
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings
+# view.
+responsive.deviceSettings=Device Settings
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new
+# device with an already existing device name.
+responsive.deviceNameAlreadyInUse=Device name already in use
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom
+# device when the form is submitted.
+responsive.deviceFormUpdate=Update
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/shared.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644
index 0000000000..33dd145445
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/shared.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S\u00D7%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Size: Width 100, height 200.
+boxModelSize.accessibleLabel=Size: Width %1$S, height %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Dimensions: Width 100, height 200, position static.
+boxModelInfo.accessibleLabel=Dimensions: Width %1$S, height %2$S, position %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by
+# screen readers for each button in the box model view that opens that property
+# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering.
+# %2$S is the value that is visually displayed.
+# Example: margin-left: 0.
+boxModelEditable.accessibleLabel=%1$S: %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/sourceeditor.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0d4bd64f89
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/sourceeditor.properties
@@ -0,0 +1,117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor).
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=Search for:
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=Go to line…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=docs
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=not found
+
+# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/startup.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c5fc62b2e0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/startup.properties
@@ -0,0 +1,248 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=Toolbox Options
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=Options
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=Toolbox Options Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=Dark
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=Light
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=Performance
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=Performance Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=Performance (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=Web Console
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=Console
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=Console Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=Web Console (%S)
+
+webConsoleCmd.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=Debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=Debugger Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxDebugger.tooltip4=JavaScript Debugger (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=Style Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=Style Editor Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=Stylesheet Editor (CSS) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=Inspector
+inspector.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=Inspector Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2=DOM and Style Inspector (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip)
+# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it
+# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C,
+# or cmd+opt+C
+inspector.mac.tooltip=DOM and Style Inspector (%1$S or %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=Network
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=Network Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=Network Monitor (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=Storage
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=Storage Inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=Storage Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=Storage Inspector (Cookies, Local Storage, …) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=Memory
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel=Memory Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=Memory
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel=DOM Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+accessibility.label=Accessibility
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+accessibility.panelLabel=Accessibility Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+accessibility.accesskey=y
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip3=Accessibility (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+application.label=Application
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+application.panelLabel=Application Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is
+# displayed inside the developer tools window.
+application.tooltip=Application Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive = Responsive Design Mode (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot = Take a screenshot of the entire page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers = Toggle rulers for the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure = Measure a portion of the page
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/styleeditor.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a1f9b1e897
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/styleeditor.properties
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<inline style sheet #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=New style sheet #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=#1 rule.;#1 rules.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=Style sheet could not be loaded.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=Style sheet could not be saved.
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=Import style sheet
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=CSS files
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=Save style sheet
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=CSS files
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (focusFilterInput.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to focus the
+# filter input. Don't use "F" as it's used by the CodeMirror editor to perform an
+# in-file search; if possible, keep it the same as sources.search.key2.
+focusFilterInput.commandkey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.label=Show original sources
+
+# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing at-rules shortcuts in a sidebar.
+# "@media" and "@supports" should not be translated as they are CSS rule identifiers.
+showAtRulesSidebar.label=Show At-rules Sidebar (@media, @supports, …)
+
+# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing the at-rules sidebar.
+showAtRulesSidebar.accesskey=a
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/toolbox.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/toolbox.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0be5cf1bb6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/toolbox.properties
@@ -0,0 +1,267 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The URL of the page being targeted: %1$S.
+toolbox.titleTemplate1=Developer Tools — %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
+# The URL of the page being targeted: %2$S.
+toolbox.titleTemplate2=Developer Tools — %1$S — %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for
+# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content
+# processes in the same toolbox.
+toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle=Multiprocess Browser Toolbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle): Title used for
+# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` and
+# `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process".
+# This Browser Toolbox allows to debug only the parent process resources.
+toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle=Parent process Browser Toolbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=Developer Tools
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=Developer Tools
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.autoTheme.label)
+# Used as a label for auto theme
+options.autoTheme.label=Auto
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar.
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+toolbox.elementPicker.tooltip=Pick an element from the page (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip)
+# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard
+# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C
+toolbox.elementPicker.mac.tooltip=Pick an element from the page (%1$S or %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the about:devtools-toolbox toolbox toolbar
+# when debugging an Android device
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+toolbox.androidElementPicker.tooltip=Pick an element from the Android phone (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip)
+# Like toolbox.androidElementPicker.tooltip, but for macOS as there are two possible keyboard
+# shortcuts (Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C)
+# %1$S and %2$S are the keyboard shortcuts that toggle the element picker.
+toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip=Pick an element from the Android phone (%1$S or %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker.
+toolbox.elementPicker.key=CmdOrCtrl+Shift+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS.
+toolbox.elementPicker.mac.key=Cmd+Opt+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditorByXX is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Open File in Style-Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Open File in Debugger
+
+toolbox.resumeOrderWarning=Page did not resume after the debugger was attached. To fix this, please close and re-open the toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.help.key=F1
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
+# Key shortcut used to select the next tool
+toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+]
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
+# Key shortcut used to select the previous tool
+toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
+# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
+# Should match full-zoom-*-shortcut values from browserSets.ftl
+toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus
+toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+=
+
+toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+-
+toolbox.zoomOut2.key=
+
+toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0
+toolbox.zoomReset2.key=
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
+# Key shortcuts used to reload the page
+toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R
+toolbox.reload2.key=F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
+# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
+toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R
+toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
+# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
+toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox
+toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxF12.key=F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+toolbox.frames.tooltip=Select an iframe as the currently targeted document
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title
+# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button
+# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the
+# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability.
+toolbox.frames.disabled.tooltip=This button is only available on pages with several iframes
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
+# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
+toolbox.showFrames.key=Alt+Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip
+# for the "..." button on the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.button.tooltip=Customize Developer Tools and get help
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
+toolbox.closebutton.tooltip=Close Developer Tools
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the error count button displayed in the developer tools toolbox.
+toolbox.errorCountButton.tooltip=Show Split Console
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.description): This is the description that
+# will be used for the error count button in the devTools settings panel.
+toolbox.errorCountButton.description=Show the number of errors on the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console
+# when there is a failure to fetch or parse a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S
+# The URL of the source map itself: %3$S
+toolbox.sourceMapFailure=Source map error: %1$S\nResource URL: %2$S\nSource Map URL: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+# the web console when there is a failure to fetch or parse an
+# original source that was mentioned in a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL of the source: %2$S
+toolbox.sourceMapSourceFailure=Error while fetching an original source: %1$S\nSource URL: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1)
+# The name of runtime: %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime): this is displayed
+# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime
+# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging)
+# e.g. This Firefox (65.0a1)
+# The name of the current runtime/application (brandShorterName): %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime=This %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target.
+# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote=Toolbox (%1$S) - %2$S / %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox.
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal=Toolbox - %1$S / %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the
+# target.
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError=Toolbox - error occurred
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the
+# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the
+# runtime being inspected was made.
+toolbox.debugTargetInfo.connection.usb=USB
+toolbox.debugTargetInfo.connection.network=Network
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload):
+# Used as the reload button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.reload=Reload
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward):
+# Used as the navigation's "forward" button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.forward=Forward
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back):
+# Used as the navigation's "back" button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.back=Back
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the
+# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox,
+# to indicate what is the type of the debug target being inspected.
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension=Extension
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.process=Process
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab=Tab
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.worker=Worker
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label
+# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+# appears to be taking a while to do so.
+browserToolbox.statusMessage=Browser Toolbox connection status:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title
+# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target
+# could not be made
+toolbox.debugTargetErrorPage.title = Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the
+# text that appears in the Error view and explains to the user that an error
+# has happened while trying to connect to a debug target
+toolbox.debugTargetErrorPage.description = Cannot connect to the debug target. See error details below:
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the
+# settings panel for panel that will be removed in future releases.
+# This entire text is treated as a link to an MDN page.
+options.deprecationNotice=Deprecated. Learn More…
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the
+# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox.
+options.enableMultiProcessToolbox=Enable the Multiprocess Browser Toolbox (requires restarting the Browser Toolbox)
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/webconsole.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/webconsole.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1d305c3d26
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/client/webconsole.properties
@@ -0,0 +1,584 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser
+# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything". This
+# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent
+# process.
+multiProcessBrowserConsole.title=Multiprocess Browser Console
+
+# LOCALIZATION NOTE (parentProcessBrowserConsole.title): Title used for
+# the Browser Console when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process".
+parentProcessBrowserConsole.title=Parent process Browser Console
+
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+
+ConsoleAPIDisabled=The Web Console logging API (console.log, console.info, console.warn, console.error) has been disabled by a script on this page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=Learn More
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Async: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of
+# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeLog=%1$S: %2$Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+console.timeEnd=%1$S: %2$Sms - timer ended
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+consoleCleared=Console was cleared.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preventedConsoleClear): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() when the user has the "Persist logs" option enabled, to let the
+# user know the console method call was ignored.
+# "Persist Logs" should be kept in sync with webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label
+preventedConsoleClear=console.clear() was prevented due to “Persist Logs”
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<no label>
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when
+# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist.
+counterDoesntExist=Counter “%S” doesn’t exist.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
+# console.group messages with no label provided.
+noGroupLabel=<no group label>
+
+maxTimersExceeded=The maximum allowed number of timers in this page was exceeded.
+timerAlreadyExists=Timer “%S” already exists.
+timerDoesntExist=Timer “%S” doesn’t exist.
+timerJSError=Failed to process the timer name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Filter properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1 repeat;#1 repeats
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=Click to select the node in the inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Scam Warning: Take care when pasting things you don't understand. This could allow attackers to steal your identity or take control of your computer. Please type '%S' below (no need to press enter) to allow pasting.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=allow pasting
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationNotifcation.noOriginalVariableMapping.msg): the text for the notification message that is displayed
+# in the console when the debugger is paused in a non-pretty printed original file and original variable mapping is turned off.
+# `Show original variables` should be kept in sync with the checkbox label in the Scopes panel header.
+evaluationNotifcation.noOriginalVariableMapping.msg=Original variables name mapping in the debugger is disabled. Evaluation results might not be accurate. Click the `Show original variables` checkbox in the debugger scopes panel to enable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=Show/hide message details.
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
+groupToggle=Show/hide group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(index)
+table.iterationIndex=(iteration index)
+table.key=Key
+table.value=Values
+
+# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug):
+# tooltip for icons next to console output
+level.error=Error
+level.warn=Warning
+level.info=Info
+level.log=Log
+level.debug=Debug
+
+# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title)
+# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger
+logpoint.title=Logpoints from the debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (logtrace.title)
+# Tooltip shown for JavaScript tracing logs
+logtrace.title=JavaScript tracing
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title)
+# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel
+blockedrequest.label=Blocked by DevTools
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.disableIcon.title)
+# Tooltip shown for disabled console messages
+webconsole.disableIcon.title=This message is no longer active, message details are not available
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.title)
+# Tooltip shown for console input evaluated code displayed in the console output
+command.title=Evaluated code
+
+# LOCALIZATION NOTE (result.title)
+# Tooltip shown for evaluation result displayed in the console output
+result.title=Evaluation result
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
+# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
+# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
+# Key shortcut used to clear the console output
+webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L
+webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L
+webconsole.clear.alternativeKeyOSX=Cmd+K
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+webconsole.menu.copyURL.label=Copy Link Location
+webconsole.menu.copyURL.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+webconsole.menu.openURL.label=Open URL in New Tab
+webconsole.menu.openURL.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the network message in the Network panel
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=Open in Network Panel
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# resends the network request
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.label=Resend Request
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will
+# reveal that specific DOM Node in the Inspector.
+webconsole.menu.openNodeInInspector.label=Reveal in Inspector
+webconsole.menu.openNodeInInspector.accesskey=Q
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Store as global variable
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+webconsole.menu.copyMessage.label=Copy message
+webconsole.menu.copyMessage.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
+# will copy the object/variable.
+webconsole.menu.copyObject.label=Copy object
+webconsole.menu.copyObject.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
+webconsole.menu.openInSidebar.label1=Inspect object in Sidebar
+webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyAllMessages.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# copies the entire output of the console to the clipboard.
+webconsole.menu.copyAllMessages.label=Copy all Messages
+webconsole.menu.copyAllMessages.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# opens a file picker to allow the user save a file containing
+# the output of the console.
+webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label=Save all Messages to File
+webconsole.menu.saveAllMessagesFile.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+webconsole.clearButton.tooltip=Clear the Web Console output
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+webconsole.toggleFilterButton.tooltip=Toggle filter bar
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+webconsole.filterInput.placeholder=Filter output
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+webconsole.errorsFilterButton.label=Errors
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+webconsole.warningsFilterButton.label=Warnings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+webconsole.logsFilterButton.label=Logs
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+webconsole.infoFilterButton.label=Info
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+webconsole.debugFilterButton.label=Debug
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+webconsole.cssFilterButton.label=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip)
+# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the
+# filter is inactive (=unchecked).
+webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip=Stylesheets will be reparsed to check for errors. Refresh the page to also see errors from stylesheets modified from Javascript.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+webconsole.xhrFilterButton.label=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
+webconsole.requestsFilterButton.label=Requests
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label)
+# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the
+# user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 hidden.
+webconsole.filteredMessagesByText.label=#1 hidden;#1 hidden
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip)
+# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are
+# hidden because the user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 items hidden by text filter.
+webconsole.filteredMessagesByText.tooltip=#1 item hidden by text filter;#1 items hidden by text filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip)
+# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the
+# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc
+webconsole.console.settings.menu.button.tooltip=Console Settings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label)
+# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons
+# into a Menu Button, making the filter bar more compact.
+webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label=Compact Toolbar
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label)
+# Label for enabling the timestamps in the Web Console.
+webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label=Show Timestamps
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip=If you enable this option commands and output in the Web Console will display a timestamp
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label)
+# Label for grouping the similar messages in the Web Console
+webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label=Group Similar Messages
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip=When enabled, similar messages are placed into groups
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label)
+# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console
+webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label=Enable Autocompletion
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip=If you enable this option the input will display suggestions as you type in it
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label)
+webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label=Persist Logs
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip=If you enable this option the output will not be cleared each time you navigate to a new page
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label)
+webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label=Instant Evaluation
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip=If you enable this option the input will be instantly evaluated as you type in it
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.label)
+# Label used in the browser console / browser toolbox console. This label is used for a checkbox that
+# allows the user enable monitoring of network requests.
+browserconsole.enableNetworkMonitoring.label=Enable Network Monitoring
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip)
+# Tooltip for the "Enable Network Monitoring" check item.
+browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip=Enable this to start listening to network requests
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
+# current inspected page is navigated to a new location.
+# Parameters: %S is the new URL.
+webconsole.navigated=Navigated to %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the split console.
+webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip=Close Split Console (Esc)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the sidebar.
+webconsole.closeSidebarButton.tooltip=Close Sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder):
+# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console.
+webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=Search history
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=Close (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result
+# to the search.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 index of current search result displayed.
+# #2 total number of search results.
+webconsole.reverseSearch.results=1 result;#1 of #2 results
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search.
+webconsole.reverseSearch.noResult=No results
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=Previous result (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=Next result (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label)
+# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when
+# a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it
+# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?".
+# Parameters: %S is the name of the getter.
+webconsole.confirmDialog.getter.label=Invoke getter %S to retrieve the property list?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut)
+# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the
+# console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut=Invoke (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip)
+# Label used as the tooltip for the close button in the "invoke getter" dialog that
+# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip=Close (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label)
+# Label for the list of HTML elements matching the selector associated
+# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector.
+webconsole.cssWarningElements.label=Elements matching selector: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label)
+# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet.
+# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error.
+webconsole.message.componentDidCatch.label=[DEVTOOLS ERROR] We’re sorry, we couldn’t render the message. This shouldn’t have happened - please file a bug at %S with the message metadata in the description.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.copyValueToClipboard)
+# Label displayed when the string is copied to the clipboard as a result of a copy command,
+# in the console, for example, copy({hello: "world"}).
+webconsole.message.commands.copyValueToClipboard=String was copied to clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.error.commands.copyError):
+# the error that is displayed when the "copy" command can't stringify an object
+# "copy" should not be translated, because is a function name.
+# Parameters: %S is the original error message
+webconsole.error.commands.copyError=`copy` command failed, object can’t be stringified: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedUR)
+# Label displayed when the :block <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+webconsole.message.commands.blockedURL=Requests to URL containing “%S” are now blocked
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL)
+# Label displayed when the :unblock <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+webconsole.message.commands.unblockedURL=Removed blocking filter “%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing)
+# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command
+webconsole.messages.commands.blockArgMissing=No filter was specified
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label)
+# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole
+# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label).
+webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label=Copy message metadata to clipboard
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label)
+# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.executeButton.label=Run
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip=Open History Reverse Search (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip=Close History Reverse Search (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip=Run expression (%S). This won’t clear the input.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the prettyPrint button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip=Pretty print expression
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.history.prevExpressionButton.tooltip=Previous Expression
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.history.nextExpressionButton.tooltip=Next Expression
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2=Switch back to inline mode (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is
+# displayed when the console is in regular mode.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.input.openEditorButton.tooltip2=Switch to multi-line editor mode (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text
+# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a
+# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message in the group.
+# example: 3 messages
+webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip=#1 message;#1 messages
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed
+# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the
+# text.
+# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shortcut to evaluate the expression (
+# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX).
+webconsole.input.editor.onboarding.label=Iterate on your code faster with the new multi-line editor mode. Use %1$S to add new lines and %2$S to run.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is
+# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it.
+webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label=Got it!
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the
+# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button
+# tooltip.
+webconsole.enterKey=Enter
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label
+# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while
+# being focused on the input).
+webconsole.input.openJavaScriptFile=Open JavaScript File
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter):
+# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input.
+webconsole.input.openJavaScriptFileFilter=JavaScript Files
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used
+# to describe the primary thread of execution in the page
+webconsole.input.selector.top=Top
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip
+# shown when users select a thread that they want to evaluate an
+# expression for.
+webconsole.input.selector.tooltip=Select evaluation context
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'.
+webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2=Some cookies are misusing the “SameSite“ attribute, so it won’t work as expected
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'.
+webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2=Some cookies are misusing the recommended “SameSite“ attribute
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.csp): do not translate
+# 'Content-Security-Policy', as that's the name of the header.
+webconsole.group.csp=Content-Security-Policy warnings
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/shared/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/shared/accessibility.properties
new file mode 100644
index 0000000000..73958f93d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/shared/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,142 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast
+# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the
+# content will be replaced by the contrast ratio numerical value.
+accessibility.contrast.ratio=Contrast: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.ratio.error=Unable to calculate
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color
+# contrast ratio description, used together with the actual values.
+accessibility.contrast.ratio.label=Contrast:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color
+# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is
+# if for large text.
+accessibility.contrast.ratio.label.large=Contrast (large text):
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.area): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <area> element must have
+# its name provided via the alt attribute.
+accessibility.text.label.issue.area = Use “alt” attribute to label “area” elements that have the “href” attribute.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.dialog): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a dialog should have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.dialog = Dialogs should be labeled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.document.title): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a document must have a name
+# provided via title.
+accessibility.text.label.issue.document.title = Documents must have a title.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.embed): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <embed> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.embed = Embedded content must be labeled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.figure): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a figure should have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.figure = Figures with optional captions should be labeled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.fieldset = “fieldset” elements must be labeled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
+# provided via <legend> element.
+accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2 = Use a “legend” element to label a “fieldset”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a form element must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.form = Form elements must be labeled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a form element should have a name
+# provided via a visible label/element.
+accessibility.text.label.issue.form.visible = Form elements should have a visible text label.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.frame): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <frame> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.frame = “frame” elements must be labeled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.glyph): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <mglyph> must have a name
+# provided via alt attribute.
+accessibility.text.label.issue.glyph = Use “alt” attribute to label “mglyph” elements.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a heading must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.heading = Headings must be labeled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading.content): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a heading must have visible
+# content.
+accessibility.text.label.issue.heading.content = Headings should have visible text content.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.iframe): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <iframe> have a name
+# provided via title attribute.
+accessibility.text.label.issue.iframe = Use “title” attribute to describe “iframe” content.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.image): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for graphical content must have a
+# name provided.
+accessibility.text.label.issue.image = Content with images must be labeled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.interactive): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for interactive element must have a
+# name provided.
+accessibility.text.label.issue.interactive = Interactive elements must be labeled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label2): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a
+# name provided via label attribute.
+accessibility.text.label.issue.optgroup.label2 = Use a “label” attribute to label an “optgroup”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a
+# name provided when there is more than one toolbar in the document.
+accessibility.text.label.issue.toolbar = Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.semantics): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is focusable and should
+# indicate that it could be interacted with.
+accessibility.keyboard.issue.semantics=Focusable elements should have interactive semantics.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.tabindex): A title text that
+# describes that currently selected accessible object has a corresponding
+# DOMNode that defines a tabindex attribute greater that 0 which can result in
+# unexpected behaviour when navigating with keyboard.
+accessibility.keyboard.issue.tabindex=Avoid using “tabindex” attribute greater than zero.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.action): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is interactive but can not
+# be activated using keyboard or accessibility API.
+accessibility.keyboard.issue.action=Interactive elements must be able to be activated using a keyboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focusable): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is interactive but is not
+# focusable with a keyboard.
+accessibility.keyboard.issue.focusable=Interactive elements must be focusable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focus.visible): A title text
+# that describes that currently selected accessible object is focusable but
+# might not have appropriate focus styling.
+accessibility.keyboard.issue.focus.visible=Focusable element may be missing focus styling.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.mouse.only): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is not focusable and not
+# semantic but can be activated via mouse (e.g. has click handler).
+accessibility.keyboard.issue.mouse.only=Clickable elements must be focusable and should have interactive semantics.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/shared/debugger.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/shared/debugger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..70de56aa2b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/shared/debugger.properties
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Incoming Connection
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=An incoming request to permit remote debugging connection was detected. A remote client can take complete control over your browser!
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=Client Endpoint: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=Server Endpoint: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=Allow connection?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=Disable
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=Client Identification
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=The endpoint you are connecting to needs more information to authenticate this connection. Please provide the token below in the prompt that appears on the other end.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=My Cert: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=Token: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=Provide Client Token
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=The client should be displaying a token value. Enter that token value here to complete authentication with this client.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/shared/eyedropper.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/shared/eyedropper.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0f320ab37c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/shared/eyedropper.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=copied
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/shared/screenshot.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/shared/screenshot.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b7f38bcfde
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/shared/screenshot.properties
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands
+# which can be executed in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to
+# the screenshot command.
+screenshotDesc=Save an image of the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotFilenameDesc=Destination filename
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command.
+screenshotFilenameManual=The name of the file (should have a '.png' extension) to which we write the screenshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardDesc=Copy screenshot to clipboard? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardManual=True if you want to copy the screenshot instead of saving it to a file.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the
+# screenshot command.
+screenshotGroupOptions=Options
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayDesc=Delay (seconds)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayManual=The time to wait (in seconds) before the screenshot is taken
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRDesc=Device pixel ratio
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRManual=The device pixel ratio to use when taking the screenshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
+# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageDesc=Entire webpage? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
+# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageManual=True if the screenshot should also include parts of the webpage which are outside the current scrolled bounds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
+# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileDesc=Save to file? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
+# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileManual=True if the screenshot should save the file even when other options are enabled (eg. clipboard).
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=Screen Shot %1$S at %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotErrorSavingToFile=Error saving to %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotSavedToFile=Saved to %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=Error occurred while copying screenshot to clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=Screenshot copied to clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+inspectNodeDesc=CSS selector
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is
+# passed to the `screenshot command.
+inspectNodeManual=A CSS selector for use with document.querySelector which identifies a single element
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image
+# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid
+# errors.
+# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the
+# height of the image.
+screenshotTruncationWarning=The image was cut off to %1$S×%2$S as the resulting image was too large
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning2) Text displayed to user when
+# taking the screenshot initially failed. When the Device Pixel Ratio is larger
+# than 1.0 a second try immediately after displaying this message is attempted.
+screenshotDPRDecreasedWarning=The device pixel ratio was reduced to 1 as the resulting image was too large
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon
+# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the
+# resulting image is too large to be rendered.
+screenshotRenderingError=Error creating the image. The resulting image was probably too large.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotNoSelectorMatchWarning) Text displayed to user when the
+# provided selector for the screenshot does not match any element on the page.
+# The argument (%1$S) is selector.
+screenshotNoSelectorMatchWarning=The ‘%S’ selector does not match any element on the page.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/shared/shared.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/shared/shared.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0978450dee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/shared/shared.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character
+ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/shared/styleinspector.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/shared/styleinspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8a8413d49f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/devtools/shared/styleinspector.properties
@@ -0,0 +1,255 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=Best Match
+rule.status.MATCHED=Matched
+rule.status.PARENT_MATCH=Parent Match
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline,
+# rule.sourceConstructed): For each style property the panel shows the rules
+# which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), from a constructed style sheet
+# (constructed), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=inline
+rule.sourceConstructed=constructed
+rule.sourceElement=element
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=Inherited from %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=Keyframes %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(user agent)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=Pseudo-elements
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
+rule.selectedElement=This Element
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=Invalid property value
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warningName.title=Invalid property name
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title=Filter rules containing this property
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=No element selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in
+# the rule view. The first argument is the variable name and the
+# second argument is the value.
+rule.variableValue=%S = %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
+# where the variable is not set. the rule view. The argument is the
+# variable name.
+rule.variableUnset=%S is not set
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=Highlight all elements matching this selector
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+rule.colorSwatch.tooltip=Click to open the color picker, shift+click to change the color format
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
+rule.bezierSwatch.tooltip=Click to open the timing-function editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+rule.filterSwatch.tooltip=Click to open the filter editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+rule.angleSwatch.tooltip=Shift+click to change the angle format
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
+rule.flexToggle.tooltip=Click to toggle the Flexbox highlighter
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+rule.gridToggle.tooltip=Click to toggle the CSS Grid highlighter
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+rule.filterStyles.placeholder=Filter Styles
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar.
+rule.addRule.tooltip=Add new rule
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+rule.togglePseudo.tooltip=Toggle pseudo-classes
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+rule.classPanel.toggleClass.tooltip=Toggle classes
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+rule.classPanel.newClass.placeholder=Add new class
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+rule.classPanel.noClasses=No classes on this element
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+rule.printSimulation.tooltip=Toggle print media simulation for the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles color-scheme simulation.
+rule.colorSchemeSimulation.tooltip=Toggle color-scheme simulation for the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader
+# speaks when the header of a rule is expanded.
+rule.twistyCollapse.label=Collapse
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader
+# speaks when the header of a rule is collapsed.
+rule.twistyExpand.label=Expand
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over the icon to select a container in a container query in the rule view.
+rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip=Click to select the container node
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.propertyToggle.label):
+# This is the label for the checkbox input in the rule view that allow to disable/re-enable
+# a specific property in a rule.
+# The argument is the property name.
+rule.propertyToggle.label=Enable %S property
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=Copy Color
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=Copy URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Copy Image Data-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError=Failed to copy image Data-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Show Original Sources
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=Add New Rule
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=Select All
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=Copy
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation=Copy Location
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyDeclaration=Copy Declaration
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Copy Property Name
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Copy Property Value
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule=Copy Rule
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector=Copy Selector
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/mac/accessible.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/mac/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b5324f6081
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/mac/accessible.properties
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = გადასვლა
+press = დაჭერა
+check = მონიშვნა
+uncheck = მოხსნა
+select = არჩევა
+open = გახსნა
+close = დახურვა
+switch = გადართვა
+click = დაწკაპება
+collapse= აკეცვა
+expand = გაშლა
+activate= ამოქმედება
+cycle = ციკლი
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = დაწკაპება წინამორბედზე
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML შიგთავსი
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = ჩანართი
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = ტერმინი
+definition = განსაზღვრება
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = ტექსტის ძიების ველი
+# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers
+dateField = თარიღის ველი
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = პროგრამა
+search = ძიება
+banner = ბანერი
+navigation = გადაადგილება
+complementary = დამატებითი
+content = შიგთავსი
+main = ძირითადი
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = შეტყობინება
+alertDialog = შეტყობინების ფანჯარა
+dialog = ამომხტომი ფანჯარა
+article = სტატია
+document = დოკუმენტი
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure = გამოსახულება
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading = სათაური
+log = ჩანაწერები
+marquee = მორბენალი სტრიქონი
+math = მათემატიკური
+note = შენიშვნა
+region = რეგიონი
+status = პროგრამის მდგომარეობა
+timer = წამმზომი
+tooltip = მინიშნება
+separator = გამყოფი
+tabPanel = ჩანართის ზოლი
+# The roleDescription for the html:mark element
+highlight = გამოყოფა
+# The roleDescription for the details element
+details = დაწვრილებით
+# The roleDescription for the summary element
+summary = შეჯამება
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/mac/intl.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/mac/platformKeys.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..626a82f089
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=\u21e7
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=\u2318
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=\u2325
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=\u2303
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/unix/accessible.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/unix/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0f4bb242f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/unix/accessible.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = გადასვლა
+press = დაჭერა
+check = ჩართვა
+uncheck = ამორთვა
+select = მონიშვნა
+open = გახსნა
+close = დახურვა
+switch = გადართვა
+click = დაწკაპება
+collapse= შეკუმშვა
+expand = გაშლა
+activate= ამოქმედება
+cycle = ციკლი
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = დაწკაპება წინამორბედზე
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/unix/intl.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/unix/platformKeys.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fded02a68e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Super/Hyper key
+VK_COMMAND_OR_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/win/accessible.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/win/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0f4bb242f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/win/accessible.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = გადასვლა
+press = დაჭერა
+check = ჩართვა
+uncheck = ამორთვა
+select = მონიშვნა
+open = გახსნა
+close = დახურვა
+switch = გადართვა
+click = დაწკაპება
+collapse= შეკუმშვა
+expand = გაშლა
+activate= ამოქმედება
+cycle = ციკლი
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = დაწკაპება წინამორბედზე
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/win/intl.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/win/platformKeys.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1df027dccf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Win key
+VK_COMMAND_OR_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/aboutStudies.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b3d2f8be39
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Shield-კვლევები
+removeButton = მოცილება
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = მოქმედი კვლევები
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = დასრულებული კვლევები
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = მოქმედი
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = დასრულებული
+
+updateButtonWin = განახლების პარამეტრები
+updateButtonUnix = განახლების პარამეტრები
+learnMore = იხილეთ ვრცლად
+noStudies = თქვენ არცერთ კვლევაში არ მიგიღიათ მონაწილეობა.
+disabledList = იმ კვლევების ჩამონათვალი, რომლებშიც მიგიღიათ მონაწილეობა. ახალი კვლევები არ გაეშვება.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = რა არის ეს? %S დროდადრო ამატებს და ატარებს კვლევებს.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = ეს კვლევა თვისებაზე %1$S აყენებს მნიშვნელობას %2$S.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/appstrings.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..817aa16333
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=გთხოვთ, შეამოწმოთ ამ URL-ბმულის სისწორე და სცადოთ ხელახლა.
+fileNotFound=%S ფაილის პოვნა ვერ ხერხდება. გადაამოწმეთ მდებარეობა და კვლავ სცადეთ.
+fileAccessDenied=ფაილი %S-ზე არ იკითხება.
+dnsNotFound2=%S ვერ მოიძებნა. გადაამოწმეთ სახელი და კვლავ სცადეთ.
+unknownProtocolFound=ერთ-ერთი (%S) ოქმი არსადაა აღნიშნული ან არაა დაშვებული მოცემულ პირობებში.
+connectionFailure=კავშირი უარყოფილია %S სერვერთან დაკავშირების მცდელობისას.
+netInterrupt=კავშირი საიტთან %S მოულოდნელად შეწყდა. მონაცემების ნაწილი შესაძლოა, გადაიცა.
+netTimeout=კავშირი შეწყდა დაყოვნების გამო %S სერვერთან დაკავშირების მცდელობისას.
+redirectLoop=ამ URL-ისთვის, გადამისამართების რაოდენობამ ზღვარს მიაღწია. მოთხოვნილი გვერდის გახსნა ვერ ხერხდება. ეს შესაძლოა, გამოწვეული იყოს, ფუნთუშების შეზღუდვის შედეგად.
+confirmRepostPrompt=ამ გვერდის საჩვენებლად, პროგრამამ ხელახლა უნდა გააგზავნოს მონაცემები, რომლის შედეგადაც უკვე შესრულებული გარკვეული მოქმედება (მაგალითად ფრაზის მოძიება, ანგარიშზე შესვლა ან შეკვეთის დადასტურება) განმეორდება.
+resendButton.label=ხელახლა გადაგზავნა
+unknownSocketType=ეს დოკუმენტი ვერ აისახება პირადი უსაფრთხოების მმართველის (PSM) ჩადგმამდე. ჩამოტვირთეთ და ჩადგით PSM და კვლავ სცადეთ ან მიმართეთ სისტემის ადმინს.
+netReset=დოკუმენტი მონაცემებს არ შეიცავს.
+notCached=შიგთავსი აღარაა ხელმისაწვდომი.
+netOffline=ეს დოკუმენტი კავშირგარეშე რეჟიმში ვერ გამოჩნდება. ინტერნეტში გასასვლელად, მოხსენით მონიშვნა კავშირგარეშე მუშაობას მენიუდან.
+isprinting=დაბეჭვდისას ან ამოსაბეჭდის ნახვის დროს დოკუმენტის შეცვლა შეუძლებელია.
+deniedPortAccess=მისამართი იყენებს ქსელის პორტს, რომელიც სხვა მიზნებით გამოიყენება. უსაფრთხოების მიზნით პროგრამამ მოთხოვნა გააუქმა.
+proxyResolveFailure=პროგრამისთვის მითითებული პროქსი სერვერი ვერ მოიძებნა. გადაამოწმეთ თქვენი პროქსის პარამეტრები და კვლავ სცადეთ.
+proxyConnectFailure=პროგრამისთვის მითითებული პროქსი სერვერი კავშირს უარყოფს. გადაამოწმეთ თქვენი პროქსის პარამეტრები და კვლავ სცადეთ
+contentEncodingError=გვერდის ჩვენება, რომლის ნახვაც გსურთ, შეუძლებელია, რადგან იყენებს შეკუმშვის გაუგებარ ან არამართებულ საშუალებას.
+unsafeContentType=გვერდის ჩვენება, რომლის ნახვაც გსურთ, შეუძლებელია, რადგან შეიცავს ფაილის ისეთ ტიპს, რომლის გახსნაც სახიფათოა. გთხოვთ, დაუკავშირდეთ საიტის მფლობელს და შეატყობინოთ ხარვეზის შესახებ.
+malwareBlocked=%S ცნობილია, როგორც მოიერიშე საიტი და შეზღუდულია უსაფრთხოების მიზნით.
+harmfulBlocked=%S მიჩნეულია მავნე საიტად და შეზღუდულია უსაფრთხოების მიზნით.
+unwantedBlocked=%S შემჩნეულია არასასურველი პროგრამების შემოთავაზებაში და შეზღუდულია უსაფრთხოების მიზნით.
+deceptiveBlocked=%S ცნობილია, როგორც თაღლითური საიტი და შეზღუდულია უსაფრთხოების მიზნით.
+cspBlocked=გვერდს გააჩნია უსაფრთხოების დებულება, რომელიც კრძალავს მის ამ გზით ჩატვირთვას.
+xfoBlocked=გვერდს გააჩნია დებულება X-Frame-Options, რომელიც ზღუდავს მის ამ გზით ჩატვირთვას.
+corruptedContentErrorv2=საიტი %S გადააწყდა ქსელის ოქმის დარღვევას, რომლის გასწორებაც შეუძლებელია.
+sslv3Used=თქვენი მონაცემების უსაფრთხოება %S-ზე, ვერ იქნება უზრუნველყოფილი, რადგან გამოიყენება SSLv3, დაცვის მოძველებული ოქმი.
+weakCryptoUsed=მფლობელს არასათანადოდ აქვს %S ვებსაიტი გამართული. მონაცემების მოპარვისგან დასაცავად, საიტთან კავშირი არ შემდგარა.
+inadequateSecurityError=ვებსაიტმა დაცვის შეუფერებელი დონით ცადა კომუნიკაცია.
+blockedByPolicy=თქვენს დაწესებულებას შეზღუდული აქვს ამ გვერდთან ან ვებსაიტთან წვდომა.
+networkProtocolError=Firefox გადააწყდა ქსელის ოქმის დარღვევას, რომლის გასწორებაც შეუძლებელია.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/autocomplete.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/browser.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71c68aaf77
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = უსაფრთხოების შეტყობინებები
+formPostSecureToInsecureWarning.message = ამ გვერდზე თქვენ მიერ შეყვანილი მონაცემები გადაიგზავნება დაუცველი კავშირით და შესაძლოა, სხვებმაც იხილონ.\n\nნამდვილად გსურთ ამ მონაცემების გაგზავნა?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = გაგრძელება
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/commonDialogs.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c1faecde13
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=გაფრთხილება
+Confirm=თანხმობა
+ConfirmCheck=თანხმობა
+Prompt=მოთხოვნა
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=საჭიროებს ანგარიშის მონაცემებს – %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=საჭიროებს პაროლს - %S
+Select=არჩევა
+OK=კარგი
+Cancel=გაუქმება
+Yes=&დიახ
+No=&არა
+Save=&შენახვა
+Revert=&აღდგენა
+DontSave=შენახვის გარეშე
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript პროგრამა]
+ScriptDlgHeading=გვერდი %S გამცნობთ:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=გვერდი გამცნობთ:
+ScriptDialogLabel=მომდევნო ამომხტომი სარკმლების შეზღუდვა
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=აკრძალვა ამომხტომების ამ საიტიდან
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=აკრძალვა, რომ %S აღარ აჩვენებს ამომხტომებს
+ScriptDialogPreventTitle=დასადასტურებელი სარკმლის სასურველი პარამეტრები
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S ითხოვს მომხმარებლის სახელსა და პაროლს. საიტი გამცნობთ: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=პროქსი %2$S ითხოვს მომხმარებლის სახელსა და პაროლს. საიტი გამცნობთ: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S ითხოვს მომხმარებლის სახელსა და პაროლს.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S ითხოვს მომხმარებლის სახელსა და პაროლს. გაფრთხილება: თქვენი პაროლი არ გაიგზავნება იმ საიტზე, რომელზეც ამჟამად იმყოფებით!
+EnterPasswordFor=მიუთითეთ %1$S პაროლი აქ %2$S
+EnterCredentials=საიტი საჭიროებს ანგარიშზე შესვლას.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=ანგარიში საჭიროებს შეხვიდეთ, როგორც %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=საიტი ითხოვს სისტემაში შესვლას. ყურადღება: თქვენი ანგარიშის მონაცემებს იხილავს %S და არა ეს საიტი, რომელსაც ამჟამად სტუმრობთ.
+SignIn=შესვლა
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/contentAreaCommands.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e4582a4e47
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=სურათის შენახვა
+SaveMediaTitle=მედიაფაილის შენახვა
+SaveVideoTitle=ვიდეოს შენახვა
+SaveAudioTitle=აუდიოს შენახვა
+SaveLinkTitle=შენახვა როგორც
+WebPageCompleteFilter=ვებგვერდი, სრულად
+WebPageHTMLOnlyFilter=ვებგვერდი, მხოლოდ HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=ვებგვერდი, მხოლოდ XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=ვებგვერდი, მხოლოდ SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=ვებგვერდი, მხოლოდ XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName=უსახელო
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/css.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..84ea9788bc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/css.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=სტილების ნაკრები %1$S ვერ ჩაიტვირთა, რადგან მისი MIME ტიპი, "%2$S", არ გახლავთ "text/css".
+MimeNotCssWarn=სტილების ნაკრები %1$S ჩაიტვირთა როგორც CSS თუმცა მისი MIME ტიპი, "%2$S", არ გახლავთ "text/css".
+
+PEDeclDropped=დეკლარაცია გამოიტოვა.
+PEDeclSkipped=გადასვლა შემდეგ დეკლარაციაზე.
+PEUnknownProperty=უცნობი პარამეტრი '%1$S'.
+PEPRSyntaxFieldEmptyInput=@property syntax descriptor ცარიელია.
+PEPRSyntaxFieldExpectedPipe=@property syntax descriptor ‘%S’ შეიცავს შემადგენლებს შვეული ხაზით გამოყოფის გარეშე.
+PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart=@property syntax descriptor ‘%S’ შეიცავს შემადგენლის სახელს, რომელიც არასწორი სიმბოლოთი იწყება.
+PEPRSyntaxFieldInvalidName=@property syntax descriptor ‘%S’ შეიცავს შემადგენლის სახელს არასწორი სიმბოლოთი.
+PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName=@property syntax descriptor ‘%S’ შეიცავს დაუხურავი სახის მონაცემის დასახელებას.
+PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF=@property syntax descriptor ‘%S’ არასრულია.
+PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName=@property syntax descriptor ‘%S’ დაუდგენელი სახის მონაცემის დასახელებას.
+PEValueParsingError=შეცდომა მნიშვნელობის დამუშავებისას – ‘%1$S‘.
+PEUnknownAtRule=უცნობი „at“ წესი ან შეცდომა „at“ წესში ‘%1$S’.
+PEMQUnexpectedOperator=მოულოდნელი ოპერატორი მედია ფაილების ჩამონათვალში.
+PEMQUnexpectedToken=მოულოდნელი საცნობი ‘%1$S’ მედიაფაილების ჩამონათვალში.
+PEAtNSUnexpected=მოულოდნელი საცნობი @namespace-ში: '%1$S'.
+PEKeyframeBadName=@keyframes წესში, მოსალოდნელი იყოს ამოსაცნობი, სახელისთვის.
+PEBadSelectorRSIgnored=წესების ნაკრები იგნორირებულია მცდარი სელექტორის გამო.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe წესი უგულებელყოფილია არასწორი გადამრთველის გამო.
+PESelectorGroupNoSelector=მოსალოდნელი იყო სელექტორი.
+PESelectorGroupExtraCombinator=არამდგრადი კომბინატორი.
+PEClassSelNotIdent=მოსალოდნელი იყო კლასის შემრჩევის ამოსაცნობი, მაგრამ აღმოჩნდა ‘%1$S’.
+PETypeSelNotType=მოსალოდნელი იყო ელემენტის სახელი ან '*' მაგრამ აღმოჩნდა '%1$S'.
+PEUnknownNamespacePrefix=სახელთა არის უცნობი პრეფიქსი '%1$S'.
+PEAttributeNameExpected=მოსალოდნელი იყო თვისების სახელის ამოსაცნობი, მაგრამ აღმოჩნდა '%1$S'.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=მოსალოდნელი იყო თვისების სახელი ან სახელთა არე, მაგრამ აღმოჩნდა '%1$S'.
+PEAttSelNoBar=მოსალოდნელი იყო '|' მაგრამ აღმოჩნდა '%1$S'.
+PEAttSelUnexpected=მოულოდნელი საცნობი თვისების შემრჩევში: ‘%1$S’.
+PEAttSelBadValue=მოსალოდნელი იყო მნიშვნელობის ამოსაცნობი ან სტრიქონი, თვისების შემრჩევში, მაგრამ აღმოჩნდა ‘%1$S’.
+PEPseudoSelBadName=მოსალოდნელი იყო ფსევდოკლასის ან ფსევდოელემენტის ამოსაცნობი, მაგრამ აღმოჩნდა ‘%1$S’.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=ფსევდოელემენტის შემდგომ, უნდა ყოფილიყო ან სელექტორის დასასრული, ან მომხმარებელის ქმედებაზე დამოკიდებული ფსევდოკლასი, მის ნაცვლად კი არის '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=ფსევდოკლასი ან ფსევდოელემენტი '%1$S'.
+PEPseudoClassArgNotIdent=მოსალოდნელი pseudo-class პარამეტრის ნაცვლად მოიძებნა '%1$S'.
+PEColorNotColor=მოსალოდნელი იყო ფერი მაგრამ აღმოჩნდა '%1$S'.
+PEParseDeclarationDeclExpected=მოსალოდნელი იყო დეკლარაცია მაგრამ აღმოჩნდა '%1$S'.
+PEUnknownFontDesc=უცნობი აღმწერი '%1$S' @font-face წესში.
+PEMQExpectedFeatureName=მოსალოდნელი მედიის კომპონენტის სახელის ნაცვლად აღმოჩნდა – ‘%1$S’.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=მედია კომპონენტებს min- ან max- პრეფიქსებით მნიშვნელობა უნდა გააჩნდეთ.
+PEMQExpectedFeatureValue=მოიძებნა მცდარი მნიშვნელობა მედია კომპონენტისთვის.
+PEExpectedNoneOrURL=მოსალოდნელი იყო 'none' ან URL მაგრამ აღმოჩნდა '%1$S'.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=მოსალოდნელი იყო 'none', URL ან ფილტრი, მაგრამ აღმოჩნდა '%1$S'.
+PEDisallowedImportRule=@import წესები ჯერ არაა მართებული სტილის აწყობილ ცხრილებში.
+PENeverMatchingHostSelector=:host შემრჩევი „%S“ არაა თვისებების არმქონე და არასდროს მოერგება. ხომ არ გსურდათ, გამოგეყენებინათ :host()?
+
+TooLargeDashedRadius=Border radius is too large for ‘dashed’ style (the limit is 100000px). Rendering as solid.
+TooLargeDottedRadius=Border radius is too large for ‘dotted’ style (the limit is 100000px). Rendering as solid.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/dialog.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a7c8653b65
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=კარგი
+button-cancel=გაუქმება
+button-help=დახმარება
+button-disclosure=ვრცლად
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=დ
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/dom/dom.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/dom/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..98a2fc4cde
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/dom/dom.properties
@@ -0,0 +1,478 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=გაფრთხილება: უპასუხო სკრიპტი
+KillScriptMessage=ამ გვერდზე გაშვებული სკრიპტი ან დაკავებულია ან აღარ პასუხობს. შეგიძლიათ შეაჩეროთ იგი ან დააცადოთ დასრულება.
+KillScriptWithDebugMessage=ამ გვერდზე გაშვებული სკრიპტი ან დაკავებულია, ან აღარ პასუხობს. შეგიძლიათ შეაჩეროთ იგი და გახსნათ გამმართველით, ან დააცადოთ დასრულება.
+KillScriptLocation=სკრიპტი: %S
+
+KillAddonScriptTitle=გაფრთხილება: დამატების სკრიპტი არ პასუხობს
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=ამ გვერდზე გაშვებულია “%1$S” გაფართოების სკრიპტი, რის შედეგადაც %2$S აღარ პასუხობს.\n\nშესაძლოა, დროებითაა დაკავებული, ან საერთოდ აღარ უპასუხოს. შეგიძლიათ შეაჩეროთ სკრიპტი ან დაელოდოთ, დასრულდება თუ არა.
+KillAddonScriptGlobalMessage=გაფართოებისთვის სკრიპტის გაშვების შეზღუდვა, ხელმეორედ ჩატვირთვამდე
+
+StopScriptButton=სკრიპტის შეწყვეტა
+DebugScriptButton=სკრიპტის გამართვა
+WaitForScriptButton=გაგრძელება
+DontAskAgain=აღარ შემეკითხო
+WindowCloseBlockedWarning=სკრიპტი ვერ დახურავს ფანჯარას რომელიც მის მიერ არაა გახსნილი.
+OnBeforeUnloadTitle=დარწმუნებული ხართ?
+OnBeforeUnloadMessage2=გვერდი ითხოვს დაადასტუროთ, რომ გსურთ დატოვება – თქვენ მიერ შეყვანილი მონაცემები არ შეინახება.
+OnBeforeUnloadStayButton=გვერდზე დარჩენა
+OnBeforeUnloadLeaveButton=გვერდის დატოვება
+EmptyGetElementByIdParam=getElementById() ელემენტს ცარიელი პარამეტრი გადაეცა.
+SpeculationFailed2=document.write()-ს გამოყენებით შექმნილია არამდგრადი ხისებრი სქემა, რის გამოც, ქსელიდან შემოსული მონაცემების ხელახლა გარჩევაა საჭირო. ვრცლად: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing
+DocumentWriteIgnored=document.write()-ის გამოძახება უგულებელყოფილია ასინქრონული გარე სკრიპტიდან.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=Dropping a file into a contenteditable element failed: %S.
+FormValidationTextTooLong=გთხოვთ, შეამციროთ ტექსტი %S სიმბოლომდე (ამჟამად გამოყენებულია %S სიმბოლო).
+FormValidationTextTooShort=გთხოვთ გამოიყენეთ სულ მცირე %S სიმბოლო (ამჟამად იყენებთ %S სიმბოლოს).
+FormValidationValueMissing=გთხოვთ, შეავსოთ ეს ველი.
+FormValidationCheckboxMissing=გასაგრძელებლად, გთხოვთ მონიშნოთ ეს უჯრა.
+FormValidationRadioMissing=გთხოვთ აირჩიეთ მოცემულიდან ერთ-ერთი.
+FormValidationFileMissing=გთხოვთ, აირჩიოთ ფაილი
+FormValidationSelectMissing=გთხოვთ, სიიდან აირჩიოთ ერთეული.
+FormValidationInvalidEmail=გთხოვთ, შეიყვანოთ ელფოსტის მისამართი.
+FormValidationInvalidURL=გთხოვთ, შეიყვანოთ URL.
+FormValidationInvalidDate=გთხოვთ, შეიყვანოთ თარიღი სწორად.
+FormValidationInvalidTime=მიუთითეთ მართებული დრო.
+FormValidationInvalidDateTime=გთხოვთ, შეიყვანოთ თარიღი და დრო სწორად.
+FormValidationInvalidDateMonth=გთხოვთ, შეიყვანოთ თვე სწორად.
+FormValidationInvalidDateWeek=გთხოვთ, მიუთითოთ კვირა სწორად.
+FormValidationPatternMismatch=გთხოვთ, ველები შეავსოთ მოთხოვნილ ფორმატში.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=გთხოვთ, ველები შეავსოთ მოთხოვნილ ფორმატში: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=გთხოვთ, აირჩიოთ მნიშვნელობა, რომელიც არ აღემატება %S-ს.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=გთხოვთ აირჩიეთ მნიშვნელობა, რომელიც %S-ზე გვიანი არაა.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=გთხოვთ, აირჩიოთ მნიშვნელობა, რომელიც %S-ზე ნაკლები არაა.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=გთხოვთ აირჩიეთ მნიშვნელობა, რომელიც %S-ზე ადრეული არაა.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=გთხოვთ, აირჩიოთ მართებული მნიშვნელობა. ორი უახლოესი მართებული მნიშვნელობაა %S და %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=გთხოვთ, აირჩიოთ მართებული მნიშვნელობა. უახლოესი მართებული მნიშვნელობაა %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=გთხოვთ, მიუთითოთ მნიშვნელობა, %1$S — %2$S შუალედში.
+FormValidationBadInputNumber=გთხოვთ, შეიყვანოთ რიცხვი.
+FullscreenDeniedDisabled=სრული ეკრანის მოთხოვნა უარყოფილია, ვინაიდან მომხმარებლის მითითებით, სრული ეკრანის API გამორთულია.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=სრული ეკრანის მოთხოვნა უარყოფილია, ფანჯარაში მოქცეულ მოდულზე მიმართვის გამო.
+FullscreenDeniedHidden=სრული ეკრანის მოთხოვნა უარყოფილია, ვინაიდან დოკუმენტი ხილული აღარაა.
+FullscreenDeniedHTMLDialog=სრული ეკრანის მოთხოვნა უარყოფილია, ვინაიდან მომთხოვნი ელემენტია <dialog> სახის.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=სრული ეკრანის მოთხოვნა უარყოფილია, ვინაიდან დოკუმენტში არსებული სულ მცირე ერთი ელემენტი მაინც ან არ არის iframe, ან მას არ აქვს თვისება "allowfullscreen".
+FullscreenDeniedNotInputDriven=სრული ეკრანის მოთხოვნა უარყოფილია, ვინაიდან Element.requestFullscreen() არ იყო გამოძახებული, მომხმარებლის მიერ გაშვებული ხანმოკლე event handler-იდან.
+FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=სრული ეკრანის მოთხოვნა უარყოფილია, ვინაიდან Element.requestFullscreen() გამოძახებულია თაგვის ხდომილებათა დამმუშავებლიდან, თაგვის მარცხენა ღილაკზე დაჭერის გარეშე.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=სრული ეკრანის მოთხოვნა უარყოფილია, ვინაიდან მოთხოვნილი ელემენტი არ წარმოადგენს <svg>, <math>, ან HTML-ის რომელიმე ელემენტს.
+FullscreenDeniedNotInDocument=სრული ეკრანის მოთხოვნა უარყოფილია, ვინაიდან მომთხოვნი ელემენტი თავის დოკუმენტში აღარაა.
+FullscreenDeniedMovedDocument=სრული ეკრანის მოთხოვნა უარყოფილია, ვინაიდან მომთხოვნმა ელემენტმა დოკუმენტი გადააადგილა.
+FullscreenDeniedLostWindow=სრული ეკრანის მოთხოვნა უარყოფილია, ვინაიდან ფანჯარა აღარ არის
+FullscreenDeniedPopoverOpen=სრული ეკრანის მოთხოვნა უარყოფილია, ვინაიდან დოკუმენტი გახსნილია, როგორც popover.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=სრული ეკრანის მოთხოვნა უარყოფილია, ვინაიდან სრული ეკრანის მომთხოვნი დოკუმენტის ქვედოკუმენტი უკვე სრულ ეკრანზეა.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=სრული ეკრანის მოთხოვნა უარყოფილია, ვინაიდან მომთხოვნი ელემენტი ამჟამად მიმართულ ჩანართში არაა.
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=სრულ ეკრანზე გაშლის მოთხოვნა უარყოფილია FeaturePolicy-ის მითითებების შესაბამისად.
+FullscreenExitWindowFocus=სრული ეკრანი გაუქმდა, ფანჯარაზე მიმართვის გამო.
+RemovedFullscreenElement=სრული ეკრანი გაუქმდა, ვინაიდან სრულეკრანიანი ელემენტი დოკუმენტიდან წაიშალა.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=სრული ეკრანი გაუქმდა, ფანჯარაში მოქცეულ მოდულზე მიმართვის გამო.
+PointerLockDeniedDisabled=მაჩვენებლის ჩაკეტვის მოთხოვნა უარყოფილია, ვინაიდან მაჩვენებლის ჩაკეტვის API გამორთულია პარამეტრებიდან.
+PointerLockDeniedInUse=მაჩვენებლის ჩაკეტვის მოთხოვნა უარყოფილია, ვინაიდან მაჩვენებელი ამჟამად სხვა დოკუმენტით იმართება.
+PointerLockDeniedNotInDocument=მაჩვენებლის ჩაკეტვის მოთხოვნა უარყოფილია, ვინაიდან მოთხოვნილი ელემენტი არაა დოკუმენტში.
+PointerLockDeniedSandboxed=მაჩვენებლის ჩაკეტვის მოთხოვნა უარყოფილია, ვინაიდან მაჩვენებლის ჩაკეტვის API შეზღუდულია იზოლირებული გარემოს საშუალებით.
+PointerLockDeniedHidden=მაჩვენებლის ჩაკეტვის მოთხოვნა უარყოფილია, ვინაიდან დოკუმენტი ხილული არაა.
+PointerLockDeniedNotFocused=მაჩვენებლის ჩაკეტვის მოთხოვნა უარყოფილია, ვინაიდან დოკუმენტი არაა მიმართვის ქვეშ.
+PointerLockDeniedMovedDocument=მაჩვენებლის ჩაკეტვის მოთხოვნა უარყოფილია, ვინაიდან მოთხოვნილმა ელემენტმა გადაადგილა დოკუმენტი.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=მაჩვენებლის ჩაკეტვის მოთხოვნა უარყოფილია, ვინაიდან Element.requestPointerLock() არ იყო გამოძახებული, მომხმარებლის მიერ გაშვებული ხანმოკლე event handler-იდან, ამასთან დოკუმენტი არაა სრულ ეკრანზე.
+PointerLockDeniedFailedToLock=მაჩვენებლის ჩაკეტვის მოთხოვნა უარყოფილია, ვინაიდან ბრაუზერმა ვერ მოახერხა მაჩვენებლის ჩაკეტვა.
+HTMLSyncXHRWarning=ერთდროულ რეჟიმში XMLHttpRequest-ში HTML-ს გაანალიზება მხარდაჭერილი არაა.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=აკრძალული ზედა კოლონტიტულის დაყენების მცდელობა უარყოფილია: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=XMLHttpRequest-ის responseType თვისების გამოყენება ფანჯრის შიგთავსში, აღარაა მხარდაჭერილი სინქრონულ რეჟიმში.
+TimeoutSyncXHRWarning=XMLHttpRequest-ის timeout თვისების გამოყენება ფანჯრის შიგთავსში, აღარაა მხარდაჭერილი სინქრონულ რეჟიმში.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=navigator.sendBeacon-ის გამოყენება სინქრონული XMLHttpRequest-ის ნაცვლად unload-ისა და pagehide-ის დროს, მომხმარებლისთვის მეტად მოსახერხებელია.
+JSONCharsetWarning=იყო მცდელობა JSON-ისთვის არა-UTF-8 კოდირების მითითების XMLHttpRequest-ის საშუალებით. მხოლოდ UTF-8 არის მხარდაჭერილი JSON-ის დეკოდირებისთვის.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement-ის მიერ createMediaElementSource-ისთვის გადაცემული მასალა იყო განსხვავებული წარმომავლობის, გამომავალი შედეგი უხმო იქნება.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream-ის მიერ createMediaStreamSource-ისთვის გადაცემული მასალა იყო განსხვავებული წარმომავლობის, გამომავალი შედეგი უხმო იქნება.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack-ის მიერ createMediaStreamTrackSource-ისთვის გადაცემული მასალა იყო განსხვავებული წარმომავლობის, გამომავალი შედეგი უხმო იქნება.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=აღრიცხული HTMLMediaElement უშვებს MediaStream-ს. ხმის სიმაღლის ან დადუმებული მდგომარეობის ასახვა, ამჟამად არაა მხარდაჭერილი.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementStreamCaptureCycle=MediaStream მინიჭებული srcObject-ზე, რომლის წყაროა ჩაწერილი HTMLMediaElement, ქმნის დაუსრულებელ ციკლს, მინიჭება უგულებელყოფილია.
+MediaLoadExhaustedCandidates=საჭირო მასალები ვერ ჩაიტვირთა. მედიაფაილის ჩატვირთვა, შეჩერებულია.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> ელემენტს არ გააჩნია თვისება „src“. მედია-მასალის ჩატვირთვა, ვერ მოხერხდა.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=AudioNodes-თან დაკავშირება AudioContexts-იდან განსხვავებული სიხშირით, ამჟამად არაა მხარდაჭერილი.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP-ს ვერ ჩაიტვირთა მდგომარეობით %1$S. %2$S მედია-მასალის ჩატვირთვა, ვერ მოხერხდა.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=არასწორი URI. %S მედია-მასალის ჩატვირთვა, ვერ მოხერხდა.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=„%1$S“ თვისებით „type“ არაა მხარდაჭერილი. %2$S მასალა ვერ ჩაიტვირთა.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=„%1$S“ მოცემული თვისებით „type“ არაა მხარდაჭერილი. %2$S მასალა ვერ ჩაიტვირთა. სცადეთ მომდევნო <source>-ელემენტიდან ჩატვირთვა.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=„%1$S“ თავსართით „Content-Type“ არაა მხარდაჭერილი. %2$S მასალა ვერ ჩაიტვირთა.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=%S მედიაფაილის გაშიფვრა, ვერ მოხერხდა.
+MediaWidevineNoWMF=Widevine-ის გაშვების მცდელობა, Windows Media Foundation-ის გარეშე. იხილეთ https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=%S სახის ვიდეოების გასაშვებად დამატებით გესაჭიროებათ Microsoft-ის პროგრამა, იხილეთ https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=გვერდზე ვიდეოს გაშვება ვერ მოხერხდა. თქვენს სისტემას შესაძლოა, საჭირო ვიდეომშიფრავები არ გააჩნია ამ სახეობისთვის: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=ამ გვერდზე ვიდეო ვერ გაეშვება. თქვენს სისტემას აქვს მოძველებული ვერსიის libavcodec
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=%1$S მედიაფაილის გაშიფვრა, ვერ მოხერხდა, შეცდომა: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=%1$S მედიაფაილის გაშიფვრა მოხერხდა, მაგრამ შეცდომით: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=მედიაფაილის გაშვება ვერ მოხერხდა. გამშიფრავი ვერ მოიძებნა ამ სახეობისთვის: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=გამშიფრავები ვერ მოიძებნა ზოგი სახეობისთვის: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=PulseAudio-ის გამოყენება ვერ ხერხდება
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=დაშიფრული გაფართოების ფაილის გამოყენების შესაძლებლობა %S-ზე დაუცველ (ე.ი. HTTPS-ს არმქონე) შიგთავსთან მოძველებულია და მალე გაუქმდება. სასურველი იქნება, თუ დაიწყებთ დაცული ოქმის გამოყენებას – HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=navigator.requestMediaKeySystemAccess()-ის (%S-ზე) გამოძახება, audioCapabilities-ის ან videoCapabilities-ის შემცველი MediaKeySystemConfiguration-ის გარეშე, უკვე მოძველებულია და მალე აღარ იქნება მხარდაჭერილი.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=navigator.requestMediaKeySystemAccess()-ის (%S-ზე) გამოძახება, audioCapabilities-ის ან videoCapabilities-ის შემცველი MediaKeySystemConfiguration-ით, “codecs” სტრიქონის მქონე contentType-ის გარეშე, უკვე მოძველებულია და მალე აღარ იქნება მხარდაჭერილი.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Mutation Events მოძველებულია. მის ნაცვლად MutationObserver გამოიყენეთ.
+BlockAutoplayError=თვითგაშვება ნებადართულია მაშინ, როცა მომხმარებლის მიერაა დაშვებული, მომხმარებლის მიერაა საიტი ამოქმედებული ან როცა ფაილის ხმა დადუმებულია.
+BlockAutoplayWebAudioStartError=AudioContext შეიზღუდა თვითგაშვებისგან. იგი უნდა შეიქმნას ან გაგრძელდეს მომხმარებლის ჟესტით ამ გვერდზე.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Components ობიექტი მოძველებულია და მალე მოაცილებენ.
+PluginHangUITitle=გაფრთხილება: მოდული არ პასუხობს
+PluginHangUIMessage=%S შესაძლოა, დაკავებულია, ან აღარ პასუხობს. შეგიძლიათ შეაჩეროთ მოდულის მუშაობა, ან დაელოდოთ და ნახოთ, დაასრულებს თუ არა მუშაობას.
+PluginHangUIWaitButton=გაგრძელება
+PluginHangUIStopButton=მოდულის შეჩერება
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator-ზე detach()-ის გამოძახებას აღარ აქვს შედეგი.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=თვისებაზე get ან set-ს გამოყენება, რომელსაც გააჩნია [LenientThis] უგულებელყოფილია, რადგან "this" ობიექტი არასწორია.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=ბრძანების captureEvents() გამოყენება გაუქმდა. თქვენი კოდის გასაახლებლად ისარგებლეთ DOM 2 addEventListener() მეთოდით. დამატებითი ინფორმაცია: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=ბრძანების releaseEvents() გამოყენება გაუქმდა. თქვენი კოდის გასაახლებლად ისარგებლეთ DOM 2 removeEventListener() მეთოდით. დამატებითი ინფორმაცია: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=მთავარ ნაკადზე სინქრონული XMLHttpRequest-ის გამოყენება არასასურველია მომხმარებლის მუშაობაზე მავნე ზემოქმედების გამო. დამატებით იხილეთ http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=სინქრონული XMLHttpRequest მთავარ ნაკადზე მოძველებულია მომხმარებელზე არასასურველი ზემოქმედების გამო. დამატებით იხილეთ https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers მოძველებულია. აღარ გამოიყენოთ მომხმარებლის აგენტის დასადგენად.
+ImportXULIntoContentWarning=XUL-კვანძების დოკუმენტის შიგთავსში შეტანა მოძველებულია. ეს შესაძლებლობა, ალბათ, მალე მოცილდება.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=IndexedDB ტრანზაქცია, რომელიც ჯერ არ დასრულებულა შეწყვეტილია გვრდის ნავიგაციის გამო.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change მეხსიერების მოხმარება ძალიან მაღალია. ხელმისაწვდომ ზღვარს წარმოადგენს დოკუმენტის ზედაპირის %1$S-თან ნამრავლი (%2$S px). Will-change ზღვარის გადაჭარბების შემთხვევები, უგულებელყოფილი დარჩება.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=Worker-ის სწრაფად გაშვება შეუძლებელია, რადგან იმავე წყაროს სხვა დოკუმენტები უკვე იყენებენ worker-ების სრულ რაოდენობას. Worker ახლა იცდის და გაეშვება მაშინვე, როცა სხვა რომელიმე worker დაასრულებს სამუშაოს.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=აპლიკაციის დროებითი მეხსიერების API-ის (AppCache) გამოყენება მოძველებულია და მალე მოაცილებენ.  გთხოვთ, მის ნაცვლად, კავშირგარეშე მხარდაჭერისთვის ისარგებლოთ ServiceWorker-ით.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Worker-ის შექმნის მცდელობა ცარიელი წყაროდან. ალბათ, უნებლიე.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia შეცვლილია navigator.mediaDevices.getUserMedia-ით
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams are deprecated. Use RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=„%S“ ვერ ჩაიტვირთა. ServiceWorker-მა გაწყვიტა მოთხოვნა და წააწყდა მოულოდნელ შეცდომას.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=‘%1$S’-ის ჩატვირთვა ‘%2$S’ პასუხით ვერ მოხერხდა. ServiceWorker-ს არ აქვს cors Response-ის სინთეზირების ნებართვა, same-origin Request-ისთვის.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL='%1$S'-ის ჩატვირთვა ვერ მოხერხდა. ServiceWorker-მა გადასცა opaque Response FetchEvent.respondWith() მეთოდს, როცა მუშავდებოდა '%2$S' FetchEvent. Opaque Response დასაშვებია მხოლოდ მაშინ, როცა RequestMode არის 'no-cors'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=‘%S’-ის ჩატვირთვა ვერ მოხერხდა. ServiceWorker-მა გადასცა Error Response FetchEvent.respondWith() მეთოდს. ეს უმეტესად გულისხმობს, რომ ServiceWorker შეასრულა არასწორი fetch() გამოძახება.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=‘%S’-ის ჩატვირთვა ვერ მოხერხდა. ServiceWorker-მა გადასცა გამოყენებული Response FetchEvent.respondWith() მეთოდს. Response-ს body-ის წაკითხვა, მხოლოდ ერთხელაა შესაძლებელია. გამოიყენეთ Response.clone() body-სთან მეტჯერ წვდომისთვის.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=‘%S’-ის ჩატვირთვა ვერ მოხერხდა. ServiceWorker-მა გადასცა opaqueredirect Response FetchEvent.respondWith() მეთოდს, როცა მუშავდებოდა არასანავიგაციო FetchEvent.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=Failed to load ‘%S’. A ServiceWorker passed a redirected Response to FetchEvent.respondWith() while RedirectMode is not ‘follow’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=‘%S’-ის ჩატვირთვა ვერ მოხერხდა. ServiceWorker-მა გააუქმა ჩატვირთვა FetchEvent.preventDefault()-ის გამოძახებით.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=‘%1$S’-ის ჩატვირთვა ვერ მოხერხდა. ServiceWorker-მა გადასცა promise FetchEvent.respondWith()-ს, რომც უარყოფილიყო ‘%2$S’-ით.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=‘%1$S’-ის ჩატვირთვა ვერ მოხერხდა. ServiceWorker-მა გადასცა promise FetchEvent.respondWith()-ს, რომ გადაწყვეტილიყო non-Response მნიშვნელობით ‘%2$S’.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=ServiceWorker-ის დარეგისტრება ვერ მოხერხდა: მოცემული ‘%1$S’ არის გზა, არ ეკუთვნის დაშვებულ ‘%2$S’ არეს. მოარგეთ არე, გადაიტანეთ Service Worker სკრიპტი, ან გამოიყენეთ Service-Worker-Allowed HTTP თავსართი, მოცემული არის დაშვებისთვის.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=ServiceWorker-ის დარეგისტრება/განახლება ვერ მოხერხდა ‘%1$S’ არისთვის: ჩატვირთვა ვერ მოხერხდა ‘%3$S’ სკრიპტის %2$S მდგომარეობით.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=ServiceWorker-ის დარეგისტრება/განახლება ვერ მოხერხდა ‘%1$S’ არისთვის: მიღებულია ‘%2$S’-ის არამართებული შიგთავსი ‘%3$S’ სკრიპტისთვის. აუცილებელად უნდა იყოს JavaScript MIME-ის სახის.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=ServiceWorker-ის დარეგისტრება/განახლება ვერ მოხერხდა ‘%S’ არისთვის: მეხსიერების საცავთან წვდომა შეზღუდულია მოცემულ პირობებში, მომხმარებლის მიერ მითითებული პარამეტრების, ან პირადი დათვალიერების რეჟიმის გამო.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Service worker-ის დარეგისტრება ვერ მოხერხდა: მეხსიერების საცავთან წვდომა შეზღუდულია მოცემულ პირობებში, მომხმარებლის მიერ მითითებული პარამეტრების, ან პირადი დათვალიერების რეჟიმის გამო.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Service worker-ის კლიენტის მიღება ვერ მოხერხდა: მეხსიერების საცავთან წვდომა შეზღუდულია მოცემულ პირობებში, მომხმარებლის მიერ მითითებული პარამეტრების, ან პირადი დათვალიერების რეჟიმის გამო.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=Service worker-ით ‘postMessage‘-ის გაშვება ‘%S’ არისთვის ვერ მოხერხდა, ვინაიდან მეხსიერების საცავთან წვდომა შეზღუდულია მოცემულ პირობებში, მომხმარებლის მიერ მითითებული პარამეტრების, ან პირადი დათვალიერების რეჟიმის გამო.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Terminating ServiceWorker for scope ‘%1$S’ with pending waitUntil/respondWith promises because of grace timeout.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch ხდომილების დამმუშავებლის დამატება უნდა მოხდეს, worker სკრიპტის თავდაპირველად გაშვებისას.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') უარყოფილია, რადგან არ იყო გამოძახებული, მომხმარებლის მიერ გაშვებული ხანმოკლე event handler-იდან.
+ManifestIdIsInvalid=ამ id-წევრმა, ვერ დაამუშავა მართებული URL-ბმული.
+ManifestIdNotSameOrigin=ID-წევრისა და start_url-წევრის წარმომავლობა, უნდა ემთხვეოდეს.
+ManifestShouldBeObject=Manifest უნდა იყოს ობიექტი.
+ManifestScopeURLInvalid=URL არეალი უმართებულოა.
+ManifestScopeNotSameOrigin=URL არეალი და დოკუმენტი, ერთი და იგივე წარმომავლობის უნდა იყოს.
+ManifestStartURLOutsideScope=URL-ის დასაწყისი არეალის გარეთაა, ასე რომ ეს არეალი არამართებულია.
+ManifestStartURLInvalid=URL-ს დასაწყისი არამართებულია.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=URL-ს დასაწყისი და დოკუმენტი ერთი და იგივე წარმომავლობის უნდა იყოს.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=%1$S-ის %2$S წევრი უნდა ყოფილიყო %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S არ არის მართებული CSS ფერი.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S არაა ენის მართებული კოდი.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+ManifestImageURLIsInvalid=%1$S ელემენტი ნომრით %2$S არ არის მართებული. %3$S წევრი არის არასწორი URL %4$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+ManifestImageUnusable=%1$S ელემენტი ნომრით %2$S მნიშვნელობა მოკლებულია. იქნება უგულებელყოფილი.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+ManifestImageUnsupportedPurposes=%1$S ელემენტი ნომრით %2$S მხარდაუჭერელი დანიშნულებითაა: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+ManifestImageRepeatedPurposes=%1$S ელემენტი ნომრით %2$S გამეორებული დანიშნულებითაა: %3$S.
+PatternAttributeCompileFailure=<input pattern='%S'> ნიმუშის შემოწმება შეუძლებელია, რადგან regexp არამართებულია: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch='postMessage'-ის 'DOMWindow'-ზე გაშვება ვერ მოხერხდა: განსაზღვრული სამიზნე წყარო ('%S') არ ემთხვევა მიმღების ფანჯრის წყაროს ('%S').
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Params were unsupported by iframe embeds and converted. Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker-მა ‘%1$S’ ბმულისთვის ვერ გაშიფრა შეტყობინება. ‘Encryption’ თავსართი, უნდა შეიცავდეს უნიკალურ ‘salt‘ პარამეტრს, თითოეული შეტყობინებისთვის. ვრცლად იხილეთ https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 .
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker-მა ‘%1$S’ ბმულისთვის ვერ გაშიფრა შეტყობინება. ‘Crypto-Key‘ თავსართი უნდა შეიცავდეს ‘dh‘ პარამეტრს, პროგრამის სერვერის public გასაღებთან ერთად. ვრცლად იხილეთ https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 .
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker-მა ბმულისთვის ‘%1$S’ ვერ გაშიფრა შეტყობინება. ‘Encryption-Key’ თავსართი უნდა შეიცავდეს ‘dh‘ პარამეტრს. არსებული თავსართი უკვე მოძველებულია და მალე მოაცილებენ. გთხოვთ, სანაცვლოდ გამოიყენოთ ‘Crypto-Key‘ და ‘Content-Encoding: aesgcm‘ ერთად. იხილეთ https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 ვრცლად.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker-მა ‘%1$S’ ბმულისთვის ვერ გაშიფრა შეტყობინება. ‘Content-Encoding‘ თავსართი უნდა იყოს ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ დაშვებულია, მაგრამ მოძველებულია და მალე მოაცილებენ. იხილეთ https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 ვრცლად.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker-მა ‘%1$S’ ბმულისთვის ვერ გაშიფრა შეტყობინება. ‘dh‘ პარამეტრი ‘Crypto-Key‘ თავსართში, უნდა წარმოადგენდეს პროგრამის სერვერის Diffie-Hellman public გასაღებს, base64url-ით დაშიფრულს (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) და უნდა იყოს “შეუკუმშავ”, ანუ “ნედლ” ფორმატში (65 ბაიტი, დაშიფვრამდე). ვრცლად იხილეთ https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 .
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=ServiceWorker-მა ‘%1$S’ ბმულისთვის ვერ გაშიფრა შეტყობინება. ‘salt‘ პარამეტრი ‘Encryption‘ თავსართში უნდა იყოს base64url-ით დაშიფრული (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), და არანაკლებ 16 ბაიტის ზომის, დაშიფვრამდე. ვრცლად იხილეთ https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 .
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker-მა ‘%1$S’ ბმულისთვის ვერ გაშიფრა შეტყობინება. ‘rs‘ პარამეტრი ‘Encryption‘ თავსართისთვის შეიძლება მერყეობდეს %2$S და 2^36-31 შუალედში, ან საერთოდ გამოტოვებული უნდა იყოს. ვრცლად იხილეთ https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 .
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker-მა ‘%1$S’ ბმულისთვის ვერ გაშიფრა შეტყობინება. ჩანაწერი დაშიფრულ შეტყობინებაში, არ იყო სწორად შევსებული (padded). ვრცლად იხილეთ https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 .
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker-მა ‘%1$S’ ბმულისთვის ვერ გაშიფრა შეტყობინება. დაშიფვრის შესახებ ვრცლად შეგიძლიათ იხილოთ https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=უგულებელყოფა ‘preventDefault()’ გამოძახების ‘%1$S’ სახის ხდომილებაზე მომლოდინისგან აღინიშნება როგორც ‘passive’.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap მოძველებულია და მალე მოაცილებენ. მის ნაცვლად, გამოიყენეთ ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode არხის რაოდენობის შეცვლამ, შეიძლება ხარვეზები გამოიწვიოს ხმაში.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode არხის რაოდენობის შეცვლამ, შეიძლება ხარვეზები გამოიწვიოს ხმაში.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=image.png
+GenericFileName=file
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Geolocation მოთხოვნა, მხოლოდ დაცული შიგთავსის შემთხვევაშია ნებადართული.
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden=შეტყობინების ნებართვა მხოლოდ დაცულ შიგთავსში შეიძლება იყოს მოთხოვნილი.
+NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=შეტყობინების ნებართვა მხოლოდ ყველაზე ზედა დონის დოკუმენტში ან same-origin iframe-ში შეიძლება იყოს მოთხოვნილი.
+NotificationsRequireUserGesture=შეტყობინების ნებართვის მოთხოვნა შესაძლებელია, მხოლოდ უარყოფილია, მომხმარებლის მიერ გაშვებული ხანმოკლე event handler-იდან.
+NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=შეტყობინების ნებართვის მოთხოვნა, მომხმარებლის მიერ გაშვებული ხანმოკლე event handler-ის გარეშე, მოძველებულია და აღარ იქნება მხარდაჭერილი მომავალში.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=Window ობიექტის ‘content’ თვისება მოძველებულია. გთხოვთ, მის ნაცვლად გამოიყენოთ ‘windows.top’.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=SVG <%S>-ს ID კოდით “%S” აქვს მიმართვის ციკლი.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=SVG <%S> მიმართვის ზედმეტად გრძელი ჯაჭვი გამქრალია ID “%S” კოდის ელემენტთან.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll.
+SVGDeselectAll=SVGSVGElement.deselectAll მოძველებულია, ვინაიდან ემთხვევა მსგავს შესაძლებლობას, რომელსაც შეიცავს Selection API.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
+SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement მოძველებულია და მალე მოცილდება. სანაცვლოდ გამოიყენეთ SVGElement.viewportElement.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
+SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement მოძველებულია და მალე მოცილდება.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=<script> ელემენტის ‘%S’ თვისება ცარიელია.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=<script> ელემენტის ‘%S’ თვისება არის არამართებული URI: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=<script> მისამართით „%S“ ვერ ჩაიტვირთა.
+ModuleSourceLoadFailed=მოდული მისამართით „%S“ ვერ ჩაიტვირთა.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=<script> წყაროს URI არამართებულია: “%S”.
+ModuleSourceMalformed=მოდულის წყაროს URI არამართებულია: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=<script> წყაროს URI დაუშვებელია ამ დოკუმენტში: “%S”.
+ModuleSourceNotAllowed=მოდულის წყაროს URI დაუშვებელია ამ დოკუმენტში: “%S”.
+WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=WebExtension შიგთავსის სკრიპტებით მოდულის ჩასატვირთად, მხოლოდ moz-extension ბმულები გამოიყენება და არა: „%S“.
+ModuleResolveFailureNoWarn=შეცდომის მოგვარების მოდულის აღმწერი „%S“.
+ModuleResolveFailureWarnRelative=შეცდომის მოგვარების მოდულის აღმწერი „%S“. დაკავშირებული მოდულების აღმწერების წინსართი უნდა იყოს „./“, „../“ ან „/“.
+ImportMapInvalidTopLevelKey=არამართებული ზედა დონის „%S“ გასაღებია წარმოდგენილი შემოტანის რუკაზე.
+ImportMapEmptySpecifierKeys=აღმწერი გასაღებები ვერ იქნება ცარიელი.
+ImportMapAddressesNotStrings=მისამართები უნდა იყოს ტექსტის სახით.
+ImportMapInvalidAddress=მისამართი „%S“ არამართებული იყო.
+# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
+ImportMapAddressNotEndsWithSlash=არამართებული მისამართი მიენიჭა აღმწერ გასაღებს „%1$S“; ვინაიდან „%1$S“ ბოლოვდება დახრილი ხაზით, „%2$S“ მისამართიც იმავეს საჭიროებს.
+ImportMapScopePrefixNotParseable=ამ არისთვის წინსართის ბმული „%S“ არ იყო გამოსადეგი დასამუშავებლად.
+ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=„%S“ აღმწერის დაშლა შეიზღუდა null-ჩანაწერით.
+ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=„%S“ აღმწერის დაშლა შეიზღუდა, ვინაიდან შემადგენელი ტექსტი წინსართის შემდგომ, ვერ დამუშავდა მისამართთან მიმართებით შემოტანის რუკაზე.
+ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=„%S“ აღმწერის დაშლა შეიზღუდა, ვინაიდან დამუშავებული ბმული არ იწყებოდა მისამართით შემოტანის რუკაზე.
+ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=აღმწერი „%S“ აშკარად აღმწერია, მაგრამ არაფერს არ ეკუთვნის. დაკავშირებული მოდულის აღმწერების წინსართი უნდა იყოს „./“, „../“ ან „/“.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
+ImportMapExternalNotSupported=გარეშე Import-Map არაა მხარდაჭერილი: <script type='importmap'> src-თვისებით ამჟამად მხარდაუჭერელია.
+ImportMapNotAllowedMultiple=რამდენიმე Import-Map არაა ნებადართული.
+ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=Import-Map არაა ნებადართული მოდულის ჩატვირთვის ან წინასწარი ჩატვირთვის დაწყების შემდგომ.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=Keyframe პარამეტრის მნიშვნელობა “%1$S” დაუშვებელია “%2$S”-ის სინტაქსის მიხედვით.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=მონაცემთა წაკითხვა ვერ მოხერხდა ReadableStream-დან: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=registerProtocolHandler ვერ იქნება გამოყენებული პირადი თვალიერების რეჟიმში.
+MotionEventWarning=მოძრაობის აღმომჩენი გადამწოდის მხარდაჭერა მოცილებულია.
+OrientationEventWarning=მიმართულების დასადგენი გადამწოდის მხარდაჭერა მოცილებულია.
+ProximityEventWarning=ახლომდებარე საგნის დამდგენი გადამწოდის მხარდაჭერა მოცილებულია.
+AmbientLightEventWarning=სინათლის აღმქმელი გადამწოდის მხარდაჭერა მოცილებულია.
+UnsupportedEntryTypesIgnored=უგულებელყოფილი მხარდაჭერის არმქონე entryTypes: %S.
+AllEntryTypesIgnored=არამართებული entryTypes; რეგისტრაცია შეჩერდება.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=კლავიშის ხდომილება მიუწვდომელია GTK2-ზე: კლავიში=“%S” მოდიფიკატორი=“%S” id=“%S”
+WinConflict2=კლავიშის ხდომილება მიუწვდომელია კლავიატურის ზოგიერთ განლაგებაზე: კლავიში=“%S” მოდიფიკატორი=“%S” id=“%S”
+# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain"
+DocumentSetDomainNotAllowedWarning=პარამეტრი document.domain განსხვავებული წარმომავლობის იზოლირებულ გარემოში დაუშვებელია.
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface არის მხოლოდ შემოწმებისთვის განკუთვნილი გარემო და ესაა მისი შემოწმების გაუქმების შეტყობინება.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() არის მხოლოდ შემოწმებისთვის განკუთვნილი მეთოდი და ესაა მისი შემოწმების გაუქმების შეტყობინება.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute არის მხოლოდ შემოწმებისთვის განკუთვნილი თვისება და ესაა მისი შემოწმების გაუქმების შეტყობინება.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=CanvasRenderingContext2D-ის გამოყენება createImageBitmap-ში მოძველებულია.
+
+# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
+DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=drawWindow მეთოდი CanvasRenderingContext2D-ისთვის მოძველებულია. სანაცვლოდ გამოიყენეთ tabs.captureTab extensions API https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab
+
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() მოძველებულია.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange მოძველებულია.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror მოძველებულია.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider მოძველებულია.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure მოძველებულია. სანაცვლოდ გამოიყენეთ PointerEvent.pressure.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=„small“, „normal“ და „big“ მოძველებულია თვისებისთვის „mathsize“ და მალე მოაცილებენ.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=„veryverythinmathspace“, „verythinmathspace“, „thinmathspace“, „mediummathspace“, „thickmathspace“, „verythickmathspace“ და „veryverythickmathspace“ მოძველებული მნიშვნელობებია MathML-სიგრძისთვის და მალე მოაცილებენ.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=MathML თვისებები „background“, „color“, „fontfamily“, „fontsize“, „fontstyle“ და „fontweight“ მოძველებულია და მალე მოაცილებენ.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType".
+MozInputSourceWarning=MouseEvent.mozInputSource მოძველებულია. სანაცვლოდ გამოიყენეთ PointerEvent.pointerType.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()".
+InitMouseEventWarning=initMouseEvent() მოძველებულია. სანაცვლოდ გამოიყენეთ MouseEvent() კონსტრუქტორი.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()".
+InitNSMouseEventWarning=initNSMouseEvent() მოძველებულია. სანაცვლოდ გამოიყენეთ MouseEvent() კონსტრუქტორი.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValue2Warning=სიგრძის MathML-მნიშვნელობად „%S“ მოძველებულია და მალე მოაცილებენ.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute.
+MathML_DeprecatedMathVariantWarning=“mathvariant='%S'” შესაბამის MathML-ელემენტზე მოძველებულია და მალე მოაცილებენ.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=გაწელილი MathML ბრძანებების STIXGeneral შრიფტებთან მხარდაჭერა მოძველებულია და მალე მოაცილებენ. ვრცლად ახალი შრიფტების შესახებ, რომელთა მხარდაჭერაც გაგრძელდება, იხილეთ %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=MathML თვისება „scriptminsize“ მოძველებულია და მალე მოაცილებენ.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=MathML თვისება „scriptsizemultiplier“ მოძველებულია და მალე მოაცილებენ.
+FormSubmissionUntrustedEventWarning=წარდგენა არასანდო წარდგენის ხდომილობით, მოძველებულია და მალე მოაცილებენ.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()".
+SizeToContentWarning=sizeToContent() მოძველებულია და მალე მოაცილებენ.
+
+WebShareAPI_Failed=გაზიარების მცდელობა ვერ შესრულდა.
+WebShareAPI_Aborted=გაზიარების მცდელობა შეწყდა.
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+UnknownProtocolNavigationPrevented=გადასვლა მისამართზე „%1$S“ შეჩერდა, უცნობი ოქმის გამო.
+PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=ვერ გადაიცემა შეტყობინება, რომელიც შეიცავს საზიარო მეხსიერების ობიექტს, განსხვავებული წარმომავლობის ფანჯარასთან.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+UnusedLinkPreloadPending=მასალა „%S“ მისამართზე წინასწარ ჩატვირთული შესაბამისი ბმულით არ გამოიყენებოდა რამდენიმე წამის განმავლობაში. დარწმუნდით, რომ წინასწარი ჩატვირთვის ჭდეს ყველა თვისება სწორად აქვს მითითებული.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() შესაძლოა, არ იყო გამოძახებული დოკუმენტზე ბუნდოვანი წარმომავლობით, როგორიცაა განცალკევებული iframe, რომელსაც არ გააჩნია allow-same-origin თავის sandbox-თვისებაში.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() შესაძლოა, არ იყო გამოძახებული განცალკევებულ iframe-ში, რომელსაც არ გააჩნია allow-storage-access-by-user-activation თავის sandbox-თვისებაში.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() შესაძლოა, არ იყო გამოძახებული ჩადგმულ iframe-ში.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() შეიძლება მოთხოვნილი იყოს მხოლოდ მომხმარებლის მიერ გაშვებული ხანმოკლე event handler-იდან.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access.
+RequestStorageAccessPermissionsPolicy=document.requestStorageAccess() სასურველია არ იყოს გამოძახებული, როცა საცავთან წვდომის შესაძლებლობა შეზღუდულია ნებართვების დებულებით.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess()
+RequestStorageAccessNotSecureContext=document.requestStorageAccess() მხოლოდ დაცულ პირობებში იძლევა წვდობის ნებართვას.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+LocChangeFloodingPrevented=ზედმეტად ბევრი გამოძახება მდებარეობის ან ისტორიის API-ების, მოკლე დროში.
+FolderUploadPrompt.title = ატვირთვის დადასტურება
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+FolderUploadPrompt.message = ნამდვილად გსურთ ატვირთოთ ფაილები საქაღალდიდან „%S“? მხოლოდ მაშინ დათანხმდით, თუ ენდობით საიტს.
+FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = ატვირთვა
+InputPickerBlockedNoUserActivation=<input> შემრჩევი შეიზღუდა მომხმარებლის ჩაურევლობის გამო.
+ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=გარეშე ოქმის მქონე Iframe შეიზღუდა მომხმარებლის ჩაურევლობის ან იმის გამო, რომ არ არასაკმარისი დრო გავიდა, ამგვარი iframe-ის ჩატვირთვიდან.
+MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=რამდენიმე ამომხტომი შეიზღუდა მომხმარებლის ჩაურევლობის გამო.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+PreloadIgnoredInvalidAttr=წინასწარ ჩატვირთვა %S მასალის უგულებელყოფილია, ვინაიდან მნიშვნელობები „as“ და „type“ უცნობია, ან არ ემთხვევა თვისება „media“.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
+BlobDifferentClusterError=მიუწვდომელია blob URL „%S“ განსხვავებული agent cluster-იდან.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key".
+PartitionKeyDifferentError=მიუწვდომელია blob-ბმული „%S“, ვინაიდან ახლავს განსხვავებული partition key.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
+ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() მოძველებულია. სანაცვლოდ გამოიყენეთ Element.setPointerCapture(). ვრცლად იხილეთ https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() მოძველებულია. სანაცვლოდ გამოიყენეთ Element.releasePointerCapture(). ვრცლად იხილეთ https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture() მოძველებულია. სანაცვლოდ გამოიყენეთ Element.releasePointerCapture(). ვრცლად იხილეთ https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+
+# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
+WebExtensionUncheckedLastError=browser.runtime.lastError მნიშვნელობა არ შემოწმებულა: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
+OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() მოძველებულია. სანაცვლოდ გამოიყენეთ OffscreenCanvas.convertToBlob().
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
+InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger მოძველებულია და მალე მოაცილებენ.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"
+InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() მოძველებულია და მალე მოაცილებენ. ვრცლად იხილეთ https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.
+SelectOptionsLengthAssignmentWarning=უარყოფილია <select> პარამეტრების სია HTMLOptionsCollection.length თვისებით (მნიშვნელობა %1$S). მხარდაჭერილი ზომაა არაუმეტეს %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "isExternalCTAP2SecurityKeySupported".
+IsExternalCTAP2SecurityKeySupportedWarning=isExternalCTAP2SecurityKeySupported() მოძველებულია.
+
+InvalidFormControlUnfocusable=ველების არასწორი სამართავი ვერ ექცევა ფოკუსში.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name="
+InvalidNamedFormControlUnfocusable=ველების არასწორი სამართავი name=‘%S’ ვერ ექცევა ფოკუსში.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/extensions.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..250495229e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = ამოიშალოს %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = გაფართოება „%S“ ითხოვს წაშლას. რისი გაკეთება გსურთ?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = წაშლა
+uninstall.confirmation.button-1.label = დატოვება
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = შენახვა, როგორც
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = %S გაფართოება ცვლის გვერდს, რომელსაც ხედავთ ახალი ჩანართის გახსნისას.
+newTabControlled.learnMore = ვრცლად
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = %S გაფართოება ცვლის შიგთავსს, რომელსაც ხედავთ საწყისი გვერდის ან ახალი ფანჯრების გახსნისას.
+homepageControlled.learnMore = ვრცლად
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = %1$S გაფართოება მალავს ზოგიერთ ჩანართს. ყველა ჩანართთან წვდომისთვის, მაინც შეგიძლიათ გამოიყენოთ %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = ვრცლად
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/fallbackMenubar.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ff6eb16e65
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=გამოსვლა
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/filepicker.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..29b0caafd1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=ყველა ფაილი
+htmlTitle=HTML-ფაილები
+textTitle=ტექსტური ფაილები
+imageTitle=გამოსახულებები
+xmlTitle=XML-ფაილები
+xulTitle=XUL-ფაილები
+appsTitle=პროგრამები
+audioTitle=ხმოვანი ფაილები
+videoTitle=ვიდეოფაილები
+
+pdfTitle=PDF-ფაილები
+
+formatLabel=სახეობა:
+selectedFileNotReadableError=მითითებულ ფაილს არ გააჩნია წაკითხვის ნებართვა
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/global-strres.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/global-strres.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d4a638a058
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/global-strres.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=დაიმზირება უცნობი შეცდომა (%1$S)
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/intl.css b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/intl.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..32ce1f7416
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the language tag of your locale. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=ka-GE,ka,en-US,en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Fonts and Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/keys.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b2766ddfc1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=ზედა ისარი
+VK_DOWN=ქვედა ისარი
+VK_LEFT=მარცხენა ისარი
+VK_RIGHT=მარჯვენა ისარი
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/layout/HtmlForm.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c8afde84a6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=განულება
+Submit=მოთხოვნის გაგზავნა
+Browse=ამორჩევა…
+FileUpload=ფაილის ატვირთვა
+DirectoryUpload=საქაღალდის არჩევა ასატვირთად
+DirectoryPickerOkButtonLabel=ატვირთვა
+ForgotPostWarning=ფორმა შეიცავს enctype=%S სახის დაშიფვრას, მაგრამ არ შეიცავს method=post. მოთხოვნა გაგიზავნება ჩვეულებრივი მეთოდით method=GET ნაცვლად enctype გამოყენებისა.
+ForgotFileEnctypeWarning=ფორმა შეიცავს ფაილის მოთხოვნას, მაგრამ მეთოდი method=POST და enctype=multipart/form-data ამ ფორმაში მცდარია. ფაილი არ გაიგზავნება.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=ფორმა გამოიგზავნა აქედან %S
+CannotEncodeAllUnicode=ველები გადაცემისას იყენებს %S კოდირებას, რომელსაც არ შეუძლია ყველა უნიკოდ სიმბოლოს გაშიფვრა, ამიტომ მომხმარებლის მიერ შეტანილი მონაცემები შეიძლება დაზიანდეს. ამის თავიდან ასაცილებლად, ველები მონაცემების გადაცემისას უნდა იყენებდეს UTF-8 კოდირებას, რაც შესაძლებელია ან თავად გვერდის UTF-8 კოდირებაზე გადაყვანით, ან ველებზე accept-charset=utf-8 მითითებით.
+AllSupportedTypes=ყველა მხარდაჭერილი სახეობა
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=ფაილი არჩეული არაა.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=ფაილები არჩეული არაა.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=საქაღალდე არაა შერჩეული.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=არჩეულია %S ფაილი.
+ColorPicker=ფერის არჩევა
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=მონაცემები ვრცლად
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/layout/MediaDocument.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..43dc904075
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S სურათი, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S პიქსელი)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S სურათი)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S სურათი, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S პიქსელი)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S სურათი)
+MediaTitleWithFile=%S (%S ობიექტი)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S ობიექტი)
+
+InvalidImage=ეს სურათი \u201c%S\u201d ვერ გამოჩნდება, რადგან დაზიანებულია.
+UnsupportedImage=სურათი „%S“ ვერ გამოჩნდება, ვინაიდან საჭიროებს მხარდაუჭერელ შესაძლებლობებს.
+ScaledImage=ზომის ცვლილება (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S — %S
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/layout/htmlparser.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..36b18d0b89
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,145 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=The character encoding of a framed document was not declared. The document may appear different if viewed without the document framing it.
+EncXmlDecl=The character encoding of an HTML document was declared using the XML declaration syntax. This is non-conforming, and declaring the encoding using a meta tag at the start of the head part is more efficient.
+EncMetaTooLate=A meta tag attempting to declare the character encoding declaration was found too late, and the encoding was guessed from content instead. The meta tag needs to be moved to the start of the head part of the document.
+EncMetaTooLateFrame=A meta tag attempting to declare the character encoding declaration was found too late, and the encoding of the parent document was used instead. The meta tag needs to be moved to the start of the head part of the document.
+EncMetaAfterHeadInKilobyte=The meta tag declaring the character encoding of the document should be moved to start of the head part of the document.
+EncNoDecl=The character encoding of the document was not declared, so the encoding was guessed from content. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header, using a meta tag, or using a byte order mark.
+EncNoDeclPlain=The character encoding of the document was not declared, so the encoding was guessed from content. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header or using a byte order mark.
+EncMetaUnsupported=An unsupported character encoding was declared for the HTML document using a meta tag. The declaration was ignored.
+EncProtocolUnsupported=An unsupported character encoding was declared on the transfer protocol level. The declaration was ignored.
+EncMetaUtf16=A meta tag was used to declare the character encoding as UTF-16. This was interpreted as an UTF-8 declaration instead.
+EncMetaUserDefined=A meta tag was used to declare the character encoding as x-user-defined. This was interpreted as a windows-1252 declaration instead for compatibility with intentionally mis-encoded legacy fonts. This site should migrate to Unicode.
+
+EncMetaReplacement=A meta tag was used to declare an encoding that is a cross-site scripting hazard. The replacement encoding was used instead.
+EncProtocolReplacement=An encoding that is a cross-site scripting hazard was declared on the transfer protocol level. The replacement encoding was used instead.
+EncDetectorReload=The character encoding of the document was not declared, and the encoding was guessable from content only late. This caused the document to be reloaded. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header, using a meta tag, or using a byte order mark.
+EncDetectorReloadPlain=The character encoding of the document was not declared, and the encoding was guessable from content only late. This caused the document to be reloaded. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header or using a byte order mark.
+EncError=The byte stream was erroneous according to the character encoding that was declared. The character encoding declaration may be incorrect.
+EncErrorFrame=The byte stream was erroneous according to the character encoding that was inherited from the parent document. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header, using a meta tag, or using a byte order mark.
+EncErrorFramePlain=The byte stream was erroneous according to the character encoding that was inherited from the parent document. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header or using a byte order mark.
+EncSpeculationFailMeta=The start of the document was reparsed, because there were non-ASCII characters before the meta tag that declared the encoding. The meta should be the first child of head without non-ASCII comments before.
+EncSpeculationFailXml=The start of the document was reparsed, because there were non-ASCII characters in the part of the document that was unsuccessfully searched for a meta tag before falling back to the XML declaration syntax. A meta tag at the start of the head part should be used instead of the XML declaration syntax.
+# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior.
+EncSpeculationFail2022=The start of the document was reparsed, because ISO-2022-JP is an ASCII-incompatible encoding.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Garbage after “</”.
+errLtSlashGt=Saw “</>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “&lt;”) or mistyped end tag.
+errCharRefLacksSemicolon=Character reference was not terminated by a semicolon.
+errNoDigitsInNCR=No digits in numeric character reference.
+errGtInSystemId=“>” in system identifier.
+errGtInPublicId=“>” in public identifier.
+errNamelessDoctype=Nameless doctype.
+errConsecutiveHyphens=Consecutive hyphens did not terminate a comment. “--” is not permitted inside a comment, but e.g. “- -” is.
+errPrematureEndOfComment=Premature end of comment. Use “-->” to end a comment properly.
+errBogusComment=Bogus comment.
+errUnquotedAttributeLt=“<” in an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” in an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
+errUnquotedAttributeQuote=Quote in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
+errSlashNotFollowedByGt=წილადის ხაზს მაშინვე “>” არ მოჰყვა.
+errNoSpaceBetweenAttributes=თვისებებს შორის სივრცე არაა.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” ბრჭყალების არმქონე თვისების მნიშვნელობის თავში. შესაძლო მიზეზი: გამოტოვებული “>” მის წინ.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Stray duplicate equals sign.
+errAttributeValueMissing=თვისების მნიშვნელობა მითითებული არაა.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Saw “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Saw “=” when expecting an attribute name. Probable cause: Attribute name missing.
+errBadCharAfterLt=Bad character after “<”. Probable cause: Unescaped “<”. Try escaping it as “&lt;”.
+errLtGt=Saw “<>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “&lt;”) or mistyped start tag.
+errProcessingInstruction=Saw “<?”. Probable cause: Attempt to use an XML processing instruction in HTML. (XML processing instructions are not supported in HTML.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=The string following “&” was interpreted as a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&amp;”.)
+errNotSemicolonTerminated=Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or “&” should have been escaped as “&amp;”.)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” did not start a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&amp;”.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Saw a quote when expecting an attribute name. Probable cause: “=” missing immediately before.
+errLtInAttributeName=“<” in attribute name. Probable cause: “>” missing immediately before.
+errQuoteInAttributeName=Quote in attribute name. Probable cause: Matching quote missing somewhere earlier.
+errExpectedPublicId=Expected a public identifier but the doctype ended.
+errBogusDoctype=Bogus doctype.
+maybeErrAttributesOnEndTag=დამხურავ ჭდეს აქვს თვისებები.
+maybeErrSlashInEndTag=Stray “/” at the end of an end tag.
+errNcrNonCharacter=Character reference expands to a non-character.
+errNcrSurrogate=Character reference expands to a surrogate.
+errNcrControlChar=Character reference expands to a control character.
+errNcrCr=A numeric character reference expanded to carriage return.
+errNcrInC1Range=A numeric character reference expanded to the C1 controls range.
+errEofInPublicId=End of file inside public identifier.
+errEofInComment=End of file inside comment.
+errEofInDoctype=End of file inside doctype.
+errEofInAttributeValue=End of file reached when inside an attribute value. Ignoring tag.
+errEofInAttributeName=End of file occurred in an attribute name. Ignoring tag.
+errEofWithoutGt=Saw end of file without the previous tag ending with “>”. Ignoring tag.
+errEofInTagName=გვერდის ბოლო მიღწეულია ჭდის სახელის ძებნისას. ჭდე უგულებელყოფილი იქნება.
+errEofInEndTag=End of file inside end tag. Ignoring tag.
+errEofAfterLt=End of file after “<”.
+errNcrOutOfRange=Character reference outside the permissible Unicode range.
+errNcrUnassigned=Character reference expands to a permanently unassigned code point.
+errDuplicateAttribute=Duplicate attribute.
+errEofInSystemId=End of file inside system identifier.
+errExpectedSystemId=Expected a system identifier but the doctype ended.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Missing space before doctype name.
+errNestedComment=Saw “<!--” within a comment. Probable cause: Nested comment (not allowed).
+errNcrZero=Character reference expands to zero.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=No space between the doctype public and system identifiers.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=The document tree is too deep. The tree will be flattened to be 513 elements deep.
+errStrayStartTag2=მიუსაფარი საწყისი იარლიყი “%1$S”.
+errStrayEndTag=მიუსაფარი ბოლო იარლიყი “%1$S”.
+errUnclosedElements=End tag “%1$S” seen, but there were open elements.
+errUnclosedElementsImplied=End tag “%1$S” implied, but there were open elements.
+errUnclosedElementsCell=A table cell was implicitly closed, but there were open elements.
+errStrayDoctype=მიუსაფარი doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Almost standards mode doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=უცნაური doctype. მოსალოდნელი იყო “<!DOCTYPE html>”.
+errAlmostStandardsDoctypeVerbose=This page is in Almost Standards Mode. Page layout may be impacted. For Standards Mode use “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctypeVerbose=This page is in Quirks Mode. Page layout may be impacted. For Standards Mode use “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=Non-space character in page trailer.
+errNonSpaceAfterFrameset=Non-space after “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Non-space in “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Non-space character after body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Non-space in “colgroup” when parsing fragment.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Non-space character inside “noscript” inside “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” element between “head” and “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Start tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=No “select” in table scope.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” start tag where end tag expected.
+errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” start tag with “select” open.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=Bad start tag “%1$S” in “noscript” in “head”.
+errImage=Saw a start tag “image”.
+errFooSeenWhenFooOpen2=Start tag “%1$S” seen but an element of the same type was already open.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Heading cannot be a child of another heading.
+errFramesetStart=“frameset” start tag seen.
+errNoCellToClose=No cell to close.
+errStartTagInTable=Start tag “%1$S” seen in “table”.
+errFormWhenFormOpen=Saw a “form” start tag, but there was already an active “form” element. Nested forms are not allowed. Ignoring the tag.
+errTableSeenWhileTableOpen=Start tag for “table” seen but the previous “table” is still open.
+errStartTagInTableBody=“%1$S” start tag in table body.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=End tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Saw an end tag after “body” had been closed.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” end tag with “select” open.
+errGarbageInColgroup=Garbage in “colgroup” fragment.
+errEndTagBr=End tag “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=No “%1$S” element in scope but a “%1$S” end tag seen.
+errHtmlStartTagInForeignContext=HTML start tag “%1$S” in a foreign namespace context.
+errNoTableRowToClose=No table row to close.
+errNonSpaceInTable=Misplaced non-space characters inside a table.
+errUnclosedChildrenInRuby=Unclosed children in “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Start tag “%1$S” seen without a “ruby” element being open.
+errSelfClosing=Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Unclosed elements on stack.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=End tag “%1$S” violates nesting rules.
+errEndWithUnclosedElements=End tag for “%1$S” seen, but there were unclosed elements.
+errListUnclosedStartTags=Unclosed element or elements.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/layout/xmlparser.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..324b159fcb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = მეხსიერების უკმარისობა
+2 = სინტაქსური შეცდომა
+3 = ელემენტი ვერ მოიძებნა
+4 = მცდარი ფორმა
+5 = დაუხურავი ჭდე
+6 = ნაწილობრივი სიმბოლო
+7 = მცდარი ჭდე
+8 = გაორმაგებული თვისება
+9 = ჭუჭყი დოკუმენტის ელემენტის შემდეგ
+10 = პარამეტრის მცდარი დამოწმება
+11 = განუსაზღვრელი ელემენტი
+12 = ელემენტის რეკურსიული დამოწმება
+13 = ასინქრონული ელემენტი
+14 = სიმბოლოს მცდარი კოდის დამოწმება
+15 = ორობითი ელემენტის დამოწმება
+16 = თვისებაში გარე ელემენტის დამოწმება
+17 = XML განსაზღვრება არაა გარე ელემენტის დასაწყისში
+18 = უცნობი კოდირება
+19 = XML განსაზღვრებაში მითითებული კოდირება მცდარია
+20 = ღია CDATA სექცია
+21 = გარე ელემენტის დამოწმების შეცდომა
+22 = დოკუმენტი არაა დამოუკიდებელი
+23 = გამოხშირვის დაუდგენელი მდგომარეობა
+24 = ელემენტი განსაზღვრულია პარამეტრში
+27 = პრეფიქსი სახელთა არეს არ მიეკუთვნება
+28 = პრეფიქსის მითითება არ უნდა გაუქმდეს
+29 = დაცულ (xml) პრეფიქსს განსაზღვრება უნდა მოეხსნას ან სხვა სახელთა არეს URI მიეკუთვნოს
+30 = დაცული (xmlns) პრეფიქსი არ უნდა განისაზღვროს ან განსაზღვრება უნდა მოეხსნას
+31 = პრეფიქსი არ უნდა ეკუთვნოდეს ერთერთ დაცულ URI სახელთა არეს
+32 = უმართებულო სიმბოლო(ები) საზოგადო კოდში
+38 = სათადარიგო წინსართი (xml) არ უნდა გაუქმდეს ან სახელთა სხვა არეს მიებას
+39 = სათადარიგო წინსართი (xmlns) არ უნდა მიეთითოს ან გაუქმდეს
+40 = წინსართი არ უნდა მიებას რომელიმე სათადარიგო სახელთა არეს
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML გამოხშირვის შეცდომა: %1$S\nმდებარეობა: %2$S\nსტრიქონი %3$u, სვეტი %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . მოსალოდნელია: </%S>.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/layout_errors.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e8e2f406e0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=The “coords” attribute of the <area shape="rect"> tag is not in the “left,top,right,bottom” format.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=The “coords” attribute of the <area shape="circle"> tag is not in the “center-x,center-y,radius” format.
+ImageMapCircleNegativeRadius=The “coords” attribute of the <area shape="circle"> tag has a negative radius.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=The “coords” attribute of the <area shape="poly"> tag is not in the “x1,y1,x2,y2 …” format.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=The “coords” attribute of the <area shape="poly"> tag is missing the last “y” coordinate (the correct format is “x1,y1,x2,y2 …”).
+
+ScrollLinkedEffectFound3=This site appears to use a scroll-linked positioning effect. This may not work well with asynchronous panning; see https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html for further details and to join the discussion on related tools and features!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Animation cannot be run on the compositor because the area of the frame (%1$S) is too large relative to the viewport (larger than %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animation cannot be run on the compositor because the frame size (%1$S, %2$S) is too large relative to the viewport (larger than (%3$S, %4$S)) or larger than the maximum allowed value (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Animations of ‘backface-visibility: hidden’ transforms cannot be run on the compositor
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Animations of ‘transform’ on elements with SVG transforms cannot be run on the compositor
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Animations of ‘transform’ cannot be run on the compositor when geometric properties are animated on the same element at the same time
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animation of ‘transform’ cannot be run on the compositor because it should be synchronized with animations of geometric properties that started at the same time
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Animation cannot be run on the compositor because the frame was not marked active for ‘transform’ animation
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Transform animation cannot be run on the compositor because transform-related properties are overridden by !important rules
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Animation cannot be run on the compositor because the frame was not marked active for ‘opacity’ animation
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animation cannot be run on the compositor because the element has rendering observers (-moz-element or SVG clipping/masking)
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Animations of ‘background-color’ cannot be run on the compositor with ‘current-color’ keyframe.
+
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=This page uses the non standard property “zoom”. Consider using calc() in the relevant property values, or using “transform” along with “transform-origin: 0 0”.
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=When rendering the <html> element, the used values of CSS properties “writing-mode”, “direction”, and “text-orientation” on the <html> element are taken from the computed values of the <body> element, not from the <html> element’s own values. Consider setting these properties on the :root CSS pseudo-class. For more information see “The Principal Writing Mode” in https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
+
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer=Scroll anchoring was disabled in a scroll container because of too many consecutive adjustments (%1$S) with too little total distance (%2$S px average, %3$S px total).
+
+ForcedLayoutStart=Layout was forced before the page was fully loaded. If stylesheets are not yet loaded this may cause a flash of unstyled content.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/mathml/mathml.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/mathml/mathml.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c5a33e67ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/mathml/mathml.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=არასწორი კორექტურა: <%1$S> <%2$S>-ის ბავშვად დაშვებული არაა.
+ChildCountIncorrect=არასწორი კორექტურა: შვილობილი ელემენტების დაუშვებელი რაოდენობა <%1$S/> ტეგში.
+DuplicateMprescripts=არასწორი კორექტურა: <mmultiscripts/>-ში ერთზე მეტია <mprescripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=არასწორი გაფორმება: <mmultiscripts/>-ში უნდა იყოს ზუსტად ერთი საწყისი ელემენტი. ვერცერთი ვერ მოინახა.
+SubSupMismatch=არასწორი მონიშვნა: <mmultiscripts/>-ში subscript/superscript წყვილი არასრულია.
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=<%3$S/>ის '%2$S' თვისებისთვის '%1$S' მნიშვნელობის გარჩევის შეცდომა. თვისება უგულებელყოფილია.
+AttributeParsingErrorNoTag=‘%2$S’ თვისების ‘%1$S’ მნიშვნელობის გარჩევის შეცდომა. თვისება უგულებელყოფილია.
+LengthParsingError=შეცდომა, MathML-თვისების მნიშვნელობის ‘%1$S’ სიგრძედ გარჩევისას. თვისება უგულებელყოფილია.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/narrate.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cd6cefda95
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = მოსმენა (%S)
+back = წინა
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = დაწყება (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = გაჩერება (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
+forward = მომდევნო
+speed = სიჩქარე
+selectvoicelabel = ხმა:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = ნაგულისხმევი
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/nsWebBrowserPersist.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644
index 0000000000..43834dc3a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/nsWebBrowserPersist.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=%S ვერ შეინახება, რადგან ვერ იკითხება საწყისი ფაილი.\n\nსცადეთ კვლავ ან დაუკავშირდით სერვერის მმართველს.
+writeError=%S ვერ შეინახება უცნობი შეცდომის გამო.\n\nსცადეთ შენახვა სხვა მისამართზე.
+launchError=%S ვერ იხსნება უცნობი შეცდომის გამო.\n\nსცადეთ ჯერ შენახვა დისკზე და შემდეგ გახსნა.
+diskFull=%S ფაილის შესანახად დისკზე საკმარისი ადგილი არ არის .\n\nამოშალეთ უსარგებლო ფაილები დისკიდან და კვლავ სცადეთ ან გამოიყენეთ სხვა მისამართი.
+readOnly=%S ვერ შეინახება, ვინაიდან დისკი, საქაღალდე ან ფაილი ჩაწერის შეზღუდვითაა.\n\nმოხსენით შეზღუდვა და სცადეთ ხელახლა ან შეინახეთ სხვა მისამართზე.
+accessError=%S ვერ შეინახება, რადგან ამ საქაღალდის შეცვლა არ შეგიძლიათ.\n\nშეცვალეთ საქაღალდის პარამეტრები, ან სცადეთ სხვა მისამართზე შენახვა.
+SDAccessErrorCardReadOnly=ფაილი ვერ ჩამოიტვირთება, ვინაიდან SD ბარათი გამოყენებაშია.
+SDAccessErrorCardMissing=ფაილი ვერ ჩამოიტვირთება, ვინაიდან SD ბარათი ადგილზე არაა.
+helperAppNotFound=%S ვერ იხსნება, რადგან შესაბამისი დამხმარე პროგრამა ვერ მოიძებნა. გამართეთ შესაბამისობა თქვენს პარამეტრებში.
+noMemory=მოთხოვნილი ქმედების დასასრულებლად მეხსიერება არასაკმარისია.\n\nდახურეთ რამდენიმე გაშვებული პროგრამა და სცადეთ ხელახლა.
+title=იტვირთება %S
+fileAlreadyExistsError=%S ვერ შეინახება, რადგან ფაილი იგივე სახელით უკვე არსებობს '_files' საქაღალდეში.\n\nსცადეთ შენახვა სხვა მისამართზე.
+fileNameTooLongError=%S ვერ შეინახება, რადგან ფაილის სახელი მეტისმეტად გრძელია.\n\nსცადეთ შეინახოთ უფრო მოკლე ფაილის სახელით.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/printdialog.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f4990b068d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=ბეჭდვა
+optionsTabLabelGTK=პარამეტრები
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=პარამეტრები:
+appearanceTitleMac=ისერსახე:
+pageHeadersTitleMac=ზედა კოლონტიტული:
+pageFootersTitleMac=ქვედა კოლონტიტული:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=პარამეტრები
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=შევსება გვერდის სი_განეზე ზომის მიუხედავად
+selectionOnly=_მხოლოდ მონიშნულის ბეჭდვა
+printBGOptions=ფონის ამობეჭდვა
+printBGColors=ფონის _ფერების ამობეჭდვა
+printBGImages=ფონის _გამოსახულებების ამობეჭდვა
+headerFooter=თავსართი და ბოლოსართი
+left=მარცხნივ
+center=ცენტრში
+right=მარჯვნივ
+headerFooterBlank=-ცარიელი-
+headerFooterTitle=სათაური
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=თარიღი
+headerFooterPage=გვერდი #
+headerFooterPageTotal=გვერდი # სულ #
+headerFooterCustom=მითითებული…
+customHeaderFooterPrompt=გთხოვთ მიუთითოთ თავსართის/ბოლოსართის საკუთარი ტექსტი
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summarySelectionOnlyTitle=მონიშნულის ამობეჭდვა
+summaryShrinkToFitTitle=გვერდზე მორგება
+summaryPrintBGColorsTitle=ფონის ფერების ამობეჭდვა
+summaryPrintBGImagesTitle=ფონის სურათების ამობეჭდვა
+summaryHeaderTitle=ზედა კოლონტიტული
+summaryFooterTitle=ქვედა კოლონტიტული
+summaryNAValue=მიუწვდომელია
+summaryOnValue=ჩართვა
+summaryOffValue=გამორთვა
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/printing.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c80f467468
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d, %2$d-დან
+
+PrintToFile=დაბეჭდვა ფაილში
+print_error_dialog_title=შეცდომა დაბეჭდვისას
+printpreview_error_dialog_title=შეცდომა ამოსაბეჭდის შეთვალიერებისას
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=ამობეჭდვისას წარმოიქმნა შეცდომა.
+
+PERR_ABORT=ბეჭდვა შეწყდა ან გაუქმდა.
+PERR_NOT_AVAILABLE=ბეჭდვის ზოგიერთი შესაძლებლობა, ამჟამად არაა ხელმისაწვდომი.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=ამობეჭდვის ზოგიერთი შესაძლებლობა, ჯერ არ დანერგილა.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=ბეჭდვისთვის საკმარისი თავისუფალი ადგილი არაა.
+PERR_UNEXPECTED=მოულოდნელი შეცდომა, ამობეჭდვისას.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=პრინეტრები ხელმისაწვდომი არაა.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=პრინეტრები ხელმისაწვდომი არაა, ამოსაბეჭდის შეთვალიერება შეუძლებელია.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=არჩეული პრინტერი ვერ მოიძებნა.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=ფაილში დასაბეჭდად, გამოსატანი ფაილის გახსნა, ვერ მოხერხდა.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=ბეჭდვა შეფერხდა, ამობეჭდვის დაწყებისას.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=ბეჭდვა შეფერხდა, ამობეჭდვის დასრულებისას.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=ამობეჭდვა შეფერხდა, ახალი გვერდის დაწყებისას.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=ეს დოკუმენტი ჯერ ვერ ამოიბეჭდება, რადგანაც ის ჯერ ისევ იტვირთება.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=ამ დოკუმენტის გადახედვა ვერ ხერხდება, რადგანაც ის ჯერ ისევ იტვირთება.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/resetProfile.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..863268b176
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=როგორც ჩანს, დიდი ხანია, %S არ ჩაგირთავთ. გსურთ მისი შეკეთება და გამოცოცხლება? ჰო, მართლა, კეთილი იყოს თქვენი დაბრუნება!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=როგორც ჩანს, %S ხელახლა დააყენეთ. გსურთ მისი გასუფთავება და პირვანდელ მდგომარეობაში დაბრუნება?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=%S – შეკეთება…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=კ
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/security/caps.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/security/caps.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3b240d1dbd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/security/caps.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = უსაფრთხოების შეცდომა: შიგთავსი %S-დან არ შეიძლება ჩამოიტვირთოს ან მიებას %S-ს.
+CheckSameOriginError = უსაფრთხოების შეცდომა: შიგთავსში %S-ზე არ შეიძლება ჩამოიტვირთოს მონაცემები %S-დან.
+ExternalDataError = უსაფრთხოების შეცდომა: შიგთავსმა %S-ში ცადა ჩამოეტვირთა %S, მაგრამ გარე მონაცემები ვერჩამოტვირთა, რადგან ის გამოიყენება როგორც სურათი.  
+
+CreateWrapperDenied = ნაკრების შექმნის უფლება უარყოფილია %S კლასის ობიექტისთვის
+CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S> – ნაკრების შექმნის უფლება უარყოფილია %1$S კლასის ობიექტისთვის
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/security/csp.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/security/csp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8d7cf81069
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/security/csp.properties
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = გვერდის პარამეტრების შესაბამისად, შეიზღუდა მასალის ჩატვირთვა: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = გვერდის პარამეტრების შესაბამისად, შეიზღუდა მასალის ჩატვირთვა %2$S ბმულზე (“%1$S”).
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = CSP report-only პოლიტიკისთვის დაფიქსირდა დარღვევა ("%1$S"). ქმედება დაიშვა და CSP ცნობება გაიგზავნა.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = გვერდის პარამეტრებით შედგა %2$S-ზე მასალის („%1$S“) ჩატვირთვის დაკვირვება. CSP-მოხსენება იგზავნება.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = ანგარიშგების არასწორ URI-ზე გაგზავნის მცდელობა: "%1$S"
+tooManyReports = აღიკვეთა ზედმეტად ბევრი CSP-მოხსენების გაგზავნა მოკლე დროში.
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = ანგარიშგების URI-ს გაგება ვერ მოხერხდა: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = უცნობი მითითების დამუშავება ვერ მოხერხდა '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = უცნობი პარამეტრის უგულებელყოფა %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = იდენტური წყაროს უგულებელყოფა %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken):
+# %1$S defines the name of the directive
+# %2$S is the token string containing non-ASCII characters.
+ignoringNonAsciiToken = „%1$S“ მითითების უგულებელყოფა ASCII-სგან განსხვავებული საცნობით „%2$S“
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = '%1$S' წყაროს უგულებელყოფა (მეტა ელემენტით გადაცემისას მხარდაჭერილი არაა).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective):
+# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline")
+# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem")
+ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = „%2$S“-ში უგულებელყოფილი იქნება „%1$S“: მითითებულია nonce-source ან hash-source
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem")
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringScriptSrcForStrictDynamic = „%2$S“-ში უგულებელყოფილი იქნება „%1$S“: მითითებულია „strict-dynamic“
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = “%1$S” წყაროს უგულებელყოფა (მხოლოდ მხარდაჭერილ script-src-ში).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval):
+# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem)
+# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized
+ignoringUnsafeEval = „%1$S“-ში უგულებელყოფილი იქნება „unsafe-eval“ ან „wasm-unsafe-eval“.
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = საკვანძო სიტყვა ‘strict-dynamic’-მა “%1$S”-ში, არამართებული კოდით ან ჰეშით შეიძლება ყველა სკრიპტის გაშვება შეაჩეროს
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = ანგარიშგების URI (%1$S) უნდა იყოს HTTP ან HTTPS URI.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = საიტის (%1$S) დებულება მხოლოდ მოხსენებას ითვალისწინებს მოხსენების URI-ს გარეშე. CSP ვერ შეძლებს შეზღუდვას და ამ დებულების დარღვევების შესახებ მოხსენებას.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = ამოუცნობი წყაროს გაგება ვერ მოხერხდა %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = დაუცველი მოთხოვნის '%1$S' განახლება '%2$S'-ზე
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = src-ების უგულებელყოფა '%1$S' მითითებისთვის
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = %1$S მიიჩნევა საიტის დასახელებად, ნაცვლად საკვანძო სიტყვისა. თუ გსურთ საკვანძო სიტყვად აღიქვას, გამოიყენეთ ‘%2$S’ (ცალ ბრჭყალებში მოქცევით).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = '%1$S' მითითება მხარდაჭერილი არაა. მითითებები და მნიშვნელობები უგულებელყოფილი იქნება.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = დაუცველი ‘%1$S’ მოთხოვნის შეზღუდვა.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values
+ignoringDirectiveWithNoValues = Ignoring ‘%1$S‘ since it does not contain any parameters.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Ignoring sandbox directive when delivered in a report-only policy ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=‘%1$S’ უგულებელყოფილია ‘%2$S’ მითითების გამო.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# %2$S is the directive which supports src
+IgnoringSourceWithinDirective = “%1$S” წყარო უგულებელყოფილია (არაა მხარდაჭერილი ‘%2$S’-ში)
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+obsoleteBlockAllMixedContent = უგულებელყოფილია „%1$S“, ვინაიდან შერეული საჩვენებელი შიგთავსის ჩანაცვლებით აზრი ეკარგება ყველა სახის შერეული შიგთავსის შეზღუდვას.
+
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = არასწორი წყაროს %1$S გაგება ვერ მოხერხდა
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = არასწორი ჰოსტის %1$S გაგება ვერ მოხერხდა
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = არასწორი პორტის %1$S გაგება ვერ მოხერხდა
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = აღმოჩენილია დუბლირებული %1$S მითითებები.  პირველი ნიმუშის გარდა ყველა უგულებელყოფილი იქნება.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Couldn’t parse invalid sandbox flag ‘%1$S’
+
+# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix):
+# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon.
+# %S is a console message that is being prefixed here.
+CSPMessagePrefix = Content-Security-Policy: %S
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/security/security.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/security/security.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7e3a43e6eb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/security/security.properties
@@ -0,0 +1,167 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = შეიზღუდა შერეული საჩვენებელი “%1$S” შიგთავსის ჩატვირთვა
+BlockMixedActiveContent = შეიზღუდა მოქმედი შერეული “%1$S” შიგთავსის ჩატვირთვა
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=განსხვავებული წარმომავლობის მოთხოვნა შეიზღუდა: საერთო წარმომავლობის დებულებით დაუშვებელია %1$S-ის მასალის დაშორებულად წაკითხვა. (მიზეზი: CORS გამორთულია).
+CORSDidNotSucceed2=განსხვავებული წარმომავლობის მოთხოვნა შეიზღუდა: საერთო წარმომავლობის დებულებით დაუშვებელია მასალის დაშორებულად წაკითხვა მისამართიდან %1$S. შედეგის კოდი: %2$S.
+CORSOriginHeaderNotAdded=განსხვავებული წარმომავლობის მოთხოვნა შეიზღუდა: საერთო წარმომავლობის დებულებით დაუშვებელია %1$S-ის მასალის დაშორებულად წაკითხვა. (მიზეზი: ვერ დაემატა CORS-თავსართი ‘Origin’).
+CORSExternalRedirectNotAllowed=განსხვავებული წარმომავლობის მოთხოვნა შეიზღუდა: საერთო წარმომავლობის დებულებით დაუშვებელია %1$S-ის მასალის დაშორებულად წაკითხვა. (მიზეზი: CORS-მოთხოვნის გარეშე გადამისამართება დაუშვებელია).
+CORSRequestNotHttp=განსხვავებული წარმომავლობის მოთხოვნა შეიზღუდა: საერთო წარმომავლობის დებულებით დაუშვებელია %1$S-ის მასალის დაშორებულად წაკითხვა. (მიზეზი: CORS-მოთხოვნა არაა http).
+CORSMissingAllowOrigin2=განსხვავებული წარმომავლობის მოთხოვნა შეიზღუდა: საერთო წარმომავლობის დებულებით დაუშვებელია მასალის დაშორებულად წაკითხვა მისამართიდან %1$S. (მიზეზი: CORS-თავსართი „Access-Control-Allow-Origin“ აკლია). შედეგის კოდი: %2$S.
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=სხვა წყაროდან მოთხოვნა შეიზღუდა: წარმომქმნელის იგივე დებულება, არ იძლევა %1$S-ის მასალის დისტანციურად წაკითხვის შესაძლებლობას. (მიზეზი: მრავალი CORS თავსართი ‘Access-Control-Allow-Origin’, დაშვებული არაა).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=განსხვავებული წარმომავლობის მოთხოვნა შეიზღუდა: საერთო წარმომავლობის დებულებით დაუშვებელია %1$S-ის მასალის დაშორებულად წაკითხვა. (მიზეზი: CORS-თავსართი ‘Access-Control-Allow-Origin’ და ‘%2$S’ განსხვავებულია).
+CORSNotSupportingCredentials=განსხვავებული წარმომავლობის მოთხოვნა შეიზღუდა: საერთო წარმომავლობის დებულებით დაუშვებელია ‘%1$S’-ის მასალის დაშორებულად წაკითხვა. (მიზეზი: ანგარიშის მონაცემები მხარდაუჭერელია, თუ CORS-თავსართი ‘Access-Control-Allow-Origin’ არის ‘*’).
+CORSMethodNotFound=განსხვავებული წარმომავლობის მოთხოვნა შეიზღუდა: საერთო წარმომავლობის დებულებით დაუშვებელია %1$S-ის მასალის დაშორებულად წაკითხვა. (მიზეზი: CORS-თავსართში ‘Access-Control-Allow-Methods’ მეთოდი ვერ მოიძებნა).
+CORSMissingAllowCredentials=განსხვავებული წარმომავლობის მოთხოვნა შეიზღუდა: საერთო წარმომავლობის დებულებით დაუშვებელია %1$S-ის მასალის დაშორებულად წაკითხვა. (მიზეზი: CORS-თავსართში ’Access-Control-Allow-Credentials‘ უნდა ყოფილიყო ‘true’).
+CORSPreflightDidNotSucceed3=განსხვავებული წარმომავლობის მოთხოვნა შეიზღუდა: საერთო წარმომავლობის დებულებით დაუშვებელია მასალის დაშორებულად წაკითხვა მისამართიდან %1$S. (მიზეზი: CORS-ის წინასწარი პასუხი წარუმატებელია). შედეგის კოდი: %2$S.
+CORSInvalidAllowMethod=განსხვავებული წარმომავლობის მოთხოვნა შეიზღუდა: საერთო წარმომავლობის დებულებით დაუშვებელია %1$S-ის მასალის დაშორებულად წაკითხვა. (მიზეზი: არასწორი საცნობი ’%2$S’, CORS-თავსართში ‘Access-Control-Allow-Methods’).
+CORSInvalidAllowHeader=განსხვავებული წარმომავლობის მოთხოვნა შეიზღუდა: საერთო წარმომავლობის დებულებით დაუშვებელია %1$S-ის მასალის დაშორებულად წაკითხვა. (მიზეზი: არასწორი საცნობი ‘%2$S’, CORS-თავსართში ‘Access-Control-Allow-Headers‘).
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=განსხვავებული წარმომავლობის მოთხოვნა შეიზღუდა: საერთო წარმომავლობის დებულებით დაუშვებელია %1$S-ის მასალის დაშორებულად წაკითხვა. (მიზეზი: თავსართი ’%2$S‘ დაუშვებელია ’Access-Control-Allow-Headers’ CORS-თავსართის მიხედვით, CORS-ის წინასწარი პასუხიდან).
+CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation=განსხვავებული წარმომავლობის მოთხოვნა შეიზღუდა: საერთო წარმომავლობის დებულებით დაუშვებელია %1$S-ის მასალის დაშორებულად წაკითხვა. (მიზეზი: როცა `Access-Control-Allow-Headers` არის `*`, მაშინ `Authorization` თავსართს არ მოიცავს. თავსართი `Authorization` რომ ჩაირთოს, მკაფიოდ უნდა აღინუსხოს CORS-თავსართში `Access-Control-Allow-Headers`).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: საიტის მიერ მითითებული კოლონტიტულის დამუშავებისას მოხდა უცნობი შეცდომა.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: საიტმა მიუთითა კოლონტიტული, რომელიც წარმატებით ვერ იქნა გაგებული.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: საიტმა მიუთითა კოლონტიტული, რომელიც არ შეიცავდა 'max-age' მითითებას.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: საიტმა მიუთითა კოლონტიტული, რომელიც შეიცავდა ბევრ 'max-age' მითითებას.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: საიტმა მიუთითა კოლონტიტული, რომელიც შეიცავდა არასწორ 'max-age' მითითებას.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: საიტმა მიუთითა კოლონტიტული, რომელიც შეიცავდა ბევრ 'includeSubDomains' მითითებას.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: საიტმა მიუთითა კოლონტიტული, რომელიც შეიცავდა არასწორ 'includeSubDomains' მითითებას.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: საიტის Strict-Transport-Security ჰოსტად განსაზღვრისას დაფიქსირდა შეცდომა.
+
+InsecurePasswordsPresentOnPage=პაროლის ველები წარმოდგენილია არასაიმედო (http://) გვერდზე. ეს საფრთხეა, რომელიც მომხმარებლის შესვლის მანდატების მოპარვის საშუალებას იძლევა.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=პაროლის ველები წარმოდგენილია ფორმით, რომელიც არასაიმედო (http://) გზით გადასცემს ინფორმაციას. ეს ქმნის საფრთხეს, რომ მომხმარებლის ანგარიშზე შესვლის მონაცემები შესაძლოა, მოიპარონ.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=პაროლის ველები წარმოდგენილია არასაიმედო (http://) iframe-ზე. ეს საფრთხეა, რომელიც მომხმარებლის შესვლის მანდატების მოპარვის საშუალებას იძლევა.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=მოქმედი შერეული (დაუცველი) “%1$S” შიგთავსის ჩატვირთვა, დაცულ გვერდზე
+LoadingMixedDisplayContent2=შერეული (დაუცველი) საჩვენები შიგთავსის "%1$S" ჩატვირთვა დაცულ გვერდზე
+LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=შერეული (დაუცველი) „%1$S“ შიგთავსის ჩატვირთვა მოდულში დაცულ გვერდზე არასასურველია და მალე შეიზღუდება.
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+MixedContentBlockedDownload = შეიზღუდა ჩამოტვირთვა დაუცველი შიგთავსის „%S“.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=iframe-ს, რომელსაც აქვს ორივე allow-scripts და allow-same-origin თავისი sandbox-თვისებისთვის, შეუძლია საკუთარი გამიჯვნის მოცილება.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=iframe რომელსაც აქვს ორივე, allow-top-navigation და allow-top-navigation-by-user-activation თავის sandbox-თვისებებად, დაშვებულია ზედა დონის გადაადგილებით.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=script-ელემენტს აქვს გაუმართავი ჰეში integrity-თვისებაში: “%1$S”. მართებული სახით იქნებოდა “<hash algorithm>-<hash value>”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=integrity თვისების შემცველ ჰეშს აქვს არასწორი სიგრძე.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=integrity თვისების შემცველი ჰეშის გაშიფვრა ვერ მოხერხდა.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw.
+IntegrityMismatch2=არცერთი „%1$S“ ჰეში integrity-თვისებაში არ ემთხვევა ქვემასალის შიგთავსს. გამოთვლილი ჰეშია „%2$S“.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource=“%1$S” integrity არაა შემოწმების უფლების მქონე, რადგანაც ის არც CORS-enabled და არც same-origin არ არის.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=მხარდაუჭერელი ჰეშ-ალგორითმი integrity თვისებაში: “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=integrity თვისება არ შეიცავს მართებულ მეტამონაცემებს.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=ეს საიტი დასაშიფრად იყენებს RC4 ალგორითმს, რომელიც მოძველებული და დაუცველია.
+
+DeprecatedTLSVersion2=ეს საიტი იყენებს TLS-ის მოძველებულ ვერსიას. გთხოვთ განაახლოთ TLS 1.2 ან 1.3 ვერსიაზე.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2=მასალა „%1$S“-იდან შეიზღუდა, შეუსაბამო სახის MIME-ის („%2$S“) გამო (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=X-Content-Type-Options თავსართის გაფრთხილება: მნიშვნელობა იყო “%1$S”; “nosniff”-ის გაგზავნა გქონდათ მხედველობაში?
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XTCOWithMIMEValueMissing=მასალა „%1$S”-იდან ვერ დამუშავდა უცნობი, დაკარგული ან შეუსაბამო სახის MIME-ის გამო (X-Content-Type-Options: nosniff).
+
+BlockScriptWithWrongMimeType2=„%1$S”-ის სკრიპტი შეიზღუდა, დაუშვებელი სახის MIME-ის („%2$S”) გამო.
+WarnScriptWithWrongMimeType=სკრიპტი „%1$S”-იდან ჩაიტვირთა მიუხედავად იმისა, რომ მისი MIME-სახეობა („%2$S“) JavaScript-ის არამართებული MIME-სახეობაა.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType=„%1$S”-იდან სკრიპტი importScripts()-ით შეიზღუდა, დაუშვებელი სახის MIME-ის გამო („%2$S“).
+BlockWorkerWithWrongMimeType=„%1$S”-იდან Worker-ის ჩატვირთვა შეიზღუდა, დაუშვებელი სახის MIME-ის გამო („%2$S“).
+BlockModuleWithWrongMimeType=„%1$S”-იდან მოდულის ჩატვირთვა შეიზღუდა, დაუშვებელი სახის MIME-ის გამო („%2$S“).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=ზედა დონის მონაცემების data: URI ნავიგაცია, არაა დაშვებული (შეიზღუდა ჩატვირთვა: “%1$S”)
+BlockRedirectToDataURI=გადამისამართება მონაცემებზე: URI არაა დაშვებული (შეიზღუდა ჩატვირთვა: „%1$S“)
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain".
+BlockFileScriptWithWrongMimeType=სკრიპტის ჩატვირთვა ფაილიდან: URI („%1$S“) შეიზღუდა, ვინაიდან მისი MIME-სახეობა („%2$S“) არაა JavaScript-ის მართებული სახის MIME.
+
+# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file.
+BlockExtensionScriptWithWrongExt=სკრიპტის ჩატვირთვა URI-ბმულით „%S“ შეიზღუდა, ვინაიდან ფაილის გაფართოება ნებადაურთველია.
+
+RestrictBrowserEvalUsage=eval() და eval-ის მსგავსის გამოყენება არაა დაშვებული მშობელ პროცესში ან სისტემურ ნაწილში (შეიზღუდა გამოყენება “%1$S”-ში)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+MixedContentAutoUpgrade=დაუცველი ჩვენების მოთხოვნის ‘%1$S’ განახლება, რომ გამოიყენოს ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=საიტის მონაცემების გასუფთავების თავსართმა უზრუნველყო “%S” მონაცემის წაშლა.
+UnknownClearSiteDataValue=ნაპოვნია საიტის მონაცემების წაშლის თავსართი. უცნობი მნიშვნელობა “%S”.
+
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON=მოხსენების თავსართი: მიღებულია არამართებული JSON-მნიშვნელობა.
+ReportingHeaderInvalidNameItem=მოხსენების თავსართი: ჯგუფის არამართებული დასახელება.
+ReportingHeaderDuplicateGroup=მოხსენების თავსართი: უგულებელყოფილია ჯგუფის გაორმაგებული დასახელება „%S“.
+ReportingHeaderInvalidItem=მოხსენების თავსართი: უგულებელყოფილია არამართებული ერთეული დასახელებით „%S“.
+ReportingHeaderInvalidEndpoint=მოხსენების თავსართი: უგულებელყოფილია არამართებული ბოლო წერტილი დასახელებით „%S“.
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=მოხსენების თავსართი: უგულებელყოფილია დანიშნულების არამართებული URL „%1$S“ ერთეულისთვის დასახელებით „%2$S“.
+
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=შესაძლებლობის დებულება: გამოტოვება მხარდაუჭერელი შესაძლებლობის დასახელებით “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= შესაძლებლობის დებულება: გამოტოვება ცარიელი დასაშვები სიის, შესაძლებლობისთვის: “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=შესაძლებლობის დებულება: გამოტოვება მხარდაუჭერელი დასაშვები მნიშვნელობის “%S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerLengthOverLimitation=HTTP Referrer-ის თავსართი: სიგრძე აღემატება „%1$S“ ბაიტის ზღვარს – referrer-ის თავსართი შეიკვეცება წყაროს ზომამდე: „%2$S“
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerOriginLengthOverLimitation=HTTP Referrer-ის თავსართი: წყაროს სიგრძე თავსართში აღემატება „%1$S“ ბაიტის ზღვარს – referrer მოცილდება წყაროთი: „%2$S“.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Referrer დებულება: ნაკლებად შემზღუდავი დებულებები, მათ შორის „no-referrer-when-downgrade“, „origin-when-cross-origin“ და „unsafe-url“, მალე უგულებელყოფილი იქნება საიტთაშორისი მოთხოვნისთვის: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Referrer დებულება: უგულებელყოფილია ნაკლებად შემზღუდავი დებულება „%1$S“ საიტთაშორისი მოთხოვნისთვის: %2$S
+
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsInvalid = არამართებული X-Frame-Options თავსართია ნაპოვნი, როცა იტვირთებოდა „%2$S“: “%1$S” დაუშვებელი მითითებაა.
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsDeny=„%2$S“ ვერ ჩაიტვირთა, ვინაიდან უარყოფს „X-Frame-Options“ მითითება, პარამეტრით „%1$S“.
+
+# HTTPS-Only Mode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeRequest = დაუცველი მოთხოვნის “%1$S” განახლება რომ გამოიყენოს “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
+HTTPSOnlyNoUpgradeException = დაუცველი მოთხოვნა „%1$S“ არ ახლდება, ვინაიდან გამონაკლისებშია.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
+HTTPSOnlyFailedRequest = დაუცველი მოთხოვნა „%1$S“ ვერ განახლდა. (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request;
+HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = ვერ მოხერხდა აღმასვლა დაუცველი მოთხოვნის „%S“. კვლავ ჩამოქვეითდება „http“ ვერსიაზე.
+# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use
+# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready
+# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such
+# speculative TCP connections from http to https.
+# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = დაუცველი სპეკულაციური TCP-კავშირი „%1$S“ განახლდება, რომ გამოიყენოს „(%2$S)“.
+
+HTTPSFirstSchemeless = მისამართების ველში ჩატვირთული, ოქმის მკაფიოდ მითითებული სქემის არმქონე URL-ბმულის გადაყვანა HTTPS-ზე.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+IframeSandboxBlockedDownload = ჩამოტვირთვა „%S“ შეიზღუდა, ვინაიდან წამომწყებ iframe-ს მითითებული აქვს sandbox-აღნიშვნა.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+SandboxBlockedCustomProtocols = შეიზღუდა გადასვლა შერჩეულ ოქმზე „%S“ გამიჯნული Sandbox-პირობებში.
+
+# Sanitizer API
+# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
+SanitizerRcvdNoInput = მიღებულია ცარიელი შეტანა ან საერთოდ არაა. დაბრუნდება ცარიელი DocumentFragment.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/svg/svg.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/svg/svg.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c5bb0fe2c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/svg/svg.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=გაუთვალისწინებელი %2$S მნიშვნელობა %1$S თვისების გარჩევისას.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/viewSource.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..09e2714553
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = გადასვლა სტრიქონზე
+goToLineText = მიუთითეთ სტრიქონის ნომერი
+invalidInputTitle = მცდარი მითითება
+invalidInputText = სტრიქონის მითითებული ნომერი მცდარია.
+outOfRangeTitle = სტრიქონი ვერ მოიძებნა
+outOfRangeText = სტრიქონი ვერ მოიძებნა.
+viewSelectionSourceTitle = მონიშნულის DOM პირველწყარო
+
+context_goToLine_label = გადასვლა ხაზზე…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = გრძელი სტრიქონების გადატანა
+context_highlightSyntax_label = სინტაქსის გამოყოფა
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/wizard.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b35dc7f36d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=მოგესალმებათ %S
+default-last-title=სრულდება – %S
+default-first-title-mac=შესავალი
+default-last-title-mac=დასკვნა
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/xslt/xslt.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/xslt/xslt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..23dfc3628f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/xslt/xslt.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = XSLT სტილის დამუშავება შეწყდა.
+2 = XPath გამოსახულების დამუშავება შეწყდა.
+3 =
+4 = XSLT ტრანსფორმირება შეწყდა.
+5 = XSLT/XPath მცდარი ფუნქცია.
+6 = XSLT სტილი (შესაძლოა) რეკურსიას შეიცავდეს.
+7 = XSLT 1.0 თვისების მცდარი მნიშვნელობა.
+8 = XPath გამოსახულება უნდა იძლეოდეს NodeSet ტიპის მნიშვნელობას.
+9 = XSLT ტრანსფორმირება შეწყვიტა – <xsl:message>.
+10 = XSLT სტილების ცხრილის ჩატვირთვისას დაფიქსირდა ქსელის შეცდომა:
+11 = XSLT სტილი არ შეიცავს XML–ს MIME ტიპს:
+12 = XSLT სტილი პირდაპირ ან ირიბად იმოწმებს ან შეიცავს თავის თავს:
+13 = XPath ფუნქცია გამოძახებულია თვისების მცდარი რაოდენობით.
+14 = XPath გაფართოების უცნობი ფუნქციის გამოძახება.
+15 = XPath დამუშავება შეწყდა: გამორჩენილია სიმბოლო – ')':
+16 = XPath დამუშავება შეწყდა: მცდარი ღერძი:
+17 = XPath დამუშავება შეწყდა: გამორჩენილია სახელი ან კვანძის ტიპის ტესტი:
+18 = XPath დამუშავება შეწყდა: გამორჩენილია სიმბოლო – ']':
+19 = XPath დამუშავება შეწყდა: ცვლადის მცდარი სახელი:
+20 = XPath დამუშავება შეწყდა: გამოსახულების მცდარი დასრულება:
+21 = XPath დამუშავება შეწყდა: გამორჩენილია ოპერატორი:
+22 = XPath დამუშავება შეწყდა: ღია ლიტერალი:
+23 = XPath დამუშავება შეწყდა: ':' – აქ აკრძალულია:
+24 = XPath დამუშავება შეწყდა: '!' – აქ აკრძალულია, გამოკლებაა not():
+25 = XPath დამუშავება შეწყდა: მცდარი სიმბოლო:
+26 = XPath დამუშავება შეწყდაe: გამორჩენილია ბინარული ოპერატორი:
+27 = XSLT სტილების ჩატვირთა დაიბლოკა უსაფრთხოების მიზნით.
+28 = უმართებულო გამოსახულების შეფასება.
+29 = გაუწონასწორებელი ფიგურული ფრჩხილი.
+30 = ელემენტის შექმნა არასწორი QName-ით.
+31 = ცვლადის მიბმა ჩრდილავს ცვლადის სხვა მიბმას იგივე თარგში.
+32 = ღილაკით დარეკვის ფუნქცია დაშვებული არაა.
+
+LoadingError = სტილის ჩატვირთვის შეცდომა: %S
+TransformError = XSLT ტრანსფორმაციის შეცდომა: %S
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/xul.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b0077abf55
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=<?%1$S?> დამუშავების ინსტრუქციები უკვე არაეფექტურია პროლოგის გარეთ (იხილეთ ბზიკი 360119).
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/lightning/lightning-toolbar.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ceee9d036a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "კალენდრის სამართავი ზოლი">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "კ">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "დავალებების სამართავი ზოლი">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "ა">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "სინქრონიზაცია">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "კალენდრის ხელახლა ჩატვირთვა და ცვლილებების დასინქრონება">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "წაშლა">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "შერჩეული ღონისძიებების ან დავალებების წაშლა">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "ჩასწორება">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "შერჩეული ღონისძიებების ან დავალებების ჩასწორება">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "დღევანდელზე გადასვლა">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "დღევანდელზე გადასვლა">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "ამობეჭდვა">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "ღონისძიებების ან დავალებების ამობეჭდვა">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "კალენდარი">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "გადასვლა კალენდრის დაფაზე">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "კ">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "დავალებები">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "გადასვლა დავალებების დაფაზე">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "ბ">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "ღონისძიება">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "ახალი ღონისძიების შექმნა">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "დავალება">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "ახალი დავალების შექმნა">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "დღე">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "დ">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "კვირა">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "კ">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "მრავალი კვირა">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "მ">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "თვე">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "თ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+ from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "გარე მენიუ">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "&brandShortName; მენიუს ჩვენება">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "კალენდრის არე">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "ე">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "კალენდრის არის გამოჩენა">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "გ">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/lightning/lightning.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c9a49fe765
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "კალენდარი">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "ღონისძიება…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "ღ">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "დავალება…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "დ">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "კალენდარი…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "კ">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "კალენდრის ფაილი…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "ლ">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "კალენდარი">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "ნ">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "დავალებები">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "ბ">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "ღონისძიებები და დავალებები">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "ვ">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+ These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+ displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "ელფოსტა:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "უპირატესია, მომხმარებლის ელფოსტის დაგეგმვა">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+ - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+ - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "ამიერიდან, ჩართვა შეგიძლიათ, მხოლოდ კალენდრის გამართვის შემდეგ პარამეტრების გამოსულ ფანჯარაში, თუ სერვერს ექნება დაგეგმვის შესაძლებლობა.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია მხოლოდ მაშინ, როცა სერვერს აქვს დაგეგმვის შესაძლებლობა. ჩართვის შედეგად, დაბრუნდება ჩვეულებრივი ელფოსტის დაგეგმვაზე, ამ შესაძლებლობის, სერვერისთვის დატოვების ნაცვლად.">
+
+<!-- The notifications settings in the properties dialog -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "შეტყობინებები">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "შეტყობინებების საერთო პარამეტრები…">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "მიღება">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "ღონისძიებაზე მოწვევის მიღება">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "ყველას მიღება">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "მოწვევაზე თანხმობა, ღონისძიების ჩატარების ყველა თარიღისთვის">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "დამატება">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "ღონისძიების დამატება კალენდარზე">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "უარყოფა">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "ღონისძიებაზე მოწვევის უარყოფა">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "ყველას უარყოფა">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "მოწვევაზე უარი, ღონისძიების ჩატარების ყველა თარიღისთვის">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "უარყოფა">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "შემხვედრი შემოთავაზების უარყოფა">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "წაშლა">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "კალენდრიდან წაშლა">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "ვრცლად…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "ღონისძიების მონაცემების ნახვა">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "მომავალში ჩვენების გარეშე">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "კალენდარი">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "გადასვლა კალენდრის ჩანართზე">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "სხვა">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "დააწკაპეთ, დამატებითი პარამეტრების სანახავად">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "ხელახლა დადასტურება">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "დასტური ხელახლა გაეგზავნება ხელმძღვანელს">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "გადავადება">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "ღონისძიების გადავადება">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "კალენდარზე დატანა">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "ღონისძიების კალენდარზე დატანა, ხელმძღვანელისადმი პასუხის მიუხედავად. მონაწილეების სია წაიშლება.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "სავარაუდოდ">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "მოწვევაზე სავარაუდო თანხმობის განცხადება">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "ყველასთვის სავარაუდო">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "მოწვევაზე სავარაუდო თანხმობა, ჩატარების თითოეული თარიღისთვის">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "განახლება">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "ღონისძიების განახლება კალენდარზე">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "გზავნილი შეიცავს ღონისძიებაზე მოწვევას.">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "პასუხის ახლავე გაგზავნა">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "პასუხის ახლავე გაგზავნა ხელმძღვანელისთვის">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "სრული რიგის შესახებ პასუხის გაგზავნა ხელმძღვანელისთვის">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "პასუხის გაგზავნის გარეშე">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "მონაწილეობის შესახებ გადაწყვეტილების შეცვლა, ხელმძღვანელისთვის პასუხის გაგზავნის გარეშე">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "მონაწილეობის შესახებ გადაწყვეტილების შეცვლა მთელი რიგი ღონისძიებებისთვის, ხელმძღვანელისთვის პასუხის გაგზავნის გარეშე">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "ახალი კალენდრის შექმნა">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "მცირე კალენდრის ჩვენება">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "მ">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "კედლის კალენდრის ჩვენება">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "კ">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "ჩვენების გარეშე">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "შ">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "დღის ღონისძიებები">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "დ">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "დღევანდელი დღე">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/lightning/lightning.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..18ea5e386f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=დავალებები
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=კალენდარი
+tabTitleTasks=დავალებები
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=ღონისძიებაზე მოწვევა
+imipHtml.summary=სათაური:
+imipHtml.location=ადგილი:
+imipHtml.when=თარიღი:
+imipHtml.organizer=მოთავე:
+imipHtml.description=აღწერილობა:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=დანართები:
+imipHtml.comment=შენიშვნა:
+imipHtml.attendees=დამსწრეები:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=დაკავშირებული ბმული:
+imipHtml.canceledOccurrences=ჩატარების გაუქმებული თარიღები:
+imipHtml.modifiedOccurrences=ჩატარების შეცვლილი თარიღები:
+imipHtml.newLocation=ახალი ადგილი: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(წარმდგენი %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(წარდგენილი %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S ხელმძღვანელობს ღონისძიებას.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S არაა მონაწილე.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S არაა ძირითადი მონაწილე.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S ძირითადი მონაწილეა.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S დადასტურებულად იღებს მონაწილეობას.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S არ იღებს მონაწილეობას.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S მონაწილეობს წარმომადგენლის საშუალებით - %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S ჯერ არ გაუცია პასუხი.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S, სავარაუდოდ, მიიღებს მონაწილეობას.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (ჯგუფი)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (თანამშრომელი)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (ოთახი)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=ღონისძიება დამატებულია თქვენს კალენდარზე.
+imipCanceledItem2=ღონისძიება წაშლილია თქვენი კალენდრიდან.
+imipUpdatedItem2=ღონისძიება განახლებულია.
+imipBarCancelText=გზავნილი ღონისძიების გაუქმების შესახებ შეტყობინებას.
+imipBarCounterErrorText=გზავნილი შეიცავს შემხვედრ შეთავაზებას მოწვევაზე, რომლის დამუშავებაც ვერ ხერხდება.
+imipBarCounterPreviousVersionText=გზავნილი შეიცავს შემხვედრ შემოთავაზებას, მოწვევის წინა ვერსიაზე.
+imipBarCounterText=გზავნილი შეიცავს შემხვედრ შემოთავაზებას, მოწვევაზე.
+imipBarDisallowedCounterText=გზავნილი შეიცავს შემხვედრ შემოთავაზებას, თუმცა თქვენ აკრძალული გაქვთ ამ ღონისძიებისთვის, მსგავსი შემოთავაზებები.
+imipBarDeclineCounterText=გზავნილში მოცემულია პასუხი, თქვენს შემხვედრ შეთავაზებაზე.
+imipBarRefreshText=გზავნილში მოთხოვნილია, ღონისძიების განახლება.
+imipBarPublishText=გზავნილში მოცემულია ღონისძიება.
+imipBarRequestText=გზავნილი შეიცავს ღონისძიებაზე მოწვევას.
+imipBarSentText=გზავნილი შეიცავს, გაგზავნილ ღონისძიებას.
+imipBarSentButRemovedText=გზავნილი შეიცავს გაგზავნილ ღონისძიებას, რომელიც თქვენს კალენდარზე აღარაა აღნიშნული.
+imipBarUpdateText=გზავნილი გამცნობთ, არსებული ღონისძიების განახლების შესახებ.
+imipBarUpdateMultipleText=გზავნილი შეიცავს განახლებებს, მრავალი არსებული ღონისძიებისთვის.
+imipBarUpdateSeriesText=გზავნილი გამცნობთ, არსებული მთელი რიგი ღონისძიების განახლების შესახებ.
+imipBarAlreadyProcessedText=გზავნილი შეიცავს ღონისძიებას, რომელიც უკვე შესრულდა.
+imipBarProcessedNeedsAction=გზავნილი შეიცავს ღონისძიებაზე მოწვევას, რომელზე პასუხიც ჯერ არ გაგიციათ.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=გზავნილი შეიცავს რამდენიმე ღონისძიებას, რომელზე პასუხიც ჯერ არ გაგიციათ.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=გზავნილი შეიცავს მთელ რიგ ღონისძიებებზე მოწვევას, რომელზე პასუხიც ჯერ არ გაგიციათ.
+imipBarReplyText=ეს გზავნილი მოწვევის პასუხს შეიცავს.
+imipBarReplyToNotExistingItem=გზავნილიში მოცემულია პასუხი იმ ღონისძიებასთან დაკავშირებით, რომელიც არაა თქვენს კალენდარზე.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - time of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=გზავნილიში მოცემულია პასუხი იმ ღონისძიებასთან დაკავშირებით, რომელიც წაიშალა თქვენი კალენდრიდან %1$S თარიღზე.
+imipBarUnsupportedText2=გზავნილი შეიცავს ღონისძიებას, რომელსაც ამ ვერსიის %1$S ვერ ამუშავებს.
+imipBarProcessingFailed=გზავნილი ვერ დამუშავდა. სტატუსი: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=შეტყობინება შეიცავს მონაცემს ღონისძიების შესახებ. ჩართეთ კალენდარი, მის გამოსაყენებლად.
+imipBarNotWritable=ჩასაწერი კალენდარი მოწვევებისთვის არაა გამართული, გთხოვთ გადაამოწმოთ კალენდრის პარამეტრები.
+imipSendMail.title=ელფოსტით შეტყობინება
+imipSendMail.text=გნებავთ შეტყობინების ელფოსტის ახლავე გაგზავნა?
+imipNoIdentity=არა
+imipNoCalendarAvailable=ჩასაწერი კალენდრები ვერ მოიძებნა.
+
+itipReplySubject2=მოწვევის პასუხი: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S იღებს თქვენს მიწვევას.
+itipReplyBodyDecline=%1$S უარყოფს თქვენს მიწვევას.
+itipReplySubjectAccept2=მიღებულია: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=მოწვევა უარყოფილია: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=სავარაუდო: %1$S
+itipRequestSubject2=მოწვევა: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=განახლებული: %1$S
+itipRequestBody=%1$S გიწვევთ მოვლენაზე %2$S
+itipCancelSubject2=გაუქმებული: %1$S
+itipCancelBody=%1$S – გააუქმა ღონისძიება: %2$S
+itipCounterBody=%1$S გააკეთა შემხვედრი შემოთავაზება "%2$S"-ისთვის;
+itipDeclineCounterBody=%1$S არ დათანხმდა თქვენს შემხვედრ შეთავაზებას "%2$S"-ისთვის;
+itipDeclineCounterSubject=შემხვედრი შეთავაზება უარყოფილი: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=ცოტა ხნის წინ თქვენ წაშალეთ ეს ელემენტი, ნამდვილად გსურთ ამ მოწვევის დამუშავება?
+confirmProcessInvitationTitle=დამუშავდეს მოწვევა?
+
+invitationsLink.label=მოწვევები: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=თუ ამ კალენდრის გამოყენება გსურთ, მიღებული, ან გაგზავნილი მოსაწვევების ჩასანიშნად, საჭიროა ელფოსტის მითითება, თქვენი ვინაობის განსაზღვრისთვის.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-mapi/mapi.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8985278389
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-mapi/mapi.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=გნებავთ გამოიყენოთ %S როგორც ძირითადი საფოსტო პროგრამა?
+newsDialogText=გნებავთ გამოიყენოთ %S როგორც ჯგუფების ძირითადი პროგრამა?
+feedDialogText=გნებავთ გამოიყენოთ %S როგორც სიახლეების არხის ძირითადი აგრეგატორი?
+checkboxText=აღარ მიჩვენო ეს დიალოგი
+setDefaultMail=%S ამჟამად თქვენი ძირითადი საფოსტო პროგრამა არ გახლავთ. გსურთ, რომ იგი გახდეს თქვენი ძირითადი საფოსტო პროგრამა?
+setDefaultNews=%S ამჟამად თქვენი ჯგუფების ძირითადი პროგრამა არ გახლავთ. გსურთ, რომ იგი გახდეს თქვენი ჯგუფების ძირითადი პროგრამა?
+setDefaultFeed=%S ამჟამად სიახლეების არხის თქვენი ძირითადი აგრეგატორი არ გახლავთ. გსურთ, რომ იგი გახდეს სიახლეების არხის თქვენი ძირითადი აგრეგატორი?
+alreadyDefaultMail=%S უკვე მითითებულია როგორც ძირითადი საფოსტო პროგრამა.
+alreadyDefaultNews=%S უკვე მითითებულია როგორც ჯგუფების ძირითადი პროგრამა.
+alreadyDefaultFeed=%S უკვე მითითებულია როგორც სიახლეების არხის ძირითადი აგრეგატორი.
+
+# MAPI Messages
+loginText=%S – გთხოვთ მიუთითოთ თქვენი პაროლი:
+loginTextwithName=გთხოვთ მიუთითოთ თქვენი სახელი და პაროლი
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=%S ფოსტა ვერ მიეთითება ძირითად საფოსტო პროგრამად, რადგან ვერ ხერხდება რეესტრის განახლება. გადაამოწმეთ თქვენი სისტემის ზედამხედველთან, გაქვთ თუ არა რეესტრში ცვლილებების შეტანის უფლება და კვლავ სცადეთ.
+errorMessageNews=%S ვერ მიეთითება სიახლეების ძირითად პროგრამად, რადგან ვერ ხერხდება რეესტრის განახლება. გადაამოწმეთ თქვენი სისტემის ზედამხედველთან, გაქვთ თუ არა რეესტრში ცვლილებების შეტანის უფლება და კვლავ სცადეთ.
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=სხვა პროგრამა ცდილობს წერილის გაგზავნას თქვენი პროფილის გამოყენებით. ნამდვილად გსურთ ფოსტის გაგზავნა?
+mapiBlindSendDontShowAgain=გამაფრთხილე, როცა სხვა პროგრამა ფოსტის ჩემგან გაგზავნას შეეცდება
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..85c36b37a7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY biffAll.label "განახლებების ჩართვა, ყველა არხისთვის">
+<!ENTITY biffAll.accesskey "ჩ">
+
+<!ENTITY newFeedSettings.label "ნაგულისხმევი პარამეტრები, სიახლეების არხებისთვის">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label "ხელმოწერათა მართვა…">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "წ">
+
+<!ENTITY feedWindowTitle.label "არხის ანგარიშის მეგზური">
+<!ENTITY feeds.accountName "ბლოგები და სიახლეთა არხები">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b42dd6d169
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label "ხელმოწერები არხზე">
+<!ENTITY learnMore.label "იხილეთ ვრცლად არხების შესახებ">
+
+<!ENTITY feedTitle.label "სათაური:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey "თ">
+
+<!ENTITY feedLocation.label "არხის URL:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey "U">
+<!ENTITY feedLocation2.placeholder "მიუთითეთ არხის მართებული URL">
+<!ENTITY locationValidate.label "შემოწმება">
+<!ENTITY validateText.label "მისამართების შემოწმების ჩართვა.">
+
+<!ENTITY feedFolder.label "სტატიების შენახვა საქაღალდეში:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey "ქ">
+
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label "ახალი სტატიების შემოწმება ყოველ ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "წ">
+<!ENTITY biffMinutes.label "წუთში">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey "თ">
+<!ENTITY biffDays.label "დღე">
+<!ENTITY biffDays.accesskey "დ">
+<!ENTITY recommendedUnits.label "გამომქვეყნებლის რჩევით:">
+
+<!ENTITY quickMode.label "სტატიის ანოტაციის ჩვენება ვებგვერდის ჩატვირთვის ნაცვლად">
+<!ENTITY quickMode.accesskey "ც">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label "ჭდეების ავტომატურად შექმნა, &lt;კატეგორიის&gt; სახელის არხიდან">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey "ა">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label "წინსართი ჭდეები:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "ჭ">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "წინსართი ჭდის შეყვანა">
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY button.addFeed.label "დამატება">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey "ტ">
+<!ENTITY button.verifyFeed.label "დამოწმება">
+<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "მ">
+<!ENTITY button.updateFeed.label "განახლება">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "გ">
+<!ENTITY button.removeFeed.label "მოცილება">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "ც">
+<!ENTITY button.importOPML.label "შემოტანა">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "შ">
+<!ENTITY button.exportOPML.label "გატანა">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "გ">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "არხების ექსპორტი საქაღალდეების სტრუქტურით; ctrl-დაწკაპვა ან ctrl-enter არხების სიის სხაით ექსპორტისთვის">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+<!ENTITY button.close.label "დახურვა">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-newsblog/newsblog.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c83da4f337
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-newsblog/newsblog.properties
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=არხის შემოწმება…
+subscribe-cancelSubscription=ნამდვილად გსურთ მიმდინარე წყაროზე ხელმოწერის გაუქმება?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=ვებარხის გამოწერა…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=ეს არხი უკვე გამოწერილი გაქვთ.
+subscribe-errorOpeningFile=ფაილის გახსნა ვერ ხერხდება.
+subscribe-feedAdded=არხი დაემატა.
+subscribe-feedUpdated=არხი განახლდა.
+subscribe-feedMoved=გამოწერილი არხი გადატანილია.
+subscribe-feedCopied=გამოწერილი არხის ასლი მზადაა.
+subscribe-feedRemoved=არხის გამოწერა გაუქმებულია.
+subscribe-feedNotValid=არხის URL უმართებულოა.
+subscribe-feedVerified=არხის URL დამოწმებულია.
+subscribe-networkError=არხის URL ვერ მოიძებნა. გთხოვთ გადაამოწმოთ და კვლავ სცადოთ.
+subscribe-noAuthError=არხის URL არაავტორიზებულია.
+subscribe-loading=იტვირთება, გთხოვთ მოითმინოთ…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=საიმპორტოდ OPML ფაილის შერჩევა
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=%S არხების საქაღალდის ექსპორტი OPML ფაილში - არხების სია
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=%S ანგარიშის არხების საქაღალდის ექსპორტი OPML ფაილში - არხების სია
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML ექსპორტი საქაღალდეში - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=My%1$SFeeds-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=ფაილი %S არ ჩანს მართებული OPML ფაილი.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=დაიმპორტდა #1 ახალი არხი.;დაიმპორტდა #1 ახალი არხი.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=გადმოტანილია #1 ახალი არხი, რომელიც არ გქონდათ გამოწერილი;გადმოტანილია #1 ახალი არხი, რომელიც არ გქონდათ გამოწერილი
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(სულ მოიძებნა #1 ელემენტი);(სულ მოიძებნა #1 ელემენტი)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML ფაილები
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=ამ ანგარიშის არხები დაექსპორტდა ფაილში %S.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=არხის მოცილება
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=ნამდვილად გსურთ გამოწერის გაუქმება არხზე: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+## - The first %S is the number of articles processed so far;
+## - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=არხიდან სტატიების ჩამოტვირთვა (%S სულ %S-დან)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=There are no new articles for this feed.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=%S ვერ მოიძებნა. გთხოვთ გადაამოწმოთ და კვლავ სცადოთ.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S მცდარი არხია.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S უსაფრთხოების უმართებულო სერტიფიკატს იყენებს.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=%S არაავტორიზებულია
+newsblog-getNewMsgsCheck=არხების შემოწმება ახალ ელემენტებზე…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=ბლოგები და სიახლეთა არხები
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=MIME დანართი წერილისგან განცალკევებით ინახება.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* ახალი ანგარიში *
+ImportFeedsNewAccount=ახალი არხის ანგარიშის შექმნა და იმპორტი
+ImportFeedsExistingAccount=იმპორტი არსებული არხის ანგარიშში
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+## - The first %S is the import file name;
+## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+## - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=ახალ
+ImportFeedsExisting=არსებულ
+ImportFeedsDone=გამოწერილი არხების გადმოტანა ფაილიდან %1$S %2$S ანგარიშში '%3$S' დასრულდა.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-region/region.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-region/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5db6b9ed7a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-region/region.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The format for "mail.addr_book.mapit_url.format" is:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+
+mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
+
+# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
+# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV
+mailnews.localizedRe=
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e664118732
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "სერტიფიკატების გადმოწერა">
+<!ENTITY info.message "ძიება მიმღებთა სერტიფიკატების საქაღალდეში. გარკვეული დრო დასჭირდება.">
+<!ENTITY stop.label "ძიების დასრულება">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..020a713182
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!-- not yet used
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption">
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w">
+-->
+
+<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP">
+<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O">
+<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME">
+<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e3485cfef8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "წერილის უსაფრთხოება">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "გაითვალისწინეთ: წერილის თემის სტრიქონები არასოდეს იშიფრება.">
+<!ENTITY status.heading "თქვენი წერილის შინაარსი გადაიგზავნება შემდეგი სახით:">
+<!ENTITY status.signed "ციფრული ხელმოწერით:">
+<!ENTITY status.encrypted "დაშიფრული:">
+<!ENTITY status.certificates "სერტიფიკატები:">
+<!ENTITY view.label "ჩვენება">
+<!ENTITY view.accesskey "ვ">
+<!ENTITY tree.recipient "მიმღები">
+<!ENTITY tree.status "მდგომარეობა:">
+<!ENTITY tree.issuedDate "გამოცემული:">
+<!ENTITY tree.expiresDate "ვადა:">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9b36b56740
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=ვერ მოიძებნა
+StatusValid=მოქმედია
+StatusExpired=ვადაგასულია
+StatusUntrusted=არაა სანდო
+StatusRevoked=ძალადაკარგულია
+StatusInvalid=მცდარია
+StatusYes=დიახ
+StatusNo=არა
+StatusNotPossible=შეუძლებელია
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5b16551594
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=ნაჩვენები წერილი ციფრულად ხელმოწერილია, მაგრამ ყველა დანართი ჯერ არ ჩამოტვირთულა. შესაბამისად, ხელმოწერის დამოწმება ვერ ხერხდება. წერილის სრულად ჩამოსატვირთად და ხელმოწერის დასადასტურებლად, დაწკაპეთ „დიახ“.
+#
+#NOTE To translator, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% პროგრამა ამ წერილის გაშიფვრას ვერ ახერხებს
+CantDecryptBody=გამომგზავნმა ეს წერილი ერთ-ერთი ციფრული სერტიფიკატის გამოყენებით დაშიფრა, თუმცა %brand% ვერ ახერხებს ამ სერტიფიკატისა და შესაბამისი საიდუმლო კოდის პოვნას. <br> შესაძლო გადაწყვეტებია: <br><ul><li>თუ გონიერი ბარათი გაქვთ, გამოიყენეთ ახლავე. <li>თუ ახალ კომპიუტერს ან %brand% პროფილს იყენებთ, თქვენი სერტიფიკატი და საიდუმლო გასაღები მარქაფიდან უნდა აღადგინოთ. ჩვეულებრივ, სერტიფიკატების მარქაფის დაბოლოებაა „.p12“.</ul>
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f936d281b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "წერილის უსაფრთხოება">
+<!ENTITY signatureCert.label "ხელმოწერის სერტიფიკატის ნახვა">
+<!ENTITY encryptionCert.label "დაშიფვრის სერტიფიკატის ნახვა">
+
+<!ENTITY signer.name "ხელმომწერი:">
+<!ENTITY recipient.name "დაშიფრულია:">
+<!ENTITY email.address "ელფოსტა:">
+<!ENTITY issuer.name "გაცემულია:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. -->
+<!ENTITY SMIME.label "S/MIME">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f684be3576
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=წერილს არ ახლავს ციფრული ხელმოწერა
+SINone=ამ წერილს არ ახლავს გამომგზავნის ციფრული ხელმოწერა. ციფრული ხელმოწერის არარსებობისას, შესაძლოა წერილი სხვა ვინმეს გამოგზავნილი იყოს. არც ისაა გამორიცხული, ქსელში გატარებისას შეეცვალათ. თუმცაღა, ასეთ რამ, იშვიათობაა.
+SIValidLabel=წერილი ხელმოწერილია
+SIValid=წერილი შეიცავს კანონიერ ციფრულ ხელმოწერას. წერილი უცვლელი სახით მოვიდა.
+SIInvalidLabel=ციფრული ხელმოწერა მცდარია
+SIInvalidHeader=წერილი შეიცავს ციფრულ ხელმოწერას, მაგრამ ხელმოწერა მცდარია.
+SIContentAltered=ხელმოწერა არ ეთანადება წერილის შინაარსს. როგორც ჩანს, წერილი შეიცვალა ხელმოწერის შემდეგ. თუ არ ენდობით წერილის შინაარსს სანამ გამომგზავნთან არ გადაამოწმებთ.
+SIExpired=წერილის ხელმოწერის სერტიფიკატი, როგორც ჩანს, ვადაგასულია. გადაამოწმეთ თქვენი კომპიუტერის საათი და თარიღი.
+SIRevoked=წერილის ხელმოწერის სერტიფიკატი ძალადაკარგულია. ნუ ენდობით წერილის შინაარსს, სანამ გამომგზავნთან არ გადაამოწმებთ.
+SINotYetValid=წერილის ხელმოწერის სერტიფიკატი, როგორც ჩანს, ვადაგასულია. გადაამოწმეთ თქვენი კომპიუტერის საათი და თარიღი.
+SIUnknownCA=წერილის ხელმოწერის სერტიფიკატი გაცემულია უცნობი სერტიფიკატორის მიერ.
+SIUntrustedCA=წერილის ხელმოწერის სერტიფიკატი გაცემულია ასეთი სახის სერტიფიკატების თქვენთვის არასაიმედო სერტიფიკატორის მიერ.
+SIExpiredCA=წერილის ხელმოწერის სერტიფიკატი გაცემულია სერტიფიკატორის მიერ, რომლის საკუთარი სერტიფიკატიც ვადაგასულია. გადაამოწმეთ თქვენი კომპიუტერის საათი და თარიღი.
+SIRevokedCA=წერილის ხელმოწერის სერტიფიკატი გაცემულია გამომცემლის მიერ, რომლის საკუთარი სერტიფიკატიც ძალადაკარგულია. ნუ ენდობით წერილის შინაარსს, სანამ გამომგზავნთან არ გადაამოწმებთ.
+SINotYetValidCA=წერილის ხელმოწერის სერტიფიკატი გაცემულია სერტიფიკატორის მიერ, რომლის საკუთარი სერტიფიკატიც ჯერ არაა უფლებამოსილი. გადაამოწმეთ თქვენი კომპიუტერის საათი და თარიღი.
+SIInvalidCipher=წერილის დაშიფვრის ალგორითმი მიუწვდომელია თქვენი პროგრამული უზრუნველყოფისათვის.
+SIClueless=ციფრულ ხელმოწერას უცნობი ხარვეზები ახლავს. ნუ ენდობით წერილის შინაარსს, სანამ გამომგზავნთან არ გადაამოწმებთ.
+SIPartiallyValidLabel=წერილი ხელმოწერილია
+SIPartiallyValidHeader=თუმცა ხელმოწერა კანონიერია, გაურკვეველია ხელმომწერისა და გამომგზავნის იგივეობა.
+SIHeaderMismatch=ხელმომწერის სერტიფიკატში მითითებული ელფოსტის მისამართი განსხვავდება წერილის გამომგზავნის ელ–ფოსტის მისამართისგან. გთხოვთ გაეცნოთ ხელმოწერის სერტიფიკატს გამომგზავნის დასაზუსტებლად.
+SICertWithoutAddress=წერილის ხელმოსაწერად გამოყენებული სერტიფიკატი ელ–ფოსტის მისამართს არ შეიცავს. გთხოვთ ჩახედოთ ხელმოწერის სერტიფიკატს გამომგზავნის დასაზუსტებლად.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=შეტყობინება დაუშიფრავია
+EINone=წერილი გამოგზავნამდე არ დაშიფრულა. ინტერნეტით გაგზავნილი დაუშიფრავი ინფორმაცია მისი გადაგზავნის პროცესში შესაძლოა ხილული გახდეს სხვა მესამე პირთათვის.
+EIValidLabel=წერილი დაშიფრულია
+EIValid=წერილი დაიშიფრა გამოგზავნამდე. დაშიფვრა მეტად გაუძნელებს მესამე მხარეს გაიგოს თქვენი ინფორმაცია ინტერნეტით გადაგზავნის პროცესში.
+EIInvalidLabel=წერილი ვერ გაიშიფრება
+EIInvalidHeader=წერილი დაიშიფრა გამოგზავნამდე, მაგრამ გაშიფვრა ვერ ხერხდება.
+EIContentAltered=როგორც ჩანს, გადაგზავნისას წერილის შინაარსი შეიცვალა.
+EIClueless=ამ დაშიფრულ წერილს, დაუდგენელი ხარვეზები ახლავს.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/AccountManager.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1e01c3e599
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/AccountManager.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "ფოსტისა და ჯგუფების ანგარიშის პარამეტრები">
+<!ENTITY accountManagerCloseButton.label "დახურვა">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "ქმედებები ანგარიშებზე">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "ნ">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "საფოსტო ანგარიშის დამატება…">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "დ">
+<!ENTITY addIMAccountButton.label "სასაუბროს ანგარიშის დამატება…">
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "ს">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.label "არხის ანგარიშის დამატება…">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "ხ">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "მითითება როგორც ძირითადი">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "მ">
+<!ENTITY removeButton.label "ანგარიშის მოცილება">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "მ">
+
+<!ENTITY addonsButton.label "გაფართოებები და თემები">
+
+<!-- AccountManager.xhtml -->
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/AccountWizard.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..31f7fa28ed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "ანგარიშის გამართვის მეგზური">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 50em; height: 45em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "მოწმობა">
+<!ENTITY identityDesc.label "თითოეულ ანგარიშს გააჩნია საკუთარი დასამოწმებელი მონაცემები, რომლის საშუალებითაც ხდება თქვენი გამორჩევა სხვებისგან, თქვენი წერილების მიღებისას.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "მიუთითეთ სახელი, რომლის გამოჩენაც გსურთ გაგზავნილი წერილების &quot;ვინ&quot; ველში">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+ 1, do not translate two of "&quot;"
+ 2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(მაგალითად, &quot;დორმიდონ გამიხარია&quot;).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "თქვენი სახელი:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "ს">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "ელფოსტა:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "ე">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "შემომავალი სერვერის მონაცემები">
+<!ENTITY incomingUsername.label "სახელი:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "მიუთითეთ თქვენი სიახლეთა ჯგუფის სერვერის (NNTP) სახელი (მაგალითად, &quot;news.example.net&quot;).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "სიახლეთა ჯგუფის სერვერი:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "ს">
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "ანგარიშის სახელი">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "მიუთითეთ სახელი, რომლითაც ამ ანგარიშს ამოიცნობთ (მაგალითად, &quot;სამსახური&quot;, &quot;ბინა&quot; ან &quot;ჯგუფები&quot;).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "ანგარიშის სახელი:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "ა">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "გილოცავთ!">
+<!ENTITY completionText.label "გთხოვთ გადაამოწმოთ მონაცემთა სისწორე.">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "ჯგუფების (NNTP) სერვერის სახელი:">
+<!ENTITY clickFinish.label "დაწკაპეთ 'დასრულება' პარამეტრების ჩასაწერად და პროგრამიდან გასასვლელად.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "ამ პარამეტრების შესანახად და ანგარიშის მეგზურიდან გამოსასვლელად დაწკაპეთ - მზადაა.">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/CustomHeaders.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b319a4ad26
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/CustomHeaders.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "თავსართების შერჩევა">
+<!ENTITY addButton.label "დამატება">
+<!ENTITY addButton.accesskey "დ">
+<!ENTITY removeButton.label "მოცილება">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "მ">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "წერილის ახალი თავსართი:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "ხ">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/FilterEditor.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bb6210aa99
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "ფილტრის წესები">
+<!ENTITY filterName.label "ფილტრის სახელი:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "ი">
+
+<!ENTITY junk.label "უსარგებლო">
+<!ENTITY notJunk.label "სასარგებლო">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "უდაბლესი">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "დაბალი">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "ჩვეულებრივი">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "მაღალი">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "უმაღლესი">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "ფილტრებით სარგებლობა:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "ახალი ფოსტის მიღებისას">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "ღ">
+<!ENTITY contextManual.label "ხელით შესრულებისას">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "ხ">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "გაფილტვრა ჯართად მიჩნევამდე">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "გაფილტვრა ჯართად მიჩნევის შემდგომ">
+<!ENTITY contextOutgoing.label "გაგზავნის შემდეგ">
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "გ">
+<!ENTITY contextArchive.label "დაარქივება">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "დ">
+<!ENTITY contextPeriodic.accesskey "ე">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "ამ მოქმედებების შესრულება:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "ქ">
+
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "შენიშვნა: გამოხშირვის ქმედებები სხვა რიგით შესრულდება.">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "შესრულების რიგის ჩვენება">
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+<!ENTITY moveMessage.label "წერილის გადატანა -">
+<!ENTITY copyMessage.label "წერილის ასლი –">
+<!ENTITY forwardTo.label "წერილის გადაგზავნა -">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "პასუხი თარგით">
+<!ENTITY markMessageRead.label "მონიშვნა წაკითხულად">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "მონიშვნა წასაკითხად">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "მონიშვნა ალმით">
+<!ENTITY setPriority.label "უპირატესობის მინიჭება –">
+<!ENTITY addTag.label "წერილის დაჭდევება">
+<!ENTITY setJunkScore.label "ჯართის სტატუსის მითითება -">
+<!ENTITY deleteMessage.label "წერილის წაშლა">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "წაშლა POP სერვერიდან">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "მიღება POP სერვერიდან">
+<!ENTITY ignoreThread.label "მიმოწერის უგულებელყოფა">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "მიმოწერის განშტოების უგულებელყოფა">
+<!ENTITY watchThread.label "მიმოწერისთვის თვალის მიდევნება">
+<!ENTITY stopExecution.label "ფილტრის გამოყენების შეწყვეტა">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "ახალი მოქმედების დამატება">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "ამ მოქმედების მოცილება">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex -->
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/FilterListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1b97f069e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/FilterListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "წერილის ფილტრები">
+<!ENTITY nameColumn.label "ფილტრის სახელი">
+<!ENTITY activeColumn.label "ჩართვა">
+<!ENTITY newButton.label "ახალი…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "ა">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.label "ასლი…">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.accesskey "ლ">
+<!ENTITY editButton.label "ჩასწორება…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "ჩ">
+<!ENTITY deleteButton.label "წაშლა">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "წ">
+<!ENTITY reorderTopButton "დასაწყისში">
+<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "ა">
+<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "ფილტრის გადაადგილება, რომ ყველა სხვა დანარჩენზე ადრე შესრულდეს">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "აწევა">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "ე">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "ჩამოწევა">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "ო">
+<!ENTITY reorderBottomButton "ბოლოში">
+<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "ბ">
+<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "ფილტრის გადაადგილება, რომ ყველა სხვა დანარჩენზე გვიან შესრულდეს">
+<!ENTITY filterHeader.label "ჩართული ფილტრები გაეშვება შემდეგი თანმიმდევრობით.">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "ფილტრები:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "ფ">
+<!ENTITY viewLogButton.label "ფილტრის ჩანაწერები">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "ჩ">
+<!ENTITY runFilters.label "გაშვება ახლავე">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "გ">
+<!ENTITY stopFilters.label "შეჩერება">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "შ">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "არჩეული ფილტრ(ებ)ის გაშვება:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "რ">
+<!ENTITY helpButton.label "დახმარება">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "დ">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY searchBox.emptyText "ფილტრის მოძიება სახელით…">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/SearchDialog.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..60a3c7da5d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/SearchDialog.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+<!ENTITY searchHeading.label "წერილების ძიების არე:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey "ძ">
+<!ENTITY searchSubfolders.label "ძიება ქვესაქაღალდეებში">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "ქ">
+<!ENTITY searchOnServer.label "ძიების შესრულება სერვერზე">
+<!ENTITY searchOnServer.accesskey "ე">
+<!ENTITY resetButton.label "გასუფთავება">
+<!ENTITY resetButton.accesskey "ფ">
+<!ENTITY openButton.label "გახსნა">
+<!ENTITY openButton.accesskey "ხ">
+<!ENTITY deleteButton.label "წაშლა">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "წ">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label "წერილების ძიება">
+<!ENTITY results.label "შედეგები">
+<!ENTITY moveButton.label "გადატანა">
+<!ENTITY moveButton.accesskey "ტ">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY openInFolder.label "გახსნა საქაღალდეში">
+<!ENTITY openInFolder.accesskey "ქ">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label "საქაღლდის სახით შენახვა">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "ხ">
+
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+<!ENTITY abSearchHeading.label "ძიების არე:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "რ">
+<!ENTITY propertiesButton.label "პარამეტრები">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "პ">
+<!ENTITY composeButton.label "შედგენა">
+<!ENTITY composeButton.accesskey "დ">
+<!ENTITY deleteCardButton.label "წაშლა">
+<!ENTITY deleteCardButton.accesskey "წ">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "დეტალური ძიება წიგნაკში">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/aboutDownloads.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..07f5458d1d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "შენახული ფაილები">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+ cmd.showMac.accesskey):
+ The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+ the same access key (though the two access keys can also be different).
+ -->
+<!ENTITY cmd.show.label "შემცველი საქაღალდის გახსნა">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "ს">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "Finder-ში ჩვენება">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.open.label "გახსნა">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "გ">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label "ისტორიიდან წაშლა">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey "ი">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "სიის გასუფთავება">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "გ">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "ყველა ერთეულის მოცილება შენახული ფაილების ჩამონათვალიდან, მიმდინარე ჩამოტვირთვების გარდა.">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.label "ძიება…">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.key "F">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/aboutRights.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644
index 0000000000..411e5620a9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/aboutRights.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel=იცოდეთ თქვენი უფლებები…
+buttonAccessKey=K
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/aboutSupportMail.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8a2e95e5e4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/aboutSupportMail.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=გაფრთხილება:
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+warningText=შეიცავს მნიშვნელოვან მონაცემებს, რომლებიც არ უნდა გაიგზავნოს ან გამოქვეყნდეს თანხმობის გარეშე.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (ლოკალური დისკი)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (ქსელური დისკი)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (უცნობი ადგილი)
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/accountCreationModel.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644
index 0000000000..53aa6d9f43
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/accountCreationModel.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=კონფიგურაციის XML ფაილი ელფოსტის ანგარიშის კონფიგურაციას არ შეიცავს.
+outgoing_not_smtp.error=გამავალი ფოსტის სერვერი უნდა იყოს SMTP-სახის
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=ვერ ხერხდება სერვერზე შესვლა. შესაძლოა მცდარი კონფიგურაციის, სახელის ან პაროლის მიზეზით.
+
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=სერვერის პოვნა ვერ ხერხდება
+
+# exchangeAutoDiscover.js
+no_autodiscover.error=Exchange AutoDiscover XML არამართებულია.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/accountCreationUtil.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644
index 0000000000..42c966131e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/accountCreationUtil.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=ჰოსტის სახელი არ მითითებულა ან მიუღებელ სიმბოლოებს შეიცავს. მისაღებია მხოლოდ ასოები, ციფრები და სიმბოლოები «-» და «_».
+alphanumdash.error=ტექსტი მიუღებელ სიმბოლოებს შეიცავს. მისაღებია მხოლოდ ასოები, ციფრები და სიმბოლოები «-» და «_».
+allowed_value.error=მითითებული მნიშვნელბა არაა მისაღებთა სიაში
+url_scheme.error=URL სქემა მიუღებელია
+url_parsing.error=ბმულის ამოცნობა ვერ ხერხდება
+string_empty.error=უნდა მიუთითოთ მნიშვნელობა
+boolean.error=არაა ლოგიკური ოპერატორი
+no_number.error=არაა რიცხვი
+number_too_large.error=რიცხვი მეტისმეტად დიდია
+number_too_small.error=რიცხვი მეტისმეტად მცირეა
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=სერვერთან დაკავშირება ვერ ხერხდება
+bad_response_content.error=პასუხი უმართებულოა
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=სერვერზე შესვლა ვერ ხერხდება. სახელი/პაროლი მართებულია?
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=სერვერზე შესვლა ვერ ხერხდება. სერვერის %1$S პასუხია: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=შესვლა ვერ ხერხდება გაურკვეველი მიზეზით.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=შესვლა ვერ ხერხდება შემდეგი მიზეზით: %1$S
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/activity.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/activity.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6fb62b4c55
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/activity.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
+<!ENTITY window.width2 "485">
+<!ENTITY window.height "300">
+
+<!ENTITY activity.title "ქმედებების მართვა">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandkey "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandkey "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "სიის გასუფთავება">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "მოაცილებს სიიდან დასრულებულ, გაუქმებულ და არშემდგარ ელემენტებს">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "C">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/activity.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..08fc4d166f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=შეჩერდა
+processing=სრულდება
+notStarted=არ დაწყებულა
+failed=არ შედგა
+waitingForInput=ელოდება შეტანას
+waitingForRetry=ელოდება ხელახალ ცდას
+completed=დასრულდა
+canceled=გაუქმდა
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=წერილების გაგზავნა
+sendingMessage=წერილის გაგზავნა
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=წერილების გაგზავნა: %S
+copyMessage=წერილის ასლი გაგზავნილებში
+sentMessage=წერილის გაგზავნა
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=წერილის გაგზავნა: %S
+failedToSendMessage=წერილის გაგზავნა ვერ ხერხდება
+failedToCopyMessage=წერილის ასლის გაკეთება ვერ ხერხდება
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=წერილის გაგზავნა ვერ ხერხდება: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=წერილის ასლის გაკეთება ვერ ხერხდება: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: ჩამოიტვირთება შეტყობინება %1$S %2$S-იდან %3$S საქაღალდეში…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=მიმდინარეობს %S საქაღალდის განახლება
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S განახლებულია
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=სულ ჩამოიტვირთა წერილები: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=წერილები არ ჩამოტვირთულა
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=სინქრონიზაცია: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: მოწმდება %2$S ახალ შეტყობინებებზე…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S განახლებულია
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=ჩამოიტვირთა #1 წერილი;ჩამოიტვირთა #1 წერილი
+pop3EventStatusTextNoMsgs=წერილები არ ჩამოტვირთულა
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=წაიშალა #1 წერილი საქაღალდიდან #2;წაიშალა #1 წერილი საქაღალდიდან #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=გადატანილია #1 წერილი საქაღალდიდან #2 საქაღალდეში #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=#1 წერილის ასლი #2-იდან #3-ში მზადაა;#1 წერილის ასლი #2-იდან #3-ში მზადაა
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=სერვერიდან #1 სერვერზე #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=საქაღალდე #1 წაიშალა
+emptiedTrash=ურნა გასუფთავდა
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=საქაღალდე #1 გადატანილია საქაღალდეში #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=საქაღალდის #1 გადატანა ურნაში
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=#1 საქაღალდის ასლი მზადაა #2-ში
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=საქაღალდეს #1 გადაერქვა #2
+indexing=წერილების ინდექსაცია
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=წერილების ინდექსაცია საქაღალდეში #1
+indexingStatusVague=წერილების შერჩევა ინდექსაციისთვის
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=წერილების შერჩევა ინდექსაციისთვის საქაღალდეში #1
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=ინდექსაცია - #1, სულ #2 წერილიდან;ინდექსაცია - #1, სულ #2 წერილიდან (დასრულდა #3%)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=ინდექსაცია - #1, სულ #2 წერილიდან საქაღალდეში #4;ინდექსაცია - #1, სულ #2 წერილიდან საქაღალდეში #4 (დასრულდა #3%)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=Indexed #1 message in #2;Indexed #1 messages in #2
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=გავიდა #1 წამი;გავიდა #1 წამი
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addbuddy.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1aea1c17b6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addbuddy.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addBuddyWindow.title "პირის დამატება">
+<!ENTITY name.label "სახელი">
+<!ENTITY account.label "ანგარიში">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..004723b06a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY name.label "წიგნაკის სახელი:">
+<!ENTITY name.accesskey "A">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..56f458bd62
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "პარამეტრები">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "პ">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "მისამართების წიგნაკის პარამეტრები">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "წ">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "პირის მონაცემების პარამეტრები">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "პ">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "საფოსტო სიის პარამეტრები">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "პ">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "მისამართების წიგნაკის კონტექსტური მენიუ">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "წიგნაკი:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "კ">
+<!ENTITY searchContacts.label "ხალხის ძიება:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "ნ">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "წერილის სახელი">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "დამატება ველში">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "ვ">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "დამატება ასლის ველში">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "ს">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "დამატება ფარული ასლის ველში">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "ფ">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "წაშლა">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "წ">
+<!ENTITY propertiesContext.label "პარამეტრები">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "პ">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "პარამეტრები">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "რ">
+<!ENTITY editContactContext.label "პირის მონაცემების ჩასწორება">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "ჩ">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "სიის ჩასწორება">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "ს">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "ახალი პირი">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "კ">
+<!ENTITY newListAbContext.label "ახალი სია">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "ს">
+
+<!ENTITY toButton.label "დამატება ველში - ვის:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "ვ">
+<!ENTITY ccButton.label "დამატება ველში - ასლი:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "ს">
+<!ENTITY bccButton.label "ფარულ ასლებში დამატება:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "ფ">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0821186959
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "ახალი საფოსტო სია">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "დამატება: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A">
+<!ENTITY ListName.label "სიის სახელი: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "L">
+<!ENTITY ListNickName.label "სიის ფსევდონიმი: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "N">
+<!ENTITY ListDescription.label "აღწერილობა: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "e">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "მიუთითეთ ელფოსტის მისამართები დაგზავნის სიაში ჩასამატებლად:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "ფ">
+<!ENTITY UpButton.label "ატანა">
+<!ENTITY DownButton.label "ჩამოტანა">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a6ee0dc83e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY showAsDefault.label "ნაგულისხმევი საწყისი საქაღალდე">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "ყ">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "სახელი ან ელფოსტა">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "მისამართების წიგნაკი">
+<!ENTITY GeneratedName.label "სახელი">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "ელფოსტა">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6f73718625
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "მისამართების წიგნაკი">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "წ">
+<!ENTITY GeneratedName.label "სახელი">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "ს">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "ელფოსტა">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "ე">
+<!ENTITY Company.label "დაწესებულება">
+<!ENTITY Company.accesskey "ზ">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "სახელი გამოითქმის">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "ქ">
+<!ENTITY NickName.label "მეტსახელი">
+<!ENTITY NickName.accesskey "ტ">
+<!ENTITY SecondEmail.label "დამატებითი ელფოსტა">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "დ">
+<!ENTITY Department.label "განყოფილება">
+<!ENTITY Department.accesskey "ყ">
+<!ENTITY JobTitle.label "დასახელება">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "ხ">
+<!ENTITY CellularNumber.label "მობილური">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "მ">
+<!ENTITY PagerNumber.label "პეიჯერი">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "ჯ">
+<!ENTITY FaxNumber.label "ფაქსი">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "ფ">
+<!ENTITY HomePhone.label "სახლის ტელეფონი">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "ლ">
+<!ENTITY WorkPhone.label "სამსახურის ტელეფონი">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "უ">
+<!ENTITY ChatName.label "სახელი სასაუბროსთვის">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "ბ">
+<!ENTITY sortAscending.label "აღმავალი">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "ღ">
+<!ENTITY sortDescending.label "დაღმავალი">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "ვ">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/addressBook.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8fcc2b56e5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,179 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=%S-ის ჩასწორება
+emptyListName=უნდა მიუთითოთ სიის სახელი.
+badListNameCharacters=ჯგუფის სახელი არ უნდა შეიცავდეს შემდეგ სიმბოლოებს: < > ; , "
+badListNameSpaces=ჯგუფის სახელი არ უნდა შეიცავდეს მიყოლებით გამოტოვებულ ადგილებს.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=ყველა წიგნაკი
+
+newContactTitle=ახალი პირი
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=ახალი პირი – %S
+editContactTitle=პირის მონაცემების ჩასწორება
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=პირის მონაცემების ჩასწორება – %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=სავიზიტო ბარათის ჩასწორება
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=სავიზიტო ბარათის ჩასწორება – %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=აუცილებელია, სულ მცირე ერთ-ერთი მათგანის მითითება:\nელფოსტის მისამართი, სახელი, გვარი, გამოსაჩენი სახელი, დაწესებულება.
+cardRequiredDataMissingTitle=მოთხოვნილი მონაცემი გამოტოვებულია
+incorrectEmailAddressFormatMessage=მთავარი ელფოსტის მისამართი უნდა იყოს user@host სახით.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=არამართებული სახის ელფოსტის მისამართი
+
+viewListTitle=დაგზავნის ნუსხა: %S
+mailListNameExistsTitle=დაგზავნის ნუსხა უკვე არსებობს
+mailListNameExistsMessage=დაგზავნის ნუსხა მითითებული სახელით უკვე არსებობს. გთხოვთ მიუთითოთ განსხვავებული სახელი.
+
+propertyPrimaryEmail=ელფოსტა
+propertyListName=ნუსხის სახელი
+propertySecondaryEmail=დამატებითი ელფოსტა
+propertyNickname=მეტსახელი
+propertyDisplayName=გამოსაჩენი სახელი
+propertyWork=სამსახური
+propertyHome=ბინა
+propertyFax=ფაქსი
+propertyCellular=მობილური
+propertyPager=პეიჯერი
+propertyBirthday=დაბადების დღე
+propertyCustom1=დამატებითი 1
+propertyCustom2=დამატებითი 2
+propertyCustom3=დამატებითი 3
+propertyCustom4=დამატებითი 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=IRC მეტსახელი
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=ვის
+prefixCc=ასლი
+prefixBcc=ფარული ასლი
+addressBook=წიგნაკი
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=პირის ფოტო
+stateImageSave=სურათი ინახება…
+errorInvalidUri=შეცდომა: სურათის არასწორი წყარო.
+errorNotAvailable=შეცდომა: ფაილი მიუწვდომელია.
+errorInvalidImage=შეცდომა: მხოლოდ JPG, PNG და GIF სახის სურათებია დაშვებული.
+errorSaveOperation=შეცდომა: სურათის შენახვა ვერ მოხერხდა.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=პირადი წიგნაკი
+ldap_2.servers.history.description=მისამართების კრებული
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X წიგნაკი
+
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.outlook.description=Outlook წიგნაკი
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=სულ ბარათები წიგნაკში %1$S: %2$S
+noMatchFound=თანხვედრა ვერ მოიძებნა
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=მოიძებნა #1 თანხვედრა;მოიძებნა #1 თანხვედრა
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S პირის მონაცემების ასლი აღებულია;%1$S პირის მონაცემების ასლი აღებულია
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=გადატანილია %1$S პირის მონაცემები;გადატანილია %1$S პირის მონაცემები
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=მიუთითეთ მართებული სახელი.
+invalidHostname=მიუთითეთ სერვერის მართებული სახელი.
+invalidPortNumber=მიუთითეთ პორტის მართებული ნომერი.
+invalidResults=მიუთითეთ მართებული რიცხვი შედეგების რაოდენობათა ველში.
+abReplicationOfflineWarning=LDAP რეპლიკაციისთვის ხაზზე უნდა იყოთ.
+abReplicationSaveSettings=საქაღალდის ჩამოტვირთვამდე პარამეტრები უნდა შეინახოთ.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=მისამართების წიგნაკის ცალკე გატანა - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=მძიმით გამოყოფილი
+CSVFilesSysCharset=მძიმით გამოყოფილი (სისტემის)
+CSVFilesUTF8=მძიმით გამოყოფილი (UTF-8)
+TABFiles=ტაბულაციით გამოყოფილი
+TABFilesSysCharset=ტაბულაციით გამოყოფილი (სისტემის)
+TABFilesUTF8=ტაბულაციით გამოყოფილი (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=წიგნაკის მხარდაჭერილი ფაილები
+failedToExportTitle=ექსპორტი ვერ შედგა
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=წიგნაკის ექსპორტი არ შედგა, არ მყოფნის ადგილი დისკზე.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=წიგნაკის ექსპორტი არ შედგა, ფაილი არ იკითხება.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=წიგნაკის LDAP რეპლიკაცია
+AuthDlgDesc=სერვერის საქაღალდეში დასაშვებად მიუთითეთ თქვენი სახელი და პაროლი.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=დამიკავშირდი+სასაუბროში.
+
+# For printing
+headingHome=ბინა
+headingWork=სამსახური
+headingOther=სხვა
+headingChat=სასაუბრო
+headingPhone=ტელეფონი
+headingDescription=აღწერა
+headingAddresses=აღწერა
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=ახალი წიგნაკი
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=%S პარამეტრები
+duplicateNameTitle=მისამართების წიგნაკის სახელის გაორკეცება
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=ამ დასახელების მისამართების წიგნაკი, უკვე არსებობს:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=წიგნაკის დაზიანებული ფაილი
+corruptMabFileAlert=თქვენი ერთერთი წიგნაკის ფაილი (%1$S ფაილი) ვერ იკითხება. შეიქმნება ახალი %2$S ფაილი და ძველი ფაილის დუბლიკატი სახელად %3$S, იგივე საქაღალდეში შეინახება.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=წიგნაკის ფაილის ჩატვირთვა ვერ მოხერხდა
+lockedMabFileAlert=წიგნაკის %S ფაილის ჩატვირთვა ვერ მოხერხდა. შესაძლოა იგი მხოლოდ კითხვადია ან დაბლოკილია სხვა პროგრამის მიერ. სცადეთ მოგვიანებით.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..83833a3e56
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=LDAP გაშვების ხარვეზი
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=LDAP სერვერთან კავშირი ვერ შედგა
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=LDAP სერვერთან კავშირი ვერ შედგა
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=LDAP სერვერთან კავშირის პრობლემა
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=LDAP სერვერის ძიების პრობლემა
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Error code %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=სერვერი ვერ მოიძებნა
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=უცნობი შეცდომა
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=გთხოვთ სცადოთ მოგვიანებით ან დაუკავშირდეთ სისტემის ზედამხედველს.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=ტექსტის აუთენტიფიცირება ჯერ არაა რეალიზებული.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=გადაამოწმეთ საძიებო ფილტრის მართებულობა და კვლავ სცადეთ, ან დაუკავშირდეთ სისტემის ზედამხედველს. საძიებო ფილტრის მართებულობის გადასამოწმებლად მენიუდან 'ჩასწორება' აირჩიეთ 'პარამეტრები', შემდეგ 'ფოსტა და ჯგუფები' და ბოლოს მისამართები. დაწკაპეთ 'საქაღალდეების ჩასწორება' აირჩიეთ სასურველი LDAP სერვერი. დაწკაპეთ 'ჩასწორება' და შემდეგ 'დეტალური' საძიებო ფილტრის საჩვენებლად.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=გადაამოწმეთ საბაზო DN-ის მართებულობა და კვლავ სცადეთ, ან დაუკავშირდეთ სისტემის ზედამხედველს. საბაზო DN-ის მართებულობის შესამოწმებლად მენიუდან 'ჩასწორება' აირჩიეთ 'პარამეტრები', შემდეგ 'ფოსტა და ჯგუფები' და ბოლოს მისამართები. დაწკაპეთ 'საქაღალდეების ჩასწორება' აირჩიეთ სასურველი LDAP სერვერი. დაწკაპეთ 'ჩასწორება' საბაზო DN-ის საჩვენებლად.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=გთხოვთ სცადოთ მოგვიანებით.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=გადაამოწმეთ სერვერისა და პორტის ნომრის მართებულობა და კვლავ სცადეთ, ან დაუკავშირდეთ სისტემის ზედამხედველს. სერვერისა და პორტის ნომრის მართებულობის შესამოწმებლად მენიუდან 'ჩასწორება' აირჩიეთ 'პარამეტრები', შემდეგ 'ფოსტა და ჯგუფები' და ბოლოს მისამართები. დაწკაპეთ 'საქაღალდეების ჩასწორება' აირჩიეთ სასურველი LDAP სერვერი. დაწკაპეთ 'ჩასწორება' სერვერის საჩვენებლად. დაწკაპეთ 'დეტალური' პორტის ნომრის საჩვენებლად.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=გთხოვთ სცადოთ მოგვიანებით.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=გადაამოწმეთ საძიებო ფილტრის მართებულობა და კვლავ სცადეთ, ან დაუკავშირდეთ სისტემის ზედამხედველს. საძიებო ფილტრის მართებულობის გადასამოწმებლად მენიუდან 'ჩასწორება' აირჩიეთ 'პარამეტრები', შემდეგ 'ფოსტა და ჯგუფები' და ბოლოს მისამართები. დაწკაპეთ 'საქაღალდეების ჩასწორება' აირჩიეთ სასურველი LDAP სერვერი. დაწკაპეთ 'ჩასწორება' და შემდეგ 'დეტალური' საძიებო ფილტრის საჩვენებლად.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=გთხოვთ დახუროთ სხვა ფანჯრები და პროგრამები და სცადოთ მოგვიანებით.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=გადაამოწმეთ სერვერისა და პორტის ნომრის მართებულობა და კვლავ სცადეთ, ან დაუკავშირდეთ სისტემის ზედამხედველს. სერვერისა და პორტის ნომრის მართებულობის შესამოწმებლად მენიუდან 'ჩასწორება' აირჩიეთ 'პარამეტრები', შემდეგ 'ფოსტა და ჯგუფები' და ბოლოს მისამართები. დაწკაპეთ 'საქაღალდეების ჩასწორება' აირჩიეთ სასურველი LDAP სერვერი. დაწკაპეთ 'ჩასწორება' სერვერის საჩვენებლად. დაწკაპეთ 'დეტალური' პორტის ნომრის საჩვენებლად.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=გადაამოწმეთ სერვერის მართებულობა და კვლავ სცადეთ, ან დაუკავშირდეთ სისტემის ზედამხედველს. სერვერის ნომრის მართებულობის შესამოწმებლად მენიუდან 'ჩასწორება' აირჩიეთ 'პარამეტრები', შემდეგ 'ფოსტა და ჯგუფები' და ბოლოს მისამართები. დაწკაპეთ 'საქაღალდეების ჩასწორება' აირჩიეთ სასურველი LDAP სერვერი. დაწკაპეთ 'ჩასწორება' სერვერის საჩვენებლად.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=გთხოვთ დაუკავშირდეთ თქვნი სისტემის ზედამხედველს.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7d04a49e0c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "სახელი: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "n">
+<!ENTITY directoryHostname.label "სერვერის სახელი: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "საბაზო DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b">
+<!ENTITY findButton.label "პოვნა">
+<!ENTITY findButton.accesskey "f">
+<!ENTITY directorySecure.label "უსაფრთხო კავშირის (SSL) გამოყენება">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "U">
+<!ENTITY directoryLogin.label "მიბმა DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i">
+<!ENTITY General.tab "ძირითადი">
+<!ENTITY Offline.tab "კავშირგარეშე">
+<!ENTITY Advanced.tab "დამატებითი">
+<!ENTITY portNumber.label "პორტის ნომერი: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "p">
+<!ENTITY searchFilter.label "ძიების ფილტრი: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "f">
+<!ENTITY scope.label "ჭრილი: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "c">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "ერთი დონე">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "L">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "ქვესისტემა">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S">
+<!ENTITY return.label "არ გამოიტანო">
+<!ENTITY return.accesskey "r">
+<!ENTITY results.label "-ზე მეტი შედეგი">
+<!ENTITY offlineText.label "შეგიძლიათ ჩამოტვირთოთ ამ საქაღალდის ადგილობრივი ასლი, მასზე კავშირგარეშე რეჟიმში სამუშაოდ.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "შესვლის მეთოდი: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "m">
+<!ENTITY saslOff.label "მარტივი">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "l">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "კერბეროსი (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "45em">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..329ef2929a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP საქაღალდეების სერვერები">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "LDAP საქაღალდის სერვერი:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "LDAP საქაღალდის სერვერის არჩევა:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "ჩ">
+<!ENTITY addDirectory.label "დამატება">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "დ">
+<!ENTITY editDirectory.label "ჩასწორება">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "ს">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "წაშლა">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "წ">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..15c8c5f1d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Replication started…
+changesStarted=Started finding changes to replicate…
+replicationSucceeded=Replication succeeded
+replicationFailed=Replication failed
+replicationCancelled=Replication cancelled
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=რეპლიკაციის საქაღალდის ელემენტი: %S
+
+downloadButton=ჩამოტვირთვა ახლავე
+downloadButton.accesskey=D
+cancelDownloadButton=ჩამოტვირთვის გაუქმება
+cancelDownloadButton.accesskey=C
+
+directoryTitleNew=ახალი LDAP საქაღალდე
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=%S პარამეტრები
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-addressing.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d6b167a4e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY addressing.label "წერილების შექმნა და დამისამართება">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "დამისამართება">
+<!ENTITY addressingText.label "მისამართების ძებნისას:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label "LDAP სერვერის საერთო პარამეტრების გამოყენება ამ ანგარიშისათვის">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey "L">
+<!ENTITY editDirectories.label "საქაღალდეების ჩასწორება…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "ქ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "სხვა LDAP სერვერის გამოყენება:">
+<!ENTITY directories.accesskey "D">
+<!ENTITY directoriesNone.label "არა">
+
+<!-- am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label "წერილების შექმნა">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label "წერილების შედგენა HTML ფორმატში">
+<!ENTITY useHtml.accesskey "შ">
+<!ENTITY autoQuote.label "პასუხისას დედნის ავტომატური ციტირება">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey "პ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY quoting.label "ციტირებისას,">
+<!ENTITY quoting.accesskey "ც">
+<!ENTITY aboveQuote.label "ჩემი პასუხის დაწყება ციტირების ზემოთ">
+<!ENTITY belowQuote.label "ჩემი პასუხის დაწყება ციტირების ქვემოთ">
+<!ENTITY selectAndQuote.label "შერჩევა ციტატის">
+<!ENTITY place.label "და ჩემი ხელმოწერის განთავსება">
+<!ENTITY place.accesskey "ხ">
+<!ENTITY belowText.label "ციტირების ქვემოთ (სასურველია)">
+<!ENTITY aboveText.label "ჩემი პასუხის ქვემოთ (ციტირების ზემოთ)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label "ხელმოწერის თანდართვა პასუხებზე">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "ლ">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label "ხელმოწერის თანდართვა გადაგზავნისას">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "ზ">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label "წერილთა შედგენის საერთო პარამეტრები…">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "ო">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "დამისამართების საერთო პარამეტრები…">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "ტ">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-advanced.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b330a31aab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xhtml -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpServer.label "გამავალი ფოსტის (SMTP) სერვერის პარამეტრები">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpDescription.label "თქვენი ანგარიშების მართვისას შეგიძლიათ ისარგებლოთ სერვერით ამ სიიდან და მიუთითოთ იგი. როგორც გასული ფოსტის (SMTP) სერვერი ან შეარჩიოთ სიიდან ნაგულისხმები სერვერი დაჭერით ღილაკზე &quot;ნაგულისხმები სერვერი&quot;.">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label "დამატება…">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "დ">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "ჩასწორება…">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "ჩ">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "ამოშლა">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "ა">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "ნაგულისხმევი">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "ნ">
+
+<!ENTITY serverDetails.label "მითითებული სერვერის მონაცემები:">
+<!ENTITY serverDescription.label "აღწერილობა: ">
+<!ENTITY serverName.label "სერვერის სახელი: ">
+<!ENTITY serverPort.label "პორტი: ">
+<!ENTITY userName.label "სახელი: ">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "კავშირის უსაფრთხოება: ">
+<!ENTITY authMethod.label "აუთენტიფიკაციის მეთოდი: ">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-archiveoptions.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3465c4a97e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-archiveoptions.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xhtml -->
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "არქივაციის პარამეტრები">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "წერილების არქივაციისას მათი მოთავსება საქაღალდეში:">
+<!ENTITY archiveFlat.label "ერთ საქაღალდეში">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "s">
+<!ENTITY archiveYearly.label "საქაღალდეებში წლების მიხედვით">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "Y">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "საქაღალდეებში თვეების მიხედვით">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "M">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "საქაღალდეების სტრუქტურის შენარჩუნება არქივებში">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "K">
+<!ENTITY archiveExample.label "მაგალითი">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Archives" folder -->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "არქივები">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Inbox" folder -->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "მიღებული">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-copies.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ae82d6234c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-copies.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xhtml -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "ასლები და საქაღალდეები">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "წერილის გაგზავნისას, ავტომატურად: ">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "ასლის განთავსება:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "გ">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "პასუხების მოთავსება დედნის წერილის საქაღალდეში">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "პ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "ასლის (CC) გაგზავნა ამ მისამართებზე:">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "დაყავით მისამართები მძიმით">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "ფარული ასლები (BCC) ამ მისამართებზე:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "B">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "გამოყავით მისამართები მძიმით">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "დადასტურების ფანჯრის ჩვენება წერილების შენახვისას">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "ჩ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "„გაგზავნილი“ წერილების საქაღალდეში:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "ზ">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "სხვაგან:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "ს">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "წერილთა არქივები">
+<!ENTITY keepArchives.label "წერილთა არქივების შენახვა:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "შ">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "არქივის პარამეტრები…">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "ა">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "საქაღალდეში „არქივი“:">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "ლ">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "სხვაგან:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "ვ">
+<!ENTITY specialFolders.label "წინასწარი ნამუშევრები და ნიმუშები">
+<!ENTITY keepDrafts2.label "წინასწარი ნამუშევრის დატოვება:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "საქაღალდეში „წინასწარი“:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "წ">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "სხვაგან:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "გ">
+<!ENTITY keepTemplates.label "წერილთა თარგების შენახვა:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "საქაღალდეში „თარგები“:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "გ">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "სხვაგან:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "ნ">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-e2e.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-e2e.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ff71ad4f69
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-e2e.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+prefPanel-e2e=გამჭოლი დაშიფვრა
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-identities-list.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2a6268624e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-identities-list.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "ამ ანგარიშთან დაკავშირებული ელფოსტების მართვა. ნაგულისხმევად გამოიყენება პირველი.">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label "დამატება…">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "დ">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "ჩასწორება…">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "ჩ">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "ნაგულისხმევად დაყენება">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "ნ">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "წაშლა">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "წ">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "დახურვა">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "ხ">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-identity-edit.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ed8704b87b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-identity-edit.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identityListDesc.label "მოცემული საფოსტო ანგარიშის პარამეტრების მითითება:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label "პარამეტრები">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "ასლები და საქაღალდეები">
+<!ENTITY addressingTab.label "შექმნა და დამისამართება">
+
+<!ENTITY publicData.label "საჯარო მონაცემები">
+<!ENTITY privateData.label "პირადი მონაცემები">
+<!ENTITY identityAlias.label "იარლიყით:">
+<!ENTITY identityAlias.accesskey "ყ">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-im.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c17ac0e6ac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-im.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountWindow.title "ანგარიშის პარამეტრები">
+<!ENTITY accountWindow.width "320">
+<!ENTITY account.general "ძირითადი">
+<!ENTITY account.advanced "გაფართოებული პარამეტრები">
+<!ENTITY account.name "სახელი:">
+<!ENTITY account.password "პაროლი:">
+<!ENTITY account.alias "ფსევდონიმი:">
+<!ENTITY account.newMailNotification "ახალი ფოსტის შეტყობინება">
+<!ENTITY account.autojoin "თვითმიერთება არხებზე:">
+<!ENTITY account.proxySettings.caption "პროქსის პარამეტრები:">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.label "შეცვლა…">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "ც">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-junk.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9c56a1d3d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-junk.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "ჯართის პარამეტრები">
+<!ENTITY trainingDescription.label "თუ ჩართულია, ჯერ &brandShortName; უნდა გავარჯიშდეს ჯართის ამოცნობაში, არასასურველი წერილების მონიშვნით, ჯართის სამართავ ზოლში არსებული ღილაკით. უნდა მიეთითოს ორივე, არასასურველი და საჭირო წერილები. ამის შემდეგ &brandShortName; ჯართს თავადვე აღნიშნავს.">
+<!ENTITY level.label "ჯართის მოქნილად მართვის ამოქმედება ამ ანგარიშისთვის">
+<!ENTITY level.accesskey "ქ">
+
+<!ENTITY move.label "ჯართის წერილების გადატანა:">
+<!ENTITY move.accesskey "ტ">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "„ჯართის“ საქაღალდეში:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "ჯ">
+<!ENTITY otherFolder.label "სხვაგან:">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "ს">
+<!ENTITY purge1.label "ჯართი თავისით წაიშალოს, თუ გასულია">
+<!ENTITY purge1.accesskey "უ">
+<!ENTITY purge2.label "დღე">
+
+<!ENTITY whitelistHeader.label "წერილის ჯართად მონიშვნის არიდება, თუ გამომგზავნს შეიცავს:">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "დ">
+
+<!ENTITY ispHeadersWarning.label "თუ მოქმედია, &brandShortName; გზავნილებს ავტომატურად მიიჩნევს ჯართად, ამ გარე მახარისხებლების დახმარებით.">
+<!ENTITY ispHeaders.label "ჯართის თავსართების ნდობა, რომელთაც უთითებს:">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "ნ">
+
+<!ENTITY junkClassification.label "მონიშნული">
+<!ENTITY junkActions.label "მიკუთვნება და აღკვეთა">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "ჯართის საერთო პარამეტრები…">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "ო">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-main.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..39981f7046
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-main.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+<!-- extracted from am-main.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "ანგარიშის პარამეტრები">
+<!ENTITY accountName.label "ანგარიშის სახელი:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "ნ">
+<!ENTITY identityTitle.label "ნაგულისხმევი მოწმობა">
+<!ENTITY identityDesc.label "თითოეულ ანგარიშს გააჩნია საკუთარი მონაცემები, რომელსაც მიმღები ხედავს, თქვენი წერილების ნახვისას.">
+<!ENTITY name.label "თქვენი სახელი:">
+<!ENTITY name.accesskey "ს">
+<!ENTITY email.label "ელფოსტის მისამართი:">
+<!ENTITY email.accesskey "ე">
+<!ENTITY catchAll.label "პასუხი ამ მოწმობით, როცა მიწოდების თავსართები დაემთხვევა:">
+<!ENTITY catchAll.accesskey "წ">
+<!ENTITY replyTo.label "მისამართი პასუხისათვის:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "მ">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "მიმღებები ამას უპასუხებენ სხვა მისამართზე">
+<!ENTITY organization.label "დაწესებულება:">
+<!ENTITY organization.accesskey "წ">
+<!ENTITY signatureText.label "ხელმოწერის ტექსტი:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "ქ">
+<!ENTITY signatureHtml.label "HTML კოდის გამოყენება (მაგ., &lt;b&gt;მუქი&lt;/b&gt;)">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "L">
+<!ENTITY signatureFile.label "ხელმოწერის თანდართვა ფაილიდან (ტექსტი, HTML ან გამოსახულება):">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "თ">
+<!ENTITY edit.label "ჩასწორება…">
+<!ENTITY choose.label "არჩევა…">
+<!ENTITY choose.accesskey "რ">
+<!ENTITY editVCard.label "ბარათის ჩასწორება…">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "ბ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "წერილებზე სავიზიტოს მიმაგრება">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "მ">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "მოწმობის პარამეტრები…">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "წ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpName.label "გამავალი სერვერი (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "ვ">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "ძირითადი სერვერის გამოყენება">
+
+<!ENTITY smtpServerEdit.label "SMTP სერვერის ჩასწორება…">
+<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "P">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-mdn.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c9a7d4a3aa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-mdn.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title "მიღების დასტური">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label "ამ ანგარიშისათვის ძირითადი პარამეტრების გამოყენება">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "U">
+<!ENTITY globalReceipts.label "საერთო პარამეტრები…">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey "ს">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label "მიღების დასტურის მორგება ამ ანგარიშისათვის">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "C">
+<!ENTITY requestReceipt.label "წერილის გაგზავნისას მიღების დასტურის ყოველთვის მოთხოვნა">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "W">
+<!ENTITY receiptArrive.label "დასტურის მოსვლისას:">
+<!ENTITY leaveIt.label "მიღებულ წერილებში დატოვება">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label "გადატანა „გაგზავნილი“ წერილების საქაღალდეში">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "M">
+<!ENTITY requestMDN.label "მიღების დასტურის მოთხოვნის მიღებისას:">
+<!ENTITY returnSome.label "დასტურის დაბრუნება ზოგიერთ წერილზე">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "e">
+<!ENTITY never.label "დასტურის არასოდეს დაბრუნება">
+<!ENTITY never.accesskey "N">
+<!ENTITY notInToCc.label "თუ არ ვარ წერილის 'ვის' ან 'ასლი' ველებში:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "T">
+<!ENTITY outsideDomain.label "თუ გამომგზავნი ჩემი დომენიდან არაა:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "s">
+<!ENTITY otherCases.label "ყველა სხვა შემთხვევაში:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "o">
+<!ENTITY askMe.label "შეკითხვა ყოველ ჯერზე">
+<!ENTITY alwaysSend.label "გაგზავნე ყოველთვის">
+<!ENTITY neverSend.label "არასდროს გაიგზავნოს">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-mdn.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ef452c038b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-mdn.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=მიღების დასტური
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-offline.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9bbd942d45
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-offline.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "დისკზე ადგილის ეკონომიისთვის არ გადმოწერო:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "თუ დისკზე ადგილის დაზოგვა გსურთ, ნუ გადმოწერთ კავშირგარეშე რეჟიმისთვის:">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "დისკზე ადგილის გამოსათავისუფლებლად, სერვერიდან წერილების ჩამოტვირთვისა და ადგილობრივად შენახვის შეზღუდვა შესაძლებელია ასაკით ან ზომით.">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.label "ყველა საქაღალდეში არსებული წერილების შენახვა ამ კომპიუტერში, მოცემული ანგარიშისთვის">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "ქ">
+<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "შენიშვნა: ამის შეცვლა, იმოქმედებს ანგარიშის ყველა საქაღალდეზე. ცალკეული საქაღალდის პარამეტრების გასამართად, გამოიყენეთ ღილაკი „დამატებითი“…">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "წერილები, რომელთა ზომაც აღემატება">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "წ">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "არ ჩამოიტვირთოს წერილები, რომელთა ზომა მეტია ვიდრე">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "ე">
+<!ENTITY kb.label "კბაიტს">
+<!ENTITY daysOld.label "დღეს">
+<!ENTITY message.label "წერილი">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "წაკითხული წერილები">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "წ">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "წერილები, რომელთა ასაკი გადასცდა">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "ი">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "დისკზე ადგილის გასათავისუფლებლად შეიძლება ძველი წერილების რეგულარულად წაშლა.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "დისკზე ადგილის გასათავისუფლებლად შესაძლებელია ძველი გზავნილების შეუქცევადად წაშლა ორივეგან - ადგილობრივად და დაშორებულ სერვერზე.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "დისკზე ადგილის გასათავისუფლებლად შესაძლებელია ძველი გზავნილების შეუქცევადად წაშლა ადგილობრივად და დაშორებულ სერვერზეც.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "წერილთა წაშლა რომელთა ასაკიც აღემატება">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "ტ">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "ყველა წერილის შენარჩუნება">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "ყ">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "ყველას წაშლა უახლესების გარდა">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "რ">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "ვარსკვლავიანი წერილების ყოველთვის შენარჩუნება">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "ვ">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "წერილების შიგთავსის წაშლა რომელთა ზომაც აღემატება">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "შ">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "ჯგუფების შერჩევა კავშირგარეშე გამოყენებისთვის…">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "ჩ">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "დამატებით…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "მ">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "წერილების სინქრონიზაცია">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "ადგილი დისკზე">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+ The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+ on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+ &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+<!ENTITY allAutosync.label "ყველა წერილის ადგილობრივად სინქრონიზაცია ასაკის მიუხედავად">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey "დ">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "უახლესი ფოსტის სინქრონიზაცია">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey "ზ">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label "დღის">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label "კვირის">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label "თვის">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label "წლის">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label "განმავლობაში">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-server-advanced.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6fdc63e859
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-server-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "ანგარიშის დამატებითი პარამეტრები">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP სერვერის საქაღალდე:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "დ">
+<!ENTITY usingSubscription.label "მხოლოდ გამოწერილი საქაღალდეების ჩვენება">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "წ">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "სერვერი მუშაობს იმ საქაღალდეებთანაც, რომლებიც ქვესაქაღალდეებსა და წერილებს შეიცავენ">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "ქ">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "სერვერთან კავშირების დასაშვები რაოდენობა მარაგისთვის">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "მ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "ეს პარამეტრები მიუთითებს თქვენი IMAP სერვერის სახელთა არეებს">
+<!ENTITY personalNamespace.label "სახელთა პირადი არე:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "პ">
+<!ENTITY publicNamespace.label "საზოგადო (ზიარი):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "ზ">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "სხვა მომხმარებლების:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "ხ">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "სერვერისთვის ამ სახელთა არეების გადაფარვის ნების დართვა">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "ნ">
+<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "ანგარიშის სერვერიდან წერილების ჩამოტვირთვისას, მოცემული საქაღალდის გამოყენება მათ შესანახად:">
+<!ENTITY accountInbox.label "ანგარიშის საფოსტო ყუთი">
+<!ENTITY accountInbox.accesskey "ს">
+<!ENTITY deferToServer.label "მიღებული წერილების საქაღალდე სხვა ანგარიშისთვის">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "ხ">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "სერვერის მითითება ახალი ფოსტის მიღებისას">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "თ">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-server-top.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e9d136b446
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-server-top.dtd
@@ -0,0 +1,89 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageStorage.label "წერილების საცავი">
+<!ENTITY securitySettings.label "უსაფრთხოების პარამეტრები">
+<!ENTITY serverSettings.label "სერვერის პარამეტრები">
+<!ENTITY serverType.label "სერვერის სახეობა:">
+<!ENTITY serverName.label "სერვერის სახელი:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "ე">
+<!ENTITY userName.label "სახელი:">
+<!ENTITY userName.accesskey "ს">
+<!ENTITY port.label "პორტი:">
+<!ENTITY port.accesskey "პ">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "ნაგულისხმევი:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammar dependency
+ For example, in Japanese cases:
+ biffStart.label "every"
+ biffEnd.label "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "ახალი წერილის შემოწმება ყოველ ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "ყ">
+<!ENTITY biffEnd.label "წუთში">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "მყისიერი შეტყობინების დაშვება, წერილის მიღებისას">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "ყ">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "კავშირის უსაფრთხოება:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "უ">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "არა">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, თუ მისაწვდომია">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "ანგარიშზე შესვლის უსაფრთხო მეთოდი:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "ს">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "წერილების დატოვება სერვერზე">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "დ">
+<!ENTITY headersOnly.label "მხოლოდ თავსართების კითხვა">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "კ">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "არა უმეტეს">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "უ">
+<!ENTITY daysEnd.label "დღისა">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "წაშლამდე ან მიღებულებიდან გადმოტანამდე">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "გ">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "ახალი წერილების თვითჩამოტვირთვა">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "ა">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "წერილის წაშლისას:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "გადატანა მოცემულ საქაღალდეში:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "ო">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "მონიშვნა წაშლილად">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "წ">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "მყისვე ამოშლა">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "ყ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "მიღებული წერილების საქაღალდის გასუფთავება („წაშლა“) გასვლისას">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "ი">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "ურნის გასუფთავება გასვლისას">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "უ">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "ახალი წერილების შემოწმება გაშვებისას">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "ა">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+ maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+ of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "ნებართვა, წერილების ჩამოტვირთვამდე, რომელთა რაოდენობაც აჭარბებს">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "ნ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "ერთეულს">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "ამ სერვერთან დაკავშირებისას, ანგარიშზე შესვლის მოთხოვნა ყოველ ჯერზე">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "დ">
+<!ENTITY newsrcFilePath1.label "News.rc ფაილი:">
+<!ENTITY newsrcPicker1.label "აირჩიეთ News.rc ფაილი">
+<!ENTITY abbreviate.label "წერილების საქაღალდეების პანელში ჯგუფების სახელებს ჩვენების წესის მითითება:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "სრული სახით (მაგალითად, 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "შემოკლებულად (მაგალითად, 'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "დამატებით…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "მ">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "ტექსტის ნაგულისხმევი კოდირება:">
+<!ENTITY localPath1.label "ადგილობრივი საქაღალდე:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "ადგილობრივი საქაღალდის არჩევა">
+<!ENTITY browseFolder.label "ამორჩევა…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "მ">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "ამორჩევა…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "ე">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "ანგარიშის პარამეტრები">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "ეს საგანგებო ანგარიშია. იგი არავის ვინაობაზე არაა მიბმული.">
+<!ENTITY storeType.label "წერილის შენახვის სახე:">
+<!ENTITY storeType.accesskey "ხ">
+<!ENTITY mboxStore2.label "თითოეული საქაღალდე ფაილში (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "თითოეული წერილი ფაილში (maildir)">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..95686f22c2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "ანგარიშის სახელი:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-smime.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fb12f36a84
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-smime.dtd
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY e2eTitle.label "გამჭოლი დაშიფვრა">
+<!ENTITY e2eLearnMore.label "ვრცლად">
+
+<!ENTITY e2eEnc.description "გამჭოლი დაშიფვრის გარეშე, წერილის შიგთავსი მარტივად გამჟღავნდება თქვენი ელფოსტის მომწოდებლისთვის ან საერთო მეთვალყურეებისთვის.">
+
+<!ENTITY e2eTechPref.description "დაცვის უპირატესი საშუალება:">
+
+<!ENTITY encryptionCert2.message "პირადი სერტიფიკატი დაშიფვრისთვის:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "შერჩევა…">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "S">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "გასუფთავება">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "C">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "შერჩევა…">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "ჩ">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "გასუფთავება">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "უ">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "ციფრული ხელმოწერა">
+
+<!ENTITY signingCert2.message "პირადი სერტიფიკატი ციფრული ხელმოწერისთვის:">
+
+<!ENTITY sendingDefaults.label "ნაგულისხმევი პარამეტრები, წერილების გასაგზავნად">
+
+<!ENTITY technologyAutomatic.label "თვითშერჩევა, ხელმისაწვდომი გასაღებების ან სერტიფიკატების მიხედვით">
+
+<!ENTITY certificates2.label "S/MIME">
+<!ENTITY manageCerts3.label "S/MIME სერტიფიკატების მართვა">
+<!ENTITY manageCerts3.accesskey "მ">
+<!ENTITY manageDevices2.label "S/MIME უსაფრთხოების მოწყობილობები">
+<!ENTITY manageDevices2.accesskey "უ">
+
+<!ENTITY technologySMIME.label "უპირატესად S/MIME">
+<!ENTITY technologyOpenPGP.label "უპირატესად OpenPGP">
+
+<!ENTITY openpgpKeys.label "OpenPGP">
+
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+<!ENTITY certPicker.title "სერტიფიკატის არჩევა">
+<!ENTITY certPicker.info "სერტიფიკატი:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "შერჩეული სერტიფიკატის მონაცემები:">
+
+<!ENTITY openpgpKey.message "პირადი გასაღები დასაშიფრად და ციფრული ხელმოწერისთვის:">
+<!ENTITY openpgpKey.button "პირადი გასაღების მითითება…">
+<!ENTITY openpgpKey.accesskey "რ">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-smime.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a704876408
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/am-smime.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=თქვენ მიუთითეთ ამ წერილის ციფრული ხელმოწერის მოთხოვნა, მაგრამ პროგრამამ ვერ იპოვა თქვენ მიერ ფოსტა/ჯგუფების ანგარიშში მითითებული ხელმოწერის სერტიფიკატი ან სერტიფიკატი ვადაგასულია.
+NoSenderEncryptionCert=თქვენ მიუთითეთ ამ წერილის დაშიფვრის მოთხოვნა, მაგრამ პროგრამამ ვერ იპოვა თქვენ მიერ ფოსტა/ჯგუფების ანგარიშში მითითებული დაშიფვრის სერტიფიკატი ან სერტიფიკატი ვადაგასულია.
+MissingRecipientEncryptionCert=თქვენ მიუთითეთ ამ წერილის დაშიფვრის მოთხოვნა, მაგრამ პროგრამამ ვერ იპოვა %S-ის დაშიფვრის სერტიფიკატი.
+ErrorEncryptMail=წერილის დაშიფვრა ვერ ხერხდება. გთხოვთ, გადაამოწმოთ თითოეული მიმღების ელფოსტის სერტიფიკატის მართებულობა. ასევე, შეამოწმეთ ელფოსტის ამ ანგარიშის ფოსტისა და ჯგუფების პარამეტრებში მითითებული სერტიფიკატების მართებულობა და სანდოობა.
+ErrorCanNotSignMail=ვერ ვაწერ ხელს წერილზე. შეამოწმეთ ელფოსტის ამ ანგარიშის ფოსტისა და ჯგუფების პარამეტრებში მითითებული სერტიფიკატების მართებულობა და სანდოობა
+
+## Strings used for in the prefs.
+NoSigningCert=სერტიფიკატების მმართველი ვერ პოულობს სერტიფიკატს, რომელის თქვენი წერილების ციფრულად ხელმოსაწერად გამოყენება შეიძლება.
+NoSigningCertForThisAddress=სერტიფიკატების მმართველი ვერ პოულობს სერტიფიკატს, რომლის გამოყენებაც შესაძლებელი იქნება, თქვენი წერილების ციფრულად ხელმოსაწერად, <%S> მისამართისთვის.
+NoEncryptionCert=სერტიფიკატების მმართველი ვერ პოულობს სერტიფიკატს, რომლითაც სხვა პირებს თქვენთვის დაშიფრული წერილების გამოგზავნა შეეძლებათ.
+NoEncryptionCertForThisAddress=სერტიფიკატების მმართველი ვერ პოულობს სერტიფიკატს, რომლითაც სხვა პირებს თქვენთვის დაშიფრული წერილების გამოგზავნა შეეძლებათ <%S> მისამართზე.
+
+encryption_needCertWantSame=თქვენი წერილის ციფრულად ხელმოწერამდე, ასევე უნდა მიუთითოთ სერტიფიკატი რომლითაც სხვა ხალხს დაშიფრული წერილების გამოგზავნა შეეძლებათ. გნებავთ ერთიდაიგივე სერტიფიკატის გამოყენება გამოგზავნილი წერილების დასაშიფრად და გასაშიფრად?
+encryption_wantSame=ნებავთ ერთიდაიგივე სერტიფიკატის გამოყენება გამოგზავნილი წერილების დასაშიფრად და გასაშიფრად?
+encryption_needCertWantToSelect=თქვენი წერილის ციფრულად ხელმოწერამდე, ასევე უნდა მიუთითოთ სერტიფიკატი რომლითაც სხვა ხალხს დაშიფრული წერილების გამოგზავნა შეეძლებათ. გნებავთ დაშიფვრის სერტიფიკატის ახლა მითითება?
+signing_needCertWantSame=Yასევე უნდა მიუთითოთ თქვენი წერილების ციფრული ხელმოწერის სერტიფიკატი. გნებავთ იგივე სერტიფიკატის გამოყენება თქვენი წერილების ციფრულად ხელმოსაწერად?
+signing_wantSame=გნებავთ იგივე სერტიფიკატის გამოყენება თქვენი წერილების ციფრულად ხელმოსაწერად?
+signing_needCertWantToSelect=ასევე უნდა მიუთითოთ თქვენი წერილების ციფრული ხელმოწერის სერტიფიკატი. გნებავთ ციფრული ხელმოწერის სერტიფიკატის ახლავე მითითება?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME დაშიფრული წერილი
+mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME დაშიფრული ხელმოწერა
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=გაცემულია:
+CertInfoIssuedBy=გამომცემელი:
+CertInfoValid=მოქმედია
+CertInfoFrom=დაწყ.
+CertInfoTo=დასრ.
+CertInfoPurposes=დანიშნულება
+CertInfoEmail=ელფოსტა
+CertInfoStoredIn=შენახვის ადგილი:
+NicknameExpired=(ვადაგასულია)
+NicknameNotYetValid=(ჯერ არაა უფლებამოსილი)
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/appUpdate.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/appUpdate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4c0b57d030
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/appUpdate.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableTitle=ახალი %S ხელმისაწვდომია.
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableMessage=განაახლეთ თქვენი %S გაუმჯობესებული სიჩქარისა და უსაფრთხოებისთვის.
+updateAvailablePrimaryButtonLabel=განახლების ჩამოტვირთვა
+updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=ჩ
+updateAvailableSecondaryButtonLabel=ახლა არა
+updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=ა
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualTitle=%S ვერ ახერხებს ბოლო ვერსიამდე განახლებას.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualMessage=ჩამოტვირთეთ უახლესი %S და ჩვენ დაგეხმარებით მის დაყენებაში.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualPrimaryButtonLabel=ჩამოტვირთეთ %S
+updateManualPrimaryButtonAccessKey=ჩ
+updateManualSecondaryButtonLabel=ახლა არა
+updateManualSecondaryButtonAccessKey=ა
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedTitle=%S ვერ ახერხებს ბოლო ვერსიამდე განახლებას.
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedMessage=უახლესი ვერსიის %S არაა მხარდაჭერილი თქვენს სისტემაზე.
+updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=ვრცლად
+updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=ლ
+updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=დახურვა
+updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=უ
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartTitle=გასაახლებლად კვლავ გაუშვით %S.
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartMessage=ხელახლა სწრაფი გაშვების შემდგომ, %S აღადგენს ყველა თქვენს გახსნილ ჩანართსა და ფანჯარას.
+updateRestartPrimaryButtonLabel=ხელახლა გაშვება
+updateRestartPrimaryButtonAccessKey=ხ
+updateRestartSecondaryButtonLabel=ახლა არა
+updateRestartSecondaryButtonAccessKey=ა
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..48d5fd6a68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/appleMailImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple Mail
+
+# Description of import module
+ApplemailImportDescription=არსებული წერილების გადმოტანა Mac OS X ფოსტის პროგრამიდან.
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxSuccess=არსებული წერილები %S-იდან გადმოტანილია წარმატებით
+
+# Error Message
+ApplemailImportMailboxBadparam=შიდა შეცდომა. გადმოტანა ვერ მოხერხდა. სცადეთ ხელახლა.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxConverterror=წერილების %S-იდან გადმოტანისას, წარმოიქმნა შეცდომა. წერილების გადმოტანა ვერ მოხერხდა.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c9aee55204
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Help Menu -->
+<!ENTITY helpMenu.label "დახმარება">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "დ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+ for the help button in the menubar but Gnome does not. -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "დახმარება">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "დ">
+<!ENTITY aboutProduct2.label "&brandShorterName; – შესახებ">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "შ">
+
+<!ENTITY productHelp.label "&brandShortName; – დახმარება">
+<!ENTITY productHelp.accesskey "დ">
+
+<!ENTITY productHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY productHelpMac.commandkey "?">
+<!ENTITY productHelpMac.modifiers "accel">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label "კლავიატურის მალსახმობები">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "კ">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label "გამოხმაურების გაგზავნა…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey "გ">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label "&brandShorterName; – გაცნობა">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey "ო">
+
+<!ENTITY helpGetInvolvedPage.label "შემოგვიერთდით">
+<!ENTITY helpGetInvolvedPage.accesskey "ი">
+
+<!ENTITY helpDonationsPage.label "გაიღეთ შემოწირულობა">
+<!ENTITY helpDonationsPage.accesskey "მ">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/beckyImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..584bb41f8a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/beckyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=Becky! Internet Mail
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=წერილების გადმოტანა Becky! Internet Mail-იდან!
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=არსებული წერილები გადმოტანილია %S-იდან წარმატებით.
+
+BeckyImportAddressSuccess=მისამართების წიგნაკი გადმოტანილია
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/charsetTitles.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bc80d875e2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/charsetTitles.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+## comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+iso-8859-1.title = დასავლური (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title = ცენტრალურ ევროპული (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title = სამხრეთევროპული (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title = ბალტიური (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title = სკანდინავიური (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title = ბალტიური (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title = კელტური (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title = დასავლური (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title = რუმინული (ISO-8859-16)
+windows-1250.title = ცენტრალურ ევროპული (Windows-1250)
+windows-1252.title = დასავლური (Windows-1252)
+windows-1254.title = თურქული (Windows-1254)
+windows-1257.title = ბალტიისპირული (Windows-1257)
+macintosh.title = დასავლური (MacRoman)
+x-mac-ce.title = ცენტრალურ ევროპული (MacCE)
+x-mac-turkish.title = თურქული (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title = ხორვატული (MacTurkish)
+x-mac-romanian.title = რუმინული (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title = ისლანდიური (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = იაპონური (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = იაპონური (Shift_JIS)
+euc-jp.title = იაპონური (EUC-JP)
+big5.title = ჩინური ტრადიციული (Big5)
+big5-hkscs.title = ჩინური ტრადიციული (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = ჩინური გამარტივებული (GB2312)
+gbk.title = ჩინური გამარტივებული (GBK)
+euc-kr.title = კორეული (EUC-KR)
+utf-7.title = უნიკოდი (UTF-7)
+utf-8.title = უნიკოდი (UTF-8)
+utf-16.title = უნიკოდი (UTF-16)
+utf-16le.title = უნიკოდი (UTF-16LE)
+utf-16be.title = უნიკოდი (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = კირილიცა (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = კირილიცა (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = კირილიცა (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = კირილიცა/უკრაინული (MacUkrainian)
+koi8-r.title = კირილიცა (KOI8-R)
+koi8-u.title = კირილიცა/უკრაინული (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = ბერძნული (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = ბერძნული (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = ბერძნული (MacGreek)
+windows-1258.title = ვიეტნამური (Windows-1258)
+windows-874.title = ტაილანდური (Windows-874)
+iso-8859-6.title = არაბული (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = ივრითი (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = ივრითი (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = ივრითი (Windows-1255)
+windows-1256.title = არაბული (Windows-1256)
+x-user-defined.title = მითითებული
+ibm866.title = კირილიცა/რუსული (CP-866)
+gb18030.title = ჩინური გამარტივებული (GB18030)
+x-mac-arabic.title = არაბული (MacArabic)
+x-mac-farsi.title = ფარსი (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = ივრითი (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = ჰინდი (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = გუჯარათი (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = გურმუხი (MacGurmukhi)
+
+chardet.off.title = (გამორ.)
+chardet.universal_charset_detector.title = უნივერსალური
+chardet.ja_parallel_state_machine.title = იაპონური
+chardet.ko_parallel_state_machine.title = კორეული
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = ჩინური ტრადიციული
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = ჩინური გამარტივებული
+chardet.zh_parallel_state_machine.title = ჩინური
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title = აღმოსავლეთ აზიური
+chardet.ruprob.title = რუსული
+chardet.ukprob.title = უკრაინული
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/chat.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/chat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f149dff395
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/chat.dtd
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY onlineContactsHeader.label "ხაზზე მყოფი ხალხი">
+<!ENTITY offlineContactsHeader.label "ხაზგარეთ მყოფი ხალხი">
+<!ENTITY conversationsHeader.label "საუბრები">
+<!ENTITY searchResultConversation.label "ძიების შედეგები">
+<!ENTITY chat.noConv.title "საუბრები აქ აისახება.">
+<!ENTITY chat.noConv.description "საუბრის დასაწყებად ისარგებლეთ მარცხენა მხარეს არსებული ხალხის სიით.">
+<!ENTITY chat.noPreviousConv.description "&brandShortName;-ს ამ დროისთვის წინა საუბრები არ შეუნახავს.">
+<!ENTITY chat.noAccount.title "სასაუბროს ანგარიში ჯერ არ გაქვთ.">
+<!ENTITY chat.noAccount.description "&brandShortName;-სთვის სასაუბროს ანგარიშის შექმნის მეგზურობის ნებართვა.">
+<!ENTITY chat.accountWizard.button "პირველი ნაბიჯები">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title "თქვენი ანგარიშით სასაუბროში არ შესულხართ.">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description "მათთან დაკავშირება შეგიძლიათ საუბრის სტატუსის დიალოგიდან:">
+<!ENTITY chat.showAccountManager.button "საუბრის სტატუსის ჩვენება">
+
+<!ENTITY chat.participants "მონაწილეები:">
+<!ENTITY chat.previousConversations "წინა საუბრები:">
+<!ENTITY chat.ongoingConversation "მიმდინარე საუბარი">
+
+<!ENTITY openConversationCmd.label "საუბრის დაწყება">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "დ">
+<!ENTITY closeConversationCmd.label "საუბრის შეწყვეტა">
+<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "შ">
+<!ENTITY aliasCmd.label "გადარქმევა">
+<!ENTITY aliasCmd.accesskey "ქ">
+<!ENTITY deleteCmd.label "პირის მოცილება">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "ც">
+
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip "საუბრის დაწყება">
+<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "საუბრის შეწყვეტა">
+
+<!ENTITY addBuddyButton.label "პირის დამატება">
+<!ENTITY joinChatButton.label "სასაუბროში შესვლა">
+<!ENTITY chatAccountsButton.label "ანგარიშების ჩვენება">
+
+<!ENTITY status.available "მისაწვდომია">
+<!ENTITY status.unavailable "მიუწვდომელია">
+<!ENTITY status.offline "არაა ხაზზე">
+
+<!ENTITY openLinkCmd.label "ბმულის გახსნა…">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "გ">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/chat.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/chat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..93ba65e58d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/chat.properties
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle=სასაუბრო
+goBackToCurrentConversation.button=უკან - მიმდინარე საუბარზე
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+# %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button=საუბრის დაწყება მონაწილესთან %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=ხალხი
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.label=მონაწილეს %S სურს თქვენთან გასაუბრება
+buddy.authRequest.allow.label=დაშვება
+buddy.authRequest.allow.accesskey=დ
+buddy.authRequest.deny.label=უარი
+buddy.authRequest.deny.accesskey=ა
+
+## LOCALIZATION NOTE (buddy.verificationRequest):
+# Strings used in a notification bar at the top of the chat tab when someone
+# sends a verification request for end-to-end encryption keys.
+# %S is replaced with the display name of the user or, if this is to verify a
+# session of yourself, a string that identifies the session.
+buddy.verificationRequest.label=%S-ს სურს დაამოწმოს თითოეულის ვინაობა
+buddy.verificationRequest.allow.label=დამოწმების დაწყება
+buddy.verificationRequest.allow.accesskey=ყ
+buddy.verificationRequest.deny.label=უარყოფა
+buddy.verificationRequest.deny.accesskey=უ
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title=წაიშალოს %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+buddy.deletePrompt.message=მონაწილე %1$S შეუქცევადად ამოიშლება თქვენი წიგნაკიდან ანგარიშისთვის %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=&წაშლა
+
+displayNameEmptyText=გამოსაჩენი სახელი
+userIconFilePickerTitle=ახალი ხატულას არჩევა…
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+chat.isTyping=კრეფს…
+chat.hasStoppedTyping=შეწყვიტა აკრეფა.
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+# %S is replaced with the display name of the contact.
+chat.contactIsTyping=%S კრეფს.
+chat.contactHasStoppedTyping=%S - შეწყვიტა აკრეფა.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand=%S არაა მხარდაჭერილი ბრძანება. ბრძანებათა სიის სანახავად აკრიფეთ /help.
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+log.today=დღეს
+log.yesterday=გუშინ
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+log.currentWeek=ამ კვირაში
+log.previousWeek=წინა კვირაში
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+messagePreview=მიმოწერის ახალი შეტყობინება
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
+bundledMessagePreview=%1$S… (და კიდევ #1 შეტყობინება);%1$S… (და კიდევ #1 შეტყობინება)
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/configEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3d78799d68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/configEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/converterDialog.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/converterDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..04c936434e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/converterDialog.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY converterDialog.title "შეტყობინების შესანახი ფორმატის გარდამქმნელი">
+<!ENTITY converterDialog.continueButton "გაგრძელება">
+<!ENTITY converterDialog.cancelButton "გაუქმება">
+<!ENTITY converterDialog.finishButton "დასრულება">
+<!ENTITY converterDialog.complete "გარდაქმნა დასრულებულია. &brandShortName; ახლავე გაეშვება ხელახლა.">
+<!ENTITY converterDialog.error "გარდაქმნა ვერ მოხერხდა.">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/converterDialog.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/converterDialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a9ce20d276
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/converterDialog.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+# %3$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warning=მიმდინარეობს %1$S ანგარიშზე არსებული წერილების %2$S ფორმატში გარდაქმნა. %3$S გაეშვება ხელახლა გარდაქმნის დასრულებისთანავე.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+converterDialog.message=მიმდინარეობს %1$S ანგარიშის %2$S ფორმატში გადაყვანა…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user.
+# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account.
+# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %7$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredAccount=წერილები %1$S ანგარიშიდან გადავა %2$S-ში. შემდეგი ანგარიშების წერილები გადავა %3$S-ში: %4$S. წერილები %5$S ანგარიშებიდან გარდაიქმნება %6$S ფორმატში. %7$S გაეშვება ხელახლა გარდაქმნის დასრულებისთანავე.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred.
+# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %5$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredToAccount=შემდეგი ანგარიშების წერილები გადავა %1$S-ში: %2$S. %3$S ანგარიშებზე არსებული წერილები გარდაიქმნება %4$S ფორმატში. %5$S გაეშვება ხელახლა გარდაქმნის დასრულებისთანავე.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+converterDialog.messageForDeferredAccount=მიმდინარეობს %1$S ანგარიშების %2$S ფორმატში გადაყვანა…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone):
+# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete.
+converterDialog.percentDone=მზადაა %1$S%%
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/custom.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..055715e814
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/custom.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=თქვენ მიერ მითითებული თავსართი მცდარ სიმბოლოებს შეიცავს, როგორიცაა ':', არაბეჭდვითი სიმბოლო, არა-ascii სიმბოლო, ან 8-ბიტიანი ascii სიმბოლო. გთხოვთ, მოაცილოთ მცდარი სიმბოლო და კვლავ სცადოთ.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/customizeToolbar.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..db7dbc6fd1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/customizeToolbar.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title "ხელსაწყოთა ზოლის მორგება">
+<!ENTITY dialog.dimensions "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "ელემენტების დამატება და მოცილება შეგიძლიათ ხელსაწყოთა ზოლიდან ან ზოლში მათი გადაჩოჩებით.">
+<!ENTITY show.label "ჩვენება:">
+<!ENTITY iconsAndText.label "ხატულები და ტექსტი">
+<!ENTITY icons.label "ხატულები">
+<!ENTITY text.label "ტექსტი">
+<!ENTITY iconsBesideText.label "ხატულები ტექსტთან ერთად">
+<!ENTITY useSmallIcons.label "პატარა ხატულები">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label "ნაგულისხმევის აღდგენა">
+<!ENTITY showTitlebar2.label "სათაურის ზოლი">
+<!ENTITY extraDragSpace2.label "ზემოთ სივრცე გადასაადგილებლად">
+<!ENTITY saveChanges.label "მზადაა">
+<!ENTITY undoChanges.label "ცვლილებების გაუქმება">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/customizeToolbar.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/customizeToolbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..de1306358e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/customizeToolbar.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=ხელსაწყოთა ახალი ზოლი
+enterToolbarName=ხელსაწყოთა ზოლის სახელის მითითება:
+enterToolbarDup=უკვე არსებობს ხელსაწყოთა ზოლი სახელით “%S”. გთხოვთ მიუთითოთ სხვა სახელი.
+enterToolbarBlank=ხელსაწყოთა ახალი ზოლის შესაქმნელად, სახელის მითითებაა საჭირო.
+separatorTitle=გამყოფი
+springTitle=დრეკადი არე
+spacerTitle=სივრცე
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/downloadheaders.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..26fc5b26a6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/downloadheaders.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label "ყველა თავსართის ჩამოტვირთვა">
+<!ENTITY all.accesskey "D">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label "ჩამოტვირთვა">
+<!ENTITY download.accesskey "o">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label "თავსართები">
+<!ENTITY headers.accesskey "h">
+<!ENTITY mark.label "დანარჩენი თავსართების წაკითხულად მონიშვნა">
+<!ENTITY mark.accesskey "M">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/editContactOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..93764b89a8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/editContactOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "წაშლა">
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "ლ">
+
+<!ENTITY editContactName.label "სახელი:">
+<!ENTITY editContactName.accesskey "ს">
+
+<!ENTITY editContactEmail.label "ელფოსტა:">
+<!ENTITY editContactEmail.accesskey "ე">
+
+<!ENTITY editContactAddressBook.label "წიგნაკი:">
+<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "წ">
+
+<!ENTITY editContactPanelDone.label "მზადაა">
+<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "მ">
+
+<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "წიგნაკს ვერ შეცვლით, რადგან ეს პირი დაგზავნის სიაშია.">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/editContactOverlay.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7aad90d38f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/editContactOverlay.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=პირის მონაცემების ჩასწორება
+viewTitle=პირის მონაცემების ჩვენება
+
+editDetailsLabel=ჩასწორება
+editDetailsAccessKey=წ
+viewDetailsLabel=მონაცემების ჩვენება
+viewDetailsAccessKey=ჩ
+
+deleteContactTitle=პირის ამოშლა
+deleteContactMessage=ნამდვილად გსურთ ამ პირის ამოშლა?
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/fieldMapImport.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..41f027ad4c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/fieldMapImport.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "შემდეგი">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "N">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "წინა">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "P">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "გამოიყენეთ აწევა და ჩამოწევა მარცხენა დაფაზე წიგნაკის ველების სწორი შესატყვისების მარჯვნივ გადმოსატანად. გამორიცხეთ იმპორტისათვის არასასურველი ელემენტები.">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "აწევაა">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "U">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "ჩამოწევა">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "D">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "წიგნაკის ველები">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "ჩანაწერებიდან საიმპორტო მონაცემები">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "პირველი ჩანაწერი ველების სახელებს შეიცავს">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "F">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..35f78e26ae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=აუცილებელია სასურველი საქაღალდის მითითება.
+enterValidEmailAddress=მიუთითეთ ელფოსტის მართებული მისამართი გადასაგზავნად.
+pickTemplateToReplyWith=მიუთითეთ თარგი პასუხისთვის.
+mustEnterName=უნდა მიეთითოს ფილტრის სახელი.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=ფილტრის სახელის დუბლირება
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=მითითებული ფილტრის სახელი უკვე არსებობს. გთხოვთ მიუთითოთ განსხვავებული სახელი.
+mustHaveFilterTypeTitle=ფილტრის მოვლენა არ შერჩეულა
+mustHaveFilterTypeMessage=წერილების გასაფილტრად უნდა შეარჩიოთ ერთი მაინც ფილტრის მოვლენა. თუ დროებით არ გსურთ რაიმე მოვლენით გაფილტვრა, უბრალოდ ამორთეთ იგი წერილთა ფილტრების სარკმელში.
+deleteFilterConfirmation=ნამდვილად გსურთ მონიშნული ფილტრის წაშლა?
+matchAllFilterName=თანხვედრა ყველა წერილისთვის
+filterListBackUpMsg=თქვენი ფილტრები არ მუშაობს, რადგან rules.dat ფაილი, რომელიც თქვენს ფილტრებს შეიცავს, ვერ იკითხება. შეიქმნება ახალი rules.dat ფაილი, ხოლო ძველი ფაილის ასლი შეინახება იგივე საქაღალდეში, rulesbackup.dat ფაილში.
+customHeaderOverflow=თქვენ გადააჭარბეთ 50 მითითებული თავსართის ზღვარს. გთხოვთ ამოიღოთ ერთი ან რამდენიმე მითითებული თავსართი და კვლავ სცადოთ.
+filterCustomHeaderOverflow=ფილტრებმა გადააჭარბა 50 მითითებული თავსართის ზღვარს. ნაკლები თავსართის გამოსაყენებლად გთხოვთ შეასწოროთ rules.dat ფაილი, რომელიც შეიცავს თქვენს ფილტრებს.
+invalidCustomHeader=ერთერთი თქვენი ფილტრის თავსართი შეიცავს თავსართს დაუშვებელი ასო-ნიშნებით, როგორიცაა, მაგალითად ':', არაბეჭდვად სიმბოლოს, არა-ascii სიმბოლოს ან 8-ბიტიან ascii სიმბოლოს. გთხოვთ შეასწოროთ ფილტრების msgFilterRules.dat ფაილი თავსართებიდან მცდარი ასო-ნიშნების ამოსაღებად.
+continueFilterExecution=ფილტრი %S ვერ ამუშავდა. გსურთ ფილტრების დამატების გაგრძელება?
+promptTitle=მუშა ფილტრები
+promptMsg=ამჯერად მიმდინარეობს წერილების ფილტრაცია.\nგსურთ ფილტრების დამატების გაგრძელება?
+stopButtonLabel=შეჩერება
+continueButtonLabel=გაგრძელება
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=ეს ფილტრი, როგორც ჩანს %S-ის მომავალი ან არათავსებადი ვერსიის მიერაა შექმნილი. ამ ფილტრს ვერ გამოიყენებთ, რადგან ვერ ხერხდება მისი დამუშავება.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=შეკითხვის გარეშე.
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=%S-ის ასლი
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=დროგამოშვებით, ყოველ წუთში;დროგამოშვებით, ყოველ #1 წუთში
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=გაფილტვრა ვერ მოხერხდა: "%1$S" შეცდომის კოდით=%2$S მცდელობისას:
+filterFailureSendingReplyError=შეცდომა პასუხის გაგზავნისას
+filterFailureSendingReplyAborted=პასუხის გაგზავნა გაუქმებულია
+filterFailureMoveFailed=გადატანა ვერ მოხერხდა
+filterFailureCopyFailed=ასლის აღება ვერ მოხერხდა
+filterFailureAction=ფილტრის გამოყენება ვერ მოხერხდა
+
+searchTermsInvalidTitle=ძიების პირობები უმართებულოა
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=ფილტრი ვერ შეინახება, რადგან საძიებო პირობა "%1$S %2$S" მიმდინარე კონტექსტში უმართებულოა.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=როცა გზავნილი ამ ფილტრს შეესაბამება ქმედებები შემდეგი რიგით შესრულდება:\n\n
+filterActionOrderTitle=ქმედებათა რეალური რიგი
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S, სულ %2$S-დან
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 ფილტრი; #1 ფილტრი
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=აღმოჩენილია ჯართი, ავტორი - %1$S, თემა - %2$S, თარიღი - %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=გადატანილი წერილის კოდი = %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=აღებული წერილის კოდი = %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=შეტყობინება ფილტრით „%1$S“: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=გამოყენებული ფილტრი - "%1$S", ავტორი - %2$S, თემა - %3$S, %4$S
+filterMissingCustomAction=მცდარი საკუთარი ქმედება
+filterAction2=პრიორიტეტი შეიცვალა
+filterAction3=წაიშალა
+filterAction4=მონიშნულია წაკითხულად
+filterAction5=მიმოწერა განადგურდა
+filterAction6=მიმოწერას თვალს ადევნებთ
+filterAction7=მონიშნულია
+filterAction8=დაჭდევებული
+filterAction9=ნაპასუხები
+filterAction10=გადაგზავნილი
+filterAction11=შესრულება შეჩერდა
+filterAction12=წაიშალა POP3 სერვერიდან
+filterAction13=დარჩა POP3 სერვერზე
+filterAction14=ჯართის შეფასება
+filterAction15=სხეული გადმოტანილია POP3 სერვერიდან
+filterAction16=ასლი მზადაა საქაღალდეში
+filterAction17=ჭდეებიანი
+filterAction18=მიმოწერის უგულებელყოფილი განშტოება
+filterAction19=მონიშნულია, როგორც წასაკითხი
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/folderProps.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..953bd7c03e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/folderProps.dtd
@@ -0,0 +1,70 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "პარამეტრები">
+
+<!ENTITY generalInfo.label "ზოგადი ინფორმაცია">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "შეჯამების ფაილის ხელახლა ინდექსაცია">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "საქაღალდის აღდგენა">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "R">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "ზოგჯერ საქაღალდის ინდექსის (.msf) ფაილი ზიანდება და წერილები შესაძლოა არ აისახოს ან აისახოს წაშლილად; საქაღალდის აღდგენამ შესაძლოა მოხსნას ეს პრობლემა.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "ამ საქაღალდის წერილების გათვალისწინება გლობალური ძიების შედეგებში">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "G">
+
+<!ENTITY retention.label "შენარჩუნების პირობები">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label "ჩემი ანგარიშის პარამეტრების გამოყენება">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "U">
+<!ENTITY daysOld.label "დღე">
+<!ENTITY message.label "წერილები">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "დისკზე ადგილის გასათავისუფლებლად ძველი წერილების შეუქცევადი წაშლა შეგიძლიათ.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "დისკზე ადგილის გასათავისუფლებლად შესაძლებელია ძველი გზავნილების შეუქცევადად წაშლა ორივეგან - ადგილობრივად და დაშორებულ სერვერზე.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "დისკზე ადგილის გასათავისუფლებლად შესაძლებელია ძველი გზავნილების შეუქცევადად წაშლა ადგილობრივად და დაშორებულ სერვერზეც.">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "წერილების წაშლა რომელთა ასაკიც მეტია ვიდრე">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "m">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "წერილების არ წაშლა">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "A">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "ყველას წაშლა უახლესების გარდა">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "l">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "ვარსკვლავიანი გზავნილების შენარჩუნება">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "სინქრონიზაცია">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "ამ საქაღალდის ახალ წერილებზე შემოწმება">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "c">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label "საქაღალდის არჩევა კავშირგარეშე გამოყენებისთვის">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "S">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label "გადმოწერა ახლავე">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "D">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "ჯგუფის არჩევა კავშირგარეშე გამოყენებისთვის">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "გადმოწერა ახლავე">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "D">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label "სახელი:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N">
+<!ENTITY folderProps.color.label "ხატულას ფერი:">
+<!ENTITY folderProps.color.accesskey "ხ">
+<!ENTITY folderProps.reset.tooltip "ნაგულისხმევი ფერის აღდგენა">
+<!ENTITY folderProps.location.label "მისამართი:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey "L">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label "გაზიარება">
+<!ENTITY privileges.button.label "პრივილეგიები…">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey "P">
+<!ENTITY permissionsDesc.label "თქვენ გაქვთ შემდეგი უფლებები:">
+<!ENTITY folderOtherUsers.label "სხვები, რომელთაც აქვთ წვდომა ამ საქაღალდესთან:">
+<!ENTITY folderType.label "საქაღალდის სახეობა:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label "ზღვარი">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label "გამოყენება:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label "სტატუსი:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label "წერილთა რაოდენობა:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label "უცნობია">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label "ადგილი დისკზე:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label "უცნობია">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/folderWidgets.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ff460ccfb5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/folderWidgets.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=გლობალური შემოსულების ყუთი (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S - %2$S
+chooseFolder=საქაღალდის ამორჩევა…
+chooseAccount=ანგარიშის შერჩევა…
+noFolders=ხელმისაწვდომი საქაღალდეები არაა
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/folderpane.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aa96c81ddd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/folderpane.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label "სახელი">
+<!ENTITY unreadColumn.label "წასაკითხი">
+<!ENTITY totalColumn.label "სულ">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "ზომა">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/gloda.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/gloda.properties
new file mode 100644
index 0000000000..688924d432
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/gloda.properties
@@ -0,0 +1,175 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+# displays in the global search facet display mechanism. They should be
+# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+# that are neither part of the included group or the excluded group in the
+# facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+# this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have
+# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present,
+# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+# list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+# a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=ანგარიში
+gloda.message.attr.account.includeLabel=ინახება რომელიმეში:
+gloda.message.attr.account.excludeLabel=არ შეიცავს:
+gloda.message.attr.account.remainderLabel=სხვა ანგარიშები:
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=უნდა იყოს აქ: #1
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=ვერ იქნება აქ: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+# which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=საქაღალდე
+gloda.message.attr.folder.includeLabel=ინახება რომელიმეში:
+gloda.message.attr.folder.excludeLabel=არ შეიცავს:
+gloda.message.attr.folder.remainderLabel=სხვა საქაღალდეები:
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=უნდა იყოს აქ: #1
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=ვერ იქნება აქ: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=გაგზავნილი
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=მიღებული
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=ხალხი
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=ეხება რომელიმეს:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=არ ეხება:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=სხვა მონაწილეები:
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=უნდა ეხებოდეს: #1
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=არ შეიძლება ეხებოდეს: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+# according to the "Date" header. This is not the same as when the message
+# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we
+# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=თარიღი
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+# the message content but explicitly named attachments) on the message.
+# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+# to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=დანართები
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of
+# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+# things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=დაგზავნის სია
+gloda.message.attr.mailing-list.noneLabel=არცერთი
+gloda.message.attr.mailing-list.includeLabel=მიღებულია რომელიმეზე:
+gloda.message.attr.mailing-list.excludeLabel=მიღებულებში არ შეიცავს:
+gloda.message.attr.mailing-list.remainderLabel=სხვა საფოსტო ჯგუფები:
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=უნდა იყოს აქ: #1
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=არ შეიძლება იყოს აქ: #1
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=უნდა იყოს დაგზავნის სიაში
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=ვერ იქნება დაგზავნის სიაში
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+# do not do anything clever with gmail, so this is independent of gmail labels
+# This may change in the future, but it's a safe bet it's not happening on
+# Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=ჭდეები
+gloda.message.attr.tag.noneLabel=არცერთი
+gloda.message.attr.tag.includeLabel=მონიშნულია რომელიმე ჭდით:
+gloda.message.attr.tag.excludeLabel=არაა მონიშნული ჭდეებით:
+gloda.message.attr.tag.remainderLabel=სხვა ჭდეები:
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=უნდა ჰქონდეს ჭდე: #1
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=ვერ ექნება ჭდე: #1
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=უნდა ჰქონდეს ჭდე
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=ვერ ექნება ჭდე
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon
+# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=ვარსკვლავი
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+# read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=წაკითხული
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=პასუხად
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=გადაგზავნილი
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+# types defined in MimeTypeCategories.jsm to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=არქივები
+gloda.mimetype.category.documents.label=დოკუმენტები
+gloda.mimetype.category.images.label=გამოსახულებები
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are
+# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+# really in the file. So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=მედია (აუდიო, ვიდეო)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF-ფაილები
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+# for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=სხვა
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/glodaComplete.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..08122ba60b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/glodaComplete.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+# by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=წერილები ჭდით: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=წერილები კონტექსტით: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=წერილები კონტექსტით: #1
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/glodaFacetView.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c08634b9dd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/glodaFacetView.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the
+ faceting sidebar. Serves as a header both for the checkboxes under it as
+ well for labeled facets with multiple options. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "ფილტრები">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when
+ the search results take a long time to appear. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "ძიება&#8230;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when
+ there are no results that match the search query. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "ძიება უშედეგოა">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom
+ of the results list to show more hits. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "სხვა &#187;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label2): The
+ label for the button/link that causes us to display all of the emails in
+ the active set in a new thread pane display tab. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.label "შედეგების ჩვენება სიის სახით">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip):
+ The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip "მიმდინარე ნაკრებისთვის ელფოსტის ყველა წერილის ახალ დაფაზე ჩვენება">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/glodaFacetView.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e097ede9bb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/glodaFacetView.properties
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label):
+# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database)
+# query or collection rather than a user search. At some point we might try
+# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=ძიება
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label):
+# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database)
+# user search (rather than a query or collection) without a search string.
+# After the search has been started, we just display the search string entered
+# by the user.
+glodaFacetView.tab.search.label=ძიება
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label2):
+# The heading for the search page.
+# A short description of user's search query will be appended.
+glodaFacetView.search.label2=შედეგები:
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+# The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+# across messages. The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=ძიება: #1
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=და
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=ან
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+# The label to display to describe when our base query is not a full-text
+# search. Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=ძიება წერილებში
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# involving a given contact from the address book. The value is displayed
+# where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=ეხება - #1
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=ჭდით:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the
+# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+# values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization. See
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+# how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=სრული სია: #1;სრული სია: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=ეხება ყველას შემდეგიდან:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=გარდა:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+# defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=სხვა:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=უნდა იყოს #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=არ შეიძლება იყოს
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel==არ შეიძლება იყოს #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=უნდა იყოს
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=შეზღუდვის მოხსნა
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=შეზღუდვის მოხსნა
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+# empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=არა
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+# The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=ნებისმიერი სახის
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=ვისგან:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=მიმღები:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+# faceted search message display to act as a click target for messages with
+# no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(თემის გარეშე)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+# how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+# messages in the active set (the set of messages remaining after the
+# application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts,
+# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+# was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+# The first part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+# The second part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=სულ #1-დან;სულ #1-დან
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+# Combines the pluralized
+# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+# to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+glodaFacetView.results.message.timeline.label=დროითი ზოლის გადართვა
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance2=შესაბამისობით დალაგება
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date2=თარიღით დალაგება
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed. So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers=, და #1 სხვა;, და #1 სხვა
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/imAccountWizard.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c872d6bfdc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/imAccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "სასაუბროს ანგარიშის მეგზური">
+
+<!ENTITY accountProtocolTitle.label "სასაუბროს ქსელი">
+<!ENTITY accountProtocolInfo.label "გთხოვთ შეარჩიოთ ქსელი თქვენი ანგარიშისთვის.">
+<!ENTITY accountProtocolField.label "ქსელი:">
+<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "სხვა…">
+
+<!ENTITY accountUsernameTitle.label "სახელი">
+<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "ეს ანგარიში უკვე გამართულია!">
+
+<!ENTITY accountPasswordTitle.label "პაროლი">
+<!ENTITY accountPasswordInfo.label "გთხოვთ მიუთითოთ თქვენი პაროლი ქვედა დაფაზე.">
+<!ENTITY accountPasswordField.label "პაროლი:">
+<!ENTITY accountPasswordManager.label "თქვენს მითითებულ პაროლს პაროლიების მმართველი შეინახავს. დატოვეთ ცარიელი, თუ გსურთ პაროლი ყოველ ჯერზე შეიტანოთ ამ ანგარიშით შესვლისას.">
+
+<!ENTITY accountAdvancedTitle.label "გაფართოებული პარამეტრები">
+<!ENTITY accountAdvancedInfo.label "სურვილისამებრ, შეგიძლიათ ამ ნაბიჯის გამოტოვება.">
+<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label "შეტყობინება ელფოსტით">
+<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "ლოკალური ფსევდონიმი">
+<!ENTITY accountAliasField.label "ფსევდონიმი:">
+<!ENTITY accountAliasInfo.label "იგი მხოლოდ თქვენს საუბრებში გამოჩნდება, გარეშე პირები ვერ იხილავენ.">
+<!ENTITY accountProxySettings.caption "პროქსის პარამეტრები">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.label "შეცვლა…">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "ც">
+
+<!ENTITY accountSummaryTitle.label "შეჯამება">
+<!ENTITY accountSummaryInfo.label "თქვენი მითითებული მონაცემების შეჯამება. გთხოვთ ყურადღებით გადახედოთ ანგარიშის შექმნამდე.">
+<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "დაკავშირება ახლავე.">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/imAccounts.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bf2a0f9a40
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/imAccounts.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=%S ოქმის პარამეტრები
+accountUsername=სახელი:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=გთხოვთ მიუთითოთ მომხმარებლის სახელი ანაგრიშისთვის %S.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=გთხოვთ მიუთითოთ მომხმარებლის სახელი (%1$S) თქვენი ანგარიშისთვის %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=შეცდომა: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl=ვერ მოიძებნა ოქმის '%S' მოდული.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=ამ ანგარიშით შესვლისას პაროლი აუცილებელია.
+account.connection.errorCrashedAccount=შეცდომა ამ ანგარიშით დაკავშირებისას.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=დაკავშირება: %S…
+account.connecting=დაკავშირება…
+account.connectedForSeconds=დაკავშირება რამდენიმე წამში.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+# account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=დაკავშირება: %1$S %2$S და %3$S %4$S.
+account.connectedForSingle=დაკავშირება დაახლოებით: %1$S %2$S.
+account.reconnectInDouble=ხელახლა დაკავშირება: %1$S %2$S და %3$S %4$S.
+account.reconnectInSingle=კავშირის გაწყვეტა: %1$S %2$S.
+
+requestAuthorizeTitle=ანგარიშზე შესვლის მოთხოვნა
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=&ნებართვა
+requestAuthorizeDeny=&უარი
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=მონაწილემ %S დაგამატათ მისი მეგობრების სიაში, გსურთ თქვენი ხილვის ნება დართოთ?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=C
+accountsManager.notification.button.label=დაკავშირება ახლავე
+accountsManager.notification.userDisabled.label=თქვენ ამორთეთ ავტომატური კავშირი.
+accountsManager.notification.safeMode.label=ავტომატური კავშირის პარამეტრები არ გათვალისწინდება, რადგან ახლა პროგრამა უსაფრთხო რეჟიმში მუშაობს.
+accountsManager.notification.startOffline.label=თვითდაკავშირების პარამეტრები არ იქნება გათვალისწინებული, რადგან პროგრამა კავშირგარეშე რეჟიმში გაეშვა.
+accountsManager.notification.crash.label=ბოლო სეანსი მოულოდნელად შეწყდა დაკავშირებისას. ავტომატური კავშირი ამოირთო, რათა თქვენი პარამეტრების შეცვლის შესაძლებლობა მოგეცეთ.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=ბოლო სეანსი მოულოდნელად შეწყდა ახალი ან შეცვლილი ანგარიშით დაკავშირებისას. ამ დროს არ მოგეცათ პარამეტრების შეცვლის შესაძლებლობა.;ბოლო სეანსი მოულოდნელად შეწყდა #1 ახალი ან შეცვლილი ანგარიშით დაკავშირებისას. ამ დროს არ მოგეცათ პარამეტრების შეცვლის შესაძლებლობა.
+accountsManager.notification.other.label=ავტომატური კავშირი ამორთულია.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/imapMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ce228c2ef6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,268 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=ცნობები %S ანგარიშისთვის
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=საქაღალდის %S გახსნა…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=საქაღალდის შექმნა…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=%S საქაღალდის წაშლა…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=%S საქაღალდის გადარქმევა…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=საქაღალდეების ძიება…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=%S საქაღალდის გამოწერა…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=%S საქაღალდის გამოწერის გაუქმება…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=საქაღალდის ძიება…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=საქაღალდის დახურვა…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=საქაღალდე იკუმშება…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=სეანსის დამთავრება…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=საფოსტო სერვერის შესაძლებლობების შემოწმება…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=სერვერთან დაკავშირება…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=შესვლის მონაცემთა გაგზავნა…
+
+imapDownloadingMessage=წერილის ჩამოტვირთვა…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=ACL საქაღალდის მიღება…
+
+imapGettingServerInfo=სერვერის კონფიგურაციის მონაცემთა მიღება…
+
+imapGettingMailboxInfo=საფოსტო ყუთის კონფიგურაციის მონაცემთა მიღება…
+
+imapEmptyMimePart=შეტყობინების ეს ნაწილი მოთხოვნით ჩამოიტვირთება.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=შეტყობინების თავსართის ჩამოტვირთვა %1$S, %2$S-იდან %3$S-ში…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=შეტყობინების სანიშნის ჩამოტვირთვა %1$S, %2$S-იდან %3$S-ში…
+
+imapDeletingMessages=წერილების წაშლა…
+
+imapDeletingMessage=წერილების წაშლა…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=წერილების გადატანა საქაღალდეში %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=წერილების გადატანა საქაღალდეში %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=წერილების ასლი საქაღალდეში %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=წერილების ასლი საქაღალდეში %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=შეტყობინების ჩამოტვირთვა %1$S, %2$S-იდან %3$S-ში…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=ნაპოვნია საქაღალდე: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=მიუთითეთ თქვენი პაროლი %1$S სახელისთვის ჰოსტზე %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=საფოსტო სერვერი %S არ გახლავთ IMAP4 სერვერი.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=მიუთითეთ თქვენი პაროლი, რომელსაც გამოიყენებს %1$S
+
+imapUnknownHostError=ვერ ვუკავშირდები %S სერვერს.
+imapOAuth2Error=ანგარიშზე შესვლა ვერ მოხერხდა, %S სერვერთან დაკავშირებისას.
+
+imapConnectionRefusedError=ვერ ვუკავშირდები %S საფოსტო სერვერს; კავშირი უარყოფილია.
+
+imapNetTimeoutError=კავშირი %S სერვერთან გაწყდა დაყოვნების გამო.
+
+imapTlsError=აურიდებელი TLS-შეცდომა. კავშირის დამოწმება ვერ მოხერხდა ანდა შესაძლოა, %S სერვერის მიერ გამოყენებული TLS-ვერსია ან სერტიფიკატი შეუთავსებელია.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=სერვერზე ახალი წერილები ვერ მოიძებნა.
+
+imapDefaultAccountName=წერილი %S-ს
+
+imapSpecialChar2=სიმბოლო %S დაკავებულია მოცემული imap სერვერისთვის. გთხოვთ შეარჩიოთ სხვა სახელი.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=პერსონალური საქაღალდე
+
+imapPublicFolderTypeName=საზოგადო საქაღალდე
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=სხვა კლიენტის საქაღალდე
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=ეს პერსონალური საფოსტო საქაღალდეა. იგი საზიარო არაა.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=ეს პერსონალური საფოსტო საქაღალდეა. ამავე დროს იგი საზიაროა.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=ეს საზოგადო საქაღალდეა.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=ეს საფოსტო საქაღალდე მოიხმარება აგრეთვე '%S' კლიენტის მიერ.
+
+imapAclFullRights=სრული კონტროლი
+
+imapAclLookupRight=გადათვალიერება
+
+imapAclReadRight=კითხვა
+
+imapAclSeenRight=წაკითხული/წასაკითხი სტატუსის მითითება
+
+imapAclWriteRight=მიწერა
+
+imapAclInsertRight=ჩასმა (ასლის ჩამატება)
+
+imapAclPostRight=გაგზავნა
+
+imapAclCreateRight=ქვესაქაღალდის შექმნა
+
+imapAclDeleteRight=წერილების წაშლა
+
+imapAclAdministerRight=საქაღალდეების მართვა
+
+imapServerDoesntSupportAcl=ამ სერვერისთვის საზიარო საქაღალდეები მიუღებელია.
+
+imapAclExpungeRight=ამოშლა
+
+imapServerDisconnected= სერვერი %S გაითიშა. შესაძლოა ეს გამოწვეული იყოს სერვერის ან ქსელის გაუმართავობით.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=გსურთ, გამოიწეროთ %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=თქვენს IMAP-სერვერთან მიერთება შეუძლებელია. შესაძლოა გადააჭარბეთ ამ სერვერთან კავშირების \
+დასაშვებ რაოდენობას. თუ ასეა, გამოიყენეთ IMAP-სერვერის გაფართოებული პარამეტრები, რომ \
+შეამციროთ მომარაგებული კავშირების რაოდენობა.
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=ზღვრის მონაცემები მიუწვდომელია, ვინაიდან საქაღალდე არაა გახსნილი.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=ეს სერვერი ვერ იყენებს ზღვრებს.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=საქაღალდე არ იძლევა ზღვრის მონაცემებს.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=ზღვრის მონაცემები ჯერ მიუწვდომელია.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=პროგრამისა და მეხსიერების კონფლიქტი.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=%1$S შეტყობინების ასლი %2$S-იდან %3$S საქაღალდეში…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=ნამდვილად გსურთ, წაიშალოს საქაღალდე '%S'?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=საქაღალდის აქედან წაშლა შეუქცევადი ქმედებაა და შედეგად, ასევე წაიშლება მასში არსებული ყველა წერილი და ქვესაქაღალდე. დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ, წაიშალოს საქაღალდე '%S'?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=საქაღალდის წაშლა
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=საქაღალდის &წაშლა
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=როგორც ჩანს IMAP სერვერისთვის %S დაშიფრული პაროლები მიუღებელია. თუ ანგარიში ახლახან გახსენით, გთხოვთ აუთენტიფიკაციის მეთოდისთვის მიუთითოთ პარამეტრი «ჩვეულებრივი პაროლი» დაფაზე «ანგარიშის პარამეტრები | სერვერის პარამეტრები». თუ ეს მუშაობდა და ახლა უეცრად აღარ ფუნქციონირებს, გთხოვთ მიმართოთ ელფოსტის ადმინს ან პროვაიდერს.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=IMAP სერვერისთვის %S ღია ტექსტური პაროლები მიუღებელია. გთხოვთ აუთენტიფიკაციის მეთოდისთვის მიუთითოთ პარამეტრი «დაშიფრული პაროლი» დაფაზე «ანგარიშის პარამეტრები | სერვერის პარამეტრები».
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=როგორც ჩანს IMAP სერვერისთვის %S დაშიფრული პაროლები მიუღებელია. თუ ანგარიში ახლახან გახსენით, გთხოვთ სცადოთ აუთენტიფიკაციის მეთოდისთვის მიუთითოთ პარამეტრი «პაროლის დაუცველად გადაცემა» დაფაზე «ანგარიშის პარამეტრები | სერვერის პარამეტრები». თუ ეს მუშაობდა და ახლა უეცრად აღარ ფუნქციონირებს, ეს ჩვეულებრივ იმას მიანიშნებს, რომ ვიღაცას თქვენი პაროლის მოპარვა შეეძლო.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=IMAP სერვერისთვის %S შერჩეული აუთენტიფიკაციის მეთოდი მიუღებელია. გთხოვთ შეცვალოთ «აუთენტიფიკაციის მეთოდი» დაფაზე «ანგარიშის პარამეტრები | სერვერის პარამეტრები».
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=Kerberos/GSSAPI ტალონი მიუღებელი აღმოჩნდა IMAP სერვერისთვის %S. გთხოვთ გადაამოწმოთ თქვენი შესვლა - Kerberos/GSSAPI realm.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=მიმდინარე ბრძანება ვერ შესრულდა. ანგარიშისთვის %1$S საფოსტო სერვერის პასუხია: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=მიმდინარე ქმედებები საქაღალდეზე '%2$S' ვერ შესრულდა. ანგარიშისთვის %1$S საფოსტო სერვერის პასუხია: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=გაფრთხილება ანგარიშიდან %1$S: %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/importDialog.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..78558b2be6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/importDialog.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "გადმოტანა">
+<!ENTITY importAll.label "ყველას იმპორტი">
+<!ENTITY importAll.accesskey "E">
+<!ENTITY importMail.label "ფოსტა">
+<!ENTITY importMail.accesskey "M">
+<!ENTITY importFeeds.label "გამოწერილი არხები">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey "d">
+<!ENTITY importAddressbook.label "წიგნაკი">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "ა">
+<!ENTITY importSettings.label "პარამეტრები">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "S">
+<!ENTITY importFilters.label "ფილტრები">
+<!ENTITY importFilters.accesskey "F">
+
+<!ENTITY importTitle.label "&brandShortName; იმპორტის მეგზური">
+<!ENTITY importShortDesc.label "ფოსტის, წიგნაკის, პარამეტრებისა და ფილტრების იმპორტი სხვა პროგრამებიდან">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "მეგზური სხვა საფოსტო პროგრამებიდან და წიგნაკებიდან &brandShortName; საფოსტო პროგრამაში წერილების, წიგნაკის ჩანაწერების, გამოწერილის არხების, ფილტრებისა და/ან პარამეტრების გადმოტანის საშუალებას მოგცემთ.">
+<!ENTITY importDescription2.label "იმპორტის შემდეგ მათი გამოყენება დაუყოვნებლივ შეგეძლებათ &brandShortName; პროგრამაში.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label "გთხოვთ, მიუთითოთ ფაილის სახეობა, რომლიდანაც გსურთ მონაცემთა გადმოტანა:">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "გთხოვთ შეარჩიოთ არსებული ან შექმნათ ახალი ანგარიში:">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "P">
+<!ENTITY acctName.label "სახელი:">
+<!ENTITY acctName.accesskey "N">
+<!ENTITY noModulesFound.label "ვერცერთი პროგრამა ან ფაილი ვერ მოიძებნა, მონაცემების გადმოსატანად.">
+
+<!ENTITY back.label "&lt; უკან">
+<!ENTITY forward.label "შემდეგი &gt;">
+<!ENTITY finish.label "დასრულება">
+<!ENTITY cancel.label "გაუქმება">
+
+<!ENTITY select.label "ან გადმოსატანი მასალის სახეობის მითითება:">
+
+<!ENTITY title.label "სათაური">
+<!ENTITY processing.label "იმპორტი…">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/importMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..29cbbe96ae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=ვერ მოვძებნე ვერც ერთი წიგნაკი გადმოსატანად.
+
+# Error: Address book import not initialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=მისამართების წიგნაკების გადმოტანა ვერ ხერხდება: შეცდომა გაშვებისას.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=მისამართების წიგნაკების გადმოტანა ვერ ხერხდება: გადმოტანის ნაკადი ვერ შეიქმნა.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=შეცდომა %S-ის გადმოტანისას: მისამართების წიგნაკი ვერ იქმნება.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=გადმოსატანი საფოსტო ყუთები ვერ მოიძებნა
+
+# Error: Mailbox import not initialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=საფოსტო ყუთების გადმოტანა ვერ ხერხდება, შეცდომა გაშვებისას
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=საფოსტო ყუთების გადმოტანა ვერ ხერხდება, გადმოტანის ნაკადი ვერ შეიქმნა
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=საფოსტო ყუღების გადმოტანა ვერ ხერხდება, ვერ იქმნება გამტარი, საბოლოო დანიშნულების წერტილამდე
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=შეცდომა, დანიშნულების საბოლოო წერტილის შექმნისას, ვერ მოიძებნა საფოსტო ყუთი %S
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=შეცდომა %S საფოსტო ყუთის გადმოტანისას, ვერ იქმნება დანიშნულების საბოლოო წერტილი
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=ვერ ხერხდება საქაღალდის შექმნა, საფოსტო ყუთის გადმოსატანად
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=სახელი
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=გვარი
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=ეკრანული სახელი
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=მეტსახელი
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=მთავარი ელფოსტა
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=მეორადი ელფოსტა
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=სამსახურის ტელეფონი
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=ბინის ტელეფონი
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=ფაქსი
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=პეიჯერი
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=მობილური ტელეფონი
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=ბინის მისამართი
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=ბინის მისამართი 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=ქალაქი
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=რაიონი
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=საფოსტო ინდექსი
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=ქვეყანა
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=სამსახურის მისამართი
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=სამსახურის მისამართი 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=სამსახურის ქალაქი
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=სამსახურის რაიონი
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=სამსახურის საფოსტო ინდექსი
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=სამსახურის ქვეყანა
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=თანამდებობა
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=განყოფილება
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=დაწესებულება
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=ვებ გვერდი 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=ვებ გვერდი 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=დაბადების წელი
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=დაბადების თვე
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=დაბადების დღე
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=დამატებითი 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=დამატებითი 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=დამატებითი 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=დამატებითი 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=შენიშვნები
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=ეკრანული სახელი
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=მიმდინარეობს იმპორტირება. კვლავ სცადეთ იმპორტირების დასრულების შემდეგ.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=ვერ ვტვირთავ პარამეტრების მოდულს
+ImportSettingsNotFound=ვერ ვპოულობ პარამეტრებს. შეამოწმეთ პროგრამის გამართულობა თქვენს კომპიუტერზე.
+ImportSettingsFailed=შეცდომა პარამერების იმპორტირებისას. შესაძლოა ვერ მოხერხდეს ზოგი ან ყველა პარამეტრის იმპორტი.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=პარამეტრები გადმოტანილია %S-დან
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=ვერ ვტვირთავ ფოსტის იმპორტის მოდულს
+ImportMailNotFound=ვერ მოვძებნე ფოსტა იმპორტისათვის. შეამოწმეთ საფოსტო პროგრამის გამართულობა თქვენს კომპიუტერზე.
+ImportEmptyAddressBook=ვერ ხერხდება %S წიგნაკის იმპორტი.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=შეცდომა ფოსტის იმპორტისას - %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=ფოსტა წარმატებით დაიმპორტდა %S
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=ვერ ვტვირთავ წიგნაკების იმპორტის მოდულს
+ImportAddressNotFound=ვერ ვპოულობ ფოსტას იმპორტისათვის. შეამოწმეთ შერჩეული პროგრამის გამართულობა და ფორმატი თქვენს კომპიუტერზე.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=მისამართების %S-დან იმპორტირების შეცდომა.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=მისამართების იმპორტი %S-დან წარმატებით დასრულდა.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=ვერ ხერხდება ფილტრების იმპორტის მოდულის ჩატვირთვა.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=შეცდომა ფილტრების იმპორტისას მოდულიდან %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=ფილტრები წარმატებით დაიმპორტდა მოდულიდან %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=ფილტრები ნაწილობრივდაიმპორტდა მოდულიდან %S. იხილეთ გაფრთხილებები:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=საფოსტო ყუთების გარდაქმნა %S-დან
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=წიგნაკების გარდაქმნა %S-დან
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=პარამეტრების ფაილის არჩევა
+ImportSelectMailDir=საფოსტო საქაღალდის არჩევა
+ImportSelectAddrDir=წიგნაკების საქაღალდის არჩევა
+ImportSelectAddrFile=წიგნაკის ფაილის არჩევა
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=დაიმპორტებული ფოსტა
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=%S იმპორტი
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/joinChat.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f2823641c4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/joinChat.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY joinChatWindow.title "სასაუბროში შესვლა">
+<!ENTITY name.label "ოთახი">
+<!ENTITY optional.label "(სურვილისამებრ)">
+<!ENTITY account.label "ანგარიში">
+<!ENTITY autojoin.label "ავტომატური ჩართვა ამ სასაუბროში">
+<!ENTITY autojoin.accesskey "A">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/junkLog.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a52369cd38
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/junkLog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "ჯართის მოქნილი დავთარი">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "ჯართის კონტროლის მოქნილი დავთრის წარმოება.">
+<!ENTITY clearLog.label "დავთრის გასუფთავება">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "C">
+<!ENTITY closeLog.label "დახურვა">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "o">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/localMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c9a8b2b5b6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/localMsgs.properties
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=შეცდომა ანგარიშთან %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=მიუთითეთ თქვენი პაროლი, რომელსაც გამოიყენებს %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=მიუთითეთ თქვენი პაროლი %1$S სახელისთვის ჰოსტზე %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=მიუთითეთ თქვენი პაროლი %1$S სახელისთვის ჰოსტზე %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=მიმდინარეობს %1$S შეტყობინების ჩამოტვირთვა, %2$S-იდან…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=დაკავშირებულია, იგზავნება ანგარიშის მონაცემები…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=ახალი შეტყობინებები, არაა.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=მიღებულია %1$S შეტყობინება, %2$S-იდან
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=შემაჯამებელი ფაილის შექმნა საფოსტო ყუთისთვის %S…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=მზადაა
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=POP3 საფოსტო სერვერის შეცდომა.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=სახელის გაგზავნა წარუმატებლად დასრულდა.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=პაროლი ვერ გაიგზავნა %1$S მომხმარებლისთვის.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=ვერ ხერხდება წერილის საფოსტო ყუთში შენახვა. დარწმუნდით, რომ სისტემა გაძლევთ ჩაწერის პრივილეგიებს, ასევე საკმარისი ადგილის არსებობაში საფოსტო ყუთისათვის.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=RETR ბრძანება წარუმატებელია. შეცდომა წერილის წაკითხვისას.
+
+# Status - password undefined
+pop3PasswordUndefined=შეცდომა ფოსტის პაროლის მიღებისას.
+
+# Status - username undefined
+pop3UsernameUndefined=თქვენ არ მიგითითებიათ კლიენტის სახელი ამ სერვერისათვის. მიუთითეთ სახელი ანგარიშის პარამეტრებში და კვლავ სცადეთ.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=LIST ბრძანება წარუმატებელია. შეცდომა წერილის ID–სა და ზომის მიღებისას.
+
+# Status - delete error
+pop3DeleFailure=DELE ბრძანება წარუმატებელია. შეცდომა წერილის წაშლილად მონიშვნისას..
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=STAT ბრძანება წარუმატებელია. შეცდომა წერილების რაოდენობისა და ზომის მიღებისას.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= %S საფოსტო სერვერის პასუხია:
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3TempServerError): %S is where the POP3 server name will appear.
+pop3TempServerError=დროებით შეცდომას წააწყდა %S ახალი წერილების მიღებისას. \
+მოქმედება განმეორდება, ახალი წერილების მომდევნო შემოწმებისას.
+
+copyingMessagesStatus=ასლის შექმნა - %S წერილი სულ %S წერილიდან აქ %S
+
+movingMessagesStatus=გადატანა - %S წერილი სულ %S წერილიდან აქ %S
+
+# Status - pop3 server or folder busy
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=%S ანგარიში მუშავდება. გთხოვთ, მოიცადოთ დამუშავების დასრულებამდე, ახალი შეტყობინებების მისაღებად.
+
+pop3TmpDownloadError=შეცდომა შემდეგი წერილის ჩამოტვირთვისას: \nვისგან: %S\n თემა: %S\n ეს წერილი შესაძლოა ვირუსს შეიცავს ან ადგილი დისკზე არასაკმარისია. გამოვტოვო ეს წერილი?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3 საფოსტო სერვერზე (%S) არაა მხარდაჭერილი UIDL ან XTND XLST, რომლებიც აუცილებელია ``სერვერზე დატოვების'', ``წერილის დასაშვები ზომის'' ან ``მხოლოდ თავსართების წაკითხვის'' პარამეტრებისათვის. თქვენი წერილების ჩამოსატვირთად, ამორთეთ ეს პარამეტრები საფოსტო სერვერის ანგარიშის პარამეტრების ფანჯრიდან.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=POP3 საფოსტო სერვერისთვის (%S) ბრძანება TOP მიუღებელია. სერვერის მხარდაჭერის გარეშე პარამეტრები ``წერილის მაქსიმალური ზომა'' ან ``მხოლოდ თავსართების წაკითხვა'' ვერ იმუშავებს. ეს პარამეტრი გაუქმდა და წერილები ჩაიტვირთება მიუხედავად მათი ზომისა.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=ვერ ხერხდება TLS კავშირის დამყარება POP3 სერვერთან. სერვერი ამორთულია ან მცდარადაა გამართული. გთხოვთ გადაამოწმოთ კონფიგურაციის პარამეტრების მართებულობა თქვენი საფოსტო სერვერის ანგარიშის პარამეტრების დაფაზე და კვლავ სცადოთ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=ნამდვილად გსურთ, წაიშალოს საქაღალდე '%S'?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=საქაღალდის წაშლა
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=საქაღალდის &წაშლა
+
+pop3AuthInternalError=შიდა სტატუსის შეცდომა POP3 სერვერზე აუთენტიფიკაციისას. ეს შიდა, მოულოდნელი შეცდომაა. გთხოვთ გაგზავნოთ შეცდომის პატაკი.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=როგორც ჩანს ამ POP3 სერვერისთვის დაშიფრული პაროლები მიუღებელია. თუ ანგარიში ახლახან გახსენით, გთხოვთ სცადოთ აუთენტიფიკაციის მეთოდისთვის მიუთითოთ პარამეტრი «პაროლის დაუცველად გადაცემა» დაფაზე «ანგარიშის პარამეტრები | სერვერის პარამეტრები». თუ ეს მუშაობდა და ახლა უეცრად აღარ ფუნქციონირებს, ეს ჩვეულებრივ იმას მიანიშნებს, რომ ვიღაცას თქვენი პაროლის მოპარვა შეეძლო.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=როგორც ჩანს ამ POP3 სერვერისთვის დაშიფრული პაროლები მიუღებელია. თუ ანგარიში ახლახან გახსენით, გთხოვთ აუთენტიფიკაციის მეთოდისთვის მიუთითოთ პარამეტრი «ჩვეულებრივი პაროლი» დაფაზე «ანგარიშის პარამეტრები | სერვერის პარამეტრები». თუ ეს მუშაობდა და ახლა უეცრად აღარ ფუნქციონირებს, გთხოვთ მიმართოთ ელფოსტის ადმინს ან პროვაიდერს.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=ამ POP3 სერვერისთვის ღია ტექსტური პაროლები მიუღებელია. გთხოვთ აუთენტიფიკაციის მეთოდისთვის მიუთითოთ პარამეტრი «დაშიფრული პაროლი» დაფაზე «ანგარიშის პარამეტრები | სერვერის პარამეტრები».
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=სერვერისთვის შერჩეული აუთენტიფიკაციის მეთოდი მიუღებელია. გთხოვთ შეცვალოთ «აუთენტიფიკაციის მეთოდი» დაფაზე «ანგარიშის პარამეტრები | სერვერის პარამეტრები».
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=Kerberos/GSSAPI ტალონი მიუღებელი აღმოჩნდა POP სერვერისთვის. გთხოვთ გადაამოწმოთ თქვენი შესვლა - Kerberos/GSSAPI realm.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..27161722ff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mailEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label "გვერდის გაგზავნა…">
+<!ENTITY sendPage.accesskey "g">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mailOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ffc8b086c5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mailOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "გზავნილი">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "m">
+
+<!ENTITY newContactCmd.label "პირი წიგნაკიდან…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "კ">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mailViewList.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8a5b847d80
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mailViewList.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "წერილების ჩვენების მორგება">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mailViewSetup.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4d74db4023
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mailViewSetup.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "წერილის ჩვენების ხედის პარამეტრები">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "წერილის ჩვენების ხედის სახელი:">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "ამ შემთხვევაში მხოლოდ იმ წერილების ჩვენება სადაც:">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mailviews.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4de419447a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mailviews.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=ჩემი ნაცნობები
+mailViewRecentMail=ბოლო წერილი
+mailViewLastFiveDays=ბოლო 5 დღის
+mailViewNotJunk=არა ჯართი
+mailViewHasAttachments=დანართებიანი
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/markByDate.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c53f3d5d3e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/markByDate.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "წერილების წაკითხულად მონიშვნა თარიღის მიხედვით">
+<!ENTITY markByDateLower.label "წერილების წაკითხულად მონიშვნა დაწყებული:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "F">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "ვიდრე:">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "T">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messenger.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d54b86e71c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messenger.dtd
@@ -0,0 +1,920 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newFolderCmd.label "საქაღალდე…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "ქ">
+<!ENTITY closeTabCmd2.label "ჩანართის დახურვა">
+<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "ხ">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "სხვა დაფების დახურვა">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "ვ">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "ბოლოს დახურული დაფები">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "ბ">
+
+<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+ Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+ window.
+ -->
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "გადატანა ახალ სარკმელში">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "კ">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "შენახული ძიება…">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "ძ">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "ახალი საფოსტო ანგარიშის შექმნა…">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "ფ">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "არსებული საფოსტო ანგარიშები…">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "ე">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.label "სასაუბროს ანგარიში…">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "ს">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "არხის ანგარიში…">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "რ">
+<!ENTITY newIMContactCmd.label "პირი სასაუბროდან…">
+<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "ს">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "შეტყობინება">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "შ">
+<!ENTITY newContactCmd.label "წიგნაკის ჩანაწერი…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "ჩ">
+<!ENTITY openMenuCmd.label "გახსნა">
+<!ENTITY openMenuCmd.accesskey "ხ">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "შენახული წერილის გახსნა…">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "წ">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "ჩაწერა როგორც">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "ო">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "ნიმუში">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "ნ">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "ახალი წერილების მიღება">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "ა">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "ყველა ანგარიში">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "ყ">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "მიმდინარე ანგარიში">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "მ">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.label "ახალი წერილების მიღება">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.accesskey "ხ">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "გასაგზავნი წერილების გაგზავნა">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "ს">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "გამოწერა…">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "მ">
+<!ENTITY deleteFolder.label "საქაღალდის წაშლა">
+<!ENTITY deleteFolder.accesskey "ღ">
+<!ENTITY renameFolder.label "საქაღალდის გადარქმევა…">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "რ">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+<!ENTITY compactFolders.label "საქაღალდეების შეკუმშვა">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "ქ">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "ურნის გასუფთავება">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "თ">
+<!ENTITY offlineMenu.label "კავშირგარეშე რეჟიმი">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "კ">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "კავშირგარეშე მუშაობა">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "მ">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "ჩამოტვირთვა/სინქრონიზება ახლავე…">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "ნ">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "კავშირგარეშე პარამეტრები">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "კ">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "მონიშნული წერილების მიღება">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "მ">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "ვარსკვლავიანი წერილების მიღება">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "ვ">
+<!ENTITY printCmd.label "ამობეჭდვა…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "ო">
+<!ENTITY printCmd.key "p">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY selectMenu.label "შერჩევა">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "შ">
+<!ENTITY all.label "ყველა">
+<!ENTITY all.accesskey "ვ">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "მიმოწერა">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "ო">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "ვარსკვლავიანი გამოხმაურებები">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "ვ">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "რჩეული საქაღალდე">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "ქ">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "წერილების წაშლის გაუქმება">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "წერილების წაშლის გამეორება">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "წერილების გადატანის გაუქმება">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "წერილების გადატანის გამეორება">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "წერილის ასლის გაუქმება">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "ასლის გაკეთების გამეორება">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "ყველას წაკითხულად მონიშვნის გაუქმება">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "ყველას წაკითხულად მონიშვნის აღდგენა">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "დაბრუნება">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "დ">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "გამეორება">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "რ">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY menubarCmd.label "მენიუს პანელი">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "მ">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "წერილების სამართავი">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "რ">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "მორგება…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "გ">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "განთავსება">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "ნ">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "ჩვეულებრივი ხედი">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "ჩ">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "ფართო ხედი">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "ო">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "შვეული ხედი">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "შ">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "საქაღალდის არე">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "ქ">
+<!ENTITY showMessageCmd.label "წერილების არე">
+<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "წ">
+
+<!ENTITY folderView.label "საქაღალდეები">
+<!ENTITY folderView.accesskey "ქ">
+<!ENTITY unifiedFolders.label "სხარტი">
+<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "ხ">
+<!ENTITY allFolders.label "ყველა">
+<!ENTITY allFolders.accesskey "ყ">
+<!ENTITY unreadFolders.label "წასაკითხი">
+<!ENTITY unreadFolders.accesskey "ს">
+<!ENTITY favoriteFolders.label "რჩეული">
+<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "რ">
+<!ENTITY recentFolders.label "ბოლო">
+<!ENTITY recentFolders.accesskey "ბ">
+<!ENTITY compactVersion.label "შემჭიდროებული ჩვენება">
+<!ENTITY compactVersion.accesskey "შ">
+
+<!-- Sort Menu -->
+<!ENTITY sortMenu.label "დალაგება">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "ლ">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "თარიღით">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "თ">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "მიღებულით">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "მ">
+<!ENTITY sortByStarCmd.label "ვარსკვლავით">
+<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "ვ">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "დანართებით">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "დ">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "უპირატესობით">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "უ">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "ზომით">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "ზ">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "მდგომარეობით">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "მ">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "ჭდით">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "ჭ">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "ჯართის სტატუსით">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "ჯ">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "თემით">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "თ">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "გამგზავნით">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "გ">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "მიმღებით">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "მ">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "გამომგზავნები">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "წ">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "წასაკითხები">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "კ">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "მიღების რიგით">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "რ">
+<!ENTITY sortAscending.label "აღმავალი">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "ა">
+<!ENTITY sortDescending.label "დაღმავალი">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "დ">
+<!ENTITY sortThreaded.label "მიმოწერაში">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "შ">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "მიმოწერის გარეთ">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "გ">
+<!ENTITY groupBySort.label "დალაგებულების დაჯგუფება">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "ჯ">
+<!ENTITY msgsMenu.label "წერილები">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "წ">
+<!ENTITY threads.label "მიმოწერები">
+<!ENTITY threads.accesskey "ე">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "ყველა">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "ყ">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "ყველა მიმოწერის ჩამოშლა">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "ჩ">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "ყველა მიმოწერის აკეცვა">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "ც">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "წასაკითხი">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "ს">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "მიმოწერები წასაკითხებით">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "ო">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "წასაკითხი მიმოწერებისთვის თვალის მიდევნება">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "თ">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "უგულებელყოფილი მიმოწერები">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "გ">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "თავსართები">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "ვ">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "ყველა">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "ყ">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "ჩვეულებრივი">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "ლ">
+<!ENTITY bodyMenu.label "წერილის შიგთავსი">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "შ">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "საწყისი HTML">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H">
+<!ENTITY bodySanitized.label "მარტივი HTML">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "მ">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "ტექსტი">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "ე">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "სრული შიგთავსი">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "ს">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "არხის წერილის წარმოდგენა როგორც">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "რ">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "ვებგვერდი">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "ვ">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "შეჯამება">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "ჯ">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "ნაგულისხმევი ფორმატი">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "ნ">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "დანართების წერილშივე ჩვენება">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "თ">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "წერილის პირველწყარო">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "პ">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y">
+<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y">
+
+<!-- Search Menu -->
+<!ENTITY findMenu.label "პოვნა">
+<!ENTITY findMenu.accesskey "პ">
+<!ENTITY findCmd.label "პოვნა ამ წერილში…">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "პ">
+<!ENTITY findCmd.key "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "კვლავძიება">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "კ">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "წერილების ძიება…">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "ძ">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
+<!ENTITY glodaSearchCmd.label "საერთო ძიება…">
+<!ENTITY glodaSearchCmd.accesskey "თ">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "მისამართების ძიება…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "ე">
+
+<!-- Go Menu -->
+<!ENTITY goMenu.label "გადასვლა">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "გ">
+<!ENTITY nextMenu.label "შემდეგი">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "შ">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "წერილი">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "წ">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "წასაკითხი წერილი">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "ს">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "ვარსკვლავიანი წერილი">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "ვ">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "წასაკითხი მიმოწერა">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "ო">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "წინა">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "წ">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "წერილი">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "რ">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "წასაკითხი წერილი">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "ს">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "გადაგზავნა">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "დ">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goBackCmd.label "უკან">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "უ">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goChatCmd.label "სასაუბრო">
+<!ENTITY goChatCmd.accesskey "ბ">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "ვარსკვლავიანი წერილი">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "ვ">
+<!ENTITY folderMenu.label "საქაღალდე">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "ქ">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "ბოლოს დახურული დაფები">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "ბ">
+<!ENTITY startPageCmd.label "ფოსტის საწყისი გვერდი">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "ყ">
+
+<!-- Message Menu -->
+<!ENTITY msgMenu.label "წერილი">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "წ">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "ახალი წერილი">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "ა">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "წერილი">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "წ">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "არქივი">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "რ">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "წერილის გაუქმება">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "გ">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "პასუხი">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "პ">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "პასუხი მხოლოდ გამომგზავნს">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "პ">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "ჯგუფის ადევნება">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "უ">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "პასუხი ყველას">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "პ">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "პასუხი ჯგუფს">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "ს">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "გადაგზავნა">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "დ">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "გადაგზავნა, როგორც">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "ზ">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "წერილშივე">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "შ">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "დანართი">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "ნ">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "ჩასწორება ახალი შეტყობინების სახით">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "ჩ">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "წინასწარი ნამუშევრის ჩასწორება">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "ვ">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "ნიმუშის ჩასწორება">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "ნ">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "ახალი შეტყობინება ნიმუშიდან">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN"><!-- do not change "VK_RETURN" -->
+<!ENTITY createFilter.label "ფილტრის შექმნა წერილიდან…">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "ფ">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "გადატანა">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "გ">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "ბოლო">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "ბ">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "წერილის მისამართის ასლი">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "მ">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "ასლი">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "ლ">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.label "კვლავ გადატანა">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "დ">
+<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "მიმოწერის უგულებელყოფა">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "უ">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "მიმოწერის განშტოების უგულებელყოფა">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "შ">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "მიმოწერისთვის თვალის მიდევნება">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "ს">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY tagMenu.label "ჭდე">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "ჭ">
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
+<!ENTITY markMenu.label "მონიშვნა">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "ნ">
+<!ENTITY toggleReadCmd.key "m">
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "წაკითხულად">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "წ">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "წასაკითხად">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "ს">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "მიმოწერა წაკითხულად">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "ლ">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "წაკითხულად თარიღით…">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "თ">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "ყველას წაკითხულად">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "ყ">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markStarredCmd.label "ვარსკვლავის დამატება">
+<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "ვ">
+<!ENTITY markStarredCmd.key "S">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "ჯართად">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "ჯ">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "გამოსადეგად">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "გ">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "ჯართის ამოცნობის ჩართვა">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "ც">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "წერილის გახსნა">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "ხ">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+<!ENTITY openInConversationCmd.label "სასაუბროში გახსნა">
+<!ENTITY openInConversationCmd.accesskey "ს">
+<!ENTITY openInConversationCmd.key "o">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "დანართები">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "დ">
+<!ENTITY openFeedMessage1.label "არხის გზავნილის გახსნა">
+<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "რ">
+<!ENTITY openFeedWebPage.label "ვებგვერდის სახით გახსნა">
+<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "ხ">
+<!ENTITY openFeedSummary.label "შეჯამების სახით გახსნა">
+<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "ჯ">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "ვებგვერდსა და შეჯამებას შორის გადართვა წერილების არეზე">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "თ">
+
+<!-- Windows Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "ფანჯარა">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "ხელსაწყოები">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "ს">
+<!ENTITY messengerCmd.label "ფოსტა და ჯგუფები">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "დ">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "წიგნაკი">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "წ">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY addonNoPrefs.label "დამატებების პარამეტრები ვერ მოიძებნა.">
+<!ENTITY activitymanager.label "მოქმედებების მმართველი">
+<!ENTITY activitymanager.accesskey "რ">
+<!ENTITY imAccountsStatus.label "სასაუბროს მდგომარეობა">
+<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "ო">
+<!ENTITY imStatus.available "მისაწვდომი">
+<!ENTITY imStatus.unavailable "მიუწვდომელი">
+<!ENTITY imStatus.offline "არაა ხაზზე">
+<!ENTITY imStatus.showAccounts "ანგარიშების ჩვენება…">
+<!ENTITY joinChatCmd.label "შესვლა სასაუბროში…">
+<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "შ">
+<!ENTITY savedFiles.label "შენახული ფაილები">
+<!ENTITY savedFiles.accesskey "ბ">
+<!ENTITY savedFiles.key "j">
+<!ENTITY filtersCmd2.label "წერილის ფილტრები">
+<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "ფ">
+<!ENTITY filtersApply.label "საქაღალდის გაფილტვრა">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "ვ">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "შერჩეული წერილების გაფილტვრა">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "შ">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "წერილების გაფილტვრა">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "წ">
+<!ENTITY runJunkControls.label "ჯართის ამოცნობა საქაღალდეში">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "ჯ">
+<!ENTITY deleteJunk.label "ჯართად მონიშნული წერილის წაშლა საქაღალდეში">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "მ">
+<!ENTITY importCmd.label "გადმოტანა…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "გ">
+<!ENTITY exportCmd.label "გატანა…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "გ">
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "უახლესი ისტორიის გასუფთავება…">
+<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "ს">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "ანგარიშის პარამეტრები">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "რ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey):
+ Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu
+ on Unix systems
+ -->
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "მ">
+
+<!-- Developer Tools Submenu -->
+<!ENTITY devtoolsMenu.label "შემმუშავებლის ხელსაწყოები">
+<!ENTITY devtoolsMenu.accesskey "ე">
+<!ENTITY devToolboxCmd.label "შემმუშავებლის ხელსაწყოები">
+<!ENTITY devToolboxCmd.accesskey "ხ">
+<!ENTITY devToolboxCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.label "დამატებების გამართვა">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.accesskey "დ">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "შეცდომების გამომტანი">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "ე">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY getMsgButton1.label "ფოსტის მიღება">
+<!ENTITY newMsgButton.label "მიწერა">
+<!ENTITY replyButton.label "პასუხი">
+<!ENTITY replyAllButton.label "პასუხი ყველას">
+<!ENTITY replyListButton.label "პასუხი ჯგუფს">
+<!ENTITY forwardButton.label "გადაგზავნა">
+<!ENTITY fileButton.label "ფაილი">
+<!ENTITY archiveButton.label "არქივი">
+<!ENTITY openConversationButton.label "საუბარი">
+<!ENTITY nextButton.label "შემდეგი">
+<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "შემდეგი წასაკითხი">
+<!ENTITY nextMsgButton.label "შემდეგი">
+<!ENTITY previousButton.label "წინა">
+<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "წინა წასაკითხი">
+<!ENTITY previousMsgButton.label "წინა">
+<!ENTITY backButton1.label "უკან დაბრუნება">
+<!ENTITY goForwardButton1.label "წინ გადასვლა">
+<!ENTITY deleteItem.title "წაშლა">
+<!ENTITY markButton.label "მონიშვნა">
+<!ENTITY printButton.label "ბეჭდვა">
+<!ENTITY stopButton.label "შეჩერება">
+<!ENTITY throbberItem.title "აქტიობის მაჩვენებელი">
+<!ENTITY junkItem.title "ჯართი">
+<!ENTITY addressBookButton.label "წიგნაკი">
+<!ENTITY chatButton.label "სასაუბრო">
+<!ENTITY glodaSearch.title "გლობალური ძიება">
+<!ENTITY searchItem.title "სწრაფი ძიება">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "წერილებში ჩვენება">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "საქაღალდის მისამართი">
+<!ENTITY tagButton.label "ჭდე">
+<!ENTITY compactButton.label "შეკუმშვა">
+<!ENTITY appmenuButton.label "გარე მენიუ">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "წერილების დეტალური ძიება">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "ახალი წერილების მიღება">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "ყველა ახალი წერილის მიღება">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "მ">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "ახალი წერილის შექმნა">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "პასუხი წერილს">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "პასუხი გამომგზავნს და ყველა მიმღებს">
+<!ENTITY replyListButton.tooltip "პასუხი ჯგუფს">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "შერჩეული წერილის გადაგზავნა">
+<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "შერჩეული წერილის გადაგზავნა შიდა ტექსტის სახით">
+<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "შერჩეული წერილის გადაგზავნა დანართის სახით">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "შერჩეული წერილის შენახვა">
+<!ENTITY archiveButton.tooltip "შერჩეული წერილის დაარქივება">
+<!ENTITY openMsgConversationButton.tooltip "მითითებული შეტყობინების სრული საუბრის ჩვენება">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "გადასვლა შემდეგ წასაკითხ წერილზე">
+<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "გადასვლა შემდეგ წერილზე">
+<!ENTITY previousButton.tooltip "გადასვლა წინა წასაკითხ წერილზე">
+<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "გადასვლა წინა წერილზე">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "მომდევნო წერილზე გადასვლა">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "წინა წერილზე დაბრუნება">
+<!ENTITY markButton.tooltip "წერილების მონიშვნა">
+<!ENTITY printButton.tooltip "წერილის დაბეჭდვა">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "მიმდინარე გაგზავნის შეჩერება">
+<!ENTITY addressBookButton.tooltip "წიგნაკზე გადასვლა">
+<!ENTITY chatButton.tooltip "სასაუბრო არეს ჩვენება">
+<!ENTITY tagButton.tooltip "წერილების დაჭდევება">
+<!ENTITY compactButton.tooltip "წაშლილი წერილების მოცილება შერჩეული საქაღალდიდან">
+<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "&brandShortName; მენიუს ჩვენება">
+
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "გადაგზავნა შიდა ტექსტის სახით">
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "გადაგზავნა დანართის სახით">
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "ამ შეტყობინებაში ვებშიგთავსის ჩვენება">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "ჩ">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "ვებშიგთავსის პარამეტრების ჩასწორება…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "წ">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "ვებშიგთავსის პარამეტრების ჩასწორება…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "ჩ">
+
+<!-- Phishing Button Popup -->
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "გაფრთხილების უგულებელყოფა ამ შეტყობინებაზე">
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "უ">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.label "თაღლითური შეტყობინებების ამოცნობის პარამეტრები…">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "თ">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "თაღლითური შეტყობინებების ამოცნობის პარამეტრები…">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "პ">
+
+<!-- AppMenu Popup -->
+<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "ახალი წერილი">
+<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "პირი წიგნაკიდან…">
+<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "ხელსაწყოთა ზოლის განლაგება…">
+
+<!-- Tags Menu Popup -->
+<!ENTITY addNewTag.label "ახალი ჭდე…">
+<!ENTITY addNewTag.accesskey "ჭ">
+<!ENTITY manageTags.label "ჭდეების მართვა…">
+<!ENTITY manageTags.accesskey "მ">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY folderNameColumn.label "სახელი">
+<!ENTITY folderUnreadColumn.label "წასაკითხი">
+<!ENTITY folderTotalColumn.label "სულ">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "ზომა">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "წერილების მიღება">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "მ">
+<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "ყველა საქაღალდის წაკითხულად მონიშვნა">
+<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label "ყველა განახლების შეჩერება">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label "განახლებების შეჩერება">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey "გ">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "გახსნა ახალ ფანჯარაში">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "ხ">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "გახსნა ახალ ჩანართში">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "ლ">
+<!ENTITY folderContextNew.label "ახალი ქვესაქაღალდე…">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "ქ">
+<!ENTITY folderContextRename.label "გადარქმევა">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "რ">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "წაშლა">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "წ">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "შეკუმშვა">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "შ">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "ურნის გასუფთავება">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "ფ">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "ჯართის გადაყრა">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "ჯ">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "გასაგზავნი წერილების გაგზავნა…">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "გ">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "გამოწერის გაუქმება">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "უ">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "ჯგუფის მონიშვნა წაკითხულად">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "კ">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "საქაღალდის მონიშვნა წაკითხულად">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "ქ">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "გამოწერა…">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "ო">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "წერილების ძიება…">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "ძ">
+<!ENTITY folderContextProperties2.label "პარამეტრები">
+<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "პ">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "რჩეული საქაღალდე">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "ქ">
+<!ENTITY folderContextSettings2.label "პარამეტრები">
+<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "ა">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "სახელი ან ელფოსტა შეიცავს:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "ხ">
+
+<!-- Gloda Search Bar -->
+<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "წერილების ძიება…">
+
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "თემა">
+<!ENTITY searchFromMenu.label "გამგზავნი">
+<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "თემა ან გამგზავნი">
+<!ENTITY searchRecipient.label "ვის ან ასლი">
+<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "თემა, ვის ან ასლი">
+<!ENTITY searchMessageBody.label "მთელი წერილი">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "ძიების შედეგების საქაღალდედ დამახსოვრება…">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY selectColumn.label "წერილების შერჩევა">
+<!ENTITY threadColumn.label "მიმოწერა">
+<!ENTITY fromColumn.label "გამგზავნი">
+<!ENTITY recipientColumn.label "მიმღები">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "გამომგზავნები">
+<!ENTITY subjectColumn.label "თემა">
+<!ENTITY dateColumn.label "თარიღი">
+<!ENTITY priorityColumn.label "პრიორიტეტი">
+<!ENTITY tagsColumn.label "ჭდე">
+<!ENTITY accountColumn.label "ანგარიში">
+<!ENTITY statusColumn.label "სტატუსი">
+<!ENTITY sizeColumn.label "ზომა">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "ჯართის სტატუსი">
+<!ENTITY unreadColumn.label "წასაკითხი">
+<!ENTITY totalColumn.label "სულ">
+<!ENTITY readColumn.label "წაკითხული">
+<!ENTITY receivedColumn.label "მიღებულია">
+<!ENTITY starredColumn.label "ალამი">
+<!ENTITY locationColumn.label "მისამართი">
+<!ENTITY idColumn.label "მიღების რიგი">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "დანართები">
+<!ENTITY deleteColumn.label "წაშლა">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "სვეტების შერჩევა საჩვენებლად">
+<!ENTITY selectColumn.tooltip "ყველას მონიშვნა ან გაუქმება">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "მიმოწერის ჩვენება">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "გამომგზავნის მიხედვით">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "მიმღების მიხედვით">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "გამომგზავნების მიხედვით">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "თემის მიხედვით">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "თარიღის მიხედვით">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "უპირატესობის მიხედვით">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "ჭდეების მიხედვით">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "ანგარიშის მიხედვით">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "მდგომარეობის მიხედვით">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "ზომის მიხედვით">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "ჯართად მიჩნეულის მიხედვით">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "წასაკითხი წერილების რაოდენობა მიმოწერაში">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "წერილების საერთო რაოდენობა მიმოწერაში">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "წაკითხვის მიხედვით">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "მიღების თარიღის მიხედვით">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "ვარსკვლავის მიხედვით">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "მდებარეობის მიხედვით">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "მიღების თანმიმდევრობით">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "დანართების მიხედვით">
+<!ENTITY deleteColumn.tooltip "წერილის წაშლა">
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "ახალი შეტყობინება ნიმუშიდან">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "წერილის ახალ ფანჯარაში გახსნა">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "ფ">
+<!-- The contextOpenNewTab.accesskey ("T") potentially conflicts with
+ cutCmd.accessKey which is defined in textcontext.dtd from toolkit. Right
+ now, both menu items can't be visible at the same time, but should someone
+ enable copy/paste of message, this key would probably need to be changed. -->
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "წერილის ახალ ჩანართში გახსნა">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "ხ">
+<!ENTITY contextOpenConversation.label "წერილის გახსნა განსახილველად">
+<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "ვ">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "შეტყობინების გახსნა შემცველ საქაღალდეში">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "ც">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "ჩასწორება ახალი შეტყობინების სახით">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "ჩ">
+<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "წინასწარი ნამუშევრის ჩასწორება">
+<!ENTITY contextEditTemplate.label "ნიმუშის ჩასწორება">
+<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "ნ">
+<!ENTITY contextArchive.label "არქივი">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "ქ">
+<!ENTITY contextReplySender.label "პასუხი მხოლოდ გამომგზავნს">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "მ">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "ჯგუფზე თვალის მიდევნება">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "თ">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "პასუხი ყველას">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "ყ">
+<!ENTITY contextReplyList.label "პასუხი ჯგუფს">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "ს">
+<!ENTITY contextForward.label "გადაგზავნა">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "დ">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "გადაგზავნა როგორც">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "ზ">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.label "შიდა ტექსტი">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "ი">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "დანართი">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "დ">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "გადაგზავნა დანართების სახით">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "ზ">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "გადატანა">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "ტ">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "ბოლო">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "ბ">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.label "რჩეულები">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.accesskey "ჩ">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "ასლი საქაღალდეში">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "ლ">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "მიმოწერის უგულებელყოფა">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.accesskey "ი">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "უ">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.label "მიმოწერის განშტოების უგულებელყოფა">
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "მიმოწერისთვის თვალის მიდევნება">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey):
+ In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for
+ Watch Thread. Localizers can pick a suitable key
+ -->
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey "">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "შენახვა როგორც…">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "რ">
+<!ENTITY contextPrint.label "ბეჭდვა…">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "ბ">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "შეთვალიერება ამობეჭდვამდე">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "შ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+ This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+ the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates
+ a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+ folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+ a folder or also its children.
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "სვეტების ასახვა…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+ This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+ the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to
+ apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+ that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+ mechanism (via a series of popups).
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "საქაღლდეში…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+ This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+ the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+ "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to
+ apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+ of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the
+ move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "საქაღალდესა და მის ქვესაქაღალდეებში…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+ This is used in the folder selection widget for the
+ "columnPicker.applyToFolder.label" and
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever
+ a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+ in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+ selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+ when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+ items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the
+ "File here" option for the move to/copy to widget.
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "ამ საქაღალდეში">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!ENTITY contextPlay.label "გაშვება">
+<!ENTITY contextPlay.accesskey "გ">
+<!ENTITY contextPause.label "შეჩერება">
+<!ENTITY contextPause.accesskey "შ">
+<!ENTITY contextMute.label "დადუმება">
+<!ENTITY contextMute.accesskey "დ">
+<!ENTITY contextUnmute.label "ხმის ჩართვა">
+<!ENTITY contextUnmute.accesskey "ხ">
+
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+ This is actually the key used for the global message search box; we have
+ not changed
+ -->
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1):
+ This is the base of the empty text for the global search box. We replace
+ #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+ platform.
+ The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+ to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+ to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search
+ box will be collapsed and the user will never see this message.
+ -->
+<!ENTITY search.label.base1 "ძიება #1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
+ The description of the key-binding to get into the global search box on
+ windows and linux (which use the control key). We use the key defined in
+ the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+ -->
+<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "&lt;Ctrl+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
+ The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+ systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+ above, the letter should match it.
+ -->
+<!ENTITY search.keyLabel.mac "&lt;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Message Header Context Menu -->
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "წიგნაკში დამატება…">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "წ">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "დამატება წიგნაკში">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "წ">
+<!ENTITY EditContact1.label "პირის მონაცემების ჩასწორება">
+<!ENTITY EditContact1.accesskey "ჩ">
+<!ENTITY ViewContact.label "პირის ჩვენება">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "ვ">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "სიახლეთა ჯგუფების გამოწერა">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "ს">
+<!ENTITY SendMessageTo.label "წერილის შექმნა -">
+<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "შ">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "ელფოსტის მისამართის ასლი">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "ლ">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "სახელისა და ელფოსტის მისამართის ასლი">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "ს">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "სიახლეთა ჯგუფის სახელის ასლი">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "ლ">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "სიახლეთა ჯგუფის URL-ს ასლი">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "U">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "ფილტრის შექმნა წერილიდან…">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "ფ">
+<!ENTITY reportPhishingURL.label "მოხსენება თაღლითურ ელფოსტაზე">
+<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "თ">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "ლექსიკონების დამატება…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "ლ">
+
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "ბმულის შენახვა როგორც…">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "რ">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "სურათის შენახვა როგორც…">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "შ">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "ბმულის მისამართის ასლი">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "მ">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.label "სურათის ასლი">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "ს">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "ელფოსტის მისამართის ასლი">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "ე">
+<!ENTITY openInBrowser.label "გახსნა ბრაუზერში">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "ბ">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.label "ბმულის გახსნა ბრაუზერში">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "ხ">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "მზადაა">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.label "ჩაკეცვა">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "ყველას წინ გადატანა">
+<!ENTITY zoomWindow.label "ზომის ცვლილება">
+
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+<!ENTITY preferencesCmdMac2.label "პარამეტრები">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "მომსახურებები">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "&brandShortName; პროგრამის დამალვა">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "სხვების დამალვა">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "ყველას ჩვენება">
+
+<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
+<!ENTITY dockOptions.label "პროგრამის ხატულის პარამეტრები…">
+<!ENTITY writeNewMessageDock.label "ახალი წერილის შექმნა">
+<!ENTITY openAddressBookDock.label "წიგნაკის გახსნა">
+
+<!-- Content tab Navigation buttons -->
+<!ENTITY browseBackButton.tooltip "ერთი გვერდით წინ">
+<!ENTITY browseForwardButton.tooltip "ერთი გვერდით შემდგომ">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messenger.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4cd4dacb7d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messenger.properties
@@ -0,0 +1,758 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+removeAccount=ანგარიშის წაშლა…
+newFolderMenuItem=საქაღალდე…
+newSubfolderMenuItem=ქვესაქაღალდე…
+newFolder=ახალი საქაღალდე…
+newSubfolder=ახალი ქვესაქაღალდე…
+markFolderRead=საქაღალდის წაკითხულად მონიშვნა;საქაღალდის წაკითხულად მონიშვნა
+markNewsgroupRead=ჯგუფის წაკითხულად მონიშვნა;ჯგუფების წაკითხულად მონიშვნა
+folderProperties=საქაღალდის პარამეტრები
+newTag=ახალი ჭდე…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=ჯგუფის შემდეგი #1 წერილის მიღება
+advanceNextPrompt=გადასვლა შემდეგ წასკითხ წერილზე %S-ში?
+titleNewsPreHost=-
+replyToSender=პასუხი გამომგზავნს
+reply=პასუხი
+EMLFiles=ფოსტის ფაილები
+OpenEMLFiles=წერილის გახსნა
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=message.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=წერილის შენახვა როგორც
+SaveAttachment=დანართის შენახვა
+SaveAllAttachments=ყველა დანართის შენახვა
+DetachAttachment=დანართის მოხსნა
+DetachAllAttachments=ყველა მიმაგრებული დანართის მოხსნა
+ChooseFolder=საქაღალდის შერჩევა
+MessageLoaded=წერილი ჩაიტვირთა…
+PreviewTitle=%S - %S
+saveAttachmentFailed=დანართის შენახვა ვერ ხერხდება. გადაამოწმეთ ფაილის სახელი და სცადეთ მოგვიანებით.
+saveMessageFailed=წერილს ვერ ვინახავ. გადაამოწმეთ ფაილის სახელი და სცადეთ მოგვიანებით.
+fileExists=%S უკვე არსებობს. დავთანხმდე ზევიდან გადაწერას?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=ვერ ხერხდება წაკითხვა: %1$S მიზეზი: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=ჯგუფების ჩამოტვირთვა კავშირგარეშე მოხმარებისათვის
+downloadingMail=ფოსტის ჩამოტვირთვა კავშირგარეშე მოხმარებისათვის
+sendingUnsent=გასაგზავნი წერილების გაგზავნა
+
+folderExists=საქაღალდე ამ სახელით უკვე არსებობს. გთხოვთ მიუთითოთ განსხვავებული სახელი.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=ქვესაქაღალდე '%1$S' სახელით უკვე არსებობს '%2$S' საქაღალდეში. გსურთ, ამ საქაღალდის '%3$S' სახელით გადატანა?
+folderCreationFailed=საქაღალდე ვერ შეიქმნება რადგან მითითებული სახელი შეიცავს უცნობ ასო-ნიშანს. გთხოვთ მიუთითოთ სხვა სახელი და კვლავ სცადოთ.
+
+compactingFolder=%S საქაღალდე იკუმშება…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=შეკუმშვა დასრულებულია (დაახლ. %1$S დაიზოგა).
+
+confirmFolderDeletionForFilter='%S' საქაღალდის წაშლისას უქმდება მასთან დაკავშირებული ფილტრ(ებ)იც. ნამდვილად გსურთ ამ საქაღალდის წაშლა?
+alertFilterChanged=ამ საქაღალდესთან დაკავშირებული ფილტრები განახლდება.
+filterDisabled=ვერ ვპოულობ '%S' საქაღალდეს, ამგვარად მასთან დაკავშირებული ფილტრ(ებ)ი გაუქმდება. გადაამოწმეთ საქაღალდის არსებობა და მიმართეთ ფილტრები სწორი მისამართით.
+filterFolderDeniedLocked=ეს წერილები ვერ გაიფილტრება '%S' საქაღალდეში, რადგან მიმდინარეობს სხვა ქმედებები.
+parsingFolderFailed=ვერ ვხსნი %S საქაღალდეს, რადგან მას უკვე იყენებს სხვა ოპერაცია. გთხოვთ დაელოდოთ ოპერაციის დასრულებას და შემდეგ კვლავ შეარჩიოთ საქაღალდე.
+deletingMsgsFailed=ვერ ვშლი წერილებს საქაღალდეში %S, რადგან მას უკვე იყენებს სხვა ოპერაცია. გთხოვთ დაელოდოთ ოპერაციის დასრულებას და შემდეგ კვლავ შეარჩიოთ საქაღალდე.
+alertFilterCheckbox=აღარ გამაფრთხილო.
+compactFolderDeniedLock=საქაღალდე '%S' ვერ იკუმშება, რადგან მიმდინარეობს სხვა ქმედებები. სცადეთ მოგვიანებით.
+compactFolderWriteFailed=საქაღალდე '%S' ვერ იკუმშება, რადგან ვერ ხერხდება საქაღალდეში ჩაწერა. გადაამოწმეთ ადგილი დისკზე, თქვენი სისტემაში ჩაწერის პრივილეგიები და კვლავ სცადეთ.
+compactFolderInsufficientSpace=ზოგიერთი საქაღალდე (მაგ. '%S') ვერ შეიკუმშება, რადგან თავისუფალი სივრცე დისკზე, არასაკმარისია. გთხოვთ, წაშალოთ ფაილების ნაწილი და სცადოთ ხელახლა.
+filterFolderHdrAddFailed=ამ წერილის გაფილტვრა '%S' საქაღალდეში შეუძლებელია, რადგან წერილის დამატება ვერ ხერხდება. გადაამოწმეთ, ჩანს თუ არა ეს საქაღალდე გამართულად, ან სცადეთ მისი გასწორება საქაღალდის პარამეტრებიდან.
+filterFolderWriteFailed=წერილები ვერ იფილტრება '%S' საქაღალდეში, რადგან ვერ ხერხდება საქაღალდეში ჩაწერა. გადაამოწმეთ ადგილი დისკზე, თქვენი სისტემაში ჩაწერის პრივილეგიები და კვლავ სცადეთ.
+copyMsgWriteFailed=წერილი ვერ გადაიწერება „%S“ საქაღალდეში, რადგან ჩაწერა ვერ მოხერხდა. დისკის ზომის გასაზრდელად, ფაილის მენიუდან ჯერ აირჩიეთ ურნის გასუფთავება ხოლო შემდეგ საქაღალდეების შეკუმშვა და კვლავ სცადეთ.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=კავშირგარეშე რეჟიმში მუშაობისას თქვენ ვერ გადაადგილებთ ან დააკოპირებთ წერილებს, რომლებიც არ ჩამოტვირთულა კავშირგარეშე რეჟიმისათვის. ფოსტის ფანჯარაში გახსენით ფაილის მენიუ, მიუთითეთ კავშირგარეშე რეჟიმი, შემდეგ მოხსენით მონიშვნა კავშირგარეშე მუშაობაზე და სცადეთ ხელახლა.
+operationFailedFolderBusy=მოქმედება ვერ შესრულდა, რადგან ეს საქაღალდე სხვა მოქმედების ქვეშაა. დაელოდეთ სხვა მის დასრულებას და კვლავ სცადეთ.
+folderRenameFailed=ვერ ხერხდება საქაღალდის გადარქმევა. შესაძლოა საქაღალდე მოიხმარება, ან მითითებული სახელი არასწორია.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S აქ %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=წარმოიქმნა შეცდომა მიღებული წერილების საქაღალდის შეკუმშვისას, შეტყობინების გაფილტვრის შემდგომ '%1$S' საქაღალდეში. შესაძლოა მოგიწიოთ, დახუროთ %2$S და ხელით წაშალოთ INBOX.msf.
+
+mailboxTooLarge=%S საქაღალდე გადავსებულია და მეტ წერილებს ვეღარ დაიტევს. ადგილის გასათავისუფლებლად წაშალეთ ძველი და უსარგებლო წერილები და შეამჭიდროვეთ საქაღალდე.
+outOfDiskSpace=ახალი შეტყობინებების ჩამოსატვირთად, ადგილი არასაკმარისია. წაშალეთ ძველი წერილები, გაასუფთავეთ სანაგვე, შეამჭიდროვეთ საფოსტო საქაღალდეები და სცადეთ ხელახლა.
+errorGettingDB=ვერ ხერხდება %S შემაჯამებელი ფაილის გახსნა. შესაძლოა დისკის შეცდომის გამო ან სრული გეზი მეტისმეტად გრძელია.
+defaultServerTag=(ნაგულისხმები)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=წასაკითხი
+messageHasFlag=ვარსკვლავიანი
+messageHasAttachment=დანართით
+messageJunk=ჯართი
+messageExpanded=ჩამოშლილი
+messageCollapsed=აკეცილი
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<არ მითითებულა>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=არა
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, თუ მისაწვდომია
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=სერვერის წაშლა
+smtpServers-confirmServerDeletion=ნამდვილად გსურთ, წაიშალოს ეს სერვერი: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=აუთენტიფიკაციის გარეშე
+authOld=პაროლი, პირველადი მეთოდი (დაუცველი)
+authPasswordCleartextInsecurely=პაროლი, დაუცველი გადაცემა
+authPasswordCleartextViaSSL=ჩვეულებრივი პაროლი
+authPasswordEncrypted=დაშიფრული პაროლი
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=TLS სერტიფიკატი
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=რომელიმე დაცული მეთოდი (მოძველდა)
+authAny=რომელიმე მეთოდი (დაუცველი)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=%1$S ანგარიშის მონაცემების შეყვანა, %2$S-ზე
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=ჯგუფების სერვერი (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=POP საფოსტო სერვერი
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=IMAP საფოსტო სერვერი
+serverType-none=ადგილობრივი საფოსტო საწყობი
+
+sizeColumnTooltip2=ზომის მიხედვით
+sizeColumnHeader=ზომა
+linesColumnTooltip2=სტრიქონების მიხედვით
+linesColumnHeader=სტრიქონი
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=ახალი წერილების მიღება ანგარიშისთვის %S
+# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=წერილი იტვირთება…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=გზავნილების სინქრონიზაცია საქაღალდეებში %1$S ანგარიშებისთვის %2$S…
+
+# localized folder names
+
+localFolders=ადგილობრივი საქაღალდეები
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=მიღებული
+trashFolderName=ურნა
+sentFolderName=გაგზავნილი
+draftsFolderName=წინასწარი
+templatesFolderName=შაბლონები
+outboxFolderName=გასაგზავნი
+junkFolderName=ჯართი
+archivesFolderName=არქივები
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=უდაბლესი
+priorityLow=დაბალი
+priorityNormal=ჩვეულებრივი
+priorityHigh=მაღალი
+priorityHighest=უმაღლესი
+
+#Group by date thread pane titles
+today=დღევანდელი
+yesterday=გუშინდელი
+lastWeek=ბოლო კვირის
+last7Days=ბოლო 7 დღის
+twoWeeksAgo=ორი კვირის წინანდელი
+last14Days=ბოლო 14 დღის
+older=ძველი
+futureDate=სამომავლო
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=წერილები ჭდეების გარეშე
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=სტატუსის გარეშე
+
+#Grouped by priority
+noPriority=პრიორიტეტის გარეშე
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=დანართების გარეშე
+attachments=დანართები
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=ალმის გარეშე
+groupFlagged=ალმით
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=ყველა ჭდის მოცილება
+mailnews.labels.description.1=მნიშვნელოვანი
+mailnews.labels.description.2=სამუშაო
+mailnews.labels.description.3=პირადი
+mailnews.labels.description.4=გასაკეთებელი
+mailnews.labels.description.5=გადადებული
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=ნაპასუხები
+forwarded=გადაგზავნილი
+redirected=გადამისამართებული
+new=ახალი
+read=წაკითხული
+flagged=ალმიანი
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=ჯართი
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=მოდული
+junkScoreOriginFilter=ფილტრი
+junkScoreOriginWhitelist=თეთრი სია
+junkScoreOriginUser=მომხმარებელი
+junkScoreOriginImapFlag=IMAP ალამი
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=აქვს დანართი
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=ჭდეები
+
+# LOCALIZATION NOTE(andOthers):
+# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate
+# there are more; for the From column in the threadpane message list.
+andOthers=და სხვ.
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year
+# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg
+nocachedbodybody2=ამ წერილის შიგთავსი, არ ჩამოტვირთულა \
+სერვერიდან, კავშირგარეშე რეჟიმში წასაკითხად. თუ გსურთ, გაეცნოთ წერილს, \
+ხელახლა უნდა დაუკავშირდეთ ინტერნეტს, მიუთითოთ „კავშირგარეშე“, \
+ფაილის მენიუდან და შემდეგ მოუხსნათ მონიშვნა „კავშირგარეშე მუშაობას“. \
+სამომავლოდ, შეგიძლიათ მიუთითოთ, რომელი წერილების ან საქაღალდეების წაკითხვა გსურთ კავშირგარეშედ. ამისთვის \
+აირჩიეთ „კავშირგარეშე“, ფაილის მენიუდან და შემდეგ მიუთითეთ ჩამოტვირთვა/დასინქრონება ახლავე. \
+შეგიძლიათ წინასწარ განსაზღვროთ ადგილი დისკზე, დიდი მოცულობის წერილების ჩამოტვირთვის თავიდან \
+ასაცილებლად.
+
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=ფოსტა
+newsAcctType=ჯგუფები
+feedsAcctType=არხები
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>წერილის წასაკითხად გადადით კავშირის რეჟიმში</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=გამოწერის გაუქმების დადასტურება
+confirmUnsubscribeText=ნამდვილად გსურთ, %S გამოწერის გაუქმება?
+confirmUnsubscribeManyText=ნამდვილად გსურთ ამ ჯგუფების გამოწერის გაუქმება?
+restoreAllTabs=ყველა ჩანართის აღდგენა
+
+confirmMarkAllFoldersReadTitle=ყველა საქაღალდის წაკითხულად მონიშვნა
+confirmMarkAllFoldersReadMessage=ნამდვილად გსურთ ამ ანგარიშზე, ყველა საქაღალდეში ყველა წერილის წაკითხულად მონიშვნა?
+
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+junkBarMessage=%S ამ წერილს ჯართად მიიჩნევს.
+junkBarButton=არაა ჯართი
+junkBarButtonKey=ა
+junkBarInfoButton=ვრცლად
+junkBarInfoButtonKey=ლ
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+remoteContentBarMessage=თქვენი პირადი მონაცემების უსაფრთხოებისთვის %S ზღუდავს ვებშიგთავსს ამ შეტყობინებაში.
+remoteContentPrefLabel=პარამეტრები
+remoteContentPrefAccesskey=პ
+remoteContentPrefLabelUnix=პარამეტრები
+remoteContentPrefAccesskeyUnix=პ
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin
+remoteAllowResource=ვებშიგთავსის დაშვება %S-იდან
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of origins
+remoteAllowAll=ვებშიგთავსის დაშვება ზემოთ აღნიშნული #1 წყაროდან;ვებშიგთავსის დაშვება ზემოთ აღნიშნული #1 წყაროდან
+
+phishingBarMessage=ეს შესაძლოა თაღლითური შეტყობინება იყოს.
+phishingBarPrefLabel=პარამეტრები
+phishingBarPrefAccesskey=პ
+phishingBarPrefLabelUnix=პარამეტრები
+phishingBarPrefAccesskeyUnix=რ
+
+mdnBarIgnoreButton=მოთხოვნის უგულებელყოფა
+mdnBarIgnoreButtonKey=უ
+mdnBarSendReqButton=ეცნობოს
+mdnBarSendReqButtonKey=ც
+
+draftMessageMsg=ეს შეტყობინების წინასწარი ნამუშევარია.
+draftMessageButton=ჩასწორება
+draftMessageButtonKey=ჩ
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=გახსნა
+openLabelAccesskey=O
+saveLabel=ჩაწერა როგორც…
+saveLabelAccesskey=A
+detachLabel=განცალკევება…
+detachLabelAccesskey=D
+deleteLabel=წაშლა
+deleteLabelAccesskey=E
+openFolderLabel=შემცველი საქაღალდის გახსნა
+openFolderLabelAccesskey=ქ
+deleteAttachments=ამ წერილიდან წაიშლება შემდეგი დანართები:\n%S\nეს ქმედება შეუქცევადია. გსურთ, განაგრძოთ?
+detachAttachments=შემდეგი დანართები შენახულია და ამიერიდან ამ წერილიდან სამუდამოდ წაიშლება:\n%S\nეს ქმედება შეუქცევადია. გსურთ, განაგრძოთ?
+deleteAttachmentFailure=მონიშნული დანართების წაშლა ვერ ხერხდება.
+emptyAttachment=როგორც ჩანს, ეს დანართი ცარიელია.\nგთხოვთ გადაამოწმოთ გამომგზავნთან.\nხშირად, კომპანიის ქსელის ფარები და უსაფრთხოების პროგრამები, აზიანებენ დანართებს.
+externalAttachmentNotFound=ეს გამოცალკევებული დართული ფაილი ან ბმული, აღარ იძებნება ან აღარაა ხელმისაწვდომი ამ მდებარეობაზე.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=დანართი;#1 დანართი
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+attachmentCountSingle=დანართი:
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=ზომა უცნობია
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=არანაკლებ %1$S
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+# ie: 1 file.txt
+# 2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=დანართები:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=%S სერვერთან დაკავშირება ვერ მოხერხდა.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=%S სერვერთან დაკავშირება ვერ ხერხდება; კავშირი უარყოფილია.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=კავშირი %S სერვერთან გაწყდა დაყოვნების გამო.
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+netResetError=%S სერვერთან კავშირი განულებულია.
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+netInterruptError=%S სერვერთან კავშირი გაწყვეტილია.
+
+recipientSearchCriteria=თემა ან მიმღები შეიცავს:
+fromSearchCriteria=თემა ან გამგზავნი შეიცავს:
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=მიღებულია %1$S ახალი წერილი
+biffNotification_messages=მიღებულია %1$S ახალი წერილი
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S მიღებულია %2$S ახალი წერილი
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S მიღებულია %2$S ახალი წერილი
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+newMailNotification_messagetitle=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+newMailAlert_message=#1-ზე მიღებულია ახალი შეტყობინება;#1-ზე მიღებულია #2 ახალი შეტყობინება
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=თანხმობა
+confirmViewDeleteMessage=ნამდვილად გსურთ ამ ხედის წაშლა?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchTitle=წაშლის დასტური
+confirmSavedSearchDeleteMessage=ნამდვილად გსურთ ძიების შენახული შედეგების წაშლა?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=მიუთითეთ თქვენი %1$S პაროლი აქ %2$S:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=საჭიროა საფოსტო სერვერის პაროლი
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=თანხმობა
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=#1 წერილის გახსნას შეიძლება დიდი დრო დასჭირდეს. გავაგრძელო?
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+openTabWarningTitle=დადასტურება
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openTabWarningConfirmation=#1 წერილის გახსნას შეიძლება დიდი დრო დასჭირდეს. გავაგრძელო?
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=ჭდე ამ სახელით უკვე არსებობს.
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=ჭდის ჩასწორება
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=შენახული ძიების შედეგების %S საქაღალდის ჩასწორება
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=შერჩეულია #1 საქაღალდე; შერჩეულია, #1 საქაღალდე
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=უნდა მიუთითოთ ერთი მაინც ძიების შენახული შედეგების საძიებო საქაღალდე.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f ბაიტი
+kiloByteAbbreviation2=%.*f კბ
+megaByteAbbreviation2=%.*f მბ
+gigaByteAbbreviation2=%.*f გბ
+teraByteAbbreviation2=%.*f ტბ
+petaByteAbbreviation2=%.*f პბ
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+folderWithAccount=%1$S - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+folderSummarizedSymbolValue=▾%S
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+subfoldersExplanation=%1$S ამ საქაღალდეში, %2$S ქვესაქაღალდეებში
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=შეცდომა წერილის კოდის გახსნისას
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=წერილი კოდისთვის %S ვერ მოიძებნა
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=თაღლითური ელფოსტის შესახებ გაფრთხილება
+linkMismatchTitle=ბმული შეუსაბამო აღმოჩნდა
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=%1$S მიიჩნევს, რომ ეს თაღლითური წერილია! მასში მოცემული ბმულები, შესაძლოა, თავს სხვა საიტად ასაღებდეს. ნამდვილად გსურთ მოინახულოთ %2$S?
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host.
+confirmPhishingUrlAlternate=ბმულს, რომელზეც დააწკაპეთ, გადაჰყავხართ სხვა საიტზე, მითითებულის ნაცვლად. ზოგჯერ, ასე მხოლოდ, ბმულზე გადასვლების დასათვლელადაა ხოლმე, თუმცა შესაძლოა, რამე თაღლითობას ჰქონდეს ადგილი.\n\nბმულზე მითითებულია %1$S, ხოლო იხსნება %2$S.
+#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host.
+confirmPhishingGoAhead=მაინც გაიხსნას %1$S
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user.
+confirmPhishingGoDirect=გაიხსნას %1$S
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_default=განახლების შემოწმება…
+updatesItem_defaultFallback=განახლების შემოწმება…
+updatesItem_default.accesskey=C
+updatesItem_downloading=ჩამოტვირთვა - %S…
+updatesItem_downloadingFallback=განახლების ჩამოტვირთვა…
+updatesItem_downloading.accesskey=D
+updatesItem_resume=ჩამოტვირთვის დასრულება - %S…
+updatesItem_resumeFallback=განახლების ჩამოტვირთვის დასრულება…
+updatesItem_resume.accesskey=D
+updatesItem_pending=ჩამოტვირთული განახლების ახლავე გამოყენება…
+updatesItem_pendingFallback=ჩამოტვირთული განახლების ახლავე გამოყენება…
+updatesItem_pending.accesskey=D
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+folderPaneModeHeader_all=ყველა საქაღალდე
+folderPaneModeHeader_unread=წასაკითხი საქაღალდეები
+folderPaneModeHeader_favorite=რჩეული საქაღალდეები
+folderPaneModeHeader_recent=უახლესი საქაღალდეები
+folderPaneModeHeader_smart=სხარტი საქაღალდეები
+unifiedAccountName=გაერთიანებული საქაღალდეები
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain=კვლავ გადატანა „%1$S“ საქაღალდეში
+moveToFolderAgainAccessKey=t
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain=კვლავ ასლის აღება – "%1$S"
+copyToFolderAgainAccessKey=კ
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=%1$S ითხოვს შეტყობინებას თქვენ მიერ ამ წერილის წაკითხვის შესახებ.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S ითხოვს შეტყობინებას (%2$S) თქვენ მიერ ამ წერილის წაკითხვის შესახებ.
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkFolderTitle=ცარიელი "%S"
+emptyJunkFolderMessage=წაიშალოს ყველა წერილი და ქვესაქაღალდე ჯართის საქაღალდეში?
+emptyJunkDontAsk=შეკითხვის გარეშე.
+emptyTrashFolderTitle=ცარიელი "%S"
+emptyTrashFolderMessage=წაიშალოს ყველა წერილი და ქვესაქაღალდე სანაგვის საქაღალდეში?
+emptyTrashDontAsk=შეკითხვის გარეშე.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=ჯართის ანალიზი %S დასრულდა
+processingJunkMessages=ჯართის დამუშავება
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = ფაილი ვერ მოიძებნა
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = ფაილი %S ვერ მოიძებნა.
+
+fileEmptyTitle = File Empty
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+fileEmptyMsg = ფაილი %S ცარიელია.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box. English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrs=კიდევ #1;კიდევ #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrsTooltip=და კიდევ #1;და კიდევ #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+headertoFieldMe=მე
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+headerfromFieldMe=მე
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+headerreply-toFieldMe=მე
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+headerccFieldMe=მე
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+headerbccFieldMe=მე
+
+expandAttachmentPaneTooltip=დანართების არის ჩვენება
+collapseAttachmentPaneTooltip=დანართების არის დამალვა
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+loadingTab=ჩატვირთვა…
+
+confirmMsgDelete.title=წაშლის დასტური
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=წაიშლება წერილი შეკუმშული საქაღალდეებიდან. ნამდვილად გსურთ გაგრძელება?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=წერილები დაუყოვნებლივ წაიშლება ასლების ურნაში გადატანის გარეშე. ნამდვილად გსურთ გაგრძელება?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=შედეგად, წერილები სამუდამოდ წაიშლება. ნამდვილად გსურთ, განაგრძოთ?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=შეკითხვის გარეშე.
+confirmMsgDelete.delete.label=წაშლა
+
+mailServerLoginFailedTitle=შესვლა ვერ ხერხდება
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount="%S" ანგარიშზე შესვლა, ვერ მოხერხდა
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=%1$S სერვერზე, %2$S მომხმარებლის სახელით შესვლა, ვერ მოხერხდა.
+mailServerLoginFailedRetryButton=&ხელახლა
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&მიუთითეთ ახალი პაროლი
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=ცვლილებების შენახვა
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=გამოვიყენო მიმდინარე საქაღალდის სვეტები %S საქაღალდისთვის?
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=შევინახო ცვლილებები?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=გამოვიყენო მიმდინარე საქაღალდის სვეტები %S საქაღალდისა და მისი ქვესაქაღალდეებისთვისთვის?
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=ეს საიტი (%S) ცდილობდა ჩაედგა თემა.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=დაშვება
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=დ
+
+lwthemePostInstallNotification.message=ახალი თემა ჩაიდგა.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=დაბრუნება
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=დ
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=თემების მართვა…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=მ
+
+# troubleshootModeRestart
+troubleshootModeRestartPromptTitle=გაშვება, ხარვეზების აღმოფხვრის რეჟიმში
+troubleshootModeRestartPromptMessage=ხარვეზების მოგვარების რეჟიმში, თქვენი გაფართოებები და მორგებული პარამეტრები დროებით გაითიშება.\nნამდვილად გსურთ ხელახლა გაშვება?
+troubleshootModeRestartButton=ხელახლა გაშვება
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=%S-ზე განახლება
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=გ
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=ისტორიის სრულად გასუფთავება
+sanitizeButtonOK=გასუფთავება ახლავე
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=ისტორია სრულად წაიშლება.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=ყველა მონიშნული ელემენტი გასუფთავდება..
+
+learnMoreAboutIgnoreThread=დაწვრილებით…
+learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = ვ
+undoIgnoreThread=უგულებელყოფილი მიმოწერის დაბრუნება
+undoIgnoreThreadAccessKey=დ
+undoIgnoreSubthread=უგულებელყოფილი მიმოწერის დაბრუნება
+undoIgnoreSubthreadAccessKey=დ
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+ignoredThreadFeedback=პასუხები "#1" მიმოწერიდან არ აისახება.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+ignoredSubthreadFeedback=პასუხები მიმოწერის "#1" განშტოებიდან არ აისახება.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+ignoredThreadsFeedback=პასუხები მიმოწერის შერჩეული განშტოებიდან არ აისახება.;პასუხები მიმოწერის შერჩეული #1 განშტოებიდან არ აისახება.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+ignoredSubthreadsFeedback=პასუხები მიმოწერის შერჩეული განშტოებიდან არ აისახება.;პასუხები მიმოწერის შერჩეული #1 განშტოებიდან არ აისახება.
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=%S ფაილი
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+openSearch.label=%1$S-ში "%2$S"-ს ძიება
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
+openSearch.label.truncated=%1$S-ში "%2$S…"-ის ძიება
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# after the Thunderbird version in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-ბიტი
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-ბიტი
+
+errorConsoleTitle = შეცდომების გამომტანი
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the appmenu.
+panel.back = უკან
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderErrorAlertTitle):
+# %S is a pretty string to identify the folder and account.
+# EXAMPLE: Error - Inbox on bob@example.com
+folderErrorAlertTitle = შეცდომა – %S
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..16d9afdd4e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "პარამეტრების დეტალური ჩასწორება">
+<!ENTITY AttName.label "ატრიბუტი: ">
+<!ENTITY AttValue.label "მნიშვნელობა: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "პარამეტრი: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "მიმდინარე ატრიბუტები: ">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "ატრიბუტი">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "პარამეტრი">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "მნიშვნელობა">
+<!ENTITY tabHTML.label "HTML ატრიბუტები">
+<!ENTITY tabCSS.label "ჩადგმული სტილი">
+<!ENTITY tabJSE.label "JavaScript ქმედებები">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "მნიშვნელობის შესაცვლელად დაწკაპეთ ელემენტი">
+<!ENTITY removeAttribute.label "მოცილება">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a0f4642b4e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "ფერი">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "ბოლო შერჩეული ფერი">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "L">
+<!ENTITY chooseColor1.label "ფერის არჩევა:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "HTML-ის ფერის სტრიქონის შეყვანა">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(მაგ.: &quot;#0000ff&quot; ან &quot;blue&quot;):">
+<!ENTITY default.label "ძირითადი">
+<!ENTITY default.accessKey "D">
+<!ENTITY palette.label "პალიტრა:">
+<!ENTITY standardPalette.label "სტანდარტული">
+<!ENTITY webPalette.label "ყველა ფერი">
+<!ENTITY background.label "ფონი:">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY table.label "ცხრილი">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "უჯრა(ები)">
+<!ENTITY cell.accessKey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2ded42594c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "ცხრილად გარდაქმნა">
+<!ENTITY instructions1.label "მონიშნულ არეში თითოეული აბზაცისათვის შემდგენი ცხრილის ახალ მწკრივს ქმნის.">
+<!ENTITY instructions2.label "შეარჩიეთ სიმბოლო მონიშნული არის სვეტებად დასაყოფად:">
+<!ENTITY commaRadio.label "მძიმე">
+<!ENTITY spaceRadio.label "ხარე">
+<!ENTITY otherRadio.label "სხვა სიმბოლო:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "გამყოფი სიმბოლოს წაშლა">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "ზედმეტი ხარეს უგულებელყოფა">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "რამდენიმე შორისის ერთ გამყოფად გარდაქმნა">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..14bfd4af6f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "ჩასწორება ვრცლად…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "წ">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "HTML ან სტილის ატრიბუტებისა და JavaScript-ის დამატება ან შეცვლა">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "ფაილის არჩევა...">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "ჩ">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "ფაილის არჩევა...">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "ფ">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "დაკავშირებული URL-მისამართი">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "ვ">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "გადასვლა ფარდობით და აბსოლუტურ მისამართს შორის. ამისათვის ჯერ გვერდი უნდა დაიმახსოვროთ.">
+
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "მიუთითეთ ვებგვერდის მისამართი, ლოკალური ფაილი ან აირჩიეთ სახელობითი ღუზა ან თავსართი კონტექსტური მენიუდან:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "მ">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5c5987525a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "სახელობითი ღუზის პარამეტრები">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "ღუზის სახელი:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "ღ">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "სახელობითი ღუზის უნიკალური სახელის მითითება">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dabfd0e500
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "გვერდის ფერები და ფონი">
+<!ENTITY pageColors.label "გვერდის ფერები">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "სტანდარტული პალიტრა (გვერდის ფერები არ მიეთითება)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "D">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "მხოლოდ ბროუზერის სტანდარტული პალიტრის გამოყენება">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "თქვენი ფერების გამოყენება:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "ქ">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "ფერების ეს პალიტრა ბროუზერის პალიტრას ჩაანაცვლებს">
+
+<!ENTITY normalText.label "ძირითადი ტექსტი">
+<!ENTITY normalText.accessKey "ძ">
+<!ENTITY linkText.label "ბმულის ტექსტი">
+<!ENTITY linkText.accessKey "ბ">
+<!ENTITY activeLinkText.label "მოქმედი ბმულის ტექსტი">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "მ">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "მონახულებული ბმულის ტექსტი">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "ო">
+<!ENTITY background.label "ფონი:">
+<!ENTITY background.accessKey "ფ">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "ფონის სურათი:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "უ">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "სურათის ფაილის თქვენი გვერდის ფონად გამოყენება">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "შემოკლებული URI მონაცემები (ასლის გაკეთებისას, სრული URI განთავსდება ბუფერში)">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7eebc97367
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "ჰორიზონტული ხაზის პარამეტრები">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "ზომები">
+<!ENTITY heightEditField.label "სიმაღლე:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "G">
+<!ENTITY widthEditField.label "სიგანე:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "პიქსელი">
+<!ENTITY alignmentBox.label "განთავსება">
+<!ENTITY leftRadio.label "მარცხნივ">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "L">
+<!ENTITY centerRadio.label "ცენტრში">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY rightRadio.label "მარჯვნივ">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "R">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "3-D ჩრდილი">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "S">
+<!ENTITY saveSettings.label "ძირითადი">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "D">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "ამ პარამეტრების გამოყენება ახალი ჰორიზონტული ხაზების ჩამატებისას">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2a0bfd999f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "სურათის პარამეტრები">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "პიქსელი">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "სურათის მისამართი:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "მ">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "მიუთითეთ სურათის სახელი ან მისამართი">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "შემოკლებული URI მონაცემები (ასლის გაკეთებისას სრული URI განთავსდება ბუფერში)">
+<!ENTITY title.label "მინიშნება:">
+<!ENTITY title.accessKey "ნ">
+<!ENTITY title.tooltip "html 'title' ატრიბუტი, რომელიც მინიშნებას უჩვენებს">
+<!ENTITY altText.label "დართული წარწერა:">
+<!ENTITY altText.accessKey "დ">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "სურათის ნაცვლად გამოსაჩენი ტექსტი">
+<!ENTITY noAltText.label "ტექსტის დართვის გარეშე">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "გ">
+
+<!ENTITY previewBox.label "სურათის შეთვალიერება">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "საწყისი ზომა:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "საწყისი ზომა">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "ს">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "სურათის საწყისი ზომის აღდგენა">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "მითითებული ზომა">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "თ">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "სურათის იმ ზომაზე დაყენება, როგორც გვერდზეა ნაჩვენები">
+<!ENTITY heightEditField.label "სიმაღლე:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "ღ">
+<!ENTITY widthEditField.label "სიგანე:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "გ">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "ფარდობა">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "ო">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "სურათის გვერდების ფარდობის შენარჩუნება">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "სურათის რუკა">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "მოცილება">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "ც">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "ტექსტის გასწორება სურათის მიმართ">
+<!ENTITY bottomPopup.value "ქვემოდან">
+<!ENTITY topPopup.value "ზემოდან">
+<!ENTITY centerPopup.value "ცენტრში">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "მარჯვნიდან">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "მარცხნიდან">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "დაცილება">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "მარცხნივ და მარჯვნივ :">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "ხ">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "ზევით და ქვევით:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "ზ">
+<!ENTITY borderEditField.label "სავსე ჩარჩო:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "ჩ">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "ჩარჩოს ჩვენება მიბმული სურათის გარშემო">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "ჩ">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "ბმულის ჩასწორება ვრცლად…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "ვ">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "HTML ან სტილის ატრიბუტებისა და JavaScript-ის დამატება ან შეცვლა">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "ფორმა">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "მისამართი">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "ზომები">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "იერსახე">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "ბმა">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76ceb4fda8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "სიმბოლოს ჩამატება">
+<!ENTITY category.label "კატეგორია">
+<!ENTITY letter.label "ასო-ნიშანი">
+<!ENTITY letter.accessKey "ს">
+<!ENTITY character.label "სიმბოლო:">
+<!ENTITY character.accessKey "ბ">
+<!ENTITY accentUpper.label "მთავრული დიაკრიტიკით">
+<!ENTITY accentLower.label "მხედრული დიაკრიტიკით">
+<!ENTITY otherUpper.label "სხვა მთავრული">
+<!ENTITY otherLower.label "სხვა მხედრული">
+<!ENTITY commonSymbols.label "ძირითადი სიმბოლოები">
+<!ENTITY insertButton.label "ჩამატება">
+<!ENTITY closeButton.label "დახურვა">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5cc4ff19fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Math ჩასმა">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "LaTeX პირველწყარო კოდის შეყვანა:">
+
+<!ENTITY options.label "პარამეტრები">
+<!ENTITY optionInline.label "ხაზოვანი რეჟიმი">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "ზ">
+<!ENTITY optionDisplay.label "გამოსაჩენი სახელი">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "ი">
+<!ENTITY optionLTR.label "მიმართულება მარცხნიდან მარჯვნივ">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "ც">
+<!ENTITY optionRTL.label "მიმართულება მარჯვნიდან მარცხნივ">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "ჯ">
+
+<!ENTITY insertButton.label "ჩამატება">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "ჩ">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0e9ccf0bb1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML-ის ჩამატება">
+<!ENTITY sourceEditField.label "HTML ჭდეებისა და ტექსტის შეტანა:">
+<!ENTITY example.label "მაგალითი: ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "გამარჯობა მსოფლიო!">
+<!ENTITY insertButton.label "ჩამატება">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fc980c46a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "სარჩევი">
+<!ENTITY buildToc.label "სარჩევის შექმნა:">
+<!ENTITY tag.label "ჭდე:">
+<!ENTITY class.label "კლასი:">
+<!ENTITY header1.label "საფეხური 1">
+<!ENTITY header2.label "საფეხური 2">
+<!ENTITY header3.label "საფეხური 3">
+<!ENTITY header4.label "საფეხური 4">
+<!ENTITY header5.label "საფეხური 5">
+<!ENTITY header6.label "საფეხური 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "სარჩევის, მხოლოდ კითხვით რეჟიმში გადაყვანა">
+<!ENTITY orderedList.label "სარჩევის ელემენტების გადანომვრა">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c971465b2a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "ცხრილის ჩამატება">
+
+<!ENTITY size.label "ზომა">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "მწკრივი:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "სვეტი:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "C">
+<!ENTITY widthEditField.label "სიგანე:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY borderEditField.label "ჩარჩო:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "მიუთითეთ ჩარჩოს სიგანე, ან ნული (0) თუ ჩარჩო არ გსურთ">
+<!ENTITY pixels.label "პიქსელი">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..554bb686ae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "ბმულის პარამეტრები">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "ბმულის მისამართი">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9782b70aae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "სიის პარამეტრები">
+
+<!ENTITY ListType.label "სიის სახეობა">
+<!ENTITY bulletStyle.label "ბურთულის სტილი:">
+<!ENTITY startingNumber.label "საწყისი:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "ს">
+<!ENTITY none.value "არა">
+<!ENTITY bulletList.value "ბურთულიანი (დაუნომრავი) სია">
+<!ENTITY numberList.value "დანომრილი სია">
+<!ENTITY definitionList.value "განსაზღვრებებით">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "მთელის სიის შეცვლა">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "მ">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "მხოლოდ მონიშნულების შეცვლა">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "ხ">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..69c1a95cea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "პირადი ლექსიკონი">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "ახალი სიტყვა:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "ხ">
+<!ENTITY AddButton.label "დამატება">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "დ">
+<!ENTITY DictionaryList.label "სიტყვები ლექსიკონში:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "ს">
+<!ENTITY RemoveButton.label "მოცილება">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "ც">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "დახურვა">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "უ">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ca80151846
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "პოვნა და შეცვლა">
+<!ENTITY findField.label "რას ვეძებთ:">
+<!ENTITY findField.accesskey "n">
+<!ENTITY replaceField.label "ჩანაცვლება:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "e">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "რეგისტრის გათვალისწინებით">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "c">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "გადატანა">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "W">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "უკუმიმართულებით">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "b">
+<!ENTITY findNextButton.label "კვლავძიება">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "F">
+<!ENTITY replaceButton.label "შეცვლა">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "R">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "შეცვლა და მოძებნა">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "d">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "ყველას შეცვლა">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "დახურვა">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "ა">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1920d1347d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "მართლწერის შემოწმება">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "არასწორი სიტყვა:">
+<!ENTITY wordEditField.label "ჩანაცვლება:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "ც">
+<!ENTITY checkwordButton.label "სიტყვის შემოწმება">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "წ">
+<!ENTITY suggestions.label "შემოთავაზებები:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "შ">
+<!ENTITY ignoreButton.label "გამოტოვება">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "ო">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "ყველას გამოტოვება">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "გ">
+<!ENTITY replaceButton.label "შეცვლა">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "ც">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "ყველას შეცვლა">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "ყ">
+<!ENTITY stopButton.label "შეჩერება">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "ე">
+<!ENTITY userDictionary.label "თქვენი ლექსიკონი:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "დამატებით გადმოწერა">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "სიტყვის დამატება">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "დ">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "ჩასწორება…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "ჩ">
+<!ENTITY recheckButton2.label "ტექსტის გადამოწმება">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "ტ">
+<!ENTITY closeButton.label "დახურვა">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "ხ">
+<!ENTITY sendButton.label "გაგზავნა">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "ზ">
+<!ENTITY languagePopup.label "ენა:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "ნ">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6dad50534d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "ცხრილის პარამეტრები">
+<!ENTITY applyButton.label "გამოყენება">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "დახურვა">
+<!ENTITY tableTab.label "ცხრილი">
+<!ENTITY cellTab.label "უჯრები">
+<!ENTITY tableRows.label "მწკრივები:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "R">
+<!ENTITY tableColumns.label "სვეტები:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "C">
+<!ENTITY tableHeight.label "სიმაღლე:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "G">
+<!ENTITY tableWidth.label "სიგანე:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "W">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "ჩარჩოები და ინტერვალი">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "ჩარჩო:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "B">
+<!ENTITY tableSpacing.label "ინტერვალი:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "S">
+<!ENTITY tablePadding.label "სივრცე:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "P">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "პიქსელი უჯრებს შორის">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "პიქსელი ჩარჩოსა და უჯრის შიგთავსს შორის">
+<!ENTITY tableAlignment.label "ცხრილის განთავსება:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "T">
+<!ENTITY tableCaption.label "სათაური:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "N">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "ცხრილის ზევით">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "ცხრილის ქვევით">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "ცხრილის მარცხნივ">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "ცხრილის მარჯვნივ">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "არა">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(გვერდის ფერების ჩვენება)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "მონიშვნა">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "უჯრა">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "მწკრივი">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "სვეტი">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "შემდეგი">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "N">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "წინა">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "P">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "არსებული ცვლილებები გააქტივდება მონიშვნის შეცვლამდე">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "შიგთავსის განთავსება">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "ჰორიზოტული:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "Z">
+<!ENTITY cellVertical.label "ვერტიკალური:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "V">
+<!ENTITY cellStyle.label "უჯრის სტილი:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "C">
+<!ENTITY cellNormal.label "ჩვეულებრივი">
+<!ENTITY cellHeader.label "თავსართი">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "სტრიქონის გადატანა:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "T">
+<!ENTITY cellWrap.label "გადაიტანე">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "არ გადაიტანო">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "ზევით">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "შუაში">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "ქვევით">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "შევსება">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(ცხრილში ფერების ჩვენება)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "შერჩეული უჯრების პარამეტრების მისათითებლად ჩამრთველების გამოყენება">
+
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+<!ENTITY size.label "ზომა">
+<!ENTITY pixels.label "პიქსელი">
+<!ENTITY backgroundColor.label "ფონის ფერი:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "B">
+<!ENTITY AlignLeft.label "მარცხნივ">
+<!ENTITY AlignCenter.label "ცენტრში">
+<!ENTITY AlignRight.label "მარჯვნივ">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1f8da1d3d4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,463 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=ვერ ხერხდება ფაილის გახსნა - %S .
+unableToOpenTmpFile=ვერ ხერხდება დროებითი ფაილის გახსნა - %S. გადაამოწმეთ დროებითი საქაღალდის პარამეტრები.
+unableToSaveTemplate=წერილის ნიმუშად შენახვა შეუძლებელია.
+unableToSaveDraft=წერილის წინასწარ ნამუშევრად შენახვა შეუძლებელია.
+couldntOpenFccFolder=გასაგზავნი წერილების საქაღალდის გახსნა ვერ ხერხდება. გთხოვთ, გადაამოწმოთ თქვენი ანგარიშის პარამეტრების სისწორე.
+noSender=გამგზავნი არაა მითითებული. გთხოვთ, დაამატოთ თქვენი ელფოსტის მისამართი ანგარიშის პარამეტრებში.
+noRecipients=მიმღები არაა მითითებული. გთხოვთ, მიუთითოთ მიმღები, ან სიახლეების ჯგუფი, მისამართების ველში.
+errorWritingFile=დროებითი ფაილის ჩაწერისას, წარმოიქმნა შეცდომა.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=წერილის გაგზავნისას წარმოიქმნა შეცდომა. სერვერის პასუხია: %s. გთხოვთ გადაამოწმოთ მითითებული ელფოსტის მისამართის სისწორე ანგარიშის პარამეტრებში და სცადოთ ხელახლა.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=გამავალი სერვერის (SMTP) შეცდომა, წერილის გაგზავნისას. სერვერის პასუხია: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=შეცდომა, წერილის გაგზავნისას. ფოსტის სერვერის პასუხია: %s. გთხოვთ, გადაამოწმოთ წერილი და სცადოთ ხელახლა.
+postFailed=შეტყობინება ვერ გამოქვეყნდება, რადგან სიახლეების სერვერთან დაკავშირება ვერ მოხერხდა. შესაძლოა, სერვერი მიუწვდომელია, ან უარყოფს კავშირებს. გთხოვთ, გადაამოწმოთ თქვენი სიახლეების სერვერის პარამეტრების სისწორე და სცადეთ ხელახლა.
+errorQueuedDeliveryFailed=შეცდომა წარმოიქმნა გაუგზავნელი წერილების ჩამოტვირთვისას.
+sendFailed=წერილის გაგზავნა ვერ მოხერხდა.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=ვერ მოხერხდა, მოულოდნელი შეცდომის გამო %X. დაწვრილებითი ინფორმაცია არაა ხელმისაწვდომი.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=%S-თან დაკავშირებული პარამეტრები გასასწორებელია.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=შეცდომა წარმოიქმნა წერილის გაგზავნისას: გამავალი სერვერის (SMTP) შეცდომა. სერვერის პასუხია: %s.
+unableToSendLater=სამწუხაროდ, წერილის შენახვა მოგვიანებით გასაგზავნად, შეუძლებელია.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=დაკავშირებისას წარმოიქმნა შეცდომა: %d. გთხოვთ, სცადოთ ხელახლა.
+dontShowAlert=ეს მხოლოდ ჩანაცვლების ველია. ამ ტექსტს ვეღარასდროს იხილავთ.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=წერილის გაგზავნისას წარმოიქმნა შეცდომა: გამგზავნის ელფოსტის მისამართი (ვისგან:) არასწორია. გთხოვთ, გადაამოწმოთ, ელფოსტის მისამართის სისწორე და სცადოთ ხელახლა.
+couldNotGetSendersIdentity=წერილის გაგზავნისას წარმოიქმნა შეცდომა: გამგზავნის მონაცემები არასწორია. გთხოვთ, გადაამოწმოთ, თქვენი ელფოსტის მონაცემების სისწორე და სცადოთ ხელახლა.
+
+mimeMpartAttachmentError=დანართის ხარვეზი.
+failedCopyOperation=წერილი წარმატებით გაიგზავნა, მაგრამ ასლი არ შენახულა გაგზავნილი წერილების საქაღალდეში.
+nntpNoCrossPosting=სიახლეების სერვერზე, ერთბაშად მხოლოდ ერთი წერილის გაგზავნა შეგიძლიათ.
+msgCancelling=უქმდება…
+sendFailedButNntpOk=თქვენი წერილი გამოქვეყნებულია სიახლეების ჯგუფში, მაგრამ არ გაეგზავნა სხვა მიმღებს.
+errorReadingFile=შეცდომა, ფაილის წაკითხვისას.
+followupToSenderMessage=შემოსული წერილის ავტორი ითხოვს, რომ წერილის პასუხი მხოლოდ მას დაუბრუნდეს. თუ პასუხის ჯგუფისათვისაც გადაგზავნა გსურთ, დაუმატეთ ახალი სტრიქონი მისამართის ველს, შეარჩიეთ ჯგუფი მიმღებთა ჩამონათვალში და მიუთითეთ მისი სახელი.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=შეცდომა, %S ფაილის დართვისას. გთხოვთ გადაამოწმოთ, გაქვთ თუ არა დართულ ფაილთან წვდომა.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=წარმოიქმნა შეცდომა, წერილის გაგზავნისას: საფოსტო სერვერმა არასწორი მისალმება გააგზავნა: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=შეცდომა, წერილის გაგზავნისას. საფოსტო სერვერის პასუხია: \n%1$S.\n გთხოვთ, გადაამოწმოთ მიმღები "%2$S" და სცადოთ ხელახლა.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=წარმოიქმნა შეცდომა წერილის გაგზავნისას: ვერ შედგა დაცული კავშირი გამავალ სერვერთან (SMTP) %S, რომლის მიერ გამოყენებული STARTTLS არ უზრუნველყოფს ამ შესაძლებლობას. გამორთეთ STARTTLS ამ სერვერისთვის, ან დაუკავშირდით მომსახურების მომწოდებელს.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=შეცდომა, წერილის გაგზავნისას: %S-ის პაროლის მიღება ვერ ხერხდება. წერილი, არ გაიგზავნა.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=შეცდომა წარმოიშვა წერილის გაგზავნისას. საფოსტო სერვერის პასუხია:\n%s.\nგთხოვთ, დარწმუნდეთ გაგზავნისას გამოყენებული ვინაობისა და ანგარიშზე შესვლისთვის გამოყენებული საშუალების მართებულობაში. გადაამოწმეთ, დაშვებული გაქვთ თუ არა SMTP-სერვერით გაგზავნის შესაძლებლობა, თქვენი მიმდინარე ანგარიშის მონაცემებით, მიმდინარე ქსელიდან.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=შეტყობინება, რომლის გაგზავნასაც ცდილობთ აჭარბებს სერვერზე დაშვებული ზომის დროებით ზღვარს. ეს შეტყობინება არ გაიგზავნა; სცადეთ შეტყობინების ზომის შემცირება, ან სცადეთ გაგზავნა მოგვიანებით. სერვერის პასუხია: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=გამავალი სერვერი (SMTP) გადააწყდა შეცდომას CLIENTID-ბრძანებაში. წერილი არ გაიგზავნა. სერვერის პასუხია: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=გამავალი სერვერის (SMTP) პასუხი CLIENTID-ბრძანებისთვის მიუთითებს, რომ თქვენს მოწყობილობას, არ აქვს ფოსტის გაგზავნის ნებართვა. სერვერის პასუხია: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=წერილის ზომა, რომლის გაგზავნასაც ცდილობთ, აჭარბებს სერვერზე დაშვებულ ზღვარს (%d bytes). წერილი არ გაიგზავნა; შეამცირეთ მისი ზომა და სცადეთ ხელახლა.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=წერილის ზომა, რომლის გაგზავნასაც ცდილობთ, აჭარბებს სერვერზე დაშვებულ საერთო ზღვარს. წერილი არ გაიგზავნა; შეამცირეთ მისი ზომა და სცადეთ ხელახლა. სერვერის პასუხია: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=შეცდომა, წერილის გაგზავნისას: გამავალი სერვერი (SMTP) %S უცნობია. სერვერი შესაძლოა, არაა სწორად გამართული. გთხოვთ, გადაამოწმოთ გამავალი სერვერის (SMTP) პარამეტრების სისწორე და სცადოთ ხელახლა.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=წერილის გაგზავნა შეუძლებელია, რადგან გამავალ სერვერთან (SMTP) %S დაკავშირება ვერ მოხერხდა. სერვერი მიუწვდომელია, ან უარყოფს SMTP კავშირებს. გთხოვთ, გადაამოწმოთ გამავალი სერვერის (SMTP) პარამეტრების სისწორე და სცადოთ ხელახლა.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=წერილის გაგზავნა შეუძლებელია, რადგან გამავალ სერვერთან (SMTP) %S კავშირი გაწყდა გადაცემისას. სცადეთ ხელახლა.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=წერილის გაგზავნა შეუძლებელია, რადგან გამავალ სერვერთან (SMTP) %S კავშირის ვადა ამოიწურა. სცადეთ ხელახლა.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=წერილის გაგზავნა გამავალი სერვერით (SMTP) %S ვერ ხერხდება, დაუდგენელი მიზეზით. გთხოვთ, გადაამოწმოთ გამავალი სერვერის (SMTP) პარამეტრების სისწორე და სცადოთ ხელახლა.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=როგორც ჩანს, გამავალ სერვერზე (SMTP) %S არაა მხარდაჭერილი დაშიფრული პაროლები. თუ მხოლოდ ანგარიშის გამართვა გსურთ, სცადეთ 'ანგარიშზე შესვლის მეთოდის' შეცვლა 'პაროლის დაუცველად გადაგზავნით' 'ანგარიშის პარამეტრებში | გამავალ სერვერზე (SMTP)'. თუ აქამდე სამუშაოდ იყენებდით, შესაძლოა თქვენი პაროლი მოპარული იყოს.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=როგორც ჩანს, გამავალ სერვერზე (SMTP) %S არაა მხარდაჭერილი დაშიფრული პაროლები. თუ მხოლოდ ანგარიშის გამართვა გსურთ, სცადეთ 'ანგარიშზე შესვლის მეთოდის' შეცვლა 'ჩვეულებრივი პაროლით', 'ანგარიშის პარამეტრებში | გამავალ სერვერზე (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=როგორც ჩანს, გამავალ სერვერზე (SMTP) %S არაა დაშვებული ტექსტური პაროლები. სცადეთ 'ანგარიშზე შესვლის მეთოდის' შეცვლა 'დაშიფრული პაროლით', 'ანგარიშის პარამეტრებში | გამავალ სერვერზე (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=გამავალი სერვერის (SMTP) %S ანგარიშზე შესვლა, ვერ ხერხდება. გთხოვთ, გადაამოწმოთ პაროლი და 'ანგარიშის შესვლის მეთოდი', 'ანგარიშის პარამეტრებში | გამავალ სერვერზე (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=Kerberos/GSSAPI ტალონი მიუღებელი აღმოჩნდა გამავალი სერვერისთვის (SMTP) %S. გთხოვთ გადაამოწმოთ ხართ თუ არა შესული Kerberos/GSSAPI realm-ში.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=როგორც ჩანს, გამავალ სერვერზე (SMTP) %S არაა მხარდაჭერილი ანგარიშზე შესვლის, შერჩეული მეთოდი. გთხოვთ, შეცვალოთ 'ანგარიშზე შესვლის მეთოდი', 'ანგარიშის პარამეტრებში | გამავალ სერვერზე (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=მიმღების %s მისამართის ნაწილში, ASCII-ისგან განსხვავებული სიმბოლოებია და თქვენს სერვერზე SMTPUTF8 არაა მხარდაჭერილი. გთხოვთ, შეცვალოთ მისამართი და სცადოთ ხელახლა.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=წერილის შენახვა
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=ნამდვილად გსურთ, წერილის შენახვა, წინასწარი ნამუშევრების საქაღალდეში (%1$S) და წერილის შესაქმნელი ფანჯრის დახურვა?
+discardButtonLabel=&შენახვის გარეშე
+
+## generics string
+defaultSubject=(თემის გარეშე)
+chooseFileToAttach=ფაილ(ებ)ის მიმაგრება
+genericFailureExplanation=გთხოვთ გადაამოწმოთ, თქვენი ანგარიშის პარამეტრების სისწორე და სცადოთ ხელახლა.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=undisclosed-recipients
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=ფაილების თანდართვა: %1$S
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=მიწერა: %1$S-%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=ამოსაბეჭდის შეთვალიერება: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=შეიყვანეთ სასურველი მისამართი, %S-ის ნაცვლად გამოსაყენებლად
+customizeFromAddressTitle=გამგზავნის მისამართის პარამეტრები
+customizeFromAddressWarning=თუ თქვენი ელფოსტის მომსახურების მომწოდებელი ამას უზრუნველყოფს, გამგზავნის მისამართის პარამეტრების შეცვლით, საშუალება გეძლევათ, ერთჯერადად, მცირე ცვლილებები შეიტანოთ სახელში, ანგარიშზე ახალი ვინაობის დამატების გარეშე. მაგალითად, თუ თქვენი მისამართია John Doe <john@example.com> შეგიძლიათ შეცვალოთ და დააყენოთ John Doe <john+doe@example.com>, ან John <john@example.com>.
+customizeFromAddressIgnore=მომავალში, შეტყობინების გარეშე
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=თემის შეხსენება
+subjectEmptyMessage=თქვენი წერილი თემის გარეშეა.
+sendWithEmptySubjectButton=&დატოვება თემის გარეშე
+cancelSendingButton=გაგზავნის გაუ&ქმება
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=ჯგუფები მიუღებელია
+recipientDlogMessage=ეს ანგარიში მხოლოდ წერილებისთვისააა. გაგრძელების შემთხვევაში ჯგუფები გამოიტოვება.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an email address is invalid.
+addressInvalidTitle=მიმღების მისამართი უმართებულოა
+addressInvalid=%1$S ელფოსტის უმართებულო მისამართია, რადგან იგი არაა user@host ფორმის. უნდა შეასწოროთ ფოსტის გაგზავნამდე.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=მიმაგრებული ფაილის მისამართის მითითება
+attachPageDlogMessage=ვებგვერდის მისამართი(URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=დართული წერილი
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=დართული წერილის ნაწილი
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=ფაილ(ებ)ის მიმაგრება
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=არჩევანის გაუქმება
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=დანართების არის ჩვენება
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=დანართების არის დამალვა
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=დანართების არის გამოჩენა
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=წერილის შედგენა
+initErrorDlgMessage=შეცდომა წერილის შექმნის სარკმლის გახსნისას. სცადეთ ხელახლა.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=File Attach
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=ფაილი %1$S ვერ მოიძებნა.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=შეტყობინების ფაილი
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=ფაილი %1$S ვერ მოიძებნა და შესაბამისად, წერილის შიგთავსად ვერ გამოდგება.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=ფაილი %1$S ვერ ჩაიტვირთა წერილის შიგთავსად.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=წერილის შენახვა
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=წერილი შენახულია %1$S საქაღალდეში აქ %2$S.
+CheckMsg=აღარ მიჩვენო ეს დიალოგური ფანჯარა.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=წერილი იგზავნება
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S ამჟამად წერილის აგზავნის.\nდაველოდო დასრულებას თუ დაუყოვნებლივ დავასრულო სეანსი?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&დასრულება
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=და&ცდა
+quitComposeWindowSaveTitle=წერილი ინახება
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S ამჟამად წერილს ინახავს.\nგსურთ, დაელოდოთ წერილის შენახვას დახურვამდე, თუ ახლავე გსურთ დახურვა?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=წერილის გაგზავნა
+sendMessageCheckLabel=მზად ხართ წერილის გასაგზავნად?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=გაგზავნა
+assemblingMessageDone=მიმდინარეობს შედგენა…მზადაა
+assemblingMessage=მიმდინარეობს შედგენა…
+smtpDeliveringMail=წერილის მიღება…
+smtpMailSent=წერილი გაიგზავნა წარმატებით
+assemblingMailInformation=წერილის მონაცემების შეგროვება…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=მიმაგრდება %S…
+creatingMailMessage=წერილის იქმნება…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=მიმდინარეობს წერილის ასლის შექმნა %S საქაღალდეში…
+copyMessageComplete=ასლის გაკეთება დასრულდა.
+copyMessageFailed=ასლის გაკეთება ვერ მოხერხდა.
+filterMessageComplete=დახარისხება დასრულებულია.
+filterMessageFailed=დახარისხება ვერ მოხერხდა.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=გაფრთხილება! თქვენ აპირებთ %S ზომის შეტყობინების გაგზავნას. ნამდვილად გსურთ ამის გაკეთება?
+sendingMessage=წერილი იგზავნება…
+sendMessageErrorTitle=შეცდომა, წერილის გაგზავნისას
+postingMessage=წერილის გამოქვეყნება…
+sendLaterErrorTitle=შეცდომა, მოგვიანებით გაგზავნისას
+saveDraftErrorTitle=შეცდომა, წინასწარი შენახვისას
+saveTemplateErrorTitle=შეცდომა, ნიმუშის შენახვისას
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=ხარვეზი წარმოიქმნა, %.200S ფაილის წერილზე დართვისას. ნამდვილად გსურთ, განაგრძოთ წერილის შენახვა, ფაილის გარეშე?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=ხარვეზი წარმოიქმნა, %.200S ფაილის წერილზე დართვისას. ნამდვილად გსურთ, განაგრძოთ წერილის გაგზავნა, ფაილის გარეშე?
+returnToComposeWindowQuestion=ნამდვილად გსურთ, შესაქმნელ ფანჯარაზე დაბრუნება?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 წერს:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=თარიღი #2 #3, #1 წერს:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=თარიღი #2 #3, #1 წერს:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- საწყისი წერილი --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- გადაგზავნილი წერილი --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=დანართის გადარქმევა
+renameAttachmentMessage=ახალი დანართის სახელი:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,დანართი,თანდართვა,დართული,თანდართვა,რეზიუმე,CV,ბლანკი
+
+remindLaterButton=მოგვიანებით შეხსენება
+remindLaterButton.accesskey=მ
+disableAttachmentReminderButton=დანართის შესახებ შეხსენების გამორთვა ამ შეტყობინებაზე
+attachmentReminderTitle=დანართის შეხსენება
+attachmentReminderMsg=დანართის დამატება ხომ არ დაგავიწყდათ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=მოიძებნა დანართის საკვანძო სიტყვა:;მოიძებნა დანართის #1 საკვანძო სიტყვა:
+attachmentReminderOptionsMsg=დანართის შეხსენების სიტყვების მითითება შეგიძლიათ თქვენს პარამეტრებში
+attachmentReminderYesIForgot=უი, მართლა!
+attachmentReminderFalseAlarm=არა, გაიგზავნოს
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=ვრცლად…
+learnMore.accesskey=ვ
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=ეს ფაილი დიდი ზომისა. შესაძლოა მის ნაცვლად ფაილის ბმულის გამოყენება სჯობდეს.;ეს ფაილები დიდი ზომისაა. შესაძლოა მათ ნაცვლად ბმულების გამოყენება სჯობდეს.
+bigFileShare.label=ბმული
+bigFileShare.accesskey=ლ
+bigFileAttach.label=უგულებელყოფა
+bigFileAttach.accesskey=უ
+bigFileChooseAccount.title=ანგარიშის შერჩევა
+bigFileChooseAccount.text=შეარჩიეთ ღრუბლოვანი ანგარიში, დანართების ასატვირთად
+bigFileHideNotification.title=ფაილების ატვირთვის გარეშე
+bigFileHideNotification.text=შეტყობინებას აღარ მიიღებთ ამ წერილზე დიდი ფაილების თანდართვისას.
+bigFileHideNotification.check=მომავალში, შეტყობინების გარეშე.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=ატვირთვა - %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=აიტვირთა - %S
+cloudFileUploadingNotification=თქვენ ფაილის ბმული იქმნება. ტექსტში აისახება დასრულებისთანავე.;თქვენი ფაილების ბმულები იქმნება. ტექსტში აისახება დასრულებისთანავე.
+cloudFileUploadingCancel.label=გაუქმება
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=ქ
+cloudFilePrivacyNotification=ბმულის შექმნა დასრულდა. გაითვალისწინეთ, რომ მიბმული დანართები ხელმისაწვდომია მათთვის, ვისაც ამ ბმულების ნახვა, ან ამოცნობა შეუძლია.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=მიუთითეთ თქვენი პაროლი ჰოსტისთვის %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=მიუთითეთ თქვენი პაროლი %2$S მონაწილისთვის ჰოსტზე %1$S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=საჭიროა პაროლი გამავალი (SMTP) სერვერისთვის %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=დანართის მოცილება;დანართების მოცილება
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=თქვენი წერილი გაიგზავნა, მაგრამ არ შენახულა გაგზავნილი წერილების საქაღალდეში (%1$S) სავარაუდოდ, ქსელის, ან ფაილის ნებართვების ხარვეზებიდან გამომდინარე.\nშეგიძლიათ სცადოთ ხელახლა ან შეინახოთ წერილი კომპიუტერში -%3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=თქვენი წერილი გაგზავნილი და შენახულია, მაგრამ წარმოიქმნა შეცდომა, მისი დახარისხებისას.
+errorCloudFileAuth.title=შეცდომა აუთენტიფიკაციისას
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=თქვენი წინასწარი ნამუშევარი არ შენახულა შესაბამის საქაღალდეში (%1$S) სავარაუდოდ, ქსელის ან ფაილის ნებართვების ხარვეზებიდან გამომდინარე.\nშეგიძლიათ სცადოთ ხელახლა ან შეინახოთ ნამუშევარი კომპიუტერში -%3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=&გამეორება
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=თქვენი ნიმუში არ შენახულა ნიმუშების საქაღალდეში (%1$S) სავარაუდოდ, ქსელის ან ფაილის ნებართვების ხარვეზებიდან გამომდინარე.\nშეგიძლიათ სცადოთ ხელახლა ან შეინახოთ ნიმუში კომპიუტერში -%3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=წერილის კომპიუტერის საქაღალდეებში შენახვა ვერ ხერხდება. შესაძლოა, საცავის სივრცე, არასაკმარისია.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=ვერ ხერხდება აუთენტიფიკაცია საცავში %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=შეცდომა ატვირთვისას
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=ვერ აიტვირთა %2$S საცავში %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=ზღვრის შეცდომა
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=%2$S ფაილის ატვირთვა %1$S საცავში გადააჭარბებს ზღვარს.
+errorCloudFileLimit.title=ფაილის ზომის შეცდომა
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=ფაილის %2$S ზომა აღემატება მაქსიმალურ დასაშვებს საცავისთვის %1$S.
+errorCloudFileOther.title=გაუთვალისწინებელი შეცდომა
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=გაუთვალისწინებელი შეცდომა საცავთან %1$S დაკავშირებისას.
+errorCloudFileDeletion.title=შეცდომა წაშლისას
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=შეცდომა ფაილის %2$S წაშლისას საცავში %1$S.
+errorCloudFileUpgrade.label=განახლება
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=ღ
+stopShowingUploadingNotification.label=აღარ მიჩვენო მომავალში
+replaceButton.label=ჩანაცვლება…
+replaceButton.accesskey=ა
+replaceButton.tooltip=პოვნისა და ჩანაცვლების სარკმლის ჩვენება
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=%S - შეზღუდვის მოხსნა
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S ზღუდავს ფაილის ჩატვირთვას ამ წერილში. შეზღუდვის მოხსნის შემთხვევაში, ფაილი დაემატება გაგზავნილ წერილებში.;%S ზღუდავს გარკვეული ფაილების ჩატვირთვას ამ წერილში. შეზღუდვის მოხსნის შემთხვევაში, ფაილი დაემატება გაგზავნილ წერილებში.
+
+blockedContentPrefLabel=პარამეტრები
+blockedContentPrefAccesskey=პ
+
+blockedContentPrefLabelUnix=პარამეტრები
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=რ
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=%S მისამართის მოცილება
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=ნამდვილად გსურთ, მოცილდეს %S მისამართი?
+confirmRemoveRecipientRowButton=მოცილება
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTooManyRecipients): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTooManyRecipients=The message was not sent due to exceeding the allowed number of recipients. The server responded: %s.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f62e1ae923
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=არა
+Save=შენახვა
+More=მეტი
+Less=ნაკლები
+MoreProperties=მეტი პარამეტრი
+FewerProperties=ნაკლები პარამეტრი
+PropertiesAccessKey=ნ
+None=ცარიელია
+none=ცარიელია
+OpenHTMLFile=HTML ფაილის გახსნა
+OpenTextFile=ტექსტური ფაილის გახსნა
+SelectImageFile=გამოსახულების ფაილის არჩევა
+SaveDocument=გვერდის ჩაწერა
+SaveDocumentAs=გვერდის ჩაწერა როგორც
+SaveTextAs=შენახვა ტექსტად ფაილში
+EditMode=რედაქციის რეჟიმი
+Preview=შეთვალიერება
+Publish=გამოქვეყნება
+PublishPage=გვერდის გამოქვეყნება
+DontPublish=გამოქვეყნების გარეშე
+SavePassword=პაროლების მმართველის გამოყენება ამ პაროლის შესანახად
+CorrectSpelling=(მართლწერა)
+NoSuggestedWords=(ვერ გთავაზობთ ალტერნატივას)
+NoMisspelledWord=სიტყვები სწორია
+CheckSpellingDone=მართლწერა შემოწმდა.
+CheckSpelling=მართლწერის შემოწმება
+InputError=შეცდომა
+Alert=გაფრთხილება
+CantEditFramesetMsg=შემდგენი ვერ ახერხებს HTML-ჩარჩოების ან ჩარჩოების მქონე გვერდებს ჩასწორებას. ჩარჩოების ნაკრების შემთხვევაში, სცადეთ თითოეულის ცალ-ცალკე ჩასწორება. ჩარჩოების მქონე გვერდების შემთხვევაში, შეინახეთ გვერდის ასლი და მოაცილეთ ჭდე <iframe>.
+CantEditMimeTypeMsg=ამ სახის გვერდები ვერ ჩასწორდება.
+CantEditDocumentMsg=ამ გვერდის ჩასწორება ვერ ხერხდება გაურკვეველი მიზეზის გამო.
+BeforeClosing=დახურვამდე
+BeforePreview=ბრაუზერში ჩვენებამდე
+BeforeValidate=დოკუმენტის მიღებამდე
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=ჩავწერო ცვლილებები "%title%" %reason%?
+PublishPrompt=ჩავწერო ცვლილებები "%title%" %reason%?
+SaveFileFailed=ფაილის ჩაწერა ვერ მოხერხდა!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% ვერ მოიძებნა.
+SubdirDoesNotExist=ქვესაქაღალდე "%dir%" ამ საიტზე არ არსებობს ან ფაილის სახელი "%file%" უკვე გამოიყენება სხვა ქვესაქაღალდეში.
+FilenameIsSubdir=ფაილის სახელი "%file%" უკვე გამოიყენება სხვა ქვესაქაღალდეში.
+ServerNotAvailable=სერვერს ვერ ვუკავშირდები. შეამოწმეთ კავშირი და მოგვიანებით კვლავ სცადეთ.
+Offline=კავშირგარეშე რეჟიმში ხართ. კავშირზე გადასასვლელად, დააწკაპეთ ხატულაზე ნებისმიერი ფანჯრის მარჯვენა ქვედა კუთხეში.
+DiskFull=არ მყოფნის ადგილი დისკზე "%file%" ფაილის დასამახსოვრებლად.
+NameTooLong=ფაილის ან ქვესაქაღალდის სახელი მეტისმეტად გრძელია.
+AccessDenied=თქვენ არა გაქვთ ამ მისამართზე გამოქვეყნების უფლება.
+UnknownPublishError=გამოქვეყნების უცნობი შეცდომა.
+PublishFailed=გამოქვეყნება ვერ შედგა.
+PublishCompleted=გამოქვეყნება დასრულდა.
+AllFilesPublished=ყველა ფაილი გამოქვეყნდა
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=ვერ გამოქვეყნდა %x% ფაილი %total%–დან.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=მოთხოვნა
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=მიუთითეთ სახელი და პაროლი FTP სერვერისათვის – %host%
+RevertCaption=ბოლო შენახული ვერსიის აღდგენა
+Revert=აღდგენა
+SendPageReason=ამ გვერდის გადაგზავნამდე
+Send=გაგზავნა
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=გამოქვეყნება: %title%
+PublishToSite=გამოქვეყნება საიტზე: %title%
+AbandonChanges=მივატოვო ცვლილებები "%title%"-ში და განვაახლო გვერდი?
+DocumentTitle=გვერდის სათაური
+NeedDocTitle=გთხოვთ მიუთითოთ მიმდინარე გვერდის სათაური.
+DocTitleHelp=გვერდის სათაური ფანჯარაში და სანიშნებში გამოჩნდება.
+CancelPublishTitle=შევწყვიტო გამოქვეყნება?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=გამოქვეყნების მიმდინარეობის შეწყვეტამ შეიძლება თქვენი ფაილ(ებ)ის არასრული გადატანა გამოიწვიოს. რომელი გსურთ – გაგრზელება თუ გაუქმება?
+CancelPublishContinue=გაგრძელება
+MissingImageError=მიუთითეთ ან აირჩიეთ შემდეგი სახის გამოსახულება: gif, jpg ან png.
+EmptyHREFError=აირჩიეთ მისამართი ახალი ბმულის შესაქმნელად.
+LinkText=ბმულის ტექსტი
+LinkImage=ბმულის სურათი
+MixedSelection=[შერეული არჩევა]
+Mixed=(შერეული)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (არაა დაყენებული)
+EnterLinkText=გთხოვთ მიუთითოთ ბმულის ამსახველი ტექსტი:
+EnterLinkTextAccessKey=თ
+EmptyLinkTextError=გთხოვთ ბმულის შესაბამისი რაიმე ტექსტი მიუთითოთ.
+EditTextWarning=ამით შეიცვლება არსებული შინაარსი.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=თქვენი მითითებული რიცხვი (%n%) ნებადართული ფარგლების გარეთაა.
+ValidateNumberMsg=გთხოვთ მიუთითოთ რიცხვი %min% და %max% შორის.
+MissingAnchorNameError=გთხოვთ მიუთითოთ ამ ღუზის სახელი.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%" უკვე არსებობს ამ გვერდზე. გთხოვთ მიუთითოთ განსხვავებული სახელი.
+BulletStyle=სიმბოლოს სტილი
+SolidCircle=მთლიანი წრე
+OpenCircle=ღია წრე
+SolidSquare=კვადრატი
+NumberStyle=გადანომვრის სტილი
+Automatic=ავტომატური
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=პიქსელი
+Percent=პროცენტი
+PercentOfCell=უჯრის %
+PercentOfWindow=ფანჯრის %
+PercentOfTable=ცხრილის %
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=უსახელო-%S
+untitledDefaultFilename=უსახელო
+ShowToolbar=ხელსაწყოთა ზოლის გამოჩენა
+HideToolbar=ხელსაწყოთა ზოლის დამალვა
+ImapError=სურათი ვერ იტვირთება
+ImapCheck=\nმიუთითეთ ახალი მისამართი (URL) და კვლავ სცადეთ.
+SaveToUseRelativeUrl=ფარდობითი URL-ები მხოლოდ შენახული გვერდებისათვის გამოიყენება
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(ამ გვერდზე სახელობითი ღუზები ან თავსართები არ არის)
+TextColor=ტექსტის ფერი
+HighlightColor=მონიშვნის ფერი
+PageColor=გვერდის ფონის ფერი
+BlockColor=ბლოკის ფონის ფერი
+TableColor=ცხრილის ფონის ფერი
+CellColor=უჯრის ფონის ფერი
+TableOrCellColor=ცხრილის ან უჯრის ფერი
+LinkColor==ბმულის ტექსტის ფერი
+ActiveLinkColor=აქტიური ბმულის ფერი
+VisitedLinkColor=მონახულებული ბმულის ფერი
+NoColorError=დაწკაპეთ სასურველი ფერი ან მიუთითეთ HTML კოდი
+Table=ცხრილი
+TableCell=ცხრილის უჯრა
+NestedTable=ჩადგმული ცხრილი
+HLine=ჰორიზონტული ხაზი
+Link=ბმა
+Image=სურათი
+ImageAndLink=სურათი და ბმა
+NamedAnchor=სახელობითი ღუზა
+List=სია
+ListItem=სიის ერთეული
+Form=ფორმა
+InputTag=ფორმის ველი
+InputImage=ფორმის სურათი
+TextArea=ტექსტის არე
+Select=ასარჩევი სია
+Button=ღილაკი
+Label=იარლიყი
+FieldSet=ველები
+Tag=ჭდე
+MissingSiteNameError=გთხოვთ მიუთითოთ ამ საიტის გამოსაქვეყნებელი სახელი.
+MissingPublishUrlError=გთხოვთ მიუთითოთ ამ საიტის გამოსაქვეყნებელი მისამართი.
+MissingPublishFilename=გთხოვთ მიუთითოთ მიმდინარე გვერდის ფაილის სახელი.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError=„%name%“ უკვე არსებობს. გთხოვთ მიუთითოთ საიტის სხვა სახელი.
+AdvancedProperties=გაფართოებული პარამეტრები...
+AdvancedEditForCellMsg=დამატებითი ჩასწორება მიუწვდომელია, რამდენიმე უჯრის არჩევის შემთხვევაში
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% – პარამეტრები...
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=პ
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=მონიშნული უჯრების გაერთიანება
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=გაერთიანება მარჯვენა უჯრასთან
+JoinCellAccesskey=ე
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=წაშლა
+DeleteCells=უჯრების წაშლა
+DeleteTableTitle=სვეტის ან მწკრივის წაშლა
+DeleteTableMsg=სვეტების ან მწკრივების რაოდენობის შემცირება გამოიწვევს ზოგიერთი უჯრის წაშლას. ნამდვილად გსურთ ამის გაკეთება?
+Clear=გასუფთავება
+#Mouse actions
+Click=წკაპი
+Drag=გადატანა
+Unknown=უცნობი
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=ქ
+RemoveTextStyles=ტექსტის ყველა გაფორმების მოცილება
+StopTextStyles=ტექსტის გაფორმების წყვეტა
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=უ
+RemoveLinks=ბმულების მოცილება
+StopLinks=ბმულის წყვეტა
+#
+NoFormAction=ამ ველისთვის სასურველია ქმედების მითითება. თვითმოქმედი ველები ახალი შესაძლებლობაა, რომელიც შეიძლება ყველა ბრაუზერში არ მუშაობდეს.
+NoAltText=თუ სურათი დოკუმენტის შინაარსის შესაბამისია, უნდა მიუთითოთ ალტერნატული ტექსტი მხოლოდ ტექსტურ ბროუზერებში გამოსაჩენად. ეს ტექსტი სხვა ბროუზერებში გამოჩნდება სურათების ჩატვირთვის ან სურათების აკრძალვის შემთხვევაში.
+#
+Malformed=წყარო უკანვე დოკუმენტად ვეღარ გარდაიქმნება, რადგან იგი მართებული XHTML არაა.
+NoLinksToCheck=შესამოწმებელი ბმულები არ მოიძებნა
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..118aa0f3a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,304 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "ჩასმა გაფორმების გარეშე">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "გ">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "ჩასმა ციტატის სახით">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "ც">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "ჩამატება">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "ჩ">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "ბმული…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "ბ">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "სახელობითი ღუზა…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "ა">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "სურათი…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "უ">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "თარაზული ხაზი">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "რ">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "ცხრილი…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "ც">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Math…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "ასო-ნიშნები…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "ო">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "წყვეტა სურათ(ებ)ის ქვემოთ">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "წ">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "ბმულის შექმნა…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "ე">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "ბმულის ჩასწორება ახალ ფანჯარაში">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "ჩ">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "შრიფტის არჩევა">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "შრიფტი">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "შ">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "ცვალებადი სიგანის">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "ც">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "განსაზღვრული სიგანის">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "გ">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "შრიფტის ზომის არჩევა">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "შემცირება">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "რ">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "გაზრდა">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "ზ">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "ზომა">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "ო">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "ციცქნა">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "ც">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "მომცრო">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "მ">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "საშუალო">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "უ">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "მოზრდილი">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "დ">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "ვეება">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "ბ">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "უზარმაზარი">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "უ">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "ტექსტის სტილი">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "ტ">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "მუქი">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "ქ">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "დახრილი">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "ა">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "ხაზგასმული">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "ხ">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "გადახაზული">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "დ">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "ზედა ინდექსი">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "ზ">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "ქვედა ინდექსი">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "ქ">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "უწყვეტი">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "უ">
+<!ENTITY styleEm.label "გაძლიერებული">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "ძ">
+<!ENTITY styleStrong.label "მეტად გაძლიერებული">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "ტ">
+<!ENTITY styleCite.label "ციტირება">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "ც">
+<!ENTITY styleAbbr.label "შემოკლება">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "შ">
+<!ENTITY styleAcronym.label "აკრონიმი">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "კ">
+<!ENTITY styleCode.label "კოდი">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "ო">
+<!ENTITY styleSamp.label "ნიმუში">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "ნ">
+<!ENTITY styleVar.label "ცვლადი">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "ვ">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "ტექსტის ფერი…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "ფ">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "ცხრილის ან უჯრის ფონის ფერი…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "ნ">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "სახელობითი ღუზების მოცილება">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "მ">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "პარაგრაფი">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "პ">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "პარაგრაფი">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "პ">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "სათაური 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "სათაური 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "სათაური 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "სათაური 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "სათაური 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "სათაური 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "მისამართი">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "დაფორმატებული">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "ფ">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "სია">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "ს">
+<!ENTITY noneCmd.label "არა">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "ა">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "დაუნომრავი">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "უ">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "დანომრილი">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "დ">
+<!ENTITY listTermCmd.label "ტერმინი">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "ტ">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "განსაზღვრება">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "ნ">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "სიის პარამეტრები…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "ს">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "პარაგრაფის ფორმატის არჩევა">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "ძირითადი ტექსტი">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "ძ">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "განთავსება">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "თ">
+<!ENTITY alignLeft.label "მარცხნივ">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "ხ">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "სწორება მარცხნივ">
+<!ENTITY alignCenter.label "ცენტრში">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "ც">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "განთავსება ცენტრში">
+<!ENTITY alignRight.label "მარჯვნივ">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "რ">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "განთავსება მარჯვნივ">
+<!ENTITY alignJustify.label "გასწორება">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "წ">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "განთავსება გასწორებით">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "აბზაცის გაზრდა">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "ზ">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "აბზაცის შემცირება">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "მ">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "გვერდის ფერები და ფონი…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "ფ">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "ცხრილი">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "ც">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "მონიშვნა">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "მ">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "ცხრილის მონიშვნა">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "მ">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "ცხრილის ჩამატება">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "ჩ">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "ცხრილის წაშლა">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "წ">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "ჩამატება">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "ა">
+<!ENTITY tableTable.label "ცხრილი">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "ც">
+<!ENTITY tableRow.label "მწკრივი">
+<!ENTITY tableRows.label "მწკრივ(ებ)ი">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "წ">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "ზედა მწკრივი">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "წ">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "ქვედა მწკრივი">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "ქ">
+<!ENTITY tableColumn.label "სვეტი">
+<!ENTITY tableColumns.label "სვეტ(ებ)ი">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "ვ">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "წინა სვეტი">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "წ">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "შემდეგი სვეტი">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "შ">
+<!ENTITY tableCell.label "უჯრა">
+<!ENTITY tableCells.label "უჯრა(ები)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "ჯ">
+<!ENTITY tableCellContents.label "უჯრის შიგთავსი">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "შ">
+<!ENTITY tableAllCells.label "ყველა უჯრა">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "ყ">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "წინა უჯრა">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "წ">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "შემდეგი უჯრა">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "ჯ">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "წაშლა">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "წ">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "უჯრის გაყოფა">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "ყ">
+<!ENTITY convertToTable.label "ცხრილის შექმნა მონიშნულიდან">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "რ">
+<!ENTITY tableProperties.label "ცხრილის პარამეტრები…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "ი">
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "გამოსახულება">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "ახალი სურათის ჩამატება ან მონიშნული გამოსახულების ჩასწორება">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "თ.ხაზი">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "თარაზული ხაზის ჩამატება ან მონიშნული ხაზის პარამეტრების ჩასწორება">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "ცხრილი">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "ახალი ცხრილის ჩამატება ან მონიშნულის პარამეტრების ჩასწორება">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "ბმული">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "ახალი ბმულის ჩამატება ან მონიშნულის პარამეტრების ჩასწორება">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "ღუზა">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "ახალი ღუზის ჩამატება ან მონიშნულის პარამეტრების ჩასწორება">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "ტექსტის ფერის არჩევა">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "ფონის ფერის არჩევა">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "შრიფტის ზომის დაყენება">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "შრიფტის ზომის შემცირება">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "შრიფტის ზომის გაზრდა">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "მუქი">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "დახრილი">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "ხაზგასმული">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "დაუნომრავი სიის შექმნა, ან ამოღება">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "გადნომრილი სიის ჩადგმა ან ამოღება">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "გამოწეული აბზაცი (მარცხნივ)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "ჩვეულებრივი აბზაცი (მარჯვნივ)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "ტექსტის განთავსება">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "ბმულის, ღუზის, სურათის, ჰორიზონტული ხაზის ან ცხრილის ჩამატება">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "ტექსტის სწორება მარცხნივ">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "ტექსტის სწორება ცენტრზე">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "ტექსტის სწორება მარჯვნივ">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "ტექსტის სწორება შევსებით">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "ჩასმა">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "ჩ">
+<!ENTITY updateTOC.label "განახლება">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "გ">
+<!ENTITY removeTOC.label "მოცილება">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "ც">
+<!ENTITY tocMenu.label "სარჩევი…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "ს">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..206484bfc1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "ამ სურათის წერილისთვის თანდართვა">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "s">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "ამ ბმულის წყაროს წერილისთვის თანდართვა">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4866815b65
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,306 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "მიწერა: (თემის გარეშე)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "ფაილი">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "ფ">
+<!ENTITY newMenu.label "ახალი">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "ა">
+<!ENTITY newMessage.label "წერილი">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "წ">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newContact.label "პირი წიგნაკიდან…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "კ">
+<!ENTITY attachMenu.label "მიმაგრება">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "მ">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "ფაილის ბმული">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "ბ">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "ვებგვერდი…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "ვ">
+<!ENTITY remindLater.label "მოგვიანებით შეხსენება">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "გ">
+<!ENTITY closeCmd.label "დახურვა">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "დ">
+<!ENTITY saveCmd.label "შენახვა">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "შ">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "ჩაწერა როგორც">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "რ">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "ფაილი…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "ფ">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "წინასწარი">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "წ">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "ნიმუში">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "ნ">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "გაგზავნა ახლავე">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "ზ">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "გაგზავნა მოგვიანებით">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "მ">
+<!ENTITY printCmd.label "ბეჭდვა…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "ბ">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "ჩასწორება">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "ჩ">
+<!ENTITY undoCmd.label "დაბრუნება">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "დ">
+<!ENTITY redoCmd.label "გამეორება">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "გ">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "ფ">
+<!ENTITY deleteCmd.label "წაშლა">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "წ">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "გადაფორმატება">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "დანართის გადარქმევა…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "ქ">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "დანართების გადალაგება…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "ლ">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "შ">
+<!ENTITY findBarCmd.label "პოვნა…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "ო">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "პოვნა და ჩანაცვლება…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "ც">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "კვლავძიება">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "კ">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "წინას პოვნა">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "პ">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "დანართების გადალაგება">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "ერთად გადატანა">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "დალაგება: ა - ზ">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "დალაგება: ზ - ა">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "მონიშნულის ანბანურად დალაგება: ა - ზ">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "მონიშნულის ანბანურად დალაგება: ზ - ა">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "ჩვენება">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "ვ">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "ხელსაწყოთა ზოლები">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "ყ">
+<!ENTITY menubarCmd.label "მენიუს ზოლი">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "მ">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "წერილის ხელსაწყოები">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "წ">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "ფორმატის ზოლი">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "ფ">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "სტატუსის ზოლი">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "ს">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "მორგება…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "ო">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "პირის მონაცემების არე">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "ე">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "ფორმატი">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "ფ">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "პარამეტრები">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "ტ">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "მართლწერის შემოწმება…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "რ">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "მართლწერის შემოწმება ტექსტის შეტანისას">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "შ">
+<!ENTITY quoteCmd.label "წერილის ციტირება">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "ც">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "სავიზიტო ბარათის (vCard) თანდართვა">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "ზ">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "მიღების დასტური">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "ტ">
+<!ENTITY dsnMenu.label "მიღების სტატუსის შეტყობინება">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "შ">
+<!ENTITY priorityMenu.label "უპირატესობა">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "უ">
+<!ENTITY priorityButton.title "უპირატესობა">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "შეტყობინებების უპირატესობის შეცვლა">
+<!ENTITY priorityButton.label "უპირატესობა:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "უდაბლესი">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "დ">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "დაბალი">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "ბ">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "ჩვეულებრივი">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "ჩ">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "მაღალი">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "ღ">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "უმაღლესი">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "ლ">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "ასლის გადაგზავნა">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "გ">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "აკინძვა">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "ხელსაწყოები">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "ხ">
+<!ENTITY messengerCmd.label "ფოსტა და სიახლეთა ჯგუფები">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "ჯ">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "წიგნაკი">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "წ">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "ანგარიშის პარამეტრები">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "პ">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "რ">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "ჩაკეცვა">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "ყველას წინ გადმოტანა">
+<!ENTITY zoomWindow.label "ზომის ცვლილება">
+<!ENTITY windowMenu.label "ფანჯარა">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "გაგზავნა">
+<!ENTITY quoteButton.label "ციტირება">
+<!ENTITY addressButton.label "მისამართი">
+<!ENTITY spellingButton.label "მართლწერა">
+<!ENTITY saveButton.label "ჩაწერა">
+<!ENTITY printButton.label "ბეჭდვა">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "წერილის დაუყოვნებლივ გაგზავნა">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "წერილის მოგვიანებით გაგზავნა">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "საწყისი წერილის ციტირება">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "მიმღების არჩევა წიგნაკიდან">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "მონიშნულის ან მთელი წერილის მართლწერის შემოწმება">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "წერილის შენახვა">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "ამოჭრა">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "ასლი">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "ჩასმა">
+<!ENTITY printButton.tooltip "ამ შეტყობინების ამობეჭდვა">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;">
+<!ENTITY fromAddr2.label "ვისგან">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "ვ">
+<!ENTITY replyAddr2.label "პასუხი ვის">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "სიახლეთა ჯგუფი">
+<!ENTITY followupAddr2.label "კრებას:">
+<!ENTITY subject2.label "თემა">
+<!ENTITY subject.accesskey "თ">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "დანართების არის დამალვა">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "მიმიკის ჩამატება">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "ღიმილი">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "შეჭმუხვნა">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "ჩაპაჭუნება">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "ენის გამოყოფა">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "სიცილი">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "დარცხვენა">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "დაბნევა">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "გაოცება">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "კოცნა">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "ყვირილი">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "კმაყოფილება">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "ფულიანი">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "ჩაქოლვა">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "უმანკოება">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "ტირილი">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "პირის მოკუმვა">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "შემოთავაზება ვერ მოიძებნა">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "სიტყვის გამოტოვება">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "ტ">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "ლექსიკონში დამატება">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "კ">
+<!ENTITY undo.label "დაბრუნება">
+<!ENTITY undo.accesskey "უ">
+<!ENTITY cut.label "ამოჭრა">
+<!ENTITY cut.accesskey "ჭ">
+<!ENTITY copy.label "ასლი">
+<!ENTITY copy.accesskey "ლ">
+<!ENTITY paste.label "ჩასმა">
+<!ENTITY paste.accesskey "ჩ">
+<!ENTITY pasteQuote.label "ჩასმა ციტირებით">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "ც">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "გახსნა">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "ა">
+<!ENTITY delete.label "წაშლა">
+<!ENTITY delete.accesskey "წ">
+<!ENTITY removeAttachment.label "დანართის მოცილება">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "ღ">
+<!ENTITY renameAttachment.label "გადარქმევა…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "ე">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "დანართების გადალაგება…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "ლ">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "ყველა დანართის მოცილება">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "ყ">
+<!ENTITY selectAll.label "ყველას მონიშვნა">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "ს">
+<!ENTITY attachCloud.label "ფაილის ბმული…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "ი">
+<!ENTITY convertCloud.label "გარდაქმნა…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "ქ">
+<!ENTITY cancelUpload.label "ატვირთვის გაუქმება">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "უ">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "ჩვეულებრივი დანართი">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "რ">
+<!ENTITY attachPage.label "ვებგვერდის თანდართვა…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "ნ">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+ Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+ in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "დანართების არის თავიდანვე ჩვენება">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "დ">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "სიტყვარების დამატება…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "ყ">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "ხალხი">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "გამგზავნის მისამართის პარამეტრები…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "რ">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "წერილის შიგთავსი">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "მართლწერის შემმოწმებლის ენა">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "ტექსტის კოდირება">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6ee8e08141
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendDialog.title "წერილების დამუშავება">
+<!ENTITY status.label "სტატუსი:">
+<!ENTITY progress.label "მიმდინარეობა:">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b27f534c3a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=წერილის გაგზავნა - %S
+titleSendMsg=წერილის გაგზავნა
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=წერილის შენახვა - %S
+titleSaveMsg=წერილის შენახვა
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=თქვენი წერილი გაიგზავნა.
+messageSaved=თქვენი წერილი შენახულია.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/migration/migration.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0c1e12e075
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "გადმოტანის მეგზური">
+
+<!ENTITY importFromWin.label "პარამეტრების, ანგარიშების, წიგნაკის, ფილტრებისა და სხვა მონაცემების იმპორტი:">
+<!ENTITY importFromNonWin.label "პარამეტრების, ანგარიშების, წიგნაკის, ფილტრებისა და სხვა მონაცემების იმპორტი:">
+<!ENTITY importSourceNotFound.label "პროგრამები მონაცემების გადმოსატანად, ვერ მოიძებნა.">
+
+<!ENTITY importFromNothing.label "იმპორტის გარეშე">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "D">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.label "SeaMonkey 2 ან უფრო ახალი">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromOutlook.label "Outlook">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O">
+
+<!ENTITY importSource.title "პარამეტრებისა და წერილების საქაღალდეების იმპორტი">
+<!ENTITY importItems.title "ელემენტები">
+<!ENTITY importItems.label "ელემენტების მონიშვნა:">
+
+<!ENTITY migrating.title "იმპორტირება…">
+<!ENTITY migrating.label "იმპორტირებულია შემდეგი ელემენტები…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "პროფილის არჩევა">
+<!ENTITY selectProfile.label "შესაძლებელია შემდეგი პროფილების იმპორტი:">
+
+<!ENTITY done.title "იმპორტი დასრულდა">
+<!ENTITY done.label "წარმატებით დაიმპორტდა შემდეგი ელემენტები:">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/migration/migration.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9eca58d873
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Import Sources
+1_seamonkey=პარამეტრები
+
+1_thunderbird=პარამეტრები
+
+2_seamonkey=ანგარიშის პარამეტრები
+2_thunderbird=ანგარიშის პარამეტრები
+2_outlook=ანგარიშის პარამეტრები
+
+4_seamonkey=წიგნაკები
+4_thunderbird=წიგნაკი
+4_outlook=წიგნაკი
+
+8_seamonkey=ჯართის ამოცნობა
+
+16_seamonkey=შენახული პაროლები
+
+32_seamonkey=სხვა მონაცემები
+
+64_seamonkey=ჯგუფების საქაღალდეები
+
+64_thunderbird=ჯგუფების საქაღალდეები
+
+128_seamonkey=საფოსტო ყუთები
+128_thunderbird=საფოსტო ყუთები
+128_outlook=საფოსტო ყუთები
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mime.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7ba36650a6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mime.properties
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=თემა
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc
+1001=კვლავგაგზავნა-შენიშვნები
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc
+1002=კვლაგაგზავნა-თარიღი
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc
+1003=კვლაგაგზავნა-გამგზავნი
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc
+1004=კვლაგაგზავნა-ვინ
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc
+1005=კვლაგაგზავნა-ვის
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc
+1006=კვლაგაგზავნა-ასლი
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc
+1007=თარიღი
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc
+1008=გამგზავნი
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc
+1009=ვინ
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc
+1010=პასუხი
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc
+1011=დაწესებულება
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc
+1012=ვის
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc
+1013=ასლი
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc
+1014=ჯგუფები
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc
+1015=კონფერენცია
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc
+1016=დამოწმება
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc
+1021=წერილის-ID
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc
+1023=ფარული ასლი
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc
+1026=დოკუმენტის ბმა
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc
+1027=<B>ინფორმაცია:</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc
+1028=დანართი
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=ნაწილი %s
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
+## @loc
+1041=-------- საწყისი წერილი --------
+
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=შეიკვეცა!
+
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=ამ წერილს ზომა მეტია პარამეტრებში მითითებული წერილის მაქსიმალურ ზომაზე, ამიტომ სერვერიდან წერილის მხოლოდ საწყისი ნაწილი ჩაიტვირთა.
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=არ ჩამოტვირთულა
+
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=საფოსტო სერვერიდან ამ წერილის მხოლოდ თავსართი ჩამოიტვირთა.
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=წერილის დარჩენილი ნაწილის ჩამოტვირთვა.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mimeheader.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..39ca01429d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/mimeheader.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=ვის
+BCC=ფარული ასლი
+CC=ასლი
+DATE=თარიღი
+DISTRIBUTION=განაწილება
+FCC=გადაგზავნის ასლი
+FOLLOWUP-TO=პასუხი კონფერენციაზე
+FROM=ვინ
+STATUS=სტატუსი
+LINES=სტრიქონი
+MESSAGE-ID=წერილის–ID
+MIME-VERSION=MIME-ვერსია
+NEWSGROUPS=ჯგუფები
+ORGANIZATION=დაწესებულება
+REFERENCES=დამოწმებები
+REPLY-TO=პასუხი
+RESENT-COMMENTS=კვლავგაგზავნა-შენიშვნები
+RESENT-DATE=კვლაგაგზავნა-თარიღი
+RESENT-FROM=კვლაგაგზავნა-ვინ
+RESENT-MESSAGE-ID=კვლაგაგზავნა-წერილის-ID
+RESENT-SENDER=კვლაგაგზავნა-გამგზავნი
+RESENT-TO=კვლაგაგზავნა-ვის
+RESENT-CC=კვლაგაგზავნა-ასლი
+SENDER=გამგზავნი
+SUBJECT=თემა
+APPROVED-BY=მოწონებულია-მიერ
+USER-AGENT=კლიენტი-აგენტი
+FILENAME=ფაილის სახელი
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/morkImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/morkImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72a7f25df9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/morkImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mork import code to display status/error
+# and informational messages.
+#
+
+MABFiles = Mork წიგნაკები
+
+# Short name of import module
+morkImportName = Mork მონაცემთა ბაზა (.mab)
+
+# Description of import module
+morkImportDescription = გადმოიტანეთ მისამართების წიგნაკი SeaMonkey-იდან ან უფრო ადრინდელი ვერსიების Thunderbird-იდან.
+
+morkImportSuccess = მზადაა!
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/msgAccountCentral.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0832251bf7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/msgAccountCentral.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label "ელფოსტა">
+<!ENTITY readMsgsLink.label "წერილები წაკითხვა">
+<!ENTITY composeMsgLink.label "ახალი წერილის შედგენა">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label "ჯგუფები">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label "ჯგუფების გამოწერების მართვა">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label "არხები">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label "გამოწერების მართვა">
+
+<!ENTITY chat.label "სასაუბრო">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label "ანგარიშები">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label "საქაღალდეების გამოწერების მართვა">
+<!ENTITY settingsLink.label "ანგარიშის პარამეტრების ჩვენება">
+<!ENTITY setupNewAcct.label "ანგარიშის გამართვა:">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "გაფართოებული პარამეტრები">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label "წერილების ძიება">
+<!ENTITY filtersLink.label "წერილების ფილტრები">
+<!ENTITY junkSettings.label "ჯართის პარამეტრები">
+<!ENTITY offlineLink.label "კავშირგარეშე რეჟიმის პარამეტრები">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5c88218e84
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField4.label "ვის: ">
+<!ENTITY fromField4.label "ვისგან: ">
+<!ENTITY senderField4.label "გამგზავნი: ">
+<!ENTITY author.label "ავტორი">
+<!ENTITY organizationField4.label "დაწესებულება">
+<!ENTITY replyToField4.label "პასუხი: ">
+
+<!ENTITY subjectField4.label "თემა: ">
+<!ENTITY ccField4.label "ასლი ">
+<!ENTITY bccField4.label "ფარული ასლი ">
+<!ENTITY newsgroupsField4.label "ჯგუფები ">
+<!ENTITY followupToField4.label "კონფერენცია ">
+<!ENTITY tagsHdr4.label "ჭდეები ">
+<!ENTITY dateField4.label "თარიღი ">
+<!ENTITY userAgentField4.label "მომხმარებლის პროგრამა">
+<!ENTITY referencesField4.label "დამოწმებები ">
+<!ENTITY messageIdField4.label "გზავნილის კოდი ">
+<!ENTITY inReplyToField4.label "პასუხად ">
+<!ENTITY originalWebsite4.label "ვებსაიტი">
+
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "არქივი">
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "ამ წერილის დაარქივება">
+<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "სხარტი პასუხი">
+<!ENTITY hdrReplyButton1.label "პასუხი">
+<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "პასუხი ამ წერილის გამომგზავნს">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "პასუხი ყველას">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "პასუხი გამომგზავნს და ყველა მიმღებს">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "პასუხი ჯგუფს">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "პასუხი დაგზავნის სიაზე">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "ადევნება">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "გამოხმაურება სიახლეთა ამ ჯგუფს">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.label "გადაგზავნა">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "ამ წერილის გადაგზავნა">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.label "ჯართი">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "შეტყობინების ჯართად მონიშვნა">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.label "წაშლა">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "ამ წერილის წაშლა">
+
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "ხატულების და ტექსტის ჩვენება">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "ა">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "მხოლოდ ხატულების ჩვენება">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "ლ">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "მხოლოდ ტექსტის ჩვენება">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "ტ">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "პასუხის ყოველთვის ჩვენება გამომგზავნისთვის">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "პ">
+
+<!ENTITY otherActionsButton2.label "სხვა">
+<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "დამატებითი მოქმედებები">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "გახსნა სასაუბროში">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "გ">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "გახსნა ახალ სარკმელში">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "კ">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "გახსნა ახალ ჩანართში">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "ხ">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "მონიშვნა წაკითხულად">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "თ">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "მონიშვნა წასაკითხად">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "ს">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "შენახვა როგორც…">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "რ">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "წყაროს ჩვენება">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "ყ">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.label "ამობეჭდვა…">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "ჭ">
+
+<!-- Attachment bar context menu items -->
+<!ENTITY startExpandedCmd.label "თავიდანვე დანართების არის ჩვენება">
+<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey "რ">
+
+<!-- Attachment context menu items -->
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "გახსნა">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "გ">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "შენახვა როგორც…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "შ">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "განცალკევება…">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "ც">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "წაშლა">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "წ">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label "ყველას გახსნა…">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey "ყ">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "ყველას შენახვა…">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "შ">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "ყველას განცალკევება…">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "ნ">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "ყველას წაშლა…">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "შ">
+
+<!ENTITY openAttachment.tooltip "დართული ფაილის გახსნა">
+
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.label "შემცველი საქაღალდის გახსნა">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.accesskey "ქ">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.label "Finder-ში ჩვენება">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.accesskey "F">
+
+<!-- Attachment toolbar items -->
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.label "შენახვა">
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip "დართული ფაილის შენახვა">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label "ყველას შენახვა">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "ყველა დართული ფაილის შენახვა">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "ბმულის მისამართის ასლი">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "ბ">
+
+<!ENTITY CopyMessageId.label "წერილის კოდის ასლი">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "კ">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "წერილის გახსნა კოდისთვის">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "ო">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "წერილის გახსნა კოდით">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "დ">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/msgSynchronize.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ad4232c542
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/msgSynchronize.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul-->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml-->
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "წერილების გადმოწერა და სინქრონიზება">
+<!ENTITY MsgSelect.label "ელემენტები კავშირგარეშე მოხმარებისათვის">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "თუ უკვე არჩეული გაქვთ წერილების საქაღალდეები ან ჯგუფები კავშირგარეშე მოხმარებისათვის, შეგიძლიათ მათი ჩამოტვირთვა და/ან სინქრონიზება. სხვა შემთხვევაში, გამოიყენეთ ღილაკი „არჩევა“ საქაღალდეებისა და ჯგუფების მისათითებლად.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "წერილების გადმოწერა და/ან სინქრონიზება:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "წერილები">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "ჯგუფების წერილები">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "N">
+<!ENTITY sendMessage.label "გასაგზავნი წერილების გაგზავნა">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "S">
+<!ENTITY workOffline.label "ჩამოტვირთვისა და/ან სინქრონიზების დასრულებისას, კავშირგარეშე რეჟიმში გადასვლა">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "W">
+<!ENTITY selectButton.label "არჩევა…">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "E">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "წერილების საქაღალდეებისა და ჯგუფების არჩევა, კავშირგარეშე გამოყენებისთვის.">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "გადმოწერა">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "საქაღალდეები და ჯგუფები">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ad8813d865
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY viewPicker.label "ხედი:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "i">
+<!ENTITY viewAll.label "ყველა">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "A">
+<!ENTITY viewUnread.label "წასაკითხი">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "U">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "არ წაშლილა">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "D">
+<!ENTITY viewTags.label "ჭდეები">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "T">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "საკუთარი ხედი">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "კ">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "ხედის საქაღალდედ შენახვა…">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "S">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "მორგება…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "გ">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/msgmdn.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..06cc22a424
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/msgmdn.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=შენიშვნა: მიღების ეს დასტური მხოლოდ იმას მიანიშნებს, რომ წერილი გამოჩნდა მიმღების ეკრანზე. იმის გარანტია, რომ მიმღებმა წაიკითხა და გაიგო წერილის შინაარსი ეს არ გახლავთ.
+MsgMdnDispatched=წერილი დაიბეჭდა, ფაქსით ან ფოსტით გადაიგზავნა, ისე რომ მიმღებსარ უნახავს. იმის გარანტია, რომ წერილს მოგვიანებით წაიკითხავენ, არ არსებობს.
+MsgMdnProcessed=წერილი დამუშავდა მიმღების საფოსტო კლიენტით ჩვენების გარეშე. იმის გარანტია, რომ წერილს წაიკითხავენ მოგვიანებით, არ არსებობს.
+MsgMdnDeleted=თქვენი წერილი წაიშალა. წერილის მიმღებმა შესაძლოა წაიკითხა იგი, შესაძლოა - არა. შესაძლოა მან აღადგინოს და წაიკითხოს იგი.
+MsgMdnDenied=ამ წერილის მიმღებს არ სურს გამოგიგზავნოთ მიღების დასტური.
+MsgMdnFailed=დაიმზირება შეცდომა. მიღების დასტური სწორად ვერ გენერირდება ან ვერ გეგზავნებათ.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=ეს გახლავთ %S-თვის გაგზავნილი წერილის მიღების დასტური.
+MdnDisplayedReceipt=მიღების დასტური (ნაჩვენებია)
+MdnDispatchedReceipt=მიღების დასტური (განაწილებულია)
+MdnProcessedReceipt=მიღების დასტური (დამუშავებულია)
+MdnDeletedReceipt=მიღების დასტური (წაშლილია)
+MdnDeniedReceipt=მიღების დასტური (უარყოფილია)
+MdnFailedReceipt=მიღების დასტური (არ შედგა)
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/multimessageview.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/multimessageview.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3ffba09988
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/multimessageview.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "წერილის რეზიუმე">
+<!ENTITY selectedmessages.label "შერჩეული წერილებისთვის">
+<!ENTITY archiveButton.label "არქივი">
+<!ENTITY deleteButton.label "წაშლა">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/multimessageview.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/multimessageview.properties
new file mode 100644
index 0000000000..373b3f100a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/multimessageview.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations.
+numConversations=#1 საუბარი;#1 საუბარი
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire
+# list of selected messages, so there may be more conversations than reported
+# (or maybe not!).
+atLeastNumConversations=#1+ საუბარი;#1+ საუბარი
+
+# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages.
+numMessages=#1 წერილი;#1 წერილი
+
+# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of unread messages.
+numUnread=, #1 წასაკითხი;, #1 წასაკითხი
+
+# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages.
+numIgnored=, #1 უგულებელყოფილი;, #1 უგულებელყოფილი
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we
+# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be
+# more ignored messages than reported (or maybe not!).
+atLeastNumIgnored=, #1+ უგულებელყოფილი;, #1+ უგულებელყოფილი
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no
+# subject.
+noSubject=(თემის გარეშე)
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on
+# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB".
+messagesTotalSize=ამ შეტყობინებებს უკავია #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total
+# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use
+# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so
+# this is a *minimum* size.
+messagesTotalSizeMoreThan=ამ შეტყობინებებს უკავია, არანაკლებ #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not
+# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of
+# messages selected and #2 is the number of messages actually shown.
+maxCountExceeded= (შენიშვნა: შერჩეულია #1 შეტყობინება, ნაჩვენებია პირველი #2)
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxThreadCountExceeded): A message to let the user know that
+# not all of the selected thread were summarized. #1 is the total number of
+# threads selected and #2 is the number of threads actually shown.
+maxThreadCountExceeded= (შენიშვნა: შერჩეულია #1 მიმოწერა, ნაჩვენებია პირველი #2)
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/newFolderDialog.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..309a26c29b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/newFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY newFolderDialog.title "ახალი საქაღალდე">
+<!ENTITY name.label "სახელი:">
+<!ENTITY name.accesskey "n">
+<!ENTITY description.label "ქვესაქაღალდის შექმნა აქ:">
+<!ENTITY description.accesskey "c">
+<!ENTITY folderRestriction1.label "ეს სერვერი იღებს მხოლოდ ორი სახის საქაღალდეებს.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label "ახალ საქაღალდეში შეიძლება ინახებოდეს:">
+<!ENTITY foldersOnly.label "მხოლოდ საქაღალდეები">
+<!ENTITY messagesOnly.label "მხოლოდ წერილები">
+<!ENTITY accept.label "საქაღალდის შექმნა">
+<!ENTITY accept.accesskey "შ">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/news.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/news.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f00db81f84
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/news.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=თავსართების ჩატვირთვა
+downloadHeadersInfoText=ამ ჯგუფიდან ჩამოსატვირთის წერილების %S ახალი თავსართი.
+cancelDisallowed=როგორც ჩანს, ეს წერილი თქვენი არ გახლავთ. თქვენ შეგიძლიათ მხოლოდ თქვენი და არა სხვების წერილების გაუქმება.
+cancelConfirm=ნამდვილად გსურთ ამ წერილის გაუქმება?
+messageCancelled=წერილი გაუქმდა.
+enterUserPassTitle=სიახლეთ სერვერის მონაწილის სახელი და პაროლი სავალდებულოა
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=გთხოვთ მიუთითოთ სახელი და პაროლი სერვერისთვის %S:
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=გთხოვთ მიუთითოთ სახელი და პაროლი სიახლეთა ჯგუფისთვის %1$S სერვერზე %2$S:
+okButtonText=ჩამოტვირთვა
+
+noNewMessages=სერვერზე ახალი წერილები არ არის.
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=ჩამოიტვირთა %1$S, სულ %2$S ტავსართიდან %3$S სამუშაო ჯგუფისთვის
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=თავსართების მიღება ფილტრებისთვის: %1$S (%2$S/%3$S) - %4$S
+downloadingArticles=სტატიების ჩამოტვირთვა %S-%S
+bytesReceived=ჯგუფების ჩამოტვირთვა: გადმოტანილია %S (%S კბ სიჩქარით %SKB/წამი)
+downloadingArticlesForOffline=Downloading articles %S-%S in %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=ჯგუფი %1$S ვერ მოიძებნა %2$S სერვერზე. გსურთ გამოწერის გაუქმება?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=გსურთ, გამოიწეროთ %1$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=ჯგუფების (NNTP) შეცდომა:
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=ჯგუფების შეცდომა. ყველა ჯგუფის სკანირება ვე რმოხერხდა. კვლავ სცადეთ ყველა ჯგუფის გამოძახება
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=ავტორიზების შეცდომა. კვლავ სცადეთ თქვენი სახელისა და/ან პაროლის ხელახლა მითითება.
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=კავშირის შეცდომა. სცადეთ ხელახლა დაკავშირება. TCP შეცდომა:
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/newsError.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/newsError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b9b1fafc26
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/newsError.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page.
+ Not generally visible. -->
+<!ENTITY newsError.title "გვერდის ჩატვირთვის ხარვეზი">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news
+ error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.title "სტატია ვერ მოიძებნა">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news
+ error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.desc "სიახლეების ჯგუფის სერვერი გადმოსცემს, რომ სტატია ვერ მოიძებნა.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text
+ response from the newsgroup server describing the error. -->
+<!ENTITY serverResponded.title "სიახლეების ჯგუფის სერვერის პასუხი:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the
+ article may have expired. -->
+<!ENTITY articleExpired.title "შესაძლოა ვადაგასული იყოს?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's
+ ID. -->
+<!ENTITY trySearching.title "სცადეთ სტატიის მონახვა:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button
+ to remove all expired articles from the newsgroup. -->
+<!ENTITY removeExpiredArticles.title "ყველა, ვადაგასული სტატიის წაშლა">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/offline.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/offline.properties
new file mode 100644
index 0000000000..33bbee37f8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/offline.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Messages Prompt
+downloadMessagesWindowTitle1=წერილების ჩამოტვირთვა
+downloadMessagesLabel1=გსურთ წერილების ჩამოტვირთვა კავშირგარეშე სარგებლობისათვის, კავშირგარეშე რეჟიმზე გადასვლამდე?
+downloadMessagesCheckboxLabel1=შეკითხვა, კავშირგარეშე რეჟიმში გადასვლამდე
+downloadMessagesNow2=&ჩამოტვირთვა ახლავე
+
+# Send Messages Prompt
+sendMessagesWindowTitle1=გასაგზავნი წერილები
+sendMessagesLabel2=გნებავთ გასაგზავნი წერილების ახლავე გაგზავნა?
+sendMessagesCheckboxLabel1=შეკითხვა ყოველ ჯერზე, კავშირზე გასვლისას
+sendMessagesNow2=&გაგზავნა ახლავე
+
+processMessagesLater2=&მოგვიანებით
+
+# GetMessages While Offline Prompt
+getMessagesOfflineWindowTitle1=წერილების მიღება
+getMessagesOfflineLabel1=კავშირგარეშე რეჟიმში ხართ. გნებავთ კავშირზე გასვლა, ახალი წერილების მისაღებად?
+
+# Send Messages Offline Prompt
+sendMessagesOfflineWindowTitle1=გასაგზავნი წერილები
+sendMessagesOfflineLabel1=ავტონომიურ რეჟიმში ხართ. გნებავთ კავშირის რეჟიმში გადასვლა, დაგროვილი წერილების გასაგზავნად?
+
+offlineTooltip=ამჟამად კავშირგარეშე რეჟიმში ხართ.
+onlineTooltip=ამჟამად კავშირის რეჟიმში ხართ.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/offlineStartup.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5463b3cbd6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/offlineStartup.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=კავშირის რეჟიმი
+desc=გსურთ კავშირის რეჟიმში ახლავე გადასვლა?\n\n(კავშირგარეშე რეჟიმის შერჩევის შემთხვევაში, 'კავშირის რეჟიმში' გადასვლა მოგვიანებით შეგიძლიათ 'კავშირგარეშე მუშაობის' ამორთვით`ფაილის' მენიუდან.)
+workOnline=კავშირის რეჟიმი
+workOffline=კავშირგარეშე მუშაობა
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/outlookImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..be86845fb0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/outlookImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the Outlook import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=Outlook ფოსტა, წიგნაკები და პარამეტრები
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=საფოსტო ყუთი %S, იმპორტირებულია %d წერილი
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=საფოსტო ყუთის იმპორტის არასწორი პარამეტრი.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=%S საფოსტო ყუთის იმპორტის შეცდომა, შესაძლოა ყველა წერილი არ იმპორტირებულა.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=Outlook წიგნაკები
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=იმპორტირებული წიგნაკი %S
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=წიგნაკის იმპორტირების არასწორი პარამეტრი.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=%S წიგნაკის ფაილის წაკითხვის შეცდომა.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=%S წიგნაკის იმპორტის შეცდომა, ყველა მისამართი შესაძლოა არ იმპორტირებულა.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/pgpmime.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/pgpmime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f88cc62673
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/pgpmime.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+pgpNotAvailable=ეს დაშიფრული OpenPGP-წერილია, მაგრამ OpenPGP-ის გაშიფვრის მხარდაჭერა, არაა ხელმისაწვდომი.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/preferences/applicationManager.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4ce426e5b9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/preferences/applicationManager.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=მოდულთან %S სამუშაოდ შესაძლებელია შემდეგი პროგრამების გამოყენება.
+
+handleProtocol=%S ბმა
+handleFile=%S შიგთავსი
+
+descriptionWebApp=ამ ვებპროგრამის საიტია:
+descriptionLocalApp=ეს პროგრამა განთავსებულია აქ:
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/preferences/applications.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4859a13233
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/preferences/applications.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount=ნამდვილად გსურთ მოაცილოთ ანგარიში „%S“?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProvider):
+# %S will be replace with the display name of a provider, e.g. DropBox
+addProvider=%S-ის დამატება
+
+notConfiguredYet=ეს ანგარიში ჯერ არაა გამართული
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/preferences/messagestyle.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/preferences/messagestyle.properties
new file mode 100644
index 0000000000..86f6748fd0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/preferences/messagestyle.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Content of preview conversation for chat message styles
+default=ნაგულისხმევი
+nick1=Florian
+buddy1=florian@im.instantbird.org
+nick2=Patrick
+buddy2=patrick@im.instantbird.org
+message1=ჰეი! :-)
+message2=რას შვრები?
+message3=ვეცნობი Thunderbird-ს! ;-)
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/preferences/preferences.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 0000000000..47439bd18d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=დასტური
+confirmResetJunkTrainingText=ნამდვილად გსურთ მოქნილი ფილტრის გავარჯიშების მონაცემთა განულება?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=სამუშაო ეკრანი
+myDownloadsFolderName=ჩემი ჩამოტვირთვები
+chooseAttachmentsFolderTitle=საქაღალდის შერჩევა
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S ფაილი
+saveFile=ფაილის შენახვა
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=%S პროგრამის გამოყენება
+useDefault=%S პროგრამა (ნაგულისხმებად)
+
+useOtherApp=სხვა პროგრამის გამოყენება…
+fpTitleChooseApp=დახმარების პროგრამის შერჩევა
+manageApp=პროგრამის პარამეტრები…
+alwaysAsk=შეკითხვა ყოველ ჯერზე
+delete=ქმედების წაშლა
+confirmDeleteTitle=ქმედების წაშლა
+confirmDeleteText=ნამდვილად გსურთ ამ ქმედების წაშლა?
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=ხმის შერჩევა
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=შეგიძლიათ მიუთითოთ, თუ რომელი ვებსაიტის სურათებისა და სხვა სახის ვებშიგთავსის ჩამოტვირთვა იქნება დაშვებული. ასევე შეგიძლიათ დაუშვათ ვებშიგთავსის ჩვენება, გამომგზავნის ელფოსტის მიხედვითაც. აკრიფეთ ვებსაიტის ან ელფოსტის მისამართი, რომლის მითითებაც გსურთ და დააწკაპეთ შეზღუდვას ან დაშვებას.
+imagepermissionstitle=გამონაკლისები - ვებშიგთავსი
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=გამონაკლისები - ფუნთუშები
+cookiepermissionstext=შეგიძლიათ მიუთითოთ რომელი ვებსაიტებიდანაა ნებადართული ან აკრძალული ნაჭდევების მიღება. შეიტანეთ საიტის ზუსტი მისამართი და შემდეგ დაწკაპეთ - «დაბლოკვა», «ნებართვა» ან «ნებართვა სეანსისთვის».
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=ჰოსტი:
+domainColon=დომენი:
+forSecureOnly=მხოლოდ დაშიფრული კავშირები
+forAnyConnection=ნებისმიერი კავშირი
+expireAtEndOfSession=სეანსის ბოლომდე
+
+noCookieSelected=<არ არის მითითებული>
+cookiesAll=თქვენს კომპიუტერში შემდეგი ფუნთუშები ინახება:
+cookiesFiltered=მოძიებული ფუნთუშები:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=მონიშნულის წაშლა;მონიშნულების წაშლა
+defaultUserContextLabel=არცერთი
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+# e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=დროებით მარაგს დისკზე უკავია %1$S %2$S
+actualDiskCacheSizeCalculated=ითვლება მარაგის მოცულობა…
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name
+labelDefaultFont=ნაგულისხმევი (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=ნაგულისხმევი
+
+# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale,
+# e.g. English (United States)
+appLocale.label=პროგრამის ენა: %S
+appLocale.accesskey=ო
+# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
+# e.g. German (Germany)
+rsLocale.label=რეგიონული პარამეტრები: %S
+rsLocale.accesskey=ე
+
+applications-type-pdf = PDF (გადასატანი დოკუმენტი)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=გახსნის %S
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/prefs.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/prefs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..de384dfe00
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/prefs.properties
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=გთხოვთ მიუთითოთ თქვენი ელფოსტის მისამართი.
+accountNameExists=ანგარიში ამ სახელით უკვე არსებობს. გთხოვთ, მიუთითოთ განსხვავებული სახელი.
+accountNameEmpty=ანგარიშის სახელი ცარიელი ვერ იქნება.
+modifiedAccountExists=ანგარიში მოცემულ სახელზე ამ სერვერზე უკვე არსებობს. გთხოვთ მიუთითოთ სხვა სახელი და/ან სერვერი.
+userNameChanged=თქვენი მომხმარებლის სახელი შიცვალა. შესაძლოა დაგჭირდეთ ამ ანგარიშტან დაკავშირებული ელფოსტის მისამართის და/ან ფსევდონიმის შეცვლა.
+serverNameChanged=სერვერის სახელი შეიცვალა. შეამოწმეთ ფილტრების მიერ გამოყენებული საქაღალდეების ახალ სერვერზე არსებობა.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=შესაძლოა პრობლემა ჯართის პარამეტრებში ანგარიშისთვის "%1$S". გნებავთ მათი გადახედვა პარამეტრების შენახვამდე?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=%1$S საჭიროებს ხელახლა გაშვებას, პარამეტრების ცვლილებების ასახვისთვის, ადგილობრივ საქაღალდეში.
+localDirectoryRestart=ხელახლა გახსნა
+userNameEmpty=მონაწილის სახელი ცარიელი ვერ იქნება.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=ადგილობრივი საქაღალდის მდებარეობა „%1$S“ უმართებულოა. გთხოვთ, შეარჩიოთ სხვა საქაღალდე.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=ლოკალური საქაღალდის გეზი "%1$S" გამოუსადეგარია გზავნილების შესანახად. გთხოვთ შეარჩიოთ სხვა საქაღალდე.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=ნამდვილად გსურთ ანგარიშის მეგზურიდან გამოსვლა?\n\nგასვლის შემთხვევაში თქვენ მიერ შეტანილი ყველა მონაცემი დაიკარგება და ანგარიშიც არ შეიქმნება.
+accountWizard=ანგარიშის მეფზური
+WizardExit=გამოსვლა
+WizardContinue=გაუქმება
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=გთხოვთ მიუთითოთ სერვერის მართებული სახელი.
+failedRemoveAccount=ვერ ვაუქმებ ამ ანგარიშს.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=თუ ამ ანგარიშის ახალ ფოსტას სხვა ანგარიშის საფოსტო ყუთში შეინახავთ, ამ ანგარიშისთვის უკვე გადმოწერილ ფოსტას თქვენ ვეღარ წაიკითხავთ. თუ უკვე გაქვთ წერილები ამ ანგარიშზე გთხოვთ ჯერ გადაწეროთ ისინი სხვა ანგარიშზე.\n\nთუ ამ ანგარიშისთვის ფილტრებს იყენებთ, თავდაპირველად უნდა ამორთოთ ისინი ან შეცვალოთ სამიზნე საქაღალდე. თუ რომელიმე ანგარიში სპეციალურ საქაღალდეებს (გასული, ესკიზები, შაბლონები და ა. შ.) შეიცავს, ისინიც ასევე უნდა მიუთითოთ სხვა ანგარიშში.\n\nკვლავაც გსურთ ამ ანგარიშის ელფოსტის სხვა ანგარიშზე შენახვა?
+confirmDeferAccountTitle=ანგარიშის შეცვლა?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=ლოკალური საქაღალდის პარამეტრში მითითებული საქაღალდე უკვე გამოიყენება ანგარიშისთვის «%S». გთხოვთ შეარჩიოთ სხვა საქაღალდე.
+directoryParentUsedByOtherAccount=ლოკალური საქაღალდის პარამეტრში მითითებული საქაღალდის ძირეული საქაღალდე უკვე გამოიყენება ანგარიშისთვის «%S». გთხოვთ შეარჩიოთ სხვა საქაღალდე.
+directoryChildUsedByOtherAccount=ლოკალური საქაღალდის პარამეტრში მითითებული საქაღალდის ქვესაქაღალდე უკვე გამოიყენება ანგარიშისთვის «%S». გთხოვთ შეარჩიოთ სხვა საქაღალდე.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=მომხმარებელი
+exampleEmailDomain=example.net
+emailFieldText=ელფოსტის მისამართი:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=მიუთითეთ თქვენი ელფოსტა. ამ მისამართზე გამოიგზავნება წერილები თქვენს სახელზე (მაგალითად, "%1$S@%2$S").
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=მიუთითეთ %1$S %2$S (მაგალითად, თუ თქვენი %1$S ელფოსტა არის "%3$S", თქვენი %2$S არის "%4$S").
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=სერვერის პარამეტრები
+prefPanel-copies=ასლები და საქაღალდეები
+prefPanel-synchronization=სინქრონიზაცია და საცავები
+prefPanel-diskspace=ადგილი დისკზე
+prefPanel-addressing=მისამართები
+prefPanel-junk=ჯართის პარამეტრები
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=გამავალი (SMTP) სერვერი
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=%1$S ანგარიშის დასამოწმებელი მონაცემები
+
+identityDialogTitleAdd=ახალი მისამართი
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=%S-ის ჩასწორება
+
+identity-edit-req=ანგარიშის ვინაობის განსასაზღვრად, მართებული ელფოსტა უნდა მიუთითოთ.
+identity-edit-req-title=შეცდომა ვინაობის განსაზღვრისას
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=ნამდვილად გსურთ ვინაობის წაშლა\n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=ვინაობის წაშლა %S ანგარიშისთვის
+identity-delete-confirm-button=წაშლა
+
+choosefile=ფაილის არჩევა
+
+forAccount=ანგარისშისთვის «%S»
+
+removeFromServerTitle=წერილების სამუდამოდ, ავტომატურად წაშლის დადასტურება
+removeFromServer=შედეგად, ძველი წერილები სამუდამოდ წაიშლება სერვერიდან და ამავე დროს, კომპიუტერის დისკიდანაც. ნამდვილად გსურთ, განაგრძოთ?
+
+confirmSyncChangesTitle=დასინქრონებული ცვლილებების დადასტურება
+confirmSyncChanges=წერილის სინქრონიზაციის პარამეტრები შეიცვალა.\n\nგსურთ, მათი დამახსოვრება?
+confirmSyncChangesDiscard=გაუქმება
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/profileDowngrade.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/profileDowngrade.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ea2efb9113
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/profileDowngrade.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ This UI can be most easily shown by modifying the version in compatibility.ini
+ to a newer version and then starting Thunderbird.
+ For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+ Thunderbird" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+ given Thunderbird channel". These terms are not synonymous.
+-->
+<!ENTITY window.title "თქვენ გაუშვით ძველი ვერსიის &brandProductName;">
+<!ENTITY window.style "width: 490px;">
+
+<!ENTITY window.nosync2 "ახალი ვერსიის &brandProductName; პროფილის ფაილებზე შეიძლება ასრულებდეს ისეთ მოქმედებებს, რომლებიც აღარ იყოს ძველ ვერსიასთან თავსებადი. ეს პროფილი გამოიყენეთ მხოლოდ იმ ახალ ვერსიასთან ან შექმენით ახალი პროფილი, მოცემული &brandShortName; იმუშავებს. ახალი პროფილის შექმნა საჭიროებს ანგარიშების, კალენდრებისა და დამატებების ხელახლა გამართვას.">
+
+<!ENTITY window.moreinfo "იხილეთ ვრცლად…">
+<!ENTITY window.create "ახალი პროფილის შექმნა">
+<!ENTITY window.quit-win "გამოსვლა">
+<!ENTITY window.quit-nonwin "დახურვა">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/removeAccount.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/removeAccount.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8c28d3b806
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/removeAccount.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialogTitle "ანგარიშის და მონაცემების წაშლა">
+<!ENTITY removeButton.label "წაშლა">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "წ">
+<!ENTITY removeAccount.label "ანგარიშის მონაცემების წაშლა">
+<!ENTITY removeAccount.accesskey "ა">
+<!ENTITY removeAccount.desc "წაიშლება, მხოლოდ &brandShortName;-ში დამახსოვრებული ანგარიშის მონაცემები. უშუალოდ სერვერზე არსებულ ანგარიშს, არაფერი მოუვა.">
+<!ENTITY removeData.label "წერილის მონაცემების წაშლა">
+<!ENTITY removeData.accesskey "მ">
+<!ENTITY removeDataChat.label "საუბრის მონაცემების წაშლა">
+<!ENTITY removeDataChat.accesskey "მ">
+<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc "ანგარიშთან დაკავშირებული ყველა წერილის, საქაღალდისა და ფილტრის წაშლა, კომპიუტერის დისკიდან. სერვერზე არსებულ წერილებს, არ შეეხება. არ მიუთითოთ, თუ გეგმავთ მათ შენახვას, ან მოგვიანებით გამოყენებას &brandShortName;-ში.">
+<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "ანგარიშთან დაკავშირებული ყველა წერილის, საქაღალდისა და ფილტრის წაშლა, კომპიუტერის დისკიდან. სერვერზე არსებულ წერილებს, არ შეეხება.">
+<!ENTITY removeDataChatAccount.desc "წაიშლება კომპიუტერში არსებული, ამ ანგარიშის საუბრების ყველა ჩანაწერი.">
+<!ENTITY showData.label "მონაცემთა ადგილმდებარეობის ჩვენება">
+<!ENTITY showData.accesskey "ჩ">
+<!ENTITY progressPending "შერჩეულ მონაცემთა წაშლა…">
+<!ENTITY progressSuccess "წაიშალა წარმატებით.">
+<!ENTITY progressFailure "წაშლა ვერ მოხერხდა.">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/removeAccount.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/removeAccount.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ffff145fc0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/removeAccount.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+removeQuestion=ნამდვილად გსურთ ამ ანგარიშის წაშლა "%S"?
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/renameFolderDialog.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ec3c36a9b7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/renameFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY renameFolderDialog.title "საქაღალდის გადარქმევა">
+<!ENTITY rename.label "მიუთითეთ ახალი სახელის საქაღალდისთვის:">
+<!ENTITY rename.accesskey "E">
+<!ENTITY accept.label "გადარქმევა">
+<!ENTITY accept.accesskey "ქ">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/sanitize.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/sanitize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f53e9171de
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/sanitize.dtd
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title "უახლესი ისტორიის გასუფთავება">
+
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+ See UI mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.label "გასუფთავება: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "ფ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "ბოლო საათის">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "ბოლო ორი საათის">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours "ბოლო ოთხი საათის">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today "დღევანდელი">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything "ყველა">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it. -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix "">
+
+
+<!ENTITY historyGroup.label "ისტორია">
+
+<!ENTITY itemHistory.label "მონახულებული გვერდების ისტორია">
+<!ENTITY itemHistory.accesskey "მ">
+<!ENTITY itemCookies.label "ფუნთუშები">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey "თ">
+<!ENTITY itemCache.label "მარაგი">
+<!ENTITY itemCache.accesskey "უ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+ that appears when "Time range to clear" is set to "Everything". See UI
+ mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning "ეს ქმედება შეუქცევადია.">
+
+<!ENTITY dialog.width "28em">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6b99ff5a9d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the seamonkey import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+SeamonkeyImportName=SeaMonkey
+
+# Description of import module
+SeamonkeyImportDescription=გადმოიტანეთ წიგნაკები, ფოსტა და ანგარიშები, SeaMonkey-იდან.
+
+# Success Message for addressbook import
+SeamonkeyImportAddressSuccess=წიგნაკები გადმოტანილია წარმატებით.
+
+# Success Message for mail import
+SeamonkeyImportSettingsSuccess=არსებული წერილები და ანგარიშები გადმოტანილია წარმატებით.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/search-attributes.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/search-attributes.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c06e21f63f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/search-attributes.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=თემა
+From=ვისგან
+Body=შიგთავსი
+Date=თარიღი
+Priority=პრიორიტეტი
+Status=სტატუსი
+To=ვის
+Cc=ასლი
+ToOrCc=ვის ან ასლი
+AgeInDays=ასაკი დღეებში
+SizeKB=მოცულობა (კბ)
+Tags=ჭდეები
+# for AB and LDAP
+AnyName=სახელი
+DisplayName=სახელის ასახვა
+Nickname=მეტსახელი
+ScreenName=ეკრანული სახელი
+Email=ელფოსტა
+AdditionalEmail=დამატებითი ელფოსტა
+AnyNumber=რიცხვი
+WorkPhone=სამსახურის ტელეფონი
+HomePhone=ბინის ტელეფონი
+Fax=ფაქსი
+Pager=პეიჯერი
+Mobile=მობილური
+City=ქალაქი
+Street=ქუჩა
+Title=თანამდებობა
+Organization=დაწესებულება
+Department=განყოფილება
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=ვისგან, ვის, ასლი ან ფარული ასლი
+JunkScoreOrigin=ჯართის ალბათობა
+JunkPercent=ჯართის პროცენტი
+AttachmentStatus=დანართის მდგომარეობა
+JunkStatus=ჯართის სტატუსი
+Label=წარწერა
+Customize=მორგება…
+MissingCustomTerm=მცდარი საკუთარი პირობა
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/search-operators.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/search-operators.properties
new file mode 100644
index 0000000000..10a80e4119
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/search-operators.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=შეიცავს
+1=არ შეიცავს
+2=ემთხვევა
+3=არ ემთხვევა
+4=ცარიელია
+
+5=წინაა
+6=შემდეგაა
+
+7=მეტია
+8=ნაკლებია
+
+9=იწყება
+10=მთავრდება
+
+11=ჰგავს
+12=LdapDwim
+
+13=მეტია
+14=ნაკლებია
+
+15=სახელის დასრულება
+16=არის ჩემს წიგნაკში
+17=არ არის ჩემს წიგნაკში
+18=ცარიელი არაა
+19=ემთხვევა
+20=არ ემთხვევა
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/search.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..817f3eec72
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/search.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+searchingMessage=ძიება…
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+matchesFound=მოიძებნა #1 თანხვედრა
+noMatchesFound=თანხვედრა ვერ მოიძებნა
+labelForStopButton=შეჩერება
+labelForSearchButton=ძიება
+labelForStopButton.accesskey=S
+labelForSearchButton.accesskey=S
+
+moreButtonTooltipText=ახალი წესის დამატება
+lessButtonTooltipText=წესის გაუქმება
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/searchTermOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2084888360
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/searchTermOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label "ემთხვევა ყველას შემდეგიდან">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "a">
+<!ENTITY matchAny.label "ემთხვევა რომელიმეს შემდეგიდან">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "o">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label "ემთხვევა ყველა წერილში">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "m">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the search widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "3">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/shutdownWindow.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/shutdownWindow.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cfaafbc218
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/shutdownWindow.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+shutdownDialogTitle=გამორთვის მიმდინარეობის სარკმელი
+taskProgress=მუშავდება %1$S დავალება %2$S-იდან
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/smime.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5d49463eca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/smime.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags.
+1000=ეს არის <B>დაშიფრული</B> ან <B>ხელმოწერილი</B> წერილი.<br> ეს საფოსტო პროგრამა დაშიფრულ ან ხელმოწერილ წერილებთან ვერ მუშაობს.
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9f8c9b7ea9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/smtpEditOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "პარამეტრები">
+<!ENTITY security.caption "უსაფრთხოება და აუთენტიფიკაცია">
+<!ENTITY serverName.label "სერვერის სახელი:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY serverDescription.label "აღწერილობა:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "D">
+<!ENTITY serverPort.label "პორტი:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY userName.label "სახელი:">
+<!ENTITY userName.accesskey "m">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "კავშირის უსაფრთხოება:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "n">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "არა">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, თუ მისაწვდომია">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "SMTP სერვერი">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "ნაგულისხმები:">
+<!ENTITY authMethod.label "აუთენტიფიკაციის მეთოდი:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/subscribe.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..14cb60ddc6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/subscribe.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title "გამოწერა">
+<!ENTITY subscribeButton.label "გამოწერა">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey "გ">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label "გამოწერის გაუქმება">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "უ">
+<!ENTITY newGroupsTab.label "ახალი ჯგუფები">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "N">
+<!ENTITY refreshButton.label "განახლება">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey "ნ">
+<!ENTITY stopButton.label "შეჩერება">
+<!ENTITY stopButton.accesskey "T">
+<!ENTITY server.label "ანგარიში:">
+<!ENTITY server.accesskey "A">
+<!ENTITY subscribedHeader.label "გამოწერა">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed
+<!ENTITY messagesHeader.label "Messages"> -->
+<!ENTITY namefield.label "ელემენტების ჩვენება რომლებიც შეიცავენ:">
+<!ENTITY namefield.accesskey "O">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/subscribe.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d81991cfee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribeLabel-nntp=გამოსაწერი ჯგუფების შერჩევა:
+subscribeLabel-imap=გამოსაწერი საქაღალდეების შერჩევა:
+currentListTab-nntp.label=მიმდინარე ჯგუფების სია
+currentListTab-nntp.accesskey=L
+currentListTab-imap.label=საქაღალდეების სია
+currentListTab-imap.accesskey=L
+pleaseWaitString=გთხოვთ, მოითმინოთ…
+offlineState=კავშირგარეშე რეჟიმში ხართ. სერვერიდან მასალის მიღება ვერ მოხერხდება.
+errorPopulating=შეცდომა, სერვერიდან მასალების მიღებისას.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/tabmail.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/tabmail.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..79b761bbd8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/tabmail.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeTab.label "ჩანართის დახურვა">
+<!ENTITY listAllTabs.label "ყველა ჩანართის სია">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab
+ title to show when the tab has no title. -->
+<!ENTITY defaultTabTitle.label "მთავარი">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/taskbar.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ec99ae1125
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.composeMessage.label=ახალი წერილის დაწერა
+taskbar.tasks.composeMessage.description=ახალი წერილის შექმნა.
+taskbar.tasks.openAddressBook.label=წიგნაკის გახსნა
+taskbar.tasks.openAddressBook.description=თქვენი წიგნაკის გახსნა.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/telemetry.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/telemetry.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3b75b1d2e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/telemetry.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Telemetry prompt
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName,
+# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
+telemetryText = გნებავთ დაგვეხმაროთ %1$S პროგრამის გაუმჯობესებაში - გამოგზავნეთ შეცდომებისა და წარმადობის პატაკები და გამოხმაურებები - %2$S?
+telemetryLinkLabel = ვრცლად
+telemetryYesButtonLabel = დიახ
+telemetryYesButtonAccessKey = Y
+telemetryNoButtonLabel = არა
+telemetryNoButtonAccessKey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/templateUtils.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/templateUtils.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f6f7a80058
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/templateUtils.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+yesterday=გუშინ
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/textImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1d5254be33
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/textImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the text import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=ტექსტური ფაილი (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=წიგნაკის გადმოტანა ტექსტური ფაილიდან: LDIF (.ldif, .ldi), ტაბულაციით (.tab, .txt) ან მძიმით გაყოფილი (.csv) ფორმატების ჩათვლით.
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=ტექსტური წიგნაკი
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=იმპორტირებული წიგნაკი %S
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=წიგნაკის იმპორტის არასწორი პარამეტრი.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=%S წიგნაკის ფაილის წაკითხვის შეცდომა.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=%S წიგნაკის იმპორტის შეცდომა, შესაძლოა ყველა მისამართი არ იმპორტირებულა.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/vCardImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5cdf7290c1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/vCardImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName=vCard ფაილი (.vcf)
+
+vCardImportDescription=წიგნაკის იმპორტი vCard ფორმატიდან
+
+vCardImportAddressName=vCard წიგნაკი
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressSuccess=%S წიგნაკი დაიმპორტდა
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressBadSourceFile=შეცდომა %S წიგნაკის ფაილის წვდომისას.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressConvertError=შეცდომა %S წიგნაკის იმპორტისას, ვერ ხერხდება ყველა მისამართის იმპორტი.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/viewLog.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9317487219
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/viewLog.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "ფილტრების დავთარი">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "ფილტრების დავთარში აღირიცხება რომელი ფილტრები იყო გამოყენებული. გამოიყენეთ ქვედა ჩამრთველი მის გასააქტივებლად.">
+<!ENTITY clearLog.label "დავთრის გასუფთავება">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "C">
+<!ENTITY enableLog.label "ფილტრების დავთრის ჩართვა">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "E">
+<!ENTITY closeLog.label "დახურვა">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "o">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/viewSource.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/viewSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..46d3581407
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/viewSource.dtd
@@ -0,0 +1,86 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/viewSource.xul -->
+
+<!-- extracted from content/viewSource.xhtml -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "პირველწყარო: ">
+
+<!ENTITY editMenu.label "ჩასწორება">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "ჩ">
+<!ENTITY fileMenu.label "ფაილი">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "ფ">
+<!ENTITY savePageCmd.label "გვერდის შენახვა როგორც…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "ო">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY printCmd.label "ამობეჭდვა…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "ბ">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "დახურვა">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "დ">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "გადასვლა სტრიქონზე…">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "გ">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "ხედი">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "ე">
+<!ENTITY reloadCmd.label "განახლება">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "ხ">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "გრძელი სტრიქონების გადატანა">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "ძ">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "სინტაქსის გამოყოფა">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "ტ">
+<!ENTITY menu_textSize.label "ტექსტის ზომა">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "ზ">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "გადიდება">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "დ">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "შემცირება">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "ც">
+<!ENTITY menu_textReset.label "ჩვეულებრივი">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "ჩ">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "პოვნა ამ გვერდზე…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "პ">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "კვლავძიება">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "კ">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "წინა">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "წ">
+<!ENTITY forwardCmd.label "მომდევნო">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "მ">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "ბმულის მისამართის ასლი">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "ლ">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "ელფოსტის მისამართის ასლი">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "ე">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/viewSource.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..79b0d56e18
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = გადასვლა სტრიქონზე
+goToLineText = მიუთითეთ სტრიქონის ნომერი
+invalidInputTitle = მცდარი მითითება
+invalidInputText = სტრიქონის მითითებული ნომერი მცდარია.
+outOfRangeTitle = სტრიქონი ვერ მოიძებნა
+outOfRangeText = მითითებული სტრიქონი ვერ მოიძებნა.
+viewSelectionSourceTitle = მონიშნულის DOM პირველწყარო
+viewMathMLSourceTitle = MathML-ის DOM პირველწყარო
+
+context_goToLine_label = გადასვლა სტრიქონზე…
+context_goToLine_accesskey = ტ
+context_wrapLongLines_label = გრძელი სტრიქონების გადატანა
+context_highlightSyntax_label = სინტაქსის გამოყოფა
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9d688a8c5d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/viewZoomOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "გადიდება">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "დ">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "შემცირება">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "ც">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "აღდგენა">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "ა">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "მხოლოდ ტექსტი">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "ტ">
+<!ENTITY fullZoom.label "ზომის ცვლილება">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey "ზ">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1c373a8ac2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "დასტ(ებ)ის არჩევა">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label "საძიებო საქაღალდეების არჩევა:">
+<!ENTITY folderName.label "საქაღალდის სახელი">
+<!ENTITY folderSearch.label "ძიება">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cd311ec62d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/virtualFolderProperties.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "შენახული ახალი საძიებო საქაღალდე">
+<!ENTITY name.label "სახელი:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY description.label "შექმნა როგორც ქვესაქაღალდე:">
+<!ENTITY description.accesskey "C">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "ამ შენახული ძიების საქაღალდისთვის გამოყენებული საძიებო კრიტერიუმის შეცვლა: ">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "საძიებო საქაღალდეების შერჩევა: ">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "შერჩევა…">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "h">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "ძიება კავშირის რეჟიმში (იძლევა განახლებულ შედეგებს IMAP და სიახლეების საქაღალდეებიდან, თუმცა საქაღალდის გახსნის დრო იზრდება)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "S">
+<!ENTITY newFolderButton.label "შექმნა">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "r">
+<!ENTITY editFolderButton.label "განახლება">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey "U">
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/wmImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dc2e15cfb7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/messenger/wmImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+2001=Windows Live Mail პარამეტრები
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+2002=საფოსტო ყუთი %1$S, გადმოტანილია %2$d წერილი
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=მცდარი პარამეტრი საფოსტო ყუთის იმპორტისას.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=შეცდომა %S საფოსტო ყუთის ფაილის წვდომისას .
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=შეცდომა %S ფოსტის იმპორტისას, ვერ ხერხდება ყველა წერილის გადმოტანა ამ საფოსტო ყუთიდან.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Windows Live Mail წიგნაკი
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Windows Live Mail წიგნაკი (windows წიგნაკი)
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=დაიმპორტდა წიგნაკი %S
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=შეცდომა %S წიგნაკის იმპორტისას, ვერ ხერხდება ყველა წერილის გადმოტანა ამ საფოსტო ყუთიდან.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=მცდარი პარამეტრი საფოსტო ყუთის იმპორტისას.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/mozapps/downloads/downloads.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..82b4e00773
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=ჩამოტვირთვები
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d8dca8acce
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=იხსნება – %S
+saveDialogTitle=ფაილის სახელის მითითება…
+defaultApp=%S (ნაგულისხმევი)
+chooseAppFilePickerTitle=დახმარების პროგრამის არჩევა
+badApp=თქვენ მიერ შერჩეული პროგრამა („%S“) ვერ მოიძებნა. გადაამოწმეთ ფაილის სახელი ან სხვა პროგრამა შეარჩიეთ.
+badApp.title=პროგრამა ვერ მოიძებნა
+badPermissions=ფაილი ვერ შეინახება, რადგან არ გაქვთ შესაბამისი უფლებები. შეარჩიეთ სხვა საქაღალდე შესანახად.
+badPermissions.title=შენახვის უმართებულო უფლებები
+unknownAccept.label=ფაილის შენახვა
+unknownCancel.label=გაუქმება
+fileType=%S ფაილი
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=AV1 სურათის ფაილი (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=გადასატანი დოკუმენტი (PDF)
+svgExtHandlerDescription=ზომაცვლადი გამოსახულება (SVG)
+webpExtHandlerDescription=WebP გამოსახულება
+xmlExtHandlerDescription=გაფართოებული მონიშვნების ენა (XML)
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/mozapps/profile/profileSelection.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e35e45aeba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=დაიხუროს %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S უკვე გაშვებულია, თუმცა არ პასუხობს. %S რომ გამოიყენოთ, ჯერ უნდა დახუროთ მიმდინარე %S პროცესი, სისტემა ჩართოთ ხელახლა ან სხვა პროფილით ისარგებლოთ.
+restartMessageUnlocker=%S უკვე გაშვებულია, თუმცა არ პასუხობს. ახალი ფანჯრის გასახსნელად, მიმდინარე %S უნდა დაიხუროს.
+restartMessageNoUnlockerMac=%S უკვე გაშვებულია. ერთდროულად, ერთზე მეტი %S, ვერ გაეშვება.
+restartMessageUnlockerMac=%S უკვე გაშვებულია. ახლის გასაშვებად, მიმდინარე %S უნდა დაიხუროს.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=პროფილი: „%S“ — მდებარეობა: „%S“
+
+pleaseSelectTitle=პროფილი არჩევა
+pleaseSelect=გთხოვთ შეარჩიეთ პროფილი ან შექმენით ახალი, რომელსაც გამოიყენებს %S.
+
+renameProfileTitle=პროფილის გადარქმევა
+renameProfilePrompt=„%S“ პროფილის გადარქმევა:
+
+profileNameInvalidTitle=პროფილის სახელი არასწორია
+profileNameInvalid=პროფილის სახელად „%S“ დაუშვებელია.
+
+chooseFolder=პროფილის საქაღალდის არჩევა
+profileNameEmpty=პროფილის სახელი აუცილებელია.
+invalidChar=სიმბოლო „%S“ დაუშვებელია პროფილის სახელში. გთხოვთ სხვა სახელი მიუთითოთ.
+
+deleteTitle=პროფილის წაშლა
+deleteProfileConfirm=პროფილის წაშლის შედეგად, იგი ამოიშლება ხელმისაწვდომი პროფილების სიიდან და მისი აღდგენა შეუძლებელი გახდება.\nასევე შეგიძლიათ წაშალოთ პროფილის მონაცემთა ფაილებიც, რომლებიც შეიცავს თქვენს პარამეტრებს, სერტიფიკატებს და მომხმარებლის სხვა მონაცემებს. ამ შემთხვევაში, სრულად წაიშლება „%S“ საქაღალდე და ვეღარ აღდგება.\nგსურთ, პროფილის მონაცემთა ფაილებიანად წაშლა?
+deleteFiles=ფაილებიანად წაშლა
+dontDeleteFiles=ფაილების დატოვება
+
+profileCreationFailed=პროფილი ვერ შეიქმნა. შესაძლოა, შერჩეულ საქაღალდეში ჩაწერა შეზღუდულია.
+profileCreationFailedTitle=პროფილის შექმნა ვერ მოხერხდა
+profileExists=პროფილი ასეთი სახელით უკვე არსებობს. გთხოვთ სხვა სახელი შეარჩიოთ.
+profileFinishText=ამ ახალი პროფილის შესაქმნელად დააწკაპეთ „დასრულებას“.
+profileFinishTextMac=ამ ახალი პროფილის შესაქმნელად დააწკაპეთ ღილაკს „მზადაა“.
+profileMissing=%S პროფილი ვერ ჩაიტვირთა. შესაძლოა, ნაკული ან მიუწვდომელია.
+profileMissingTitle=პროფილი ვერ მოიძებნა
+profileDeletionFailed=პროფილი ვერ წაიშლება, რადგან სავარაუდოდ, გამოიყენება ამჟამად.
+profileDeletionFailedTitle=წაშლა ვერ მოხერხდა
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=%S – ძველი მონაცემები
+
+flushFailTitle=ცვლილებები არ შენახულა
+flushFailMessage=მოულოდნელი შეცდომის გამო, თქვენი ცვლილებები არ შეინახა.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=ხელახლა გაეშვას %S
+flushFailExitButton=გამოსვლა
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/mozapps/update/updates.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b49471581e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=არა, გმადლობთ
+noThanksButton.accesskey=ა
+restartLaterButton=ხელახლა გაშვება მოგვიანებით
+restartLaterButton.accesskey=მ
+restartNowButton=გაუშვით ხელახლა %S
+restartNowButton.accesskey=ხ
+
+statusFailed=ვერ ჩაიდგა
+
+installSuccess=განახლება წარმატებით ჩაიდგა
+installPending=ჩადგმა ყოვნდება
+patchApplyFailure=განახლება ვერ ჩაიდგმება (არ მიესადაგება)
+elevationFailure=ამ განახლებისთვის საჭირო უფლებები არ გაქვთ. გთხოვთ დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ მმართველს.
+
+check_error-200=განახლების XML ფაილი მცდარია (200)
+check_error-403=წვდომა აკრძალულია (403)
+check_error-404=განახლების XML ფაილი ვერ მოიძებნა (404)
+check_error-500=სერვერის შიდა შეცდომა (500)
+check_error-2152398849=ვერ მოხერხდა (მიზეზი უცნობია)
+check_error-2152398861=კავშირი უარყოფილია
+check_error-2152398862=კავშირის დრო ამოიწურა
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=ქსელი გათიშულია (გადასვლა კავშირზე)
+check_error-2152398867=დაუშვებელი პორტი
+check_error-2152398868=მონაცემები არ მიღებულა (გთხოვთ კვლავ სცადოთ)
+check_error-2152398878=განახლების სერვერი ვერ მოიძებნა (გადაამოწმეთ ინტერნეტ კავშირი)
+check_error-2152398890=პროქსი სერვერი ვერ მოიძებნა (გადაამოწმეთ ინტერნეტ კავშირი)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=ქსელი კავშირის რეჟიმში არაა (გადასვლა კავშირზე)
+check_error-2152398919=მონაცემთა გადაცემა შეწყდა (გთხოვთ კვლავ სცადოთ)
+check_error-2152398920=კავშირი პროქსი სერვერთან უარყოფილია
+check_error-2153390069=სერვერის სერტიფიკატის ვადა გასულია (გთხოვთ გამართოთ თქვენი სისტემური საათი მიმდინარე თარიღისა და დროის მიხედვით)
+check_error-verification_failed=ამ განახლების მთლიანობის შემოწმება ვერ ხერხდება
+check_error-move_failed=განახლება ვერ მომზადდა ჩადგმისთვის
+check_error-update_url_not_available=განახლების ბმული მიუწვდომელია
+check_error-connection_aborted=კავშირი გაწყვეტილია
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/mozldap/ldap.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a42f9732b6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/mozldap/ldap.properties
@@ -0,0 +1,261 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+authPromptTitle=საჭიროა LDAP სერვერის პაროლი
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized. It is the hostname of the LDAP server.
+authPromptText=გთხოვთ მიუთითოთ თქვენი პაროლი %1$S–თვის.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+1=ოპერირების შეცდომა
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=ოქმის შეცდომა
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+3=ვადის გასვლა
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+4=ზომის გადამეტება
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+5=არათანადობა
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+6=თანადობა
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+7=ანგარიშზე შესვლის გზა არაა მხარდაჭერილი
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+8=საჭიროა მკაცრი აუთენტიფიცირება
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+9=შედეგები და მიმართვები ნაწილობრივაა მიღებულია
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+10=დამოწმება მიღებულია
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+11=ადმინისტრირების შეზღუდვა დარღვულია
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+12=კრიტიკული გაფართოება მიუღწევადია
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+13=საჭიროა კონფიდენციალობა
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+14=მიმდინარეობს SASL მიბმა
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+16=ასეთი ატრიბუტი არ არსებობს
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+17=გაურკვეველი სახის მახასიათებელი
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHING
+## @loc none
+18=არასწორი დამთხვევა
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+19=იძულებითი დარღვევა
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+20=სახეობა ან მნიშვნელობა არსებობს
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+21=მცდარი სინტაქსი
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+32=ასეთი ობიექტი არ არსებობს
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+33=ფსევდონიმის პრობლემა
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+34=მცდარი DN სინტაქსი
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+35=ობიექტი განშტოებაა
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+36=ფსევდონიმის რეფრენის პრობლემა
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+48=მცდარი აუთენტიფიცირება
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+49=არასრული სანდოობა
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+50=არასრული დაშვება
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+51=LDAP სერვერი დაკავებულია
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+52=LDAP სერვერი მიუღწევადია
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+53=LDAP უარს ამბობობ ქმედებაზე
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+54=აღმოჩენილია ციკლი
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+60=სორტირების კონტროლი მცდარია
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+61=ძიების შედეგები ამეტებს დაწესებულ ზღვარს
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+64=მცდარი სახელი
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+65=ობიექტის მცდარი კლასი
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+66=არაგნშტოებით ქმედება იკრძალება
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+67=RDN-ზე ქმედება იკრძალება
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+68=უკვე არსებობს
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+69=ობიექტის კლასის შეცვლა ვერ ხერხდება
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+70=შედეგები მეტისმეტია
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+71=ქმედება მრავალ სერვერზე
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+80=უცნობი შეცდომა
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+81=ვერ ვუკავშირდები LDAP სერვერს
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+82=ლოკალური შეცდომა
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+83=კოდირების შეცდომა
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+84=გარდაქმნის შეცდომა
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+85=LDAP სერვერის ვადა გავიდა
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+86=აუთენტიფიცირების უცნობი წესი
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+87=ძიების მცდარი ფილტრი
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+88=ქმედების გაუქმება
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+89=მცდარი პარამეტრი LDAP ოპერატორში
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+90=მეხსიერების უკმარისობა
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+91=ვერ ვუკავშირდები LDAP სერვერს
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+92=LDAP ეს ოქმი ვერ გამოიყენება
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+93=მოთხოვნილი LDAP კონტროლი ვერ მოიძებნა
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+94=შედეგები არ მიღებულა
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+95=დანარჩენი შედეგების მიღება
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+96=აღმოჩენილი ციკლი
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+97=დაირღვა დამოწმების ბიჯის ზღვარი
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/necko/necko.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/necko/necko.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e1962b7f11
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/necko/necko.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+3=იძებნება %1$S…
+4=დაუკავშირდა %1$S…
+5=იღებს მოთხოვნას %1$S…
+6=მონაცემთა გადმოტანა – %1$S…
+7=უკავშირდება %1$S…
+8=დამუშავდა %1$S
+9=ჩაიწერა %1$S
+10=ელოდება – %1$S…
+11=მოიძებნა %1$S…
+12=კავშირის TLS-დამოწმება – %1$S…
+13=TLS-დამოწმება დასრულდა – %1$S…
+
+RepostFormData=ეს გვერდი სხვა ბმულზე გადამისამართდა. გსურთ თქვენი შევსებული ველების ახალ მისამართზე გადაგზავნა?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=ნუსხა – %1$S
+DirGoUp=ზედა საქაღალდე
+ShowHidden=დამალულების გამოჩენა
+DirColName=სახელი
+DirColSize=ზომა
+DirColMTime=ბოლო ცვლილება
+DirFileLabel=ფაილი:\u0020
+
+SuperfluousAuth=თქვენ აპირებთ შეხვიდეთ „%1$S“ საიტზე „%2$S“ სახელით, მაგრამ ვებსაიტი, ანგარიშზე შესვლას არ საჭიროებს. აქ შესაძლოა, რამე თაღლითობას ჰქონდეს ადგილი.\n\n„%1$S“ ნამდვილად ის საიტია, რომლის ნახვაც გსურთ?
+AutomaticAuth=თქვენ აპირებთ შეხვიდეთ „%1$S“ საიტზე „%2$S“ სახელით.
+
+TrackerUriBlocked=მასალა „%1$S“ მისამართზე შეიზღუდა, ვინაიდან შიგთავსის შეზღუდვა ჩართულია.
+UnsafeUriBlocked=მასალა „%1$S“ მისამართზე შეიზღუდა უსაფრთხო თვალიერების რეჟიმის მიერ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (StrictUrlProtocolSetter): %1$S is the URL that has attempted to be changed. %2$S is the invalid target protocol.
+StrictUrlProtocolSetter=„%1$S“ Url-ბმულის „%2$S“ ოქმზე გადაყვანა შეიზღუდა.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP.
+CORPBlocked=მასალა „%1$S“ მისამართზე შეიზღუდა განსხვავებული წარმომავლობის დებულების თავსართის ქონის (ან მისი უქონლობის) გამო. იხილეთ %2$S
+CookieBlockedByPermission=ფუნთუშებთან ან საცავთან წვდომის მოთხოვნა „%1$S“ მისამართზე შეიზღუდა, ფუნთუშების მითითებული ნებართვების შესაბამისად.
+CookieBlockedTracker=ფუნთუშებთან ან საცავთან წვდომის მოთხოვნა „%1$S“ მისამართზე შეიზღუდა, ვინაიდან მომდინარეობდა მეთვალყურისგან და შიგთავსის შეზღუდვა ჩართულია.
+CookieBlockedAll=ფუნთუშებთან ან საცავთან წვდომის მოთხოვნა „%1$S“ მისამართზე შეიზღუდა, ვინაიდან ყველა საცავთან წვდომა შეზღუდული გაქვთ.
+CookieBlockedForeign=ფუნთუშებთან ან საცავთან წვდომის მოთხოვნა „%1$S“ მისამართზე შეიზღუდა, ვინაიდან შეზღუდული გაქვთ ყველა გარეშე საცავთან წვდომის მოთხოვნა და შიგთავსის შეზღუდვაც ჩართულია.
+# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context.
+# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens
+# to inform developers that their storage is isolated.
+CookiePartitionedForeign2=ფუნთუშებთან ან საცავთან „%1$S“ მხოლოდ ნაწილობრივ წვდომას იღებს, ვინაიდან ჩატვირთულია, როგორც გარეშე მხარე და ცვალებადი მდგომარეობის დანაწილება ჩართულია.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI=საცავთან წვდომის მიმღების წარმომავლობაა „%2$S“ მისამართზე „%1$S“.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByHeuristic=საცავთან წვდომის ავტომატურად მიმღების წარმომავლობაა „%2$S“ მისამართზე „%1$S“.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForFpiByHeuristic=საცავთან წვდომა მიღებულია პირველი მხარის გამიჯვნისთვის „%2$S“ მისამართზე „%1$S“.
+
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecure2=უარყოფილია “%1$S” ფუნთუშა, ვინაიდან აქვს “SameSite=None” თვისება და აკლია “secure” თვისება.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3=მალე უარყოფილი იქნება ფუნთუშა „%1$S“, ვინაიდან „SameSite“ თვისებად „None“ აქვს მითითებული „secure“ თვისების გარეშე. ვრცლად „SameSite“ თვისების შესახებ იხილეთ %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax".
+CookieLaxForced2=“%1$S” ფუნთუშას “SameSite” დებულებად მითითებული აქვს “Lax”, ვინაიდან აკლია “SameSite” თვისება, ამასთან “SameSite=Lax” ნაგულისხმევი მნიშვნელობაა ამ თვისებისთვის.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None".
+CookieLaxForcedForBeta2=“%1$S” ფუნთუშას არ აქვს სათანადო მნიშვნელობა “SameSite” თვისების. მალე, ფუნთუშები “SameSite” თვისების გარეშე ან არამართებული მნიშვნელობით, მიჩნეული იქნება როგორც “Lax”. ეს კი ნიშნავს, რომ ასეთი ფუნთუშა აღარ გაიგზავნება გარეშე მხარესთან დაკავშირებით. თუ თქვენი აპლიკაცია საჭიროებს ამგვარ ფუნთუშებს აღნიშნული შინაარსით, გთხოვთ დაამატოთ “SameSite=None“ თვისება. ვრცლად “SameSite“ თვისებაზე, იხილეთ %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None"
+CookieSameSiteValueInvalid2=არამართებული “SameSite“ მნიშვნელობა “%1$S” ფუნთუშისთვის. მხარდაჭერილი მნიშვნელობებია: “Lax“, “Strict“, “None“.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookieOversize=ფუნთუშა „%1$S“ დაუშვებელია, ვინაიდან ზედმეტად დიდი ზომისაა. დასაშვები ზომაა %2$S ბაიტი.
+# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookiePathOversize=ფუნთუშა „%1$S“ დაუშვებელია, ვინაიდან მათი მდებარეობის ზომა ზედმეტად დიდია. დასაშვები ზომაა %2$S ბაიტი.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedByPermissionManager=ფუნთუშა „%1$S“ უარყოფილია მომხმარებლის მითითებული ნებართვებით.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharName=ფუნთუშა „%1$S“ უარყოფილია დასახელებაში დაუშვებელი სიმბოლოს გამო.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidDomain=ფუნთუშა „%1$S“ უარყოფილია არამართებული მისამართის გამო.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidPrefix=ფუნთუშა „%1$S“ უარყოფილია არამართებული წინსართის გამო.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharValue=ფუნთუშა „%1$S“ უარყოფილია მნიშვნელობაში დაუშვებელი სიმბოლოს გამო.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedHttpOnlyButFromScript=ფუნთუშა „%1$S“ უარყოფილია, ვინაიდან უკვე არის მხოლოდ-HTTPS-ფუნთუშა, მაგრამ სკრიპტი ახლის შენახვას ცდილობს.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedSecureButNonHttps=ფუნთუშა „%1$S“ უარყოფილია, ვინაიდან HTTPS-ს არ მქონე ფუნთუშა, ვერ მიეთითება როგორც „დაცული“.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedThirdParty=ფუნთუშა „%1$S“ უარყოფილია როგორც გარეშე მხარის.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedNonsecureOverSecure=ფუნთუშა „%1$S“ უარყოფილია, ვინაიდან უკვე არსებობს „დაცული“ ფუნთუშა.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedForNonSameSiteness=ფუნთუშა „%1$S“ უარყოფილია, ვინაიდან განსხვავებული წარმომავლობის კონტექსტითაა და მისი „SameSite“ არის „Lax“ ან „Strict“.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CookieBlockedCrossSiteRedirect): %1$S is the cookie name. Do not translate "SameSite", "Lax" or "Strict".
+CookieBlockedCrossSiteRedirect=ფუნთუშა „%1$S“ მისი „SameSite“ თვისების მნიშვნელობით „Lax“ ან „Strict“ უგულებელყოფილია, განსხვავებული წარმომავლობის გადამისამართების გამო.
+
+# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning): %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used.
+APIDeprecationWarning=გაფრთხილება: „%1$S“ მოძველებულია, გთხოვთ გამოიყენეთ „%2$S“
+
+# LOCALIZATION NOTE (ResourceBlockedCORS): %1$S is the url of the resource blocked by ORB. $2$S is the reason.
+# example: The resource at <url> was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “nosniff with either blocklisted or text/plain”.
+ResourceBlockedORB=მასალას „%1$S” მისამართზე ზღუდავს OpaqueResponseBlocking. მიზეზი: „%2$S“.
+
+InvalidHTTPResponseStatusLine=მდგომარების შესახებ ჩანაწერი HTTP-პასუხში არამართებულია
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/passwordmgr/passwordmgr.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..886dfa54ae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = პაროლების მმართველის გამოყენება ამ პაროლის შესანახად.
+savePasswordTitle = თანხმობა
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = შეინახოს ანგარიში საიტისთვის %S?
+saveLoginMsgNoUser2 = შეინახოს პაროლი საიტისთვის %S?
+saveLoginButtonAllow.label = დამახსოვრება
+saveLoginButtonAllow.accesskey = დ
+saveLoginButtonDeny.label = შენახვის გარეშე
+saveLoginButtonDeny.accesskey = გ
+saveLoginButtonNever.label = არასოდეს შეინახოს
+saveLoginButtonNever.accesskey = რ
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = განახლდეს ანგარიში საიტისთვის %S?
+updateLoginMsgNoUser3 = განახლდეს პაროლი საიტისთვის %S?
+updateLoginMsgAddUsername2 = დაემატოს სახელი ამ პაროლს?
+updateLoginButtonText = განახლება
+updateLoginButtonAccessKey = ხ
+updateLoginButtonDeny.label = განახლების გარეშე
+updateLoginButtonDeny.accesskey = გ
+updateLoginButtonDelete.label = შენახული მონაცემების მოცილება
+updateLoginButtonDelete.accesskey = ც
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = გსურთ, რომ დაიმახსოვროს პაროლი სახელისთვის „%1$S“ მისამართზე %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = გსურთ %S პაროლის დამახსოვრება?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=მომხმარებლის სახელი არაა მითითებული
+togglePasswordLabel=პაროლის ჩვენება
+togglePasswordAccessKey2=პ
+notNowButtonText = &არა ახლა
+neverForSiteButtonText = ა&რასოდეს ამ საიტისთვის
+rememberButtonText = &დამახსოვრება
+passwordChangeTitle = პაროლის შეცვლის თანხმობა
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = გნებავთ განაახლოთ შენახული პაროლი - %S -სთვის?
+updatePasswordMsgNoUser = გნებავთ განაახლოთ შენახული პაროლი?
+userSelectText2 = აირჩიეთ შესვლის მონაცემები გასაახლებლად:
+loginsDescriptionAll2=საიტები, რომელთა ანგარიშის მონაცემებიც, თქვენს კომპიუტერში ინახება
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=საიმედოდ შედგენილი პაროლის გამოყენება
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S დაიმახსოვრებს ამ პაროლს მოცემული საიტისთვის.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=მომხმარებლის სახელი არაა მითითებული
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=ამ საიტიდან
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = ამ საიტთან კავშირი დაუცველია. აქ შეყვანილი ანგარიშის მონაცემები შეიძლება მოიპარონ. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = ვრცლად
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= შენახული ანგარიშების ნახვა
+
+# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+managePasswords.label= პაროლების მართვა
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/pipnss/nsserrors.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2767f35bd3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/pipnss/nsserrors.properties
@@ -0,0 +1,331 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=უსაფრთხო კავშირი ვერ ხერხდება. კვანძისთვის მაღალი დონის დაშიფვრა მიუღებელია.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=უსაფრთხო კავშირი ვერ ხერხდება. კვანძი ითხოვს მაღალი დონის დაშიფვრას, რაც უზრუნველყოფილი არაა.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=კვანძთან უსაფრთხო კავშირი ვერ ხერხდება: არ გააჩნია დაშიფვრის ცნობილი ალგორითმ(ებ)ი.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=ვერ ხერხდება ამოცნობისთვის აუცილებელი სერტიფიკატის ან კოდის პოვნა.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=კვანძთან უსაფრთხო კავშირი ვერ ხერხდება: მეკავშირის სერტიფიკატი უარყოფილია.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=სერვერის მიერ კლიენტისგან მიღებული მონაცემები შეუსაბამოა.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=კლიენტის მიერ სერვერისგან მიღებული მონაცემები შეუსაბამოა.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=მოცემული სახის სერტიფიკატი, არაა მხარდაჭერილი.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=კვანძი უსაფრთხოების მიუღებელ ოქმს იყენებს.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=კლიენტის ამოცნობა ვერ მოხერხდა: მონაცემთა ბაზის საიდუმლო გასაღები არ ემთხვევა საჯარო გასაღებს სერტიფიკატთა მონაცემთა ბაზაში.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=კვანძთან უსაფრთხო კავშირი ვერ ხერხდება: მოთხოვნილი დომენის სახელი სერვერის სერტიფიკატს არ ემთხვევა.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=ამოუცნობი SSL შეცდომის კოდი.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=კვანძისთვის მისაღებია მხოლოდ SSL ვერსია 2, რომელიც ლოკალურად ამორთულია.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL - მიღებულია ჩანაწერი გზავნილის ამოცნობის უმართებულო კოდით.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL კვანძი გადმოსცემს, რომ გზავნილის ამოცნობის კოდი უმართებულოა.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL კვანძი ვერ ახერხებს თქვენი სერტიფიკატის შემოწმებას.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL კვანძი უარყოფს თქვენს სერტიფიკატს, როგორც ძალადაკარგულს.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL კვანძი უარყოფს თქვენს სერტიფიკატს, როგორც ვადაგასულს.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=დაკავშირება ვერ ხერხდება: SSL ამორთულია.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=დაკავშირება ვერ ხერხდება: SSL კვანძი სხვა FORTEZZA დომენშია.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=მოთხოვნილია უცნობი SSL დაშიფრული კრებული.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=ამ პროგრამაში დაშიფრული კრებულები ამორთულია ან არაა.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL - მიღებულია ჩანაწერი ბლოკების უმართებულო მიმდევრობით.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL - მიღებულია მაქსიმალურ დასაშვებზე მეტი ზომის ჩანაწერი.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL - მაქსიმალურ დასაშვებზე მეტი ზომის ჩანაწერის გაგზავნის მცდელობა.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL - მიღებულია დაზიანებული Hello Request გზავნილი.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL - მიღებულია დაზიანებული Client Hello გზავნილი.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL - მიღებულია დაზიანებული Server Hello გზავნილი.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL - მიღებულია დაზიანებული Certificate გზავნილი.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL - მიღებულია დაზიანებული Server Key გზავნილი.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL - მიღებულია დაზიანებული Certificate Request გზავნილი.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL - მიღებულია დაზიანებული Hello Done გზავნილი.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL - მიღებულია დაზიანებული Certificate Verify გზავნილი.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL - მიღებულია დაზიანებული Client Key Exchange გზავნილი.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL - მიღებულია დაზიანებული Finished გზავნილი.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL - მიღებულია დაზიანებული Change Cipher Spec ჩანაწერი.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL - მიღებულია დაზიანებული Alert ჩანაწერი.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL - მიღებულია დაზიანებული Handshake ჩანაწერი.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL - მიღებულია დაზიანებული Application Data ჩანაწერი.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL - მიღებულია გაუთვალისწინებელი Hello Request გზავნილი.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL - მიღებულია გაუთვალისწინებელი Client Hello გზავნილი.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL - მიღებულია გაუთვალისწინებელი Server Hello გზავნილი.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL - მიღებულია გაუთვალისწინებელი Certificate გზავნილი.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL - მიღებულია გაუთვალისწინებელი Server Key Exchange გზავნილი.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL - მიღებულია გაუთვალისწინებელი Certificate Request გზავნილი.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL - მიღებულია გაუთვალისწინებელი Server Hello Done გზავნილი.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL - მიღებულია გაუთვალისწინებელი Certificate Verify გზავნილი.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL - მიღებულია გაუთვალისწინებელი Client Key Exchange გზავნილი.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL - მიღებულია გაუთვალისწინებელი Finished გზავნილი.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL - მიღებულია გაუთვალისწინებელი Change Cipher Spec ჩანაწერი.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL - მიღებულია გაუთვალისწინებელი Alert ჩანაწერი.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL - მიღებულია გაუთვალისწინებელი Handshake ჩანაწერი.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL - მიღებულია გაუთვალისწინებელი Application Data ჩანაწერი.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL - მიღებულია ჩანაწერი, უცნობი სახის შიგთავსით.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL - მიღებულია გზავნილი, უცნობი სახის შიგთავსით.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL - მიღებულია გაფრთხილების ჩანაწერი უცნობი აღწერილობით.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL კვანძმა კავშირი დახურა.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL კვანძისთვის მიღებული გზავნილი გაუთვალისწინებელი აღმოჩნდა.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL კვანძი ვერ ახერხებს მიღებული SSL ჩანაწერის გახსნას.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL კვანძი ვერ ახერხებს უსაფრთხოების მისაღებ პარამეტრებზე მოლაპარაკებას.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL კვანძმა უარყო გზავნილი მიუღებელი შიგთავსის გამო.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL კვანძისთვის, ამ სახის მიღებული სერტიფიკატები, არაა მხარადჭერილი.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL კვანძს პრობლემები აქვს მიღებულ სერტიფიკატთან.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL კვანძს პრობლემები აქვს შემთხვევითი რიცხვის გენერატორთან.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Unable to digitally sign data required to verify your certificate.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL was unable to extract the public key from the peer's certificate.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Bulk data encryption algorithm failed in selected cipher suite.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Bulk data decryption algorithm failed in selected cipher suite.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Attempt to write encrypted data to underlying socket failed.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 digest function failed.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 digest function failed.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC computation failed.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Failure to create Symmetric Key context.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 code failed to translate an IV into a param.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Failed to initialize the selected cipher suite.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Client failed to generate session keys for SSL session.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Server has no key for the attempted key exchange algorithm.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 token was inserted or removed while operation was in progress.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=No PKCS#11 token could be found to do a required operation.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Cannot communicate securely with peer: no common compression algorithm(s).
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Cannot initiate another SSL handshake until current handshake is complete.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Received incorrect handshakes hash values from peer.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=The certificate provided cannot be used with the selected key exchange algorithm.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=No certificate authority is trusted for SSL client authentication.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Client's SSL session ID not found in server's session cache.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Peer was unable to decrypt an SSL record it received.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Peer received an SSL record that was longer than is permitted.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Peer does not recognize and trust the CA that issued your certificate.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Peer received a valid certificate, but access was denied.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=კვანძი ვერ ახერხებს SSL გზავნილის გაშიფვრას.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Peer reports failure of signature verification or key exchange.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Peer reports negotiation not in compliance with export regulations.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Peer reports incompatible or unsupported protocol version.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Server requires ciphers more secure than those supported by client.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Peer reports it experienced an internal error.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Peer user canceled handshake.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Peer does not permit renegotiation of SSL security parameters.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL server cache not configured and not disabled for this socket.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL-კვანძზე არაა მხარდაჭერილი TLS-hello-გაფართოება.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL peer could not obtain your certificate from the supplied URL.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL peer has no certificate for the requested DNS name.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL peer was unable to get an OCSP response for its certificate.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL peer reported bad certificate hash value.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL - მიღებულია გაუთვალისწინებელი New Session Ticket გზავნილი.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL - მიღებულია დაზიანებული New Session Ticket გზავნილი.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL - მიღებულია შეკუმშული ჩანაწერი, რომელიც ვერ იხსნება.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=ამ SSL სოკეტზე ხელახალი მოლაპარაკებები მხარდაჭერილი არაა.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=კავშირის მონაწილე ცდილობს ძველი მეთოდით (შესაძლოა, დაუცველით) დაკავშირებას.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL - მიღებულია გაუთვალისწინებელი შეუკუმშავი ჩანაწერი.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL-ოქმმა მიიღო დიფი-ჰელმანის სუსტი, არამდგრადი გასაღები, გაცვლის მომსახურების მიერ კავშირის დამოწმებისას.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL - მიღებულია არასწორი NPN გაფართოების მონაცემი.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL ფუნქცია SSL 2.0 კავშირებისთვის მხარდაჭერილი არაა.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL ფუნქცია სერვერებისთვის მხარდაჭერილი არაა.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL ფუნქცია კლიენტებისთვის მხარდაჭერილი არაა.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL ვერსიის სახეობა არასწორია.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL პირმა არჩეული პრტოკოლოს ვერსიისთვის აირჩია შიფრის დაუშვებელი კომპლექტი
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL - მიღებულია დაზიანებული Hello Verify Request გზავნილი.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL - მიღებულია გაუთვალისწინებელი Hello Verify Request გზავნილი.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL-შესაძლებლობა ოქმის ამ ვერსიისთვის მხარდაჭერილი არაა.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL-მ მიიღო სერტიფიკატის სტატუსის მისალმების მოულოდნელი შეტყობინება.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=TLS-თანამონაწილე იყენებს მხარდაუჭერელ ჰეშ-ალგორითმს.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=ათვისების ფუნქცია ჩაიშალა.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=ციფრულად ხელმოწერილ ელემენტზე მითითებულია ხელმოწერის არასწორი ალგორითმი.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=მომდევნო ოქმის შეთანხმების გაფართოება ჩართულია, მაგრამ უკუგამოძახება გასუფთავდა, სანამ საჭიროება იქნებოდა.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=არცერთი ოქმი არაა მხარდაჭერილი სერვერის მიერ, რომელსაც მომხმარებელი აცხადებს ALPN-გაფართოებაში.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=სერვერმა უარყო დამოწმება, ვინაიდან კლიენტი იმაზე დაბალ TLS-ვერსიაზე ჩამოქვეითდა, ვიდრე სერვერზეა მხარდაჭერილი.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=სერვერის სერტიფიკატი შეიცავდა ძალიან სუსტ საჯარო გასაღებს.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=DTLS ჩანაწერისთვის ბუფერში ადგილი არაა.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=მხარდაჭერილი TLS-ხელმოწერის ალგორითმი არ გამართულა.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=თანამონაწილემ ხელმოწერისა და ჰეშ-ალგორითმის მხარდაუჭერელი წყვილი გამოიყენა.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=თანამონაწილემ არასწორი extended_master_secret გაფართოებით სცადა გაგრძელება.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=თანამონაწილემ მოულოდნელი extended_master_secret გაფართოებით სცადა გაგრძელება.
+SEC_ERROR_IO=An I/O error occurred during security authorization.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=security library failure.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=security library: received bad data.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=security library: output length error.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=security library has experienced an input length error.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=security library: invalid arguments.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=security library: invalid algorithm.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=security library: invalid AVA.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=Improperly formatted time string.
+SEC_ERROR_BAD_DER=security library: improperly formatted DER-encoded message.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Peer's certificate has an invalid signature.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Peer's Certificate has expired.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=მოცემული მხარის სერტიფიკატი ძალადაკარგულია.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Peer's Certificate issuer is not recognized.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=Peer's public key is invalid.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=The security password entered is incorrect.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=ახალი პაროლი შეყვანილია შეცდომით. გთხოვთ ცადეთ ხელახლა.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=security library: no nodelock.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=security library: bad database.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=security library: memory allocation failure.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Peer's certificate issuer has been marked as not trusted by the user.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Peer's certificate has been marked as not trusted by the user.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Certificate already exists in your database.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Downloaded certificate's name duplicates one already in your database.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=Error adding certificate to database.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=Error refiling the key for this certificate.
+SEC_ERROR_NO_KEY=საიდუმლო გასაღები ამ სერტიფიკატისთვის ვერ მოიძებნა გასაღებთა ბაზაში
+SEC_ERROR_CERT_VALID=This certificate is valid.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=This certificate is not valid.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Cert Library: No Response
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=სერტიფიკატის გამცემის სერტიფიკატი ამოიწურა. შეამოწმეთ თქვენი სისტემის თარიღი და დრო.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=სერტიფიკატის გამცემის CRL ამოიწურა. განაახლეთ ის ან შეამოწმეთ თქვენი სისტემის თარიღი და დრო.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=The CRL for the certificate's issuer has an invalid signature.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=New CRL has an invalid format.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Certificate extension value is invalid.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Certificate extension not found.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Issuer certificate is invalid.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Certificate path length constraint is invalid.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Certificate usages field is invalid.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**Internal ONLY module**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=The key does not support the requested operation.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Certificate contains unknown critical extension.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=New CRL is not later than the current one.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=ვერ იშიფრება: თქვენ არ ხართ მიმღები პირი ან შესაბამისი სერტიფიკატი და საიდუმლო გასაღები, ვერ მოინახა.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Signature verification failed: no signer found, too many signers found, or improper or corrupted data.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Unsupported or unknown key algorithm.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza ბარათი შესაფერისად არ დაწყებულა, გთხოვთ ამოიღეთ ის და დაუბრუნეთ გამომშვებს.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=No Fortezza cards Found
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=No Fortezza card selected
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Please select a personality to get more info on
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Personality not found
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=No more information on that Personality
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Invalid Pin
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Couldn't initialize Fortezza personalities.
+SEC_ERROR_NO_KRL=No KRL for this site's certificate has been found.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=The KRL for this site's certificate has expired.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=The KRL for this site's certificate has an invalid signature.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=გასაღები ამ საიტის სერტიფიკატისთვის ძალადაკარგულია.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=New KRL has an invalid format.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=security library: need random data.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=security library: no security module can perform the requested operation.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=The security card or token does not exist, needs to be initialized, or has been removed.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=უსაფრთხოების ბიბლიოთეკა: მონაცემთან ბაზა, მხოლოდ კითხვის რეჟიმში.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=No slot or token was selected.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=A certificate with the same nickname already exists.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=A key with the same nickname already exists.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=error while creating safe object
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=error while creating baggage object
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Couldn't remove the principal
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Couldn't delete the privilege
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=This principal doesn't have a certificate
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Required algorithm is not allowed.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Error attempting to export certificates.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Error attempting to import certificates.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=შემოტანა ვერ მოხერხდა. გაშიფვრის შეცდომა. ფაილი მართებული არაა.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=შემოტანა ვერ მოხერხდა. შეუსატყვოსო MAC. არასწორი პაროლი ან დაზიანებული ფაილი.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=შემოტანა ვერ მოხერხდა. MAC ალგორითმი მხარდაჭერილი არაა.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=შემოტანა ვერ მოხერხდა. მხარდაჭერილია მხოლოდ პაროლის დაუზიანებლობის და პრივატულობის რეჟიმები.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=შემოტანა ვერ მოხერხდა. ფაილების სტრუქტურა დაზიანებულია.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=შემოტანა ვერ მოხერხდა. დაშიფვრის ალგორითმი მხარდაჭერილი არაა.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=შემოტანა ვერ მოხერხდა. ფაილის ვერსია მხარდაჭერელი არაა.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=შემოტანა ვერ მოხერხდა. კონფიდენციალურობის არასწორი პაროლი.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=შემოტანა ვერ მოხერხდა. მონაცემთა ბაზაში ასეთი მეტსახელი უკვე არსებობს.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=The user pressed cancel.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Not imported, already in database.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Message not sent.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Certificate key usage inadequate for attempted operation.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=მოცემული სახის სერტიფიკატი, არაა პროგრამის მიერ მხარდაჭერილი.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Address in signing certificate does not match address in message headers.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=შემოტანა ვერ მოხერხდა. საიდუმლო გასაღების შემოტანის შეცდომა.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=შემოტანა ვერ მოხერხდა. სერტიფიკატის ჯაჭვის შემოტანის შეცდომა.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=შენახვა ვერ მოხერხდა. სერტიფიკატი ან გასაღები მეტსახელით ვერ მოიძებნა.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=შენახვა ვერ მოხერხდა. საიდუმლო გასაღები ვერ მოიძებნა და ვერ შეინახება.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=შენახვა ვერ მოხერხდა. შესანახი ფაილის ჩაწერა ვერ მოხერხდა.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=შემოტანა ვერ მოხერხდა. შემოტანის ფაილის წაკითხვა ვერ მოხერხდა.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=შენახვა ვერ მოხერხდა. გასაღებთა ბაზა დაზიანებული ან წაშლილია.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=ვერ ხერხდება საჯარო/საიდუმლო გასაღებების წყვილის შექმნა.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=შეყვანილი პაროლი არასწორია. გთხოვთ აირჩიეთ სხვა.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=ძველი პაროლი არასწორია. გთხოვთ სცადეთ ხელახლა.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Certificate nickname already in use.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Peer FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=A sensitive key cannot be moved to the slot where it is needed.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Invalid module name.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Invalid module path/filename
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Unable to add module
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Unable to delete module
+SEC_ERROR_OLD_KRL=New KRL is not later than the current one.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=ახალი CKL-ს მიმდინარესგან სხვა გამომშვები ჰყავს. წაშალეთ მიმდინარე CKL.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=The Certifying Authority for this certificate is not permitted to issue a certificate with this name.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=The key revocation list for this certificate is not yet valid.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=The certificate revocation list for this certificate is not yet valid.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=The requested certificate could not be found.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=The signer's certificate could not be found.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=The location for the certificate status server has invalid format.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=The OCSP response cannot be fully decoded; it is of an unknown type.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=The OCSP server found the request to be corrupted or improperly formed.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=The OCSP server experienced an internal error.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=The OCSP server suggests trying again later.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=The OCSP server requires a signature on this request.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=The OCSP server has refused this request as unauthorized.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=The OCSP server returned an unrecognizable status.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=The OCSP server has no status for the certificate.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=You must enable OCSP before performing this operation.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=You must set the OCSP default responder before performing this operation.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=The response from the OCSP server was corrupted or improperly formed.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=The OCSP response contains out-of-date information.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 module could not be removed because it is still in use.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Could not decode ASN.1 data. Specified template was invalid.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=No matching CRL was found.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=You are attempting to import a cert with the same issuer/serial as an existing cert, but that is not the same cert.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS could not shutdown. Objects are still in use.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-encoded message contained extra unused data.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Unsupported elliptic curve.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Unsupported elliptic curve point form.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=ობიექტის გაურკვეველი ამოსაცნობი.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=უმართებულო OCSP ხელმოწერის სერტიფიკატი OCSP პასუხისას.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=სერტიფიკატი ძალადაკარგულია გამომცემლის ძალადაკარგული სერტიფიკატების სიაში.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=გამომცემლის OCSP მოპასუხის პატაკის თანახმად სერტიფიკატი ძალადაკარგულია.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=გამომცემლის გაუქმებული სერტიფიკატების სიის ვერსია უცნობია.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=გამომცემლის 1-ელი ვერსიის გაუქმებული სერტიფიკატების სიას, უცნობი სახის გაფართოება აქვს.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=გამომცემლის მე-2 ვერსიის გაუქმებული სერტიფიკატების სიას, უცნობი სახის გაფართოება აქვს.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=უცნობი სახის ობიექტია მითითებული.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 წამყვანი არღვევს სპეციფიკაციას და არათავსებადია.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=ამ დროისთვის ახალი ბუდე არაა.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=სია უკვე არსებობს.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS არ გაშვებულა.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=მოქმედება ვერ შესრულდა, რადგან PKCS#11 საცნობი არაა ანგარიშზე დამოწმებული.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=დაყენებული OCSP მოპასუხის სერტიფიკატი უმართებულოა.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP მოპასუხის ხელმოწერა უმართებულოა.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=სერტიფიკატის მოწმობის მოძიება, სცდება ძიების საზღვრებს
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=პოლიტიკის ასახვა შეიცავს ნებისმიერ პოლიტიკას
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=სერტიფიკატის ჯაჭვმა ვერ გაიარა პოლიტიკის შემოწმება
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=უცნობი სახის მისამართი, სერტიფიკატის AIA გაფართოებაში
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=სერვერმა დააბრუნა ცუდი HTTP პასუხი
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=სერვერმა დააბრუნა ცუდი LDAP პასუხი
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=მონაცემთა დაშიფვრა ASN1-დამშიფრავით, ვერ მოხერხდა
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=ინფორმაციის წვდომის ცუდი მდებარეობა სერტიფიკატის გაფართოებაში
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=სერტიფიკატის გადამოწმებისას მოხდა Libpkix შიდა შეცდომა.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=PKCS #11 მოდულმა დააბრუნა CKR_GENERAL_ERROR. მოხდა აღუდგენელი შეცდომა.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=PKCS #11 მოდულმა დააბრუნა CKR_FUNCTION_FAILED. მოთხოვნილი ფუნქცია ვერ შესრულდება. იმავე ოპერაციის ხელახლა ცდა შესაძლოა, წარმატებით დასრულდეს.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=PKCS #11 მოდულმა დააბრუნა CKR_DEVICE_ERROR, მიუთითებს საცნობის ან მიმღების ხარვეზს.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=ინფორმაციის წვდომის უცნობი მეთოდი სერტიფიკატის გაფართოებაში.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=CRL-ს შემოტანის შეცდომა.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=პაროლს ვადა გაუვიდა.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=პაროლი ჩაკეტილია.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=უცნობი PKCS #11 შეცდომა.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=არასწორი ან მხარდაუჭერელი URL CRL-ს დისტრიბუციის წერტილის სახელში.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=ეს სერტიფიკატი ხელმოწერილია იმ ალგორითმის საშუალებით, რომელიც გაუქმდა დაუცველობის გამო.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=სერვერი იყენებს გასაღების მიმაგრებას (HPKP), მაგრამ ვერ იქმნება სანდო სერტიფიკატის ჯაჭვი, რომელიც ამ მიმაგრებებს ემთხვევა. გასაღების მიმაგრების დარღვევების უგულებელყოფა, შეუძლებელია.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=სერვერი იყენებს სერტიფიკატს, რომელიც უბრალო ძალდატანებების გაფართოებით არის დამოწმებული. სწორად გაცემული სერტიფიკატისთვის ასე არ უნდა მომხდარიყო.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=სერვერმა წარადგინა სერტიფიკატი, რომლის გასაღების ზომაც უსაფრთხო კავშირის დასამყარებლად ძალიან პატარაა.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=სერვერის სერტიფიკათის გაცემისას გამოყენებული იქნბა X.509 ვერსია 1, რომელიც სანდო სერტიფიკატი არაა. X.509 ვერსია 1 მოძველებულია და სხვა სერტიფიკატების ხელმოსაწერად არ უნდა იქნებს გამოყენებული.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=სერვერმა წარმოადგინა სერტიფიკატი, რომელიც ჯერ არაა მართებული.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=სერვეროს სერტიფიკატში გამოყენებულია გაცემისთვის ჯერ-ჯერობით არასანდო სერტიფიკატი.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=სერტიფიკატის ხელმოწერის ველში მოცემული ხელმოწერის ალგორითმი არ ემთხვევა მის signatureAlgorithm ველში მოცემულ ალგორითმს.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP პასუხი არ შეიცავს სერტიფიკატის გადამოწმების მდგომარეობას.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=სერვერმა წარმოადგინა სერტიფიკატი, რომელიც ძალიან გრძელია.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=მოთხოვნილი TLS-შესაძლებლობა აკლია.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=სერვერმა წარმოადგინა სერტიფიკატი, რომელიც მთელი რიცხვის არასწორ დაშიფვრას შეიცავს. ამის მიზეზი ხშირად არის უარყოფითი სერიული ნომრები, უარყოფითი RSA მოდულები და საჭიროზე გრძელი დაშიფვრები.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=სერვერმა წარმოადგინა სერტიფიკატი, რომლის გამცემის სახელიც არ ჩანს.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=დებულების დამატებითი შეზღუდვებმა ვერ იმუშავა, სერტიფიკატის დამოწმებისას.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=სერტიფიკატი სანდო არაა, რადგან საკუთარი ხელმოწერითაა.
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/pipnss/pipnss.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1a20fc2cf2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,123 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPasswordPrompt=გთხოვთ შეიყვანოთ პაროლი PKCS#11 საცნობისთვის %S.
+
+CertPasswordPromptDefault=გთხოვთ, შეიყვანოთ მთავარი პაროლი.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Builtin Roots Module
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=PSM Internal Crypto Services
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Generic Crypto Services
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Software Security Device
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=PSM Internal Cryptographic Services
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=PSM საიდუმლო გასაღებები
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Software Security Device (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 Cryptographic, Key and Certificate Services
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s's %2$s ID
+
+CertDumpKUSign=ხელმოწერა
+CertDumpKUNonRep=უცილობლობა
+CertDumpKUEnc=კოდის დაშიფვრა
+CertDumpKUDEnc=მონაცემთა დაშიფვრა
+CertDumpKUKA=შეთანხმება გასაღებზე
+CertDumpKUCertSign=სერტიფიკატის ხელმომწერი
+CertDumpKUCRLSigner=CRL ხელმომწერი
+
+PSMERR_SSL_Disabled=უსაფრთხო დაკავშირება ვერ ხერხდება, რადგან SSL ოქმი ამორთულია.
+PSMERR_SSL2_Disabled=უსაფრთხო დაკავშირება ვერ ხერხდება, რადგან საიტი SSL ოქმის მოძველებულ ვერსიას იყენებს.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=თქვენ უმართებულო სერტიფიკატი მიიღეთ. გთხოვთ დაუკავშირდეთ სერვერის მმართველს ან ელფოსტის მოპასუხეს და მიაწოდოთ შემდეგი მონაცემები:\n\nთქვენი სერტიფიკატი შეიცავს იმავე სერიულ ნომერს, რაც ამ გამცემის მიერ გამოშვებული სხვა სერტიფიკატი. გთხოვთ, გამოიყენოთ ახალი სერტიფიკატი, უნიკალური სერიული ნომრით.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=შეცდომა დაკავშირებისას - %1$S. %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S უსაფრთხოების უმართებულო სერტიფიკატს იყენებს.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=სერტიფიკატი სანდო არაა, რადგან საკუთარი ხელმოწერითაა.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=სერტიფიკატი სანდო არაა, რადგან სერტიფიკატის გამცემი უცნობია.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=სერვერი შესაძლოა, არ გზავნიდეს სათანადო შუამავლურ სერტიფიკატებს.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=შესაძლოა, საჭირო იყოს დამატებითი ძირეული სერტიფიკატის შემოტანა.
+certErrorTrust_CaInvalid=სერტიფიკატი სანდო არაა, რადგან სერტიფიცირების უცნობი სააგენტოს მიერაა გაცემული.
+certErrorTrust_Issuer=სერტიფიკატი სანდო არაა, რადგან სერტიფიკატის გამცემი ასევე არსანდოა.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=ეს სერტიფიკატი არაა სანდო, ვინაიდან ხელმოწერილია იმ ალგორითმის საშუალებით, რომელიც გაუქმდა დაუცველობის გამო.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=სერტიფიკატი სანდო არაა, რადგან სერტიფიკატის გამცემის მოქმედების ვადა გასულია.
+certErrorTrust_Untrusted=სერტიფიკატის წყარო სანდო არაა.
+certErrorTrust_MitM=თქვენი კავშირის შუამავალი გახდა TLS პროქსი. თუ შესაძლებელია ამოშალეთ ან გამართეთ თქვენი მოწყობილობის სანდოობა მის ძირეულ სერტიფიკატთან.
+
+certErrorMismatch=სერტიფიკატი %S სახელისთვის სანდო არაა.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=სერტიფიკატი ძალმოსილია მხოლოდ %S მისამართისთვის.
+certErrorMismatchMultiple=სერტიფიკატი ვრცელდება მხოლოდ შემდეგ მისამართებზე:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=სერტიფიკატის ვადის ამოწურვის თარიღია %1$S. მიმდინარე დრო კი %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=ეს სერტიფიკატი მართებული არ იქნება თარიღამდე %1$S. მიმდინარე დრო: %2$S.
+
+certErrorMitM=ვებსაიტები საკუთარ ნამდვილობას ადასტურებს სერტიფიკატებით, გამოშვებული უფლებამოსილი გამომცემლების მიერ.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+certErrorMitM2=%S მხარდაჭერილია არამომგებიანი Mozilla-ს მიერ, რომელიც ხელმძღვანელობს სერტიფიკატების გამცემი უწყებების (CA), სრულიად ღია საცავს. ეს CA-საცავი საშუალებას აძლევს სერტიფიკატების გამცემებს სრულად მიჰყვნენ მომხმარებლის უსაფრთხოების დაცვის დადგენილებებს.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+certErrorMitM3=%S დაცული კავშირის დასამოწმებლად იყენებს Mozilla-ს CA-საცავს, ნაცვლად მომხმარებლის საოპერაციო სისტემის მოწოდებული სერტიფიკატებისა. ასე რომ, თუ ანტივირუსი ან ქსელი შეეცდება კავშირში ჩართოს უსაფრთხოების სერტიფიკატი, გამოშვებული იმ გამომცემის მიერ, რომელიც არაა Mozilla-ს CA-საცავში, კავშირი მიჩნეული იქნება საფრთხის შემცველად.
+
+certErrorSymantecDistrustAdministrator=შეგიძლიათ აცნობოთ ამ ხარვეზის შესახებ ვებსაიტის ხელმძღვანელობას.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=შეცდომის კოდი: %S
+
+P12DefaultNickname=გადმოტანილი სერტიფიკატი
+CertUnknown=უცნობია
+CertNoEmailAddress=(ელფოსტის გარეშე)
+CaCertExists=ეს სერტიფიკატი უკვე დაყენებულია სერტიფიკატის გამცემის სახით.
+NotACACert=ეს არ გახლავთ სერტიფიკატის გამცემის მიერ გამოშვებული სერტიფიკატი და მისი შეტანა სერტიფიკატების გამცემების სიაში ვერ მოხერხდება.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=თქვენი პირადი სერტიფიკატის ჩადგმა ვერ ხერხდება, რადგან არ გაგაჩნიათ შესაბამისი პირადი გასაღები, რომელიც სერტიფიკატის მოთხოვნისას შეიქმნა.
+UserCertImported=თქვენი პირადი სერტიფიკატი ჩადგმულია. ამ სერტიფიკატის ასლი უნდა შეინახოთ.
+CertOrgUnknown=(უცნობია)
+CertNotStored=(არ შენახულა)
+CertExceptionPermanent=მუდმივი
+CertExceptionTemporary=დროებითი
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/pippki/pippki.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/pippki/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..374d29162c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/pippki/pippki.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=გსურთ ენდოთ “%S”-ს შემდეგი მიზნებისთვის?
+unnamedCA=სერტიფიკატის გამცემი (უსახელო)
+
+# PKCS#12 file dialogs
+getPKCS12FilePasswordMessage=გთხოვთ, შეიყვანოთ პაროლი, რომელიც ამ სერტიფიკატის მარქაფის დაშიფვრის დროს იყო გამოყენებული:
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=გადაწყვეტილების დამახსოვრება
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=ორგანიზაცია: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=გამცემი: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=გაცემულია ორგანიზაციაზე: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=სერიული ნომერი: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=მოქმედების ვადა %1$S – %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=გასაღების გამოყენება: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=ელფოსტის მისამართები: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=გამცემი ორგანო: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=შენახულია აქ: %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=კავშირი დაუშიფრავია
+pageInfo_Privacy_None1=საიტი %S არ იძლევა ამ გვერდის დაშიფვრის შესაძლებლობას.
+pageInfo_Privacy_None2=ინტერნეტით გადაცემისას დაუშიფრავი ინფორმაცია, ადვილადაა ხელმისაწვდომი გარეშე პირთათვის.
+pageInfo_Privacy_None4=გვერდი, რომელსაც ათვალიერებთ, ინტერნეტით გადაცემამდე არ დაშიფრულა.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=კავშირი დაშიფრულია (%1$S, გასაღების სიგრძე %2$S ბიტი, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=დაზიანებული დაშიფვრა (%1$S, გასაღების სიგრძე %2$S ბიტი, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=გვერდი, რომელსაც ათვალიერებთ, ინტერნეტით გადაცემამდე დაიშიფრა.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=დაშიფვრა უძნელებს უცხო პირებს, უნებართვოდ იხილონ კომპიუტერებს შორის მიმოცვლილი ინფორმაცია. ამიტომ ნაკლებ სავარაუდოა, ქსელში გადაცემისას ვინმემ იხილოს ეს გვერდი.
+pageInfo_MixedContent=კავშირი ნაწილობრივ დაშიფრულია
+pageInfo_MixedContent2=გვერდის შიგთავსის ნაწილი, რომელსაც ათვალიერებთ, ინტერნეტით გადაცემამდე არ დაშიფრულა.
+pageInfo_WeakCipher=საიტთან კავშირისას სუსტი დაშიფვრაა გამოყენებული, რაც ვერ უზრუნველყოფს პირადი მონაცემების უსაფრთხოებას. შესაძლოა, სხვებმაც იხილონ გადაცემული ინფორმაცია, ან საიტის შიგთავსი შეცვალონ.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=ეს საიტი აკმაყოფილებს სერტიფიკატის გამჭვირვალობის დებულების მოთხოვნებს.
+
+# Token Manager
+password_not_set=(არ მითითებულა)
+enable_fips=FIPS-ის ჩართვა
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/places/places.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4bd880e2b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/places/places.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=სანიშნების მენიუ
+BookmarksToolbarFolderTitle=სანიშნების ხელსაწყოთა ზოლი
+OtherBookmarksFolderTitle=სხვა სანიშნები
+TagsFolderTitle=ჭდეები
+MobileBookmarksFolderTitle=მობილურის სანიშნები
+
+OrganizerQueryHistory=ისტორია
+OrganizerQueryDownloads=ჩამოტვირთვები
+OrganizerQueryAllBookmarks=ყველა სანიშნი
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=დღეს
+finduri-AgeInDays-is-1=გუშინ
+finduri-AgeInDays-is=%S დღის წინანდელი
+finduri-AgeInDays-last-is=ბოლო %S დღის
+finduri-AgeInDays-isgreater=%S დღეზე ძველი
+finduri-AgeInMonths-is-0=ამ თვის
+finduri-AgeInMonths-isgreater=%S თვეზე ძველი
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(ლოკალური ფაილები)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/pdfviewer/chrome.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ea5060dd8a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=ეს PDF-დოკუმენტი შეიძლება არ გამოჩნდეს მართებულად.
+unsupported_feature_forms=ეს PDF-დოკუმენტი შეიცავს ველებს. მათი შევსების შესაძლებლობა კი არაა მხარდაჭერილი.
+unsupported_feature_signatures=ეს PDF შეიცავს ციფრულ ხელმოწერებს. ხელმოწერების დამოწმება არაა მხარდაჭერილი.
+open_with_different_viewer=ცალკე პროგრამაში გახსნა
+open_with_different_viewer.accessKey=გ
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/pdfviewer/viewer.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6b1fe0fe5f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,302 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=წინა გვერდი
+previous_label=წინა
+next.title=შემდეგი გვერდი
+next_label=შემდეგი
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=გვერდი
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages={{pagesCount}}-დან
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} {{pagesCount}}-დან)
+
+zoom_out.title=ზომის შემცირება
+zoom_out_label=დაშორება
+zoom_in.title=ზომის გაზრდა
+zoom_in_label=მოახლოება
+zoom.title=ზომა
+presentation_mode.title=ჩვენების რეჟიმზე გადართვა
+presentation_mode_label=ჩვენების რეჟიმი
+open_file.title=ფაილის გახსნა
+open_file_label=გახსნა
+print.title=ამობეჭდვა
+print_label=ამობეჭდვა
+save.title=შენახვა
+save_label=შენახვა
+# LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb).
+download_button.title=ჩამოტვირთვა
+# LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb).
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+download_button_label=ჩამოტვირთვა
+bookmark1.title=მიმდინარე გვერდი (ბმული ამ გვერდისთვის)
+bookmark1_label=მიმდინარე გვერდი
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android.
+open_in_app.title=გახსნა პროგრამით
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+open_in_app_label=გახსნა პროგრამით
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=ხელსაწყოები
+tools_label=ხელსაწყოები
+first_page.title=პირველ გვერდზე გადასვლა
+first_page_label=პირველ გვერდზე გადასვლა
+last_page.title=ბოლო გვერდზე გადასვლა
+last_page_label=ბოლო გვერდზე გადასვლა
+page_rotate_cw.title=საათის ისრის მიმართულებით შებრუნება
+page_rotate_cw_label=მარჯვნივ გადაბრუნება
+page_rotate_ccw.title=საათის ისრის საპირისპიროდ შებრუნება
+page_rotate_ccw_label=მარცხნივ გადაბრუნება
+
+cursor_text_select_tool.title=მოსანიშნი მაჩვენებლის გამოყენება
+cursor_text_select_tool_label=მოსანიშნი მაჩვენებელი
+cursor_hand_tool.title=გადასაადგილებელი მაჩვენებლის გამოყენება
+cursor_hand_tool_label=გადასაადგილებელი
+
+scroll_page.title=გვერდზე გადაადგილების გამოყენება
+scroll_page_label=გვერდშივე გადაადგილება
+scroll_vertical.title=გვერდების შვეულად ჩვენება
+scroll_vertical_label=შვეული გადაადგილება
+scroll_horizontal.title=გვერდების თარაზულად ჩვენება
+scroll_horizontal_label=განივი გადაადგილება
+scroll_wrapped.title=გვერდების ცხრილურად ჩვენება
+scroll_wrapped_label=ცხრილური გადაადგილება
+
+spread_none.title=ორ გვერდზე გაშლის გარეშე
+spread_none_label=ცალგვერდიანი ჩვენება
+spread_odd.title=ორ გვერდზე გაშლა კენტი გვერდიდან
+spread_odd_label=ორ გვერდზე კენტიდან
+spread_even.title=ორ გვერდზე გაშლა ლუწი გვერდიდან
+spread_even_label=ორ გვერდზე ლუწიდან
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=დოკუმენტის შესახებ…
+document_properties_label=დოკუმენტის შესახებ…
+document_properties_file_name=ფაილის სახელი:
+document_properties_file_size=ფაილის მოცულობა:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} კბ ({{size_b}} ბაიტი)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} მბ ({{size_b}} ბაიტი)
+document_properties_title=სათაური:
+document_properties_author=შემქმნელი:
+document_properties_subject=თემა:
+document_properties_keywords=საკვანძო სიტყვები:
+document_properties_creation_date=შექმნის დრო:
+document_properties_modification_date=ჩასწორების დრო:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=შემდგენელი:
+document_properties_producer=PDF-შემდგენელი:
+document_properties_version=PDF-ვერსია:
+document_properties_page_count=გვერდები:
+document_properties_page_size=გვერდის ზომა:
+document_properties_page_size_unit_inches=დუიმი
+document_properties_page_size_unit_millimeters=მმ
+document_properties_page_size_orientation_portrait=შვეულად
+document_properties_page_size_orientation_landscape=თარაზულად
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Letter
+document_properties_page_size_name_legal=Legal
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=მსუბუქი ვებჩვენება:
+document_properties_linearized_yes=დიახ
+document_properties_linearized_no=არა
+document_properties_close=დახურვა
+
+print_progress_message=დოკუმენტი მზადდება ამოსაბეჭდად…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=გაუქმება
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=გვერდითა ზოლის გამოჩენა/დამალვა
+toggle_sidebar_notification2.title=გვერდითი ზოლის გამოჩენა (შეიცავს სარჩევს/დანართს/ფენებს)
+toggle_sidebar_label=გვერდითა ზოლის გამოჩენა/დამალვა
+document_outline.title=დოკუმენტის სარჩევის ჩვენება (ორმაგი წკაპით თითოეულის ჩამოშლა/აკეცვა)
+document_outline_label=დოკუმენტის სარჩევი
+attachments.title=დანართების ჩვენება
+attachments_label=დანართები
+layers.title=ფენების გამოჩენა (ორმაგი წკაპით ყველა ფენის ნაგულისხმევზე დაბრუნება)
+layers_label=ფენები
+thumbs.title=შეთვალიერება
+thumbs_label=ესკიზები
+current_outline_item.title=მიმდინარე გვერდის მონახვა სარჩევში
+current_outline_item_label=მიმდინარე გვერდი სარჩევში
+findbar.title=პოვნა დოკუმენტში
+findbar_label=ძიება
+
+additional_layers=დამატებითი ფენები
+# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_landmark=გვერდი {{page}}
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=გვერდი {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=გვერდის შეთვალიერება {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=ძიება
+find_input.placeholder=პოვნა დოკუმენტში…
+find_previous.title=ფრაზის წინა კონტექსტის პოვნა
+find_previous_label=წინა
+find_next.title=ფრაზის შემდეგი კონტექსტის პოვნა
+find_next_label=შემდეგი
+find_highlight=ყველას მონიშვნა
+find_match_case_label=მთავრულით
+find_match_diacritics_label=ნიშნებით
+find_entire_word_label=მთლიანი სიტყვები
+find_reached_top=მიღწეულია დოკუმენტის დასაწყისი, გრძელდება ბოლოდან
+find_reached_bottom=მიღწეულია დოკუმენტის ბოლო, გრძელდება დასაწყისიდან
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{current}} / {{total}} თანხვედრიდან
+find_match_count[two]={{current}} / {{total}} თანხვედრიდან
+find_match_count[few]={{current}} / {{total}} თანხვედრიდან
+find_match_count[many]={{current}} / {{total}} თანხვედრიდან
+find_match_count[other]={{current}} / {{total}} თანხვედრიდან
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=არანაკლებ {{limit}} თანხვედრა
+find_match_count_limit[one]=არანაკლებ {{limit}} თანხვედრა
+find_match_count_limit[two]=არანაკლებ {{limit}} თანხვედრა
+find_match_count_limit[few]=არანაკლებ {{limit}} თანხვედრა
+find_match_count_limit[many]=არანაკლებ {{limit}} თანხვედრა
+find_match_count_limit[other]=არანაკლებ {{limit}} თანხვედრა
+find_not_found=ფრაზა ვერ მოიძებნა
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=გვერდის სიგანეზე
+page_scale_fit=მთლიანი გვერდი
+page_scale_auto=ავტომატური
+page_scale_actual=საწყისი ზომა
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error=შეცდომა, PDF-ფაილის ჩატვირთვისას.
+invalid_file_error=არამართებული ან დაზიანებული PDF-ფაილი.
+missing_file_error=ნაკლული PDF-ფაილი.
+unexpected_response_error=სერვერის მოულოდნელი პასუხი.
+rendering_error=შეცდომა, გვერდის ჩვენებისას.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} შენიშვნა]
+password_label=შეიყვანეთ პაროლი PDF-ფაილის გასახსნელად.
+password_invalid=არასწორი პაროლი. გთხოვთ, სცადოთ ხელახლა.
+password_ok=კარგი
+password_cancel=გაუქმება
+
+printing_not_supported=გაფრთხილება: ამობეჭდვა ამ ბრაუზერში არაა სრულად მხარდაჭერილი.
+printing_not_ready=გაფრთხილება: PDF სრულად ჩატვირთული არაა, ამობეჭდვის დასაწყებად.
+web_fonts_disabled=ვებშრიფტები გამორთულია: ჩაშენებული PDF-შრიფტების გამოყენება ვერ ხერხდება.
+
+# Editor
+editor_free_text2.title=წარწერა
+editor_free_text2_label=ტექსტი
+editor_ink2.title=ხაზვა
+editor_ink2_label=ხაზვა
+
+editor_stamp1.title=სურათების დართვა ან ჩასწორება
+editor_stamp1_label=სურათების დართვა ან ჩასწორება
+
+free_text2_default_content=აკრიფეთ…
+
+# Editor Parameters
+editor_free_text_color=ფერი
+editor_free_text_size=ზომა
+editor_ink_color=ფერი
+editor_ink_thickness=სისქე
+editor_ink_opacity=გაუმჭვირვალობა
+
+editor_stamp_add_image_label=სურათის დამატება
+editor_stamp_add_image.title=სურათის დამატება
+
+# Editor aria
+editor_free_text2_aria_label=ნაწერის ჩასწორება
+editor_ink2_aria_label=ნახატის ჩასწორება
+editor_ink_canvas_aria_label=მომხმარებლის შექმნილი სურათი
+
+# Alt-text dialog
+# LOCALIZATION NOTE (editor_alt_text_button_label): Alternative text (alt text) helps
+# when people can't see the image.
+editor_alt_text_button_label=დართული წარწერა
+editor_alt_text_edit_button_label=დართული წარწერის ჩასწორება
+editor_alt_text_dialog_label=არჩევა
+editor_alt_text_dialog_description=დართული წარწერა (შემნაცვლებელი ტექსტი) გამოსადეგია მათთვის, ვინც ვერ ხედავს სურათებს ან როცა სურათი ვერ იტვირთება.
+editor_alt_text_add_description_label=აღწერილობის დამატება
+editor_alt_text_add_description_description=განკუთვნილია 1-2 წინადადებით საგნის, მახასიათებლის ან მოქმედების აღსაწერად.
+editor_alt_text_mark_decorative_label=მოინიშნოს მოსართავად
+editor_alt_text_mark_decorative_description=გამოიყენება შესამკობი სურათებისთვის, გარსშემოსავლები ჩარჩოებისა და ჭვირნიშნებისთვის.
+editor_alt_text_cancel_button=გაუქმება
+editor_alt_text_save_button=შენახვა
+editor_alt_text_decorative_tooltip=მოინიშნოს მოსართავად
+# This is a placeholder for the alt text input area
+editor_alt_text_textarea.placeholder=მაგალითად, „ახალგაზრდა მამაკაცი მაგიდასთან ზის და სადილობს“
+
+# Editor resizers
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_topLeft=ზევით მარცხნივ — ზომაცვლა
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_topMiddle=ზევით შუაში — ზომაცვლა
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_topRight=ზევით მარჯვნივ — ზომაცვლა
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_middleRight=შუაში მარჯვნივ — ზომაცვლა
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_bottomRight=ქვევით მარჯვნივ — ზომაცვლა
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_bottomMiddle=ქვევით შუაში — ზომაცვლა
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_bottomLeft=ზვევით მარცხნივ — ზომაცვლა
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_middleLeft=შუაში მარცხნივ — ზომაცვლა